[00:00.00]
اَللّٰهُمَّ يَا مَنْ لَا يَصِفُه نَعْتُ الْوَاصِفِيْنَ
al-laahum-ma yaa mal-laa yas'ifuhoo naa'-tul-waas'ifeen
1.O God, O He whom the depiction of the describers fails to describe!
[00:06.00]
اَللّٰهُمَّصَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammad
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:21.00]
وَ يَا مَنْ لَا يُجَاوِزُه رَجَاۤءُ الرَّاجِيْنَ
wa yaa mal-laa yujaawizuhoo rajaaa-ur-raajeen
2.O He beyond whom passes not the hope of the hopers!
[00:29.00]
وَ يَا مَنْ لَا يَضِيْعُ لَدَيْهِ اَجْرُ الْمُحْسِنِيْنَ
wa yaa mal-laa yaz''eeu' laday-heee aj-rul-muh'-sineen
3.O He with whom is not lost the wage of the good-doers!
[00:36.00]
وَ يَا مَنْ هُوَ مُنْتَهٰى خَوْفِ الْعَابِدِيْنَ
wa yaa man huwa muntahaa khaw-fil-a'abideen
4.O He who is the ultimate object of the fear of the worshipers!
[00:42.00]
وَ يَا مَنْ هُوَ غَايَةُ خَشْيَةِ الْمُتَّقِيْنَ
wa yaa man huwa ghaayatu khash-yatil-mut-taqeen
5.O He who is the utmost limit of the dread of the godfearing!
[00:48.00]
هٰذَا مَقَامُ مَنْتَدَاوَلَتْهُ اَيْدِى الذُّنُوْبِ
had'aa maqaamu man tadaawalat-hooo ay-deed'-d'unoob
6.This is the station of him whom sins have passed from hand to hand.
[00:56.00]
وَقَادَتْهُ اَزِمَّةُ الْخَطَايَا
wa qaadat-hooo azim-matul-khat'aayaa
7.Offenses' reins have led him on,
[01:02.00]
وَ اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِ الشَّيْطٰنُ
was-tah'-wad'a a'lay-hish-shay-t'aan
8.and Satan has gained mastery over him.
[01:06.00]
فَقَصَّرَ عَمَّا اَمَرْتَ بِهٖ تَفْرِيْطًا
faqas'-s'ara a'm-maaa amar-ta bihee taf-reet'aa
9.He fell short of what You hast commanded through neglect
[01:12.00]
وَ تَعَاطٰى مَا نَهَيْتَ عَنْهُ تَغْرِيْرًا
wa taa'at'aa maa nahay-ta a'n-hoo tagh-reeraa
10.and he pursued what You hast prohibited in delusion,
[01:17.00]
كَالْجَاهِلِ بِقُدْرَتِكَ عَلَيْهِ
kal-jaahili biqud-ratika a'leeh
11.like one ignorant of Your power over him
[01:22.00]
اَوْ كـَالْمُنْكـَرِ فَضْلَ اِحْسَانِكَ اِلَيْهِ
aw kal-munkiri faz''-la ih'-saanika ilay-h
12.or one who denies the bounty of Your beneficence toward him,
[01:26.00]
حَتّٰى اِذَا انْفَتَحَ لَه بَصَرُ الْهُدٰى
h'at-taaa id'aa anfatah'a lahoo bas'arul-hudaa
13.until, when the eye of guidance was opened for him
[01:32.00]
وَ تَقَشَّعَتْ عَنْهُ سَحَاۤئِبُ الْعَمٰى اَحْصٰى مَا ظَلَمَ بِهٖ نَفْسَه
wa taqash-shaa't a'n-hoo sah'aaa-ibul-a'maa ah'-s'aa maa z'alama bihee naf-sah
14.and the clouds of blindness were dispelled, he reckoned that through which he had wronged himself
[01:43.00]
وَ فَكَّرَ فِيْمَا خَالَفَ بِهٖ رَبَّه
wa fak-kara feemaa khaalafa bihee rab-bah
15.and reflected upon that in which he had opposed his Lord.
[01:48.00]
فَرَاٰى كَبِيْرَ عِصْيَانِهٖ كَبِيْرًا وَ جَلِيْلَ مُخَالَفَتِهٖ جَلِيْلًا
faraaa kabeera i's'-yaanihee kabeeraw-wa jaleela mukhaalafatihee jaleelaa
16.He saw his vast disobedience as vast and his great opposition as great.
[02:00.00]
فَاَقْبَلَ نَحْوَكَ مُؤَمِّلًا لَكَ مُسْتَحِيًّا مِنْكَ
faaq-bala nah'-waka moo-am-milal-laka mus-tah'-yeeam-mink
17.So turned to You, hoping in You and ashamed before You,
[02:08.00]
وَ وَجَّهَ رَغْبَتُه اِلَيْكَ ثِقَةً بِكَ
wa waj-jaha ragh-batahooo ilay-ka thiqatam-bik
18.and he directed his beseeching toward You, having trust in You.
[02:14.00]
فَاَمَّكَ بِطَمَعِهٖ يَقِيْنًا وَ قَصَدَكَ بِخَوْفِهٖ اِخْلَاصًا
faam-maka bit'amai'hee yaqeenaa wa qas'adaka bikhaw-fiheee ikh-laas'aa
19.He repaired to You in his longing with certitude and he went straight to You in fear with sincerity.
[02:24.00]
قَدْ خَلَا طَمَعُه مِنْ كُلِّ مَطْمُوْعٍ فِيْهِ غَيْرِكَ
qad khalaa t'amau'hoo min kul-li mat'-mooi'n feehee ghay-rik
20.His longing was devoid of every object of longing but You,
[02:31.00]
وَ اَفْرَخَ رَوْعُه مِنْ كُلِّ مَحْذُوْرٍ مِنْهُ سِوَاكَ
wa af-rakha raw-u'hoo min kul-li mah'-d'oorim-min-hoo siwaak
21.and his fright departed from every object of fear but You.
[02:39.00]
فَمَثَلَ بَيْنَ يَدَيْكَ مُتَضَرِّعًا
famathala bay-na yaday-ka mutaz''ar-ria'a
22.So he stood before You pleading,
[02:45.00]
وَ غَمَّضَ بَصَرَه اِلَى الْاَرْضِ مُتَخَشِّعًا
wa gham-maz''a bas'arahooo ilaal-ar-z''i mutakhash-shia'a
23.his eyes turned toward the ground in humbleness,
[02:51.00]
وَ طَاْطَاَ رَأْسَه لِعِزَّتِكَ مُتَذَلِّلَا
wa t'aa-t'aa raa-sahoo lii'z-zatika mutad'al-lilaa
24.his head bowed before Your might in lowliness;
[02:58.00]
وَ اَبَثَّكَ مِنْ سِرِّهٖ مَآ اَنْتَ اَعْلَمُ بِهٖ مِنْهُ خُضُوْعًا
wa abath-thaka min sir-rihee maaa anta sa'-lamu bihee min-hoo khuz''ooa'a
25.he revealed to You in meekness those secrets of his which You knowest better than he;
[03:06.00]
وَ عَدَّدَ مِنْ ذُنُوْبِهٖ مَآ اَنْتَ اَحْصٰى لَهَا خُشُوْعًا
wa a'd-dada min d'unoobihee maaa anta ah'-s'aa lahaa khushooa'a
26.he numbered for You in humility those sins of his which You countest better than he;
[03:15.00]
وَاسْتَغَاثَ بِكَ مِنْ عَظِيْمِ مَا وَقَعَ بِهٖ فِىْ عِلْمِكَ
was-taghaatha bika min- a'z'eemi maa waqaa' bihee fee i'l-mik
27.he sought help from You before the dreadful into which he has fallen in Your knowledge
[03:22.00]
وَ قَبِيْحِ مَا فَضَحَه فِىْ حُكْمِكَ
wa qabeehee maa faz''ah'ahoo fee h'uk-mika
28.and the ugly which has disgraced him in Your judgement:
[03:29.00]
مِنْ ذُنُوْبٍ اَدْبَرَتْ لَذَّاتُهَا فَذَهَبَتْ
min dhunubin ad-barat lad'-d'aatuhaa fad'ahabat
29.the sins whose pleasures have turned their backs and gone
[03:34.00]
وَ اَقَامَتْ تَبِعَاتُهَا فَلَزِمَتْ
wa aqaamat tabia'atuhaa falazimat
30.and whose evil consequences have stayed and stuck fast.
[03:40.00]
لَا يُنْكِرُ يَآ اِلٰهِىْ عَدْلَكَ اِنْ عَاقَبْتَه
laa yunkiru yaaa ilaahee a'd-laka in a'aqab-tah
31.He will not deny Your justice, my God, if You punishest him,
[03:46.00]
وَ لَا يَسْتَعْظِمُ عَفْوَكَ اِنْ عَفَوْتَ عَنْهُ وَ رَحِمْتَه
wa laa yas-taa'-z'imu a'f-waka in a'faw-ta a'n-hoo wa rah'im-tah
32.nor will he consider Your pardon great if You pardonest him and hast mercy upon him,
[03:54.00]
لِاَنَّكَ الرَّبُّ الْكَرِيْمُ
lian-nakar-rab-bul-kareem
33.for You art the Generous Lord
[03:58.00]
الَّذِىْ لَا يَتَعَاظَمُه غُفْرَانُ الذَّنْبِ الْعَظِيْمِ
al-lad'ee laa yataa'az'amuhoo ghuf-raanud'-d'ambil-a'z'eem
34.for whom the forgiveness of great sins is nothing great!
[04:05.00]
اَللّٰهُمَّ فَهَا اَنَاذَا قَدْ جِئْتُكَ مُطِيْعًا
al-laahum-ma fahaaa ana d'aa qad ji-tuka mut'eea'n liam-rik
35.O God, so here I am: I have come to You obeying Your command
[04:13.00]
لِاَمْرِكَ فِيْمَآ اَمَرْتَ بِهٖ مِنَ الدُّعَاۤءِ
feemaaa amar-ta bihee minad-dua'aa-i
36.(for You hast commanded supplication)
[04:18.00]
مُتَنَجِّزًا وَعْدَكَ فِيْمَا وَعَدْتَ بِهٖ مِنَ الْاِجَابَةِ اِذْ تَقُوْلُ
mutanaj-jizaw-waa'-daka feemaa waa't-ta bihee minal-ijaabah
37.and asking the fulfilment of Your promise, (for You hast promised to respond):
[04:25.00]
ادْعُوْنِىْ اَسْتَجِبْ لَكُمْ
id' taqoolu: (ud-u'wneee as-tajib lakum)
38.You hast said, "Supplicate Me and I will respond to you" (40:60).
[04:32.00]
اَللّٰهُمَّ فَصَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ
al-laahum-ma fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
39.O God, so bless Muhammad and his Household,
[04:37.00]
وَ الْقَنِىْ بِمَغْفِرَتِكَ كَمَا لَقِيْتُكَ بِاِقْرَارِىْ
wa al-qanee bimagh-firatika kamaa laqeetuka biiq-raaree
40.meet me with Your forgiveness just as I have met You with my confession,
[04:45.00]
وَارْفَعْنِىْ عَنْ مَصَارِعِ الذُّنُوْبِ كَمَا وَضَعْتُ لَكَ نَفْسِىْ
war-faa'-nee a'm-mas'aarii'd'-d'unoobi kamaa waz''aa'-tu laka naf-see
41.lift me up from the fatal infirmities of sins just as I have let myself down before You,
[04:54.00]
وَاسْتُرْنِىْ بِسِتْرِكَ كَمَا تَاَنَّيْتَنِىْ عَنِ الْاِنْتِقَامِ مِنِّىْ
was-tur-nee bisit-rika kamaa taan-nay-tanee a'n?lintiqaami min-nee
42.and cover me with Your covering just as You hast shown no haste to take vengeance on me!
[05:04.00]
اَللّٰهُمَّ وَ ثَبِّتْ فِىْ طَاعَتِكَ نِيَّتِىْ
al-laahum-ma wa thab-bit fee t'aaa'tika nee-yatee
43.O God, make firm my intention to obey You,
[05:11.00]
وَاَحْكِمْ فِىْ عِبَادَتِكَ بَصِيْرَتِىْ
wa ah'-kim fee i'baadatika bas'eeratee
44.strengthen my insight in worshipping You,
[05:16.00]
وَ وَفِّقْنِىْ مِنَ الْاَعْمَالِ
wa waf-fiq-nee minal-aa'-maali
45.give me the success of works
[05:19.00]
لِمَا تَغْسِلُ بِهٖ دَنَسَ الْخَطَايَا عَنِّىْ
limaa tagh-silu bihee danasal-khat'aayaa a'n-nee
46.which will wash away the defilement of offenses,
[05:24.00]
وَ تَوَفَّنِىْ عَلٰى مِلَّتِكَ وَ مِلَّةِ نَبِيِّكَ
wa tawaf-fanee a'laa mil-latika wamil-lati nabee-yika
47.and take me when You takest me in the creed of Your prophet
[05:30.00]
مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ السَّـلامُ اِذَا تَوَفَّيْتَنِىْ
muh'am-madin a'lay-his-salaamu id'aa tawaf-fay-tanee
48.Muhammad (upon him be peace).
[05:37.00]
اَللّٰهُمَّ اِنِّىْٓ اَتُوْبُ اِلَيْكَ فِىْ مَقَامِىْ هٰذَا
al-laahum-ma in-neee atoobu ilay-ka fee maqaamee had'aa
49.O God, I repent to You in this my station from
[05:43.00]
مِنْ كَبَاۤئِرِ ذُنُوْبِىْ وَ صَغَاۤئِرِهَا
min kabaaa-iri d'unoobee was'aghaaa-irihaa
50.my sins, great and small,
[05:52.00]
وَ بِوَاطِنِ سَيِّئٰاتِىْ وَ ظَوَاهِرِهَا
wa bawaat'ini say-yi-aatee waz'awaahirihaa
51.my evil deeds, inward and outward,
[05:58.00]
وَ سَوَالِفِ زَلاَّتِىْ وَ حَوَادِثِهَا
wa sawaalifi zal-laatee wah'awaadithihaa
52.my lapses, past and recent,
[06:04.00]
تَوْبَةَ مَنْ لَا يُحَدِّثُ نَفْسَه بِمَعْصِيَةٍ
taw-bata mal-laa yuh'ad-dithu naf-sahoo bimaa'-s'eeah
53.with the repentance of one who does not tell himself that he might disobey
[06:09.00]
وَلَا يُضْمِرُ اَنْ يَعُوْدُ فِىْ خَطِيْٓئَةٍ
wa laa yuz''-miru ay-yau'wda fee khat'ee-ah
54.or secretly think that he might return to an offense.
[06:14.00]
وَ قَدْ قُلْتَ يَا اِلٰهِىْ فِىْ مُحْكَمِ كِتَابِكَ
wa qad qul-ta yaaa ilaahee fee muh'-kami kitaabika
55.You hast said, my God, in the firm text of Your Book,
[06:20.00]
اِنَّكَ تَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ
in-naka taq-balut-taw-bata a'n i'baadik
56.that You 'acceptest repentance from Your servants,
[06:25.00]
وَ تَعْفُوْ عَنِ السَّيِّئٰاتِ وَ تُحِبُّ التَّوَّابِيْنَ
wa taa'-foo a'nis-say-yi-aat wa tuh'ib-but-taw-waabeen
57.pardonest evil deeds' (ref.42:25), and lovest the repenters (ref.2:222),
[06:32.00]
فَاقْبَلْ تَوْبَتِىْ كَمَا وَعَدْتَ وَاعْفُ عَنْ سَيِّئٰاتِىْ كَمَا ضَمِنْتَ
faq-bal taw-batee kamaa waa't-t waa'-fu a'n say-yi-aatee kamaa z''amint
58.so accept my repentance as You hast promised, pardon my evil deeds as You hast guaranteed,
[06:42.00]
وَ اَوْجِبْ لِىْ مَحَبَّتَكَ كَمَا شَرَطْتَ
wa aw-jib lee mah'ab-bataka kamaa sharat'-t
59.and make obligatory toward me Your love as You hast stipulated!
[06:47.00]
وَ لَكَ يَا رَبِّ شَرْطِىْ اَلاَّ اَعُوْدَ فِىْ مَكْرُوْهِكَ
wa laka yaa rab shar-t'eee al-laaa au'wda fee mak-roohik
60.To You, my Lord, belongs my stipulation that I will not return to what is disliked by You,
[06:55.00]
وَ ضَمَانِىْ اَلاَّ اَرْجِعَ فِىْ مَذْمُوْمِكَ
wa z''amaaneee al-laaa ar-jia' fee mad'-moomik
61.my guarantee that I will not go back to what You blamest,
[07:01.00]
وَ عَهْدِىْ اَنْ اَهْجُرَ جَمِيْعَ مَعَاصِيْكَ
wa a'h-deee an ah-jura jameea' maa'as'eek
62.and my covenant that I will stay away from acts of disobedience to You.
[07:07.00]
اَللّٰهُمَّ اِنَّكَ اَعْلَمُ بِمَا عَمِلْتُ فَاغْفِرْلِىْ مَا عَلِمْتَ
al-laahum-ma in-naka aa'-lamu bimaa a'mil-t fagh-fir lee maa a'lim-t
63.O God, You knowest better what I have done, so forgive me what You knowest
[07:15.00]
وَاصْرِفْنِىْ بِقُدْرَتِكَ اِلٰى مَا اَحْبَبْتَ
was'-rif-nee biqud-ratika ilaa maaa ah'-bab-t
64.and turn me through Your power to what You lovest!
[07:19.00]
اَللّٰهُمَّ وَ عَلَىَّ تَبِعَاتٌ قَدْ حَفِظْتُهُنَّ
al-laahum-ma waa'lay-ya tabia'atun qad h'afiz'tuhun
65.O God, counted against me are claims that stay in my memory
[07:28.00]
وَ تَبِعَاتٌ قَدْ نَسِيْتُهُنَّ
wa tabia'atun qad naseetuhun
66.and claims that I have forgotten,
[07:32.00]
وَ كـُلُّهُنَّ بِعَيْنِكَ الَّتِىْ لَا تَنَامُ
wa kul-luhun-na bia'y-nikal-latee laa tanaam
67.while all of them remain in Your eye that does not sleep
[07:38.00]
وَ عِلْمِكَ الَّذِىْ لَا يَنْسٰى
wa i'l-mikal-lad'ee laa yansaa
68.and Your knowledge that does not forget!
[07:42.00]
فَعَوِّضْ مِنْهَآ اَهْلَهَا وَاحْطُطْ عَنِّىْ وِزْرَهَا
faa'w-wiz'' min-haaa ah-lahaa wah'-t'ut' a'n-nee wiz-rahaa
69.So compensate their owners, lighten their load upon me,
[07:50.00]
وَ خَفِّفْ عَنِّىْ ثِقْلَهَا وَاعْصِمْنِىْ مِنْ اَنْ اُقَارِفَ مِثْلَهَا
wa khaf-fif a'n-nee thiq-lahaa waa'-s'im-nee min an uqaarifa mith-lahaa
70.lift up their weight from me, and preserve me from approaching their like!
[07:59.00]
اَللّٰهُمَّ وَ اِنَّه لَا وَفَاءَ لِىْ بِالتَّوْبَةِ اِلَّا بِعِصْمَتِكَ
al-laahum-ma wa in-nahoo laa wafaaa-a lee bit-taw-bati il-laa bii's'-matik
71.O God, but I can not be faithful to my repentance without Your preservation,
[08:08.00]
وَ لَا اسْتِمْسَاكَ بِىْ عَنِ الْخَطَايَا اِلَّا عَنْ قُوَّتِكَ
wa laa as-tim-saaka bee a'nil-khat'aayaaa il-laa a'n qoo-watik
72.nor can I refrain from offenses without Your strength.
[08:14.00]
فَقَوِّنِىْ بِقُوَّةٍ كَافِيَةٍ وَ تَوَلَّنِىْ بِعِصْمَةٍ مَانِعَةٍ
faqaw-winee biqoo-watin kaafeeah wa tawal-lanee bii's'-matim-maania'h
73.So strengthen me with a sufficient strength and attend to me with a defending preservation!
[08:24.00]
اَللّٰهُمَّ اَيُّمَا عَبْدٍ تَابَ اِلَيْكَ
al-laahum-ma ay-yumaa a'b-din taaba ilay-ka
74.O God, if any servant repents to You,
[08:30.00]
وَ هُوَ فِىْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ فَاسِخٌ لِتَوْبَتِهٖ
wa huwa fee i'l-mil-ghay-bi i'ndaka faasikhul-litaw-batih
75.while in Your knowledge of the Unseen he will break his repentance
[08:35.00]
وَ عَائِدٌ فِىْ ذَنْبِهٖ وَ خَطِيْٓئَتِهٖ
wa a'aa-idun fee d'ambihee wakhat'ee-atih
76.and return to his sin and offense,
[08:41.00]
فَاِنِّىْ اَعُوْذُ بِكَ اَنْ اَكُوْنَ كَذٰلِكَ
fa in-nee e au'wd'u bika an akoona kad'alik
77.I seek refuge in You lest I be like that!
[08:46.00]
فَاجْعَلْ تَوْبَتِىْ هٰذِهٖ تَوْبَةً لَا اَحْتَاجُ بَعْدَهَا اِلٰى تَوْبَةً
faj-a'l taw-batee hd'ih taw-batal-laaa ah'-taaju baa'-dahaaa ilaa taw-bah
78.So make this my repentance a repentance after which I will need no repentance
[08:55.00]
تَوْبَةً مُوْجِبَةً لِمَحْوِ مَا سَلَفَ وَ السَّلَامَةِ فِيْمَا بَقِىَ
taw-batam-moojibatal-limah'-wi maa salafa was-salaamati feemaa baqee
79.and a repentance which will obligate the erasing of what has gone by and safety in what remains!
[09:03.00]
"اَللّٰهُمَّ اِنِّىْ اَعْتَذِرُ اِلَيْكَ مِنْ جَهْلِىْ
"
al-laahum-ma in-neee aa'-tad'iru ilay-ka min jah-lee
80.O God, I ask pardon from You for my ignorance,
[09:11.00]
وَ اَسْتَوْهِبُكَ سُوْءَ فِعْلِىْ
wa as-taw-hibuka sooo-a fia'-lee
81.and I ask You to disregard my evil acts!
[09:15.00]
فَاضْمُمْنِىْ اِلٰى كَنَفِ رَحْمَتِكَ تَطَوُّلًا
faaz''-mum-neee ilaa kanafi rah'-matika tat'aw-wulaa
82.So join me to the shelter of Your mercy through graciousness
[09:21.00]
وَاسْتُرْنِىْ بِسِتْرِ عَافِيَتِكَ تَفَضُّلًا
was-tur-nee bisit-ri a'afeeatika tafaz''-z''ulaa
83.and cover me with the covering of Your well-being through bounteousness!
[09:28.00]
اَللّٰهُمَّ وَ اِنِّىْ تَتُوْبُ اِلَيْكَ
al-laahum-ma wa in-neee atoobu ilay-ka
84.O God, I repent to You
[09:33.00]
مِنْ كُلِّ مَا خَالَفَ اِرَادَتَكَ
min kul-li maa khaalafa iraadataka
85.from everything opposed to Your will
[09:38.00]
اَوْزَ الَ عَنْ مَحَبَّتِكَ
aw zaala a'm-mah'ab-batik
86.or far from Your love -
[09:42.00]
مِنْ خَطَرَاتِ قَلْبِىْ
min khat'araati qal-bee
87.the thoughts of my heart,
[09:45.00]
وَ لَحَظَاتِ عَيْنِىْ
wa lah'az'aati a'y-nee
88.the glances of my eye,
[09:49.00]
وَ حِكـَايَاتِ لِسَانِىْ
wa h'ikaayaati lisaanee
89.the tales of my tongue -
[09:52.00]
تَوْبَةً تَسْلَمُ بِهَا كُلُّ جَارِحَةٍ عَلٰى حِيَالِهَا مِنْ تَبِعَاتِكَ
taw-batan tas-lamu bihaa kul-lu jaarih'atin a'laa h'eeaalihaa min tabia'atika
90.with a repentance through which each bodily part will by itself stay safe from ill consequences with You
[10:01.00]
وَ تَا مَنُ مِمَّا يَخَافُ الْمُعْتَدُوْنَ مِنْ اَلِيْمِ سَطَوَاتِكَ
wa taa-manu mim-maa yakhaaful-mua'-tadoona min sleemi sat'awaatik
91.and remain secure from Your painful penalties feared by transgressors!
[10:08.00]
اَللّٰهُمَّ فَارْحَمْ وَحْدَتِىْ بَيْنَ يَدَيْكَ
al-laahum-ma far-h'am wah'-datee bay-na yaday-k
92.O God, so have mercy on my being alone before You,
[10:17.00]
وَ وَجِيْبَ قَلْبِىْ مِنْ خَشْيَتِكَ
wa wajeeba qal-bee min khash-yatik
93.the pounding of my heart in dread of You,
[10:23.00]
وَاضْطِرَابَ اَرْكَانِىْ مِنْ هَيْبَتِكَ
waz''-t'iraaba ar-kaanee min hay-batik
94.the trembling of my limbs in awe of You!
[10:29.00]
فَقَدْ اَقَامَتْنِىْ يَا رَبِّ ذُنُوْبِىْ مَقَامَ الْخِزْىِ بِفِنَاۤئِكَ
faqad aqaamat-nee yaa rab-bi d'unoobee maqaamal-khiz-yi bifinaaa-ik
95.My sins, my God, have stood me in the station of degradation in Your courtyard.
[10:37.00]
فَاِنْ سَكَتُّ لَمْ يَنْطِقُ عَنِّىْ اَحَدٌ
faan sakat-tu lam yant'iq a'n-neee ah'ad
96.If I remain silent, none will speak for me;
[10:42.00]
وَ اِنْ شَفَعْتُ فَلَسْتُ بِاَهْلِ الشَّفَاعَةِ
wa in shafaa'-tu falas-tu bih-lish-shafaaa'h
97.if I seek an intercessor, I am not worthy for intercession.
[10:47.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
98.O God, bless Muhammad and his Household,
[10:52.00]
وَ شَفِّعْ فِىْ خَطَايَاىَ كَرَمَكَ
wa shaf-fia' fee khat'aayaaya karamak
99.make Your generosity intercede for my offenses,
[10:56.00]
وَ عُدْ عَلٰى سَيِّئٰاتِىْ بِعَفْوِكَ
wa u'd a'laa say-yi-aatee bia'f-wik
100.follow up my evil deeds with Your pardon,
[11:01.00]
وَ لَا تَجْزِنـِىْ جَزَاۤئِىْ مِنْ عُقُوْبَتِكَ
wa laa taj-zinee jazaaa-ee min u'qoobatik
101.repay me not with the punishment that is my proper repayment,
[11:06.00]
وَابْسُطْ عَلَىَّ طَوْلَكَ وَ جَلِّلْنِىْ بِسِتْرِكَ
wab-sut' a'lay-ya t'aw-lak wa jal-lil-nee bisit-rik
102.spread over me Your graciousness, wrap me in Your covering,
[11:12.00]
وَافْعَلْ بِىْ فِعْلَ عَزِيْزٍ تَضَرَّعَ اِلَيْهِ عَبْدٌ ذَلِيْلٌ فَرَحِمَه
waf-a'l bee fia'-l a'zeezin taz''ar-raa' ilay-hee a'b-dun d'aleelun farah'imah
103.and do with me what is done by a mighty man, when a lowly slave pleads to him and he shows him mercy,
[11:21.00]
اَوْ غَنِىٍّ تَعَرَّضَ لَه عَبْدٌ فَقِيْرٌ فَنَعَشَه
aw ghanee-yin taa'r-raz''a lahoo a'b-dun faqeerun fanaa'shah
104.or a rich man, when a poor slave submits himself and he raises him to wealth!
[11:28.00]
اَللّٰهُمَّ لَا خَفِيْرَ لِىْ مِنْكَ فَلْيَخْفُرْنِىْ عِزُّكَ
al-laahum-ma laa khafeera lee mink fal-yakh-fur-nee i'z-zuk
105.O God, I have no protector against You, so let Your might be my protector!
[11:36.00]
وَ لَا شَفِيْعَ لِىْ اِلَيْكَ فَلْيَشْفَعْ لِىْ فَضْلُكَ
walaa shafeea' leee ilay-ka fal-yash-faa' lee faz''-luk
106.I have no intercessor with You, so let Your bounty be my intercessor!
[11:42.00]
وَ قَدْ اَوْجَلَتْنِىْ خَطَايَاىَ فَلْيُؤْمِنِّىْ عَفْوُكَ
wa qad aw-jalat-nee khat'aayaaya fal-yoo-min-nee a'f-wuk
107.My offenses have set me quaking, so let Your pardon give me security!
[11:49.00]
فَمَا كُلُّ مَا نَطَقْتُ بِهٖ عَنْ جَهْلٍ مِنِّىْ بِسُوْٓ ءِ اَثَرِىْ
famaa kul-lu maa nat'aq-tu bihee a'n- jah-lim-min-nee bisooo-i atharee
108.Not all that I have said rises up from my ignorance of my evil footsteps
[11:56.00]
وَ لَا نِسْيَانٍ لِمَا سَبَقَ مِنْ ذَمِيْمِ فِعْلِىْ
wa laa nis-yaanil-limaa sabaqa min d'ameemi fia'-lee
109.or forgetfulness of my blameworthy acts in the past,
[12:02.00]
وَ لٰكِنْ لِتَسْمَعَ سَمَاۤؤُكَ وَ مَنْ فِيْهَا
wa lkil-litas-maa' samaaaw-uka waman feehaa
110.but in order that Your heaven and those within it
[12:08.00]
وَ اَرْضُكَ وَ مَنْ عَلَيْهَا مَآ اَظْهَرْتُ لَكَ مِنَ النَّدَمِ
wa ar-z''uka waman a'lay-haa maa az'-har-tu laka minan-nadam
111.and Your earth and those upon it may hear the remorse which I have professed to You]
[12:16.00]
وَ لَجَأْتُ اِلَيْكَ فِيْهِ مِنَ التَّوْبَةِ
wa lajaa-tu ilay-ka feehee minat-taw-bah
112.and the repentance through which I have sought asylum with You.
[12:21.00]
فَلَعَلَّ بَعْضَهُمْ بِرَحْمَتِكَ يَرْحَمُنِىْ لِسُوْٓ ءِ مَوْقِفِىْ
falaa'l-la baa'-z''ahum birah'-matik yar-h'amunee lisooo-i maw-qifee
113.Then perhaps one of them, through Your mercy, may show mercy upon my evil situation
[12:29.00]
اَوْ تُدْرِكْهُ الرِّقَّةُ عَلَىَّ لِسُوْ ءِ حَالِىْ
aw tud-rikuhur-riq-qatu a'lay-ya lisooo-i h'aalee
114.or be seized by tenderness for my evil state.
[12:35.00]
فَيَنَالَنِىْ مِنْهُ بِدَعْوَةٍ هِىَ اَسْمَعُ لَدَيْكَ مِنْ دُعَاۤئِىْ
fayanaalanee min-h bidaa'-watin heea as-mau' laday-ka min dua'aa-ee
115.There may come from him for my sake a supplication to which You givest ear more than to my supplication
[12:43.00]
اَوْ شَفَاعَةٍ اَوْكَدُ عِنْدَكَ مِنْ شَفَاعَتِىْ
aw shafaaa'tin aw-kadu i'ndaka min shafaaa'tee
116.or an intercession surer with You than my intercession
[12:48.00]
تَكُوْنُ بِهَا نَجَاتِىْ مِنْ غَضَبِكَ وَ فَوْزَتِىْ بِرِضَاكَ
takoonu bihaa najaatee min ghaz''abik wa faw-zee biriz''aak
117.through which I may be delivered from Your wrath and attain to Your good pleasure!
[12:56.00]
اَللّٰهُمَّ اِنْ يَّكـُنِ النَّدَمُ تَوْبَةً اِلَيْكَ فَاَنَا اَنْدَمُ النَّادِمِيْنَ
al-laahum-ma ee-yakunin-nadamu taw-batan ilay-ka faanaa andamun-naadimeen
118.O God, if remorse is a repentance toward You, then I am the most remorseful of the remorseful!
[13:09.00]
وَ اِنْ يَّكُنِ التَّرْكُ لِمَعْصِيَتِكَ اِنَابَةً فَاَنَا اَوَّلُ الْمُنِيْبِيْنَ
wa ee-yakunit-tar-ku limaa'-s'eeatika inaabatan faanaa aw-walul-muneebeen
119.If refraining from disobedience is a turning back to You, then I am the first of those who turn back!
[13:17.00]
وَ اِنْ يَّكُنِ الْاِسْتِغْفَارُ حِطَّةً لِلذُّنُوْبِ فَاِنِّىْ لَكَ مِنَ الْمُسْتَغْفِرِيْنَ
wa ee-yak-nilis-tigh-faaru h'it'-t'atal-lild'-d'unoobi fa in-nee ? laka minal-mus-tagh-fireen
120.If praying for forgiveness alleviates sins, surely I am one of those who pray for Your forgiveness!
[13:29.00]
اَللّٰهُمَّ فَكـَمَا اَمَرْتَ بِالتَّوْبَةِ وَ ضَمِنْتَ الْقَبُوْلَ
al-laahum-ma fakamaa amar-ta bit-taw-bati waz''amintal-qabool
121.O God, as You hast commanded repentance and guaranteed acceptance,
[13:38.00]
وَ حَثَثْتَ عَلَى الدُّعَاۤءِ وَ وَعَدْتَ الْاِجَابَةَ
wa h'athath-ta a'laad-dua'aa-i wa waa't-tal-ijaabah
122.as You hast urged supplication, and promised to respond,
[13:43.00]
فَصَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِهٖ وَاقْبَلْ تَوْبَتِىْ
fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih waq-bal taw-batee
123.so also bless Muhammad and his Household, accept my repentance,
[13:52.00]
وَ لَا تَرْجِعْنِىْ مَرْجِعَ الْخَيْبَةِ مِنْ رَحْمَتِكَ
wa laa tar-jia'-nee mar-jia'l-khay-bati mir-rah'-matik
124.and return me not to the returning place of disappointment in Your mercy!]
[13:58.00]
اِنَّكَ اَنْتَ التَّوَّابُ عَلَى الْمُذْنِبِيْنَ
in-naka antat-taw-waabu a'laal-mud'-nibeen
125.Surely You art "Ever-turning" (2:128) toward the sinners,
[14:03.00]
وَ الرَّحِمْمُ لِلْخَاطِئِيْنَ الْمُنِيْبِيْنَ
war-rah'eemu lil-khaat'i-eenal-muneebeen
126."All-compassionate" (2:128) toward the offenders who turn back!
[14:08.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ كَمَا هَدَيْتَنَا بِهٖ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee kamaa haday-tanaa bih
127.O God, bless Muhammad and his Household just as You hast guided us by him!
[14:15.00]
وَ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِهٖ كَمَا اسْتَنْقَذْتَنَا بِهٖ
wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee kamas-tanqad'-tanaa bih
128.Bless Muhammad and his Household just as You hast rescued us through him!
[14:22.00]
وَ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ
wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee
129.Bless Muhammad and his Household,
[14:25.00]
صَلٰوةً تَشْفَعُ لَنَا يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَ يَوْمَ الْفَاقَةِ اِلَيْكَ
s'alaatan tash-fau' lanaa yaw-mal-qeeaamati wayaw-mal-faaqati ilay-k
130.with a blessing that will intercede for us on the Day of Resurrection, the day of neediness toward You!
[14:33.00]
اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ وَ هُوَ عَلَيْكَ يَسِيْر
in-naka a'laa kul-li shay-in qadeer wa huwa a'lay-ka yaseer
131."Thou art powerful over everything" (3:26), and that is easy for You!
[14:40.00]