Dua Tauba

[00:00.00]

اَللّٰهُمَّ يَا مَنْ لَا يَصِفُه نَعْتُ الْوَاصِفِيْنَ

al-laahum-ma yaa mal-laa yas'ifuhoo naa'-tul-waas'ifeen

1.O God, O He whom the depiction of the describers fails to describe!

[00:06.00]

اَللّٰهُمَّصَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammad

O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad

[00:21.00]

وَ يَا مَنْ لَا يُجَاوِزُه رَجَاۤءُ الرَّاجِيْنَ

wa yaa mal-laa yujaawizuhoo rajaaa-ur-raajeen

2.O He beyond whom passes not the hope of the hopers!

[00:29.00]

وَ يَا مَنْ لَا يَضِيْعُ لَدَيْهِ اَجْرُ الْمُحْسِنِيْنَ

wa yaa mal-laa yaz''eeu' laday-heee aj-rul-muh'-sineen

3.O He with whom is not lost the wage of the good-doers!

[00:36.00]

وَ يَا مَنْ هُوَ مُنْتَهٰى خَوْفِ الْعَابِدِيْنَ

wa yaa man huwa muntahaa khaw-fil-a'abideen

4.O He who is the ultimate object of the fear of the worshipers!

[00:42.00]

وَ يَا مَنْ هُوَ غَايَةُ خَشْيَةِ الْمُتَّقِيْنَ

wa yaa man huwa ghaayatu khash-yatil-mut-taqeen

5.O He who is the utmost limit of the dread of the godfearing!

[00:48.00]

هٰذَا مَقَامُ مَنْتَدَاوَلَتْهُ اَيْدِى الذُّنُوْبِ

had'aa maqaamu man tadaawalat-hooo ay-deed'-d'unoob

6.This is the station of him whom sins have passed from hand to hand.

[00:56.00]

وَقَادَتْهُ اَزِمَّةُ الْخَطَايَا

wa qaadat-hooo azim-matul-khat'aayaa

7.Offenses' reins have led him on,

[01:02.00]

وَ اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِ الشَّيْطٰنُ

was-tah'-wad'a a'lay-hish-shay-t'aan

8.and Satan has gained mastery over him.

[01:06.00]

فَقَصَّرَ عَمَّا اَمَرْتَ بِهٖ تَفْرِيْطًا

faqas'-s'ara a'm-maaa amar-ta bihee taf-reet'aa

9.He fell short of what You hast commanded through neglect

[01:12.00]

وَ تَعَاطٰى مَا نَهَيْتَ عَنْهُ تَغْرِيْرًا

wa taa'at'aa maa nahay-ta a'n-hoo tagh-reeraa

10.and he pursued what You hast prohibited in delusion,

[01:17.00]

كَالْجَاهِلِ بِقُدْرَتِكَ عَلَيْهِ

kal-jaahili biqud-ratika a'leeh

11.like one ignorant of Your power over him

[01:22.00]

اَوْ كـَالْمُنْكـَرِ فَضْلَ اِحْسَانِكَ اِلَيْهِ

aw kal-munkiri faz''-la ih'-saanika ilay-h

12.or one who denies the bounty of Your beneficence toward him,

[01:26.00]

حَتّٰى اِذَا انْفَتَحَ لَه بَصَرُ الْهُدٰى

h'at-taaa id'aa anfatah'a lahoo bas'arul-hudaa

13.until, when the eye of guidance was opened for him

[01:32.00]

وَ تَقَشَّعَتْ عَنْهُ سَحَاۤئِبُ الْعَمٰى اَحْصٰى مَا ظَلَمَ بِهٖ نَفْسَه

wa taqash-shaa't a'n-hoo sah'aaa-ibul-a'maa ah'-s'aa maa z'alama bihee naf-sah

14.and the clouds of blindness were dispelled, he reckoned that through which he had wronged himself

[01:43.00]

وَ فَكَّرَ فِيْمَا خَالَفَ بِهٖ رَبَّه

wa fak-kara feemaa khaalafa bihee rab-bah

15.and reflected upon that in which he had opposed his Lord.

[01:48.00]

فَرَاٰى كَبِيْرَ عِصْيَانِهٖ كَبِيْرًا وَ جَلِيْلَ مُخَالَفَتِهٖ جَلِيْلًا

faraaa kabeera i's'-yaanihee kabeeraw-wa jaleela mukhaalafatihee jaleelaa

16.He saw his vast disobedience as vast and his great opposition as great.

[02:00.00]

فَاَقْبَلَ نَحْوَكَ مُؤَمِّلًا لَكَ مُسْتَحِيًّا مِنْكَ

faaq-bala nah'-waka moo-am-milal-laka mus-tah'-yeeam-mink

17.So turned to You, hoping in You and ashamed before You,

[02:08.00]

وَ وَجَّهَ رَغْبَتُه اِلَيْكَ ثِقَةً بِكَ

wa waj-jaha ragh-batahooo ilay-ka thiqatam-bik

18.and he directed his beseeching toward You, having trust in You.

[02:14.00]

فَاَمَّكَ بِطَمَعِهٖ يَقِيْنًا وَ قَصَدَكَ بِخَوْفِهٖ اِخْلَاصًا

faam-maka bit'amai'hee yaqeenaa wa qas'adaka bikhaw-fiheee ikh-laas'aa

19.He repaired to You in his longing with certitude and he went straight to You in fear with sincerity.

[02:24.00]

قَدْ خَلَا طَمَعُه مِنْ كُلِّ مَطْمُوْعٍ فِيْهِ غَيْرِكَ

qad khalaa t'amau'hoo min kul-li mat'-mooi'n feehee ghay-rik

20.His longing was devoid of every object of longing but You,

[02:31.00]

وَ اَفْرَخَ رَوْعُه مِنْ كُلِّ مَحْذُوْرٍ مِنْهُ سِوَاكَ

wa af-rakha raw-u'hoo min kul-li mah'-d'oorim-min-hoo siwaak

21.and his fright departed from every object of fear but You.

[02:39.00]

فَمَثَلَ بَيْنَ يَدَيْكَ مُتَضَرِّعًا

famathala bay-na yaday-ka mutaz''ar-ria'a

22.So he stood before You pleading,

[02:45.00]

وَ غَمَّضَ بَصَرَه اِلَى الْاَرْضِ مُتَخَشِّعًا

wa gham-maz''a bas'arahooo ilaal-ar-z''i mutakhash-shia'a

23.his eyes turned toward the ground in humbleness,

[02:51.00]

وَ طَاْطَاَ رَأْسَه لِعِزَّتِكَ مُتَذَلِّلَا

wa t'aa-t'aa raa-sahoo lii'z-zatika mutad'al-lilaa

24.his head bowed before Your might in lowliness;

[02:58.00]

وَ اَبَثَّكَ مِنْ سِرِّهٖ مَآ اَنْتَ اَعْلَمُ بِهٖ مِنْهُ خُضُوْعًا

wa abath-thaka min sir-rihee maaa anta sa'-lamu bihee min-hoo khuz''ooa'a

25.he revealed to You in meekness those secrets of his which You knowest better than he;

[03:06.00]

وَ عَدَّدَ مِنْ ذُنُوْبِهٖ مَآ اَنْتَ اَحْصٰى لَهَا خُشُوْعًا

wa a'd-dada min d'unoobihee maaa anta ah'-s'aa lahaa khushooa'a

26.he numbered for You in humility those sins of his which You countest better than he;

[03:15.00]

وَاسْتَغَاثَ بِكَ مِنْ عَظِيْمِ مَا وَقَعَ بِهٖ فِىْ عِلْمِكَ

was-taghaatha bika min- a'z'eemi maa waqaa' bihee fee i'l-mik

27.he sought help from You before the dreadful into which he has fallen in Your knowledge

[03:22.00]

وَ قَبِيْحِ مَا فَضَحَه فِىْ حُكْمِكَ

wa qabeehee maa faz''ah'ahoo fee h'uk-mika

28.and the ugly which has disgraced him in Your judgement:

[03:29.00]

مِنْ ذُنُوْبٍ اَدْبَرَتْ لَذَّاتُهَا فَذَهَبَتْ

min dhunubin ad-barat lad'-d'aatuhaa fad'ahabat

29.the sins whose pleasures have turned their backs and gone

[03:34.00]

وَ اَقَامَتْ تَبِعَاتُهَا فَلَزِمَتْ

wa aqaamat tabia'atuhaa falazimat

30.and whose evil consequences have stayed and stuck fast.

[03:40.00]

لَا يُنْكِرُ يَآ اِلٰهِىْ عَدْلَكَ اِنْ عَاقَبْتَه

laa yunkiru yaaa ilaahee a'd-laka in a'aqab-tah

31.He will not deny Your justice, my God, if You punishest him,

[03:46.00]

وَ لَا يَسْتَعْظِمُ عَفْوَكَ اِنْ عَفَوْتَ عَنْهُ وَ رَحِمْتَه

wa laa yas-taa'-z'imu a'f-waka in a'faw-ta a'n-hoo wa rah'im-tah

32.nor will he consider Your pardon great if You pardonest him and hast mercy upon him,

[03:54.00]

لِاَنَّكَ الرَّبُّ الْكَرِيْمُ

lian-nakar-rab-bul-kareem

33.for You art the Generous Lord

[03:58.00]

الَّذِىْ لَا يَتَعَاظَمُه غُفْرَانُ الذَّنْبِ الْعَظِيْمِ

al-lad'ee laa yataa'az'amuhoo ghuf-raanud'-d'ambil-a'z'eem

34.for whom the forgiveness of great sins is nothing great!

[04:05.00]

اَللّٰهُمَّ فَهَا اَنَاذَا قَدْ جِئْتُكَ مُطِيْعًا

al-laahum-ma fahaaa ana d'aa qad ji-tuka mut'eea'n liam-rik

35.O God, so here I am: I have come to You obeying Your command

[04:13.00]

لِاَمْرِكَ فِيْمَآ اَمَرْتَ بِهٖ مِنَ الدُّعَاۤءِ

feemaaa amar-ta bihee minad-dua'aa-i

36.(for You hast commanded supplication)

[04:18.00]

مُتَنَجِّزًا وَعْدَكَ فِيْمَا وَعَدْتَ بِهٖ مِنَ الْاِجَابَةِ اِذْ تَقُوْلُ

mutanaj-jizaw-waa'-daka feemaa waa't-ta bihee minal-ijaabah

37.and asking the fulfilment of Your promise, (for You hast promised to respond):

[04:25.00]

ادْعُوْنِىْ اَسْتَجِبْ لَكُمْ

id' taqoolu: (ud-u'wneee as-tajib lakum)

38.You hast said, "Supplicate Me and I will respond to you" (40:60).

[04:32.00]

اَللّٰهُمَّ فَصَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ

al-laahum-ma fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

39.O God, so bless Muhammad and his Household,

[04:37.00]

وَ الْقَنِىْ بِمَغْفِرَتِكَ كَمَا لَقِيْتُكَ بِاِقْرَارِىْ

wa al-qanee bimagh-firatika kamaa laqeetuka biiq-raaree

40.meet me with Your forgiveness just as I have met You with my confession,

[04:45.00]

وَارْفَعْنِىْ عَنْ مَصَارِعِ الذُّنُوْبِ كَمَا وَضَعْتُ لَكَ نَفْسِىْ

war-faa'-nee a'm-mas'aarii'd'-d'unoobi kamaa waz''aa'-tu laka naf-see

41.lift me up from the fatal infirmities of sins just as I have let myself down before You,

[04:54.00]

وَاسْتُرْنِىْ بِسِتْرِكَ كَمَا تَاَنَّيْتَنِىْ عَنِ الْاِنْتِقَامِ مِنِّىْ

was-tur-nee bisit-rika kamaa taan-nay-tanee a'n?lintiqaami min-nee

42.and cover me with Your covering just as You hast shown no haste to take vengeance on me!

[05:04.00]

اَللّٰهُمَّ وَ ثَبِّتْ فِىْ طَاعَتِكَ نِيَّتِىْ

al-laahum-ma wa thab-bit fee t'aaa'tika nee-yatee

43.O God, make firm my intention to obey You,

[05:11.00]

وَاَحْكِمْ فِىْ عِبَادَتِكَ بَصِيْرَتِىْ

wa ah'-kim fee i'baadatika bas'eeratee

44.strengthen my insight in worshipping You,

[05:16.00]

وَ وَفِّقْنِىْ مِنَ الْاَعْمَالِ

wa waf-fiq-nee minal-aa'-maali

45.give me the success of works

[05:19.00]

لِمَا تَغْسِلُ بِهٖ دَنَسَ الْخَطَايَا عَنِّىْ

limaa tagh-silu bihee danasal-khat'aayaa a'n-nee

46.which will wash away the defilement of offenses,

[05:24.00]

وَ تَوَفَّنِىْ عَلٰى مِلَّتِكَ وَ مِلَّةِ نَبِيِّكَ

wa tawaf-fanee a'laa mil-latika wamil-lati nabee-yika

47.and take me when You takest me in the creed of Your prophet

[05:30.00]

مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ السَّـلامُ اِذَا تَوَفَّيْتَنِىْ

muh'am-madin a'lay-his-salaamu id'aa tawaf-fay-tanee

48.Muhammad (upon him be peace).

[05:37.00]

اَللّٰهُمَّ اِنِّىْٓ اَتُوْبُ اِلَيْكَ فِىْ مَقَامِىْ هٰذَا

al-laahum-ma in-neee atoobu ilay-ka fee maqaamee had'aa

49.O God, I repent to You in this my station from

[05:43.00]

مِنْ كَبَاۤئِرِ ذُنُوْبِىْ وَ صَغَاۤئِرِهَا

min kabaaa-iri d'unoobee was'aghaaa-irihaa

50.my sins, great and small,

[05:52.00]

وَ بِوَاطِنِ سَيِّئٰاتِىْ وَ ظَوَاهِرِهَا

wa bawaat'ini say-yi-aatee waz'awaahirihaa

51.my evil deeds, inward and outward,

[05:58.00]

وَ سَوَالِفِ زَلاَّتِىْ وَ حَوَادِثِهَا

wa sawaalifi zal-laatee wah'awaadithihaa

52.my lapses, past and recent,

[06:04.00]

تَوْبَةَ مَنْ لَا يُحَدِّثُ نَفْسَه بِمَعْصِيَةٍ

taw-bata mal-laa yuh'ad-dithu naf-sahoo bimaa'-s'eeah

53.with the repentance of one who does not tell himself that he might disobey

[06:09.00]

وَلَا يُضْمِرُ اَنْ يَعُوْدُ فِىْ خَطِيْٓئَةٍ

wa laa yuz''-miru ay-yau'wda fee khat'ee-ah

54.or secretly think that he might return to an offense.

[06:14.00]

وَ قَدْ قُلْتَ يَا اِلٰهِىْ فِىْ مُحْكَمِ كِتَابِكَ

wa qad qul-ta yaaa ilaahee fee muh'-kami kitaabika

55.You hast said, my God, in the firm text of Your Book,

[06:20.00]

اِنَّكَ تَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ

in-naka taq-balut-taw-bata a'n i'baadik

56.that You 'acceptest repentance from Your servants,

[06:25.00]

وَ تَعْفُوْ عَنِ السَّيِّئٰاتِ وَ تُحِبُّ التَّوَّابِيْنَ

wa taa'-foo a'nis-say-yi-aat wa tuh'ib-but-taw-waabeen

57.pardonest evil deeds' (ref.42:25), and lovest the repenters (ref.2:222),

[06:32.00]

فَاقْبَلْ تَوْبَتِىْ كَمَا وَعَدْتَ وَاعْفُ عَنْ سَيِّئٰاتِىْ كَمَا ضَمِنْتَ

faq-bal taw-batee kamaa waa't-t waa'-fu a'n say-yi-aatee kamaa z''amint

58.so accept my repentance as You hast promised, pardon my evil deeds as You hast guaranteed,

[06:42.00]

وَ اَوْجِبْ لِىْ مَحَبَّتَكَ كَمَا شَرَطْتَ

wa aw-jib lee mah'ab-bataka kamaa sharat'-t

59.and make obligatory toward me Your love as You hast stipulated!

[06:47.00]

وَ لَكَ يَا رَبِّ شَرْطِىْ اَلاَّ اَعُوْدَ فِىْ مَكْرُوْهِكَ

wa laka yaa rab shar-t'eee al-laaa au'wda fee mak-roohik

60.To You, my Lord, belongs my stipulation that I will not return to what is disliked by You,

[06:55.00]

وَ ضَمَانِىْ اَلاَّ اَرْجِعَ فِىْ مَذْمُوْمِكَ

wa z''amaaneee al-laaa ar-jia' fee mad'-moomik

61.my guarantee that I will not go back to what You blamest,

[07:01.00]

وَ عَهْدِىْ اَنْ اَهْجُرَ جَمِيْعَ مَعَاصِيْكَ

wa a'h-deee an ah-jura jameea' maa'as'eek

62.and my covenant that I will stay away from acts of disobedience to You.

[07:07.00]

اَللّٰهُمَّ اِنَّكَ اَعْلَمُ بِمَا عَمِلْتُ فَاغْفِرْلِىْ مَا عَلِمْتَ

al-laahum-ma in-naka aa'-lamu bimaa a'mil-t fagh-fir lee maa a'lim-t

63.O God, You knowest better what I have done, so forgive me what You knowest

[07:15.00]

وَاصْرِفْنِىْ بِقُدْرَتِكَ اِلٰى مَا اَحْبَبْتَ

was'-rif-nee biqud-ratika ilaa maaa ah'-bab-t

64.and turn me through Your power to what You lovest!

[07:19.00]

اَللّٰهُمَّ وَ عَلَىَّ تَبِعَاتٌ قَدْ حَفِظْتُهُنَّ

al-laahum-ma waa'lay-ya tabia'atun qad h'afiz'tuhun

65.O God, counted against me are claims that stay in my memory

[07:28.00]

وَ تَبِعَاتٌ قَدْ نَسِيْتُهُنَّ

wa tabia'atun qad naseetuhun

66.and claims that I have forgotten,

[07:32.00]

وَ كـُلُّهُنَّ بِعَيْنِكَ الَّتِىْ لَا تَنَامُ

wa kul-luhun-na bia'y-nikal-latee laa tanaam

67.while all of them remain in Your eye that does not sleep

[07:38.00]

وَ عِلْمِكَ الَّذِىْ لَا يَنْسٰى

wa i'l-mikal-lad'ee laa yansaa

68.and Your knowledge that does not forget!

[07:42.00]

فَعَوِّضْ مِنْهَآ اَهْلَهَا وَاحْطُطْ عَنِّىْ وِزْرَهَا

faa'w-wiz'' min-haaa ah-lahaa wah'-t'ut' a'n-nee wiz-rahaa

69.So compensate their owners, lighten their load upon me,

[07:50.00]

وَ خَفِّفْ عَنِّىْ ثِقْلَهَا وَاعْصِمْنِىْ مِنْ اَنْ اُقَارِفَ مِثْلَهَا

wa khaf-fif a'n-nee thiq-lahaa waa'-s'im-nee min an uqaarifa mith-lahaa

70.lift up their weight from me, and preserve me from approaching their like!

[07:59.00]

اَللّٰهُمَّ وَ اِنَّه لَا وَفَاءَ لِىْ بِالتَّوْبَةِ اِلَّا بِعِصْمَتِكَ

al-laahum-ma wa in-nahoo laa wafaaa-a lee bit-taw-bati il-laa bii's'-matik

71.O God, but I can not be faithful to my repentance without Your preservation,

[08:08.00]

وَ لَا اسْتِمْسَاكَ بِىْ عَنِ الْخَطَايَا اِلَّا عَنْ قُوَّتِكَ

wa laa as-tim-saaka bee a'nil-khat'aayaaa il-laa a'n qoo-watik

72.nor can I refrain from offenses without Your strength.

[08:14.00]

فَقَوِّنِىْ بِقُوَّةٍ كَافِيَةٍ وَ تَوَلَّنِىْ بِعِصْمَةٍ مَانِعَةٍ

faqaw-winee biqoo-watin kaafeeah wa tawal-lanee bii's'-matim-maania'h

73.So strengthen me with a sufficient strength and attend to me with a defending preservation!

[08:24.00]

اَللّٰهُمَّ اَيُّمَا عَبْدٍ تَابَ اِلَيْكَ

al-laahum-ma ay-yumaa a'b-din taaba ilay-ka

74.O God, if any servant repents to You,

[08:30.00]

وَ هُوَ فِىْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ فَاسِخٌ لِتَوْبَتِهٖ

wa huwa fee i'l-mil-ghay-bi i'ndaka faasikhul-litaw-batih

75.while in Your knowledge of the Unseen he will break his repentance

[08:35.00]

وَ عَائِدٌ فِىْ ذَنْبِهٖ وَ خَطِيْٓئَتِهٖ

wa a'aa-idun fee d'ambihee wakhat'ee-atih

76.and return to his sin and offense,

[08:41.00]

فَاِنِّىْ اَعُوْذُ بِكَ اَنْ اَكُوْنَ كَذٰلِكَ

fa in-nee e au'wd'u bika an akoona kad'alik

77.I seek refuge in You lest I be like that!

[08:46.00]

فَاجْعَلْ تَوْبَتِىْ هٰذِهٖ تَوْبَةً لَا اَحْتَاجُ بَعْدَهَا اِلٰى تَوْبَةً

faj-a'l taw-batee hd'ih taw-batal-laaa ah'-taaju baa'-dahaaa ilaa taw-bah

78.So make this my repentance a repentance after which I will need no repentance

[08:55.00]

تَوْبَةً مُوْجِبَةً لِمَحْوِ مَا سَلَفَ وَ السَّلَامَةِ فِيْمَا بَقِىَ

taw-batam-moojibatal-limah'-wi maa salafa was-salaamati feemaa baqee

79.and a repentance which will obligate the erasing of what has gone by and safety in what remains!

[09:03.00]

"اَللّٰهُمَّ اِنِّىْ اَعْتَذِرُ اِلَيْكَ مِنْ جَهْلِىْ

"

al-laahum-ma in-neee aa'-tad'iru ilay-ka min jah-lee

80.O God, I ask pardon from You for my ignorance,

[09:11.00]

وَ اَسْتَوْهِبُكَ سُوْءَ فِعْلِىْ

wa as-taw-hibuka sooo-a fia'-lee

81.and I ask You to disregard my evil acts!

[09:15.00]

فَاضْمُمْنِىْ اِلٰى كَنَفِ رَحْمَتِكَ تَطَوُّلًا

faaz''-mum-neee ilaa kanafi rah'-matika tat'aw-wulaa

82.So join me to the shelter of Your mercy through graciousness

[09:21.00]

وَاسْتُرْنِىْ بِسِتْرِ عَافِيَتِكَ تَفَضُّلًا

was-tur-nee bisit-ri a'afeeatika tafaz''-z''ulaa

83.and cover me with the covering of Your well-being through bounteousness!

[09:28.00]

اَللّٰهُمَّ وَ اِنِّىْ تَتُوْبُ اِلَيْكَ

al-laahum-ma wa in-neee atoobu ilay-ka

84.O God, I repent to You

[09:33.00]

مِنْ كُلِّ مَا خَالَفَ اِرَادَتَكَ

min kul-li maa khaalafa iraadataka

85.from everything opposed to Your will

[09:38.00]

اَوْزَ الَ عَنْ مَحَبَّتِكَ

aw zaala a'm-mah'ab-batik

86.or far from Your love -

[09:42.00]

مِنْ خَطَرَاتِ قَلْبِىْ

min khat'araati qal-bee

87.the thoughts of my heart,

[09:45.00]

وَ لَحَظَاتِ عَيْنِىْ

wa lah'az'aati a'y-nee

88.the glances of my eye,

[09:49.00]

وَ حِكـَايَاتِ لِسَانِىْ

wa h'ikaayaati lisaanee

89.the tales of my tongue -

[09:52.00]

تَوْبَةً تَسْلَمُ بِهَا كُلُّ جَارِحَةٍ عَلٰى حِيَالِهَا مِنْ تَبِعَاتِكَ

taw-batan tas-lamu bihaa kul-lu jaarih'atin a'laa h'eeaalihaa min tabia'atika

90.with a repentance through which each bodily part will by itself stay safe from ill consequences with You

[10:01.00]

وَ تَا مَنُ مِمَّا يَخَافُ الْمُعْتَدُوْنَ مِنْ اَلِيْمِ سَطَوَاتِكَ

wa taa-manu mim-maa yakhaaful-mua'-tadoona min sleemi sat'awaatik

91.and remain secure from Your painful penalties feared by transgressors!

[10:08.00]

اَللّٰهُمَّ فَارْحَمْ وَحْدَتِىْ بَيْنَ يَدَيْكَ

al-laahum-ma far-h'am wah'-datee bay-na yaday-k

92.O God, so have mercy on my being alone before You,

[10:17.00]

وَ وَجِيْبَ قَلْبِىْ مِنْ خَشْيَتِكَ

wa wajeeba qal-bee min khash-yatik

93.the pounding of my heart in dread of You,

[10:23.00]

وَاضْطِرَابَ اَرْكَانِىْ مِنْ هَيْبَتِكَ

waz''-t'iraaba ar-kaanee min hay-batik

94.the trembling of my limbs in awe of You!

[10:29.00]

فَقَدْ اَقَامَتْنِىْ يَا رَبِّ ذُنُوْبِىْ مَقَامَ الْخِزْىِ بِفِنَاۤئِكَ

faqad aqaamat-nee yaa rab-bi d'unoobee maqaamal-khiz-yi bifinaaa-ik

95.My sins, my God, have stood me in the station of degradation in Your courtyard.

[10:37.00]

فَاِنْ سَكَتُّ لَمْ يَنْطِقُ عَنِّىْ اَحَدٌ

faan sakat-tu lam yant'iq a'n-neee ah'ad

96.If I remain silent, none will speak for me;

[10:42.00]

وَ اِنْ شَفَعْتُ فَلَسْتُ بِاَهْلِ الشَّفَاعَةِ

wa in shafaa'-tu falas-tu bih-lish-shafaaa'h

97.if I seek an intercessor, I am not worthy for intercession.

[10:47.00]

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

98.O God, bless Muhammad and his Household,

[10:52.00]

وَ شَفِّعْ فِىْ خَطَايَاىَ كَرَمَكَ

wa shaf-fia' fee khat'aayaaya karamak

99.make Your generosity intercede for my offenses,

[10:56.00]

وَ عُدْ عَلٰى سَيِّئٰاتِىْ بِعَفْوِكَ

wa u'd a'laa say-yi-aatee bia'f-wik

100.follow up my evil deeds with Your pardon,

[11:01.00]

وَ لَا تَجْزِنـِىْ جَزَاۤئِىْ مِنْ عُقُوْبَتِكَ

wa laa taj-zinee jazaaa-ee min u'qoobatik

101.repay me not with the punishment that is my proper repayment,

[11:06.00]

وَابْسُطْ عَلَىَّ طَوْلَكَ وَ جَلِّلْنِىْ بِسِتْرِكَ

wab-sut' a'lay-ya t'aw-lak wa jal-lil-nee bisit-rik

102.spread over me Your graciousness, wrap me in Your covering,

[11:12.00]

وَافْعَلْ بِىْ فِعْلَ عَزِيْزٍ تَضَرَّعَ اِلَيْهِ عَبْدٌ ذَلِيْلٌ فَرَحِمَه

waf-a'l bee fia'-l a'zeezin taz''ar-raa' ilay-hee a'b-dun d'aleelun farah'imah

103.and do with me what is done by a mighty man, when a lowly slave pleads to him and he shows him mercy,

[11:21.00]

اَوْ غَنِىٍّ تَعَرَّضَ لَه عَبْدٌ فَقِيْرٌ فَنَعَشَه

aw ghanee-yin taa'r-raz''a lahoo a'b-dun faqeerun fanaa'shah

104.or a rich man, when a poor slave submits himself and he raises him to wealth!

[11:28.00]

اَللّٰهُمَّ لَا خَفِيْرَ لِىْ مِنْكَ فَلْيَخْفُرْنِىْ عِزُّكَ

al-laahum-ma laa khafeera lee mink fal-yakh-fur-nee i'z-zuk

105.O God, I have no protector against You, so let Your might be my protector!

[11:36.00]

وَ لَا شَفِيْعَ لِىْ اِلَيْكَ فَلْيَشْفَعْ لِىْ فَضْلُكَ

walaa shafeea' leee ilay-ka fal-yash-faa' lee faz''-luk

106.I have no intercessor with You, so let Your bounty be my intercessor!

[11:42.00]

وَ قَدْ اَوْجَلَتْنِىْ خَطَايَاىَ فَلْيُؤْمِنِّىْ عَفْوُكَ

wa qad aw-jalat-nee khat'aayaaya fal-yoo-min-nee a'f-wuk

107.My offenses have set me quaking, so let Your pardon give me security!

[11:49.00]

فَمَا كُلُّ مَا نَطَقْتُ بِهٖ عَنْ جَهْلٍ مِنِّىْ بِسُوْٓ ءِ اَثَرِىْ

famaa kul-lu maa nat'aq-tu bihee a'n- jah-lim-min-nee bisooo-i atharee

108.Not all that I have said rises up from my ignorance of my evil footsteps

[11:56.00]

وَ لَا نِسْيَانٍ لِمَا سَبَقَ مِنْ ذَمِيْمِ فِعْلِىْ

wa laa nis-yaanil-limaa sabaqa min d'ameemi fia'-lee

109.or forgetfulness of my blameworthy acts in the past,

[12:02.00]

وَ لٰكِنْ لِتَسْمَعَ سَمَاۤؤُكَ وَ مَنْ فِيْهَا

wa lkil-litas-maa' samaaaw-uka waman feehaa

110.but in order that Your heaven and those within it

[12:08.00]

وَ اَرْضُكَ وَ مَنْ عَلَيْهَا مَآ اَظْهَرْتُ لَكَ مِنَ النَّدَمِ

wa ar-z''uka waman a'lay-haa maa az'-har-tu laka minan-nadam

111.and Your earth and those upon it may hear the remorse which I have professed to You]

[12:16.00]

وَ لَجَأْتُ اِلَيْكَ فِيْهِ مِنَ التَّوْبَةِ

wa lajaa-tu ilay-ka feehee minat-taw-bah

112.and the repentance through which I have sought asylum with You.

[12:21.00]

فَلَعَلَّ بَعْضَهُمْ بِرَحْمَتِكَ يَرْحَمُنِىْ لِسُوْٓ ءِ مَوْقِفِىْ

falaa'l-la baa'-z''ahum birah'-matik yar-h'amunee lisooo-i maw-qifee

113.Then perhaps one of them, through Your mercy, may show mercy upon my evil situation

[12:29.00]

اَوْ تُدْرِكْهُ الرِّقَّةُ عَلَىَّ لِسُوْ ءِ حَالِىْ

aw tud-rikuhur-riq-qatu a'lay-ya lisooo-i h'aalee

114.or be seized by tenderness for my evil state.

[12:35.00]

فَيَنَالَنِىْ مِنْهُ بِدَعْوَةٍ هِىَ اَسْمَعُ لَدَيْكَ مِنْ دُعَاۤئِىْ

fayanaalanee min-h bidaa'-watin heea as-mau' laday-ka min dua'aa-ee

115.There may come from him for my sake a supplication to which You givest ear more than to my supplication

[12:43.00]

اَوْ شَفَاعَةٍ اَوْكَدُ عِنْدَكَ مِنْ شَفَاعَتِىْ

aw shafaaa'tin aw-kadu i'ndaka min shafaaa'tee

116.or an intercession surer with You than my intercession

[12:48.00]

تَكُوْنُ بِهَا نَجَاتِىْ مِنْ غَضَبِكَ وَ فَوْزَتِىْ بِرِضَاكَ

takoonu bihaa najaatee min ghaz''abik wa faw-zee biriz''aak

117.through which I may be delivered from Your wrath and attain to Your good pleasure!

[12:56.00]

اَللّٰهُمَّ اِنْ يَّكـُنِ النَّدَمُ تَوْبَةً اِلَيْكَ فَاَنَا اَنْدَمُ النَّادِمِيْنَ

al-laahum-ma ee-yakunin-nadamu taw-batan ilay-ka faanaa andamun-naadimeen

118.O God, if remorse is a repentance toward You, then I am the most remorseful of the remorseful!

[13:09.00]

وَ اِنْ يَّكُنِ التَّرْكُ لِمَعْصِيَتِكَ اِنَابَةً فَاَنَا اَوَّلُ الْمُنِيْبِيْنَ

wa ee-yakunit-tar-ku limaa'-s'eeatika inaabatan faanaa aw-walul-muneebeen

119.If refraining from disobedience is a turning back to You, then I am the first of those who turn back!

[13:17.00]

وَ اِنْ يَّكُنِ الْاِسْتِغْفَارُ حِطَّةً لِلذُّنُوْبِ فَاِنِّىْ لَكَ مِنَ الْمُسْتَغْفِرِيْنَ

wa ee-yak-nilis-tigh-faaru h'it'-t'atal-lild'-d'unoobi fa in-nee ? laka minal-mus-tagh-fireen

120.If praying for forgiveness alleviates sins, surely I am one of those who pray for Your forgiveness!

[13:29.00]

اَللّٰهُمَّ فَكـَمَا اَمَرْتَ بِالتَّوْبَةِ وَ ضَمِنْتَ الْقَبُوْلَ

al-laahum-ma fakamaa amar-ta bit-taw-bati waz''amintal-qabool

121.O God, as You hast commanded repentance and guaranteed acceptance,

[13:38.00]

وَ حَثَثْتَ عَلَى الدُّعَاۤءِ وَ وَعَدْتَ الْاِجَابَةَ

wa h'athath-ta a'laad-dua'aa-i wa waa't-tal-ijaabah

122.as You hast urged supplication, and promised to respond,

[13:43.00]

فَصَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِهٖ وَاقْبَلْ تَوْبَتِىْ

fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih waq-bal taw-batee

123.so also bless Muhammad and his Household, accept my repentance,

[13:52.00]

وَ لَا تَرْجِعْنِىْ مَرْجِعَ الْخَيْبَةِ مِنْ رَحْمَتِكَ

wa laa tar-jia'-nee mar-jia'l-khay-bati mir-rah'-matik

124.and return me not to the returning place of disappointment in Your mercy!]

[13:58.00]

اِنَّكَ اَنْتَ التَّوَّابُ عَلَى الْمُذْنِبِيْنَ

in-naka antat-taw-waabu a'laal-mud'-nibeen

125.Surely You art "Ever-turning" (2:128) toward the sinners,

[14:03.00]

وَ الرَّحِمْمُ لِلْخَاطِئِيْنَ الْمُنِيْبِيْنَ

war-rah'eemu lil-khaat'i-eenal-muneebeen

126."All-compassionate" (2:128) toward the offenders who turn back!

[14:08.00]

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ كَمَا هَدَيْتَنَا بِهٖ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee kamaa haday-tanaa bih

127.O God, bless Muhammad and his Household just as You hast guided us by him!

[14:15.00]

وَ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِهٖ كَمَا اسْتَنْقَذْتَنَا بِهٖ

wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee kamas-tanqad'-tanaa bih

128.Bless Muhammad and his Household just as You hast rescued us through him!

[14:22.00]

وَ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ

wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee

129.Bless Muhammad and his Household,

[14:25.00]

صَلٰوةً تَشْفَعُ لَنَا يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَ يَوْمَ الْفَاقَةِ اِلَيْكَ

s'alaatan tash-fau' lanaa yaw-mal-qeeaamati wayaw-mal-faaqati ilay-k

130.with a blessing that will intercede for us on the Day of Resurrection, the day of neediness toward You!

[14:33.00]

اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ وَ هُوَ عَلَيْكَ يَسِيْر

in-naka a'laa kul-li shay-in qadeer wa huwa a'lay-ka yaseer

131."Thou art powerful over everything" (3:26), and that is easy for You!

[14:40.00]