Now Read in

Night

Dua Kumayl

[00:00.00]

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

bis-millahir-rahmanir-rahim

In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate

[00:07.00]

اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad

[00:18.00]

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيٍْء

allahumma in-ni as-aluka bi-rah-matikal-lati wasi`at kul-la shay

O Allah, I ask You by Your mercy, which embraces all things;

[00:29.00]

وَبِقُوَّتِكَ الَّتِي قَهَرْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء

wa bi-qu-watikal-lati qahar-ta biha kul-la shay

And by Your strength, through which You dominatest all things,

[00:36.00]

وَخَضَعَ لَهَا كُلُّ شَيٍْء

wa khada`a laha kul-lu shay

And toward which all things are humble

[00:42.00]

وَذَلَّ لَهَا كُلُّ شَيٍْء

wa dhal-la laha kul-lu shay

And before which all things are lowly;

[00:49.00]

وَبِجَبرُوتِكَ الَّتِي غَلَبْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء

wa bi-jabarutikal-lati ghalab-ta biha kul-la shay

And by Your invincibility through which You overwhelmest all things,

[00:56.00]

وَبِعِزَّتِكَ الَّتِي لا يَقُومُ لَهَا شَيْءٌ

wa bi`izzatikal-lati la yaqumu laha shay

And by Your might, which nothing can resist;

[01:03.00]

وَبِعَظَمَتِكَ الَّتِي مَلأَتْ كُلَّ شَيٍْء

wa bi`azamatikal-lati mala-at kul-la shay

And by Your tremendousness, which has filled all things;

[01:09.00]

وَبِسُلْطَانِكَ الَّذِي عَلاَ كُلَّ شَيٍْء

wa bisul-tanikal-ladhi `ala kul-la shay

by Your force, which towers over all things;

[01:16.00]

وَبِوَجْهِكَ الْبَاقِي بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيٍْء

wa bi-waj-hikal-baqi ba`da fana-i kul-li shay

And by Your face, which subsists after the annihilation of all things,

[01:23.00]

وَبِأَسْمَائِكَ الَّتِي مَلأَتْ أَرْكَانَ كُلِّ شَيٍْء

wa bi-as-ma-ikal-lati malat ar-kana kul-li shay

And by Your Names, which have filled the foundations of all things;

[01:31.00]

وَبِعِلْمِكَ الَّذِي أَحَاطَ بِكُلِّ شَيٍْء

wa bi`il-mikal-ladhi ahata bikul-li shay

And by Your knowledge, which encompasses all things;

[01:37.00]

وَبِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي أَضَاءَ لَهُ كُلُّ شَيٍْء

wa bi-nuri waj-hikal-ladhi ada-a lahu kul-lu shay

And by the light of Your face, through which all things are illumined!

[01:45.00]

يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ

ya nuru ya qud-dus

O Light! O All-holy!

[02:07.00]

يَا أَوَّلَ الأَوَّلِينَ

ya aw-walal-aw-walin

O First of those who are first

[02:13.00]

وَيَا آخِرَ الآخِرِينَ

wa ya a-khiral-a-khirin

And O Last of those who are last!

[02:19.00]

اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَهتِكُ الْعِصَمَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-tikul`isam

O Allah, forgive me those sins which tear apart safeguards!

[02:30.00]

اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ النِّقَمَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilun-niqam

O Allah, forgive me those sins which draw down adversities!

[02:41.00]

اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُغيِّرُ النِّعَمَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tughy-yirun-ni`am

O Allah, forgive me those sins which alter blessings!

[02:48.00]

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَحْبِسُ الدُّعَاءَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-bisud-du’a

O Allah forgive me those sins which hold back supplication!

[02:55.00]

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَقْطَعُ الرََّّجَاءَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati taq-tau'r-raja

O Allah forgive me those sins which cut down the hopes!

[02:59.00]

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ البَلاءَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilul-bala

O Allah, forgive me those sins which draw down tribulation!

[03:04.00]

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي كُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ وَكُلَّ خَطِيئَةٍ أَخْطَأْتُهَا

allahumma-igh-fir liya kul-la dham-bin adhnabtuhu wa kul-la khati-atin akh-tatuha

O Allah, forgive me every sin I have committed and every mistake I have made!

[03:15.00]

اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِذِكْرِكَ

allahumma inni ataqarrabu ilayka bi-dhik-rik

O Allah, verily I seek nearness to You through remembrance of You,

[03:22.00]

وَأَسْتَشْفِعُ بِكَ إِلَي نَفْسِكَ

wa as-tash-fiu' bika ila naf-sik

And I seek intercession from You with Yourself,

[03:27.00]

وَأَسْألُكَ بِجُودِكَ أَن تُدْنِيَنِي مِن قُرْبِكَ

wa as-aluka bi-judika an tud-ni-yani min qur-bik

And I ask You through Your munificence to bring me near to Your proximity,

[03:33.00]

وَأَن تُوزِعَنِي شُكْرَكَ

wa an tuzi`ani shuk-rak

And to provide me with gratitude toward You

[03:37.00]

وَأَن تُلْهِمَنِي ذِكْرَكَ

wa an tul-himani dhik-rak

And to inspire me with Your remembrance.

[03:41.00]

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ سُؤَالَ خَاضِعٍ مُّتَذَلِّلٍ خَاشِعٍ أَن تُسَامِحَنِي وَتَرْحَمَنِي

allahumma in-ni as-luka suala khadii'm-mutadhal-lilin kha-shii'n an tusamihani wa tar-hamani

O Allah, verily I ask You with the asking of a submissive, abased and lowly man to show me forbearance, to have mercy on me

[03:58.00]

وَتَجْعلَنِي بِقَسَمِكَ رَاضِياً قَانِعاً، وَفِي جَمِيعِ الأَحْوَاِل مُتَوَاضِعاً

wa taj-`alani bi-qasamika radiyan qani`n wa fi jamii'l-ah-wali mutawadi`aa

And to make me satisfied and content with Your appointment and [make me] humble in every state.

[04:11.00]

اللَّهُمَّ وَأَسْألُكَ سُؤَالَ مَنِ اشْتَدَّتْ فَاقَتُهُ

allahumma wa as-aluka suala manish-tad-dat faqatuh

O Allah, I ask You the question of one whose indigence is extreme,

[04:19.00]

وَأَنزَلَ بِكَ عِنْدَ الشَّدَائِدِ حَاجَتَهُ

wa anzala bika i'ndash-shada-idi hajatahu

And who has stated to You in difficulties his need

[04:25.00]

وَعَظُمَ فِيمَا عِنْدَكَ رَغْبَتُهُ

wa `azuma fima i'ndaka ragh-batuhu

And whose desire for what is with You has become great.

[04:29.00]

اللَّهُمَّ عَظُمَ سُلْطَانُكَ وَعَلاَ مَكَانُكَ

allahumma `azuma sul-tanuka wa `ala makanuk

O Allah, Your force is tremendous, Your place is lofty,

[04:41.00]

وَخَفِي مَكْرُكَ وَظَهَرَ أَمْرُكَ

wa khafiya mak-ruka wazahara am-ruk

And Your plan is hidden, Your command is manifest,

[04:51.00]

وَغَلَبَ قَهْرُكَ وَجَرَتْ قُدْرَتُكَ

wa ghalaba qah-ruka wa jarat qud-ratuk

And Your domination is overwhelming, Your power is unhindered

[05:01.00]

وَلا يُمْكِنُ الْفِرَارُ مِنْ حُكُومَتِكَ

wa-la yum-kinul-firaru min huku-matik

And escape from Your governance is impossible.

[05:07.00]

اللَّهُمَّ لا أَجِدُ لِذُنُوبِي غَافِراً

allahumma la ajidu lidhunubi ghafira

O Allah, I find no forgiver of my sins,

[05:17.00]

وَّلا لِقَبَائِحِي سَاتِراً

wa-la liqaba-ihi satira

Nor concealer of my ugly acts

[05:21.00]

وَّلا لِشَيٍْء مِّنْ عَمَلِي الْقَبِيحِ بِالْحَسَنِ مُبَدِّلاً غَيْرَكَ

wa-la lishayim-min `amali-yal-qabihi bil-hasani mubad-dilan ghayrak

Nor transformer of any of my ugly acts into good acts but You

[05:30.00]

لا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ

la ilaha il-la anta

There is no god but You!

[05:35.00]

سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ

sub-hanaka wa biham-dika

Glory be to You, and Thine is the praise!

[05:41.00]

ظَلَمْتُ نَفْسِي

zalam-tu naf-si

I have wronged myself,

[06:01.00]

وَتَجَرَّأْتُ بِجَهْلِي

wa tajar-ratu bijah-li

And I have been audacious in my ignorance

[06:04.00]

وَسَكَنتُ إِلَي قَدِيمِ ذِكْرِكَ لِي وَمَنِّكَ عَلَيَّ

wa sakan-tu ila qadimi dhik-rika li wa man-nika `alay

And I have depended upon Your ancient remembrance of me and Your favour toward me.

[06:10.00]

اللَّهُمَّ مَوْلايَ

allahumma maw-lay

O Allah! O my Protector!

[06:13.00]

كَم مِّن قَبِيحٍ سَتَرْتَهُ

kam-min qabihin satar-tah

How many ugly things You hast concealed!

[06:17.00]

وَكَم مِّن فَاِدحٍ مِّنَ البَلاءِ أَقَلْتَهُ

wa kam-min fadihim-minal-bala-i aqal-tah

How many burdensome tribulations You hast abolished!

[06:22.00]

وَكَم مِّنْ عِثَارٍ وَّقَيْتَهُ

wa kam-min i'thariw-waqaytah

And how many stumbles You hast prevented!

[06:27.00]

وَكَم مِّن مَّكْرُوهٍ دَفَعْتَهُ

wa kam-mim-mak-ruhin dafa`tah

And how many ordeals You hast repelled!

[06:31.00]

وَكَم مِّن ثَنَاٍء جَمِيلٍ لَّسْتُ أَهْلاً لَّهُ نَشَرْتَهُ

wa kam-min thana-in jamilil-las-tu ah-lal-lahu nashar-tah

And how much beautiful praise, for which I was unworthy, You hast spread abroad!

[06:38.00]

اللَّهُمَّ عَظُمَ بَلائِي

allahumma `azuma balai

O Allah, my tribulation is tremendous,

[06:44.00]

وَأَفْرَطَ بِي سُوءُ حَاِلي

wa af-rata bi suo-u hali

And my bad state is excessive,

[06:50.00]

وَقَصُرَتْ بِي أَعْمَاِلي

wa qasurat bi a`mali

And my acts are inadequate,

[06:55.00]

وَقَعَدَتْ بِي أَغْلاَلِي

wa qa`adat bi agh-la-li

And my fetters have tied me down,

[07:01.00]

وَحَبَسَنِي عَن نَّفْعِي بُعْدُ آمَاِلي

wa habasani `an-naf-e'e bu`a-du a-ma-li

And my far-fetched hopes have held me back from my gain

[07:07.00]

وَخَدَعَتْنِي الدُّنْيَا بِغُرُورِهَا وَنَفْسِي بِجِنَايَتِهَا وَمِطَاِلي

wa khada`at-nid-dunya bi-ghururi-ha wa naf-si bi-jinayatiha wa mita-li

And this world with its delusions, my own soul with its offences and my delay have deceived me.

[07:25.00]

يَا سَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِعِزَّتِكَ أَن لا يَحْجُبَ عَنْكَ دُعَائِي سُوءُ عَمَلِي وَفِعَاِلي

ya say-yidi fa-as-aluka bi-i'z-zatika an la yah-juba `an-ka du`aa-i suo-u `amali wa fi`ali

O my Master! So I ask You by Your might not to let my evil works and acts veil my supplication from You,

[07:40.00]

وَلا تَفْضَحَنِي بِخَفِيِّ مَا اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنْ سِرِّي

wa-la taf-dah-ni bi-khafi-yi mat-tala`ta `ailayhi min sir-ri

And not to disgrace me through the hidden things You knowest of my secrets

[07:47.00]

وَلا تُعَاجِلْنِي بِالْعُقُوبَةِ عَلَى مَا عَمِلْتُهُ فِي خَلَوَاتِي

wa-la tu`ajil-ni bil-u'qubati `ala ma `amil-tuhu fi khalawati

And not to hasten me to punishment for what I have done in private:

[07:55.00]

مِنْ سُوءِ فِعْلِي وَإِسَاءَتِي،

min suo-i fi`a-li wa isa-ati

My evil acts in secrecy and my misdeeds

[08:02.00]

وَدَوَامِ تَفْرِيطِي وَجَهَالَتِي

wa dawami taf-riti wa jahalati

And my continuous negligence and my ignorance

[08:07.00]

وَكَثْرَةِ شَهَوَاتِي وَغَفْلَتِي

wa kath-rati sha-hawati wa ghaf-lati

And my manifold passions and my forgetfulness.

[08:13.00]

وَكُنِ اللَّهُمَّ بِعِزَّتِكَ لِي فِي كُلِّ الأَحْوَاِل رَؤُوفاً

wa kunil-lahumma bi-i'z-zatika li fi kul-lil-ah-wali ra’ufa

And by Your might, O Allah, be kind to me in all states

[08:22.00]

وَّعَلَيَّ فِي جَمِيعِ الأُمُورِ عَطُوفاً

wa `alay-ya fi jamii'l-umuri `atufa

And be gracious to me in all affairs!

[08:27.00]

إِلَهِي وَرَبِّي مَن لِّي غَيْرُكَ أَسْألُهُ كَشْفَ ضُرِّي وَالْنَّظَرَ فِي أَمْرِي!

ilahi wa rab-bi mal-li ghayruka as-aluhu kash-fa dur-ri wan-nazara fi am-ri!

My God and my Lord! Have I any but You from whom to ask removal of my affliction and regard for my affairs!

[08:49.00]

إِلَهِي وَمَوْلاي أَجْرَيْتَ عَلَيَّ حُكْماً اتَّبَعْتُ فِيهِ هَوَى نَفْسِي،

ilahi wa maw-laya aj-rayta `alay-ya huk-mant-taba`tu fihi hawa naf-si

My God and my Protector! You put into effect through me a decree in which I followed the caprice of my own soul

[09:00.00]

وَلَمْ أَحْتَرِسْ فِيهِ مِن تَزْيينِ عَدُوِّي،

wa lam ah-taris fihi min tazyini `adu-wi

And [I] did not remain wary of adorning my enemy.

[09:06.00]

فَغَرَّنِي بِمَا أَهْوَى وَأَسْعَدَهُ عَلَى ذَلِكَ القَضَاءُ

fa-ghar-rani bi-ma ah-wa wa as-`adahu `ala dha-likal-qada

So he deluded me through my soul's caprice and therein destiny favoured him

[09:16.00]

فَتَجَاوَزْتُ بِمَا جَرَى عَلَيَّ مِنْ ذَلِكَ بَعْضَ حُدُودِكَ

fa-taja-waztu bi-ma jara `alay-ya min dha-lika ba`da hududik

So, in what was put into effect through me in that situation, I transgressed some of Your statutes

[09:25.00]

وَخَالَفْتُ بَعْضَ أَوَامِرِكَ

wa khalaf-tu ba`da awamirik

And disobeyed some of Your commands.

[09:28.00]

فَلَكَ الْحُجَّةُ عَلَيَّ فِي جَمِيعِ ذَلِكَ

falakal-huj-jatu `alay-ya fi jamii' dhalik

So Thine is the argument against me in all of that

[09:34.00]

وَلا حُجَّةَ لِي فِيمَا جَرَي عَلَيَّ فِيهِ قَضَاؤُكَ،

wa-la huj-jata li fima jara `alay-ya fihi qadauka

I have no argument in what Your destiny put into effect through me therein

[09:42.00]

وَأَلْزَمَنِي حُكْمُكَ وَبَلاؤُكَ

wa alzamani huk-muka wa balauk

nor in what Your decree and Your tribulation imposed upon me.

[09:47.00]

وَقَدْ أَتَيْتُكَ يَا إِلَهِي بَعْدَ تَقْصِيرِي وَإِسْرَافِي عَلَى نَفْسِي

wa qad ataytuka ya ilahi ba`da taq-siri wa is-rafi `ala naf-si

Now I have come to You, My God, after my shortcoming and my immoderation toward myself,

[09:59.00]

مُعْتَذِراً نَّادِماً،

mu`a-tadhiran-nadiman

Proffering my excuse, regretful,

[10:05.00]

مُّنْكَسِراً مُّسْتَقِيلاً

mun-kasiram-mus-taqilama

Broken, apologizing,

[10:11.00]

مُّسْتَغْفِراً مُّنِيباً،

mus-tagh-firam-muniban

Asking forgiveness, repenting,

[10:16.00]

مُّقِرّاً مُّذْعِناً مُّعْتَرِفاً

muqir-ram-mudhi'nam-mu`a-tarifa

Acknowledging, submissive, confessing.

[10:22.00]

لا أَجِدُ مَفَرّاً مِّمَّا كَانَ مِنِّي

la ajidu mafar-ram-mim-ma kana min-ni

I find no place to flee from what occurred through me,

[10:27.00]

وَلا مَفْزَعاً أَتَوَجَّهُ إِلَيْهِ في أَمْرِي

wa-la mafza'an atawaj-jahu ilayhi fi am-ri

Nor any place of escape to which I may turn in my affairs,

[10:33.00]

غَيْرَ قَبُولِكَ عُذْرِي، وَإِدخَاِلكَ إِيَاي فِي سَعَةٍ مِّن رَّحْمَتِكَ

ghayra qabulika u'dhri wa id-khalika i-yaya fi sa'tim-mir-rah-matik

Other than Your acceptance of my excuse and Your entering me into the compass of Your mercy.

[10:46.00]

اللَّهُمَّ فَاقْبَل عُذْرِي

allahumma faq-bal u'dhri

O Allah, so accept my excuse,

[10:52.00]

وَارْحَمْ شِدَّةَ ضُرِّي

war-ham shid-data duri

Have mercy upon the severity of my affliction

[10:56.00]

وَفُكَّنِي مِن شَدِّ وَثَاقِي

wa fuk-kani min shad-di wathaqi

And release me from the tightness of my fetters,

[11:03.00]

يَا رَبِّ ارْحَمْ ضَعْفَ بَدَنِي وَرِقَّةَ جِلْدِي وَدِقَّةَ عَظْمِي

ya rab-bir-ham da`fa badani wa riq-qata jil-di wa diq-qata `azmi

My Lord, have mercy upon the weakness of my body, the thinness of my skin and the frailty of my bones.

[11:28.00]

يَا مَنْ بَدَأَ خَلْقِي وَذِكْرِي وَتَرْبِيَتِي وَبِرِّي وَتَغْذِيَتِي

ya mam bada khal-qi wa dhik-ri wa tar-bi-yati wa biri wa tagh-dhi-yati

O You who gave rise to my creation, to the remembrance of me, to the nurture of me, to goodness toward me and to nourishment on me,

[11:37.00]

هَبْنِي لابْتِدَاءِ كَرَمِكَ وَسَاِلفِ بِرِّكَ بِي

hab-ni lb-tida-i karamika wa salifi bir-rika bi

Bestow upon me for the sake of Your having given rise [to me] with generosity and Your previous goodness to me!

[11:44.00]

يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَرَبِّي

ya ilahi wa say-yidi wa rab-bi

O Allah, my Master and my Lord!

[11:49.00]

أَتُرَاكَ مُعَذِّبِي بِنَارِكَ بَعْدَ تَوْحِيدِكَ

aturaka mu`adh-dhibi binarika ba`da taw-hidik

Canst You see Yourself tormenting me with Your fire after I have professed Your Unity

[11:56.00]

وَبَعْدَ مَا انْطَوَى عَلَيْهِ قَلْبِي مِن مَّعْرِفَتِكَ

wa ba`da man-tawa `ailayhi qal-bi mim-ma`rifatik

And after the knowledge of You my heart has embraced,

[12:03.00]

وَلَهِجَ بِهِ لِسَانِي مِنْ ذِكْرِكَ

wa lahija bihi lisani min dhik-rik

And the remembrance of You my tongue has constantly mentioned

[12:08.00]

وَاعْتَقَدَهُ ضَمِيرِي مِنْ حُبِّكَ

wa a`taqadahu zamiri min hub-bik

And the love of You to which my mind has clung,

[12:14.00]

وَبَعْدَ صِدْقِ اعْتِرَافِي وَدُعَائِي خَاضِعاً لِّرُبُوبِيَّتِكَ

wa ba`da sid-qi-`a-tirafi wa du`aa-i khadi`aal-li-rububi-yatika

And after the sincerity of my confession and my supplication, humble before Your lordship?

[12:23.00]

هَيْهَاتَ أَنتَ أَكْرَمُ مِنْ أَن تُضَيِّعَ مَن رَّبَّيْتَهُ

hayhata anta ak-ramu min an tuday-yi`a mar-rab-baytah

Far be it from You! You art more generous than that You shouldst squander him whom You hast nurtured,

[12:31.00]

أَوْ تُبْعِدَ مَنْ أَدْنَيْتَهُ

aw tub-i'da man ad-naytah

Or banish him whom You hast brought nigh,

[12:35.00]

أَوْ تُشَرِّدَ مَنْ آوَيْتَهُ

aw tushar-rida man a-aytah

Or drive away him whom You hast given an abode

[12:40.00]

أَوْ تُسْلِّمَ إِلىَ الْبلاءِ مَن كَفَيْتَهُ وَرَحِمْتَهُ

aw tus-s-lima ilal-bala-i man kafay-tahu wa rahim-tah

Or submit to tribulation him whom You hast spared and shown mercy.

[12:47.00]

وَلَيْتَ شِعْرِي يَا سَيِّدِي وَإِلَهِي وَمَوْلاي

wa layta shi`a-ri yay say-yidi wa ilahi wa maw-lay

Would that I knew, my Master, My God and my Protector,

[12:58.00]

أَتُسَلِّطُ النَّارَ عَلَى وُجُوهٍ خَرَّتْ لِعَظَمَتِكَ سَاجِدَةً

atusal-litun-nara `ala wujuhin khar-rat li-`azamatika sajidah

Whether You wilt give the Fire dominion over faces fallen down prostrate before Your Tremendousness,

[13:10.00]

وَّعَلَى أَلْسُنٍ نَّطَقَتْ بِتَوْحِيدِكَ صَادِقَةً وَّبِشُكْرِكَ مَادِحَةً

wa `ala al-sunin-nataqat bi-taw-hidika sadiqataw-wa bishuk-rika madihah

And over tongues voicing sincerely the profession of Your Unity and giving thanks to You in praise,

[13:22.00]

وَّعَلَى قُلُوبٍ اعْتَرَفَتْ بِإِلَهِيَّتِكَ مُحَقِّقَةً

wa `ala qulubin-`a-tarafat bi-ilhi-yatika muhaq-qiqah

And over hearts acknowledging Your Divinity through verification,

[13:29.00]

وَّعَلَى ضَمَائِرَ حَوَتْ مِنَ الْعِلْمِ بِكَ حَتَّى صَارَتْ خَاشِعَةً

wa `ala dama-ira hawat minal-i'l-mi bika hat-ta sarat khashi`ah

And over minds encompassing knowledge of You until they have become humble

[13:38.00]

وَّعَلَى جَواِرحَ سَعَتْ إِلَى أَوْطَانِ تَعَبُّدِكَ طَائِعَةً وَّأَشَارَتْ بِاسْتِغْفَارِكَ مُذْعِنَةً

wa `ala jawariha sa't ila aw-tani ta'b-budika ta-i`ataw-wa asharat bis-tigh-farika mudhi'nah

And over bodily members speeding to the places of Your worship in obedience and beckoning for Your forgiveness in submission.

[13:53.00]

مَّا هَكَذَا الظَّنُّ بِكَ وَلا أُخْبِرْنَا بِفَضْلِكَ عَنكَ

ma hkadhaz-zan-nu bika wa-la ukh-bir-na bi-fadlika `anka

No such opinion is held of You! Nor has such been reported - thanks to Your bounty — concerning You,

[14:02.00]

يَا كَرِيمُ، يَا رَبِّ

ya karimu ya rab

O All-generous! My Lord,

[14:05.00]

وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفِي عَن قَلِيلٍ مِّن بَلاءِ الدُّنْيَا وَعُقُوبَاتِهَا،

wa anta ta`lamu da`fi `an qalilim-min bala-id-dun-ya wa u'qubatiha

And You knowest my weakness before a little of this world's tribulations and punishments,

[14:15.00]

وَمَا يَجْرِي فِيهَا مِنَ الْمَكَارِهِ عَلَى أَهْلِهَا

wa ma yaj-ri fiha minal-makarihi `ala ah-liha

And before those ordeals which befall its inhabitants,

[14:21.00]

عَلَى أَنَّ ذَلِكَ بَلاءٌ وَّمَكْرُوهٌ، قَلِيلٌ مَّكْثُهُ، يَسِيرٌ بَقَاؤُهُ، قَصِيرٌ مُّدَّتُهُ

`ala an-na dha-lika bala-uw-wa mak-ruhun, qalilum-mak-thuhu, yasirum baqa-uhu, qasirum-mud-datuh

Even though it is a tribulation and ordeal whose stay is short, whose subsistence is but little and, whose period is but fleeting.

[14:41.00]

فَكَيْفَ احْتِمَاِلي لِبَلاءِ الآخِرَةِ وَجَلِيلِ وُقُوعِ الْمَكَارِهِ فِيهَا!

fa-kayfah-timali li-bala-il-akhirati wa jalili wuqui'l-makarihi fiha!

So how can I endure the tribulations of the next world and the great ordeals that occur within it?

[14:51.00]

وَهُوَ بَلاءٌ تَطُولُ مُدَّتُهُ، وَيَدُومُ مَقَامُهُ، وَلا يُخَفَّفُ عَنْ أَهْلِهِ

wa huwa bala-un tatulu mud-datuhu, wa yadumu maqamuhu, wa-la yukhaf-fafu `an ah-lih

For it is a tribulation whose period is long, whose station endures and whose sufferers are given no respite,

[15:04.00]

لأَنَّهُ لا يَكُونُ إِلاَّ عَنْ غَضَبِكَ وَانتِقَامِكَ وَسَخَطِكَ

li-an-nahu la yakunu il-la `an ghadabika wan-tiqamika wa sakhatik

Since it only occurs as a result of Your wrath, Your vengeance and Your anger,

[15:13.00]

وَهَذَا مَا لا تَقُومُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ

wa hadha ma la taqumu lahus-samawatu wal-ardu

And these cannot be withstood by the heavens and the earth.

[15:20.00]

يَا سَيِّدِي فَكَيْفَ بِي

ya say-yidi fakayfa bi

O Master, so what about me?!

[15:25.00]

وَأَنَا عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الذَّلِيلُ الْحَقِيرُ الْمِسْكِينُ الْمُسْتَكِينُ

wa ana `abukad-dae'efudh-dhalilul-haqirul-mis-kinul-mus-takin

For I am Your weak, lowly, base, wretched and miserable slave.

[15:35.00]

يَا إِلَهِي وَرَبِّي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي

ya ilahi wa rab-bi wa say-yidi wa maw-lay

My God! My Lord! My Master! My Protector!

[15:45.00]

لأَيِّ الأُمُورِ إِلَيْكَ أَشْكُو

li-ay-yil-umuri ilayka ash-ku

For which things would I complain to You?

[15:51.00]

وَلِمَا مِنْهَا أَضِجُّ وَأَبْكِي

wa lima minha adij-ju wa ab-ki

And for which of them would I lament and weep?

[15:58.00]

لأَلِيمِ الْعَذَابِ وَشِدَّتِهِ!

li-alimil-`adhabi wa shid-datih

For the pain and severity of chastisement?

[16:04.00]

أَمْ لِطُولِ الْبَلاءِ وَمُدَّتِهِ!

am litulil-bala-i wa mud-datih

Or for the length and period of tribulation?

[16:10.00]

فَلَئِن صَيَّرْتَنِي لِلْعُقُوبَاتِ مَعَ أَعْدَائِكَ

fa-la-in say-yar-tani lil-u'qubati ma' a`da-ik

So if You takest me to the punishments with Your enemies,

[16:17.00]

وَجَمَعْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَهْلِ بَلائِكَ

wa jama`ta bayni wa bayna ahli bala-ik

And gatherest me with the people of Your tribulation

[16:23.00]

وَفَرَّقْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ وَأَوْلِيَائِكَ

wa far-raq-ta bay-ni wa bay-na ahib-ba-ika wa aw-li-ya-ik

And separatest me from Your friends and saints,

[16:30.00]

فَهَبْنِي يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَرَبِّي صَبَرْتُ عَلَى عَذَابِكَ،

fa-hab-ni ya ilahi wasay-yidi wa mawlaya wa rab-bi sabar-tu `ala `adhabika

Then suppose, My God, my Master, my Protector and my Lord that I am able to endure Your chastisement,

[16:44.00]

فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَلَى فِرَاقِكَ

fakayfa as-biru `ala firaqika

How can I endure separation from You?

[16:50.00]

وَهَبْنِي صَبَرْتُ عَلَى حَرِّ نَارِكَ،

wa hab-ni sabar-tu `ala har-ri narika

And suppose that I am able to endure the heat of Your fire,

[16:56.00]

فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَنِ النَّظَرِ إِلَى كَرَامَتِكَ

fakayfa as-biru `an-nazari ila karamatik

How can I endure not gazing upon Your generosity?

[17:03.00]

أَمْ كَيْفَ أَسْكُنُ فِي النَّارِ وَرَجَائِي عَفْوُكَ

am kayfa as-kunu fin-nari wa raja-i `af-wuk

Or how can I dwell in the Fire while my hope is Your pardon?

[17:12.00]

فَبِعِزَّتِكَ يَا سَيِّدِي وَمَوْلاي أُقْسِمُ صَادِقاً، لَئِن تَرَكْتَنِي نَاطِقاً

fabi-i'z-zatika ya say-yidi wa mawlaya uq-simu sadiqal-la-in tarak-tani natiqan

So by Your might, my Master and my protector, I swear sincerely, if You leavest me with speech,

[17:22.00]

لأَضِجَّنَّ إِلَيْكَ بَيْنَ أَهْلِهَا ضَجِيجَ الآمِلِينَ

ladij-jan-na ilayka bayna ah-liha dajijal-amilin

I will lament to You from the midst of the Fire's inhabitants with lamentation of the hopeful;

[17:30.00]

وَلأَصْرُخَنَّ إِلَيكَ صُرَاخَ المُسْتَصْرِخِينَ

wa lasrukhan-na ilayka surakhal-mus-tas-rikhin

I will cry to You with the cry of those crying for help;

[17:36.00]

وَلأَبْكِيَنَّ عَلَيْكَ بُكَاءَ الفَاقِدِينَ

wa-la-ab-ki-yan-na `ailayka buka-al-faqidin

I will weep to You with the weeping of the bereft;

[17:42.00]

وَلأُنَادِيَنَّكَ أَيْنَ كُنتَ يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ

wa la-unadi-yan-naka ay-na kun-ta ya wali-yal-mu-minin

And I will call to You, Where art You, O Sponsor of the believers,

[17:49.00]

يَا غَايَةَ آمَاِل العَارِفِينَ

ya ghayata a-malil-`arifin

O Goal of the hopes of Your knowers,

[17:56.00]

يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ

ya ghiyathal-mus-taghithin

O Aid of those who seek assistance,

[18:14.00]

يَا حَبِيبَ قُلُوبِ الصَّادِقِينَ

ya habiba qulubis-sadiqin

O Friend of the hearts of the sincere

[18:18.00]

وَيَا إِلَهَ العَالَمِينَ

wa ya ilhal-`alamin

And O God of all the world's inhabitants!

[18:21.00]

أَفَتُرَاكَ، سُبْحَانَكَ يَا إِلَهِي وَبِحَمْدِكَ، تَسْمَعُ فِيهَا صَوْتَ عَبْدٍ مُّسْلِمٍ

afaturaka sub-hanaka ya ilahi wa biham-dika tas-mau' fiha saw-ta `ab-dim-mus-limin

Canst You see Yourself — Glory be to You My God, and Thine is the praised — hearing within the Fire the voice of a slave surrendered to You,

[18:34.00]

سُجِنَ فِيهَا بِمُخَالَفَتِهِ

sujina fiha bi-mukhalafatih

Imprisoned there because of his violations,

[18:39.00]

وَذَاقَ طَعْمَ عَذَابِهَا بِمَعْصِيَتِهِ

wa dhaqa ta`ma `adhabiha bi-ma`si-yatih

Tasting the favour of its torment because of his disobedience,

[18:44.00]

وَحُبِسَ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا بِجُرْمِهِ وَجَرِيرَتِهِ

wa hubisa bayna at-baqiha bijur-mih wa jariratih

And confined within its levels because of his sin and crime,

[18:51.00]

وَهُوَ يَضِجُّ إلَيْكَ ضَجِيجَ مُؤَمِّلٍ لِّرَحْمَتِكَ

wa huwa yadij-ju ilayka dajija muammilil-lirah-mat-k

While he laments to You with the lament of one hopeful for Your mercy,

[18:59.00]

وَيُنَادِيكَ بِلِسَانِ أَهْلِ تَوْحِيدِكَ

wa yunadika bi-lisani ahli taw-hidik

And calls to You with the tongue of those who profess Your Unity

[19:05.00]

وَيَتَوَسَّلُ إلَيْكَ بِرُبُوبِيَّتِكَ

wa yatawas-salu ilayka bi-rububi-yatik

And entreats You by Your lordship!

[19:10.00]

يَا مَوْلاي فَكَيْفَ يَبقَى فِي الْعَذَابِ وَهُوَ يَرْجُو مَا سَلَفَ مِنْ حِلْمِكَ

ya mawlay fa-kayfa yabqa fil-`adhabi wa huwa yar-ju ma salafa min hil-mik

My Protector, so how should he remain in the chastisement, while he has hope for Your previous clemency?

[19:24.00]

أَمْ كَيْفَ تُؤْلِمُهُ النَّارُ وَهُوَ يَامَلُ فَضْلَكَ وَرَحْمَتَكَ

am kayfa tu-limuhun-naru wa huwa ya-malu fadlaka wa rah-mataka

Or how should the Fire cause him pain while he expects Your bounty and mercy?

[19:32.00]

أَمْ كَيْفَ يُحْرِقُهُ لَهِيبُهَا وَأَنتَ تَسْمَعُ صَوْتَهُ وَتَرَى مَكَانَهُ

am kayfa yuh-riquhu lahibuha wa anta tas-mau' saw-tahu wa tara makanah

Or how should its flames burn him, while You hearest his voice and seest his place?

[19:43.00]

أَمْ كَيْفَ يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ زَفِيرُهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفَهُ

am kayfa yash-tamilu `ailayhi zafiruha wa anta ta`lamu da`fah

Or how should its groaning encompass him, while You knowest his weakness?

[19:51.00]

أَمْ كَيْفَ يَتَقَلْقَلُ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ صِدْقَهُ

am kayfa yataqalqalu bayna at-baqiha wa anta ta`lamu sid-qah

Or how should he be convulsed among its levels, while You knowest his sincerity?

[19:59.00]

أَمْ كَيْفَ تَزْجُرُهُ زَبَانِيَتُهَا وَهُوَ يُنَادِيكَ يَا رَبَّهُ

am kayfa tazjuruhu zabani-yatuha wa huwa yunadika ya rab-bah

Or how should its keepers torture him while he calls out to You, O Lord?

[20:09.00]

أَمْ كَيْفَ يَرْجُو فَضْلَكَ فِي عِتْقِهِ مِنْهَا فَتَتْرُكُهُ فِيهَا

am kayfa yar-ju fadlaka fi i't-qihi minha fatat-rukuhu fiha

Or how should he have hope of Your bounty in freeing him from it, while You abandonest him within it?

[20:19.00]

هَيهَاتَ مَا ذَلِكَ الظَّنُّ بِكَ

hayhat ma dhalikaz-zan-nu bik

Far be it from You! That is not what is expected of You,

[20:25.00]

وَلا الْمَعْرُوفُ مِن فَضْلِكَ

wa-lal-ma`rufu min fadlik

Nor what is well-known of Your bounty,

[20:30.00]

وَلا مُشْبِهٌ لِمَا عَامَلْتَ بِهِ الْمُوَحِّدِينَ مِنْ بِرِّكَ وَإِحْسَانِكَ

wa-la mush-biha lima `amal-ta bihil-muah-hidina mim bir-rika wa ih-sanik

Nor it is similar to the goodness and kindness You hast shown to those who profess Your Unity.

[20:39.00]

فَبِالْيَقِينِ أَقْطَعُ لَوْلا مَا حَكَمْتَ بِهِ مِن تَعْذِيبِ جَاحِدِيكَ

fa-bial-yaqini aq-tau' law-la ma hakam-ta bihi min ta`dhibi jahidik

So I declare with certainty that were it not for what You hast decreed concerning the chastisement of Your deniers

[20:49.00]

وَقَضَيْتَ بِهِ مِنْ إِخْلاَدِ مُعَانِدِيكَ

wa qadayta bihi min ikh-laydi mu`anidik

And what You hast foreordained concerning the everlasting home of those who stubbornly resist,

[20:55.00]

لَجَعَلْتَ النَّارَ كُلَّهَا بَرْداً وَّسَلاَماً،

laja'l-tan-nara kul-laha bar-daw-wa salama

You wouldst make the Fire, all of it, coolness and safety,

[21:01.00]

وَمَا كَانَ لأَحَدٍ فِيهَا مَقَرّاً وَّلا مُقَاماً

wa ma kana li-ahadin fiha maqar-raw-wa-la muqama

And no one would have a place of rest or abode within it.

[21:09.00]

لَّكِنَّكَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ أَقْسَمْتَ أَنْ تَمْلأَهَا مِنَ الْكَافِرِينَ،

lakin-naka taqad-dasat as-ma-uka aq-sam-ta an tam-laha minal-kafirina;

But You—holy are Your Names—hast sworn that You wilt fill it with the unbelievers,

[21:20.00]

مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

minal-jin-nati wan-nasi aj-m`ain

Both Jinn and men together,

[21:25.00]

وَأَن تُخَلِّدَ فِيهَا الْمُعَانِدِينَ

wa-an tukhal-lida fihal-mu`anidin

And that You wilt place those who stubbornly resist therein forever.

[21:31.00]

وَأَنتَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ قُلْتَ مُبْتَدَئاً، وَّتَطَوَّلْتَ بِالإِنْعَامِ مُتَكَرِّماً:

wa anta jal-la thana-uka qul-ta mub-tadiwaw-wa tataw-wal-ta bil-in-`ami mutakar-rima

And You— majestic is Your eulogy— said at the beginning and wernt gracious through kindness as a favour,

[21:43.00]

أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ

afaman kana muminan kaman kana fasiqal-la yas-tawun

(What? Is he who has been believer like unto him who has been ungodly? They are not equal)

[21:51.00]

إِلَهِي وَسَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِالْقُدْرَةِ الَّتِي قَدَّرْتَهَا

ilahi wa say-yidi fa-as-aluka bial-qud-ratil-lati qad-dartaha

My God and my Master! So I ask You by the power You hast apportioned

[22:03.00]

وَبِالْقَضِيَّةِ الَّتِي حَتَمْتَهَا وَحَكَمْتَهَا وَغَلَبْتَ مَنْ عَلَيْهِ أَجْرَيْتَهَا

wa bil-qadi-yatil-lati hatam-taha wa hakam-taha wa ghalab-ta man `ailayhi aj-raytaha

And by the decision which You hast determined and imposed and through which You hast overcome him toward whom it has been put into effect,

[22:14.00]

أَن تَهَبَ لِي، فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ، وَفِي هَذِهِ السَّاعَةِ

an tahaba li fi hadhihil-laylati wa fi hadhihis-sa'ah

That You forgivest me in this night and at this hour

[22:24.00]

كُلَّ جُرْمٍ أَجْرَمْتُهُ

kul-la jur-min aj-ram-tuh

Every offence I have committed,

[22:30.00]

وَكُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ

wa kul-la dham-bin adhnab-tuh

And every sin I have performed,

[22:36.00]

وَكُلَّ قَبِيحٍ أَسْرَرْتُهُ

wa kul-la qabihin as-rar-tuh

And every ugly thing I have concealed

[22:42.00]

وَكُلَّ جَهْلٍ عَمِلْتُهُ،

wa kul-la jah-lin `amil-tuhu,

And every folly I have enacted

[22:47.00]

كَتَمْتُهُ أَوْ أَعْلَنتُهُ،

katam-tuhuo aw a`lan-tuhu,

Whether I have hidden or announced it,

[22:52.00]

أَخفَيْتُهُ أَوْ أَظْهَرْتُهُ

akhfaytuhuo aw azhar-tuh

Or I have concealed it or manifested it

[22:55.00]

وَكُلَّ سَيِّئَةٍ أَمَرْتَ بِإِثْبَاتِهَا الْكِرَامَ الكَاتِبِينَ

wa kul-la say-yi-atin amarta bi-ith-batihayal-kiramal-katibin

And every evil act which You hast commanded the Noble Writers to record,

[23:03.00]

الَّذِينَ وَكَّلْتَهُم بِحِفْظِ مَا يَكُونُ مِنِّي

al-ladhina wak-kal-tahum bi-hif-zi ma yakunu min-ni

Those whom You hast appointed to watch over what appears from me

[23:10.00]

وَجَعَلْتَهُمْ شُهُوداً عَلَيَّ مَعَ جَوَارِحِي،

wa ja'l-tahum shuhudan `alay-ya ma' jawarihi

And whom You hast made, along with my bodily members, witness against me.

[23:17.00]

وَكُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيَّ مِن وَّرَائِهِمْ،

wa kunta antar-raqiba `alay-ya miw-wara-ihim

And You wast Yourself the Watcher over me from behind them,

[23:23.00]

وَالشَّاهِدَ لِمَا خَفِي عَنْهُمْ،

wash-shahida lima khafiya `an-hum

And the Witness of what is hidden from them

[23:28.00]

وَبِرَحْمَتِكَ أَخْفَيْتَهُ،

wa bi-rah-matika akh-faytahu

But through Your mercy You concealed it

[23:34.00]

وَبفَضْلِكَ سَتَرْتَهُ

wa bifadlika satar-tah

And through Your bounty You veiled it.

[23:40.00]

وَأَن تُوَفِّرَ حَظِّي مِن كُلِّ خَيْرٍ تُنْزِلُهُ،

wa an tuwf-fira haz-zi min kul-li khayrin tunziluh

[And I ask You] that You bestowest upon me an abundant share of every good You sendest down,

[23:46.00]

أَوْ إِحْسَانٍ تُفْضِلُهُ

aw ih-sanin tuf-diluh

Or kindness You conferrest,

[23:50.00]

أَوْ بِرٍّ تَنْشِرُهُ،

aw bir-rin tan-shiruhu

Or goodness You unfoldest,

[23:54.00]

أَوْ رِزْقٍ تَبْسُطُهُ

aw rizqin tab-sutuh

Or provision You spreadest out,

[23:57.00]

أَوْ ذَنْبٍ تَغْفِرُهُ

aw dham-bin tagh-firuyhu

Or sin You forgivest,

[24:01.00]

أَوْ خَطَأٍ تَسْتُرُهُ

aw khatain tas-turuhu

Or error You coverest.

[24:05.00]

يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ

ya rab-bi ya rab-bi ya rabb

My Lord! My Lord! My Lord!

[24:29.00]

يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَمَاِلكَ رِقِّي

ya ilahi wa say-yidi wa maw-laya wa malika riq-qi

My God! My Master! My Protector! Owner of my bondage!

[24:36.00]

يَا مَنْ بِيَدِهِ نَاصِيَتِي

ya mam bi-yadihi nasi-yati

O He in whose hand is my forelock!

[24:40.00]

يَا عَلِيماً بِضُرِّي وَمَسْكَنَتِي

ya `alimam biduri wa mas-kanati

O He who knows my affliction and my misery!

[24:45.00]

يَا خَبِيراً بِفَقْرِي وَفَاقَتِي

ya khabiram bi-faq-ri wa faqati

O He who is aware of my poverty and indigence!

[24:51.00]

يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ

ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb

My Lord! My Lord! My Lord!

[25:14.00]

أَسْألُكَ بِحَقِّكَ وَقُدْسِكَ

as-aluka bi-haq-qika wa qud-sik

I ask You by Your Truth and Your Holiness

[25:19.00]

وَأَعْظَمِ صِفَاتِكَ وَأَسْمَائِكَ

wa a`zami sifatika wa as-ma-ika

And the greatest of Your Attributes and Names,

[25:24.00]

أن تَجْعَلَ أَوْقَاتِي فِي اللَّيلِ وَالنَّهَارِ بِذِكْرِكَ مَعْمُورَةً،

an taj-`ala aw-qati fil-layli wan-nahari bi-dhik-rika ma`murah

That You makest my times in the night and the day inhabited by Your remembrance,

[25:33.00]

وَبِخِدْمَتِكَ مَوْصُولَةً،

wa bikhid-matika maw-sulah

And joined to Your service

[25:38.00]

وَّأَعْمَاِلي عِنْدَكَ مَقْبُولَةً،

wa a`mali i'ndaka maq-bulah

And my works acceptable to You,

[25:42.00]

حَتَّى تَكُونَ أَعْمَاِلي وَأَوْرَادِي كُلُّهَا وِرْداً وَّاحِداً،

hat-ta takuna a`mali wa aw-radi kul-luha wir-daw-wahidan

So that my works and my litanies may all be a single litany

[25:50.00]

وَّحَاِلي فِي خِدْمَتِكَ سَرْمَداً

wa hali fi khid-matika sar-mada

And my occupation with Your service everlasting.

[25:56.00]

يَا سَيِّدِي، يَا مَنْ عَلَيْهِ مُعَوَّلِي

ya say-yidi ya man `ailayhi mu`aw-wali

My Master! O He upon whom I depend!

[26:02.00]

يَا مَنْ إلَيْهِ شَكَوْتُ أَحْوَاِلي

ya man ilayhi shakaw-tu ah-wali

O He to whom I complain about my states!

[26:08.00]

يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ

ya rab-bi ya rab-bi ya rabb

My Lord! My Lord! My Lord!

[26:32.00]

قَوِّ عَلَى خِدْمَتِكَ جَوَارِحِي

qaw-wi `ala khid-matika jawarihi

Strengthen my bodily members in Your service,

[26:38.00]

وَاشْدُدْ عَلىَ الْعَزِيمَةِ جَوَانِحِي

wash-dud `alal-`azimati jawanihi

And fortify my ribs in determination

[26:43.00]

وَهَبْ لِي الْجِدَّ فِي خَشْيَتِكَ

wa hab liyal-jid-da fi khash-yatik

And bestow upon me earnestness in my fear of You

[26:50.00]

وَالدَّوَامَ فِي الإتِّصَاِل بِخِدْمَتِكَ

wad-dawama fil-at-itisali bikhid-matik

And continuity in my being joined to Your service

[26:55.00]

حَتَّى أَسْرَحَ إِلَيكَ فِي مَيَادِينِ السَّابِقِينَ

hat-ta as-raha ilayka fi maya-dinis-sabiqin

So that I may move easily toward You in the battlefields of the foremost

[27:02.00]

وَأُسْرِعَ إلَيْكَ فِي الْمبُادِرِينَ

wa us-ri`a ilayka fil-mubadirin

And hurry to You among the prominent

[27:06.00]

وَأَشْتَاقَ إلىَ قُرْبِكَ فِي الْمُشْتَاقِينَ

wa ash-taqa ila qur-bika fil-mush-taqin

And desire fervently Your proximity among the fervently desirous

[27:12.00]

وَأَدْنُوَ مِنْكَ دُنُوَّ الْمُخْلِصِينَ

wa ad-nua minka dunu-wal-mukh-lisin

And move nearer to You with the nearness of the sincere

[27:17.00]

وَأَخَافَكَ مَخَافَةَ الْمُوقِنِينَ

wa akhafaka makhafatal-muqinin

And fear You with the fear of those who have certitude

[27:22.00]

وَأَجْتَمِعَ فِي جِوَارِكَ مَعَ الْمُؤْمنِينَ

wa aj-tami`a fi jiwarika ma'l-mu-mnin

And gather with the believers in Your vicinity.

[27:28.00]

اللَّهُمَّ وَمَنْ أَرَادَنِي بِسُوٍء فَأَرِدْهُ

allahumma wa man aradani bisuo-in farid-hu

O Allah, whoever desires evil for me, desire [it] for him!

[27:35.00]

وَمَن كَادَنِي فَكِدْهُ

wa man kadani fakid-hu

whoever deceives me-deceive him!

[27:38.00]

وَاجْعَلْنِي مِنْ أَحَسَنِ عَبِيدِكَ نَصِيباً عِنْدَكَ

waj-`alni min ahasani `abidika nasiban i'ndaka

And make me one of the most excellent of Your slaves in Portion from You,

[27:45.00]

وَأَقْرَبِهِم مَّنْزِلَةً مِّنْكَ

wa aq-rabihim-manzilatam-mink

And the nearest of them in station to You

[27:51.00]

وَأَخَصِّهِمْ زُلْفَةً لَّديْكَ

wa akhas-sihim zul-fatal-ladayk

And the most elected of them in proximity to You.

[27:55.00]

فَإِنَّهُ لا يُنَالُ ذَلِكَ إِلاَّ بِفَضْلِكَ

fa-in-nahu la yunalu dha-lika il-la bi-fadlik

For that cannot be attained except by Your bounty.

[28:02.00]

وَجُدْ لِي بِجُودِكَ

wa jud li bijudik

And grant generously to me through Your munificence,

[28:07.00]

وَاعْطِفْ عَلَيَّ بِمَجْدِكَ

w`a-tif `alay-ya bi-maj-dik

And incline toward me with Your splendour

[28:13.00]

وَاحْفَظْنِي بِرَحْمَتِكَ

wah-fazni birah-matik

And protect me with Your mercy!

[28:18.00]

وَاجْعَل لِّسَانِي بِذِكْرِكَ لَهِجاً

waj-`al-lisani bidhik-rika lahija

And make my tongue remember You without ceasing

[28:24.00]

وَّقَلْبِي بِحُبِّكَ مُتَيَّماً

wa qal-bi bi-hub-bika mutay-yama

And my heart enthralled by Your love!

[28:30.00]

وَّمُنَّ عَلَيَّ بِحُسْنِ إِجَابَتِكَ

wa mun-na `alay-ya bihus-ni ijabatik

And be gracious to me by answering me favourably,

[28:36.00]

وَأَقِلْنِي عَثْرَتِي

wa aqil-ni `ath-rati

And nullify my slips

[28:41.00]

وَاغْفِرْ زَلَّتِي

wagh-fir zal-lati

And forgive my lapses!

[28:46.00]

فَإِنَّكَ قَضَيْتَ عَلَى عِبَادِكَ بِعِبَادَتِكَ

fa-in-naka qadayta `ala i'badika bi-i'badatik

For You hast decreed Your worship for Your servants

[28:53.00]

وَأَمَرْتَهُم بِدُعَائِكَ

wa amar-tahum bidu`aa-ika

And commanded them to supplicate You

[28:57.00]

وَضَمِنتَ لَهُمُ الإِجَابَةَ

wa daminta lahumul-ijabah

And assured them that they would be answered.

[29:02.00]

فَإِلَيْكَ يَا رَبِّ نَصَبْتُ وَجْهِي

fa-ilayka ya rab-bi nasab-tu waj-hi

So toward You, my Lord, I have turned my face

[29:07.00]

وَإلَيْكَ يَا رَبِّ مَدَدتُّ يَدِي

wa ilayka ya rab-bi madad-tu yadi

And toward You, my Lord, I have extended my hand.

[29:12.00]

فَبِعِزَّتِكَ اسْتَجِبْ لِي دُعَائِي

fa-bi-i'z-zatikas-tajib li du`aa-i

So by Your might, comply with my supplication

[29:17.00]

وَبَلِّغْنِي مُنَاي

wa bal-ligh-ni munay

And make me attain my desires!

[29:22.00]

وَلا تَقْطَعْ مِن فَضْلِكَ رَجَائِي

wa-la taq-ta' min fadlika raja-i

Do not severe my hoping for Your Favours

[29:27.00]

وَاكْفِنِي شَرَّ الْجِنِّ وَالإِنْسِ مِنْ أَعْدَائِي

wak-fini shar-ral-jin-ni wal-in-si min a`da-i

And spare me the evil of my enemies from among the jinn and men!

[29:35.00]

يَا سَرِيعَ الرِّضَا

ya sari-y`ar-rida

O He, whose pleasure is quickly achieved!

[29:52.00]

اغْفِرْ لِمَن لا يَمْلِكُ إِلاَّ الدُّعَاءَ

igh-fir liman-la yam-liku il-lad-du`aa

Forgive him who owns nothing but supplication

[29:59.00]

فَإِنَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا تَشَاءُ

fa-in-naka fa`alul-lima tasha

For You dost what You wilt.

[30:06.00]

يَا مَنْ اسْمُهُ دَوَاءٌ

ya manis-muhu dawa-un

O He whose Name is a remedy,

[30:11.00]

وَذِكْرُهُ شِفَاءٌ

wa dhik-ruhu shifa-un

And whose remembrance is a cure,

[30:16.00]

وَطَاعَتُهُ غِنًى

wa ta'tuhu ghinan

And whose obedience is wealth!

[30:21.00]

ارْحَم مَّن رَّأْسُ مَاِلهِ الرَّجَاءُ

ir-ham-mar-ra-su malihir-raja

Have mercy upon him whose capital is hope

[30:28.00]

وَسِلاَحُهُ الْبُكَاءُ

wa silahuhul-buka-u

And whose weapon is tears!

[30:33.00]

يَا سَاِبغَ النِّعَمِ

ya sabighan-ni`am

O Ample in blessings!

[30:38.00]

يَا دَافِعَ النِّقَمِ

ya dafi`an-niqam

O Repeller of adversities!

[30:43.00]

يَا نُورَ الْمُسْتَوْحِشِينَ فِي الظُّلَمِ

ya nural-mus-taw-hishina fiz-zulami

O Light of those who are lonely in the darkness!

[30:50.00]

يَا عَالِماً لا يُعَلَّمُ

ya `alimal-la yu`al-lam

O Knower who was never taught!

[30:55.00]

صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَّآلِ مُحَمَّدٍ

sal-li `ala muhammad wa a-li muhammadin

Bless Muhammad and Muhammad's household!

[30:59.00]

وافْعَلْ بِي مَا أَنتَ أَهْلُهُ

waf-`al bi ma anta ah-luh

And do with me what is worthy of You!

[31:07.00]

وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَالأَئِمَّةِ الْمَيَامِينَ مِنْ آلِهِ

wa sal-lallahu `ala rasulihi wal-aimmatil-mayamina min a-lihi

And Allah bless His messenger and the holy Imams of his household

[31:18.00]

وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً

wa sal-lama tas-liman kathira

And give them abundant peace!

[00:00.00]

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

bis-millahir-rahmanir-rahim

In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate

[00:07.00]

اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad

[00:18.00]

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيٍْء

allahumma in-ni as-aluka bi-rah-matikal-lati wasi`at kul-la shay

O Allah, I ask You by Your mercy, which embraces all things;

[00:29.00]

وَبِقُوَّتِكَ الَّتِي قَهَرْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء

wa bi-qu-watikal-lati qahar-ta biha kul-la shay

And by Your strength, through which You dominatest all things,

[00:36.00]

وَخَضَعَ لَهَا كُلُّ شَيٍْء

wa khada`a laha kul-lu shay

And toward which all things are humble

[00:42.00]

وَذَلَّ لَهَا كُلُّ شَيٍْء

wa dhal-la laha kul-lu shay

And before which all things are lowly;

[00:49.00]

وَبِجَبرُوتِكَ الَّتِي غَلَبْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء

wa bi-jabarutikal-lati ghalab-ta biha kul-la shay

And by Your invincibility through which You overwhelmest all things,

[00:56.00]

وَبِعِزَّتِكَ الَّتِي لا يَقُومُ لَهَا شَيْءٌ

wa bi`izzatikal-lati la yaqumu laha shay

And by Your might, which nothing can resist;

[01:03.00]

وَبِعَظَمَتِكَ الَّتِي مَلأَتْ كُلَّ شَيٍْء

wa bi`azamatikal-lati mala-at kul-la shay

And by Your tremendousness, which has filled all things;

[01:09.00]

وَبِسُلْطَانِكَ الَّذِي عَلاَ كُلَّ شَيٍْء

wa bisul-tanikal-ladhi `ala kul-la shay

by Your force, which towers over all things;

[01:16.00]

وَبِوَجْهِكَ الْبَاقِي بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيٍْء

wa bi-waj-hikal-baqi ba`da fana-i kul-li shay

And by Your face, which subsists after the annihilation of all things,

[01:23.00]

وَبِأَسْمَائِكَ الَّتِي مَلأَتْ أَرْكَانَ كُلِّ شَيٍْء

wa bi-as-ma-ikal-lati malat ar-kana kul-li shay

And by Your Names, which have filled the foundations of all things;

[01:31.00]

وَبِعِلْمِكَ الَّذِي أَحَاطَ بِكُلِّ شَيٍْء

wa bi`il-mikal-ladhi ahata bikul-li shay

And by Your knowledge, which encompasses all things;

[01:37.00]

وَبِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي أَضَاءَ لَهُ كُلُّ شَيٍْء

wa bi-nuri waj-hikal-ladhi ada-a lahu kul-lu shay

And by the light of Your face, through which all things are illumined!

[01:45.00]

يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ

ya nuru ya qud-dus

O Light! O All-holy!

[02:07.00]

يَا أَوَّلَ الأَوَّلِينَ

ya aw-walal-aw-walin

O First of those who are first

[02:13.00]

وَيَا آخِرَ الآخِرِينَ

wa ya a-khiral-a-khirin

And O Last of those who are last!

[02:19.00]

اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَهتِكُ الْعِصَمَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-tikul`isam

O Allah, forgive me those sins which tear apart safeguards!

[02:30.00]

اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ النِّقَمَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilun-niqam

O Allah, forgive me those sins which draw down adversities!

[02:41.00]

اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُغيِّرُ النِّعَمَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tughy-yirun-ni`am

O Allah, forgive me those sins which alter blessings!

[02:48.00]

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَحْبِسُ الدُّعَاءَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-bisud-du’a

O Allah forgive me those sins which hold back supplication!

[02:55.00]

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَقْطَعُ الرََّّجَاءَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati taq-tau'r-raja

O Allah forgive me those sins which cut down the hopes!

[02:59.00]

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ البَلاءَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilul-bala

O Allah, forgive me those sins which draw down tribulation!

[03:04.00]

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي كُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ وَكُلَّ خَطِيئَةٍ أَخْطَأْتُهَا

allahumma-igh-fir liya kul-la dham-bin adhnabtuhu wa kul-la khati-atin akh-tatuha

O Allah, forgive me every sin I have committed and every mistake I have made!

[03:15.00]

اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِذِكْرِكَ

allahumma inni ataqarrabu ilayka bi-dhik-rik

O Allah, verily I seek nearness to You through remembrance of You,

[03:22.00]

وَأَسْتَشْفِعُ بِكَ إِلَي نَفْسِكَ

wa as-tash-fiu' bika ila naf-sik

And I seek intercession from You with Yourself,

[03:27.00]

وَأَسْألُكَ بِجُودِكَ أَن تُدْنِيَنِي مِن قُرْبِكَ

wa as-aluka bi-judika an tud-ni-yani min qur-bik

And I ask You through Your munificence to bring me near to Your proximity,

[03:33.00]

وَأَن تُوزِعَنِي شُكْرَكَ

wa an tuzi`ani shuk-rak

And to provide me with gratitude toward You

[03:37.00]

وَأَن تُلْهِمَنِي ذِكْرَكَ

wa an tul-himani dhik-rak

And to inspire me with Your remembrance.

[03:41.00]

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ سُؤَالَ خَاضِعٍ مُّتَذَلِّلٍ خَاشِعٍ أَن تُسَامِحَنِي وَتَرْحَمَنِي

allahumma in-ni as-luka suala khadii'm-mutadhal-lilin kha-shii'n an tusamihani wa tar-hamani

O Allah, verily I ask You with the asking of a submissive, abased and lowly man to show me forbearance, to have mercy on me

[03:58.00]

وَتَجْعلَنِي بِقَسَمِكَ رَاضِياً قَانِعاً، وَفِي جَمِيعِ الأَحْوَاِل مُتَوَاضِعاً

wa taj-`alani bi-qasamika radiyan qani`n wa fi jamii'l-ah-wali mutawadi`aa

And to make me satisfied and content with Your appointment and [make me] humble in every state.

[04:11.00]

اللَّهُمَّ وَأَسْألُكَ سُؤَالَ مَنِ اشْتَدَّتْ فَاقَتُهُ

allahumma wa as-aluka suala manish-tad-dat faqatuh

O Allah, I ask You the question of one whose indigence is extreme,

[04:19.00]

وَأَنزَلَ بِكَ عِنْدَ الشَّدَائِدِ حَاجَتَهُ

wa anzala bika i'ndash-shada-idi hajatahu

And who has stated to You in difficulties his need

[04:25.00]

وَعَظُمَ فِيمَا عِنْدَكَ رَغْبَتُهُ

wa `azuma fima i'ndaka ragh-batuhu

And whose desire for what is with You has become great.

[04:29.00]

اللَّهُمَّ عَظُمَ سُلْطَانُكَ وَعَلاَ مَكَانُكَ

allahumma `azuma sul-tanuka wa `ala makanuk

O Allah, Your force is tremendous, Your place is lofty,

[04:41.00]

وَخَفِي مَكْرُكَ وَظَهَرَ أَمْرُكَ

wa khafiya mak-ruka wazahara am-ruk

And Your plan is hidden, Your command is manifest,

[04:51.00]

وَغَلَبَ قَهْرُكَ وَجَرَتْ قُدْرَتُكَ

wa ghalaba qah-ruka wa jarat qud-ratuk

And Your domination is overwhelming, Your power is unhindered

[05:01.00]

وَلا يُمْكِنُ الْفِرَارُ مِنْ حُكُومَتِكَ

wa-la yum-kinul-firaru min huku-matik

And escape from Your governance is impossible.

[05:07.00]

اللَّهُمَّ لا أَجِدُ لِذُنُوبِي غَافِراً

allahumma la ajidu lidhunubi ghafira

O Allah, I find no forgiver of my sins,

[05:17.00]

وَّلا لِقَبَائِحِي سَاتِراً

wa-la liqaba-ihi satira

Nor concealer of my ugly acts

[05:21.00]

وَّلا لِشَيٍْء مِّنْ عَمَلِي الْقَبِيحِ بِالْحَسَنِ مُبَدِّلاً غَيْرَكَ

wa-la lishayim-min `amali-yal-qabihi bil-hasani mubad-dilan ghayrak

Nor transformer of any of my ugly acts into good acts but You

[05:30.00]

لا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ

la ilaha il-la anta

There is no god but You!

[05:35.00]

سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ

sub-hanaka wa biham-dika

Glory be to You, and Thine is the praise!

[05:41.00]

ظَلَمْتُ نَفْسِي

zalam-tu naf-si

I have wronged myself,

[06:01.00]

وَتَجَرَّأْتُ بِجَهْلِي

wa tajar-ratu bijah-li

And I have been audacious in my ignorance

[06:04.00]

وَسَكَنتُ إِلَي قَدِيمِ ذِكْرِكَ لِي وَمَنِّكَ عَلَيَّ

wa sakan-tu ila qadimi dhik-rika li wa man-nika `alay

And I have depended upon Your ancient remembrance of me and Your favour toward me.

[06:10.00]

اللَّهُمَّ مَوْلايَ

allahumma maw-lay

O Allah! O my Protector!

[06:13.00]

كَم مِّن قَبِيحٍ سَتَرْتَهُ

kam-min qabihin satar-tah

How many ugly things You hast concealed!

[06:17.00]

وَكَم مِّن فَاِدحٍ مِّنَ البَلاءِ أَقَلْتَهُ

wa kam-min fadihim-minal-bala-i aqal-tah

How many burdensome tribulations You hast abolished!

[06:22.00]

وَكَم مِّنْ عِثَارٍ وَّقَيْتَهُ

wa kam-min i'thariw-waqaytah

And how many stumbles You hast prevented!

[06:27.00]

وَكَم مِّن مَّكْرُوهٍ دَفَعْتَهُ

wa kam-mim-mak-ruhin dafa`tah

And how many ordeals You hast repelled!

[06:31.00]

وَكَم مِّن ثَنَاٍء جَمِيلٍ لَّسْتُ أَهْلاً لَّهُ نَشَرْتَهُ

wa kam-min thana-in jamilil-las-tu ah-lal-lahu nashar-tah

And how much beautiful praise, for which I was unworthy, You hast spread abroad!

[06:38.00]

اللَّهُمَّ عَظُمَ بَلائِي

allahumma `azuma balai

O Allah, my tribulation is tremendous,

[06:44.00]

وَأَفْرَطَ بِي سُوءُ حَاِلي

wa af-rata bi suo-u hali

And my bad state is excessive,

[06:50.00]

وَقَصُرَتْ بِي أَعْمَاِلي

wa qasurat bi a`mali

And my acts are inadequate,

[06:55.00]

وَقَعَدَتْ بِي أَغْلاَلِي

wa qa`adat bi agh-la-li

And my fetters have tied me down,

[07:01.00]

وَحَبَسَنِي عَن نَّفْعِي بُعْدُ آمَاِلي

wa habasani `an-naf-e'e bu`a-du a-ma-li

And my far-fetched hopes have held me back from my gain

[07:07.00]

وَخَدَعَتْنِي الدُّنْيَا بِغُرُورِهَا وَنَفْسِي بِجِنَايَتِهَا وَمِطَاِلي

wa khada`at-nid-dunya bi-ghururi-ha wa naf-si bi-jinayatiha wa mita-li

And this world with its delusions, my own soul with its offences and my delay have deceived me.

[07:25.00]

يَا سَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِعِزَّتِكَ أَن لا يَحْجُبَ عَنْكَ دُعَائِي سُوءُ عَمَلِي وَفِعَاِلي

ya say-yidi fa-as-aluka bi-i'z-zatika an la yah-juba `an-ka du`aa-i suo-u `amali wa fi`ali

O my Master! So I ask You by Your might not to let my evil works and acts veil my supplication from You,

[07:40.00]

وَلا تَفْضَحَنِي بِخَفِيِّ مَا اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنْ سِرِّي

wa-la taf-dah-ni bi-khafi-yi mat-tala`ta `ailayhi min sir-ri

And not to disgrace me through the hidden things You knowest of my secrets

[07:47.00]

وَلا تُعَاجِلْنِي بِالْعُقُوبَةِ عَلَى مَا عَمِلْتُهُ فِي خَلَوَاتِي

wa-la tu`ajil-ni bil-u'qubati `ala ma `amil-tuhu fi khalawati

And not to hasten me to punishment for what I have done in private:

[07:55.00]

مِنْ سُوءِ فِعْلِي وَإِسَاءَتِي،

min suo-i fi`a-li wa isa-ati

My evil acts in secrecy and my misdeeds

[08:02.00]

وَدَوَامِ تَفْرِيطِي وَجَهَالَتِي

wa dawami taf-riti wa jahalati

And my continuous negligence and my ignorance

[08:07.00]

وَكَثْرَةِ شَهَوَاتِي وَغَفْلَتِي

wa kath-rati sha-hawati wa ghaf-lati

And my manifold passions and my forgetfulness.

[08:13.00]

وَكُنِ اللَّهُمَّ بِعِزَّتِكَ لِي فِي كُلِّ الأَحْوَاِل رَؤُوفاً

wa kunil-lahumma bi-i'z-zatika li fi kul-lil-ah-wali ra’ufa

And by Your might, O Allah, be kind to me in all states

[08:22.00]

وَّعَلَيَّ فِي جَمِيعِ الأُمُورِ عَطُوفاً

wa `alay-ya fi jamii'l-umuri `atufa

And be gracious to me in all affairs!

[08:27.00]

إِلَهِي وَرَبِّي مَن لِّي غَيْرُكَ أَسْألُهُ كَشْفَ ضُرِّي وَالْنَّظَرَ فِي أَمْرِي!

ilahi wa rab-bi mal-li ghayruka as-aluhu kash-fa dur-ri wan-nazara fi am-ri!

My God and my Lord! Have I any but You from whom to ask removal of my affliction and regard for my affairs!

[08:49.00]

إِلَهِي وَمَوْلاي أَجْرَيْتَ عَلَيَّ حُكْماً اتَّبَعْتُ فِيهِ هَوَى نَفْسِي،

ilahi wa maw-laya aj-rayta `alay-ya huk-mant-taba`tu fihi hawa naf-si

My God and my Protector! You put into effect through me a decree in which I followed the caprice of my own soul

[09:00.00]

وَلَمْ أَحْتَرِسْ فِيهِ مِن تَزْيينِ عَدُوِّي،

wa lam ah-taris fihi min tazyini `adu-wi

And [I] did not remain wary of adorning my enemy.

[09:06.00]

فَغَرَّنِي بِمَا أَهْوَى وَأَسْعَدَهُ عَلَى ذَلِكَ القَضَاءُ

fa-ghar-rani bi-ma ah-wa wa as-`adahu `ala dha-likal-qada

So he deluded me through my soul's caprice and therein destiny favoured him

[09:16.00]

فَتَجَاوَزْتُ بِمَا جَرَى عَلَيَّ مِنْ ذَلِكَ بَعْضَ حُدُودِكَ

fa-taja-waztu bi-ma jara `alay-ya min dha-lika ba`da hududik

So, in what was put into effect through me in that situation, I transgressed some of Your statutes

[09:25.00]

وَخَالَفْتُ بَعْضَ أَوَامِرِكَ

wa khalaf-tu ba`da awamirik

And disobeyed some of Your commands.

[09:28.00]

فَلَكَ الْحُجَّةُ عَلَيَّ فِي جَمِيعِ ذَلِكَ

falakal-huj-jatu `alay-ya fi jamii' dhalik

So Thine is the argument against me in all of that

[09:34.00]

وَلا حُجَّةَ لِي فِيمَا جَرَي عَلَيَّ فِيهِ قَضَاؤُكَ،

wa-la huj-jata li fima jara `alay-ya fihi qadauka

I have no argument in what Your destiny put into effect through me therein

[09:42.00]

وَأَلْزَمَنِي حُكْمُكَ وَبَلاؤُكَ

wa alzamani huk-muka wa balauk

nor in what Your decree and Your tribulation imposed upon me.

[09:47.00]

وَقَدْ أَتَيْتُكَ يَا إِلَهِي بَعْدَ تَقْصِيرِي وَإِسْرَافِي عَلَى نَفْسِي

wa qad ataytuka ya ilahi ba`da taq-siri wa is-rafi `ala naf-si

Now I have come to You, My God, after my shortcoming and my immoderation toward myself,

[09:59.00]

مُعْتَذِراً نَّادِماً،

mu`a-tadhiran-nadiman

Proffering my excuse, regretful,

[10:05.00]

مُّنْكَسِراً مُّسْتَقِيلاً

mun-kasiram-mus-taqilama

Broken, apologizing,

[10:11.00]

مُّسْتَغْفِراً مُّنِيباً،

mus-tagh-firam-muniban

Asking forgiveness, repenting,

[10:16.00]

مُّقِرّاً مُّذْعِناً مُّعْتَرِفاً

muqir-ram-mudhi'nam-mu`a-tarifa

Acknowledging, submissive, confessing.

[10:22.00]

لا أَجِدُ مَفَرّاً مِّمَّا كَانَ مِنِّي

la ajidu mafar-ram-mim-ma kana min-ni

I find no place to flee from what occurred through me,

[10:27.00]

وَلا مَفْزَعاً أَتَوَجَّهُ إِلَيْهِ في أَمْرِي

wa-la mafza'an atawaj-jahu ilayhi fi am-ri

Nor any place of escape to which I may turn in my affairs,

[10:33.00]

غَيْرَ قَبُولِكَ عُذْرِي، وَإِدخَاِلكَ إِيَاي فِي سَعَةٍ مِّن رَّحْمَتِكَ

ghayra qabulika u'dhri wa id-khalika i-yaya fi sa'tim-mir-rah-matik

Other than Your acceptance of my excuse and Your entering me into the compass of Your mercy.

[10:46.00]

اللَّهُمَّ فَاقْبَل عُذْرِي

allahumma faq-bal u'dhri

O Allah, so accept my excuse,

[10:52.00]

وَارْحَمْ شِدَّةَ ضُرِّي

war-ham shid-data duri

Have mercy upon the severity of my affliction

[10:56.00]

وَفُكَّنِي مِن شَدِّ وَثَاقِي

wa fuk-kani min shad-di wathaqi

And release me from the tightness of my fetters,

[11:03.00]

يَا رَبِّ ارْحَمْ ضَعْفَ بَدَنِي وَرِقَّةَ جِلْدِي وَدِقَّةَ عَظْمِي

ya rab-bir-ham da`fa badani wa riq-qata jil-di wa diq-qata `azmi

My Lord, have mercy upon the weakness of my body, the thinness of my skin and the frailty of my bones.

[11:28.00]

يَا مَنْ بَدَأَ خَلْقِي وَذِكْرِي وَتَرْبِيَتِي وَبِرِّي وَتَغْذِيَتِي

ya mam bada khal-qi wa dhik-ri wa tar-bi-yati wa biri wa tagh-dhi-yati

O You who gave rise to my creation, to the remembrance of me, to the nurture of me, to goodness toward me and to nourishment on me,

[11:37.00]

هَبْنِي لابْتِدَاءِ كَرَمِكَ وَسَاِلفِ بِرِّكَ بِي

hab-ni lb-tida-i karamika wa salifi bir-rika bi

Bestow upon me for the sake of Your having given rise [to me] with generosity and Your previous goodness to me!

[11:44.00]

يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَرَبِّي

ya ilahi wa say-yidi wa rab-bi

O Allah, my Master and my Lord!

[11:49.00]

أَتُرَاكَ مُعَذِّبِي بِنَارِكَ بَعْدَ تَوْحِيدِكَ

aturaka mu`adh-dhibi binarika ba`da taw-hidik

Canst You see Yourself tormenting me with Your fire after I have professed Your Unity

[11:56.00]

وَبَعْدَ مَا انْطَوَى عَلَيْهِ قَلْبِي مِن مَّعْرِفَتِكَ

wa ba`da man-tawa `ailayhi qal-bi mim-ma`rifatik

And after the knowledge of You my heart has embraced,

[12:03.00]

وَلَهِجَ بِهِ لِسَانِي مِنْ ذِكْرِكَ

wa lahija bihi lisani min dhik-rik

And the remembrance of You my tongue has constantly mentioned

[12:08.00]

وَاعْتَقَدَهُ ضَمِيرِي مِنْ حُبِّكَ

wa a`taqadahu zamiri min hub-bik

And the love of You to which my mind has clung,

[12:14.00]

وَبَعْدَ صِدْقِ اعْتِرَافِي وَدُعَائِي خَاضِعاً لِّرُبُوبِيَّتِكَ

wa ba`da sid-qi-`a-tirafi wa du`aa-i khadi`aal-li-rububi-yatika

And after the sincerity of my confession and my supplication, humble before Your lordship?

[12:23.00]

هَيْهَاتَ أَنتَ أَكْرَمُ مِنْ أَن تُضَيِّعَ مَن رَّبَّيْتَهُ

hayhata anta ak-ramu min an tuday-yi`a mar-rab-baytah

Far be it from You! You art more generous than that You shouldst squander him whom You hast nurtured,

[12:31.00]

أَوْ تُبْعِدَ مَنْ أَدْنَيْتَهُ

aw tub-i'da man ad-naytah

Or banish him whom You hast brought nigh,

[12:35.00]

أَوْ تُشَرِّدَ مَنْ آوَيْتَهُ

aw tushar-rida man a-aytah

Or drive away him whom You hast given an abode

[12:40.00]

أَوْ تُسْلِّمَ إِلىَ الْبلاءِ مَن كَفَيْتَهُ وَرَحِمْتَهُ

aw tus-s-lima ilal-bala-i man kafay-tahu wa rahim-tah

Or submit to tribulation him whom You hast spared and shown mercy.

[12:47.00]

وَلَيْتَ شِعْرِي يَا سَيِّدِي وَإِلَهِي وَمَوْلاي

wa layta shi`a-ri yay say-yidi wa ilahi wa maw-lay

Would that I knew, my Master, My God and my Protector,

[12:58.00]

أَتُسَلِّطُ النَّارَ عَلَى وُجُوهٍ خَرَّتْ لِعَظَمَتِكَ سَاجِدَةً

atusal-litun-nara `ala wujuhin khar-rat li-`azamatika sajidah

Whether You wilt give the Fire dominion over faces fallen down prostrate before Your Tremendousness,

[13:10.00]

وَّعَلَى أَلْسُنٍ نَّطَقَتْ بِتَوْحِيدِكَ صَادِقَةً وَّبِشُكْرِكَ مَادِحَةً

wa `ala al-sunin-nataqat bi-taw-hidika sadiqataw-wa bishuk-rika madihah

And over tongues voicing sincerely the profession of Your Unity and giving thanks to You in praise,

[13:22.00]

وَّعَلَى قُلُوبٍ اعْتَرَفَتْ بِإِلَهِيَّتِكَ مُحَقِّقَةً

wa `ala qulubin-`a-tarafat bi-ilhi-yatika muhaq-qiqah

And over hearts acknowledging Your Divinity through verification,

[13:29.00]

وَّعَلَى ضَمَائِرَ حَوَتْ مِنَ الْعِلْمِ بِكَ حَتَّى صَارَتْ خَاشِعَةً

wa `ala dama-ira hawat minal-i'l-mi bika hat-ta sarat khashi`ah

And over minds encompassing knowledge of You until they have become humble

[13:38.00]

وَّعَلَى جَواِرحَ سَعَتْ إِلَى أَوْطَانِ تَعَبُّدِكَ طَائِعَةً وَّأَشَارَتْ بِاسْتِغْفَارِكَ مُذْعِنَةً

wa `ala jawariha sa't ila aw-tani ta'b-budika ta-i`ataw-wa asharat bis-tigh-farika mudhi'nah

And over bodily members speeding to the places of Your worship in obedience and beckoning for Your forgiveness in submission.

[13:53.00]

مَّا هَكَذَا الظَّنُّ بِكَ وَلا أُخْبِرْنَا بِفَضْلِكَ عَنكَ

ma hkadhaz-zan-nu bika wa-la ukh-bir-na bi-fadlika `anka

No such opinion is held of You! Nor has such been reported - thanks to Your bounty — concerning You,

[14:02.00]

يَا كَرِيمُ، يَا رَبِّ

ya karimu ya rab

O All-generous! My Lord,

[14:05.00]

وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفِي عَن قَلِيلٍ مِّن بَلاءِ الدُّنْيَا وَعُقُوبَاتِهَا،

wa anta ta`lamu da`fi `an qalilim-min bala-id-dun-ya wa u'qubatiha

And You knowest my weakness before a little of this world's tribulations and punishments,

[14:15.00]

وَمَا يَجْرِي فِيهَا مِنَ الْمَكَارِهِ عَلَى أَهْلِهَا

wa ma yaj-ri fiha minal-makarihi `ala ah-liha

And before those ordeals which befall its inhabitants,

[14:21.00]

عَلَى أَنَّ ذَلِكَ بَلاءٌ وَّمَكْرُوهٌ، قَلِيلٌ مَّكْثُهُ، يَسِيرٌ بَقَاؤُهُ، قَصِيرٌ مُّدَّتُهُ

`ala an-na dha-lika bala-uw-wa mak-ruhun, qalilum-mak-thuhu, yasirum baqa-uhu, qasirum-mud-datuh

Even though it is a tribulation and ordeal whose stay is short, whose subsistence is but little and, whose period is but fleeting.

[14:41.00]

فَكَيْفَ احْتِمَاِلي لِبَلاءِ الآخِرَةِ وَجَلِيلِ وُقُوعِ الْمَكَارِهِ فِيهَا!

fa-kayfah-timali li-bala-il-akhirati wa jalili wuqui'l-makarihi fiha!

So how can I endure the tribulations of the next world and the great ordeals that occur within it?

[14:51.00]

وَهُوَ بَلاءٌ تَطُولُ مُدَّتُهُ، وَيَدُومُ مَقَامُهُ، وَلا يُخَفَّفُ عَنْ أَهْلِهِ

wa huwa bala-un tatulu mud-datuhu, wa yadumu maqamuhu, wa-la yukhaf-fafu `an ah-lih

For it is a tribulation whose period is long, whose station endures and whose sufferers are given no respite,

[15:04.00]

لأَنَّهُ لا يَكُونُ إِلاَّ عَنْ غَضَبِكَ وَانتِقَامِكَ وَسَخَطِكَ

li-an-nahu la yakunu il-la `an ghadabika wan-tiqamika wa sakhatik

Since it only occurs as a result of Your wrath, Your vengeance and Your anger,

[15:13.00]

وَهَذَا مَا لا تَقُومُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ

wa hadha ma la taqumu lahus-samawatu wal-ardu

And these cannot be withstood by the heavens and the earth.

[15:20.00]

يَا سَيِّدِي فَكَيْفَ بِي

ya say-yidi fakayfa bi

O Master, so what about me?!

[15:25.00]

وَأَنَا عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الذَّلِيلُ الْحَقِيرُ الْمِسْكِينُ الْمُسْتَكِينُ

wa ana `abukad-dae'efudh-dhalilul-haqirul-mis-kinul-mus-takin

For I am Your weak, lowly, base, wretched and miserable slave.

[15:35.00]

يَا إِلَهِي وَرَبِّي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي

ya ilahi wa rab-bi wa say-yidi wa maw-lay

My God! My Lord! My Master! My Protector!

[15:45.00]

لأَيِّ الأُمُورِ إِلَيْكَ أَشْكُو

li-ay-yil-umuri ilayka ash-ku

For which things would I complain to You?

[15:51.00]

وَلِمَا مِنْهَا أَضِجُّ وَأَبْكِي

wa lima minha adij-ju wa ab-ki

And for which of them would I lament and weep?

[15:58.00]

لأَلِيمِ الْعَذَابِ وَشِدَّتِهِ!

li-alimil-`adhabi wa shid-datih

For the pain and severity of chastisement?

[16:04.00]

أَمْ لِطُولِ الْبَلاءِ وَمُدَّتِهِ!

am litulil-bala-i wa mud-datih

Or for the length and period of tribulation?

[16:10.00]

فَلَئِن صَيَّرْتَنِي لِلْعُقُوبَاتِ مَعَ أَعْدَائِكَ

fa-la-in say-yar-tani lil-u'qubati ma' a`da-ik

So if You takest me to the punishments with Your enemies,

[16:17.00]

وَجَمَعْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَهْلِ بَلائِكَ

wa jama`ta bayni wa bayna ahli bala-ik

And gatherest me with the people of Your tribulation

[16:23.00]

وَفَرَّقْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ وَأَوْلِيَائِكَ

wa far-raq-ta bay-ni wa bay-na ahib-ba-ika wa aw-li-ya-ik

And separatest me from Your friends and saints,

[16:30.00]

فَهَبْنِي يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَرَبِّي صَبَرْتُ عَلَى عَذَابِكَ،

fa-hab-ni ya ilahi wasay-yidi wa mawlaya wa rab-bi sabar-tu `ala `adhabika

Then suppose, My God, my Master, my Protector and my Lord that I am able to endure Your chastisement,

[16:44.00]

فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَلَى فِرَاقِكَ

fakayfa as-biru `ala firaqika

How can I endure separation from You?

[16:50.00]

وَهَبْنِي صَبَرْتُ عَلَى حَرِّ نَارِكَ،

wa hab-ni sabar-tu `ala har-ri narika

And suppose that I am able to endure the heat of Your fire,

[16:56.00]

فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَنِ النَّظَرِ إِلَى كَرَامَتِكَ

fakayfa as-biru `an-nazari ila karamatik

How can I endure not gazing upon Your generosity?

[17:03.00]

أَمْ كَيْفَ أَسْكُنُ فِي النَّارِ وَرَجَائِي عَفْوُكَ

am kayfa as-kunu fin-nari wa raja-i `af-wuk

Or how can I dwell in the Fire while my hope is Your pardon?

[17:12.00]

فَبِعِزَّتِكَ يَا سَيِّدِي وَمَوْلاي أُقْسِمُ صَادِقاً، لَئِن تَرَكْتَنِي نَاطِقاً

fabi-i'z-zatika ya say-yidi wa mawlaya uq-simu sadiqal-la-in tarak-tani natiqan

So by Your might, my Master and my protector, I swear sincerely, if You leavest me with speech,

[17:22.00]

لأَضِجَّنَّ إِلَيْكَ بَيْنَ أَهْلِهَا ضَجِيجَ الآمِلِينَ

ladij-jan-na ilayka bayna ah-liha dajijal-amilin

I will lament to You from the midst of the Fire's inhabitants with lamentation of the hopeful;

[17:30.00]

وَلأَصْرُخَنَّ إِلَيكَ صُرَاخَ المُسْتَصْرِخِينَ

wa lasrukhan-na ilayka surakhal-mus-tas-rikhin

I will cry to You with the cry of those crying for help;

[17:36.00]

وَلأَبْكِيَنَّ عَلَيْكَ بُكَاءَ الفَاقِدِينَ

wa-la-ab-ki-yan-na `ailayka buka-al-faqidin

I will weep to You with the weeping of the bereft;

[17:42.00]

وَلأُنَادِيَنَّكَ أَيْنَ كُنتَ يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ

wa la-unadi-yan-naka ay-na kun-ta ya wali-yal-mu-minin

And I will call to You, Where art You, O Sponsor of the believers,

[17:49.00]

يَا غَايَةَ آمَاِل العَارِفِينَ

ya ghayata a-malil-`arifin

O Goal of the hopes of Your knowers,

[17:56.00]

يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ

ya ghiyathal-mus-taghithin

O Aid of those who seek assistance,

[18:14.00]

يَا حَبِيبَ قُلُوبِ الصَّادِقِينَ

ya habiba qulubis-sadiqin

O Friend of the hearts of the sincere

[18:18.00]

وَيَا إِلَهَ العَالَمِينَ

wa ya ilhal-`alamin

And O God of all the world's inhabitants!

[18:21.00]

أَفَتُرَاكَ، سُبْحَانَكَ يَا إِلَهِي وَبِحَمْدِكَ، تَسْمَعُ فِيهَا صَوْتَ عَبْدٍ مُّسْلِمٍ

afaturaka sub-hanaka ya ilahi wa biham-dika tas-mau' fiha saw-ta `ab-dim-mus-limin

Canst You see Yourself — Glory be to You My God, and Thine is the praised — hearing within the Fire the voice of a slave surrendered to You,

[18:34.00]

سُجِنَ فِيهَا بِمُخَالَفَتِهِ

sujina fiha bi-mukhalafatih

Imprisoned there because of his violations,

[18:39.00]

وَذَاقَ طَعْمَ عَذَابِهَا بِمَعْصِيَتِهِ

wa dhaqa ta`ma `adhabiha bi-ma`si-yatih

Tasting the favour of its torment because of his disobedience,

[18:44.00]

وَحُبِسَ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا بِجُرْمِهِ وَجَرِيرَتِهِ

wa hubisa bayna at-baqiha bijur-mih wa jariratih

And confined within its levels because of his sin and crime,

[18:51.00]

وَهُوَ يَضِجُّ إلَيْكَ ضَجِيجَ مُؤَمِّلٍ لِّرَحْمَتِكَ

wa huwa yadij-ju ilayka dajija muammilil-lirah-mat-k

While he laments to You with the lament of one hopeful for Your mercy,

[18:59.00]

وَيُنَادِيكَ بِلِسَانِ أَهْلِ تَوْحِيدِكَ

wa yunadika bi-lisani ahli taw-hidik

And calls to You with the tongue of those who profess Your Unity

[19:05.00]

وَيَتَوَسَّلُ إلَيْكَ بِرُبُوبِيَّتِكَ

wa yatawas-salu ilayka bi-rububi-yatik

And entreats You by Your lordship!

[19:10.00]

يَا مَوْلاي فَكَيْفَ يَبقَى فِي الْعَذَابِ وَهُوَ يَرْجُو مَا سَلَفَ مِنْ حِلْمِكَ

ya mawlay fa-kayfa yabqa fil-`adhabi wa huwa yar-ju ma salafa min hil-mik

My Protector, so how should he remain in the chastisement, while he has hope for Your previous clemency?

[19:24.00]

أَمْ كَيْفَ تُؤْلِمُهُ النَّارُ وَهُوَ يَامَلُ فَضْلَكَ وَرَحْمَتَكَ

am kayfa tu-limuhun-naru wa huwa ya-malu fadlaka wa rah-mataka

Or how should the Fire cause him pain while he expects Your bounty and mercy?

[19:32.00]

أَمْ كَيْفَ يُحْرِقُهُ لَهِيبُهَا وَأَنتَ تَسْمَعُ صَوْتَهُ وَتَرَى مَكَانَهُ

am kayfa yuh-riquhu lahibuha wa anta tas-mau' saw-tahu wa tara makanah

Or how should its flames burn him, while You hearest his voice and seest his place?

[19:43.00]

أَمْ كَيْفَ يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ زَفِيرُهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفَهُ

am kayfa yash-tamilu `ailayhi zafiruha wa anta ta`lamu da`fah

Or how should its groaning encompass him, while You knowest his weakness?

[19:51.00]

أَمْ كَيْفَ يَتَقَلْقَلُ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ صِدْقَهُ

am kayfa yataqalqalu bayna at-baqiha wa anta ta`lamu sid-qah

Or how should he be convulsed among its levels, while You knowest his sincerity?

[19:59.00]

أَمْ كَيْفَ تَزْجُرُهُ زَبَانِيَتُهَا وَهُوَ يُنَادِيكَ يَا رَبَّهُ

am kayfa tazjuruhu zabani-yatuha wa huwa yunadika ya rab-bah

Or how should its keepers torture him while he calls out to You, O Lord?

[20:09.00]

أَمْ كَيْفَ يَرْجُو فَضْلَكَ فِي عِتْقِهِ مِنْهَا فَتَتْرُكُهُ فِيهَا

am kayfa yar-ju fadlaka fi i't-qihi minha fatat-rukuhu fiha

Or how should he have hope of Your bounty in freeing him from it, while You abandonest him within it?

[20:19.00]

هَيهَاتَ مَا ذَلِكَ الظَّنُّ بِكَ

hayhat ma dhalikaz-zan-nu bik

Far be it from You! That is not what is expected of You,

[20:25.00]

وَلا الْمَعْرُوفُ مِن فَضْلِكَ

wa-lal-ma`rufu min fadlik

Nor what is well-known of Your bounty,

[20:30.00]

وَلا مُشْبِهٌ لِمَا عَامَلْتَ بِهِ الْمُوَحِّدِينَ مِنْ بِرِّكَ وَإِحْسَانِكَ

wa-la mush-biha lima `amal-ta bihil-muah-hidina mim bir-rika wa ih-sanik

Nor it is similar to the goodness and kindness You hast shown to those who profess Your Unity.

[20:39.00]

فَبِالْيَقِينِ أَقْطَعُ لَوْلا مَا حَكَمْتَ بِهِ مِن تَعْذِيبِ جَاحِدِيكَ

fa-bial-yaqini aq-tau' law-la ma hakam-ta bihi min ta`dhibi jahidik

So I declare with certainty that were it not for what You hast decreed concerning the chastisement of Your deniers

[20:49.00]

وَقَضَيْتَ بِهِ مِنْ إِخْلاَدِ مُعَانِدِيكَ

wa qadayta bihi min ikh-laydi mu`anidik

And what You hast foreordained concerning the everlasting home of those who stubbornly resist,

[20:55.00]

لَجَعَلْتَ النَّارَ كُلَّهَا بَرْداً وَّسَلاَماً،

laja'l-tan-nara kul-laha bar-daw-wa salama

You wouldst make the Fire, all of it, coolness and safety,

[21:01.00]

وَمَا كَانَ لأَحَدٍ فِيهَا مَقَرّاً وَّلا مُقَاماً

wa ma kana li-ahadin fiha maqar-raw-wa-la muqama

And no one would have a place of rest or abode within it.

[21:09.00]

لَّكِنَّكَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ أَقْسَمْتَ أَنْ تَمْلأَهَا مِنَ الْكَافِرِينَ،

lakin-naka taqad-dasat as-ma-uka aq-sam-ta an tam-laha minal-kafirina;

But You—holy are Your Names—hast sworn that You wilt fill it with the unbelievers,

[21:20.00]

مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

minal-jin-nati wan-nasi aj-m`ain

Both Jinn and men together,

[21:25.00]

وَأَن تُخَلِّدَ فِيهَا الْمُعَانِدِينَ

wa-an tukhal-lida fihal-mu`anidin

And that You wilt place those who stubbornly resist therein forever.

[21:31.00]

وَأَنتَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ قُلْتَ مُبْتَدَئاً، وَّتَطَوَّلْتَ بِالإِنْعَامِ مُتَكَرِّماً:

wa anta jal-la thana-uka qul-ta mub-tadiwaw-wa tataw-wal-ta bil-in-`ami mutakar-rima

And You— majestic is Your eulogy— said at the beginning and wernt gracious through kindness as a favour,

[21:43.00]

أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ

afaman kana muminan kaman kana fasiqal-la yas-tawun

(What? Is he who has been believer like unto him who has been ungodly? They are not equal)

[21:51.00]

إِلَهِي وَسَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِالْقُدْرَةِ الَّتِي قَدَّرْتَهَا

ilahi wa say-yidi fa-as-aluka bial-qud-ratil-lati qad-dartaha

My God and my Master! So I ask You by the power You hast apportioned

[22:03.00]

وَبِالْقَضِيَّةِ الَّتِي حَتَمْتَهَا وَحَكَمْتَهَا وَغَلَبْتَ مَنْ عَلَيْهِ أَجْرَيْتَهَا

wa bil-qadi-yatil-lati hatam-taha wa hakam-taha wa ghalab-ta man `ailayhi aj-raytaha

And by the decision which You hast determined and imposed and through which You hast overcome him toward whom it has been put into effect,

[22:14.00]

أَن تَهَبَ لِي، فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ، وَفِي هَذِهِ السَّاعَةِ

an tahaba li fi hadhihil-laylati wa fi hadhihis-sa'ah

That You forgivest me in this night and at this hour

[22:24.00]

كُلَّ جُرْمٍ أَجْرَمْتُهُ

kul-la jur-min aj-ram-tuh

Every offence I have committed,

[22:30.00]

وَكُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ

wa kul-la dham-bin adhnab-tuh

And every sin I have performed,

[22:36.00]

وَكُلَّ قَبِيحٍ أَسْرَرْتُهُ

wa kul-la qabihin as-rar-tuh

And every ugly thing I have concealed

[22:42.00]

وَكُلَّ جَهْلٍ عَمِلْتُهُ،

wa kul-la jah-lin `amil-tuhu,

And every folly I have enacted

[22:47.00]

كَتَمْتُهُ أَوْ أَعْلَنتُهُ،

katam-tuhuo aw a`lan-tuhu,

Whether I have hidden or announced it,

[22:52.00]

أَخفَيْتُهُ أَوْ أَظْهَرْتُهُ

akhfaytuhuo aw azhar-tuh

Or I have concealed it or manifested it

[22:55.00]

وَكُلَّ سَيِّئَةٍ أَمَرْتَ بِإِثْبَاتِهَا الْكِرَامَ الكَاتِبِينَ

wa kul-la say-yi-atin amarta bi-ith-batihayal-kiramal-katibin

And every evil act which You hast commanded the Noble Writers to record,

[23:03.00]

الَّذِينَ وَكَّلْتَهُم بِحِفْظِ مَا يَكُونُ مِنِّي

al-ladhina wak-kal-tahum bi-hif-zi ma yakunu min-ni

Those whom You hast appointed to watch over what appears from me

[23:10.00]

وَجَعَلْتَهُمْ شُهُوداً عَلَيَّ مَعَ جَوَارِحِي،

wa ja'l-tahum shuhudan `alay-ya ma' jawarihi

And whom You hast made, along with my bodily members, witness against me.

[23:17.00]

وَكُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيَّ مِن وَّرَائِهِمْ،

wa kunta antar-raqiba `alay-ya miw-wara-ihim

And You wast Yourself the Watcher over me from behind them,

[23:23.00]

وَالشَّاهِدَ لِمَا خَفِي عَنْهُمْ،

wash-shahida lima khafiya `an-hum

And the Witness of what is hidden from them

[23:28.00]

وَبِرَحْمَتِكَ أَخْفَيْتَهُ،

wa bi-rah-matika akh-faytahu

But through Your mercy You concealed it

[23:34.00]

وَبفَضْلِكَ سَتَرْتَهُ

wa bifadlika satar-tah

And through Your bounty You veiled it.

[23:40.00]

وَأَن تُوَفِّرَ حَظِّي مِن كُلِّ خَيْرٍ تُنْزِلُهُ،

wa an tuwf-fira haz-zi min kul-li khayrin tunziluh

[And I ask You] that You bestowest upon me an abundant share of every good You sendest down,

[23:46.00]

أَوْ إِحْسَانٍ تُفْضِلُهُ

aw ih-sanin tuf-diluh

Or kindness You conferrest,

[23:50.00]

أَوْ بِرٍّ تَنْشِرُهُ،

aw bir-rin tan-shiruhu

Or goodness You unfoldest,

[23:54.00]

أَوْ رِزْقٍ تَبْسُطُهُ

aw rizqin tab-sutuh

Or provision You spreadest out,

[23:57.00]

أَوْ ذَنْبٍ تَغْفِرُهُ

aw dham-bin tagh-firuyhu

Or sin You forgivest,

[24:01.00]

أَوْ خَطَأٍ تَسْتُرُهُ

aw khatain tas-turuhu

Or error You coverest.

[24:05.00]

يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ

ya rab-bi ya rab-bi ya rabb

My Lord! My Lord! My Lord!

[24:29.00]

يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَمَاِلكَ رِقِّي

ya ilahi wa say-yidi wa maw-laya wa malika riq-qi

My God! My Master! My Protector! Owner of my bondage!

[24:36.00]

يَا مَنْ بِيَدِهِ نَاصِيَتِي

ya mam bi-yadihi nasi-yati

O He in whose hand is my forelock!

[24:40.00]

يَا عَلِيماً بِضُرِّي وَمَسْكَنَتِي

ya `alimam biduri wa mas-kanati

O He who knows my affliction and my misery!

[24:45.00]

يَا خَبِيراً بِفَقْرِي وَفَاقَتِي

ya khabiram bi-faq-ri wa faqati

O He who is aware of my poverty and indigence!

[24:51.00]

يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ

ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb

My Lord! My Lord! My Lord!

[25:14.00]

أَسْألُكَ بِحَقِّكَ وَقُدْسِكَ

as-aluka bi-haq-qika wa qud-sik

I ask You by Your Truth and Your Holiness

[25:19.00]

وَأَعْظَمِ صِفَاتِكَ وَأَسْمَائِكَ

wa a`zami sifatika wa as-ma-ika

And the greatest of Your Attributes and Names,

[25:24.00]

أن تَجْعَلَ أَوْقَاتِي فِي اللَّيلِ وَالنَّهَارِ بِذِكْرِكَ مَعْمُورَةً،

an taj-`ala aw-qati fil-layli wan-nahari bi-dhik-rika ma`murah

That You makest my times in the night and the day inhabited by Your remembrance,

[25:33.00]

وَبِخِدْمَتِكَ مَوْصُولَةً،

wa bikhid-matika maw-sulah

And joined to Your service

[25:38.00]

وَّأَعْمَاِلي عِنْدَكَ مَقْبُولَةً،

wa a`mali i'ndaka maq-bulah

And my works acceptable to You,

[25:42.00]

حَتَّى تَكُونَ أَعْمَاِلي وَأَوْرَادِي كُلُّهَا وِرْداً وَّاحِداً،

hat-ta takuna a`mali wa aw-radi kul-luha wir-daw-wahidan

So that my works and my litanies may all be a single litany

[25:50.00]

وَّحَاِلي فِي خِدْمَتِكَ سَرْمَداً

wa hali fi khid-matika sar-mada

And my occupation with Your service everlasting.

[25:56.00]

يَا سَيِّدِي، يَا مَنْ عَلَيْهِ مُعَوَّلِي

ya say-yidi ya man `ailayhi mu`aw-wali

My Master! O He upon whom I depend!

[26:02.00]

يَا مَنْ إلَيْهِ شَكَوْتُ أَحْوَاِلي

ya man ilayhi shakaw-tu ah-wali

O He to whom I complain about my states!

[26:08.00]

يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ

ya rab-bi ya rab-bi ya rabb

My Lord! My Lord! My Lord!

[26:32.00]

قَوِّ عَلَى خِدْمَتِكَ جَوَارِحِي

qaw-wi `ala khid-matika jawarihi

Strengthen my bodily members in Your service,

[26:38.00]

وَاشْدُدْ عَلىَ الْعَزِيمَةِ جَوَانِحِي

wash-dud `alal-`azimati jawanihi

And fortify my ribs in determination

[26:43.00]

وَهَبْ لِي الْجِدَّ فِي خَشْيَتِكَ

wa hab liyal-jid-da fi khash-yatik

And bestow upon me earnestness in my fear of You

[26:50.00]

وَالدَّوَامَ فِي الإتِّصَاِل بِخِدْمَتِكَ

wad-dawama fil-at-itisali bikhid-matik

And continuity in my being joined to Your service

[26:55.00]

حَتَّى أَسْرَحَ إِلَيكَ فِي مَيَادِينِ السَّابِقِينَ

hat-ta as-raha ilayka fi maya-dinis-sabiqin

So that I may move easily toward You in the battlefields of the foremost

[27:02.00]

وَأُسْرِعَ إلَيْكَ فِي الْمبُادِرِينَ

wa us-ri`a ilayka fil-mubadirin

And hurry to You among the prominent

[27:06.00]

وَأَشْتَاقَ إلىَ قُرْبِكَ فِي الْمُشْتَاقِينَ

wa ash-taqa ila qur-bika fil-mush-taqin

And desire fervently Your proximity among the fervently desirous

[27:12.00]

وَأَدْنُوَ مِنْكَ دُنُوَّ الْمُخْلِصِينَ

wa ad-nua minka dunu-wal-mukh-lisin

And move nearer to You with the nearness of the sincere

[27:17.00]

وَأَخَافَكَ مَخَافَةَ الْمُوقِنِينَ

wa akhafaka makhafatal-muqinin

And fear You with the fear of those who have certitude

[27:22.00]

وَأَجْتَمِعَ فِي جِوَارِكَ مَعَ الْمُؤْمنِينَ

wa aj-tami`a fi jiwarika ma'l-mu-mnin

And gather with the believers in Your vicinity.

[27:28.00]

اللَّهُمَّ وَمَنْ أَرَادَنِي بِسُوٍء فَأَرِدْهُ

allahumma wa man aradani bisuo-in farid-hu

O Allah, whoever desires evil for me, desire [it] for him!

[27:35.00]

وَمَن كَادَنِي فَكِدْهُ

wa man kadani fakid-hu

whoever deceives me-deceive him!

[27:38.00]

وَاجْعَلْنِي مِنْ أَحَسَنِ عَبِيدِكَ نَصِيباً عِنْدَكَ

waj-`alni min ahasani `abidika nasiban i'ndaka

And make me one of the most excellent of Your slaves in Portion from You,

[27:45.00]

وَأَقْرَبِهِم مَّنْزِلَةً مِّنْكَ

wa aq-rabihim-manzilatam-mink

And the nearest of them in station to You

[27:51.00]

وَأَخَصِّهِمْ زُلْفَةً لَّديْكَ

wa akhas-sihim zul-fatal-ladayk

And the most elected of them in proximity to You.

[27:55.00]

فَإِنَّهُ لا يُنَالُ ذَلِكَ إِلاَّ بِفَضْلِكَ

fa-in-nahu la yunalu dha-lika il-la bi-fadlik

For that cannot be attained except by Your bounty.

[28:02.00]

وَجُدْ لِي بِجُودِكَ

wa jud li bijudik

And grant generously to me through Your munificence,

[28:07.00]

وَاعْطِفْ عَلَيَّ بِمَجْدِكَ

w`a-tif `alay-ya bi-maj-dik

And incline toward me with Your splendour

[28:13.00]

وَاحْفَظْنِي بِرَحْمَتِكَ

wah-fazni birah-matik

And protect me with Your mercy!

[28:18.00]

وَاجْعَل لِّسَانِي بِذِكْرِكَ لَهِجاً

waj-`al-lisani bidhik-rika lahija

And make my tongue remember You without ceasing

[28:24.00]

وَّقَلْبِي بِحُبِّكَ مُتَيَّماً

wa qal-bi bi-hub-bika mutay-yama

And my heart enthralled by Your love!

[28:30.00]

وَّمُنَّ عَلَيَّ بِحُسْنِ إِجَابَتِكَ

wa mun-na `alay-ya bihus-ni ijabatik

And be gracious to me by answering me favourably,

[28:36.00]

وَأَقِلْنِي عَثْرَتِي

wa aqil-ni `ath-rati

And nullify my slips

[28:41.00]

وَاغْفِرْ زَلَّتِي

wagh-fir zal-lati

And forgive my lapses!

[28:46.00]

فَإِنَّكَ قَضَيْتَ عَلَى عِبَادِكَ بِعِبَادَتِكَ

fa-in-naka qadayta `ala i'badika bi-i'badatik

For You hast decreed Your worship for Your servants

[28:53.00]

وَأَمَرْتَهُم بِدُعَائِكَ

wa amar-tahum bidu`aa-ika

And commanded them to supplicate You

[28:57.00]

وَضَمِنتَ لَهُمُ الإِجَابَةَ

wa daminta lahumul-ijabah

And assured them that they would be answered.

[29:02.00]

فَإِلَيْكَ يَا رَبِّ نَصَبْتُ وَجْهِي

fa-ilayka ya rab-bi nasab-tu waj-hi

So toward You, my Lord, I have turned my face

[29:07.00]

وَإلَيْكَ يَا رَبِّ مَدَدتُّ يَدِي

wa ilayka ya rab-bi madad-tu yadi

And toward You, my Lord, I have extended my hand.

[29:12.00]

فَبِعِزَّتِكَ اسْتَجِبْ لِي دُعَائِي

fa-bi-i'z-zatikas-tajib li du`aa-i

So by Your might, comply with my supplication

[29:17.00]

وَبَلِّغْنِي مُنَاي

wa bal-ligh-ni munay

And make me attain my desires!

[29:22.00]

وَلا تَقْطَعْ مِن فَضْلِكَ رَجَائِي

wa-la taq-ta' min fadlika raja-i

Do not severe my hoping for Your Favours

[29:27.00]

وَاكْفِنِي شَرَّ الْجِنِّ وَالإِنْسِ مِنْ أَعْدَائِي

wak-fini shar-ral-jin-ni wal-in-si min a`da-i

And spare me the evil of my enemies from among the jinn and men!

[29:35.00]

يَا سَرِيعَ الرِّضَا

ya sari-y`ar-rida

O He, whose pleasure is quickly achieved!

[29:52.00]

اغْفِرْ لِمَن لا يَمْلِكُ إِلاَّ الدُّعَاءَ

igh-fir liman-la yam-liku il-lad-du`aa

Forgive him who owns nothing but supplication

[29:59.00]

فَإِنَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا تَشَاءُ

fa-in-naka fa`alul-lima tasha

For You dost what You wilt.

[30:06.00]

يَا مَنْ اسْمُهُ دَوَاءٌ

ya manis-muhu dawa-un

O He whose Name is a remedy,

[30:11.00]

وَذِكْرُهُ شِفَاءٌ

wa dhik-ruhu shifa-un

And whose remembrance is a cure,

[30:16.00]

وَطَاعَتُهُ غِنًى

wa ta'tuhu ghinan

And whose obedience is wealth!

[30:21.00]

ارْحَم مَّن رَّأْسُ مَاِلهِ الرَّجَاءُ

ir-ham-mar-ra-su malihir-raja

Have mercy upon him whose capital is hope

[30:28.00]

وَسِلاَحُهُ الْبُكَاءُ

wa silahuhul-buka-u

And whose weapon is tears!

[30:33.00]

يَا سَاِبغَ النِّعَمِ

ya sabighan-ni`am

O Ample in blessings!

[30:38.00]

يَا دَافِعَ النِّقَمِ

ya dafi`an-niqam

O Repeller of adversities!

[30:43.00]

يَا نُورَ الْمُسْتَوْحِشِينَ فِي الظُّلَمِ

ya nural-mus-taw-hishina fiz-zulami

O Light of those who are lonely in the darkness!

[30:50.00]

يَا عَالِماً لا يُعَلَّمُ

ya `alimal-la yu`al-lam

O Knower who was never taught!

[30:55.00]

صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَّآلِ مُحَمَّدٍ

sal-li `ala muhammad wa a-li muhammadin

Bless Muhammad and Muhammad's household!

[30:59.00]

وافْعَلْ بِي مَا أَنتَ أَهْلُهُ

waf-`al bi ma anta ah-luh

And do with me what is worthy of You!

[31:07.00]

وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَالأَئِمَّةِ الْمَيَامِينَ مِنْ آلِهِ

wa sal-lallahu `ala rasulihi wal-aimmatil-mayamina min a-lihi

And Allah bless His messenger and the holy Imams of his household

[31:18.00]

وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً

wa sal-lama tas-liman kathira

And give them abundant peace!

[01:33.00]

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

bis-millahir-rahmanir-rahim

In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate

[01:42.00]

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيٍْء

allahumma in-ni as-aluka bi-rah-matikal-lati wasi`at kul-la shay

O Allah, I ask You by Your mercy, which embraces all things;

[01:48.00]

وَبِقُوَّتِكَ الَّتِي قَهَرْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء

wa bi-qu-watikal-lati qahar-ta biha kul-la shay

And by Your strength, through which You dominatest all things,

[01:51.00]

وَخَضَعَ لَهَا كُلُّ شَيٍْء

wa khada`a laha kul-lu shay

And toward which all things are humble

[01:55.00]

وَذَلَّ لَهَا كُلُّ شَيٍْء

wa dhal-la laha kul-lu shay

And before which all things are lowly;

[01:58.00]

وَبِجَبرُوتِكَ الَّتِي غَلَبْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء

wa bi-jabarutikal-lati ghalab-ta biha kul-la shay

And by Your invincibility through which You overwhelmest all things,

[02:03.00]

وَبِعِزَّتِكَ الَّتِي لا يَقُومُ لَهَا شَيْءٌ

wa bi`izzatikal-lati la yaqumu laha shay

And by Your might, which nothing can resist;

[02:07.00]

وَبِعَظَمَتِكَ الَّتِي مَلأَتْ كُلَّ شَيٍْء

wa bi`azamatikal-lati mala-at kul-la shay

And by Your tremendousness, which has filled all things;

[02:11.00]

وَبِسُلْطَانِكَ الَّذِي عَلاَ كُلَّ شَيٍْء

wa bisul-tanikal-ladhi `ala kul-la shay

by Your force, which towers over all things;

[02:14.00]

وَبِوَجْهِكَ الْبَاقِي بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيٍْء

wa bi-waj-hikal-baqi ba`da fana-i kul-li shay

And by Your face, which subsists after the annihilation of all things,

[02:21.00]

وَبِأَسْمَائِكَ الَّتِي مَلأَتْ أَرْكَانَ كُلِّ شَيٍْء

wa bi-as-ma-ikal-lati malat ar-kana kul-li shay

And by Your Names, which have filled the foundations of all things;

[02:26.00]

وَبِعِلْمِكَ الَّذِي أَحَاطَ بِكُلِّ شَيٍْء

wa bi`il-mikal-ladhi ahata bikul-li shay

And by Your knowledge, which encompasses all things;

[02:30.00]

وَبِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي أَضَاءَ لَهُ كُلُّ شَيٍْء

wa bi-nuri waj-hikal-ladhi ada-a lahu kul-lu shay

And by the light of Your face, through which all things are illumined!

[02:35.00]

يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ,يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ,يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ

ya nuru ya qud-dus,ya nuru ya qud-dus,ya nuru ya qud-dus

O Light! O All-holy!

[02:38.00]

يَا أَوَّلَ الأَوَّلِينَ

ya aw-walal-aw-walin

O First of those who are first

[02:41.00]

وَيَا آخِرَ الآخِرِينَ

wa ya a-khiral-a-khirin

And O Last of those who are last!

[02:44.00]

اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَهتِكُ الْعِصَمَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-tikul`isam

O Allah, forgive me those sins which tear apart safeguards!

[02:49.00]

اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ النِّقَمَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilun-niqam

O Allah, forgive me those sins which draw down adversities!

[02:54.00]

اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُغيِّرُ النِّعَمَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tughy-yirun-ni`am

O Allah, forgive me those sins which alter blessings!

[02:59.00]

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَحْبِسُ الدُّعَاءَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-bisud-du’a

O Allah forgive me those sins which hold back supplication!

[03:04.00]

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَقْطَعُ الرََّّجَاءَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati taq-tau'r-raja

O Allah forgive me those sins which cut down the hopes!

[03:09.00]

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ البَلاءَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilul-bala

O Allah, forgive me those sins which draw down tribulation!

[03:14.00]

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي كُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ وَكُلَّ خَطِيئَةٍ أَخْطَأْتُهَا

allahumma-igh-fir liya kul-la dham-bin adhnabtuhu wa kul-la khati-atin akh-tatuha

O Allah, forgive me every sin I have committed and every mistake I have made!

[03:21.00]

اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِذِكْرِكَ

allahumma inni ataqarrabu ilayka bi-dhik-rik

O Allah, verily I seek nearness to You through remembrance of You,

[03:27.00]

وَأَسْتَشْفِعُ بِكَ إِلَي نَفْسِكَ

wa as-tash-fiu' bika ila naf-sik

And I seek intercession from You with Yourself,

[03:31.00]

وَأَسْألُكَ بِجُودِكَ أَن تُدْنِيَنِي مِن قُرْبِكَ

wa as-aluka bi-judika an tud-ni-yani min qur-bik

And I ask You through Your munificence to bring me near to Your proximity,

[03:36.00]

وَأَن تُوزِعَنِي شُكْرَكَ

wa an tuzi`ani shuk-rak

And to provide me with gratitude toward You

[03:40.00]

وَأَن تُلْهِمَنِي ذِكْرَكَ

wa an tul-himani dhik-rak

And to inspire me with Your remembrance.

[03:44.00]

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ سُؤَالَ خَاضِعٍ مُّتَذَلِّلٍ خَاشِعٍ أَن تُسَامِحَنِي وَتَرْحَمَنِي

allahumma in-ni as-luka suala khadii'm-mutadhal-lilin kha-shii'n an tusamihani wa tar-hamani

O Allah, verily I ask You with the asking of a submissive, abased and lowly man to show me forbearance, to have mercy on me

[03:55.00]

وَتَجْعلَنِي بِقَسَمِكَ رَاضِياً قَانِعاً، وَفِي جَمِيعِ الأَحْوَاِل مُتَوَاضِعاً

wa taj-`alani bi-qasamika radiyan qani`n wa fi jamii'l-ah-wali mutawadi`aa

And to make me satisfied and content with Your appointment and [make me] humble in every state.

[04:03.00]

اللَّهُمَّ وَأَسْألُكَ سُؤَالَ مَنِ اشْتَدَّتْ فَاقَتُهُ

allahumma wa as-aluka suala manish-tad-dat faqatuh

O Allah, I ask You the question of one whose indigence is extreme,

[04:08.00]

وَأَنزَلَ بِكَ عِنْدَ الشَّدَائِدِ حَاجَتَهُ

wa anzala bika i'ndash-shada-idi hajatahu

And who has stated to You in difficulties his need

[04:13.00]

وَعَظُمَ فِيمَا عِنْدَكَ رَغْبَتُهُ

wa `azuma fima i'ndaka ragh-batuhu

And whose desire for what is with You has become great.

[04:17.00]

اللَّهُمَّ عَظُمَ سُلْطَانُكَ وَعَلاَ مَكَانُكَ

allahumma `azuma sul-tanuka wa `ala makanuk

O Allah, Your force is tremendous, Your place is lofty,

[04:22.00]

وَخَفِي مَكْرُكَ وَظَهَرَ أَمْرُكَ

wa khafiya mak-ruka wazahara am-ruk

And Your plan is hidden, Your command is manifest,

[04:27.00]

وَغَلَبَ قَهْرُكَ وَجَرَتْ قُدْرَتُكَ

wa ghalaba qah-ruka wa jarat qud-ratuk

And Your domination is overwhelming, Your power is unhindered

[04:33.00]

وَلا يُمْكِنُ الْفِرَارُ مِنْ حُكُومَتِكَ

wa-la yum-kinul-firaru min huku-matik

And escape from Your governance is impossible.

[04:37.00]

اللَّهُمَّ لا أَجِدُ لِذُنُوبِي غَافِراً

allahumma la ajidu lidhunubi ghafira

O Allah, I find no forgiver of my sins,

[04:41.00]

وَّلا لِقَبَائِحِي سَاتِراً

wa-la liqaba-ihi satira

Nor concealer of my ugly acts

[04:44.00]

وَّلا لِشَيٍْء مِّنْ عَمَلِي الْقَبِيحِ بِالْحَسَنِ مُبَدِّلاً غَيْرَكَ

wa-la lishayim-min `amali-yal-qabihi bil-hasani mubad-dilan ghayrak

Nor transformer of any of my ugly acts into good acts but You

[04:50.00]

لا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ

la ilaha il-la anta

There is no god but You!

[04:53.00]

سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ

sub-hanaka wa biham-dika

Glory be to You, and Thine is the praise!

[04:57.00]

ظَلَمْتُ نَفْسِي,ظَلَمْتُ نَفْسِي,ظَلَمْتُ نَفْسِي

zalam-tu naf-si,zalam-tu naf-si,zalam-tu naf-si

I have wronged myself,

[05:01.00]

وَتَجَرَّأْتُ بِجَهْلِي

wa tajar-ratu bijah-li

And I have been audacious in my ignorance

[05:03.00]

وَسَكَنتُ إِلَي قَدِيمِ ذِكْرِكَ لِي وَمَنِّكَ عَلَيَّ

wa sakan-tu ila qadimi dhik-rika li wa man-nika `alay

And I have depended upon Your ancient remembrance of me and Your favour toward me.

[05:09.00]

اللَّهُمَّ مَوْلايَ

allahumma maw-lay

O Allah! O my Protector!

[05:13.00]

كَم مِّن قَبِيحٍ سَتَرْتَهُ

kam-min qabihin satar-tah

How many ugly things You hast concealed!

[05:16.00]

وَكَم مِّن فَاِدحٍ مِّنَ البَلاءِ أَقَلْتَهُ

wa kam-min fadihim-minal-bala-i aqal-tah

How many burdensome tribulations You hast abolished!

[05:20.00]

وَكَم مِّنْ عِثَارٍ وَّقَيْتَهُ

wa kam-min i'thariw-waqaytah

And how many stumbles You hast prevented!

[05:24.00]

وَكَم مِّن مَّكْرُوهٍ دَفَعْتَهُ

wa kam-mim-mak-ruhin dafa`tah

And how many ordeals You hast repelled!

[05:27.00]

وَكَم مِّن ثَنَاٍء جَمِيلٍ لَّسْتُ أَهْلاً لَّهُ نَشَرْتَهُ

wa kam-min thana-in jamilil-las-tu ah-lal-lahu nashar-tah

And how much beautiful praise, for which I was unworthy, You hast spread abroad!

[05:34.00]

اللَّهُمَّ عَظُمَ بَلائِي

allahumma `azuma balai

O Allah, my tribulation is tremendous,

[05:38.00]

وَأَفْرَطَ بِي سُوءُ حَاِلي

wa af-rata bi suo-u hali

And my bad state is excessive,

[05:41.00]

وَقَصُرَتْ بِي أَعْمَاِلي

wa qasurat bi a`mali

And my acts are inadequate,

[05:44.00]

وَقَعَدَتْ بِي أَغْلاَلِي

wa qa`adat bi agh-la-li

And my fetters have tied me down,

[05:48.00]

وَحَبَسَنِي عَن نَّفْعِي بُعْدُ آمَاِلي

wa habasani `an-naf-e'e bu`a-du a-ma-li

And my far-fetched hopes have held me back from my gain

[05:52.00]

وَخَدَعَتْنِي الدُّنْيَا بِغُرُورِهَا وَنَفْسِي بِجِنَايَتِهَا وَمِطَاِلي

wa khada`at-nid-dunya bi-ghururi-ha wa naf-si bi-jinayatiha wa mita-li

And this world with its delusions, my own soul with its offences and my delay have deceived me.

[06:02.00]

يَا سَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِعِزَّتِكَ أَن لا يَحْجُبَ عَنْكَ دُعَائِي سُوءُ عَمَلِي وَفِعَاِلي

ya say-yidi fa-as-aluka bi-i'z-zatika an la yah-juba `an-ka du`aa-i suo-u `amali wa fi`ali

O my Master! So I ask You by Your might not to let my evil works and acts veil my supplication from You,

[06:13.00]

وَلا تَفْضَحَنِي بِخَفِيِّ مَا اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنْ سِرِّي

wa-la taf-dah-ni bi-khafi-yi mat-tala`ta `ailayhi min sir-ri

And not to disgrace me through the hidden things You knowest of my secrets

[06:18.00]

وَلا تُعَاجِلْنِي بِالْعُقُوبَةِ عَلَى مَا عَمِلْتُهُ فِي خَلَوَاتِي

wa-la tu`ajil-ni bil-u'qubati `ala ma `amil-tuhu fi khalawati

And not to hasten me to punishment for what I have done in private:

[06:24.00]

مِنْ سُوءِ فِعْلِي وَإِسَاءَتِي،

min suo-i fi`a-li wa isa-ati

My evil acts in secrecy and my misdeeds

[06:27.00]

وَدَوَامِ تَفْرِيطِي وَجَهَالَتِي

wa dawami taf-riti wa jahalati

And my continuous negligence and my ignorance

[06:31.00]

وَكَثْرَةِ شَهَوَاتِي وَغَفْلَتِي

wa kath-rati sha-hawati wa ghaf-lati

And my manifold passions and my forgetfulness.

[06:35.00]

وَكُنِ اللَّهُمَّ بِعِزَّتِكَ لِي فِي كُلِّ الأَحْوَاِل رَؤُوفاً

wa kunil-lahumma bi-i'z-zatika li fi kul-lil-ah-wali ra’ufa

And by Your might, O Allah, be kind to me in all states

[06:41.00]

وَّعَلَيَّ فِي جَمِيعِ الأُمُورِ عَطُوفاً

wa `alay-ya fi jamii'l-umuri `atufa

And be gracious to me in all affairs!

[06:45.00]

إِلَهِي وَرَبِّي مَن لِّي غَيْرُكَ أَسْألُهُ كَشْفَ ضُرِّي وَالْنَّظَرَ فِي أَمْرِي!

ilahi wa rab-bi mal-li ghayruka as-aluhu kash-fa dur-ri wan-nazara fi am-ri!

My God and my Lord! Have I any but You from whom to ask removal of my affliction and regard for my affairs!

[06:56.00]

إِلَهِي وَمَوْلاي أَجْرَيْتَ عَلَيَّ حُكْماً اتَّبَعْتُ فِيهِ هَوَى نَفْسِي،

ilahi wa maw-laya aj-rayta `alay-ya huk-mant-taba`tu fihi hawa naf-si

My God and my Protector! You put into effect through me a decree in which I followed the caprice of my own soul

[07:07.00]

وَلَمْ أَحْتَرِسْ فِيهِ مِن تَزْيينِ عَدُوِّي،

wa lam ah-taris fihi min tazyini `adu-wi

And [I] did not remain wary of adorning my enemy.

[07:11.00]

فَغَرَّنِي بِمَا أَهْوَى وَأَسْعَدَهُ عَلَى ذَلِكَ القَضَاءُ

fa-ghar-rani bi-ma ah-wa wa as-`adahu `ala dha-likal-qada

So he deluded me through my soul's caprice and therein destiny favoured him

[07:17.00]

فَتَجَاوَزْتُ بِمَا جَرَى عَلَيَّ مِنْ ذَلِكَ بَعْضَ حُدُودِكَ

fa-taja-waztu bi-ma jara `alay-ya min dha-lika ba`da hududik

So, in what was put into effect through me in that situation, I transgressed some of Your statutes

[07:25.00]

وَخَالَفْتُ بَعْضَ أَوَامِرِكَ

wa khalaf-tu ba`da awamirik

And disobeyed some of Your commands.

[07:28.00]

فَلَكَ الْحُجَّةُ عَلَيَّ فِي جَمِيعِ ذَلِكَ

falakal-huj-jatu `alay-ya fi jamii' dhalik

So Thine is the argument against me in all of that

[07:33.00]

وَلا حُجَّةَ لِي فِيمَا جَرَي عَلَيَّ فِيهِ قَضَاؤُكَ،

wa-la huj-jata li fima jara `alay-ya fihi qadauka

I have no argument in what Your destiny put into effect through me therein

[07:39.00]

وَأَلْزَمَنِي حُكْمُكَ وَبَلاؤُكَ

wa alzamani huk-muka wa balauk

nor in what Your decree and Your tribulation imposed upon me.

[07:44.00]

وَقَدْ أَتَيْتُكَ يَا إِلَهِي بَعْدَ تَقْصِيرِي وَإِسْرَافِي عَلَى نَفْسِي

wa qad ataytuka ya ilahi ba`da taq-siri wa is-rafi `ala naf-si

Now I have come to You, My God, after my shortcoming and my immoderation toward myself,

[07:52.00]

مُعْتَذِراً نَّادِماً،

mu`a-tadhiran-nadiman

Proffering my excuse, regretful,

[07:56.00]

مُّنْكَسِراً مُّسْتَقِيلاً

mun-kasiram-mus-taqilama

Broken, apologizing,

[07:59.00]

مُّسْتَغْفِراً مُّنِيباً،

mus-tagh-firam-muniban

Asking forgiveness, repenting,

[08:03.00]

مُّقِرّاً مُّذْعِناً مُّعْتَرِفاً

muqir-ram-mudhi'nam-mu`a-tarifa

Acknowledging, submissive, confessing.

[08:09.00]

لا أَجِدُ مَفَرّاً مِّمَّا كَانَ مِنِّي

la ajidu mafar-ram-mim-ma kana min-ni

I find no place to flee from what occurred through me,

[08:14.00]

وَلا مَفْزَعاً أَتَوَجَّهُ إِلَيْهِ في أَمْرِي

wa-la mafza'an atawaj-jahu ilayhi fi am-ri

Nor any place of escape to which I may turn in my affairs,

[08:18.00]

غَيْرَ قَبُولِكَ عُذْرِي، وَإِدخَاِلكَ إِيَاي فِي سَعَةٍ مِّن رَّحْمَتِكَ

ghayra qabulika u'dhri wa id-khalika i-yaya fi sa'tim-mir-rah-matik

Other than Your acceptance of my excuse and Your entering me into the compass of Your mercy.

[08:26.00]

اللَّهُمَّ فَاقْبَل عُذْرِي

allahumma faq-bal u'dhri

O Allah, so accept my excuse,

[08:31.00]

وَارْحَمْ شِدَّةَ ضُرِّي

war-ham shid-data duri

Have mercy upon the severity of my affliction

[08:34.00]

وَفُكَّنِي مِن شَدِّ وَثَاقِي

wa fuk-kani min shad-di wathaqi

And release me from the tightness of my fetters,

[08:40.00]

يَا رَبِّ ارْحَمْ ضَعْفَ بَدَنِي وَرِقَّةَ جِلْدِي وَدِقَّةَ عَظْمِي

ya rab-bir-ham da`fa badani wa riq-qata jil-di wa diq-qata `azmi

My Lord, have mercy upon the weakness of my body, the thinness of my skin and the frailty of my bones.

[08:50.00]

يَا مَنْ بَدَأَ خَلْقِي وَذِكْرِي وَتَرْبِيَتِي وَبِرِّي وَتَغْذِيَتِي

ya mam bada khal-qi wa dhik-ri wa tar-bi-yati wa biri wa tagh-dhi-yati

O You who gave rise to my creation, to the remembrance of me, to the nurture of me, to goodness toward me and to nourishment on me,

[09:02.00]

هَبْنِي لابْتِدَاءِ كَرَمِكَ وَسَاِلفِ بِرِّكَ بِي

hab-ni lb-tida-i karamika wa salifi bir-rika bi

Bestow upon me for the sake of Your having given rise [to me] with generosity and Your previous goodness to me!

[09:12.00]

يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَرَبِّي

ya ilahi wa say-yidi wa rab-bi

O Allah, my Master and my Lord!

[09:17.00]

أَتُرَاكَ مُعَذِّبِي بِنَارِكَ بَعْدَ تَوْحِيدِكَ

aturaka mu`adh-dhibi binarika ba`da taw-hidik

Canst You see Yourself tormenting me with Your fire after I have professed Your Unity

[09:23.00]

وَبَعْدَ مَا انْطَوَى عَلَيْهِ قَلْبِي مِن مَّعْرِفَتِكَ

wa ba`da man-tawa `ailayhi qal-bi mim-ma`rifatik

And after the knowledge of You my heart has embraced,

[09:27.00]

وَلَهِجَ بِهِ لِسَانِي مِنْ ذِكْرِكَ

wa lahija bihi lisani min dhik-rik

And the remembrance of You my tongue has constantly mentioned

[09:32.00]

وَاعْتَقَدَهُ ضَمِيرِي مِنْ حُبِّكَ

wa a`taqadahu zamiri min hub-bik

And the love of You to which my mind has clung,

[09:35.00]

وَبَعْدَ صِدْقِ اعْتِرَافِي وَدُعَائِي خَاضِعاً لِّرُبُوبِيَّتِكَ

wa ba`da sid-qi-`a-tirafi wa du`aa-i khadi`aal-li-rububi-yatika

And after the sincerity of my confession and my supplication, humble before Your lordship?

[09:43.00]

هَيْهَاتَ أَنتَ أَكْرَمُ مِنْ أَن تُضَيِّعَ مَن رَّبَّيْتَهُ

hayhata anta ak-ramu min an tuday-yi`a mar-rab-baytah

Far be it from You! You art more generous than that You shouldst squander him whom You hast nurtured,

[09:51.00]

أَوْ تُبْعِدَ مَنْ أَدْنَيْتَهُ

aw tub-i'da man ad-naytah

Or banish him whom You hast brought nigh,

[09:55.00]

أَوْ تُشَرِّدَ مَنْ آوَيْتَهُ

aw tushar-rida man a-aytah

Or drive away him whom You hast given an abode

[09:59.00]

أَوْ تُسْلِّمَ إِلىَ الْبلاءِ مَن كَفَيْتَهُ وَرَحِمْتَهُ

aw tus-s-lima ilal-bala-i man kafay-tahu wa rahim-tah

Or submit to tribulation him whom You hast spared and shown mercy.

[10:04.00]

وَلَيْتَ شِعْرِي يَا سَيِّدِي وَإِلَهِي وَمَوْلاي

wa layta shi`a-ri yay say-yidi wa ilahi wa maw-lay

Would that I knew, my Master, My God and my Protector,

[10:10.00]

أَتُسَلِّطُ النَّارَ عَلَى وُجُوهٍ خَرَّتْ لِعَظَمَتِكَ سَاجِدَةً

atusal-litun-nara `ala wujuhin khar-rat li-`azamatika sajidah

Whether You wilt give the Fire dominion over faces fallen down prostrate before Your Tremendousness,

[10:17.00]

وَّعَلَى أَلْسُنٍ نَّطَقَتْ بِتَوْحِيدِكَ صَادِقَةً وَّبِشُكْرِكَ مَادِحَةً

wa `ala al-sunin-nataqat bi-taw-hidika sadiqataw-wa bishuk-rika madihah

And over tongues voicing sincerely the profession of Your Unity and giving thanks to You in praise,

[10:25.00]

وَّعَلَى قُلُوبٍ اعْتَرَفَتْ بِإِلَهِيَّتِكَ مُحَقِّقَةً

wa `ala qulubin-`a-tarafat bi-ilhi-yatika muhaq-qiqah

And over hearts acknowledging Your Divinity through verification,

[10:30.00]

وَّعَلَى ضَمَائِرَ حَوَتْ مِنَ الْعِلْمِ بِكَ حَتَّى صَارَتْ خَاشِعَةً

wa `ala dama-ira hawat minal-i'l-mi bika hat-ta sarat khashi`ah

And over minds encompassing knowledge of You until they have become humble

[10:35.00]

وَّعَلَى جَواِرحَ سَعَتْ إِلَى أَوْطَانِ تَعَبُّدِكَ طَائِعَةً وَّأَشَارَتْ بِاسْتِغْفَارِكَ مُذْعِنَةً

wa `ala jawariha sa't ila aw-tani ta'b-budika ta-i`ataw-wa asharat bis-tigh-farika mudhi'nah

And over bodily members speeding to the places of Your worship in obedience and beckoning for Your forgiveness in submission.

[10:45.00]

مَّا هَكَذَا الظَّنُّ بِكَ وَلا أُخْبِرْنَا بِفَضْلِكَ عَنكَ

ma hkadhaz-zan-nu bika wa-la ukh-bir-na bi-fadlika `anka

No such opinion is held of You! Nor has such been reported - thanks to Your bounty — concerning You,

[10:53.00]

يَا كَرِيمُ، يَا رَبِّ

ya karimu ya rab

O All-generous! My Lord,

[10:57.00]

وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفِي عَن قَلِيلٍ مِّن بَلاءِ الدُّنْيَا وَعُقُوبَاتِهَا،

wa anta ta`lamu da`fi `an qalilim-min bala-id-dun-ya wa u'qubatiha

And You knowest my weakness before a little of this world's tribulations and punishments,

[11:03.00]

وَمَا يَجْرِي فِيهَا مِنَ الْمَكَارِهِ عَلَى أَهْلِهَا

wa ma yaj-ri fiha minal-makarihi `ala ah-liha

And before those ordeals which befall its inhabitants,

[11:08.00]

عَلَى أَنَّ ذَلِكَ بَلاءٌ وَّمَكْرُوهٌ، قَلِيلٌ مَّكْثُهُ، يَسِيرٌ بَقَاؤُهُ، قَصِيرٌ مُّدَّتُهُ

`ala an-na dha-lika bala-uw-wa mak-ruhun, qalilum-mak-thuhu, yasirum baqa-uhu, qasirum-mud-datuh

Even though it is a tribulation and ordeal whose stay is short, whose subsistence is but little and, whose period is but fleeting.

[11:18.00]

فَكَيْفَ احْتِمَاِلي لِبَلاءِ الآخِرَةِ وَجَلِيلِ وُقُوعِ الْمَكَارِهِ فِيهَا!

fa-kayfah-timali li-bala-il-akhirati wa jalili wuqui'l-makarihi fiha!

So how can I endure the tribulations of the next world and the great ordeals that occur within it?

[11:26.00]

وَهُوَ بَلاءٌ تَطُولُ مُدَّتُهُ، وَيَدُومُ مَقَامُهُ، وَلا يُخَفَّفُ عَنْ أَهْلِهِ

wa huwa bala-un tatulu mud-datuhu, wa yadumu maqamuhu, wa-la yukhaf-fafu `an ah-lih

For it is a tribulation whose period is long, whose station endures and whose sufferers are given no respite,

[11:35.00]

لأَنَّهُ لا يَكُونُ إِلاَّ عَنْ غَضَبِكَ وَانتِقَامِكَ وَسَخَطِكَ

li-an-nahu la yakunu il-la `an ghadabika wan-tiqamika wa sakhatik

Since it only occurs as a result of Your wrath, Your vengeance and Your anger,

[11:41.00]

وَهَذَا مَا لا تَقُومُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ

wa hadha ma la taqumu lahus-samawatu wal-ardu

And these cannot be withstood by the heavens and the earth.

[11:45.00]

يَا سَيِّدِي فَكَيْفَ بِي

ya say-yidi fakayfa bi

O Master, so what about me?!

[11:48.00]

وَأَنَا عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الذَّلِيلُ الْحَقِيرُ الْمِسْكِينُ الْمُسْتَكِينُ

wa ana `abukad-dae'efudh-dhalilul-haqirul-mis-kinul-mus-takin

For I am Your weak, lowly, base, wretched and miserable slave.

[11:55.00]

يَا إِلَهِي وَرَبِّي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي

ya ilahi wa rab-bi wa say-yidi wa maw-lay

My God! My Lord! My Master! My Protector!

[12:01.00]

لأَيِّ الأُمُورِ إِلَيْكَ أَشْكُو

li-ay-yil-umuri ilayka ash-ku

For which things would I complain to You?

[12:05.00]

وَلِمَا مِنْهَا أَضِجُّ وَأَبْكِي

wa lima minha adij-ju wa ab-ki

And for which of them would I lament and weep?

[12:09.00]

لأَلِيمِ الْعَذَابِ وَشِدَّتِهِ!

li-alimil-`adhabi wa shid-datih

For the pain and severity of chastisement?

[12:13.00]

أَمْ لِطُولِ الْبَلاءِ وَمُدَّتِهِ!

am litulil-bala-i wa mud-datih

Or for the length and period of tribulation?

[12:17.00]

فَلَئِن صَيَّرْتَنِي لِلْعُقُوبَاتِ مَعَ أَعْدَائِكَ

fa-la-in say-yar-tani lil-u'qubati ma' a`da-ik

So if You takest me to the punishments with Your enemies,

[12:21.00]

وَجَمَعْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَهْلِ بَلائِكَ

wa jama`ta bayni wa bayna ahli bala-ik

And gatherest me with the people of Your tribulation

[12:25.00]

وَفَرَّقْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ وَأَوْلِيَائِكَ

wa far-raq-ta bay-ni wa bay-na ahib-ba-ika wa aw-li-ya-ik

And separatest me from Your friends and saints,

[12:28.00]

فَهَبْنِي يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَرَبِّي صَبَرْتُ عَلَى عَذَابِكَ،

fa-hab-ni ya ilahi wasay-yidi wa mawlaya wa rab-bi sabar-tu `ala `adhabika

Then suppose, My God, my Master, my Protector and my Lord that I am able to endure Your chastisement,

[12:38.00]

فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَلَى فِرَاقِكَ

fakayfa as-biru `ala firaqika

How can I endure separation from You?

[12:42.00]

وَهَبْنِي صَبَرْتُ عَلَى حَرِّ نَارِكَ،

wa hab-ni sabar-tu `ala har-ri narika

And suppose that I am able to endure the heat of Your fire,

[12:47.00]

فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَنِ النَّظَرِ إِلَى كَرَامَتِكَ

fakayfa as-biru `an-nazari ila karamatik

How can I endure not gazing upon Your generosity?

[12:51.00]

أَمْ كَيْفَ أَسْكُنُ فِي النَّارِ وَرَجَائِي عَفْوُكَ

am kayfa as-kunu fin-nari wa raja-i `af-wuk

Or how can I dwell in the Fire while my hope is Your pardon?

[12:57.00]

فَبِعِزَّتِكَ يَا سَيِّدِي وَمَوْلاي أُقْسِمُ صَادِقاً، لَئِن تَرَكْتَنِي نَاطِقاً

fabi-i'z-zatika ya say-yidi wa mawlaya uq-simu sadiqal-la-in tarak-tani natiqan

So by Your might, my Master and my protector, I swear sincerely, if You leavest me with speech,

[13:05.00]

لأَضِجَّنَّ إِلَيْكَ بَيْنَ أَهْلِهَا ضَجِيجَ الآمِلِينَ

ladij-jan-na ilayka bayna ah-liha dajijal-amilin

I will lament to You from the midst of the Fire's inhabitants with lamentation of the hopeful;

[13:13.00]

وَلأَصْرُخَنَّ إِلَيكَ صُرَاخَ المُسْتَصْرِخِينَ

wa lasrukhan-na ilayka surakhal-mus-tas-rikhin

I will cry to You with the cry of those crying for help;

[13:18.00]

وَلأَبْكِيَنَّ عَلَيْكَ بُكَاءَ الفَاقِدِينَ

wa-la-ab-ki-yan-na `ailayka buka-al-faqidin

I will weep to You with the weeping of the bereft;

[13:21.00]

وَلأُنَادِيَنَّكَ أَيْنَ كُنتَ يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ

wa la-unadi-yan-naka ay-na kun-ta ya wali-yal-mu-minin

And I will call to You, Where art You, O Sponsor of the believers,

[13:28.00]

يَا غَايَةَ آمَاِل العَارِفِينَ

ya ghayata a-malil-`arifin

O Goal of the hopes of Your knowers,

[13:31.00]

يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ,يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ,يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ

ya ghiyathal-mus-taghithin,ya ghiyathal-mus-taghithin,ya ghiyathal-mus-taghithin

O Aid of those who seek assistance,

[13:34.00]

يَا حَبِيبَ قُلُوبِ الصَّادِقِينَ

ya habiba qulubis-sadiqin

O Friend of the hearts of the sincere

[13:39.00]

وَيَا إِلَهَ العَالَمِينَ

wa ya ilhal-`alamin

And O God of all the world's inhabitants!

[13:43.00]

أَفَتُرَاكَ، سُبْحَانَكَ يَا إِلَهِي وَبِحَمْدِكَ، تَسْمَعُ فِيهَا صَوْتَ عَبْدٍ مُّسْلِمٍ

afaturaka sub-hanaka ya ilahi wa biham-dika tas-mau' fiha saw-ta `ab-dim-mus-limin

Canst You see Yourself — Glory be to You My God, and Thine is the praised — hearing within the Fire the voice of a slave surrendered to You,

[13:54.00]

سُجِنَ فِيهَا بِمُخَالَفَتِهِ

sujina fiha bi-mukhalafatih

Imprisoned there because of his violations,

[13:57.00]

وَذَاقَ طَعْمَ عَذَابِهَا بِمَعْصِيَتِهِ

wa dhaqa ta`ma `adhabiha bi-ma`si-yatih

Tasting the favour of its torment because of his disobedience,

[14:02.00]

وَحُبِسَ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا بِجُرْمِهِ وَجَرِيرَتِهِ

wa hubisa bayna at-baqiha bijur-mih wa jariratih

And confined within its levels because of his sin and crime,

[14:07.00]

وَهُوَ يَضِجُّ إلَيْكَ ضَجِيجَ مُؤَمِّلٍ لِّرَحْمَتِكَ

wa huwa yadij-ju ilayka dajija muammilil-lirah-mat-k

While he laments to You with the lament of one hopeful for Your mercy,

[14:13.00]

وَيُنَادِيكَ بِلِسَانِ أَهْلِ تَوْحِيدِكَ

wa yunadika bi-lisani ahli taw-hidik

And calls to You with the tongue of those who profess Your Unity

[14:18.00]

وَيَتَوَسَّلُ إلَيْكَ بِرُبُوبِيَّتِكَ

wa yatawas-salu ilayka bi-rububi-yatik

And entreats You by Your lordship!

[14:21.00]

يَا مَوْلاي فَكَيْفَ يَبقَى فِي الْعَذَابِ وَهُوَ يَرْجُو مَا سَلَفَ مِنْ حِلْمِكَ

ya mawlay fa-kayfa yabqa fil-`adhabi wa huwa yar-ju ma salafa min hil-mik

My Protector, so how should he remain in the chastisement, while he has hope for Your previous clemency?

[14:29.00]

أَمْ كَيْفَ تُؤْلِمُهُ النَّارُ وَهُوَ يَامَلُ فَضْلَكَ وَرَحْمَتَكَ

am kayfa tu-limuhun-naru wa huwa ya-malu fadlaka wa rah-mataka

Or how should the Fire cause him pain while he expects Your bounty and mercy?

[14:35.00]

أَمْ كَيْفَ يُحْرِقُهُ لَهِيبُهَا وَأَنتَ تَسْمَعُ صَوْتَهُ وَتَرَى مَكَانَهُ

am kayfa yuh-riquhu lahibuha wa anta tas-mau' saw-tahu wa tara makanah

Or how should its flames burn him, while You hearest his voice and seest his place?

[14:43.00]

أَمْ كَيْفَ يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ زَفِيرُهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفَهُ

am kayfa yash-tamilu `ailayhi zafiruha wa anta ta`lamu da`fah

Or how should its groaning encompass him, while You knowest his weakness?

[14:48.00]

أَمْ كَيْفَ يَتَقَلْقَلُ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ صِدْقَهُ

am kayfa yataqalqalu bayna at-baqiha wa anta ta`lamu sid-qah

Or how should he be convulsed among its levels, while You knowest his sincerity?

[14:54.00]

أَمْ كَيْفَ تَزْجُرُهُ زَبَانِيَتُهَا وَهُوَ يُنَادِيكَ يَا رَبَّهُ

am kayfa tazjuruhu zabani-yatuha wa huwa yunadika ya rab-bah

Or how should its keepers torture him while he calls out to You, O Lord?

[14:59.00]

أَمْ كَيْفَ يَرْجُو فَضْلَكَ فِي عِتْقِهِ مِنْهَا فَتَتْرُكُهُ فِيهَا

am kayfa yar-ju fadlaka fi i't-qihi minha fatat-rukuhu fiha

Or how should he have hope of Your bounty in freeing him from it, while You abandonest him within it?

[15:07.00]

هَيهَاتَ مَا ذَلِكَ الظَّنُّ بِكَ

hayhat ma dhalikaz-zan-nu bik

Far be it from You! That is not what is expected of You,

[15:12.00]

وَلا الْمَعْرُوفُ مِن فَضْلِكَ

wa-lal-ma`rufu min fadlik

Nor what is well-known of Your bounty,

[15:15.00]

وَلا مُشْبِهٌ لِمَا عَامَلْتَ بِهِ الْمُوَحِّدِينَ مِنْ بِرِّكَ وَإِحْسَانِكَ

wa-la mush-biha lima `amal-ta bihil-muah-hidina mim bir-rika wa ih-sanik

Nor it is similar to the goodness and kindness You hast shown to those who profess Your Unity.

[15:22.00]

فَبِالْيَقِينِ أَقْطَعُ لَوْلا مَا حَكَمْتَ بِهِ مِن تَعْذِيبِ جَاحِدِيكَ

fa-bial-yaqini aq-tau' law-la ma hakam-ta bihi min ta`dhibi jahidik

So I declare with certainty that were it not for what You hast decreed concerning the chastisement of Your deniers

[15:30.00]

وَقَضَيْتَ بِهِ مِنْ إِخْلاَدِ مُعَانِدِيكَ

wa qadayta bihi min ikh-laydi mu`anidik

And what You hast foreordained concerning the everlasting home of those who stubbornly resist,

[15:37.00]

لَجَعَلْتَ النَّارَ كُلَّهَا بَرْداً وَّسَلاَماً،

laja'l-tan-nara kul-laha bar-daw-wa salama

You wouldst make the Fire, all of it, coolness and safety,

[15:42.00]

وَمَا كَانَ لأَحَدٍ فِيهَا مَقَرّاً وَّلا مُقَاماً

wa ma kana li-ahadin fiha maqar-raw-wa-la muqama

And no one would have a place of rest or abode within it.

[15:46.00]

لَّكِنَّكَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ أَقْسَمْتَ أَنْ تَمْلأَهَا مِنَ الْكَافِرِينَ،

lakin-naka taqad-dasat as-ma-uka aq-sam-ta an tam-laha minal-kafirina;

But You—holy are Your Names—hast sworn that You wilt fill it with the unbelievers,

[15:53.00]

مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

minal-jin-nati wan-nasi aj-m`ain

Both Jinn and men together,

[15:56.00]

وَأَن تُخَلِّدَ فِيهَا الْمُعَانِدِينَ

wa-an tukhal-lida fihal-mu`anidin

And that You wilt place those who stubbornly resist therein forever.

[16:01.00]

وَأَنتَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ قُلْتَ مُبْتَدَئاً، وَّتَطَوَّلْتَ بِالإِنْعَامِ مُتَكَرِّماً:

wa anta jal-la thana-uka qul-ta mub-tadiwaw-wa tataw-wal-ta bil-in-`ami mutakar-rima

And You— majestic is Your eulogy— said at the beginning and wernt gracious through kindness as a favour,

[16:10.00]

أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ

afaman kana muminan kaman kana fasiqal-la yas-tawun

(What? Is he who has been believer like unto him who has been ungodly? They are not equal)

[16:17.00]

إِلَهِي وَسَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِالْقُدْرَةِ الَّتِي قَدَّرْتَهَا

ilahi wa say-yidi fa-as-aluka bial-qud-ratil-lati qad-dartaha

My God and my Master! So I ask You by the power You hast apportioned

[16:25.00]

وَبِالْقَضِيَّةِ الَّتِي حَتَمْتَهَا وَحَكَمْتَهَا وَغَلَبْتَ مَنْ عَلَيْهِ أَجْرَيْتَهَا

wa bil-qadi-yatil-lati hatam-taha wa hakam-taha wa ghalab-ta man `ailayhi aj-raytaha

And by the decision which You hast determined and imposed and through which You hast overcome him toward whom it has been put into effect,

[16:33.00]

أَن تَهَبَ لِي، فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ، وَفِي هَذِهِ السَّاعَةِ

an tahaba li fi hadhihil-laylati wa fi hadhihis-sa'ah

That You forgivest me in this night and at this hour

[16:37.00]

كُلَّ جُرْمٍ أَجْرَمْتُهُ

kul-la jur-min aj-ram-tuh

Every offence I have committed,

[16:40.00]

وَكُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ

wa kul-la dham-bin adhnab-tuh

And every sin I have performed,

[16:43.00]

وَكُلَّ قَبِيحٍ أَسْرَرْتُهُ

wa kul-la qabihin as-rar-tuh

And every ugly thing I have concealed

[16:46.00]

وَكُلَّ جَهْلٍ عَمِلْتُهُ،

wa kul-la jah-lin `amil-tuhu,

And every folly I have enacted

[16:50.00]

كَتَمْتُهُ أَوْ أَعْلَنتُهُ،

katam-tuhuo aw a`lan-tuhu,

Whether I have hidden or announced it,

[16:54.00]

أَخفَيْتُهُ أَوْ أَظْهَرْتُهُ

akhfaytuhuo aw azhar-tuh

Or I have concealed it or manifested it

[16:57.00]

وَكُلَّ سَيِّئَةٍ أَمَرْتَ بِإِثْبَاتِهَا الْكِرَامَ الكَاتِبِينَ

wa kul-la say-yi-atin amarta bi-ith-batihayal-kiramal-katibin

And every evil act which You hast commanded the Noble Writers to record,

[17:02.00]

الَّذِينَ وَكَّلْتَهُم بِحِفْظِ مَا يَكُونُ مِنِّي

al-ladhina wak-kal-tahum bi-hif-zi ma yakunu min-ni

Those whom You hast appointed to watch over what appears from me

[17:07.00]

وَجَعَلْتَهُمْ شُهُوداً عَلَيَّ مَعَ جَوَارِحِي،

wa ja'l-tahum shuhudan `alay-ya ma' jawarihi

And whom You hast made, along with my bodily members, witness against me.

[17:13.00]

وَكُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيَّ مِن وَّرَائِهِمْ،

wa kunta antar-raqiba `alay-ya miw-wara-ihim

And You wast Yourself the Watcher over me from behind them,

[17:18.00]

وَالشَّاهِدَ لِمَا خَفِي عَنْهُمْ،

wash-shahida lima khafiya `an-hum

And the Witness of what is hidden from them

[17:21.00]

وَبِرَحْمَتِكَ أَخْفَيْتَهُ،

wa bi-rah-matika akh-faytahu

But through Your mercy You concealed it

[17:24.00]

وَبفَضْلِكَ سَتَرْتَهُ

wa bifadlika satar-tah

And through Your bounty You veiled it.

[17:28.00]

وَأَن تُوَفِّرَ حَظِّي مِن كُلِّ خَيْرٍ تُنْزِلُهُ،

wa an tuwf-fira haz-zi min kul-li khayrin tunziluh

[And I ask You] that You bestowest upon me an abundant share of every good You sendest down,

[17:36.00]

أَوْ إِحْسَانٍ تُفْضِلُهُ

aw ih-sanin tuf-diluh

Or kindness You conferrest,

[17:39.00]

أَوْ بِرٍّ تَنْشِرُهُ،

aw bir-rin tan-shiruhu

Or goodness You unfoldest,

[17:41.00]

أَوْ رِزْقٍ تَبْسُطُهُ

aw rizqin tab-sutuh

Or provision You spreadest out,

[17:43.00]

أَوْ ذَنْبٍ تَغْفِرُهُ

aw dham-bin tagh-firuyhu

Or sin You forgivest,

[17:45.00]

أَوْ خَطَأٍ تَسْتُرُهُ

aw khatain tas-turuhu

Or error You coverest.

[17:47.00]

يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ

ya rab-bi ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb

My Lord! My Lord! My Lord!

[17:52.00]

يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَمَاِلكَ رِقِّي

ya ilahi wa say-yidi wa maw-laya wa malika riq-qi

My God! My Master! My Protector! Owner of my bondage!

[17:59.00]

يَا مَنْ بِيَدِهِ نَاصِيَتِي

ya mam bi-yadihi nasi-yati

O He in whose hand is my forelock!

[18:02.00]

يَا عَلِيماً بِضُرِّي وَمَسْكَنَتِي

ya `alimam biduri wa mas-kanati

O He who knows my affliction and my misery!

[18:06.00]

يَا خَبِيراً بِفَقْرِي وَفَاقَتِي

ya khabiram bi-faq-ri wa faqati

O He who is aware of my poverty and indigence!

[18:10.00]

يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ

ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb

My Lord! My Lord! My Lord!

[18:15.00]

أَسْألُكَ بِحَقِّكَ وَقُدْسِكَ

as-aluka bi-haq-qika wa qud-sik

I ask You by Your Truth and Your Holiness

[18:18.00]

وَأَعْظَمِ صِفَاتِكَ وَأَسْمَائِكَ

wa a`zami sifatika wa as-ma-ika

And the greatest of Your Attributes and Names,

[18:22.00]

أن تَجْعَلَ أَوْقَاتِي فِي اللَّيلِ وَالنَّهَارِ بِذِكْرِكَ مَعْمُورَةً،

an taj-`ala aw-qati fil-layli wan-nahari bi-dhik-rika ma`murah

That You makest my times in the night and the day inhabited by Your remembrance,

[18:28.00]

وَبِخِدْمَتِكَ مَوْصُولَةً،

wa bikhid-matika maw-sulah

And joined to Your service

[18:31.00]

وَّأَعْمَاِلي عِنْدَكَ مَقْبُولَةً،

wa a`mali i'ndaka maq-bulah

And my works acceptable to You,

[18:34.00]

حَتَّى تَكُونَ أَعْمَاِلي وَأَوْرَادِي كُلُّهَا وِرْداً وَّاحِداً،

hat-ta takuna a`mali wa aw-radi kul-luha wir-daw-wahidan

So that my works and my litanies may all be a single litany

[18:39.00]

وَّحَاِلي فِي خِدْمَتِكَ سَرْمَداً

wa hali fi khid-matika sar-mada

And my occupation with Your service everlasting.

[18:44.00]

يَا سَيِّدِي، يَا مَنْ عَلَيْهِ مُعَوَّلِي

ya say-yidi ya man `ailayhi mu`aw-wali

My Master! O He upon whom I depend!

[18:47.00]

يَا مَنْ إلَيْهِ شَكَوْتُ أَحْوَاِلي

ya man ilayhi shakaw-tu ah-wali

O He to whom I complain about my states!

[18:51.00]

يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ

ya rab-bi ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya rab-bi ya rabb

My Lord! My Lord! My Lord!

[18:55.00]

قَوِّ عَلَى خِدْمَتِكَ جَوَارِحِي

qaw-wi `ala khid-matika jawarihi

Strengthen my bodily members in Your service,

[18:59.00]

وَاشْدُدْ عَلىَ الْعَزِيمَةِ جَوَانِحِي

wash-dud `alal-`azimati jawanihi

And fortify my ribs in determination

[19:02.00]

وَهَبْ لِي الْجِدَّ فِي خَشْيَتِكَ

wa hab liyal-jid-da fi khash-yatik

And bestow upon me earnestness in my fear of You

[19:07.00]

وَالدَّوَامَ فِي الإتِّصَاِل بِخِدْمَتِكَ

wad-dawama fil-at-itisali bikhid-matik

And continuity in my being joined to Your service

[19:12.00]

حَتَّى أَسْرَحَ إِلَيكَ فِي مَيَادِينِ السَّابِقِينَ

hat-ta as-raha ilayka fi maya-dinis-sabiqin

So that I may move easily toward You in the battlefields of the foremost

[19:17.00]

وَأُسْرِعَ إلَيْكَ فِي الْمبُادِرِينَ

wa us-ri`a ilayka fil-mubadirin

And hurry to You among the prominent

[19:20.00]

وَأَشْتَاقَ إلىَ قُرْبِكَ فِي الْمُشْتَاقِينَ

wa ash-taqa ila qur-bika fil-mush-taqin

And desire fervently Your proximity among the fervently desirous

[19:26.00]

وَأَدْنُوَ مِنْكَ دُنُوَّ الْمُخْلِصِينَ

wa ad-nua minka dunu-wal-mukh-lisin

And move nearer to You with the nearness of the sincere

[19:30.00]

وَأَخَافَكَ مَخَافَةَ الْمُوقِنِينَ

wa akhafaka makhafatal-muqinin

And fear You with the fear of those who have certitude

[19:35.00]

وَأَجْتَمِعَ فِي جِوَارِكَ مَعَ الْمُؤْمنِينَ

wa aj-tami`a fi jiwarika ma'l-mu-mnin

And gather with the believers in Your vicinity.

[19:40.00]

اللَّهُمَّ وَمَنْ أَرَادَنِي بِسُوٍء فَأَرِدْهُ

allahumma wa man aradani bisuo-in farid-hu

O Allah, whoever desires evil for me, desire [it] for him!

[19:45.00]

وَمَن كَادَنِي فَكِدْهُ

wa man kadani fakid-hu

whoever deceives me-deceive him!

[19:49.00]

وَاجْعَلْنِي مِنْ أَحَسَنِ عَبِيدِكَ نَصِيباً عِنْدَكَ

waj-`alni min ahasani `abidika nasiban i'ndaka

And make me one of the most excellent of Your slaves in Portion from You,

[19:54.00]

وَأَقْرَبِهِم مَّنْزِلَةً مِّنْكَ

wa aq-rabihim-manzilatam-mink

And the nearest of them in station to You

[19:57.00]

وَأَخَصِّهِمْ زُلْفَةً لَّديْكَ

wa akhas-sihim zul-fatal-ladayk

And the most elected of them in proximity to You.

[20:01.00]

فَإِنَّهُ لا يُنَالُ ذَلِكَ إِلاَّ بِفَضْلِكَ

fa-in-nahu la yunalu dha-lika il-la bi-fadlik

For that cannot be attained except by Your bounty.

[20:06.00]

وَجُدْ لِي بِجُودِكَ

wa jud li bijudik

And grant generously to me through Your munificence,

[20:10.00]

وَاعْطِفْ عَلَيَّ بِمَجْدِكَ

w`a-tif `alay-ya bi-maj-dik

And incline toward me with Your splendour

[20:13.00]

وَاحْفَظْنِي بِرَحْمَتِكَ

wah-fazni birah-matik

And protect me with Your mercy!

[20:16.00]

وَاجْعَل لِّسَانِي بِذِكْرِكَ لَهِجاً

waj-`al-lisani bidhik-rika lahija

And make my tongue remember You without ceasing

[20:20.00]

وَّقَلْبِي بِحُبِّكَ مُتَيَّماً

wa qal-bi bi-hub-bika mutay-yama

And my heart enthralled by Your love!

[20:23.00]

وَّمُنَّ عَلَيَّ بِحُسْنِ إِجَابَتِكَ

wa mun-na `alay-ya bihus-ni ijabatik

And be gracious to me by answering me favourably,

[20:27.00]

وَأَقِلْنِي عَثْرَتِي

wa aqil-ni `ath-rati

And nullify my slips

[20:30.00]

وَاغْفِرْ زَلَّتِي

wagh-fir zal-lati

And forgive my lapses!

[20:33.00]

فَإِنَّكَ قَضَيْتَ عَلَى عِبَادِكَ بِعِبَادَتِكَ

fa-in-naka qadayta `ala i'badika bi-i'badatik

For You hast decreed Your worship for Your servants

[20:37.00]

وَأَمَرْتَهُم بِدُعَائِكَ

wa amar-tahum bidu`aa-ika

And commanded them to supplicate You

[20:39.00]

وَضَمِنتَ لَهُمُ الإِجَابَةَ

wa daminta lahumul-ijabah

And assured them that they would be answered.

[20:42.00]

فَإِلَيْكَ يَا رَبِّ نَصَبْتُ وَجْهِي

fa-ilayka ya rab-bi nasab-tu waj-hi

So toward You, my Lord, I have turned my face

[20:47.00]

وَإلَيْكَ يَا رَبِّ مَدَدتُّ يَدِي

wa ilayka ya rab-bi madad-tu yadi

And toward You, my Lord, I have extended my hand.

[20:50.00]

فَبِعِزَّتِكَ اسْتَجِبْ لِي دُعَائِي

fa-bi-i'z-zatikas-tajib li du`aa-i

So by Your might, comply with my supplication

[20:55.00]

وَبَلِّغْنِي مُنَاي

wa bal-ligh-ni munay

And make me attain my desires!

[20:58.00]

وَلا تَقْطَعْ مِن فَضْلِكَ رَجَائِي

wa-la taq-ta' min fadlika raja-i

Do not severe my hoping for Your Favours

[21:02.00]

وَاكْفِنِي شَرَّ الْجِنِّ وَالإِنْسِ مِنْ أَعْدَائِي

wak-fini shar-ral-jin-ni wal-in-si min a`da-i

And spare me the evil of my enemies from among the jinn and men!

[21:06.00]

يَا سَرِيعَ الرِّضَا,يَا سَرِيعَ الرِّضَا,يَا سَرِيعَ الرِّضَا

ya sari-y`ar-rida,ya sari-y`ar-rida,ya sari-y`ar-rida

O He, whose pleasure is quickly achieved!

[21:10.00]

اغْفِرْ لِمَن لا يَمْلِكُ إِلاَّ الدُّعَاءَ

igh-fir liman-la yam-liku il-lad-du`aa

Forgive him who owns nothing but supplication

[21:14.00]

فَإِنَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا تَشَاءُ

fa-in-naka fa`alul-lima tasha

For You dost what You wilt.

[21:16.00]

يَا مَنْ اسْمُهُ دَوَاءٌ

ya manis-muhu dawa-un

O He whose Name is a remedy,

[21:19.00]

وَذِكْرُهُ شِفَاءٌ

wa dhik-ruhu shifa-un

And whose remembrance is a cure,

[21:22.00]

وَطَاعَتُهُ غِنًى

wa ta'tuhu ghinan

And whose obedience is wealth!

[21:24.00]

ارْحَم مَّن رَّأْسُ مَاِلهِ الرَّجَاءُ

ir-ham-mar-ra-su malihir-raja

Have mercy upon him whose capital is hope

[21:28.00]

وَسِلاَحُهُ الْبُكَاءُ

wa silahuhul-buka-u

And whose weapon is tears!

[21:31.00]

يَا سَاِبغَ النِّعَمِ

ya sabighan-ni`am

O Ample in blessings!

[21:34.00]

يَا دَافِعَ النِّقَمِ

ya dafi`an-niqam

O Repeller of adversities!

[21:36.00]

يَا نُورَ الْمُسْتَوْحِشِينَ فِي الظُّلَمِ

ya nural-mus-taw-hishina fiz-zulami

O Light of those who are lonely in the darkness!

[21:39.00]

يَا عَالِماً لا يُعَلَّمُ

ya `alimal-la yu`al-lam

O Knower who was never taught!

[21:42.00]

صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَّآلِ مُحَمَّدٍ

sal-li `ala muhammad wa a-li muhammadin

Bless Muhammad and Muhammad's household!

[21:45.00]

وافْعَلْ بِي مَا أَنتَ أَهْلُهُ

waf-`al bi ma anta ah-luh

And do with me what is worthy of You!

[21:48.00]

وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَالأَئِمَّةِ الْمَيَامِينَ مِنْ آلِهِ

wa sal-lallahu `ala rasulihi wal-aimmatil-mayamina min a-lihi

And Allah bless His messenger and the holy Imams of his household

[21:53.00]

وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً

wa sal-lama tas-liman kathira

And give them abundant peace!

Duas

Salaat e imam ali a.s

[00:01.00]

سُبْحَانَ مَنْ لاَ تَبِيدُ مَعَالِمُهُ

subhana man la tabidu ma`alimuhu

Glory be to Him Whose signs never perish.

[00:07.00]

سُبْحَانَ مَنْ لاَ تَنْقُصُ خَزَائِنُهُ

subhana man la tanqusu khaza'inuhu

Glory be to Him Whose reserves never downgrade.

[00:14.00]

سُبْحَانَ مَنْ لاَ ٱضْمِحْلاَلَ لِفَخْرِهِ

subhana man la idmihlala lifakhrihi

Glory be to Him Whose honor never vanishes.

[00:21.00]

سُبْحَانَ مَنْ لاَ يَنْفَدُ مَا عِنْدَهُ

subhana man la yanfadu ma `indahu

Glory be to Him Whose possessions never run out.

[00:29.00]

سُبحَانَ مَنْ لاَ ٱنْقِطَاعَ لِمُدَّتِهِ

subhana man la inqita`a limuddatihi

Glory be to Him Whose duration (of existence) is never interrupted.

[00:36.00]

سُبْحَانَ مَنْ لاَ يُشَارِكُ احَداً فِي امْرِهِ

subhana man la yushariku ahadan fi amrihi

Glory be to Him Who never betakes to Himself a partner in His affairs.

[00:44.00]

سُبْحَانَ مَنْ لاَ إِلٰهَ غَيْرُهُ

subhana man la ilaha ghayruhu

Glory be to Him save Whom there is no god. Thereafter, say the following supplicatory prayer:

[00:57.00]

يَا مَنْ عَفَا عَنِ ٱلسَّيِئَاتِ وَلَمْ يُجَازِ بِهَا

ya man `afa `ani alssayyi'ati wa lam yujazi biha

O He who overlooks sins and does not inflict punishment in return,

[01:07.00]

إرْحَمْ عَبْدَكَ يَا اللَّهُ

irham `abdaka ya allahu

(please) have mercy on Your servant, O Allah,

[01:12.00]

نَفْسِي نَفْسِي

nafsi nafsi

that is I myself, that is I myself.

[01:15.00]

انَا عَبْدُكَ يَا سَيِّْدَاهُ

ana `abduka ya sayyidahu

I am Your servant, O my Chief,

[01:20.00]

انَا عَبْدُكَ بَيْنَ يَدَيْكَ يَا رَبَّاهُ

ana `abduka bayna yadayka ya rabbahu

I am Your servant; I am at Your disposal; O my Lord.

[01:28.00]

إِلٰهِي بِكَيْنُونَتِكَ يَا امَلاَهُ

ilahi bikaynunatika ya amalahu

O my God, in the name of Your Being, O my Hope,

[01:35.00]

يَا رَحْمٰنَاهُ يَا غِيَاثَاهُ

ya rahmanahu ya ghiyathahu

O my All-beneficent, O my Supporter,

[01:41.00]

عَبْدُكَ عَبْدُكَ لاَ حِيلَةَ لَهُ

abduka `abduka la hilata lahu

Your servant, Your servant, has no strategy.

[01:47.00]

يَا مُنتَهىٰ رَغْبَتَاهُ

ya muntaha raghbatahu

O Ultimate of my desire!

[01:52.00]

يَا مُجْرِيَ ٱلدَّمِ فِي عُرُوقِ عَبْدِكَ

ya mujriya alddami fi `uruqi `abdika

O He Who makes blood run into the veins of Your slave!

[01:58.00]

يَا سَيِّدَاهُ يَا مَالِكَاهُ

ya sayyidahu ya malikahu

O my Chief, O my Master!

[02:03.00]

ايَا هُوَ ايَا هُوَ يَا رَبَّاهُ

aya huwa aya huwa ya rabbahu

O He Who is Unique! O He Who is Unique! O my Lord!

[02:09.00]

عَبْدُكَ عَبْدُكَ

`abduka `abduka

I—Your servant, Your servant—

[02:12.00]

لاَ حِيلَةَ لِي وَلاَ غِنىٰ بِي عَنْ نَفسِْي

la hilata li wa la ghinan bi `an nafsi

have no strategy and I cannot avail myself

[02:19.00]

وَلاَ اسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً

wa la astati`u laha darran wa la naf`an

and I have no control over loss or over profit.

[02:26.00]

وَلاَ اجِدُ مَنْ اصَانِعُهُ

wa la ajidu man usani`uhu

I do not find anyone from whom I may seek help;

[02:30.00]

تَقَطَّعَتْ اسْبَابُ ٱلْخَدَائِعِ عَنِّي

taqatta`at asbabu alkhada'i`i `anni

so, all profitable avenues have been blocked,

[02:36.00]

وَاضْمَحَلَّ كُلُّ مَظْنُونٍ عنِّي

wadmahalla kullu maznunin `anni

and all my expectations have turned into disappointments.

[02:40.00]

افْرَدَنِِي ٱلدَّهْرُ إِلَيْكَ

afradani alddahru ilayka

Helpless and forsaken I came to You,

[02:45.00]

فَقُمْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ هٰذَا ٱلْمَقَامَ

faqumtu bayna yadayka hadha almaqama

So, I have presented myself before You in this current stand.

[02:51.00]

يَا إِلٰهِي بِعِلْمِكَ كَانَ هٰذَا كُلُّهُ

ya ilahi bi`ilmika kana hadha kulluhu

O my God, You are aware of all that which I speak about.

[02:59.00]

فَكَيْفَ انْتَ صَانِعٌ بِي

fakayfa anta sani`un bi

So, how would You deal with me?

[03:03.00]

وَلَيْتَ شِعْرِي كَيْفَ تَقُولُ لِدُعَائي

wa layta shi`ri kayfa taqulu lidu`a'i

If I but knew how would You dispense with my prayer?

[03:09.00]

اتَقُولُ نَعْمَ امْ تَقُولُ لاَ

ataqulu na`am am taqulu la

Would You say, ‘Yes’ or ‘No’?

[03:14.00]

فَإِنْ قُلْتَ لاَ فَيَا وَيْلِي يَا وَيْلِي يَا ويْلِي

fa-in qulta la fayawayli yawayli yawayli

If You say ‘No,’ then I am ruined! I am ruined! I am ruined!

[03:22.00]

يَا عَوْلِي يَا عَوْلِي يَا عَوْلِي

ya `awli ya `awli ya `awli

Woe to me! Woe to me! Woe to me!

[03:28.00]

يَا شِقْوَتِي يَا شِقْوَتِي يَا شِقْوَتِي

ya shiqwati ya shiqwati ya shiqwati

Oh my misery! Oh my misery! Oh my misery!

[03:36.00]

يَا ذُلّي يَا ذُلِّي يَا ذُلِّي

ya dhulli ya dhulli ya dhulli

Oh my ill-luck! Oh my ill-luck! Oh my ill-luck!

[03:43.00]

إِلَىٰ مَنْ وَمِمَّنْ

ila man wa mimman

To whom? By Whom?

[03:46.00]

اوْ عِنْدَ مَنْ اوْ كَيْفَ اوْ مَاذَا

aw `inda man aw kayfa aw madha

From whom? How? What?

[03:51.00]

اوْ إِلَىٰ ايِّ شَيْءٍ الْجَا

aw ila ayyi shay'in alja'u

In which place to take shelter?

[03:54.00]

وَمَنْ ارْجُو

wa man arju

For whom shall I hope?

[03:56.00]

وَمَنْ يَجُودُ عَلَيَّ بِفَضْلِهِ حِينِ تَرْفُضُنِي

wa man yajudu `alayya bifadlihi hina tarfuduni

Who shall bestow upon me with his favor when You forsake me?

[04:03.00]

يَا وَاسِعَ ٱلْمَغْفِرَةِ

ya wasi`a almaghfirati

O Liberal in forgiveness!

[04:08.00]

وَإِنْ قُلْتَ نَعَمْ كَمَا هُوَ ٱلظَّنُّ بِكَ وَٱلرَّجَاءُ لَكَ

wa in qulta na`am kama huwa alzzannu bika walrraja'u laka

But if You say ‘Yes,’ as I expect You to say and as I desire from You,

[04:16.00]

فَطُوبَىٰ لِي انَا ٱلسَّعيدُ وَانَا ٱلْمَسْعُودُ

fatuba li ana alssa`idu wa ana almas`udu

then joy is for me, I am successful, I am happy;

[04:23.00]

فَطُوبِي لِي وَانَا ٱلْمَرْحُومُ

fatuba li wa ana almarhumu

then joy is for me, I will receive (Your) mercy.

[04:27.00]

يَا مُتَرَحِّمُ يَامُتَرَئِّفُ

ya mutarahhimu ya mutara''ifu

O Ever-merciful! O Ever-compassionate!

[04:31.00]

يَا مُتَعَطِّفُ يَا يَا مُتَحَنِّنُ

ya muta`attifu ya mutahanninu

O Ever-sympathetic! O Ever-commiserating!

[04:36.00]

يَا مُتَمَلِّكُ يَا مُقْسِطُ

ya mutamalliku ya muqsitu

O Ever-sovereign! O Just!

[04:41.00]

لاَ عَمَلَ لِي ابْلُغُ بِهِ نَجَاحَ حَاجَتِي

la `amala li ablughu bihi najaha hajati

I lack any act due to which I can attain achievement of my desire.

[04:47.00]

اسْالُكَ بِٱسْمِكَ ٱلَّذِي جَعَلْتَهُ فِي مَكْنُونِ غَيْبِكَ

as'aluka bismika alladhi ja`altahu fi maknuni ghaybika

I thus beseech You in the name of Your Name which You have reserved in the innermost of Your Hidden Knowledge

[04:55.00]

وَٱسْتَقَرَّ عِنْدَكَ فَلاَ يَخْرُجُ مِنْكَ إِلىٰ شَيْءٍ سِوَاكَ

wastaqarra `indaka fala yakhruju minka ila shay'in siwaka

and it has thus settled with You so firmly that nothing of it can come out from You to any other thing.

[05:05.00]

اسْالُكَ بِهِ وَبِكَ فَإنَّهُ اجَلُّ وَاشْرَفُ اسْمَائِكَ

as'aluka bihi wa bika fa'innahu ajallu wa ashrafu asma'ika

I beseech You by it and by You, for it is certainly the most exalted and honored of Your Names.

[05:16.00]

لاَ شَيْءَ لِي غَيْرُ هٰذَا

la shay'a li ghayru hadha

I have nothing to mention except this,

[05:19.00]

وَلاَ احَدَ اعْوَدُ عَلَيَّ مِنْكَ

wa la ahada a`wadu `alayya minka

and no one can be more beneficent to me than You.

[05:25.00]

يَا كَيْنُونُ يَا مُكَوِّنُ

ya kaynunu ya mukawwinu

O Absolute Being! O Creator of creation!

[05:30.00]

يَا مَنْ عَرَّفَنِي نَفْسَهُ

ya man `arrafani nafsahu

O He Who has introduced Himself to me!

[05:34.00]

يَا مَنْ امَرَنِي بِطَاعَتِهِ

ya man amarani bita`atihi

O He Who has commanded me to obey Him!

[05:39.00]

يَا مَنْ نَهَانِي عَنْ مَعْصِيَتِهِ

ya man nahani `an ma`siyatihi

O He Who has warned me against disobeying Him!

[05:44.00]

وَيَا مَدْعُوُّ يَا مَسْؤُولُ

wa ya mad`uwwu ya mas'ulu

O He Who is besought! O He Who is pleaded!

[05:49.00]

يَا مَطْلُوباً إِلَيْهِ

ya matluban ilayhi

O He Who is desired!

[05:52.00]

رَفَضْتُ وَصِيَّتَكَ ٱلَّتِي اوْصَيْتَنِي وَلَمْ اطِعْكَ

rafadtu wasiyyataka allati awsaytani wa lam uti`ka

I have overlooked Your instructions, which You gave me and have not obeyed You.

[05:59.00]

وَلَوْ اطَعْتُكَ فِيمَا امَرْتَنِي لَكَفَيْتَنِي مَا قُمْتُ إِلَيْكَ فيهِ

wa law ata`tuka fima amartani lakafaytani ma qumtu ilayka fihi

If I obeyed You in what You have ordered me, You would certainly grant my requests that I am presenting before You.

[06:10.00]

وَانَا مَعَ مَعْصِيَتِي لَكَ رَاجٍ

wa ana ma`a ma`siyati laka rajin

In spite of my transgression, I am hopeful for You.

[06:15.00]

فَلاَ تَحُلْ بَيْنِي وَبَيْنَ مَا رَجَوْتُ

fala tahul bayni wa bayna ma rajawtu

So, do not let my hope remain unfulfilled.

[06:21.00]

يَا مُتَرَحِّماً لِي اعِذْنِي مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ وَمِنْ خَلْقِي

ya mutarahhiman li a`idhni min bayni yadayya wa min khalfi

O He Who always has mercy upon me, keep me safe, under Your protection, from (all evils that are) before me, behind me,

[06:30.00]

وَمِنْ فَوْقِي وَمِنْ تَحْتِي

wa min fawqi wa min tahti

above me, below me,

[06:34.00]

وَمِنْ كُلِّ جِهَاتِ ٱلإِحَاطَةِ بِي

wa min kulli jihati al-ihatati bi

and from all sides that surround me.

[06:38.00]

اَللَّهُمَّ بِمُحَمَّدٍ سَيِّدِي

allahumma bimuhammadin sayyidi

O Allah, [I beseech You] in the name of Muhammad, my master,

[06:42.00]

وَبِعَلِيٍّ وَلِيِّي

wa bi`aliyyin waliyyi

and [in the name of] `Ali, my chief,

[06:45.00]

وَبِٱلائِمَّةِ ٱلرَّاشِدِينَ عَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ

wa bil-a'immati alrrashidina `alayhimu alssalamu

and [in the names of] the orthodox Imams (leaders), peace be upon them,

[06:50.00]

ٱجْعَلْ عَلَيْنَا صَلَوَاتِكَ وَرَافَتَكَ وَرَحْمتَكَ

ij`al `alayna salawatika wa ra'fataka wa rahmataka

(please) bestow upon us with Your blessings, compassions, and mercy;

[06:58.00]

وَاوسِعْ عَلَيْنَا مِنْ رِزْقِكَ

wa awsi` `alayna min rizqika

and grant us expansive shares of Your sustenance;

[07:02.00]

وَٱقْضِ عَنَّا ٱلدَّيْنَ وَجَميعَ حَوَائِجِنَا

waqdi `anna alddayna wa jami`a hawa'ijina

and help us repay our debts and settle all our needs,

[07:08.00]

يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ

ya allahu ya allahu ya allahu

O Allah, O Allah, O Allah.

[07:14.00]

إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ

innaka `ala kulli shay'in qadirun

Verily, You have full power over all things.

[00:01.00]

سُبْحَانَ مَنْ لاَ تَبِيدُ مَعَالِمُهُ

subhana man la tabidu ma`alimuhu

Glory be to Him Whose signs never perish.

[00:07.00]

سُبْحَانَ مَنْ لاَ تَنْقُصُ خَزَائِنُهُ

subhana man la tanqusu khaza'inuhu

Glory be to Him Whose reserves never downgrade.

[00:14.00]

سُبْحَانَ مَنْ لاَ ٱضْمِحْلاَلَ لِفَخْرِهِ

subhana man la idmihlala lifakhrihi

Glory be to Him Whose honor never vanishes.

[00:21.00]

سُبْحَانَ مَنْ لاَ يَنْفَدُ مَا عِنْدَهُ

subhana man la yanfadu ma `indahu

Glory be to Him Whose possessions never run out.

[00:29.00]

سُبحَانَ مَنْ لاَ ٱنْقِطَاعَ لِمُدَّتِهِ

subhana man la inqita`a limuddatihi

Glory be to Him Whose duration (of existence) is never interrupted.

[00:36.00]

سُبْحَانَ مَنْ لاَ يُشَارِكُ احَداً فِي امْرِهِ

subhana man la yushariku ahadan fi amrihi

Glory be to Him Who never betakes to Himself a partner in His affairs.

[00:44.00]

سُبْحَانَ مَنْ لاَ إِلٰهَ غَيْرُهُ

subhana man la ilaha ghayruhu

Glory be to Him save Whom there is no god. Thereafter, say the following supplicatory prayer:

[00:57.00]

يَا مَنْ عَفَا عَنِ ٱلسَّيِئَاتِ وَلَمْ يُجَازِ بِهَا

ya man `afa `ani alssayyi'ati wa lam yujazi biha

O He who overlooks sins and does not inflict punishment in return,

[01:07.00]

إرْحَمْ عَبْدَكَ يَا اللَّهُ

irham `abdaka ya allahu

(please) have mercy on Your servant, O Allah,

[01:12.00]

نَفْسِي نَفْسِي

nafsi nafsi

that is I myself, that is I myself.

[01:15.00]

انَا عَبْدُكَ يَا سَيِّْدَاهُ

ana `abduka ya sayyidahu

I am Your servant, O my Chief,

[01:20.00]

انَا عَبْدُكَ بَيْنَ يَدَيْكَ يَا رَبَّاهُ

ana `abduka bayna yadayka ya rabbahu

I am Your servant; I am at Your disposal; O my Lord.

[01:28.00]

إِلٰهِي بِكَيْنُونَتِكَ يَا امَلاَهُ

ilahi bikaynunatika ya amalahu

O my God, in the name of Your Being, O my Hope,

[01:35.00]

يَا رَحْمٰنَاهُ يَا غِيَاثَاهُ

ya rahmanahu ya ghiyathahu

O my All-beneficent, O my Supporter,

[01:41.00]

عَبْدُكَ عَبْدُكَ لاَ حِيلَةَ لَهُ

abduka `abduka la hilata lahu

Your servant, Your servant, has no strategy.

[01:47.00]

يَا مُنتَهىٰ رَغْبَتَاهُ

ya muntaha raghbatahu

O Ultimate of my desire!

[01:52.00]

يَا مُجْرِيَ ٱلدَّمِ فِي عُرُوقِ عَبْدِكَ

ya mujriya alddami fi `uruqi `abdika

O He Who makes blood run into the veins of Your slave!

[01:58.00]

يَا سَيِّدَاهُ يَا مَالِكَاهُ

ya sayyidahu ya malikahu

O my Chief, O my Master!

[02:03.00]

ايَا هُوَ ايَا هُوَ يَا رَبَّاهُ

aya huwa aya huwa ya rabbahu

O He Who is Unique! O He Who is Unique! O my Lord!

[02:09.00]

عَبْدُكَ عَبْدُكَ

`abduka `abduka

I—Your servant, Your servant—

[02:12.00]

لاَ حِيلَةَ لِي وَلاَ غِنىٰ بِي عَنْ نَفسِْي

la hilata li wa la ghinan bi `an nafsi

have no strategy and I cannot avail myself

[02:19.00]

وَلاَ اسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً

wa la astati`u laha darran wa la naf`an

and I have no control over loss or over profit.

[02:26.00]

وَلاَ اجِدُ مَنْ اصَانِعُهُ

wa la ajidu man usani`uhu

I do not find anyone from whom I may seek help;

[02:30.00]

تَقَطَّعَتْ اسْبَابُ ٱلْخَدَائِعِ عَنِّي

taqatta`at asbabu alkhada'i`i `anni

so, all profitable avenues have been blocked,

[02:36.00]

وَاضْمَحَلَّ كُلُّ مَظْنُونٍ عنِّي

wadmahalla kullu maznunin `anni

and all my expectations have turned into disappointments.

[02:40.00]

افْرَدَنِِي ٱلدَّهْرُ إِلَيْكَ

afradani alddahru ilayka

Helpless and forsaken I came to You,

[02:45.00]

فَقُمْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ هٰذَا ٱلْمَقَامَ

faqumtu bayna yadayka hadha almaqama

So, I have presented myself before You in this current stand.

[02:51.00]

يَا إِلٰهِي بِعِلْمِكَ كَانَ هٰذَا كُلُّهُ

ya ilahi bi`ilmika kana hadha kulluhu

O my God, You are aware of all that which I speak about.

[02:59.00]

فَكَيْفَ انْتَ صَانِعٌ بِي

fakayfa anta sani`un bi

So, how would You deal with me?

[03:03.00]

وَلَيْتَ شِعْرِي كَيْفَ تَقُولُ لِدُعَائي

wa layta shi`ri kayfa taqulu lidu`a'i

If I but knew how would You dispense with my prayer?

[03:09.00]

اتَقُولُ نَعْمَ امْ تَقُولُ لاَ

ataqulu na`am am taqulu la

Would You say, ‘Yes’ or ‘No’?

[03:14.00]

فَإِنْ قُلْتَ لاَ فَيَا وَيْلِي يَا وَيْلِي يَا ويْلِي

fa-in qulta la fayawayli yawayli yawayli

If You say ‘No,’ then I am ruined! I am ruined! I am ruined!

[03:22.00]

يَا عَوْلِي يَا عَوْلِي يَا عَوْلِي

ya `awli ya `awli ya `awli

Woe to me! Woe to me! Woe to me!

[03:28.00]

يَا شِقْوَتِي يَا شِقْوَتِي يَا شِقْوَتِي

ya shiqwati ya shiqwati ya shiqwati

Oh my misery! Oh my misery! Oh my misery!

[03:36.00]

يَا ذُلّي يَا ذُلِّي يَا ذُلِّي

ya dhulli ya dhulli ya dhulli

Oh my ill-luck! Oh my ill-luck! Oh my ill-luck!

[03:43.00]

إِلَىٰ مَنْ وَمِمَّنْ

ila man wa mimman

To whom? By Whom?

[03:46.00]

اوْ عِنْدَ مَنْ اوْ كَيْفَ اوْ مَاذَا

aw `inda man aw kayfa aw madha

From whom? How? What?

[03:51.00]

اوْ إِلَىٰ ايِّ شَيْءٍ الْجَا

aw ila ayyi shay'in alja'u

In which place to take shelter?

[03:54.00]

وَمَنْ ارْجُو

wa man arju

For whom shall I hope?

[03:56.00]

وَمَنْ يَجُودُ عَلَيَّ بِفَضْلِهِ حِينِ تَرْفُضُنِي

wa man yajudu `alayya bifadlihi hina tarfuduni

Who shall bestow upon me with his favor when You forsake me?

[04:03.00]

يَا وَاسِعَ ٱلْمَغْفِرَةِ

ya wasi`a almaghfirati

O Liberal in forgiveness!

[04:08.00]

وَإِنْ قُلْتَ نَعَمْ كَمَا هُوَ ٱلظَّنُّ بِكَ وَٱلرَّجَاءُ لَكَ

wa in qulta na`am kama huwa alzzannu bika walrraja'u laka

But if You say ‘Yes,’ as I expect You to say and as I desire from You,

[04:16.00]

فَطُوبَىٰ لِي انَا ٱلسَّعيدُ وَانَا ٱلْمَسْعُودُ

fatuba li ana alssa`idu wa ana almas`udu

then joy is for me, I am successful, I am happy;

[04:23.00]

فَطُوبِي لِي وَانَا ٱلْمَرْحُومُ

fatuba li wa ana almarhumu

then joy is for me, I will receive (Your) mercy.

[04:27.00]

يَا مُتَرَحِّمُ يَامُتَرَئِّفُ

ya mutarahhimu ya mutara''ifu

O Ever-merciful! O Ever-compassionate!

[04:31.00]

يَا مُتَعَطِّفُ يَا يَا مُتَحَنِّنُ

ya muta`attifu ya mutahanninu

O Ever-sympathetic! O Ever-commiserating!

[04:36.00]

يَا مُتَمَلِّكُ يَا مُقْسِطُ

ya mutamalliku ya muqsitu

O Ever-sovereign! O Just!

[04:41.00]

لاَ عَمَلَ لِي ابْلُغُ بِهِ نَجَاحَ حَاجَتِي

la `amala li ablughu bihi najaha hajati

I lack any act due to which I can attain achievement of my desire.

[04:47.00]

اسْالُكَ بِٱسْمِكَ ٱلَّذِي جَعَلْتَهُ فِي مَكْنُونِ غَيْبِكَ

as'aluka bismika alladhi ja`altahu fi maknuni ghaybika

I thus beseech You in the name of Your Name which You have reserved in the innermost of Your Hidden Knowledge

[04:55.00]

وَٱسْتَقَرَّ عِنْدَكَ فَلاَ يَخْرُجُ مِنْكَ إِلىٰ شَيْءٍ سِوَاكَ

wastaqarra `indaka fala yakhruju minka ila shay'in siwaka

and it has thus settled with You so firmly that nothing of it can come out from You to any other thing.

[05:05.00]

اسْالُكَ بِهِ وَبِكَ فَإنَّهُ اجَلُّ وَاشْرَفُ اسْمَائِكَ

as'aluka bihi wa bika fa'innahu ajallu wa ashrafu asma'ika

I beseech You by it and by You, for it is certainly the most exalted and honored of Your Names.

[05:16.00]

لاَ شَيْءَ لِي غَيْرُ هٰذَا

la shay'a li ghayru hadha

I have nothing to mention except this,

[05:19.00]

وَلاَ احَدَ اعْوَدُ عَلَيَّ مِنْكَ

wa la ahada a`wadu `alayya minka

and no one can be more beneficent to me than You.

[05:25.00]

يَا كَيْنُونُ يَا مُكَوِّنُ

ya kaynunu ya mukawwinu

O Absolute Being! O Creator of creation!

[05:30.00]

يَا مَنْ عَرَّفَنِي نَفْسَهُ

ya man `arrafani nafsahu

O He Who has introduced Himself to me!

[05:34.00]

يَا مَنْ امَرَنِي بِطَاعَتِهِ

ya man amarani bita`atihi

O He Who has commanded me to obey Him!

[05:39.00]

يَا مَنْ نَهَانِي عَنْ مَعْصِيَتِهِ

ya man nahani `an ma`siyatihi

O He Who has warned me against disobeying Him!

[05:44.00]

وَيَا مَدْعُوُّ يَا مَسْؤُولُ

wa ya mad`uwwu ya mas'ulu

O He Who is besought! O He Who is pleaded!

[05:49.00]

يَا مَطْلُوباً إِلَيْهِ

ya matluban ilayhi

O He Who is desired!

[05:52.00]

رَفَضْتُ وَصِيَّتَكَ ٱلَّتِي اوْصَيْتَنِي وَلَمْ اطِعْكَ

rafadtu wasiyyataka allati awsaytani wa lam uti`ka

I have overlooked Your instructions, which You gave me and have not obeyed You.

[05:59.00]

وَلَوْ اطَعْتُكَ فِيمَا امَرْتَنِي لَكَفَيْتَنِي مَا قُمْتُ إِلَيْكَ فيهِ

wa law ata`tuka fima amartani lakafaytani ma qumtu ilayka fihi

If I obeyed You in what You have ordered me, You would certainly grant my requests that I am presenting before You.

[06:10.00]

وَانَا مَعَ مَعْصِيَتِي لَكَ رَاجٍ

wa ana ma`a ma`siyati laka rajin

In spite of my transgression, I am hopeful for You.

[06:15.00]

فَلاَ تَحُلْ بَيْنِي وَبَيْنَ مَا رَجَوْتُ

fala tahul bayni wa bayna ma rajawtu

So, do not let my hope remain unfulfilled.

[06:21.00]

يَا مُتَرَحِّماً لِي اعِذْنِي مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ وَمِنْ خَلْقِي

ya mutarahhiman li a`idhni min bayni yadayya wa min khalfi

O He Who always has mercy upon me, keep me safe, under Your protection, from (all evils that are) before me, behind me,

[06:30.00]

وَمِنْ فَوْقِي وَمِنْ تَحْتِي

wa min fawqi wa min tahti

above me, below me,

[06:34.00]

وَمِنْ كُلِّ جِهَاتِ ٱلإِحَاطَةِ بِي

wa min kulli jihati al-ihatati bi

and from all sides that surround me.

[06:38.00]

اَللَّهُمَّ بِمُحَمَّدٍ سَيِّدِي

allahumma bimuhammadin sayyidi

O Allah, [I beseech You] in the name of Muhammad, my master,

[06:42.00]

وَبِعَلِيٍّ وَلِيِّي

wa bi`aliyyin waliyyi

and [in the name of] `Ali, my chief,

[06:45.00]

وَبِٱلائِمَّةِ ٱلرَّاشِدِينَ عَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ

wa bil-a'immati alrrashidina `alayhimu alssalamu

and [in the names of] the orthodox Imams (leaders), peace be upon them,

[06:50.00]

ٱجْعَلْ عَلَيْنَا صَلَوَاتِكَ وَرَافَتَكَ وَرَحْمتَكَ

ij`al `alayna salawatika wa ra'fataka wa rahmataka

(please) bestow upon us with Your blessings, compassions, and mercy;

[06:58.00]

وَاوسِعْ عَلَيْنَا مِنْ رِزْقِكَ

wa awsi` `alayna min rizqika

and grant us expansive shares of Your sustenance;

[07:02.00]

وَٱقْضِ عَنَّا ٱلدَّيْنَ وَجَميعَ حَوَائِجِنَا

waqdi `anna alddayna wa jami`a hawa'ijina

and help us repay our debts and settle all our needs,

[07:08.00]

يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ

ya allahu ya allahu ya allahu

O Allah, O Allah, O Allah.

[07:14.00]

إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ

innaka `ala kulli shay'in qadirun

Verily, You have full power over all things.

سُبْحَانَ مَنْ لاَ تَبِيدُ مَعَالِمُهُ

subhana man la tabidu ma`alimuhu

Glory be to Him Whose signs never perish.

سُبْحَانَ مَنْ لاَ تَنْقُصُ خَزَائِنُهُ

subhana man la tanqusu khaza'inuhu

Glory be to Him Whose reserves never downgrade.

سُبْحَانَ مَنْ لاَ ٱضْمِحْلاَلَ لِفَخْرِهِ

subhana man la idmihlala lifakhrihi

Glory be to Him Whose honor never vanishes.

سُبْحَانَ مَنْ لاَ يَنْفَدُ مَا عِنْدَهُ

subhana man la yanfadu ma `indahu

Glory be to Him Whose possessions never run out.

سُبحَانَ مَنْ لاَ ٱنْقِطَاعَ لِمُدَّتِهِ

subhana man la inqita`a limuddatihi

Glory be to Him Whose duration (of existence) is never interrupted.

سُبْحَانَ مَنْ لاَ يُشَارِكُ احَداً فِي امْرِهِ

subhana man la yushariku ahadan fi amrihi

Glory be to Him Who never betakes to Himself a partner in His affairs.

سُبْحَانَ مَنْ لاَ إِلٰهَ غَيْرُهُ

subhana man la ilaha ghayruhu

Glory be to Him save Whom there is no god. Thereafter, say the following supplicatory prayer:

يَا مَنْ عَفَا عَنِ ٱلسَّيِئَاتِ وَلَمْ يُجَازِ بِهَا

ya man `afa `ani alssayyi'ati wa lam yujazi biha

O He who overlooks sins and does not inflict punishment in return,

إرْحَمْ عَبْدَكَ يَا اللَّهُ

irham `abdaka ya allahu

(please) have mercy on Your servant, O Allah,

نَفْسِي نَفْسِي

nafsi nafsi

that is I myself, that is I myself.

انَا عَبْدُكَ يَا سَيِّْدَاهُ

ana `abduka ya sayyidahu

I am Your servant, O my Chief,

انَا عَبْدُكَ بَيْنَ يَدَيْكَ يَا رَبَّاهُ

ana `abduka bayna yadayka ya rabbahu

I am Your servant; I am at Your disposal; O my Lord.

إِلٰهِي بِكَيْنُونَتِكَ يَا امَلاَهُ

ilahi bikaynunatika ya amalahu

O my God, in the name of Your Being, O my Hope,

يَا رَحْمٰنَاهُ يَا غِيَاثَاهُ

ya rahmanahu ya ghiyathahu

O my All-beneficent, O my Supporter,

عَبْدُكَ عَبْدُكَ لاَ حِيلَةَ لَهُ

abduka `abduka la hilata lahu

Your servant, Your servant, has no strategy.

يَا مُنتَهىٰ رَغْبَتَاهُ

ya muntaha raghbatahu

O Ultimate of my desire!

يَا مُجْرِيَ ٱلدَّمِ فِي عُرُوقِ عَبْدِكَ

ya mujriya alddami fi `uruqi `abdika

O He Who makes blood run into the veins of Your slave!

يَا سَيِّدَاهُ يَا مَالِكَاهُ

ya sayyidahu ya malikahu

O my Chief, O my Master!

ايَا هُوَ ايَا هُوَ يَا رَبَّاهُ

aya huwa aya huwa ya rabbahu

O He Who is Unique! O He Who is Unique! O my Lord!

عَبْدُكَ عَبْدُكَ

`abduka `abduka

I—Your servant, Your servant—

لاَ حِيلَةَ لِي وَلاَ غِنىٰ بِي عَنْ نَفسِْي

la hilata li wa la ghinan bi `an nafsi

have no strategy and I cannot avail myself

وَلاَ اسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً

wa la astati`u laha darran wa la naf`an

and I have no control over loss or over profit.

وَلاَ اجِدُ مَنْ اصَانِعُهُ

wa la ajidu man usani`uhu

I do not find anyone from whom I may seek help;

تَقَطَّعَتْ اسْبَابُ ٱلْخَدَائِعِ عَنِّي

taqatta`at asbabu alkhada'i`i `anni

so, all profitable avenues have been blocked,

وَاضْمَحَلَّ كُلُّ مَظْنُونٍ عنِّي

wadmahalla kullu maznunin `anni

and all my expectations have turned into disappointments.

افْرَدَنِِي ٱلدَّهْرُ إِلَيْكَ

afradani alddahru ilayka

Helpless and forsaken I came to You,

فَقُمْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ هٰذَا ٱلْمَقَامَ

faqumtu bayna yadayka hadha almaqama

So, I have presented myself before You in this current stand.

يَا إِلٰهِي بِعِلْمِكَ كَانَ هٰذَا كُلُّهُ

ya ilahi bi`ilmika kana hadha kulluhu

O my God, You are aware of all that which I speak about.

فَكَيْفَ انْتَ صَانِعٌ بِي

fakayfa anta sani`un bi

So, how would You deal with me?

وَلَيْتَ شِعْرِي كَيْفَ تَقُولُ لِدُعَائي

wa layta shi`ri kayfa taqulu lidu`a'i

If I but knew how would You dispense with my prayer?

اتَقُولُ نَعْمَ امْ تَقُولُ لاَ

ataqulu na`am am taqulu la

Would You say, ‘Yes’ or ‘No’?

فَإِنْ قُلْتَ لاَ فَيَا وَيْلِي يَا وَيْلِي يَا ويْلِي

fa-in qulta la fayawayli yawayli yawayli

If You say ‘No,’ then I am ruined! I am ruined! I am ruined!

يَا عَوْلِي يَا عَوْلِي يَا عَوْلِي

ya `awli ya `awli ya `awli

Woe to me! Woe to me! Woe to me!

يَا شِقْوَتِي يَا شِقْوَتِي يَا شِقْوَتِي

ya shiqwati ya shiqwati ya shiqwati

Oh my misery! Oh my misery! Oh my misery!

يَا ذُلّي يَا ذُلِّي يَا ذُلِّي

ya dhulli ya dhulli ya dhulli

Oh my ill-luck! Oh my ill-luck! Oh my ill-luck!

إِلَىٰ مَنْ وَمِمَّنْ

ila man wa mimman

To whom? By Whom?

اوْ عِنْدَ مَنْ اوْ كَيْفَ اوْ مَاذَا

aw `inda man aw kayfa aw madha

From whom? How? What?

اوْ إِلَىٰ ايِّ شَيْءٍ الْجَا

aw ila ayyi shay'in alja'u

In which place to take shelter?

وَمَنْ ارْجُو

wa man arju

For whom shall I hope?

وَمَنْ يَجُودُ عَلَيَّ بِفَضْلِهِ حِينِ تَرْفُضُنِي

wa man yajudu `alayya bifadlihi hina tarfuduni

Who shall bestow upon me with his favor when You forsake me?

يَا وَاسِعَ ٱلْمَغْفِرَةِ

ya wasi`a almaghfirati

O Liberal in forgiveness!

وَإِنْ قُلْتَ نَعَمْ كَمَا هُوَ ٱلظَّنُّ بِكَ وَٱلرَّجَاءُ لَكَ

wa in qulta na`am kama huwa alzzannu bika walrraja'u laka

But if You say ‘Yes,’ as I expect You to say and as I desire from You,

فَطُوبَىٰ لِي انَا ٱلسَّعيدُ وَانَا ٱلْمَسْعُودُ

fatuba li ana alssa`idu wa ana almas`udu

then joy is for me, I am successful, I am happy;

فَطُوبِي لِي وَانَا ٱلْمَرْحُومُ

fatuba li wa ana almarhumu

then joy is for me, I will receive (Your) mercy.

يَا مُتَرَحِّمُ يَامُتَرَئِّفُ

ya mutarahhimu ya mutara''ifu

O Ever-merciful! O Ever-compassionate!

يَا مُتَعَطِّفُ يَا يَا مُتَحَنِّنُ

ya muta`attifu ya mutahanninu

O Ever-sympathetic! O Ever-commiserating!

يَا مُتَمَلِّكُ يَا مُقْسِطُ

ya mutamalliku ya muqsitu

O Ever-sovereign! O Just!

لاَ عَمَلَ لِي ابْلُغُ بِهِ نَجَاحَ حَاجَتِي

la `amala li ablughu bihi najaha hajati

I lack any act due to which I can attain achievement of my desire.

اسْالُكَ بِٱسْمِكَ ٱلَّذِي جَعَلْتَهُ فِي مَكْنُونِ غَيْبِكَ

as'aluka bismika alladhi ja`altahu fi maknuni ghaybika

I thus beseech You in the name of Your Name which You have reserved in the innermost of Your Hidden Knowledge

وَٱسْتَقَرَّ عِنْدَكَ فَلاَ يَخْرُجُ مِنْكَ إِلىٰ شَيْءٍ سِوَاكَ

wastaqarra `indaka fala yakhruju minka ila shay'in siwaka

and it has thus settled with You so firmly that nothing of it can come out from You to any other thing.

اسْالُكَ بِهِ وَبِكَ فَإنَّهُ اجَلُّ وَاشْرَفُ اسْمَائِكَ

as'aluka bihi wa bika fa'innahu ajallu wa ashrafu asma'ika

I beseech You by it and by You, for it is certainly the most exalted and honored of Your Names.

لاَ شَيْءَ لِي غَيْرُ هٰذَا

la shay'a li ghayru hadha

I have nothing to mention except this,

وَلاَ احَدَ اعْوَدُ عَلَيَّ مِنْكَ

wa la ahada a`wadu `alayya minka

and no one can be more beneficent to me than You.

يَا كَيْنُونُ يَا مُكَوِّنُ

ya kaynunu ya mukawwinu

O Absolute Being! O Creator of creation!

يَا مَنْ عَرَّفَنِي نَفْسَهُ

ya man `arrafani nafsahu

O He Who has introduced Himself to me!

يَا مَنْ امَرَنِي بِطَاعَتِهِ

ya man amarani bita`atihi

O He Who has commanded me to obey Him!

يَا مَنْ نَهَانِي عَنْ مَعْصِيَتِهِ

ya man nahani `an ma`siyatihi

O He Who has warned me against disobeying Him!

وَيَا مَدْعُوُّ يَا مَسْؤُولُ

wa ya mad`uwwu ya mas'ulu

O He Who is besought! O He Who is pleaded!

يَا مَطْلُوباً إِلَيْهِ

ya matluban ilayhi

O He Who is desired!

رَفَضْتُ وَصِيَّتَكَ ٱلَّتِي اوْصَيْتَنِي وَلَمْ اطِعْكَ

rafadtu wasiyyataka allati awsaytani wa lam uti`ka

I have overlooked Your instructions, which You gave me and have not obeyed You.

وَلَوْ اطَعْتُكَ فِيمَا امَرْتَنِي لَكَفَيْتَنِي مَا قُمْتُ إِلَيْكَ فيهِ

wa law ata`tuka fima amartani lakafaytani ma qumtu ilayka fihi

If I obeyed You in what You have ordered me, You would certainly grant my requests that I am presenting before You.

وَانَا مَعَ مَعْصِيَتِي لَكَ رَاجٍ

wa ana ma`a ma`siyati laka rajin

In spite of my transgression, I am hopeful for You.

فَلاَ تَحُلْ بَيْنِي وَبَيْنَ مَا رَجَوْتُ

fala tahul bayni wa bayna ma rajawtu

So, do not let my hope remain unfulfilled.

يَا مُتَرَحِّماً لِي اعِذْنِي مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ وَمِنْ خَلْقِي

ya mutarahhiman li a`idhni min bayni yadayya wa min khalfi

O He Who always has mercy upon me, keep me safe, under Your protection, from (all evils that are) before me, behind me,

وَمِنْ فَوْقِي وَمِنْ تَحْتِي

wa min fawqi wa min tahti

above me, below me,

وَمِنْ كُلِّ جِهَاتِ ٱلإِحَاطَةِ بِي

wa min kulli jihati al-ihatati bi

and from all sides that surround me.

اَللَّهُمَّ بِمُحَمَّدٍ سَيِّدِي

allahumma bimuhammadin sayyidi

O Allah, [I beseech You] in the name of Muhammad, my master,

وَبِعَلِيٍّ وَلِيِّي

wa bi`aliyyin waliyyi

and [in the name of] `Ali, my chief,

وَبِٱلائِمَّةِ ٱلرَّاشِدِينَ عَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ

wa bil-a'immati alrrashidina `alayhimu alssalamu

and [in the names of] the orthodox Imams (leaders), peace be upon them,

ٱجْعَلْ عَلَيْنَا صَلَوَاتِكَ وَرَافَتَكَ وَرَحْمتَكَ

ij`al `alayna salawatika wa ra'fataka wa rahmataka

(please) bestow upon us with Your blessings, compassions, and mercy;

وَاوسِعْ عَلَيْنَا مِنْ رِزْقِكَ

wa awsi` `alayna min rizqika

and grant us expansive shares of Your sustenance;

وَٱقْضِ عَنَّا ٱلدَّيْنَ وَجَميعَ حَوَائِجِنَا

waqdi `anna alddayna wa jami`a hawa'ijina

and help us repay our debts and settle all our needs,

يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ

ya allahu ya allahu ya allahu

O Allah, O Allah, O Allah.

إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ

innaka `ala kulli shay'in qadirun

Verily, You have full power over all things.

Dua For Parents

[00:06.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismi allahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

[00:11.00]

اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad

[00:17.00]

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد عَبْـدِكَ

al-laahum-ma s'al-li a'laamuh'am-madin a'b-dika

1.O God, bless Muhammad, Your slave

[00:22.00]

وَرَسُولِـكَ وَأَهْلِ بَيْتِهِ الطَّاهِرِينَ،

wa rasoolika wa ah-li bay-tihit'-t'aahireena

2.and Your messenger, and his Household, the pure,

[00:27.00]

وَاخْصُصْهُمْ بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِكَ وَرَحْمَتِكَ وَبَرَكَاتِكَ وَسَلاَمِكَ،

wa akh-s'us'-hum bif-z''ali s'alawaatika wa rah'-matika wa barakaatika wa salaamik

3.and single them out for the best of Your blessings, Your mercy, Your benedictions, and Your peace!

[00:35.00]

وَاخْصُصِ اللَّهُمَّ وَالِدَيَّ بِالْكَرَامَةِ لَدَيْكَ،

wa akh-s'us'il-laahum-ma waaliday-ya bil-karaamati laday-k

4.And single out my parents, O God, for honour with You

[00:41.00]

وَالصَّلاَةِ مِنْكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

was'-s'alaati minka yaaa ar-h'amar-raah'imeen

5.and blessings from You, O Most Merciful of the merciful!

[00:46.00]

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

6.O God, bless Muhammad and his Household,

[00:51.00]

وَأَلْهِمْنِي عِلْمَ مَا يَجبُ لَهُمَا عَلَىَّ إلْهَاماً،

wa al-him-nee i'l-ma maa yajibu lahumaa a'l-lay il-haamaa

7.teach me through inspiration knowledge of everything incumbent upon me toward them,

[00:57.00]

وَاجْمَعْ لِي عِلْمَ ذلِكَ كُلِّهِ تَمَامـاً،

wa aj-maa' lee i'l-ma d'alika kul-lihee tamaamaa

8.and gather within me knowledge of all that completely!

[01:03.00]

ثُمَّ اسْتَعْمِلْنِي بِمَا تُلْهِمُنِي مِنْـهُ،

thum-ma as-taa'-mil-nee bimaa tul-himunee min-h

9.Then make me act in accordance with what You hast inspired me

[01:07.00]

وَوَفِّقْنِي لِلنُّفُوذِ فِيمَا تُبَصِّـرُنِيْ مِنْ عِلْمِهِ،

wa waf-fiq-nee liln-nufood'i feemaa tubas'-s'irunee min i'l-mih

10.and give me the success to put into practice the knowledge You hast shown to me,

[01:14.00]

حَتَّى لاَ يَفُوتَنِي اسْتِعْمَالُ شَيْء عَلَّمْتَنِيْهِ،

h'at-taa laa yafootanee as-tia'-maalu shay-in a'l-lam-taneeh

11.lest I fail to act according to something You hast taught me

[01:21.00]

وَلاَ تَثْقُلَ أَرْكَانِي عَنِ الْحُفُوفِ فِيمَا أَلْهَمْتَنِيهِ.

wa laa tath-qula ar-kaanee a'nil-h'ufoofi feemaaa al-ham-taneeh

12.or my limbs feel too heavy to perform that with which You hast inspired me!

[01:28.00]

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee

13.O God, bless Muhammad and his Household,

[01:33.00]

كَمَا شَرَّفْتَنَا بِهِ

kamaa shar-raf-tanaa bih

14.as You hast ennobled us through him,

[01:36.00]

وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee

15.and bless Muhammad and his Household,

[01:40.00]

كَمَا أَوْجَبْتَ لَنَا الْحَقَّ عَلَى الْخَلْقِ بِسَبَبِهِ.

kamaaa aw-jab-ta lanaal-h'aq-qa a'laal-khal-qi bisababih

16.as You hast made incumbent upon us rights toward the creatures because of him!

[01:45.00]

أللَّهُمَّ اجْعَلْنِي أَهَابُهُمَا هَيْبَةَ السُّلْطَانِ الْعَسُوفِ،

al-laahum-ma aj-a'l-nee ahaabuhumaa hay-batas-sul-t'aanil-a'soof

17.O God, fill me with awe of my parents, the awe one has toward a tyrannical sovereign,

[01:53.00]

وَأَبَرُّهُمَا بِرَّ الأُمِّ الرَّؤُوفِ،

wa abar-ruhumaa bir-ral-um-mir-ra-oof

18.and let me be devoted to them, with the devotion of a compassionate mother!

[01:58.00]

وَاجْعَلْ طَاعَتِي لِوَالِدَيَّ وَبِرِّيْ بِهِمَا

waj-a'l t'aaa'tee liwaaliday-ya wa bir-ree bihimaa

19.Make my obedience and devotion to them

[02:04.00]

أَقَرَّ لِعَيْنِي مِنْ رَقْدَةِ الْوَسْنَانِ،

aqar-ra lia'y-nee mir-raq-datil-was-naan

20.more gladdening to my eyes than sleep to the drowsy

[02:08.00]

وَأَثْلَجَ لِصَدْرِي مِنْ شَرْبَةِ الظَّمْآنِ

wa ath-laja lis'ad-ree min shar-batiz'-z'am-aaan

21.and more refreshing to my breast than drink to the thirsty,

[02:13.00]

حَتَّى أوثِرَ عَلَى هَوَايَ هَوَاهُمَا

hat-taaa oothira a'laa hawaaya hawaahumaa

22.so that I may prefer their inclination to my inclination,

[02:18.00]

وَأُقَدِّمَ عَلَى رِضَاىَ رِضَاهُمَا وَأَسْتَكْثِرَ بِرَّهُمَا

wa uqad-dima a'laa riz''aaya riz''aahumaa wa as-tak-thira bir-rahumaa

23.set their satisfaction before my satisfaction, make much of their devotion to me

[02:25.50]

بِي وَإنْ قَلَّ وَأَسْتَقِلَّ بِرِّي بِهِمَا وَإنْ كَثُرَ.

bee wa in qal wa as-taqil-la bir-ree bihimaa wa in kathur

24.though it be little, and make little of my devotion to them though it be great.

[02:32.00]

أللَّهُمَّ خَفِّضْ لَهُمَا صَوْتِي،

al-laahum-ma khaf-fiz'' lahumaa s'aw-tee

25.O God, lower before them my voice,

[02:37.00]

وَأَطِبْ لَهُمَا كَلاَمِي،

wa at'ib lahumaa kalaamee

26.make agreeable to them my words,

[02:40.00]

وَأَلِنْ لَهُمَا عَرِيْكَتِي،

wa alil-lahumaa a'reekatee

27.make mild before them my temper,

[02:44.00]

وَاعْطِفْ عَلَيْهِمَا قَلْبِي،

wa aa'-t'if a'lay-himaa qal-bee

28.make tender toward them my heart,

[02:47.00]

وَصَيِّرْنِي بِهِمَا رَفِيقاً، وَعَلَيْهِمَا شَفِيقاً.

wa s'ay-yir-nee bihimaa rafeeqaw-wa a'lay-himaa shafeeqaa

29.and turn me into their kind companion, their loving friend!

[02:55.00]

أللَّهُمَّ اشْكُرْ لَهُمَا تَرْبِيَتِي وَأَثِبْهُمَا عَلَى تَكْرِمَتِي،

al-laahum-ma ush-kur lahumaa tar-beeatee wa athib-humaa a'laa tak-rimatee

30.O God, thank them for my upbringing, reward them for honouring me,

[03:04.00]

وَاحْفَظْ لَهُمَا مَا حَفِظَاهُ مِنِّي فِي صِغَرِي.

wa ah'-faz' lahumaa maa h'afiz'aahoo min-nee fee s'igharee

31.and guard them as they guarded me in my infancy!

[03:10.00]

اللَّهُمَّ وَمَا مَسَّهُمَا مِنِّي مِنْ أَذَىً أَوْ خَلَصَ إلَيْهِمَا عَنِّي مِنْ مَكْرُوه

al-laahum-ma wa maa mas-sahumaa min-nee min ad'ana aw khalas'a ilay-himaa a'n-nee mim-mak-rooh

32.O God, and whatever harm has touched them from me, detested thing has reached them from me,

[03:21.00]

أَوْ ضَاعَ قِبَلِي لَهُمَا مِنْ حَقٍّ

aw z''aaa' qibalee lahumaa min h'aq

33.or right of theirs which has been neglected by me,

[03:26.00]

فَاجْعَلْهُ حِطَّةً لِذُنُوبِهِمَا

faj-a'l-h h'it'-t'atal-lid'unoobihimaa

34.allow it to alleviate their sins,

[03:31.00]

وَعُلُوّاً فِي دَرَجَاتِهِمَا

wa u'loo-wan fee darajaatihimaa

35.raise them in their degrees,

[03:35.00]

وَزِيَادَةً فِي حَسَنَاتِهِمَا

wa zeeaadatan fee h'asanaatihimaa

36.and add to their good deeds!

[03:39.00]

يَا مُبَدِّلَ السَّيِّئاتِ بِأَضْعَافِهَا مِنَ الْحَسَنَاتِ.

yaa mubad-dilas-say-yi-aati biz''-a'afihaa minal-h'asnaat

37.O He who changes evil deeds into manifold good deeds!

[03:46.00]

أللَّهُمَّ وَمَا تَعَدَّيَا عَلَيَّ فِيهِ مِنْ قَوْل،

al-laahum-ma wa maa taa'd-dayaa a'lay-ya feehee min qaw-l

38.O God, whatever word through which they have transgressed against me,

[03:53.00]

أَوْ أَسْرَفَا عَلَىَّ فِيْهِ مِنْ فِعْل،

aw as-rafaa a'lay-ya feehee min fia'-l

39.act through which they have been immoderate with me,

[03:57.00]

أَوْ ضَيَّعَاهُ لِي مِنْ حَقٍّ أَوْ قَصَّرا بِي عَنْهُ مِنْ وَاجِب

aw z''ay-yaa'ahoo lee min h'aq aw qas'-s'araa bee a'n-hoo miw-waajib

40.right of mine which they have left neglected, or obligation toward me in which they have fallen short,

[04:04.00]

فَقَدْ وَهَبْتُهُ وَجُدْتُ بِهِ عَلَيْهِمَا،

faqad wahab-tuhoo lahumaa wa jut-tu bihee a'lay-himaa

41.I grant it to them and bestow it upon them,

[04:10.00]

وَرَغِبْتُ إلَيْكَ فِي وَضْعِ تَبِعَتِهِ عَنْهُمَا

wa raghib-tu ilay-ka fee waz''-i' tabia'tihee a'n-humaa

42.and I beseech You to remove from them its ill consequence,

[04:15.00]

فَإنِّي لا أَتَّهِمُهُمَا عَلَى نَفْسِي،

fa in-nee laaa at-tahimuhumaa a'laa naf-see

43.for I do not accuse them concerning myself,

[04:21.00]

وَلاَ أَسْتَبْطِئُهُمَا فِي بِرِّي،

wa laaa as-tab-t'i-uhumaa fee bir-ree

44.find them slow in their devotion toward me,

[04:25.00]

وَلا أكْرَهُ مَا تَوَلَّياهُ مِنْ أَمْرِي يَا رَبِّ

wa laaa ak-rahoo maa tawal-layaahoo min am-ree yaa rab

45.or dislike the way they have attended to my affairs, my Lord!

[04:31.50]

فَهُمَا أَوْجَبُ حَقّاً عَلَيَّ،

fahumaaa aw-jabu h'aq-qana a'lay

46.They have rights against me which are more incumbent,

[04:36.00]

وَأَقْدَمُ إحْسَانـاً إلَيَّ

wa aq-damu ih'-saanan ilayya

47.precedence in beneficence toward me that is greater

[04:39.00]

وَأَعْظَمُ مِنَّةً لَـدَيَّ مِنْ أَنْ أقَاصَّهُمَا بِعَدْل،

wa aa'-z'amu min-natal-laday min an uqaaas'-s'ahumaa bia'd-l

48.and kindness toward me that is mightier than that I should settle accounts with justice

[04:45.00]

أَوْ أُجَازِيَهُمَا عَلَى مِثْل،

aw ujaazeeahumaa a'laa mith-lin

49.or repay them with equivalents.

[04:49.00]

أَيْنَ إذاً يَا إلهِيْ طُولُ شُغْلِهِمَا بِتَرْبِيَتِي ؟

sy-na id'ay-yaaa ilaahee t'oolu shugh-lihimaa bitarbeeatee?

50.Where then, my God, would be their long occupation with bringing me up?

[04:56.00]

وَأَيْنَ شِدَّةُ تَعَبِهِمَا فِي حِرَاسَتِيْ ؟

wa ay-na shid-datu taa'bihimaa fee h'iraasatee?

51.Where the hardship of their toil in taking care of me?

[05:02.00]

وَأَيْنَ إقْتَارُهُمَا عَلَى أَنْفُسِهِمَا لِلتَّوْسِعَةِ عَلَيَّ؟

wa ay-na iq-taaruhumaa a'laaa anfusihimaa lilt-taw-sia'ti a'lay-ya?

52.Where the stinting of themselves to provide me with plenty?

[05:10.00]

هَيْهَاتَ مَا يَسْتَوْفِيَانِ مِنِّي حَقَّهُمَا،

hay-haat maa yas-taw-feeaani min-nee h'aq-qahumaa

53.What an idea! I can never discharge their right against me,

[05:18.00]

وَلاَ اُدْرِكُ مَا يَجِبُ عَلَيَّ لَهُمَا

wa laaa ud-riku maa yajibu a'lay-ya lahumaa

54.fulfil my obligations toward them,

[05:23.00]

وَلا أَنَا بِقَاض وَظِيفَةَ خِدْمَتِهِمَا.

wa laaa ana biqaaz''iw-waz'eefata khid-matihimaa

55.or accomplish the duty of serving them.

[05:28.00]

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

56.So bless Muhammad and his Household

[05:33.00]

وَأَعِنِّي يَا خَيْرَ مَنِ اسْتُعِينَ بِهِ.

wa ai'n-nee yaa khay-ra mani as-tue'ena bih

57.and help me, O Best of those whose help we seek!

[05:38.00]

وَوَفِّقْنِي يَا أَهْدَى مَنْ رُغِبَ إلَيْهِ،

wa waf-fiq-nee yaaa ah-daa mar-rughiba ilay-h

58.Give me success, O Most Guiding of those whom we beseech!

[05:43.00]

وَلاَ تَجْعَلْنِي فِي أَهْلِ الْعُقُوقِ لِلآباءِوَالأُمَّهاتِ

wa laa taj-a'l-nee feee ah-lil-u'qooqi lil-abaaa-i wal-um-mahaati

59.Place me not among the people of disrespect to fathers and mothers

[05:50.00]

يَوْمَ تُجْزى كُلُّ نَفْس بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَيُظْلَمُونَ.

(yaw-ma tuj-zaa kul-lu naf-sim-bimaa kasabat wahum laa yuz'-lamoon)

60.on the day when "every soul will be repaid for what it has earned, they shall not be wronged" (45:22).

[05:59.00]

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـهِ وَذُرِّيَّتِهِ،

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee wad'ur-ree-yatih

61.O God, bless Muhammad, his Household, and his progeny

[06:06.00]

وَاخْصُصْ أَبَوَيَّ بِأَفْضَلِ مَا خَصَصْتَ بِهِ

wa akh-s'us' abaway-ya bif-z''ali maa khas'as'-ta biheee

62.and single out my parents for the best which You hast singled out for

[06:11.00]

آبَاءَ عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ وَاُمَّهَاتِهِمْ يَا أَرْحَمَ الـرَّاحِمِينَ.

aaabaaa-a i'baadikal-moo-mineena wum-mahaatihim- yaaa ar-h'amar-raah'imeen

63.the fathers and mothers of Your faithful servants, O Most Merciful of the merciful!

[06:20.00]

أللَّهُمَّ لاَ تُنْسِنِي ذِكْرَهُمَا فِي أَدْبَارِ صَلَوَاتِي

al-laahum-ma laa tunsinee d'ik-rahumaa feee ad-baari s'alawaatee

64.O God, let me not forget to remember them after my ritual prayers,

[06:29.00]

وَفِي أَناً مِنْ آناءِ لَيْلِي،

wa feee inana min aaanaaa-i lay-lee

65.at every time throughout my night,

[06:33.00]

وَفِي كُلِّ سَاعَة مِنْ سَاعَاتِ نَهَارِي.

wa fee kul-li saaa'tim-min saaa'ati nahaaree

66.and in each of the hours of my day!

[06:38.00]

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

67.O God, bless Muhammad and his Household,

[06:44.00]

وَاغْفِرْ لِي بِدُعَائِي لَهُمَا،

wa agh-fir lee bidua'aa-ee lahumaa

68.forgive me through my supplication for my parents,

[06:48.00]

وَاغْفِرْ لَهُمَـا بِبِرِّهِمَـا بِي،

wagh-fir lahumaa bibir-rihimaa bee

69.and forgive them through their devotion toward me

[06:53.00]

مَغْفِرَةً حَتْمـاً وَارْضَ عَنْهُمَا

magh-firatan h'at-maa war-z''a a'n-humaa

70.with unfailing forgiveness, be well pleased with them

[06:57.50]

بِشَفَاعَتِي لَهُمَا رِضَىً عَزْماً،

bishafaaa'tee lahumaa riz''ana a'z-maa

71.through my intercession for them with resolute good pleasure,

[07:01.00]

وَبَلِّغْهُمَا بِالْكَرَامَةِ مَوَاطِنَ السَّلاَمَةِ.

wa bal-ligh-humaa bil-karaamati mawaat'inas-salaamah

72.and make them reach through Your generosity the abodes of safety!

[07:07.00]

أللَّهُمَّ وَإنْ سَبَقَتْ مَغْفِرَتُكَ لَهُمَا فَشَفِّعْهُمَا فِيَّ،

al-laahum-ma wa in sabaqat magh-firatuka lahumaa fashaf-fia'-humaa fee

73.O God, if Your forgiveness reaches them first, make them my intercessors,

[07:16.00]

وَإنْ سَبَقَتْ مَغْفِرَتُـكَ لِي فَشَفِّعْنِي فِيْهِمَا،

wa in sabaqat magh-firatuka lee fashaf-fia'-nee feehimaa

74.and if Your forgiveness reaches me first, make me their intercessors,

[07:22.00]

حَتّى نَجْتَمِعَ بِرَأفَتِكَ فِي دَارِ كَرَامَتِكَ

h'at-taa naj-tamia' biraa-fatika fee daari karaamatika

75.so that we may gather together through Your gentleness in the house of Your generosity

[07:28.00]

وَمَحَلِّ مَغْفِرَتِكَ وَرَحْمَتِكَ،

wa mah'al-li magh-firatika warah'-matik

76.and the place of Your forgiveness and mercy!

[07:32.00]

إنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ وَالْمَنِّ الْقَدِيْمِ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ .

in-naka d'ool-faz''-lil-a'z'eemi wal-man-nil-qadeem wa anta ar-h'amur-raah'imeen

77.Verily You art Possessor of abounding bounty and ancient kindness, and "Thou art the Most Merciful of the merciful" (7:151)!

[00:06.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismi allahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

[00:11.00]

اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad

[00:17.00]

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد عَبْـدِكَ

al-laahum-ma s'al-li a'laamuh'am-madin a'b-dika

1.O God, bless Muhammad, Your slave

[00:22.00]

وَرَسُولِـكَ وَأَهْلِ بَيْتِهِ الطَّاهِرِينَ،

wa rasoolika wa ah-li bay-tihit'-t'aahireena

2.and Your messenger, and his Household, the pure,

[00:27.00]

وَاخْصُصْهُمْ بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِكَ وَرَحْمَتِكَ وَبَرَكَاتِكَ وَسَلاَمِكَ،

wa akh-s'us'-hum bif-z''ali s'alawaatika wa rah'-matika wa barakaatika wa salaamik

3.and single them out for the best of Your blessings, Your mercy, Your benedictions, and Your peace!

[00:35.00]

وَاخْصُصِ اللَّهُمَّ وَالِدَيَّ بِالْكَرَامَةِ لَدَيْكَ،

wa akh-s'us'il-laahum-ma waaliday-ya bil-karaamati laday-k

4.And single out my parents, O God, for honour with You

[00:41.00]

وَالصَّلاَةِ مِنْكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

was'-s'alaati minka yaaa ar-h'amar-raah'imeen

5.and blessings from You, O Most Merciful of the merciful!

[00:46.00]

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

6.O God, bless Muhammad and his Household,

[00:51.00]

وَأَلْهِمْنِي عِلْمَ مَا يَجبُ لَهُمَا عَلَىَّ إلْهَاماً،

wa al-him-nee i'l-ma maa yajibu lahumaa a'l-lay il-haamaa

7.teach me through inspiration knowledge of everything incumbent upon me toward them,

[00:57.00]

وَاجْمَعْ لِي عِلْمَ ذلِكَ كُلِّهِ تَمَامـاً،

wa aj-maa' lee i'l-ma d'alika kul-lihee tamaamaa

8.and gather within me knowledge of all that completely!

[01:03.00]

ثُمَّ اسْتَعْمِلْنِي بِمَا تُلْهِمُنِي مِنْـهُ،

thum-ma as-taa'-mil-nee bimaa tul-himunee min-h

9.Then make me act in accordance with what You hast inspired me

[01:07.00]

وَوَفِّقْنِي لِلنُّفُوذِ فِيمَا تُبَصِّـرُنِيْ مِنْ عِلْمِهِ،

wa waf-fiq-nee liln-nufood'i feemaa tubas'-s'irunee min i'l-mih

10.and give me the success to put into practice the knowledge You hast shown to me,

[01:14.00]

حَتَّى لاَ يَفُوتَنِي اسْتِعْمَالُ شَيْء عَلَّمْتَنِيْهِ،

h'at-taa laa yafootanee as-tia'-maalu shay-in a'l-lam-taneeh

11.lest I fail to act according to something You hast taught me

[01:21.00]

وَلاَ تَثْقُلَ أَرْكَانِي عَنِ الْحُفُوفِ فِيمَا أَلْهَمْتَنِيهِ.

wa laa tath-qula ar-kaanee a'nil-h'ufoofi feemaaa al-ham-taneeh

12.or my limbs feel too heavy to perform that with which You hast inspired me!

[01:28.00]

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee

13.O God, bless Muhammad and his Household,

[01:33.00]

كَمَا شَرَّفْتَنَا بِهِ

kamaa shar-raf-tanaa bih

14.as You hast ennobled us through him,

[01:36.00]

وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee

15.and bless Muhammad and his Household,

[01:40.00]

كَمَا أَوْجَبْتَ لَنَا الْحَقَّ عَلَى الْخَلْقِ بِسَبَبِهِ.

kamaaa aw-jab-ta lanaal-h'aq-qa a'laal-khal-qi bisababih

16.as You hast made incumbent upon us rights toward the creatures because of him!

[01:45.00]

أللَّهُمَّ اجْعَلْنِي أَهَابُهُمَا هَيْبَةَ السُّلْطَانِ الْعَسُوفِ،

al-laahum-ma aj-a'l-nee ahaabuhumaa hay-batas-sul-t'aanil-a'soof

17.O God, fill me with awe of my parents, the awe one has toward a tyrannical sovereign,

[01:53.00]

وَأَبَرُّهُمَا بِرَّ الأُمِّ الرَّؤُوفِ،

wa abar-ruhumaa bir-ral-um-mir-ra-oof

18.and let me be devoted to them, with the devotion of a compassionate mother!

[01:58.00]

وَاجْعَلْ طَاعَتِي لِوَالِدَيَّ وَبِرِّيْ بِهِمَا

waj-a'l t'aaa'tee liwaaliday-ya wa bir-ree bihimaa

19.Make my obedience and devotion to them

[02:04.00]

أَقَرَّ لِعَيْنِي مِنْ رَقْدَةِ الْوَسْنَانِ،

aqar-ra lia'y-nee mir-raq-datil-was-naan

20.more gladdening to my eyes than sleep to the drowsy

[02:08.00]

وَأَثْلَجَ لِصَدْرِي مِنْ شَرْبَةِ الظَّمْآنِ

wa ath-laja lis'ad-ree min shar-batiz'-z'am-aaan

21.and more refreshing to my breast than drink to the thirsty,

[02:13.00]

حَتَّى أوثِرَ عَلَى هَوَايَ هَوَاهُمَا

hat-taaa oothira a'laa hawaaya hawaahumaa

22.so that I may prefer their inclination to my inclination,

[02:18.00]

وَأُقَدِّمَ عَلَى رِضَاىَ رِضَاهُمَا وَأَسْتَكْثِرَ بِرَّهُمَا

wa uqad-dima a'laa riz''aaya riz''aahumaa wa as-tak-thira bir-rahumaa

23.set their satisfaction before my satisfaction, make much of their devotion to me

[02:25.50]

بِي وَإنْ قَلَّ وَأَسْتَقِلَّ بِرِّي بِهِمَا وَإنْ كَثُرَ.

bee wa in qal wa as-taqil-la bir-ree bihimaa wa in kathur

24.though it be little, and make little of my devotion to them though it be great.

[02:32.00]

أللَّهُمَّ خَفِّضْ لَهُمَا صَوْتِي،

al-laahum-ma khaf-fiz'' lahumaa s'aw-tee

25.O God, lower before them my voice,

[02:37.00]

وَأَطِبْ لَهُمَا كَلاَمِي،

wa at'ib lahumaa kalaamee

26.make agreeable to them my words,

[02:40.00]

وَأَلِنْ لَهُمَا عَرِيْكَتِي،

wa alil-lahumaa a'reekatee

27.make mild before them my temper,

[02:44.00]

وَاعْطِفْ عَلَيْهِمَا قَلْبِي،

wa aa'-t'if a'lay-himaa qal-bee

28.make tender toward them my heart,

[02:47.00]

وَصَيِّرْنِي بِهِمَا رَفِيقاً، وَعَلَيْهِمَا شَفِيقاً.

wa s'ay-yir-nee bihimaa rafeeqaw-wa a'lay-himaa shafeeqaa

29.and turn me into their kind companion, their loving friend!

[02:55.00]

أللَّهُمَّ اشْكُرْ لَهُمَا تَرْبِيَتِي وَأَثِبْهُمَا عَلَى تَكْرِمَتِي،

al-laahum-ma ush-kur lahumaa tar-beeatee wa athib-humaa a'laa tak-rimatee

30.O God, thank them for my upbringing, reward them for honouring me,

[03:04.00]

وَاحْفَظْ لَهُمَا مَا حَفِظَاهُ مِنِّي فِي صِغَرِي.

wa ah'-faz' lahumaa maa h'afiz'aahoo min-nee fee s'igharee

31.and guard them as they guarded me in my infancy!

[03:10.00]

اللَّهُمَّ وَمَا مَسَّهُمَا مِنِّي مِنْ أَذَىً أَوْ خَلَصَ إلَيْهِمَا عَنِّي مِنْ مَكْرُوه

al-laahum-ma wa maa mas-sahumaa min-nee min ad'ana aw khalas'a ilay-himaa a'n-nee mim-mak-rooh

32.O God, and whatever harm has touched them from me, detested thing has reached them from me,

[03:21.00]

أَوْ ضَاعَ قِبَلِي لَهُمَا مِنْ حَقٍّ

aw z''aaa' qibalee lahumaa min h'aq

33.or right of theirs which has been neglected by me,

[03:26.00]

فَاجْعَلْهُ حِطَّةً لِذُنُوبِهِمَا

faj-a'l-h h'it'-t'atal-lid'unoobihimaa

34.allow it to alleviate their sins,

[03:31.00]

وَعُلُوّاً فِي دَرَجَاتِهِمَا

wa u'loo-wan fee darajaatihimaa

35.raise them in their degrees,

[03:35.00]

وَزِيَادَةً فِي حَسَنَاتِهِمَا

wa zeeaadatan fee h'asanaatihimaa

36.and add to their good deeds!

[03:39.00]

يَا مُبَدِّلَ السَّيِّئاتِ بِأَضْعَافِهَا مِنَ الْحَسَنَاتِ.

yaa mubad-dilas-say-yi-aati biz''-a'afihaa minal-h'asnaat

37.O He who changes evil deeds into manifold good deeds!

[03:46.00]

أللَّهُمَّ وَمَا تَعَدَّيَا عَلَيَّ فِيهِ مِنْ قَوْل،

al-laahum-ma wa maa taa'd-dayaa a'lay-ya feehee min qaw-l

38.O God, whatever word through which they have transgressed against me,

[03:53.00]

أَوْ أَسْرَفَا عَلَىَّ فِيْهِ مِنْ فِعْل،

aw as-rafaa a'lay-ya feehee min fia'-l

39.act through which they have been immoderate with me,

[03:57.00]

أَوْ ضَيَّعَاهُ لِي مِنْ حَقٍّ أَوْ قَصَّرا بِي عَنْهُ مِنْ وَاجِب

aw z''ay-yaa'ahoo lee min h'aq aw qas'-s'araa bee a'n-hoo miw-waajib

40.right of mine which they have left neglected, or obligation toward me in which they have fallen short,

[04:04.00]

فَقَدْ وَهَبْتُهُ وَجُدْتُ بِهِ عَلَيْهِمَا،

faqad wahab-tuhoo lahumaa wa jut-tu bihee a'lay-himaa

41.I grant it to them and bestow it upon them,

[04:10.00]

وَرَغِبْتُ إلَيْكَ فِي وَضْعِ تَبِعَتِهِ عَنْهُمَا

wa raghib-tu ilay-ka fee waz''-i' tabia'tihee a'n-humaa

42.and I beseech You to remove from them its ill consequence,

[04:15.00]

فَإنِّي لا أَتَّهِمُهُمَا عَلَى نَفْسِي،

fa in-nee laaa at-tahimuhumaa a'laa naf-see

43.for I do not accuse them concerning myself,

[04:21.00]

وَلاَ أَسْتَبْطِئُهُمَا فِي بِرِّي،

wa laaa as-tab-t'i-uhumaa fee bir-ree

44.find them slow in their devotion toward me,

[04:25.00]

وَلا أكْرَهُ مَا تَوَلَّياهُ مِنْ أَمْرِي يَا رَبِّ

wa laaa ak-rahoo maa tawal-layaahoo min am-ree yaa rab

45.or dislike the way they have attended to my affairs, my Lord!

[04:31.50]

فَهُمَا أَوْجَبُ حَقّاً عَلَيَّ،

fahumaaa aw-jabu h'aq-qana a'lay

46.They have rights against me which are more incumbent,

[04:36.00]

وَأَقْدَمُ إحْسَانـاً إلَيَّ

wa aq-damu ih'-saanan ilayya

47.precedence in beneficence toward me that is greater

[04:39.00]

وَأَعْظَمُ مِنَّةً لَـدَيَّ مِنْ أَنْ أقَاصَّهُمَا بِعَدْل،

wa aa'-z'amu min-natal-laday min an uqaaas'-s'ahumaa bia'd-l

48.and kindness toward me that is mightier than that I should settle accounts with justice

[04:45.00]

أَوْ أُجَازِيَهُمَا عَلَى مِثْل،

aw ujaazeeahumaa a'laa mith-lin

49.or repay them with equivalents.

[04:49.00]

أَيْنَ إذاً يَا إلهِيْ طُولُ شُغْلِهِمَا بِتَرْبِيَتِي ؟

sy-na id'ay-yaaa ilaahee t'oolu shugh-lihimaa bitarbeeatee?

50.Where then, my God, would be their long occupation with bringing me up?

[04:56.00]

وَأَيْنَ شِدَّةُ تَعَبِهِمَا فِي حِرَاسَتِيْ ؟

wa ay-na shid-datu taa'bihimaa fee h'iraasatee?

51.Where the hardship of their toil in taking care of me?

[05:02.00]

وَأَيْنَ إقْتَارُهُمَا عَلَى أَنْفُسِهِمَا لِلتَّوْسِعَةِ عَلَيَّ؟

wa ay-na iq-taaruhumaa a'laaa anfusihimaa lilt-taw-sia'ti a'lay-ya?

52.Where the stinting of themselves to provide me with plenty?

[05:10.00]

هَيْهَاتَ مَا يَسْتَوْفِيَانِ مِنِّي حَقَّهُمَا،

hay-haat maa yas-taw-feeaani min-nee h'aq-qahumaa

53.What an idea! I can never discharge their right against me,

[05:18.00]

وَلاَ اُدْرِكُ مَا يَجِبُ عَلَيَّ لَهُمَا

wa laaa ud-riku maa yajibu a'lay-ya lahumaa

54.fulfil my obligations toward them,

[05:23.00]

وَلا أَنَا بِقَاض وَظِيفَةَ خِدْمَتِهِمَا.

wa laaa ana biqaaz''iw-waz'eefata khid-matihimaa

55.or accomplish the duty of serving them.

[05:28.00]

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

56.So bless Muhammad and his Household

[05:33.00]

وَأَعِنِّي يَا خَيْرَ مَنِ اسْتُعِينَ بِهِ.

wa ai'n-nee yaa khay-ra mani as-tue'ena bih

57.and help me, O Best of those whose help we seek!

[05:38.00]

وَوَفِّقْنِي يَا أَهْدَى مَنْ رُغِبَ إلَيْهِ،

wa waf-fiq-nee yaaa ah-daa mar-rughiba ilay-h

58.Give me success, O Most Guiding of those whom we beseech!

[05:43.00]

وَلاَ تَجْعَلْنِي فِي أَهْلِ الْعُقُوقِ لِلآباءِوَالأُمَّهاتِ

wa laa taj-a'l-nee feee ah-lil-u'qooqi lil-abaaa-i wal-um-mahaati

59.Place me not among the people of disrespect to fathers and mothers

[05:50.00]

يَوْمَ تُجْزى كُلُّ نَفْس بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَيُظْلَمُونَ.

(yaw-ma tuj-zaa kul-lu naf-sim-bimaa kasabat wahum laa yuz'-lamoon)

60.on the day when "every soul will be repaid for what it has earned, they shall not be wronged" (45:22).

[05:59.00]

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـهِ وَذُرِّيَّتِهِ،

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee wad'ur-ree-yatih

61.O God, bless Muhammad, his Household, and his progeny

[06:06.00]

وَاخْصُصْ أَبَوَيَّ بِأَفْضَلِ مَا خَصَصْتَ بِهِ

wa akh-s'us' abaway-ya bif-z''ali maa khas'as'-ta biheee

62.and single out my parents for the best which You hast singled out for

[06:11.00]

آبَاءَ عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ وَاُمَّهَاتِهِمْ يَا أَرْحَمَ الـرَّاحِمِينَ.

aaabaaa-a i'baadikal-moo-mineena wum-mahaatihim- yaaa ar-h'amar-raah'imeen

63.the fathers and mothers of Your faithful servants, O Most Merciful of the merciful!

[06:20.00]

أللَّهُمَّ لاَ تُنْسِنِي ذِكْرَهُمَا فِي أَدْبَارِ صَلَوَاتِي

al-laahum-ma laa tunsinee d'ik-rahumaa feee ad-baari s'alawaatee

64.O God, let me not forget to remember them after my ritual prayers,

[06:29.00]

وَفِي أَناً مِنْ آناءِ لَيْلِي،

wa feee inana min aaanaaa-i lay-lee

65.at every time throughout my night,

[06:33.00]

وَفِي كُلِّ سَاعَة مِنْ سَاعَاتِ نَهَارِي.

wa fee kul-li saaa'tim-min saaa'ati nahaaree

66.and in each of the hours of my day!

[06:38.00]

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

67.O God, bless Muhammad and his Household,

[06:44.00]

وَاغْفِرْ لِي بِدُعَائِي لَهُمَا،

wa agh-fir lee bidua'aa-ee lahumaa

68.forgive me through my supplication for my parents,

[06:48.00]

وَاغْفِرْ لَهُمَـا بِبِرِّهِمَـا بِي،

wagh-fir lahumaa bibir-rihimaa bee

69.and forgive them through their devotion toward me

[06:53.00]

مَغْفِرَةً حَتْمـاً وَارْضَ عَنْهُمَا

magh-firatan h'at-maa war-z''a a'n-humaa

70.with unfailing forgiveness, be well pleased with them

[06:57.50]

بِشَفَاعَتِي لَهُمَا رِضَىً عَزْماً،

bishafaaa'tee lahumaa riz''ana a'z-maa

71.through my intercession for them with resolute good pleasure,

[07:01.00]

وَبَلِّغْهُمَا بِالْكَرَامَةِ مَوَاطِنَ السَّلاَمَةِ.

wa bal-ligh-humaa bil-karaamati mawaat'inas-salaamah

72.and make them reach through Your generosity the abodes of safety!

[07:07.00]

أللَّهُمَّ وَإنْ سَبَقَتْ مَغْفِرَتُكَ لَهُمَا فَشَفِّعْهُمَا فِيَّ،

al-laahum-ma wa in sabaqat magh-firatuka lahumaa fashaf-fia'-humaa fee

73.O God, if Your forgiveness reaches them first, make them my intercessors,

[07:16.00]

وَإنْ سَبَقَتْ مَغْفِرَتُـكَ لِي فَشَفِّعْنِي فِيْهِمَا،

wa in sabaqat magh-firatuka lee fashaf-fia'-nee feehimaa

74.and if Your forgiveness reaches me first, make me their intercessors,

[07:22.00]

حَتّى نَجْتَمِعَ بِرَأفَتِكَ فِي دَارِ كَرَامَتِكَ

h'at-taa naj-tamia' biraa-fatika fee daari karaamatika

75.so that we may gather together through Your gentleness in the house of Your generosity

[07:28.00]

وَمَحَلِّ مَغْفِرَتِكَ وَرَحْمَتِكَ،

wa mah'al-li magh-firatika warah'-matik

76.and the place of Your forgiveness and mercy!

[07:32.00]

إنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ وَالْمَنِّ الْقَدِيْمِ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ .

in-naka d'ool-faz''-lil-a'z'eemi wal-man-nil-qadeem wa anta ar-h'amur-raah'imeen

77.Verily You art Possessor of abounding bounty and ancient kindness, and "Thou art the Most Merciful of the merciful" (7:151)!

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismi allahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد عَبْـدِكَ

al-laahum-ma s'al-li a'laamuh'am-madin a'b-dika

1.O God, bless Muhammad, Your slave

وَرَسُولِـكَ وَأَهْلِ بَيْتِهِ الطَّاهِرِينَ،

wa rasoolika wa ah-li bay-tihit'-t'aahireena

2.and Your messenger, and his Household, the pure,

وَاخْصُصْهُمْ بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِكَ وَرَحْمَتِكَ وَبَرَكَاتِكَ وَسَلاَمِكَ،

wa akh-s'us'-hum bif-z''ali s'alawaatika wa rah'-matika wa barakaatika wa salaamik

3.and single them out for the best of Your blessings, Your mercy, Your benedictions, and Your peace!

وَاخْصُصِ اللَّهُمَّ وَالِدَيَّ بِالْكَرَامَةِ لَدَيْكَ،

wa akh-s'us'il-laahum-ma waaliday-ya bil-karaamati laday-k

4.And single out my parents, O God, for honour with You

وَالصَّلاَةِ مِنْكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

was'-s'alaati minka yaaa ar-h'amar-raah'imeen

5.and blessings from You, O Most Merciful of the merciful!

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

6.O God, bless Muhammad and his Household,

وَأَلْهِمْنِي عِلْمَ مَا يَجبُ لَهُمَا عَلَىَّ إلْهَاماً،

wa al-him-nee i'l-ma maa yajibu lahumaa a'l-lay il-haamaa

7.teach me through inspiration knowledge of everything incumbent upon me toward them,

وَاجْمَعْ لِي عِلْمَ ذلِكَ كُلِّهِ تَمَامـاً،

wa aj-maa' lee i'l-ma d'alika kul-lihee tamaamaa

8.and gather within me knowledge of all that completely!

ثُمَّ اسْتَعْمِلْنِي بِمَا تُلْهِمُنِي مِنْـهُ،

thum-ma as-taa'-mil-nee bimaa tul-himunee min-h

9.Then make me act in accordance with what You hast inspired me

وَوَفِّقْنِي لِلنُّفُوذِ فِيمَا تُبَصِّـرُنِيْ مِنْ عِلْمِهِ،

wa waf-fiq-nee liln-nufood'i feemaa tubas'-s'irunee min i'l-mih

10.and give me the success to put into practice the knowledge You hast shown to me,

حَتَّى لاَ يَفُوتَنِي اسْتِعْمَالُ شَيْء عَلَّمْتَنِيْهِ،

h'at-taa laa yafootanee as-tia'-maalu shay-in a'l-lam-taneeh

11.lest I fail to act according to something You hast taught me

وَلاَ تَثْقُلَ أَرْكَانِي عَنِ الْحُفُوفِ فِيمَا أَلْهَمْتَنِيهِ.

wa laa tath-qula ar-kaanee a'nil-h'ufoofi feemaaa al-ham-taneeh

12.or my limbs feel too heavy to perform that with which You hast inspired me!

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee

13.O God, bless Muhammad and his Household,

كَمَا شَرَّفْتَنَا بِهِ

kamaa shar-raf-tanaa bih

14.as You hast ennobled us through him,

وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee

15.and bless Muhammad and his Household,

كَمَا أَوْجَبْتَ لَنَا الْحَقَّ عَلَى الْخَلْقِ بِسَبَبِهِ.

kamaaa aw-jab-ta lanaal-h'aq-qa a'laal-khal-qi bisababih

16.as You hast made incumbent upon us rights toward the creatures because of him!

أللَّهُمَّ اجْعَلْنِي أَهَابُهُمَا هَيْبَةَ السُّلْطَانِ الْعَسُوفِ،

al-laahum-ma aj-a'l-nee ahaabuhumaa hay-batas-sul-t'aanil-a'soof

17.O God, fill me with awe of my parents, the awe one has toward a tyrannical sovereign,

وَأَبَرُّهُمَا بِرَّ الأُمِّ الرَّؤُوفِ،

wa abar-ruhumaa bir-ral-um-mir-ra-oof

18.and let me be devoted to them, with the devotion of a compassionate mother!

وَاجْعَلْ طَاعَتِي لِوَالِدَيَّ وَبِرِّيْ بِهِمَا

waj-a'l t'aaa'tee liwaaliday-ya wa bir-ree bihimaa

19.Make my obedience and devotion to them

أَقَرَّ لِعَيْنِي مِنْ رَقْدَةِ الْوَسْنَانِ،

aqar-ra lia'y-nee mir-raq-datil-was-naan

20.more gladdening to my eyes than sleep to the drowsy

وَأَثْلَجَ لِصَدْرِي مِنْ شَرْبَةِ الظَّمْآنِ

wa ath-laja lis'ad-ree min shar-batiz'-z'am-aaan

21.and more refreshing to my breast than drink to the thirsty,

حَتَّى أوثِرَ عَلَى هَوَايَ هَوَاهُمَا

hat-taaa oothira a'laa hawaaya hawaahumaa

22.so that I may prefer their inclination to my inclination,

وَأُقَدِّمَ عَلَى رِضَاىَ رِضَاهُمَا وَأَسْتَكْثِرَ بِرَّهُمَا

wa uqad-dima a'laa riz''aaya riz''aahumaa wa as-tak-thira bir-rahumaa

23.set their satisfaction before my satisfaction, make much of their devotion to me

بِي وَإنْ قَلَّ وَأَسْتَقِلَّ بِرِّي بِهِمَا وَإنْ كَثُرَ.

bee wa in qal wa as-taqil-la bir-ree bihimaa wa in kathur

24.though it be little, and make little of my devotion to them though it be great.

أللَّهُمَّ خَفِّضْ لَهُمَا صَوْتِي،

al-laahum-ma khaf-fiz'' lahumaa s'aw-tee

25.O God, lower before them my voice,

وَأَطِبْ لَهُمَا كَلاَمِي،

wa at'ib lahumaa kalaamee

26.make agreeable to them my words,

وَأَلِنْ لَهُمَا عَرِيْكَتِي،

wa alil-lahumaa a'reekatee

27.make mild before them my temper,

وَاعْطِفْ عَلَيْهِمَا قَلْبِي،

wa aa'-t'if a'lay-himaa qal-bee

28.make tender toward them my heart,

وَصَيِّرْنِي بِهِمَا رَفِيقاً، وَعَلَيْهِمَا شَفِيقاً.

wa s'ay-yir-nee bihimaa rafeeqaw-wa a'lay-himaa shafeeqaa

29.and turn me into their kind companion, their loving friend!

أللَّهُمَّ اشْكُرْ لَهُمَا تَرْبِيَتِي وَأَثِبْهُمَا عَلَى تَكْرِمَتِي،

al-laahum-ma ush-kur lahumaa tar-beeatee wa athib-humaa a'laa tak-rimatee

30.O God, thank them for my upbringing, reward them for honouring me,

وَاحْفَظْ لَهُمَا مَا حَفِظَاهُ مِنِّي فِي صِغَرِي.

wa ah'-faz' lahumaa maa h'afiz'aahoo min-nee fee s'igharee

31.and guard them as they guarded me in my infancy!

اللَّهُمَّ وَمَا مَسَّهُمَا مِنِّي مِنْ أَذَىً أَوْ خَلَصَ إلَيْهِمَا عَنِّي مِنْ مَكْرُوه

al-laahum-ma wa maa mas-sahumaa min-nee min ad'ana aw khalas'a ilay-himaa a'n-nee mim-mak-rooh

32.O God, and whatever harm has touched them from me, detested thing has reached them from me,

أَوْ ضَاعَ قِبَلِي لَهُمَا مِنْ حَقٍّ

aw z''aaa' qibalee lahumaa min h'aq

33.or right of theirs which has been neglected by me,

فَاجْعَلْهُ حِطَّةً لِذُنُوبِهِمَا

faj-a'l-h h'it'-t'atal-lid'unoobihimaa

34.allow it to alleviate their sins,

وَعُلُوّاً فِي دَرَجَاتِهِمَا

wa u'loo-wan fee darajaatihimaa

35.raise them in their degrees,

وَزِيَادَةً فِي حَسَنَاتِهِمَا

wa zeeaadatan fee h'asanaatihimaa

36.and add to their good deeds!

يَا مُبَدِّلَ السَّيِّئاتِ بِأَضْعَافِهَا مِنَ الْحَسَنَاتِ.

yaa mubad-dilas-say-yi-aati biz''-a'afihaa minal-h'asnaat

37.O He who changes evil deeds into manifold good deeds!

أللَّهُمَّ وَمَا تَعَدَّيَا عَلَيَّ فِيهِ مِنْ قَوْل،

al-laahum-ma wa maa taa'd-dayaa a'lay-ya feehee min qaw-l

38.O God, whatever word through which they have transgressed against me,

أَوْ أَسْرَفَا عَلَىَّ فِيْهِ مِنْ فِعْل،

aw as-rafaa a'lay-ya feehee min fia'-l

39.act through which they have been immoderate with me,

أَوْ ضَيَّعَاهُ لِي مِنْ حَقٍّ أَوْ قَصَّرا بِي عَنْهُ مِنْ وَاجِب

aw z''ay-yaa'ahoo lee min h'aq aw qas'-s'araa bee a'n-hoo miw-waajib

40.right of mine which they have left neglected, or obligation toward me in which they have fallen short,

فَقَدْ وَهَبْتُهُ وَجُدْتُ بِهِ عَلَيْهِمَا،

faqad wahab-tuhoo lahumaa wa jut-tu bihee a'lay-himaa

41.I grant it to them and bestow it upon them,

وَرَغِبْتُ إلَيْكَ فِي وَضْعِ تَبِعَتِهِ عَنْهُمَا

wa raghib-tu ilay-ka fee waz''-i' tabia'tihee a'n-humaa

42.and I beseech You to remove from them its ill consequence,

فَإنِّي لا أَتَّهِمُهُمَا عَلَى نَفْسِي،

fa in-nee laaa at-tahimuhumaa a'laa naf-see

43.for I do not accuse them concerning myself,

وَلاَ أَسْتَبْطِئُهُمَا فِي بِرِّي،

wa laaa as-tab-t'i-uhumaa fee bir-ree

44.find them slow in their devotion toward me,

وَلا أكْرَهُ مَا تَوَلَّياهُ مِنْ أَمْرِي يَا رَبِّ

wa laaa ak-rahoo maa tawal-layaahoo min am-ree yaa rab

45.or dislike the way they have attended to my affairs, my Lord!

فَهُمَا أَوْجَبُ حَقّاً عَلَيَّ،

fahumaaa aw-jabu h'aq-qana a'lay

46.They have rights against me which are more incumbent,

وَأَقْدَمُ إحْسَانـاً إلَيَّ

wa aq-damu ih'-saanan ilayya

47.precedence in beneficence toward me that is greater

وَأَعْظَمُ مِنَّةً لَـدَيَّ مِنْ أَنْ أقَاصَّهُمَا بِعَدْل،

wa aa'-z'amu min-natal-laday min an uqaaas'-s'ahumaa bia'd-l

48.and kindness toward me that is mightier than that I should settle accounts with justice

أَوْ أُجَازِيَهُمَا عَلَى مِثْل،

aw ujaazeeahumaa a'laa mith-lin

49.or repay them with equivalents.

أَيْنَ إذاً يَا إلهِيْ طُولُ شُغْلِهِمَا بِتَرْبِيَتِي ؟

sy-na id'ay-yaaa ilaahee t'oolu shugh-lihimaa bitarbeeatee?

50.Where then, my God, would be their long occupation with bringing me up?

وَأَيْنَ شِدَّةُ تَعَبِهِمَا فِي حِرَاسَتِيْ ؟

wa ay-na shid-datu taa'bihimaa fee h'iraasatee?

51.Where the hardship of their toil in taking care of me?

وَأَيْنَ إقْتَارُهُمَا عَلَى أَنْفُسِهِمَا لِلتَّوْسِعَةِ عَلَيَّ؟

wa ay-na iq-taaruhumaa a'laaa anfusihimaa lilt-taw-sia'ti a'lay-ya?

52.Where the stinting of themselves to provide me with plenty?

هَيْهَاتَ مَا يَسْتَوْفِيَانِ مِنِّي حَقَّهُمَا،

hay-haat maa yas-taw-feeaani min-nee h'aq-qahumaa

53.What an idea! I can never discharge their right against me,

وَلاَ اُدْرِكُ مَا يَجِبُ عَلَيَّ لَهُمَا

wa laaa ud-riku maa yajibu a'lay-ya lahumaa

54.fulfil my obligations toward them,

وَلا أَنَا بِقَاض وَظِيفَةَ خِدْمَتِهِمَا.

wa laaa ana biqaaz''iw-waz'eefata khid-matihimaa

55.or accomplish the duty of serving them.

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

56.So bless Muhammad and his Household

وَأَعِنِّي يَا خَيْرَ مَنِ اسْتُعِينَ بِهِ.

wa ai'n-nee yaa khay-ra mani as-tue'ena bih

57.and help me, O Best of those whose help we seek!

وَوَفِّقْنِي يَا أَهْدَى مَنْ رُغِبَ إلَيْهِ،

wa waf-fiq-nee yaaa ah-daa mar-rughiba ilay-h

58.Give me success, O Most Guiding of those whom we beseech!

وَلاَ تَجْعَلْنِي فِي أَهْلِ الْعُقُوقِ لِلآباءِوَالأُمَّهاتِ

wa laa taj-a'l-nee feee ah-lil-u'qooqi lil-abaaa-i wal-um-mahaati

59.Place me not among the people of disrespect to fathers and mothers

يَوْمَ تُجْزى كُلُّ نَفْس بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَيُظْلَمُونَ.

(yaw-ma tuj-zaa kul-lu naf-sim-bimaa kasabat wahum laa yuz'-lamoon)

60.on the day when "every soul will be repaid for what it has earned, they shall not be wronged" (45:22).

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـهِ وَذُرِّيَّتِهِ،

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee wad'ur-ree-yatih

61.O God, bless Muhammad, his Household, and his progeny

وَاخْصُصْ أَبَوَيَّ بِأَفْضَلِ مَا خَصَصْتَ بِهِ

wa akh-s'us' abaway-ya bif-z''ali maa khas'as'-ta biheee

62.and single out my parents for the best which You hast singled out for

آبَاءَ عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ وَاُمَّهَاتِهِمْ يَا أَرْحَمَ الـرَّاحِمِينَ.

aaabaaa-a i'baadikal-moo-mineena wum-mahaatihim- yaaa ar-h'amar-raah'imeen

63.the fathers and mothers of Your faithful servants, O Most Merciful of the merciful!

أللَّهُمَّ لاَ تُنْسِنِي ذِكْرَهُمَا فِي أَدْبَارِ صَلَوَاتِي

al-laahum-ma laa tunsinee d'ik-rahumaa feee ad-baari s'alawaatee

64.O God, let me not forget to remember them after my ritual prayers,

وَفِي أَناً مِنْ آناءِ لَيْلِي،

wa feee inana min aaanaaa-i lay-lee

65.at every time throughout my night,

وَفِي كُلِّ سَاعَة مِنْ سَاعَاتِ نَهَارِي.

wa fee kul-li saaa'tim-min saaa'ati nahaaree

66.and in each of the hours of my day!

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

67.O God, bless Muhammad and his Household,

وَاغْفِرْ لِي بِدُعَائِي لَهُمَا،

wa agh-fir lee bidua'aa-ee lahumaa

68.forgive me through my supplication for my parents,

وَاغْفِرْ لَهُمَـا بِبِرِّهِمَـا بِي،

wagh-fir lahumaa bibir-rihimaa bee

69.and forgive them through their devotion toward me

مَغْفِرَةً حَتْمـاً وَارْضَ عَنْهُمَا

magh-firatan h'at-maa war-z''a a'n-humaa

70.with unfailing forgiveness, be well pleased with them

بِشَفَاعَتِي لَهُمَا رِضَىً عَزْماً،

bishafaaa'tee lahumaa riz''ana a'z-maa

71.through my intercession for them with resolute good pleasure,

وَبَلِّغْهُمَا بِالْكَرَامَةِ مَوَاطِنَ السَّلاَمَةِ.

wa bal-ligh-humaa bil-karaamati mawaat'inas-salaamah

72.and make them reach through Your generosity the abodes of safety!

أللَّهُمَّ وَإنْ سَبَقَتْ مَغْفِرَتُكَ لَهُمَا فَشَفِّعْهُمَا فِيَّ،

al-laahum-ma wa in sabaqat magh-firatuka lahumaa fashaf-fia'-humaa fee

73.O God, if Your forgiveness reaches them first, make them my intercessors,

وَإنْ سَبَقَتْ مَغْفِرَتُـكَ لِي فَشَفِّعْنِي فِيْهِمَا،

wa in sabaqat magh-firatuka lee fashaf-fia'-nee feehimaa

74.and if Your forgiveness reaches me first, make me their intercessors,

حَتّى نَجْتَمِعَ بِرَأفَتِكَ فِي دَارِ كَرَامَتِكَ

h'at-taa naj-tamia' biraa-fatika fee daari karaamatika

75.so that we may gather together through Your gentleness in the house of Your generosity

وَمَحَلِّ مَغْفِرَتِكَ وَرَحْمَتِكَ،

wa mah'al-li magh-firatika warah'-matik

76.and the place of Your forgiveness and mercy!

إنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ وَالْمَنِّ الْقَدِيْمِ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ .

in-naka d'ool-faz''-lil-a'z'eemi wal-man-nil-qadeem wa anta ar-h'amur-raah'imeen

77.Verily You art Possessor of abounding bounty and ancient kindness, and "Thou art the Most Merciful of the merciful" (7:151)!

Dua For Unity

بسم الله الرحمن الرحيم

 

In the name of Allah, the most Gracious, the most Merciful.

لا إِلَهَ إِلَّا اللهُ إِلَها وَاحِداً وَ نَحْنُ لَهُ مُسْلِمُوْنَ

 

There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, the (true) God, the One and we submit to Him (alone).

لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ لَا نَعْبُدُ إِلَّا إِيَّاهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّيْنَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُوْنَ

 

There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, and we do not wor- ship anyone or anything other than Him, being sincere in our faith (to Him) even though the polytheists detest this!

لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّنَا وَ رَبُّ آبَائِنَا الْأَوَّ لِيْنَ

 

There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, our Lord and the Lord of our fore-fathers.

لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ وَحْدَهُ وَحْدَهُ أَنْجَزَ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَأَعَزَ جُنْدَهُ

 

There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, the One, the One, the One, the One who kept His promise and helped his servant and granted esteem to His army.

وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ فَلَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ

 

And who left the other parties alone and abandoned (them). So then to Him belongs the Kingdom, and (to Him belongs) the Praise.

يُحْيِي وَيُمِيْتُ وَ يُمِيْتُ وَيُحْيِي

 

He gives life and causes to die, and He causes to die and He gives life.

وَهُوَ حَيٌّ لا يَمُوْتُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

 

And He is the Ever Living and shall never die and in His power is the goodness and He has power over all things.

بسم الله الرحمن الرحيم

 

In the name of Allah, the most Gracious, the most Merciful.

لا إِلَهَ إِلَّا اللهُ إِلَها وَاحِداً وَ نَحْنُ لَهُ مُسْلِمُوْنَ

 

There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, the (true) God, the One and we submit to Him (alone).

لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ لَا نَعْبُدُ إِلَّا إِيَّاهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّيْنَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُوْنَ

 

There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, and we do not wor- ship anyone or anything other than Him, being sincere in our faith (to Him) even though the polytheists detest this!

لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّنَا وَ رَبُّ آبَائِنَا الْأَوَّ لِيْنَ

 

There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, our Lord and the Lord of our fore-fathers.

لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ وَحْدَهُ وَحْدَهُ أَنْجَزَ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَأَعَزَ جُنْدَهُ

 

There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, the One, the One, the One, the One who kept His promise and helped his servant and granted esteem to His army.

وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ فَلَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ

 

And who left the other parties alone and abandoned (them). So then to Him belongs the Kingdom, and (to Him belongs) the Praise.

يُحْيِي وَيُمِيْتُ وَ يُمِيْتُ وَيُحْيِي

 

He gives life and causes to die, and He causes to die and He gives life.

وَهُوَ حَيٌّ لا يَمُوْتُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

 

And He is the Ever Living and shall never die and in His power is the goodness and He has power over all things.

Hazrat Abbas (as) litany

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ.

Bismillah hir rahman ir rahim

In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate

يَا كَاشِفَ الْكَرْبِ عَنْ وَجْهِ الْـحُسَيْنِ عَلَيْهِ السَّلَامُ

Ya Kashifa Karbe an wajhil Hussain Alayhissalaam

O He who removes hardships on account of the Honor of Hussain(as)

اِكْشِفْ كَرْبِيْ بِحَقِّ اَخِيْكَ الْـحُسَيْنِ عَلَيْهِ السَّلَام

Ikshif karbe be haqqil Akheekal Husayn A'layhissalaam

Drive away my harships for the sake of your brother Hussain (as)<

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ.

Bismillah hir rahman ir rahim

In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate

يَا كَاشِفَ الْكَرْبِ عَنْ وَجْهِ الْـحُسَيْنِ عَلَيْهِ السَّلَامُ

Ya Kashifa Karbe an wajhil Hussain Alayhissalaam

O He who removes hardships on account of the Honor of Hussain(as)

اِكْشِفْ كَرْبِيْ بِحَقِّ اَخِيْكَ الْـحُسَيْنِ عَلَيْهِ السَّلَام

Ikshif karbe be haqqil Akheekal Husayn A'layhissalaam

Drive away my harships for the sake of your brother Hussain (as)<

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ.

Bismillah hir rahman ir rahim

In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate

يَا كَاشِفَ الْكَرْبِ عَنْ وَجْهِ الْـحُسَيْنِ عَلَيْهِ السَّلَامُ

Ya Kashifa Karbe an wajhil Hussain Alayhissalaam

O He who removes hardships on account of the Honor of Hussain(as)

اِكْشِفْ كَرْبِيْ بِحَقِّ اَخِيْكَ الْـحُسَيْنِ عَلَيْهِ السَّلَام

Ikshif karbe be haqqil Akheekal Husayn A'layhissalaam

Drive away my harships for the sake of your brother Hussain (as)<

Dua Jibraeel

اَللَّهُمَّ إِنِّیْ اَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ إذَا ذُكِرْتَ بِهِ تَزَعْزَعَتْ مِنْهُ السَّمَاوَاتُ وَانْشَقَّتْ مِنْهُ اْلاَرْضُوْنَ وَ تَقَطَّعَتْ مِنْهُ السَّحَابِ وَ تَصَدَّعَتْ مِنْهُ الْجِبَالَ وَ جَرَتْ مِنْهُ الرِّيَاحَ وَانْتَقَصَتْ مِنْهُ الْبِحَارُ وَاضْطَرَبَتْ مِنْهُ الاَمْوَاجُ وَ غَارَتْ مِنْهُ النُّفُوْسُ وَ وَجِلَتْ مِنْهُ الْقُلُوْبُ وَ زَلَّتْ مِنْهُ اْلاَقْدَامُ وَ صُمَّتْ مِنْهُ الآذَانُ وَ شَخَصَتْ مِنْهُ اْلاَبْصَارُ وَ خَشَعَتْ مِنْهُ اْلاَصْوَاتُ وَ خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ وَ قَامَتْ لَهُ اْلاَرْوَاحُ وَ سَجَدَتْ لَهُ الْمَلاَئِكةُ وَ سَجَّتْ لَهُ وَ ارْتَعَدَتْ لَهُ الْفَرَائِصُ وَاهْتُزَّ لَهُ الْعَرْشِ'

Allaahumma innee as-aluka bismikal ladhi idhaa dhukirta bihi taza'za-a't minhussamaawaatu wanshaqqat minhul arz'oona wa taqat't'a't minhussah'aabi wa tas'adda't minhul jibaala wa jarat minhur riyaah'a wantaqas'at minhul bih'aaru waz't'arabat minhul amwaaju wa ghaarat minhun nufoosu wa wajilat minhul quloobu wazallat minhul aqdaamu wa s'ummat minhul aadhaanu wa sakhasat minhul abs'aaru wa khasha-a't minhul as'waatu wakhaz'a-a't lahur riqaabu waqaamat lahul arwaah'u wasajadat lahul malaa-ikatu wasajjat lahu warta-a'dat lahul faraa-is'u wahtuzza lahul a'rshi'

O Allah! I ask You by Your name which when it is recited, the heavens shudder by it and the earths splits by it. And breaks up the clouds by it and mountains disintegrate by it and wind blows by it, and seas diminish, and waves lash by it and the people are destroyed by it. And the hearts are illuminated by it and the feet shake by it and the ears become deaf by it and the eyes stare fixedly by it and the voice humble by it and the necks bow down for Him and the souls remain standing for them and the angles prostrate for Him and praises Him and violent fear seizes the muscles for Him, and the Throne shakes for Him'

وَ دَانَتْ لَهُ الْخَلاَئِقُ وَ بِالاِسْمِ الَّذِیْ وُضِعَ عَلٰی الْجَنَّةِ فَازْلِفَتْ وَ عَلٰی الْجَحِيْمِ فَسُعِّرَتْ وَ عَلٰی النَّارِ فَتَوَقَّدَتْ وَ عَلٰی السَّمَاءِ فَاسْتَقَلَّتْ وَ قَامَتْ بِلاَ عَمَدٍ وَلاَ سَنَدٍ وَ عَلٰی النُّجُوْمِ فَتَزَيَّنَتْ وَ عَلٰی الشَّمْسِ فَاَشْرَقَتْ وَ عَلٰی الْقَمَرِفَاَنَارَ وَ اَضَاءَ وَ عَلٰی اْلاَرْضِ فَاسْتَقَرَّتْ وَ عَلٰی الْجِبَالِ فَأرْسَتْ وَ عَلٰی الرِّيَاحِ فَذَرَتْ وَ عَلٰی السَّحَابِ فَامْطَرَتْ وَ عَلٰی الْمَلاَءِكةِ فَسَبَّحَتْ وَ عَلٰی اْلاِنْسِ وَالْجِنِّ فَأجَابَتْ وَ عَلٰی الطَّيْرِ وَالنَّمْلِ فَتَكلَّمَتْ وَ عَلٰی اللَّيْلِ فَاظْلَمَ وَ عَلٰی النَّهَارِ فَاسْتَنَارَ

wa daanat lahul khaaliqu wa bil ismilladhi wuz'ia' a'laa jannati fazlifat wa a'laa jah'eemi fasu'i'rat wa a'lan naari fatawaqqadat wa a'las samaa-i fastaqallat waqaamat bilaa a'madinw wa laa sanadinw wa a'lan nujoomi fatazayyanat wa a'lash shamsi fa-ashraqat wa a'lal qamari fa-anaara wa az'aa-a wa a'lal arz'i fastaqarrat wa a'lal jibaali farsat wa a'lar riyaah'i fadharat wa a'las sah'aabi fa-amt'arat wa a'lal malaa-ikati fasabbah'at wa a'lal insi wal jinni fa-ajaabat wa a'lat't'airi wannamli fatakallamat wa a'lal laili faz'lama wa a'lan nahaari fastanaara'

and the creatures become lowly for Him. And by the name that was placed on Paradise, then it came forward, and upon Hell fire, then it enflamed up, and upon the fire, then it lighted up. And upon the heavens and it became still and stood up without pillar and without a support and upon the stars, then they became bright and attractive and upon the Sun, then it became brilliant, and upon the moon, then it became illuminated and glowing. And upon the earth and it became steady and upon the mountains then they rose high and upon the breeze then it began to blow. And upon the cloud then it began to rain and upon the Angels then they began to glorify Allah, and upon the men and jinn and they began to reply and upon the birds and ants, then they began to talk, and upon the night, then it became dark, and upon the day then it became bright'

وَ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ فَسَبَّحَ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ اسْتَقَرَّتْ بِهِ اْلاَرْضُوْنَ عَلٰی قَرَارِهَا وَ الْجِبَالُ عَلٰی اَمَاكِنِهَا وَالْبِحَارُ عَلٰی حُدُوْدِهَا وَاْلاَسْجَارُ عَلٰی عُرُوْقِهَا وَالنُّجُوْمُ عَلٰی مَجَارِيْهَا وَالسَّمَاوَاتُ عَلٰی بِنَائِهَا وَ حَمَلَتِ الْمَلاَئِكةُ عَرْشَ الرَّحْمٰنِ بِقُدْرَةِ رَبِّهَا وَ بِاْلاِسْمِ الْقُدُّوْسِ الْقَدِيْمِ الْمُتَقَدِّمِ الْمُخْتَارِ الْجَبَّارِ الْمُتَكبِّرِ الْكبِيْرِ الْمُتَعَظِّمِ الْعَزِيْزِ الْمُهَيْمِنِ الْمَلِكِ الْمُقْتَدِرِ الْقَدِيْرِ الْقَادِرِ الْحَمِيْدِ الْمَجِيْدِ الصَّمَدِ الْمُتَوَحِّدِ الْمُتَفَرِّدِ الْكبِيْرِ الْمُتَعَظِّمِ الْمُتَعَالِ وَ بِاْلاِسْمِ الْمَخْزُوْنِ الْمَكنُوْنِ

wa a'laa kulli shai-in fasabbah'a wa bil ismilladhis taqarrat bihil araz'oona a'laa qaraarihaa wal jibaalu a'laa amaakinihaa wal bih'aaru a'laa h'udoodihaa wal ashjaaru a'laa u'rooqihaa wan nujoomu a'laa majaareehaa wassamaawaatu a'laa binaa-ihaa wa h'amalatil malaa-ikatu a'rshar rah'maani biqudrati rabbihaa wabil ismil quddoosil qadeemil mutaqaddimil mukhtaaril jabbaaril mutakabbiril kabeeril muta-az'z'amil a'zeezil muhaiminil malikil muqtadaril qadeeril qaadiril h'ameedil majeedis' s'amadil mutawah'h'idil mutafarridil kabeeril muta az'z'imil muta-a'a'li wa bil ismil makhzoonil maknooni'

And upon all the things praised. And by the name by which the earths became fixed to their places and the mountains at their places and the seas within their limits and the trees on their roots and the stars in their orbits and the heavens on their foundations and the Angels carried the throne of the Beneficent by the power of their Lord. And by the name that is hallowed and foremost, that existed since eternity, the One Master of His will and the Compeller. The Self-Glorious, the Great, the Self-Honored and the Mighty, the One Who gives protection, the Sovereign, the Self-powerful and the powerful the Praised One, the Most Venerable, the Self-sufficient, the One, the Unique, the Great, the Self-honored, the High. And by the name that is treasured and hidden'

فِيْ عِلْمِهِ الْمُحِيْطِ بِعَرْشِهِ الطَّاهِرِ المُطَهَّرِ الْمُبَارَكِ الْقُدُّوْسِ السَّلاَمِ الْمُؤْمِنِ الْمُهَيْمِنِ الْعَزِيْزِ الْجَبَّارِ الْمُتَكبِّرِ الْخَالِقِ الْبَارِئِ الْمُصَوِّرِ اْلاَوَّلِ اْلآخِرِ الظَّاهِرِ الْبَاطِنِ الْكائِنِ قَبْلَ كلِّ شَیْءٍ وَ الْمُكوِّنِ لِكلِّ شَیْءٍ وَ الْكائِنِ بَعْدَ فَنَاءِ كلِّ شَیْءٍ لَمْ يَزَلْ وَلاَ يَزَالُ وَلاَ يَفْنٰی وَلاَ يَتَغَيَّرُ نُوْرٌ فِيْ نُوْرٍ وَ عَلٰی نَوْرٍ فَوْقَ كلِّ نُوْرٍ وَ نُوْرٌ يُضِيْءُ بِهِ كلِّ نُوْرٍ، وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ سَمّٰی بِهِ نَفْسَهُ وَاسْتَوٰی بِهِ عَلٰی الْعَرْشِ فَاسْتَقَرَّ بِهِ عَلٰی كُرْسِيّهِ وَ خَلَقَ بِهِ مَلاَءِكتَهُ وَ سَمَاوَاتِهِ وَ اَرضَهُ وَ جَنَّتَهُ وَ نَارَهُ'

fee i'lmihil muh'eet'i bi a'rshihit' t'aahiril mubaarakil quddoosis salaamil mu-minil muhaiminil a'zeezil jabbaaril mutakabbiril khaaliqil baari-il mus'awwiril awwalil aakhiriz' z'aahiril baat'inil kaa-ini qabla kulli shai-inw wal mukawwini likulli shai-in wal kaa-ini ba'da fanaa-i kulli shai-il lam yazal wa laa yazaalu wa laa yafnaa wa laa yataghayyaru noorun fee noorinw wa a'laa noorin fauqa kulli noorinw wa noorun yuz'ee-u bihi kulli noor. Wa bil ismilladhee sammaa bihi nafsahu wastawa bihi a'lal a'rshi fastaqarra bihi a'laa kurseeyihi wa khalaqa bihi malaa-ikatahu wa samaawaatihi wa arz'ahu wa jannatahu wa naarahu'

in His knowledge, surrounds the throne, the Purified, the Purifier, the Blessed, the Hallowed, the Safety-giver, the Peace-giver, the Protection-giver, the Mighty, the Compeller, Self-glorious, the Creator, Life-giver, the Fashioner, the First, the Last, the Apparent, the Hidden, the One existing before everything and One Who gives existence to everything and One Who will remain after the annihilation of everything. He does not end and would not end. And He will not be annihilated and will not change. Light in light and upon light, above every light, the light which illuminates all lights. And by the name by which He has named Himself and by which the heaven were raised and the Arsh was steadied upon his throne and created by it the Angels, the heavens, the earth, the Paradise and the Fire'

وَابْتَدَعَ بِهِ خَلْقَهُ وَاحِدًا اَحَدًا فَرْدًا صَمَدًا كبِيْرًا مُتَكبِّرًا عَظِيْمًا مُتَعَظِّمًا عَزِيْزًا مَلِيْكا مُقْتَدِرًا قُدُّوْسًا مُتَقَدِّسًا لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُوْلَدْ وَلَمْ يَكنْ لَهُ كفُواً اَحَدٌ، وَبِالاِسْمِ الَّذِیْ لَمْ يَكتُبْهُ لِاَحَدٍ مِنْ خَلْقِهِ صَدَقَ الصَّادِقُوْنَ وَ كَذَبَ الْكاذِبُوْنَ،وَ بِالاِسْمِ الَّذِيْ هُوَ مَكتُوْبٌ فِيْ رَاحةِ مَلِكِ الْمَوْتِ الَّذِيْ إِذَانَظَرَت وَإِلَيْهِ اْلاَرْوَاحُ تَطَاَيْرَت وَ بِالاِسْمِ الَّذِيْ هُوَ مَكتُوْبٌ عَلٰی سُرَادِقِ عَرْشِهِ مِنْ نُوْرٍ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اللهُ مُحَمَّدٍ رَسُوْلَ اللهِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْمَجْدِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْبَهَاءِ،'

wabtada-a' bihi khalqahu waah'idan ah'adan fardan s'amadan kabeeram mutakabbiran a'z'eeman muta-az'z'iman a'zeezam maleekam muqtadiran quddoosam mutaqaddisal lam yalid wa lam yoolad walam yakullahu kufuwan ah'ad. Wa bil ismilladhee lam yaktub-hu li ah'adim min khalqihi s'adaqas' s'aadiqoona wa kadhabal kaadhiboona wa bil ismilladhee huwa maktoobun fee raah'ati malakil mauti alladhi idhaa naz'arat ilaihil arwaah'u tat'aayarat wa bil ismilladhee huwa maktoobun a'laa suraadiqi a'rshihi min nooril laa ilaaha illallaahu muh'ammadinir rasoolallaahi wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil majd. Wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil bahaa-'.

and initiated creation by it. The One, the Unique, the Single, the Self-Sufficient, the Great, Self-Glorious, the Great, Self-Honored, the Mighty, the Sovereign, the Self-powerful, the Holy, Self-Hallowed. He neither begets nor is He begotten and there is none like Him. And by the name that is not written for anyone of His creations, the truthfuls said the truth and the liars lied. And by the name which is written on the palm of the Angel of death. One that when he looks at it the souls fly off. And by the name that is written on the canopy of His Throne by light. There is no god except Allah. Muhammad is the messenger of Allah, and by the name, which is written on the canopy of splendor. And by the name written on the canopy of the beauty.

وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْعَظَمَةِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْجَلاَلِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْعِزِّ وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْجَمَالِ الْخَالِقِ الْبَاعِثِ النَّصِيْرِ رَبِّ الْمَلآئِكةِ الثَّمَانِيَةِ وَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ وَ بِاْلإسْمِ اْلاَكْبَرِ اْلاَكْبَرِ وَ بِاْلإسْمِ اْلاَعْظَمِ الْمُحِيْطِ بِمَلَكوْتِ السَّمَاوَاتِ وَاْلاَرْضِ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِىْ اَشْرَقَتْ بِهِ الشَّمْسُ وَاَضَاءَ بِهِ الْقَمَرُ وَ سُجِّرَتْ بِهِ الْبِحَارُ وَ نُصِبَتْ بِهِ الْجِبَالُ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ قَامَ بِهِ الْعَرْشُ وَالْكرْسِىُّ وَبِاْلاَسْمَاءِ الْمُقَدَّسَاتِ الْمَخْزُنَاتِ الْمَكنُوْنَاتِ فِيْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَهُ،'

wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil a'z'amah. wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil jalaal wa bil ismil maktoobi fee suraadiqi i'zzi wa bil ismil maktoobi fee jamaalil khaaliqil baa-ithin nas'eeri rabbil malaa-ikatith thamaaniyata wa rabbil a'rshil a'z'eem. wa bil ismil akbaril Akbar. wa bil ismil aa'z'amil muh'eet'i bimalakootis samaawaati wal arz'. Wa bil ismilladhee ashraqat bihish shamsu waz'aa-a bihil qamaru wa sujjirat bihil bih'aaru wa nus'ibat bihil jibaal. Wa bil ismilladhee qaama bihil a'rshu wal kurseeo wa bil asmaail muqaddasaatil makhzoonaatil maknoonati fee i'lmil ghaibi i'ndahu'

And by the name written on the canopy of the greatness, and by the name written on the canopy of grandeur. And by the name written on the canopy of power. And by the name written on the canopy of elegance. The Creator, the (sender) cause, the Helper, the Lord of the eight Angels. And Lord of the great throne. And by the name, greatest of the great, and by the name the most honorable of the honorable ones. By the name encompassing the kingdoms of the heavens and the earth. And by the name by which the Sun shines, and the moon glows, and by which the sea lashes, and by which the mountain are fixed, and by the name by which the Arsh and the chair are established'

وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ كتِبَ عَلٰی وَرَقِ الزَّيْتُوْنِ فَاَلْقِىَ بِهِ فِيْ النَّارِ فَلَمْ يَحْتَرِقَ وَ بِالإِسْمِ الَّذِیْ مَشٰی بِهِ الْخَضَرَ عَلَی الْمَاءِ فَلَمْ يَبْتَلَ قَدَمَاهُ وَ بِالإسْمِ الَّذِىْ تُفْتَحُ بِهِ السَّمَآءِ وَ بِهِ يُفَرِّقُ كلُّ اَمْرٍ حَكيْمٍ، وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ ضَرَبَ بِهِ مُوسٰی بِعَصَاهُ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَكانَ كاطَّوْدِ الْعَظِيْمِ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ كانَ عِيْسَی بْنُ مَرْيَمَ يَحْيِيْ بِهِ الْمَوْتَی وَ يُبْرِئُ بِهِ اْلاَكمَهَ وَالاَبْرَصَ بِإذْنِ اللهِِ وَ بِالاَسْمَاءِ الَّتِىْ يَدْعُوْ بِهَا جَبْرَائِيْلَ و إسْرَافِيْلَ وَ مِيْكائِيْلَ و عِزْرَائِيْلَ و حَمَلَةُ الْعَرْشِ وَالْكرُّوبِيُّوْنَ'

wa bil ismilladhee kutiba a'laa waraqiz zaitooni fa-alqiya bihi fin naari falam yah'tariq. wa bil ismilladhee mashaa bihil khaz'ara a'lal maa-i falam yabtala qadamaah. wa bil ismilladhee tuftah'u bihis samaa-i wa bihi yufarriqu kullu amrin h'akeem. wa bil ismilladhee z''haraba bihi moosaa bi-a's'aahul bah'ra fanfalaqa fakaana kat't'audil a'z'eem. wa bil ismilladhee kaana e'e'sabnu Maryama yuh'yee bihil mauta wa yubree-u bihil akmaha wal abras'a bi-idhnillaahi wa bil asmaa-illatee yad-o'o' bihaa Jabra-eela wa Israafeela wa Meekaa-eela wa I'zraa-eela wa h'amatul a'rshi wal karroobeeyoon'

and by the hallowed, the treasured, the hidden names in the knowledge of the unseen that is with Him. And by the name, which is written on the leaves of olive and thrown by it into the fire, then it did not burn. And by the name by which Khizr walked on the water and his feet did not become wet. And by the name by which the heavens open up and by which separate all the wise affairs. And by the name by which Musa hit his staff on the sea and it split and it was like a towering mountain. And by the name by which Isa Ibne Maryam enlivened the dead and cured the blind and the lepers by the leave of Allah. And by the name through which invocate Jibraeel, Israfeel, Mikaeel, Israel, the carriers of the throne, the proximate angels'

وَ مَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الْمَلاَئِكةِ وَالرُّوْحَانِيُّوْنَ الصَّافُوْنَ الْمُسَبِّحُوْنَ وَ بِاَسْمَائِهِ الَّتِیْ لاَ تُنْسٰی وَ بِوَجْهِهِ الَّذِىْ لاَ يَبْلٰی وَ بِنُوْرِهِ الَّذِىْ لاَ يُطْفٰی وَ بِعِزَّتِهِ الَّتِىْ لاَ تُرَامُ وَ بِقُدْرَتِهِ الَّتِىْ لاَ تُنْسٰی وَ بِوَجْهِهِ الَّذِىْ لاَ يَبْلٰی وَ بِنُوْرِهِ الَّذِیْ لاَ يُطْفٰی وَ بِعِزَّتِهِ الَّتِىْ لاَ تُرَامُ وَ بِقُدْرَتِهِ الَّتِيْ لاَ تُضَامُ وَ بِمُلْكِهِ الَّذِىْ لاَ يَزُوْلُ وَ بِسُلْطَانِهِ الَّذِیْ لاَ يَتَغَيَّرُ وَ بِالْعَرْشِ الَّذِیْ لاَ يَتَحَرَّكُ وَ بِالْكرْسِیِّ الَّذِىْ لاَ يَزُوْلَ وَ بِالْعَيْنِ الَّتِيْ لاَ تَنَامُ وَ بِالْيٰقِظَانِ الَّذِىْ لاَ يَسْهُوْ وَ بِالْحَىِّ الَّذِیْ لاَ يَمُوْتُ'

wa man h'aulahum minal malaaikati war rooh'aaneeyoonas' s'aafoonal musabbeh'oona wa bi asmaa-ihillatee laa tunsaa wa bi waj-hihilladhee laa yablaa wa noorihil ladhee laa yut'faa wa bi i'zzatihillatee laa turaamu wa biqudratihillatee laatuz'aamu wa bimulkihilladhee laa yazoolu wa bisult'aanihil ladhee yataghayyaru wa bil a'rshilladhee laa yatah'arraku wa bil kurseeyillaadhee laa yazoola wa bil a'inillatee laa tanaamu wa bil yaa qaz'ianilladhee laa yas-hu wa bil h'ayyilladhee laa yamootu'

and from the angels that are around them, and the pure spirits, those who glorify. And by the name that does not forget, and by His face that is not aggrieved and by His light that does not extinguish, and by His dignity that does not decline and by His power that does not wane and by His kingdom that does not decline, and by His power that does not change, and by the Throne that does not move and by the chain that does not go away and by the eyes that do not sleep, and by the vigilance that does not make a mistake. And by the Alive One Who does not die'

وَ بِالْقَيُّوْمِ الَّذِىْ لاَ تَاْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَاْلاَرْضُوْنَ بِاَطْرَافِهَا وَالْبِحَارُ بِاَمْوَاجِهَا وَالْحَيْتَانُ فِيْ بِحَارِهَا وَاْلاَشْجَارُ بِاَغْصَانِهَا وَالنُّجُوْمُ بِزِيْنَتِهَا وَالْوُحُوْشُ فِيْ قِفَارِهَا وَالطُّيُّوْرُ فِيْ اَوْكارِهَا وَ النَّحْلُ فِيْ اَحْجَارِهَا وَالنَّمْلُ فِيْ مَسَاكِنِهَا وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ فِيْ اَفْلاَكِهَا وَ كلُّ شَیْءٍ يُسَبِّحُ بِحَمْدِ رَبِّهِ فَسُبْحَانَهُ يُمِيْتُ الْخَلآئِقَ وَلاَ يَمُوْتُ مَا اَبْيَنَ نُوْرَهُ وَ اَكْرَمَ وَجْهَهُ وَ اَجَلَّ ذِكرَهُ وَاقْدَسَ قُدْسَهُ وَ اَحْمَدَ حَمْدَهُ وَ اَنْفَدَ اَمْرَهُ وَ اَقْدَرَ قُدْرَتَهُ عَلٰی مَا يَشَاءُ'

bil qayyoomilladhee laa ta-khudhuhu sinatun wa laa naum. Wa bil ismilladhee tusabbeh'u lahussamaawaatu wal arz'oona bi-at'raafihaa wal bih'aaru bi amwaajihaa wal h'ayataanu fee bih'aarihaa wal ashjaaru bi aghs'aaniha wannujoomu bizeenatiha wal wuh'ooshu fee qifaarihaa wat't'uyooru fee aukaarihaa wannah'lu fee ah'jaarihaa wan namlu fee masaakinihaa washshamsu wal qamaru fee aflaakihaa wa kullu shai-in yusabbih'u bih'amdi rabbihi fasub-h'aanahu YuMEETul khalaa-iqa wa laa yamootu maa abyana noorahu wa Akrama waj-hahu wa ajalla dhikrahu waqdasa qudsahu wa ah'mada h'amdahu wa anfada amrahu wa aqdara qudratahu a'laa maa yashaa-u'

and by the Everlasting, whom tiredness or sleep does not overcome, and by the name by which glorify Him the heavens and the earths by their peripheries and the sea with its waves, and the fishes in their seas and the trees with their branches, and the stars by their embellishments, and the beasts in their dens and the birds in their nests, and the bees in their honeycombs and the ants in their homes, and the sun and the moon in the skies and all the things glorify the praise of their Lord. Then glory be to the One Who gives death to the creatures but does not die (Himself). What has illuminated His Light and honored His face and magnified His remembrance and hallowed His divinity and praised His praise and issued His affair and valued His power upon whatever He liked'

وَانْجَزَ وَعْدَهُ تَعَالٰی عَمَّا يَقُوْلُ الظَّالِمُوْنَ عُلُوًّا كبِيْرًا لَيْسَ لَهُ شَبِيْهٌ وَ لَيْسَ كمِثْلِهِ شَیْءٌ لَهُ الْخُلْقُ وَاْلاَمْرُ وَ تَبَارَكَ اللهُ (اَحْسَنُ الْخَالِقِيْنَ خِ ل) رَبُّ الْعَالَمِيْنَ وَ بِاْلإسْمِ الَّذِىْ قَرَّبَ بِهِ مُحَمَّدٍ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حَتّٰی جَاوَزَ سَدْرَةَ الْمُنْتَهٰی فَكانَ مِنْهُ كَقَابِ قَوْسَيْنِ اَوْ اَدْنٰی، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ جَعَلَ النَّارَ عَلَی إِبْرَاهِيْمَ بَرْدًا وَّ سَلاَمًا وَ وَهَبَ لَهُ مِنْ رَحْمَتِهِ إِسْحَاقَ وَ بِرَحْمَتِهِ الَّذِىْ اَوتِىَ بِهَا يَعْقُوْبُ الْقَمِيْصَ فَاَلْقَاهُ عَلٰی وَجْهِهِ فَارْتَدَّ بَصِيْرًا، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ يُنْشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ'

wanjaza wa'dahu ta-a'a'la a'mmaa yaqooluz' z'aalimoona u'loowan kabeeran laisa lahu shabeehun wa laisa kamithlihi shai-ul lahul khulqu wal amru wa tabaarakallaahu ah'sanul khaaliqeena Rabbul a'a'lameena wa bil ismilladhee qarraba bihi muh'ammadin s'allallaahu a'laihi wa aalihi h'atta jaawaza sadratal muntahaa fakaana minhu kaqaabi qausaini au adnaa. Wa bil ismilladhee ja-a'lan naara a'laa Ibraaheema bardan wa salaaman wa wahaba lahu minr rah'matihi Is-h'aaqa wa bi rah'matihilladhee autiya bihaa ya'qoobul qamees'a fa-alqaahu a'laa waj-hihi far tadda bas'eeraa. Wa bil ismilladhee yunsheus sah'aabath thiqaala'

and fulfilled His promise, the High from what the unjust say. The High and the Great, there is no similarity to Him. There is nothing like Him. For Him is the innate peculiarity and the command. And blessed be Allah (the best of the creators) Lord of the worlds. And by the name by which He made proximate to Himself Muhammad, may Allah bless him and his progeny, till he came near the farthest Lote tree (Sidratul Muntaha). And he became near like two bows or less. And by the name by which He made the fire cool and safety for Ibrahim, and gave from His mercy to Ishaq, and by His mercy that he bestowed from it to Yaqub, that shirt, which when cast on his face his sight was restored. And by the name that formed the heavy clouds'.

وَ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلآئِكةُ مِنْ خَيْفَتِهِ، وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ كُشِفَ بِهِ ضرُّ اَيُّوْبَ وَاسْتَجَابَ بِهِ لِيُوْنُسَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِيْ ظُلُمَاتٍ ثَلاَثٍ وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ وَهَبَ لِزَكرِيَّا يَحْيَی نَبِيًّا عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَاَنْعَمَ عَلٰی عَبْدِهِ عِيسَی بْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إذْ عَلَّمَهُ الْكتَابَ وَالْحِكمَةَ وَ جَعَلَهُ نَبِيًّا مُبَارَكاً مِنَ الصَّالِحِيْنَ وَ بِالإسْمِ الَّذِىْ دَعَاكَ بِهِ جَبْرَائِيْلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِيْ الْمُقَرَّبِيْنَ وَ دَعَاكَ بِهِ مِيْكائِيْلُ وَ إسْرِافِيْلُ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ فَاسْتَجَبْتَ لَهُمْ وَ كنْتَ مِنَ الْمَلاَئِكةِ قَرِيْبًا مُجِيْبًا'

wa yusabbih'ur ra'du bih'amdihi wal malaa-ikatu min khaifatih. wa bil ismilladhee kushifa bihi z'urrun ayyooba wastajaaba bihi li-yoonusa a'laihis salaamu fee z'ulumaatin thalaathinw wa bil ismilladhee wahaba lizakareeyaa yah'yaa nabeeyan A'LAIHIS SALAAMu wa an-a'ma a'laa a'bdihi e'e'sabna maryama a'laihis salaam. Idh a'llamahul kitaab wal h'ikmata wa ja-a'lahu nabeeyan mubaaran minas' s'aalih'een. wa bil ismilladhee da-a'a'ka bihi jibra-eelu A'LAIHIS SALAAMu fil muqarrabeena wa da-a'a'ka bihi meekaa-eelu wa Israafeelu a'laihimus salaam. Fastajabta lauum wa kunta minal malaa-ikati qareebam mujeeban'

And the thunder glorifies His praise, and the Angels from His fear. And by the name by which the discomfort of Ayyub was removed and the prayer of Yunus was answered, peace be upon him in the three darknesses. And by the name by which He gave Yahya, the prophet, peace be upon him to Zakaria. And gave bounty to His servant, Isa the son of Maryam, peace be upon him when He taught him the book and the wisdom and made him a blessed prophet from the righteous. And by the name by which Jibraeel, peace be upon him, called You among the proximate ones and by it Mikaeel and Israfeel, peace be upon them, called You. Then You answered them and they were from the proximate and replying angels'.

وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ فِيْ اللَّوْحِ الْمَحْفُوْظِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ فِيْ الْبَيْتِ الْمَعْمُوْرِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ فِيْ لِوَاءِ الْحَمْدِ الَّذِىْ اَعْطَيْتَهُ نَبِيَّكَ مُحَمَّدًا صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ وَعَدْتَهُ الْحَوْضَ وَالشَّفَاعَةَ وَالْمَقَامَ الْمَحْمُوْدَ وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ تُطْوِيْ بِهِ السَّمٰوَاتِ كَطَىِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ تَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ وَ تَعْفُوْ عَنِ السَّيِّئَاتِ وَ بِوَجْهِك الْكرِيْمِ اَكْرَمِ الْوُجُوْهِ وَ بِمَا تَوَارَتْ بِهِ الْحُجُبُ مِنْ نُوْرِكَ'

wa bismikal maktoobi fil lauh'il mah'fooz'i wa bismikal maktoobi fil baitil ma'moori wa bismikal maktoobi fee liwaa-il h'amdilladhi aa't'aitahu nabeeyaka muh'ammadan S'ALLALLAAHU a'laihi wa aalihi wa wa a'dtahul h'auz'a wash shafaa-a'ta wal maqaamal mah'mooda wa bismikalladhee tut'wi bihis samaawaati kat'ayyis sijilli lilkutubi wa bismikalladhee taqbalut taubata a'n i'baadika wa ta'foo a'nis sayyi-aati wa bi waj-hikal kareemi akramil wujoohi wa bimaa tawaarat bihi h'ujubu min noorika'

And by Your name that is written in the Protected Tablet and by Your name written in the appointed Heluse. And by Your name written on the standard of Praise that You have given to Your prophet Muhammad, may Allah, bless him and his progeny. And promised him the Pool and intercession and the acclaimed station. And by the name by which the heavens will be wrapped up like the scrolls of books. And by the name by which the repentance of Your servants are accepted and sins forgiven. And by Your face, the Kind, are their faces honored. And by which the veils are removed by Your light'

وَ بِمَا اسْتَقَلَّ بِهِ الْعَرْشُ مِنْ بَهَائِكَ يَا إلٰهَ مُحَمَّدٍ وَ إبْرَاهِيْمَ وَ إسْمَاعِيْلَ وَ إسْحَاقَ وَ يَعْقُوْبَ وَ يُوْسُفَ وَاْلاَسْبَاطِ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِمْ يَا رَبَّ جِبْرَائِيْلَ وَ مِيْكَائِيْلَ وَ اِسْرَافِيْلَ وَ عَزْرَائِيْلَ وَ رَبَّ النَّبِيِّيْنَ وَالْمُرْسَلِيْنَ وَ مُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَاْلاِنْجِيْلِ وَالزَّبُوْرِ وَ الْفُرْقَانِ الْعَظِيْمِ اَسْاَلُكَ بِكلِّ اسْمٍ هُوَ لَك سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَك اَوْ اَنْزَلْتَهُ فِيْ كِتَابٍ مِنْ كِتَبِكَ اَوْ عَلَّمْتَهُ اَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ اَوِاسْتَاثَرْتَ بِهِ فِيْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَك يَا وَهَّابَ الْعَطَايَا يَا فَكَاكَ الرِّقَابِ مِنَ النَّارِ وَ طَارِدَ الْعُسْرِ مِنَ الْعَسِيْرِ'

wa bimas taqalla bihil a'rshu min bahaa-ika yaa ilaaha muh'ammadinw wa Ibraaheema wa ismaae'e'la wa is-h'aaqa wa ya'qooba wa yoosufa wal asbaat'i s'allalaahu a'laihim yaa rabba jibra-eela wa meekaa-eela wa israafeela wa i'zraa-eela wa rabban nabeeyeena wal mursaleena wa munzilat tauraati wal injeeli waz zaboori wal furqaanil a'z'eemi as-aluka bikullisma huwa laka sammayta bihi nafsaka au anzaltahu fee kitaabim min katabika au a'llamtahu ah'adam min khalqika awis ta-tharta bihi fee i'lmil ghaibi i'ndaka yaa wahhaabal a't'aayaa yaa fakaaka riqaabi minan naari wat'aaridal u'sri'

And by which He established the Throne by His elegance. O God of Muhammad and Ibrahim and Ismail and Ishaq and Yaqub and Yusuf and the tribes (of Israel), May Allah bless them, O Lord of Jibraeel, and Mikaeel and Israfeel and Israel. And Lord of the prophets and the messengers and the revealer of the Taurat and Injeel and Zabur and the Great Criterion. I ask You by all the names that are for You by which You are addressed or those revealed in the book from Your books or You taught them to someone from Your Creatures, or effected by it in the knowledge of the unseen with You. O bestower of the bestowers! O One Who frees the necks from the (Hell) Fire. And One Who takes to ease from difficulty'

كُنْ شَفِيْعِ اِلَيْكَ إذْ كنْتَ دَلِيْلِىْ عَلَيْكَ، وَ بِالإْسْمِ الَّذِىْ يَحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَ يُبْطِلُ الْباَطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُوْنَ وَ بِاْلإسْمِ الَّذِىْ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلاَئِكَةُ مِنْ خِيْفَتِهِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ عَلٰی اَجْنِحَةِ الْكرُّوْبِيِّيْنَ وَ بِاَسْمَائِكَ الَّتِیْ تُحْيِیْ بِهَا الْعِظَامَ وَهِىَ رَمِيْمٌ وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ دَعَاك بِهِ عِيْسَی بْنَ مَرْيَمَ وَ بِاِسْمَائِك الْمَكْتُوْبَاتِ عَلیٰ عَصٰی مُوْسٰی، وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ تَكَلَّمَ بِهِ مُوْسٰی عَلَيْهِ السَّلاَمُ عَلٰی سَحَرَةِ مِصْرَ فَاَوْحَيْتَ إليْهِ لاَ تَخَفْ إنَّك اَنْتَ اْلاَعْلٰی'

minal a'seeri kun shafeee'i' ilaika idh kunta daleeli a'laik. wa bil ismilladhee yah'iqqul h'aqqa bikalimaatihi wa yubt'ilul baat'ila wa lau karihal mujrimoon. wa bil ismilladhee yusabbih'ur ra'du bih'amdilladhi wal malaa-ikatu min khaifatihi wa bismikal maktoobi a'laa ajnih'atal karraubeeyeena wa bi asmaa-ikallatee tuh'yee bihal i'z'aama wa hiya rameemun wa bismikalladhee daa'a'ka bihi e'e'sabna maryama wa bi asmaa-ikal maktoobaati a'laa a's'aa moosaa. Wa bismikalladhee takallama bihi moosaa a'laihis salaamu a'laa sah'arati mis'ra fa au h'aita ilaihi laa takhaf innaka antal a'laa'

Be my intercessor towards You when You are my proof upon You. And by the name by which the truth of His words is proved and falsehood falsified. Even though the sinners despise. And by the name by which the thunder glorifies His praise, and the angels by His fear. And by Your name that is written on the wings of the proximate angels and by Your name by which decayed bones are enlivened. And by the name by which Isa bin Maryam prayed and by Your names written on the staff of Musa. And by Your name by which Musa, peace be upon him, spoke upon the magic of Egypt. Then You revealed to him, do not fear, indeed you are on the High position'

وَ بِاَسْمَائِكَ الْمَنْقُوْشَاتِ عَلَی خَاتَمِ سُلَيْمَانَ ابْنِ دَاؤُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ الَّتِیْ مَلَك بِهَا الْجِنَّ وَاْلاِنْسَ وَالشَّيَاطِيْنَ وَ اَذَلَّ بِهَا إبْلِيْسَ وَ جُنُوْدَهُ وَ بِالاَسْمَاءِ الَّتِیْ نَجَا بِهَا إبْرَاهِيْمِ عَلَيْهِ السَّلاَمُ مِنْ نَارِ نَمْرُوْدَ، وَ بِاْلاَسْمَاءِ الَّتِیْ رُفِعَ بِهَا اِدْرِيْسُ مَكَانًا عَلِيًّا وَ بِاْلاَسْمَاءِ الْمَكتُوْبَاتِ عَلَی جَبْهَةِ إسْرَافِيْلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَ بِالاَسْمَاءِ الْمَكتُوْبَاتِ عَلَی دَارِ قُدْسِهِ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ دَعَا اللهُ بِهِ نَبِیُّ مُرْسَلٌ اَوْ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ اَوْ عَبْدٌ مُؤْمِنٌ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فِيْ شَیْءٍ مِنْ كُتُبِهِ'

wa bi asmaa-ikal manqooshaati a'laa khaatami sulaimaanabni daawooda a'laihis salaamul latee malaka bihil jinna wal insa washshayaat'eena wa adhala biha ibleesa wa junoodahu wa bil asmaa illaatee najaabihaa ibraaheema a'laihis salaamu min naari namrood. Wa bil asmaa-il latee rufia' bihaa idreesu makaanan a'leeyanw wa bil asmaa-il maktoobaati a'laa jab-hati israafeela a'laihis salaamu wa bil asmaa-il maktoobaati a'laa daari qudsihi wa bi kullismin huwallaahu a'zza wajalla daa'llaahu bihi nabeeyu mursalun au malakum muqarrabun au a'bdum mu-minunw wa bi kullismin huwallaahu a'zza wajalla fee shai-im min kutubihi'

And by Your names engraved on the ring of Sulaiman Ibne Dawood by which he controlled the Jinns and men and satans and degraded Iblis by it and his army. And by the names by which Ibrahim, peace be upon him, was saved from the fire of Nimrod. And by the names by which the station of Idris was raised high. And by the names written on the forehead of Israfeel peace be upon him. And by the names written on the holy house and by all the names that Allah, the Mighty and the Sublime called the Messenger Prophets or proximate angels or believer servant and by all the names of Allah, He is the Mighty, the Sublime from any of His books'

وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ مَخْزُوْنٌ فِیْ عِلْمِهِ وَ بِاَسْمَائِهِ الْمَكتُوْبَاتِ فِی اللَّوْحِ الْمَحْفُوْظِ، وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ خَلَقَ بِهِ جِبِلاَّتِ الْخُلْقِ كلِّهِمْ وَ بِاسْمِ اللهِ اْلاَكْبَرِ الْكَبِيْرِ اْلاَجَلِّ الْجَلِيْلِ الاَعَزِّ الْعَزِيْزِ اْلاَعْظَمِ الْعَظِيْمِ وَ بِاَسْمَائِهِ كلِّهَا الَّتِیْ إذَا ذُكِرَ بِهَا ذَلَّتْ فَرَائِصُ مَلاَئِكتِهِ وَ سَمَائِهِ وَ اَرْضِهِ وَ جَنَّتِهِ وَ نَارِهِ وَ بِاسْمِهِ اْلاَعْظَمِ الَّذِیْ عَلَّمَهُ آدَمَ فِيْ جَنَّاتِ عَدْنٍ وَ صَلَّی اللهُ وَ مَلآئِكتُهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ عَلٰی جَمِيْعِ اَنْبِيَاءِ اللهِ وَ رُسُلِهِ اَللَّهُمَّ فَبِحُرْمَةِ هٰذِهِ اْلاَسْمَاءِ وَ بِحُرْمَةِ تَفْسِيْرِهَا'

wa bi kullismin huwa makhzoonun fee i'lmihi wa bi asmaa-ihil maktoobaati fil lauh'il mah'fooz'. Wa bil ismilladhee khalaqa bihi jibillaatil khulqi kullihim wa bismillaahil akbaril kabeeril ajallil jaleelil aa'zzil a'zeezil aa'z'amil a'z'eemi wa bi asmaa-ihi kullihallatee idhaa dhukira bihaa dhallat faraa-iz'u malaa-ikatihi wa samaa-ihi wa arz'ihi wa jannatihi wa naarihi wa bismihil aa'zamilladhee a'llamahu aadama fee jannaati a'dninw wa s'allallaahu wa malaa-ikatuhu a'laa muh'ammadin wa aalihi wa a'laa jameei' ambiyaa illaahi wa rusulih. Allaahumma fabih'urmati haadhihil asmaa-i wa bi h'urmati tafseerihaa'

And all the names that are treasured in His knowledge and the names written on the protected Tablet, and by the name by which He created the natures, all of them. And by the name of Allah the greatest of the great, the most glorified of the glorious the most powerful of the powerful ones, the mightiest of the mighty and the names all of which when they are mentioned, the shoulders of the Angels begin to tremble and His skies and His earth and His Paradise and His Fire and by His great name which He taught to Adam in the Garden of Adn (Perpetuity) and Allah blesses and His Angels, Muhammad and his progeny. And upon all the prophets of Allah and His messengers. O Allah, then by the sanctity of these names, and by the sanctity of their interpretation'

فَإنَّهُ لاَ يَعْلَمُ تَفْسِيْرَهَا غَيْرك اَنْ تَسْتَجِيْبَ دُعَائِىْ وَارْحَمْ تَضَرُّعِىْ وَ اَدْخِلْنِي فِيْ عِبَادِكَ الصَّالِحِيْنَ وَ آتِنَا فِيْ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَ فِيْ اْلآخِرَةِ حَسَنَةً وَّ مَا بَيْنَهُمَا مَغْفِرَةً وَ رَحْمَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ وَ تَوَفَّنَا مَعَ اْلاَبْرَارِ وَلاَ تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ اِنَّك لاَ تُخْلِفُ الْمِيْعَادَ وَ تَرَی الْمَلاَئِكَةَ حَافَّيْنَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُوْنَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ قُضِىَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَ قِيْلَ الْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ.

fa-innahu laa ya'lamu tafseerahaa ghairaka antastajeeba dua'a'-ee warh'am taz'urrue'e' wa adkhilnee fee i'baadikas' s'aalih'eena wa aatinaa fiddunyaa h'asanatunw wafil aakhirati h'asanah. Wa maa bainahumaa maghfiratanw wa rah'matanw waqena a'dhaaban naari wa tawaffana ma-a'l abraar. Wa laa tukhzinaa yaumal qiyaamati innaka laa tukhliful meea'a'd. wa taral malaa-ikata h'aaafeena min h'aulil a'rshi yusabbih'oona bih'amdi rabbihim wa quz'iya bainahum bil h'aqqi wa qeelal h'amdu lillaahi rabbil a'a'lameen.

Then no one knows their interpretation other than You. That You accept my supplication and have mercy on my pleading and include me among Your righteous servants. And bestow us good in the world and good in the Hereafter and what is between them and send forgiveness and mercy and save us from the chastisement of the Fire. And give us death with the good ones and do not punish us on the Day of Judgment. Indeed You are not a breaker of promises. And You see that the angels are surrounding the throne and glorying the praise of their Lord. And judgment will be dispensed among them by truth. And it was said the Praise be to Allah, the Lord of the worlds.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِي اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي إِذَا ذُكِرْتَ بِهٖ تَزَعْزَعَتْ مِنْهُ السَّمَاوَاتُ وَ انْشَقَّتْ مِنْهُ الْأَرَضُونَ وَ تَقَطَّعَتْ مِنْهُ السَّحَابُ وَ تَصَدَّعَتْ مِنْهُ الْقُلُوبُ وَ تَزَلْزَلَتْ مِنْهُ الْجِبَالُ وَ جَرَتْ مِنْهُ الرِّيَاحُ وَ انْتَقَصَتْ مِنْهُ الْبِحَارُ وَ اضْطَرَبَتْ مِنْهُ الْأَمْوَاجُ وَ غَارَتْ مِنْهُ النُّفُوسُ وَ وَجِلَتْ مِنْهُ الْقُلُوبُ وَ زَلَّتْ مِنْهُ الْأَقْدَامُ وَ صَمَّتْ مِنْهُ الْآذَانُ وَ شَخَصَتْ مِنْهُ الْأَبْصَارُ وَ خَشَعَتْ مِنْهُ الْأَصْوَاتُ وَ خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ وَ قَامَتْ لَهُ الْأَرْوَاحُ وَ سَجَدَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ وَ سَبَّحَتْ لَهٗ وَ ارْتَعَدَتْ لَهُ الْفَرَائِضُ وَ اهْتَزَّ لَهُ الْعَرْشُ وَ دَانَتْ لَهُ الْخَلَائِقُ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي وُضِعَ عَلَى الْجَنَّةِ فَأُزْلِفَتْ وَ عَلَى الْجَحِيمِ فَسُعِّرَتْ وَ عَلَى النَّارِ فَتَوَقَّدَتْ وَ عَلَى السَّمَاءِ فَاسْتَقَلَّتْ وَ قَامَتْ بِلَا عَمَدٍ وَ لَا سَنَدٍ وَ عَلَى النُّجُومِ فَتَزَيَّنَتْ وَ عَلَى الشَّمْسِ فَأَشْرَقَتْ وَ عَلَى الْقَمَرِ فَأَنَارَ وَ أَضَاءَ وَ عَلَى الْأَرْضِ فَاسْتَقَرَّتْ وَ عَلَى الْجِبَالِ فَأَرْسَتْ وَ عَلَى الرِّيَاحِ فَذَرَّتْ وَ عَلَى السَّحَابِ فَأَمْطَرَتْ وَ عَلَى الْمَلَائِكَةِ فَسَبَّحَتْ وَ عَلَى الْإِنْسِ وَ الْجِنِّ فَأَجَابَتْ وَ عَلَى الطَّيْرِ وَ النَّمْلِ فَتَكَلَّمَتْ وَ عَلَى اللَّيْلِ فَأَظْلَمَ وَ عَلَى النَّهَارِ فَاسْتَنَارَ وَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ فَسَبَّحَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي اسْتَقَرَّتِ بِهِ الْأَرَضُونَ عَلٰى قَرَارِهَا وَ الْجِبَالُ عَلٰى أَمَاكِنِهَا [مَنَاكِبِهَا] وَ الْبِحَارُ عَلٰى حُدُودِهَا وَ الْأَشْجَارُ عَلٰى عُرُوقِهَا وَ النُّجُومُ عَلٰى مَجَارِيهَا وَ السَّمَاوَاتُ عَلٰى بِنَائِهَا وَ حَمَلَتِ الْمَلَائِكَةُ عَرْشَ الرَّحْمَنِ بِقُدْرَةِ رَبِّهَا وَ بِالِاسْمِ الْقُدُّوسِ الْقَدِيمِ الْمُتَقَدِّمِ الْمُخْتَارِ الْجَبَّارِ الْمُتَكَبِّرِ الْكَبِيرِ الْمُتَعَظِّمِ الْعَزِيزِ الْمُهَيْمِنِ الْمَلِكِ الْمُقْتَدِرِ الْحَمِيدِ الْمَجِيدِ الصَّمَدِ الْمُتَوَحِّدِ الْمُتَفَرِّدِ الْكَبِيرِ الْمُتَعَالِ وَ بِالِاسْمِ الْمَخْزُونِ الْمَكْنُونِ فِي عِلْمِهِ الْمُحِيطِ بِعَرْشِهِ الطَّاهِرِ الْمُطَهَّرِ الْمُبَارَكِ الْقُدُّوسِ السَّلَامِ الْمُؤْمِنِ الْمُهَيْمِنِ الْعَزِيزِ الْجَبَّارِ الْمُتَكَبِّرِ الْخَالِقِ الْبَارِئِ الْمُصَوِّرِ الْأَوَّلِ وَ الْآخِرِ وَ الظَّاهِرِ وَ الْبَاطِنِ وَ الْكَائِنِ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ وَ الْمُكَوِّنِ لِكُلِّ شَيْءٍ وَ الْكَائِنِ بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيْءٍ لَمْ يَزَلْ وَ لَا يَزَالُ وَ لَا يَفْنَى وَ لَا يَتَغَيَّرُ نُورٌ فِي نُورٍ وَ نُورٌ عَلٰى نُورٍ وَ نُورٌ فَوْقَ كُلِّ نُورٍ وَ نُورٌ يُضِي‏ءُ بِهٖ كُلُّ نُورٍ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي سَمَّى بِهٖ نَفْسَهٗ وَ اسْتَوَى بِهٖ عَلٰى عَرْشِهٖ فَاسْتَقَرَّ بِهٖ عَلٰى كُرْسِيِّهٖ وَ خَلَقَ بِهٖ مَلَائِكَتَهٗ وَ سَمَاوَاتِهٖ وَ أَرْضَهٗ وَ جَنَّتَهٗ وَ نَارَهٗ وَ ابْتَدَعَ بِهٖ خَلْقَهٗ وَاحِداً أَحَداً فَرْداً صَمَداً كَبِيراً مُتَكَبِّراً عَظِيماً مُتَعَظِّماً عَزِيزاً مَلِيكاً مُقْتَدِراً قُدُّوساً مُتَقَدِّساً لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَهٗ كُفُواً أَحَدٌ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي لَمْ يَكْتُبْهُ لِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِهٖ صَدَقَ الصَّادِقُونَ وَ كَذَبَ الْكَاذِبُونَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي هُوَ مَكْتُوبٌ فِي رَاحَةِ مَلَكِ الْمَوْتِ الَّذِي إِذَا نَظَرَتْ إِلَيْهِ الْأَرْوَاحُ تَطَايَرَتْ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي هُوَ مَكْتُوبٌ عَلٰى سُرَادِقِ عَرْشِهٖ مِنْ نُورِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْمَجْدِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْبَهَاءِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْعَظَمَةِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْجَلَالِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْعِزِّ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْخَالِقِ النَّصِيرِ رَبِّ الْمَلَائِكَةِ الثَّمَانِيَةِ وَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ وَ بِالِاسْمِ الْأَكْبَرِ الْأَكْبَرِ الْأَكْبَرِ وَ بِالِاسْمِ الْأَعْظَمِ الْأَعْظَمِ الْمُحِيطِ بِمَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي أَشْرَقَتْ بِهِ الشَّمْسُ وَ أَضَاءَ بِهِ الْقَمَرُ وَ سُجِّرَتْ بِهِ الْبِحَارُ وَ نُصِبَتْ بِهِ الْجِبَالُ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي قَامَ بِهِ الْعَرْشُ وَ الْكُرْسِيُّ وَ بِالْأَسْمَاءِ الْمُقَدَّسَاتِ الْمَكْنُونَاتِ الْمَخْزُونَاتِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَهٗ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي كُتِبَ عَلٰى وَرَقِ الزَّيْتُونِ فَأُلْقِيَ فِي النَّارِ فَلَمْ يَحْتَرِقْ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي مَشَى بِهِ الْخَضِرُ ع عَلَى الْمَاءِ فَلَمْ يَبْتَلَّ قَدَمَاهُ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي تُفَتَّحُ بِهٖ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَ بِهٖ يَفْرُقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي ضَرَبَ مُوسَى بِعَصَاهُ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَكانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي كَانَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يُحْيِي بِهِ الْمَوْتَى وَ يُبْرِئُ بِهِ الْأَكْمَهَ وَ الْأَبْرَصَ بِإِذْنِ اللَّهِ وَ بِالْأَسْمَاءِ الَّتِي يَدْعُو بِهَا جَبْرَئِيلُ وَ مِيكَائِيلُ وَ إِسْرَافِيلُ وَ عِزْرَائِيلُ وَ حَمَلَةُ الْعَرْشِ وَ الْكَرُوبِيُّونَ وَ مَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الْمَلَائِكَةِ وَ الرُّوحَانِيُّونَ الصَّافُّونَ الْمُسَبِّحُونَ وَ بِأَسْمَائِهِ الَّتِي لَا تُنْسَى وَ بِوَجْهِهِ الَّذِي لَا يَبْلَى وَ بِنُورِهِ الَّذِي لَا يُطْفَى وَ بِعِزَّتِهِ الَّتِي لَا تُرَامُ وَ بِقُدْرَتِهِ الَّتِي لَا تُضَامُ وَ بِمُلْكِهِ الَّذِي لَا يَزُولُ وَ بِسُلْطَانِهِ الَّذِي لَا يَتَغَيَّرُ وَ الْعَرْشِ الَّذِي لَا يَتَحَرَّكُ وَ الْكُرْسِيِّ الَّذِي لَا يَزُولُ وَ بِالْعَيْنِ الَّتِي لَا تَنَامُ وَ بِالْيَقْظَانِ الَّذِي لَا يَسْهُو وَ بِالْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَ بِالْقَيُّومِ الَّذِي لا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لا نَوْمٌ وَ بِالَّذِي تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرَضُونَ بِأَطْرَافِهَا وَ الْبِحَارُ بِأَمْوَاجِهَا وَ الْحِيتَانُ فِي بِحَارِهَا وَ الْأَشْجَارُ بِأَغْصَانِهَا وَ النُّجُومُ بِزِينَتِهَا وَ الْوُحُوشُ فِي قِفَارِهَا وَ الطَّيْرُ فِي أَوْكَارِهَا وَ النَّحْلُ فِي أَجْحَارِهَا وَ النَّمْلُ فِي مَسَاكِنِهَا وَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ فِي أَفْلَاكِهَا وَ كُلُّ شَيْءٍ يُسَبِّحُ بِحَمْدِ رَبِّهٖ فَسُبْحَانَهٗ يُمِيتُ الْخَلَائِقَ وَ لَا يَمُوتُ مَا أَبْيَنَ نُورَهٗ وَ أَكْرَمَ وَجْهَهٗ وَ أَجَلَّ ذِكْرَهٗ وَ أَقْدَسَ قُدْسَهٗ وَ أَحْمَدَ حَمْدَهٗ وَ أَنْفَذَ أَمْرَهٗ وَ أَقْدَرَ قُدْرَتَهٗ عَلٰى مَا يَشَاءُ وَ أَنْجَزَ وَعْدَهٗ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يَقُوْلُ الظَّالِمُونَ عُلُوّاً كَبِيراً لَيْسَ لَهٗ شَبِيهٌ وَ لَيْسَ كَمِثْلِهٖ شَيْ‏ءٌ لَهُ الْخَلْقُ وَ الْأَمْرُ تَبارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعالَمِينَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي قَرَّبَ بِهٖ مُحَمَّداً ﷺ حَتّٰى جَاوَزَ سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى فَكَانَ مِنْهُ كَقَابِ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنٰى وَ بِالِاسْمِ الَّذِيْ جَعَلَ النَّارَ عَلٰى إِبْرَاهِيمَ بَرْداً وَ سَلَاماً وَ وَهَبَ لَهٗ مِنْ رَحْمَتِهٖ إِسْحَاقَ وَ بِرَحْمَتِهِ الَّتِي أُوتِيَ بِهَا يَعْقُوبُ بِالْقَمِيْصِ وَ أَلْقاهُ عَلى وَجْهِهٖ فَارْتَدَّ بَصِيراً وَ بِالِاسْمِ الَّذِي يُنْشِئُ السَّحابَ الثِّقالَ وَ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهٖ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي كَشَفَ بِهٖ ضُرَّ أَيُّوبَ وَ اسْتَجَابَ بِهٖ لِيُونُسَ (ع) فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي وَهَبَ لِزَكَرِيَّا يَحْيَى نَبِيّاً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ أَنْعَمَ عَلَى عَبْدِهٖ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ (ع) إِذْ عَلَّمَهُ الْكِتَابَ وَ الْحِكْمَةَ وَ جَعَلَهٗ نَبِيّاً مُبَارَكاً مِنَ الصَّالِحِينَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي دَعَاكَ بِهٖ جَبْرَئِيلُ (ع) فِي الْمُقَرَّبِينَ وَ دَعَاكَ بِهٖ مِيكَائِيلُ وَ إِسْرَافِيلُ (ع) فَاسْتَجَبْتَ لَهُمْ وَ كُنْتَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ قَرِيباً مُجِيباً وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ فِي الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ فِي لِوَاءِ الْحَمْدِ الَّذِي أَعْطَيْتَهٗ نَبِيَّكَ مُحَمَّداً ص وَ وَعَدْتَهُ الْحَوْضَ وَ الشَّفَاعَةَ وَ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ وَ بِاسْمِكَ الَّذِي فِي الْحِجَابِ عِنْدَكَ لَا يُضَامُ حِجَابُ عَرْشِكَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي تُطْوَى بِهِ السَّمَاوَاتُ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكِتَابِ وَ بِاسْمِكَ الَّذِي تَقْبَلُ بِهِ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ وَ تَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَ بِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ أَكْرَمِ الْوُجُوهِ وَ بِمَا تَوَارَتْ بِهِ الْحُجُبُ مِنْ نُورِكَ وَ بِمَا اسْتَقَلَّ بِهِ الْعَرْشُ مِنْ بَهَائِكَ يَا إِلَهَ مُحَمَّدٍ وَ إِبْرَاهِيمَ وَ إِسْمَاعِيلَ وَ إِسْحَاقَ وَ يَعْقُوبَ وَ يُوسُفَ وَ الْأَسْبَاطِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ يَا رَبَّ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ وَ إِسْرَافِيلَ وَ عِزْرَائِيلَ وَ رَبَّ النَّبِيِّينَ وَ الْمُرْسَلِينَ وَ مُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ وَ الْفُرْقَانِ الْعَظِيمِ أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ أَنْزَلْتَهٗ فِي كِتَابٍ مِنْ كُتُبِكَ أَوْ عَلَّمْتَهٗ أَحَداً مِنْ خَلْقِكَ أَوِ اسْتَأْثَرْتَ بِهٖ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ يَا وَهَّابَ الْعَطَايَا يَا فَكَّاكَ الرِّقَابِ مِنَ النَّارِ وَ طَارِدَ الْعُسْرِ مِنَ الْعَسِيرِ كُنْ شَفِيعِي إِلَيْكَ إِذْ كُنْتَ دَلِيلِي عَلَيْكَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي يُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِماتِهٖ وَ يُبْطِلُ الْبَاطِلَ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهٖ وَ الْمَلائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهٖ وَ بِأَسْمَائِكَ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى أَجْنِحَةِ الْكَرُوبِيِّينَ وَ بِأَسْمَائِكَ الَّتِي تُحْيِي بِهَا الْعِظَامَ وَ هِيَ رَمِيمٌ وَ بِاسْمِكَ الَّذِي دَعَاكَ بِهٖ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ (ع) وَ بِأَسْمَائِكَ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى عَصَى مُوسَى وَ بِاسْمِكَ الَّذِي تَكَلَّمَ بِهٖ مُوسَى (ع) عَلٰى سَحَرَةِ مِصْرَ فَأَوْحَيْتَ إِلَيْهِ لا تَخَفْ إِنَّكَ أَنْتَ الْأَعْلٰى وَ بِأَسْمَائِكَ الْمَنْقُوشَاتِ عَلٰى خَاتَمِ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ (ع) الَّتِي مَلَكَ بِهَا الْجِنَّ وَ الْإِنْسَ وَ الشَّيَاطِينَ وَ أَذَلَّ بِهٖ إِبْلِيسَ وَ جُنُودَهٗ وَ بِالْأَسْمَاءِ الَّتِي نَجَا بِهَا إِبْرَاهِيمُ مِنْ نَارِ نُمْرُودَ وَ بِالْأَسْمَاءِ الَّتِي رُفِعَ بِهَا إِدْرِيسُ مَكَاناً عَلِيّاً وَ بِالْأَسْمَاءِ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى جَبْهَةِ إِسْرَافِيلَ (ع) وَ بِالْأَسْمَاءِ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى دَارِ قُدْسِهٖ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ دَعَا اللَّهَ بِهٖ نَبِيٌّ مُرْسَلٌ وَ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ أَوْ عَبْدٌ مُؤْمِنٌ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي شَيْءٍ مِنْ كُتُبِهٖ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ مَخْزُونٌ فِي عِلْمِهٖ وَ بِأَسْمَائِهِ الْمَكْتُوبَاتِ فِي اللَّوْحِ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي خَلَقَ بِهٖ جِبِلَّاتِ الْخَلْقِ كُلِّهِمْ وَ بِاسْمِ اللَّهِ الْأَكْبَرِ الْكَبِيرِ الْأَجَلِّ الْجَلِيلِ الْأَعَزِّ الْعَزِيزِ الْأَعْظَمِ الْعَظِيمِ وَ بِأَسْمَائِهٖ كُلِّهَا الَّتِي إِذَا ذُكِرَ بِهَا ذَلَّتْ فَرَائِصُ مَلَائِكَتِهٖ وَ سَمَائِهٖ وَ أَرْضِهٖ وَ جَنَّتِهٖ وَ نَارِهٖ وَ بِاسْمِهِ الْأَعْظَمِ الَّذِي عَلَّمَهٗ آدَمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ وَ صَلَّى اللَّهُ وَ مَلَائِكَتُهٗ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ آلِهٖ وَ عَلٰى جَمِيعِ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ وَ رُسُلِهٖ اَللّٰهُمَّ فَبِحُرْمَةِ هَذِهِ الْأَسْمَاءِ وَ بِحُرْمَةِ تَفْسِيرِهَا فَإِنَّهٗ لَا يَعْلَمُ تَفْسِيرَهَا غَيْرُكَ أَنْ تَسْتَجِيبَ لِي دُعَائِي وَ ارْحَمْ تَضَرُّعِي وَ أَدْخِلْنِي... فِي عِبادِكَ الصَّالِحِينَ وَ آتِنَا فِي الدُّنْيا حَسَنَةً وَ فِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنا عَذابَ النَّارِ وَ تَوَفَّنا مَعَ الْأَبْرارِ وَ لا تُخْزِنا يَوْمَ الْقِيامَةِ إِنَّكَ لا تُخْلِفُ الْمِيعادَ وَ تَرَى الْمَلائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَ قِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ

 

 

اَللَّهُمَّ إِنِّیْ اَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ إذَا ذُكِرْتَ بِهِ تَزَعْزَعَتْ مِنْهُ السَّمَاوَاتُ وَانْشَقَّتْ مِنْهُ اْلاَرْضُوْنَ وَ تَقَطَّعَتْ مِنْهُ السَّحَابِ وَ تَصَدَّعَتْ مِنْهُ الْجِبَالَ وَ جَرَتْ مِنْهُ الرِّيَاحَ وَانْتَقَصَتْ مِنْهُ الْبِحَارُ وَاضْطَرَبَتْ مِنْهُ الاَمْوَاجُ وَ غَارَتْ مِنْهُ النُّفُوْسُ وَ وَجِلَتْ مِنْهُ الْقُلُوْبُ وَ زَلَّتْ مِنْهُ اْلاَقْدَامُ وَ صُمَّتْ مِنْهُ الآذَانُ وَ شَخَصَتْ مِنْهُ اْلاَبْصَارُ وَ خَشَعَتْ مِنْهُ اْلاَصْوَاتُ وَ خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ وَ قَامَتْ لَهُ اْلاَرْوَاحُ وَ سَجَدَتْ لَهُ الْمَلاَئِكةُ وَ سَجَّتْ لَهُ وَ ارْتَعَدَتْ لَهُ الْفَرَائِصُ وَاهْتُزَّ لَهُ الْعَرْشِ'

Allaahumma innee as-aluka bismikal ladhi idhaa dhukirta bihi taza'za-a't minhussamaawaatu wanshaqqat minhul arz'oona wa taqat't'a't minhussah'aabi wa tas'adda't minhul jibaala wa jarat minhur riyaah'a wantaqas'at minhul bih'aaru waz't'arabat minhul amwaaju wa ghaarat minhun nufoosu wa wajilat minhul quloobu wazallat minhul aqdaamu wa s'ummat minhul aadhaanu wa sakhasat minhul abs'aaru wa khasha-a't minhul as'waatu wakhaz'a-a't lahur riqaabu waqaamat lahul arwaah'u wasajadat lahul malaa-ikatu wasajjat lahu warta-a'dat lahul faraa-is'u wahtuzza lahul a'rshi'

O Allah! I ask You by Your name which when it is recited, the heavens shudder by it and the earths splits by it. And breaks up the clouds by it and mountains disintegrate by it and wind blows by it, and seas diminish, and waves lash by it and the people are destroyed by it. And the hearts are illuminated by it and the feet shake by it and the ears become deaf by it and the eyes stare fixedly by it and the voice humble by it and the necks bow down for Him and the souls remain standing for them and the angles prostrate for Him and praises Him and violent fear seizes the muscles for Him, and the Throne shakes for Him'

وَ دَانَتْ لَهُ الْخَلاَئِقُ وَ بِالاِسْمِ الَّذِیْ وُضِعَ عَلٰی الْجَنَّةِ فَازْلِفَتْ وَ عَلٰی الْجَحِيْمِ فَسُعِّرَتْ وَ عَلٰی النَّارِ فَتَوَقَّدَتْ وَ عَلٰی السَّمَاءِ فَاسْتَقَلَّتْ وَ قَامَتْ بِلاَ عَمَدٍ وَلاَ سَنَدٍ وَ عَلٰی النُّجُوْمِ فَتَزَيَّنَتْ وَ عَلٰی الشَّمْسِ فَاَشْرَقَتْ وَ عَلٰی الْقَمَرِفَاَنَارَ وَ اَضَاءَ وَ عَلٰی اْلاَرْضِ فَاسْتَقَرَّتْ وَ عَلٰی الْجِبَالِ فَأرْسَتْ وَ عَلٰی الرِّيَاحِ فَذَرَتْ وَ عَلٰی السَّحَابِ فَامْطَرَتْ وَ عَلٰی الْمَلاَءِكةِ فَسَبَّحَتْ وَ عَلٰی اْلاِنْسِ وَالْجِنِّ فَأجَابَتْ وَ عَلٰی الطَّيْرِ وَالنَّمْلِ فَتَكلَّمَتْ وَ عَلٰی اللَّيْلِ فَاظْلَمَ وَ عَلٰی النَّهَارِ فَاسْتَنَارَ

wa daanat lahul khaaliqu wa bil ismilladhi wuz'ia' a'laa jannati fazlifat wa a'laa jah'eemi fasu'i'rat wa a'lan naari fatawaqqadat wa a'las samaa-i fastaqallat waqaamat bilaa a'madinw wa laa sanadinw wa a'lan nujoomi fatazayyanat wa a'lash shamsi fa-ashraqat wa a'lal qamari fa-anaara wa az'aa-a wa a'lal arz'i fastaqarrat wa a'lal jibaali farsat wa a'lar riyaah'i fadharat wa a'las sah'aabi fa-amt'arat wa a'lal malaa-ikati fasabbah'at wa a'lal insi wal jinni fa-ajaabat wa a'lat't'airi wannamli fatakallamat wa a'lal laili faz'lama wa a'lan nahaari fastanaara'

and the creatures become lowly for Him. And by the name that was placed on Paradise, then it came forward, and upon Hell fire, then it enflamed up, and upon the fire, then it lighted up. And upon the heavens and it became still and stood up without pillar and without a support and upon the stars, then they became bright and attractive and upon the Sun, then it became brilliant, and upon the moon, then it became illuminated and glowing. And upon the earth and it became steady and upon the mountains then they rose high and upon the breeze then it began to blow. And upon the cloud then it began to rain and upon the Angels then they began to glorify Allah, and upon the men and jinn and they began to reply and upon the birds and ants, then they began to talk, and upon the night, then it became dark, and upon the day then it became bright'

وَ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ فَسَبَّحَ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ اسْتَقَرَّتْ بِهِ اْلاَرْضُوْنَ عَلٰی قَرَارِهَا وَ الْجِبَالُ عَلٰی اَمَاكِنِهَا وَالْبِحَارُ عَلٰی حُدُوْدِهَا وَاْلاَسْجَارُ عَلٰی عُرُوْقِهَا وَالنُّجُوْمُ عَلٰی مَجَارِيْهَا وَالسَّمَاوَاتُ عَلٰی بِنَائِهَا وَ حَمَلَتِ الْمَلاَئِكةُ عَرْشَ الرَّحْمٰنِ بِقُدْرَةِ رَبِّهَا وَ بِاْلاِسْمِ الْقُدُّوْسِ الْقَدِيْمِ الْمُتَقَدِّمِ الْمُخْتَارِ الْجَبَّارِ الْمُتَكبِّرِ الْكبِيْرِ الْمُتَعَظِّمِ الْعَزِيْزِ الْمُهَيْمِنِ الْمَلِكِ الْمُقْتَدِرِ الْقَدِيْرِ الْقَادِرِ الْحَمِيْدِ الْمَجِيْدِ الصَّمَدِ الْمُتَوَحِّدِ الْمُتَفَرِّدِ الْكبِيْرِ الْمُتَعَظِّمِ الْمُتَعَالِ وَ بِاْلاِسْمِ الْمَخْزُوْنِ الْمَكنُوْنِ

wa a'laa kulli shai-in fasabbah'a wa bil ismilladhis taqarrat bihil araz'oona a'laa qaraarihaa wal jibaalu a'laa amaakinihaa wal bih'aaru a'laa h'udoodihaa wal ashjaaru a'laa u'rooqihaa wan nujoomu a'laa majaareehaa wassamaawaatu a'laa binaa-ihaa wa h'amalatil malaa-ikatu a'rshar rah'maani biqudrati rabbihaa wabil ismil quddoosil qadeemil mutaqaddimil mukhtaaril jabbaaril mutakabbiril kabeeril muta-az'z'amil a'zeezil muhaiminil malikil muqtadaril qadeeril qaadiril h'ameedil majeedis' s'amadil mutawah'h'idil mutafarridil kabeeril muta az'z'imil muta-a'a'li wa bil ismil makhzoonil maknooni'

And upon all the things praised. And by the name by which the earths became fixed to their places and the mountains at their places and the seas within their limits and the trees on their roots and the stars in their orbits and the heavens on their foundations and the Angels carried the throne of the Beneficent by the power of their Lord. And by the name that is hallowed and foremost, that existed since eternity, the One Master of His will and the Compeller. The Self-Glorious, the Great, the Self-Honored and the Mighty, the One Who gives protection, the Sovereign, the Self-powerful and the powerful the Praised One, the Most Venerable, the Self-sufficient, the One, the Unique, the Great, the Self-honored, the High. And by the name that is treasured and hidden'

فِيْ عِلْمِهِ الْمُحِيْطِ بِعَرْشِهِ الطَّاهِرِ المُطَهَّرِ الْمُبَارَكِ الْقُدُّوْسِ السَّلاَمِ الْمُؤْمِنِ الْمُهَيْمِنِ الْعَزِيْزِ الْجَبَّارِ الْمُتَكبِّرِ الْخَالِقِ الْبَارِئِ الْمُصَوِّرِ اْلاَوَّلِ اْلآخِرِ الظَّاهِرِ الْبَاطِنِ الْكائِنِ قَبْلَ كلِّ شَیْءٍ وَ الْمُكوِّنِ لِكلِّ شَیْءٍ وَ الْكائِنِ بَعْدَ فَنَاءِ كلِّ شَیْءٍ لَمْ يَزَلْ وَلاَ يَزَالُ وَلاَ يَفْنٰی وَلاَ يَتَغَيَّرُ نُوْرٌ فِيْ نُوْرٍ وَ عَلٰی نَوْرٍ فَوْقَ كلِّ نُوْرٍ وَ نُوْرٌ يُضِيْءُ بِهِ كلِّ نُوْرٍ، وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ سَمّٰی بِهِ نَفْسَهُ وَاسْتَوٰی بِهِ عَلٰی الْعَرْشِ فَاسْتَقَرَّ بِهِ عَلٰی كُرْسِيّهِ وَ خَلَقَ بِهِ مَلاَءِكتَهُ وَ سَمَاوَاتِهِ وَ اَرضَهُ وَ جَنَّتَهُ وَ نَارَهُ'

fee i'lmihil muh'eet'i bi a'rshihit' t'aahiril mubaarakil quddoosis salaamil mu-minil muhaiminil a'zeezil jabbaaril mutakabbiril khaaliqil baari-il mus'awwiril awwalil aakhiriz' z'aahiril baat'inil kaa-ini qabla kulli shai-inw wal mukawwini likulli shai-in wal kaa-ini ba'da fanaa-i kulli shai-il lam yazal wa laa yazaalu wa laa yafnaa wa laa yataghayyaru noorun fee noorinw wa a'laa noorin fauqa kulli noorinw wa noorun yuz'ee-u bihi kulli noor. Wa bil ismilladhee sammaa bihi nafsahu wastawa bihi a'lal a'rshi fastaqarra bihi a'laa kurseeyihi wa khalaqa bihi malaa-ikatahu wa samaawaatihi wa arz'ahu wa jannatahu wa naarahu'

in His knowledge, surrounds the throne, the Purified, the Purifier, the Blessed, the Hallowed, the Safety-giver, the Peace-giver, the Protection-giver, the Mighty, the Compeller, Self-glorious, the Creator, Life-giver, the Fashioner, the First, the Last, the Apparent, the Hidden, the One existing before everything and One Who gives existence to everything and One Who will remain after the annihilation of everything. He does not end and would not end. And He will not be annihilated and will not change. Light in light and upon light, above every light, the light which illuminates all lights. And by the name by which He has named Himself and by which the heaven were raised and the Arsh was steadied upon his throne and created by it the Angels, the heavens, the earth, the Paradise and the Fire'

وَابْتَدَعَ بِهِ خَلْقَهُ وَاحِدًا اَحَدًا فَرْدًا صَمَدًا كبِيْرًا مُتَكبِّرًا عَظِيْمًا مُتَعَظِّمًا عَزِيْزًا مَلِيْكا مُقْتَدِرًا قُدُّوْسًا مُتَقَدِّسًا لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُوْلَدْ وَلَمْ يَكنْ لَهُ كفُواً اَحَدٌ، وَبِالاِسْمِ الَّذِیْ لَمْ يَكتُبْهُ لِاَحَدٍ مِنْ خَلْقِهِ صَدَقَ الصَّادِقُوْنَ وَ كَذَبَ الْكاذِبُوْنَ،وَ بِالاِسْمِ الَّذِيْ هُوَ مَكتُوْبٌ فِيْ رَاحةِ مَلِكِ الْمَوْتِ الَّذِيْ إِذَانَظَرَت وَإِلَيْهِ اْلاَرْوَاحُ تَطَاَيْرَت وَ بِالاِسْمِ الَّذِيْ هُوَ مَكتُوْبٌ عَلٰی سُرَادِقِ عَرْشِهِ مِنْ نُوْرٍ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اللهُ مُحَمَّدٍ رَسُوْلَ اللهِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْمَجْدِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْبَهَاءِ،'

wabtada-a' bihi khalqahu waah'idan ah'adan fardan s'amadan kabeeram mutakabbiran a'z'eeman muta-az'z'iman a'zeezam maleekam muqtadiran quddoosam mutaqaddisal lam yalid wa lam yoolad walam yakullahu kufuwan ah'ad. Wa bil ismilladhee lam yaktub-hu li ah'adim min khalqihi s'adaqas' s'aadiqoona wa kadhabal kaadhiboona wa bil ismilladhee huwa maktoobun fee raah'ati malakil mauti alladhi idhaa naz'arat ilaihil arwaah'u tat'aayarat wa bil ismilladhee huwa maktoobun a'laa suraadiqi a'rshihi min nooril laa ilaaha illallaahu muh'ammadinir rasoolallaahi wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil majd. Wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil bahaa-'.

and initiated creation by it. The One, the Unique, the Single, the Self-Sufficient, the Great, Self-Glorious, the Great, Self-Honored, the Mighty, the Sovereign, the Self-powerful, the Holy, Self-Hallowed. He neither begets nor is He begotten and there is none like Him. And by the name that is not written for anyone of His creations, the truthfuls said the truth and the liars lied. And by the name which is written on the palm of the Angel of death. One that when he looks at it the souls fly off. And by the name that is written on the canopy of His Throne by light. There is no god except Allah. Muhammad is the messenger of Allah, and by the name, which is written on the canopy of splendor. And by the name written on the canopy of the beauty.

وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْعَظَمَةِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْجَلاَلِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْعِزِّ وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْجَمَالِ الْخَالِقِ الْبَاعِثِ النَّصِيْرِ رَبِّ الْمَلآئِكةِ الثَّمَانِيَةِ وَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ وَ بِاْلإسْمِ اْلاَكْبَرِ اْلاَكْبَرِ وَ بِاْلإسْمِ اْلاَعْظَمِ الْمُحِيْطِ بِمَلَكوْتِ السَّمَاوَاتِ وَاْلاَرْضِ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِىْ اَشْرَقَتْ بِهِ الشَّمْسُ وَاَضَاءَ بِهِ الْقَمَرُ وَ سُجِّرَتْ بِهِ الْبِحَارُ وَ نُصِبَتْ بِهِ الْجِبَالُ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ قَامَ بِهِ الْعَرْشُ وَالْكرْسِىُّ وَبِاْلاَسْمَاءِ الْمُقَدَّسَاتِ الْمَخْزُنَاتِ الْمَكنُوْنَاتِ فِيْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَهُ،'

wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil a'z'amah. wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil jalaal wa bil ismil maktoobi fee suraadiqi i'zzi wa bil ismil maktoobi fee jamaalil khaaliqil baa-ithin nas'eeri rabbil malaa-ikatith thamaaniyata wa rabbil a'rshil a'z'eem. wa bil ismil akbaril Akbar. wa bil ismil aa'z'amil muh'eet'i bimalakootis samaawaati wal arz'. Wa bil ismilladhee ashraqat bihish shamsu waz'aa-a bihil qamaru wa sujjirat bihil bih'aaru wa nus'ibat bihil jibaal. Wa bil ismilladhee qaama bihil a'rshu wal kurseeo wa bil asmaail muqaddasaatil makhzoonaatil maknoonati fee i'lmil ghaibi i'ndahu'

And by the name written on the canopy of the greatness, and by the name written on the canopy of grandeur. And by the name written on the canopy of power. And by the name written on the canopy of elegance. The Creator, the (sender) cause, the Helper, the Lord of the eight Angels. And Lord of the great throne. And by the name, greatest of the great, and by the name the most honorable of the honorable ones. By the name encompassing the kingdoms of the heavens and the earth. And by the name by which the Sun shines, and the moon glows, and by which the sea lashes, and by which the mountain are fixed, and by the name by which the Arsh and the chair are established'

وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ كتِبَ عَلٰی وَرَقِ الزَّيْتُوْنِ فَاَلْقِىَ بِهِ فِيْ النَّارِ فَلَمْ يَحْتَرِقَ وَ بِالإِسْمِ الَّذِیْ مَشٰی بِهِ الْخَضَرَ عَلَی الْمَاءِ فَلَمْ يَبْتَلَ قَدَمَاهُ وَ بِالإسْمِ الَّذِىْ تُفْتَحُ بِهِ السَّمَآءِ وَ بِهِ يُفَرِّقُ كلُّ اَمْرٍ حَكيْمٍ، وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ ضَرَبَ بِهِ مُوسٰی بِعَصَاهُ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَكانَ كاطَّوْدِ الْعَظِيْمِ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ كانَ عِيْسَی بْنُ مَرْيَمَ يَحْيِيْ بِهِ الْمَوْتَی وَ يُبْرِئُ بِهِ اْلاَكمَهَ وَالاَبْرَصَ بِإذْنِ اللهِِ وَ بِالاَسْمَاءِ الَّتِىْ يَدْعُوْ بِهَا جَبْرَائِيْلَ و إسْرَافِيْلَ وَ مِيْكائِيْلَ و عِزْرَائِيْلَ و حَمَلَةُ الْعَرْشِ وَالْكرُّوبِيُّوْنَ'

wa bil ismilladhee kutiba a'laa waraqiz zaitooni fa-alqiya bihi fin naari falam yah'tariq. wa bil ismilladhee mashaa bihil khaz'ara a'lal maa-i falam yabtala qadamaah. wa bil ismilladhee tuftah'u bihis samaa-i wa bihi yufarriqu kullu amrin h'akeem. wa bil ismilladhee z''haraba bihi moosaa bi-a's'aahul bah'ra fanfalaqa fakaana kat't'audil a'z'eem. wa bil ismilladhee kaana e'e'sabnu Maryama yuh'yee bihil mauta wa yubree-u bihil akmaha wal abras'a bi-idhnillaahi wa bil asmaa-illatee yad-o'o' bihaa Jabra-eela wa Israafeela wa Meekaa-eela wa I'zraa-eela wa h'amatul a'rshi wal karroobeeyoon'

and by the hallowed, the treasured, the hidden names in the knowledge of the unseen that is with Him. And by the name, which is written on the leaves of olive and thrown by it into the fire, then it did not burn. And by the name by which Khizr walked on the water and his feet did not become wet. And by the name by which the heavens open up and by which separate all the wise affairs. And by the name by which Musa hit his staff on the sea and it split and it was like a towering mountain. And by the name by which Isa Ibne Maryam enlivened the dead and cured the blind and the lepers by the leave of Allah. And by the name through which invocate Jibraeel, Israfeel, Mikaeel, Israel, the carriers of the throne, the proximate angels'

وَ مَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الْمَلاَئِكةِ وَالرُّوْحَانِيُّوْنَ الصَّافُوْنَ الْمُسَبِّحُوْنَ وَ بِاَسْمَائِهِ الَّتِیْ لاَ تُنْسٰی وَ بِوَجْهِهِ الَّذِىْ لاَ يَبْلٰی وَ بِنُوْرِهِ الَّذِىْ لاَ يُطْفٰی وَ بِعِزَّتِهِ الَّتِىْ لاَ تُرَامُ وَ بِقُدْرَتِهِ الَّتِىْ لاَ تُنْسٰی وَ بِوَجْهِهِ الَّذِىْ لاَ يَبْلٰی وَ بِنُوْرِهِ الَّذِیْ لاَ يُطْفٰی وَ بِعِزَّتِهِ الَّتِىْ لاَ تُرَامُ وَ بِقُدْرَتِهِ الَّتِيْ لاَ تُضَامُ وَ بِمُلْكِهِ الَّذِىْ لاَ يَزُوْلُ وَ بِسُلْطَانِهِ الَّذِیْ لاَ يَتَغَيَّرُ وَ بِالْعَرْشِ الَّذِیْ لاَ يَتَحَرَّكُ وَ بِالْكرْسِیِّ الَّذِىْ لاَ يَزُوْلَ وَ بِالْعَيْنِ الَّتِيْ لاَ تَنَامُ وَ بِالْيٰقِظَانِ الَّذِىْ لاَ يَسْهُوْ وَ بِالْحَىِّ الَّذِیْ لاَ يَمُوْتُ'

wa man h'aulahum minal malaaikati war rooh'aaneeyoonas' s'aafoonal musabbeh'oona wa bi asmaa-ihillatee laa tunsaa wa bi waj-hihilladhee laa yablaa wa noorihil ladhee laa yut'faa wa bi i'zzatihillatee laa turaamu wa biqudratihillatee laatuz'aamu wa bimulkihilladhee laa yazoolu wa bisult'aanihil ladhee yataghayyaru wa bil a'rshilladhee laa yatah'arraku wa bil kurseeyillaadhee laa yazoola wa bil a'inillatee laa tanaamu wa bil yaa qaz'ianilladhee laa yas-hu wa bil h'ayyilladhee laa yamootu'

and from the angels that are around them, and the pure spirits, those who glorify. And by the name that does not forget, and by His face that is not aggrieved and by His light that does not extinguish, and by His dignity that does not decline and by His power that does not wane and by His kingdom that does not decline, and by His power that does not change, and by the Throne that does not move and by the chain that does not go away and by the eyes that do not sleep, and by the vigilance that does not make a mistake. And by the Alive One Who does not die'

وَ بِالْقَيُّوْمِ الَّذِىْ لاَ تَاْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَاْلاَرْضُوْنَ بِاَطْرَافِهَا وَالْبِحَارُ بِاَمْوَاجِهَا وَالْحَيْتَانُ فِيْ بِحَارِهَا وَاْلاَشْجَارُ بِاَغْصَانِهَا وَالنُّجُوْمُ بِزِيْنَتِهَا وَالْوُحُوْشُ فِيْ قِفَارِهَا وَالطُّيُّوْرُ فِيْ اَوْكارِهَا وَ النَّحْلُ فِيْ اَحْجَارِهَا وَالنَّمْلُ فِيْ مَسَاكِنِهَا وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ فِيْ اَفْلاَكِهَا وَ كلُّ شَیْءٍ يُسَبِّحُ بِحَمْدِ رَبِّهِ فَسُبْحَانَهُ يُمِيْتُ الْخَلآئِقَ وَلاَ يَمُوْتُ مَا اَبْيَنَ نُوْرَهُ وَ اَكْرَمَ وَجْهَهُ وَ اَجَلَّ ذِكرَهُ وَاقْدَسَ قُدْسَهُ وَ اَحْمَدَ حَمْدَهُ وَ اَنْفَدَ اَمْرَهُ وَ اَقْدَرَ قُدْرَتَهُ عَلٰی مَا يَشَاءُ'

bil qayyoomilladhee laa ta-khudhuhu sinatun wa laa naum. Wa bil ismilladhee tusabbeh'u lahussamaawaatu wal arz'oona bi-at'raafihaa wal bih'aaru bi amwaajihaa wal h'ayataanu fee bih'aarihaa wal ashjaaru bi aghs'aaniha wannujoomu bizeenatiha wal wuh'ooshu fee qifaarihaa wat't'uyooru fee aukaarihaa wannah'lu fee ah'jaarihaa wan namlu fee masaakinihaa washshamsu wal qamaru fee aflaakihaa wa kullu shai-in yusabbih'u bih'amdi rabbihi fasub-h'aanahu YuMEETul khalaa-iqa wa laa yamootu maa abyana noorahu wa Akrama waj-hahu wa ajalla dhikrahu waqdasa qudsahu wa ah'mada h'amdahu wa anfada amrahu wa aqdara qudratahu a'laa maa yashaa-u'

and by the Everlasting, whom tiredness or sleep does not overcome, and by the name by which glorify Him the heavens and the earths by their peripheries and the sea with its waves, and the fishes in their seas and the trees with their branches, and the stars by their embellishments, and the beasts in their dens and the birds in their nests, and the bees in their honeycombs and the ants in their homes, and the sun and the moon in the skies and all the things glorify the praise of their Lord. Then glory be to the One Who gives death to the creatures but does not die (Himself). What has illuminated His Light and honored His face and magnified His remembrance and hallowed His divinity and praised His praise and issued His affair and valued His power upon whatever He liked'

وَانْجَزَ وَعْدَهُ تَعَالٰی عَمَّا يَقُوْلُ الظَّالِمُوْنَ عُلُوًّا كبِيْرًا لَيْسَ لَهُ شَبِيْهٌ وَ لَيْسَ كمِثْلِهِ شَیْءٌ لَهُ الْخُلْقُ وَاْلاَمْرُ وَ تَبَارَكَ اللهُ (اَحْسَنُ الْخَالِقِيْنَ خِ ل) رَبُّ الْعَالَمِيْنَ وَ بِاْلإسْمِ الَّذِىْ قَرَّبَ بِهِ مُحَمَّدٍ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حَتّٰی جَاوَزَ سَدْرَةَ الْمُنْتَهٰی فَكانَ مِنْهُ كَقَابِ قَوْسَيْنِ اَوْ اَدْنٰی، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ جَعَلَ النَّارَ عَلَی إِبْرَاهِيْمَ بَرْدًا وَّ سَلاَمًا وَ وَهَبَ لَهُ مِنْ رَحْمَتِهِ إِسْحَاقَ وَ بِرَحْمَتِهِ الَّذِىْ اَوتِىَ بِهَا يَعْقُوْبُ الْقَمِيْصَ فَاَلْقَاهُ عَلٰی وَجْهِهِ فَارْتَدَّ بَصِيْرًا، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ يُنْشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ'

wanjaza wa'dahu ta-a'a'la a'mmaa yaqooluz' z'aalimoona u'loowan kabeeran laisa lahu shabeehun wa laisa kamithlihi shai-ul lahul khulqu wal amru wa tabaarakallaahu ah'sanul khaaliqeena Rabbul a'a'lameena wa bil ismilladhee qarraba bihi muh'ammadin s'allallaahu a'laihi wa aalihi h'atta jaawaza sadratal muntahaa fakaana minhu kaqaabi qausaini au adnaa. Wa bil ismilladhee ja-a'lan naara a'laa Ibraaheema bardan wa salaaman wa wahaba lahu minr rah'matihi Is-h'aaqa wa bi rah'matihilladhee autiya bihaa ya'qoobul qamees'a fa-alqaahu a'laa waj-hihi far tadda bas'eeraa. Wa bil ismilladhee yunsheus sah'aabath thiqaala'

and fulfilled His promise, the High from what the unjust say. The High and the Great, there is no similarity to Him. There is nothing like Him. For Him is the innate peculiarity and the command. And blessed be Allah (the best of the creators) Lord of the worlds. And by the name by which He made proximate to Himself Muhammad, may Allah bless him and his progeny, till he came near the farthest Lote tree (Sidratul Muntaha). And he became near like two bows or less. And by the name by which He made the fire cool and safety for Ibrahim, and gave from His mercy to Ishaq, and by His mercy that he bestowed from it to Yaqub, that shirt, which when cast on his face his sight was restored. And by the name that formed the heavy clouds'.

وَ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلآئِكةُ مِنْ خَيْفَتِهِ، وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ كُشِفَ بِهِ ضرُّ اَيُّوْبَ وَاسْتَجَابَ بِهِ لِيُوْنُسَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِيْ ظُلُمَاتٍ ثَلاَثٍ وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ وَهَبَ لِزَكرِيَّا يَحْيَی نَبِيًّا عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَاَنْعَمَ عَلٰی عَبْدِهِ عِيسَی بْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إذْ عَلَّمَهُ الْكتَابَ وَالْحِكمَةَ وَ جَعَلَهُ نَبِيًّا مُبَارَكاً مِنَ الصَّالِحِيْنَ وَ بِالإسْمِ الَّذِىْ دَعَاكَ بِهِ جَبْرَائِيْلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِيْ الْمُقَرَّبِيْنَ وَ دَعَاكَ بِهِ مِيْكائِيْلُ وَ إسْرِافِيْلُ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ فَاسْتَجَبْتَ لَهُمْ وَ كنْتَ مِنَ الْمَلاَئِكةِ قَرِيْبًا مُجِيْبًا'

wa yusabbih'ur ra'du bih'amdihi wal malaa-ikatu min khaifatih. wa bil ismilladhee kushifa bihi z'urrun ayyooba wastajaaba bihi li-yoonusa a'laihis salaamu fee z'ulumaatin thalaathinw wa bil ismilladhee wahaba lizakareeyaa yah'yaa nabeeyan A'LAIHIS SALAAMu wa an-a'ma a'laa a'bdihi e'e'sabna maryama a'laihis salaam. Idh a'llamahul kitaab wal h'ikmata wa ja-a'lahu nabeeyan mubaaran minas' s'aalih'een. wa bil ismilladhee da-a'a'ka bihi jibra-eelu A'LAIHIS SALAAMu fil muqarrabeena wa da-a'a'ka bihi meekaa-eelu wa Israafeelu a'laihimus salaam. Fastajabta lauum wa kunta minal malaa-ikati qareebam mujeeban'

And the thunder glorifies His praise, and the Angels from His fear. And by the name by which the discomfort of Ayyub was removed and the prayer of Yunus was answered, peace be upon him in the three darknesses. And by the name by which He gave Yahya, the prophet, peace be upon him to Zakaria. And gave bounty to His servant, Isa the son of Maryam, peace be upon him when He taught him the book and the wisdom and made him a blessed prophet from the righteous. And by the name by which Jibraeel, peace be upon him, called You among the proximate ones and by it Mikaeel and Israfeel, peace be upon them, called You. Then You answered them and they were from the proximate and replying angels'.

وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ فِيْ اللَّوْحِ الْمَحْفُوْظِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ فِيْ الْبَيْتِ الْمَعْمُوْرِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ فِيْ لِوَاءِ الْحَمْدِ الَّذِىْ اَعْطَيْتَهُ نَبِيَّكَ مُحَمَّدًا صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ وَعَدْتَهُ الْحَوْضَ وَالشَّفَاعَةَ وَالْمَقَامَ الْمَحْمُوْدَ وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ تُطْوِيْ بِهِ السَّمٰوَاتِ كَطَىِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ تَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ وَ تَعْفُوْ عَنِ السَّيِّئَاتِ وَ بِوَجْهِك الْكرِيْمِ اَكْرَمِ الْوُجُوْهِ وَ بِمَا تَوَارَتْ بِهِ الْحُجُبُ مِنْ نُوْرِكَ'

wa bismikal maktoobi fil lauh'il mah'fooz'i wa bismikal maktoobi fil baitil ma'moori wa bismikal maktoobi fee liwaa-il h'amdilladhi aa't'aitahu nabeeyaka muh'ammadan S'ALLALLAAHU a'laihi wa aalihi wa wa a'dtahul h'auz'a wash shafaa-a'ta wal maqaamal mah'mooda wa bismikalladhee tut'wi bihis samaawaati kat'ayyis sijilli lilkutubi wa bismikalladhee taqbalut taubata a'n i'baadika wa ta'foo a'nis sayyi-aati wa bi waj-hikal kareemi akramil wujoohi wa bimaa tawaarat bihi h'ujubu min noorika'

And by Your name that is written in the Protected Tablet and by Your name written in the appointed Heluse. And by Your name written on the standard of Praise that You have given to Your prophet Muhammad, may Allah, bless him and his progeny. And promised him the Pool and intercession and the acclaimed station. And by the name by which the heavens will be wrapped up like the scrolls of books. And by the name by which the repentance of Your servants are accepted and sins forgiven. And by Your face, the Kind, are their faces honored. And by which the veils are removed by Your light'

وَ بِمَا اسْتَقَلَّ بِهِ الْعَرْشُ مِنْ بَهَائِكَ يَا إلٰهَ مُحَمَّدٍ وَ إبْرَاهِيْمَ وَ إسْمَاعِيْلَ وَ إسْحَاقَ وَ يَعْقُوْبَ وَ يُوْسُفَ وَاْلاَسْبَاطِ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِمْ يَا رَبَّ جِبْرَائِيْلَ وَ مِيْكَائِيْلَ وَ اِسْرَافِيْلَ وَ عَزْرَائِيْلَ وَ رَبَّ النَّبِيِّيْنَ وَالْمُرْسَلِيْنَ وَ مُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَاْلاِنْجِيْلِ وَالزَّبُوْرِ وَ الْفُرْقَانِ الْعَظِيْمِ اَسْاَلُكَ بِكلِّ اسْمٍ هُوَ لَك سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَك اَوْ اَنْزَلْتَهُ فِيْ كِتَابٍ مِنْ كِتَبِكَ اَوْ عَلَّمْتَهُ اَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ اَوِاسْتَاثَرْتَ بِهِ فِيْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَك يَا وَهَّابَ الْعَطَايَا يَا فَكَاكَ الرِّقَابِ مِنَ النَّارِ وَ طَارِدَ الْعُسْرِ مِنَ الْعَسِيْرِ'

wa bimas taqalla bihil a'rshu min bahaa-ika yaa ilaaha muh'ammadinw wa Ibraaheema wa ismaae'e'la wa is-h'aaqa wa ya'qooba wa yoosufa wal asbaat'i s'allalaahu a'laihim yaa rabba jibra-eela wa meekaa-eela wa israafeela wa i'zraa-eela wa rabban nabeeyeena wal mursaleena wa munzilat tauraati wal injeeli waz zaboori wal furqaanil a'z'eemi as-aluka bikullisma huwa laka sammayta bihi nafsaka au anzaltahu fee kitaabim min katabika au a'llamtahu ah'adam min khalqika awis ta-tharta bihi fee i'lmil ghaibi i'ndaka yaa wahhaabal a't'aayaa yaa fakaaka riqaabi minan naari wat'aaridal u'sri'

And by which He established the Throne by His elegance. O God of Muhammad and Ibrahim and Ismail and Ishaq and Yaqub and Yusuf and the tribes (of Israel), May Allah bless them, O Lord of Jibraeel, and Mikaeel and Israfeel and Israel. And Lord of the prophets and the messengers and the revealer of the Taurat and Injeel and Zabur and the Great Criterion. I ask You by all the names that are for You by which You are addressed or those revealed in the book from Your books or You taught them to someone from Your Creatures, or effected by it in the knowledge of the unseen with You. O bestower of the bestowers! O One Who frees the necks from the (Hell) Fire. And One Who takes to ease from difficulty'

كُنْ شَفِيْعِ اِلَيْكَ إذْ كنْتَ دَلِيْلِىْ عَلَيْكَ، وَ بِالإْسْمِ الَّذِىْ يَحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَ يُبْطِلُ الْباَطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُوْنَ وَ بِاْلإسْمِ الَّذِىْ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلاَئِكَةُ مِنْ خِيْفَتِهِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ عَلٰی اَجْنِحَةِ الْكرُّوْبِيِّيْنَ وَ بِاَسْمَائِكَ الَّتِیْ تُحْيِیْ بِهَا الْعِظَامَ وَهِىَ رَمِيْمٌ وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ دَعَاك بِهِ عِيْسَی بْنَ مَرْيَمَ وَ بِاِسْمَائِك الْمَكْتُوْبَاتِ عَلیٰ عَصٰی مُوْسٰی، وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ تَكَلَّمَ بِهِ مُوْسٰی عَلَيْهِ السَّلاَمُ عَلٰی سَحَرَةِ مِصْرَ فَاَوْحَيْتَ إليْهِ لاَ تَخَفْ إنَّك اَنْتَ اْلاَعْلٰی'

minal a'seeri kun shafeee'i' ilaika idh kunta daleeli a'laik. wa bil ismilladhee yah'iqqul h'aqqa bikalimaatihi wa yubt'ilul baat'ila wa lau karihal mujrimoon. wa bil ismilladhee yusabbih'ur ra'du bih'amdilladhi wal malaa-ikatu min khaifatihi wa bismikal maktoobi a'laa ajnih'atal karraubeeyeena wa bi asmaa-ikallatee tuh'yee bihal i'z'aama wa hiya rameemun wa bismikalladhee daa'a'ka bihi e'e'sabna maryama wa bi asmaa-ikal maktoobaati a'laa a's'aa moosaa. Wa bismikalladhee takallama bihi moosaa a'laihis salaamu a'laa sah'arati mis'ra fa au h'aita ilaihi laa takhaf innaka antal a'laa'

Be my intercessor towards You when You are my proof upon You. And by the name by which the truth of His words is proved and falsehood falsified. Even though the sinners despise. And by the name by which the thunder glorifies His praise, and the angels by His fear. And by Your name that is written on the wings of the proximate angels and by Your name by which decayed bones are enlivened. And by the name by which Isa bin Maryam prayed and by Your names written on the staff of Musa. And by Your name by which Musa, peace be upon him, spoke upon the magic of Egypt. Then You revealed to him, do not fear, indeed you are on the High position'

وَ بِاَسْمَائِكَ الْمَنْقُوْشَاتِ عَلَی خَاتَمِ سُلَيْمَانَ ابْنِ دَاؤُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ الَّتِیْ مَلَك بِهَا الْجِنَّ وَاْلاِنْسَ وَالشَّيَاطِيْنَ وَ اَذَلَّ بِهَا إبْلِيْسَ وَ جُنُوْدَهُ وَ بِالاَسْمَاءِ الَّتِیْ نَجَا بِهَا إبْرَاهِيْمِ عَلَيْهِ السَّلاَمُ مِنْ نَارِ نَمْرُوْدَ، وَ بِاْلاَسْمَاءِ الَّتِیْ رُفِعَ بِهَا اِدْرِيْسُ مَكَانًا عَلِيًّا وَ بِاْلاَسْمَاءِ الْمَكتُوْبَاتِ عَلَی جَبْهَةِ إسْرَافِيْلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَ بِالاَسْمَاءِ الْمَكتُوْبَاتِ عَلَی دَارِ قُدْسِهِ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ دَعَا اللهُ بِهِ نَبِیُّ مُرْسَلٌ اَوْ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ اَوْ عَبْدٌ مُؤْمِنٌ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فِيْ شَیْءٍ مِنْ كُتُبِهِ'

wa bi asmaa-ikal manqooshaati a'laa khaatami sulaimaanabni daawooda a'laihis salaamul latee malaka bihil jinna wal insa washshayaat'eena wa adhala biha ibleesa wa junoodahu wa bil asmaa illaatee najaabihaa ibraaheema a'laihis salaamu min naari namrood. Wa bil asmaa-il latee rufia' bihaa idreesu makaanan a'leeyanw wa bil asmaa-il maktoobaati a'laa jab-hati israafeela a'laihis salaamu wa bil asmaa-il maktoobaati a'laa daari qudsihi wa bi kullismin huwallaahu a'zza wajalla daa'llaahu bihi nabeeyu mursalun au malakum muqarrabun au a'bdum mu-minunw wa bi kullismin huwallaahu a'zza wajalla fee shai-im min kutubihi'

And by Your names engraved on the ring of Sulaiman Ibne Dawood by which he controlled the Jinns and men and satans and degraded Iblis by it and his army. And by the names by which Ibrahim, peace be upon him, was saved from the fire of Nimrod. And by the names by which the station of Idris was raised high. And by the names written on the forehead of Israfeel peace be upon him. And by the names written on the holy house and by all the names that Allah, the Mighty and the Sublime called the Messenger Prophets or proximate angels or believer servant and by all the names of Allah, He is the Mighty, the Sublime from any of His books'

وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ مَخْزُوْنٌ فِیْ عِلْمِهِ وَ بِاَسْمَائِهِ الْمَكتُوْبَاتِ فِی اللَّوْحِ الْمَحْفُوْظِ، وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ خَلَقَ بِهِ جِبِلاَّتِ الْخُلْقِ كلِّهِمْ وَ بِاسْمِ اللهِ اْلاَكْبَرِ الْكَبِيْرِ اْلاَجَلِّ الْجَلِيْلِ الاَعَزِّ الْعَزِيْزِ اْلاَعْظَمِ الْعَظِيْمِ وَ بِاَسْمَائِهِ كلِّهَا الَّتِیْ إذَا ذُكِرَ بِهَا ذَلَّتْ فَرَائِصُ مَلاَئِكتِهِ وَ سَمَائِهِ وَ اَرْضِهِ وَ جَنَّتِهِ وَ نَارِهِ وَ بِاسْمِهِ اْلاَعْظَمِ الَّذِیْ عَلَّمَهُ آدَمَ فِيْ جَنَّاتِ عَدْنٍ وَ صَلَّی اللهُ وَ مَلآئِكتُهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ عَلٰی جَمِيْعِ اَنْبِيَاءِ اللهِ وَ رُسُلِهِ اَللَّهُمَّ فَبِحُرْمَةِ هٰذِهِ اْلاَسْمَاءِ وَ بِحُرْمَةِ تَفْسِيْرِهَا'

wa bi kullismin huwa makhzoonun fee i'lmihi wa bi asmaa-ihil maktoobaati fil lauh'il mah'fooz'. Wa bil ismilladhee khalaqa bihi jibillaatil khulqi kullihim wa bismillaahil akbaril kabeeril ajallil jaleelil aa'zzil a'zeezil aa'z'amil a'z'eemi wa bi asmaa-ihi kullihallatee idhaa dhukira bihaa dhallat faraa-iz'u malaa-ikatihi wa samaa-ihi wa arz'ihi wa jannatihi wa naarihi wa bismihil aa'zamilladhee a'llamahu aadama fee jannaati a'dninw wa s'allallaahu wa malaa-ikatuhu a'laa muh'ammadin wa aalihi wa a'laa jameei' ambiyaa illaahi wa rusulih. Allaahumma fabih'urmati haadhihil asmaa-i wa bi h'urmati tafseerihaa'

And all the names that are treasured in His knowledge and the names written on the protected Tablet, and by the name by which He created the natures, all of them. And by the name of Allah the greatest of the great, the most glorified of the glorious the most powerful of the powerful ones, the mightiest of the mighty and the names all of which when they are mentioned, the shoulders of the Angels begin to tremble and His skies and His earth and His Paradise and His Fire and by His great name which He taught to Adam in the Garden of Adn (Perpetuity) and Allah blesses and His Angels, Muhammad and his progeny. And upon all the prophets of Allah and His messengers. O Allah, then by the sanctity of these names, and by the sanctity of their interpretation'

فَإنَّهُ لاَ يَعْلَمُ تَفْسِيْرَهَا غَيْرك اَنْ تَسْتَجِيْبَ دُعَائِىْ وَارْحَمْ تَضَرُّعِىْ وَ اَدْخِلْنِي فِيْ عِبَادِكَ الصَّالِحِيْنَ وَ آتِنَا فِيْ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَ فِيْ اْلآخِرَةِ حَسَنَةً وَّ مَا بَيْنَهُمَا مَغْفِرَةً وَ رَحْمَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ وَ تَوَفَّنَا مَعَ اْلاَبْرَارِ وَلاَ تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ اِنَّك لاَ تُخْلِفُ الْمِيْعَادَ وَ تَرَی الْمَلاَئِكَةَ حَافَّيْنَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُوْنَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ قُضِىَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَ قِيْلَ الْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ.

fa-innahu laa ya'lamu tafseerahaa ghairaka antastajeeba dua'a'-ee warh'am taz'urrue'e' wa adkhilnee fee i'baadikas' s'aalih'eena wa aatinaa fiddunyaa h'asanatunw wafil aakhirati h'asanah. Wa maa bainahumaa maghfiratanw wa rah'matanw waqena a'dhaaban naari wa tawaffana ma-a'l abraar. Wa laa tukhzinaa yaumal qiyaamati innaka laa tukhliful meea'a'd. wa taral malaa-ikata h'aaafeena min h'aulil a'rshi yusabbih'oona bih'amdi rabbihim wa quz'iya bainahum bil h'aqqi wa qeelal h'amdu lillaahi rabbil a'a'lameen.

Then no one knows their interpretation other than You. That You accept my supplication and have mercy on my pleading and include me among Your righteous servants. And bestow us good in the world and good in the Hereafter and what is between them and send forgiveness and mercy and save us from the chastisement of the Fire. And give us death with the good ones and do not punish us on the Day of Judgment. Indeed You are not a breaker of promises. And You see that the angels are surrounding the throne and glorying the praise of their Lord. And judgment will be dispensed among them by truth. And it was said the Praise be to Allah, the Lord of the worlds.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِي اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي إِذَا ذُكِرْتَ بِهٖ تَزَعْزَعَتْ مِنْهُ السَّمَاوَاتُ وَ انْشَقَّتْ مِنْهُ الْأَرَضُونَ وَ تَقَطَّعَتْ مِنْهُ السَّحَابُ وَ تَصَدَّعَتْ مِنْهُ الْقُلُوبُ وَ تَزَلْزَلَتْ مِنْهُ الْجِبَالُ وَ جَرَتْ مِنْهُ الرِّيَاحُ وَ انْتَقَصَتْ مِنْهُ الْبِحَارُ وَ اضْطَرَبَتْ مِنْهُ الْأَمْوَاجُ وَ غَارَتْ مِنْهُ النُّفُوسُ وَ وَجِلَتْ مِنْهُ الْقُلُوبُ وَ زَلَّتْ مِنْهُ الْأَقْدَامُ وَ صَمَّتْ مِنْهُ الْآذَانُ وَ شَخَصَتْ مِنْهُ الْأَبْصَارُ وَ خَشَعَتْ مِنْهُ الْأَصْوَاتُ وَ خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ وَ قَامَتْ لَهُ الْأَرْوَاحُ وَ سَجَدَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ وَ سَبَّحَتْ لَهٗ وَ ارْتَعَدَتْ لَهُ الْفَرَائِضُ وَ اهْتَزَّ لَهُ الْعَرْشُ وَ دَانَتْ لَهُ الْخَلَائِقُ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي وُضِعَ عَلَى الْجَنَّةِ فَأُزْلِفَتْ وَ عَلَى الْجَحِيمِ فَسُعِّرَتْ وَ عَلَى النَّارِ فَتَوَقَّدَتْ وَ عَلَى السَّمَاءِ فَاسْتَقَلَّتْ وَ قَامَتْ بِلَا عَمَدٍ وَ لَا سَنَدٍ وَ عَلَى النُّجُومِ فَتَزَيَّنَتْ وَ عَلَى الشَّمْسِ فَأَشْرَقَتْ وَ عَلَى الْقَمَرِ فَأَنَارَ وَ أَضَاءَ وَ عَلَى الْأَرْضِ فَاسْتَقَرَّتْ وَ عَلَى الْجِبَالِ فَأَرْسَتْ وَ عَلَى الرِّيَاحِ فَذَرَّتْ وَ عَلَى السَّحَابِ فَأَمْطَرَتْ وَ عَلَى الْمَلَائِكَةِ فَسَبَّحَتْ وَ عَلَى الْإِنْسِ وَ الْجِنِّ فَأَجَابَتْ وَ عَلَى الطَّيْرِ وَ النَّمْلِ فَتَكَلَّمَتْ وَ عَلَى اللَّيْلِ فَأَظْلَمَ وَ عَلَى النَّهَارِ فَاسْتَنَارَ وَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ فَسَبَّحَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي اسْتَقَرَّتِ بِهِ الْأَرَضُونَ عَلٰى قَرَارِهَا وَ الْجِبَالُ عَلٰى أَمَاكِنِهَا [مَنَاكِبِهَا] وَ الْبِحَارُ عَلٰى حُدُودِهَا وَ الْأَشْجَارُ عَلٰى عُرُوقِهَا وَ النُّجُومُ عَلٰى مَجَارِيهَا وَ السَّمَاوَاتُ عَلٰى بِنَائِهَا وَ حَمَلَتِ الْمَلَائِكَةُ عَرْشَ الرَّحْمَنِ بِقُدْرَةِ رَبِّهَا وَ بِالِاسْمِ الْقُدُّوسِ الْقَدِيمِ الْمُتَقَدِّمِ الْمُخْتَارِ الْجَبَّارِ الْمُتَكَبِّرِ الْكَبِيرِ الْمُتَعَظِّمِ الْعَزِيزِ الْمُهَيْمِنِ الْمَلِكِ الْمُقْتَدِرِ الْحَمِيدِ الْمَجِيدِ الصَّمَدِ الْمُتَوَحِّدِ الْمُتَفَرِّدِ الْكَبِيرِ الْمُتَعَالِ وَ بِالِاسْمِ الْمَخْزُونِ الْمَكْنُونِ فِي عِلْمِهِ الْمُحِيطِ بِعَرْشِهِ الطَّاهِرِ الْمُطَهَّرِ الْمُبَارَكِ الْقُدُّوسِ السَّلَامِ الْمُؤْمِنِ الْمُهَيْمِنِ الْعَزِيزِ الْجَبَّارِ الْمُتَكَبِّرِ الْخَالِقِ الْبَارِئِ الْمُصَوِّرِ الْأَوَّلِ وَ الْآخِرِ وَ الظَّاهِرِ وَ الْبَاطِنِ وَ الْكَائِنِ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ وَ الْمُكَوِّنِ لِكُلِّ شَيْءٍ وَ الْكَائِنِ بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيْءٍ لَمْ يَزَلْ وَ لَا يَزَالُ وَ لَا يَفْنَى وَ لَا يَتَغَيَّرُ نُورٌ فِي نُورٍ وَ نُورٌ عَلٰى نُورٍ وَ نُورٌ فَوْقَ كُلِّ نُورٍ وَ نُورٌ يُضِي‏ءُ بِهٖ كُلُّ نُورٍ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي سَمَّى بِهٖ نَفْسَهٗ وَ اسْتَوَى بِهٖ عَلٰى عَرْشِهٖ فَاسْتَقَرَّ بِهٖ عَلٰى كُرْسِيِّهٖ وَ خَلَقَ بِهٖ مَلَائِكَتَهٗ وَ سَمَاوَاتِهٖ وَ أَرْضَهٗ وَ جَنَّتَهٗ وَ نَارَهٗ وَ ابْتَدَعَ بِهٖ خَلْقَهٗ وَاحِداً أَحَداً فَرْداً صَمَداً كَبِيراً مُتَكَبِّراً عَظِيماً مُتَعَظِّماً عَزِيزاً مَلِيكاً مُقْتَدِراً قُدُّوساً مُتَقَدِّساً لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَهٗ كُفُواً أَحَدٌ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي لَمْ يَكْتُبْهُ لِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِهٖ صَدَقَ الصَّادِقُونَ وَ كَذَبَ الْكَاذِبُونَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي هُوَ مَكْتُوبٌ فِي رَاحَةِ مَلَكِ الْمَوْتِ الَّذِي إِذَا نَظَرَتْ إِلَيْهِ الْأَرْوَاحُ تَطَايَرَتْ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي هُوَ مَكْتُوبٌ عَلٰى سُرَادِقِ عَرْشِهٖ مِنْ نُورِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْمَجْدِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْبَهَاءِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْعَظَمَةِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْجَلَالِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْعِزِّ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْخَالِقِ النَّصِيرِ رَبِّ الْمَلَائِكَةِ الثَّمَانِيَةِ وَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ وَ بِالِاسْمِ الْأَكْبَرِ الْأَكْبَرِ الْأَكْبَرِ وَ بِالِاسْمِ الْأَعْظَمِ الْأَعْظَمِ الْمُحِيطِ بِمَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي أَشْرَقَتْ بِهِ الشَّمْسُ وَ أَضَاءَ بِهِ الْقَمَرُ وَ سُجِّرَتْ بِهِ الْبِحَارُ وَ نُصِبَتْ بِهِ الْجِبَالُ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي قَامَ بِهِ الْعَرْشُ وَ الْكُرْسِيُّ وَ بِالْأَسْمَاءِ الْمُقَدَّسَاتِ الْمَكْنُونَاتِ الْمَخْزُونَاتِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَهٗ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي كُتِبَ عَلٰى وَرَقِ الزَّيْتُونِ فَأُلْقِيَ فِي النَّارِ فَلَمْ يَحْتَرِقْ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي مَشَى بِهِ الْخَضِرُ ع عَلَى الْمَاءِ فَلَمْ يَبْتَلَّ قَدَمَاهُ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي تُفَتَّحُ بِهٖ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَ بِهٖ يَفْرُقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي ضَرَبَ مُوسَى بِعَصَاهُ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَكانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي كَانَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يُحْيِي بِهِ الْمَوْتَى وَ يُبْرِئُ بِهِ الْأَكْمَهَ وَ الْأَبْرَصَ بِإِذْنِ اللَّهِ وَ بِالْأَسْمَاءِ الَّتِي يَدْعُو بِهَا جَبْرَئِيلُ وَ مِيكَائِيلُ وَ إِسْرَافِيلُ وَ عِزْرَائِيلُ وَ حَمَلَةُ الْعَرْشِ وَ الْكَرُوبِيُّونَ وَ مَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الْمَلَائِكَةِ وَ الرُّوحَانِيُّونَ الصَّافُّونَ الْمُسَبِّحُونَ وَ بِأَسْمَائِهِ الَّتِي لَا تُنْسَى وَ بِوَجْهِهِ الَّذِي لَا يَبْلَى وَ بِنُورِهِ الَّذِي لَا يُطْفَى وَ بِعِزَّتِهِ الَّتِي لَا تُرَامُ وَ بِقُدْرَتِهِ الَّتِي لَا تُضَامُ وَ بِمُلْكِهِ الَّذِي لَا يَزُولُ وَ بِسُلْطَانِهِ الَّذِي لَا يَتَغَيَّرُ وَ الْعَرْشِ الَّذِي لَا يَتَحَرَّكُ وَ الْكُرْسِيِّ الَّذِي لَا يَزُولُ وَ بِالْعَيْنِ الَّتِي لَا تَنَامُ وَ بِالْيَقْظَانِ الَّذِي لَا يَسْهُو وَ بِالْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَ بِالْقَيُّومِ الَّذِي لا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لا نَوْمٌ وَ بِالَّذِي تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرَضُونَ بِأَطْرَافِهَا وَ الْبِحَارُ بِأَمْوَاجِهَا وَ الْحِيتَانُ فِي بِحَارِهَا وَ الْأَشْجَارُ بِأَغْصَانِهَا وَ النُّجُومُ بِزِينَتِهَا وَ الْوُحُوشُ فِي قِفَارِهَا وَ الطَّيْرُ فِي أَوْكَارِهَا وَ النَّحْلُ فِي أَجْحَارِهَا وَ النَّمْلُ فِي مَسَاكِنِهَا وَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ فِي أَفْلَاكِهَا وَ كُلُّ شَيْءٍ يُسَبِّحُ بِحَمْدِ رَبِّهٖ فَسُبْحَانَهٗ يُمِيتُ الْخَلَائِقَ وَ لَا يَمُوتُ مَا أَبْيَنَ نُورَهٗ وَ أَكْرَمَ وَجْهَهٗ وَ أَجَلَّ ذِكْرَهٗ وَ أَقْدَسَ قُدْسَهٗ وَ أَحْمَدَ حَمْدَهٗ وَ أَنْفَذَ أَمْرَهٗ وَ أَقْدَرَ قُدْرَتَهٗ عَلٰى مَا يَشَاءُ وَ أَنْجَزَ وَعْدَهٗ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يَقُوْلُ الظَّالِمُونَ عُلُوّاً كَبِيراً لَيْسَ لَهٗ شَبِيهٌ وَ لَيْسَ كَمِثْلِهٖ شَيْ‏ءٌ لَهُ الْخَلْقُ وَ الْأَمْرُ تَبارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعالَمِينَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي قَرَّبَ بِهٖ مُحَمَّداً ﷺ حَتّٰى جَاوَزَ سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى فَكَانَ مِنْهُ كَقَابِ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنٰى وَ بِالِاسْمِ الَّذِيْ جَعَلَ النَّارَ عَلٰى إِبْرَاهِيمَ بَرْداً وَ سَلَاماً وَ وَهَبَ لَهٗ مِنْ رَحْمَتِهٖ إِسْحَاقَ وَ بِرَحْمَتِهِ الَّتِي أُوتِيَ بِهَا يَعْقُوبُ بِالْقَمِيْصِ وَ أَلْقاهُ عَلى وَجْهِهٖ فَارْتَدَّ بَصِيراً وَ بِالِاسْمِ الَّذِي يُنْشِئُ السَّحابَ الثِّقالَ وَ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهٖ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي كَشَفَ بِهٖ ضُرَّ أَيُّوبَ وَ اسْتَجَابَ بِهٖ لِيُونُسَ (ع) فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي وَهَبَ لِزَكَرِيَّا يَحْيَى نَبِيّاً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ أَنْعَمَ عَلَى عَبْدِهٖ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ (ع) إِذْ عَلَّمَهُ الْكِتَابَ وَ الْحِكْمَةَ وَ جَعَلَهٗ نَبِيّاً مُبَارَكاً مِنَ الصَّالِحِينَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي دَعَاكَ بِهٖ جَبْرَئِيلُ (ع) فِي الْمُقَرَّبِينَ وَ دَعَاكَ بِهٖ مِيكَائِيلُ وَ إِسْرَافِيلُ (ع) فَاسْتَجَبْتَ لَهُمْ وَ كُنْتَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ قَرِيباً مُجِيباً وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ فِي الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ فِي لِوَاءِ الْحَمْدِ الَّذِي أَعْطَيْتَهٗ نَبِيَّكَ مُحَمَّداً ص وَ وَعَدْتَهُ الْحَوْضَ وَ الشَّفَاعَةَ وَ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ وَ بِاسْمِكَ الَّذِي فِي الْحِجَابِ عِنْدَكَ لَا يُضَامُ حِجَابُ عَرْشِكَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي تُطْوَى بِهِ السَّمَاوَاتُ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكِتَابِ وَ بِاسْمِكَ الَّذِي تَقْبَلُ بِهِ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ وَ تَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَ بِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ أَكْرَمِ الْوُجُوهِ وَ بِمَا تَوَارَتْ بِهِ الْحُجُبُ مِنْ نُورِكَ وَ بِمَا اسْتَقَلَّ بِهِ الْعَرْشُ مِنْ بَهَائِكَ يَا إِلَهَ مُحَمَّدٍ وَ إِبْرَاهِيمَ وَ إِسْمَاعِيلَ وَ إِسْحَاقَ وَ يَعْقُوبَ وَ يُوسُفَ وَ الْأَسْبَاطِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ يَا رَبَّ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ وَ إِسْرَافِيلَ وَ عِزْرَائِيلَ وَ رَبَّ النَّبِيِّينَ وَ الْمُرْسَلِينَ وَ مُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ وَ الْفُرْقَانِ الْعَظِيمِ أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ أَنْزَلْتَهٗ فِي كِتَابٍ مِنْ كُتُبِكَ أَوْ عَلَّمْتَهٗ أَحَداً مِنْ خَلْقِكَ أَوِ اسْتَأْثَرْتَ بِهٖ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ يَا وَهَّابَ الْعَطَايَا يَا فَكَّاكَ الرِّقَابِ مِنَ النَّارِ وَ طَارِدَ الْعُسْرِ مِنَ الْعَسِيرِ كُنْ شَفِيعِي إِلَيْكَ إِذْ كُنْتَ دَلِيلِي عَلَيْكَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي يُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِماتِهٖ وَ يُبْطِلُ الْبَاطِلَ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهٖ وَ الْمَلائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهٖ وَ بِأَسْمَائِكَ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى أَجْنِحَةِ الْكَرُوبِيِّينَ وَ بِأَسْمَائِكَ الَّتِي تُحْيِي بِهَا الْعِظَامَ وَ هِيَ رَمِيمٌ وَ بِاسْمِكَ الَّذِي دَعَاكَ بِهٖ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ (ع) وَ بِأَسْمَائِكَ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى عَصَى مُوسَى وَ بِاسْمِكَ الَّذِي تَكَلَّمَ بِهٖ مُوسَى (ع) عَلٰى سَحَرَةِ مِصْرَ فَأَوْحَيْتَ إِلَيْهِ لا تَخَفْ إِنَّكَ أَنْتَ الْأَعْلٰى وَ بِأَسْمَائِكَ الْمَنْقُوشَاتِ عَلٰى خَاتَمِ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ (ع) الَّتِي مَلَكَ بِهَا الْجِنَّ وَ الْإِنْسَ وَ الشَّيَاطِينَ وَ أَذَلَّ بِهٖ إِبْلِيسَ وَ جُنُودَهٗ وَ بِالْأَسْمَاءِ الَّتِي نَجَا بِهَا إِبْرَاهِيمُ مِنْ نَارِ نُمْرُودَ وَ بِالْأَسْمَاءِ الَّتِي رُفِعَ بِهَا إِدْرِيسُ مَكَاناً عَلِيّاً وَ بِالْأَسْمَاءِ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى جَبْهَةِ إِسْرَافِيلَ (ع) وَ بِالْأَسْمَاءِ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى دَارِ قُدْسِهٖ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ دَعَا اللَّهَ بِهٖ نَبِيٌّ مُرْسَلٌ وَ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ أَوْ عَبْدٌ مُؤْمِنٌ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي شَيْءٍ مِنْ كُتُبِهٖ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ مَخْزُونٌ فِي عِلْمِهٖ وَ بِأَسْمَائِهِ الْمَكْتُوبَاتِ فِي اللَّوْحِ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي خَلَقَ بِهٖ جِبِلَّاتِ الْخَلْقِ كُلِّهِمْ وَ بِاسْمِ اللَّهِ الْأَكْبَرِ الْكَبِيرِ الْأَجَلِّ الْجَلِيلِ الْأَعَزِّ الْعَزِيزِ الْأَعْظَمِ الْعَظِيمِ وَ بِأَسْمَائِهٖ كُلِّهَا الَّتِي إِذَا ذُكِرَ بِهَا ذَلَّتْ فَرَائِصُ مَلَائِكَتِهٖ وَ سَمَائِهٖ وَ أَرْضِهٖ وَ جَنَّتِهٖ وَ نَارِهٖ وَ بِاسْمِهِ الْأَعْظَمِ الَّذِي عَلَّمَهٗ آدَمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ وَ صَلَّى اللَّهُ وَ مَلَائِكَتُهٗ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ آلِهٖ وَ عَلٰى جَمِيعِ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ وَ رُسُلِهٖ اَللّٰهُمَّ فَبِحُرْمَةِ هَذِهِ الْأَسْمَاءِ وَ بِحُرْمَةِ تَفْسِيرِهَا فَإِنَّهٗ لَا يَعْلَمُ تَفْسِيرَهَا غَيْرُكَ أَنْ تَسْتَجِيبَ لِي دُعَائِي وَ ارْحَمْ تَضَرُّعِي وَ أَدْخِلْنِي... فِي عِبادِكَ الصَّالِحِينَ وَ آتِنَا فِي الدُّنْيا حَسَنَةً وَ فِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنا عَذابَ النَّارِ وَ تَوَفَّنا مَعَ الْأَبْرارِ وَ لا تُخْزِنا يَوْمَ الْقِيامَةِ إِنَّكَ لا تُخْلِفُ الْمِيعادَ وَ تَرَى الْمَلائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَ قِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ

 

 

اَللَّهُمَّ إِنِّیْ اَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ إذَا ذُكِرْتَ بِهِ تَزَعْزَعَتْ مِنْهُ السَّمَاوَاتُ وَانْشَقَّتْ مِنْهُ اْلاَرْضُوْنَ وَ تَقَطَّعَتْ مِنْهُ السَّحَابِ وَ تَصَدَّعَتْ مِنْهُ الْجِبَالَ وَ جَرَتْ مِنْهُ الرِّيَاحَ وَانْتَقَصَتْ مِنْهُ الْبِحَارُ وَاضْطَرَبَتْ مِنْهُ الاَمْوَاجُ وَ غَارَتْ مِنْهُ النُّفُوْسُ وَ وَجِلَتْ مِنْهُ الْقُلُوْبُ وَ زَلَّتْ مِنْهُ اْلاَقْدَامُ وَ صُمَّتْ مِنْهُ الآذَانُ وَ شَخَصَتْ مِنْهُ اْلاَبْصَارُ وَ خَشَعَتْ مِنْهُ اْلاَصْوَاتُ وَ خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ وَ قَامَتْ لَهُ اْلاَرْوَاحُ وَ سَجَدَتْ لَهُ الْمَلاَئِكةُ وَ سَجَّتْ لَهُ وَ ارْتَعَدَتْ لَهُ الْفَرَائِصُ وَاهْتُزَّ لَهُ الْعَرْشِ'

Allaahumma innee as-aluka bismikal ladhi idhaa dhukirta bihi taza'za-a't minhussamaawaatu wanshaqqat minhul arz'oona wa taqat't'a't minhussah'aabi wa tas'adda't minhul jibaala wa jarat minhur riyaah'a wantaqas'at minhul bih'aaru waz't'arabat minhul amwaaju wa ghaarat minhun nufoosu wa wajilat minhul quloobu wazallat minhul aqdaamu wa s'ummat minhul aadhaanu wa sakhasat minhul abs'aaru wa khasha-a't minhul as'waatu wakhaz'a-a't lahur riqaabu waqaamat lahul arwaah'u wasajadat lahul malaa-ikatu wasajjat lahu warta-a'dat lahul faraa-is'u wahtuzza lahul a'rshi'

O Allah! I ask You by Your name which when it is recited, the heavens shudder by it and the earths splits by it. And breaks up the clouds by it and mountains disintegrate by it and wind blows by it, and seas diminish, and waves lash by it and the people are destroyed by it. And the hearts are illuminated by it and the feet shake by it and the ears become deaf by it and the eyes stare fixedly by it and the voice humble by it and the necks bow down for Him and the souls remain standing for them and the angles prostrate for Him and praises Him and violent fear seizes the muscles for Him, and the Throne shakes for Him'

وَ دَانَتْ لَهُ الْخَلاَئِقُ وَ بِالاِسْمِ الَّذِیْ وُضِعَ عَلٰی الْجَنَّةِ فَازْلِفَتْ وَ عَلٰی الْجَحِيْمِ فَسُعِّرَتْ وَ عَلٰی النَّارِ فَتَوَقَّدَتْ وَ عَلٰی السَّمَاءِ فَاسْتَقَلَّتْ وَ قَامَتْ بِلاَ عَمَدٍ وَلاَ سَنَدٍ وَ عَلٰی النُّجُوْمِ فَتَزَيَّنَتْ وَ عَلٰی الشَّمْسِ فَاَشْرَقَتْ وَ عَلٰی الْقَمَرِفَاَنَارَ وَ اَضَاءَ وَ عَلٰی اْلاَرْضِ فَاسْتَقَرَّتْ وَ عَلٰی الْجِبَالِ فَأرْسَتْ وَ عَلٰی الرِّيَاحِ فَذَرَتْ وَ عَلٰی السَّحَابِ فَامْطَرَتْ وَ عَلٰی الْمَلاَءِكةِ فَسَبَّحَتْ وَ عَلٰی اْلاِنْسِ وَالْجِنِّ فَأجَابَتْ وَ عَلٰی الطَّيْرِ وَالنَّمْلِ فَتَكلَّمَتْ وَ عَلٰی اللَّيْلِ فَاظْلَمَ وَ عَلٰی النَّهَارِ فَاسْتَنَارَ

wa daanat lahul khaaliqu wa bil ismilladhi wuz'ia' a'laa jannati fazlifat wa a'laa jah'eemi fasu'i'rat wa a'lan naari fatawaqqadat wa a'las samaa-i fastaqallat waqaamat bilaa a'madinw wa laa sanadinw wa a'lan nujoomi fatazayyanat wa a'lash shamsi fa-ashraqat wa a'lal qamari fa-anaara wa az'aa-a wa a'lal arz'i fastaqarrat wa a'lal jibaali farsat wa a'lar riyaah'i fadharat wa a'las sah'aabi fa-amt'arat wa a'lal malaa-ikati fasabbah'at wa a'lal insi wal jinni fa-ajaabat wa a'lat't'airi wannamli fatakallamat wa a'lal laili faz'lama wa a'lan nahaari fastanaara'

and the creatures become lowly for Him. And by the name that was placed on Paradise, then it came forward, and upon Hell fire, then it enflamed up, and upon the fire, then it lighted up. And upon the heavens and it became still and stood up without pillar and without a support and upon the stars, then they became bright and attractive and upon the Sun, then it became brilliant, and upon the moon, then it became illuminated and glowing. And upon the earth and it became steady and upon the mountains then they rose high and upon the breeze then it began to blow. And upon the cloud then it began to rain and upon the Angels then they began to glorify Allah, and upon the men and jinn and they began to reply and upon the birds and ants, then they began to talk, and upon the night, then it became dark, and upon the day then it became bright'

وَ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ فَسَبَّحَ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ اسْتَقَرَّتْ بِهِ اْلاَرْضُوْنَ عَلٰی قَرَارِهَا وَ الْجِبَالُ عَلٰی اَمَاكِنِهَا وَالْبِحَارُ عَلٰی حُدُوْدِهَا وَاْلاَسْجَارُ عَلٰی عُرُوْقِهَا وَالنُّجُوْمُ عَلٰی مَجَارِيْهَا وَالسَّمَاوَاتُ عَلٰی بِنَائِهَا وَ حَمَلَتِ الْمَلاَئِكةُ عَرْشَ الرَّحْمٰنِ بِقُدْرَةِ رَبِّهَا وَ بِاْلاِسْمِ الْقُدُّوْسِ الْقَدِيْمِ الْمُتَقَدِّمِ الْمُخْتَارِ الْجَبَّارِ الْمُتَكبِّرِ الْكبِيْرِ الْمُتَعَظِّمِ الْعَزِيْزِ الْمُهَيْمِنِ الْمَلِكِ الْمُقْتَدِرِ الْقَدِيْرِ الْقَادِرِ الْحَمِيْدِ الْمَجِيْدِ الصَّمَدِ الْمُتَوَحِّدِ الْمُتَفَرِّدِ الْكبِيْرِ الْمُتَعَظِّمِ الْمُتَعَالِ وَ بِاْلاِسْمِ الْمَخْزُوْنِ الْمَكنُوْنِ

wa a'laa kulli shai-in fasabbah'a wa bil ismilladhis taqarrat bihil araz'oona a'laa qaraarihaa wal jibaalu a'laa amaakinihaa wal bih'aaru a'laa h'udoodihaa wal ashjaaru a'laa u'rooqihaa wan nujoomu a'laa majaareehaa wassamaawaatu a'laa binaa-ihaa wa h'amalatil malaa-ikatu a'rshar rah'maani biqudrati rabbihaa wabil ismil quddoosil qadeemil mutaqaddimil mukhtaaril jabbaaril mutakabbiril kabeeril muta-az'z'amil a'zeezil muhaiminil malikil muqtadaril qadeeril qaadiril h'ameedil majeedis' s'amadil mutawah'h'idil mutafarridil kabeeril muta az'z'imil muta-a'a'li wa bil ismil makhzoonil maknooni'

And upon all the things praised. And by the name by which the earths became fixed to their places and the mountains at their places and the seas within their limits and the trees on their roots and the stars in their orbits and the heavens on their foundations and the Angels carried the throne of the Beneficent by the power of their Lord. And by the name that is hallowed and foremost, that existed since eternity, the One Master of His will and the Compeller. The Self-Glorious, the Great, the Self-Honored and the Mighty, the One Who gives protection, the Sovereign, the Self-powerful and the powerful the Praised One, the Most Venerable, the Self-sufficient, the One, the Unique, the Great, the Self-honored, the High. And by the name that is treasured and hidden'

فِيْ عِلْمِهِ الْمُحِيْطِ بِعَرْشِهِ الطَّاهِرِ المُطَهَّرِ الْمُبَارَكِ الْقُدُّوْسِ السَّلاَمِ الْمُؤْمِنِ الْمُهَيْمِنِ الْعَزِيْزِ الْجَبَّارِ الْمُتَكبِّرِ الْخَالِقِ الْبَارِئِ الْمُصَوِّرِ اْلاَوَّلِ اْلآخِرِ الظَّاهِرِ الْبَاطِنِ الْكائِنِ قَبْلَ كلِّ شَیْءٍ وَ الْمُكوِّنِ لِكلِّ شَیْءٍ وَ الْكائِنِ بَعْدَ فَنَاءِ كلِّ شَیْءٍ لَمْ يَزَلْ وَلاَ يَزَالُ وَلاَ يَفْنٰی وَلاَ يَتَغَيَّرُ نُوْرٌ فِيْ نُوْرٍ وَ عَلٰی نَوْرٍ فَوْقَ كلِّ نُوْرٍ وَ نُوْرٌ يُضِيْءُ بِهِ كلِّ نُوْرٍ، وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ سَمّٰی بِهِ نَفْسَهُ وَاسْتَوٰی بِهِ عَلٰی الْعَرْشِ فَاسْتَقَرَّ بِهِ عَلٰی كُرْسِيّهِ وَ خَلَقَ بِهِ مَلاَءِكتَهُ وَ سَمَاوَاتِهِ وَ اَرضَهُ وَ جَنَّتَهُ وَ نَارَهُ'

fee i'lmihil muh'eet'i bi a'rshihit' t'aahiril mubaarakil quddoosis salaamil mu-minil muhaiminil a'zeezil jabbaaril mutakabbiril khaaliqil baari-il mus'awwiril awwalil aakhiriz' z'aahiril baat'inil kaa-ini qabla kulli shai-inw wal mukawwini likulli shai-in wal kaa-ini ba'da fanaa-i kulli shai-il lam yazal wa laa yazaalu wa laa yafnaa wa laa yataghayyaru noorun fee noorinw wa a'laa noorin fauqa kulli noorinw wa noorun yuz'ee-u bihi kulli noor. Wa bil ismilladhee sammaa bihi nafsahu wastawa bihi a'lal a'rshi fastaqarra bihi a'laa kurseeyihi wa khalaqa bihi malaa-ikatahu wa samaawaatihi wa arz'ahu wa jannatahu wa naarahu'

in His knowledge, surrounds the throne, the Purified, the Purifier, the Blessed, the Hallowed, the Safety-giver, the Peace-giver, the Protection-giver, the Mighty, the Compeller, Self-glorious, the Creator, Life-giver, the Fashioner, the First, the Last, the Apparent, the Hidden, the One existing before everything and One Who gives existence to everything and One Who will remain after the annihilation of everything. He does not end and would not end. And He will not be annihilated and will not change. Light in light and upon light, above every light, the light which illuminates all lights. And by the name by which He has named Himself and by which the heaven were raised and the Arsh was steadied upon his throne and created by it the Angels, the heavens, the earth, the Paradise and the Fire'

وَابْتَدَعَ بِهِ خَلْقَهُ وَاحِدًا اَحَدًا فَرْدًا صَمَدًا كبِيْرًا مُتَكبِّرًا عَظِيْمًا مُتَعَظِّمًا عَزِيْزًا مَلِيْكا مُقْتَدِرًا قُدُّوْسًا مُتَقَدِّسًا لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُوْلَدْ وَلَمْ يَكنْ لَهُ كفُواً اَحَدٌ، وَبِالاِسْمِ الَّذِیْ لَمْ يَكتُبْهُ لِاَحَدٍ مِنْ خَلْقِهِ صَدَقَ الصَّادِقُوْنَ وَ كَذَبَ الْكاذِبُوْنَ،وَ بِالاِسْمِ الَّذِيْ هُوَ مَكتُوْبٌ فِيْ رَاحةِ مَلِكِ الْمَوْتِ الَّذِيْ إِذَانَظَرَت وَإِلَيْهِ اْلاَرْوَاحُ تَطَاَيْرَت وَ بِالاِسْمِ الَّذِيْ هُوَ مَكتُوْبٌ عَلٰی سُرَادِقِ عَرْشِهِ مِنْ نُوْرٍ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اللهُ مُحَمَّدٍ رَسُوْلَ اللهِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْمَجْدِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْبَهَاءِ،'

wabtada-a' bihi khalqahu waah'idan ah'adan fardan s'amadan kabeeram mutakabbiran a'z'eeman muta-az'z'iman a'zeezam maleekam muqtadiran quddoosam mutaqaddisal lam yalid wa lam yoolad walam yakullahu kufuwan ah'ad. Wa bil ismilladhee lam yaktub-hu li ah'adim min khalqihi s'adaqas' s'aadiqoona wa kadhabal kaadhiboona wa bil ismilladhee huwa maktoobun fee raah'ati malakil mauti alladhi idhaa naz'arat ilaihil arwaah'u tat'aayarat wa bil ismilladhee huwa maktoobun a'laa suraadiqi a'rshihi min nooril laa ilaaha illallaahu muh'ammadinir rasoolallaahi wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil majd. Wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil bahaa-'.

and initiated creation by it. The One, the Unique, the Single, the Self-Sufficient, the Great, Self-Glorious, the Great, Self-Honored, the Mighty, the Sovereign, the Self-powerful, the Holy, Self-Hallowed. He neither begets nor is He begotten and there is none like Him. And by the name that is not written for anyone of His creations, the truthfuls said the truth and the liars lied. And by the name which is written on the palm of the Angel of death. One that when he looks at it the souls fly off. And by the name that is written on the canopy of His Throne by light. There is no god except Allah. Muhammad is the messenger of Allah, and by the name, which is written on the canopy of splendor. And by the name written on the canopy of the beauty.

وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْعَظَمَةِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْجَلاَلِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْعِزِّ وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْجَمَالِ الْخَالِقِ الْبَاعِثِ النَّصِيْرِ رَبِّ الْمَلآئِكةِ الثَّمَانِيَةِ وَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ وَ بِاْلإسْمِ اْلاَكْبَرِ اْلاَكْبَرِ وَ بِاْلإسْمِ اْلاَعْظَمِ الْمُحِيْطِ بِمَلَكوْتِ السَّمَاوَاتِ وَاْلاَرْضِ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِىْ اَشْرَقَتْ بِهِ الشَّمْسُ وَاَضَاءَ بِهِ الْقَمَرُ وَ سُجِّرَتْ بِهِ الْبِحَارُ وَ نُصِبَتْ بِهِ الْجِبَالُ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ قَامَ بِهِ الْعَرْشُ وَالْكرْسِىُّ وَبِاْلاَسْمَاءِ الْمُقَدَّسَاتِ الْمَخْزُنَاتِ الْمَكنُوْنَاتِ فِيْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَهُ،'

wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil a'z'amah. wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil jalaal wa bil ismil maktoobi fee suraadiqi i'zzi wa bil ismil maktoobi fee jamaalil khaaliqil baa-ithin nas'eeri rabbil malaa-ikatith thamaaniyata wa rabbil a'rshil a'z'eem. wa bil ismil akbaril Akbar. wa bil ismil aa'z'amil muh'eet'i bimalakootis samaawaati wal arz'. Wa bil ismilladhee ashraqat bihish shamsu waz'aa-a bihil qamaru wa sujjirat bihil bih'aaru wa nus'ibat bihil jibaal. Wa bil ismilladhee qaama bihil a'rshu wal kurseeo wa bil asmaail muqaddasaatil makhzoonaatil maknoonati fee i'lmil ghaibi i'ndahu'

And by the name written on the canopy of the greatness, and by the name written on the canopy of grandeur. And by the name written on the canopy of power. And by the name written on the canopy of elegance. The Creator, the (sender) cause, the Helper, the Lord of the eight Angels. And Lord of the great throne. And by the name, greatest of the great, and by the name the most honorable of the honorable ones. By the name encompassing the kingdoms of the heavens and the earth. And by the name by which the Sun shines, and the moon glows, and by which the sea lashes, and by which the mountain are fixed, and by the name by which the Arsh and the chair are established'

وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ كتِبَ عَلٰی وَرَقِ الزَّيْتُوْنِ فَاَلْقِىَ بِهِ فِيْ النَّارِ فَلَمْ يَحْتَرِقَ وَ بِالإِسْمِ الَّذِیْ مَشٰی بِهِ الْخَضَرَ عَلَی الْمَاءِ فَلَمْ يَبْتَلَ قَدَمَاهُ وَ بِالإسْمِ الَّذِىْ تُفْتَحُ بِهِ السَّمَآءِ وَ بِهِ يُفَرِّقُ كلُّ اَمْرٍ حَكيْمٍ، وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ ضَرَبَ بِهِ مُوسٰی بِعَصَاهُ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَكانَ كاطَّوْدِ الْعَظِيْمِ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ كانَ عِيْسَی بْنُ مَرْيَمَ يَحْيِيْ بِهِ الْمَوْتَی وَ يُبْرِئُ بِهِ اْلاَكمَهَ وَالاَبْرَصَ بِإذْنِ اللهِِ وَ بِالاَسْمَاءِ الَّتِىْ يَدْعُوْ بِهَا جَبْرَائِيْلَ و إسْرَافِيْلَ وَ مِيْكائِيْلَ و عِزْرَائِيْلَ و حَمَلَةُ الْعَرْشِ وَالْكرُّوبِيُّوْنَ'

wa bil ismilladhee kutiba a'laa waraqiz zaitooni fa-alqiya bihi fin naari falam yah'tariq. wa bil ismilladhee mashaa bihil khaz'ara a'lal maa-i falam yabtala qadamaah. wa bil ismilladhee tuftah'u bihis samaa-i wa bihi yufarriqu kullu amrin h'akeem. wa bil ismilladhee z''haraba bihi moosaa bi-a's'aahul bah'ra fanfalaqa fakaana kat't'audil a'z'eem. wa bil ismilladhee kaana e'e'sabnu Maryama yuh'yee bihil mauta wa yubree-u bihil akmaha wal abras'a bi-idhnillaahi wa bil asmaa-illatee yad-o'o' bihaa Jabra-eela wa Israafeela wa Meekaa-eela wa I'zraa-eela wa h'amatul a'rshi wal karroobeeyoon'

and by the hallowed, the treasured, the hidden names in the knowledge of the unseen that is with Him. And by the name, which is written on the leaves of olive and thrown by it into the fire, then it did not burn. And by the name by which Khizr walked on the water and his feet did not become wet. And by the name by which the heavens open up and by which separate all the wise affairs. And by the name by which Musa hit his staff on the sea and it split and it was like a towering mountain. And by the name by which Isa Ibne Maryam enlivened the dead and cured the blind and the lepers by the leave of Allah. And by the name through which invocate Jibraeel, Israfeel, Mikaeel, Israel, the carriers of the throne, the proximate angels'

وَ مَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الْمَلاَئِكةِ وَالرُّوْحَانِيُّوْنَ الصَّافُوْنَ الْمُسَبِّحُوْنَ وَ بِاَسْمَائِهِ الَّتِیْ لاَ تُنْسٰی وَ بِوَجْهِهِ الَّذِىْ لاَ يَبْلٰی وَ بِنُوْرِهِ الَّذِىْ لاَ يُطْفٰی وَ بِعِزَّتِهِ الَّتِىْ لاَ تُرَامُ وَ بِقُدْرَتِهِ الَّتِىْ لاَ تُنْسٰی وَ بِوَجْهِهِ الَّذِىْ لاَ يَبْلٰی وَ بِنُوْرِهِ الَّذِیْ لاَ يُطْفٰی وَ بِعِزَّتِهِ الَّتِىْ لاَ تُرَامُ وَ بِقُدْرَتِهِ الَّتِيْ لاَ تُضَامُ وَ بِمُلْكِهِ الَّذِىْ لاَ يَزُوْلُ وَ بِسُلْطَانِهِ الَّذِیْ لاَ يَتَغَيَّرُ وَ بِالْعَرْشِ الَّذِیْ لاَ يَتَحَرَّكُ وَ بِالْكرْسِیِّ الَّذِىْ لاَ يَزُوْلَ وَ بِالْعَيْنِ الَّتِيْ لاَ تَنَامُ وَ بِالْيٰقِظَانِ الَّذِىْ لاَ يَسْهُوْ وَ بِالْحَىِّ الَّذِیْ لاَ يَمُوْتُ'

wa man h'aulahum minal malaaikati war rooh'aaneeyoonas' s'aafoonal musabbeh'oona wa bi asmaa-ihillatee laa tunsaa wa bi waj-hihilladhee laa yablaa wa noorihil ladhee laa yut'faa wa bi i'zzatihillatee laa turaamu wa biqudratihillatee laatuz'aamu wa bimulkihilladhee laa yazoolu wa bisult'aanihil ladhee yataghayyaru wa bil a'rshilladhee laa yatah'arraku wa bil kurseeyillaadhee laa yazoola wa bil a'inillatee laa tanaamu wa bil yaa qaz'ianilladhee laa yas-hu wa bil h'ayyilladhee laa yamootu'

and from the angels that are around them, and the pure spirits, those who glorify. And by the name that does not forget, and by His face that is not aggrieved and by His light that does not extinguish, and by His dignity that does not decline and by His power that does not wane and by His kingdom that does not decline, and by His power that does not change, and by the Throne that does not move and by the chain that does not go away and by the eyes that do not sleep, and by the vigilance that does not make a mistake. And by the Alive One Who does not die'

وَ بِالْقَيُّوْمِ الَّذِىْ لاَ تَاْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَاْلاَرْضُوْنَ بِاَطْرَافِهَا وَالْبِحَارُ بِاَمْوَاجِهَا وَالْحَيْتَانُ فِيْ بِحَارِهَا وَاْلاَشْجَارُ بِاَغْصَانِهَا وَالنُّجُوْمُ بِزِيْنَتِهَا وَالْوُحُوْشُ فِيْ قِفَارِهَا وَالطُّيُّوْرُ فِيْ اَوْكارِهَا وَ النَّحْلُ فِيْ اَحْجَارِهَا وَالنَّمْلُ فِيْ مَسَاكِنِهَا وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ فِيْ اَفْلاَكِهَا وَ كلُّ شَیْءٍ يُسَبِّحُ بِحَمْدِ رَبِّهِ فَسُبْحَانَهُ يُمِيْتُ الْخَلآئِقَ وَلاَ يَمُوْتُ مَا اَبْيَنَ نُوْرَهُ وَ اَكْرَمَ وَجْهَهُ وَ اَجَلَّ ذِكرَهُ وَاقْدَسَ قُدْسَهُ وَ اَحْمَدَ حَمْدَهُ وَ اَنْفَدَ اَمْرَهُ وَ اَقْدَرَ قُدْرَتَهُ عَلٰی مَا يَشَاءُ'

bil qayyoomilladhee laa ta-khudhuhu sinatun wa laa naum. Wa bil ismilladhee tusabbeh'u lahussamaawaatu wal arz'oona bi-at'raafihaa wal bih'aaru bi amwaajihaa wal h'ayataanu fee bih'aarihaa wal ashjaaru bi aghs'aaniha wannujoomu bizeenatiha wal wuh'ooshu fee qifaarihaa wat't'uyooru fee aukaarihaa wannah'lu fee ah'jaarihaa wan namlu fee masaakinihaa washshamsu wal qamaru fee aflaakihaa wa kullu shai-in yusabbih'u bih'amdi rabbihi fasub-h'aanahu YuMEETul khalaa-iqa wa laa yamootu maa abyana noorahu wa Akrama waj-hahu wa ajalla dhikrahu waqdasa qudsahu wa ah'mada h'amdahu wa anfada amrahu wa aqdara qudratahu a'laa maa yashaa-u'

and by the Everlasting, whom tiredness or sleep does not overcome, and by the name by which glorify Him the heavens and the earths by their peripheries and the sea with its waves, and the fishes in their seas and the trees with their branches, and the stars by their embellishments, and the beasts in their dens and the birds in their nests, and the bees in their honeycombs and the ants in their homes, and the sun and the moon in the skies and all the things glorify the praise of their Lord. Then glory be to the One Who gives death to the creatures but does not die (Himself). What has illuminated His Light and honored His face and magnified His remembrance and hallowed His divinity and praised His praise and issued His affair and valued His power upon whatever He liked'

وَانْجَزَ وَعْدَهُ تَعَالٰی عَمَّا يَقُوْلُ الظَّالِمُوْنَ عُلُوًّا كبِيْرًا لَيْسَ لَهُ شَبِيْهٌ وَ لَيْسَ كمِثْلِهِ شَیْءٌ لَهُ الْخُلْقُ وَاْلاَمْرُ وَ تَبَارَكَ اللهُ (اَحْسَنُ الْخَالِقِيْنَ خِ ل) رَبُّ الْعَالَمِيْنَ وَ بِاْلإسْمِ الَّذِىْ قَرَّبَ بِهِ مُحَمَّدٍ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حَتّٰی جَاوَزَ سَدْرَةَ الْمُنْتَهٰی فَكانَ مِنْهُ كَقَابِ قَوْسَيْنِ اَوْ اَدْنٰی، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ جَعَلَ النَّارَ عَلَی إِبْرَاهِيْمَ بَرْدًا وَّ سَلاَمًا وَ وَهَبَ لَهُ مِنْ رَحْمَتِهِ إِسْحَاقَ وَ بِرَحْمَتِهِ الَّذِىْ اَوتِىَ بِهَا يَعْقُوْبُ الْقَمِيْصَ فَاَلْقَاهُ عَلٰی وَجْهِهِ فَارْتَدَّ بَصِيْرًا، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ يُنْشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ'

wanjaza wa'dahu ta-a'a'la a'mmaa yaqooluz' z'aalimoona u'loowan kabeeran laisa lahu shabeehun wa laisa kamithlihi shai-ul lahul khulqu wal amru wa tabaarakallaahu ah'sanul khaaliqeena Rabbul a'a'lameena wa bil ismilladhee qarraba bihi muh'ammadin s'allallaahu a'laihi wa aalihi h'atta jaawaza sadratal muntahaa fakaana minhu kaqaabi qausaini au adnaa. Wa bil ismilladhee ja-a'lan naara a'laa Ibraaheema bardan wa salaaman wa wahaba lahu minr rah'matihi Is-h'aaqa wa bi rah'matihilladhee autiya bihaa ya'qoobul qamees'a fa-alqaahu a'laa waj-hihi far tadda bas'eeraa. Wa bil ismilladhee yunsheus sah'aabath thiqaala'

and fulfilled His promise, the High from what the unjust say. The High and the Great, there is no similarity to Him. There is nothing like Him. For Him is the innate peculiarity and the command. And blessed be Allah (the best of the creators) Lord of the worlds. And by the name by which He made proximate to Himself Muhammad, may Allah bless him and his progeny, till he came near the farthest Lote tree (Sidratul Muntaha). And he became near like two bows or less. And by the name by which He made the fire cool and safety for Ibrahim, and gave from His mercy to Ishaq, and by His mercy that he bestowed from it to Yaqub, that shirt, which when cast on his face his sight was restored. And by the name that formed the heavy clouds'.

وَ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلآئِكةُ مِنْ خَيْفَتِهِ، وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ كُشِفَ بِهِ ضرُّ اَيُّوْبَ وَاسْتَجَابَ بِهِ لِيُوْنُسَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِيْ ظُلُمَاتٍ ثَلاَثٍ وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ وَهَبَ لِزَكرِيَّا يَحْيَی نَبِيًّا عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَاَنْعَمَ عَلٰی عَبْدِهِ عِيسَی بْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إذْ عَلَّمَهُ الْكتَابَ وَالْحِكمَةَ وَ جَعَلَهُ نَبِيًّا مُبَارَكاً مِنَ الصَّالِحِيْنَ وَ بِالإسْمِ الَّذِىْ دَعَاكَ بِهِ جَبْرَائِيْلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِيْ الْمُقَرَّبِيْنَ وَ دَعَاكَ بِهِ مِيْكائِيْلُ وَ إسْرِافِيْلُ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ فَاسْتَجَبْتَ لَهُمْ وَ كنْتَ مِنَ الْمَلاَئِكةِ قَرِيْبًا مُجِيْبًا'

wa yusabbih'ur ra'du bih'amdihi wal malaa-ikatu min khaifatih. wa bil ismilladhee kushifa bihi z'urrun ayyooba wastajaaba bihi li-yoonusa a'laihis salaamu fee z'ulumaatin thalaathinw wa bil ismilladhee wahaba lizakareeyaa yah'yaa nabeeyan A'LAIHIS SALAAMu wa an-a'ma a'laa a'bdihi e'e'sabna maryama a'laihis salaam. Idh a'llamahul kitaab wal h'ikmata wa ja-a'lahu nabeeyan mubaaran minas' s'aalih'een. wa bil ismilladhee da-a'a'ka bihi jibra-eelu A'LAIHIS SALAAMu fil muqarrabeena wa da-a'a'ka bihi meekaa-eelu wa Israafeelu a'laihimus salaam. Fastajabta lauum wa kunta minal malaa-ikati qareebam mujeeban'

And the thunder glorifies His praise, and the Angels from His fear. And by the name by which the discomfort of Ayyub was removed and the prayer of Yunus was answered, peace be upon him in the three darknesses. And by the name by which He gave Yahya, the prophet, peace be upon him to Zakaria. And gave bounty to His servant, Isa the son of Maryam, peace be upon him when He taught him the book and the wisdom and made him a blessed prophet from the righteous. And by the name by which Jibraeel, peace be upon him, called You among the proximate ones and by it Mikaeel and Israfeel, peace be upon them, called You. Then You answered them and they were from the proximate and replying angels'.

وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ فِيْ اللَّوْحِ الْمَحْفُوْظِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ فِيْ الْبَيْتِ الْمَعْمُوْرِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ فِيْ لِوَاءِ الْحَمْدِ الَّذِىْ اَعْطَيْتَهُ نَبِيَّكَ مُحَمَّدًا صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ وَعَدْتَهُ الْحَوْضَ وَالشَّفَاعَةَ وَالْمَقَامَ الْمَحْمُوْدَ وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ تُطْوِيْ بِهِ السَّمٰوَاتِ كَطَىِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ تَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ وَ تَعْفُوْ عَنِ السَّيِّئَاتِ وَ بِوَجْهِك الْكرِيْمِ اَكْرَمِ الْوُجُوْهِ وَ بِمَا تَوَارَتْ بِهِ الْحُجُبُ مِنْ نُوْرِكَ'

wa bismikal maktoobi fil lauh'il mah'fooz'i wa bismikal maktoobi fil baitil ma'moori wa bismikal maktoobi fee liwaa-il h'amdilladhi aa't'aitahu nabeeyaka muh'ammadan S'ALLALLAAHU a'laihi wa aalihi wa wa a'dtahul h'auz'a wash shafaa-a'ta wal maqaamal mah'mooda wa bismikalladhee tut'wi bihis samaawaati kat'ayyis sijilli lilkutubi wa bismikalladhee taqbalut taubata a'n i'baadika wa ta'foo a'nis sayyi-aati wa bi waj-hikal kareemi akramil wujoohi wa bimaa tawaarat bihi h'ujubu min noorika'

And by Your name that is written in the Protected Tablet and by Your name written in the appointed Heluse. And by Your name written on the standard of Praise that You have given to Your prophet Muhammad, may Allah, bless him and his progeny. And promised him the Pool and intercession and the acclaimed station. And by the name by which the heavens will be wrapped up like the scrolls of books. And by the name by which the repentance of Your servants are accepted and sins forgiven. And by Your face, the Kind, are their faces honored. And by which the veils are removed by Your light'

وَ بِمَا اسْتَقَلَّ بِهِ الْعَرْشُ مِنْ بَهَائِكَ يَا إلٰهَ مُحَمَّدٍ وَ إبْرَاهِيْمَ وَ إسْمَاعِيْلَ وَ إسْحَاقَ وَ يَعْقُوْبَ وَ يُوْسُفَ وَاْلاَسْبَاطِ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِمْ يَا رَبَّ جِبْرَائِيْلَ وَ مِيْكَائِيْلَ وَ اِسْرَافِيْلَ وَ عَزْرَائِيْلَ وَ رَبَّ النَّبِيِّيْنَ وَالْمُرْسَلِيْنَ وَ مُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَاْلاِنْجِيْلِ وَالزَّبُوْرِ وَ الْفُرْقَانِ الْعَظِيْمِ اَسْاَلُكَ بِكلِّ اسْمٍ هُوَ لَك سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَك اَوْ اَنْزَلْتَهُ فِيْ كِتَابٍ مِنْ كِتَبِكَ اَوْ عَلَّمْتَهُ اَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ اَوِاسْتَاثَرْتَ بِهِ فِيْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَك يَا وَهَّابَ الْعَطَايَا يَا فَكَاكَ الرِّقَابِ مِنَ النَّارِ وَ طَارِدَ الْعُسْرِ مِنَ الْعَسِيْرِ'

wa bimas taqalla bihil a'rshu min bahaa-ika yaa ilaaha muh'ammadinw wa Ibraaheema wa ismaae'e'la wa is-h'aaqa wa ya'qooba wa yoosufa wal asbaat'i s'allalaahu a'laihim yaa rabba jibra-eela wa meekaa-eela wa israafeela wa i'zraa-eela wa rabban nabeeyeena wal mursaleena wa munzilat tauraati wal injeeli waz zaboori wal furqaanil a'z'eemi as-aluka bikullisma huwa laka sammayta bihi nafsaka au anzaltahu fee kitaabim min katabika au a'llamtahu ah'adam min khalqika awis ta-tharta bihi fee i'lmil ghaibi i'ndaka yaa wahhaabal a't'aayaa yaa fakaaka riqaabi minan naari wat'aaridal u'sri'

And by which He established the Throne by His elegance. O God of Muhammad and Ibrahim and Ismail and Ishaq and Yaqub and Yusuf and the tribes (of Israel), May Allah bless them, O Lord of Jibraeel, and Mikaeel and Israfeel and Israel. And Lord of the prophets and the messengers and the revealer of the Taurat and Injeel and Zabur and the Great Criterion. I ask You by all the names that are for You by which You are addressed or those revealed in the book from Your books or You taught them to someone from Your Creatures, or effected by it in the knowledge of the unseen with You. O bestower of the bestowers! O One Who frees the necks from the (Hell) Fire. And One Who takes to ease from difficulty'

كُنْ شَفِيْعِ اِلَيْكَ إذْ كنْتَ دَلِيْلِىْ عَلَيْكَ، وَ بِالإْسْمِ الَّذِىْ يَحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَ يُبْطِلُ الْباَطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُوْنَ وَ بِاْلإسْمِ الَّذِىْ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلاَئِكَةُ مِنْ خِيْفَتِهِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ عَلٰی اَجْنِحَةِ الْكرُّوْبِيِّيْنَ وَ بِاَسْمَائِكَ الَّتِیْ تُحْيِیْ بِهَا الْعِظَامَ وَهِىَ رَمِيْمٌ وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ دَعَاك بِهِ عِيْسَی بْنَ مَرْيَمَ وَ بِاِسْمَائِك الْمَكْتُوْبَاتِ عَلیٰ عَصٰی مُوْسٰی، وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ تَكَلَّمَ بِهِ مُوْسٰی عَلَيْهِ السَّلاَمُ عَلٰی سَحَرَةِ مِصْرَ فَاَوْحَيْتَ إليْهِ لاَ تَخَفْ إنَّك اَنْتَ اْلاَعْلٰی'

minal a'seeri kun shafeee'i' ilaika idh kunta daleeli a'laik. wa bil ismilladhee yah'iqqul h'aqqa bikalimaatihi wa yubt'ilul baat'ila wa lau karihal mujrimoon. wa bil ismilladhee yusabbih'ur ra'du bih'amdilladhi wal malaa-ikatu min khaifatihi wa bismikal maktoobi a'laa ajnih'atal karraubeeyeena wa bi asmaa-ikallatee tuh'yee bihal i'z'aama wa hiya rameemun wa bismikalladhee daa'a'ka bihi e'e'sabna maryama wa bi asmaa-ikal maktoobaati a'laa a's'aa moosaa. Wa bismikalladhee takallama bihi moosaa a'laihis salaamu a'laa sah'arati mis'ra fa au h'aita ilaihi laa takhaf innaka antal a'laa'

Be my intercessor towards You when You are my proof upon You. And by the name by which the truth of His words is proved and falsehood falsified. Even though the sinners despise. And by the name by which the thunder glorifies His praise, and the angels by His fear. And by Your name that is written on the wings of the proximate angels and by Your name by which decayed bones are enlivened. And by the name by which Isa bin Maryam prayed and by Your names written on the staff of Musa. And by Your name by which Musa, peace be upon him, spoke upon the magic of Egypt. Then You revealed to him, do not fear, indeed you are on the High position'

وَ بِاَسْمَائِكَ الْمَنْقُوْشَاتِ عَلَی خَاتَمِ سُلَيْمَانَ ابْنِ دَاؤُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ الَّتِیْ مَلَك بِهَا الْجِنَّ وَاْلاِنْسَ وَالشَّيَاطِيْنَ وَ اَذَلَّ بِهَا إبْلِيْسَ وَ جُنُوْدَهُ وَ بِالاَسْمَاءِ الَّتِیْ نَجَا بِهَا إبْرَاهِيْمِ عَلَيْهِ السَّلاَمُ مِنْ نَارِ نَمْرُوْدَ، وَ بِاْلاَسْمَاءِ الَّتِیْ رُفِعَ بِهَا اِدْرِيْسُ مَكَانًا عَلِيًّا وَ بِاْلاَسْمَاءِ الْمَكتُوْبَاتِ عَلَی جَبْهَةِ إسْرَافِيْلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَ بِالاَسْمَاءِ الْمَكتُوْبَاتِ عَلَی دَارِ قُدْسِهِ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ دَعَا اللهُ بِهِ نَبِیُّ مُرْسَلٌ اَوْ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ اَوْ عَبْدٌ مُؤْمِنٌ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فِيْ شَیْءٍ مِنْ كُتُبِهِ'

wa bi asmaa-ikal manqooshaati a'laa khaatami sulaimaanabni daawooda a'laihis salaamul latee malaka bihil jinna wal insa washshayaat'eena wa adhala biha ibleesa wa junoodahu wa bil asmaa illaatee najaabihaa ibraaheema a'laihis salaamu min naari namrood. Wa bil asmaa-il latee rufia' bihaa idreesu makaanan a'leeyanw wa bil asmaa-il maktoobaati a'laa jab-hati israafeela a'laihis salaamu wa bil asmaa-il maktoobaati a'laa daari qudsihi wa bi kullismin huwallaahu a'zza wajalla daa'llaahu bihi nabeeyu mursalun au malakum muqarrabun au a'bdum mu-minunw wa bi kullismin huwallaahu a'zza wajalla fee shai-im min kutubihi'

And by Your names engraved on the ring of Sulaiman Ibne Dawood by which he controlled the Jinns and men and satans and degraded Iblis by it and his army. And by the names by which Ibrahim, peace be upon him, was saved from the fire of Nimrod. And by the names by which the station of Idris was raised high. And by the names written on the forehead of Israfeel peace be upon him. And by the names written on the holy house and by all the names that Allah, the Mighty and the Sublime called the Messenger Prophets or proximate angels or believer servant and by all the names of Allah, He is the Mighty, the Sublime from any of His books'

وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ مَخْزُوْنٌ فِیْ عِلْمِهِ وَ بِاَسْمَائِهِ الْمَكتُوْبَاتِ فِی اللَّوْحِ الْمَحْفُوْظِ، وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ خَلَقَ بِهِ جِبِلاَّتِ الْخُلْقِ كلِّهِمْ وَ بِاسْمِ اللهِ اْلاَكْبَرِ الْكَبِيْرِ اْلاَجَلِّ الْجَلِيْلِ الاَعَزِّ الْعَزِيْزِ اْلاَعْظَمِ الْعَظِيْمِ وَ بِاَسْمَائِهِ كلِّهَا الَّتِیْ إذَا ذُكِرَ بِهَا ذَلَّتْ فَرَائِصُ مَلاَئِكتِهِ وَ سَمَائِهِ وَ اَرْضِهِ وَ جَنَّتِهِ وَ نَارِهِ وَ بِاسْمِهِ اْلاَعْظَمِ الَّذِیْ عَلَّمَهُ آدَمَ فِيْ جَنَّاتِ عَدْنٍ وَ صَلَّی اللهُ وَ مَلآئِكتُهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ عَلٰی جَمِيْعِ اَنْبِيَاءِ اللهِ وَ رُسُلِهِ اَللَّهُمَّ فَبِحُرْمَةِ هٰذِهِ اْلاَسْمَاءِ وَ بِحُرْمَةِ تَفْسِيْرِهَا'

wa bi kullismin huwa makhzoonun fee i'lmihi wa bi asmaa-ihil maktoobaati fil lauh'il mah'fooz'. Wa bil ismilladhee khalaqa bihi jibillaatil khulqi kullihim wa bismillaahil akbaril kabeeril ajallil jaleelil aa'zzil a'zeezil aa'z'amil a'z'eemi wa bi asmaa-ihi kullihallatee idhaa dhukira bihaa dhallat faraa-iz'u malaa-ikatihi wa samaa-ihi wa arz'ihi wa jannatihi wa naarihi wa bismihil aa'zamilladhee a'llamahu aadama fee jannaati a'dninw wa s'allallaahu wa malaa-ikatuhu a'laa muh'ammadin wa aalihi wa a'laa jameei' ambiyaa illaahi wa rusulih. Allaahumma fabih'urmati haadhihil asmaa-i wa bi h'urmati tafseerihaa'

And all the names that are treasured in His knowledge and the names written on the protected Tablet, and by the name by which He created the natures, all of them. And by the name of Allah the greatest of the great, the most glorified of the glorious the most powerful of the powerful ones, the mightiest of the mighty and the names all of which when they are mentioned, the shoulders of the Angels begin to tremble and His skies and His earth and His Paradise and His Fire and by His great name which He taught to Adam in the Garden of Adn (Perpetuity) and Allah blesses and His Angels, Muhammad and his progeny. And upon all the prophets of Allah and His messengers. O Allah, then by the sanctity of these names, and by the sanctity of their interpretation'

فَإنَّهُ لاَ يَعْلَمُ تَفْسِيْرَهَا غَيْرك اَنْ تَسْتَجِيْبَ دُعَائِىْ وَارْحَمْ تَضَرُّعِىْ وَ اَدْخِلْنِي فِيْ عِبَادِكَ الصَّالِحِيْنَ وَ آتِنَا فِيْ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَ فِيْ اْلآخِرَةِ حَسَنَةً وَّ مَا بَيْنَهُمَا مَغْفِرَةً وَ رَحْمَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ وَ تَوَفَّنَا مَعَ اْلاَبْرَارِ وَلاَ تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ اِنَّك لاَ تُخْلِفُ الْمِيْعَادَ وَ تَرَی الْمَلاَئِكَةَ حَافَّيْنَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُوْنَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ قُضِىَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَ قِيْلَ الْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ.

fa-innahu laa ya'lamu tafseerahaa ghairaka antastajeeba dua'a'-ee warh'am taz'urrue'e' wa adkhilnee fee i'baadikas' s'aalih'eena wa aatinaa fiddunyaa h'asanatunw wafil aakhirati h'asanah. Wa maa bainahumaa maghfiratanw wa rah'matanw waqena a'dhaaban naari wa tawaffana ma-a'l abraar. Wa laa tukhzinaa yaumal qiyaamati innaka laa tukhliful meea'a'd. wa taral malaa-ikata h'aaafeena min h'aulil a'rshi yusabbih'oona bih'amdi rabbihim wa quz'iya bainahum bil h'aqqi wa qeelal h'amdu lillaahi rabbil a'a'lameen.

Then no one knows their interpretation other than You. That You accept my supplication and have mercy on my pleading and include me among Your righteous servants. And bestow us good in the world and good in the Hereafter and what is between them and send forgiveness and mercy and save us from the chastisement of the Fire. And give us death with the good ones and do not punish us on the Day of Judgment. Indeed You are not a breaker of promises. And You see that the angels are surrounding the throne and glorying the praise of their Lord. And judgment will be dispensed among them by truth. And it was said the Praise be to Allah, the Lord of the worlds.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِي اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي إِذَا ذُكِرْتَ بِهٖ تَزَعْزَعَتْ مِنْهُ السَّمَاوَاتُ وَ انْشَقَّتْ مِنْهُ الْأَرَضُونَ وَ تَقَطَّعَتْ مِنْهُ السَّحَابُ وَ تَصَدَّعَتْ مِنْهُ الْقُلُوبُ وَ تَزَلْزَلَتْ مِنْهُ الْجِبَالُ وَ جَرَتْ مِنْهُ الرِّيَاحُ وَ انْتَقَصَتْ مِنْهُ الْبِحَارُ وَ اضْطَرَبَتْ مِنْهُ الْأَمْوَاجُ وَ غَارَتْ مِنْهُ النُّفُوسُ وَ وَجِلَتْ مِنْهُ الْقُلُوبُ وَ زَلَّتْ مِنْهُ الْأَقْدَامُ وَ صَمَّتْ مِنْهُ الْآذَانُ وَ شَخَصَتْ مِنْهُ الْأَبْصَارُ وَ خَشَعَتْ مِنْهُ الْأَصْوَاتُ وَ خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ وَ قَامَتْ لَهُ الْأَرْوَاحُ وَ سَجَدَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ وَ سَبَّحَتْ لَهٗ وَ ارْتَعَدَتْ لَهُ الْفَرَائِضُ وَ اهْتَزَّ لَهُ الْعَرْشُ وَ دَانَتْ لَهُ الْخَلَائِقُ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي وُضِعَ عَلَى الْجَنَّةِ فَأُزْلِفَتْ وَ عَلَى الْجَحِيمِ فَسُعِّرَتْ وَ عَلَى النَّارِ فَتَوَقَّدَتْ وَ عَلَى السَّمَاءِ فَاسْتَقَلَّتْ وَ قَامَتْ بِلَا عَمَدٍ وَ لَا سَنَدٍ وَ عَلَى النُّجُومِ فَتَزَيَّنَتْ وَ عَلَى الشَّمْسِ فَأَشْرَقَتْ وَ عَلَى الْقَمَرِ فَأَنَارَ وَ أَضَاءَ وَ عَلَى الْأَرْضِ فَاسْتَقَرَّتْ وَ عَلَى الْجِبَالِ فَأَرْسَتْ وَ عَلَى الرِّيَاحِ فَذَرَّتْ وَ عَلَى السَّحَابِ فَأَمْطَرَتْ وَ عَلَى الْمَلَائِكَةِ فَسَبَّحَتْ وَ عَلَى الْإِنْسِ وَ الْجِنِّ فَأَجَابَتْ وَ عَلَى الطَّيْرِ وَ النَّمْلِ فَتَكَلَّمَتْ وَ عَلَى اللَّيْلِ فَأَظْلَمَ وَ عَلَى النَّهَارِ فَاسْتَنَارَ وَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ فَسَبَّحَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي اسْتَقَرَّتِ بِهِ الْأَرَضُونَ عَلٰى قَرَارِهَا وَ الْجِبَالُ عَلٰى أَمَاكِنِهَا [مَنَاكِبِهَا] وَ الْبِحَارُ عَلٰى حُدُودِهَا وَ الْأَشْجَارُ عَلٰى عُرُوقِهَا وَ النُّجُومُ عَلٰى مَجَارِيهَا وَ السَّمَاوَاتُ عَلٰى بِنَائِهَا وَ حَمَلَتِ الْمَلَائِكَةُ عَرْشَ الرَّحْمَنِ بِقُدْرَةِ رَبِّهَا وَ بِالِاسْمِ الْقُدُّوسِ الْقَدِيمِ الْمُتَقَدِّمِ الْمُخْتَارِ الْجَبَّارِ الْمُتَكَبِّرِ الْكَبِيرِ الْمُتَعَظِّمِ الْعَزِيزِ الْمُهَيْمِنِ الْمَلِكِ الْمُقْتَدِرِ الْحَمِيدِ الْمَجِيدِ الصَّمَدِ الْمُتَوَحِّدِ الْمُتَفَرِّدِ الْكَبِيرِ الْمُتَعَالِ وَ بِالِاسْمِ الْمَخْزُونِ الْمَكْنُونِ فِي عِلْمِهِ الْمُحِيطِ بِعَرْشِهِ الطَّاهِرِ الْمُطَهَّرِ الْمُبَارَكِ الْقُدُّوسِ السَّلَامِ الْمُؤْمِنِ الْمُهَيْمِنِ الْعَزِيزِ الْجَبَّارِ الْمُتَكَبِّرِ الْخَالِقِ الْبَارِئِ الْمُصَوِّرِ الْأَوَّلِ وَ الْآخِرِ وَ الظَّاهِرِ وَ الْبَاطِنِ وَ الْكَائِنِ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ وَ الْمُكَوِّنِ لِكُلِّ شَيْءٍ وَ الْكَائِنِ بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيْءٍ لَمْ يَزَلْ وَ لَا يَزَالُ وَ لَا يَفْنَى وَ لَا يَتَغَيَّرُ نُورٌ فِي نُورٍ وَ نُورٌ عَلٰى نُورٍ وَ نُورٌ فَوْقَ كُلِّ نُورٍ وَ نُورٌ يُضِي‏ءُ بِهٖ كُلُّ نُورٍ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي سَمَّى بِهٖ نَفْسَهٗ وَ اسْتَوَى بِهٖ عَلٰى عَرْشِهٖ فَاسْتَقَرَّ بِهٖ عَلٰى كُرْسِيِّهٖ وَ خَلَقَ بِهٖ مَلَائِكَتَهٗ وَ سَمَاوَاتِهٖ وَ أَرْضَهٗ وَ جَنَّتَهٗ وَ نَارَهٗ وَ ابْتَدَعَ بِهٖ خَلْقَهٗ وَاحِداً أَحَداً فَرْداً صَمَداً كَبِيراً مُتَكَبِّراً عَظِيماً مُتَعَظِّماً عَزِيزاً مَلِيكاً مُقْتَدِراً قُدُّوساً مُتَقَدِّساً لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَهٗ كُفُواً أَحَدٌ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي لَمْ يَكْتُبْهُ لِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِهٖ صَدَقَ الصَّادِقُونَ وَ كَذَبَ الْكَاذِبُونَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي هُوَ مَكْتُوبٌ فِي رَاحَةِ مَلَكِ الْمَوْتِ الَّذِي إِذَا نَظَرَتْ إِلَيْهِ الْأَرْوَاحُ تَطَايَرَتْ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي هُوَ مَكْتُوبٌ عَلٰى سُرَادِقِ عَرْشِهٖ مِنْ نُورِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْمَجْدِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْبَهَاءِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْعَظَمَةِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْجَلَالِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْعِزِّ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْخَالِقِ النَّصِيرِ رَبِّ الْمَلَائِكَةِ الثَّمَانِيَةِ وَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ وَ بِالِاسْمِ الْأَكْبَرِ الْأَكْبَرِ الْأَكْبَرِ وَ بِالِاسْمِ الْأَعْظَمِ الْأَعْظَمِ الْمُحِيطِ بِمَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي أَشْرَقَتْ بِهِ الشَّمْسُ وَ أَضَاءَ بِهِ الْقَمَرُ وَ سُجِّرَتْ بِهِ الْبِحَارُ وَ نُصِبَتْ بِهِ الْجِبَالُ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي قَامَ بِهِ الْعَرْشُ وَ الْكُرْسِيُّ وَ بِالْأَسْمَاءِ الْمُقَدَّسَاتِ الْمَكْنُونَاتِ الْمَخْزُونَاتِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَهٗ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي كُتِبَ عَلٰى وَرَقِ الزَّيْتُونِ فَأُلْقِيَ فِي النَّارِ فَلَمْ يَحْتَرِقْ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي مَشَى بِهِ الْخَضِرُ ع عَلَى الْمَاءِ فَلَمْ يَبْتَلَّ قَدَمَاهُ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي تُفَتَّحُ بِهٖ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَ بِهٖ يَفْرُقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي ضَرَبَ مُوسَى بِعَصَاهُ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَكانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي كَانَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يُحْيِي بِهِ الْمَوْتَى وَ يُبْرِئُ بِهِ الْأَكْمَهَ وَ الْأَبْرَصَ بِإِذْنِ اللَّهِ وَ بِالْأَسْمَاءِ الَّتِي يَدْعُو بِهَا جَبْرَئِيلُ وَ مِيكَائِيلُ وَ إِسْرَافِيلُ وَ عِزْرَائِيلُ وَ حَمَلَةُ الْعَرْشِ وَ الْكَرُوبِيُّونَ وَ مَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الْمَلَائِكَةِ وَ الرُّوحَانِيُّونَ الصَّافُّونَ الْمُسَبِّحُونَ وَ بِأَسْمَائِهِ الَّتِي لَا تُنْسَى وَ بِوَجْهِهِ الَّذِي لَا يَبْلَى وَ بِنُورِهِ الَّذِي لَا يُطْفَى وَ بِعِزَّتِهِ الَّتِي لَا تُرَامُ وَ بِقُدْرَتِهِ الَّتِي لَا تُضَامُ وَ بِمُلْكِهِ الَّذِي لَا يَزُولُ وَ بِسُلْطَانِهِ الَّذِي لَا يَتَغَيَّرُ وَ الْعَرْشِ الَّذِي لَا يَتَحَرَّكُ وَ الْكُرْسِيِّ الَّذِي لَا يَزُولُ وَ بِالْعَيْنِ الَّتِي لَا تَنَامُ وَ بِالْيَقْظَانِ الَّذِي لَا يَسْهُو وَ بِالْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَ بِالْقَيُّومِ الَّذِي لا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لا نَوْمٌ وَ بِالَّذِي تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرَضُونَ بِأَطْرَافِهَا وَ الْبِحَارُ بِأَمْوَاجِهَا وَ الْحِيتَانُ فِي بِحَارِهَا وَ الْأَشْجَارُ بِأَغْصَانِهَا وَ النُّجُومُ بِزِينَتِهَا وَ الْوُحُوشُ فِي قِفَارِهَا وَ الطَّيْرُ فِي أَوْكَارِهَا وَ النَّحْلُ فِي أَجْحَارِهَا وَ النَّمْلُ فِي مَسَاكِنِهَا وَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ فِي أَفْلَاكِهَا وَ كُلُّ شَيْءٍ يُسَبِّحُ بِحَمْدِ رَبِّهٖ فَسُبْحَانَهٗ يُمِيتُ الْخَلَائِقَ وَ لَا يَمُوتُ مَا أَبْيَنَ نُورَهٗ وَ أَكْرَمَ وَجْهَهٗ وَ أَجَلَّ ذِكْرَهٗ وَ أَقْدَسَ قُدْسَهٗ وَ أَحْمَدَ حَمْدَهٗ وَ أَنْفَذَ أَمْرَهٗ وَ أَقْدَرَ قُدْرَتَهٗ عَلٰى مَا يَشَاءُ وَ أَنْجَزَ وَعْدَهٗ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يَقُوْلُ الظَّالِمُونَ عُلُوّاً كَبِيراً لَيْسَ لَهٗ شَبِيهٌ وَ لَيْسَ كَمِثْلِهٖ شَيْ‏ءٌ لَهُ الْخَلْقُ وَ الْأَمْرُ تَبارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعالَمِينَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي قَرَّبَ بِهٖ مُحَمَّداً ﷺ حَتّٰى جَاوَزَ سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى فَكَانَ مِنْهُ كَقَابِ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنٰى وَ بِالِاسْمِ الَّذِيْ جَعَلَ النَّارَ عَلٰى إِبْرَاهِيمَ بَرْداً وَ سَلَاماً وَ وَهَبَ لَهٗ مِنْ رَحْمَتِهٖ إِسْحَاقَ وَ بِرَحْمَتِهِ الَّتِي أُوتِيَ بِهَا يَعْقُوبُ بِالْقَمِيْصِ وَ أَلْقاهُ عَلى وَجْهِهٖ فَارْتَدَّ بَصِيراً وَ بِالِاسْمِ الَّذِي يُنْشِئُ السَّحابَ الثِّقالَ وَ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهٖ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي كَشَفَ بِهٖ ضُرَّ أَيُّوبَ وَ اسْتَجَابَ بِهٖ لِيُونُسَ (ع) فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي وَهَبَ لِزَكَرِيَّا يَحْيَى نَبِيّاً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ أَنْعَمَ عَلَى عَبْدِهٖ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ (ع) إِذْ عَلَّمَهُ الْكِتَابَ وَ الْحِكْمَةَ وَ جَعَلَهٗ نَبِيّاً مُبَارَكاً مِنَ الصَّالِحِينَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي دَعَاكَ بِهٖ جَبْرَئِيلُ (ع) فِي الْمُقَرَّبِينَ وَ دَعَاكَ بِهٖ مِيكَائِيلُ وَ إِسْرَافِيلُ (ع) فَاسْتَجَبْتَ لَهُمْ وَ كُنْتَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ قَرِيباً مُجِيباً وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ فِي الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ فِي لِوَاءِ الْحَمْدِ الَّذِي أَعْطَيْتَهٗ نَبِيَّكَ مُحَمَّداً ص وَ وَعَدْتَهُ الْحَوْضَ وَ الشَّفَاعَةَ وَ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ وَ بِاسْمِكَ الَّذِي فِي الْحِجَابِ عِنْدَكَ لَا يُضَامُ حِجَابُ عَرْشِكَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي تُطْوَى بِهِ السَّمَاوَاتُ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكِتَابِ وَ بِاسْمِكَ الَّذِي تَقْبَلُ بِهِ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ وَ تَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَ بِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ أَكْرَمِ الْوُجُوهِ وَ بِمَا تَوَارَتْ بِهِ الْحُجُبُ مِنْ نُورِكَ وَ بِمَا اسْتَقَلَّ بِهِ الْعَرْشُ مِنْ بَهَائِكَ يَا إِلَهَ مُحَمَّدٍ وَ إِبْرَاهِيمَ وَ إِسْمَاعِيلَ وَ إِسْحَاقَ وَ يَعْقُوبَ وَ يُوسُفَ وَ الْأَسْبَاطِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ يَا رَبَّ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ وَ إِسْرَافِيلَ وَ عِزْرَائِيلَ وَ رَبَّ النَّبِيِّينَ وَ الْمُرْسَلِينَ وَ مُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ وَ الْفُرْقَانِ الْعَظِيمِ أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ أَنْزَلْتَهٗ فِي كِتَابٍ مِنْ كُتُبِكَ أَوْ عَلَّمْتَهٗ أَحَداً مِنْ خَلْقِكَ أَوِ اسْتَأْثَرْتَ بِهٖ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ يَا وَهَّابَ الْعَطَايَا يَا فَكَّاكَ الرِّقَابِ مِنَ النَّارِ وَ طَارِدَ الْعُسْرِ مِنَ الْعَسِيرِ كُنْ شَفِيعِي إِلَيْكَ إِذْ كُنْتَ دَلِيلِي عَلَيْكَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي يُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِماتِهٖ وَ يُبْطِلُ الْبَاطِلَ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهٖ وَ الْمَلائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهٖ وَ بِأَسْمَائِكَ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى أَجْنِحَةِ الْكَرُوبِيِّينَ وَ بِأَسْمَائِكَ الَّتِي تُحْيِي بِهَا الْعِظَامَ وَ هِيَ رَمِيمٌ وَ بِاسْمِكَ الَّذِي دَعَاكَ بِهٖ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ (ع) وَ بِأَسْمَائِكَ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى عَصَى مُوسَى وَ بِاسْمِكَ الَّذِي تَكَلَّمَ بِهٖ مُوسَى (ع) عَلٰى سَحَرَةِ مِصْرَ فَأَوْحَيْتَ إِلَيْهِ لا تَخَفْ إِنَّكَ أَنْتَ الْأَعْلٰى وَ بِأَسْمَائِكَ الْمَنْقُوشَاتِ عَلٰى خَاتَمِ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ (ع) الَّتِي مَلَكَ بِهَا الْجِنَّ وَ الْإِنْسَ وَ الشَّيَاطِينَ وَ أَذَلَّ بِهٖ إِبْلِيسَ وَ جُنُودَهٗ وَ بِالْأَسْمَاءِ الَّتِي نَجَا بِهَا إِبْرَاهِيمُ مِنْ نَارِ نُمْرُودَ وَ بِالْأَسْمَاءِ الَّتِي رُفِعَ بِهَا إِدْرِيسُ مَكَاناً عَلِيّاً وَ بِالْأَسْمَاءِ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى جَبْهَةِ إِسْرَافِيلَ (ع) وَ بِالْأَسْمَاءِ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى دَارِ قُدْسِهٖ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ دَعَا اللَّهَ بِهٖ نَبِيٌّ مُرْسَلٌ وَ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ أَوْ عَبْدٌ مُؤْمِنٌ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي شَيْءٍ مِنْ كُتُبِهٖ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ مَخْزُونٌ فِي عِلْمِهٖ وَ بِأَسْمَائِهِ الْمَكْتُوبَاتِ فِي اللَّوْحِ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي خَلَقَ بِهٖ جِبِلَّاتِ الْخَلْقِ كُلِّهِمْ وَ بِاسْمِ اللَّهِ الْأَكْبَرِ الْكَبِيرِ الْأَجَلِّ الْجَلِيلِ الْأَعَزِّ الْعَزِيزِ الْأَعْظَمِ الْعَظِيمِ وَ بِأَسْمَائِهٖ كُلِّهَا الَّتِي إِذَا ذُكِرَ بِهَا ذَلَّتْ فَرَائِصُ مَلَائِكَتِهٖ وَ سَمَائِهٖ وَ أَرْضِهٖ وَ جَنَّتِهٖ وَ نَارِهٖ وَ بِاسْمِهِ الْأَعْظَمِ الَّذِي عَلَّمَهٗ آدَمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ وَ صَلَّى اللَّهُ وَ مَلَائِكَتُهٗ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ آلِهٖ وَ عَلٰى جَمِيعِ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ وَ رُسُلِهٖ اَللّٰهُمَّ فَبِحُرْمَةِ هَذِهِ الْأَسْمَاءِ وَ بِحُرْمَةِ تَفْسِيرِهَا فَإِنَّهٗ لَا يَعْلَمُ تَفْسِيرَهَا غَيْرُكَ أَنْ تَسْتَجِيبَ لِي دُعَائِي وَ ارْحَمْ تَضَرُّعِي وَ أَدْخِلْنِي... فِي عِبادِكَ الصَّالِحِينَ وَ آتِنَا فِي الدُّنْيا حَسَنَةً وَ فِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنا عَذابَ النَّارِ وَ تَوَفَّنا مَعَ الْأَبْرارِ وَ لا تُخْزِنا يَوْمَ الْقِيامَةِ إِنَّكَ لا تُخْلِفُ الْمِيعادَ وَ تَرَى الْمَلائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَ قِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ

 

 

Dua Sabasab

[00:01.00]

بِسْمِ ٱللهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismillahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

[00:06.00]

اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad

[00:15.00]

فَاَوْجَسَ فِیْ نَفْسِہٖ خِیْفَۃً مُّوْسٰی

Fa awjasa fee nafsihee kheefatan moosaa

So then Moosa became nervous, a little anxious.

[00:19.00]

قُلْنَا لاَ تَخَفْ اِنَّکَ اَنْتَ الْاَعْلٰی

qulnaa laa takhaf innaka antal aa' ' laa

We (Allah) said 'worry not. You will positively have the Upper hand.

[00:24.00]

وَ اَلْقِ مَا فِیْ یَمِیْنِکَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوْا اِنَّمَا صَنَعُوْا کَیْدُ سٰحِرٍ وَلاَ یُفْلِحُ السّٰحِرُ حَیْثُ اَتٰی

waa alqi maa fee yameenika talqaf maa s'ana-o'o innamaa s' ana-o'o kaydu saahir wa laa yuflih'ussah'iru haythu ataa

(Staff): it will swallow up the Spellbinding artifice (ropes looking like Snakes) manipulated by a sorcerer who Shall not be successful, Whatever tricks he plays.

[00:39.00]

فَاُلْقِیَ السَّحَرَۃُ سُجَّدًا قَالُوْآ اٰمَنَّا بِرَبِّ ہٰرُوْنَ وَ مُوْسٰی

fa-ulqiyas sah'aratu sujjadan qaaloo aamannaa bi-rabbi Haroona wa Moosa

Then the sorcerers put their foreheads on The ground and announced 'We believe In the Lord of Moosa and Haroon'

[00:47.00]

فَغُلِبُوْا ہُنَالِکَ وَ انْقَلَبُوا صٰغِرِیْنَ

fa-ghuliboo hunaalika wan-qalaboos'aagireen

Thus They there were defeated and brought low.

[00:52.00]

فَوَقَعَ الْحَقُّ وَ بَطَلَ مَا کَانُوا یَعْمَلُوْنَ

fa-waqa-a'l h'aqqu wa bat' ala maa kaanoo yaa'-maloon

Thus the truth was established and that which they were doing was made vain

[00:57.90]

فَاَوْحَیْنَآ اِلٰی مُوْسٰی اَنِ اضْرِبْ بِّعَصَاکَ الْبَحْرَ

fa-awh aynaa ilaa moosaa aniz'rib bi-a' s' aakal bah'ra

Then We inspired Moosa Saying: 'Strike The sea with your staff'.

[01:02.00]

فَاَنْفَلَقَ فَکَانَ کُلُّ فِرْقٍ کَالطَّودِ الْعَظِیْمِ

fan- falaqa fakaana kulli firqin kattawdil azeem

Then it put apart (the sea) into two high mountains of water.

[01:09.00]

عُذْتُ بِاللهِ رَبِّیْ وَ رَبِّ کُلِّ شَیْءٍ مِّنْ سِحْرِ کُلِّ سَاحِرٍ

u'd'tu billaahi rabbee wa rabbi kulli shay-im min sih'rin kulli saah'irin'w

I have taken refuge with Allah, my Lord, And Lord of one and all magicians,

[01:16.00]

وَّ غَدْرِ کُلِّ غَادِرٍ وَّ مَکْرِ کُلِّ مَاکِرٍ

wa ghadrikulli ghaadirin wa makrikulli maakirin'w

The deceit of the treacherous, the trickery Of the swindlers,

[01:21.00]

وَّ مِنْ شَرِّ کُلِّ سَآمَّۃٍ وَ ہَآمَّۃٍ وَ لَآمَّۃٍ

wa min sharri kulli saaammatin'w wa haaammatin wa laammatin

And from the harm of all the Poisonous animals, Vicious reptiles, Vicious reptiles, Vile disposition

[01:28.00]

وَّ مِنْ شَرِّ کُلِّ ذِیْ شَرٍّ وَّ اسْتِکْلاَبِ کُلِّ ذِیْ صَوْلَۃٍ

wa min sharri kullid'ee sharrin'w wastiklaabi kullid'ee s'awlatin'w

And from the evil of all wickedness, From the violent fury of the oppressors,

[01:36.00]

وَّ غَلَبَۃِ کُلِّ عَدُوٍّ وَ شَمَاتَۃِ کُلِّ کَاشِحٍ

wa ghalabati kulli a'duwwin'w wa shamaatati kulli kaashih'in

And the highhandedness of all Enemies, And the intrigue of the secret Plotters.

[01:42.00]

اَدْرَءُ ابِاللهِ فِیْ نُحُوْرِہِمْ

adra-u billaahi fee nuh'oorihim

I repulsed their offensive assault in the name of Allah.

[01:47.00]

وَ اَسْتَعِیْذُ بِاللهِ مِنْ شُرُوْرِہِمْ

wa asta-e'ed'u billaahi min shuroorihim

I took refuge with Allah from Their evil.

[01:52.00]

وَ اَسْتَعِیْنُ بِاللهِ عَلَیْہِمْ

wa asta-e'enu billaahi a'layhim

I asked for Allah's help against Them.

[01:56.00]

تَدَرَّعْتُ بِحَوْلِ اللهِ مِنْ نَقْلَتِہِمْ

tadarraa;tu bi-h'awlillaahi min naqlatihim

I cut off the neck of their false Pretensions by the Divine Wisdom.

[02:01.00]

وَ تَحَصَّنْتُ بِقُوَّۃِ اللهِ مِنْ جُنُوْدِہِمْ

wa tah'as's'antu bi-quwwatillaahi min junoodihim

I walled in inside the Divine Fortress to defend against their Soldiers.

[02:07.00]

وَ دَفَعْتُہُمْ عَنِّیْ بِدِفَاعِ اللهِ الْقَاہِرِ وَ سُلْطَانِہِ الْبَاہِرِ وَ رَمَیْتُہُمْ بِسَہْمِ اللهِ الْقَاتِلِ وَ سَیْفِہِ الْقَاطِعِ اَخَذْتُہُمْ بِبَطْشِ اللهِ

wa dafaa' tuhum a'nnee bi-difaa-i'llaahil qaahiri wa sult'aanihil baahiri wa ramaytuhum bisahmillaaahil qaatili wa sayfihil qaat'i-i' akhad'tuhum bi-bat'shillaahi

I pushed them back by the Predominant thrust of Allah, The distinct Sovereign, I hit and killed them by the Deadly arrow and sharp sword Of Allah, I caught hold of them, With the superior might of Allah,

[02:25.00]

وَ طَرَدْتُہُمْ بِاِذْنِ اللهِ

wa t'aradtuhum bi-id'nillaahi

Dispersed them with the Permission of Allah,

[02:29.00]

وَ فَرَّقْتُہُمْ تَفْرِیْقًا بِحَوْلِ اللهِ

wa farraqtuhum faf- reeqan bi-h' awlillaahi

Threw them into chaos by the Divine decisive method

[02:34.00]

مَزَّ قْتَہُمْ تَمْزِیْقًا بِقُوَّۃِ اللهِ

mazzaqtuhum tamzeeqan bi-quwwatillaahi

Pulled them to pieces with the Strength of Allah,

[02:39.00]

شَتَتُّہُمْ تَشْتِیْتًا بِمَنْعَۃِ اللهِ

shattatuhum tashteetan bi-man-a'tillaahi

Scattered them to the wind, Divided and forsaken, with the Power of Allah.

[02:45.00]

وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّۃَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَظِیْمِ

wa laa h' awla wa laa quwwati illaa billaahil a'z'eem.

There is no power and no Might except Allah's the Greatest.

[02:51.00]

غَلَبْتُ مَنْ نَاوَانِیْ بِجُنْدِ اللهِ

ghalbtu man naawaanee bi-jundillaahil

I defeated the dishonest trick Ster with the powerful army Of Allah.

[02:54.00]

الْاَغْلَبِ وَ قَہَرْتُ مَنْ عَادَانِیْ بِسُلْطَانِ اللهِ الْاَکْبَرِ

aghlabi wa qahharta man a'adaanee bi-sult'aanil-laahil akabari

I overcame the hostile enemy With the authority of Allah, The great.

[03:02.00]

وَ دَمَّرْتُ مَنْ قَصَدَنِیْ بِحَوْلِ اللهِ الْاَعْظَمِ

wa dammartu man qas'adanee bi-h' awlil- laahil aa'- z'ami

I destroyed him, who hatched Plots, with the infallible Strategy of the Almighty Allah.

[03:07.00]

وَ تَبَرَّاْتُ مَنْ اَذَانِیْ بِاَخْذِ اللهِ الْاَسْرَعِ

wa tabarraa-tu man ad'aanee bi-akhad'illaahil asra-i'

I broke the conspirator into Pieces with subtle policy of Allah, the Ever Alert.

[03:13.00]

وَ دَفَعْتُ مَنِ اعْتَدٰی عَلَیَّ بِجَلاَلِ اللهِ الْاَمْنَعِ

wa dafaa' 'tu mania' 'tadaa a'layya bi 'jalaalillaahil amna' i'

I pushed back the transgressor In the name of the Glory of Allah, the impregnable.

[03:18.00]

وَلاَ مَنْعَۃَ وَلاَ عَوْنَ وَلاَ نَصْرَ

wa laa man-a'ta wa laa a'wna wa laa nas'ra

no might, no dignity, no victory, no help,

[03:22.00]

وَلاَ اَیْدَ وَلاَ عِزَّۃَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِیِّ الْعَظِیْمِ

wa laa ayda wa laa i' zzata illaa billaahil a'liyyil a'z'eem.

No support, no honour, except (with) Allah, the High, the Mighty.

[03:27.00]

وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَیِّدِنَا وَ نَبِیِّنَا مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِہٖ الطَّاہِرِیْنَ

wa s'allallaahu a' laa sayyidinaa wa nabiyyinaa muh'ammadin'w wa aalihit' t' aahireen

Allah's blessings be on our Master and prophet Muhammad, and on his pure Descendents.

[03:35.00]

ہَزَمْتُ الْاَحْزَابَ بِسَطْوَۃِ اللهِ

hazimtul ah'zaaba bi-sat'watillaahi

have conquered the troops (of enemies) with the power Of Allah;

[03:38.00]

قَذَفْتُ فِیْ قُلُوْبِہِمُ الرُّعْبَ بِاِذْنِ اللهِ

qad'aftu fee quloobihimur rua'- ba bi-id'nillaahi

I put terror in their hearts, By the support of Allah.

[03:46.00]

سَلَطْتُّ عَلٰی اَفْئِدَتِہِمُ الرَّوْعَ بِعِزَّۃِ اللهِ

salat'tu a'laa af-idatihimur raw-a' bi-i'zzatillaahi

I created fear in the pit of their Stomachs, in the name of Allah's honour.

[03:51.00]

وَ فَرَّقْتُہُمْ تَفْرِیْقًا بِسُلْطَانِ اللهِ

wa farraqtuhum tafreeqan bi-sult'aanillaahi

They have been thrown into Chaos by me with the authority Of Allah.

[03:57.00]

مَزَّقْتُہُمْ تَمْزِیْقًا بِقُوَّۃِ اللهِ

mazzaqtuhum tamzeeqan bi-quwwatillaahi

They have been torn to pieces By me with the strength of Allah.

[04:01.00]

دَمَّرْتُہُمْ تَدْمِیْرًا بِقُدْرَۃِ اللهِ

dammartuhum tadmeeran bi-qudratillaahi

They have been destroyed and Ruined by me with the omnipotence of Allah.

[04:07.00]

اَخَذْتُ اَسْمَاعَہُمْ وَ اَبْصَارَہُمْ وَ جَوَارِحَہُمْ

akhad'tu asmaa-a'hum wa abs'aarahum wa jawaarih' ahum

I have taken away their power Of hearing and seeing; and destroyed The strength of their Limbs,

[04:13.00]

وَ اَرْکَانَہُمْ بِبَطْشِ اللهِ الْقَوِیِّ الشَّدِیْدِ وَ شِدَّتِہٖ

wa arkaanahum bi-bat'shil laahil qawiyyish shadeedi wa shiddatihee

and their confidence, With the superior unyielding Persevering and resolute power Of Allah.

[04:19.00]

وَ دَفَعْتُہُمْ عَنَّا بِحَوْلِ اللهِ الْعَلِیِّ الْعَظِیْمِ

wa dafaa' ' tuhum a'nnaa bi-h'awlillaahil a'liyyil a'z'eemi

They have been driven away By me with the help of Divine Strategy of Allah, the High, The Great, and the All-powerful.

[04:24.00]

وَ قُوَّتِہٖ وَ ہَزَمْتُہُمْ وَ جُنُوْدَہُمْ وَ اَبْطَالَہُمْ وَ شُجْعَانَہُمْ وَ اَنْصَارَہُمْ اَعْوَانَہُمْ بِاَیْدِ اللهِ الْمَتِیْنِ وَ نَصْرِ اللهِ الْمُبِیْنِ

wa quwwatihee wa hazamtuhum wa junoodahum wa abt' aalahum wa shuj-a'a- nahum wa ans' aarahum wa aa'-waanahum bi-aydil- laahil mateeni wa nas'arillaahil mubeen

They have been conquered, Worn down, disgraced, together With their soldiers, helpers, and Well- wishers by me with the Unfaltering aid, true and evident Help of Allah.

[04:42.00]

مَہْزُوْمِیْنَ مَرْعُوْبِیْنَ خَآئِفِیْنَ خَآئِبِیْنَ مَخْسُوْئِیْنَ مَغْلُوْبِیْنَ مَکْسُوْرِیْنَ مَاسُوْرِیْنَ مَبْہُوْرِیْنَ مَکْہُوْرِیْنَ مَقْہُوْرِیْنَ

mahzoomeena mar-o'obeena khaaa-ifeena khaaa-ibeena makhsoo-eena maghloobeena maksooreena maasooreena mabhooreena mak-hooreena maqhooreena

They are now overwhelmed, Over-awed, Frightened, Frustrated, Humiliated, Over-powered, Broken down Bound in chains, Out of breath, Tamed, Subdued.

[04:58.00]

اَللّٰہُمَّ ادْفَعْہُمْ عَنَّا بِحَوْلِکَ وَ قُوَّتِکَ وَ بَطْشِکَ وَ سَطْوَتِکَ مُفَرَّقِیْنَ مُمَزَّقِیْنَ مَبْہُوْرِیْنَ مَکْہُوْرِیْنَ مَقْہُوْرِیْنَ مَدْحُوْرِیْنَ مَذْعُوْرِیْنَ صَاغِرِیْنَ خَاسِرِیْنَ مَخْذُوْلِیْنَ مَغْلُوْبِیْنَ مَبْہُوْتِیْنَ مَشْمُوْتِیْنَ مُتَبَدِّلِیْنَ تَائِہِیْنَ فِیْ ذَہَابِہِمْ عَامِہِیْنَ فِیْ اَیَابِہِمْ حَآئِرِیْنَ فِیْ مَاٰبِہِمْ صَآئِرِیْنَ فِیْ تَبَابِہِمْ مَشْغُوْلِیْنَ بَاَجْسَادِہِمْ مَکْلُوْمِیْنَ فِیْ اَبْدَانِہِمْ مَجْرُوْحِیْنَ فِیْ اٰرَائِہِمْ مَضْرُوْبِیْنَ بِرِقَابِہِمْ مَّمْنُوْعِیْنَ عَنْ سِہَامِہِمْ مَّرْدُوْعِیْنَ عَنْ مَرَامِہِمْ مَّجْبُو ْہِیْنَ فِیْ کَرَّتِہِمْ مَصْرُوْعِیْنَ عَنْ وَّجْہَتِہِمْ شَمَاتًا مِّنْ مُّتَوَجِّہِہِمْ شَتَاتًا عَنْ مُّجْتَمِعِہِمْ مَّطْبُوْعًا عَلٰی قُلُوْبِہِمْ مَخْتُوْمًا عَلٰی اَفْئِدَتِہِمْ مَّغْشِیًّا عَلٰی اَبْصَارِہِمْ مَعْقُوْدًا عَلٰی اَلْسِنَتِہِمْ مَّرْبُوْطًا عَلٰی اَحْلاَمِہِمْ وَ اَفْہَامِہِمْ مَّشْدُوْدًا عَلٰیٓ اَیْدِیْہِمْ وَ اَرْجُلِہِمْ مَّدْرُوْئًا بِکَ

allaahumma dafaa'hum a'nnaa bi-h'awlika wa quwwatika wa bat' shika wa sat'watika mufarraqeena mumazzaqeena mabhooreena mak-hooreena maqhooreena madh'ppreena mad'-o'oreena s'aaghireena khaasireena makhd'ooleena maghloobeena mabhooteena mashmooteena mutabaddileena taa-iheena fee d'ahaabihim a'amiheena fee ayaabihim h'aaa-ireena fee maaabihim s'aaa-ireena fee tabaabihim mashghooleena bi-ajsaa- dihim makloomeena fee abdaanihim majrooh'eena fee aaraaa-ihim maz'roobeena bi-riqaabihim mamnoo-e'ena a'n shaamihim mardoo-e'ena a'n maraamihim majbooheena fee karratihim mas'roo-e'ena a'n wijhatihim shamaatam min mutawajjihhim shataatan a'n mujtami-i'him mat'boo-a'n a'laa quloobihim makhtooman alaa af-idatihim maghshiyyan a' laa abs' aarihim maa'-qoodan a'laa alsinatihim marboot'an a'laa ah'laamihim wa afhaamihim mashdoodan a'laa aydeehim wa arjulihim madroo-an bika

O Allah keep them away From us by Thy wisdom and Might, power and authority; Disunited, Mutilated, Out of breath, Tamed, Subdued, Distressed, Frightened, Humbled, Wandering, Forsaken, Overpowered Bewildered, Disappointed, Obscured, Gone astray while taking flight, Confused in their intentions, Perplexed in their hideouts, Tied up to their destruction, Engrossed in their physical Pleasures, With wounded bodies, Deteriorated minds, Their expectations cut off, Their arms and ammunition Unusable, Disillusioned in their intentions, Exposed to disgrace in their Escape, Thrown on the ground upon Their faces, Confused in their thoughts, Their hearts sealed off, Their hearts sealed off Their moratorium put aside, Their perception dimmed, Tied up to sluggishness, Addicted to sensuous pleasures And (restricted) to their limited Understanding, Their help exposed to calamities, And their soldiers pushed back.

[06:40.50]

اَللّٰہُمَّ فِیْ نُحُوْرِہِمْ مُسْتَعَأذَا بِکَ مِنْ شُرُوْرِہِمْ مُّسْتَغَاثًا بِکَ عَلَیْہِمْ

allaahumma fee nuh'oorihim musta-a'ad'an bika min shuroorihim musta-ghaathan bika a'layhim

O Allah, keep safe from their Plan of action, Give help to ward off their Mischief,

[06:51.00]

اَللّٰہُمَّ فَخُذْہُمْ اَخْذَکَ السَّرِیْعَ وَ سَلِّطْ عَلَیْہِمْ بَأْسَکَ الْفَجِیْعَ مَدْفُوْعِیْنَ مَصْرُوْعِیْنَ مَذْرُوْعِیْنَ فِیْ اَنْفُسِہِمْ مَّسْحُوْرِیْنَ فِیْ اَبْشَارِہِمْ مَّکْبُوْبِیْنَ عَلٰی وُجُوْہِہِمْ وَ مَنَاخِرِہِمْ مَّخْنُوْقِیْنَ بِحِبَالِہِمْ وَ اَوْتَارِہِمْ مُّقَیَّدِیْنَ

allaahumma fakhud'hum akhd'akas saree-a' wa sallit' a' layhim basakal fajee-a' madfoo-e'ena mas'roo-e' ena mas'roo-e'ena fee anfusihim mas-h'ooreena fee abshaarihim makboobeena a'laa wujoohihim wa manaa- khirihim makhnooqeena bi-h'ibaaa-ilahum wa awtaarihim muqayyadeena

O Allah, keep safe from their Plan of action, Give help to ward off their Mischief, O Allah, apprehend them At once, be hard on Them and bring loss upon them As a punishment; Denied by everybody, thrown To the ground, Choked in breathing, Spell-bound in enjoyment, Thrown with the face on the Ground, suffocated Strangled in their own ropes and strings.

[07:20.00]

بِالسَّلاَسِلِ مُکَبَّلِیْنَ بِالْاَغْلاَلِ مُقَرَّنِیْنَ فِیْ الْاَصْفَادِ مَطْرُوْقِیْنَ بِمَطَارِقِ الْبَلاَیَا مَصْعُوْقِیْنَ بِصَوَاعِقِ الْمَنَایَا مَقْطُوْعًا دَابِرُہُمْ مَّفْجُوْعًا غَابِرُہُمْ مَّسْلُوْبًا سَالِبُہُمْ مَغْلُوْبًا غَالِبُہُمْ یَا مَوْجُوْدًا عِنْدَ الشَّدَائِدِ اَمَّنْ یُّجِیْبُ الْمُضْطَرَّ اِذَا دَعَاہُ

bis-salaasili mukabbaleena bil-aghlaali muqarraneena fil-as'faadi mat'rooqeena bi-mat'aariqil balaayaa mas'-o'oqeena bi-mat'aariqil balaayaa maqt'oo-an dabiruhum mafjoo-a'n ghaabiruhum maslooban saalibuhum maghlooban ghaalibuhum yaa mawjoodan i'ndash shadaaa-idi amman'y yujeebul muz' t' arra id'aa da-a'ahu

Bound in fetters, Kept tied up, Shackled in chains, Knocked down by disastrous Calamities, one after another Screaming in the agony of Trial, Cut off from roots, Abandoned to calamities and Loss, Deprived of their booty and Loot, Their supremacy vanquished O He who is always close by In misfortunes, Comes to help the needy when He makes a request.

[07:54.00]

کَتَبَ اللهُ لَاَغْلِبَنَّ اَنَا وَ رُسُلِیْ

kataballaahu la-aghlibanna anaa wa rusulee

Allah has pre-ordained, 'victory for Me and for My Messengers'

[07:59.00]

اِنَّ اللهَ قَوِیٌّ عَزِیْزٌ

innallaaha qawiyyun a'zeezun

Verily Allah is strong and Mighty.

[08:03.00]

اَلَآ اِنَّ حِزْبَ اللهِ ہُمُ الْغَالِبُوْنَ اِنَّ وَلِیِّیَ اللهُ الَّذِیْ نَزَّلَ الْکِتَابَ

alaaa inna h'izbal- laahi humul ghaaliboon inna waliyyillaahul lad'ee nazzalal kitaaba

Beware! Certainly only the Surely my protector is Allah, Who sent down the book, and Stands by the virtuous.

[08:11.00]

وَ ہُوَ یَتَوَلَّی الصَّالِحِیْنَ اِنَّا کَفَیْنَاکَ الْمُسْتَہْزِئِیْنَ فَاَیَّدْنَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا عَلٰی عَدُوِّہِمْ فَاَصْبَحُوْا ظَاہِرِیْنَ

wa huwa yatawallas' s'aalih'eena innaa kafaynaakal mustahzi-eena fa-ayyadnal lad'eena aamanoo a'laa a'duwwihim fa-as'bah'oo z'aahireena

Verily, I ( Allah ) am sufficient For you against the sham Defiers, So I helped the faithful against Their enemies, and truth came To light.

[08:26.00]

لَآ اِلٰہَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَہٗ اَنْجَزَ وَعْدَہٗ وَ نَصَرَ عَبْدَہٗ وَ اَعَزَّ جُنْدَہٗ وَ ہَزَمَ الْاَحْزَابَ وَحْدَہٗ

laaa i laaha illaallaahu wah'dahoo an-jaza waa'-dahoowa nas'ara a'bdahoo wa a-a'zza jundahoo wa hazamal ah'zaaba wah'dahoo

There is no god save Allah, The one and only, who fulfilled His promise, and helped His servant and backed up His Group; And Himself destroyed the Hordes of the (infidels).

[08:37.00]

فَلَہٗ الْمُلْکُ وَ لَہٗ الْحَمْدُ اَلْحَمْدُ لِلّٰہِ رَبِّ الْعٰلَمِیْنَ

falahul mulku wa lahul h'amd al-h'amdu lillaahi rabbil a' alameen

So, His is the Kingdom, and (all) praise is for Him (Only). (all) praise is (only) for Allah, The Lord of the worlds.

[08:44.00]

اَصْبَحْتُ فِیْ حِمَی اللهِ الَّذِیْ لاَ یُسْتَبَاحُ وَ فِیْ ذِمَّتِہِ الَّتِیْ لاَ تُخْفَرُ وَ فِیْ جَوَارِ اللهِ الَّذِیْ لاَ یُمْنَعُ وَ فِیْ عِزَّۃِ اللهِ الَّتِیْ لاَ تُسْتَذَلُّ وَ لاَ تُقْہَرُ وَ فِیْ حِزْبِہِ الَّذِیْ لاَ یُہْزَمُ وَ فِیْ جُنْدِہِ الَّذِیْ لَا یُغْلَبُ وَ فِیْ حَرِیْمِہِ الَّذِیْ لاُ یُسْتَبَاحُ

as'bah'tu fee h'imallaahil lad'ee laa yustabaah'u wa fee d'immatihil latee laa tukhfaru wa fee jawaarillaahil lad'ee laa yumna-u' wa fee i'zzatillaahil latee laa tustand'allu wa laa tuqharu wa fee h'id'bihil lad'ee laa yuhzamu wa fee jundihil lad'ee laa yughlabu wa fee h' areemihil lad'ee laa yustabaah'u

From the very beginning I Have taken refuge, in the safest Sanctuary of Allah, Under His shelter, never left Unguarded, Under the protection of Allah, Never rendered inaccessible, In the unconquerable and unfailing might of Allah, With His servants who are Never humbled, With His fighting force, never Subdued, In His unassailable quarters.

[09:15.00]

بِاللهِ اِفْتَتَحْتُ وَ بِاللهِ اسْتَنْجَحْتُ وَ تَعَزَّزْتُ وَ تَعَوَّقْتُ وَ انْتَصَرْتُ وَ بِعِزَّۃِ اللهِ قَوَیْتُ عَلٰیٓ اَعْدَآئِیْ

bil-laahif-tatah'tu wa bil-laahis tanjah'tu wata-a'zzaztu wa ta- a'wwaqtu wan-tas'artu wa bi-i'zzatillaahi qawytu a'laa aa'-daaa-ee

In the name of Allah I began, And in the name of Allah I Came through, Became powerful, attacked and Won With the help of Allah's might I overthrow my enemies.

[09:28.00]

بِجَلاَلِ اللهِ وَ کِبْرِیَآئِہٖ ظَہَرْتُ عَلَیْہِمْ وَ قَہَرْتُہُمْ بِحَوْلِ اللهِ وَ قُوَّتِہٖ

bi-jalaalillaahi wa kibriyaaa-ihee z' ahartu a'layhim wa qahartuhum bi-h'awlillaahi wa quwwatihee

By the glory and greatness of Allah I defeat them, Subdue them with the wisdom And strength of Allah.

[09:37.00]

وَ تَقَوَّیْتُ وَاحْتَرَسْتُ وَاسْتَعَنْتُ عَلَیْہِمْ بِاللهِ وَ فَوَّضْتُ اَمْرِیْٓ اِلَی اللهِ

wa taqawwaytu wah'tarastuwas-ta-a'ntu a'layhim billaahi wa fawwaz' tu amree ilallaahi

I grow strong, remain on guard And step forth against them in The name of Allah, And commit my affairs to Allah.

[09:46.00]

حَسْبِیَ اللهُ وَ نِعْمَ الْوَکِیْلُ

h' asbiyallaahu wa nia'-mal wakeel

Allah is sufficient for us, He is the best Protector.

[09:50.00]

وَتَرٰہُمْ یَنْظُرُوْنَ اِلَیْکَ وَ ہُمْ لاُ یُبْصِرُوْنَ

wa taraahum yanz'uroona ilayka wa hum laa yubs'iroona

And you see them looking Towards you, but they do not See.

[09:56.00]

صُمٌّ بُکْمٌ عَمْیٌ فَہُمْ لاَ یَرْجِعُوْنَ

s'ummun bukmun u'myun fahum laa yarji-o'ona

Deaf, dumb and blind, And they will not return.

[10:01.00]

اَتٰی اَمْرُ اللهِ عَلَتْ کَلِمَۃُ اللهِ وَ لاَحَتْ حُجَّۃُ اللهِ عَلٰی اَعْدَآئِ اللهِ الْفَاسِقِیْنَ وَ جُنُوْدِ اِبْلِیْسَ

ataa amrullaahi a'lat kalimatullaahi wa laa h'at h'ujjatul-laahi a'laa aa'-daa-il laahil faasiqeena wa junoodi ibleesa

Command of Allah has come, Word of Allah has prevailed, The evident proof of Allah Has been made known to the Shameless enemies of Allah, The lackeys of Satan.

[10:13.00]

اَجْمَعِیْنَ لَنْ یَّضُرُّوْکُمْ اِلَّآ اَذًی وَ اِنْ یُّقَاتِلُوْکُمْ یُوَلُّوْکُمُ الْاَدْبَارَ ثُمَّ لاَ یُنْصَرُوْنَ

ajma-e'ena lan'yaz'urroo kum illaa ad'an wa in'y yuqaatiloo kum yuwalloo kumul adbaara thumma laa yuns'aroon

They cannot prevail against you But may injure you a little; And if they fight they will run Away; Having no help thereafter,

[10:25.00]

ضُرِبَتْ عَلَیْہِمُ الذِّلَّۃُ وَ الْمَسْکَنَۃُ اَیْنَمَا ثُقِفُوْآ اُخِذُوْا وَ قُتِّلُوْا تَقْتِیْلاً

z'uribat a'layhimud' d'illatu wal maskanah aynamaa thuqifoo ukhid'oo wa quttiloo taqteelaa

Inflicted with disgrace and Misery, Very sour when caught hold of, and always destroyed in Battles.

[10:34.00]

لاَ یُقَاتِلُوْنَکُمْ جَمِیْعًا اِلاَّ فِیْ قُرًی مُّحَصَّنَۃٍ اَوْ مِنْ وَّرَآئِ جُدُرٍ بَاْسُہُمْ بَیْنَہُمْ شَدِیْدٌ

laa yuqaatiloonakum jamee-a'n illaa fee quram muh'as's'anatin awmin wa raaa-i judur baasuhum baynahum shadeedun

They will not fight (in the Open battlefield) unless barricaded From all sides, and what Is out of sight is tightly Enclosed.

[10:47.00]

تَحْسَبُہُمْ جَمْعًا وَّ قُلُوْبُہُمْ شَتّٰی

tah'sabuhum jamee'a'n wa quloobuhum shattaa

They fight fiercely among Themselves; You think they are united, But their minds are confused,

[10:51.00]

ذٰلِکَ بِاَنَّہُمْ قَوْمٌ لاَّ یَعْقِلُوْنَ

d'aalika bi-annahum qawmul laa yaa'-qiloona

Because they are a people Without the power to reason

[10:56.00]

تَحَصَّنْتُ مِنْہُمْ بِاَحْصَنِ الْحُصُوْنِ فَمَا اسْتَطَاعُوْآ اَنْ یَّظْہَرُوْہُ وَمَا اسْتَطَاعُوْا لَہٗ نَقْبًا

tah'as's'antu minhum bi-ah's'anil h'us'ooni famaas t'aa-o'o an'y yaz'haroohu wa mas tat'aa-o'o lahoo naqban

I have kept myself safe from Them inside fully fortified Enclosure, Neither they can come in at Daytime nor break in at night.

[11:06.00]

اٰوَیْتُ اِلٰی رُکْنٍ شَدِیْدٍ

wa awaytu ilaa ruknin shadeedin

I receive strong support.

[11:09.00]

وَ الْتَجَأتُ اِلٰی کَہْفٍ مَّنِیْعٍ وَّ تَمَسَّکْتُ بِالْحَبْلِ الْمَتِیْنِ

wat tajaa-tu illa kah'fim manee-i'n wa tamassaktu bil h'ablil mateen

I have entered the impregnable Sanctuary, And I cling and hold to the Steady rope.

[11:17.00]

وَ تَدَرَّعْتُ بِدِرْعِ اللهِ الْحَصِیْنَۃِ وَ تَدَرَّقْتُ بِدَرْقَۃِ اَمِیرِ الْمُؤْمِنِیْنَ عَلَیْہِ السَّلَامُ

wa qad raa'-tu bidir'i'l- laahil h' as'eenati wa tadarraqtu bidarqati ameeril moo-mineena a'layhis salaamu

I protect myself with the Reliable strength of Allah, With the shield of Ameerul Momineen, peace be on him

[11:27.00]

وَ تَعَوَّذْتُ بِعَوْذَتِہٖ وَ تَخَتَّمْتُ بِخَاتَمِ سُلَیْمَانَ بْنِ دَاؤٗدَ عَلَیْہِمَا السَّلاَمُ

wa ta-a'wwad'tu bi- a'wd'atihee wa takhattamtu bikhaatima sulaymaanibni daawuda a'layhimas saalaam

And take refuge with his Security, And put the seal-ring of Sulayman, son of Dawood Peace be on them, on my Finger.

[11:37.00]

فَاَنَا حَیْثَمَا سَلَکْتُ اٰمِنٌ مُطْمَئِنَّ

fa-anaa h'aythumaa salaktu aaminun mut'ma-innun

Wherever I go I find peace and Security,

[11:42.00]

وَّ عَدُوِّیْ فِی الْاَہْوَالِ حَیْرَانٌ قَدْ حُفَّ بِالْمَہَانَۃِ

wa a'd uwwee fil ahwaali hayraanun qadh'uffa bil mahaanati

But my enemies are indisarray, Despised and ridiculed by one And all,

[11:47.00]

وَ اُلْبِسَ بِالْذُّلِّ وَ الصِّغَارِ وَ قُمِّعَ بِالصِّفَادِ

wa ulbisa bid'd'ulli was's'ighaari wa qummi-a'bis's'ifaadi

Wrapped in disgrace and Inferiority, Bound in chains.

[11:53.00]

وَ ضَرَبْتُ عَلٰی نَفْسِیْ سُرَادِقَ الْحَیَاطَۃِ

wa z'arabtu a'laa nafsee suraadiqal h' ayaati ati

I have set up protective Defence all around me,

[11:57.00]

وَ اَدخَلْتُ عَلَیَّ ہَیَا کِلَ الْہَیْبَۃِ

wa adkhaltu a'layya hayaakilal haybati

I am inside majestic palaces,

[12:01.00]

وَ تَتَوَّجْتُ بِتَاجِ الْکَرَامَۃِ

wa tatawwajtu bitaajil karaamati

Coronated with a dignified Crown,

[12:04.00]

وَ تَقَلَّدْتُّ بِسَیْفِ الْعِزِّ الَّذِیْ لاَ یُفَلُّ

wa taqalladtu bi-sayfil i'zzil lad'ee laa yufallu

The mighty ever-sharp sword in My hand,

[12:09.00]

وَ خَفِیْتُ عَنِ الْعُیُونِ وَ تَوَارَیْتُ عَنِ الظُّنُوْنِ

wa khafeetu a'nil u'yooni wa tawaaraytu a'niz' z'unoono

Beyond the visual range of evil Eyes, Away from the dubious Surmises.

[12:15.00]

وَ اَمِنْتُ عَلٰی رُوْحِیْ وَ سَلِمْتُ عَنْ اَعْدَآئِیْ

wa amintu a'laa rooh'ee wa salimtu a'n aa'-daaa-i-ee

My soul is at peace, Free from the danger of Enemies,

[12:21.00]

فَہُمْ لِیْ خَاضِعُوْنَ وَ عَنِّیْ خَآئِفُوْنَ وَ مِنِّیْ نَافِرُوْنَ

fahum lee khaaz' i-o'ona wa a'nnee khaaa-ifoona minnee naafiroona

Who have been tamed: and Afraid of me, are running away.

[12:28.00]

کَاَنَّہُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَۃٌفَرَّتْ

kaannahum h'umurum mustanfartun farrat

As wild asses take to flight, Scared of a lion.

[12:32.00]

مِنْ قَسْوَرَۃٍ قَصُرَتْ اَیْدِیْہِمْ عَنْ بُلُوْغِ

min qaswaratin qas'urat aydeehim a'n bulooghi

They are helpless to carry out Intrigues, which they planned against me.

[12:36.00]

مَا یُؤَمِّلُوْنَہٗ فِیَّ وَ صُمَّتْ اٰذَانُہُمْ عَنْ سَمَاعِ کَلاَمٍ

maa yooammiloonahoo fiyya wa s'ummat aad'aanuhum a'n simaa-i' kalaamin'y

Their ears have turned deaf To hearing slanders about me,

[12:43.00]

یُّؤْذِیْنِی وَ عَمِیَتْ اَبْصَارُہُمْ عَنِّیْ

yuw-d'eenee wa a'miyat abs'aaruhum a'nnee

Their eyes have been deprived of sight,

[12:48.00]

وَ خَرَسَتْ اَلْسِنَتُہُمْ عَنْ ذِکْرِیْ

wa kharasat alsinatuhum a'nd'ikree

Their tongues are unable to Speak (ill) of me,

[12:51.90]

وَ ذَہَلَتْ عُقُوْلُہُمْ عَنْ مَّعْرِفَتِیْ

wa d'ahalat u'qooluhum a'm maa' 'rifatee

Their minds are unfit to Identify me,

[12:55.00]

وَ تَخَوَّفَتْ وَ خَفَّتْ قُلُوْبُہُمْ مِنِّیْ

wa takhawwafat wa khaffat quloobuhum minnee

their hearts take fright and Sink low before me.

[13:00.00]

وَارْتَعَدَتْ فَرَائِصُہُمْ مِّنْ مَّخَافَتِیْ

wart-a'dat faraaa-is'uhum mim makhaafatee

Trembling they break off, Afraid of me,

[13:04.00]

وَانْفَلَّ حَدُّہُمْ وَانْکَسَرَتْ شَوْکَتُہُمْ

wan-falla h' adduhum wan kasarat shawkatuhum

Abandoning their aim, Their pomp and show ending In a fiasco,

[13:08.00]

وَانْحَلَّ عَزْمُہُمْ وَ تَشَتَّتْ جَمْعُہُمْ

wan-h'alla a'zmuhum wa tashattat jam-u'hum

Their determination is Crumbling, Their followers are deserting,

[13:14.00]

وَافْتَرَقَتْ اُمُوْرُہُمْ وَاخْتَلَفَتْ کَلِمَاتُہُمْ

waf-taraqat umooruhum wakh talafat kalimaatuhum

Their affairs are in a mess, Discord in their opinions,

[13:19.00]

وَ ضَعَفَ جُنْدُ ہُمْ وَانْہَزَمَ جَیْشُہُمْ

wa z' a-ufa junduhum wan hazama jayshuhum

their helpers are weakened, Their army is vanquished,

[13:23.00]

فَوَلَّوْا مُدْبِرِیْنَ سَیُہْزَمُ الْجَمْعُ

fawallaw mudbireena sayuhzamul jam-u'

As foretold those who return Back would be routed Altogether.

[13:28.00]

وَ یُوَلُّوْنَ الدُّبُرَ بَلِ السَّاعَۃُ مَوْعِدُ ہُمْ وَ السَّاعَۃُ اَدْہٰی وَ اَمَرُّ عَلَوْتُ عَلَیْہِمْ بِعُلُوِّ اللهِ الَّذِیْ کَانَ یَعْلُوْ بِہٖ عَلِیٌّ عَلَیْہِ السَّلاَمُ صَاحِبُ الْحُرُوْبِ وَ مُنَکِّسُ الرَّایَاتِ وَ مُفَرِّقُ الْاَقْرَانِ

wa yuwalloonad dubura balis saa-a'tu maw-i'duhum was saa-'tu adhaa wa amarru a'lawtu a'layhim bi-u'luwwil- laahil lad'ee kaana yaa'-loobihee a'liyyun a'layhis salaamu s' aah'ibul h'uroobi wa munakissur raayaati wa mufarriqul aqraan

Certainly this is the promised Hour, the hour of disaster, I break into pieces their Haughtiness by the sublime ness of Allah In the manner of Ali (peace be on him), the matchless warrior, who turned upside down antagonism, and pointed out suppositions and surmises.

[13:50.00]

وَ تَعَوَّذْتُ مِنْہُمْ بِالْاَسْمَآئِ الْحُسْنٰی وَ کَلِمَاتِہِ الْعُلْیَا

wa ta-a'wwad'tu minhumbil asmaa-il h'usnaa wa kalimaati- hil u'lyaa

I found favourable circumstances In the name of the Wonderful names and sublime verses of Allah.

[13:57.00]

وَ ظَہَرْتُ عَلٰی اَعْدَآئِیْ بِبَاسٍ شَدِیْدٍ وَّ اَمْرٍ عَتِیْدٍ وَّ اَذْلَلْتُہُمْ وَ قَمَعْتُ رُئُوْسَہُمْ

wa z'ahartu a'laa aa'-daaa-ee bibaasin shadeedin'w wa amrin a'teedin wa ad'laltuhum wa qamaa'-tu ru-oosahum

I beat my enemies black and Blue beyond repair, with Powerful blows, Their equipment is now in my Control, They are humbled, their ring- Leaders are exterminated.

[14:08.00]

وَ وَ طِئْتُ رِقَابَہُمْ وَ ظَلَّتْ اَعْنَاقُہُمْ لِیْ

wa wat'i-tu riqaabahum waz'allat aa'-naaquhum lee

Their guards and defenses lay In ruins, Their heads submissively hang In shame.

[14:13.00]

حَاضِعَۃً قَدْ خَابَ مَنْ نَّاوَانِیْ وَہَلَکَ مَنْ عَادَانِیْ

khaa'i-e'ena qad-khaaba man naawaanee wa halaka man a' adaanee

He who came after me has been waylaid, and he who Fought me has been liquidated.

[14:19.00]

فَاَنَا الْمُ ؤْیَّدُ الْمَحْبُوْرُ الْمُظَفَّرُ الْمَنْصُوْرُ

fa-anal mu-ayyadul mah'boorul muz'affarul mans'ooru

So I am victorious, happy, successful, triumphant.

[14:23.00]

قَدْ لَزِمَتْنِیْ کَلِمَۃُ التَّقْوٰی وَاسْتَمْسَکْتُ بِالْعُرْوَۃِ الْوُثْقٰی وَاعْتَصَمْتُ بِالْحَبْلِ الْمَتِیْنِ

qad lazimatnee kalimatut taqwaa wastamsaktu bil-u'rwatil wuthqaa waa'-tas'amtu bilh'ab- lil mateeni

Verily I faithfully adhere to Pious expression, and hold Fast the safest handle (Islam): The strong rope is in my grip.

[14:33.00]

فَلَنْ یَّضُرَّنِیْ بَغْیُ الْبَاغِیْنَ وَلاَ کَیْدُ الْکَآئِدِیئنَ وَلاَ حَسَدُ الْحَاسِدِیْنَ اَبَدَ الْاٰبِدِیْنَ وَ دَہَرَ الدَّاہِرِیْنَط

falayn'y yaz' urranee baghyul baagheena wa laa kaydul kaaa-ideena wa laa h'asadul h'aasideena abadal aabideena wa dahard dahireen

No more will the revolt of traitors, Deceit of imposters, or Ill-will of the greedy harm Me, till eternity.

[14:50.00]

فَلَنْ یَّرَانِی اَحَدٌ

falay'y yaraanee ah'adun'w

Never shall any one deceive Me.

[14:52.00]

وَّ لَنْ یَّجِدَنِٓیْ اَحَدٌ

wa lan'y yajidaneee ah'adun'w

Never shall any one hurt me.

[14:56.00]

وَّ لَنْ یَّقْدِرَ عَلَیَّ اَحَدٌ

wa lan'y yaqdira a'layya ah'adun

Never shall any one take me For granted.

[15:00.00]

قُلْ اِنَّمَا اَدْعُوْ رَبِّیْ لاَ اُشْرِکُ بِہٖ اَحَدًا

qul innamaa ad-o'o rabbee laa ushriku bihee ah'adan

Say: I call upon my Lord: and I do not associate any one with Him.

[15:06.00]

یَا مُتَفَضِّلُ تَفَضَّلْ عَلَیَّ بِالْاَمْنِ عَلٰی رُوْحِی

yaa mutafaz'z'ilu tafaz'z'al a'layya bil amni a' laa ruh'ee

O Bestower of bounties! Give Me peace of mind,

[15:12.00]

وَ السَّلاَمَۃِ مِنْ اَعْدَآئِی

was salaamati min aa'-daaa-ee

and protection against my enemies:

[15:16.00]

وَ حُلْ بَیْنِیْ وَ بَیْنَہُمْ بِالْمَلَآئِکَۃِ الْغِلاَظِ الشِّدَادِ

wa h'ul baynee wa baynahum bil malaaa-ikatil ghilaaz'ish shidaadi

and Appoint between me and them Exacting and active angels.

[15:22.00]

وَ اَیِّدْنِیْ بِالْجُنُوْدِ الْکَثِیْرَۃِ وَ الْاَرْوَاحِ الْمُطِیْعَۃِ

wa ayyidnee bil junoodil katheerati wal arwaah'il mut'ee-a'ti

Help me with a large army and Obedient assistants,

[15:29.00]

فَیَحْصِبُوْنَہُمْ بِالْحُجَّۃِ الْبَالِغَۃِ

fayah's'iboonahum bil h'ujjatil baalighati

who could turn them away with penetrating superior means,

[15:33.00]

وَ یَقْذِفُوْنَہُمْ بِالْاَحْجَارِ الدَّامِغَۃِ

wa yaqd'ifoonahum bil ah'jaarid daamighati

drive them away with death-dealing blows,

[15:37.00]

وَ یَضْرِبُوْنَہُمْ بِالسَّیْفِ الْقَاطِعِ

wa yaz' riboonahum bissayfil qaat'i-i'

hit them with Sharp swords,

[15:41.00]

وَ یَرْمُوْنَہُمْ بِالشَّہَابِ الثَّاقِبِ

wa yarmoonahum bishshihaabith thaaqibi

shoot at them burning fireballs,

[15:44.00]

وَ الْحَرِیْقِ اللَّاہِبِ وَ الشُّوَاظِ الْمُحْرِقِ

wal h' areeqil laahibi washshuwaaz' il muh'riqi

burn them with consuming heat, reduce them to ashes with blazing flames.

[15:50.00]

وَ یُقْذَفُوْنَ مِنْ کُلِّ جَانِبٍ دُحُوْرًا

wa yuqd' afoona min kulli jaanibi duh'ooran

Under attack from all sides,

[15:55.00]

وَّ لَہُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌ

'w wa lahum a'd'aabun'w was'ibun

in perpetual torment,

[15:58.00]

اِلاَّ مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَۃَ اِنِّیْ قَذَفْتُہُمْ

illaa man khat'ifal khat' fata innee qad'aftuhum

except Him who is torn off by a wild beast (death)

[16:03.00]

وَ رَجَزْتُہُمْ وَ دَہَرْتُہُمْ وَ غَلَبْتُہُمْ

wa rajaztuhum wa dahartuhum wa ghalabtuhum

I attacked, challenged, came Upon, and overpowered Them,

[16:08.00]

بِبِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ طٰہٰ وَ یٰسٓ

bibismil- laahir-rah'maanir rah'eem wa t'aahaa wa yaaseeen

with the help of 'Bismillaahir-Rah' maanir-Raheem', 'T'aahaa', 'Yaa Seeen',

[16:14.00]

وَ الذَّارِیَاتِ وَ الطَّواسِیْنَ وَ التَّنْزِیْلَ

wad'd'aariyaati wat't'uwaseena wattanzeela

'D' aariyaat', 'T'uwaseen' 'Tanzeel',

[16:19.00]

وَ الْحَوَامِیْمَ وَ کٓہٰیٰعٓصٓ وَ حٰمٓ عٓسٓقٓ وَ قٓ

wal h'awaameema wa kaaaf-haa-yaa-a'yyyn s'aaad wa h'aa-meeem-a'yyyn- seen-qaaaf wa qaaf

'H'awaameem' revelaton and wisdom, 'Kaaaf-Haa-Yaa-A'yyyn S'aaad' 'H'aa-Meeem: A'yyyn-Seeen-Qaaaf' 'Qaaf'

[16:32.00]

وَ الْقُرْاٰنِ الْمَجِیْدِ وَ نٓ وَ الْقَلَمِ وَمَا یَسْطُرُوْنَ

wal qur-aanil majeed wa noon wal qalami wa maa yust'uroona

of the Holy Quraan, 'Noon', 'the pen and 'what is written',

[16:38.00]

وَ بِمَوَاقِعِ النُّجُوْمِ وَ الطُّوْرِ

wa bimawaaqi-i'n nujoomi wat't'oori

'stages of the stars':, 'T'oor',

[16:42.00]

وَ کِتَابٍ مَّسْطُوْرٍ فِیْ رَقٍّ مَّنْشُوْرٍ

wa kitaabim mast'oorin fee raqqim manshoorin

'The written Book, spread in pages',

[16:47.00]

وَ الْبَیْتِ الْمَعْمُوْرِ

wal baytil maa'-moori

'The House in heaven above the Kaa'-bah',

[16:50.00]

وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوْعِ وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُوْرِ

was saqfil marfoo-i' wal bah'ril masjoori

'The raised skies:' 'The swelling sea'.

[16:55.00]

اِنْ عَذَابَ رَبَّکَ لَوَاقِعٌ مَّالَہٗ مِنْ دَافِعٍ

inna a'd' aaba rabbika lawaaqi-um maa laahoo min daafi-i'n

Verily, the wrath of your Lord Will fall on, which no one Can put off.

[17:01.00]

فَوَلَّوْا مُدْبِرِیْنَ وَ عَلٰی اَعْقَابِہِمْ نَاکِصِیْنَ وَ اَصْبَحُوْا فِیْ دِیَارِہِمْ جٰثِمِیْنَ

fawallaw mudbireena wa a'laa aa' 'qaabihim naakis'eena wa as'bah'oo fee diyaarihim jaathimeena

So they went backwards, Showing their heels; Isolated, sat in their homes, Sleepy and gloomy.

[17:11.00]

فَوَقَعَ الْحَقُّ وَ بَطَلَ مَا کَانُوْا یَعْمَلُوْنَ

fawaqa-a'l h'aqqu wa bat'ala maa kaanoo yaa'-maloona

Truth won, And what they were doing had Been rendered useless.

[17:16.00]

فَغُلِبُوْا ہُنَالِکَ وَ انْقَلَبُوْا صَاغِرِیْنَ

faghuliboo hunaalika wanqalaboo s'aaghireena

Overpowered, overthrown, Humbled.

[17:21.00]

وَ اُلْقِیَ السَّحَرَۃُ سَاجِدِیْنَ

wa ulqiyas sah'aratu saajideen

Spell of magic broken: there was total submission.

[17:24.00]

فَوَقٰہُ اللهُ سَیِّئَاتِ مَا مَکَرُوْا

fawaqaahullaahu sayyi-aati maa makaroo

So Allah protected him (Moosa) from the evil tricks,

[17:28.00]

وَ حَاقَ بِہِمْ مَّا کَانُوْا بِہٖ یَسْتَہْزِئُ وْنَ

wa h'aaqa bihim maa kaanoo bihee yastahzi-oona

and put an end to their intentions, and to their comical ridicule,

[17:33.00]

وَحَاقَ بِاٰلِ فِرْعَوْنَ سُوْٓئَ الْعَذَابِ

wa h'aaqa bi-aali fir-a'wna sooo-il a'd'aabi

and brought down severe punishment upon the people of pharaoh:

[17:37.00]

وَ مَکَرُوْا وَ مَکََرَ اللهُ

wa makaroo wa makarallaah

and the deceitful artifice was frustrated by the Divine wisdom.

[17:40.00]

وَ اللهُ خَیْرُ الْمَاکِرِیْنَ

wallaahu khayrul maakireen

Allah is the best planner.

[17:44.00]

اَلَّذِیْنَ قَالَ لَہُمُ النَّاسُ اِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوْا لَکُمْ

al-lad'eena qaala lahumun naasu innan naasa qad jama-o'o lakum

Some people tried to scare a Group of ( faithful ) men by Telling them that an united Crowd was planning to hurt Them,

[17:49.00]

فَاخْشَوْ ہُمْ فَزَادَہُمْ اِیْمَانًا

fakshawhum fazaadahum eemaanan

but their faith grew more Strong,

[17:54.00]

وَّ قَالُوْا حَسْبُنَا اللهُ وَ نِعْمَ الْوَکِیْلُ

wa qaaloo h'asbunallaahu wa nia'-mal wakeel

And they said 'Allah is Sufficient for us. He is the Best Protector'.

[17:59.00]

فَانْقَلَبُوْا بِنِعْمَۃٍ مِّنَ اللهِ

fanqalaboo bi-nia' matim minallaahi

From Allah favours and Bounties came in for them,

[18:01.00]

وَ فَضْلٍ لَّمْ یَمْسَسْہُمْ سُوْٓئٌ

wa faz'lil lam yamsas-hum sooo-un

And the evil touched them not,

[18:05.00]

وَّاتَّبَعُوْا رِضْوَانَ اﷲِ

wat-taba-o'o riz'waanallaah

Because they obediently Aspired for Allah's blessings.

[18:09.00]

وَ اللهُ ذُوْ فَضْلٍ عَظِیْمٍ

wallaahu d'oo faz'lin azeem

Allah is the Possessor of Abundant favours.

[18:12.00]

اَللّٰہُمَّ اِنِّیْ اَعُوْذُبِکَ مِنْ شُرُوْرِہِمْ

allaahumma innee a-o'od'u bika min shuroorihim

O Allah, I seek Thy protection Against their evil designs,

[18:16.00]

وَ اَدْرَئُبِکَ فِیْ نُحُوْرِہِمْ

wa adra-u bika fee nuh'oorihim

And Thou will nip in the bud Their opposition.

[18:20.00]

وَ اَسْئَلُکَ مِنْ خَیْرِ مَا عِنْدَکَ یَا اَللهُ

wa as-a-luka min khayri maa i'ndaka yaa allaahu

I ask for the good, which is With Thee, O Allah.

[18:25.00]

فَسَیَکْفِیْکَہُمُ اللهُ وَ ہُوَ السَّمِیْعُ الْعِلِیْمُ

fasayak-feekahumul- laahu huwas samee-u'l a'leem

'Verily soon you will find that Allah is sufficient for you. He is (the Best) Hearer, Knower.

[18:30.00]

جِبْرَائِیْلُ عَنْ یَّمِیْنِیْ وَ مِیْکَآئِیْلُ عَنْ یَّسَآرِیْ

jibraa-eelu a'n yameenee wa meekaaa-eelu a'n yasaaa-ree

'Jibraa-eel is on my right hand, Meekaa-eel is on my left,

[18:36.00]

وَ مُحَمَّدٌ صَلَّی اللهُ عَلَیْہِ وَ اٰلِہٖ اَمَامِیْ

wa muh'ammadun s'allallaahu a'layhi wa aalihee amaamee

Muhammad (blessings of Allah Be on him and his descendents is in front,

[18:42.00]

وَ اَمِیْرُ الْمُؤْمِنِیْنَ عَلَیْہِ السَّلاَمُ وَ رَآئِیْ

wa ameerul moo-mineena a'layhis salaamu waraaa-ee

Ameerul Moomineen, peace be On him, is on my back,

[18:48.00]

وَ اللهُ تَعَالٰی مُظِلٌّ عَلَیَّ

wallaahu ta-a'alaa muz'illun a'layya

and Allah, the High, stays continually near over me.

[18:51.00]

یَا مَنْ جَعَلَ بَیْنَ الْبَحْرَیْنِ حَاجِزًا

yaa man ja-a'la baynal bah'rayni h'aajizan

O He who put a barrier Between the two seas,

[18:56.00]

اُحْجُبْ بَّیْنِیْ وَ بَیْنَ اَعْدَآئِیْ

uh'jub baynee wa bayna aa'-daaa-ee

Draw a curtain between me And my enemies,

[18:59.00]

فَلَنْ یَّصِلُوْا اِلَیَّ اَبَدًا بِشَیْئٍ یَّسُوْئُ نِیْ

falan yas'iloo ilayya abdan bishay-in yasoo-u nee

So that no harm may reach Me.

[19:15.00]

وَ بَیْنِیْ وَ بَیئنَہُمْ سِتْرُ اللهِ

wa baynee wa baynahum sitrullaahi

Between me and my enemies Allah is the shield.

[19:18.00]

اِنَّ سِتْرَ اللهِ کَانَ مَحْفُوْظًا

inna sitrallaahi kaana mah'fooz'an

Verily Allah's shield is the Safest.

[19:23.00]

حَسْبِیَ اللهُ الَّذِیْ یَکْفِیْ

h'asbiyallaahul lad'ee yakfee

Allah is sufficient to protect Me,

[19:25.00]

مَا لاَ یَکْفِیْ اَحَدٌ سِوَاہُ

maa laa yakfee ah'adun siwaahu

There is no one who can Protect me except Him.

[19:28.00]

وَ اِذَا قَرَاْتَ الْقُرْاٰنَ جَعَلْنَا بِیْنَکَ وَ بَیْنَ الَّذِیْنَ لاَ یُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَۃِ حِجَابًا مَّسْتُوْرًا

wa id'aa qaraa-tal qur-aana ja-a'lnaa baynaka wa baynal lad'eena laa yoo-minoona bil-aakhirati h'ijaabam mastooran

'When you recite the Holy Quran, We ( Allah) draw an invisible Curtain between you and those Who do not believe in the Hereafter,

[19:40.00]

وَّ جَعَلْنَا عَلٰی قُلُوْبِہِمْ اَکِنَّۃً

wa ja-a'lnaa a' laa quloobihim akinnatan

And mke their minds senile,

[19:44.00]

اَنْ یَّفْقَہُوْہُ وَ فِی اٰذَانِہِمْ وَقْرًا

an yafqahoohu wa fee aad'aanihim waqran

And their ears deaf,

[19:49.00]

وَ اِذَا ذَکَرْتَ رَبَّکَ فِی الْقُرْاٰنِ وَحْدَہٗ وَلَّوْا عَلٰٓی اَدْبَارِہِمْ نُفُوْرًا

wa id'aa d'akarta rabbaka fil qur-aani wah'dahoo wallaw a'laa adbaarihim nufooraa

When you recite (in Quran) That Allah is one they turn Sour in aversion.

[19:57.00]

اِنَّا جَعَلْنَا فِیْٓ اَعْنَاقِہِمْ اَغْلٰلاً فَہِیَ اِلَی الْاَذْقَانِ فَہُمْ مُقْمَحُوْنَ

innaa ja-a'lnaa feee aa'-naa-qihim aghlaalan fahiya ilal ad'qaani fahum muqmah'oon

Verily We have put on their Necks chains reaching unto the Chins, so that they are made Stiff-necked.

[20:06.00]

وَ جَعَلْنَا مِنْ بَیْنِ اَیْدِیْہِمْ سَدًّا وَّ مِنْ خَلْفِہِمْ سَدًّا فَاَغْشَیْنَا ہُمْ فَہُمْ لاَ یُبْصِرُوْنَ

wa ja-a'lnaa mim bayni aydeehim saddan'w wa min khalfihim saddan fa-aghshaynaa hum fahum laa yubs'iroon

And We have set a bar before Them and a bar behind them, And (thus) have covered them So that they see not.

[20:16.00]

اَللّٰہُمَّ اضْرِبْ عَلَیَّ سُرَادِقَ حِفْظِکَ الَّذِیْ لاَ تَہْتِکُہُ الرِّیَاحُ وَلاَ تَخْرِقُہٗ الرِّمَاحُ

allaahummaz'-rib a'layya suraadiqa h'ifz'ikal lad'ee laa tahtikuhur riyaah'u wa laa takhriquhur rimaah'u

'O Allah, draw Thy protective Curtains around me, that cannot be disheveled by Blowing winds, Nor can be pierced by spears.

[20:24.00]

وَقِ رُوْحِیْ بِرُوْحِ قَدْسِکَ الَّذِیْ مَنْ اَلْقَیْتَہٗ عَلَیْہِ اَصْبَحَ مُعَظَّمًا فِیْ عُیُوْنِ النَّاظِرِیْنَ

wa laa takhriquhur rimaah'u waqi rooh'ee bi-rooh'i qudsikal lad'ee man-al qaytahoo a'layhi as'bah'a mu-az'z'aman fee u'-yoonin naaz'ireena

Through Thy Holy Spirit save My soul, for whoso comes Under its cover, is reverently Looked upto,

[20:36.00]

وَ کَبِیْرًا فِیْ صُدُوْرِ الْخَلْقِ اَجْمَعِیْنَ

wa kabeeran fee s'udooril khalqi ajma-e'en

And it creates awe and fear in the hearts of all the created Beings.

[20:41.00]

وَ وَفِّقْ لِیْ بِاَسْمَآئِکَ الْحُسْنٰی وَ اَمْثَالِکَ الْعُلْیَا

wa waffiq lee bi-asmaaa-ikal h'usnaa wa amthaalikal u'lyaa

Allow me to recite Thy Beautiful names, And remember Thy high Similitues.

[20:46.00]

وَاجْعَلْ صَلاَحِیْ فِیْ جَمِیْعِ مَا اُئَمِّلُہٗ مِنْ خَیْرِ الدُّنْیَا وَ الْاٰخِرَۃِ

waj-a'l s'alaah'ee fee jamee-i' maa u-ammiluhoo min khayrid dunyaa wal aakhirah

Give me peace and goodness In that which I aspire for this Worldly life, and for the Hereafter.

[20:53.00]

وَاصْرِفْ عَنِّیْ اَبْصَارَ النَّاظِرِیْنَ

was'rif a'nnee abs'aaran naaz'ireena

Turn away the eyes of intense Starer,

[20:56.00]

وَاصْرِفْ قُلُوْبَہُمْ مِّنْ شَرِّ مَا یُضْمِرُوْنَ اِلٰی خَیْرِ

was'rifquloobahum min sharri maa yuz'miroona ilaa khayri

And substitute the hatred, Concealed in their hearts, with Goodwill,

[21:02.00]

مَا لاَ یَمْلِکُہٗ اَحَدٌ

maa laa yamilikuhoo ah'ad

Which no one can do (except Thee).

[21:05.00]

اَللّٰہُمَّ اَنْتَ مَلاَذِیْ فَبِکَ اَلُوْذُ

allaahumma anta malaad'ee fabika alood'u

O Allah, Thou art my Sanctuary, Therefore, I take refuge with Thee.

[21:10.00]

وَ اَنْتَ عَیَاذِیْ فَبِکَ اَعُوْذُ

wa anta a'yaad'ee fabika a-o'od'u

Thou art my support, Therefore, I seek Thy protection.

[21:14.00]

یَا مَنْ ذَلَّتْ لَہٗ رِقَابُ الْجَبَابِرَۃِ

yaa man d' allat lahoo riqaabul jibaabirati

O He before Whom the Arrogant necks bow down,

[21:17.00]

وَ خَضَعَتْ لَہٗ اَعْنَاقُ الْفَرَاعِنَۃِ

wa khaz' a-a't lahoo aa'-naaqul firaa-i'nah

and the heads of pharaohs Bent low in submission.

[21:21.00]

اَجِرْنِیْ مِنْ خِزْیِکَ وَ مِنْ کَشْفِ سِتْرِکَ

ajirnee min khiz-yika wa min kashfi sitrika

Make me steady and careful Not be put to shame, Not to leave Thy protective Shield,

[21:26.00]

وَ مِنْ نِسْیَانِ ذِکْرِکَ وَ الْاِنْصِرَافِ عَنْ شُکْرِکَ

wa min nisyaani d'ikrika wal ins'iraafi a'n shukrik

Not to forget Thy remembrance, Not to be ungrateful to Thee.

[21:32.00]

اَنَا فِیْ کَنَفِکَ فِیْ لَیْلِیْ وَ نَہَارِیْ

anaa fee kanfika fee laylee wa nahaaree

I remain under Thy protection, In darkness, or in daytime,

[21:37.00]

وَ وَطَنِیْ وَ اَسْفَارِیْ

wa wat'anee wa asfaaree

At home, or in journey.

[21:39.00]

ذِکْرُکَ شِعَارِیْ وَ الثَّنَآئُ عَلَیْکَ دِثَارِیْ

d'ikruka shi-a'aree wath-thanaaa-u a'layka dithaaree

Thy remembrance is my habit, Thy glorification is my routine.

[21:46.00]

اَللّٰہُمَّ اِنَّ خَوْفِیْ اَصْبَحَ وَ اَمْسٰی مُسْتَجِیْرًا بِاَمَانِکَ

allaahumma inna khawfee as'bah'a wa amsaa mustajeeran bi-amaanika

O Allah, day in and day out My fear seeks Thy peaceful Sanctuary:

[21:51.90]

فَاَجِرْنِیْ مِنْ خِزْیِکَ وَ مِنْ شَرِّ عِبَادِکَ

fa-ajirnee min khiz-yhika wa min sharri i'baadika

So keep away Thy displeasure, And the hatred of Thy servants From me.

[21:58.00]

وَاضْرِبْ عَلَیَّ سُرَادِقَ حِفْظِکَ

waz'rib a'layya suraadiqu h'ifz'ika

Surround me with Thy Protective shield,

[22:01.00]

وَ اَدْخِلْنِیْ فِیْ حِفْظِ عِنَایَتِکَ

wa adkhilnee fee h'ifz'i a'naayatika

And take me in under the Canvass of Thy favours.

[22:05.00]

وَقِ رُوْحِیْ بِخَیْرٍ مِّنْکَ

waqi roohiee bi-khayrin minka

Deliver my soul through Thy Generosity.

[22:08.00]

وَاکْفِنِیْ مِنْ مَّ ؤُنَۃِ اِنْسَانِ سَوْئٍ

wakfinee mim maw-unati insaanin sooo-in

Set me free from the necessity Of going to wicked men for Help.

[22:12.00]

وَّ اَعُوْذُبِکَ مِنْ قَرِیْنِ سَوْئٍ وَّ سَاعَۃِ سَوْئٍ

wa-a-o'od'u bika min qareenin sooo-in wa saa-a'ti sooo-in

I seek Thy support to avoid Corrupt companions, Ominous moments,

[22:18.00]

وَ شَمَاتَۃِ الْاَعْدَآئِ وَ جَہْدِ الْبَلَآئِ

wa shamaatatil aa'-daaa-i wa jahdil balaaa-i

Hostile enemies, Threatening calamities.

[22:23.00]

وَ اَعُوْذُ بِکَ مِنْ طَوَارِقِ اللَّیْلِ وَ النَّہَارِ

wa a-o'od'u bika min t'awaariqil layli wan nahaari

I take refuge with Thee from The ups and downs of day-to-day life,

[22:28.00]

اِلاَّ طَارِقًا یَّطْرُقُ بِخَیْرٍ بِرَحْمَتِکَ

illaa t'aariqan yat'ruqu bi-khayrin bi-rah'matika

Except those events which follow the safe and true track, On account of Thy mercy,

[22:33.00]

یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ

yaa arh'amar raah'imeen

O the Most Merciful.

[22:36.00]

وَّ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِہِ الطَّاہِرِیْنَ

wa s'allallaahu a'laa muh'ammadin'w wa aalihit't'aahireen

Sent blessings on Mohammad and on his pure descendents.

[22:42.00]

حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَکِیْلُ

h'asbunallaahu wa nia'-mal wakeelu

Allah is sufficient for me, He is the Best Protector,

[22:45.00]

نِعْمَ الْمَوْلٰی وَ نِعْمَ النَّصِیْرُ

nia'-mal mawlaa wa nia'-man nas'eer

The Best Master, The Best Supporter.

[22:49.00]

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الضُّحٰی. وَ الَّیْلِ اِذَا سَجٰی. مَا وَدَّعَکَ رَبُّکَ وَمَا قَلٰی. وَلَلْاٰخِرَۃُ خَیْرٌ لَّکَ مِنَ الْاُوْلٰی. وَ لَسَوْفَ یُعْطِیْکَ رَبُّکَ فَتَرْضٰی. اَلَمْ یَجِدْکَ یَتِیْمًا فَاٰوٰی. وَ وَجَدَکَ ضَآلاًّ فَہَدٰی. وَ وَجَدَکَ عَآئِلاً فَاَغْنٰی. فَاَمَّا الْیَتِیْمَ فَلاَ تَقْہَرْ. وَاَمَّا السَّآئِلَ فَلاَ تَنْہَرْ. وَاَمَّا بِنِعْمَۃِ رَبِّکَ فَحَدِّثْ.

bismillaahir- rah'maanir-rah'eem waz'z'uh'aa wal layli id'aa sajaa maa wadda-a'ka rabbuka wa maa qalaa wa lal-aakhiratu khayrul laka minal oolaa wala-sawfa yua'-eeka rabbuka fatarz'aa alam yajidka yateeman' fa-aawaa wa wajadaka z'aaallan' fahadaa wa wajadaka a' aa-ilan' fa-aghnaa fa-aghnaa fa-ammal-yateema falaa taqhar wa ammassaaa-ila falaa tanhar wa ammaa bi-nia'-mati rabbika fah'addith allaahumma s'alli a'laa muh'ammadin'w wa aali muh'ammad.

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. 'By the brightness of the day, and the night when it is quietest: Your Lord has not forsaken You, nor He is angry with you. Verily that which is to come Will be better for you than That which is past. Soon your Lord will give unto You so that you will be content. Did He not find you an Orphan and take care? Did He not find you wandering And show the (Right) Direction? Did He not find you a destitute And make independent? So oppress not an orphan: Turn not away the needy, But call out the favours and Bounties of your Lord. O Allah, send blessings on Muhammad and on the Progeny of Muhammad.

[00:01.00]

بِسْمِ ٱللهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismillahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

[00:06.00]

اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad

[00:15.00]

فَاَوْجَسَ فِیْ نَفْسِہٖ خِیْفَۃً مُّوْسٰی

Fa awjasa fee nafsihee kheefatan moosaa

So then Moosa became nervous, a little anxious.

[00:19.00]

قُلْنَا لاَ تَخَفْ اِنَّکَ اَنْتَ الْاَعْلٰی

qulnaa laa takhaf innaka antal aa' ' laa

We (Allah) said 'worry not. You will positively have the Upper hand.

[00:24.00]

وَ اَلْقِ مَا فِیْ یَمِیْنِکَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوْا اِنَّمَا صَنَعُوْا کَیْدُ سٰحِرٍ وَلاَ یُفْلِحُ السّٰحِرُ حَیْثُ اَتٰی

waa alqi maa fee yameenika talqaf maa s'ana-o'o innamaa s' ana-o'o kaydu saahir wa laa yuflih'ussah'iru haythu ataa

(Staff): it will swallow up the Spellbinding artifice (ropes looking like Snakes) manipulated by a sorcerer who Shall not be successful, Whatever tricks he plays.

[00:39.00]

فَاُلْقِیَ السَّحَرَۃُ سُجَّدًا قَالُوْآ اٰمَنَّا بِرَبِّ ہٰرُوْنَ وَ مُوْسٰی

fa-ulqiyas sah'aratu sujjadan qaaloo aamannaa bi-rabbi Haroona wa Moosa

Then the sorcerers put their foreheads on The ground and announced 'We believe In the Lord of Moosa and Haroon'

[00:47.00]

فَغُلِبُوْا ہُنَالِکَ وَ انْقَلَبُوا صٰغِرِیْنَ

fa-ghuliboo hunaalika wan-qalaboos'aagireen

Thus They there were defeated and brought low.

[00:52.00]

فَوَقَعَ الْحَقُّ وَ بَطَلَ مَا کَانُوا یَعْمَلُوْنَ

fa-waqa-a'l h'aqqu wa bat' ala maa kaanoo yaa'-maloon

Thus the truth was established and that which they were doing was made vain

[00:57.90]

فَاَوْحَیْنَآ اِلٰی مُوْسٰی اَنِ اضْرِبْ بِّعَصَاکَ الْبَحْرَ

fa-awh aynaa ilaa moosaa aniz'rib bi-a' s' aakal bah'ra

Then We inspired Moosa Saying: 'Strike The sea with your staff'.

[01:02.00]

فَاَنْفَلَقَ فَکَانَ کُلُّ فِرْقٍ کَالطَّودِ الْعَظِیْمِ

fan- falaqa fakaana kulli firqin kattawdil azeem

Then it put apart (the sea) into two high mountains of water.

[01:09.00]

عُذْتُ بِاللهِ رَبِّیْ وَ رَبِّ کُلِّ شَیْءٍ مِّنْ سِحْرِ کُلِّ سَاحِرٍ

u'd'tu billaahi rabbee wa rabbi kulli shay-im min sih'rin kulli saah'irin'w

I have taken refuge with Allah, my Lord, And Lord of one and all magicians,

[01:16.00]

وَّ غَدْرِ کُلِّ غَادِرٍ وَّ مَکْرِ کُلِّ مَاکِرٍ

wa ghadrikulli ghaadirin wa makrikulli maakirin'w

The deceit of the treacherous, the trickery Of the swindlers,

[01:21.00]

وَّ مِنْ شَرِّ کُلِّ سَآمَّۃٍ وَ ہَآمَّۃٍ وَ لَآمَّۃٍ

wa min sharri kulli saaammatin'w wa haaammatin wa laammatin

And from the harm of all the Poisonous animals, Vicious reptiles, Vicious reptiles, Vile disposition

[01:28.00]

وَّ مِنْ شَرِّ کُلِّ ذِیْ شَرٍّ وَّ اسْتِکْلاَبِ کُلِّ ذِیْ صَوْلَۃٍ

wa min sharri kullid'ee sharrin'w wastiklaabi kullid'ee s'awlatin'w

And from the evil of all wickedness, From the violent fury of the oppressors,

[01:36.00]

وَّ غَلَبَۃِ کُلِّ عَدُوٍّ وَ شَمَاتَۃِ کُلِّ کَاشِحٍ

wa ghalabati kulli a'duwwin'w wa shamaatati kulli kaashih'in

And the highhandedness of all Enemies, And the intrigue of the secret Plotters.

[01:42.00]

اَدْرَءُ ابِاللهِ فِیْ نُحُوْرِہِمْ

adra-u billaahi fee nuh'oorihim

I repulsed their offensive assault in the name of Allah.

[01:47.00]

وَ اَسْتَعِیْذُ بِاللهِ مِنْ شُرُوْرِہِمْ

wa asta-e'ed'u billaahi min shuroorihim

I took refuge with Allah from Their evil.

[01:52.00]

وَ اَسْتَعِیْنُ بِاللهِ عَلَیْہِمْ

wa asta-e'enu billaahi a'layhim

I asked for Allah's help against Them.

[01:56.00]

تَدَرَّعْتُ بِحَوْلِ اللهِ مِنْ نَقْلَتِہِمْ

tadarraa;tu bi-h'awlillaahi min naqlatihim

I cut off the neck of their false Pretensions by the Divine Wisdom.

[02:01.00]

وَ تَحَصَّنْتُ بِقُوَّۃِ اللهِ مِنْ جُنُوْدِہِمْ

wa tah'as's'antu bi-quwwatillaahi min junoodihim

I walled in inside the Divine Fortress to defend against their Soldiers.

[02:07.00]

وَ دَفَعْتُہُمْ عَنِّیْ بِدِفَاعِ اللهِ الْقَاہِرِ وَ سُلْطَانِہِ الْبَاہِرِ وَ رَمَیْتُہُمْ بِسَہْمِ اللهِ الْقَاتِلِ وَ سَیْفِہِ الْقَاطِعِ اَخَذْتُہُمْ بِبَطْشِ اللهِ

wa dafaa' tuhum a'nnee bi-difaa-i'llaahil qaahiri wa sult'aanihil baahiri wa ramaytuhum bisahmillaaahil qaatili wa sayfihil qaat'i-i' akhad'tuhum bi-bat'shillaahi

I pushed them back by the Predominant thrust of Allah, The distinct Sovereign, I hit and killed them by the Deadly arrow and sharp sword Of Allah, I caught hold of them, With the superior might of Allah,

[02:25.00]

وَ طَرَدْتُہُمْ بِاِذْنِ اللهِ

wa t'aradtuhum bi-id'nillaahi

Dispersed them with the Permission of Allah,

[02:29.00]

وَ فَرَّقْتُہُمْ تَفْرِیْقًا بِحَوْلِ اللهِ

wa farraqtuhum faf- reeqan bi-h' awlillaahi

Threw them into chaos by the Divine decisive method

[02:34.00]

مَزَّ قْتَہُمْ تَمْزِیْقًا بِقُوَّۃِ اللهِ

mazzaqtuhum tamzeeqan bi-quwwatillaahi

Pulled them to pieces with the Strength of Allah,

[02:39.00]

شَتَتُّہُمْ تَشْتِیْتًا بِمَنْعَۃِ اللهِ

shattatuhum tashteetan bi-man-a'tillaahi

Scattered them to the wind, Divided and forsaken, with the Power of Allah.

[02:45.00]

وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّۃَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَظِیْمِ

wa laa h' awla wa laa quwwati illaa billaahil a'z'eem.

There is no power and no Might except Allah's the Greatest.

[02:51.00]

غَلَبْتُ مَنْ نَاوَانِیْ بِجُنْدِ اللهِ

ghalbtu man naawaanee bi-jundillaahil

I defeated the dishonest trick Ster with the powerful army Of Allah.

[02:54.00]

الْاَغْلَبِ وَ قَہَرْتُ مَنْ عَادَانِیْ بِسُلْطَانِ اللهِ الْاَکْبَرِ

aghlabi wa qahharta man a'adaanee bi-sult'aanil-laahil akabari

I overcame the hostile enemy With the authority of Allah, The great.

[03:02.00]

وَ دَمَّرْتُ مَنْ قَصَدَنِیْ بِحَوْلِ اللهِ الْاَعْظَمِ

wa dammartu man qas'adanee bi-h' awlil- laahil aa'- z'ami

I destroyed him, who hatched Plots, with the infallible Strategy of the Almighty Allah.

[03:07.00]

وَ تَبَرَّاْتُ مَنْ اَذَانِیْ بِاَخْذِ اللهِ الْاَسْرَعِ

wa tabarraa-tu man ad'aanee bi-akhad'illaahil asra-i'

I broke the conspirator into Pieces with subtle policy of Allah, the Ever Alert.

[03:13.00]

وَ دَفَعْتُ مَنِ اعْتَدٰی عَلَیَّ بِجَلاَلِ اللهِ الْاَمْنَعِ

wa dafaa' 'tu mania' 'tadaa a'layya bi 'jalaalillaahil amna' i'

I pushed back the transgressor In the name of the Glory of Allah, the impregnable.

[03:18.00]

وَلاَ مَنْعَۃَ وَلاَ عَوْنَ وَلاَ نَصْرَ

wa laa man-a'ta wa laa a'wna wa laa nas'ra

no might, no dignity, no victory, no help,

[03:22.00]

وَلاَ اَیْدَ وَلاَ عِزَّۃَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِیِّ الْعَظِیْمِ

wa laa ayda wa laa i' zzata illaa billaahil a'liyyil a'z'eem.

No support, no honour, except (with) Allah, the High, the Mighty.

[03:27.00]

وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَیِّدِنَا وَ نَبِیِّنَا مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِہٖ الطَّاہِرِیْنَ

wa s'allallaahu a' laa sayyidinaa wa nabiyyinaa muh'ammadin'w wa aalihit' t' aahireen

Allah's blessings be on our Master and prophet Muhammad, and on his pure Descendents.

[03:35.00]

ہَزَمْتُ الْاَحْزَابَ بِسَطْوَۃِ اللهِ

hazimtul ah'zaaba bi-sat'watillaahi

have conquered the troops (of enemies) with the power Of Allah;

[03:38.00]

قَذَفْتُ فِیْ قُلُوْبِہِمُ الرُّعْبَ بِاِذْنِ اللهِ

qad'aftu fee quloobihimur rua'- ba bi-id'nillaahi

I put terror in their hearts, By the support of Allah.

[03:46.00]

سَلَطْتُّ عَلٰی اَفْئِدَتِہِمُ الرَّوْعَ بِعِزَّۃِ اللهِ

salat'tu a'laa af-idatihimur raw-a' bi-i'zzatillaahi

I created fear in the pit of their Stomachs, in the name of Allah's honour.

[03:51.00]

وَ فَرَّقْتُہُمْ تَفْرِیْقًا بِسُلْطَانِ اللهِ

wa farraqtuhum tafreeqan bi-sult'aanillaahi

They have been thrown into Chaos by me with the authority Of Allah.

[03:57.00]

مَزَّقْتُہُمْ تَمْزِیْقًا بِقُوَّۃِ اللهِ

mazzaqtuhum tamzeeqan bi-quwwatillaahi

They have been torn to pieces By me with the strength of Allah.

[04:01.00]

دَمَّرْتُہُمْ تَدْمِیْرًا بِقُدْرَۃِ اللهِ

dammartuhum tadmeeran bi-qudratillaahi

They have been destroyed and Ruined by me with the omnipotence of Allah.

[04:07.00]

اَخَذْتُ اَسْمَاعَہُمْ وَ اَبْصَارَہُمْ وَ جَوَارِحَہُمْ

akhad'tu asmaa-a'hum wa abs'aarahum wa jawaarih' ahum

I have taken away their power Of hearing and seeing; and destroyed The strength of their Limbs,

[04:13.00]

وَ اَرْکَانَہُمْ بِبَطْشِ اللهِ الْقَوِیِّ الشَّدِیْدِ وَ شِدَّتِہٖ

wa arkaanahum bi-bat'shil laahil qawiyyish shadeedi wa shiddatihee

and their confidence, With the superior unyielding Persevering and resolute power Of Allah.

[04:19.00]

وَ دَفَعْتُہُمْ عَنَّا بِحَوْلِ اللهِ الْعَلِیِّ الْعَظِیْمِ

wa dafaa' ' tuhum a'nnaa bi-h'awlillaahil a'liyyil a'z'eemi

They have been driven away By me with the help of Divine Strategy of Allah, the High, The Great, and the All-powerful.

[04:24.00]

وَ قُوَّتِہٖ وَ ہَزَمْتُہُمْ وَ جُنُوْدَہُمْ وَ اَبْطَالَہُمْ وَ شُجْعَانَہُمْ وَ اَنْصَارَہُمْ اَعْوَانَہُمْ بِاَیْدِ اللهِ الْمَتِیْنِ وَ نَصْرِ اللهِ الْمُبِیْنِ

wa quwwatihee wa hazamtuhum wa junoodahum wa abt' aalahum wa shuj-a'a- nahum wa ans' aarahum wa aa'-waanahum bi-aydil- laahil mateeni wa nas'arillaahil mubeen

They have been conquered, Worn down, disgraced, together With their soldiers, helpers, and Well- wishers by me with the Unfaltering aid, true and evident Help of Allah.

[04:42.00]

مَہْزُوْمِیْنَ مَرْعُوْبِیْنَ خَآئِفِیْنَ خَآئِبِیْنَ مَخْسُوْئِیْنَ مَغْلُوْبِیْنَ مَکْسُوْرِیْنَ مَاسُوْرِیْنَ مَبْہُوْرِیْنَ مَکْہُوْرِیْنَ مَقْہُوْرِیْنَ

mahzoomeena mar-o'obeena khaaa-ifeena khaaa-ibeena makhsoo-eena maghloobeena maksooreena maasooreena mabhooreena mak-hooreena maqhooreena

They are now overwhelmed, Over-awed, Frightened, Frustrated, Humiliated, Over-powered, Broken down Bound in chains, Out of breath, Tamed, Subdued.

[04:58.00]

اَللّٰہُمَّ ادْفَعْہُمْ عَنَّا بِحَوْلِکَ وَ قُوَّتِکَ وَ بَطْشِکَ وَ سَطْوَتِکَ مُفَرَّقِیْنَ مُمَزَّقِیْنَ مَبْہُوْرِیْنَ مَکْہُوْرِیْنَ مَقْہُوْرِیْنَ مَدْحُوْرِیْنَ مَذْعُوْرِیْنَ صَاغِرِیْنَ خَاسِرِیْنَ مَخْذُوْلِیْنَ مَغْلُوْبِیْنَ مَبْہُوْتِیْنَ مَشْمُوْتِیْنَ مُتَبَدِّلِیْنَ تَائِہِیْنَ فِیْ ذَہَابِہِمْ عَامِہِیْنَ فِیْ اَیَابِہِمْ حَآئِرِیْنَ فِیْ مَاٰبِہِمْ صَآئِرِیْنَ فِیْ تَبَابِہِمْ مَشْغُوْلِیْنَ بَاَجْسَادِہِمْ مَکْلُوْمِیْنَ فِیْ اَبْدَانِہِمْ مَجْرُوْحِیْنَ فِیْ اٰرَائِہِمْ مَضْرُوْبِیْنَ بِرِقَابِہِمْ مَّمْنُوْعِیْنَ عَنْ سِہَامِہِمْ مَّرْدُوْعِیْنَ عَنْ مَرَامِہِمْ مَّجْبُو ْہِیْنَ فِیْ کَرَّتِہِمْ مَصْرُوْعِیْنَ عَنْ وَّجْہَتِہِمْ شَمَاتًا مِّنْ مُّتَوَجِّہِہِمْ شَتَاتًا عَنْ مُّجْتَمِعِہِمْ مَّطْبُوْعًا عَلٰی قُلُوْبِہِمْ مَخْتُوْمًا عَلٰی اَفْئِدَتِہِمْ مَّغْشِیًّا عَلٰی اَبْصَارِہِمْ مَعْقُوْدًا عَلٰی اَلْسِنَتِہِمْ مَّرْبُوْطًا عَلٰی اَحْلاَمِہِمْ وَ اَفْہَامِہِمْ مَّشْدُوْدًا عَلٰیٓ اَیْدِیْہِمْ وَ اَرْجُلِہِمْ مَّدْرُوْئًا بِکَ

allaahumma dafaa'hum a'nnaa bi-h'awlika wa quwwatika wa bat' shika wa sat'watika mufarraqeena mumazzaqeena mabhooreena mak-hooreena maqhooreena madh'ppreena mad'-o'oreena s'aaghireena khaasireena makhd'ooleena maghloobeena mabhooteena mashmooteena mutabaddileena taa-iheena fee d'ahaabihim a'amiheena fee ayaabihim h'aaa-ireena fee maaabihim s'aaa-ireena fee tabaabihim mashghooleena bi-ajsaa- dihim makloomeena fee abdaanihim majrooh'eena fee aaraaa-ihim maz'roobeena bi-riqaabihim mamnoo-e'ena a'n shaamihim mardoo-e'ena a'n maraamihim majbooheena fee karratihim mas'roo-e'ena a'n wijhatihim shamaatam min mutawajjihhim shataatan a'n mujtami-i'him mat'boo-a'n a'laa quloobihim makhtooman alaa af-idatihim maghshiyyan a' laa abs' aarihim maa'-qoodan a'laa alsinatihim marboot'an a'laa ah'laamihim wa afhaamihim mashdoodan a'laa aydeehim wa arjulihim madroo-an bika

O Allah keep them away From us by Thy wisdom and Might, power and authority; Disunited, Mutilated, Out of breath, Tamed, Subdued, Distressed, Frightened, Humbled, Wandering, Forsaken, Overpowered Bewildered, Disappointed, Obscured, Gone astray while taking flight, Confused in their intentions, Perplexed in their hideouts, Tied up to their destruction, Engrossed in their physical Pleasures, With wounded bodies, Deteriorated minds, Their expectations cut off, Their arms and ammunition Unusable, Disillusioned in their intentions, Exposed to disgrace in their Escape, Thrown on the ground upon Their faces, Confused in their thoughts, Their hearts sealed off, Their hearts sealed off Their moratorium put aside, Their perception dimmed, Tied up to sluggishness, Addicted to sensuous pleasures And (restricted) to their limited Understanding, Their help exposed to calamities, And their soldiers pushed back.

[06:40.50]

اَللّٰہُمَّ فِیْ نُحُوْرِہِمْ مُسْتَعَأذَا بِکَ مِنْ شُرُوْرِہِمْ مُّسْتَغَاثًا بِکَ عَلَیْہِمْ

allaahumma fee nuh'oorihim musta-a'ad'an bika min shuroorihim musta-ghaathan bika a'layhim

O Allah, keep safe from their Plan of action, Give help to ward off their Mischief,

[06:51.00]

اَللّٰہُمَّ فَخُذْہُمْ اَخْذَکَ السَّرِیْعَ وَ سَلِّطْ عَلَیْہِمْ بَأْسَکَ الْفَجِیْعَ مَدْفُوْعِیْنَ مَصْرُوْعِیْنَ مَذْرُوْعِیْنَ فِیْ اَنْفُسِہِمْ مَّسْحُوْرِیْنَ فِیْ اَبْشَارِہِمْ مَّکْبُوْبِیْنَ عَلٰی وُجُوْہِہِمْ وَ مَنَاخِرِہِمْ مَّخْنُوْقِیْنَ بِحِبَالِہِمْ وَ اَوْتَارِہِمْ مُّقَیَّدِیْنَ

allaahumma fakhud'hum akhd'akas saree-a' wa sallit' a' layhim basakal fajee-a' madfoo-e'ena mas'roo-e' ena mas'roo-e'ena fee anfusihim mas-h'ooreena fee abshaarihim makboobeena a'laa wujoohihim wa manaa- khirihim makhnooqeena bi-h'ibaaa-ilahum wa awtaarihim muqayyadeena

O Allah, keep safe from their Plan of action, Give help to ward off their Mischief, O Allah, apprehend them At once, be hard on Them and bring loss upon them As a punishment; Denied by everybody, thrown To the ground, Choked in breathing, Spell-bound in enjoyment, Thrown with the face on the Ground, suffocated Strangled in their own ropes and strings.

[07:20.00]

بِالسَّلاَسِلِ مُکَبَّلِیْنَ بِالْاَغْلاَلِ مُقَرَّنِیْنَ فِیْ الْاَصْفَادِ مَطْرُوْقِیْنَ بِمَطَارِقِ الْبَلاَیَا مَصْعُوْقِیْنَ بِصَوَاعِقِ الْمَنَایَا مَقْطُوْعًا دَابِرُہُمْ مَّفْجُوْعًا غَابِرُہُمْ مَّسْلُوْبًا سَالِبُہُمْ مَغْلُوْبًا غَالِبُہُمْ یَا مَوْجُوْدًا عِنْدَ الشَّدَائِدِ اَمَّنْ یُّجِیْبُ الْمُضْطَرَّ اِذَا دَعَاہُ

bis-salaasili mukabbaleena bil-aghlaali muqarraneena fil-as'faadi mat'rooqeena bi-mat'aariqil balaayaa mas'-o'oqeena bi-mat'aariqil balaayaa maqt'oo-an dabiruhum mafjoo-a'n ghaabiruhum maslooban saalibuhum maghlooban ghaalibuhum yaa mawjoodan i'ndash shadaaa-idi amman'y yujeebul muz' t' arra id'aa da-a'ahu

Bound in fetters, Kept tied up, Shackled in chains, Knocked down by disastrous Calamities, one after another Screaming in the agony of Trial, Cut off from roots, Abandoned to calamities and Loss, Deprived of their booty and Loot, Their supremacy vanquished O He who is always close by In misfortunes, Comes to help the needy when He makes a request.

[07:54.00]

کَتَبَ اللهُ لَاَغْلِبَنَّ اَنَا وَ رُسُلِیْ

kataballaahu la-aghlibanna anaa wa rusulee

Allah has pre-ordained, 'victory for Me and for My Messengers'

[07:59.00]

اِنَّ اللهَ قَوِیٌّ عَزِیْزٌ

innallaaha qawiyyun a'zeezun

Verily Allah is strong and Mighty.

[08:03.00]

اَلَآ اِنَّ حِزْبَ اللهِ ہُمُ الْغَالِبُوْنَ اِنَّ وَلِیِّیَ اللهُ الَّذِیْ نَزَّلَ الْکِتَابَ

alaaa inna h'izbal- laahi humul ghaaliboon inna waliyyillaahul lad'ee nazzalal kitaaba

Beware! Certainly only the Surely my protector is Allah, Who sent down the book, and Stands by the virtuous.

[08:11.00]

وَ ہُوَ یَتَوَلَّی الصَّالِحِیْنَ اِنَّا کَفَیْنَاکَ الْمُسْتَہْزِئِیْنَ فَاَیَّدْنَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا عَلٰی عَدُوِّہِمْ فَاَصْبَحُوْا ظَاہِرِیْنَ

wa huwa yatawallas' s'aalih'eena innaa kafaynaakal mustahzi-eena fa-ayyadnal lad'eena aamanoo a'laa a'duwwihim fa-as'bah'oo z'aahireena

Verily, I ( Allah ) am sufficient For you against the sham Defiers, So I helped the faithful against Their enemies, and truth came To light.

[08:26.00]

لَآ اِلٰہَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَہٗ اَنْجَزَ وَعْدَہٗ وَ نَصَرَ عَبْدَہٗ وَ اَعَزَّ جُنْدَہٗ وَ ہَزَمَ الْاَحْزَابَ وَحْدَہٗ

laaa i laaha illaallaahu wah'dahoo an-jaza waa'-dahoowa nas'ara a'bdahoo wa a-a'zza jundahoo wa hazamal ah'zaaba wah'dahoo

There is no god save Allah, The one and only, who fulfilled His promise, and helped His servant and backed up His Group; And Himself destroyed the Hordes of the (infidels).

[08:37.00]

فَلَہٗ الْمُلْکُ وَ لَہٗ الْحَمْدُ اَلْحَمْدُ لِلّٰہِ رَبِّ الْعٰلَمِیْنَ

falahul mulku wa lahul h'amd al-h'amdu lillaahi rabbil a' alameen

So, His is the Kingdom, and (all) praise is for Him (Only). (all) praise is (only) for Allah, The Lord of the worlds.

[08:44.00]

اَصْبَحْتُ فِیْ حِمَی اللهِ الَّذِیْ لاَ یُسْتَبَاحُ وَ فِیْ ذِمَّتِہِ الَّتِیْ لاَ تُخْفَرُ وَ فِیْ جَوَارِ اللهِ الَّذِیْ لاَ یُمْنَعُ وَ فِیْ عِزَّۃِ اللهِ الَّتِیْ لاَ تُسْتَذَلُّ وَ لاَ تُقْہَرُ وَ فِیْ حِزْبِہِ الَّذِیْ لاَ یُہْزَمُ وَ فِیْ جُنْدِہِ الَّذِیْ لَا یُغْلَبُ وَ فِیْ حَرِیْمِہِ الَّذِیْ لاُ یُسْتَبَاحُ

as'bah'tu fee h'imallaahil lad'ee laa yustabaah'u wa fee d'immatihil latee laa tukhfaru wa fee jawaarillaahil lad'ee laa yumna-u' wa fee i'zzatillaahil latee laa tustand'allu wa laa tuqharu wa fee h'id'bihil lad'ee laa yuhzamu wa fee jundihil lad'ee laa yughlabu wa fee h' areemihil lad'ee laa yustabaah'u

From the very beginning I Have taken refuge, in the safest Sanctuary of Allah, Under His shelter, never left Unguarded, Under the protection of Allah, Never rendered inaccessible, In the unconquerable and unfailing might of Allah, With His servants who are Never humbled, With His fighting force, never Subdued, In His unassailable quarters.

[09:15.00]

بِاللهِ اِفْتَتَحْتُ وَ بِاللهِ اسْتَنْجَحْتُ وَ تَعَزَّزْتُ وَ تَعَوَّقْتُ وَ انْتَصَرْتُ وَ بِعِزَّۃِ اللهِ قَوَیْتُ عَلٰیٓ اَعْدَآئِیْ

bil-laahif-tatah'tu wa bil-laahis tanjah'tu wata-a'zzaztu wa ta- a'wwaqtu wan-tas'artu wa bi-i'zzatillaahi qawytu a'laa aa'-daaa-ee

In the name of Allah I began, And in the name of Allah I Came through, Became powerful, attacked and Won With the help of Allah's might I overthrow my enemies.

[09:28.00]

بِجَلاَلِ اللهِ وَ کِبْرِیَآئِہٖ ظَہَرْتُ عَلَیْہِمْ وَ قَہَرْتُہُمْ بِحَوْلِ اللهِ وَ قُوَّتِہٖ

bi-jalaalillaahi wa kibriyaaa-ihee z' ahartu a'layhim wa qahartuhum bi-h'awlillaahi wa quwwatihee

By the glory and greatness of Allah I defeat them, Subdue them with the wisdom And strength of Allah.

[09:37.00]

وَ تَقَوَّیْتُ وَاحْتَرَسْتُ وَاسْتَعَنْتُ عَلَیْہِمْ بِاللهِ وَ فَوَّضْتُ اَمْرِیْٓ اِلَی اللهِ

wa taqawwaytu wah'tarastuwas-ta-a'ntu a'layhim billaahi wa fawwaz' tu amree ilallaahi

I grow strong, remain on guard And step forth against them in The name of Allah, And commit my affairs to Allah.

[09:46.00]

حَسْبِیَ اللهُ وَ نِعْمَ الْوَکِیْلُ

h' asbiyallaahu wa nia'-mal wakeel

Allah is sufficient for us, He is the best Protector.

[09:50.00]

وَتَرٰہُمْ یَنْظُرُوْنَ اِلَیْکَ وَ ہُمْ لاُ یُبْصِرُوْنَ

wa taraahum yanz'uroona ilayka wa hum laa yubs'iroona

And you see them looking Towards you, but they do not See.

[09:56.00]

صُمٌّ بُکْمٌ عَمْیٌ فَہُمْ لاَ یَرْجِعُوْنَ

s'ummun bukmun u'myun fahum laa yarji-o'ona

Deaf, dumb and blind, And they will not return.

[10:01.00]

اَتٰی اَمْرُ اللهِ عَلَتْ کَلِمَۃُ اللهِ وَ لاَحَتْ حُجَّۃُ اللهِ عَلٰی اَعْدَآئِ اللهِ الْفَاسِقِیْنَ وَ جُنُوْدِ اِبْلِیْسَ

ataa amrullaahi a'lat kalimatullaahi wa laa h'at h'ujjatul-laahi a'laa aa'-daa-il laahil faasiqeena wa junoodi ibleesa

Command of Allah has come, Word of Allah has prevailed, The evident proof of Allah Has been made known to the Shameless enemies of Allah, The lackeys of Satan.

[10:13.00]

اَجْمَعِیْنَ لَنْ یَّضُرُّوْکُمْ اِلَّآ اَذًی وَ اِنْ یُّقَاتِلُوْکُمْ یُوَلُّوْکُمُ الْاَدْبَارَ ثُمَّ لاَ یُنْصَرُوْنَ

ajma-e'ena lan'yaz'urroo kum illaa ad'an wa in'y yuqaatiloo kum yuwalloo kumul adbaara thumma laa yuns'aroon

They cannot prevail against you But may injure you a little; And if they fight they will run Away; Having no help thereafter,

[10:25.00]

ضُرِبَتْ عَلَیْہِمُ الذِّلَّۃُ وَ الْمَسْکَنَۃُ اَیْنَمَا ثُقِفُوْآ اُخِذُوْا وَ قُتِّلُوْا تَقْتِیْلاً

z'uribat a'layhimud' d'illatu wal maskanah aynamaa thuqifoo ukhid'oo wa quttiloo taqteelaa

Inflicted with disgrace and Misery, Very sour when caught hold of, and always destroyed in Battles.

[10:34.00]

لاَ یُقَاتِلُوْنَکُمْ جَمِیْعًا اِلاَّ فِیْ قُرًی مُّحَصَّنَۃٍ اَوْ مِنْ وَّرَآئِ جُدُرٍ بَاْسُہُمْ بَیْنَہُمْ شَدِیْدٌ

laa yuqaatiloonakum jamee-a'n illaa fee quram muh'as's'anatin awmin wa raaa-i judur baasuhum baynahum shadeedun

They will not fight (in the Open battlefield) unless barricaded From all sides, and what Is out of sight is tightly Enclosed.

[10:47.00]

تَحْسَبُہُمْ جَمْعًا وَّ قُلُوْبُہُمْ شَتّٰی

tah'sabuhum jamee'a'n wa quloobuhum shattaa

They fight fiercely among Themselves; You think they are united, But their minds are confused,

[10:51.00]

ذٰلِکَ بِاَنَّہُمْ قَوْمٌ لاَّ یَعْقِلُوْنَ

d'aalika bi-annahum qawmul laa yaa'-qiloona

Because they are a people Without the power to reason

[10:56.00]

تَحَصَّنْتُ مِنْہُمْ بِاَحْصَنِ الْحُصُوْنِ فَمَا اسْتَطَاعُوْآ اَنْ یَّظْہَرُوْہُ وَمَا اسْتَطَاعُوْا لَہٗ نَقْبًا

tah'as's'antu minhum bi-ah's'anil h'us'ooni famaas t'aa-o'o an'y yaz'haroohu wa mas tat'aa-o'o lahoo naqban

I have kept myself safe from Them inside fully fortified Enclosure, Neither they can come in at Daytime nor break in at night.

[11:06.00]

اٰوَیْتُ اِلٰی رُکْنٍ شَدِیْدٍ

wa awaytu ilaa ruknin shadeedin

I receive strong support.

[11:09.00]

وَ الْتَجَأتُ اِلٰی کَہْفٍ مَّنِیْعٍ وَّ تَمَسَّکْتُ بِالْحَبْلِ الْمَتِیْنِ

wat tajaa-tu illa kah'fim manee-i'n wa tamassaktu bil h'ablil mateen

I have entered the impregnable Sanctuary, And I cling and hold to the Steady rope.

[11:17.00]

وَ تَدَرَّعْتُ بِدِرْعِ اللهِ الْحَصِیْنَۃِ وَ تَدَرَّقْتُ بِدَرْقَۃِ اَمِیرِ الْمُؤْمِنِیْنَ عَلَیْہِ السَّلَامُ

wa qad raa'-tu bidir'i'l- laahil h' as'eenati wa tadarraqtu bidarqati ameeril moo-mineena a'layhis salaamu

I protect myself with the Reliable strength of Allah, With the shield of Ameerul Momineen, peace be on him

[11:27.00]

وَ تَعَوَّذْتُ بِعَوْذَتِہٖ وَ تَخَتَّمْتُ بِخَاتَمِ سُلَیْمَانَ بْنِ دَاؤٗدَ عَلَیْہِمَا السَّلاَمُ

wa ta-a'wwad'tu bi- a'wd'atihee wa takhattamtu bikhaatima sulaymaanibni daawuda a'layhimas saalaam

And take refuge with his Security, And put the seal-ring of Sulayman, son of Dawood Peace be on them, on my Finger.

[11:37.00]

فَاَنَا حَیْثَمَا سَلَکْتُ اٰمِنٌ مُطْمَئِنَّ

fa-anaa h'aythumaa salaktu aaminun mut'ma-innun

Wherever I go I find peace and Security,

[11:42.00]

وَّ عَدُوِّیْ فِی الْاَہْوَالِ حَیْرَانٌ قَدْ حُفَّ بِالْمَہَانَۃِ

wa a'd uwwee fil ahwaali hayraanun qadh'uffa bil mahaanati

But my enemies are indisarray, Despised and ridiculed by one And all,

[11:47.00]

وَ اُلْبِسَ بِالْذُّلِّ وَ الصِّغَارِ وَ قُمِّعَ بِالصِّفَادِ

wa ulbisa bid'd'ulli was's'ighaari wa qummi-a'bis's'ifaadi

Wrapped in disgrace and Inferiority, Bound in chains.

[11:53.00]

وَ ضَرَبْتُ عَلٰی نَفْسِیْ سُرَادِقَ الْحَیَاطَۃِ

wa z'arabtu a'laa nafsee suraadiqal h' ayaati ati

I have set up protective Defence all around me,

[11:57.00]

وَ اَدخَلْتُ عَلَیَّ ہَیَا کِلَ الْہَیْبَۃِ

wa adkhaltu a'layya hayaakilal haybati

I am inside majestic palaces,

[12:01.00]

وَ تَتَوَّجْتُ بِتَاجِ الْکَرَامَۃِ

wa tatawwajtu bitaajil karaamati

Coronated with a dignified Crown,

[12:04.00]

وَ تَقَلَّدْتُّ بِسَیْفِ الْعِزِّ الَّذِیْ لاَ یُفَلُّ

wa taqalladtu bi-sayfil i'zzil lad'ee laa yufallu

The mighty ever-sharp sword in My hand,

[12:09.00]

وَ خَفِیْتُ عَنِ الْعُیُونِ وَ تَوَارَیْتُ عَنِ الظُّنُوْنِ

wa khafeetu a'nil u'yooni wa tawaaraytu a'niz' z'unoono

Beyond the visual range of evil Eyes, Away from the dubious Surmises.

[12:15.00]

وَ اَمِنْتُ عَلٰی رُوْحِیْ وَ سَلِمْتُ عَنْ اَعْدَآئِیْ

wa amintu a'laa rooh'ee wa salimtu a'n aa'-daaa-i-ee

My soul is at peace, Free from the danger of Enemies,

[12:21.00]

فَہُمْ لِیْ خَاضِعُوْنَ وَ عَنِّیْ خَآئِفُوْنَ وَ مِنِّیْ نَافِرُوْنَ

fahum lee khaaz' i-o'ona wa a'nnee khaaa-ifoona minnee naafiroona

Who have been tamed: and Afraid of me, are running away.

[12:28.00]

کَاَنَّہُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَۃٌفَرَّتْ

kaannahum h'umurum mustanfartun farrat

As wild asses take to flight, Scared of a lion.

[12:32.00]

مِنْ قَسْوَرَۃٍ قَصُرَتْ اَیْدِیْہِمْ عَنْ بُلُوْغِ

min qaswaratin qas'urat aydeehim a'n bulooghi

They are helpless to carry out Intrigues, which they planned against me.

[12:36.00]

مَا یُؤَمِّلُوْنَہٗ فِیَّ وَ صُمَّتْ اٰذَانُہُمْ عَنْ سَمَاعِ کَلاَمٍ

maa yooammiloonahoo fiyya wa s'ummat aad'aanuhum a'n simaa-i' kalaamin'y

Their ears have turned deaf To hearing slanders about me,

[12:43.00]

یُّؤْذِیْنِی وَ عَمِیَتْ اَبْصَارُہُمْ عَنِّیْ

yuw-d'eenee wa a'miyat abs'aaruhum a'nnee

Their eyes have been deprived of sight,

[12:48.00]

وَ خَرَسَتْ اَلْسِنَتُہُمْ عَنْ ذِکْرِیْ

wa kharasat alsinatuhum a'nd'ikree

Their tongues are unable to Speak (ill) of me,

[12:51.90]

وَ ذَہَلَتْ عُقُوْلُہُمْ عَنْ مَّعْرِفَتِیْ

wa d'ahalat u'qooluhum a'm maa' 'rifatee

Their minds are unfit to Identify me,

[12:55.00]

وَ تَخَوَّفَتْ وَ خَفَّتْ قُلُوْبُہُمْ مِنِّیْ

wa takhawwafat wa khaffat quloobuhum minnee

their hearts take fright and Sink low before me.

[13:00.00]

وَارْتَعَدَتْ فَرَائِصُہُمْ مِّنْ مَّخَافَتِیْ

wart-a'dat faraaa-is'uhum mim makhaafatee

Trembling they break off, Afraid of me,

[13:04.00]

وَانْفَلَّ حَدُّہُمْ وَانْکَسَرَتْ شَوْکَتُہُمْ

wan-falla h' adduhum wan kasarat shawkatuhum

Abandoning their aim, Their pomp and show ending In a fiasco,

[13:08.00]

وَانْحَلَّ عَزْمُہُمْ وَ تَشَتَّتْ جَمْعُہُمْ

wan-h'alla a'zmuhum wa tashattat jam-u'hum

Their determination is Crumbling, Their followers are deserting,

[13:14.00]

وَافْتَرَقَتْ اُمُوْرُہُمْ وَاخْتَلَفَتْ کَلِمَاتُہُمْ

waf-taraqat umooruhum wakh talafat kalimaatuhum

Their affairs are in a mess, Discord in their opinions,

[13:19.00]

وَ ضَعَفَ جُنْدُ ہُمْ وَانْہَزَمَ جَیْشُہُمْ

wa z' a-ufa junduhum wan hazama jayshuhum

their helpers are weakened, Their army is vanquished,

[13:23.00]

فَوَلَّوْا مُدْبِرِیْنَ سَیُہْزَمُ الْجَمْعُ

fawallaw mudbireena sayuhzamul jam-u'

As foretold those who return Back would be routed Altogether.

[13:28.00]

وَ یُوَلُّوْنَ الدُّبُرَ بَلِ السَّاعَۃُ مَوْعِدُ ہُمْ وَ السَّاعَۃُ اَدْہٰی وَ اَمَرُّ عَلَوْتُ عَلَیْہِمْ بِعُلُوِّ اللهِ الَّذِیْ کَانَ یَعْلُوْ بِہٖ عَلِیٌّ عَلَیْہِ السَّلاَمُ صَاحِبُ الْحُرُوْبِ وَ مُنَکِّسُ الرَّایَاتِ وَ مُفَرِّقُ الْاَقْرَانِ

wa yuwalloonad dubura balis saa-a'tu maw-i'duhum was saa-'tu adhaa wa amarru a'lawtu a'layhim bi-u'luwwil- laahil lad'ee kaana yaa'-loobihee a'liyyun a'layhis salaamu s' aah'ibul h'uroobi wa munakissur raayaati wa mufarriqul aqraan

Certainly this is the promised Hour, the hour of disaster, I break into pieces their Haughtiness by the sublime ness of Allah In the manner of Ali (peace be on him), the matchless warrior, who turned upside down antagonism, and pointed out suppositions and surmises.

[13:50.00]

وَ تَعَوَّذْتُ مِنْہُمْ بِالْاَسْمَآئِ الْحُسْنٰی وَ کَلِمَاتِہِ الْعُلْیَا

wa ta-a'wwad'tu minhumbil asmaa-il h'usnaa wa kalimaati- hil u'lyaa

I found favourable circumstances In the name of the Wonderful names and sublime verses of Allah.

[13:57.00]

وَ ظَہَرْتُ عَلٰی اَعْدَآئِیْ بِبَاسٍ شَدِیْدٍ وَّ اَمْرٍ عَتِیْدٍ وَّ اَذْلَلْتُہُمْ وَ قَمَعْتُ رُئُوْسَہُمْ

wa z'ahartu a'laa aa'-daaa-ee bibaasin shadeedin'w wa amrin a'teedin wa ad'laltuhum wa qamaa'-tu ru-oosahum

I beat my enemies black and Blue beyond repair, with Powerful blows, Their equipment is now in my Control, They are humbled, their ring- Leaders are exterminated.

[14:08.00]

وَ وَ طِئْتُ رِقَابَہُمْ وَ ظَلَّتْ اَعْنَاقُہُمْ لِیْ

wa wat'i-tu riqaabahum waz'allat aa'-naaquhum lee

Their guards and defenses lay In ruins, Their heads submissively hang In shame.

[14:13.00]

حَاضِعَۃً قَدْ خَابَ مَنْ نَّاوَانِیْ وَہَلَکَ مَنْ عَادَانِیْ

khaa'i-e'ena qad-khaaba man naawaanee wa halaka man a' adaanee

He who came after me has been waylaid, and he who Fought me has been liquidated.

[14:19.00]

فَاَنَا الْمُ ؤْیَّدُ الْمَحْبُوْرُ الْمُظَفَّرُ الْمَنْصُوْرُ

fa-anal mu-ayyadul mah'boorul muz'affarul mans'ooru

So I am victorious, happy, successful, triumphant.

[14:23.00]

قَدْ لَزِمَتْنِیْ کَلِمَۃُ التَّقْوٰی وَاسْتَمْسَکْتُ بِالْعُرْوَۃِ الْوُثْقٰی وَاعْتَصَمْتُ بِالْحَبْلِ الْمَتِیْنِ

qad lazimatnee kalimatut taqwaa wastamsaktu bil-u'rwatil wuthqaa waa'-tas'amtu bilh'ab- lil mateeni

Verily I faithfully adhere to Pious expression, and hold Fast the safest handle (Islam): The strong rope is in my grip.

[14:33.00]

فَلَنْ یَّضُرَّنِیْ بَغْیُ الْبَاغِیْنَ وَلاَ کَیْدُ الْکَآئِدِیئنَ وَلاَ حَسَدُ الْحَاسِدِیْنَ اَبَدَ الْاٰبِدِیْنَ وَ دَہَرَ الدَّاہِرِیْنَط

falayn'y yaz' urranee baghyul baagheena wa laa kaydul kaaa-ideena wa laa h'asadul h'aasideena abadal aabideena wa dahard dahireen

No more will the revolt of traitors, Deceit of imposters, or Ill-will of the greedy harm Me, till eternity.

[14:50.00]

فَلَنْ یَّرَانِی اَحَدٌ

falay'y yaraanee ah'adun'w

Never shall any one deceive Me.

[14:52.00]

وَّ لَنْ یَّجِدَنِٓیْ اَحَدٌ

wa lan'y yajidaneee ah'adun'w

Never shall any one hurt me.

[14:56.00]

وَّ لَنْ یَّقْدِرَ عَلَیَّ اَحَدٌ

wa lan'y yaqdira a'layya ah'adun

Never shall any one take me For granted.

[15:00.00]

قُلْ اِنَّمَا اَدْعُوْ رَبِّیْ لاَ اُشْرِکُ بِہٖ اَحَدًا

qul innamaa ad-o'o rabbee laa ushriku bihee ah'adan

Say: I call upon my Lord: and I do not associate any one with Him.

[15:06.00]

یَا مُتَفَضِّلُ تَفَضَّلْ عَلَیَّ بِالْاَمْنِ عَلٰی رُوْحِی

yaa mutafaz'z'ilu tafaz'z'al a'layya bil amni a' laa ruh'ee

O Bestower of bounties! Give Me peace of mind,

[15:12.00]

وَ السَّلاَمَۃِ مِنْ اَعْدَآئِی

was salaamati min aa'-daaa-ee

and protection against my enemies:

[15:16.00]

وَ حُلْ بَیْنِیْ وَ بَیْنَہُمْ بِالْمَلَآئِکَۃِ الْغِلاَظِ الشِّدَادِ

wa h'ul baynee wa baynahum bil malaaa-ikatil ghilaaz'ish shidaadi

and Appoint between me and them Exacting and active angels.

[15:22.00]

وَ اَیِّدْنِیْ بِالْجُنُوْدِ الْکَثِیْرَۃِ وَ الْاَرْوَاحِ الْمُطِیْعَۃِ

wa ayyidnee bil junoodil katheerati wal arwaah'il mut'ee-a'ti

Help me with a large army and Obedient assistants,

[15:29.00]

فَیَحْصِبُوْنَہُمْ بِالْحُجَّۃِ الْبَالِغَۃِ

fayah's'iboonahum bil h'ujjatil baalighati

who could turn them away with penetrating superior means,

[15:33.00]

وَ یَقْذِفُوْنَہُمْ بِالْاَحْجَارِ الدَّامِغَۃِ

wa yaqd'ifoonahum bil ah'jaarid daamighati

drive them away with death-dealing blows,

[15:37.00]

وَ یَضْرِبُوْنَہُمْ بِالسَّیْفِ الْقَاطِعِ

wa yaz' riboonahum bissayfil qaat'i-i'

hit them with Sharp swords,

[15:41.00]

وَ یَرْمُوْنَہُمْ بِالشَّہَابِ الثَّاقِبِ

wa yarmoonahum bishshihaabith thaaqibi

shoot at them burning fireballs,

[15:44.00]

وَ الْحَرِیْقِ اللَّاہِبِ وَ الشُّوَاظِ الْمُحْرِقِ

wal h' areeqil laahibi washshuwaaz' il muh'riqi

burn them with consuming heat, reduce them to ashes with blazing flames.

[15:50.00]

وَ یُقْذَفُوْنَ مِنْ کُلِّ جَانِبٍ دُحُوْرًا

wa yuqd' afoona min kulli jaanibi duh'ooran

Under attack from all sides,

[15:55.00]

وَّ لَہُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌ

'w wa lahum a'd'aabun'w was'ibun

in perpetual torment,

[15:58.00]

اِلاَّ مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَۃَ اِنِّیْ قَذَفْتُہُمْ

illaa man khat'ifal khat' fata innee qad'aftuhum

except Him who is torn off by a wild beast (death)

[16:03.00]

وَ رَجَزْتُہُمْ وَ دَہَرْتُہُمْ وَ غَلَبْتُہُمْ

wa rajaztuhum wa dahartuhum wa ghalabtuhum

I attacked, challenged, came Upon, and overpowered Them,

[16:08.00]

بِبِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ طٰہٰ وَ یٰسٓ

bibismil- laahir-rah'maanir rah'eem wa t'aahaa wa yaaseeen

with the help of 'Bismillaahir-Rah' maanir-Raheem', 'T'aahaa', 'Yaa Seeen',

[16:14.00]

وَ الذَّارِیَاتِ وَ الطَّواسِیْنَ وَ التَّنْزِیْلَ

wad'd'aariyaati wat't'uwaseena wattanzeela

'D' aariyaat', 'T'uwaseen' 'Tanzeel',

[16:19.00]

وَ الْحَوَامِیْمَ وَ کٓہٰیٰعٓصٓ وَ حٰمٓ عٓسٓقٓ وَ قٓ

wal h'awaameema wa kaaaf-haa-yaa-a'yyyn s'aaad wa h'aa-meeem-a'yyyn- seen-qaaaf wa qaaf

'H'awaameem' revelaton and wisdom, 'Kaaaf-Haa-Yaa-A'yyyn S'aaad' 'H'aa-Meeem: A'yyyn-Seeen-Qaaaf' 'Qaaf'

[16:32.00]

وَ الْقُرْاٰنِ الْمَجِیْدِ وَ نٓ وَ الْقَلَمِ وَمَا یَسْطُرُوْنَ

wal qur-aanil majeed wa noon wal qalami wa maa yust'uroona

of the Holy Quraan, 'Noon', 'the pen and 'what is written',

[16:38.00]

وَ بِمَوَاقِعِ النُّجُوْمِ وَ الطُّوْرِ

wa bimawaaqi-i'n nujoomi wat't'oori

'stages of the stars':, 'T'oor',

[16:42.00]

وَ کِتَابٍ مَّسْطُوْرٍ فِیْ رَقٍّ مَّنْشُوْرٍ

wa kitaabim mast'oorin fee raqqim manshoorin

'The written Book, spread in pages',

[16:47.00]

وَ الْبَیْتِ الْمَعْمُوْرِ

wal baytil maa'-moori

'The House in heaven above the Kaa'-bah',

[16:50.00]

وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوْعِ وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُوْرِ

was saqfil marfoo-i' wal bah'ril masjoori

'The raised skies:' 'The swelling sea'.

[16:55.00]

اِنْ عَذَابَ رَبَّکَ لَوَاقِعٌ مَّالَہٗ مِنْ دَافِعٍ

inna a'd' aaba rabbika lawaaqi-um maa laahoo min daafi-i'n

Verily, the wrath of your Lord Will fall on, which no one Can put off.

[17:01.00]

فَوَلَّوْا مُدْبِرِیْنَ وَ عَلٰی اَعْقَابِہِمْ نَاکِصِیْنَ وَ اَصْبَحُوْا فِیْ دِیَارِہِمْ جٰثِمِیْنَ

fawallaw mudbireena wa a'laa aa' 'qaabihim naakis'eena wa as'bah'oo fee diyaarihim jaathimeena

So they went backwards, Showing their heels; Isolated, sat in their homes, Sleepy and gloomy.

[17:11.00]

فَوَقَعَ الْحَقُّ وَ بَطَلَ مَا کَانُوْا یَعْمَلُوْنَ

fawaqa-a'l h'aqqu wa bat'ala maa kaanoo yaa'-maloona

Truth won, And what they were doing had Been rendered useless.

[17:16.00]

فَغُلِبُوْا ہُنَالِکَ وَ انْقَلَبُوْا صَاغِرِیْنَ

faghuliboo hunaalika wanqalaboo s'aaghireena

Overpowered, overthrown, Humbled.

[17:21.00]

وَ اُلْقِیَ السَّحَرَۃُ سَاجِدِیْنَ

wa ulqiyas sah'aratu saajideen

Spell of magic broken: there was total submission.

[17:24.00]

فَوَقٰہُ اللهُ سَیِّئَاتِ مَا مَکَرُوْا

fawaqaahullaahu sayyi-aati maa makaroo

So Allah protected him (Moosa) from the evil tricks,

[17:28.00]

وَ حَاقَ بِہِمْ مَّا کَانُوْا بِہٖ یَسْتَہْزِئُ وْنَ

wa h'aaqa bihim maa kaanoo bihee yastahzi-oona

and put an end to their intentions, and to their comical ridicule,

[17:33.00]

وَحَاقَ بِاٰلِ فِرْعَوْنَ سُوْٓئَ الْعَذَابِ

wa h'aaqa bi-aali fir-a'wna sooo-il a'd'aabi

and brought down severe punishment upon the people of pharaoh:

[17:37.00]

وَ مَکَرُوْا وَ مَکََرَ اللهُ

wa makaroo wa makarallaah

and the deceitful artifice was frustrated by the Divine wisdom.

[17:40.00]

وَ اللهُ خَیْرُ الْمَاکِرِیْنَ

wallaahu khayrul maakireen

Allah is the best planner.

[17:44.00]

اَلَّذِیْنَ قَالَ لَہُمُ النَّاسُ اِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوْا لَکُمْ

al-lad'eena qaala lahumun naasu innan naasa qad jama-o'o lakum

Some people tried to scare a Group of ( faithful ) men by Telling them that an united Crowd was planning to hurt Them,

[17:49.00]

فَاخْشَوْ ہُمْ فَزَادَہُمْ اِیْمَانًا

fakshawhum fazaadahum eemaanan

but their faith grew more Strong,

[17:54.00]

وَّ قَالُوْا حَسْبُنَا اللهُ وَ نِعْمَ الْوَکِیْلُ

wa qaaloo h'asbunallaahu wa nia'-mal wakeel

And they said 'Allah is Sufficient for us. He is the Best Protector'.

[17:59.00]

فَانْقَلَبُوْا بِنِعْمَۃٍ مِّنَ اللهِ

fanqalaboo bi-nia' matim minallaahi

From Allah favours and Bounties came in for them,

[18:01.00]

وَ فَضْلٍ لَّمْ یَمْسَسْہُمْ سُوْٓئٌ

wa faz'lil lam yamsas-hum sooo-un

And the evil touched them not,

[18:05.00]

وَّاتَّبَعُوْا رِضْوَانَ اﷲِ

wat-taba-o'o riz'waanallaah

Because they obediently Aspired for Allah's blessings.

[18:09.00]

وَ اللهُ ذُوْ فَضْلٍ عَظِیْمٍ

wallaahu d'oo faz'lin azeem

Allah is the Possessor of Abundant favours.

[18:12.00]

اَللّٰہُمَّ اِنِّیْ اَعُوْذُبِکَ مِنْ شُرُوْرِہِمْ

allaahumma innee a-o'od'u bika min shuroorihim

O Allah, I seek Thy protection Against their evil designs,

[18:16.00]

وَ اَدْرَئُبِکَ فِیْ نُحُوْرِہِمْ

wa adra-u bika fee nuh'oorihim

And Thou will nip in the bud Their opposition.

[18:20.00]

وَ اَسْئَلُکَ مِنْ خَیْرِ مَا عِنْدَکَ یَا اَللهُ

wa as-a-luka min khayri maa i'ndaka yaa allaahu

I ask for the good, which is With Thee, O Allah.

[18:25.00]

فَسَیَکْفِیْکَہُمُ اللهُ وَ ہُوَ السَّمِیْعُ الْعِلِیْمُ

fasayak-feekahumul- laahu huwas samee-u'l a'leem

'Verily soon you will find that Allah is sufficient for you. He is (the Best) Hearer, Knower.

[18:30.00]

جِبْرَائِیْلُ عَنْ یَّمِیْنِیْ وَ مِیْکَآئِیْلُ عَنْ یَّسَآرِیْ

jibraa-eelu a'n yameenee wa meekaaa-eelu a'n yasaaa-ree

'Jibraa-eel is on my right hand, Meekaa-eel is on my left,

[18:36.00]

وَ مُحَمَّدٌ صَلَّی اللهُ عَلَیْہِ وَ اٰلِہٖ اَمَامِیْ

wa muh'ammadun s'allallaahu a'layhi wa aalihee amaamee

Muhammad (blessings of Allah Be on him and his descendents is in front,

[18:42.00]

وَ اَمِیْرُ الْمُؤْمِنِیْنَ عَلَیْہِ السَّلاَمُ وَ رَآئِیْ

wa ameerul moo-mineena a'layhis salaamu waraaa-ee

Ameerul Moomineen, peace be On him, is on my back,

[18:48.00]

وَ اللهُ تَعَالٰی مُظِلٌّ عَلَیَّ

wallaahu ta-a'alaa muz'illun a'layya

and Allah, the High, stays continually near over me.

[18:51.00]

یَا مَنْ جَعَلَ بَیْنَ الْبَحْرَیْنِ حَاجِزًا

yaa man ja-a'la baynal bah'rayni h'aajizan

O He who put a barrier Between the two seas,

[18:56.00]

اُحْجُبْ بَّیْنِیْ وَ بَیْنَ اَعْدَآئِیْ

uh'jub baynee wa bayna aa'-daaa-ee

Draw a curtain between me And my enemies,

[18:59.00]

فَلَنْ یَّصِلُوْا اِلَیَّ اَبَدًا بِشَیْئٍ یَّسُوْئُ نِیْ

falan yas'iloo ilayya abdan bishay-in yasoo-u nee

So that no harm may reach Me.

[19:15.00]

وَ بَیْنِیْ وَ بَیئنَہُمْ سِتْرُ اللهِ

wa baynee wa baynahum sitrullaahi

Between me and my enemies Allah is the shield.

[19:18.00]

اِنَّ سِتْرَ اللهِ کَانَ مَحْفُوْظًا

inna sitrallaahi kaana mah'fooz'an

Verily Allah's shield is the Safest.

[19:23.00]

حَسْبِیَ اللهُ الَّذِیْ یَکْفِیْ

h'asbiyallaahul lad'ee yakfee

Allah is sufficient to protect Me,

[19:25.00]

مَا لاَ یَکْفِیْ اَحَدٌ سِوَاہُ

maa laa yakfee ah'adun siwaahu

There is no one who can Protect me except Him.

[19:28.00]

وَ اِذَا قَرَاْتَ الْقُرْاٰنَ جَعَلْنَا بِیْنَکَ وَ بَیْنَ الَّذِیْنَ لاَ یُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَۃِ حِجَابًا مَّسْتُوْرًا

wa id'aa qaraa-tal qur-aana ja-a'lnaa baynaka wa baynal lad'eena laa yoo-minoona bil-aakhirati h'ijaabam mastooran

'When you recite the Holy Quran, We ( Allah) draw an invisible Curtain between you and those Who do not believe in the Hereafter,

[19:40.00]

وَّ جَعَلْنَا عَلٰی قُلُوْبِہِمْ اَکِنَّۃً

wa ja-a'lnaa a' laa quloobihim akinnatan

And mke their minds senile,

[19:44.00]

اَنْ یَّفْقَہُوْہُ وَ فِی اٰذَانِہِمْ وَقْرًا

an yafqahoohu wa fee aad'aanihim waqran

And their ears deaf,

[19:49.00]

وَ اِذَا ذَکَرْتَ رَبَّکَ فِی الْقُرْاٰنِ وَحْدَہٗ وَلَّوْا عَلٰٓی اَدْبَارِہِمْ نُفُوْرًا

wa id'aa d'akarta rabbaka fil qur-aani wah'dahoo wallaw a'laa adbaarihim nufooraa

When you recite (in Quran) That Allah is one they turn Sour in aversion.

[19:57.00]

اِنَّا جَعَلْنَا فِیْٓ اَعْنَاقِہِمْ اَغْلٰلاً فَہِیَ اِلَی الْاَذْقَانِ فَہُمْ مُقْمَحُوْنَ

innaa ja-a'lnaa feee aa'-naa-qihim aghlaalan fahiya ilal ad'qaani fahum muqmah'oon

Verily We have put on their Necks chains reaching unto the Chins, so that they are made Stiff-necked.

[20:06.00]

وَ جَعَلْنَا مِنْ بَیْنِ اَیْدِیْہِمْ سَدًّا وَّ مِنْ خَلْفِہِمْ سَدًّا فَاَغْشَیْنَا ہُمْ فَہُمْ لاَ یُبْصِرُوْنَ

wa ja-a'lnaa mim bayni aydeehim saddan'w wa min khalfihim saddan fa-aghshaynaa hum fahum laa yubs'iroon

And We have set a bar before Them and a bar behind them, And (thus) have covered them So that they see not.

[20:16.00]

اَللّٰہُمَّ اضْرِبْ عَلَیَّ سُرَادِقَ حِفْظِکَ الَّذِیْ لاَ تَہْتِکُہُ الرِّیَاحُ وَلاَ تَخْرِقُہٗ الرِّمَاحُ

allaahummaz'-rib a'layya suraadiqa h'ifz'ikal lad'ee laa tahtikuhur riyaah'u wa laa takhriquhur rimaah'u

'O Allah, draw Thy protective Curtains around me, that cannot be disheveled by Blowing winds, Nor can be pierced by spears.

[20:24.00]

وَقِ رُوْحِیْ بِرُوْحِ قَدْسِکَ الَّذِیْ مَنْ اَلْقَیْتَہٗ عَلَیْہِ اَصْبَحَ مُعَظَّمًا فِیْ عُیُوْنِ النَّاظِرِیْنَ

wa laa takhriquhur rimaah'u waqi rooh'ee bi-rooh'i qudsikal lad'ee man-al qaytahoo a'layhi as'bah'a mu-az'z'aman fee u'-yoonin naaz'ireena

Through Thy Holy Spirit save My soul, for whoso comes Under its cover, is reverently Looked upto,

[20:36.00]

وَ کَبِیْرًا فِیْ صُدُوْرِ الْخَلْقِ اَجْمَعِیْنَ

wa kabeeran fee s'udooril khalqi ajma-e'en

And it creates awe and fear in the hearts of all the created Beings.

[20:41.00]

وَ وَفِّقْ لِیْ بِاَسْمَآئِکَ الْحُسْنٰی وَ اَمْثَالِکَ الْعُلْیَا

wa waffiq lee bi-asmaaa-ikal h'usnaa wa amthaalikal u'lyaa

Allow me to recite Thy Beautiful names, And remember Thy high Similitues.

[20:46.00]

وَاجْعَلْ صَلاَحِیْ فِیْ جَمِیْعِ مَا اُئَمِّلُہٗ مِنْ خَیْرِ الدُّنْیَا وَ الْاٰخِرَۃِ

waj-a'l s'alaah'ee fee jamee-i' maa u-ammiluhoo min khayrid dunyaa wal aakhirah

Give me peace and goodness In that which I aspire for this Worldly life, and for the Hereafter.

[20:53.00]

وَاصْرِفْ عَنِّیْ اَبْصَارَ النَّاظِرِیْنَ

was'rif a'nnee abs'aaran naaz'ireena

Turn away the eyes of intense Starer,

[20:56.00]

وَاصْرِفْ قُلُوْبَہُمْ مِّنْ شَرِّ مَا یُضْمِرُوْنَ اِلٰی خَیْرِ

was'rifquloobahum min sharri maa yuz'miroona ilaa khayri

And substitute the hatred, Concealed in their hearts, with Goodwill,

[21:02.00]

مَا لاَ یَمْلِکُہٗ اَحَدٌ

maa laa yamilikuhoo ah'ad

Which no one can do (except Thee).

[21:05.00]

اَللّٰہُمَّ اَنْتَ مَلاَذِیْ فَبِکَ اَلُوْذُ

allaahumma anta malaad'ee fabika alood'u

O Allah, Thou art my Sanctuary, Therefore, I take refuge with Thee.

[21:10.00]

وَ اَنْتَ عَیَاذِیْ فَبِکَ اَعُوْذُ

wa anta a'yaad'ee fabika a-o'od'u

Thou art my support, Therefore, I seek Thy protection.

[21:14.00]

یَا مَنْ ذَلَّتْ لَہٗ رِقَابُ الْجَبَابِرَۃِ

yaa man d' allat lahoo riqaabul jibaabirati

O He before Whom the Arrogant necks bow down,

[21:17.00]

وَ خَضَعَتْ لَہٗ اَعْنَاقُ الْفَرَاعِنَۃِ

wa khaz' a-a't lahoo aa'-naaqul firaa-i'nah

and the heads of pharaohs Bent low in submission.

[21:21.00]

اَجِرْنِیْ مِنْ خِزْیِکَ وَ مِنْ کَشْفِ سِتْرِکَ

ajirnee min khiz-yika wa min kashfi sitrika

Make me steady and careful Not be put to shame, Not to leave Thy protective Shield,

[21:26.00]

وَ مِنْ نِسْیَانِ ذِکْرِکَ وَ الْاِنْصِرَافِ عَنْ شُکْرِکَ

wa min nisyaani d'ikrika wal ins'iraafi a'n shukrik

Not to forget Thy remembrance, Not to be ungrateful to Thee.

[21:32.00]

اَنَا فِیْ کَنَفِکَ فِیْ لَیْلِیْ وَ نَہَارِیْ

anaa fee kanfika fee laylee wa nahaaree

I remain under Thy protection, In darkness, or in daytime,

[21:37.00]

وَ وَطَنِیْ وَ اَسْفَارِیْ

wa wat'anee wa asfaaree

At home, or in journey.

[21:39.00]

ذِکْرُکَ شِعَارِیْ وَ الثَّنَآئُ عَلَیْکَ دِثَارِیْ

d'ikruka shi-a'aree wath-thanaaa-u a'layka dithaaree

Thy remembrance is my habit, Thy glorification is my routine.

[21:46.00]

اَللّٰہُمَّ اِنَّ خَوْفِیْ اَصْبَحَ وَ اَمْسٰی مُسْتَجِیْرًا بِاَمَانِکَ

allaahumma inna khawfee as'bah'a wa amsaa mustajeeran bi-amaanika

O Allah, day in and day out My fear seeks Thy peaceful Sanctuary:

[21:51.90]

فَاَجِرْنِیْ مِنْ خِزْیِکَ وَ مِنْ شَرِّ عِبَادِکَ

fa-ajirnee min khiz-yhika wa min sharri i'baadika

So keep away Thy displeasure, And the hatred of Thy servants From me.

[21:58.00]

وَاضْرِبْ عَلَیَّ سُرَادِقَ حِفْظِکَ

waz'rib a'layya suraadiqu h'ifz'ika

Surround me with Thy Protective shield,

[22:01.00]

وَ اَدْخِلْنِیْ فِیْ حِفْظِ عِنَایَتِکَ

wa adkhilnee fee h'ifz'i a'naayatika

And take me in under the Canvass of Thy favours.

[22:05.00]

وَقِ رُوْحِیْ بِخَیْرٍ مِّنْکَ

waqi roohiee bi-khayrin minka

Deliver my soul through Thy Generosity.

[22:08.00]

وَاکْفِنِیْ مِنْ مَّ ؤُنَۃِ اِنْسَانِ سَوْئٍ

wakfinee mim maw-unati insaanin sooo-in

Set me free from the necessity Of going to wicked men for Help.

[22:12.00]

وَّ اَعُوْذُبِکَ مِنْ قَرِیْنِ سَوْئٍ وَّ سَاعَۃِ سَوْئٍ

wa-a-o'od'u bika min qareenin sooo-in wa saa-a'ti sooo-in

I seek Thy support to avoid Corrupt companions, Ominous moments,

[22:18.00]

وَ شَمَاتَۃِ الْاَعْدَآئِ وَ جَہْدِ الْبَلَآئِ

wa shamaatatil aa'-daaa-i wa jahdil balaaa-i

Hostile enemies, Threatening calamities.

[22:23.00]

وَ اَعُوْذُ بِکَ مِنْ طَوَارِقِ اللَّیْلِ وَ النَّہَارِ

wa a-o'od'u bika min t'awaariqil layli wan nahaari

I take refuge with Thee from The ups and downs of day-to-day life,

[22:28.00]

اِلاَّ طَارِقًا یَّطْرُقُ بِخَیْرٍ بِرَحْمَتِکَ

illaa t'aariqan yat'ruqu bi-khayrin bi-rah'matika

Except those events which follow the safe and true track, On account of Thy mercy,

[22:33.00]

یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ

yaa arh'amar raah'imeen

O the Most Merciful.

[22:36.00]

وَّ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِہِ الطَّاہِرِیْنَ

wa s'allallaahu a'laa muh'ammadin'w wa aalihit't'aahireen

Sent blessings on Mohammad and on his pure descendents.

[22:42.00]

حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَکِیْلُ

h'asbunallaahu wa nia'-mal wakeelu

Allah is sufficient for me, He is the Best Protector,

[22:45.00]

نِعْمَ الْمَوْلٰی وَ نِعْمَ النَّصِیْرُ

nia'-mal mawlaa wa nia'-man nas'eer

The Best Master, The Best Supporter.

[22:49.00]

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الضُّحٰی. وَ الَّیْلِ اِذَا سَجٰی. مَا وَدَّعَکَ رَبُّکَ وَمَا قَلٰی. وَلَلْاٰخِرَۃُ خَیْرٌ لَّکَ مِنَ الْاُوْلٰی. وَ لَسَوْفَ یُعْطِیْکَ رَبُّکَ فَتَرْضٰی. اَلَمْ یَجِدْکَ یَتِیْمًا فَاٰوٰی. وَ وَجَدَکَ ضَآلاًّ فَہَدٰی. وَ وَجَدَکَ عَآئِلاً فَاَغْنٰی. فَاَمَّا الْیَتِیْمَ فَلاَ تَقْہَرْ. وَاَمَّا السَّآئِلَ فَلاَ تَنْہَرْ. وَاَمَّا بِنِعْمَۃِ رَبِّکَ فَحَدِّثْ.

bismillaahir- rah'maanir-rah'eem waz'z'uh'aa wal layli id'aa sajaa maa wadda-a'ka rabbuka wa maa qalaa wa lal-aakhiratu khayrul laka minal oolaa wala-sawfa yua'-eeka rabbuka fatarz'aa alam yajidka yateeman' fa-aawaa wa wajadaka z'aaallan' fahadaa wa wajadaka a' aa-ilan' fa-aghnaa fa-aghnaa fa-ammal-yateema falaa taqhar wa ammassaaa-ila falaa tanhar wa ammaa bi-nia'-mati rabbika fah'addith allaahumma s'alli a'laa muh'ammadin'w wa aali muh'ammad.

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. 'By the brightness of the day, and the night when it is quietest: Your Lord has not forsaken You, nor He is angry with you. Verily that which is to come Will be better for you than That which is past. Soon your Lord will give unto You so that you will be content. Did He not find you an Orphan and take care? Did He not find you wandering And show the (Right) Direction? Did He not find you a destitute And make independent? So oppress not an orphan: Turn not away the needy, But call out the favours and Bounties of your Lord. O Allah, send blessings on Muhammad and on the Progeny of Muhammad.

بِسْمِ ٱللهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismillahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad

فَاَوْجَسَ فِیْ نَفْسِہٖ خِیْفَۃً مُّوْسٰی

Fa awjasa fee nafsihee kheefatan moosaa

So then Moosa became nervous, a little anxious.

قُلْنَا لاَ تَخَفْ اِنَّکَ اَنْتَ الْاَعْلٰی

qulnaa laa takhaf innaka antal aa' ' laa

We (Allah) said 'worry not. You will positively have the Upper hand.

وَ اَلْقِ مَا فِیْ یَمِیْنِکَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوْا اِنَّمَا صَنَعُوْا کَیْدُ سٰحِرٍ وَلاَ یُفْلِحُ السّٰحِرُ حَیْثُ اَتٰی

waa alqi maa fee yameenika talqaf maa s'ana-o'o innamaa s' ana-o'o kaydu saahir wa laa yuflih'ussah'iru haythu ataa

(Staff): it will swallow up the Spellbinding artifice (ropes looking like Snakes) manipulated by a sorcerer who Shall not be successful, Whatever tricks he plays.

فَاُلْقِیَ السَّحَرَۃُ سُجَّدًا قَالُوْآ اٰمَنَّا بِرَبِّ ہٰرُوْنَ وَ مُوْسٰی

fa-ulqiyas sah'aratu sujjadan qaaloo aamannaa bi-rabbi Haroona wa Moosa

Then the sorcerers put their foreheads on The ground and announced 'We believe In the Lord of Moosa and Haroon'

فَغُلِبُوْا ہُنَالِکَ وَ انْقَلَبُوا صٰغِرِیْنَ

fa-ghuliboo hunaalika wan-qalaboos'aagireen

Thus They there were defeated and brought low.

فَوَقَعَ الْحَقُّ وَ بَطَلَ مَا کَانُوا یَعْمَلُوْنَ

fa-waqa-a'l h'aqqu wa bat' ala maa kaanoo yaa'-maloon

Thus the truth was established and that which they were doing was made vain

فَاَوْحَیْنَآ اِلٰی مُوْسٰی اَنِ اضْرِبْ بِّعَصَاکَ الْبَحْرَ

fa-awh aynaa ilaa moosaa aniz'rib bi-a' s' aakal bah'ra

Then We inspired Moosa Saying: 'Strike The sea with your staff'.

فَاَنْفَلَقَ فَکَانَ کُلُّ فِرْقٍ کَالطَّودِ الْعَظِیْمِ

fan- falaqa fakaana kulli firqin kattawdil azeem

Then it put apart (the sea) into two high mountains of water.

عُذْتُ بِاللهِ رَبِّیْ وَ رَبِّ کُلِّ شَیْءٍ مِّنْ سِحْرِ کُلِّ سَاحِرٍ

u'd'tu billaahi rabbee wa rabbi kulli shay-im min sih'rin kulli saah'irin'w

I have taken refuge with Allah, my Lord, And Lord of one and all magicians,

وَّ غَدْرِ کُلِّ غَادِرٍ وَّ مَکْرِ کُلِّ مَاکِرٍ

wa ghadrikulli ghaadirin wa makrikulli maakirin'w

The deceit of the treacherous, the trickery Of the swindlers,

وَّ مِنْ شَرِّ کُلِّ سَآمَّۃٍ وَ ہَآمَّۃٍ وَ لَآمَّۃٍ

wa min sharri kulli saaammatin'w wa haaammatin wa laammatin

And from the harm of all the Poisonous animals, Vicious reptiles, Vicious reptiles, Vile disposition

وَّ مِنْ شَرِّ کُلِّ ذِیْ شَرٍّ وَّ اسْتِکْلاَبِ کُلِّ ذِیْ صَوْلَۃٍ

wa min sharri kullid'ee sharrin'w wastiklaabi kullid'ee s'awlatin'w

And from the evil of all wickedness, From the violent fury of the oppressors,

وَّ غَلَبَۃِ کُلِّ عَدُوٍّ وَ شَمَاتَۃِ کُلِّ کَاشِحٍ

wa ghalabati kulli a'duwwin'w wa shamaatati kulli kaashih'in

And the highhandedness of all Enemies, And the intrigue of the secret Plotters.

اَدْرَءُ ابِاللهِ فِیْ نُحُوْرِہِمْ

adra-u billaahi fee nuh'oorihim

I repulsed their offensive assault in the name of Allah.

وَ اَسْتَعِیْذُ بِاللهِ مِنْ شُرُوْرِہِمْ

wa asta-e'ed'u billaahi min shuroorihim

I took refuge with Allah from Their evil.

وَ اَسْتَعِیْنُ بِاللهِ عَلَیْہِمْ

wa asta-e'enu billaahi a'layhim

I asked for Allah's help against Them.

تَدَرَّعْتُ بِحَوْلِ اللهِ مِنْ نَقْلَتِہِمْ

tadarraa;tu bi-h'awlillaahi min naqlatihim

I cut off the neck of their false Pretensions by the Divine Wisdom.

وَ تَحَصَّنْتُ بِقُوَّۃِ اللهِ مِنْ جُنُوْدِہِمْ

wa tah'as's'antu bi-quwwatillaahi min junoodihim

I walled in inside the Divine Fortress to defend against their Soldiers.

وَ دَفَعْتُہُمْ عَنِّیْ بِدِفَاعِ اللهِ الْقَاہِرِ وَ سُلْطَانِہِ الْبَاہِرِ وَ رَمَیْتُہُمْ بِسَہْمِ اللهِ الْقَاتِلِ وَ سَیْفِہِ الْقَاطِعِ اَخَذْتُہُمْ بِبَطْشِ اللهِ

wa dafaa' tuhum a'nnee bi-difaa-i'llaahil qaahiri wa sult'aanihil baahiri wa ramaytuhum bisahmillaaahil qaatili wa sayfihil qaat'i-i' akhad'tuhum bi-bat'shillaahi

I pushed them back by the Predominant thrust of Allah, The distinct Sovereign, I hit and killed them by the Deadly arrow and sharp sword Of Allah, I caught hold of them, With the superior might of Allah,

وَ طَرَدْتُہُمْ بِاِذْنِ اللهِ

wa t'aradtuhum bi-id'nillaahi

Dispersed them with the Permission of Allah,

وَ فَرَّقْتُہُمْ تَفْرِیْقًا بِحَوْلِ اللهِ

wa farraqtuhum faf- reeqan bi-h' awlillaahi

Threw them into chaos by the Divine decisive method

مَزَّ قْتَہُمْ تَمْزِیْقًا بِقُوَّۃِ اللهِ

mazzaqtuhum tamzeeqan bi-quwwatillaahi

Pulled them to pieces with the Strength of Allah,

شَتَتُّہُمْ تَشْتِیْتًا بِمَنْعَۃِ اللهِ

shattatuhum tashteetan bi-man-a'tillaahi

Scattered them to the wind, Divided and forsaken, with the Power of Allah.

وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّۃَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَظِیْمِ

wa laa h' awla wa laa quwwati illaa billaahil a'z'eem.

There is no power and no Might except Allah's the Greatest.

غَلَبْتُ مَنْ نَاوَانِیْ بِجُنْدِ اللهِ

ghalbtu man naawaanee bi-jundillaahil

I defeated the dishonest trick Ster with the powerful army Of Allah.

الْاَغْلَبِ وَ قَہَرْتُ مَنْ عَادَانِیْ بِسُلْطَانِ اللهِ الْاَکْبَرِ

aghlabi wa qahharta man a'adaanee bi-sult'aanil-laahil akabari

I overcame the hostile enemy With the authority of Allah, The great.

وَ دَمَّرْتُ مَنْ قَصَدَنِیْ بِحَوْلِ اللهِ الْاَعْظَمِ

wa dammartu man qas'adanee bi-h' awlil- laahil aa'- z'ami

I destroyed him, who hatched Plots, with the infallible Strategy of the Almighty Allah.

وَ تَبَرَّاْتُ مَنْ اَذَانِیْ بِاَخْذِ اللهِ الْاَسْرَعِ

wa tabarraa-tu man ad'aanee bi-akhad'illaahil asra-i'

I broke the conspirator into Pieces with subtle policy of Allah, the Ever Alert.

وَ دَفَعْتُ مَنِ اعْتَدٰی عَلَیَّ بِجَلاَلِ اللهِ الْاَمْنَعِ

wa dafaa' 'tu mania' 'tadaa a'layya bi 'jalaalillaahil amna' i'

I pushed back the transgressor In the name of the Glory of Allah, the impregnable.

وَلاَ مَنْعَۃَ وَلاَ عَوْنَ وَلاَ نَصْرَ

wa laa man-a'ta wa laa a'wna wa laa nas'ra

no might, no dignity, no victory, no help,

وَلاَ اَیْدَ وَلاَ عِزَّۃَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِیِّ الْعَظِیْمِ

wa laa ayda wa laa i' zzata illaa billaahil a'liyyil a'z'eem.

No support, no honour, except (with) Allah, the High, the Mighty.

وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَیِّدِنَا وَ نَبِیِّنَا مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِہٖ الطَّاہِرِیْنَ

wa s'allallaahu a' laa sayyidinaa wa nabiyyinaa muh'ammadin'w wa aalihit' t' aahireen

Allah's blessings be on our Master and prophet Muhammad, and on his pure Descendents.

ہَزَمْتُ الْاَحْزَابَ بِسَطْوَۃِ اللهِ

hazimtul ah'zaaba bi-sat'watillaahi

have conquered the troops (of enemies) with the power Of Allah;

قَذَفْتُ فِیْ قُلُوْبِہِمُ الرُّعْبَ بِاِذْنِ اللهِ

qad'aftu fee quloobihimur rua'- ba bi-id'nillaahi

I put terror in their hearts, By the support of Allah.

سَلَطْتُّ عَلٰی اَفْئِدَتِہِمُ الرَّوْعَ بِعِزَّۃِ اللهِ

salat'tu a'laa af-idatihimur raw-a' bi-i'zzatillaahi

I created fear in the pit of their Stomachs, in the name of Allah's honour.

وَ فَرَّقْتُہُمْ تَفْرِیْقًا بِسُلْطَانِ اللهِ

wa farraqtuhum tafreeqan bi-sult'aanillaahi

They have been thrown into Chaos by me with the authority Of Allah.

مَزَّقْتُہُمْ تَمْزِیْقًا بِقُوَّۃِ اللهِ

mazzaqtuhum tamzeeqan bi-quwwatillaahi

They have been torn to pieces By me with the strength of Allah.

دَمَّرْتُہُمْ تَدْمِیْرًا بِقُدْرَۃِ اللهِ

dammartuhum tadmeeran bi-qudratillaahi

They have been destroyed and Ruined by me with the omnipotence of Allah.

اَخَذْتُ اَسْمَاعَہُمْ وَ اَبْصَارَہُمْ وَ جَوَارِحَہُمْ

akhad'tu asmaa-a'hum wa abs'aarahum wa jawaarih' ahum

I have taken away their power Of hearing and seeing; and destroyed The strength of their Limbs,

وَ اَرْکَانَہُمْ بِبَطْشِ اللهِ الْقَوِیِّ الشَّدِیْدِ وَ شِدَّتِہٖ

wa arkaanahum bi-bat'shil laahil qawiyyish shadeedi wa shiddatihee

and their confidence, With the superior unyielding Persevering and resolute power Of Allah.

وَ دَفَعْتُہُمْ عَنَّا بِحَوْلِ اللهِ الْعَلِیِّ الْعَظِیْمِ

wa dafaa' ' tuhum a'nnaa bi-h'awlillaahil a'liyyil a'z'eemi

They have been driven away By me with the help of Divine Strategy of Allah, the High, The Great, and the All-powerful.

وَ قُوَّتِہٖ وَ ہَزَمْتُہُمْ وَ جُنُوْدَہُمْ وَ اَبْطَالَہُمْ وَ شُجْعَانَہُمْ وَ اَنْصَارَہُمْ اَعْوَانَہُمْ بِاَیْدِ اللهِ الْمَتِیْنِ وَ نَصْرِ اللهِ الْمُبِیْنِ

wa quwwatihee wa hazamtuhum wa junoodahum wa abt' aalahum wa shuj-a'a- nahum wa ans' aarahum wa aa'-waanahum bi-aydil- laahil mateeni wa nas'arillaahil mubeen

They have been conquered, Worn down, disgraced, together With their soldiers, helpers, and Well- wishers by me with the Unfaltering aid, true and evident Help of Allah.

مَہْزُوْمِیْنَ مَرْعُوْبِیْنَ خَآئِفِیْنَ خَآئِبِیْنَ مَخْسُوْئِیْنَ مَغْلُوْبِیْنَ مَکْسُوْرِیْنَ مَاسُوْرِیْنَ مَبْہُوْرِیْنَ مَکْہُوْرِیْنَ مَقْہُوْرِیْنَ

mahzoomeena mar-o'obeena khaaa-ifeena khaaa-ibeena makhsoo-eena maghloobeena maksooreena maasooreena mabhooreena mak-hooreena maqhooreena

They are now overwhelmed, Over-awed, Frightened, Frustrated, Humiliated, Over-powered, Broken down Bound in chains, Out of breath, Tamed, Subdued.

اَللّٰہُمَّ ادْفَعْہُمْ عَنَّا بِحَوْلِکَ وَ قُوَّتِکَ وَ بَطْشِکَ وَ سَطْوَتِکَ مُفَرَّقِیْنَ مُمَزَّقِیْنَ مَبْہُوْرِیْنَ مَکْہُوْرِیْنَ مَقْہُوْرِیْنَ مَدْحُوْرِیْنَ مَذْعُوْرِیْنَ صَاغِرِیْنَ خَاسِرِیْنَ مَخْذُوْلِیْنَ مَغْلُوْبِیْنَ مَبْہُوْتِیْنَ مَشْمُوْتِیْنَ مُتَبَدِّلِیْنَ تَائِہِیْنَ فِیْ ذَہَابِہِمْ عَامِہِیْنَ فِیْ اَیَابِہِمْ حَآئِرِیْنَ فِیْ مَاٰبِہِمْ صَآئِرِیْنَ فِیْ تَبَابِہِمْ مَشْغُوْلِیْنَ بَاَجْسَادِہِمْ مَکْلُوْمِیْنَ فِیْ اَبْدَانِہِمْ مَجْرُوْحِیْنَ فِیْ اٰرَائِہِمْ مَضْرُوْبِیْنَ بِرِقَابِہِمْ مَّمْنُوْعِیْنَ عَنْ سِہَامِہِمْ مَّرْدُوْعِیْنَ عَنْ مَرَامِہِمْ مَّجْبُو ْہِیْنَ فِیْ کَرَّتِہِمْ مَصْرُوْعِیْنَ عَنْ وَّجْہَتِہِمْ شَمَاتًا مِّنْ مُّتَوَجِّہِہِمْ شَتَاتًا عَنْ مُّجْتَمِعِہِمْ مَّطْبُوْعًا عَلٰی قُلُوْبِہِمْ مَخْتُوْمًا عَلٰی اَفْئِدَتِہِمْ مَّغْشِیًّا عَلٰی اَبْصَارِہِمْ مَعْقُوْدًا عَلٰی اَلْسِنَتِہِمْ مَّرْبُوْطًا عَلٰی اَحْلاَمِہِمْ وَ اَفْہَامِہِمْ مَّشْدُوْدًا عَلٰیٓ اَیْدِیْہِمْ وَ اَرْجُلِہِمْ مَّدْرُوْئًا بِکَ

allaahumma dafaa'hum a'nnaa bi-h'awlika wa quwwatika wa bat' shika wa sat'watika mufarraqeena mumazzaqeena mabhooreena mak-hooreena maqhooreena madh'ppreena mad'-o'oreena s'aaghireena khaasireena makhd'ooleena maghloobeena mabhooteena mashmooteena mutabaddileena taa-iheena fee d'ahaabihim a'amiheena fee ayaabihim h'aaa-ireena fee maaabihim s'aaa-ireena fee tabaabihim mashghooleena bi-ajsaa- dihim makloomeena fee abdaanihim majrooh'eena fee aaraaa-ihim maz'roobeena bi-riqaabihim mamnoo-e'ena a'n shaamihim mardoo-e'ena a'n maraamihim majbooheena fee karratihim mas'roo-e'ena a'n wijhatihim shamaatam min mutawajjihhim shataatan a'n mujtami-i'him mat'boo-a'n a'laa quloobihim makhtooman alaa af-idatihim maghshiyyan a' laa abs' aarihim maa'-qoodan a'laa alsinatihim marboot'an a'laa ah'laamihim wa afhaamihim mashdoodan a'laa aydeehim wa arjulihim madroo-an bika

O Allah keep them away From us by Thy wisdom and Might, power and authority; Disunited, Mutilated, Out of breath, Tamed, Subdued, Distressed, Frightened, Humbled, Wandering, Forsaken, Overpowered Bewildered, Disappointed, Obscured, Gone astray while taking flight, Confused in their intentions, Perplexed in their hideouts, Tied up to their destruction, Engrossed in their physical Pleasures, With wounded bodies, Deteriorated minds, Their expectations cut off, Their arms and ammunition Unusable, Disillusioned in their intentions, Exposed to disgrace in their Escape, Thrown on the ground upon Their faces, Confused in their thoughts, Their hearts sealed off, Their hearts sealed off Their moratorium put aside, Their perception dimmed, Tied up to sluggishness, Addicted to sensuous pleasures And (restricted) to their limited Understanding, Their help exposed to calamities, And their soldiers pushed back.

اَللّٰہُمَّ فِیْ نُحُوْرِہِمْ مُسْتَعَأذَا بِکَ مِنْ شُرُوْرِہِمْ مُّسْتَغَاثًا بِکَ عَلَیْہِمْ

allaahumma fee nuh'oorihim musta-a'ad'an bika min shuroorihim musta-ghaathan bika a'layhim

O Allah, keep safe from their Plan of action, Give help to ward off their Mischief,

اَللّٰہُمَّ فَخُذْہُمْ اَخْذَکَ السَّرِیْعَ وَ سَلِّطْ عَلَیْہِمْ بَأْسَکَ الْفَجِیْعَ مَدْفُوْعِیْنَ مَصْرُوْعِیْنَ مَذْرُوْعِیْنَ فِیْ اَنْفُسِہِمْ مَّسْحُوْرِیْنَ فِیْ اَبْشَارِہِمْ مَّکْبُوْبِیْنَ عَلٰی وُجُوْہِہِمْ وَ مَنَاخِرِہِمْ مَّخْنُوْقِیْنَ بِحِبَالِہِمْ وَ اَوْتَارِہِمْ مُّقَیَّدِیْنَ

allaahumma fakhud'hum akhd'akas saree-a' wa sallit' a' layhim basakal fajee-a' madfoo-e'ena mas'roo-e' ena mas'roo-e'ena fee anfusihim mas-h'ooreena fee abshaarihim makboobeena a'laa wujoohihim wa manaa- khirihim makhnooqeena bi-h'ibaaa-ilahum wa awtaarihim muqayyadeena

O Allah, keep safe from their Plan of action, Give help to ward off their Mischief, O Allah, apprehend them At once, be hard on Them and bring loss upon them As a punishment; Denied by everybody, thrown To the ground, Choked in breathing, Spell-bound in enjoyment, Thrown with the face on the Ground, suffocated Strangled in their own ropes and strings.

بِالسَّلاَسِلِ مُکَبَّلِیْنَ بِالْاَغْلاَلِ مُقَرَّنِیْنَ فِیْ الْاَصْفَادِ مَطْرُوْقِیْنَ بِمَطَارِقِ الْبَلاَیَا مَصْعُوْقِیْنَ بِصَوَاعِقِ الْمَنَایَا مَقْطُوْعًا دَابِرُہُمْ مَّفْجُوْعًا غَابِرُہُمْ مَّسْلُوْبًا سَالِبُہُمْ مَغْلُوْبًا غَالِبُہُمْ یَا مَوْجُوْدًا عِنْدَ الشَّدَائِدِ اَمَّنْ یُّجِیْبُ الْمُضْطَرَّ اِذَا دَعَاہُ

bis-salaasili mukabbaleena bil-aghlaali muqarraneena fil-as'faadi mat'rooqeena bi-mat'aariqil balaayaa mas'-o'oqeena bi-mat'aariqil balaayaa maqt'oo-an dabiruhum mafjoo-a'n ghaabiruhum maslooban saalibuhum maghlooban ghaalibuhum yaa mawjoodan i'ndash shadaaa-idi amman'y yujeebul muz' t' arra id'aa da-a'ahu

Bound in fetters, Kept tied up, Shackled in chains, Knocked down by disastrous Calamities, one after another Screaming in the agony of Trial, Cut off from roots, Abandoned to calamities and Loss, Deprived of their booty and Loot, Their supremacy vanquished O He who is always close by In misfortunes, Comes to help the needy when He makes a request.

کَتَبَ اللهُ لَاَغْلِبَنَّ اَنَا وَ رُسُلِیْ

kataballaahu la-aghlibanna anaa wa rusulee

Allah has pre-ordained, 'victory for Me and for My Messengers'

اِنَّ اللهَ قَوِیٌّ عَزِیْزٌ

innallaaha qawiyyun a'zeezun

Verily Allah is strong and Mighty.

اَلَآ اِنَّ حِزْبَ اللهِ ہُمُ الْغَالِبُوْنَ اِنَّ وَلِیِّیَ اللهُ الَّذِیْ نَزَّلَ الْکِتَابَ

alaaa inna h'izbal- laahi humul ghaaliboon inna waliyyillaahul lad'ee nazzalal kitaaba

Beware! Certainly only the Surely my protector is Allah, Who sent down the book, and Stands by the virtuous.

وَ ہُوَ یَتَوَلَّی الصَّالِحِیْنَ اِنَّا کَفَیْنَاکَ الْمُسْتَہْزِئِیْنَ فَاَیَّدْنَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا عَلٰی عَدُوِّہِمْ فَاَصْبَحُوْا ظَاہِرِیْنَ

wa huwa yatawallas' s'aalih'eena innaa kafaynaakal mustahzi-eena fa-ayyadnal lad'eena aamanoo a'laa a'duwwihim fa-as'bah'oo z'aahireena

Verily, I ( Allah ) am sufficient For you against the sham Defiers, So I helped the faithful against Their enemies, and truth came To light.

لَآ اِلٰہَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَہٗ اَنْجَزَ وَعْدَہٗ وَ نَصَرَ عَبْدَہٗ وَ اَعَزَّ جُنْدَہٗ وَ ہَزَمَ الْاَحْزَابَ وَحْدَہٗ

laaa i laaha illaallaahu wah'dahoo an-jaza waa'-dahoowa nas'ara a'bdahoo wa a-a'zza jundahoo wa hazamal ah'zaaba wah'dahoo

There is no god save Allah, The one and only, who fulfilled His promise, and helped His servant and backed up His Group; And Himself destroyed the Hordes of the (infidels).

فَلَہٗ الْمُلْکُ وَ لَہٗ الْحَمْدُ اَلْحَمْدُ لِلّٰہِ رَبِّ الْعٰلَمِیْنَ

falahul mulku wa lahul h'amd al-h'amdu lillaahi rabbil a' alameen

So, His is the Kingdom, and (all) praise is for Him (Only). (all) praise is (only) for Allah, The Lord of the worlds.

اَصْبَحْتُ فِیْ حِمَی اللهِ الَّذِیْ لاَ یُسْتَبَاحُ وَ فِیْ ذِمَّتِہِ الَّتِیْ لاَ تُخْفَرُ وَ فِیْ جَوَارِ اللهِ الَّذِیْ لاَ یُمْنَعُ وَ فِیْ عِزَّۃِ اللهِ الَّتِیْ لاَ تُسْتَذَلُّ وَ لاَ تُقْہَرُ وَ فِیْ حِزْبِہِ الَّذِیْ لاَ یُہْزَمُ وَ فِیْ جُنْدِہِ الَّذِیْ لَا یُغْلَبُ وَ فِیْ حَرِیْمِہِ الَّذِیْ لاُ یُسْتَبَاحُ

as'bah'tu fee h'imallaahil lad'ee laa yustabaah'u wa fee d'immatihil latee laa tukhfaru wa fee jawaarillaahil lad'ee laa yumna-u' wa fee i'zzatillaahil latee laa tustand'allu wa laa tuqharu wa fee h'id'bihil lad'ee laa yuhzamu wa fee jundihil lad'ee laa yughlabu wa fee h' areemihil lad'ee laa yustabaah'u

From the very beginning I Have taken refuge, in the safest Sanctuary of Allah, Under His shelter, never left Unguarded, Under the protection of Allah, Never rendered inaccessible, In the unconquerable and unfailing might of Allah, With His servants who are Never humbled, With His fighting force, never Subdued, In His unassailable quarters.

بِاللهِ اِفْتَتَحْتُ وَ بِاللهِ اسْتَنْجَحْتُ وَ تَعَزَّزْتُ وَ تَعَوَّقْتُ وَ انْتَصَرْتُ وَ بِعِزَّۃِ اللهِ قَوَیْتُ عَلٰیٓ اَعْدَآئِیْ

bil-laahif-tatah'tu wa bil-laahis tanjah'tu wata-a'zzaztu wa ta- a'wwaqtu wan-tas'artu wa bi-i'zzatillaahi qawytu a'laa aa'-daaa-ee

In the name of Allah I began, And in the name of Allah I Came through, Became powerful, attacked and Won With the help of Allah's might I overthrow my enemies.

بِجَلاَلِ اللهِ وَ کِبْرِیَآئِہٖ ظَہَرْتُ عَلَیْہِمْ وَ قَہَرْتُہُمْ بِحَوْلِ اللهِ وَ قُوَّتِہٖ

bi-jalaalillaahi wa kibriyaaa-ihee z' ahartu a'layhim wa qahartuhum bi-h'awlillaahi wa quwwatihee

By the glory and greatness of Allah I defeat them, Subdue them with the wisdom And strength of Allah.

وَ تَقَوَّیْتُ وَاحْتَرَسْتُ وَاسْتَعَنْتُ عَلَیْہِمْ بِاللهِ وَ فَوَّضْتُ اَمْرِیْٓ اِلَی اللهِ

wa taqawwaytu wah'tarastuwas-ta-a'ntu a'layhim billaahi wa fawwaz' tu amree ilallaahi

I grow strong, remain on guard And step forth against them in The name of Allah, And commit my affairs to Allah.

حَسْبِیَ اللهُ وَ نِعْمَ الْوَکِیْلُ

h' asbiyallaahu wa nia'-mal wakeel

Allah is sufficient for us, He is the best Protector.

وَتَرٰہُمْ یَنْظُرُوْنَ اِلَیْکَ وَ ہُمْ لاُ یُبْصِرُوْنَ

wa taraahum yanz'uroona ilayka wa hum laa yubs'iroona

And you see them looking Towards you, but they do not See.

صُمٌّ بُکْمٌ عَمْیٌ فَہُمْ لاَ یَرْجِعُوْنَ

s'ummun bukmun u'myun fahum laa yarji-o'ona

Deaf, dumb and blind, And they will not return.

اَتٰی اَمْرُ اللهِ عَلَتْ کَلِمَۃُ اللهِ وَ لاَحَتْ حُجَّۃُ اللهِ عَلٰی اَعْدَآئِ اللهِ الْفَاسِقِیْنَ وَ جُنُوْدِ اِبْلِیْسَ

ataa amrullaahi a'lat kalimatullaahi wa laa h'at h'ujjatul-laahi a'laa aa'-daa-il laahil faasiqeena wa junoodi ibleesa

Command of Allah has come, Word of Allah has prevailed, The evident proof of Allah Has been made known to the Shameless enemies of Allah, The lackeys of Satan.

اَجْمَعِیْنَ لَنْ یَّضُرُّوْکُمْ اِلَّآ اَذًی وَ اِنْ یُّقَاتِلُوْکُمْ یُوَلُّوْکُمُ الْاَدْبَارَ ثُمَّ لاَ یُنْصَرُوْنَ

ajma-e'ena lan'yaz'urroo kum illaa ad'an wa in'y yuqaatiloo kum yuwalloo kumul adbaara thumma laa yuns'aroon

They cannot prevail against you But may injure you a little; And if they fight they will run Away; Having no help thereafter,

ضُرِبَتْ عَلَیْہِمُ الذِّلَّۃُ وَ الْمَسْکَنَۃُ اَیْنَمَا ثُقِفُوْآ اُخِذُوْا وَ قُتِّلُوْا تَقْتِیْلاً

z'uribat a'layhimud' d'illatu wal maskanah aynamaa thuqifoo ukhid'oo wa quttiloo taqteelaa

Inflicted with disgrace and Misery, Very sour when caught hold of, and always destroyed in Battles.

لاَ یُقَاتِلُوْنَکُمْ جَمِیْعًا اِلاَّ فِیْ قُرًی مُّحَصَّنَۃٍ اَوْ مِنْ وَّرَآئِ جُدُرٍ بَاْسُہُمْ بَیْنَہُمْ شَدِیْدٌ

laa yuqaatiloonakum jamee-a'n illaa fee quram muh'as's'anatin awmin wa raaa-i judur baasuhum baynahum shadeedun

They will not fight (in the Open battlefield) unless barricaded From all sides, and what Is out of sight is tightly Enclosed.

تَحْسَبُہُمْ جَمْعًا وَّ قُلُوْبُہُمْ شَتّٰی

tah'sabuhum jamee'a'n wa quloobuhum shattaa

They fight fiercely among Themselves; You think they are united, But their minds are confused,

ذٰلِکَ بِاَنَّہُمْ قَوْمٌ لاَّ یَعْقِلُوْنَ

d'aalika bi-annahum qawmul laa yaa'-qiloona

Because they are a people Without the power to reason

تَحَصَّنْتُ مِنْہُمْ بِاَحْصَنِ الْحُصُوْنِ فَمَا اسْتَطَاعُوْآ اَنْ یَّظْہَرُوْہُ وَمَا اسْتَطَاعُوْا لَہٗ نَقْبًا

tah'as's'antu minhum bi-ah's'anil h'us'ooni famaas t'aa-o'o an'y yaz'haroohu wa mas tat'aa-o'o lahoo naqban

I have kept myself safe from Them inside fully fortified Enclosure, Neither they can come in at Daytime nor break in at night.

اٰوَیْتُ اِلٰی رُکْنٍ شَدِیْدٍ

wa awaytu ilaa ruknin shadeedin

I receive strong support.

وَ الْتَجَأتُ اِلٰی کَہْفٍ مَّنِیْعٍ وَّ تَمَسَّکْتُ بِالْحَبْلِ الْمَتِیْنِ

wat tajaa-tu illa kah'fim manee-i'n wa tamassaktu bil h'ablil mateen

I have entered the impregnable Sanctuary, And I cling and hold to the Steady rope.

وَ تَدَرَّعْتُ بِدِرْعِ اللهِ الْحَصِیْنَۃِ وَ تَدَرَّقْتُ بِدَرْقَۃِ اَمِیرِ الْمُؤْمِنِیْنَ عَلَیْہِ السَّلَامُ

wa qad raa'-tu bidir'i'l- laahil h' as'eenati wa tadarraqtu bidarqati ameeril moo-mineena a'layhis salaamu

I protect myself with the Reliable strength of Allah, With the shield of Ameerul Momineen, peace be on him

وَ تَعَوَّذْتُ بِعَوْذَتِہٖ وَ تَخَتَّمْتُ بِخَاتَمِ سُلَیْمَانَ بْنِ دَاؤٗدَ عَلَیْہِمَا السَّلاَمُ

wa ta-a'wwad'tu bi- a'wd'atihee wa takhattamtu bikhaatima sulaymaanibni daawuda a'layhimas saalaam

And take refuge with his Security, And put the seal-ring of Sulayman, son of Dawood Peace be on them, on my Finger.

فَاَنَا حَیْثَمَا سَلَکْتُ اٰمِنٌ مُطْمَئِنَّ

fa-anaa h'aythumaa salaktu aaminun mut'ma-innun

Wherever I go I find peace and Security,

وَّ عَدُوِّیْ فِی الْاَہْوَالِ حَیْرَانٌ قَدْ حُفَّ بِالْمَہَانَۃِ

wa a'd uwwee fil ahwaali hayraanun qadh'uffa bil mahaanati

But my enemies are indisarray, Despised and ridiculed by one And all,

وَ اُلْبِسَ بِالْذُّلِّ وَ الصِّغَارِ وَ قُمِّعَ بِالصِّفَادِ

wa ulbisa bid'd'ulli was's'ighaari wa qummi-a'bis's'ifaadi

Wrapped in disgrace and Inferiority, Bound in chains.

وَ ضَرَبْتُ عَلٰی نَفْسِیْ سُرَادِقَ الْحَیَاطَۃِ

wa z'arabtu a'laa nafsee suraadiqal h' ayaati ati

I have set up protective Defence all around me,

وَ اَدخَلْتُ عَلَیَّ ہَیَا کِلَ الْہَیْبَۃِ

wa adkhaltu a'layya hayaakilal haybati

I am inside majestic palaces,

وَ تَتَوَّجْتُ بِتَاجِ الْکَرَامَۃِ

wa tatawwajtu bitaajil karaamati

Coronated with a dignified Crown,

وَ تَقَلَّدْتُّ بِسَیْفِ الْعِزِّ الَّذِیْ لاَ یُفَلُّ

wa taqalladtu bi-sayfil i'zzil lad'ee laa yufallu

The mighty ever-sharp sword in My hand,

وَ خَفِیْتُ عَنِ الْعُیُونِ وَ تَوَارَیْتُ عَنِ الظُّنُوْنِ

wa khafeetu a'nil u'yooni wa tawaaraytu a'niz' z'unoono

Beyond the visual range of evil Eyes, Away from the dubious Surmises.

وَ اَمِنْتُ عَلٰی رُوْحِیْ وَ سَلِمْتُ عَنْ اَعْدَآئِیْ

wa amintu a'laa rooh'ee wa salimtu a'n aa'-daaa-i-ee

My soul is at peace, Free from the danger of Enemies,

فَہُمْ لِیْ خَاضِعُوْنَ وَ عَنِّیْ خَآئِفُوْنَ وَ مِنِّیْ نَافِرُوْنَ

fahum lee khaaz' i-o'ona wa a'nnee khaaa-ifoona minnee naafiroona

Who have been tamed: and Afraid of me, are running away.

کَاَنَّہُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَۃٌفَرَّتْ

kaannahum h'umurum mustanfartun farrat

As wild asses take to flight, Scared of a lion.

مِنْ قَسْوَرَۃٍ قَصُرَتْ اَیْدِیْہِمْ عَنْ بُلُوْغِ

min qaswaratin qas'urat aydeehim a'n bulooghi

They are helpless to carry out Intrigues, which they planned against me.

مَا یُؤَمِّلُوْنَہٗ فِیَّ وَ صُمَّتْ اٰذَانُہُمْ عَنْ سَمَاعِ کَلاَمٍ

maa yooammiloonahoo fiyya wa s'ummat aad'aanuhum a'n simaa-i' kalaamin'y

Their ears have turned deaf To hearing slanders about me,

یُّؤْذِیْنِی وَ عَمِیَتْ اَبْصَارُہُمْ عَنِّیْ

yuw-d'eenee wa a'miyat abs'aaruhum a'nnee

Their eyes have been deprived of sight,

وَ خَرَسَتْ اَلْسِنَتُہُمْ عَنْ ذِکْرِیْ

wa kharasat alsinatuhum a'nd'ikree

Their tongues are unable to Speak (ill) of me,

وَ ذَہَلَتْ عُقُوْلُہُمْ عَنْ مَّعْرِفَتِیْ

wa d'ahalat u'qooluhum a'm maa' 'rifatee

Their minds are unfit to Identify me,

وَ تَخَوَّفَتْ وَ خَفَّتْ قُلُوْبُہُمْ مِنِّیْ

wa takhawwafat wa khaffat quloobuhum minnee

their hearts take fright and Sink low before me.

وَارْتَعَدَتْ فَرَائِصُہُمْ مِّنْ مَّخَافَتِیْ

wart-a'dat faraaa-is'uhum mim makhaafatee

Trembling they break off, Afraid of me,

وَانْفَلَّ حَدُّہُمْ وَانْکَسَرَتْ شَوْکَتُہُمْ

wan-falla h' adduhum wan kasarat shawkatuhum

Abandoning their aim, Their pomp and show ending In a fiasco,

وَانْحَلَّ عَزْمُہُمْ وَ تَشَتَّتْ جَمْعُہُمْ

wan-h'alla a'zmuhum wa tashattat jam-u'hum

Their determination is Crumbling, Their followers are deserting,

وَافْتَرَقَتْ اُمُوْرُہُمْ وَاخْتَلَفَتْ کَلِمَاتُہُمْ

waf-taraqat umooruhum wakh talafat kalimaatuhum

Their affairs are in a mess, Discord in their opinions,

وَ ضَعَفَ جُنْدُ ہُمْ وَانْہَزَمَ جَیْشُہُمْ

wa z' a-ufa junduhum wan hazama jayshuhum

their helpers are weakened, Their army is vanquished,

فَوَلَّوْا مُدْبِرِیْنَ سَیُہْزَمُ الْجَمْعُ

fawallaw mudbireena sayuhzamul jam-u'

As foretold those who return Back would be routed Altogether.

وَ یُوَلُّوْنَ الدُّبُرَ بَلِ السَّاعَۃُ مَوْعِدُ ہُمْ وَ السَّاعَۃُ اَدْہٰی وَ اَمَرُّ عَلَوْتُ عَلَیْہِمْ بِعُلُوِّ اللهِ الَّذِیْ کَانَ یَعْلُوْ بِہٖ عَلِیٌّ عَلَیْہِ السَّلاَمُ صَاحِبُ الْحُرُوْبِ وَ مُنَکِّسُ الرَّایَاتِ وَ مُفَرِّقُ الْاَقْرَانِ

wa yuwalloonad dubura balis saa-a'tu maw-i'duhum was saa-'tu adhaa wa amarru a'lawtu a'layhim bi-u'luwwil- laahil lad'ee kaana yaa'-loobihee a'liyyun a'layhis salaamu s' aah'ibul h'uroobi wa munakissur raayaati wa mufarriqul aqraan

Certainly this is the promised Hour, the hour of disaster, I break into pieces their Haughtiness by the sublime ness of Allah In the manner of Ali (peace be on him), the matchless warrior, who turned upside down antagonism, and pointed out suppositions and surmises.

وَ تَعَوَّذْتُ مِنْہُمْ بِالْاَسْمَآئِ الْحُسْنٰی وَ کَلِمَاتِہِ الْعُلْیَا

wa ta-a'wwad'tu minhumbil asmaa-il h'usnaa wa kalimaati- hil u'lyaa

I found favourable circumstances In the name of the Wonderful names and sublime verses of Allah.

وَ ظَہَرْتُ عَلٰی اَعْدَآئِیْ بِبَاسٍ شَدِیْدٍ وَّ اَمْرٍ عَتِیْدٍ وَّ اَذْلَلْتُہُمْ وَ قَمَعْتُ رُئُوْسَہُمْ

wa z'ahartu a'laa aa'-daaa-ee bibaasin shadeedin'w wa amrin a'teedin wa ad'laltuhum wa qamaa'-tu ru-oosahum

I beat my enemies black and Blue beyond repair, with Powerful blows, Their equipment is now in my Control, They are humbled, their ring- Leaders are exterminated.

وَ وَ طِئْتُ رِقَابَہُمْ وَ ظَلَّتْ اَعْنَاقُہُمْ لِیْ

wa wat'i-tu riqaabahum waz'allat aa'-naaquhum lee

Their guards and defenses lay In ruins, Their heads submissively hang In shame.

حَاضِعَۃً قَدْ خَابَ مَنْ نَّاوَانِیْ وَہَلَکَ مَنْ عَادَانِیْ

khaa'i-e'ena qad-khaaba man naawaanee wa halaka man a' adaanee

He who came after me has been waylaid, and he who Fought me has been liquidated.

فَاَنَا الْمُ ؤْیَّدُ الْمَحْبُوْرُ الْمُظَفَّرُ الْمَنْصُوْرُ

fa-anal mu-ayyadul mah'boorul muz'affarul mans'ooru

So I am victorious, happy, successful, triumphant.

قَدْ لَزِمَتْنِیْ کَلِمَۃُ التَّقْوٰی وَاسْتَمْسَکْتُ بِالْعُرْوَۃِ الْوُثْقٰی وَاعْتَصَمْتُ بِالْحَبْلِ الْمَتِیْنِ

qad lazimatnee kalimatut taqwaa wastamsaktu bil-u'rwatil wuthqaa waa'-tas'amtu bilh'ab- lil mateeni

Verily I faithfully adhere to Pious expression, and hold Fast the safest handle (Islam): The strong rope is in my grip.

فَلَنْ یَّضُرَّنِیْ بَغْیُ الْبَاغِیْنَ وَلاَ کَیْدُ الْکَآئِدِیئنَ وَلاَ حَسَدُ الْحَاسِدِیْنَ اَبَدَ الْاٰبِدِیْنَ وَ دَہَرَ الدَّاہِرِیْنَط

falayn'y yaz' urranee baghyul baagheena wa laa kaydul kaaa-ideena wa laa h'asadul h'aasideena abadal aabideena wa dahard dahireen

No more will the revolt of traitors, Deceit of imposters, or Ill-will of the greedy harm Me, till eternity.

فَلَنْ یَّرَانِی اَحَدٌ

falay'y yaraanee ah'adun'w

Never shall any one deceive Me.

وَّ لَنْ یَّجِدَنِٓیْ اَحَدٌ

wa lan'y yajidaneee ah'adun'w

Never shall any one hurt me.

وَّ لَنْ یَّقْدِرَ عَلَیَّ اَحَدٌ

wa lan'y yaqdira a'layya ah'adun

Never shall any one take me For granted.

قُلْ اِنَّمَا اَدْعُوْ رَبِّیْ لاَ اُشْرِکُ بِہٖ اَحَدًا

qul innamaa ad-o'o rabbee laa ushriku bihee ah'adan

Say: I call upon my Lord: and I do not associate any one with Him.

یَا مُتَفَضِّلُ تَفَضَّلْ عَلَیَّ بِالْاَمْنِ عَلٰی رُوْحِی

yaa mutafaz'z'ilu tafaz'z'al a'layya bil amni a' laa ruh'ee

O Bestower of bounties! Give Me peace of mind,

وَ السَّلاَمَۃِ مِنْ اَعْدَآئِی

was salaamati min aa'-daaa-ee

and protection against my enemies:

وَ حُلْ بَیْنِیْ وَ بَیْنَہُمْ بِالْمَلَآئِکَۃِ الْغِلاَظِ الشِّدَادِ

wa h'ul baynee wa baynahum bil malaaa-ikatil ghilaaz'ish shidaadi

and Appoint between me and them Exacting and active angels.

وَ اَیِّدْنِیْ بِالْجُنُوْدِ الْکَثِیْرَۃِ وَ الْاَرْوَاحِ الْمُطِیْعَۃِ

wa ayyidnee bil junoodil katheerati wal arwaah'il mut'ee-a'ti

Help me with a large army and Obedient assistants,

فَیَحْصِبُوْنَہُمْ بِالْحُجَّۃِ الْبَالِغَۃِ

fayah's'iboonahum bil h'ujjatil baalighati

who could turn them away with penetrating superior means,

وَ یَقْذِفُوْنَہُمْ بِالْاَحْجَارِ الدَّامِغَۃِ

wa yaqd'ifoonahum bil ah'jaarid daamighati

drive them away with death-dealing blows,

وَ یَضْرِبُوْنَہُمْ بِالسَّیْفِ الْقَاطِعِ

wa yaz' riboonahum bissayfil qaat'i-i'

hit them with Sharp swords,

وَ یَرْمُوْنَہُمْ بِالشَّہَابِ الثَّاقِبِ

wa yarmoonahum bishshihaabith thaaqibi

shoot at them burning fireballs,

وَ الْحَرِیْقِ اللَّاہِبِ وَ الشُّوَاظِ الْمُحْرِقِ

wal h' areeqil laahibi washshuwaaz' il muh'riqi

burn them with consuming heat, reduce them to ashes with blazing flames.

وَ یُقْذَفُوْنَ مِنْ کُلِّ جَانِبٍ دُحُوْرًا

wa yuqd' afoona min kulli jaanibi duh'ooran

Under attack from all sides,

وَّ لَہُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌ

'w wa lahum a'd'aabun'w was'ibun

in perpetual torment,

اِلاَّ مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَۃَ اِنِّیْ قَذَفْتُہُمْ

illaa man khat'ifal khat' fata innee qad'aftuhum

except Him who is torn off by a wild beast (death)

وَ رَجَزْتُہُمْ وَ دَہَرْتُہُمْ وَ غَلَبْتُہُمْ

wa rajaztuhum wa dahartuhum wa ghalabtuhum

I attacked, challenged, came Upon, and overpowered Them,

بِبِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ طٰہٰ وَ یٰسٓ

bibismil- laahir-rah'maanir rah'eem wa t'aahaa wa yaaseeen

with the help of 'Bismillaahir-Rah' maanir-Raheem', 'T'aahaa', 'Yaa Seeen',

وَ الذَّارِیَاتِ وَ الطَّواسِیْنَ وَ التَّنْزِیْلَ

wad'd'aariyaati wat't'uwaseena wattanzeela

'D' aariyaat', 'T'uwaseen' 'Tanzeel',

وَ الْحَوَامِیْمَ وَ کٓہٰیٰعٓصٓ وَ حٰمٓ عٓسٓقٓ وَ قٓ

wal h'awaameema wa kaaaf-haa-yaa-a'yyyn s'aaad wa h'aa-meeem-a'yyyn- seen-qaaaf wa qaaf

'H'awaameem' revelaton and wisdom, 'Kaaaf-Haa-Yaa-A'yyyn S'aaad' 'H'aa-Meeem: A'yyyn-Seeen-Qaaaf' 'Qaaf'

وَ الْقُرْاٰنِ الْمَجِیْدِ وَ نٓ وَ الْقَلَمِ وَمَا یَسْطُرُوْنَ

wal qur-aanil majeed wa noon wal qalami wa maa yust'uroona

of the Holy Quraan, 'Noon', 'the pen and 'what is written',

وَ بِمَوَاقِعِ النُّجُوْمِ وَ الطُّوْرِ

wa bimawaaqi-i'n nujoomi wat't'oori

'stages of the stars':, 'T'oor',

وَ کِتَابٍ مَّسْطُوْرٍ فِیْ رَقٍّ مَّنْشُوْرٍ

wa kitaabim mast'oorin fee raqqim manshoorin

'The written Book, spread in pages',

وَ الْبَیْتِ الْمَعْمُوْرِ

wal baytil maa'-moori

'The House in heaven above the Kaa'-bah',

وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوْعِ وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُوْرِ

was saqfil marfoo-i' wal bah'ril masjoori

'The raised skies:' 'The swelling sea'.

اِنْ عَذَابَ رَبَّکَ لَوَاقِعٌ مَّالَہٗ مِنْ دَافِعٍ

inna a'd' aaba rabbika lawaaqi-um maa laahoo min daafi-i'n

Verily, the wrath of your Lord Will fall on, which no one Can put off.

فَوَلَّوْا مُدْبِرِیْنَ وَ عَلٰی اَعْقَابِہِمْ نَاکِصِیْنَ وَ اَصْبَحُوْا فِیْ دِیَارِہِمْ جٰثِمِیْنَ

fawallaw mudbireena wa a'laa aa' 'qaabihim naakis'eena wa as'bah'oo fee diyaarihim jaathimeena

So they went backwards, Showing their heels; Isolated, sat in their homes, Sleepy and gloomy.

فَوَقَعَ الْحَقُّ وَ بَطَلَ مَا کَانُوْا یَعْمَلُوْنَ

fawaqa-a'l h'aqqu wa bat'ala maa kaanoo yaa'-maloona

Truth won, And what they were doing had Been rendered useless.

فَغُلِبُوْا ہُنَالِکَ وَ انْقَلَبُوْا صَاغِرِیْنَ

faghuliboo hunaalika wanqalaboo s'aaghireena

Overpowered, overthrown, Humbled.

وَ اُلْقِیَ السَّحَرَۃُ سَاجِدِیْنَ

wa ulqiyas sah'aratu saajideen

Spell of magic broken: there was total submission.

فَوَقٰہُ اللهُ سَیِّئَاتِ مَا مَکَرُوْا

fawaqaahullaahu sayyi-aati maa makaroo

So Allah protected him (Moosa) from the evil tricks,

وَ حَاقَ بِہِمْ مَّا کَانُوْا بِہٖ یَسْتَہْزِئُ وْنَ

wa h'aaqa bihim maa kaanoo bihee yastahzi-oona

and put an end to their intentions, and to their comical ridicule,

وَحَاقَ بِاٰلِ فِرْعَوْنَ سُوْٓئَ الْعَذَابِ

wa h'aaqa bi-aali fir-a'wna sooo-il a'd'aabi

and brought down severe punishment upon the people of pharaoh:

وَ مَکَرُوْا وَ مَکََرَ اللهُ

wa makaroo wa makarallaah

and the deceitful artifice was frustrated by the Divine wisdom.

وَ اللهُ خَیْرُ الْمَاکِرِیْنَ

wallaahu khayrul maakireen

Allah is the best planner.

اَلَّذِیْنَ قَالَ لَہُمُ النَّاسُ اِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوْا لَکُمْ

al-lad'eena qaala lahumun naasu innan naasa qad jama-o'o lakum

Some people tried to scare a Group of ( faithful ) men by Telling them that an united Crowd was planning to hurt Them,

فَاخْشَوْ ہُمْ فَزَادَہُمْ اِیْمَانًا

fakshawhum fazaadahum eemaanan

but their faith grew more Strong,

وَّ قَالُوْا حَسْبُنَا اللهُ وَ نِعْمَ الْوَکِیْلُ

wa qaaloo h'asbunallaahu wa nia'-mal wakeel

And they said 'Allah is Sufficient for us. He is the Best Protector'.

فَانْقَلَبُوْا بِنِعْمَۃٍ مِّنَ اللهِ

fanqalaboo bi-nia' matim minallaahi

From Allah favours and Bounties came in for them,

وَ فَضْلٍ لَّمْ یَمْسَسْہُمْ سُوْٓئٌ

wa faz'lil lam yamsas-hum sooo-un

And the evil touched them not,

وَّاتَّبَعُوْا رِضْوَانَ اﷲِ

wat-taba-o'o riz'waanallaah

Because they obediently Aspired for Allah's blessings.

وَ اللهُ ذُوْ فَضْلٍ عَظِیْمٍ

wallaahu d'oo faz'lin azeem

Allah is the Possessor of Abundant favours.

اَللّٰہُمَّ اِنِّیْ اَعُوْذُبِکَ مِنْ شُرُوْرِہِمْ

allaahumma innee a-o'od'u bika min shuroorihim

O Allah, I seek Thy protection Against their evil designs,

وَ اَدْرَئُبِکَ فِیْ نُحُوْرِہِمْ

wa adra-u bika fee nuh'oorihim

And Thou will nip in the bud Their opposition.

وَ اَسْئَلُکَ مِنْ خَیْرِ مَا عِنْدَکَ یَا اَللهُ

wa as-a-luka min khayri maa i'ndaka yaa allaahu

I ask for the good, which is With Thee, O Allah.

فَسَیَکْفِیْکَہُمُ اللهُ وَ ہُوَ السَّمِیْعُ الْعِلِیْمُ

fasayak-feekahumul- laahu huwas samee-u'l a'leem

'Verily soon you will find that Allah is sufficient for you. He is (the Best) Hearer, Knower.

جِبْرَائِیْلُ عَنْ یَّمِیْنِیْ وَ مِیْکَآئِیْلُ عَنْ یَّسَآرِیْ

jibraa-eelu a'n yameenee wa meekaaa-eelu a'n yasaaa-ree

'Jibraa-eel is on my right hand, Meekaa-eel is on my left,

وَ مُحَمَّدٌ صَلَّی اللهُ عَلَیْہِ وَ اٰلِہٖ اَمَامِیْ

wa muh'ammadun s'allallaahu a'layhi wa aalihee amaamee

Muhammad (blessings of Allah Be on him and his descendents is in front,

وَ اَمِیْرُ الْمُؤْمِنِیْنَ عَلَیْہِ السَّلاَمُ وَ رَآئِیْ

wa ameerul moo-mineena a'layhis salaamu waraaa-ee

Ameerul Moomineen, peace be On him, is on my back,

وَ اللهُ تَعَالٰی مُظِلٌّ عَلَیَّ

wallaahu ta-a'alaa muz'illun a'layya

and Allah, the High, stays continually near over me.

یَا مَنْ جَعَلَ بَیْنَ الْبَحْرَیْنِ حَاجِزًا

yaa man ja-a'la baynal bah'rayni h'aajizan

O He who put a barrier Between the two seas,

اُحْجُبْ بَّیْنِیْ وَ بَیْنَ اَعْدَآئِیْ

uh'jub baynee wa bayna aa'-daaa-ee

Draw a curtain between me And my enemies,

فَلَنْ یَّصِلُوْا اِلَیَّ اَبَدًا بِشَیْئٍ یَّسُوْئُ نِیْ

falan yas'iloo ilayya abdan bishay-in yasoo-u nee

So that no harm may reach Me.

وَ بَیْنِیْ وَ بَیئنَہُمْ سِتْرُ اللهِ

wa baynee wa baynahum sitrullaahi

Between me and my enemies Allah is the shield.

اِنَّ سِتْرَ اللهِ کَانَ مَحْفُوْظًا

inna sitrallaahi kaana mah'fooz'an

Verily Allah's shield is the Safest.

حَسْبِیَ اللهُ الَّذِیْ یَکْفِیْ

h'asbiyallaahul lad'ee yakfee

Allah is sufficient to protect Me,

مَا لاَ یَکْفِیْ اَحَدٌ سِوَاہُ

maa laa yakfee ah'adun siwaahu

There is no one who can Protect me except Him.

وَ اِذَا قَرَاْتَ الْقُرْاٰنَ جَعَلْنَا بِیْنَکَ وَ بَیْنَ الَّذِیْنَ لاَ یُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَۃِ حِجَابًا مَّسْتُوْرًا

wa id'aa qaraa-tal qur-aana ja-a'lnaa baynaka wa baynal lad'eena laa yoo-minoona bil-aakhirati h'ijaabam mastooran

'When you recite the Holy Quran, We ( Allah) draw an invisible Curtain between you and those Who do not believe in the Hereafter,

وَّ جَعَلْنَا عَلٰی قُلُوْبِہِمْ اَکِنَّۃً

wa ja-a'lnaa a' laa quloobihim akinnatan

And mke their minds senile,

اَنْ یَّفْقَہُوْہُ وَ فِی اٰذَانِہِمْ وَقْرًا

an yafqahoohu wa fee aad'aanihim waqran

And their ears deaf,

وَ اِذَا ذَکَرْتَ رَبَّکَ فِی الْقُرْاٰنِ وَحْدَہٗ وَلَّوْا عَلٰٓی اَدْبَارِہِمْ نُفُوْرًا

wa id'aa d'akarta rabbaka fil qur-aani wah'dahoo wallaw a'laa adbaarihim nufooraa

When you recite (in Quran) That Allah is one they turn Sour in aversion.

اِنَّا جَعَلْنَا فِیْٓ اَعْنَاقِہِمْ اَغْلٰلاً فَہِیَ اِلَی الْاَذْقَانِ فَہُمْ مُقْمَحُوْنَ

innaa ja-a'lnaa feee aa'-naa-qihim aghlaalan fahiya ilal ad'qaani fahum muqmah'oon

Verily We have put on their Necks chains reaching unto the Chins, so that they are made Stiff-necked.

وَ جَعَلْنَا مِنْ بَیْنِ اَیْدِیْہِمْ سَدًّا وَّ مِنْ خَلْفِہِمْ سَدًّا فَاَغْشَیْنَا ہُمْ فَہُمْ لاَ یُبْصِرُوْنَ

wa ja-a'lnaa mim bayni aydeehim saddan'w wa min khalfihim saddan fa-aghshaynaa hum fahum laa yubs'iroon

And We have set a bar before Them and a bar behind them, And (thus) have covered them So that they see not.

اَللّٰہُمَّ اضْرِبْ عَلَیَّ سُرَادِقَ حِفْظِکَ الَّذِیْ لاَ تَہْتِکُہُ الرِّیَاحُ وَلاَ تَخْرِقُہٗ الرِّمَاحُ

allaahummaz'-rib a'layya suraadiqa h'ifz'ikal lad'ee laa tahtikuhur riyaah'u wa laa takhriquhur rimaah'u

'O Allah, draw Thy protective Curtains around me, that cannot be disheveled by Blowing winds, Nor can be pierced by spears.

وَقِ رُوْحِیْ بِرُوْحِ قَدْسِکَ الَّذِیْ مَنْ اَلْقَیْتَہٗ عَلَیْہِ اَصْبَحَ مُعَظَّمًا فِیْ عُیُوْنِ النَّاظِرِیْنَ

wa laa takhriquhur rimaah'u waqi rooh'ee bi-rooh'i qudsikal lad'ee man-al qaytahoo a'layhi as'bah'a mu-az'z'aman fee u'-yoonin naaz'ireena

Through Thy Holy Spirit save My soul, for whoso comes Under its cover, is reverently Looked upto,

وَ کَبِیْرًا فِیْ صُدُوْرِ الْخَلْقِ اَجْمَعِیْنَ

wa kabeeran fee s'udooril khalqi ajma-e'en

And it creates awe and fear in the hearts of all the created Beings.

وَ وَفِّقْ لِیْ بِاَسْمَآئِکَ الْحُسْنٰی وَ اَمْثَالِکَ الْعُلْیَا

wa waffiq lee bi-asmaaa-ikal h'usnaa wa amthaalikal u'lyaa

Allow me to recite Thy Beautiful names, And remember Thy high Similitues.

وَاجْعَلْ صَلاَحِیْ فِیْ جَمِیْعِ مَا اُئَمِّلُہٗ مِنْ خَیْرِ الدُّنْیَا وَ الْاٰخِرَۃِ

waj-a'l s'alaah'ee fee jamee-i' maa u-ammiluhoo min khayrid dunyaa wal aakhirah

Give me peace and goodness In that which I aspire for this Worldly life, and for the Hereafter.

وَاصْرِفْ عَنِّیْ اَبْصَارَ النَّاظِرِیْنَ

was'rif a'nnee abs'aaran naaz'ireena

Turn away the eyes of intense Starer,

وَاصْرِفْ قُلُوْبَہُمْ مِّنْ شَرِّ مَا یُضْمِرُوْنَ اِلٰی خَیْرِ

was'rifquloobahum min sharri maa yuz'miroona ilaa khayri

And substitute the hatred, Concealed in their hearts, with Goodwill,

مَا لاَ یَمْلِکُہٗ اَحَدٌ

maa laa yamilikuhoo ah'ad

Which no one can do (except Thee).

اَللّٰہُمَّ اَنْتَ مَلاَذِیْ فَبِکَ اَلُوْذُ

allaahumma anta malaad'ee fabika alood'u

O Allah, Thou art my Sanctuary, Therefore, I take refuge with Thee.

وَ اَنْتَ عَیَاذِیْ فَبِکَ اَعُوْذُ

wa anta a'yaad'ee fabika a-o'od'u

Thou art my support, Therefore, I seek Thy protection.

یَا مَنْ ذَلَّتْ لَہٗ رِقَابُ الْجَبَابِرَۃِ

yaa man d' allat lahoo riqaabul jibaabirati

O He before Whom the Arrogant necks bow down,

وَ خَضَعَتْ لَہٗ اَعْنَاقُ الْفَرَاعِنَۃِ

wa khaz' a-a't lahoo aa'-naaqul firaa-i'nah

and the heads of pharaohs Bent low in submission.

اَجِرْنِیْ مِنْ خِزْیِکَ وَ مِنْ کَشْفِ سِتْرِکَ

ajirnee min khiz-yika wa min kashfi sitrika

Make me steady and careful Not be put to shame, Not to leave Thy protective Shield,

وَ مِنْ نِسْیَانِ ذِکْرِکَ وَ الْاِنْصِرَافِ عَنْ شُکْرِکَ

wa min nisyaani d'ikrika wal ins'iraafi a'n shukrik

Not to forget Thy remembrance, Not to be ungrateful to Thee.

اَنَا فِیْ کَنَفِکَ فِیْ لَیْلِیْ وَ نَہَارِیْ

anaa fee kanfika fee laylee wa nahaaree

I remain under Thy protection, In darkness, or in daytime,

وَ وَطَنِیْ وَ اَسْفَارِیْ

wa wat'anee wa asfaaree

At home, or in journey.

ذِکْرُکَ شِعَارِیْ وَ الثَّنَآئُ عَلَیْکَ دِثَارِیْ

d'ikruka shi-a'aree wath-thanaaa-u a'layka dithaaree

Thy remembrance is my habit, Thy glorification is my routine.

اَللّٰہُمَّ اِنَّ خَوْفِیْ اَصْبَحَ وَ اَمْسٰی مُسْتَجِیْرًا بِاَمَانِکَ

allaahumma inna khawfee as'bah'a wa amsaa mustajeeran bi-amaanika

O Allah, day in and day out My fear seeks Thy peaceful Sanctuary:

فَاَجِرْنِیْ مِنْ خِزْیِکَ وَ مِنْ شَرِّ عِبَادِکَ

fa-ajirnee min khiz-yhika wa min sharri i'baadika

So keep away Thy displeasure, And the hatred of Thy servants From me.

وَاضْرِبْ عَلَیَّ سُرَادِقَ حِفْظِکَ

waz'rib a'layya suraadiqu h'ifz'ika

Surround me with Thy Protective shield,

وَ اَدْخِلْنِیْ فِیْ حِفْظِ عِنَایَتِکَ

wa adkhilnee fee h'ifz'i a'naayatika

And take me in under the Canvass of Thy favours.

وَقِ رُوْحِیْ بِخَیْرٍ مِّنْکَ

waqi roohiee bi-khayrin minka

Deliver my soul through Thy Generosity.

وَاکْفِنِیْ مِنْ مَّ ؤُنَۃِ اِنْسَانِ سَوْئٍ

wakfinee mim maw-unati insaanin sooo-in

Set me free from the necessity Of going to wicked men for Help.

وَّ اَعُوْذُبِکَ مِنْ قَرِیْنِ سَوْئٍ وَّ سَاعَۃِ سَوْئٍ

wa-a-o'od'u bika min qareenin sooo-in wa saa-a'ti sooo-in

I seek Thy support to avoid Corrupt companions, Ominous moments,

وَ شَمَاتَۃِ الْاَعْدَآئِ وَ جَہْدِ الْبَلَآئِ

wa shamaatatil aa'-daaa-i wa jahdil balaaa-i

Hostile enemies, Threatening calamities.

وَ اَعُوْذُ بِکَ مِنْ طَوَارِقِ اللَّیْلِ وَ النَّہَارِ

wa a-o'od'u bika min t'awaariqil layli wan nahaari

I take refuge with Thee from The ups and downs of day-to-day life,

اِلاَّ طَارِقًا یَّطْرُقُ بِخَیْرٍ بِرَحْمَتِکَ

illaa t'aariqan yat'ruqu bi-khayrin bi-rah'matika

Except those events which follow the safe and true track, On account of Thy mercy,

یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ

yaa arh'amar raah'imeen

O the Most Merciful.

وَّ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِہِ الطَّاہِرِیْنَ

wa s'allallaahu a'laa muh'ammadin'w wa aalihit't'aahireen

Sent blessings on Mohammad and on his pure descendents.

حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَکِیْلُ

h'asbunallaahu wa nia'-mal wakeelu

Allah is sufficient for me, He is the Best Protector,

نِعْمَ الْمَوْلٰی وَ نِعْمَ النَّصِیْرُ

nia'-mal mawlaa wa nia'-man nas'eer

The Best Master, The Best Supporter.

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الضُّحٰی. وَ الَّیْلِ اِذَا سَجٰی. مَا وَدَّعَکَ رَبُّکَ وَمَا قَلٰی. وَلَلْاٰخِرَۃُ خَیْرٌ لَّکَ مِنَ الْاُوْلٰی. وَ لَسَوْفَ یُعْطِیْکَ رَبُّکَ فَتَرْضٰی. اَلَمْ یَجِدْکَ یَتِیْمًا فَاٰوٰی. وَ وَجَدَکَ ضَآلاًّ فَہَدٰی. وَ وَجَدَکَ عَآئِلاً فَاَغْنٰی. فَاَمَّا الْیَتِیْمَ فَلاَ تَقْہَرْ. وَاَمَّا السَّآئِلَ فَلاَ تَنْہَرْ. وَاَمَّا بِنِعْمَۃِ رَبِّکَ فَحَدِّثْ.

bismillaahir- rah'maanir-rah'eem waz'z'uh'aa wal layli id'aa sajaa maa wadda-a'ka rabbuka wa maa qalaa wa lal-aakhiratu khayrul laka minal oolaa wala-sawfa yua'-eeka rabbuka fatarz'aa alam yajidka yateeman' fa-aawaa wa wajadaka z'aaallan' fahadaa wa wajadaka a' aa-ilan' fa-aghnaa fa-aghnaa fa-ammal-yateema falaa taqhar wa ammassaaa-ila falaa tanhar wa ammaa bi-nia'-mati rabbika fah'addith allaahumma s'alli a'laa muh'ammadin'w wa aali muh'ammad.

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. 'By the brightness of the day, and the night when it is quietest: Your Lord has not forsaken You, nor He is angry with you. Verily that which is to come Will be better for you than That which is past. Soon your Lord will give unto You so that you will be content. Did He not find you an Orphan and take care? Did He not find you wandering And show the (Right) Direction? Did He not find you a destitute And make independent? So oppress not an orphan: Turn not away the needy, But call out the favours and Bounties of your Lord. O Allah, send blessings on Muhammad and on the Progeny of Muhammad.

Dua al-I`tisam

اصْبَحْتُ ٱللَّهُمَّ مُعْتَصِماً بِذِمَامِكَ وَجِوَارِكَ ٱلْمَنِيعِ

asbahtu allahumma mu`tasiman bidhimamika wa jiwarika almani`i

O Allah, I have begun this morning([1]) seeking refuge with Your invulnerable security and vicinity

ٱلَّذِي لاَ يُطَاوَلُ وَلاَ يُحَاوَلُ

alladhi la yutawalu wa la yuhawalu

that is neither touched nor caught

مِنْ شَرِّ كُلِّ غَاشِمٍ وَطَارِقٍ

min sharri kulli ghashimin wa tariqin

against the evil of all oppressive and domineering ones

مِنْ سَائِرِ مَنْ خَلَقْتَ وَمَا خَلَقْتَ

min sa'iri man khalaqta wa ma khalaqta

among all Your animate and inanimate creatures

مِنْ خَلْقِكَ ٱلصَّامِتِ وَٱلنَّاطِقِ

min khalqika alssamiti walnnatiqi

both the silent and the speaking,

في جُنَّةٍ مِنْ كُلِّ مَخُوفٍ

fi junnatin min kulli makhufin

being in protection against all terrifying things,

بِلِبَاسٍ سَابِغَةٍ حَصِينَةٍ

bilibasin sabighatin hasinatin

being in the complete and immunizing garb,

وَهِيَ وَلاَءُ اهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكَ

wa hiya wala'u ahli bayti nabiyyika

which is my loyalty to the Household of Your Prophet

مُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

muhammadin salla allahu `layhi wa alihi

Muhammad, may Allah bless him and his Household,

مُحْتَجِزاً مِنْ كُلِّ قَاصِدٍ لِي إِلَىٰ اذِيَّةٍ

muhtajizan min kulli qasidin li ila adhiyyatin

veiling myself against all those who intend harm to me

بِجِدَارٍ حَصِينٍ

bijidarin hasinin

behind an impervious wall,

ٱلإِخْلاَصِ فِي ٱلِٱعْتِرَافِ بِحَقِّهِمْ

al-ikhlasi fil-i`tirafi bihaqqihim

which is my sincerity in the profession of their (Divinely commissioned) right (of leadership)

وَٱلتَّمَسُّكِ بَحَبْلِهِمْ جَمِيعاً

walttamassuki bihablihim jami`an

and my adherence to the Rope of all of them,

مُوقِناً انَّ ٱلْحَقَّ لَهُمْ وَمَعَهُمْ

muqinan anna alhaqqa lahum wa ma`ahum

and bearing with certainty that the truth is theirs, with them,

وَمِنْهُمْ وَفِيهِمْ وَبِهِمْ

wa minhum wa fihim wa bihim

from them, in them, and amid them.

اوَالِي مَنْ وَالَوْٱ

uwali man walaw

I thus accede to those whom they accept,

وَاعَادِي مَنْ عَادَوْٱ

wa u`adi man `adaw

provoke the animosity of those whom they antagonize,

وَاجَانِبُ مَنْ جَانَبُوٱ

wa ujanibu man janabu

and depart those whom they depart.

فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

fasalli `ala muhammadin wa alihi

So, (please) send blessings upon Muhammad and his Household

وَاعِذْنِي ٱللَّهُمَّ بِهِمْ

wa a`idhni allahumma bihim

and, O Allah, protect me, in the names of them,

مِنْ شَرِّ كُلِّ مَا اتَّقيهِ يَا عَظِيمُ

min sharri kulli ma attaqihi ya `azimu

against the evil of all that which I fear, O All-great.

حَجَـزْتُ ٱلاعَادِيَ عَنِّي بِبَدِيعِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارْضِ

hajaztu al-a`adiya `anni bibadi`i alssamawati wal-ardi

I am restraining the enemies against me through the Originator of the heavens and the earth:

«إِنَّا جَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ ايْديهِمِ سَدّاً

inna ja`alna min bayni aydihim saddan

“And We have set a bar before them

وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدّاً

wa min khalfihim saddan

and a bar behind them,

فَاغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ.»

fa-aghshaynahum fahum la yubsiruna

and (thus) have covered them so that they see not.”

الَّلهُمَّ انِّي اسْالُكَ بِحَقِّ هٰذِهِ ٱلتُّربَةِ ٱلْمُبَارَكَةِ

allahumma inni as'aluka bihaqqi hadhihi altturbati almubarakati

O Allah, I beseech You in the name of this blessed dust,

وَبِحَقِّ صَاحِبِهَا

wa bihaqqi sahibiha

in the name of its owner,

وبِحَقِّ جَدِّهِ وَبِحَقِّ ابِيهِ

wa bihaqqi jaddihi wa bihaqqi abihi

in the name of his grandfather, in the name of his father,

وبِحَقِّ امِّهِ وبِحَقِّ اخِيهِ

wa bihaqqi ummihi wa bihaqqi akhihi

in the name of his mother, in the name of his brother,

وَبِحَقِّ وُلْدِهِ ٱلطَّاهِرِينَ

wa bihaqqi wuldihi alttahirina

and in the name of his immaculate sons

ٱجْعَلْهَا شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ

ij`alha shifa'an min kulli da'in

to make it curative of every malady,

وَامَاناً مِنْ كُلِّ خَوْفٍ

wa amanan min kulli khawfin

security against every fear,

وَحِفْظاً مِنْ كُلِّ سُوءٍ

wa hifzan min kulli su'in

and safeguard against every evil.

اصْبَحْتُ ٱللَّهُمَّ مُعْتَصِماً بِذِمَامِكَ وَجِوَارِكَ ٱلْمَنِيعِ

asbahtu allahumma mu`tasiman bidhimamika wa jiwarika almani`i

O Allah, I have begun this morning([1]) seeking refuge with Your invulnerable security and vicinity

ٱلَّذِي لاَ يُطَاوَلُ وَلاَ يُحَاوَلُ

alladhi la yutawalu wa la yuhawalu

that is neither touched nor caught

مِنْ شَرِّ كُلِّ غَاشِمٍ وَطَارِقٍ

min sharri kulli ghashimin wa tariqin

against the evil of all oppressive and domineering ones

مِنْ سَائِرِ مَنْ خَلَقْتَ وَمَا خَلَقْتَ

min sa'iri man khalaqta wa ma khalaqta

among all Your animate and inanimate creatures

مِنْ خَلْقِكَ ٱلصَّامِتِ وَٱلنَّاطِقِ

min khalqika alssamiti walnnatiqi

both the silent and the speaking,

في جُنَّةٍ مِنْ كُلِّ مَخُوفٍ

fi junnatin min kulli makhufin

being in protection against all terrifying things,

بِلِبَاسٍ سَابِغَةٍ حَصِينَةٍ

bilibasin sabighatin hasinatin

being in the complete and immunizing garb,

وَهِيَ وَلاَءُ اهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكَ

wa hiya wala'u ahli bayti nabiyyika

which is my loyalty to the Household of Your Prophet

مُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

muhammadin salla allahu `layhi wa alihi

Muhammad, may Allah bless him and his Household,

مُحْتَجِزاً مِنْ كُلِّ قَاصِدٍ لِي إِلَىٰ اذِيَّةٍ

muhtajizan min kulli qasidin li ila adhiyyatin

veiling myself against all those who intend harm to me

بِجِدَارٍ حَصِينٍ

bijidarin hasinin

behind an impervious wall,

ٱلإِخْلاَصِ فِي ٱلِٱعْتِرَافِ بِحَقِّهِمْ

al-ikhlasi fil-i`tirafi bihaqqihim

which is my sincerity in the profession of their (Divinely commissioned) right (of leadership)

وَٱلتَّمَسُّكِ بَحَبْلِهِمْ جَمِيعاً

walttamassuki bihablihim jami`an

and my adherence to the Rope of all of them,

مُوقِناً انَّ ٱلْحَقَّ لَهُمْ وَمَعَهُمْ

muqinan anna alhaqqa lahum wa ma`ahum

and bearing with certainty that the truth is theirs, with them,

وَمِنْهُمْ وَفِيهِمْ وَبِهِمْ

wa minhum wa fihim wa bihim

from them, in them, and amid them.

اوَالِي مَنْ وَالَوْٱ

uwali man walaw

I thus accede to those whom they accept,

وَاعَادِي مَنْ عَادَوْٱ

wa u`adi man `adaw

provoke the animosity of those whom they antagonize,

وَاجَانِبُ مَنْ جَانَبُوٱ

wa ujanibu man janabu

and depart those whom they depart.

فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

fasalli `ala muhammadin wa alihi

So, (please) send blessings upon Muhammad and his Household

وَاعِذْنِي ٱللَّهُمَّ بِهِمْ

wa a`idhni allahumma bihim

and, O Allah, protect me, in the names of them,

مِنْ شَرِّ كُلِّ مَا اتَّقيهِ يَا عَظِيمُ

min sharri kulli ma attaqihi ya `azimu

against the evil of all that which I fear, O All-great.

حَجَـزْتُ ٱلاعَادِيَ عَنِّي بِبَدِيعِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارْضِ

hajaztu al-a`adiya `anni bibadi`i alssamawati wal-ardi

I am restraining the enemies against me through the Originator of the heavens and the earth:

«إِنَّا جَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ ايْديهِمِ سَدّاً

inna ja`alna min bayni aydihim saddan

“And We have set a bar before them

وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدّاً

wa min khalfihim saddan

and a bar behind them,

فَاغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ.»

fa-aghshaynahum fahum la yubsiruna

and (thus) have covered them so that they see not.”

الَّلهُمَّ انِّي اسْالُكَ بِحَقِّ هٰذِهِ ٱلتُّربَةِ ٱلْمُبَارَكَةِ

allahumma inni as'aluka bihaqqi hadhihi altturbati almubarakati

O Allah, I beseech You in the name of this blessed dust,

وَبِحَقِّ صَاحِبِهَا

wa bihaqqi sahibiha

in the name of its owner,

وبِحَقِّ جَدِّهِ وَبِحَقِّ ابِيهِ

wa bihaqqi jaddihi wa bihaqqi abihi

in the name of his grandfather, in the name of his father,

وبِحَقِّ امِّهِ وبِحَقِّ اخِيهِ

wa bihaqqi ummihi wa bihaqqi akhihi

in the name of his mother, in the name of his brother,

وَبِحَقِّ وُلْدِهِ ٱلطَّاهِرِينَ

wa bihaqqi wuldihi alttahirina

and in the name of his immaculate sons

ٱجْعَلْهَا شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ

ij`alha shifa'an min kulli da'in

to make it curative of every malady,

وَامَاناً مِنْ كُلِّ خَوْفٍ

wa amanan min kulli khawfin

security against every fear,

وَحِفْظاً مِنْ كُلِّ سُوءٍ

wa hifzan min kulli su'in

and safeguard against every evil.

اصْبَحْتُ ٱللَّهُمَّ مُعْتَصِماً بِذِمَامِكَ وَجِوَارِكَ ٱلْمَنِيعِ

asbahtu allahumma mu`tasiman bidhimamika wa jiwarika almani`i

O Allah, I have begun this morning([1]) seeking refuge with Your invulnerable security and vicinity

ٱلَّذِي لاَ يُطَاوَلُ وَلاَ يُحَاوَلُ

alladhi la yutawalu wa la yuhawalu

that is neither touched nor caught

مِنْ شَرِّ كُلِّ غَاشِمٍ وَطَارِقٍ

min sharri kulli ghashimin wa tariqin

against the evil of all oppressive and domineering ones

مِنْ سَائِرِ مَنْ خَلَقْتَ وَمَا خَلَقْتَ

min sa'iri man khalaqta wa ma khalaqta

among all Your animate and inanimate creatures

مِنْ خَلْقِكَ ٱلصَّامِتِ وَٱلنَّاطِقِ

min khalqika alssamiti walnnatiqi

both the silent and the speaking,

في جُنَّةٍ مِنْ كُلِّ مَخُوفٍ

fi junnatin min kulli makhufin

being in protection against all terrifying things,

بِلِبَاسٍ سَابِغَةٍ حَصِينَةٍ

bilibasin sabighatin hasinatin

being in the complete and immunizing garb,

وَهِيَ وَلاَءُ اهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكَ

wa hiya wala'u ahli bayti nabiyyika

which is my loyalty to the Household of Your Prophet

مُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

muhammadin salla allahu `layhi wa alihi

Muhammad, may Allah bless him and his Household,

مُحْتَجِزاً مِنْ كُلِّ قَاصِدٍ لِي إِلَىٰ اذِيَّةٍ

muhtajizan min kulli qasidin li ila adhiyyatin

veiling myself against all those who intend harm to me

بِجِدَارٍ حَصِينٍ

bijidarin hasinin

behind an impervious wall,

ٱلإِخْلاَصِ فِي ٱلِٱعْتِرَافِ بِحَقِّهِمْ

al-ikhlasi fil-i`tirafi bihaqqihim

which is my sincerity in the profession of their (Divinely commissioned) right (of leadership)

وَٱلتَّمَسُّكِ بَحَبْلِهِمْ جَمِيعاً

walttamassuki bihablihim jami`an

and my adherence to the Rope of all of them,

مُوقِناً انَّ ٱلْحَقَّ لَهُمْ وَمَعَهُمْ

muqinan anna alhaqqa lahum wa ma`ahum

and bearing with certainty that the truth is theirs, with them,

وَمِنْهُمْ وَفِيهِمْ وَبِهِمْ

wa minhum wa fihim wa bihim

from them, in them, and amid them.

اوَالِي مَنْ وَالَوْٱ

uwali man walaw

I thus accede to those whom they accept,

وَاعَادِي مَنْ عَادَوْٱ

wa u`adi man `adaw

provoke the animosity of those whom they antagonize,

وَاجَانِبُ مَنْ جَانَبُوٱ

wa ujanibu man janabu

and depart those whom they depart.

فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

fasalli `ala muhammadin wa alihi

So, (please) send blessings upon Muhammad and his Household

وَاعِذْنِي ٱللَّهُمَّ بِهِمْ

wa a`idhni allahumma bihim

and, O Allah, protect me, in the names of them,

مِنْ شَرِّ كُلِّ مَا اتَّقيهِ يَا عَظِيمُ

min sharri kulli ma attaqihi ya `azimu

against the evil of all that which I fear, O All-great.

حَجَـزْتُ ٱلاعَادِيَ عَنِّي بِبَدِيعِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارْضِ

hajaztu al-a`adiya `anni bibadi`i alssamawati wal-ardi

I am restraining the enemies against me through the Originator of the heavens and the earth:

«إِنَّا جَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ ايْديهِمِ سَدّاً

inna ja`alna min bayni aydihim saddan

“And We have set a bar before them

وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدّاً

wa min khalfihim saddan

and a bar behind them,

فَاغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ.»

fa-aghshaynahum fahum la yubsiruna

and (thus) have covered them so that they see not.”

الَّلهُمَّ انِّي اسْالُكَ بِحَقِّ هٰذِهِ ٱلتُّربَةِ ٱلْمُبَارَكَةِ

allahumma inni as'aluka bihaqqi hadhihi altturbati almubarakati

O Allah, I beseech You in the name of this blessed dust,

وَبِحَقِّ صَاحِبِهَا

wa bihaqqi sahibiha

in the name of its owner,

وبِحَقِّ جَدِّهِ وَبِحَقِّ ابِيهِ

wa bihaqqi jaddihi wa bihaqqi abihi

in the name of his grandfather, in the name of his father,

وبِحَقِّ امِّهِ وبِحَقِّ اخِيهِ

wa bihaqqi ummihi wa bihaqqi akhihi

in the name of his mother, in the name of his brother,

وَبِحَقِّ وُلْدِهِ ٱلطَّاهِرِينَ

wa bihaqqi wuldihi alttahirina

and in the name of his immaculate sons

ٱجْعَلْهَا شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ

ij`alha shifa'an min kulli da'in

to make it curative of every malady,

وَامَاناً مِنْ كُلِّ خَوْفٍ

wa amanan min kulli khawfin

security against every fear,

وَحِفْظاً مِنْ كُلِّ سُوءٍ

wa hifzan min kulli su'in

and safeguard against every evil.

Dua from Imam Kazim(as) – Sari ul ijaba

اَللَّهُمَّ إِنِّي أَطَعْتُكَ فِي أَحَبِّ ٱلأَشْيَاءِ إِلَيْكَ

allahumma inni ata`tuka fi ahabbi al-ashya'i ilayka

O Allah, I have certainly obeyed You in the most beloved thing to You,

وَهُوَ ٱلتَّوْحِيدُ

wa huwa alttawhidu

which is Your Oneness.

وَلَمْ أَعْصِكَ فِي أَبْغَضِ ٱلأَشْيَاءِ إِلَيْكَ

wa lam a`sika fi abghadi al-ashya'i ilayka

I have not disobeyed you in the most hateful thing to You,

وَهُوَ ٱلْكُفْرُ

wa huwa alkufru

which is atheism.

فَٱغْفِرْ لِي مَا بَيْنَهُمَا

faghfir li ma baynahuma

So, (please do) forgive me all that which lies between these two.

يَا مَنْ إِلَيْهِ مَفَرِّي

ya man ilayhi mafarri

O He to Whom is my alternative,

آمِنِّي مِمَّا فَزِعْتُ مِنْه إِلَيْكَ

aminni mimma fazi`tu minhu ilayka

(please do) secure me against that from which I have escaped to You.

اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِيَ ٱلْكَثِيرَ مِنْ مَعَاصِيكَ

allahumma ighfir liya alkathira min ma`asika

O Allah, forgive me the many acts of disobedience to You that I have committed

وَٱقْبَلْ مِنِّيَ ٱلْيَسِيرَ مِنْ طَاعَتِكَ

waqbal minni alyasira min ta`atika

and accept from me the few acts of obedience to You that I have done.

يَا عُدَّتِي دُونَ ٱلْعُدَدِ

ya `uddati duna al`udadi

O my one and only expedient!

وَيَا رَجَائِي وَٱلْمُعْتَمَدُ

wa ya raja'i walmu`tamadu

O my Hope and my Reliance!

وَيَا كَهْفِي وَٱلسَّنَدُ

wa ya kahfi walssanadu

O my Shelter and my Support!

وَيَا وَاحِدُ يَا أَحَدُ

wa ya wahidu ya ahadu

O One! O One and Only!

يَا قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ

ya qul huwa allahu ahadun

O “Say: He, Allah, is One.

ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ

allahu alssamadu

Allah is He on Whom all depend.

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

lam yalid wa lam yulad

He begets not, nor is He begotten.

وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ

wa lam yakun lahu kufwan ahadun

And none is like Him.”

أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مَنِ ٱصْطَفَيْتَهُمْ مِنْ خَلْقِكَ

as'aluka bihaqqi man istafaytahum min khalqika

I pray You, in the name of those whom You had selected from among Your beings

وَلَمْ تَجْعَلْ فِي خَلْقِكَ مِثْلَهُمْ أَحَداً

wa lam taj`al fi khalqika mithlahum ahadan

after You never created their examples amongst all of Your beings,

أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

an tusalliya `ala muhammadin wa alihi

to bless Muhammad and his Household,

وَتَفْعَلَ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ

wa taf`ala bi ma anta ahluhu

and to do to me all that which suits You.

اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِٱلْوَحْدَانِيَّةِ ٱلْكُبْرَىٰ

allahumma inni as'aluka bilwahdaniyyati alkubra

O Allah, I verily pray You in the name of the Grand Oneness,

وَٱلْمُحَمَّدِيَّةِ ٱلْبَيْضَاءِ

walmuhammadiyyati albayda'i

the White Mohammedanism,

وَٱلْعَلَوِيَّةِ ٱلْعُلْيَا

wal`alawiyyati al`ulya

the Elevated `Alawism,

وَبِجَميعِ مَا ٱحْتَجَجْتَ بِهِ عَلَىٰ عِبَادِكَ

wa bijami`i ma ihtajajta bihi `ala `ibadika

in the name of all that which You have used as arguments against Your servants,

وَبِٱلاِسْمِ ٱلَّذِي حَجَبْتَهُ عَنْ خَلْقِكَ

wa bilismi alladhi hajabtahu `an khalqika

and in the Name that You have concealed from Your creatures

فَلَمْ يَخْرُجْ مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ

falam yakhruj minka illa ilayka

and thus it has never left You save that under Your permission

صَلِّ عَلَىٰ مُحَمِّدٍ وَآلِهِ

salli `ala muhammadin wa alihi

(I pray You by all these) to send blessings to Muhammad and his Household,

وَٱجْعَلْ لِي مِنْ أَمْرِي فَرَجاً ومَخرَجاً

waj`al li min amri farajan wa makhrajan

make for me relief and exit as regarding my affair,

وَٱرْزُقْنِي مِنْ حَيْثُ أَحْتَسِبُ

warzuqni min haythu ahtasibu

and grant me sustenance from whence I expect

وَمِنْ حَيْثُ لاَ أَحْتَسِبُ

wa min haythu la ahtasibu

and from whence I do not expect.

إِنَّكَ تَرْزُقُ مَنْ تَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَاب

innaka tarzuqu man tasha'u bighayri hisabin

Verily, You give sustenance to whom You please without measure.

 

 

You may then mentioned your need

اَللَّهُمَّ إِنِّي أَطَعْتُكَ فِي أَحَبِّ ٱلأَشْيَاءِ إِلَيْكَ

allahumma inni ata`tuka fi ahabbi al-ashya'i ilayka

O Allah, I have certainly obeyed You in the most beloved thing to You,

وَهُوَ ٱلتَّوْحِيدُ

wa huwa alttawhidu

which is Your Oneness.

وَلَمْ أَعْصِكَ فِي أَبْغَضِ ٱلأَشْيَاءِ إِلَيْكَ

wa lam a`sika fi abghadi al-ashya'i ilayka

I have not disobeyed you in the most hateful thing to You,

وَهُوَ ٱلْكُفْرُ

wa huwa alkufru

which is atheism.

فَٱغْفِرْ لِي مَا بَيْنَهُمَا

faghfir li ma baynahuma

So, (please do) forgive me all that which lies between these two.

يَا مَنْ إِلَيْهِ مَفَرِّي

ya man ilayhi mafarri

O He to Whom is my alternative,

آمِنِّي مِمَّا فَزِعْتُ مِنْه إِلَيْكَ

aminni mimma fazi`tu minhu ilayka

(please do) secure me against that from which I have escaped to You.

اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِيَ ٱلْكَثِيرَ مِنْ مَعَاصِيكَ

allahumma ighfir liya alkathira min ma`asika

O Allah, forgive me the many acts of disobedience to You that I have committed

وَٱقْبَلْ مِنِّيَ ٱلْيَسِيرَ مِنْ طَاعَتِكَ

waqbal minni alyasira min ta`atika

and accept from me the few acts of obedience to You that I have done.

يَا عُدَّتِي دُونَ ٱلْعُدَدِ

ya `uddati duna al`udadi

O my one and only expedient!

وَيَا رَجَائِي وَٱلْمُعْتَمَدُ

wa ya raja'i walmu`tamadu

O my Hope and my Reliance!

وَيَا كَهْفِي وَٱلسَّنَدُ

wa ya kahfi walssanadu

O my Shelter and my Support!

وَيَا وَاحِدُ يَا أَحَدُ

wa ya wahidu ya ahadu

O One! O One and Only!

يَا قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ

ya qul huwa allahu ahadun

O “Say: He, Allah, is One.

ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ

allahu alssamadu

Allah is He on Whom all depend.

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

lam yalid wa lam yulad

He begets not, nor is He begotten.

وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ

wa lam yakun lahu kufwan ahadun

And none is like Him.”

أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مَنِ ٱصْطَفَيْتَهُمْ مِنْ خَلْقِكَ

as'aluka bihaqqi man istafaytahum min khalqika

I pray You, in the name of those whom You had selected from among Your beings

وَلَمْ تَجْعَلْ فِي خَلْقِكَ مِثْلَهُمْ أَحَداً

wa lam taj`al fi khalqika mithlahum ahadan

after You never created their examples amongst all of Your beings,

أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

an tusalliya `ala muhammadin wa alihi

to bless Muhammad and his Household,

وَتَفْعَلَ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ

wa taf`ala bi ma anta ahluhu

and to do to me all that which suits You.

اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِٱلْوَحْدَانِيَّةِ ٱلْكُبْرَىٰ

allahumma inni as'aluka bilwahdaniyyati alkubra

O Allah, I verily pray You in the name of the Grand Oneness,

وَٱلْمُحَمَّدِيَّةِ ٱلْبَيْضَاءِ

walmuhammadiyyati albayda'i

the White Mohammedanism,

وَٱلْعَلَوِيَّةِ ٱلْعُلْيَا

wal`alawiyyati al`ulya

the Elevated `Alawism,

وَبِجَميعِ مَا ٱحْتَجَجْتَ بِهِ عَلَىٰ عِبَادِكَ

wa bijami`i ma ihtajajta bihi `ala `ibadika

in the name of all that which You have used as arguments against Your servants,

وَبِٱلاِسْمِ ٱلَّذِي حَجَبْتَهُ عَنْ خَلْقِكَ

wa bilismi alladhi hajabtahu `an khalqika

and in the Name that You have concealed from Your creatures

فَلَمْ يَخْرُجْ مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ

falam yakhruj minka illa ilayka

and thus it has never left You save that under Your permission

صَلِّ عَلَىٰ مُحَمِّدٍ وَآلِهِ

salli `ala muhammadin wa alihi

(I pray You by all these) to send blessings to Muhammad and his Household,

وَٱجْعَلْ لِي مِنْ أَمْرِي فَرَجاً ومَخرَجاً

waj`al li min amri farajan wa makhrajan

make for me relief and exit as regarding my affair,

وَٱرْزُقْنِي مِنْ حَيْثُ أَحْتَسِبُ

warzuqni min haythu ahtasibu

and grant me sustenance from whence I expect

وَمِنْ حَيْثُ لاَ أَحْتَسِبُ

wa min haythu la ahtasibu

and from whence I do not expect.

إِنَّكَ تَرْزُقُ مَنْ تَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَاب

innaka tarzuqu man tasha'u bighayri hisabin

Verily, You give sustenance to whom You please without measure.

 

 

You may then mentioned your need

اَللَّهُمَّ إِنِّي أَطَعْتُكَ فِي أَحَبِّ ٱلأَشْيَاءِ إِلَيْكَ

allahumma inni ata`tuka fi ahabbi al-ashya'i ilayka

O Allah, I have certainly obeyed You in the most beloved thing to You,

وَهُوَ ٱلتَّوْحِيدُ

wa huwa alttawhidu

which is Your Oneness.

وَلَمْ أَعْصِكَ فِي أَبْغَضِ ٱلأَشْيَاءِ إِلَيْكَ

wa lam a`sika fi abghadi al-ashya'i ilayka

I have not disobeyed you in the most hateful thing to You,

وَهُوَ ٱلْكُفْرُ

wa huwa alkufru

which is atheism.

فَٱغْفِرْ لِي مَا بَيْنَهُمَا

faghfir li ma baynahuma

So, (please do) forgive me all that which lies between these two.

يَا مَنْ إِلَيْهِ مَفَرِّي

ya man ilayhi mafarri

O He to Whom is my alternative,

آمِنِّي مِمَّا فَزِعْتُ مِنْه إِلَيْكَ

aminni mimma fazi`tu minhu ilayka

(please do) secure me against that from which I have escaped to You.

اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِيَ ٱلْكَثِيرَ مِنْ مَعَاصِيكَ

allahumma ighfir liya alkathira min ma`asika

O Allah, forgive me the many acts of disobedience to You that I have committed

وَٱقْبَلْ مِنِّيَ ٱلْيَسِيرَ مِنْ طَاعَتِكَ

waqbal minni alyasira min ta`atika

and accept from me the few acts of obedience to You that I have done.

يَا عُدَّتِي دُونَ ٱلْعُدَدِ

ya `uddati duna al`udadi

O my one and only expedient!

وَيَا رَجَائِي وَٱلْمُعْتَمَدُ

wa ya raja'i walmu`tamadu

O my Hope and my Reliance!

وَيَا كَهْفِي وَٱلسَّنَدُ

wa ya kahfi walssanadu

O my Shelter and my Support!

وَيَا وَاحِدُ يَا أَحَدُ

wa ya wahidu ya ahadu

O One! O One and Only!

يَا قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ

ya qul huwa allahu ahadun

O “Say: He, Allah, is One.

ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ

allahu alssamadu

Allah is He on Whom all depend.

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

lam yalid wa lam yulad

He begets not, nor is He begotten.

وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ

wa lam yakun lahu kufwan ahadun

And none is like Him.”

أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مَنِ ٱصْطَفَيْتَهُمْ مِنْ خَلْقِكَ

as'aluka bihaqqi man istafaytahum min khalqika

I pray You, in the name of those whom You had selected from among Your beings

وَلَمْ تَجْعَلْ فِي خَلْقِكَ مِثْلَهُمْ أَحَداً

wa lam taj`al fi khalqika mithlahum ahadan

after You never created their examples amongst all of Your beings,

أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

an tusalliya `ala muhammadin wa alihi

to bless Muhammad and his Household,

وَتَفْعَلَ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ

wa taf`ala bi ma anta ahluhu

and to do to me all that which suits You.

اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِٱلْوَحْدَانِيَّةِ ٱلْكُبْرَىٰ

allahumma inni as'aluka bilwahdaniyyati alkubra

O Allah, I verily pray You in the name of the Grand Oneness,

وَٱلْمُحَمَّدِيَّةِ ٱلْبَيْضَاءِ

walmuhammadiyyati albayda'i

the White Mohammedanism,

وَٱلْعَلَوِيَّةِ ٱلْعُلْيَا

wal`alawiyyati al`ulya

the Elevated `Alawism,

وَبِجَميعِ مَا ٱحْتَجَجْتَ بِهِ عَلَىٰ عِبَادِكَ

wa bijami`i ma ihtajajta bihi `ala `ibadika

in the name of all that which You have used as arguments against Your servants,

وَبِٱلاِسْمِ ٱلَّذِي حَجَبْتَهُ عَنْ خَلْقِكَ

wa bilismi alladhi hajabtahu `an khalqika

and in the Name that You have concealed from Your creatures

فَلَمْ يَخْرُجْ مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ

falam yakhruj minka illa ilayka

and thus it has never left You save that under Your permission

صَلِّ عَلَىٰ مُحَمِّدٍ وَآلِهِ

salli `ala muhammadin wa alihi

(I pray You by all these) to send blessings to Muhammad and his Household,

وَٱجْعَلْ لِي مِنْ أَمْرِي فَرَجاً ومَخرَجاً

waj`al li min amri farajan wa makhrajan

make for me relief and exit as regarding my affair,

وَٱرْزُقْنِي مِنْ حَيْثُ أَحْتَسِبُ

warzuqni min haythu ahtasibu

and grant me sustenance from whence I expect

وَمِنْ حَيْثُ لاَ أَحْتَسِبُ

wa min haythu la ahtasibu

and from whence I do not expect.

إِنَّكَ تَرْزُقُ مَنْ تَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَاب

innaka tarzuqu man tasha'u bighayri hisabin

Verily, You give sustenance to whom You please without measure.

 

 

You may then mentioned your need

Dua Aaliya Madhaameen

لَّهُمَّ إِنِّي زُرْتُ هَذَا الْإِمَامَ

allahumma inni zurtu hadha al-imama

O Allah, I am visiting this Imam

مُقِرّاً بِإِمَامَتِهِ

muqirran bi'imamatihi

confessing his Imamate

مُعْتَقِداً لِفَرْضِ طَاعَتِهِ‏

mu`taqidan lifardi ta`atihi

and believing in the obligation of the obedience to him;

فَقَصَدْتُ مَشْهَدَهُ بِذُنُوبِي وَ عُيُوبِي

faqasadtu mashhadahu bidhunubi wa `uyubi

therefore, I have betaken myself to his shrine in spite of all of my sins, defects,

وَ مُوبِقَاتِ آثَامِي

wa mubiqati athami

the perils of my wrongdoings,

وَ كَثْرَةِ سَيِّئَاتِي وَ خَطَايَايَ

wa kathrati sayyi'ati wa khatayaya

my numerous misdeeds and faults,

وَ مَا تَعْرِفُهُ مِنِّي‏

wa ma ta`rifuhu minni

and whatsoever You know about me;

مُسْتجِيراً بِعَفْوِكَ

mustajiran bi`afwika

taking shelter in Your amnesty,

مُسْتَعِيذاً بِحِلْمِكَ

musta`idhan bihilmika

seeking refuge of Your forbearance,

رَاجِياً رَحْمَتَكَ

rajiyan rahmataka

hoping for Your mercy,

لاَجِئاً إِلَى رُكْنِكَ

laji'an ila ruknika

resorting to Your asylum,

عَائِذاً بِرَأْفَتِكَ‏

`a'idhan bira'fatika

seeking the protection of Your compassion,

مُسْتَشْفِعاً بِوَلِيِّكَ وَ ابْنِ أَوْلِيَائِكَ

mustashfi`an biwaliyyika wabni awliya'ika

seeking the intercession of Your vicegerent and the son (If this supplication is said at the holy shrine of Imam `Ali (`a), the word ‘wabni (and the son)’ must be changed into ‘wa abi (and the father)’.) of Your vicegerent,

وَ صَفِيِّكَ وَ ابْنِ أَصْفِيَائِكَ

wa safiyyika wsbni asfiya'ika

Your choicest servant and the son of Your choicest servants,

وَ أَمِينِكَ وَ ابْنِ أُمَنَائِكَ‏

wa aminika wabni umana'ika

Your trustee and the son of Your trustees,

وَ خَلِيفَتِكَ وَ ابْنِ خُلَفَائِكَ

wa khalifatika wabni khulafa'ika

and Your representative and the son of Your representatives,

الَّذِينَ جَعَلْتَهُمُ الْوَسِيلَةَ إِلَى رَحْمَتِكَ وَ رِضْوَانِكَ

alladhina ja`altahum alwasilata ila rahmatika wa ridwanika

whom You have made the means to approach Your mercy and pleasure

وَ الذَّرِيعَةَ إِلَى رَأْفَتِكَ وَ غُفْرَانِكَ‏

waldhdhari`ata ila ra'fatika wa ghufranika

and the channels to Your compassion and forgiveness.

االلَّهُمَّ وَ أَوَّلُ حَاجَتِي إِلَيْكَ

allahumma wa awwalu hajati ilayka

O Allah, my first need from You

أَنْ تَغْفِرَ لِي مَا سَلَفَ مِنْ ذُنُوبِي عَلَى كَثْرَتِهَا

an taghfira li ma salafa min dhunubi `ala kathratiha

is that I implore You to forgive all of my previous sins although they are numerous,

وَ أَنْ تَعْصِمَنِي فِيمَا بَقِيَ مِنْ عُمْرِي

wa an ta`simani fima baqiya min `umri

to protect me (against sinning) in my coming lifetime,

وَ تُطَهِّرَ دِينِي مِمَّا يُدَنِّسُهُ

wa tutahhira dini mimma yudannisuhu

to purify my religion from whatsoever stains,

وَ يَشِينُهُ وَ يُزْرِي بِهِ‏

wa yashinuhu wa yuzri bihi

disgraces, or degrades it,

وَ تَحْمِيَهُ مِنَ الرَّيْبِ وَ الشَّكِّ

wa tahmiyahu min alrraybi walshshakki

to save it from suspect, doubt,

وَ الْفَسَادِ وَ الشِّرْكِ‏

walfasadi walshshirki

corruption, and blasphemy,

وَ تُثَبِّتَنِي عَلَى طَاعَتِكَ

wa tuthabbitani `ala ta`atika

to make me stand firm on the obedience to You,

وَ طَاعَةِ رَسُولِكَ

wa ta`ati rasulika

to Your Messenger,

وَ ذُرِّيَّتِهِ النُّجَبَاءِ السُّعَدَاءِ

wa dhurriyyatihi alnnujaba'i alssu`ada'i

and to his Progeny the pure and happy,

صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ

salawatuka `alayhim

may Your blessings be upon them

وَ رَحْمَتُكَ وَ سَلاَمُكَ وَ بَرَكَاتُكَ‏

wa rahmatuka wa salamuka wa barakatuka

as well as Your mercy, peace, and favors,

وَ تُحْيِيَنِي مَا أَحْيَيْتَنِي عَلَى طَاعَتِهِمْ

wa tuhyiyani ma ahyaytani `ala ta`atihim

to make me live as long as You grant me life on the obedience to them,

وَ تُمِيتَنِي إِذَا أَمَتَّنِي عَلَى طَاعَتِهِمْ‏

wa tumitani idha amattani `ala ta`atihim

to make me die, when You decide so, on the obedience to them,

وَ أَنْ لاَ تَمْحُوَ مِنْ قَلْبِي مَوَدَّتَهُمْ وَ مَحَبَّتَهُمْ

wa an la tamhuwa min qalbi mawaddatahum wa mahabbatahum

and not to erase from my heart my love and affection for them,

وَ بُغْضَ أَعْدَائِهِمْ

wa bughda a`da'ihim

my aversion to their enemies,

وَ مُرَافَقَةَ أَوْلِيَائِهِمْ وَ بِرَّهُمْ‏

wa murafaqata awliya'ihim wa birrahum

my companionship of their adherents, and my acting piously towards them.

وَ أَسْأَلُكَ يَا رَبِّ أَنْ تَقْبَلَ ذَلِكَ مِنِّي

wa as'aluka ya rabbi an taqbala dhalika minni

I also beseech You, O my Lord, to accept all that from me,

وَ تُحَبِّبَ إِلَيَّ عِبَادَتَكَ

wa tuhabbiba ilayya `ibadataka

to endear my worshipping You to myself,

وَ الْمُوَاظَبَةَ عَلَيْهَا

walmuwazabata `alayha

to endue me with perseverance in worship,

وَ تُنَشِّطَنِي لَهَا

wa tunashshitani laha

whom You have made the means to approach Your mercy and pleasure

وَ تُبَغِّضَ إِلَيَّ مَعَاصِيَكَ وَ مَحَارِمَكَ

wa tubaghghida ilayya ma`asiyaka wa maharimaka

to make me loathe acts of disobedience to You and acts that You deemed forbidden,

وَ تَدْفَعَنِي عَنْهَا

wa tadfa`ani `anha

to take me away from these acts,

وَ تُجَنِّبَنِي التَّقْصِيرَ فِي صَلَوَاتِي

wa tujannbani alttaqsira fi salawati

to save me against negligence of my prayers,

وَ الاِسْتِهَانَةَ بِهَا

walistihanata biha

belittling them,

وَ التَّرَاخِيَ عَنْهَا

walttarakhiya `anha

and slackening in their performance,

وَ تُوَفِّقَنِي لِتَأْدِيَتِهَا كَمَا فَرَضْتَ‏ وَ أَمَرْتَ بِهِ

wa tuwaffiqani lita'diyatiha kama faradta wa amarta bihi

to lead me to perform them as perfect as You have made incumbent upon me and as You have commanded

عَلَى سُنَّةِ رَسُولِكَ

`ala sunnati rasulika

according to the traditions of Your Messenger,

صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَ آلِهِ

salawatuka `alayhi wa alihi

may Your blessings be upon him and his Household

وَ رَحْمَتُكَ وَ بَرَكَاتُكَ

wa rahmatuka wa barakatuka

as well as Your mercy and favors,

خُضُوعاً وَ خُشُوعاً

khudu`an wa khushu`an

with submission and reverence,

وَ تَشْرَحَ صَدْرِي لإِيتَاءِ الزَّكَاةِ

wa tashraha sadri li'ita'i alzzakati

to expand my breast for defraying the poor-rate,

وَ إِعْطَاءِ الصَّدَقَاتِ

wa i`ta'i alssadaqati

giving alms,

وَ بَذْلِ الْمَعْرُوفِ‏

wa badhli alma`rufi

giving charity,

وَ الْإِحْسَانِ إِلَى شِيعَةِ آلِ مُحَمَّدٍ

wal-ihsani ila shi`ati ali muhammadin

and doing favors to the adherents of the Household of Muhammad,

عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ وَ مُوَاسَاتِهِمْ‏

`alayhim alssalamu wa muwasatihim

peace be upon them, and for consoling them.

وَ لاَ تَتَوَفَّانِي إِلاَّ بَعْدَ أَنْ تَرْزُقَنِي حِجَّ بَيْتِكَ الْحَرَامِ

wa la tatawaffani illa ba`da an tarzuqani hajja baytika alharami

Do not take me up (i.e. cause me to die) before You bestow upon me with the favor of going on pilgrimage to Your Sacred House

وَ زِيَارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ

wa ziyarata qabri nabiyyika

and to the tomb of Your Prophet

وَ قُبُورِ الْأَئِمَّةِ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ‏

wa quburi al-a'immati `alayhim alssalamu

and the tombs of the Imams, peace be upon them.

وَ أَسْأَلُكَ يَا رَبِّ تَوْبَةً نَصُوحاً تَرْضَاهَا

wa as'aluka ya rabbi tawbatan nasuhan tardaha

I also beseech You, O Lord, to grant me a sincere repentance that You accept,

وَ نِيَّةً تَحْمَدُهَا

wa niyyatan tahmaduha

an intention that You praise,

وَ عَمَلاً صَالِحاً تَقْبَلُهُ‏

wa `amalan salihan taqbaluhu

and righteous deed that You admit,

وَ أَنْ تَغْفِرَ لِي وَ تَرْحَمَنِي إِذَا تَوَفَّيْتَنِي

wa an taghfira li wa tarhamani idha tawaffaytani

to forgive me and have mercy upon me when You take me up,

وَ تُهَوِّنَ عَلَيَّ سَكَرَاتِ الْمَوْتِ‏

wa tuhawwina `alayya sakarati almawti

to make easy for me the agonies of death,

وَ تَحْشُرَنِي فِي زُمْرَةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ

wa tahshurani fi zumrati muhammadin wa alihi

to include me with the group of Muhammad and his Household,

صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ

salawatu allahi `alayhi wa `alayhim

peace of Allah be upon him and them,

وَ تُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ‏

wa tudkhilani aljannata birahmatika

to allow me to enter Paradise out of Your mercy,

وَ تَجْعَلَ دَمْعِي غَزِيراً فِي طَاعَتِكَ

wa taj`ala dam`i ghaziran fi ta`atika

to make me shed heavy tears as obeisance to You,

وَ عَبْرَتِي جَارِيَةً فِيمَا يُقَرِّبُنِي مِنْكَ

wa `abrati jariyatan fima yuqarribuni minka

to make my tears always run down in acts that draw me near You,

وَ قَلْبِي عَطُوفاً عَلَى أَوْلِيَائِكَ‏

wa qalbi `atufan `ala awliya'ika

to make my heart sympathetic towards Your intimate servants,

وَ تَصُونَنِي فِي هَذِهِ الدُّنْيَا

wa tasunani fi hadhihi alddunya

to save me in this worldly life

مِنَ الْعَاهَاتِ وَ الْآفَاتِ

min al`ahati wal-afati

from handicaps, epidemics,

وَ الْأَمْرَاضِ الشَّدِيدَةِ

wal-amradi alshshadidati

incurable diseases,

وَ الْأَسْقَامِ الْمُزْمِنَةِ

wal-asqami almuzminati

chronic illnesses,

وَ جَمِيعِ أَنْوَاعِ الْبَلاَءِ وَ الْحَوَادِثِ

wa jami`i anwa`i albala'i walhawadithi

and all sorts of misfortunes and catastrophes.

وَ تَصْرِفَ قَلْبِي عَنِ الْحَرَامِ‏

wa tasrifa qalbi `an alharami

[I also beseech You to] cause my heart to turn away from the forbidden (acts and things),

وَ تُبَغِّضَ إِلَيَّ مَعَاصِيَكَ

wa tubaghghida ilayya ma`asiyaka

make me hate acts of disobedience to You,

وَ تُحَبِّبَ إِلَيَّ الْحَلاَلَ

wa tuhabbiba ilayya alhalala

make me love the legally gotten sustenance

وَ تَفْتَحَ لِي أَبْوَابَهُ‏

wa taftaha li abwabahu

open its doors before me,

وَ تُثَبِّتَ نِيَّتِي وَ فِعْلِي عَلَيْهِ

wa tuthabbita niyyati wa fi`li `alayhi

make firm my intention and my deeds on it,

وَ تَمُدَّ فِي عُمْرِي

wa tamudda fi `umri

extend my lifetime,

وَ تُغْلِقَ أَبْوَابَ الْمِحَنِ عَنِّي‏

wa tughliqa abwaba almihani `anni

and close the doors of adversaries before me.

وَ لاَ تَسْلُبَنِي مَا مَنَنْتَ بِهِ عَلَيَّ

wa la taslubani ma mananta bihi `alayya

(Please) do not deprive me of whatsoever You have favored upon me,

وَ لاَ تَسْتَرِدَّ شَيْئًا مِمَّا أَحْسَنْتَ بِهِ إِلَيَ‏

wa la tastaridda shay'an mimma ahsanta bihi ilayya

do not take back from me the graces that You have granted me,

وَ لاَ تَنْزِعَ مِنِّي النِّعَمَ الَّتِي أَنْعَمْتَ بِهَا عَلَيَّ

wa la tanzi` minniya alnni`ama allati an`amta biha `alayya

do not strip me of the elegances that You have conferred upon me;

وَ تَزِيدَ فِيمَا خَوَّلْتَنِي

wa tazida fima khawwaltani

[rather, please] increase that which You have authorized me to possess,

وَ تُضَاعِفَهُ أَضْعَافاً مُضَاعَفَةً

wa tuda`ifahu ad`afan muda`afatan

expand it many folds for me,

وَ تَرْزُقَنِي مَالاً كَثِيراً

wa tarzuqani malan kathiran

and provide me with fortune that is very much,

وَاسِعاً سَائِغاً

wasi`an sa'ighan

spacious, agreeable,

هَنِيئاً نَامِياً وَافِياً

hani'an namiyan wafiyan

joyful, growing, and satisfactory,

وَ عِزّاً بَاقِياً كَافِياً

wa `izzan baqiyan kafiyan

and with dignity that is everlasting and sufficient,

وَ جَاهاً عَرِيضاً مَنِيعاً

wa jahan `aridan mani`an

and with prestige that is outgoing and overwhelming,

وَ نِعْمَةً سَابِغَةً عَامَّةً

wa ni`matan sabighatan `ammatan

and with bounty that is flowing and broad.

وَ تُغْنِيَنِي بِذَلِكَ عَنِ الْمَطَالِبِ الْمُنَكَّدَةِ

wa tughniyani bidhalika `an almatalibi almunakkadati

Through all that, (please) make me dispense with the humiliating appeals

وَ الْمَوَارِدِ الصَّعْبَةِ

walmawaridi alssa`bati

and unreachable sources,

وَ تُخَلِّصَنِي مِنْهَا مُعَافًى

wa tukhallisani minha mu`afan

save me from them with good health

فِي دِينِي وَ نَفْسِي وَ وَلَدِي

fi dini wa nafsi wa waladi

as regards my religion, self, sons,

وَ مَا أَعْطَيْتَنِي وَ مَنَحْتَنِي‏

wa ma a`taytani wa manahtani

and whatsoever You have given and granted me,

وَ تَحْفَظَ عَلَيَّ مَالِي

wa tahfaza `alayya mali

preserve for me my properties

وَ جَمِيعَ مَا خَوَّلْتَنِي

wa jami`a ma khawwaltani

and whatsoever You have put under my disposal,

وَ تَقْبِضَ عَنِّي أَيْدِيَ الْجَبَابِرَةِ

wa taqbida `anni aydiya aljababirati

watch me against the hands of the tyrants,

وَ تَرُدَّنِي إِلَى وَطَنِي‏

wa taruddani ila watani

take me back to my homeland (safely),

وَ تُبَلِّغَنِي نِهَايَةَ أَمَلِي فِي دُنْيَايَ وَ آخِرَتِي

wa tuballighani nihayata amali fi dunyaya wa akhirati

confer upon me the utmost of my hope in my worldly life and the Hereafter,

وَ تَجْعَلَ عَاقِبَةَ أَمْرِي مَحْمُودَةً حَسَنَةً سَلِيمَةً

wa taj`ala `aqibata amri mahmudatan hasanatan salimatan

make the consequence of my conducts praiseworthy, good, and sound,

وَ تَجْعَلَنِي رَحِيبَ الصَّدْرِ

wa taj`alani rahiba alssadri

make me broadminded,

وَاسِعَ الْحَالِ

wasi`a alhali

well-off,

حَسَنَ الْخُلُقِ‏

hasana alkhuluqi

and well-mannered,

بَعِيداً مِنَ الْبُخْلِ

ba`idan min albukhli walman`i

[and take me] away from miserliness, stinginess.

وَٱلنِّفَاقِ وَٱلْكِذْبِ

walnnifaqi walkidhbi

hypocrisy, fabrication,

وَ الْبَهْتِ وَ قَوْلِ الزُّورِ

walbahti wa qawli alzzuri

slander, and perjury.

وَ تُرْسِخَ فِي قَلْبِي مَحَبَّةَ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ شِيعَتِهِمْ‏

wa tursikha fi qalbi mahabbata muhammadin wa ali muhammadin wa shi`atihim

[Please] make firm in my heart the love for Muhammad and the Household of Muhammad and their adherents (Shi`ah).

وَ تَحْرُسَنِي يَا رَبِّ فِي نَفْسِي وَ أَهْلِي

wa tahrusani ya rabbi fi nafsi wa ahli

O Lord, guard me, my family,

وَ مَالِي وَ وَلَدِي

wa mali wa waladi

my properties, my sons,

وَ أَهْلِ حُزَانَتِي وَ إِخْوَانِي

wa ahli huzanati wa ikhwani

those who are under my custody, my brothers,

وَ أَهْلِ مَوَدَّتِي وَ ذُرِّيَّتِي

wa ahli mawaddati wa dhurriyyati

those whom I love, and my offspring

بِرَحْمَتِكَ وَ جُودِكَ‏

birahmatika wa judika

in the name of Your mercy and Magnanimity.

اللَّهُمَّ هَذِهِ حَاجَاتِي عِنْدَكَ

allahumma hadhihi hajati `indaka

O Allah, these are my needs from You.

وَ قَدِ اسْتَكْثَرْتُهَا لِلُؤْمِي وَ شُحِّي

wa qad istakthartuha lilu'mi wa shuhhi

Out of my meanness and avarice, I have considered these needs great,

وَ هِيَ عِنْدَكَ صَغِيرَةٌ حَقِيرَةٌ

wa hiya `indaka saghiratun haqiratun

while in Your view the are insignificantly small

وَ عَلَيْكَ سَهْلَةٌ يَسِيرَةٌ

wa `alayka sahlatun yasiratun

and they are easy and effortless for You.

فَأَسْأَلُكَ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ

fa'as'aluka bijahi muhammadin wa ali muhammadin

I thus beseech You in the name of the standing of Muhammad and the Household of Muhammad,

عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ عِنْدَكَ

`alayhi wa `alayhim alssalamu `indaka

peace be upon him and them, in Your view,

وَ بِحَقِّهِمْ عَلَيْكَ‏

wa bihaqqihim `alayka

in the name of Your duty towards You,

وَ بِمَا أَوْجَبْتَ لَهُمْ

wa bima awjabta lahum

in the name of what You have made incumbent upon Yourself towards them,

وَ بِسَائِرِ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ

wa bisa'iri anbiya'ika wa rusulika

in the name of Your other Prophets and Messengers,

وَ أَصْفِيَائِكَ وَ أَوْلِيَائِكَ

wa asfiya'ika wa awliya'ika

in the name of Your choicest ones and intimate servants

الْمُخْلَصِينَ مِنْ عِبَادِكَ‏

almukhlasina min `ibadika

whom You have selected over others for worshipping You,

وَ بِاسْمِكَ الْأَعْظَمِ الْأَعْظَمِ

wa bismika al-a`zami al-a`zami

and in the name of Your Grand, Substantial Name,

لَمَّا قَضَيْتَهَا كُلَّهَا

lamma qadaytaha kullaha

(I beseech You by all these) to grant me all of my requests,

وَ أَسْعَفْتَنِي بِهَا

wa as`aftani biha

to relieve me through settling them for me,

وَ لَمْ تُخَيِّبْ أَمَلِي وَ رَجَائِي‏

wa lam tukhayyib amali wa raja'i

and not to disappoint nor let me down.

اللَّهُمَّ وَ شَفِّعْ صَاحِبَ هَذَا الْقَبْرِ فِيَ‏

allahumma wa shaffi` sahiba hadha alqabri fiyya

O Allah, (please) accept the one in this tomb as my interceder before You.

يَا سَيِّدِي يَا وَلِيَّ اللَّهِ يَا أَمِينَ اللَّهِ

ya sayyidi ya waliyya allahi ya amina allahi

O my Master! O Allah’s vicegerent! O Allah’s trustee!

أَسْأَلُكَ أَنْ تَشْفَعَ لِي إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ

as'aluka an tashfa`a li ila allahi `azza wa jalla

I beseech you to intercede for me before Allah the Almighty and All-majestic

فِي هَذِهِ الْحَاجَاتِ كُلِّهَا

fi hadhihi alhajati kulliha

so that He may approve of and grant me all of my requests

بِحَقِّ آبَائِكَ الطَّاهِرِينَ

bihaqqi aba'ika alttahirina

in the name of Your Immaculate fathers

وَ بِحَقِّ أَوْلاَدِكَ الْمُنْتَجَبِينَ‏

wa bihaqqi awladika almuntajabina

and in the name of Your well-selected sons.

فَإِنَّ لَكَ عِنْدَ اللَّهِ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُهُ

fa'inna laka `inda allahi taqaddasat asma'uhu

Verily, you enjoy in the view of Allah, sacred be His Names,

الْمَنْزِلَةَ الشَّرِيفَةَ

almanzilata alshsharifata

an honorable standing,

وَ الْمَرْتَبَةَ الْجَلِيلَةَ

walmartabata aljalilata

a lofty rank,

وَ الْجَاهَ الْعَرِيضَ‏

waljaha al`arida

and a spacious regard.

اللَّهُمَّ لَوْ عَرَفْتُ مَنْ هُوَ أَوْجَهُ عِنْدَكَ

allahumma law `araftu man huwa awjahu `indaka

O Allah, had I known a person more acceptable in Your view

مِنْ هَذَا الْإِمَامِ

min hadha al-imami

than this Imam

وَ مِنْ آبَائِهِ وَ أَبْنَائِهِ الطَّاهِرِينَ

wa min aba'ihi wa abna'ihi alttahirina

and his immaculate fathers and sons,

عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ وَ الصَّلاَةُ

`alayhim alssalamu walssalatu

peace and blessings be upon them,

لَجَعَلْتُهُمْ شُفَعَائِي

laja`altuhum shufa`a'i

I would have chosen them to be my interceders (before You)

وَ قَدَّمْتُهُمْ أَمَامَ حَاجَتِي وَ طَلِبَاتِي هَذِهِ‏

wa qaddamtuhum amama hajati wa talibati hadhihi

and I would have introduced them as means by whom I would put before You my needs and requests.

فَاسْمَعْ مِنِّي

fasma` minni

Therefore, (please) hear from me,

وَ اسْتَجِبْ لِي

wastajib li

respond to me,

وَ افْعَلْ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ

waf`al bi ma anta ahluhu

and do to me that which You alone are worthy to do.

يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ‏

ya arhama alrrahimina

O most merciful of all those who show mercy.

االلَّهُمَّ وَ مَا قَصُرَتْ عَنْهُ مَسْأَلَتِي

allahumma wa ma qasurat `anhu mas'alati

O Allah, as regards the needs that my requests have not included,

وَ عَجَزَتْ عَنْهُ قُوَّتِي

wa `ajazat `anhu quwwati

the things that I am too powerless to do,

وَ لَمْ تَبْلُغْهُ فِطْنَتِي

wa lam tablughhu fitnati

and the things that I am not too clever to mention,

مِنْ صَالِحِ دِينِي و وَ دُنْيَايَ وَ آخِرَتِي‏

min salihi dini wa dunyaya wa akhirati

among the things that prosper my religion, worldly life, and next life;

فَامْنُنْ بِهِ عَلَيَّ

famnun bihi `alayya

(please) confer upon me with these,

وَ احْفَظْنِي وَ احْرُسْنِي

wahfazni wahrusni

protect me, guard me,

وَ هَبْ لِي وَ اغْفِرْ لِي

wa hab li waghfir li

bestow upon me (with Your favors), and forgive me.

وَ مَنْ أَرَادَنِي بِسُوءٍ أَوْ مَكْرُوهٍ

wa man aradani bisu'in aw makruhin

As for any one who intends evil or wickedness to me,

مِنْ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ

min shaytanin maridin

such as a rebellious devil,

أَوْ سُلْطَانٍ عَنِيدٍ

aw sultanin `anidin

a tyrant ruler,

أَوْ مُخَالِفٍ فِي دِينٍ

aw mukhalifin fi dinin

a dissident miscreant,

أَوْ مُنَازِعٍ فِي دُنْيَا

aw munazi`in fi dunya

a rival in a worldly affair,

أَوْ حَاسِدٍ عَلَيَّ نِعْمَةً

aw hasidin `alayya ni`matan

one who envies me for a grace,

أَوْ ظَالِمٍ أَوْ بَاغٍ‏

aw zalimin aw baghin

an unjust individual, or a despot;

فَٱقْبِضْ عَنِّ يَدَهُ

faqbid `anni yadahu

then (please) make their hands too short to catch me,

وَ اصْرِفْ عَنِّي كَيْدَهُ

wasrif `anni kaydahu

take away their plots against me,

وَ اشْغَلْهُ (عَنِّي) بِنَفْسِهِ

washghalhu `anni binafsihi

preoccupy them against me with their own affairs,

وَ اكْفِنِي شَرَّهُ

wakfini sharrahu

save me from their evils

وَ شَرَّ أَتْبَاعِهِ وَ شَيَاطِينِهِ‏

wa sharra atba`ihi wa shayatinihi

and the evils of their followers and devils,

وَ أَجِرْنِي مِنْ كُلِّ مَا يَضُرُّنِي وَ يُجْحِفُ بِي

wa ajirni min kulli ma yadurruni wa yujhifu bi

stand by me against whatsoever may harm and do injustice to me,

وَ أَعْطِنِي جَمِيعَ الْخَيْرِ كُلِّهِ (كُلَّهُ)

wa a`tini jami`a alkhayri kullihi

and (please) grant me the entire goodness

مِمَّا أَعْلَمُ وَ مِمَّا لاَ أَعْلَمُ‏

mimma a`lamu wa mimma la a`lamu

whether I know or I do not.

االلَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

O Allah, bless Muhammad and the Household of Muhammad

وَ اغْفِرْ لِي وَ لِوَالِدَيَّ

waghfir li wa liwalidayya

and forgive me, my parents,

ووَ لِإِخْوَانِي وَ أَخَوَاتِي‏

wa li'ikhwani wa akhawati

my brothers, my sisters,

وَ أَعْمَامِي وَ عَمَّاتِي

wa a`mami wa `ammati

my (paternal) uncles, my (paternal) aunts,

وَ أَخْوَالِي وَ خَالاَتِي

wa akhwali wa khalati

my (maternal) uncles, my (maternal) aunts,

وَ أَجْدَادِي وَ جَدَّاتِي

wa ajdadi wa jaddati

my forefathers, my foremothers,

وَ أَوْلاَدِهِمْ وَ ذَرَارِيهِمْ‏

wa awladihim wa dhararihim

their descendants, their offspring,

وَ أَزْوَاجِي وَ ذُرِّيَاتِي

wa azwaji wa dhurriyyati

my spouse(s), my offspring,

وَ أَقْرِبَائِي وَ أَصْدِقَائِي

wa aqriba'i wa asdiqa'i

my relatives, my friends,

وَ جِيرَانِي وَ إِخْوَانِي فِيكَ

wa jirani wa ikhwani fika

my neighbors, my brothers-in-faith

مِنْ أَهْلِ الشَّرْقِ وَ الْغَرْبِ‏

min ahli alshsharqi walgharbi

from the people of the east and the west (of the earth),

وَ لِجَمِيعِ أَهْلِ مَوَدَّتِي

wa lijami`i ahli mawaddati

all those whom I love

مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ

min almu'minina walmu'minati

among the believing men and women,

الْأَحْيَاءِ مِنْهُمْ وَ الْأَمْوَاتِ‏

al-ahya'i minhum wal-amwati

be they alive or dead,

وَ لِجَمِيعِ مَنْ عَلَّمَنِي خَيْراً

wa lijami`i man `allamani khayran

all those who have ever taught me an item of decency,

أَوْ تَعَلَّمَ مِنِّي عِلْماً

aw ta`allama minni `ilman

and those who have received from me an item of knowledge.

اللَّهُمَّ أَشْرِكْهُمْ فِي صَالِحِ دُعَائِي

allahumma ashrik-hum fi salihi du`a'i

O Allah, make all these have a share in my best supplications to You

وَ زِيَارَتِي لِمَشْهَدِ حُجَّتِكَ وَ وَلِيِّكَ‏

wa ziyarati limashhadi hujjatika wa waliyyika

and in my (ritual) pilgrimages to the shrine of Your Argument and Your vicegerent;

وَ أَشْرِكْنِي فِي صَالِحِ أَدْعِيَتِهِمْ

wa ashrikni fi salihi ad`iyatihim

make me have a share in the best of their supplications,

بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ‏

birahmatika ya arhama alrrahimina

in the name of Your mercy, O most merciful of all those who show mercy.

وَ بَلِّغْ وَلِيَّكَ مِنْهُمُ السَّلاَمَ

wa balligh waliyyaka minhum alssalama

Convey their greetings to Your vicegerent.

وَ السَّلاَمُ عَلَيْكَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ

wa alssalamu `alayka wa rahmatu allahi wa barakatuhu

Peace and Allah's mercy and blessings be upon you.

يَا سَيِّدِي يَا مَوْلاَيَ يَا ....

ya sayyidi ya mawlaya ya

O my master, O my leader; O…(You should here mention the name of the Imam you are visiting.)

صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ

salla allahu `alayka

may Allah bless you,

وَ عَلَى رُوحِكَ وَ بَدَنِكَ

wa `ala ruhika wa badanika

your soul, and your body;

أَنْتَ وَسِيلَتِي إِلَى اللَّهِ

anta wasilati ila allahi

you are my means to approach Allah

وَ ذَرِيعَتِي إِلَيْهِ

wa dhari`ati ilayhi

and my way towards Him;

وَ لِي حَقُّ مُوَالاَتِي وَ تَأْمِيلِي‏

wa li haqqu muwalati wa ta'mili

and I enjoy the right of my loyalty to you and the right of my putting my entire hope in you;

فَكُنْ شَفِيعِي إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ

fakun shafi`i ila allahi `azza wa jalla

therefore, be my interceder before Allah the Almighty and All-majestic

فِي الْوُقُوفِ عَلَى قِصَّتِي هَذِهِ

fi alwuqufi `ala qissati hadhihi

so that He shall regard my story (that I have just told)

وَ صَرْفِي عَنْ مَوْقِفِي هَذَا بِالنُّجْحِ

wa sarfi `an mawqifi hadha bilnnujhi

and so that He shall decide success to be the result of all of my requests in this situation of mine

بِمَا سَأَلْتُهُ كُلِّهِ بِرَحْمَتِهِ وَ قُدْرَتِهِ‏

bima sa'altuhu kullihi birahmatihi wa qudratihi

that I have besought from Him, out of His mercy and omnipotence.

اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي عَقْلاً كَامِلاً

allahumma irzuqni `aqlan kamilan

O Allah, (please) bestow upon me a perfect intellectuality,

وَ لُبّاً رَاجِحاً

wa lubban rajihan

a sagacious reason,

وَ عِزّاً بَاقِياً

wa `izzan baqiyan

an everlasting might,

وَ قَلْباً زَكِيّاً

wa qalban zakiyyan

a pure heart,

وَ عَمَلاً كَثِيراً

wa `amalan kathiran

a very much deed,

وَ أَدَباً بَارِعاً

wa adaban bari`an

and excellent manners;

وَ اجْعَلْ ذَلِكَ كُلَّهُ لِي

waj`al dhalika kullahu li

decide all these to be for my good,

وَ لاَ تَجْعَلْهُ عَلَيَّ

wa la taj`alhu `alayya

but do not make them stand against me;

بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِي

birahmatika ya arhama alrrahimina

in the name of Your mercy, O most merciful of all those who show mercy.

لَّهُمَّ إِنِّي زُرْتُ هَذَا الْإِمَامَ

allahumma inni zurtu hadha al-imama

O Allah, I am visiting this Imam

مُقِرّاً بِإِمَامَتِهِ

muqirran bi'imamatihi

confessing his Imamate

مُعْتَقِداً لِفَرْضِ طَاعَتِهِ‏

mu`taqidan lifardi ta`atihi

and believing in the obligation of the obedience to him;

فَقَصَدْتُ مَشْهَدَهُ بِذُنُوبِي وَ عُيُوبِي

faqasadtu mashhadahu bidhunubi wa `uyubi

therefore, I have betaken myself to his shrine in spite of all of my sins, defects,

وَ مُوبِقَاتِ آثَامِي

wa mubiqati athami

the perils of my wrongdoings,

وَ كَثْرَةِ سَيِّئَاتِي وَ خَطَايَايَ

wa kathrati sayyi'ati wa khatayaya

my numerous misdeeds and faults,

وَ مَا تَعْرِفُهُ مِنِّي‏

wa ma ta`rifuhu minni

and whatsoever You know about me;

مُسْتجِيراً بِعَفْوِكَ

mustajiran bi`afwika

taking shelter in Your amnesty,

مُسْتَعِيذاً بِحِلْمِكَ

musta`idhan bihilmika

seeking refuge of Your forbearance,

رَاجِياً رَحْمَتَكَ

rajiyan rahmataka

hoping for Your mercy,

لاَجِئاً إِلَى رُكْنِكَ

laji'an ila ruknika

resorting to Your asylum,

عَائِذاً بِرَأْفَتِكَ‏

`a'idhan bira'fatika

seeking the protection of Your compassion,

مُسْتَشْفِعاً بِوَلِيِّكَ وَ ابْنِ أَوْلِيَائِكَ

mustashfi`an biwaliyyika wabni awliya'ika

seeking the intercession of Your vicegerent and the son (If this supplication is said at the holy shrine of Imam `Ali (`a), the word ‘wabni (and the son)’ must be changed into ‘wa abi (and the father)’.) of Your vicegerent,

وَ صَفِيِّكَ وَ ابْنِ أَصْفِيَائِكَ

wa safiyyika wsbni asfiya'ika

Your choicest servant and the son of Your choicest servants,

وَ أَمِينِكَ وَ ابْنِ أُمَنَائِكَ‏

wa aminika wabni umana'ika

Your trustee and the son of Your trustees,

وَ خَلِيفَتِكَ وَ ابْنِ خُلَفَائِكَ

wa khalifatika wabni khulafa'ika

and Your representative and the son of Your representatives,

الَّذِينَ جَعَلْتَهُمُ الْوَسِيلَةَ إِلَى رَحْمَتِكَ وَ رِضْوَانِكَ

alladhina ja`altahum alwasilata ila rahmatika wa ridwanika

whom You have made the means to approach Your mercy and pleasure

وَ الذَّرِيعَةَ إِلَى رَأْفَتِكَ وَ غُفْرَانِكَ‏

waldhdhari`ata ila ra'fatika wa ghufranika

and the channels to Your compassion and forgiveness.

االلَّهُمَّ وَ أَوَّلُ حَاجَتِي إِلَيْكَ

allahumma wa awwalu hajati ilayka

O Allah, my first need from You

أَنْ تَغْفِرَ لِي مَا سَلَفَ مِنْ ذُنُوبِي عَلَى كَثْرَتِهَا

an taghfira li ma salafa min dhunubi `ala kathratiha

is that I implore You to forgive all of my previous sins although they are numerous,

وَ أَنْ تَعْصِمَنِي فِيمَا بَقِيَ مِنْ عُمْرِي

wa an ta`simani fima baqiya min `umri

to protect me (against sinning) in my coming lifetime,

وَ تُطَهِّرَ دِينِي مِمَّا يُدَنِّسُهُ

wa tutahhira dini mimma yudannisuhu

to purify my religion from whatsoever stains,

وَ يَشِينُهُ وَ يُزْرِي بِهِ‏

wa yashinuhu wa yuzri bihi

disgraces, or degrades it,

وَ تَحْمِيَهُ مِنَ الرَّيْبِ وَ الشَّكِّ

wa tahmiyahu min alrraybi walshshakki

to save it from suspect, doubt,

وَ الْفَسَادِ وَ الشِّرْكِ‏

walfasadi walshshirki

corruption, and blasphemy,

وَ تُثَبِّتَنِي عَلَى طَاعَتِكَ

wa tuthabbitani `ala ta`atika

to make me stand firm on the obedience to You,

وَ طَاعَةِ رَسُولِكَ

wa ta`ati rasulika

to Your Messenger,

وَ ذُرِّيَّتِهِ النُّجَبَاءِ السُّعَدَاءِ

wa dhurriyyatihi alnnujaba'i alssu`ada'i

and to his Progeny the pure and happy,

صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ

salawatuka `alayhim

may Your blessings be upon them

وَ رَحْمَتُكَ وَ سَلاَمُكَ وَ بَرَكَاتُكَ‏

wa rahmatuka wa salamuka wa barakatuka

as well as Your mercy, peace, and favors,

وَ تُحْيِيَنِي مَا أَحْيَيْتَنِي عَلَى طَاعَتِهِمْ

wa tuhyiyani ma ahyaytani `ala ta`atihim

to make me live as long as You grant me life on the obedience to them,

وَ تُمِيتَنِي إِذَا أَمَتَّنِي عَلَى طَاعَتِهِمْ‏

wa tumitani idha amattani `ala ta`atihim

to make me die, when You decide so, on the obedience to them,

وَ أَنْ لاَ تَمْحُوَ مِنْ قَلْبِي مَوَدَّتَهُمْ وَ مَحَبَّتَهُمْ

wa an la tamhuwa min qalbi mawaddatahum wa mahabbatahum

and not to erase from my heart my love and affection for them,

وَ بُغْضَ أَعْدَائِهِمْ

wa bughda a`da'ihim

my aversion to their enemies,

وَ مُرَافَقَةَ أَوْلِيَائِهِمْ وَ بِرَّهُمْ‏

wa murafaqata awliya'ihim wa birrahum

my companionship of their adherents, and my acting piously towards them.

وَ أَسْأَلُكَ يَا رَبِّ أَنْ تَقْبَلَ ذَلِكَ مِنِّي

wa as'aluka ya rabbi an taqbala dhalika minni

I also beseech You, O my Lord, to accept all that from me,

وَ تُحَبِّبَ إِلَيَّ عِبَادَتَكَ

wa tuhabbiba ilayya `ibadataka

to endear my worshipping You to myself,

وَ الْمُوَاظَبَةَ عَلَيْهَا

walmuwazabata `alayha

to endue me with perseverance in worship,

وَ تُنَشِّطَنِي لَهَا

wa tunashshitani laha

whom You have made the means to approach Your mercy and pleasure

وَ تُبَغِّضَ إِلَيَّ مَعَاصِيَكَ وَ مَحَارِمَكَ

wa tubaghghida ilayya ma`asiyaka wa maharimaka

to make me loathe acts of disobedience to You and acts that You deemed forbidden,

وَ تَدْفَعَنِي عَنْهَا

wa tadfa`ani `anha

to take me away from these acts,

وَ تُجَنِّبَنِي التَّقْصِيرَ فِي صَلَوَاتِي

wa tujannbani alttaqsira fi salawati

to save me against negligence of my prayers,

وَ الاِسْتِهَانَةَ بِهَا

walistihanata biha

belittling them,

وَ التَّرَاخِيَ عَنْهَا

walttarakhiya `anha

and slackening in their performance,

وَ تُوَفِّقَنِي لِتَأْدِيَتِهَا كَمَا فَرَضْتَ‏ وَ أَمَرْتَ بِهِ

wa tuwaffiqani lita'diyatiha kama faradta wa amarta bihi

to lead me to perform them as perfect as You have made incumbent upon me and as You have commanded

عَلَى سُنَّةِ رَسُولِكَ

`ala sunnati rasulika

according to the traditions of Your Messenger,

صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَ آلِهِ

salawatuka `alayhi wa alihi

may Your blessings be upon him and his Household

وَ رَحْمَتُكَ وَ بَرَكَاتُكَ

wa rahmatuka wa barakatuka

as well as Your mercy and favors,

خُضُوعاً وَ خُشُوعاً

khudu`an wa khushu`an

with submission and reverence,

وَ تَشْرَحَ صَدْرِي لإِيتَاءِ الزَّكَاةِ

wa tashraha sadri li'ita'i alzzakati

to expand my breast for defraying the poor-rate,

وَ إِعْطَاءِ الصَّدَقَاتِ

wa i`ta'i alssadaqati

giving alms,

وَ بَذْلِ الْمَعْرُوفِ‏

wa badhli alma`rufi

giving charity,

وَ الْإِحْسَانِ إِلَى شِيعَةِ آلِ مُحَمَّدٍ

wal-ihsani ila shi`ati ali muhammadin

and doing favors to the adherents of the Household of Muhammad,

عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ وَ مُوَاسَاتِهِمْ‏

`alayhim alssalamu wa muwasatihim

peace be upon them, and for consoling them.

وَ لاَ تَتَوَفَّانِي إِلاَّ بَعْدَ أَنْ تَرْزُقَنِي حِجَّ بَيْتِكَ الْحَرَامِ

wa la tatawaffani illa ba`da an tarzuqani hajja baytika alharami

Do not take me up (i.e. cause me to die) before You bestow upon me with the favor of going on pilgrimage to Your Sacred House

وَ زِيَارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ

wa ziyarata qabri nabiyyika

and to the tomb of Your Prophet

وَ قُبُورِ الْأَئِمَّةِ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ‏

wa quburi al-a'immati `alayhim alssalamu

and the tombs of the Imams, peace be upon them.

وَ أَسْأَلُكَ يَا رَبِّ تَوْبَةً نَصُوحاً تَرْضَاهَا

wa as'aluka ya rabbi tawbatan nasuhan tardaha

I also beseech You, O Lord, to grant me a sincere repentance that You accept,

وَ نِيَّةً تَحْمَدُهَا

wa niyyatan tahmaduha

an intention that You praise,

وَ عَمَلاً صَالِحاً تَقْبَلُهُ‏

wa `amalan salihan taqbaluhu

and righteous deed that You admit,

وَ أَنْ تَغْفِرَ لِي وَ تَرْحَمَنِي إِذَا تَوَفَّيْتَنِي

wa an taghfira li wa tarhamani idha tawaffaytani

to forgive me and have mercy upon me when You take me up,

وَ تُهَوِّنَ عَلَيَّ سَكَرَاتِ الْمَوْتِ‏

wa tuhawwina `alayya sakarati almawti

to make easy for me the agonies of death,

وَ تَحْشُرَنِي فِي زُمْرَةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ

wa tahshurani fi zumrati muhammadin wa alihi

to include me with the group of Muhammad and his Household,

صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ

salawatu allahi `alayhi wa `alayhim

peace of Allah be upon him and them,

وَ تُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ‏

wa tudkhilani aljannata birahmatika

to allow me to enter Paradise out of Your mercy,

وَ تَجْعَلَ دَمْعِي غَزِيراً فِي طَاعَتِكَ

wa taj`ala dam`i ghaziran fi ta`atika

to make me shed heavy tears as obeisance to You,

وَ عَبْرَتِي جَارِيَةً فِيمَا يُقَرِّبُنِي مِنْكَ

wa `abrati jariyatan fima yuqarribuni minka

to make my tears always run down in acts that draw me near You,

وَ قَلْبِي عَطُوفاً عَلَى أَوْلِيَائِكَ‏

wa qalbi `atufan `ala awliya'ika

to make my heart sympathetic towards Your intimate servants,

وَ تَصُونَنِي فِي هَذِهِ الدُّنْيَا

wa tasunani fi hadhihi alddunya

to save me in this worldly life

مِنَ الْعَاهَاتِ وَ الْآفَاتِ

min al`ahati wal-afati

from handicaps, epidemics,

وَ الْأَمْرَاضِ الشَّدِيدَةِ

wal-amradi alshshadidati

incurable diseases,

وَ الْأَسْقَامِ الْمُزْمِنَةِ

wal-asqami almuzminati

chronic illnesses,

وَ جَمِيعِ أَنْوَاعِ الْبَلاَءِ وَ الْحَوَادِثِ

wa jami`i anwa`i albala'i walhawadithi

and all sorts of misfortunes and catastrophes.

وَ تَصْرِفَ قَلْبِي عَنِ الْحَرَامِ‏

wa tasrifa qalbi `an alharami

[I also beseech You to] cause my heart to turn away from the forbidden (acts and things),

وَ تُبَغِّضَ إِلَيَّ مَعَاصِيَكَ

wa tubaghghida ilayya ma`asiyaka

make me hate acts of disobedience to You,

وَ تُحَبِّبَ إِلَيَّ الْحَلاَلَ

wa tuhabbiba ilayya alhalala

make me love the legally gotten sustenance

وَ تَفْتَحَ لِي أَبْوَابَهُ‏

wa taftaha li abwabahu

open its doors before me,

وَ تُثَبِّتَ نِيَّتِي وَ فِعْلِي عَلَيْهِ

wa tuthabbita niyyati wa fi`li `alayhi

make firm my intention and my deeds on it,

وَ تَمُدَّ فِي عُمْرِي

wa tamudda fi `umri

extend my lifetime,

وَ تُغْلِقَ أَبْوَابَ الْمِحَنِ عَنِّي‏

wa tughliqa abwaba almihani `anni

and close the doors of adversaries before me.

وَ لاَ تَسْلُبَنِي مَا مَنَنْتَ بِهِ عَلَيَّ

wa la taslubani ma mananta bihi `alayya

(Please) do not deprive me of whatsoever You have favored upon me,

وَ لاَ تَسْتَرِدَّ شَيْئًا مِمَّا أَحْسَنْتَ بِهِ إِلَيَ‏

wa la tastaridda shay'an mimma ahsanta bihi ilayya

do not take back from me the graces that You have granted me,

وَ لاَ تَنْزِعَ مِنِّي النِّعَمَ الَّتِي أَنْعَمْتَ بِهَا عَلَيَّ

wa la tanzi` minniya alnni`ama allati an`amta biha `alayya

do not strip me of the elegances that You have conferred upon me;

وَ تَزِيدَ فِيمَا خَوَّلْتَنِي

wa tazida fima khawwaltani

[rather, please] increase that which You have authorized me to possess,

وَ تُضَاعِفَهُ أَضْعَافاً مُضَاعَفَةً

wa tuda`ifahu ad`afan muda`afatan

expand it many folds for me,

وَ تَرْزُقَنِي مَالاً كَثِيراً

wa tarzuqani malan kathiran

and provide me with fortune that is very much,

وَاسِعاً سَائِغاً

wasi`an sa'ighan

spacious, agreeable,

هَنِيئاً نَامِياً وَافِياً

hani'an namiyan wafiyan

joyful, growing, and satisfactory,

وَ عِزّاً بَاقِياً كَافِياً

wa `izzan baqiyan kafiyan

and with dignity that is everlasting and sufficient,

وَ جَاهاً عَرِيضاً مَنِيعاً

wa jahan `aridan mani`an

and with prestige that is outgoing and overwhelming,

وَ نِعْمَةً سَابِغَةً عَامَّةً

wa ni`matan sabighatan `ammatan

and with bounty that is flowing and broad.

وَ تُغْنِيَنِي بِذَلِكَ عَنِ الْمَطَالِبِ الْمُنَكَّدَةِ

wa tughniyani bidhalika `an almatalibi almunakkadati

Through all that, (please) make me dispense with the humiliating appeals

وَ الْمَوَارِدِ الصَّعْبَةِ

walmawaridi alssa`bati

and unreachable sources,

وَ تُخَلِّصَنِي مِنْهَا مُعَافًى

wa tukhallisani minha mu`afan

save me from them with good health

فِي دِينِي وَ نَفْسِي وَ وَلَدِي

fi dini wa nafsi wa waladi

as regards my religion, self, sons,

وَ مَا أَعْطَيْتَنِي وَ مَنَحْتَنِي‏

wa ma a`taytani wa manahtani

and whatsoever You have given and granted me,

وَ تَحْفَظَ عَلَيَّ مَالِي

wa tahfaza `alayya mali

preserve for me my properties

وَ جَمِيعَ مَا خَوَّلْتَنِي

wa jami`a ma khawwaltani

and whatsoever You have put under my disposal,

وَ تَقْبِضَ عَنِّي أَيْدِيَ الْجَبَابِرَةِ

wa taqbida `anni aydiya aljababirati

watch me against the hands of the tyrants,

وَ تَرُدَّنِي إِلَى وَطَنِي‏

wa taruddani ila watani

take me back to my homeland (safely),

وَ تُبَلِّغَنِي نِهَايَةَ أَمَلِي فِي دُنْيَايَ وَ آخِرَتِي

wa tuballighani nihayata amali fi dunyaya wa akhirati

confer upon me the utmost of my hope in my worldly life and the Hereafter,

وَ تَجْعَلَ عَاقِبَةَ أَمْرِي مَحْمُودَةً حَسَنَةً سَلِيمَةً

wa taj`ala `aqibata amri mahmudatan hasanatan salimatan

make the consequence of my conducts praiseworthy, good, and sound,

وَ تَجْعَلَنِي رَحِيبَ الصَّدْرِ

wa taj`alani rahiba alssadri

make me broadminded,

وَاسِعَ الْحَالِ

wasi`a alhali

well-off,

حَسَنَ الْخُلُقِ‏

hasana alkhuluqi

and well-mannered,

بَعِيداً مِنَ الْبُخْلِ

ba`idan min albukhli walman`i

[and take me] away from miserliness, stinginess.

وَٱلنِّفَاقِ وَٱلْكِذْبِ

walnnifaqi walkidhbi

hypocrisy, fabrication,

وَ الْبَهْتِ وَ قَوْلِ الزُّورِ

walbahti wa qawli alzzuri

slander, and perjury.

وَ تُرْسِخَ فِي قَلْبِي مَحَبَّةَ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ شِيعَتِهِمْ‏

wa tursikha fi qalbi mahabbata muhammadin wa ali muhammadin wa shi`atihim

[Please] make firm in my heart the love for Muhammad and the Household of Muhammad and their adherents (Shi`ah).

وَ تَحْرُسَنِي يَا رَبِّ فِي نَفْسِي وَ أَهْلِي

wa tahrusani ya rabbi fi nafsi wa ahli

O Lord, guard me, my family,

وَ مَالِي وَ وَلَدِي

wa mali wa waladi

my properties, my sons,

وَ أَهْلِ حُزَانَتِي وَ إِخْوَانِي

wa ahli huzanati wa ikhwani

those who are under my custody, my brothers,

وَ أَهْلِ مَوَدَّتِي وَ ذُرِّيَّتِي

wa ahli mawaddati wa dhurriyyati

those whom I love, and my offspring

بِرَحْمَتِكَ وَ جُودِكَ‏

birahmatika wa judika

in the name of Your mercy and Magnanimity.

اللَّهُمَّ هَذِهِ حَاجَاتِي عِنْدَكَ

allahumma hadhihi hajati `indaka

O Allah, these are my needs from You.

وَ قَدِ اسْتَكْثَرْتُهَا لِلُؤْمِي وَ شُحِّي

wa qad istakthartuha lilu'mi wa shuhhi

Out of my meanness and avarice, I have considered these needs great,

وَ هِيَ عِنْدَكَ صَغِيرَةٌ حَقِيرَةٌ

wa hiya `indaka saghiratun haqiratun

while in Your view the are insignificantly small

وَ عَلَيْكَ سَهْلَةٌ يَسِيرَةٌ

wa `alayka sahlatun yasiratun

and they are easy and effortless for You.

فَأَسْأَلُكَ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ

fa'as'aluka bijahi muhammadin wa ali muhammadin

I thus beseech You in the name of the standing of Muhammad and the Household of Muhammad,

عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ عِنْدَكَ

`alayhi wa `alayhim alssalamu `indaka

peace be upon him and them, in Your view,

وَ بِحَقِّهِمْ عَلَيْكَ‏

wa bihaqqihim `alayka

in the name of Your duty towards You,

وَ بِمَا أَوْجَبْتَ لَهُمْ

wa bima awjabta lahum

in the name of what You have made incumbent upon Yourself towards them,

وَ بِسَائِرِ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ

wa bisa'iri anbiya'ika wa rusulika

in the name of Your other Prophets and Messengers,

وَ أَصْفِيَائِكَ وَ أَوْلِيَائِكَ

wa asfiya'ika wa awliya'ika

in the name of Your choicest ones and intimate servants

الْمُخْلَصِينَ مِنْ عِبَادِكَ‏

almukhlasina min `ibadika

whom You have selected over others for worshipping You,

وَ بِاسْمِكَ الْأَعْظَمِ الْأَعْظَمِ

wa bismika al-a`zami al-a`zami

and in the name of Your Grand, Substantial Name,

لَمَّا قَضَيْتَهَا كُلَّهَا

lamma qadaytaha kullaha

(I beseech You by all these) to grant me all of my requests,

وَ أَسْعَفْتَنِي بِهَا

wa as`aftani biha

to relieve me through settling them for me,

وَ لَمْ تُخَيِّبْ أَمَلِي وَ رَجَائِي‏

wa lam tukhayyib amali wa raja'i

and not to disappoint nor let me down.

اللَّهُمَّ وَ شَفِّعْ صَاحِبَ هَذَا الْقَبْرِ فِيَ‏

allahumma wa shaffi` sahiba hadha alqabri fiyya

O Allah, (please) accept the one in this tomb as my interceder before You.

يَا سَيِّدِي يَا وَلِيَّ اللَّهِ يَا أَمِينَ اللَّهِ

ya sayyidi ya waliyya allahi ya amina allahi

O my Master! O Allah’s vicegerent! O Allah’s trustee!

أَسْأَلُكَ أَنْ تَشْفَعَ لِي إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ

as'aluka an tashfa`a li ila allahi `azza wa jalla

I beseech you to intercede for me before Allah the Almighty and All-majestic

فِي هَذِهِ الْحَاجَاتِ كُلِّهَا

fi hadhihi alhajati kulliha

so that He may approve of and grant me all of my requests

بِحَقِّ آبَائِكَ الطَّاهِرِينَ

bihaqqi aba'ika alttahirina

in the name of Your Immaculate fathers

وَ بِحَقِّ أَوْلاَدِكَ الْمُنْتَجَبِينَ‏

wa bihaqqi awladika almuntajabina

and in the name of Your well-selected sons.

فَإِنَّ لَكَ عِنْدَ اللَّهِ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُهُ

fa'inna laka `inda allahi taqaddasat asma'uhu

Verily, you enjoy in the view of Allah, sacred be His Names,

الْمَنْزِلَةَ الشَّرِيفَةَ

almanzilata alshsharifata

an honorable standing,

وَ الْمَرْتَبَةَ الْجَلِيلَةَ

walmartabata aljalilata

a lofty rank,

وَ الْجَاهَ الْعَرِيضَ‏

waljaha al`arida

and a spacious regard.

اللَّهُمَّ لَوْ عَرَفْتُ مَنْ هُوَ أَوْجَهُ عِنْدَكَ

allahumma law `araftu man huwa awjahu `indaka

O Allah, had I known a person more acceptable in Your view

مِنْ هَذَا الْإِمَامِ

min hadha al-imami

than this Imam

وَ مِنْ آبَائِهِ وَ أَبْنَائِهِ الطَّاهِرِينَ

wa min aba'ihi wa abna'ihi alttahirina

and his immaculate fathers and sons,

عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ وَ الصَّلاَةُ

`alayhim alssalamu walssalatu

peace and blessings be upon them,

لَجَعَلْتُهُمْ شُفَعَائِي

laja`altuhum shufa`a'i

I would have chosen them to be my interceders (before You)

وَ قَدَّمْتُهُمْ أَمَامَ حَاجَتِي وَ طَلِبَاتِي هَذِهِ‏

wa qaddamtuhum amama hajati wa talibati hadhihi

and I would have introduced them as means by whom I would put before You my needs and requests.

فَاسْمَعْ مِنِّي

fasma` minni

Therefore, (please) hear from me,

وَ اسْتَجِبْ لِي

wastajib li

respond to me,

وَ افْعَلْ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ

waf`al bi ma anta ahluhu

and do to me that which You alone are worthy to do.

يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ‏

ya arhama alrrahimina

O most merciful of all those who show mercy.

االلَّهُمَّ وَ مَا قَصُرَتْ عَنْهُ مَسْأَلَتِي

allahumma wa ma qasurat `anhu mas'alati

O Allah, as regards the needs that my requests have not included,

وَ عَجَزَتْ عَنْهُ قُوَّتِي

wa `ajazat `anhu quwwati

the things that I am too powerless to do,

وَ لَمْ تَبْلُغْهُ فِطْنَتِي

wa lam tablughhu fitnati

and the things that I am not too clever to mention,

مِنْ صَالِحِ دِينِي و وَ دُنْيَايَ وَ آخِرَتِي‏

min salihi dini wa dunyaya wa akhirati

among the things that prosper my religion, worldly life, and next life;

فَامْنُنْ بِهِ عَلَيَّ

famnun bihi `alayya

(please) confer upon me with these,

وَ احْفَظْنِي وَ احْرُسْنِي

wahfazni wahrusni

protect me, guard me,

وَ هَبْ لِي وَ اغْفِرْ لِي

wa hab li waghfir li

bestow upon me (with Your favors), and forgive me.

وَ مَنْ أَرَادَنِي بِسُوءٍ أَوْ مَكْرُوهٍ

wa man aradani bisu'in aw makruhin

As for any one who intends evil or wickedness to me,

مِنْ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ

min shaytanin maridin

such as a rebellious devil,

أَوْ سُلْطَانٍ عَنِيدٍ

aw sultanin `anidin

a tyrant ruler,

أَوْ مُخَالِفٍ فِي دِينٍ

aw mukhalifin fi dinin

a dissident miscreant,

أَوْ مُنَازِعٍ فِي دُنْيَا

aw munazi`in fi dunya

a rival in a worldly affair,

أَوْ حَاسِدٍ عَلَيَّ نِعْمَةً

aw hasidin `alayya ni`matan

one who envies me for a grace,

أَوْ ظَالِمٍ أَوْ بَاغٍ‏

aw zalimin aw baghin

an unjust individual, or a despot;

فَٱقْبِضْ عَنِّ يَدَهُ

faqbid `anni yadahu

then (please) make their hands too short to catch me,

وَ اصْرِفْ عَنِّي كَيْدَهُ

wasrif `anni kaydahu

take away their plots against me,

وَ اشْغَلْهُ (عَنِّي) بِنَفْسِهِ

washghalhu `anni binafsihi

preoccupy them against me with their own affairs,

وَ اكْفِنِي شَرَّهُ

wakfini sharrahu

save me from their evils

وَ شَرَّ أَتْبَاعِهِ وَ شَيَاطِينِهِ‏

wa sharra atba`ihi wa shayatinihi

and the evils of their followers and devils,

وَ أَجِرْنِي مِنْ كُلِّ مَا يَضُرُّنِي وَ يُجْحِفُ بِي

wa ajirni min kulli ma yadurruni wa yujhifu bi

stand by me against whatsoever may harm and do injustice to me,

وَ أَعْطِنِي جَمِيعَ الْخَيْرِ كُلِّهِ (كُلَّهُ)

wa a`tini jami`a alkhayri kullihi

and (please) grant me the entire goodness

مِمَّا أَعْلَمُ وَ مِمَّا لاَ أَعْلَمُ‏

mimma a`lamu wa mimma la a`lamu

whether I know or I do not.

االلَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

O Allah, bless Muhammad and the Household of Muhammad

وَ اغْفِرْ لِي وَ لِوَالِدَيَّ

waghfir li wa liwalidayya

and forgive me, my parents,

ووَ لِإِخْوَانِي وَ أَخَوَاتِي‏

wa li'ikhwani wa akhawati

my brothers, my sisters,

وَ أَعْمَامِي وَ عَمَّاتِي

wa a`mami wa `ammati

my (paternal) uncles, my (paternal) aunts,

وَ أَخْوَالِي وَ خَالاَتِي

wa akhwali wa khalati

my (maternal) uncles, my (maternal) aunts,

وَ أَجْدَادِي وَ جَدَّاتِي

wa ajdadi wa jaddati

my forefathers, my foremothers,

وَ أَوْلاَدِهِمْ وَ ذَرَارِيهِمْ‏

wa awladihim wa dhararihim

their descendants, their offspring,

وَ أَزْوَاجِي وَ ذُرِّيَاتِي

wa azwaji wa dhurriyyati

my spouse(s), my offspring,

وَ أَقْرِبَائِي وَ أَصْدِقَائِي

wa aqriba'i wa asdiqa'i

my relatives, my friends,

وَ جِيرَانِي وَ إِخْوَانِي فِيكَ

wa jirani wa ikhwani fika

my neighbors, my brothers-in-faith

مِنْ أَهْلِ الشَّرْقِ وَ الْغَرْبِ‏

min ahli alshsharqi walgharbi

from the people of the east and the west (of the earth),

وَ لِجَمِيعِ أَهْلِ مَوَدَّتِي

wa lijami`i ahli mawaddati

all those whom I love

مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ

min almu'minina walmu'minati

among the believing men and women,

الْأَحْيَاءِ مِنْهُمْ وَ الْأَمْوَاتِ‏

al-ahya'i minhum wal-amwati

be they alive or dead,

وَ لِجَمِيعِ مَنْ عَلَّمَنِي خَيْراً

wa lijami`i man `allamani khayran

all those who have ever taught me an item of decency,

أَوْ تَعَلَّمَ مِنِّي عِلْماً

aw ta`allama minni `ilman

and those who have received from me an item of knowledge.

اللَّهُمَّ أَشْرِكْهُمْ فِي صَالِحِ دُعَائِي

allahumma ashrik-hum fi salihi du`a'i

O Allah, make all these have a share in my best supplications to You

وَ زِيَارَتِي لِمَشْهَدِ حُجَّتِكَ وَ وَلِيِّكَ‏

wa ziyarati limashhadi hujjatika wa waliyyika

and in my (ritual) pilgrimages to the shrine of Your Argument and Your vicegerent;

وَ أَشْرِكْنِي فِي صَالِحِ أَدْعِيَتِهِمْ

wa ashrikni fi salihi ad`iyatihim

make me have a share in the best of their supplications,

بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ‏

birahmatika ya arhama alrrahimina

in the name of Your mercy, O most merciful of all those who show mercy.

وَ بَلِّغْ وَلِيَّكَ مِنْهُمُ السَّلاَمَ

wa balligh waliyyaka minhum alssalama

Convey their greetings to Your vicegerent.

وَ السَّلاَمُ عَلَيْكَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ

wa alssalamu `alayka wa rahmatu allahi wa barakatuhu

Peace and Allah's mercy and blessings be upon you.

يَا سَيِّدِي يَا مَوْلاَيَ يَا ....

ya sayyidi ya mawlaya ya

O my master, O my leader; O…(You should here mention the name of the Imam you are visiting.)

صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ

salla allahu `alayka

may Allah bless you,

وَ عَلَى رُوحِكَ وَ بَدَنِكَ

wa `ala ruhika wa badanika

your soul, and your body;

أَنْتَ وَسِيلَتِي إِلَى اللَّهِ

anta wasilati ila allahi

you are my means to approach Allah

وَ ذَرِيعَتِي إِلَيْهِ

wa dhari`ati ilayhi

and my way towards Him;

وَ لِي حَقُّ مُوَالاَتِي وَ تَأْمِيلِي‏

wa li haqqu muwalati wa ta'mili

and I enjoy the right of my loyalty to you and the right of my putting my entire hope in you;

فَكُنْ شَفِيعِي إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ

fakun shafi`i ila allahi `azza wa jalla

therefore, be my interceder before Allah the Almighty and All-majestic

فِي الْوُقُوفِ عَلَى قِصَّتِي هَذِهِ

fi alwuqufi `ala qissati hadhihi

so that He shall regard my story (that I have just told)

وَ صَرْفِي عَنْ مَوْقِفِي هَذَا بِالنُّجْحِ

wa sarfi `an mawqifi hadha bilnnujhi

and so that He shall decide success to be the result of all of my requests in this situation of mine

بِمَا سَأَلْتُهُ كُلِّهِ بِرَحْمَتِهِ وَ قُدْرَتِهِ‏

bima sa'altuhu kullihi birahmatihi wa qudratihi

that I have besought from Him, out of His mercy and omnipotence.

اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي عَقْلاً كَامِلاً

allahumma irzuqni `aqlan kamilan

O Allah, (please) bestow upon me a perfect intellectuality,

وَ لُبّاً رَاجِحاً

wa lubban rajihan

a sagacious reason,

وَ عِزّاً بَاقِياً

wa `izzan baqiyan

an everlasting might,

وَ قَلْباً زَكِيّاً

wa qalban zakiyyan

a pure heart,

وَ عَمَلاً كَثِيراً

wa `amalan kathiran

a very much deed,

وَ أَدَباً بَارِعاً

wa adaban bari`an

and excellent manners;

وَ اجْعَلْ ذَلِكَ كُلَّهُ لِي

waj`al dhalika kullahu li

decide all these to be for my good,

وَ لاَ تَجْعَلْهُ عَلَيَّ

wa la taj`alhu `alayya

but do not make them stand against me;

بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِي

birahmatika ya arhama alrrahimina

in the name of Your mercy, O most merciful of all those who show mercy.

لَّهُمَّ إِنِّي زُرْتُ هَذَا الْإِمَامَ

allahumma inni zurtu hadha al-imama

O Allah, I am visiting this Imam

مُقِرّاً بِإِمَامَتِهِ

muqirran bi'imamatihi

confessing his Imamate

مُعْتَقِداً لِفَرْضِ طَاعَتِهِ‏

mu`taqidan lifardi ta`atihi

and believing in the obligation of the obedience to him;

فَقَصَدْتُ مَشْهَدَهُ بِذُنُوبِي وَ عُيُوبِي

faqasadtu mashhadahu bidhunubi wa `uyubi

therefore, I have betaken myself to his shrine in spite of all of my sins, defects,

وَ مُوبِقَاتِ آثَامِي

wa mubiqati athami

the perils of my wrongdoings,

وَ كَثْرَةِ سَيِّئَاتِي وَ خَطَايَايَ

wa kathrati sayyi'ati wa khatayaya

my numerous misdeeds and faults,

وَ مَا تَعْرِفُهُ مِنِّي‏

wa ma ta`rifuhu minni

and whatsoever You know about me;

مُسْتجِيراً بِعَفْوِكَ

mustajiran bi`afwika

taking shelter in Your amnesty,

مُسْتَعِيذاً بِحِلْمِكَ

musta`idhan bihilmika

seeking refuge of Your forbearance,

رَاجِياً رَحْمَتَكَ

rajiyan rahmataka

hoping for Your mercy,

لاَجِئاً إِلَى رُكْنِكَ

laji'an ila ruknika

resorting to Your asylum,

عَائِذاً بِرَأْفَتِكَ‏

`a'idhan bira'fatika

seeking the protection of Your compassion,

مُسْتَشْفِعاً بِوَلِيِّكَ وَ ابْنِ أَوْلِيَائِكَ

mustashfi`an biwaliyyika wabni awliya'ika

seeking the intercession of Your vicegerent and the son (If this supplication is said at the holy shrine of Imam `Ali (`a), the word ‘wabni (and the son)’ must be changed into ‘wa abi (and the father)’.) of Your vicegerent,

وَ صَفِيِّكَ وَ ابْنِ أَصْفِيَائِكَ

wa safiyyika wsbni asfiya'ika

Your choicest servant and the son of Your choicest servants,

وَ أَمِينِكَ وَ ابْنِ أُمَنَائِكَ‏

wa aminika wabni umana'ika

Your trustee and the son of Your trustees,

وَ خَلِيفَتِكَ وَ ابْنِ خُلَفَائِكَ

wa khalifatika wabni khulafa'ika

and Your representative and the son of Your representatives,

الَّذِينَ جَعَلْتَهُمُ الْوَسِيلَةَ إِلَى رَحْمَتِكَ وَ رِضْوَانِكَ

alladhina ja`altahum alwasilata ila rahmatika wa ridwanika

whom You have made the means to approach Your mercy and pleasure

وَ الذَّرِيعَةَ إِلَى رَأْفَتِكَ وَ غُفْرَانِكَ‏

waldhdhari`ata ila ra'fatika wa ghufranika

and the channels to Your compassion and forgiveness.

االلَّهُمَّ وَ أَوَّلُ حَاجَتِي إِلَيْكَ

allahumma wa awwalu hajati ilayka

O Allah, my first need from You

أَنْ تَغْفِرَ لِي مَا سَلَفَ مِنْ ذُنُوبِي عَلَى كَثْرَتِهَا

an taghfira li ma salafa min dhunubi `ala kathratiha

is that I implore You to forgive all of my previous sins although they are numerous,

وَ أَنْ تَعْصِمَنِي فِيمَا بَقِيَ مِنْ عُمْرِي

wa an ta`simani fima baqiya min `umri

to protect me (against sinning) in my coming lifetime,

وَ تُطَهِّرَ دِينِي مِمَّا يُدَنِّسُهُ

wa tutahhira dini mimma yudannisuhu

to purify my religion from whatsoever stains,

وَ يَشِينُهُ وَ يُزْرِي بِهِ‏

wa yashinuhu wa yuzri bihi

disgraces, or degrades it,

وَ تَحْمِيَهُ مِنَ الرَّيْبِ وَ الشَّكِّ

wa tahmiyahu min alrraybi walshshakki

to save it from suspect, doubt,

وَ الْفَسَادِ وَ الشِّرْكِ‏

walfasadi walshshirki

corruption, and blasphemy,

وَ تُثَبِّتَنِي عَلَى طَاعَتِكَ

wa tuthabbitani `ala ta`atika

to make me stand firm on the obedience to You,

وَ طَاعَةِ رَسُولِكَ

wa ta`ati rasulika

to Your Messenger,

وَ ذُرِّيَّتِهِ النُّجَبَاءِ السُّعَدَاءِ

wa dhurriyyatihi alnnujaba'i alssu`ada'i

and to his Progeny the pure and happy,

صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ

salawatuka `alayhim

may Your blessings be upon them

وَ رَحْمَتُكَ وَ سَلاَمُكَ وَ بَرَكَاتُكَ‏

wa rahmatuka wa salamuka wa barakatuka

as well as Your mercy, peace, and favors,

وَ تُحْيِيَنِي مَا أَحْيَيْتَنِي عَلَى طَاعَتِهِمْ

wa tuhyiyani ma ahyaytani `ala ta`atihim

to make me live as long as You grant me life on the obedience to them,

وَ تُمِيتَنِي إِذَا أَمَتَّنِي عَلَى طَاعَتِهِمْ‏

wa tumitani idha amattani `ala ta`atihim

to make me die, when You decide so, on the obedience to them,

وَ أَنْ لاَ تَمْحُوَ مِنْ قَلْبِي مَوَدَّتَهُمْ وَ مَحَبَّتَهُمْ

wa an la tamhuwa min qalbi mawaddatahum wa mahabbatahum

and not to erase from my heart my love and affection for them,

وَ بُغْضَ أَعْدَائِهِمْ

wa bughda a`da'ihim

my aversion to their enemies,

وَ مُرَافَقَةَ أَوْلِيَائِهِمْ وَ بِرَّهُمْ‏

wa murafaqata awliya'ihim wa birrahum

my companionship of their adherents, and my acting piously towards them.

وَ أَسْأَلُكَ يَا رَبِّ أَنْ تَقْبَلَ ذَلِكَ مِنِّي

wa as'aluka ya rabbi an taqbala dhalika minni

I also beseech You, O my Lord, to accept all that from me,

وَ تُحَبِّبَ إِلَيَّ عِبَادَتَكَ

wa tuhabbiba ilayya `ibadataka

to endear my worshipping You to myself,

وَ الْمُوَاظَبَةَ عَلَيْهَا

walmuwazabata `alayha

to endue me with perseverance in worship,

وَ تُنَشِّطَنِي لَهَا

wa tunashshitani laha

whom You have made the means to approach Your mercy and pleasure

وَ تُبَغِّضَ إِلَيَّ مَعَاصِيَكَ وَ مَحَارِمَكَ

wa tubaghghida ilayya ma`asiyaka wa maharimaka

to make me loathe acts of disobedience to You and acts that You deemed forbidden,

وَ تَدْفَعَنِي عَنْهَا

wa tadfa`ani `anha

to take me away from these acts,

وَ تُجَنِّبَنِي التَّقْصِيرَ فِي صَلَوَاتِي

wa tujannbani alttaqsira fi salawati

to save me against negligence of my prayers,

وَ الاِسْتِهَانَةَ بِهَا

walistihanata biha

belittling them,

وَ التَّرَاخِيَ عَنْهَا

walttarakhiya `anha

and slackening in their performance,

وَ تُوَفِّقَنِي لِتَأْدِيَتِهَا كَمَا فَرَضْتَ‏ وَ أَمَرْتَ بِهِ

wa tuwaffiqani lita'diyatiha kama faradta wa amarta bihi

to lead me to perform them as perfect as You have made incumbent upon me and as You have commanded

عَلَى سُنَّةِ رَسُولِكَ

`ala sunnati rasulika

according to the traditions of Your Messenger,

صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَ آلِهِ

salawatuka `alayhi wa alihi

may Your blessings be upon him and his Household

وَ رَحْمَتُكَ وَ بَرَكَاتُكَ

wa rahmatuka wa barakatuka

as well as Your mercy and favors,

خُضُوعاً وَ خُشُوعاً

khudu`an wa khushu`an

with submission and reverence,

وَ تَشْرَحَ صَدْرِي لإِيتَاءِ الزَّكَاةِ

wa tashraha sadri li'ita'i alzzakati

to expand my breast for defraying the poor-rate,

وَ إِعْطَاءِ الصَّدَقَاتِ

wa i`ta'i alssadaqati

giving alms,

وَ بَذْلِ الْمَعْرُوفِ‏

wa badhli alma`rufi

giving charity,

وَ الْإِحْسَانِ إِلَى شِيعَةِ آلِ مُحَمَّدٍ

wal-ihsani ila shi`ati ali muhammadin

and doing favors to the adherents of the Household of Muhammad,

عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ وَ مُوَاسَاتِهِمْ‏

`alayhim alssalamu wa muwasatihim

peace be upon them, and for consoling them.

وَ لاَ تَتَوَفَّانِي إِلاَّ بَعْدَ أَنْ تَرْزُقَنِي حِجَّ بَيْتِكَ الْحَرَامِ

wa la tatawaffani illa ba`da an tarzuqani hajja baytika alharami

Do not take me up (i.e. cause me to die) before You bestow upon me with the favor of going on pilgrimage to Your Sacred House

وَ زِيَارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ

wa ziyarata qabri nabiyyika

and to the tomb of Your Prophet

وَ قُبُورِ الْأَئِمَّةِ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ‏

wa quburi al-a'immati `alayhim alssalamu

and the tombs of the Imams, peace be upon them.

وَ أَسْأَلُكَ يَا رَبِّ تَوْبَةً نَصُوحاً تَرْضَاهَا

wa as'aluka ya rabbi tawbatan nasuhan tardaha

I also beseech You, O Lord, to grant me a sincere repentance that You accept,

وَ نِيَّةً تَحْمَدُهَا

wa niyyatan tahmaduha

an intention that You praise,

وَ عَمَلاً صَالِحاً تَقْبَلُهُ‏

wa `amalan salihan taqbaluhu

and righteous deed that You admit,

وَ أَنْ تَغْفِرَ لِي وَ تَرْحَمَنِي إِذَا تَوَفَّيْتَنِي

wa an taghfira li wa tarhamani idha tawaffaytani

to forgive me and have mercy upon me when You take me up,

وَ تُهَوِّنَ عَلَيَّ سَكَرَاتِ الْمَوْتِ‏

wa tuhawwina `alayya sakarati almawti

to make easy for me the agonies of death,

وَ تَحْشُرَنِي فِي زُمْرَةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ

wa tahshurani fi zumrati muhammadin wa alihi

to include me with the group of Muhammad and his Household,

صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ

salawatu allahi `alayhi wa `alayhim

peace of Allah be upon him and them,

وَ تُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ‏

wa tudkhilani aljannata birahmatika

to allow me to enter Paradise out of Your mercy,

وَ تَجْعَلَ دَمْعِي غَزِيراً فِي طَاعَتِكَ

wa taj`ala dam`i ghaziran fi ta`atika

to make me shed heavy tears as obeisance to You,

وَ عَبْرَتِي جَارِيَةً فِيمَا يُقَرِّبُنِي مِنْكَ

wa `abrati jariyatan fima yuqarribuni minka

to make my tears always run down in acts that draw me near You,

وَ قَلْبِي عَطُوفاً عَلَى أَوْلِيَائِكَ‏

wa qalbi `atufan `ala awliya'ika

to make my heart sympathetic towards Your intimate servants,

وَ تَصُونَنِي فِي هَذِهِ الدُّنْيَا

wa tasunani fi hadhihi alddunya

to save me in this worldly life

مِنَ الْعَاهَاتِ وَ الْآفَاتِ

min al`ahati wal-afati

from handicaps, epidemics,

وَ الْأَمْرَاضِ الشَّدِيدَةِ

wal-amradi alshshadidati

incurable diseases,

وَ الْأَسْقَامِ الْمُزْمِنَةِ

wal-asqami almuzminati

chronic illnesses,

وَ جَمِيعِ أَنْوَاعِ الْبَلاَءِ وَ الْحَوَادِثِ

wa jami`i anwa`i albala'i walhawadithi

and all sorts of misfortunes and catastrophes.

وَ تَصْرِفَ قَلْبِي عَنِ الْحَرَامِ‏

wa tasrifa qalbi `an alharami

[I also beseech You to] cause my heart to turn away from the forbidden (acts and things),

وَ تُبَغِّضَ إِلَيَّ مَعَاصِيَكَ

wa tubaghghida ilayya ma`asiyaka

make me hate acts of disobedience to You,

وَ تُحَبِّبَ إِلَيَّ الْحَلاَلَ

wa tuhabbiba ilayya alhalala

make me love the legally gotten sustenance

وَ تَفْتَحَ لِي أَبْوَابَهُ‏

wa taftaha li abwabahu

open its doors before me,

وَ تُثَبِّتَ نِيَّتِي وَ فِعْلِي عَلَيْهِ

wa tuthabbita niyyati wa fi`li `alayhi

make firm my intention and my deeds on it,

وَ تَمُدَّ فِي عُمْرِي

wa tamudda fi `umri

extend my lifetime,

وَ تُغْلِقَ أَبْوَابَ الْمِحَنِ عَنِّي‏

wa tughliqa abwaba almihani `anni

and close the doors of adversaries before me.

وَ لاَ تَسْلُبَنِي مَا مَنَنْتَ بِهِ عَلَيَّ

wa la taslubani ma mananta bihi `alayya

(Please) do not deprive me of whatsoever You have favored upon me,

وَ لاَ تَسْتَرِدَّ شَيْئًا مِمَّا أَحْسَنْتَ بِهِ إِلَيَ‏

wa la tastaridda shay'an mimma ahsanta bihi ilayya

do not take back from me the graces that You have granted me,

وَ لاَ تَنْزِعَ مِنِّي النِّعَمَ الَّتِي أَنْعَمْتَ بِهَا عَلَيَّ

wa la tanzi` minniya alnni`ama allati an`amta biha `alayya

do not strip me of the elegances that You have conferred upon me;

وَ تَزِيدَ فِيمَا خَوَّلْتَنِي

wa tazida fima khawwaltani

[rather, please] increase that which You have authorized me to possess,

وَ تُضَاعِفَهُ أَضْعَافاً مُضَاعَفَةً

wa tuda`ifahu ad`afan muda`afatan

expand it many folds for me,

وَ تَرْزُقَنِي مَالاً كَثِيراً

wa tarzuqani malan kathiran

and provide me with fortune that is very much,

وَاسِعاً سَائِغاً

wasi`an sa'ighan

spacious, agreeable,

هَنِيئاً نَامِياً وَافِياً

hani'an namiyan wafiyan

joyful, growing, and satisfactory,

وَ عِزّاً بَاقِياً كَافِياً

wa `izzan baqiyan kafiyan

and with dignity that is everlasting and sufficient,

وَ جَاهاً عَرِيضاً مَنِيعاً

wa jahan `aridan mani`an

and with prestige that is outgoing and overwhelming,

وَ نِعْمَةً سَابِغَةً عَامَّةً

wa ni`matan sabighatan `ammatan

and with bounty that is flowing and broad.

وَ تُغْنِيَنِي بِذَلِكَ عَنِ الْمَطَالِبِ الْمُنَكَّدَةِ

wa tughniyani bidhalika `an almatalibi almunakkadati

Through all that, (please) make me dispense with the humiliating appeals

وَ الْمَوَارِدِ الصَّعْبَةِ

walmawaridi alssa`bati

and unreachable sources,

وَ تُخَلِّصَنِي مِنْهَا مُعَافًى

wa tukhallisani minha mu`afan

save me from them with good health

فِي دِينِي وَ نَفْسِي وَ وَلَدِي

fi dini wa nafsi wa waladi

as regards my religion, self, sons,

وَ مَا أَعْطَيْتَنِي وَ مَنَحْتَنِي‏

wa ma a`taytani wa manahtani

and whatsoever You have given and granted me,

وَ تَحْفَظَ عَلَيَّ مَالِي

wa tahfaza `alayya mali

preserve for me my properties

وَ جَمِيعَ مَا خَوَّلْتَنِي

wa jami`a ma khawwaltani

and whatsoever You have put under my disposal,

وَ تَقْبِضَ عَنِّي أَيْدِيَ الْجَبَابِرَةِ

wa taqbida `anni aydiya aljababirati

watch me against the hands of the tyrants,

وَ تَرُدَّنِي إِلَى وَطَنِي‏

wa taruddani ila watani

take me back to my homeland (safely),

وَ تُبَلِّغَنِي نِهَايَةَ أَمَلِي فِي دُنْيَايَ وَ آخِرَتِي

wa tuballighani nihayata amali fi dunyaya wa akhirati

confer upon me the utmost of my hope in my worldly life and the Hereafter,

وَ تَجْعَلَ عَاقِبَةَ أَمْرِي مَحْمُودَةً حَسَنَةً سَلِيمَةً

wa taj`ala `aqibata amri mahmudatan hasanatan salimatan

make the consequence of my conducts praiseworthy, good, and sound,

وَ تَجْعَلَنِي رَحِيبَ الصَّدْرِ

wa taj`alani rahiba alssadri

make me broadminded,

وَاسِعَ الْحَالِ

wasi`a alhali

well-off,

حَسَنَ الْخُلُقِ‏

hasana alkhuluqi

and well-mannered,

بَعِيداً مِنَ الْبُخْلِ

ba`idan min albukhli walman`i

[and take me] away from miserliness, stinginess.

وَٱلنِّفَاقِ وَٱلْكِذْبِ

walnnifaqi walkidhbi

hypocrisy, fabrication,

وَ الْبَهْتِ وَ قَوْلِ الزُّورِ

walbahti wa qawli alzzuri

slander, and perjury.

وَ تُرْسِخَ فِي قَلْبِي مَحَبَّةَ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ شِيعَتِهِمْ‏

wa tursikha fi qalbi mahabbata muhammadin wa ali muhammadin wa shi`atihim

[Please] make firm in my heart the love for Muhammad and the Household of Muhammad and their adherents (Shi`ah).

وَ تَحْرُسَنِي يَا رَبِّ فِي نَفْسِي وَ أَهْلِي

wa tahrusani ya rabbi fi nafsi wa ahli

O Lord, guard me, my family,

وَ مَالِي وَ وَلَدِي

wa mali wa waladi

my properties, my sons,

وَ أَهْلِ حُزَانَتِي وَ إِخْوَانِي

wa ahli huzanati wa ikhwani

those who are under my custody, my brothers,

وَ أَهْلِ مَوَدَّتِي وَ ذُرِّيَّتِي

wa ahli mawaddati wa dhurriyyati

those whom I love, and my offspring

بِرَحْمَتِكَ وَ جُودِكَ‏

birahmatika wa judika

in the name of Your mercy and Magnanimity.

اللَّهُمَّ هَذِهِ حَاجَاتِي عِنْدَكَ

allahumma hadhihi hajati `indaka

O Allah, these are my needs from You.

وَ قَدِ اسْتَكْثَرْتُهَا لِلُؤْمِي وَ شُحِّي

wa qad istakthartuha lilu'mi wa shuhhi

Out of my meanness and avarice, I have considered these needs great,

وَ هِيَ عِنْدَكَ صَغِيرَةٌ حَقِيرَةٌ

wa hiya `indaka saghiratun haqiratun

while in Your view the are insignificantly small

وَ عَلَيْكَ سَهْلَةٌ يَسِيرَةٌ

wa `alayka sahlatun yasiratun

and they are easy and effortless for You.

فَأَسْأَلُكَ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ

fa'as'aluka bijahi muhammadin wa ali muhammadin

I thus beseech You in the name of the standing of Muhammad and the Household of Muhammad,

عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ عِنْدَكَ

`alayhi wa `alayhim alssalamu `indaka

peace be upon him and them, in Your view,

وَ بِحَقِّهِمْ عَلَيْكَ‏

wa bihaqqihim `alayka

in the name of Your duty towards You,

وَ بِمَا أَوْجَبْتَ لَهُمْ

wa bima awjabta lahum

in the name of what You have made incumbent upon Yourself towards them,

وَ بِسَائِرِ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ

wa bisa'iri anbiya'ika wa rusulika

in the name of Your other Prophets and Messengers,

وَ أَصْفِيَائِكَ وَ أَوْلِيَائِكَ

wa asfiya'ika wa awliya'ika

in the name of Your choicest ones and intimate servants

الْمُخْلَصِينَ مِنْ عِبَادِكَ‏

almukhlasina min `ibadika

whom You have selected over others for worshipping You,

وَ بِاسْمِكَ الْأَعْظَمِ الْأَعْظَمِ

wa bismika al-a`zami al-a`zami

and in the name of Your Grand, Substantial Name,

لَمَّا قَضَيْتَهَا كُلَّهَا

lamma qadaytaha kullaha

(I beseech You by all these) to grant me all of my requests,

وَ أَسْعَفْتَنِي بِهَا

wa as`aftani biha

to relieve me through settling them for me,

وَ لَمْ تُخَيِّبْ أَمَلِي وَ رَجَائِي‏

wa lam tukhayyib amali wa raja'i

and not to disappoint nor let me down.

اللَّهُمَّ وَ شَفِّعْ صَاحِبَ هَذَا الْقَبْرِ فِيَ‏

allahumma wa shaffi` sahiba hadha alqabri fiyya

O Allah, (please) accept the one in this tomb as my interceder before You.

يَا سَيِّدِي يَا وَلِيَّ اللَّهِ يَا أَمِينَ اللَّهِ

ya sayyidi ya waliyya allahi ya amina allahi

O my Master! O Allah’s vicegerent! O Allah’s trustee!

أَسْأَلُكَ أَنْ تَشْفَعَ لِي إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ

as'aluka an tashfa`a li ila allahi `azza wa jalla

I beseech you to intercede for me before Allah the Almighty and All-majestic

فِي هَذِهِ الْحَاجَاتِ كُلِّهَا

fi hadhihi alhajati kulliha

so that He may approve of and grant me all of my requests

بِحَقِّ آبَائِكَ الطَّاهِرِينَ

bihaqqi aba'ika alttahirina

in the name of Your Immaculate fathers

وَ بِحَقِّ أَوْلاَدِكَ الْمُنْتَجَبِينَ‏

wa bihaqqi awladika almuntajabina

and in the name of Your well-selected sons.

فَإِنَّ لَكَ عِنْدَ اللَّهِ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُهُ

fa'inna laka `inda allahi taqaddasat asma'uhu

Verily, you enjoy in the view of Allah, sacred be His Names,

الْمَنْزِلَةَ الشَّرِيفَةَ

almanzilata alshsharifata

an honorable standing,

وَ الْمَرْتَبَةَ الْجَلِيلَةَ

walmartabata aljalilata

a lofty rank,

وَ الْجَاهَ الْعَرِيضَ‏

waljaha al`arida

and a spacious regard.

اللَّهُمَّ لَوْ عَرَفْتُ مَنْ هُوَ أَوْجَهُ عِنْدَكَ

allahumma law `araftu man huwa awjahu `indaka

O Allah, had I known a person more acceptable in Your view

مِنْ هَذَا الْإِمَامِ

min hadha al-imami

than this Imam

وَ مِنْ آبَائِهِ وَ أَبْنَائِهِ الطَّاهِرِينَ

wa min aba'ihi wa abna'ihi alttahirina

and his immaculate fathers and sons,

عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ وَ الصَّلاَةُ

`alayhim alssalamu walssalatu

peace and blessings be upon them,

لَجَعَلْتُهُمْ شُفَعَائِي

laja`altuhum shufa`a'i

I would have chosen them to be my interceders (before You)

وَ قَدَّمْتُهُمْ أَمَامَ حَاجَتِي وَ طَلِبَاتِي هَذِهِ‏

wa qaddamtuhum amama hajati wa talibati hadhihi

and I would have introduced them as means by whom I would put before You my needs and requests.

فَاسْمَعْ مِنِّي

fasma` minni

Therefore, (please) hear from me,

وَ اسْتَجِبْ لِي

wastajib li

respond to me,

وَ افْعَلْ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ

waf`al bi ma anta ahluhu

and do to me that which You alone are worthy to do.

يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ‏

ya arhama alrrahimina

O most merciful of all those who show mercy.

االلَّهُمَّ وَ مَا قَصُرَتْ عَنْهُ مَسْأَلَتِي

allahumma wa ma qasurat `anhu mas'alati

O Allah, as regards the needs that my requests have not included,

وَ عَجَزَتْ عَنْهُ قُوَّتِي

wa `ajazat `anhu quwwati

the things that I am too powerless to do,

وَ لَمْ تَبْلُغْهُ فِطْنَتِي

wa lam tablughhu fitnati

and the things that I am not too clever to mention,

مِنْ صَالِحِ دِينِي و وَ دُنْيَايَ وَ آخِرَتِي‏

min salihi dini wa dunyaya wa akhirati

among the things that prosper my religion, worldly life, and next life;

فَامْنُنْ بِهِ عَلَيَّ

famnun bihi `alayya

(please) confer upon me with these,

وَ احْفَظْنِي وَ احْرُسْنِي

wahfazni wahrusni

protect me, guard me,

وَ هَبْ لِي وَ اغْفِرْ لِي

wa hab li waghfir li

bestow upon me (with Your favors), and forgive me.

وَ مَنْ أَرَادَنِي بِسُوءٍ أَوْ مَكْرُوهٍ

wa man aradani bisu'in aw makruhin

As for any one who intends evil or wickedness to me,

مِنْ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ

min shaytanin maridin

such as a rebellious devil,

أَوْ سُلْطَانٍ عَنِيدٍ

aw sultanin `anidin

a tyrant ruler,

أَوْ مُخَالِفٍ فِي دِينٍ

aw mukhalifin fi dinin

a dissident miscreant,

أَوْ مُنَازِعٍ فِي دُنْيَا

aw munazi`in fi dunya

a rival in a worldly affair,

أَوْ حَاسِدٍ عَلَيَّ نِعْمَةً

aw hasidin `alayya ni`matan

one who envies me for a grace,

أَوْ ظَالِمٍ أَوْ بَاغٍ‏

aw zalimin aw baghin

an unjust individual, or a despot;

فَٱقْبِضْ عَنِّ يَدَهُ

faqbid `anni yadahu

then (please) make their hands too short to catch me,

وَ اصْرِفْ عَنِّي كَيْدَهُ

wasrif `anni kaydahu

take away their plots against me,

وَ اشْغَلْهُ (عَنِّي) بِنَفْسِهِ

washghalhu `anni binafsihi

preoccupy them against me with their own affairs,

وَ اكْفِنِي شَرَّهُ

wakfini sharrahu

save me from their evils

وَ شَرَّ أَتْبَاعِهِ وَ شَيَاطِينِهِ‏

wa sharra atba`ihi wa shayatinihi

and the evils of their followers and devils,

وَ أَجِرْنِي مِنْ كُلِّ مَا يَضُرُّنِي وَ يُجْحِفُ بِي

wa ajirni min kulli ma yadurruni wa yujhifu bi

stand by me against whatsoever may harm and do injustice to me,

وَ أَعْطِنِي جَمِيعَ الْخَيْرِ كُلِّهِ (كُلَّهُ)

wa a`tini jami`a alkhayri kullihi

and (please) grant me the entire goodness

مِمَّا أَعْلَمُ وَ مِمَّا لاَ أَعْلَمُ‏

mimma a`lamu wa mimma la a`lamu

whether I know or I do not.

االلَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

O Allah, bless Muhammad and the Household of Muhammad

وَ اغْفِرْ لِي وَ لِوَالِدَيَّ

waghfir li wa liwalidayya

and forgive me, my parents,

ووَ لِإِخْوَانِي وَ أَخَوَاتِي‏

wa li'ikhwani wa akhawati

my brothers, my sisters,

وَ أَعْمَامِي وَ عَمَّاتِي

wa a`mami wa `ammati

my (paternal) uncles, my (paternal) aunts,

وَ أَخْوَالِي وَ خَالاَتِي

wa akhwali wa khalati

my (maternal) uncles, my (maternal) aunts,

وَ أَجْدَادِي وَ جَدَّاتِي

wa ajdadi wa jaddati

my forefathers, my foremothers,

وَ أَوْلاَدِهِمْ وَ ذَرَارِيهِمْ‏

wa awladihim wa dhararihim

their descendants, their offspring,

وَ أَزْوَاجِي وَ ذُرِّيَاتِي

wa azwaji wa dhurriyyati

my spouse(s), my offspring,

وَ أَقْرِبَائِي وَ أَصْدِقَائِي

wa aqriba'i wa asdiqa'i

my relatives, my friends,

وَ جِيرَانِي وَ إِخْوَانِي فِيكَ

wa jirani wa ikhwani fika

my neighbors, my brothers-in-faith

مِنْ أَهْلِ الشَّرْقِ وَ الْغَرْبِ‏

min ahli alshsharqi walgharbi

from the people of the east and the west (of the earth),

وَ لِجَمِيعِ أَهْلِ مَوَدَّتِي

wa lijami`i ahli mawaddati

all those whom I love

مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ

min almu'minina walmu'minati

among the believing men and women,

الْأَحْيَاءِ مِنْهُمْ وَ الْأَمْوَاتِ‏

al-ahya'i minhum wal-amwati

be they alive or dead,

وَ لِجَمِيعِ مَنْ عَلَّمَنِي خَيْراً

wa lijami`i man `allamani khayran

all those who have ever taught me an item of decency,

أَوْ تَعَلَّمَ مِنِّي عِلْماً

aw ta`allama minni `ilman

and those who have received from me an item of knowledge.

اللَّهُمَّ أَشْرِكْهُمْ فِي صَالِحِ دُعَائِي

allahumma ashrik-hum fi salihi du`a'i

O Allah, make all these have a share in my best supplications to You

وَ زِيَارَتِي لِمَشْهَدِ حُجَّتِكَ وَ وَلِيِّكَ‏

wa ziyarati limashhadi hujjatika wa waliyyika

and in my (ritual) pilgrimages to the shrine of Your Argument and Your vicegerent;

وَ أَشْرِكْنِي فِي صَالِحِ أَدْعِيَتِهِمْ

wa ashrikni fi salihi ad`iyatihim

make me have a share in the best of their supplications,

بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ‏

birahmatika ya arhama alrrahimina

in the name of Your mercy, O most merciful of all those who show mercy.

وَ بَلِّغْ وَلِيَّكَ مِنْهُمُ السَّلاَمَ

wa balligh waliyyaka minhum alssalama

Convey their greetings to Your vicegerent.

وَ السَّلاَمُ عَلَيْكَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ

wa alssalamu `alayka wa rahmatu allahi wa barakatuhu

Peace and Allah's mercy and blessings be upon you.

يَا سَيِّدِي يَا مَوْلاَيَ يَا ....

ya sayyidi ya mawlaya ya

O my master, O my leader; O…(You should here mention the name of the Imam you are visiting.)

صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ

salla allahu `alayka

may Allah bless you,

وَ عَلَى رُوحِكَ وَ بَدَنِكَ

wa `ala ruhika wa badanika

your soul, and your body;

أَنْتَ وَسِيلَتِي إِلَى اللَّهِ

anta wasilati ila allahi

you are my means to approach Allah

وَ ذَرِيعَتِي إِلَيْهِ

wa dhari`ati ilayhi

and my way towards Him;

وَ لِي حَقُّ مُوَالاَتِي وَ تَأْمِيلِي‏

wa li haqqu muwalati wa ta'mili

and I enjoy the right of my loyalty to you and the right of my putting my entire hope in you;

فَكُنْ شَفِيعِي إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ

fakun shafi`i ila allahi `azza wa jalla

therefore, be my interceder before Allah the Almighty and All-majestic

فِي الْوُقُوفِ عَلَى قِصَّتِي هَذِهِ

fi alwuqufi `ala qissati hadhihi

so that He shall regard my story (that I have just told)

وَ صَرْفِي عَنْ مَوْقِفِي هَذَا بِالنُّجْحِ

wa sarfi `an mawqifi hadha bilnnujhi

and so that He shall decide success to be the result of all of my requests in this situation of mine

بِمَا سَأَلْتُهُ كُلِّهِ بِرَحْمَتِهِ وَ قُدْرَتِهِ‏

bima sa'altuhu kullihi birahmatihi wa qudratihi

that I have besought from Him, out of His mercy and omnipotence.

اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي عَقْلاً كَامِلاً

allahumma irzuqni `aqlan kamilan

O Allah, (please) bestow upon me a perfect intellectuality,

وَ لُبّاً رَاجِحاً

wa lubban rajihan

a sagacious reason,

وَ عِزّاً بَاقِياً

wa `izzan baqiyan

an everlasting might,

وَ قَلْباً زَكِيّاً

wa qalban zakiyyan

a pure heart,

وَ عَمَلاً كَثِيراً

wa `amalan kathiran

a very much deed,

وَ أَدَباً بَارِعاً

wa adaban bari`an

and excellent manners;

وَ اجْعَلْ ذَلِكَ كُلَّهُ لِي

waj`al dhalika kullahu li

decide all these to be for my good,

وَ لاَ تَجْعَلْهُ عَلَيَّ

wa la taj`alhu `alayya

but do not make them stand against me;

بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِي

birahmatika ya arhama alrrahimina

in the name of Your mercy, O most merciful of all those who show mercy.

Dua Saif Al Sagheer-Al Qamoos

[00:07.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismi allahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah; the All-beneficent, the All-merciful

[00:13.00]

رَبِّ أَدْخِلْنِي فِي لُجَّةِ بَحْرِ أَحَدِيَّتِكَ

rabbi adkhilni fi lujjati bahri ahadiyyatika

O my Lord, include me with the profundity of the ocean of Your Oneness

[00:21.00]

وَطَمْطَامِ يَمِّ وَحْدَانِيَّتِكَ

wa tamtami yammi wahdaniyyatika

and in the enormity of the sea of Your singleness.

[00:27.00]

وَقَوِّنِي بِقُوَّةِ سَطْوَةِ سُلْطَانِ فَرْدَانِيَّتِكَ

wa qawwini biquwwati satwati sultani fardaniyyatika

Strengthen me with the strength of the influence of the authority of Your Uniqueness

[00:35.00]

حَتَّىٰ أَخْرُجَ إِلَىٰ فَضَاءِ سَعَةِ رَحْمَتِكَ

hatta akhruja ila fada'i sa`ati rahmatika

so that when I come out to the space of the breadth of Your mercy,

[00:46.00]

وَفِي وَجْهِي لَمَعَاتُ بَرْقِ ٱلْقُرْبِ مِنْ آثَارِ حِمَايَتِكَ

wa fi wajhi lama`atu barqi alqurbi min athari himayatika

my face will have the twinkles of the shining of the nearness to the traces of Your protection,

[00:58.00]

مَهِيباً بِهَيْبَتِكَ

mahiban bihaybatika

being venerable out of Your venerability,

[01:02.00]

عَزِيزاً بِعِنَايَتِكَ

`azizan bi`inayatika

mighty out of Your care (for me),

[01:07.00]

مُتَجَلِّلاًَ مُكَرَّماً

mutajallilan mukarraman

esteemed, and honored

[01:10.00]

بِتَعْلِيمِكَ وَتَزْكِيَتِكَ

bita`limika wa tazkiyatika

out of Your instruction and purity.

[01:15.00]

وَأَلْبِسْنِي خِلَعَ ٱلْعِزَّةِ وَٱلْقَبُولِ

wa albisni khila`a al`izzati walqabuli

Dress me with the garments of dignity and tolerability,

[01:23.00]

وَسَهِّلْ لِي مَنَاهِجَ ٱلْوُصْلَةِ وَٱلْوُصُولِ

wa sahhil li manahija alwuslati walwusuli

make easy for me to attain the courses of communication and attainment (to You),

[01:30.90]

وَتَوِّجْنِي بِتَاجِ ٱلْكَرَامَةِ وَٱلْوَقَارِ

wa tawwijni bitaji alkaramati walwaqari

adorn me with the crown of decorum and solemnity,

[01:39.00]

وَأَلِّفْ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ

wa allif bayni wa bayna ahibba'ika

and put affection between your beloved ones and me

[01:45.00]

فِي دَارِ ٱلدُّنْيَا وَدَارِ ٱلْقَرَارِ

fi dari alddunya wa dari alqarari

in this worldly abode as well as the Abode of Enduring Settlement.

[01:52.00]

وَٱرْزُقْنِي مِنْ نُورِ ٱسْمِكَ هَيْبَةً وَسَطْوَةً

warzuqni min nuri ismika haybatan wa satwatan

Out of the illumination of Your Name, confer upon me with honor and authority

[01:58.00]

تَنْقَادُ لِيَ ٱلْقُلُوبُ وَٱلأَرْوَاحُ

tanqadu liya alqulubu wal-arwahu

due to which all hearts and souls will submit to me,

[02:05.00]

وَتَخْضَعُ لَدَيَّ ٱلنُّفُوسُ وَٱلأَشْبَاحُ

wa takhda`u ladayya alnnfusu wal-ashbahu

and all selves and ghosts will succumb to me.

[02:12.00]

يَا مَنْ ذَلَّتْ لَهُ رِقَابُ ٱلْجَبَابِرَةِ

ya man dhallat lahu riqabu aljababirati

O He to Whom all the tyrants surrender,

[02:24.00]

وَخَضَعَتْ لَدَيْهِ أَعْنَاقُ ٱلأَكَاسِرَةِ

wa khada`at ladayhi a`naqu al-akasirati

and before Whom all the kings submit!

[02:30.00]

لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَىٰ مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ

la malja'a wa la manjan minka illa ilayka

There in neither shelter nor refuge (to protect) against You save to You,

[02:37.00]

وَلاَ إِعَانَةَ إِلاَّ بِكَ

wa la i`anata illa bika

there is no help save through You,

[02:42.00]

وَلاَ ٱتِّكَاءَ إِلاَّ عَلَيْكَ

wa la ittika'a illa `alayka

and there is no reliance save upon You.

[02:50.00]

إدْفَعْ عَنِّي كَيْدَ ٱلْحَاسِدِينَ

idfa` `anni kayda alhasidina

Repel against me the trickeries of the envious ones

[02:55.00]

وَظُلُمَاتِ شَرِّ ٱلْمُعَانِدِينَ

wa zulumati sharri almu`anidina

and the murk of the evils of the stubborn ones.

[03:00.00]

وَٱرْحَمْنِي تَحْتَ سُرَادِقَاتِ عَرْشِكَ

warhamni tahta suradiqati `arshika

Have mercy upon me under the pavilion of Your Throne;

[03:08.00]

يَا أَكْرَمَ ٱلأَكْرَمِينَ

ya akrama al-akramina

O most Generous of all those who show generosity!

[03:12.00]

أَيِّدْ ظَاهِرِي فِي تَحْصِيلِ مَرَاضِيكَ

ayyid zahiri fi tahsili maradika

Aid my appearance to attain Your pleasure

[03:18.00]

وَنَوِّرْ قَلْبِي وَسِرِّي بِٱلاِطِّلاَعِ عَلَىٰ مَنَاهِجِ مَسَاعِيكَ

wa nawwir qalbi wa sirri bil-ittila`i `ala manahiji masa`ika

and illuminate my heart and inner self by making me acquainted with the courses to acting for Your sake.

[03:29.00]

إِلٰهِي كَيْفَ أَصْدُرُ عَنْ بَابِكَ بِخَيْبَةٍ مِنْكَ

ilahi kayfa asduru `an babika bikhaybatin minka

O my God, how does it come that I leave Your Door with disappointment

[03:39.00]

وَقَدْ وَرَدْتُهُ عَلَىٰ ثِقَةٍ بِكَ

wa qad waradtuhu `ala thiqatin bika

after I had come to it with full faith in You?

[03:45.00]

وَكَيْفَ تُؤْيِسُنِي مِنْ عَطَائِكَ

wa kayfa tu'yisuni min `ata'ika

How is it possible that You drive me to despair of Your endowment

[03:53.00]

وَقَدْ أَمَرْتَنِي بِدُعَائِكَ

wa qad amartani bidu`a'ika

after You have instructed me to pray to You?

[03:59.00]

وَهَا أَنَا مُقْبِلٌ عَلَيْكَ

wa ha ana muqbilun `alayka

Here I am coming to You

[04:04.00]

مُلْتَجِئٌ إِلَيْكَ

multaji'un ilayka

seeking shelter with You.

[04:12.00]

بَاعِدْ بَيْنِي وَبيْنَ أَعْدَائِي

ba`id bayni wa bayna a`da'i

Keep me far away from my enemies

[04:17.00]

كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ أَعْدَائي

kama ba`adta bayna a`da'i

just as You have kept my enemies far away from one another.

[04:22.00]

إِخْتَطِفْ أَبْصَارَهُمْ عَنِّي

akhtatif absarahum `anni

Take their sights away from me

[04:25.00]

بِنُورِ قُدْسِكَ

binuri qudsika

through the Light of Your Holiness

[04:28.00]

وَجَلاَلِ مَجْدِكَ

wa jalali majdika

and the Grandeur of Your Glory.

[04:31.00]

إِنَّكَ أَنْتَ ٱللَّهُ

innaka anta allahu

You are verily Allah

[04:35.00]

ٱلْمُعْطِي جَلاَئِلَ ٱلنِّعَمِ ٱلْمُكَرَّمَةِ

almu`ti jala'ila alnni`ami almukarramati

Who confers with the splendid honoring graces

[04:40.00]

لِمَنْ نَاجَاكَ بِلَطَائِفِ رَحْمَتِكَ

liman najaka bilata'ifi rahmatika

upon those who secretly pray to You out of Your tremendous mercy.

[04:47.00]

يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ

ya hayyu ya qayyumu

O Ever-living, O Self-subsisting,

[04:51.00]

يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلإِكْرَامِ

ya dhaljalali wal-ikrami

O Lord of Glory and Honor!

[04:58.00]

وَصَّلىٰ اللَّهُ عَلَىٰ سَيِّدِنَا وَنَبِيِّنَا مُحَمَّد

wa salla allahu `ala sayyidina wa nabiyyina muhammadin

May Allah send blessings to our master and Prophet, Muhammad,

[05:05.00]

وَآلِهِ أَجْمَعينَ ٱلطَّيِّبينَ ٱلطَّاهِرينَ

wa alihi ajma`ina alttayyibina alttahirina

and upon all of his Household—the purified and immaculate.

[00:07.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismi allahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah; the All-beneficent, the All-merciful

[00:13.00]

رَبِّ أَدْخِلْنِي فِي لُجَّةِ بَحْرِ أَحَدِيَّتِكَ

rabbi adkhilni fi lujjati bahri ahadiyyatika

O my Lord, include me with the profundity of the ocean of Your Oneness

[00:21.00]

وَطَمْطَامِ يَمِّ وَحْدَانِيَّتِكَ

wa tamtami yammi wahdaniyyatika

and in the enormity of the sea of Your singleness.

[00:27.00]

وَقَوِّنِي بِقُوَّةِ سَطْوَةِ سُلْطَانِ فَرْدَانِيَّتِكَ

wa qawwini biquwwati satwati sultani fardaniyyatika

Strengthen me with the strength of the influence of the authority of Your Uniqueness

[00:35.00]

حَتَّىٰ أَخْرُجَ إِلَىٰ فَضَاءِ سَعَةِ رَحْمَتِكَ

hatta akhruja ila fada'i sa`ati rahmatika

so that when I come out to the space of the breadth of Your mercy,

[00:46.00]

وَفِي وَجْهِي لَمَعَاتُ بَرْقِ ٱلْقُرْبِ مِنْ آثَارِ حِمَايَتِكَ

wa fi wajhi lama`atu barqi alqurbi min athari himayatika

my face will have the twinkles of the shining of the nearness to the traces of Your protection,

[00:58.00]

مَهِيباً بِهَيْبَتِكَ

mahiban bihaybatika

being venerable out of Your venerability,

[01:02.00]

عَزِيزاً بِعِنَايَتِكَ

`azizan bi`inayatika

mighty out of Your care (for me),

[01:07.00]

مُتَجَلِّلاًَ مُكَرَّماً

mutajallilan mukarraman

esteemed, and honored

[01:10.00]

بِتَعْلِيمِكَ وَتَزْكِيَتِكَ

bita`limika wa tazkiyatika

out of Your instruction and purity.

[01:15.00]

وَأَلْبِسْنِي خِلَعَ ٱلْعِزَّةِ وَٱلْقَبُولِ

wa albisni khila`a al`izzati walqabuli

Dress me with the garments of dignity and tolerability,

[01:23.00]

وَسَهِّلْ لِي مَنَاهِجَ ٱلْوُصْلَةِ وَٱلْوُصُولِ

wa sahhil li manahija alwuslati walwusuli

make easy for me to attain the courses of communication and attainment (to You),

[01:30.90]

وَتَوِّجْنِي بِتَاجِ ٱلْكَرَامَةِ وَٱلْوَقَارِ

wa tawwijni bitaji alkaramati walwaqari

adorn me with the crown of decorum and solemnity,

[01:39.00]

وَأَلِّفْ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ

wa allif bayni wa bayna ahibba'ika

and put affection between your beloved ones and me

[01:45.00]

فِي دَارِ ٱلدُّنْيَا وَدَارِ ٱلْقَرَارِ

fi dari alddunya wa dari alqarari

in this worldly abode as well as the Abode of Enduring Settlement.

[01:52.00]

وَٱرْزُقْنِي مِنْ نُورِ ٱسْمِكَ هَيْبَةً وَسَطْوَةً

warzuqni min nuri ismika haybatan wa satwatan

Out of the illumination of Your Name, confer upon me with honor and authority

[01:58.00]

تَنْقَادُ لِيَ ٱلْقُلُوبُ وَٱلأَرْوَاحُ

tanqadu liya alqulubu wal-arwahu

due to which all hearts and souls will submit to me,

[02:05.00]

وَتَخْضَعُ لَدَيَّ ٱلنُّفُوسُ وَٱلأَشْبَاحُ

wa takhda`u ladayya alnnfusu wal-ashbahu

and all selves and ghosts will succumb to me.

[02:12.00]

يَا مَنْ ذَلَّتْ لَهُ رِقَابُ ٱلْجَبَابِرَةِ

ya man dhallat lahu riqabu aljababirati

O He to Whom all the tyrants surrender,

[02:24.00]

وَخَضَعَتْ لَدَيْهِ أَعْنَاقُ ٱلأَكَاسِرَةِ

wa khada`at ladayhi a`naqu al-akasirati

and before Whom all the kings submit!

[02:30.00]

لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَىٰ مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ

la malja'a wa la manjan minka illa ilayka

There in neither shelter nor refuge (to protect) against You save to You,

[02:37.00]

وَلاَ إِعَانَةَ إِلاَّ بِكَ

wa la i`anata illa bika

there is no help save through You,

[02:42.00]

وَلاَ ٱتِّكَاءَ إِلاَّ عَلَيْكَ

wa la ittika'a illa `alayka

and there is no reliance save upon You.

[02:50.00]

إدْفَعْ عَنِّي كَيْدَ ٱلْحَاسِدِينَ

idfa` `anni kayda alhasidina

Repel against me the trickeries of the envious ones

[02:55.00]

وَظُلُمَاتِ شَرِّ ٱلْمُعَانِدِينَ

wa zulumati sharri almu`anidina

and the murk of the evils of the stubborn ones.

[03:00.00]

وَٱرْحَمْنِي تَحْتَ سُرَادِقَاتِ عَرْشِكَ

warhamni tahta suradiqati `arshika

Have mercy upon me under the pavilion of Your Throne;

[03:08.00]

يَا أَكْرَمَ ٱلأَكْرَمِينَ

ya akrama al-akramina

O most Generous of all those who show generosity!

[03:12.00]

أَيِّدْ ظَاهِرِي فِي تَحْصِيلِ مَرَاضِيكَ

ayyid zahiri fi tahsili maradika

Aid my appearance to attain Your pleasure

[03:18.00]

وَنَوِّرْ قَلْبِي وَسِرِّي بِٱلاِطِّلاَعِ عَلَىٰ مَنَاهِجِ مَسَاعِيكَ

wa nawwir qalbi wa sirri bil-ittila`i `ala manahiji masa`ika

and illuminate my heart and inner self by making me acquainted with the courses to acting for Your sake.

[03:29.00]

إِلٰهِي كَيْفَ أَصْدُرُ عَنْ بَابِكَ بِخَيْبَةٍ مِنْكَ

ilahi kayfa asduru `an babika bikhaybatin minka

O my God, how does it come that I leave Your Door with disappointment

[03:39.00]

وَقَدْ وَرَدْتُهُ عَلَىٰ ثِقَةٍ بِكَ

wa qad waradtuhu `ala thiqatin bika

after I had come to it with full faith in You?

[03:45.00]

وَكَيْفَ تُؤْيِسُنِي مِنْ عَطَائِكَ

wa kayfa tu'yisuni min `ata'ika

How is it possible that You drive me to despair of Your endowment

[03:53.00]

وَقَدْ أَمَرْتَنِي بِدُعَائِكَ

wa qad amartani bidu`a'ika

after You have instructed me to pray to You?

[03:59.00]

وَهَا أَنَا مُقْبِلٌ عَلَيْكَ

wa ha ana muqbilun `alayka

Here I am coming to You

[04:04.00]

مُلْتَجِئٌ إِلَيْكَ

multaji'un ilayka

seeking shelter with You.

[04:12.00]

بَاعِدْ بَيْنِي وَبيْنَ أَعْدَائِي

ba`id bayni wa bayna a`da'i

Keep me far away from my enemies

[04:17.00]

كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ أَعْدَائي

kama ba`adta bayna a`da'i

just as You have kept my enemies far away from one another.

[04:22.00]

إِخْتَطِفْ أَبْصَارَهُمْ عَنِّي

akhtatif absarahum `anni

Take their sights away from me

[04:25.00]

بِنُورِ قُدْسِكَ

binuri qudsika

through the Light of Your Holiness

[04:28.00]

وَجَلاَلِ مَجْدِكَ

wa jalali majdika

and the Grandeur of Your Glory.

[04:31.00]

إِنَّكَ أَنْتَ ٱللَّهُ

innaka anta allahu

You are verily Allah

[04:35.00]

ٱلْمُعْطِي جَلاَئِلَ ٱلنِّعَمِ ٱلْمُكَرَّمَةِ

almu`ti jala'ila alnni`ami almukarramati

Who confers with the splendid honoring graces

[04:40.00]

لِمَنْ نَاجَاكَ بِلَطَائِفِ رَحْمَتِكَ

liman najaka bilata'ifi rahmatika

upon those who secretly pray to You out of Your tremendous mercy.

[04:47.00]

يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ

ya hayyu ya qayyumu

O Ever-living, O Self-subsisting,

[04:51.00]

يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلإِكْرَامِ

ya dhaljalali wal-ikrami

O Lord of Glory and Honor!

[04:58.00]

وَصَّلىٰ اللَّهُ عَلَىٰ سَيِّدِنَا وَنَبِيِّنَا مُحَمَّد

wa salla allahu `ala sayyidina wa nabiyyina muhammadin

May Allah send blessings to our master and Prophet, Muhammad,

[05:05.00]

وَآلِهِ أَجْمَعينَ ٱلطَّيِّبينَ ٱلطَّاهِرينَ

wa alihi ajma`ina alttayyibina alttahirina

and upon all of his Household—the purified and immaculate.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismi allahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah; the All-beneficent, the All-merciful

رَبِّ أَدْخِلْنِي فِي لُجَّةِ بَحْرِ أَحَدِيَّتِكَ

rabbi adkhilni fi lujjati bahri ahadiyyatika

O my Lord, include me with the profundity of the ocean of Your Oneness

وَطَمْطَامِ يَمِّ وَحْدَانِيَّتِكَ

wa tamtami yammi wahdaniyyatika

and in the enormity of the sea of Your singleness.

وَقَوِّنِي بِقُوَّةِ سَطْوَةِ سُلْطَانِ فَرْدَانِيَّتِكَ

wa qawwini biquwwati satwati sultani fardaniyyatika

Strengthen me with the strength of the influence of the authority of Your Uniqueness

حَتَّىٰ أَخْرُجَ إِلَىٰ فَضَاءِ سَعَةِ رَحْمَتِكَ

hatta akhruja ila fada'i sa`ati rahmatika

so that when I come out to the space of the breadth of Your mercy,

وَفِي وَجْهِي لَمَعَاتُ بَرْقِ ٱلْقُرْبِ مِنْ آثَارِ حِمَايَتِكَ

wa fi wajhi lama`atu barqi alqurbi min athari himayatika

my face will have the twinkles of the shining of the nearness to the traces of Your protection,

مَهِيباً بِهَيْبَتِكَ

mahiban bihaybatika

being venerable out of Your venerability,

عَزِيزاً بِعِنَايَتِكَ

`azizan bi`inayatika

mighty out of Your care (for me),

مُتَجَلِّلاًَ مُكَرَّماً

mutajallilan mukarraman

esteemed, and honored

بِتَعْلِيمِكَ وَتَزْكِيَتِكَ

bita`limika wa tazkiyatika

out of Your instruction and purity.

وَأَلْبِسْنِي خِلَعَ ٱلْعِزَّةِ وَٱلْقَبُولِ

wa albisni khila`a al`izzati walqabuli

Dress me with the garments of dignity and tolerability,

وَسَهِّلْ لِي مَنَاهِجَ ٱلْوُصْلَةِ وَٱلْوُصُولِ

wa sahhil li manahija alwuslati walwusuli

make easy for me to attain the courses of communication and attainment (to You),

وَتَوِّجْنِي بِتَاجِ ٱلْكَرَامَةِ وَٱلْوَقَارِ

wa tawwijni bitaji alkaramati walwaqari

adorn me with the crown of decorum and solemnity,

وَأَلِّفْ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ

wa allif bayni wa bayna ahibba'ika

and put affection between your beloved ones and me

فِي دَارِ ٱلدُّنْيَا وَدَارِ ٱلْقَرَارِ

fi dari alddunya wa dari alqarari

in this worldly abode as well as the Abode of Enduring Settlement.

وَٱرْزُقْنِي مِنْ نُورِ ٱسْمِكَ هَيْبَةً وَسَطْوَةً

warzuqni min nuri ismika haybatan wa satwatan

Out of the illumination of Your Name, confer upon me with honor and authority

تَنْقَادُ لِيَ ٱلْقُلُوبُ وَٱلأَرْوَاحُ

tanqadu liya alqulubu wal-arwahu

due to which all hearts and souls will submit to me,

وَتَخْضَعُ لَدَيَّ ٱلنُّفُوسُ وَٱلأَشْبَاحُ

wa takhda`u ladayya alnnfusu wal-ashbahu

and all selves and ghosts will succumb to me.

يَا مَنْ ذَلَّتْ لَهُ رِقَابُ ٱلْجَبَابِرَةِ

ya man dhallat lahu riqabu aljababirati

O He to Whom all the tyrants surrender,

وَخَضَعَتْ لَدَيْهِ أَعْنَاقُ ٱلأَكَاسِرَةِ

wa khada`at ladayhi a`naqu al-akasirati

and before Whom all the kings submit!

لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَىٰ مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ

la malja'a wa la manjan minka illa ilayka

There in neither shelter nor refuge (to protect) against You save to You,

وَلاَ إِعَانَةَ إِلاَّ بِكَ

wa la i`anata illa bika

there is no help save through You,

وَلاَ ٱتِّكَاءَ إِلاَّ عَلَيْكَ

wa la ittika'a illa `alayka

and there is no reliance save upon You.

إدْفَعْ عَنِّي كَيْدَ ٱلْحَاسِدِينَ

idfa` `anni kayda alhasidina

Repel against me the trickeries of the envious ones

وَظُلُمَاتِ شَرِّ ٱلْمُعَانِدِينَ

wa zulumati sharri almu`anidina

and the murk of the evils of the stubborn ones.

وَٱرْحَمْنِي تَحْتَ سُرَادِقَاتِ عَرْشِكَ

warhamni tahta suradiqati `arshika

Have mercy upon me under the pavilion of Your Throne;

يَا أَكْرَمَ ٱلأَكْرَمِينَ

ya akrama al-akramina

O most Generous of all those who show generosity!

أَيِّدْ ظَاهِرِي فِي تَحْصِيلِ مَرَاضِيكَ

ayyid zahiri fi tahsili maradika

Aid my appearance to attain Your pleasure

وَنَوِّرْ قَلْبِي وَسِرِّي بِٱلاِطِّلاَعِ عَلَىٰ مَنَاهِجِ مَسَاعِيكَ

wa nawwir qalbi wa sirri bil-ittila`i `ala manahiji masa`ika

and illuminate my heart and inner self by making me acquainted with the courses to acting for Your sake.

إِلٰهِي كَيْفَ أَصْدُرُ عَنْ بَابِكَ بِخَيْبَةٍ مِنْكَ

ilahi kayfa asduru `an babika bikhaybatin minka

O my God, how does it come that I leave Your Door with disappointment

وَقَدْ وَرَدْتُهُ عَلَىٰ ثِقَةٍ بِكَ

wa qad waradtuhu `ala thiqatin bika

after I had come to it with full faith in You?

وَكَيْفَ تُؤْيِسُنِي مِنْ عَطَائِكَ

wa kayfa tu'yisuni min `ata'ika

How is it possible that You drive me to despair of Your endowment

وَقَدْ أَمَرْتَنِي بِدُعَائِكَ

wa qad amartani bidu`a'ika

after You have instructed me to pray to You?

وَهَا أَنَا مُقْبِلٌ عَلَيْكَ

wa ha ana muqbilun `alayka

Here I am coming to You

مُلْتَجِئٌ إِلَيْكَ

multaji'un ilayka

seeking shelter with You.

بَاعِدْ بَيْنِي وَبيْنَ أَعْدَائِي

ba`id bayni wa bayna a`da'i

Keep me far away from my enemies

كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ أَعْدَائي

kama ba`adta bayna a`da'i

just as You have kept my enemies far away from one another.

إِخْتَطِفْ أَبْصَارَهُمْ عَنِّي

akhtatif absarahum `anni

Take their sights away from me

بِنُورِ قُدْسِكَ

binuri qudsika

through the Light of Your Holiness

وَجَلاَلِ مَجْدِكَ

wa jalali majdika

and the Grandeur of Your Glory.

إِنَّكَ أَنْتَ ٱللَّهُ

innaka anta allahu

You are verily Allah

ٱلْمُعْطِي جَلاَئِلَ ٱلنِّعَمِ ٱلْمُكَرَّمَةِ

almu`ti jala'ila alnni`ami almukarramati

Who confers with the splendid honoring graces

لِمَنْ نَاجَاكَ بِلَطَائِفِ رَحْمَتِكَ

liman najaka bilata'ifi rahmatika

upon those who secretly pray to You out of Your tremendous mercy.

يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ

ya hayyu ya qayyumu

O Ever-living, O Self-subsisting,

يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلإِكْرَامِ

ya dhaljalali wal-ikrami

O Lord of Glory and Honor!

وَصَّلىٰ اللَّهُ عَلَىٰ سَيِّدِنَا وَنَبِيِّنَا مُحَمَّد

wa salla allahu `ala sayyidina wa nabiyyina muhammadin

May Allah send blessings to our master and Prophet, Muhammad,

وَآلِهِ أَجْمَعينَ ٱلطَّيِّبينَ ٱلطَّاهِرينَ

wa alihi ajma`ina alttayyibina alttahirina

and upon all of his Household—the purified and immaculate.

Dua Alqama (Safwan)

[00:07.00]

يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ

ya allahu ya allahu ya allahu

O Allah! O Allah! O Allah!

[00:12.00]

يَا مُجِيبَ دَعْوَةِ ٱلْمُضْطَرِّينَ

ya mujiba da`wati almudtarrina

O He Who responds to the prayer of the distressed!

[00:15.50]

يَا كَاشِفَ كُرَبِ ٱلْمَكْرُوبِينَ

ya kashifa kurabi almakrubina

O He Who relieves the agonies of the agonized!

[00:19.00]

يَا غِيَاثَ ٱلْمُسْتَغِيثِينَ

ya ghiyatha almustaghithina

O Aide of the callers for aid!

[00:22.60]

يَا صَرِيخَ ٱلْمُسْتَصْرِخِينَ

ya sarikha almustasrikhina

O Helper of those who cry for help!

[00:27.00]

وَيَا مَنْ هُوَ أَقْرَبُ إِلَيَّ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ

wa ya man huwa aqrabu ilayya min habli alwaridi

O He Who is nearer to me than my life-vein!

[00:32.00]

وَيَا مَنْ يَحُولُ بَيْنَ ٱلْمَرْءِ وَقَلْبِهِ

wa ya man yahulu bayna almar'i wa qalbihi

O He Who intervenes between man and his heart!

[00:36.00]

وَيَا مَنْ هُوَ بِٱلْمَنْظَرِ ٱلأَعْلَىٰ وَبِٱلأُفُقِ ٱلْمُبِينِ

wa ya man huwa bilmanzari al-a`la wa bil'ufuqi almubini

O He Who is in the Highest Position and in the Clear Horizon!

[00:42.00]

وَيَا مَنْ هُوَ ٱلرَّحْمٰنُ ٱلرَّحِيمُ عَلَىٰ ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ

wa ya man huwa alrrahmanu alrrahimu `ala al`arshi istawa

O He Who is all-beneficent and all-merciful and is established on the Throne!

[00:48.70]

وَيَا مَنْ يَعْلَمُ خَائِنَةَ ٱلأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي ٱلصُّدُورُ

wa ya man ya`lamu kha'inata al-a`yuni wa ma tukhfi alssuduru

O He Who knows the stealthy looks and that which the breasts conceal!

[00:55.00]

وَيَا مَنْ لاَ يَخْفَىٰ عَلَيْهِ خَافِيَةٌ

wa ya man la yakhfa `alayhi khafiyatun

O He from Whom no secret can remain hidden!

[01:00.00]

يَا مَنْ لاَ تَشْتَبِهُ عَلَيْهِ ٱلأَصْوَاتُ

ya man la tashtabihu `alayhi al-aswatu

O He Whom is not confused by the many voices (that pray Him)!

[01:05.00]

وَيَا مَنْ لاَ تُغَلِّطُهُ ٱلْحَاجَاتُ

wa ya man la tughallituhu alhajatu

O He Whom is not confounded by the many requests (that are raised to Him)!

[01:08.00]

وَيَا مَنْ لاَ يُبْرِمُهُ إِلْحَاحُ ٱلْمُلِحِّينَ

wa ya man la yubrimuhu ilhahu almulihhina

O He Who is not annoyed by the insistence of those who entreat Him persistently!

[01:13.00]

يَا مُدْرِكَ كُلِّ فَوْتٍ

ya mudrika kulli fawtin

O He Who overtakes every attempt of escape!

[01:17.00]

وَيَا جَامِعَ كُلِّ شَمْلٍ

wa ya jami`a kulli shamlin

O Reunifier of every scattering thing!

[01:20.00]

وَيَا بَارِئَ ٱلنُّفُوسِ بَعْدَ ٱلْمَوْتِ

wa ya bari'a alnnufusi ba`da almawti

O Re-originator of the souls after death!

[01:25.00]

يَا مَنْ هُوَ كُلِّ يَوْمٍ فِي شَأْنٍ

ya man huwa kulla yawmin fi sha'nin

O He Who is in a state every moment!

[01:30.00]

يَا قَاضِيَ ٱلْحَاجَاتِ

ya qadiya alhajati

O Grantor of requests!

[01:33.00]

يَا مُنَفِّسَ ٱلْكُرُبَاتِ

ya munaffisa alkurubati

O Reliever of agonies!

[01:36.00]

يَا مُعْطِيَ ٱلسُّؤُلاَتِ

ya mu`tiya alssu'ulati

O Conferrer of demands!

[01:039.00]

يَا وَلِيَّ ٱلرَّغَبَاتِ

ya waliyya alrraghabati

O Bestower of desires!

[01:42.00]

يَا كَافِيَ ٱلْمُهِمَّاتِ

ya kafiya almuhimmati

O Savior from sufferings!

[01:46.00]

يَا مَنْ يَكْفِي مِنْ كُلِّ شَيْءٍ

ya man yakfi min kulli shay'in

O He Who can save from all things

[01:49.00]

وَلاَ يَكْفِي مِنْهُ شَيْءٌ فِي ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلأَرْضِ

wa la yakfi minhu shay'un fi alssamawati wal-ardi

and nothing in the heavens or in the earth can save from Him!

[01:55.00]

أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ خَاتَمِ ٱلنَّبِيِّينَ

as'aluka bihaqqi muhammadin khatami alnnabiyyina

I beseech You in the name of Muhammad the seal of the Prophets,

[02:01.00]

وَعَلِيٍّ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

wa `aliyyin amiri almu'minina

`Ali the commander of the faithful,

[02:04.50]

وَبِحَقِّ فَاطِمَةَ بِنْتِ نَبِيِّكَ

wa bihaqqi fatimata binti nabiyyika

Fatimah the daughter of Your Prophet,

[02:10.00]

وَبِحَقِّ ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ

wa bihaqqi alhasani walhusayni

al-Hasan, and al-Husayn,

[02:14.00]

فَإِنِّي بِهِمْ أَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ فِي مَقَامِي هٰذَا

fa'inni bihim atawajjahu ilayka fi maqami hadha

for I turn my face towards You in their names at this very situation of mine,

[02:20.00]

وَبِهِمْ أَتَوَسَّلُ

wa bihim atawassalu

I make them my means to You,

[02:22.40]

وَبِهِمْ أَتَشَفَّعُ إِلَيْكَ

wa bihim atashaffa`u ilayka

I seek their intercession for me with You,

[02:26.00]

وَبِحَقِّهِمْ أَسْأَلُكَ وَأُقْسِمُ وَأَعْزِمُ عَلَيْكَ

wa bihaqqihim as'aluka wa uqsimu wa a`zimu `alayka

I beseech You in the name of Your duty towards them, I adjure You, and I beg You earnestly,

[02:34.00]

وَبِٱلشَّأْنِ ٱلَّذِي لَهُمْ عِنْدَكَ

wa bilshsha'ni alladhi lahum `indaka

in the name of the status that they enjoy with You,

[02:38.00]

وَبِٱلْقَدْرِ ٱلَّذِي لَهُمْ عِنْدَكَ

wa bilqadri alladhi lahum `indaka

the value that they enjoy in Your sight,

[02:42.00]

وَبِٱلَّذِي فَضَّلْتَهُمْ عَلَىٰ ٱلْعَالَمِينَ

wa billadhi faddaltahum `ala al`alamina

in the name of the thing by which You have preferred them over all the other beings,

[02:47.00]

وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي جَعَلْتَهُ عِنْدَهُمْ

wa bismika alladhi ja`altahu `indahum

in the name of Your Name that You have placed with them

[02:51.00]

وَبِهِ خَصَصْتَهُمْ دُونَ ٱلْعَالَمِينَ

wa bihi khasastahum duna al`alamina

and given them exclusively other than all the other beings,

[02:56.00]

وَبِهِ أَبَنْتَهُمْ

wa bihi abantahum

and through which You have distinguished them

[02:58.00]

وَأَبَنْتَ فَضْلَهُمْ مِنْ فَضْلِ ٱلْعَالَمِينَ

wa abanta fadlahum min fadli al`alamina

and demonstrated their distinctive precedence over all the other beings so uniquely

[03:03.00]

حَتَّىٰ فَاقَ فَضْلُهُمْ فَضْلَ ٱلْعَالَمِينَ جَمِيعاً

hatta faqa fadluhum fadla al`alamina jami`an

that their preference has exceeded all the distinctive features of all the other beings;

[03:09.00]

أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

as'aluka an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin

I beseech You (in the name of all that) to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad,

[03:18.00]

وَأَنْ تَكْشِفَ عَنِّي غَمِّي

wa an takshifa `anni ghammi

to relieve me from my distress,

[03:20.50]

وَهَمِّي وَكَرْبِي

wa hammi wa karbi

grief, and agony,

[03:23.80]

وَتَكْفِيَنِي ٱلْمُهِمَّ مِنْ أُمُورِي

wa takfiyani almuhimma min umuri

to make up for me all my distressing affairs,

[03:28.00]

وَتَقْضِيَ عَنِّي دَيْنِي

wa taqdiya `anni dayni

to help me settle my debts,

[03:31.60]

وَتُجِيـرَنِي مِنَ ٱلْفَقْرِ

wa tujirani min alfaqri

to safeguard me against poverty,

[03:33.90]

وَتُجِيـرَنِي مِنَ ٱلْفَاقَةِ

wa tujirani min alfaqati

to safeguard me against scarcity,

[03:37.00]

وَتُغْنِيَنِي عَنِ ٱلْمَسْأَلَةِ إِلَىٰ ٱلْمَخْلُوقِينَ

wa tughniyani `an almas'alati ila almakhluqina

to make me dispense with begging from the created beings,

[03:43.00]

وَتَكْفِيَنِي هَمَّ مَنْ أَخَافُ هَمَّهُ

wa takfiyani hamma man akhafu hammahu

to spare me from the distress of what I anticipate to distress me,

[03:48.00]

وَعُسْرَ مَنْ أَخَافُ عُسْرَهُ

wa `usra man akhafu `usrahu

the difficulty of what I anticipate to be difficult for me,

[03:51.50]

وَحُزُونَةَ مَنْ أَخَافُ حُزُونَتَهُ

wa huzunata man akhafu huzunatahu

the toughness of what I anticipate to be hard for me (to deal with),

[03:56.00]

وَشَرَّ مَنْ أَخَافُ شَرَّهُ

wa sharra man akhafu sharrahu

the evil of what I anticipate to be evil,

[03:59.00]

وَمَكْرَ مَنْ أَخَافُ مَكْرَهُ

wa makra man akhafu makrahu

the conspiracy of whom I anticipate to plot conspiracy (against me),

[04:02.00]

وَبَغْيَ مَنْ أَخَافُ بَغْيَهُ

wa baghya man akhafu baghyahu

the tyranny of whom I anticipate to treat me tyrannically,

[04:05.60]

وَجَوْرَ مَنْ أَخَافُ جَوْرَهُ

wa jawra man akhafu jawrahu

the injustice of whom I anticipate to be unjust to me

[04:09.00]

وَسُلْطَانَ مَنْ أَخَافُ سُلْطَانَهُ

wa sultana man akhafu sultanahu

the domination of whom I anticipate to dominate me,

[04:13.50]

وَكَيْدَ مَنْ أَخَافُ كَيْدَهُ

wa kayda man akhafu kaydahu

the trickery of whom I anticipate to trick me,

[04:17.00]

وَمَقْدُرَةَ مَنْ أَخَافُ مَقْدُرَتَهُ عَلَيَّ

wa maqdurata man akhafu maqduratahu `alayya

and the authority of whom I anticipate to seize me,

[04:22.00]

وَتَرُدَّ عَنِّي كَيْدَ ٱلْكَيَدَةِ

wa tarudda `anni kayda alkayadati

and to ward off from me the trickeries of the deceivers

[04:26.50]

وَمَكْرَ ٱلْمَكَرَةِ

wa makra almakarati

and the cunning of the devious.

[04:29.00]

اَللَّهُمَّ مَنْ أَرَادَنِي فَأَرِدْهُ

allahumma man aradani fa'arid-hu

O Allah, stand for me against him who intends evil for me,

[04:34.00]

وَمَنْ كَادَنِي فَكِدْهُ

wa man kadani fakid-hu

intrigue against him who intends to conspire against me,

[04:37.00]

وَٱصْرِفْ عَنِّي كَيْدَهُ وَمَكْرَهُ

wasrif `anni kaydahu wa makrahu

turn away from me his trickeries, cunning,

[04:41.00]

وَبَأْسَهُ وَأَمَانِيَّهُ

wa ba'sahu wa amaniyyahu

influence, and evil desires,

[04:44.00]

وَٱمْنَعْهُ عَنِّي كَيْفَ شِئْتَ وَأَنَّىٰ شِئْتَ

wamna`hu `anni kayfa shi'ta wa anna shi'ta

and prevent him against me in any way You choose and at any time You choose.

[04:50.00]

اَللَّهُمَّ أَشْغِلْهُ عَنِّي

allahumma ashghalhu `anni

O Allah, (please) preoccupy him against me

[04:52.00]

بِفَقْرٍ لاَ تَجْبُرُهُ

bifaqrin la tajburuhu

by means of poverty that You never cut down,

[04:55.00]

وَبِبَلاءٍ لاَ تَسْتُرُهُ

wa bibala'in la tasturuhu

ordeals that You never recover,

[04:58.00]

وَبِفَاقَةٍ لاَ تَسُدُّهَا

wa bifaqatin la tasudduha

neediness that You never stop,

[05:02.00]

وَبِسُقْمٍ لاَ تُعَافِيهِ

wa bisuqmin la tu`afihi

ailment that You never heal,

[05:04.50]

وَذُلٍّ لاَ تُعِزُّهُ

wa dhullin la tu`izzuhu

humility that You never change into dignity,

[05:07.50]

وَبِمَسْكَنَةٍ لاَ تَجْبُرُهَا

wa bimaskanatin la tajburuha

and destitution that You never cut down.

[05:12.00]

اَللَّهُمَّ ٱضْرِبْ بِٱلذُّلِّ نَصْبَ عَيْنَيْهِ

allahumma idrib bildhdhulli nasba `aynayhi

O Allah, (please) strike him with humility in the center of his eyes,

[05:16.70]

وَأَدْخِلْ عَلَيْهِ ٱلْفَقْرَ فِي مَنْزِلِهِ

wa adkhil `alayhi alfaqra fi manzilihi

interleave poverty to his own house,

[05:21.00]

وَٱلْعِلَّةَ وَٱلسُّقْمَ فِي بَدَنِهِ

wal`illata walssuqma fi badanihi

place ailment and disease in his body

[05:24.60]

حَتَّىٰ تَشْغَلَهُ عَنِّي بِشُغْلٍ شَاغِلٍ لاَ فَرَاغَ لَهُ

hatta tashghalahu `anni bishughlin shaghilin la faragha lahu

so that You will preoccupy him with an engrossing, relentless preoccupation,

[05:32.00]

وَأَنْسِهِ ذِكْرِي كَمَا أَنْسَيْتَهُ ذِكْرَكَ

wa ansihi dhikri kama ansaytahu dhikraka

make him fail to remember me in the same was as he has failed to remember You,

[05:37.00]

وَخُذْ عَنِّي بِسَمْعِهِ وَبَصَرِهِ

wa khudh `anni bisam`ihi wa basarihi

divert from me his hearing, sight,

[05:40.00]

وَلِسَانِهِ وَيَدِهِ

wa lisanihi wa yadihi

tongue, hand,

[05:43.60]

وَرِجْلِهِ وَقَلْبِهِ

wa rijlihi wa qalbihi

leg, heart,

[05:46.50]

وَجَمِيعِ جَوَارِحِهِ

wa jami`i jawarihihi

and all of his organs,

[05:50.00]

وَأَدْخِلْ عَلَيْهِ فِي جَمِيعِ ذٰلِكَ ٱلسُّقْمَ

wa adkhil `alayhi fi jami`i dhalika alssuqma

place in him sickness in all these (organs),

[05:55.40]

وَلا تَشْفِهِ حَتَّىٰ تَجْعَلَ ذٰلِكَ لَهُ شُغْلاً شَاغِلاً بِهِ

wa la tashfihi hatta taj`ala dhalika lahu shughlan shaghilan bihi

and do not heal him so that all these (sicknesses) will preoccupy him relentlessly

[06:02.30]

عَنِّي وَعَنْ ذِكْرِي

`anni wa `an dhikri

from me and from mentioning me.

[06:06.00]

وَٱكْفِنِي يَا كَافِي مَا لاَ يَكْفِي سِوَاكَ

wakfini ya kafi ma la yakfi siwaka

And spare me, O Savior, from all that which cannot be spared by anyone other than You,

[06:11.00]

فَإِنَّكَ ٱلْكَافِي لاَ كَافِيَ سِوَاكَ

fa'innaka alkafi la kafiya siwaka

for You are verily the Savior; and there is no savior other than You,

[06:15.50]

وَمُفَرِّجٌ لاَ مُفَرِّجَ سِوَاكَ

wa mufarrijun la mufarrija siwaka

You are verily the Reliever, and there is no reliever other than You,

[06:20.00]

وَمُغِيثٌ لاَ مُغِيثَ سِوَاكَ

wa mughithun la mughitha siwaka

You are verily the Succorer, and there is no succorer other than You,

[06:23.60]

وَجَارٌ لاَ جَارَ سِوَاكَ

wa jarun la jara siwaka

and You are verily the Shelterer, and there is no shelterer other than You.

[06:27.50]

خَابَ مَنْ كَانَ جَارُهُ سِوَاكَ

khaba man kana jaruhu siwaka

Disappointed is he whose shelterer is other than You,

[06:31.50]

وَمُغِيثُهُ سِوَاكَ

wa mughithuhu siwaka

whose recourse to anywhere other than You,

[06:34.00]

وَمَفْزَعُهُ إِلَىٰ سِوَاكَ

wa mafza`uhu ila siwaka

whose resort is anywhere other than You,

[06:37.50]

وَمَهْرَبُهُ إِلَىٰ سِوَاكَ

wa mahrabuhu ila siwaka

whose way out is anywhere other than You,

[06:41.00]

وَمَلْجَأُهُ إِلَىٰ غَيْرِكَ

wa malja'uhu ila ghayrika

whose haven is anywhere other than You,

[06:44.00]

وَمَنْجَاهُ مِنْ مَخْلُوقٍ غَيْرِكَ

wa manjahu min makhluqin ghayrika

and whose savior from any created being is anyone other than You.

[06:47.00]

فَأَنْتَ ثِقَتِي وَرَجَائِي

fa'anta thiqati wa raja'i

You are verily my trust, my hope,

[06:51.50]

وَمَفْزَعِي وَمَهْرَبِي

wa mafza`i wa mahrabi

my resort, my way out,

[06:55.00]

وَمَلْجَإِي وَمَنْجَايَ

wa malja'i wa manjaya

my haven, and my savior.

[06:58.60]

فَبِكَ أَسْتَفْتِحُ

fabika astaftihu

With You do I commence

[07:01.50]

وَبِكَ أَسْتَنْجِحُ

wa bika astanjihu

and through You do I seek success.

[07:04.00]

وَبِمُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

wa bimuhammadin wa ali muhammadin

In the name of Muhammad and the Household of Muhammad

[07:08.00]

أَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ وَأَتَوَسَّلُ وَأَتَشَفَّعُ

atawajjahu ilayka wa atawassalu wa atashaffa`u

do I turn my face towards You, seek means to You, and seek intercession to You.

[07:16.00]

فَأَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ

fa'as'aluka ya allahu ya allahu ya allahu

So, I beseech You, O Allah! O Allah! O Allah!

[07:24.00]

فَلَكَ ٱلْحَمْدُ وَلَكَ ٱلشُّكْرُ

falaka alhamdu wa laka alshshukru

Yours is all praise and Yours is all thanks.

[07:28.00]

وَإِلَيْكَ ٱلْمُشْتَكَىٰ وَأَنْتَ ٱلْمُسْتَعَانُ

wa ilayka almushtaka wa anta almusta`anu

To You is my complaint and You are the Besought for help.

[07:34.00]

فَأَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ

fa'as'aluka ya allahu ya allahu ya allahu

So, I beseech You, O Allah! O Allah! O Allah!

[07:43.00]

بِحَقِّ مُحَمَّـدٍ وَآلِ مُحَمَّـدٍ

bihaqqi muhammadin wa ali muhammadin

In the name of Muhammad and the Household of Muhammad

[07:48.00]

أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin

to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad

[07:54.00]

وَأَنْ تَكْشِفَ عَنِّي غَمِّي وَهَمِّي وَكَرْبِي

wa an takshifa `anni ghammi wa hammi wa karbi

and to relieve my distress, grief, and agony

[08:01.00]

فِي مَقَامِي هٰذَا

fi maqami hadha

in this situation of mine

[08:04.00]

كَمَا كَشَفْتَ عَنْ نَبِيِّكَ هَمَّهُ وَغَمَّهُ وَكَرْبَهُ

kama kashafta `an nabiyyika hammahu wa ghammahu wa karbahu

in the same way as You have relieved the distress, grief, and agony of Your Prophet

[08:11.50]

وَكَفَيْتَهُ هَوْلَ عَدُوِّهِ

wa kafaytahu hawla `aduwwihi

and saved him from the horrors of his enemy.

[08:15.00]

فَٱكْشِفْ عَنِّي كَمَا كَشَفْتَ عَنْهُ

fakshif `anni kama kashafta `anhu

So, (please) relieve me in the same way as You did to him,

[08:19.00]

وَفَرِّجْ عَنِّي كَمَا فَرَّجْتَ عَنْهُ

wa farrij `anni kama farrajta `anhu

dispel my worries in the same way as You did to him,

[08:25.00]

وَٱكْفِنِي كَمَا كَفَيْتَهُ

wakfini kama kafaytahu

save me in the same way as You did to him,

[08:28.50]

وَٱصْرِفْ عَنِّي هَوْلَ مَا أَخَافُ هَوْلَهُ

wasrif `anni hawla ma akhafu hawlahu

drive away from me the horror of what I anticipate to horrify me,

[08:33.00]

وَمَؤُونَةَ مَا أَخَافُ مَؤُونَتَهُ

wa ma'unata ma akhafu ma'unatahu

the encumbrance of what I anticipate to overburden me,

[08:38.00]

وَهَمَّ مَا أَخَافُ هَمَّهُ

wa hamma ma akhafu hammahu

and the distress of what I anticipate to distress me

[08:41.50]

بِلا مَؤُونَةٍ عَلَىٰ نَفْسِي مِنْ ذٰلِكَ

bila ma'unatin `ala nafsi min dhalika

without making me suffer any encumbrance due to all that.

[08:47.00]

وَٱصْرِفْنِي بِقَضَاءِ حَوَائِجِي

wasrifni biqada'i hawa'iji

And make me leave having all my requests granted

[08:52.00]

وَكِفَايَةِ مَا أَهَمَّنِي هَمُّهُ

wa kifayati ma ahammani hammahu

and having all my distresses relieved,

[08:56.00]

مِنْ أَمْرِ آخِرَتِي وَدُنْيَايَ

min amri akhirati wa dunyaya

including the affairs of this world and the Hereafter.

[09:05.00]

يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

ya amira almu'minina

O Commander of the Faithful!

[09:09.00]

وَيَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ

wa ya aba `abdillahi

O Abu-`Abdullah!

[09:12.50]

عَلَيْكُمَا مِنِّي سَلامُ ٱللَّهِ أَبَداً

`alaykuma minni salamu allahi abadan

Peace of Allah be upon you both from me forever

[09:17.50]

مَا بَقِيتُ وَبَقِيَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ

ma baqitu wa baqiya allaylu walnnaharu

as long as I am existent and as long as there are day and night.

[09:23.00]

وَلاَ جَعَلَهُ ٱللَّهُ آخِرَ ٱلْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِكُمَا

wa la ja`alahu allahu akhira al`ahdi min ziyaratikuma

May Allah not decide this time of my visit to you both to be the last.

[09:30.00]

وَلاَ فَرَّقَ ٱللَّهُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمَا

wa la farraqa allahu bayni wa baynakuma

May Allah never separate me from you both.

[09:36.00]

اَللَّهُمَّ أَحْيِنِي حَيَاةَ مُحَمَّدٍ وَذُرِّيَّتِهِ

allahumma ahyini hayata muhammadin wa dhurriyyatihi

O Allah, (please) make me live the same lifestyle that Muhammad and his offspring lived,

[09:44.00]

وَأَمِتْنِي مَمَاتَهُمْ

wa amitni mamatahum

make me die on the same faith on which they died,

[09:46.50]

وَتَوَفَّنِي عَلَىٰ مِلَّتِهِمْ

wa tawaffani `ala millatihim

receive my soul while I am following their religion,

[09:51.00]

وَٱحْشُرْنِي فِي زُمْرَتِهِمْ

wahshurni fi zumratihim

include me with their group,

[09:54.50]

وَلاَ تُفَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ

wa la tufarriq bayni wa baynahum

and never separate me from them

[09:59.00]

طَرْفَةَ عَيْنٍ أَبَداً

tarfata `aynin abadan

not for even a winking of any eye

[10:02.00]

فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ

fi alddunya wal-akhirati

in this world and in the Hereafter.

[10:05.60]

يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

ya amira almu'minina

O Commander of the Faithful!

[10:09.00]

وَيَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ

wa ya aba `abdillahi

O Abu-`Abdullah!

[10:13.00]

أَتَيْتُكُمَا زَائِراً

ataytukuma za'iran

I have come to you both to visit you,

[10:15.40]

وَمُتَوَسِّلاً إِلَىٰ ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمَا

wa mutawassilan ila allahi rabbi wa rabbikuma

making both of you to be my means to Allah your and my Lord,

[10:21.50]

وَمُتَوَجِّهاً إِلَيْهِ بِكُمَا

wa mutawajjihan ilayhi bikuma

turning my face to Him in your names,

[10:26.00]

وَمُسْتَشْفِعاً بِكُمَا إِلَىٰ ٱللَّهِ تَعَالَىٰ فِي حَاجَتِي هٰذِهِ

wa mustashfi`an bikuma ila allahi ta`ala fi hajati hadhihi

and seeking your intercession for me with Allah All-exalted to grant me this request of mine;

[10:35.00]

فَٱشْفَعَا لِي

fashfa`a li

so, intercede for me,

[10:37.60]

فَإِنَّ لَكُمَا عِنْدَ ٱللَّهِ ٱلْمَقَامَ ٱلْمَحْمُودَ

fa'inna lakuma `inda allahi almaqama almahmuda

since you both enjoy with Allah a praiseworthy position,

[10:43.00]

وَٱلْجَاهَ ٱلْوَجِيهَ

waljaha alwajiha

an admissible status,

[10:46.00]

وَٱلْمَنْزِلَ ٱلرَّفِيعَ وَٱلْوَسِيلَةَ

walmanzila alrrafi`a walwasilata

a lofty standing, and a means (of nearness to Him).

[10:51.00]

إِنِّي أَنْقَلِبُ عَنْكُمَا

inni anqalibu `ankuma

I will now leave you both,

[10:54.00]

مُنْتَظِراً لِتَنَجُّزِ ٱلْحَاجَةِ

muntaziran litanajjuzi alhajati

expecting my request to be granted,

[10:59.00]

وَقَضَائِهَا وَنَجَاحِهَا مِنَ ٱللَّهِ

wa qada'iha wa najahiha min allahi

settled, and made successful by Allah

[11:03.50]

بِشَفَاعَتِكُمَا لِي إِلَىٰ ٱللَّهِ فِي ذٰلِكَ

bishafa`atikuma li ila allahi fi dhalika

on account of your intercession for me with Allah in that;

[11:10.00]

فَلا أَخِيبُ

fala akhibu

so, do not let me down

[11:12.50]

وَلاَ يَكونُ مُنْقَلَبِي مُنْقَلَباً خَائِباً خَاسِراً

wa la yakunu munqalabi munqalaban kha'iban khasiran

and do not make me leave with disappointment and loss;

[11:19.00]

بَلْ يَكُونُ مُنْقَلَبِي مُنْقَلَباً رَاجِحاً

bal yakunu munqalabi munqalaban rajihan

rather, make me leave with achievement,

[11:24.00]

مُفْلِحاً مُنْجِحاً مُسْتَجَاباً

muflihan munjihan mustajaban

prosperity, success, and response (of my prayers)

[11:28.80]

بِقَضَاءِ جَمِيعِ حَوَائِجِي

biqada'i jami`i hawa'iji

by having all my requests granted.

[11:33.00]

وَتَشَفَّعَا لِي إِلَىٰ ٱللَّهِ

wa tashaffa`a li ila allahi

And (please) intercede for me with Allah recurrently.

[11:38.00]

إِنْقَلَبْتُ عَلَىٰ مَا شَاءَ ٱللَّهُ

inqalabtu `ala ma sha'a allahu

I now leave on ‘whatever is willed by Allah shall come to pass’

[11:42.00]

وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ

wa la hawla wa la quwwata illa billahi

and ‘there is neither might nor power except with Allah’,

[11:47.00]

مُفَوِّضاً أَمْرِي إِلَىٰ ٱللَّهِ

mufawwidan amri ila allahi

relegating all my affairs to Allah,

[11:52.00]

مُلْجِئاً ظَهْرِي إِلَىٰ ٱللَّهِ

mulji'an zahri ila allahi

referring all my power to Allah,

[11:56.00]

مُتَوَكِّلاً عَلَىٰ ٱللَّهِ

mutawakklan `ala allahi

depending upon Allah,

[11:59.00]

وَأَقُولُ حَسْبِيَ ٱللَّهُ وَكَفَىٰ

wa aqulu hasbiya allahu wa kafa

and repeating, ‘Allah is only sufficient to me,’

[12:04.90]

سَمِعَ ٱللَّهُ لِمَنْ دَعَا

sami`a allahu liman da`a

and ‘May Allah respond to him who prays Him.’

[12:02.00]

لَيْسَ لِي وَرَاءَ ٱللَّهِ

laysa li wara'a allahi

Other than Allah

[12:11.00]

وَوَرَاءَكُمْ يَا سَادَتِي مُنْتَهَىٰ

wa wara'akum ya sadati muntaha

and other than you all, O my masters, I have nothing to put my hope in.

[12:16.00]

مَا شَاءَ رَبِّي كَانَ

ma sha'a rabbi kana

Only that which my Lord wills shall come to pass,

[12:19.00]

وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ

wa ma lam yasha' lam yakun

and whatever He does not will shall never be.

[12:23.00]

وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ

wa la hawla wa la quwwata illa billahi

There is neither might nor power except with Allah.

[12:29.00]

أَسْتَوْدِعُكُمَا ٱللَّهَ

astawdi`ukuma allaha

I entrust you both with Allah.

[12:33.50]

وَلا جَعَلَهُ ٱللَّهُ آخِرَ ٱلْعَهْدِ مِنِّي إِلَيْكُمَا

wa la ja`alahu allahu akhira al`ahdi minni ilaykuma

May Allah never decide this time of my visit to you both to be the last.

[12:41.00]

إِنْصَرَفْتُ يَا سَيِّدِي يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَمَوْلاَي

insaraftu ya sayyidi ya amira almu'minina wa mawlaya

May I now leave, O my master, O Commander of the faithful

[12:50.00]

وَأَنْتَ يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ يَا سَيِّدِي

wa anta ya aba `abdillahi ya sayyidi

and you O Abu-`Abdullah, O my master.

[12:57.00]

وَسَلاَمِي عَلَيْكُمَا مُتَّصِلٌ

wa salami `alaykuma muttasilun

My greetings to you both are as continuous

[13:01.50]

مَا ٱتَّصَلَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ

ma ittasala allaylu walnnaharu

as night and day.

[13:05.00]

وَاصِلٌ ذٰلِكَ إِلَيْكُمَا

wasilun dhalika ilaykuma

May my greetings reach you both (all the time)

[13:09.70]

غَيْرُ مَحْجُوبٍ عَنْكُمَا سَلاَمِي

ghayru mahjubin `ankuma salami

and my salutation never be screened from reaching you both,

[13:14.00]

إِنْ شَاءَ ٱللَّهُ

in sha'a allahu

Allah willing.

[13:17.00]

وَأَسْأَلُهُ بِحَقِّكُمَا أَنْ يَشَاءَ ذٰلِكَ وَيَفْعَلَ

wa as'aluhu bihaqqikuma an yasha'a dhalika wa yaf`ala

I also beseech Him in your names to determine and do that,

[13:24.00]

فَإِنَّهُ حَمِيدٌ مَجِيدٌ

fa'innahu hamidun majidun

for He is verily the owner of praise and the owner of glory.

[13:29.00]

إِنْقَلَبْتُ يَا سَيِّدَيَّ عَنْكُمَا

inqalabtu ya sayyidayya `ankuma

I am now leaving you both, O my masters,

[13:35.00]

تَائِباً حَامِداً لِلَّهِ

ta'iban hamidan lillahi

repenting to and praising Allah,

[13:38.00]

شَاكِراً رَاجِياً لِلإِْجَابَةِ

shakiran rajiyan lil-ijabati

and thanking Him and hoping Him to respond to me;

[13:42.50]

غَيْرَ آيِسٍ وَلاَ قَانِطٍ

ghayra ayisin wa la qanitin

I neither despair nor lose hope,

[13:47.00]

آئِباً عَائِداً رَاجِعاً إِلَىٰ زِيَارَتِكُمَا

a'iban `a'idan raji`an ila ziyaratikuma

and I intend to come back, return, revisit you both,

[13:55.00]

غَيْرَ رَاغِبٍ عَنْكُمَا وَلاَ عَنْ زِيَارَتِكُمَا

ghayra raghibin `ankuma wa la `an ziyaratikuma

while I have never desired to leave you or to abandon visiting you;

[14:01.50]

بَلْ رَاجِعٌ عَائِدٌ إِنْ شَاءَ ٱللَّهُ

bal raji`un `a'idun in sha'a allahu

rather, I shall return and come back, if Allah wills.

[14:06.70]

وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ

wa la hawla wa la quwwata illa billahi

There is neither might nor power except with Allah.

[14:13.00]

يَا سَادَتِي رَغِبْتُ إِلَيْكُمَا وَإِلَىٰ زِيَارَتِكُمَا

ya sadati raghibtu ilaykuma wa ila ziyaratikuma

O my masters, I do desire for both of you and for visiting you

[14:20.40]

بَعْدَ أَنْ زَهِدَ فِيكُمَا وَفِي زِيَارَتِكُمَا أَهْلُ ٱلدُّنْيَا

ba`da an zahida fikuma wa fi ziyaratikuma ahlu alddunya

although the people of this world (may) abandon you both or abandon visiting you.

[14:28.00]

فَلاَ خَيَّبَنِيَ ٱللَّهُ مِمَّا رَجَوْتُ وَمَا أَمَّلْتُ فِي زِيَارَتِكُمَا

fala khayyabaniya allahu mimma rajawtu wa ma ammaltu fi ziyaratikuma

May Allah never make me fail to attain what I have hoped and desired in visiting you both.

[14:37.60]

إِنَّهُ قَرِيبٌ مُجِيبٌ

innahu qaribun mujibun

Verily, He is All-nigh, All-responding.

[00:07.00]

يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ

ya allahu ya allahu ya allahu

O Allah! O Allah! O Allah!

[00:12.00]

يَا مُجِيبَ دَعْوَةِ ٱلْمُضْطَرِّينَ

ya mujiba da`wati almudtarrina

O He Who responds to the prayer of the distressed!

[00:15.50]

يَا كَاشِفَ كُرَبِ ٱلْمَكْرُوبِينَ

ya kashifa kurabi almakrubina

O He Who relieves the agonies of the agonized!

[00:19.00]

يَا غِيَاثَ ٱلْمُسْتَغِيثِينَ

ya ghiyatha almustaghithina

O Aide of the callers for aid!

[00:22.60]

يَا صَرِيخَ ٱلْمُسْتَصْرِخِينَ

ya sarikha almustasrikhina

O Helper of those who cry for help!

[00:27.00]

وَيَا مَنْ هُوَ أَقْرَبُ إِلَيَّ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ

wa ya man huwa aqrabu ilayya min habli alwaridi

O He Who is nearer to me than my life-vein!

[00:32.00]

وَيَا مَنْ يَحُولُ بَيْنَ ٱلْمَرْءِ وَقَلْبِهِ

wa ya man yahulu bayna almar'i wa qalbihi

O He Who intervenes between man and his heart!

[00:36.00]

وَيَا مَنْ هُوَ بِٱلْمَنْظَرِ ٱلأَعْلَىٰ وَبِٱلأُفُقِ ٱلْمُبِينِ

wa ya man huwa bilmanzari al-a`la wa bil'ufuqi almubini

O He Who is in the Highest Position and in the Clear Horizon!

[00:42.00]

وَيَا مَنْ هُوَ ٱلرَّحْمٰنُ ٱلرَّحِيمُ عَلَىٰ ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ

wa ya man huwa alrrahmanu alrrahimu `ala al`arshi istawa

O He Who is all-beneficent and all-merciful and is established on the Throne!

[00:48.70]

وَيَا مَنْ يَعْلَمُ خَائِنَةَ ٱلأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي ٱلصُّدُورُ

wa ya man ya`lamu kha'inata al-a`yuni wa ma tukhfi alssuduru

O He Who knows the stealthy looks and that which the breasts conceal!

[00:55.00]

وَيَا مَنْ لاَ يَخْفَىٰ عَلَيْهِ خَافِيَةٌ

wa ya man la yakhfa `alayhi khafiyatun

O He from Whom no secret can remain hidden!

[01:00.00]

يَا مَنْ لاَ تَشْتَبِهُ عَلَيْهِ ٱلأَصْوَاتُ

ya man la tashtabihu `alayhi al-aswatu

O He Whom is not confused by the many voices (that pray Him)!

[01:05.00]

وَيَا مَنْ لاَ تُغَلِّطُهُ ٱلْحَاجَاتُ

wa ya man la tughallituhu alhajatu

O He Whom is not confounded by the many requests (that are raised to Him)!

[01:08.00]

وَيَا مَنْ لاَ يُبْرِمُهُ إِلْحَاحُ ٱلْمُلِحِّينَ

wa ya man la yubrimuhu ilhahu almulihhina

O He Who is not annoyed by the insistence of those who entreat Him persistently!

[01:13.00]

يَا مُدْرِكَ كُلِّ فَوْتٍ

ya mudrika kulli fawtin

O He Who overtakes every attempt of escape!

[01:17.00]

وَيَا جَامِعَ كُلِّ شَمْلٍ

wa ya jami`a kulli shamlin

O Reunifier of every scattering thing!

[01:20.00]

وَيَا بَارِئَ ٱلنُّفُوسِ بَعْدَ ٱلْمَوْتِ

wa ya bari'a alnnufusi ba`da almawti

O Re-originator of the souls after death!

[01:25.00]

يَا مَنْ هُوَ كُلِّ يَوْمٍ فِي شَأْنٍ

ya man huwa kulla yawmin fi sha'nin

O He Who is in a state every moment!

[01:30.00]

يَا قَاضِيَ ٱلْحَاجَاتِ

ya qadiya alhajati

O Grantor of requests!

[01:33.00]

يَا مُنَفِّسَ ٱلْكُرُبَاتِ

ya munaffisa alkurubati

O Reliever of agonies!

[01:36.00]

يَا مُعْطِيَ ٱلسُّؤُلاَتِ

ya mu`tiya alssu'ulati

O Conferrer of demands!

[01:039.00]

يَا وَلِيَّ ٱلرَّغَبَاتِ

ya waliyya alrraghabati

O Bestower of desires!

[01:42.00]

يَا كَافِيَ ٱلْمُهِمَّاتِ

ya kafiya almuhimmati

O Savior from sufferings!

[01:46.00]

يَا مَنْ يَكْفِي مِنْ كُلِّ شَيْءٍ

ya man yakfi min kulli shay'in

O He Who can save from all things

[01:49.00]

وَلاَ يَكْفِي مِنْهُ شَيْءٌ فِي ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلأَرْضِ

wa la yakfi minhu shay'un fi alssamawati wal-ardi

and nothing in the heavens or in the earth can save from Him!

[01:55.00]

أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ خَاتَمِ ٱلنَّبِيِّينَ

as'aluka bihaqqi muhammadin khatami alnnabiyyina

I beseech You in the name of Muhammad the seal of the Prophets,

[02:01.00]

وَعَلِيٍّ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

wa `aliyyin amiri almu'minina

`Ali the commander of the faithful,

[02:04.50]

وَبِحَقِّ فَاطِمَةَ بِنْتِ نَبِيِّكَ

wa bihaqqi fatimata binti nabiyyika

Fatimah the daughter of Your Prophet,

[02:10.00]

وَبِحَقِّ ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ

wa bihaqqi alhasani walhusayni

al-Hasan, and al-Husayn,

[02:14.00]

فَإِنِّي بِهِمْ أَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ فِي مَقَامِي هٰذَا

fa'inni bihim atawajjahu ilayka fi maqami hadha

for I turn my face towards You in their names at this very situation of mine,

[02:20.00]

وَبِهِمْ أَتَوَسَّلُ

wa bihim atawassalu

I make them my means to You,

[02:22.40]

وَبِهِمْ أَتَشَفَّعُ إِلَيْكَ

wa bihim atashaffa`u ilayka

I seek their intercession for me with You,

[02:26.00]

وَبِحَقِّهِمْ أَسْأَلُكَ وَأُقْسِمُ وَأَعْزِمُ عَلَيْكَ

wa bihaqqihim as'aluka wa uqsimu wa a`zimu `alayka

I beseech You in the name of Your duty towards them, I adjure You, and I beg You earnestly,

[02:34.00]

وَبِٱلشَّأْنِ ٱلَّذِي لَهُمْ عِنْدَكَ

wa bilshsha'ni alladhi lahum `indaka

in the name of the status that they enjoy with You,

[02:38.00]

وَبِٱلْقَدْرِ ٱلَّذِي لَهُمْ عِنْدَكَ

wa bilqadri alladhi lahum `indaka

the value that they enjoy in Your sight,

[02:42.00]

وَبِٱلَّذِي فَضَّلْتَهُمْ عَلَىٰ ٱلْعَالَمِينَ

wa billadhi faddaltahum `ala al`alamina

in the name of the thing by which You have preferred them over all the other beings,

[02:47.00]

وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي جَعَلْتَهُ عِنْدَهُمْ

wa bismika alladhi ja`altahu `indahum

in the name of Your Name that You have placed with them

[02:51.00]

وَبِهِ خَصَصْتَهُمْ دُونَ ٱلْعَالَمِينَ

wa bihi khasastahum duna al`alamina

and given them exclusively other than all the other beings,

[02:56.00]

وَبِهِ أَبَنْتَهُمْ

wa bihi abantahum

and through which You have distinguished them

[02:58.00]

وَأَبَنْتَ فَضْلَهُمْ مِنْ فَضْلِ ٱلْعَالَمِينَ

wa abanta fadlahum min fadli al`alamina

and demonstrated their distinctive precedence over all the other beings so uniquely

[03:03.00]

حَتَّىٰ فَاقَ فَضْلُهُمْ فَضْلَ ٱلْعَالَمِينَ جَمِيعاً

hatta faqa fadluhum fadla al`alamina jami`an

that their preference has exceeded all the distinctive features of all the other beings;

[03:09.00]

أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

as'aluka an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin

I beseech You (in the name of all that) to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad,

[03:18.00]

وَأَنْ تَكْشِفَ عَنِّي غَمِّي

wa an takshifa `anni ghammi

to relieve me from my distress,

[03:20.50]

وَهَمِّي وَكَرْبِي

wa hammi wa karbi

grief, and agony,

[03:23.80]

وَتَكْفِيَنِي ٱلْمُهِمَّ مِنْ أُمُورِي

wa takfiyani almuhimma min umuri

to make up for me all my distressing affairs,

[03:28.00]

وَتَقْضِيَ عَنِّي دَيْنِي

wa taqdiya `anni dayni

to help me settle my debts,

[03:31.60]

وَتُجِيـرَنِي مِنَ ٱلْفَقْرِ

wa tujirani min alfaqri

to safeguard me against poverty,

[03:33.90]

وَتُجِيـرَنِي مِنَ ٱلْفَاقَةِ

wa tujirani min alfaqati

to safeguard me against scarcity,

[03:37.00]

وَتُغْنِيَنِي عَنِ ٱلْمَسْأَلَةِ إِلَىٰ ٱلْمَخْلُوقِينَ

wa tughniyani `an almas'alati ila almakhluqina

to make me dispense with begging from the created beings,

[03:43.00]

وَتَكْفِيَنِي هَمَّ مَنْ أَخَافُ هَمَّهُ

wa takfiyani hamma man akhafu hammahu

to spare me from the distress of what I anticipate to distress me,

[03:48.00]

وَعُسْرَ مَنْ أَخَافُ عُسْرَهُ

wa `usra man akhafu `usrahu

the difficulty of what I anticipate to be difficult for me,

[03:51.50]

وَحُزُونَةَ مَنْ أَخَافُ حُزُونَتَهُ

wa huzunata man akhafu huzunatahu

the toughness of what I anticipate to be hard for me (to deal with),

[03:56.00]

وَشَرَّ مَنْ أَخَافُ شَرَّهُ

wa sharra man akhafu sharrahu

the evil of what I anticipate to be evil,

[03:59.00]

وَمَكْرَ مَنْ أَخَافُ مَكْرَهُ

wa makra man akhafu makrahu

the conspiracy of whom I anticipate to plot conspiracy (against me),

[04:02.00]

وَبَغْيَ مَنْ أَخَافُ بَغْيَهُ

wa baghya man akhafu baghyahu

the tyranny of whom I anticipate to treat me tyrannically,

[04:05.60]

وَجَوْرَ مَنْ أَخَافُ جَوْرَهُ

wa jawra man akhafu jawrahu

the injustice of whom I anticipate to be unjust to me

[04:09.00]

وَسُلْطَانَ مَنْ أَخَافُ سُلْطَانَهُ

wa sultana man akhafu sultanahu

the domination of whom I anticipate to dominate me,

[04:13.50]

وَكَيْدَ مَنْ أَخَافُ كَيْدَهُ

wa kayda man akhafu kaydahu

the trickery of whom I anticipate to trick me,

[04:17.00]

وَمَقْدُرَةَ مَنْ أَخَافُ مَقْدُرَتَهُ عَلَيَّ

wa maqdurata man akhafu maqduratahu `alayya

and the authority of whom I anticipate to seize me,

[04:22.00]

وَتَرُدَّ عَنِّي كَيْدَ ٱلْكَيَدَةِ

wa tarudda `anni kayda alkayadati

and to ward off from me the trickeries of the deceivers

[04:26.50]

وَمَكْرَ ٱلْمَكَرَةِ

wa makra almakarati

and the cunning of the devious.

[04:29.00]

اَللَّهُمَّ مَنْ أَرَادَنِي فَأَرِدْهُ

allahumma man aradani fa'arid-hu

O Allah, stand for me against him who intends evil for me,

[04:34.00]

وَمَنْ كَادَنِي فَكِدْهُ

wa man kadani fakid-hu

intrigue against him who intends to conspire against me,

[04:37.00]

وَٱصْرِفْ عَنِّي كَيْدَهُ وَمَكْرَهُ

wasrif `anni kaydahu wa makrahu

turn away from me his trickeries, cunning,

[04:41.00]

وَبَأْسَهُ وَأَمَانِيَّهُ

wa ba'sahu wa amaniyyahu

influence, and evil desires,

[04:44.00]

وَٱمْنَعْهُ عَنِّي كَيْفَ شِئْتَ وَأَنَّىٰ شِئْتَ

wamna`hu `anni kayfa shi'ta wa anna shi'ta

and prevent him against me in any way You choose and at any time You choose.

[04:50.00]

اَللَّهُمَّ أَشْغِلْهُ عَنِّي

allahumma ashghalhu `anni

O Allah, (please) preoccupy him against me

[04:52.00]

بِفَقْرٍ لاَ تَجْبُرُهُ

bifaqrin la tajburuhu

by means of poverty that You never cut down,

[04:55.00]

وَبِبَلاءٍ لاَ تَسْتُرُهُ

wa bibala'in la tasturuhu

ordeals that You never recover,

[04:58.00]

وَبِفَاقَةٍ لاَ تَسُدُّهَا

wa bifaqatin la tasudduha

neediness that You never stop,

[05:02.00]

وَبِسُقْمٍ لاَ تُعَافِيهِ

wa bisuqmin la tu`afihi

ailment that You never heal,

[05:04.50]

وَذُلٍّ لاَ تُعِزُّهُ

wa dhullin la tu`izzuhu

humility that You never change into dignity,

[05:07.50]

وَبِمَسْكَنَةٍ لاَ تَجْبُرُهَا

wa bimaskanatin la tajburuha

and destitution that You never cut down.

[05:12.00]

اَللَّهُمَّ ٱضْرِبْ بِٱلذُّلِّ نَصْبَ عَيْنَيْهِ

allahumma idrib bildhdhulli nasba `aynayhi

O Allah, (please) strike him with humility in the center of his eyes,

[05:16.70]

وَأَدْخِلْ عَلَيْهِ ٱلْفَقْرَ فِي مَنْزِلِهِ

wa adkhil `alayhi alfaqra fi manzilihi

interleave poverty to his own house,

[05:21.00]

وَٱلْعِلَّةَ وَٱلسُّقْمَ فِي بَدَنِهِ

wal`illata walssuqma fi badanihi

place ailment and disease in his body

[05:24.60]

حَتَّىٰ تَشْغَلَهُ عَنِّي بِشُغْلٍ شَاغِلٍ لاَ فَرَاغَ لَهُ

hatta tashghalahu `anni bishughlin shaghilin la faragha lahu

so that You will preoccupy him with an engrossing, relentless preoccupation,

[05:32.00]

وَأَنْسِهِ ذِكْرِي كَمَا أَنْسَيْتَهُ ذِكْرَكَ

wa ansihi dhikri kama ansaytahu dhikraka

make him fail to remember me in the same was as he has failed to remember You,

[05:37.00]

وَخُذْ عَنِّي بِسَمْعِهِ وَبَصَرِهِ

wa khudh `anni bisam`ihi wa basarihi

divert from me his hearing, sight,

[05:40.00]

وَلِسَانِهِ وَيَدِهِ

wa lisanihi wa yadihi

tongue, hand,

[05:43.60]

وَرِجْلِهِ وَقَلْبِهِ

wa rijlihi wa qalbihi

leg, heart,

[05:46.50]

وَجَمِيعِ جَوَارِحِهِ

wa jami`i jawarihihi

and all of his organs,

[05:50.00]

وَأَدْخِلْ عَلَيْهِ فِي جَمِيعِ ذٰلِكَ ٱلسُّقْمَ

wa adkhil `alayhi fi jami`i dhalika alssuqma

place in him sickness in all these (organs),

[05:55.40]

وَلا تَشْفِهِ حَتَّىٰ تَجْعَلَ ذٰلِكَ لَهُ شُغْلاً شَاغِلاً بِهِ

wa la tashfihi hatta taj`ala dhalika lahu shughlan shaghilan bihi

and do not heal him so that all these (sicknesses) will preoccupy him relentlessly

[06:02.30]

عَنِّي وَعَنْ ذِكْرِي

`anni wa `an dhikri

from me and from mentioning me.

[06:06.00]

وَٱكْفِنِي يَا كَافِي مَا لاَ يَكْفِي سِوَاكَ

wakfini ya kafi ma la yakfi siwaka

And spare me, O Savior, from all that which cannot be spared by anyone other than You,

[06:11.00]

فَإِنَّكَ ٱلْكَافِي لاَ كَافِيَ سِوَاكَ

fa'innaka alkafi la kafiya siwaka

for You are verily the Savior; and there is no savior other than You,

[06:15.50]

وَمُفَرِّجٌ لاَ مُفَرِّجَ سِوَاكَ

wa mufarrijun la mufarrija siwaka

You are verily the Reliever, and there is no reliever other than You,

[06:20.00]

وَمُغِيثٌ لاَ مُغِيثَ سِوَاكَ

wa mughithun la mughitha siwaka

You are verily the Succorer, and there is no succorer other than You,

[06:23.60]

وَجَارٌ لاَ جَارَ سِوَاكَ

wa jarun la jara siwaka

and You are verily the Shelterer, and there is no shelterer other than You.

[06:27.50]

خَابَ مَنْ كَانَ جَارُهُ سِوَاكَ

khaba man kana jaruhu siwaka

Disappointed is he whose shelterer is other than You,

[06:31.50]

وَمُغِيثُهُ سِوَاكَ

wa mughithuhu siwaka

whose recourse to anywhere other than You,

[06:34.00]

وَمَفْزَعُهُ إِلَىٰ سِوَاكَ

wa mafza`uhu ila siwaka

whose resort is anywhere other than You,

[06:37.50]

وَمَهْرَبُهُ إِلَىٰ سِوَاكَ

wa mahrabuhu ila siwaka

whose way out is anywhere other than You,

[06:41.00]

وَمَلْجَأُهُ إِلَىٰ غَيْرِكَ

wa malja'uhu ila ghayrika

whose haven is anywhere other than You,

[06:44.00]

وَمَنْجَاهُ مِنْ مَخْلُوقٍ غَيْرِكَ

wa manjahu min makhluqin ghayrika

and whose savior from any created being is anyone other than You.

[06:47.00]

فَأَنْتَ ثِقَتِي وَرَجَائِي

fa'anta thiqati wa raja'i

You are verily my trust, my hope,

[06:51.50]

وَمَفْزَعِي وَمَهْرَبِي

wa mafza`i wa mahrabi

my resort, my way out,

[06:55.00]

وَمَلْجَإِي وَمَنْجَايَ

wa malja'i wa manjaya

my haven, and my savior.

[06:58.60]

فَبِكَ أَسْتَفْتِحُ

fabika astaftihu

With You do I commence

[07:01.50]

وَبِكَ أَسْتَنْجِحُ

wa bika astanjihu

and through You do I seek success.

[07:04.00]

وَبِمُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

wa bimuhammadin wa ali muhammadin

In the name of Muhammad and the Household of Muhammad

[07:08.00]

أَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ وَأَتَوَسَّلُ وَأَتَشَفَّعُ

atawajjahu ilayka wa atawassalu wa atashaffa`u

do I turn my face towards You, seek means to You, and seek intercession to You.

[07:16.00]

فَأَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ

fa'as'aluka ya allahu ya allahu ya allahu

So, I beseech You, O Allah! O Allah! O Allah!

[07:24.00]

فَلَكَ ٱلْحَمْدُ وَلَكَ ٱلشُّكْرُ

falaka alhamdu wa laka alshshukru

Yours is all praise and Yours is all thanks.

[07:28.00]

وَإِلَيْكَ ٱلْمُشْتَكَىٰ وَأَنْتَ ٱلْمُسْتَعَانُ

wa ilayka almushtaka wa anta almusta`anu

To You is my complaint and You are the Besought for help.

[07:34.00]

فَأَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ

fa'as'aluka ya allahu ya allahu ya allahu

So, I beseech You, O Allah! O Allah! O Allah!

[07:43.00]

بِحَقِّ مُحَمَّـدٍ وَآلِ مُحَمَّـدٍ

bihaqqi muhammadin wa ali muhammadin

In the name of Muhammad and the Household of Muhammad

[07:48.00]

أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin

to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad

[07:54.00]

وَأَنْ تَكْشِفَ عَنِّي غَمِّي وَهَمِّي وَكَرْبِي

wa an takshifa `anni ghammi wa hammi wa karbi

and to relieve my distress, grief, and agony

[08:01.00]

فِي مَقَامِي هٰذَا

fi maqami hadha

in this situation of mine

[08:04.00]

كَمَا كَشَفْتَ عَنْ نَبِيِّكَ هَمَّهُ وَغَمَّهُ وَكَرْبَهُ

kama kashafta `an nabiyyika hammahu wa ghammahu wa karbahu

in the same way as You have relieved the distress, grief, and agony of Your Prophet

[08:11.50]

وَكَفَيْتَهُ هَوْلَ عَدُوِّهِ

wa kafaytahu hawla `aduwwihi

and saved him from the horrors of his enemy.

[08:15.00]

فَٱكْشِفْ عَنِّي كَمَا كَشَفْتَ عَنْهُ

fakshif `anni kama kashafta `anhu

So, (please) relieve me in the same way as You did to him,

[08:19.00]

وَفَرِّجْ عَنِّي كَمَا فَرَّجْتَ عَنْهُ

wa farrij `anni kama farrajta `anhu

dispel my worries in the same way as You did to him,

[08:25.00]

وَٱكْفِنِي كَمَا كَفَيْتَهُ

wakfini kama kafaytahu

save me in the same way as You did to him,

[08:28.50]

وَٱصْرِفْ عَنِّي هَوْلَ مَا أَخَافُ هَوْلَهُ

wasrif `anni hawla ma akhafu hawlahu

drive away from me the horror of what I anticipate to horrify me,

[08:33.00]

وَمَؤُونَةَ مَا أَخَافُ مَؤُونَتَهُ

wa ma'unata ma akhafu ma'unatahu

the encumbrance of what I anticipate to overburden me,

[08:38.00]

وَهَمَّ مَا أَخَافُ هَمَّهُ

wa hamma ma akhafu hammahu

and the distress of what I anticipate to distress me

[08:41.50]

بِلا مَؤُونَةٍ عَلَىٰ نَفْسِي مِنْ ذٰلِكَ

bila ma'unatin `ala nafsi min dhalika

without making me suffer any encumbrance due to all that.

[08:47.00]

وَٱصْرِفْنِي بِقَضَاءِ حَوَائِجِي

wasrifni biqada'i hawa'iji

And make me leave having all my requests granted

[08:52.00]

وَكِفَايَةِ مَا أَهَمَّنِي هَمُّهُ

wa kifayati ma ahammani hammahu

and having all my distresses relieved,

[08:56.00]

مِنْ أَمْرِ آخِرَتِي وَدُنْيَايَ

min amri akhirati wa dunyaya

including the affairs of this world and the Hereafter.

[09:05.00]

يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

ya amira almu'minina

O Commander of the Faithful!

[09:09.00]

وَيَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ

wa ya aba `abdillahi

O Abu-`Abdullah!

[09:12.50]

عَلَيْكُمَا مِنِّي سَلامُ ٱللَّهِ أَبَداً

`alaykuma minni salamu allahi abadan

Peace of Allah be upon you both from me forever

[09:17.50]

مَا بَقِيتُ وَبَقِيَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ

ma baqitu wa baqiya allaylu walnnaharu

as long as I am existent and as long as there are day and night.

[09:23.00]

وَلاَ جَعَلَهُ ٱللَّهُ آخِرَ ٱلْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِكُمَا

wa la ja`alahu allahu akhira al`ahdi min ziyaratikuma

May Allah not decide this time of my visit to you both to be the last.

[09:30.00]

وَلاَ فَرَّقَ ٱللَّهُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمَا

wa la farraqa allahu bayni wa baynakuma

May Allah never separate me from you both.

[09:36.00]

اَللَّهُمَّ أَحْيِنِي حَيَاةَ مُحَمَّدٍ وَذُرِّيَّتِهِ

allahumma ahyini hayata muhammadin wa dhurriyyatihi

O Allah, (please) make me live the same lifestyle that Muhammad and his offspring lived,

[09:44.00]

وَأَمِتْنِي مَمَاتَهُمْ

wa amitni mamatahum

make me die on the same faith on which they died,

[09:46.50]

وَتَوَفَّنِي عَلَىٰ مِلَّتِهِمْ

wa tawaffani `ala millatihim

receive my soul while I am following their religion,

[09:51.00]

وَٱحْشُرْنِي فِي زُمْرَتِهِمْ

wahshurni fi zumratihim

include me with their group,

[09:54.50]

وَلاَ تُفَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ

wa la tufarriq bayni wa baynahum

and never separate me from them

[09:59.00]

طَرْفَةَ عَيْنٍ أَبَداً

tarfata `aynin abadan

not for even a winking of any eye

[10:02.00]

فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ

fi alddunya wal-akhirati

in this world and in the Hereafter.

[10:05.60]

يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

ya amira almu'minina

O Commander of the Faithful!

[10:09.00]

وَيَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ

wa ya aba `abdillahi

O Abu-`Abdullah!

[10:13.00]

أَتَيْتُكُمَا زَائِراً

ataytukuma za'iran

I have come to you both to visit you,

[10:15.40]

وَمُتَوَسِّلاً إِلَىٰ ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمَا

wa mutawassilan ila allahi rabbi wa rabbikuma

making both of you to be my means to Allah your and my Lord,

[10:21.50]

وَمُتَوَجِّهاً إِلَيْهِ بِكُمَا

wa mutawajjihan ilayhi bikuma

turning my face to Him in your names,

[10:26.00]

وَمُسْتَشْفِعاً بِكُمَا إِلَىٰ ٱللَّهِ تَعَالَىٰ فِي حَاجَتِي هٰذِهِ

wa mustashfi`an bikuma ila allahi ta`ala fi hajati hadhihi

and seeking your intercession for me with Allah All-exalted to grant me this request of mine;

[10:35.00]

فَٱشْفَعَا لِي

fashfa`a li

so, intercede for me,

[10:37.60]

فَإِنَّ لَكُمَا عِنْدَ ٱللَّهِ ٱلْمَقَامَ ٱلْمَحْمُودَ

fa'inna lakuma `inda allahi almaqama almahmuda

since you both enjoy with Allah a praiseworthy position,

[10:43.00]

وَٱلْجَاهَ ٱلْوَجِيهَ

waljaha alwajiha

an admissible status,

[10:46.00]

وَٱلْمَنْزِلَ ٱلرَّفِيعَ وَٱلْوَسِيلَةَ

walmanzila alrrafi`a walwasilata

a lofty standing, and a means (of nearness to Him).

[10:51.00]

إِنِّي أَنْقَلِبُ عَنْكُمَا

inni anqalibu `ankuma

I will now leave you both,

[10:54.00]

مُنْتَظِراً لِتَنَجُّزِ ٱلْحَاجَةِ

muntaziran litanajjuzi alhajati

expecting my request to be granted,

[10:59.00]

وَقَضَائِهَا وَنَجَاحِهَا مِنَ ٱللَّهِ

wa qada'iha wa najahiha min allahi

settled, and made successful by Allah

[11:03.50]

بِشَفَاعَتِكُمَا لِي إِلَىٰ ٱللَّهِ فِي ذٰلِكَ

bishafa`atikuma li ila allahi fi dhalika

on account of your intercession for me with Allah in that;

[11:10.00]

فَلا أَخِيبُ

fala akhibu

so, do not let me down

[11:12.50]

وَلاَ يَكونُ مُنْقَلَبِي مُنْقَلَباً خَائِباً خَاسِراً

wa la yakunu munqalabi munqalaban kha'iban khasiran

and do not make me leave with disappointment and loss;

[11:19.00]

بَلْ يَكُونُ مُنْقَلَبِي مُنْقَلَباً رَاجِحاً

bal yakunu munqalabi munqalaban rajihan

rather, make me leave with achievement,

[11:24.00]

مُفْلِحاً مُنْجِحاً مُسْتَجَاباً

muflihan munjihan mustajaban

prosperity, success, and response (of my prayers)

[11:28.80]

بِقَضَاءِ جَمِيعِ حَوَائِجِي

biqada'i jami`i hawa'iji

by having all my requests granted.

[11:33.00]

وَتَشَفَّعَا لِي إِلَىٰ ٱللَّهِ

wa tashaffa`a li ila allahi

And (please) intercede for me with Allah recurrently.

[11:38.00]

إِنْقَلَبْتُ عَلَىٰ مَا شَاءَ ٱللَّهُ

inqalabtu `ala ma sha'a allahu

I now leave on ‘whatever is willed by Allah shall come to pass’

[11:42.00]

وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ

wa la hawla wa la quwwata illa billahi

and ‘there is neither might nor power except with Allah’,

[11:47.00]

مُفَوِّضاً أَمْرِي إِلَىٰ ٱللَّهِ

mufawwidan amri ila allahi

relegating all my affairs to Allah,

[11:52.00]

مُلْجِئاً ظَهْرِي إِلَىٰ ٱللَّهِ

mulji'an zahri ila allahi

referring all my power to Allah,

[11:56.00]

مُتَوَكِّلاً عَلَىٰ ٱللَّهِ

mutawakklan `ala allahi

depending upon Allah,

[11:59.00]

وَأَقُولُ حَسْبِيَ ٱللَّهُ وَكَفَىٰ

wa aqulu hasbiya allahu wa kafa

and repeating, ‘Allah is only sufficient to me,’

[12:04.90]

سَمِعَ ٱللَّهُ لِمَنْ دَعَا

sami`a allahu liman da`a

and ‘May Allah respond to him who prays Him.’

[12:02.00]

لَيْسَ لِي وَرَاءَ ٱللَّهِ

laysa li wara'a allahi

Other than Allah

[12:11.00]

وَوَرَاءَكُمْ يَا سَادَتِي مُنْتَهَىٰ

wa wara'akum ya sadati muntaha

and other than you all, O my masters, I have nothing to put my hope in.

[12:16.00]

مَا شَاءَ رَبِّي كَانَ

ma sha'a rabbi kana

Only that which my Lord wills shall come to pass,

[12:19.00]

وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ

wa ma lam yasha' lam yakun

and whatever He does not will shall never be.

[12:23.00]

وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ

wa la hawla wa la quwwata illa billahi

There is neither might nor power except with Allah.

[12:29.00]

أَسْتَوْدِعُكُمَا ٱللَّهَ

astawdi`ukuma allaha

I entrust you both with Allah.

[12:33.50]

وَلا جَعَلَهُ ٱللَّهُ آخِرَ ٱلْعَهْدِ مِنِّي إِلَيْكُمَا

wa la ja`alahu allahu akhira al`ahdi minni ilaykuma

May Allah never decide this time of my visit to you both to be the last.

[12:41.00]

إِنْصَرَفْتُ يَا سَيِّدِي يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَمَوْلاَي

insaraftu ya sayyidi ya amira almu'minina wa mawlaya

May I now leave, O my master, O Commander of the faithful

[12:50.00]

وَأَنْتَ يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ يَا سَيِّدِي

wa anta ya aba `abdillahi ya sayyidi

and you O Abu-`Abdullah, O my master.

[12:57.00]

وَسَلاَمِي عَلَيْكُمَا مُتَّصِلٌ

wa salami `alaykuma muttasilun

My greetings to you both are as continuous

[13:01.50]

مَا ٱتَّصَلَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ

ma ittasala allaylu walnnaharu

as night and day.

[13:05.00]

وَاصِلٌ ذٰلِكَ إِلَيْكُمَا

wasilun dhalika ilaykuma

May my greetings reach you both (all the time)

[13:09.70]

غَيْرُ مَحْجُوبٍ عَنْكُمَا سَلاَمِي

ghayru mahjubin `ankuma salami

and my salutation never be screened from reaching you both,

[13:14.00]

إِنْ شَاءَ ٱللَّهُ

in sha'a allahu

Allah willing.

[13:17.00]

وَأَسْأَلُهُ بِحَقِّكُمَا أَنْ يَشَاءَ ذٰلِكَ وَيَفْعَلَ

wa as'aluhu bihaqqikuma an yasha'a dhalika wa yaf`ala

I also beseech Him in your names to determine and do that,

[13:24.00]

فَإِنَّهُ حَمِيدٌ مَجِيدٌ

fa'innahu hamidun majidun

for He is verily the owner of praise and the owner of glory.

[13:29.00]

إِنْقَلَبْتُ يَا سَيِّدَيَّ عَنْكُمَا

inqalabtu ya sayyidayya `ankuma

I am now leaving you both, O my masters,

[13:35.00]

تَائِباً حَامِداً لِلَّهِ

ta'iban hamidan lillahi

repenting to and praising Allah,

[13:38.00]

شَاكِراً رَاجِياً لِلإِْجَابَةِ

shakiran rajiyan lil-ijabati

and thanking Him and hoping Him to respond to me;

[13:42.50]

غَيْرَ آيِسٍ وَلاَ قَانِطٍ

ghayra ayisin wa la qanitin

I neither despair nor lose hope,

[13:47.00]

آئِباً عَائِداً رَاجِعاً إِلَىٰ زِيَارَتِكُمَا

a'iban `a'idan raji`an ila ziyaratikuma

and I intend to come back, return, revisit you both,

[13:55.00]

غَيْرَ رَاغِبٍ عَنْكُمَا وَلاَ عَنْ زِيَارَتِكُمَا

ghayra raghibin `ankuma wa la `an ziyaratikuma

while I have never desired to leave you or to abandon visiting you;

[14:01.50]

بَلْ رَاجِعٌ عَائِدٌ إِنْ شَاءَ ٱللَّهُ

bal raji`un `a'idun in sha'a allahu

rather, I shall return and come back, if Allah wills.

[14:06.70]

وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ

wa la hawla wa la quwwata illa billahi

There is neither might nor power except with Allah.

[14:13.00]

يَا سَادَتِي رَغِبْتُ إِلَيْكُمَا وَإِلَىٰ زِيَارَتِكُمَا

ya sadati raghibtu ilaykuma wa ila ziyaratikuma

O my masters, I do desire for both of you and for visiting you

[14:20.40]

بَعْدَ أَنْ زَهِدَ فِيكُمَا وَفِي زِيَارَتِكُمَا أَهْلُ ٱلدُّنْيَا

ba`da an zahida fikuma wa fi ziyaratikuma ahlu alddunya

although the people of this world (may) abandon you both or abandon visiting you.

[14:28.00]

فَلاَ خَيَّبَنِيَ ٱللَّهُ مِمَّا رَجَوْتُ وَمَا أَمَّلْتُ فِي زِيَارَتِكُمَا

fala khayyabaniya allahu mimma rajawtu wa ma ammaltu fi ziyaratikuma

May Allah never make me fail to attain what I have hoped and desired in visiting you both.

[14:37.60]

إِنَّهُ قَرِيبٌ مُجِيبٌ

innahu qaribun mujibun

Verily, He is All-nigh, All-responding.

[00:07.00]

يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ

ya allahu ya allahu ya allahu

O Allah! O Allah! O Allah!

[00:12.00]

يَا مُجِيبَ دَعْوَةِ ٱلْمُضْطَرِّينَ

ya mujiba da`wati almudtarrina

O He Who responds to the prayer of the distressed!

[00:15.50]

يَا كَاشِفَ كُرَبِ ٱلْمَكْرُوبِينَ

ya kashifa kurabi almakrubina

O He Who relieves the agonies of the agonized!

[00:19.00]

يَا غِيَاثَ ٱلْمُسْتَغِيثِينَ

ya ghiyatha almustaghithina

O Aide of the callers for aid!

[00:22.60]

يَا صَرِيخَ ٱلْمُسْتَصْرِخِينَ

ya sarikha almustasrikhina

O Helper of those who cry for help!

[00:27.00]

وَيَا مَنْ هُوَ أَقْرَبُ إِلَيَّ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ

wa ya man huwa aqrabu ilayya min habli alwaridi

O He Who is nearer to me than my life-vein!

[00:32.00]

وَيَا مَنْ يَحُولُ بَيْنَ ٱلْمَرْءِ وَقَلْبِهِ

wa ya man yahulu bayna almar'i wa qalbihi

O He Who intervenes between man and his heart!

[00:36.00]

وَيَا مَنْ هُوَ بِٱلْمَنْظَرِ ٱلأَعْلَىٰ وَبِٱلأُفُقِ ٱلْمُبِينِ

wa ya man huwa bilmanzari al-a`la wa bil'ufuqi almubini

O He Who is in the Highest Position and in the Clear Horizon!

[00:42.00]

وَيَا مَنْ هُوَ ٱلرَّحْمٰنُ ٱلرَّحِيمُ عَلَىٰ ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ

wa ya man huwa alrrahmanu alrrahimu `ala al`arshi istawa

O He Who is all-beneficent and all-merciful and is established on the Throne!

[00:48.70]

وَيَا مَنْ يَعْلَمُ خَائِنَةَ ٱلأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي ٱلصُّدُورُ

wa ya man ya`lamu kha'inata al-a`yuni wa ma tukhfi alssuduru

O He Who knows the stealthy looks and that which the breasts conceal!

[00:55.00]

وَيَا مَنْ لاَ يَخْفَىٰ عَلَيْهِ خَافِيَةٌ

wa ya man la yakhfa `alayhi khafiyatun

O He from Whom no secret can remain hidden!

[01:00.00]

يَا مَنْ لاَ تَشْتَبِهُ عَلَيْهِ ٱلأَصْوَاتُ

ya man la tashtabihu `alayhi al-aswatu

O He Whom is not confused by the many voices (that pray Him)!

[01:05.00]

وَيَا مَنْ لاَ تُغَلِّطُهُ ٱلْحَاجَاتُ

wa ya man la tughallituhu alhajatu

O He Whom is not confounded by the many requests (that are raised to Him)!

[01:08.00]

وَيَا مَنْ لاَ يُبْرِمُهُ إِلْحَاحُ ٱلْمُلِحِّينَ

wa ya man la yubrimuhu ilhahu almulihhina

O He Who is not annoyed by the insistence of those who entreat Him persistently!

[01:13.00]

يَا مُدْرِكَ كُلِّ فَوْتٍ

ya mudrika kulli fawtin

O He Who overtakes every attempt of escape!

[01:17.00]

وَيَا جَامِعَ كُلِّ شَمْلٍ

wa ya jami`a kulli shamlin

O Reunifier of every scattering thing!

[01:20.00]

وَيَا بَارِئَ ٱلنُّفُوسِ بَعْدَ ٱلْمَوْتِ

wa ya bari'a alnnufusi ba`da almawti

O Re-originator of the souls after death!

[01:25.00]

يَا مَنْ هُوَ كُلِّ يَوْمٍ فِي شَأْنٍ

ya man huwa kulla yawmin fi sha'nin

O He Who is in a state every moment!

[01:30.00]

يَا قَاضِيَ ٱلْحَاجَاتِ

ya qadiya alhajati

O Grantor of requests!

[01:33.00]

يَا مُنَفِّسَ ٱلْكُرُبَاتِ

ya munaffisa alkurubati

O Reliever of agonies!

[01:36.00]

يَا مُعْطِيَ ٱلسُّؤُلاَتِ

ya mu`tiya alssu'ulati

O Conferrer of demands!

[01:039.00]

يَا وَلِيَّ ٱلرَّغَبَاتِ

ya waliyya alrraghabati

O Bestower of desires!

[01:42.00]

يَا كَافِيَ ٱلْمُهِمَّاتِ

ya kafiya almuhimmati

O Savior from sufferings!

[01:46.00]

يَا مَنْ يَكْفِي مِنْ كُلِّ شَيْءٍ

ya man yakfi min kulli shay'in

O He Who can save from all things

[01:49.00]

وَلاَ يَكْفِي مِنْهُ شَيْءٌ فِي ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلأَرْضِ

wa la yakfi minhu shay'un fi alssamawati wal-ardi

and nothing in the heavens or in the earth can save from Him!

[01:55.00]

أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ خَاتَمِ ٱلنَّبِيِّينَ

as'aluka bihaqqi muhammadin khatami alnnabiyyina

I beseech You in the name of Muhammad the seal of the Prophets,

[02:01.00]

وَعَلِيٍّ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

wa `aliyyin amiri almu'minina

`Ali the commander of the faithful,

[02:04.50]

وَبِحَقِّ فَاطِمَةَ بِنْتِ نَبِيِّكَ

wa bihaqqi fatimata binti nabiyyika

Fatimah the daughter of Your Prophet,

[02:10.00]

وَبِحَقِّ ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ

wa bihaqqi alhasani walhusayni

al-Hasan, and al-Husayn,

[02:14.00]

فَإِنِّي بِهِمْ أَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ فِي مَقَامِي هٰذَا

fa'inni bihim atawajjahu ilayka fi maqami hadha

for I turn my face towards You in their names at this very situation of mine,

[02:20.00]

وَبِهِمْ أَتَوَسَّلُ

wa bihim atawassalu

I make them my means to You,

[02:22.40]

وَبِهِمْ أَتَشَفَّعُ إِلَيْكَ

wa bihim atashaffa`u ilayka

I seek their intercession for me with You,

[02:26.00]

وَبِحَقِّهِمْ أَسْأَلُكَ وَأُقْسِمُ وَأَعْزِمُ عَلَيْكَ

wa bihaqqihim as'aluka wa uqsimu wa a`zimu `alayka

I beseech You in the name of Your duty towards them, I adjure You, and I beg You earnestly,

[02:34.00]

وَبِٱلشَّأْنِ ٱلَّذِي لَهُمْ عِنْدَكَ

wa bilshsha'ni alladhi lahum `indaka

in the name of the status that they enjoy with You,

[02:38.00]

وَبِٱلْقَدْرِ ٱلَّذِي لَهُمْ عِنْدَكَ

wa bilqadri alladhi lahum `indaka

the value that they enjoy in Your sight,

[02:42.00]

وَبِٱلَّذِي فَضَّلْتَهُمْ عَلَىٰ ٱلْعَالَمِينَ

wa billadhi faddaltahum `ala al`alamina

in the name of the thing by which You have preferred them over all the other beings,

[02:47.00]

وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي جَعَلْتَهُ عِنْدَهُمْ

wa bismika alladhi ja`altahu `indahum

in the name of Your Name that You have placed with them

[02:51.00]

وَبِهِ خَصَصْتَهُمْ دُونَ ٱلْعَالَمِينَ

wa bihi khasastahum duna al`alamina

and given them exclusively other than all the other beings,

[02:56.00]

وَبِهِ أَبَنْتَهُمْ

wa bihi abantahum

and through which You have distinguished them

[02:58.00]

وَأَبَنْتَ فَضْلَهُمْ مِنْ فَضْلِ ٱلْعَالَمِينَ

wa abanta fadlahum min fadli al`alamina

and demonstrated their distinctive precedence over all the other beings so uniquely

[03:03.00]

حَتَّىٰ فَاقَ فَضْلُهُمْ فَضْلَ ٱلْعَالَمِينَ جَمِيعاً

hatta faqa fadluhum fadla al`alamina jami`an

that their preference has exceeded all the distinctive features of all the other beings;

[03:09.00]

أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

as'aluka an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin

I beseech You (in the name of all that) to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad,

[03:18.00]

وَأَنْ تَكْشِفَ عَنِّي غَمِّي

wa an takshifa `anni ghammi

to relieve me from my distress,

[03:20.50]

وَهَمِّي وَكَرْبِي

wa hammi wa karbi

grief, and agony,

[03:23.80]

وَتَكْفِيَنِي ٱلْمُهِمَّ مِنْ أُمُورِي

wa takfiyani almuhimma min umuri

to make up for me all my distressing affairs,

[03:28.00]

وَتَقْضِيَ عَنِّي دَيْنِي

wa taqdiya `anni dayni

to help me settle my debts,

[03:31.60]

وَتُجِيـرَنِي مِنَ ٱلْفَقْرِ

wa tujirani min alfaqri

to safeguard me against poverty,

[03:33.90]

وَتُجِيـرَنِي مِنَ ٱلْفَاقَةِ

wa tujirani min alfaqati

to safeguard me against scarcity,

[03:37.00]

وَتُغْنِيَنِي عَنِ ٱلْمَسْأَلَةِ إِلَىٰ ٱلْمَخْلُوقِينَ

wa tughniyani `an almas'alati ila almakhluqina

to make me dispense with begging from the created beings,

[03:43.00]

وَتَكْفِيَنِي هَمَّ مَنْ أَخَافُ هَمَّهُ

wa takfiyani hamma man akhafu hammahu

to spare me from the distress of what I anticipate to distress me,

[03:48.00]

وَعُسْرَ مَنْ أَخَافُ عُسْرَهُ

wa `usra man akhafu `usrahu

the difficulty of what I anticipate to be difficult for me,

[03:51.50]

وَحُزُونَةَ مَنْ أَخَافُ حُزُونَتَهُ

wa huzunata man akhafu huzunatahu

the toughness of what I anticipate to be hard for me (to deal with),

[03:56.00]

وَشَرَّ مَنْ أَخَافُ شَرَّهُ

wa sharra man akhafu sharrahu

the evil of what I anticipate to be evil,

[03:59.00]

وَمَكْرَ مَنْ أَخَافُ مَكْرَهُ

wa makra man akhafu makrahu

the conspiracy of whom I anticipate to plot conspiracy (against me),

[04:02.00]

وَبَغْيَ مَنْ أَخَافُ بَغْيَهُ

wa baghya man akhafu baghyahu

the tyranny of whom I anticipate to treat me tyrannically,

[04:05.60]

وَجَوْرَ مَنْ أَخَافُ جَوْرَهُ

wa jawra man akhafu jawrahu

the injustice of whom I anticipate to be unjust to me

[04:09.00]

وَسُلْطَانَ مَنْ أَخَافُ سُلْطَانَهُ

wa sultana man akhafu sultanahu

the domination of whom I anticipate to dominate me,

[04:13.50]

وَكَيْدَ مَنْ أَخَافُ كَيْدَهُ

wa kayda man akhafu kaydahu

the trickery of whom I anticipate to trick me,

[04:17.00]

وَمَقْدُرَةَ مَنْ أَخَافُ مَقْدُرَتَهُ عَلَيَّ

wa maqdurata man akhafu maqduratahu `alayya

and the authority of whom I anticipate to seize me,

[04:22.00]

وَتَرُدَّ عَنِّي كَيْدَ ٱلْكَيَدَةِ

wa tarudda `anni kayda alkayadati

and to ward off from me the trickeries of the deceivers

[04:26.50]

وَمَكْرَ ٱلْمَكَرَةِ

wa makra almakarati

and the cunning of the devious.

[04:29.00]

اَللَّهُمَّ مَنْ أَرَادَنِي فَأَرِدْهُ

allahumma man aradani fa'arid-hu

O Allah, stand for me against him who intends evil for me,

[04:34.00]

وَمَنْ كَادَنِي فَكِدْهُ

wa man kadani fakid-hu

intrigue against him who intends to conspire against me,

[04:37.00]

وَٱصْرِفْ عَنِّي كَيْدَهُ وَمَكْرَهُ

wasrif `anni kaydahu wa makrahu

turn away from me his trickeries, cunning,

[04:41.00]

وَبَأْسَهُ وَأَمَانِيَّهُ

wa ba'sahu wa amaniyyahu

influence, and evil desires,

[04:44.00]

وَٱمْنَعْهُ عَنِّي كَيْفَ شِئْتَ وَأَنَّىٰ شِئْتَ

wamna`hu `anni kayfa shi'ta wa anna shi'ta

and prevent him against me in any way You choose and at any time You choose.

[04:50.00]

اَللَّهُمَّ أَشْغِلْهُ عَنِّي

allahumma ashghalhu `anni

O Allah, (please) preoccupy him against me

[04:52.00]

بِفَقْرٍ لاَ تَجْبُرُهُ

bifaqrin la tajburuhu

by means of poverty that You never cut down,

[04:55.00]

وَبِبَلاءٍ لاَ تَسْتُرُهُ

wa bibala'in la tasturuhu

ordeals that You never recover,

[04:58.00]

وَبِفَاقَةٍ لاَ تَسُدُّهَا

wa bifaqatin la tasudduha

neediness that You never stop,

[05:02.00]

وَبِسُقْمٍ لاَ تُعَافِيهِ

wa bisuqmin la tu`afihi

ailment that You never heal,

[05:04.50]

وَذُلٍّ لاَ تُعِزُّهُ

wa dhullin la tu`izzuhu

humility that You never change into dignity,

[05:07.50]

وَبِمَسْكَنَةٍ لاَ تَجْبُرُهَا

wa bimaskanatin la tajburuha

and destitution that You never cut down.

[05:12.00]

اَللَّهُمَّ ٱضْرِبْ بِٱلذُّلِّ نَصْبَ عَيْنَيْهِ

allahumma idrib bildhdhulli nasba `aynayhi

O Allah, (please) strike him with humility in the center of his eyes,

[05:16.70]

وَأَدْخِلْ عَلَيْهِ ٱلْفَقْرَ فِي مَنْزِلِهِ

wa adkhil `alayhi alfaqra fi manzilihi

interleave poverty to his own house,

[05:21.00]

وَٱلْعِلَّةَ وَٱلسُّقْمَ فِي بَدَنِهِ

wal`illata walssuqma fi badanihi

place ailment and disease in his body

[05:24.60]

حَتَّىٰ تَشْغَلَهُ عَنِّي بِشُغْلٍ شَاغِلٍ لاَ فَرَاغَ لَهُ

hatta tashghalahu `anni bishughlin shaghilin la faragha lahu

so that You will preoccupy him with an engrossing, relentless preoccupation,

[05:32.00]

وَأَنْسِهِ ذِكْرِي كَمَا أَنْسَيْتَهُ ذِكْرَكَ

wa ansihi dhikri kama ansaytahu dhikraka

make him fail to remember me in the same was as he has failed to remember You,

[05:37.00]

وَخُذْ عَنِّي بِسَمْعِهِ وَبَصَرِهِ

wa khudh `anni bisam`ihi wa basarihi

divert from me his hearing, sight,

[05:40.00]

وَلِسَانِهِ وَيَدِهِ

wa lisanihi wa yadihi

tongue, hand,

[05:43.60]

وَرِجْلِهِ وَقَلْبِهِ

wa rijlihi wa qalbihi

leg, heart,

[05:46.50]

وَجَمِيعِ جَوَارِحِهِ

wa jami`i jawarihihi

and all of his organs,

[05:50.00]

وَأَدْخِلْ عَلَيْهِ فِي جَمِيعِ ذٰلِكَ ٱلسُّقْمَ

wa adkhil `alayhi fi jami`i dhalika alssuqma

place in him sickness in all these (organs),

[05:55.40]

وَلا تَشْفِهِ حَتَّىٰ تَجْعَلَ ذٰلِكَ لَهُ شُغْلاً شَاغِلاً بِهِ

wa la tashfihi hatta taj`ala dhalika lahu shughlan shaghilan bihi

and do not heal him so that all these (sicknesses) will preoccupy him relentlessly

[06:02.30]

عَنِّي وَعَنْ ذِكْرِي

`anni wa `an dhikri

from me and from mentioning me.

[06:06.00]

وَٱكْفِنِي يَا كَافِي مَا لاَ يَكْفِي سِوَاكَ

wakfini ya kafi ma la yakfi siwaka

And spare me, O Savior, from all that which cannot be spared by anyone other than You,

[06:11.00]

فَإِنَّكَ ٱلْكَافِي لاَ كَافِيَ سِوَاكَ

fa'innaka alkafi la kafiya siwaka

for You are verily the Savior; and there is no savior other than You,

[06:15.50]

وَمُفَرِّجٌ لاَ مُفَرِّجَ سِوَاكَ

wa mufarrijun la mufarrija siwaka

You are verily the Reliever, and there is no reliever other than You,

[06:20.00]

وَمُغِيثٌ لاَ مُغِيثَ سِوَاكَ

wa mughithun la mughitha siwaka

You are verily the Succorer, and there is no succorer other than You,

[06:23.60]

وَجَارٌ لاَ جَارَ سِوَاكَ

wa jarun la jara siwaka

and You are verily the Shelterer, and there is no shelterer other than You.

[06:27.50]

خَابَ مَنْ كَانَ جَارُهُ سِوَاكَ

khaba man kana jaruhu siwaka

Disappointed is he whose shelterer is other than You,

[06:31.50]

وَمُغِيثُهُ سِوَاكَ

wa mughithuhu siwaka

whose recourse to anywhere other than You,

[06:34.00]

وَمَفْزَعُهُ إِلَىٰ سِوَاكَ

wa mafza`uhu ila siwaka

whose resort is anywhere other than You,

[06:37.50]

وَمَهْرَبُهُ إِلَىٰ سِوَاكَ

wa mahrabuhu ila siwaka

whose way out is anywhere other than You,

[06:41.00]

وَمَلْجَأُهُ إِلَىٰ غَيْرِكَ

wa malja'uhu ila ghayrika

whose haven is anywhere other than You,

[06:44.00]

وَمَنْجَاهُ مِنْ مَخْلُوقٍ غَيْرِكَ

wa manjahu min makhluqin ghayrika

and whose savior from any created being is anyone other than You.

[06:47.00]

فَأَنْتَ ثِقَتِي وَرَجَائِي

fa'anta thiqati wa raja'i

You are verily my trust, my hope,

[06:51.50]

وَمَفْزَعِي وَمَهْرَبِي

wa mafza`i wa mahrabi

my resort, my way out,

[06:55.00]

وَمَلْجَإِي وَمَنْجَايَ

wa malja'i wa manjaya

my haven, and my savior.

[06:58.60]

فَبِكَ أَسْتَفْتِحُ

fabika astaftihu

With You do I commence

[07:01.50]

وَبِكَ أَسْتَنْجِحُ

wa bika astanjihu

and through You do I seek success.

[07:04.00]

وَبِمُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

wa bimuhammadin wa ali muhammadin

In the name of Muhammad and the Household of Muhammad

[07:08.00]

أَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ وَأَتَوَسَّلُ وَأَتَشَفَّعُ

atawajjahu ilayka wa atawassalu wa atashaffa`u

do I turn my face towards You, seek means to You, and seek intercession to You.

[07:16.00]

فَأَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ

fa'as'aluka ya allahu ya allahu ya allahu

So, I beseech You, O Allah! O Allah! O Allah!

[07:24.00]

فَلَكَ ٱلْحَمْدُ وَلَكَ ٱلشُّكْرُ

falaka alhamdu wa laka alshshukru

Yours is all praise and Yours is all thanks.

[07:28.00]

وَإِلَيْكَ ٱلْمُشْتَكَىٰ وَأَنْتَ ٱلْمُسْتَعَانُ

wa ilayka almushtaka wa anta almusta`anu

To You is my complaint and You are the Besought for help.

[07:34.00]

فَأَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ

fa'as'aluka ya allahu ya allahu ya allahu

So, I beseech You, O Allah! O Allah! O Allah!

[07:43.00]

بِحَقِّ مُحَمَّـدٍ وَآلِ مُحَمَّـدٍ

bihaqqi muhammadin wa ali muhammadin

In the name of Muhammad and the Household of Muhammad

[07:48.00]

أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin

to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad

[07:54.00]

وَأَنْ تَكْشِفَ عَنِّي غَمِّي وَهَمِّي وَكَرْبِي

wa an takshifa `anni ghammi wa hammi wa karbi

and to relieve my distress, grief, and agony

[08:01.00]

فِي مَقَامِي هٰذَا

fi maqami hadha

in this situation of mine

[08:04.00]

كَمَا كَشَفْتَ عَنْ نَبِيِّكَ هَمَّهُ وَغَمَّهُ وَكَرْبَهُ

kama kashafta `an nabiyyika hammahu wa ghammahu wa karbahu

in the same way as You have relieved the distress, grief, and agony of Your Prophet

[08:11.50]

وَكَفَيْتَهُ هَوْلَ عَدُوِّهِ

wa kafaytahu hawla `aduwwihi

and saved him from the horrors of his enemy.

[08:15.00]

فَٱكْشِفْ عَنِّي كَمَا كَشَفْتَ عَنْهُ

fakshif `anni kama kashafta `anhu

So, (please) relieve me in the same way as You did to him,

[08:19.00]

وَفَرِّجْ عَنِّي كَمَا فَرَّجْتَ عَنْهُ

wa farrij `anni kama farrajta `anhu

dispel my worries in the same way as You did to him,

[08:25.00]

وَٱكْفِنِي كَمَا كَفَيْتَهُ

wakfini kama kafaytahu

save me in the same way as You did to him,

[08:28.50]

وَٱصْرِفْ عَنِّي هَوْلَ مَا أَخَافُ هَوْلَهُ

wasrif `anni hawla ma akhafu hawlahu

drive away from me the horror of what I anticipate to horrify me,

[08:33.00]

وَمَؤُونَةَ مَا أَخَافُ مَؤُونَتَهُ

wa ma'unata ma akhafu ma'unatahu

the encumbrance of what I anticipate to overburden me,

[08:38.00]

وَهَمَّ مَا أَخَافُ هَمَّهُ

wa hamma ma akhafu hammahu

and the distress of what I anticipate to distress me

[08:41.50]

بِلا مَؤُونَةٍ عَلَىٰ نَفْسِي مِنْ ذٰلِكَ

bila ma'unatin `ala nafsi min dhalika

without making me suffer any encumbrance due to all that.

[08:47.00]

وَٱصْرِفْنِي بِقَضَاءِ حَوَائِجِي

wasrifni biqada'i hawa'iji

And make me leave having all my requests granted

[08:52.00]

وَكِفَايَةِ مَا أَهَمَّنِي هَمُّهُ

wa kifayati ma ahammani hammahu

and having all my distresses relieved,

[08:56.00]

مِنْ أَمْرِ آخِرَتِي وَدُنْيَايَ

min amri akhirati wa dunyaya

including the affairs of this world and the Hereafter.

[09:05.00]

يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

ya amira almu'minina

O Commander of the Faithful!

[09:09.00]

وَيَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ

wa ya aba `abdillahi

O Abu-`Abdullah!

[09:12.50]

عَلَيْكُمَا مِنِّي سَلامُ ٱللَّهِ أَبَداً

`alaykuma minni salamu allahi abadan

Peace of Allah be upon you both from me forever

[09:17.50]

مَا بَقِيتُ وَبَقِيَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ

ma baqitu wa baqiya allaylu walnnaharu

as long as I am existent and as long as there are day and night.

[09:23.00]

وَلاَ جَعَلَهُ ٱللَّهُ آخِرَ ٱلْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِكُمَا

wa la ja`alahu allahu akhira al`ahdi min ziyaratikuma

May Allah not decide this time of my visit to you both to be the last.

[09:30.00]

وَلاَ فَرَّقَ ٱللَّهُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمَا

wa la farraqa allahu bayni wa baynakuma

May Allah never separate me from you both.

[09:36.00]

اَللَّهُمَّ أَحْيِنِي حَيَاةَ مُحَمَّدٍ وَذُرِّيَّتِهِ

allahumma ahyini hayata muhammadin wa dhurriyyatihi

O Allah, (please) make me live the same lifestyle that Muhammad and his offspring lived,

[09:44.00]

وَأَمِتْنِي مَمَاتَهُمْ

wa amitni mamatahum

make me die on the same faith on which they died,

[09:46.50]

وَتَوَفَّنِي عَلَىٰ مِلَّتِهِمْ

wa tawaffani `ala millatihim

receive my soul while I am following their religion,

[09:51.00]

وَٱحْشُرْنِي فِي زُمْرَتِهِمْ

wahshurni fi zumratihim

include me with their group,

[09:54.50]

وَلاَ تُفَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ

wa la tufarriq bayni wa baynahum

and never separate me from them

[09:59.00]

طَرْفَةَ عَيْنٍ أَبَداً

tarfata `aynin abadan

not for even a winking of any eye

[10:02.00]

فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ

fi alddunya wal-akhirati

in this world and in the Hereafter.

[10:05.60]

يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

ya amira almu'minina

O Commander of the Faithful!

[10:09.00]

وَيَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ

wa ya aba `abdillahi

O Abu-`Abdullah!

[10:13.00]

أَتَيْتُكُمَا زَائِراً

ataytukuma za'iran

I have come to you both to visit you,

[10:15.40]

وَمُتَوَسِّلاً إِلَىٰ ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمَا

wa mutawassilan ila allahi rabbi wa rabbikuma

making both of you to be my means to Allah your and my Lord,

[10:21.50]

وَمُتَوَجِّهاً إِلَيْهِ بِكُمَا

wa mutawajjihan ilayhi bikuma

turning my face to Him in your names,

[10:26.00]

وَمُسْتَشْفِعاً بِكُمَا إِلَىٰ ٱللَّهِ تَعَالَىٰ فِي حَاجَتِي هٰذِهِ

wa mustashfi`an bikuma ila allahi ta`ala fi hajati hadhihi

and seeking your intercession for me with Allah All-exalted to grant me this request of mine;

[10:35.00]

فَٱشْفَعَا لِي

fashfa`a li

so, intercede for me,

[10:37.60]

فَإِنَّ لَكُمَا عِنْدَ ٱللَّهِ ٱلْمَقَامَ ٱلْمَحْمُودَ

fa'inna lakuma `inda allahi almaqama almahmuda

since you both enjoy with Allah a praiseworthy position,

[10:43.00]

وَٱلْجَاهَ ٱلْوَجِيهَ

waljaha alwajiha

an admissible status,

[10:46.00]

وَٱلْمَنْزِلَ ٱلرَّفِيعَ وَٱلْوَسِيلَةَ

walmanzila alrrafi`a walwasilata

a lofty standing, and a means (of nearness to Him).

[10:51.00]

إِنِّي أَنْقَلِبُ عَنْكُمَا

inni anqalibu `ankuma

I will now leave you both,

[10:54.00]

مُنْتَظِراً لِتَنَجُّزِ ٱلْحَاجَةِ

muntaziran litanajjuzi alhajati

expecting my request to be granted,

[10:59.00]

وَقَضَائِهَا وَنَجَاحِهَا مِنَ ٱللَّهِ

wa qada'iha wa najahiha min allahi

settled, and made successful by Allah

[11:03.50]

بِشَفَاعَتِكُمَا لِي إِلَىٰ ٱللَّهِ فِي ذٰلِكَ

bishafa`atikuma li ila allahi fi dhalika

on account of your intercession for me with Allah in that;

[11:10.00]

فَلا أَخِيبُ

fala akhibu

so, do not let me down

[11:12.50]

وَلاَ يَكونُ مُنْقَلَبِي مُنْقَلَباً خَائِباً خَاسِراً

wa la yakunu munqalabi munqalaban kha'iban khasiran

and do not make me leave with disappointment and loss;

[11:19.00]

بَلْ يَكُونُ مُنْقَلَبِي مُنْقَلَباً رَاجِحاً

bal yakunu munqalabi munqalaban rajihan

rather, make me leave with achievement,

[11:24.00]

مُفْلِحاً مُنْجِحاً مُسْتَجَاباً

muflihan munjihan mustajaban

prosperity, success, and response (of my prayers)

[11:28.80]

بِقَضَاءِ جَمِيعِ حَوَائِجِي

biqada'i jami`i hawa'iji

by having all my requests granted.

[11:33.00]

وَتَشَفَّعَا لِي إِلَىٰ ٱللَّهِ

wa tashaffa`a li ila allahi

And (please) intercede for me with Allah recurrently.

[11:38.00]

إِنْقَلَبْتُ عَلَىٰ مَا شَاءَ ٱللَّهُ

inqalabtu `ala ma sha'a allahu

I now leave on ‘whatever is willed by Allah shall come to pass’

[11:42.00]

وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ

wa la hawla wa la quwwata illa billahi

and ‘there is neither might nor power except with Allah’,

[11:47.00]

مُفَوِّضاً أَمْرِي إِلَىٰ ٱللَّهِ

mufawwidan amri ila allahi

relegating all my affairs to Allah,

[11:52.00]

مُلْجِئاً ظَهْرِي إِلَىٰ ٱللَّهِ

mulji'an zahri ila allahi

referring all my power to Allah,

[11:56.00]

مُتَوَكِّلاً عَلَىٰ ٱللَّهِ

mutawakklan `ala allahi

depending upon Allah,

[11:59.00]

وَأَقُولُ حَسْبِيَ ٱللَّهُ وَكَفَىٰ

wa aqulu hasbiya allahu wa kafa

and repeating, ‘Allah is only sufficient to me,’

[12:04.90]

سَمِعَ ٱللَّهُ لِمَنْ دَعَا

sami`a allahu liman da`a

and ‘May Allah respond to him who prays Him.’

[12:02.00]

لَيْسَ لِي وَرَاءَ ٱللَّهِ

laysa li wara'a allahi

Other than Allah

[12:11.00]

وَوَرَاءَكُمْ يَا سَادَتِي مُنْتَهَىٰ

wa wara'akum ya sadati muntaha

and other than you all, O my masters, I have nothing to put my hope in.

[12:16.00]

مَا شَاءَ رَبِّي كَانَ

ma sha'a rabbi kana

Only that which my Lord wills shall come to pass,

[12:19.00]

وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ

wa ma lam yasha' lam yakun

and whatever He does not will shall never be.

[12:23.00]

وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ

wa la hawla wa la quwwata illa billahi

There is neither might nor power except with Allah.

[12:29.00]

أَسْتَوْدِعُكُمَا ٱللَّهَ

astawdi`ukuma allaha

I entrust you both with Allah.

[12:33.50]

وَلا جَعَلَهُ ٱللَّهُ آخِرَ ٱلْعَهْدِ مِنِّي إِلَيْكُمَا

wa la ja`alahu allahu akhira al`ahdi minni ilaykuma

May Allah never decide this time of my visit to you both to be the last.

[12:41.00]

إِنْصَرَفْتُ يَا سَيِّدِي يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَمَوْلاَي

insaraftu ya sayyidi ya amira almu'minina wa mawlaya

May I now leave, O my master, O Commander of the faithful

[12:50.00]

وَأَنْتَ يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ يَا سَيِّدِي

wa anta ya aba `abdillahi ya sayyidi

and you O Abu-`Abdullah, O my master.

[12:57.00]

وَسَلاَمِي عَلَيْكُمَا مُتَّصِلٌ

wa salami `alaykuma muttasilun

My greetings to you both are as continuous

[13:01.50]

مَا ٱتَّصَلَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ

ma ittasala allaylu walnnaharu

as night and day.

[13:05.00]

وَاصِلٌ ذٰلِكَ إِلَيْكُمَا

wasilun dhalika ilaykuma

May my greetings reach you both (all the time)

[13:09.70]

غَيْرُ مَحْجُوبٍ عَنْكُمَا سَلاَمِي

ghayru mahjubin `ankuma salami

and my salutation never be screened from reaching you both,

[13:14.00]

إِنْ شَاءَ ٱللَّهُ

in sha'a allahu

Allah willing.

[13:17.00]

وَأَسْأَلُهُ بِحَقِّكُمَا أَنْ يَشَاءَ ذٰلِكَ وَيَفْعَلَ

wa as'aluhu bihaqqikuma an yasha'a dhalika wa yaf`ala

I also beseech Him in your names to determine and do that,

[13:24.00]

فَإِنَّهُ حَمِيدٌ مَجِيدٌ

fa'innahu hamidun majidun

for He is verily the owner of praise and the owner of glory.

[13:29.00]

إِنْقَلَبْتُ يَا سَيِّدَيَّ عَنْكُمَا

inqalabtu ya sayyidayya `ankuma

I am now leaving you both, O my masters,

[13:35.00]

تَائِباً حَامِداً لِلَّهِ

ta'iban hamidan lillahi

repenting to and praising Allah,

[13:38.00]

شَاكِراً رَاجِياً لِلإِْجَابَةِ

shakiran rajiyan lil-ijabati

and thanking Him and hoping Him to respond to me;

[13:42.50]

غَيْرَ آيِسٍ وَلاَ قَانِطٍ

ghayra ayisin wa la qanitin

I neither despair nor lose hope,

[13:47.00]

آئِباً عَائِداً رَاجِعاً إِلَىٰ زِيَارَتِكُمَا

a'iban `a'idan raji`an ila ziyaratikuma

and I intend to come back, return, revisit you both,

[13:55.00]

غَيْرَ رَاغِبٍ عَنْكُمَا وَلاَ عَنْ زِيَارَتِكُمَا

ghayra raghibin `ankuma wa la `an ziyaratikuma

while I have never desired to leave you or to abandon visiting you;

[14:01.50]

بَلْ رَاجِعٌ عَائِدٌ إِنْ شَاءَ ٱللَّهُ

bal raji`un `a'idun in sha'a allahu

rather, I shall return and come back, if Allah wills.

[14:06.70]

وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ

wa la hawla wa la quwwata illa billahi

There is neither might nor power except with Allah.

[14:13.00]

يَا سَادَتِي رَغِبْتُ إِلَيْكُمَا وَإِلَىٰ زِيَارَتِكُمَا

ya sadati raghibtu ilaykuma wa ila ziyaratikuma

O my masters, I do desire for both of you and for visiting you

[14:20.40]

بَعْدَ أَنْ زَهِدَ فِيكُمَا وَفِي زِيَارَتِكُمَا أَهْلُ ٱلدُّنْيَا

ba`da an zahida fikuma wa fi ziyaratikuma ahlu alddunya

although the people of this world (may) abandon you both or abandon visiting you.

[14:28.00]

فَلاَ خَيَّبَنِيَ ٱللَّهُ مِمَّا رَجَوْتُ وَمَا أَمَّلْتُ فِي زِيَارَتِكُمَا

fala khayyabaniya allahu mimma rajawtu wa ma ammaltu fi ziyaratikuma

May Allah never make me fail to attain what I have hoped and desired in visiting you both.

[14:37.60]

إِنَّهُ قَرِيبٌ مُجِيبٌ

innahu qaribun mujibun

Verily, He is All-nigh, All-responding.

Dua Akhas’si S’ifaatika

لٰهِيْ بِاَخَصِّ صِفَاتِكَ

illahi bi akhasi sifatika,

O Allah, in the name of your most special attributes,

وَ بِعِزِّ جَلَالِكَ وَ بِاَعْظَمِ اَسْمَآئِكَ

wa bi eezi jalalika, wa bi adhamati asmaika,

in the name of the dignity of your exalted majesty, in the name of the greatness of your names,

وَ بِعِصْمَةِ اَنْبِيَآئِكَ وَ بِنُوْرِ اَوْلِيَآئِكَ

wa bi ismati an biyaika, wa bi noori auliyaika,

in the name of the purity of your prophets, in the name of the light of your chosen representatives,

وَ بِدَمِ شُهْدَآئِكَ وَ بِمِدَادِ عُلَمَآئِكَ

wa bi d'ami shuhadaika, wa bi midadi ulamaika,

in the name of the blood shed by the martyrs in your cause, in the name of the ink used by the scholars of your purpose and plan,

وَ بِدُعَآءِ صُلَحَآئِكَ وَ بِمُنَاجَاتِ فُقَرَآئِكَ

wa bi dua'ai sulahaika, wa bi munajati fukaraika,

in the name of the prayers of the righteous and in the name of the invocations made by your servants leaving in resignation and asceticism,

نَسْئَلُكَ زِيَادَةً فِيْ الْعِلْمِ

nas aluka ziyadatan fil ilm,

We beseech you for continuous addition in knowledge,

وَصِحَّةً فِيْ الْجِسْمِ

wa sihatan fil jism,

freedom from sickness in the body,

وَ طُوْلاً فِيْ الْعُمْرِ فِيْ طَاعَتِكَ

wa tulan fil umr fi ta'atika,

long duration of life spent in your obedience

وَ سِعَةً فِيْ الرِّزْقِ

wa sa'atan fi rizk,

abundance in the means of livelihood,

وَ تَوْبَةً قَبْلَ الْمَوْتِ

wa taubatan kablal maut,

divine guidance to turn repentant unto you, before death,

وَ رَاحَةً عِنْدَ الْمَوْتِ وَ مَغْفِرَةً بَعْدَ الْمَوْتِ

wa rahatan indal maut, wa maghfiratan ba'adal maut,

freedom from pain at the time of death, protection after death,

وَ نُوْرًا فِيْ

wa nooran fil kabri,

light in the grave,

الْقَبْرِ وَ نَجَاةً مِّنَ النَّارِ وَ دُخْوْلًا فِيْ الْجَنَّةِ

wa najatan mina naari, wa dukhulan fil janati,

escape from the hell, entry into the paradise

وَ عَافِيَةً مِنْ كُلِّ بَلَآءِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْآخِرَةِ

wa afiyatan min kuli balaai dunya, wa adhabil akhirati,

and safety from all the evils of the world and from the chastisement in the hereafter,

بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ اَهْلِ بَيْتِهِ الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِرِيْنَ.

bihaki muhamadin wa ahli batihi tayibina tahiriynal ma'asumina.

in the name and for the sake of Muhammad and his pure, purified and infallible progeny.

لٰهِيْ بِاَخَصِّ صِفَاتِكَ

illahi bi akhasi sifatika,

O Allah, in the name of your most special attributes,

وَ بِعِزِّ جَلَالِكَ وَ بِاَعْظَمِ اَسْمَآئِكَ

wa bi eezi jalalika, wa bi adhamati asmaika,

in the name of the dignity of your exalted majesty, in the name of the greatness of your names,

وَ بِعِصْمَةِ اَنْبِيَآئِكَ وَ بِنُوْرِ اَوْلِيَآئِكَ

wa bi ismati an biyaika, wa bi noori auliyaika,

in the name of the purity of your prophets, in the name of the light of your chosen representatives,

وَ بِدَمِ شُهْدَآئِكَ وَ بِمِدَادِ عُلَمَآئِكَ

wa bi d'ami shuhadaika, wa bi midadi ulamaika,

in the name of the blood shed by the martyrs in your cause, in the name of the ink used by the scholars of your purpose and plan,

وَ بِدُعَآءِ صُلَحَآئِكَ وَ بِمُنَاجَاتِ فُقَرَآئِكَ

wa bi dua'ai sulahaika, wa bi munajati fukaraika,

in the name of the prayers of the righteous and in the name of the invocations made by your servants leaving in resignation and asceticism,

نَسْئَلُكَ زِيَادَةً فِيْ الْعِلْمِ

nas aluka ziyadatan fil ilm,

We beseech you for continuous addition in knowledge,

وَصِحَّةً فِيْ الْجِسْمِ

wa sihatan fil jism,

freedom from sickness in the body,

وَ طُوْلاً فِيْ الْعُمْرِ فِيْ طَاعَتِكَ

wa tulan fil umr fi ta'atika,

long duration of life spent in your obedience

وَ سِعَةً فِيْ الرِّزْقِ

wa sa'atan fi rizk,

abundance in the means of livelihood,

وَ تَوْبَةً قَبْلَ الْمَوْتِ

wa taubatan kablal maut,

divine guidance to turn repentant unto you, before death,

وَ رَاحَةً عِنْدَ الْمَوْتِ وَ مَغْفِرَةً بَعْدَ الْمَوْتِ

wa rahatan indal maut, wa maghfiratan ba'adal maut,

freedom from pain at the time of death, protection after death,

وَ نُوْرًا فِيْ

wa nooran fil kabri,

light in the grave,

الْقَبْرِ وَ نَجَاةً مِّنَ النَّارِ وَ دُخْوْلًا فِيْ الْجَنَّةِ

wa najatan mina naari, wa dukhulan fil janati,

escape from the hell, entry into the paradise

وَ عَافِيَةً مِنْ كُلِّ بَلَآءِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْآخِرَةِ

wa afiyatan min kuli balaai dunya, wa adhabil akhirati,

and safety from all the evils of the world and from the chastisement in the hereafter,

بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ اَهْلِ بَيْتِهِ الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِرِيْنَ.

bihaki muhamadin wa ahli batihi tayibina tahiriynal ma'asumina.

in the name and for the sake of Muhammad and his pure, purified and infallible progeny.

لٰهِيْ بِاَخَصِّ صِفَاتِكَ

illahi bi akhasi sifatika,

O Allah, in the name of your most special attributes,

وَ بِعِزِّ جَلَالِكَ وَ بِاَعْظَمِ اَسْمَآئِكَ

wa bi eezi jalalika, wa bi adhamati asmaika,

in the name of the dignity of your exalted majesty, in the name of the greatness of your names,

وَ بِعِصْمَةِ اَنْبِيَآئِكَ وَ بِنُوْرِ اَوْلِيَآئِكَ

wa bi ismati an biyaika, wa bi noori auliyaika,

in the name of the purity of your prophets, in the name of the light of your chosen representatives,

وَ بِدَمِ شُهْدَآئِكَ وَ بِمِدَادِ عُلَمَآئِكَ

wa bi d'ami shuhadaika, wa bi midadi ulamaika,

in the name of the blood shed by the martyrs in your cause, in the name of the ink used by the scholars of your purpose and plan,

وَ بِدُعَآءِ صُلَحَآئِكَ وَ بِمُنَاجَاتِ فُقَرَآئِكَ

wa bi dua'ai sulahaika, wa bi munajati fukaraika,

in the name of the prayers of the righteous and in the name of the invocations made by your servants leaving in resignation and asceticism,

نَسْئَلُكَ زِيَادَةً فِيْ الْعِلْمِ

nas aluka ziyadatan fil ilm,

We beseech you for continuous addition in knowledge,

وَصِحَّةً فِيْ الْجِسْمِ

wa sihatan fil jism,

freedom from sickness in the body,

وَ طُوْلاً فِيْ الْعُمْرِ فِيْ طَاعَتِكَ

wa tulan fil umr fi ta'atika,

long duration of life spent in your obedience

وَ سِعَةً فِيْ الرِّزْقِ

wa sa'atan fi rizk,

abundance in the means of livelihood,

وَ تَوْبَةً قَبْلَ الْمَوْتِ

wa taubatan kablal maut,

divine guidance to turn repentant unto you, before death,

وَ رَاحَةً عِنْدَ الْمَوْتِ وَ مَغْفِرَةً بَعْدَ الْمَوْتِ

wa rahatan indal maut, wa maghfiratan ba'adal maut,

freedom from pain at the time of death, protection after death,

وَ نُوْرًا فِيْ

wa nooran fil kabri,

light in the grave,

الْقَبْرِ وَ نَجَاةً مِّنَ النَّارِ وَ دُخْوْلًا فِيْ الْجَنَّةِ

wa najatan mina naari, wa dukhulan fil janati,

escape from the hell, entry into the paradise

وَ عَافِيَةً مِنْ كُلِّ بَلَآءِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْآخِرَةِ

wa afiyatan min kuli balaai dunya, wa adhabil akhirati,

and safety from all the evils of the world and from the chastisement in the hereafter,

بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ اَهْلِ بَيْتِهِ الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِرِيْنَ.

bihaki muhamadin wa ahli batihi tayibina tahiriynal ma'asumina.

in the name and for the sake of Muhammad and his pure, purified and infallible progeny.

Dua Kumayl

[00:00.00]

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

bis-millahir-rahmanir-rahim

In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate

[00:07.00]

اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad

[00:18.00]

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيٍْء

allahumma in-ni as-aluka bi-rah-matikal-lati wasi`at kul-la shay

O Allah, I ask You by Your mercy, which embraces all things;

[00:29.00]

وَبِقُوَّتِكَ الَّتِي قَهَرْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء

wa bi-qu-watikal-lati qahar-ta biha kul-la shay

And by Your strength, through which You dominatest all things,

[00:36.00]

وَخَضَعَ لَهَا كُلُّ شَيٍْء

wa khada`a laha kul-lu shay

And toward which all things are humble

[00:42.00]

وَذَلَّ لَهَا كُلُّ شَيٍْء

wa dhal-la laha kul-lu shay

And before which all things are lowly;

[00:49.00]

وَبِجَبرُوتِكَ الَّتِي غَلَبْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء

wa bi-jabarutikal-lati ghalab-ta biha kul-la shay

And by Your invincibility through which You overwhelmest all things,

[00:56.00]

وَبِعِزَّتِكَ الَّتِي لا يَقُومُ لَهَا شَيْءٌ

wa bi`izzatikal-lati la yaqumu laha shay

And by Your might, which nothing can resist;

[01:03.00]

وَبِعَظَمَتِكَ الَّتِي مَلأَتْ كُلَّ شَيٍْء

wa bi`azamatikal-lati mala-at kul-la shay

And by Your tremendousness, which has filled all things;

[01:09.00]

وَبِسُلْطَانِكَ الَّذِي عَلاَ كُلَّ شَيٍْء

wa bisul-tanikal-ladhi `ala kul-la shay

by Your force, which towers over all things;

[01:16.00]

وَبِوَجْهِكَ الْبَاقِي بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيٍْء

wa bi-waj-hikal-baqi ba`da fana-i kul-li shay

And by Your face, which subsists after the annihilation of all things,

[01:23.00]

وَبِأَسْمَائِكَ الَّتِي مَلأَتْ أَرْكَانَ كُلِّ شَيٍْء

wa bi-as-ma-ikal-lati malat ar-kana kul-li shay

And by Your Names, which have filled the foundations of all things;

[01:31.00]

وَبِعِلْمِكَ الَّذِي أَحَاطَ بِكُلِّ شَيٍْء

wa bi`il-mikal-ladhi ahata bikul-li shay

And by Your knowledge, which encompasses all things;

[01:37.00]

وَبِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي أَضَاءَ لَهُ كُلُّ شَيٍْء

wa bi-nuri waj-hikal-ladhi ada-a lahu kul-lu shay

And by the light of Your face, through which all things are illumined!

[01:45.00]

يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ

ya nuru ya qud-dus

O Light! O All-holy!

[02:07.00]

يَا أَوَّلَ الأَوَّلِينَ

ya aw-walal-aw-walin

O First of those who are first

[02:13.00]

وَيَا آخِرَ الآخِرِينَ

wa ya a-khiral-a-khirin

And O Last of those who are last!

[02:19.00]

اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَهتِكُ الْعِصَمَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-tikul`isam

O Allah, forgive me those sins which tear apart safeguards!

[02:30.00]

اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ النِّقَمَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilun-niqam

O Allah, forgive me those sins which draw down adversities!

[02:41.00]

اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُغيِّرُ النِّعَمَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tughy-yirun-ni`am

O Allah, forgive me those sins which alter blessings!

[02:48.00]

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَحْبِسُ الدُّعَاءَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-bisud-du’a

O Allah forgive me those sins which hold back supplication!

[02:55.00]

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَقْطَعُ الرََّّجَاءَ

allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-