[00:00.00]
Imam Ja`far al-Sadiq (a.s) used to say the following supplication before he would start reciting the Holy Qur'an
[00:00.01]
ِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
bismillahir rahmanir raheem.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
[00:06.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:14.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَشْهَدُ أَنَّ هَذَا كِتَابُكَ الْمُنْزَلُ مِنْ عِنْدِكَ عَلَى رَسُولِكَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
allahumma inni ashhadu ann hadha kitabuka almunzalu min `indika ala rasulika muhammadi bni `abdillahi salla allahu `alayhi wa alihi
O Allah I testify that this is the Book revealed by Thee on Thy Messenger Muhammad bin Abdillah, blessings of Allah be on him and on his children;
[00:36.00]
وَ كَلاَمُكَ النَّاطِقُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكَ جَعَلْتَهُ هَادِياً مِنْكَ إِلَى خَلْقِكَ وَ حَبْلاً مُتَّصِلاً فِيمَا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ عِبَادِكَ
wa kalamuka alnnatiqu `ala lisani nabiyyika ja`altahu hadiyan minka ila khalqika wa hablan muttsilan fima baynaka wa bayna `ibadika
(these are) Thy Words, Thy Prophet gave tongue to, (whom) Thou appointed as a Guide for the people, and an uninterrupted closely connected link of protecting friendship between Thee and Thy servants.
[00:56.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي نَشَرْتُ عَهْدَكَ وَ كِتَابَكَ اللَّهُمَّ فَاجْعَلْ نَظَرِي فِيهِ عِبَادَةً وَ قِرَاءَتِي فِيهِ فِكْراً وَ فِكْرِي فِيهِ اعْتِبَاراً
allahumma inni nashartu `ahdaka wa kitabaka allahumma faj`al nazary fihi `ibadatan wa qira‘aty fihi fikran wa fikry fihi a`tibaran
O Allah I make publicly known Thy testament and Thy Book. O Allah let me pay full attention to (this) adorable pious work; let me notice and take warning from (this)thoughtful reflection;<
[01:18.00]
وَ اجْعَلْنِي مِمَّنِ اتَّعَظَ بِبَيَانِ مَوَاعِظِكَ فِيهِ وَ اجْتَنَبَ مَعَاصِيَكَ
waj`alny mimmn att`aza bibayani mawa`izika fihi wajtanaba ma`asiyaka
let me be one of them who exhort themselves from Thy plain warnings and preaching found in this Book, and keep from that which Thou has made unlawful.
[01:27.00]
وَ لاَ تَطْبَعْ عِنْدَ قِرَاءَتِي عَلَى سَمْعِي وَ لاَ تَجْعَلْ عَلَى بَصَرِي غِشَاوَةً
wa la tatba` `inda qira‘aty `ala sam`i wa la taj`al `ala basary ghishawatan
Do not seal my hearing and do not cover my eyes when I recite (it).
[01:40.00]
وَ لاَ تَجْعَلْ قِرَاءَتِي قِرَاءَةً لاَ تَدَبُّرَ فِيهَا بَلِ اجْعَلْنِي أَتَدَبَّرُ آيَاتِهِ وَ أَحْكَامَهُ آخِذاً بِشَرَائِعِ دِينِكَ
w la tajeal qira'ati qira'atan la tadabbur fiha bal ajealni 'atadabbar ayatih w 'ahkamah akhidhaan bisharayie dinik
And do not make my recitation a recitation in which there is no contemplation, but rather make me contemplate its verses and its rulings, adhering to the laws of your religion.
[02:04.00]
وَ لاَ تَجْعَلْ نَظَرِي فِيهِ غَفْلَةً وَ لاَ قِرَاءَتِي هَذَراً إِنَّكَ أَنْتَ الرَّءُوفُ الرَّحِيمُ
wa la taj`al nazary fihi ghaflatan wa la qira‘aty hadharan innaka anta alrra´ufu alrrahimu
Do not let my concentration go slack, nor my recitation be like a delirious monologue. Verily Thou art full of pity, Merciful.
[00:00.00]
Imam Ja`far al-Sadiq (a.s) used to say the following supplication before he would start reciting the Holy Qur'an
[00:00.01]
ِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
bismillahir rahmanir raheem.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
[00:06.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:14.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَشْهَدُ أَنَّ هَذَا كِتَابُكَ الْمُنْزَلُ مِنْ عِنْدِكَ عَلَى رَسُولِكَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
allahumma inni ashhadu ann hadha kitabuka almunzalu min `indika ala rasulika muhammadi bni `abdillahi salla allahu `alayhi wa alihi
O Allah I testify that this is the Book revealed by Thee on Thy Messenger Muhammad bin Abdillah, blessings of Allah be on him and on his children;
[00:36.00]
وَ كَلاَمُكَ النَّاطِقُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكَ جَعَلْتَهُ هَادِياً مِنْكَ إِلَى خَلْقِكَ وَ حَبْلاً مُتَّصِلاً فِيمَا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ عِبَادِكَ
wa kalamuka alnnatiqu `ala lisani nabiyyika ja`altahu hadiyan minka ila khalqika wa hablan muttsilan fima baynaka wa bayna `ibadika
(these are) Thy Words, Thy Prophet gave tongue to, (whom) Thou appointed as a Guide for the people, and an uninterrupted closely connected link of protecting friendship between Thee and Thy servants.
[00:56.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي نَشَرْتُ عَهْدَكَ وَ كِتَابَكَ اللَّهُمَّ فَاجْعَلْ نَظَرِي فِيهِ عِبَادَةً وَ قِرَاءَتِي فِيهِ فِكْراً وَ فِكْرِي فِيهِ اعْتِبَاراً
allahumma inni nashartu `ahdaka wa kitabaka allahumma faj`al nazary fihi `ibadatan wa qira‘aty fihi fikran wa fikry fihi a`tibaran
O Allah I make publicly known Thy testament and Thy Book. O Allah let me pay full attention to (this) adorable pious work; let me notice and take warning from (this)thoughtful reflection;<
[01:18.00]
وَ اجْعَلْنِي مِمَّنِ اتَّعَظَ بِبَيَانِ مَوَاعِظِكَ فِيهِ وَ اجْتَنَبَ مَعَاصِيَكَ
waj`alny mimmn att`aza bibayani mawa`izika fihi wajtanaba ma`asiyaka
let me be one of them who exhort themselves from Thy plain warnings and preaching found in this Book, and keep from that which Thou has made unlawful.
[01:27.00]
وَ لاَ تَطْبَعْ عِنْدَ قِرَاءَتِي عَلَى سَمْعِي وَ لاَ تَجْعَلْ عَلَى بَصَرِي غِشَاوَةً
wa la tatba` `inda qira‘aty `ala sam`i wa la taj`al `ala basary ghishawatan
Do not seal my hearing and do not cover my eyes when I recite (it).
[01:40.00]
وَ لاَ تَجْعَلْ قِرَاءَتِي قِرَاءَةً لاَ تَدَبُّرَ فِيهَا بَلِ اجْعَلْنِي أَتَدَبَّرُ آيَاتِهِ وَ أَحْكَامَهُ آخِذاً بِشَرَائِعِ دِينِكَ
w la tajeal qira'ati qira'atan la tadabbur fiha bal ajealni 'atadabbar ayatih w 'ahkamah akhidhaan bisharayie dinik
And do not make my recitation a recitation in which there is no contemplation, but rather make me contemplate its verses and its rulings, adhering to the laws of your religion.
[02:04.00]
وَ لاَ تَجْعَلْ نَظَرِي فِيهِ غَفْلَةً وَ لاَ قِرَاءَتِي هَذَراً إِنَّكَ أَنْتَ الرَّءُوفُ الرَّحِيمُ
wa la taj`al nazary fihi ghaflatan wa la qira‘aty hadharan innaka anta alrra´ufu alrrahimu
Do not let my concentration go slack, nor my recitation be like a delirious monologue. Verily Thou art full of pity, Merciful.
Imam Ja`far al-Sadiq (a.s) used to say the following supplication before he would start reciting the Holy Qur'an
اللَّهُمَّ إِنِّي أَشْهَدُ أَنَّ هَذَا كِتَابُكَ الْمُنْزَلُ مِنْ عِنْدِكَ عَلَى رَسُولِكَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
allahumma inni ashhadu ann hadha kitabuka almunzalu min `indika ala rasulika muhammadi bni `abdillahi salla allahu `alayhi wa alihi
O Allah I testify that this is the Book revealed by Thee on Thy Messenger Muhammad bin Abdillah, blessings of Allah be on him and on his children;
وَ كَلاَمُكَ النَّاطِقُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكَ جَعَلْتَهُ هَادِياً مِنْكَ إِلَى خَلْقِكَ وَ حَبْلاً مُتَّصِلاً فِيمَا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ عِبَادِكَ
wa kalamuka alnnatiqu `ala lisani nabiyyika ja`altahu hadiyan minka ila khalqika wa hablan muttsilan fima baynaka wa bayna `ibadika
(these are) Thy Words, Thy Prophet gave tongue to, (whom) Thou appointed as a Guide for the people, and an uninterrupted closely connected link of protecting friendship between Thee and Thy servants.
اللَّهُمَّ إِنِّي نَشَرْتُ عَهْدَكَ وَ كِتَابَكَ اللَّهُمَّ فَاجْعَلْ نَظَرِي فِيهِ عِبَادَةً وَ قِرَاءَتِي فِيهِ فِكْراً وَ فِكْرِي فِيهِ اعْتِبَاراً
allahumma inni nashartu `ahdaka wa kitabaka allahumma faj`al nazary fihi `ibadatan wa qira‘aty fihi fikran wa fikry fihi a`tibaran
O Allah I make publicly known Thy testament and Thy Book. O Allah let me pay full attention to (this) adorable pious work; let me notice and take warning from (this)thoughtful reflection;<
وَ اجْعَلْنِي مِمَّنِ اتَّعَظَ بِبَيَانِ مَوَاعِظِكَ فِيهِ وَ اجْتَنَبَ مَعَاصِيَكَ
waj`alny mimmn att`aza bibayani mawa`izika fihi wajtanaba ma`asiyaka
let me be one of them who exhort themselves from Thy plain warnings and preaching found in this Book, and keep from that which Thou has made unlawful.
وَ لاَ تَطْبَعْ عِنْدَ قِرَاءَتِي عَلَى سَمْعِي وَ لاَ تَجْعَلْ عَلَى بَصَرِي غِشَاوَةً
wa la tatba` `inda qira‘aty `ala sam`i wa la taj`al `ala basary ghishawatan
Do not seal my hearing and do not cover my eyes when I recite (it).
وَ لاَ تَجْعَلْ قِرَاءَتِي قِرَاءَةً لاَ تَدَبُّرَ فِيهَا بَلِ اجْعَلْنِي أَتَدَبَّرُ آيَاتِهِ وَ أَحْكَامَهُ آخِذاً بِشَرَائِعِ دِينِكَ
w la tajeal qira'ati qira'atan la tadabbur fiha bal ajealni 'atadabbar ayatih w 'ahkamah akhidhaan bisharayie dinik
And do not make my recitation a recitation in which there is no contemplation, but rather make me contemplate its verses and its rulings, adhering to the laws of your religion.
وَ لاَ تَجْعَلْ نَظَرِي فِيهِ غَفْلَةً وَ لاَ قِرَاءَتِي هَذَراً إِنَّكَ أَنْتَ الرَّءُوفُ الرَّحِيمُ
wa la taj`al nazary fihi ghaflatan wa la qira‘aty hadharan innaka anta alrra´ufu alrrahimu
Do not let my concentration go slack, nor my recitation be like a delirious monologue. Verily Thou art full of pity, Merciful.
[00:00.00]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
bis-millahir-rahmanir-rahim
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
[00:07.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:18.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيٍْء
allahumma in-ni as-aluka bi-rah-matikal-lati wasi`at kul-la shay
O Allah, I ask You by Your mercy, which embraces all things;
[00:29.00]
وَبِقُوَّتِكَ الَّتِي قَهَرْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
wa bi-qu-watikal-lati qahar-ta biha kul-la shay
And by Your strength, through which You dominatest all things,
[00:36.00]
وَخَضَعَ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
wa khada`a laha kul-lu shay
And toward which all things are humble
[00:42.00]
وَذَلَّ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
wa dhal-la laha kul-lu shay
And before which all things are lowly;
[00:49.00]
وَبِجَبرُوتِكَ الَّتِي غَلَبْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
wa bi-jabarutikal-lati ghalab-ta biha kul-la shay
And by Your invincibility through which You overwhelmest all things,
[00:56.00]
وَبِعِزَّتِكَ الَّتِي لا يَقُومُ لَهَا شَيْءٌ
wa bi`izzatikal-lati la yaqumu laha shay
And by Your might, which nothing can resist;
[01:03.00]
وَبِعَظَمَتِكَ الَّتِي مَلأَتْ كُلَّ شَيٍْء
wa bi`azamatikal-lati mala-at kul-la shay
And by Your tremendousness, which has filled all things;
[01:09.00]
وَبِسُلْطَانِكَ الَّذِي عَلاَ كُلَّ شَيٍْء
wa bisul-tanikal-ladhi `ala kul-la shay
by Your force, which towers over all things;
[01:16.00]
وَبِوَجْهِكَ الْبَاقِي بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيٍْء
wa bi-waj-hikal-baqi ba`da fana-i kul-li shay
And by Your face, which subsists after the annihilation of all things,
[01:23.00]
وَبِأَسْمَائِكَ الَّتِي مَلأَتْ أَرْكَانَ كُلِّ شَيٍْء
wa bi-as-ma-ikal-lati malat ar-kana kul-li shay
And by Your Names, which have filled the foundations of all things;
[01:31.00]
وَبِعِلْمِكَ الَّذِي أَحَاطَ بِكُلِّ شَيٍْء
wa bi`il-mikal-ladhi ahata bikul-li shay
And by Your knowledge, which encompasses all things;
[01:37.00]
وَبِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي أَضَاءَ لَهُ كُلُّ شَيٍْء
wa bi-nuri waj-hikal-ladhi ada-a lahu kul-lu shay
And by the light of Your face, through which all things are illumined!
[01:45.00]
يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ
ya nuru ya qud-dus
O Light! O All-holy!
[02:07.00]
يَا أَوَّلَ الأَوَّلِينَ
ya aw-walal-aw-walin
O First of those who are first
[02:13.00]
وَيَا آخِرَ الآخِرِينَ
wa ya a-khiral-a-khirin
And O Last of those who are last!
[02:19.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَهتِكُ الْعِصَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-tikul`isam
O Allah, forgive me those sins which tear apart safeguards!
[02:30.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ النِّقَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilun-niqam
O Allah, forgive me those sins which draw down adversities!
[02:41.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُغيِّرُ النِّعَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tughy-yirun-ni`am
O Allah, forgive me those sins which alter blessings!
[02:48.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَحْبِسُ الدُّعَاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-bisud-du’a
O Allah forgive me those sins which hold back supplication!
[02:55.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَقْطَعُ الرََّّجَاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati taq-tau'r-raja
O Allah forgive me those sins which cut down the hopes!
[02:59.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ البَلاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilul-bala
O Allah, forgive me those sins which draw down tribulation!
[03:04.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي كُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ وَكُلَّ خَطِيئَةٍ أَخْطَأْتُهَا
allahumma-igh-fir liya kul-la dham-bin adhnabtuhu wa kul-la khati-atin akh-tatuha
O Allah, forgive me every sin I have committed and every mistake I have made!
[03:15.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِذِكْرِكَ
allahumma inni ataqarrabu ilayka bi-dhik-rik
O Allah, verily I seek nearness to You through remembrance of You,
[03:22.00]
وَأَسْتَشْفِعُ بِكَ إِلَي نَفْسِكَ
wa as-tash-fiu' bika ila naf-sik
And I seek intercession from You with Yourself,
[03:27.00]
وَأَسْألُكَ بِجُودِكَ أَن تُدْنِيَنِي مِن قُرْبِكَ
wa as-aluka bi-judika an tud-ni-yani min qur-bik
And I ask You through Your munificence to bring me near to Your proximity,
[03:33.00]
وَأَن تُوزِعَنِي شُكْرَكَ
wa an tuzi`ani shuk-rak
And to provide me with gratitude toward You
[03:37.00]
وَأَن تُلْهِمَنِي ذِكْرَكَ
wa an tul-himani dhik-rak
And to inspire me with Your remembrance.
[03:41.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ سُؤَالَ خَاضِعٍ مُّتَذَلِّلٍ خَاشِعٍ أَن تُسَامِحَنِي وَتَرْحَمَنِي
allahumma in-ni as-luka suala khadii'm-mutadhal-lilin kha-shii'n an tusamihani wa tar-hamani
O Allah, verily I ask You with the asking of a submissive, abased and lowly man to show me forbearance, to have mercy on me
[03:58.00]
وَتَجْعلَنِي بِقَسَمِكَ رَاضِياً قَانِعاً، وَفِي جَمِيعِ الأَحْوَاِل مُتَوَاضِعاً
wa taj-`alani bi-qasamika radiyan qani`n wa fi jamii'l-ah-wali mutawadi`aa
And to make me satisfied and content with Your appointment and [make me] humble in every state.
[04:11.00]
اللَّهُمَّ وَأَسْألُكَ سُؤَالَ مَنِ اشْتَدَّتْ فَاقَتُهُ
allahumma wa as-aluka suala manish-tad-dat faqatuh
O Allah, I ask You the question of one whose indigence is extreme,
[04:19.00]
وَأَنزَلَ بِكَ عِنْدَ الشَّدَائِدِ حَاجَتَهُ
wa anzala bika i'ndash-shada-idi hajatahu
And who has stated to You in difficulties his need
[04:25.00]
وَعَظُمَ فِيمَا عِنْدَكَ رَغْبَتُهُ
wa `azuma fima i'ndaka ragh-batuhu
And whose desire for what is with You has become great.
[04:29.00]
اللَّهُمَّ عَظُمَ سُلْطَانُكَ وَعَلاَ مَكَانُكَ
allahumma `azuma sul-tanuka wa `ala makanuk
O Allah, Your force is tremendous, Your place is lofty,
[04:41.00]
وَخَفِي مَكْرُكَ وَظَهَرَ أَمْرُكَ
wa khafiya mak-ruka wazahara am-ruk
And Your plan is hidden, Your command is manifest,
[04:51.00]
وَغَلَبَ قَهْرُكَ وَجَرَتْ قُدْرَتُكَ
wa ghalaba qah-ruka wa jarat qud-ratuk
And Your domination is overwhelming, Your power is unhindered
[05:01.00]
وَلا يُمْكِنُ الْفِرَارُ مِنْ حُكُومَتِكَ
wa-la yum-kinul-firaru min huku-matik
And escape from Your governance is impossible.
[05:07.00]
اللَّهُمَّ لا أَجِدُ لِذُنُوبِي غَافِراً
allahumma la ajidu lidhunubi ghafira
O Allah, I find no forgiver of my sins,
[05:17.00]
وَّلا لِقَبَائِحِي سَاتِراً
wa-la liqaba-ihi satira
Nor concealer of my ugly acts
[05:21.00]
وَّلا لِشَيٍْء مِّنْ عَمَلِي الْقَبِيحِ بِالْحَسَنِ مُبَدِّلاً غَيْرَكَ
wa-la lishayim-min `amali-yal-qabihi bil-hasani mubad-dilan ghayrak
Nor transformer of any of my ugly acts into good acts but You
[05:30.00]
لا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ
la ilaha il-la anta
There is no god but You!
[05:35.00]
سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ
sub-hanaka wa biham-dika
Glory be to You, and Thine is the praise!
[05:41.00]
ظَلَمْتُ نَفْسِي
zalam-tu naf-si
I have wronged myself,
[06:01.00]
وَتَجَرَّأْتُ بِجَهْلِي
wa tajar-ratu bijah-li
And I have been audacious in my ignorance
[06:04.00]
وَسَكَنتُ إِلَي قَدِيمِ ذِكْرِكَ لِي وَمَنِّكَ عَلَيَّ
wa sakan-tu ila qadimi dhik-rika li wa man-nika `alay
And I have depended upon Your ancient remembrance of me and Your favour toward me.
[06:10.00]
اللَّهُمَّ مَوْلايَ
allahumma maw-lay
O Allah! O my Protector!
[06:13.00]
كَم مِّن قَبِيحٍ سَتَرْتَهُ
kam-min qabihin satar-tah
How many ugly things You hast concealed!
[06:17.00]
وَكَم مِّن فَاِدحٍ مِّنَ البَلاءِ أَقَلْتَهُ
wa kam-min fadihim-minal-bala-i aqal-tah
How many burdensome tribulations You hast abolished!
[06:22.00]
وَكَم مِّنْ عِثَارٍ وَّقَيْتَهُ
wa kam-min i'thariw-waqaytah
And how many stumbles You hast prevented!
[06:27.00]
وَكَم مِّن مَّكْرُوهٍ دَفَعْتَهُ
wa kam-mim-mak-ruhin dafa`tah
And how many ordeals You hast repelled!
[06:31.00]
وَكَم مِّن ثَنَاٍء جَمِيلٍ لَّسْتُ أَهْلاً لَّهُ نَشَرْتَهُ
wa kam-min thana-in jamilil-las-tu ah-lal-lahu nashar-tah
And how much beautiful praise, for which I was unworthy, You hast spread abroad!
[06:38.00]
اللَّهُمَّ عَظُمَ بَلائِي
allahumma `azuma balai
O Allah, my tribulation is tremendous,
[06:44.00]
وَأَفْرَطَ بِي سُوءُ حَاِلي
wa af-rata bi suo-u hali
And my bad state is excessive,
[06:50.00]
وَقَصُرَتْ بِي أَعْمَاِلي
wa qasurat bi a`mali
And my acts are inadequate,
[06:55.00]
وَقَعَدَتْ بِي أَغْلاَلِي
wa qa`adat bi agh-la-li
And my fetters have tied me down,
[07:01.00]
وَحَبَسَنِي عَن نَّفْعِي بُعْدُ آمَاِلي
wa habasani `an-naf-e'e bu`a-du a-ma-li
And my far-fetched hopes have held me back from my gain
[07:07.00]
وَخَدَعَتْنِي الدُّنْيَا بِغُرُورِهَا وَنَفْسِي بِجِنَايَتِهَا وَمِطَاِلي
wa khada`at-nid-dunya bi-ghururi-ha wa naf-si bi-jinayatiha wa mita-li
And this world with its delusions, my own soul with its offences and my delay have deceived me.
[07:25.00]
يَا سَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِعِزَّتِكَ أَن لا يَحْجُبَ عَنْكَ دُعَائِي سُوءُ عَمَلِي وَفِعَاِلي
ya say-yidi fa-as-aluka bi-i'z-zatika an la yah-juba `an-ka du`aa-i suo-u `amali wa fi`ali
O my Master! So I ask You by Your might not to let my evil works and acts veil my supplication from You,
[07:40.00]
وَلا تَفْضَحَنِي بِخَفِيِّ مَا اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنْ سِرِّي
wa-la taf-dah-ni bi-khafi-yi mat-tala`ta `ailayhi min sir-ri
And not to disgrace me through the hidden things You knowest of my secrets
[07:47.00]
وَلا تُعَاجِلْنِي بِالْعُقُوبَةِ عَلَى مَا عَمِلْتُهُ فِي خَلَوَاتِي
wa-la tu`ajil-ni bil-u'qubati `ala ma `amil-tuhu fi khalawati
And not to hasten me to punishment for what I have done in private:
[07:55.00]
مِنْ سُوءِ فِعْلِي وَإِسَاءَتِي،
min suo-i fi`a-li wa isa-ati
My evil acts in secrecy and my misdeeds
[08:02.00]
وَدَوَامِ تَفْرِيطِي وَجَهَالَتِي
wa dawami taf-riti wa jahalati
And my continuous negligence and my ignorance
[08:07.00]
وَكَثْرَةِ شَهَوَاتِي وَغَفْلَتِي
wa kath-rati sha-hawati wa ghaf-lati
And my manifold passions and my forgetfulness.
[08:13.00]
وَكُنِ اللَّهُمَّ بِعِزَّتِكَ لِي فِي كُلِّ الأَحْوَاِل رَؤُوفاً
wa kunil-lahumma bi-i'z-zatika li fi kul-lil-ah-wali ra’ufa
And by Your might, O Allah, be kind to me in all states
[08:22.00]
وَّعَلَيَّ فِي جَمِيعِ الأُمُورِ عَطُوفاً
wa `alay-ya fi jamii'l-umuri `atufa
And be gracious to me in all affairs!
[08:27.00]
إِلَهِي وَرَبِّي مَن لِّي غَيْرُكَ أَسْألُهُ كَشْفَ ضُرِّي وَالْنَّظَرَ فِي أَمْرِي!
ilahi wa rab-bi mal-li ghayruka as-aluhu kash-fa dur-ri wan-nazara fi am-ri!
My God and my Lord! Have I any but You from whom to ask removal of my affliction and regard for my affairs!
[08:49.00]
إِلَهِي وَمَوْلاي أَجْرَيْتَ عَلَيَّ حُكْماً اتَّبَعْتُ فِيهِ هَوَى نَفْسِي،
ilahi wa maw-laya aj-rayta `alay-ya huk-mant-taba`tu fihi hawa naf-si
My God and my Protector! You put into effect through me a decree in which I followed the caprice of my own soul
[09:00.00]
وَلَمْ أَحْتَرِسْ فِيهِ مِن تَزْيينِ عَدُوِّي،
wa lam ah-taris fihi min tazyini `adu-wi
And [I] did not remain wary of adorning my enemy.
[09:06.00]
فَغَرَّنِي بِمَا أَهْوَى وَأَسْعَدَهُ عَلَى ذَلِكَ القَضَاءُ
fa-ghar-rani bi-ma ah-wa wa as-`adahu `ala dha-likal-qada
So he deluded me through my soul's caprice and therein destiny favoured him
[09:16.00]
فَتَجَاوَزْتُ بِمَا جَرَى عَلَيَّ مِنْ ذَلِكَ بَعْضَ حُدُودِكَ
fa-taja-waztu bi-ma jara `alay-ya min dha-lika ba`da hududik
So, in what was put into effect through me in that situation, I transgressed some of Your statutes
[09:25.00]
وَخَالَفْتُ بَعْضَ أَوَامِرِكَ
wa khalaf-tu ba`da awamirik
And disobeyed some of Your commands.
[09:28.00]
فَلَكَ الْحُجَّةُ عَلَيَّ فِي جَمِيعِ ذَلِكَ
falakal-huj-jatu `alay-ya fi jamii' dhalik
So Thine is the argument against me in all of that
[09:34.00]
وَلا حُجَّةَ لِي فِيمَا جَرَي عَلَيَّ فِيهِ قَضَاؤُكَ،
wa-la huj-jata li fima jara `alay-ya fihi qadauka
I have no argument in what Your destiny put into effect through me therein
[09:42.00]
وَأَلْزَمَنِي حُكْمُكَ وَبَلاؤُكَ
wa alzamani huk-muka wa balauk
nor in what Your decree and Your tribulation imposed upon me.
[09:47.00]
وَقَدْ أَتَيْتُكَ يَا إِلَهِي بَعْدَ تَقْصِيرِي وَإِسْرَافِي عَلَى نَفْسِي
wa qad ataytuka ya ilahi ba`da taq-siri wa is-rafi `ala naf-si
Now I have come to You, My God, after my shortcoming and my immoderation toward myself,
[09:59.00]
مُعْتَذِراً نَّادِماً،
mu`a-tadhiran-nadiman
Proffering my excuse, regretful,
[10:05.00]
مُّنْكَسِراً مُّسْتَقِيلاً
mun-kasiram-mus-taqilama
Broken, apologizing,
[10:11.00]
مُّسْتَغْفِراً مُّنِيباً،
mus-tagh-firam-muniban
Asking forgiveness, repenting,
[10:16.00]
مُّقِرّاً مُّذْعِناً مُّعْتَرِفاً
muqir-ram-mudhi'nam-mu`a-tarifa
Acknowledging, submissive, confessing.
[10:22.00]
لا أَجِدُ مَفَرّاً مِّمَّا كَانَ مِنِّي
la ajidu mafar-ram-mim-ma kana min-ni
I find no place to flee from what occurred through me,
[10:27.00]
وَلا مَفْزَعاً أَتَوَجَّهُ إِلَيْهِ في أَمْرِي
wa-la mafza'an atawaj-jahu ilayhi fi am-ri
Nor any place of escape to which I may turn in my affairs,
[10:33.00]
غَيْرَ قَبُولِكَ عُذْرِي، وَإِدخَاِلكَ إِيَاي فِي سَعَةٍ مِّن رَّحْمَتِكَ
ghayra qabulika u'dhri wa id-khalika i-yaya fi sa'tim-mir-rah-matik
Other than Your acceptance of my excuse and Your entering me into the compass of Your mercy.
[10:46.00]
اللَّهُمَّ فَاقْبَل عُذْرِي
allahumma faq-bal u'dhri
O Allah, so accept my excuse,
[10:52.00]
وَارْحَمْ شِدَّةَ ضُرِّي
war-ham shid-data duri
Have mercy upon the severity of my affliction
[10:56.00]
وَفُكَّنِي مِن شَدِّ وَثَاقِي
wa fuk-kani min shad-di wathaqi
And release me from the tightness of my fetters,
[11:03.00]
يَا رَبِّ ارْحَمْ ضَعْفَ بَدَنِي وَرِقَّةَ جِلْدِي وَدِقَّةَ عَظْمِي
ya rab-bir-ham da`fa badani wa riq-qata jil-di wa diq-qata `azmi
My Lord, have mercy upon the weakness of my body, the thinness of my skin and the frailty of my bones.
[11:28.00]
يَا مَنْ بَدَأَ خَلْقِي وَذِكْرِي وَتَرْبِيَتِي وَبِرِّي وَتَغْذِيَتِي
ya mam bada khal-qi wa dhik-ri wa tar-bi-yati wa biri wa tagh-dhi-yati
O You who gave rise to my creation, to the remembrance of me, to the nurture of me, to goodness toward me and to nourishment on me,
[11:37.00]
هَبْنِي لابْتِدَاءِ كَرَمِكَ وَسَاِلفِ بِرِّكَ بِي
hab-ni lb-tida-i karamika wa salifi bir-rika bi
Bestow upon me for the sake of Your having given rise [to me] with generosity and Your previous goodness to me!
[11:44.00]
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَرَبِّي
ya ilahi wa say-yidi wa rab-bi
O Allah, my Master and my Lord!
[11:49.00]
أَتُرَاكَ مُعَذِّبِي بِنَارِكَ بَعْدَ تَوْحِيدِكَ
aturaka mu`adh-dhibi binarika ba`da taw-hidik
Canst You see Yourself tormenting me with Your fire after I have professed Your Unity
[11:56.00]
وَبَعْدَ مَا انْطَوَى عَلَيْهِ قَلْبِي مِن مَّعْرِفَتِكَ
wa ba`da man-tawa `ailayhi qal-bi mim-ma`rifatik
And after the knowledge of You my heart has embraced,
[12:03.00]
وَلَهِجَ بِهِ لِسَانِي مِنْ ذِكْرِكَ
wa lahija bihi lisani min dhik-rik
And the remembrance of You my tongue has constantly mentioned
[12:08.00]
وَاعْتَقَدَهُ ضَمِيرِي مِنْ حُبِّكَ
wa a`taqadahu zamiri min hub-bik
And the love of You to which my mind has clung,
[12:14.00]
وَبَعْدَ صِدْقِ اعْتِرَافِي وَدُعَائِي خَاضِعاً لِّرُبُوبِيَّتِكَ
wa ba`da sid-qi-`a-tirafi wa du`aa-i khadi`aal-li-rububi-yatika
And after the sincerity of my confession and my supplication, humble before Your lordship?
[12:23.00]
هَيْهَاتَ أَنتَ أَكْرَمُ مِنْ أَن تُضَيِّعَ مَن رَّبَّيْتَهُ
hayhata anta ak-ramu min an tuday-yi`a mar-rab-baytah
Far be it from You! You art more generous than that You shouldst squander him whom You hast nurtured,
[12:31.00]
أَوْ تُبْعِدَ مَنْ أَدْنَيْتَهُ
aw tub-i'da man ad-naytah
Or banish him whom You hast brought nigh,
[12:35.00]
أَوْ تُشَرِّدَ مَنْ آوَيْتَهُ
aw tushar-rida man a-aytah
Or drive away him whom You hast given an abode
[12:40.00]
أَوْ تُسْلِّمَ إِلىَ الْبلاءِ مَن كَفَيْتَهُ وَرَحِمْتَهُ
aw tus-s-lima ilal-bala-i man kafay-tahu wa rahim-tah
Or submit to tribulation him whom You hast spared and shown mercy.
[12:47.00]
وَلَيْتَ شِعْرِي يَا سَيِّدِي وَإِلَهِي وَمَوْلاي
wa layta shi`a-ri yay say-yidi wa ilahi wa maw-lay
Would that I knew, my Master, My God and my Protector,
[12:58.00]
أَتُسَلِّطُ النَّارَ عَلَى وُجُوهٍ خَرَّتْ لِعَظَمَتِكَ سَاجِدَةً
atusal-litun-nara `ala wujuhin khar-rat li-`azamatika sajidah
Whether You wilt give the Fire dominion over faces fallen down prostrate before Your Tremendousness,
[13:10.00]
وَّعَلَى أَلْسُنٍ نَّطَقَتْ بِتَوْحِيدِكَ صَادِقَةً وَّبِشُكْرِكَ مَادِحَةً
wa `ala al-sunin-nataqat bi-taw-hidika sadiqataw-wa bishuk-rika madihah
And over tongues voicing sincerely the profession of Your Unity and giving thanks to You in praise,
[13:22.00]
وَّعَلَى قُلُوبٍ اعْتَرَفَتْ بِإِلَهِيَّتِكَ مُحَقِّقَةً
wa `ala qulubin-`a-tarafat bi-ilhi-yatika muhaq-qiqah
And over hearts acknowledging Your Divinity through verification,
[13:29.00]
وَّعَلَى ضَمَائِرَ حَوَتْ مِنَ الْعِلْمِ بِكَ حَتَّى صَارَتْ خَاشِعَةً
wa `ala dama-ira hawat minal-i'l-mi bika hat-ta sarat khashi`ah
And over minds encompassing knowledge of You until they have become humble
[13:38.00]
وَّعَلَى جَواِرحَ سَعَتْ إِلَى أَوْطَانِ تَعَبُّدِكَ طَائِعَةً وَّأَشَارَتْ بِاسْتِغْفَارِكَ مُذْعِنَةً
wa `ala jawariha sa't ila aw-tani ta'b-budika ta-i`ataw-wa asharat bis-tigh-farika mudhi'nah
And over bodily members speeding to the places of Your worship in obedience and beckoning for Your forgiveness in submission.
[13:53.00]
مَّا هَكَذَا الظَّنُّ بِكَ وَلا أُخْبِرْنَا بِفَضْلِكَ عَنكَ
ma hkadhaz-zan-nu bika wa-la ukh-bir-na bi-fadlika `anka
No such opinion is held of You! Nor has such been reported - thanks to Your bounty — concerning You,
[14:02.00]
يَا كَرِيمُ، يَا رَبِّ
ya karimu ya rab
O All-generous! My Lord,
[14:05.00]
وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفِي عَن قَلِيلٍ مِّن بَلاءِ الدُّنْيَا وَعُقُوبَاتِهَا،
wa anta ta`lamu da`fi `an qalilim-min bala-id-dun-ya wa u'qubatiha
And You knowest my weakness before a little of this world's tribulations and punishments,
[14:15.00]
وَمَا يَجْرِي فِيهَا مِنَ الْمَكَارِهِ عَلَى أَهْلِهَا
wa ma yaj-ri fiha minal-makarihi `ala ah-liha
And before those ordeals which befall its inhabitants,
[14:21.00]
عَلَى أَنَّ ذَلِكَ بَلاءٌ وَّمَكْرُوهٌ، قَلِيلٌ مَّكْثُهُ، يَسِيرٌ بَقَاؤُهُ، قَصِيرٌ مُّدَّتُهُ
`ala an-na dha-lika bala-uw-wa mak-ruhun, qalilum-mak-thuhu, yasirum baqa-uhu, qasirum-mud-datuh
Even though it is a tribulation and ordeal whose stay is short, whose subsistence is but little and, whose period is but fleeting.
[14:41.00]
فَكَيْفَ احْتِمَاِلي لِبَلاءِ الآخِرَةِ وَجَلِيلِ وُقُوعِ الْمَكَارِهِ فِيهَا!
fa-kayfah-timali li-bala-il-akhirati wa jalili wuqui'l-makarihi fiha!
So how can I endure the tribulations of the next world and the great ordeals that occur within it?
[14:51.00]
وَهُوَ بَلاءٌ تَطُولُ مُدَّتُهُ، وَيَدُومُ مَقَامُهُ، وَلا يُخَفَّفُ عَنْ أَهْلِهِ
wa huwa bala-un tatulu mud-datuhu, wa yadumu maqamuhu, wa-la yukhaf-fafu `an ah-lih
For it is a tribulation whose period is long, whose station endures and whose sufferers are given no respite,
[15:04.00]
لأَنَّهُ لا يَكُونُ إِلاَّ عَنْ غَضَبِكَ وَانتِقَامِكَ وَسَخَطِكَ
li-an-nahu la yakunu il-la `an ghadabika wan-tiqamika wa sakhatik
Since it only occurs as a result of Your wrath, Your vengeance and Your anger,
[15:13.00]
وَهَذَا مَا لا تَقُومُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ
wa hadha ma la taqumu lahus-samawatu wal-ardu
And these cannot be withstood by the heavens and the earth.
[15:20.00]
يَا سَيِّدِي فَكَيْفَ بِي
ya say-yidi fakayfa bi
O Master, so what about me?!
[15:25.00]
وَأَنَا عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الذَّلِيلُ الْحَقِيرُ الْمِسْكِينُ الْمُسْتَكِينُ
wa ana `abukad-dae'efudh-dhalilul-haqirul-mis-kinul-mus-takin
For I am Your weak, lowly, base, wretched and miserable slave.
[15:35.00]
يَا إِلَهِي وَرَبِّي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي
ya ilahi wa rab-bi wa say-yidi wa maw-lay
My God! My Lord! My Master! My Protector!
[15:45.00]
لأَيِّ الأُمُورِ إِلَيْكَ أَشْكُو
li-ay-yil-umuri ilayka ash-ku
For which things would I complain to You?
[15:51.00]
وَلِمَا مِنْهَا أَضِجُّ وَأَبْكِي
wa lima minha adij-ju wa ab-ki
And for which of them would I lament and weep?
[15:58.00]
لأَلِيمِ الْعَذَابِ وَشِدَّتِهِ!
li-alimil-`adhabi wa shid-datih
For the pain and severity of chastisement?
[16:04.00]
أَمْ لِطُولِ الْبَلاءِ وَمُدَّتِهِ!
am litulil-bala-i wa mud-datih
Or for the length and period of tribulation?
[16:10.00]
فَلَئِن صَيَّرْتَنِي لِلْعُقُوبَاتِ مَعَ أَعْدَائِكَ
fa-la-in say-yar-tani lil-u'qubati ma' a`da-ik
So if You takest me to the punishments with Your enemies,
[16:17.00]
وَجَمَعْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَهْلِ بَلائِكَ
wa jama`ta bayni wa bayna ahli bala-ik
And gatherest me with the people of Your tribulation
[16:23.00]
وَفَرَّقْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ وَأَوْلِيَائِكَ
wa far-raq-ta bay-ni wa bay-na ahib-ba-ika wa aw-li-ya-ik
And separatest me from Your friends and saints,
[16:30.00]
فَهَبْنِي يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَرَبِّي صَبَرْتُ عَلَى عَذَابِكَ،
fa-hab-ni ya ilahi wasay-yidi wa mawlaya wa rab-bi sabar-tu `ala `adhabika
Then suppose, My God, my Master, my Protector and my Lord that I am able to endure Your chastisement,
[16:44.00]
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَلَى فِرَاقِكَ
fakayfa as-biru `ala firaqika
How can I endure separation from You?
[16:50.00]
وَهَبْنِي صَبَرْتُ عَلَى حَرِّ نَارِكَ،
wa hab-ni sabar-tu `ala har-ri narika
And suppose that I am able to endure the heat of Your fire,
[16:56.00]
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَنِ النَّظَرِ إِلَى كَرَامَتِكَ
fakayfa as-biru `an-nazari ila karamatik
How can I endure not gazing upon Your generosity?
[17:03.00]
أَمْ كَيْفَ أَسْكُنُ فِي النَّارِ وَرَجَائِي عَفْوُكَ
am kayfa as-kunu fin-nari wa raja-i `af-wuk
Or how can I dwell in the Fire while my hope is Your pardon?
[17:12.00]
فَبِعِزَّتِكَ يَا سَيِّدِي وَمَوْلاي أُقْسِمُ صَادِقاً، لَئِن تَرَكْتَنِي نَاطِقاً
fabi-i'z-zatika ya say-yidi wa mawlaya uq-simu sadiqal-la-in tarak-tani natiqan
So by Your might, my Master and my protector, I swear sincerely, if You leavest me with speech,
[17:22.00]
لأَضِجَّنَّ إِلَيْكَ بَيْنَ أَهْلِهَا ضَجِيجَ الآمِلِينَ
ladij-jan-na ilayka bayna ah-liha dajijal-amilin
I will lament to You from the midst of the Fire's inhabitants with lamentation of the hopeful;
[17:30.00]
وَلأَصْرُخَنَّ إِلَيكَ صُرَاخَ المُسْتَصْرِخِينَ
wa lasrukhan-na ilayka surakhal-mus-tas-rikhin
I will cry to You with the cry of those crying for help;
[17:36.00]
وَلأَبْكِيَنَّ عَلَيْكَ بُكَاءَ الفَاقِدِينَ
wa-la-ab-ki-yan-na `ailayka buka-al-faqidin
I will weep to You with the weeping of the bereft;
[17:42.00]
وَلأُنَادِيَنَّكَ أَيْنَ كُنتَ يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ
wa la-unadi-yan-naka ay-na kun-ta ya wali-yal-mu-minin
And I will call to You, Where art You, O Sponsor of the believers,
[17:49.00]
يَا غَايَةَ آمَاِل العَارِفِينَ
ya ghayata a-malil-`arifin
O Goal of the hopes of Your knowers,
[17:56.00]
يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ
ya ghiyathal-mus-taghithin
O Aid of those who seek assistance,
[18:14.00]
يَا حَبِيبَ قُلُوبِ الصَّادِقِينَ
ya habiba qulubis-sadiqin
O Friend of the hearts of the sincere
[18:18.00]
وَيَا إِلَهَ العَالَمِينَ
wa ya ilhal-`alamin
And O God of all the world's inhabitants!
[18:21.00]
أَفَتُرَاكَ، سُبْحَانَكَ يَا إِلَهِي وَبِحَمْدِكَ، تَسْمَعُ فِيهَا صَوْتَ عَبْدٍ مُّسْلِمٍ
afaturaka sub-hanaka ya ilahi wa biham-dika tas-mau' fiha saw-ta `ab-dim-mus-limin
Canst You see Yourself — Glory be to You My God, and Thine is the praised — hearing within the Fire the voice of a slave surrendered to You,
[18:34.00]
سُجِنَ فِيهَا بِمُخَالَفَتِهِ
sujina fiha bi-mukhalafatih
Imprisoned there because of his violations,
[18:39.00]
وَذَاقَ طَعْمَ عَذَابِهَا بِمَعْصِيَتِهِ
wa dhaqa ta`ma `adhabiha bi-ma`si-yatih
Tasting the favour of its torment because of his disobedience,
[18:44.00]
وَحُبِسَ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا بِجُرْمِهِ وَجَرِيرَتِهِ
wa hubisa bayna at-baqiha bijur-mih wa jariratih
And confined within its levels because of his sin and crime,
[18:51.00]
وَهُوَ يَضِجُّ إلَيْكَ ضَجِيجَ مُؤَمِّلٍ لِّرَحْمَتِكَ
wa huwa yadij-ju ilayka dajija muammilil-lirah-mat-k
While he laments to You with the lament of one hopeful for Your mercy,
[18:59.00]
وَيُنَادِيكَ بِلِسَانِ أَهْلِ تَوْحِيدِكَ
wa yunadika bi-lisani ahli taw-hidik
And calls to You with the tongue of those who profess Your Unity
[19:05.00]
وَيَتَوَسَّلُ إلَيْكَ بِرُبُوبِيَّتِكَ
wa yatawas-salu ilayka bi-rububi-yatik
And entreats You by Your lordship!
[19:10.00]
يَا مَوْلاي فَكَيْفَ يَبقَى فِي الْعَذَابِ وَهُوَ يَرْجُو مَا سَلَفَ مِنْ حِلْمِكَ
ya mawlay fa-kayfa yabqa fil-`adhabi wa huwa yar-ju ma salafa min hil-mik
My Protector, so how should he remain in the chastisement, while he has hope for Your previous clemency?
[19:24.00]
أَمْ كَيْفَ تُؤْلِمُهُ النَّارُ وَهُوَ يَامَلُ فَضْلَكَ وَرَحْمَتَكَ
am kayfa tu-limuhun-naru wa huwa ya-malu fadlaka wa rah-mataka
Or how should the Fire cause him pain while he expects Your bounty and mercy?
[19:32.00]
أَمْ كَيْفَ يُحْرِقُهُ لَهِيبُهَا وَأَنتَ تَسْمَعُ صَوْتَهُ وَتَرَى مَكَانَهُ
am kayfa yuh-riquhu lahibuha wa anta tas-mau' saw-tahu wa tara makanah
Or how should its flames burn him, while You hearest his voice and seest his place?
[19:43.00]
أَمْ كَيْفَ يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ زَفِيرُهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفَهُ
am kayfa yash-tamilu `ailayhi zafiruha wa anta ta`lamu da`fah
Or how should its groaning encompass him, while You knowest his weakness?
[19:51.00]
أَمْ كَيْفَ يَتَقَلْقَلُ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ صِدْقَهُ
am kayfa yataqalqalu bayna at-baqiha wa anta ta`lamu sid-qah
Or how should he be convulsed among its levels, while You knowest his sincerity?
[19:59.00]
أَمْ كَيْفَ تَزْجُرُهُ زَبَانِيَتُهَا وَهُوَ يُنَادِيكَ يَا رَبَّهُ
am kayfa tazjuruhu zabani-yatuha wa huwa yunadika ya rab-bah
Or how should its keepers torture him while he calls out to You, O Lord?
[20:09.00]
أَمْ كَيْفَ يَرْجُو فَضْلَكَ فِي عِتْقِهِ مِنْهَا فَتَتْرُكُهُ فِيهَا
am kayfa yar-ju fadlaka fi i't-qihi minha fatat-rukuhu fiha
Or how should he have hope of Your bounty in freeing him from it, while You abandonest him within it?
[20:19.00]
هَيهَاتَ مَا ذَلِكَ الظَّنُّ بِكَ
hayhat ma dhalikaz-zan-nu bik
Far be it from You! That is not what is expected of You,
[20:25.00]
وَلا الْمَعْرُوفُ مِن فَضْلِكَ
wa-lal-ma`rufu min fadlik
Nor what is well-known of Your bounty,
[20:30.00]
وَلا مُشْبِهٌ لِمَا عَامَلْتَ بِهِ الْمُوَحِّدِينَ مِنْ بِرِّكَ وَإِحْسَانِكَ
wa-la mush-biha lima `amal-ta bihil-muah-hidina mim bir-rika wa ih-sanik
Nor it is similar to the goodness and kindness You hast shown to those who profess Your Unity.
[20:39.00]
فَبِالْيَقِينِ أَقْطَعُ لَوْلا مَا حَكَمْتَ بِهِ مِن تَعْذِيبِ جَاحِدِيكَ
fa-bial-yaqini aq-tau' law-la ma hakam-ta bihi min ta`dhibi jahidik
So I declare with certainty that were it not for what You hast decreed concerning the chastisement of Your deniers
[20:49.00]
وَقَضَيْتَ بِهِ مِنْ إِخْلاَدِ مُعَانِدِيكَ
wa qadayta bihi min ikh-laydi mu`anidik
And what You hast foreordained concerning the everlasting home of those who stubbornly resist,
[20:55.00]
لَجَعَلْتَ النَّارَ كُلَّهَا بَرْداً وَّسَلاَماً،
laja'l-tan-nara kul-laha bar-daw-wa salama
You wouldst make the Fire, all of it, coolness and safety,
[21:01.00]
وَمَا كَانَ لأَحَدٍ فِيهَا مَقَرّاً وَّلا مُقَاماً
wa ma kana li-ahadin fiha maqar-raw-wa-la muqama
And no one would have a place of rest or abode within it.
[21:09.00]
لَّكِنَّكَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ أَقْسَمْتَ أَنْ تَمْلأَهَا مِنَ الْكَافِرِينَ،
lakin-naka taqad-dasat as-ma-uka aq-sam-ta an tam-laha minal-kafirina;
But You—holy are Your Names—hast sworn that You wilt fill it with the unbelievers,
[21:20.00]
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
minal-jin-nati wan-nasi aj-m`ain
Both Jinn and men together,
[21:25.00]
وَأَن تُخَلِّدَ فِيهَا الْمُعَانِدِينَ
wa-an tukhal-lida fihal-mu`anidin
And that You wilt place those who stubbornly resist therein forever.
[21:31.00]
وَأَنتَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ قُلْتَ مُبْتَدَئاً، وَّتَطَوَّلْتَ بِالإِنْعَامِ مُتَكَرِّماً:
wa anta jal-la thana-uka qul-ta mub-tadiwaw-wa tataw-wal-ta bil-in-`ami mutakar-rima
And You— majestic is Your eulogy— said at the beginning and wernt gracious through kindness as a favour,
[21:43.00]
أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ
afaman kana muminan kaman kana fasiqal-la yas-tawun
(What? Is he who has been believer like unto him who has been ungodly? They are not equal)
[21:51.00]
إِلَهِي وَسَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِالْقُدْرَةِ الَّتِي قَدَّرْتَهَا
ilahi wa say-yidi fa-as-aluka bial-qud-ratil-lati qad-dartaha
My God and my Master! So I ask You by the power You hast apportioned
[22:03.00]
وَبِالْقَضِيَّةِ الَّتِي حَتَمْتَهَا وَحَكَمْتَهَا وَغَلَبْتَ مَنْ عَلَيْهِ أَجْرَيْتَهَا
wa bil-qadi-yatil-lati hatam-taha wa hakam-taha wa ghalab-ta man `ailayhi aj-raytaha
And by the decision which You hast determined and imposed and through which You hast overcome him toward whom it has been put into effect,
[22:14.00]
أَن تَهَبَ لِي، فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ، وَفِي هَذِهِ السَّاعَةِ
an tahaba li fi hadhihil-laylati wa fi hadhihis-sa'ah
That You forgivest me in this night and at this hour
[22:24.00]
كُلَّ جُرْمٍ أَجْرَمْتُهُ
kul-la jur-min aj-ram-tuh
Every offence I have committed,
[22:30.00]
وَكُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ
wa kul-la dham-bin adhnab-tuh
And every sin I have performed,
[22:36.00]
وَكُلَّ قَبِيحٍ أَسْرَرْتُهُ
wa kul-la qabihin as-rar-tuh
And every ugly thing I have concealed
[22:42.00]
وَكُلَّ جَهْلٍ عَمِلْتُهُ،
wa kul-la jah-lin `amil-tuhu,
And every folly I have enacted
[22:47.00]
كَتَمْتُهُ أَوْ أَعْلَنتُهُ،
katam-tuhuo aw a`lan-tuhu,
Whether I have hidden or announced it,
[22:52.00]
أَخفَيْتُهُ أَوْ أَظْهَرْتُهُ
akhfaytuhuo aw azhar-tuh
Or I have concealed it or manifested it
[22:55.00]
وَكُلَّ سَيِّئَةٍ أَمَرْتَ بِإِثْبَاتِهَا الْكِرَامَ الكَاتِبِينَ
wa kul-la say-yi-atin amarta bi-ith-batihayal-kiramal-katibin
And every evil act which You hast commanded the Noble Writers to record,
[23:03.00]
الَّذِينَ وَكَّلْتَهُم بِحِفْظِ مَا يَكُونُ مِنِّي
al-ladhina wak-kal-tahum bi-hif-zi ma yakunu min-ni
Those whom You hast appointed to watch over what appears from me
[23:10.00]
وَجَعَلْتَهُمْ شُهُوداً عَلَيَّ مَعَ جَوَارِحِي،
wa ja'l-tahum shuhudan `alay-ya ma' jawarihi
And whom You hast made, along with my bodily members, witness against me.
[23:17.00]
وَكُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيَّ مِن وَّرَائِهِمْ،
wa kunta antar-raqiba `alay-ya miw-wara-ihim
And You wast Yourself the Watcher over me from behind them,
[23:23.00]
وَالشَّاهِدَ لِمَا خَفِي عَنْهُمْ،
wash-shahida lima khafiya `an-hum
And the Witness of what is hidden from them
[23:28.00]
وَبِرَحْمَتِكَ أَخْفَيْتَهُ،
wa bi-rah-matika akh-faytahu
But through Your mercy You concealed it
[23:34.00]
وَبفَضْلِكَ سَتَرْتَهُ
wa bifadlika satar-tah
And through Your bounty You veiled it.
[23:40.00]
وَأَن تُوَفِّرَ حَظِّي مِن كُلِّ خَيْرٍ تُنْزِلُهُ،
wa an tuwf-fira haz-zi min kul-li khayrin tunziluh
[And I ask You] that You bestowest upon me an abundant share of every good You sendest down,
[23:46.00]
أَوْ إِحْسَانٍ تُفْضِلُهُ
aw ih-sanin tuf-diluh
Or kindness You conferrest,
[23:50.00]
أَوْ بِرٍّ تَنْشِرُهُ،
aw bir-rin tan-shiruhu
Or goodness You unfoldest,
[23:54.00]
أَوْ رِزْقٍ تَبْسُطُهُ
aw rizqin tab-sutuh
Or provision You spreadest out,
[23:57.00]
أَوْ ذَنْبٍ تَغْفِرُهُ
aw dham-bin tagh-firuyhu
Or sin You forgivest,
[24:01.00]
أَوْ خَطَأٍ تَسْتُرُهُ
aw khatain tas-turuhu
Or error You coverest.
[24:05.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[24:29.00]
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَمَاِلكَ رِقِّي
ya ilahi wa say-yidi wa maw-laya wa malika riq-qi
My God! My Master! My Protector! Owner of my bondage!
[24:36.00]
يَا مَنْ بِيَدِهِ نَاصِيَتِي
ya mam bi-yadihi nasi-yati
O He in whose hand is my forelock!
[24:40.00]
يَا عَلِيماً بِضُرِّي وَمَسْكَنَتِي
ya `alimam biduri wa mas-kanati
O He who knows my affliction and my misery!
[24:45.00]
يَا خَبِيراً بِفَقْرِي وَفَاقَتِي
ya khabiram bi-faq-ri wa faqati
O He who is aware of my poverty and indigence!
[24:51.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[25:14.00]
أَسْألُكَ بِحَقِّكَ وَقُدْسِكَ
as-aluka bi-haq-qika wa qud-sik
I ask You by Your Truth and Your Holiness
[25:19.00]
وَأَعْظَمِ صِفَاتِكَ وَأَسْمَائِكَ
wa a`zami sifatika wa as-ma-ika
And the greatest of Your Attributes and Names,
[25:24.00]
أن تَجْعَلَ أَوْقَاتِي فِي اللَّيلِ وَالنَّهَارِ بِذِكْرِكَ مَعْمُورَةً،
an taj-`ala aw-qati fil-layli wan-nahari bi-dhik-rika ma`murah
That You makest my times in the night and the day inhabited by Your remembrance,
[25:33.00]
وَبِخِدْمَتِكَ مَوْصُولَةً،
wa bikhid-matika maw-sulah
And joined to Your service
[25:38.00]
وَّأَعْمَاِلي عِنْدَكَ مَقْبُولَةً،
wa a`mali i'ndaka maq-bulah
And my works acceptable to You,
[25:42.00]
حَتَّى تَكُونَ أَعْمَاِلي وَأَوْرَادِي كُلُّهَا وِرْداً وَّاحِداً،
hat-ta takuna a`mali wa aw-radi kul-luha wir-daw-wahidan
So that my works and my litanies may all be a single litany
[25:50.00]
وَّحَاِلي فِي خِدْمَتِكَ سَرْمَداً
wa hali fi khid-matika sar-mada
And my occupation with Your service everlasting.
[25:56.00]
يَا سَيِّدِي، يَا مَنْ عَلَيْهِ مُعَوَّلِي
ya say-yidi ya man `ailayhi mu`aw-wali
My Master! O He upon whom I depend!
[26:02.00]
يَا مَنْ إلَيْهِ شَكَوْتُ أَحْوَاِلي
ya man ilayhi shakaw-tu ah-wali
O He to whom I complain about my states!
[26:08.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[26:32.00]
قَوِّ عَلَى خِدْمَتِكَ جَوَارِحِي
qaw-wi `ala khid-matika jawarihi
Strengthen my bodily members in Your service,
[26:38.00]
وَاشْدُدْ عَلىَ الْعَزِيمَةِ جَوَانِحِي
wash-dud `alal-`azimati jawanihi
And fortify my ribs in determination
[26:43.00]
وَهَبْ لِي الْجِدَّ فِي خَشْيَتِكَ
wa hab liyal-jid-da fi khash-yatik
And bestow upon me earnestness in my fear of You
[26:50.00]
وَالدَّوَامَ فِي الإتِّصَاِل بِخِدْمَتِكَ
wad-dawama fil-at-itisali bikhid-matik
And continuity in my being joined to Your service
[26:55.00]
حَتَّى أَسْرَحَ إِلَيكَ فِي مَيَادِينِ السَّابِقِينَ
hat-ta as-raha ilayka fi maya-dinis-sabiqin
So that I may move easily toward You in the battlefields of the foremost
[27:02.00]
وَأُسْرِعَ إلَيْكَ فِي الْمبُادِرِينَ
wa us-ri`a ilayka fil-mubadirin
And hurry to You among the prominent
[27:06.00]
وَأَشْتَاقَ إلىَ قُرْبِكَ فِي الْمُشْتَاقِينَ
wa ash-taqa ila qur-bika fil-mush-taqin
And desire fervently Your proximity among the fervently desirous
[27:12.00]
وَأَدْنُوَ مِنْكَ دُنُوَّ الْمُخْلِصِينَ
wa ad-nua minka dunu-wal-mukh-lisin
And move nearer to You with the nearness of the sincere
[27:17.00]
وَأَخَافَكَ مَخَافَةَ الْمُوقِنِينَ
wa akhafaka makhafatal-muqinin
And fear You with the fear of those who have certitude
[27:22.00]
وَأَجْتَمِعَ فِي جِوَارِكَ مَعَ الْمُؤْمنِينَ
wa aj-tami`a fi jiwarika ma'l-mu-mnin
And gather with the believers in Your vicinity.
[27:28.00]
اللَّهُمَّ وَمَنْ أَرَادَنِي بِسُوٍء فَأَرِدْهُ
allahumma wa man aradani bisuo-in farid-hu
O Allah, whoever desires evil for me, desire [it] for him!
[27:35.00]
وَمَن كَادَنِي فَكِدْهُ
wa man kadani fakid-hu
whoever deceives me-deceive him!
[27:38.00]
وَاجْعَلْنِي مِنْ أَحَسَنِ عَبِيدِكَ نَصِيباً عِنْدَكَ
waj-`alni min ahasani `abidika nasiban i'ndaka
And make me one of the most excellent of Your slaves in Portion from You,
[27:45.00]
وَأَقْرَبِهِم مَّنْزِلَةً مِّنْكَ
wa aq-rabihim-manzilatam-mink
And the nearest of them in station to You
[27:51.00]
وَأَخَصِّهِمْ زُلْفَةً لَّديْكَ
wa akhas-sihim zul-fatal-ladayk
And the most elected of them in proximity to You.
[27:55.00]
فَإِنَّهُ لا يُنَالُ ذَلِكَ إِلاَّ بِفَضْلِكَ
fa-in-nahu la yunalu dha-lika il-la bi-fadlik
For that cannot be attained except by Your bounty.
[28:02.00]
وَجُدْ لِي بِجُودِكَ
wa jud li bijudik
And grant generously to me through Your munificence,
[28:07.00]
وَاعْطِفْ عَلَيَّ بِمَجْدِكَ
w`a-tif `alay-ya bi-maj-dik
And incline toward me with Your splendour
[28:13.00]
وَاحْفَظْنِي بِرَحْمَتِكَ
wah-fazni birah-matik
And protect me with Your mercy!
[28:18.00]
وَاجْعَل لِّسَانِي بِذِكْرِكَ لَهِجاً
waj-`al-lisani bidhik-rika lahija
And make my tongue remember You without ceasing
[28:24.00]
وَّقَلْبِي بِحُبِّكَ مُتَيَّماً
wa qal-bi bi-hub-bika mutay-yama
And my heart enthralled by Your love!
[28:30.00]
وَّمُنَّ عَلَيَّ بِحُسْنِ إِجَابَتِكَ
wa mun-na `alay-ya bihus-ni ijabatik
And be gracious to me by answering me favourably,
[28:36.00]
وَأَقِلْنِي عَثْرَتِي
wa aqil-ni `ath-rati
And nullify my slips
[28:41.00]
وَاغْفِرْ زَلَّتِي
wagh-fir zal-lati
And forgive my lapses!
[28:46.00]
فَإِنَّكَ قَضَيْتَ عَلَى عِبَادِكَ بِعِبَادَتِكَ
fa-in-naka qadayta `ala i'badika bi-i'badatik
For You hast decreed Your worship for Your servants
[28:53.00]
وَأَمَرْتَهُم بِدُعَائِكَ
wa amar-tahum bidu`aa-ika
And commanded them to supplicate You
[28:57.00]
وَضَمِنتَ لَهُمُ الإِجَابَةَ
wa daminta lahumul-ijabah
And assured them that they would be answered.
[29:02.00]
فَإِلَيْكَ يَا رَبِّ نَصَبْتُ وَجْهِي
fa-ilayka ya rab-bi nasab-tu waj-hi
So toward You, my Lord, I have turned my face
[29:07.00]
وَإلَيْكَ يَا رَبِّ مَدَدتُّ يَدِي
wa ilayka ya rab-bi madad-tu yadi
And toward You, my Lord, I have extended my hand.
[29:12.00]
فَبِعِزَّتِكَ اسْتَجِبْ لِي دُعَائِي
fa-bi-i'z-zatikas-tajib li du`aa-i
So by Your might, comply with my supplication
[29:17.00]
وَبَلِّغْنِي مُنَاي
wa bal-ligh-ni munay
And make me attain my desires!
[29:22.00]
وَلا تَقْطَعْ مِن فَضْلِكَ رَجَائِي
wa-la taq-ta' min fadlika raja-i
Do not severe my hoping for Your Favours
[29:27.00]
وَاكْفِنِي شَرَّ الْجِنِّ وَالإِنْسِ مِنْ أَعْدَائِي
wak-fini shar-ral-jin-ni wal-in-si min a`da-i
And spare me the evil of my enemies from among the jinn and men!
[29:35.00]
يَا سَرِيعَ الرِّضَا
ya sari-y`ar-rida
O He, whose pleasure is quickly achieved!
[29:52.00]
اغْفِرْ لِمَن لا يَمْلِكُ إِلاَّ الدُّعَاءَ
igh-fir liman-la yam-liku il-lad-du`aa
Forgive him who owns nothing but supplication
[29:59.00]
فَإِنَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا تَشَاءُ
fa-in-naka fa`alul-lima tasha
For You dost what You wilt.
[30:06.00]
يَا مَنْ اسْمُهُ دَوَاءٌ
ya manis-muhu dawa-un
O He whose Name is a remedy,
[30:11.00]
وَذِكْرُهُ شِفَاءٌ
wa dhik-ruhu shifa-un
And whose remembrance is a cure,
[30:16.00]
وَطَاعَتُهُ غِنًى
wa ta'tuhu ghinan
And whose obedience is wealth!
[30:21.00]
ارْحَم مَّن رَّأْسُ مَاِلهِ الرَّجَاءُ
ir-ham-mar-ra-su malihir-raja
Have mercy upon him whose capital is hope
[30:28.00]
وَسِلاَحُهُ الْبُكَاءُ
wa silahuhul-buka-u
And whose weapon is tears!
[30:33.00]
يَا سَاِبغَ النِّعَمِ
ya sabighan-ni`am
O Ample in blessings!
[30:38.00]
يَا دَافِعَ النِّقَمِ
ya dafi`an-niqam
O Repeller of adversities!
[30:43.00]
يَا نُورَ الْمُسْتَوْحِشِينَ فِي الظُّلَمِ
ya nural-mus-taw-hishina fiz-zulami
O Light of those who are lonely in the darkness!
[30:50.00]
يَا عَالِماً لا يُعَلَّمُ
ya `alimal-la yu`al-lam
O Knower who was never taught!
[30:55.00]
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَّآلِ مُحَمَّدٍ
sal-li `ala muhammad wa a-li muhammadin
Bless Muhammad and Muhammad's household!
[30:59.00]
وافْعَلْ بِي مَا أَنتَ أَهْلُهُ
waf-`al bi ma anta ah-luh
And do with me what is worthy of You!
[31:07.00]
وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَالأَئِمَّةِ الْمَيَامِينَ مِنْ آلِهِ
wa sal-lallahu `ala rasulihi wal-aimmatil-mayamina min a-lihi
And Allah bless His messenger and the holy Imams of his household
[31:18.00]
وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً
wa sal-lama tas-liman kathira
And give them abundant peace!
[00:00.00]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
bis-millahir-rahmanir-rahim
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
[00:07.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:18.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيٍْء
allahumma in-ni as-aluka bi-rah-matikal-lati wasi`at kul-la shay
O Allah, I ask You by Your mercy, which embraces all things;
[00:29.00]
وَبِقُوَّتِكَ الَّتِي قَهَرْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
wa bi-qu-watikal-lati qahar-ta biha kul-la shay
And by Your strength, through which You dominatest all things,
[00:36.00]
وَخَضَعَ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
wa khada`a laha kul-lu shay
And toward which all things are humble
[00:42.00]
وَذَلَّ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
wa dhal-la laha kul-lu shay
And before which all things are lowly;
[00:49.00]
وَبِجَبرُوتِكَ الَّتِي غَلَبْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
wa bi-jabarutikal-lati ghalab-ta biha kul-la shay
And by Your invincibility through which You overwhelmest all things,
[00:56.00]
وَبِعِزَّتِكَ الَّتِي لا يَقُومُ لَهَا شَيْءٌ
wa bi`izzatikal-lati la yaqumu laha shay
And by Your might, which nothing can resist;
[01:03.00]
وَبِعَظَمَتِكَ الَّتِي مَلأَتْ كُلَّ شَيٍْء
wa bi`azamatikal-lati mala-at kul-la shay
And by Your tremendousness, which has filled all things;
[01:09.00]
وَبِسُلْطَانِكَ الَّذِي عَلاَ كُلَّ شَيٍْء
wa bisul-tanikal-ladhi `ala kul-la shay
by Your force, which towers over all things;
[01:16.00]
وَبِوَجْهِكَ الْبَاقِي بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيٍْء
wa bi-waj-hikal-baqi ba`da fana-i kul-li shay
And by Your face, which subsists after the annihilation of all things,
[01:23.00]
وَبِأَسْمَائِكَ الَّتِي مَلأَتْ أَرْكَانَ كُلِّ شَيٍْء
wa bi-as-ma-ikal-lati malat ar-kana kul-li shay
And by Your Names, which have filled the foundations of all things;
[01:31.00]
وَبِعِلْمِكَ الَّذِي أَحَاطَ بِكُلِّ شَيٍْء
wa bi`il-mikal-ladhi ahata bikul-li shay
And by Your knowledge, which encompasses all things;
[01:37.00]
وَبِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي أَضَاءَ لَهُ كُلُّ شَيٍْء
wa bi-nuri waj-hikal-ladhi ada-a lahu kul-lu shay
And by the light of Your face, through which all things are illumined!
[01:45.00]
يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ
ya nuru ya qud-dus
O Light! O All-holy!
[02:07.00]
يَا أَوَّلَ الأَوَّلِينَ
ya aw-walal-aw-walin
O First of those who are first
[02:13.00]
وَيَا آخِرَ الآخِرِينَ
wa ya a-khiral-a-khirin
And O Last of those who are last!
[02:19.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَهتِكُ الْعِصَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-tikul`isam
O Allah, forgive me those sins which tear apart safeguards!
[02:30.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ النِّقَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilun-niqam
O Allah, forgive me those sins which draw down adversities!
[02:41.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُغيِّرُ النِّعَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tughy-yirun-ni`am
O Allah, forgive me those sins which alter blessings!
[02:48.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَحْبِسُ الدُّعَاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-bisud-du’a
O Allah forgive me those sins which hold back supplication!
[02:55.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَقْطَعُ الرََّّجَاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati taq-tau'r-raja
O Allah forgive me those sins which cut down the hopes!
[02:59.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ البَلاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilul-bala
O Allah, forgive me those sins which draw down tribulation!
[03:04.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي كُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ وَكُلَّ خَطِيئَةٍ أَخْطَأْتُهَا
allahumma-igh-fir liya kul-la dham-bin adhnabtuhu wa kul-la khati-atin akh-tatuha
O Allah, forgive me every sin I have committed and every mistake I have made!
[03:15.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِذِكْرِكَ
allahumma inni ataqarrabu ilayka bi-dhik-rik
O Allah, verily I seek nearness to You through remembrance of You,
[03:22.00]
وَأَسْتَشْفِعُ بِكَ إِلَي نَفْسِكَ
wa as-tash-fiu' bika ila naf-sik
And I seek intercession from You with Yourself,
[03:27.00]
وَأَسْألُكَ بِجُودِكَ أَن تُدْنِيَنِي مِن قُرْبِكَ
wa as-aluka bi-judika an tud-ni-yani min qur-bik
And I ask You through Your munificence to bring me near to Your proximity,
[03:33.00]
وَأَن تُوزِعَنِي شُكْرَكَ
wa an tuzi`ani shuk-rak
And to provide me with gratitude toward You
[03:37.00]
وَأَن تُلْهِمَنِي ذِكْرَكَ
wa an tul-himani dhik-rak
And to inspire me with Your remembrance.
[03:41.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ سُؤَالَ خَاضِعٍ مُّتَذَلِّلٍ خَاشِعٍ أَن تُسَامِحَنِي وَتَرْحَمَنِي
allahumma in-ni as-luka suala khadii'm-mutadhal-lilin kha-shii'n an tusamihani wa tar-hamani
O Allah, verily I ask You with the asking of a submissive, abased and lowly man to show me forbearance, to have mercy on me
[03:58.00]
وَتَجْعلَنِي بِقَسَمِكَ رَاضِياً قَانِعاً، وَفِي جَمِيعِ الأَحْوَاِل مُتَوَاضِعاً
wa taj-`alani bi-qasamika radiyan qani`n wa fi jamii'l-ah-wali mutawadi`aa
And to make me satisfied and content with Your appointment and [make me] humble in every state.
[04:11.00]
اللَّهُمَّ وَأَسْألُكَ سُؤَالَ مَنِ اشْتَدَّتْ فَاقَتُهُ
allahumma wa as-aluka suala manish-tad-dat faqatuh
O Allah, I ask You the question of one whose indigence is extreme,
[04:19.00]
وَأَنزَلَ بِكَ عِنْدَ الشَّدَائِدِ حَاجَتَهُ
wa anzala bika i'ndash-shada-idi hajatahu
And who has stated to You in difficulties his need
[04:25.00]
وَعَظُمَ فِيمَا عِنْدَكَ رَغْبَتُهُ
wa `azuma fima i'ndaka ragh-batuhu
And whose desire for what is with You has become great.
[04:29.00]
اللَّهُمَّ عَظُمَ سُلْطَانُكَ وَعَلاَ مَكَانُكَ
allahumma `azuma sul-tanuka wa `ala makanuk
O Allah, Your force is tremendous, Your place is lofty,
[04:41.00]
وَخَفِي مَكْرُكَ وَظَهَرَ أَمْرُكَ
wa khafiya mak-ruka wazahara am-ruk
And Your plan is hidden, Your command is manifest,
[04:51.00]
وَغَلَبَ قَهْرُكَ وَجَرَتْ قُدْرَتُكَ
wa ghalaba qah-ruka wa jarat qud-ratuk
And Your domination is overwhelming, Your power is unhindered
[05:01.00]
وَلا يُمْكِنُ الْفِرَارُ مِنْ حُكُومَتِكَ
wa-la yum-kinul-firaru min huku-matik
And escape from Your governance is impossible.
[05:07.00]
اللَّهُمَّ لا أَجِدُ لِذُنُوبِي غَافِراً
allahumma la ajidu lidhunubi ghafira
O Allah, I find no forgiver of my sins,
[05:17.00]
وَّلا لِقَبَائِحِي سَاتِراً
wa-la liqaba-ihi satira
Nor concealer of my ugly acts
[05:21.00]
وَّلا لِشَيٍْء مِّنْ عَمَلِي الْقَبِيحِ بِالْحَسَنِ مُبَدِّلاً غَيْرَكَ
wa-la lishayim-min `amali-yal-qabihi bil-hasani mubad-dilan ghayrak
Nor transformer of any of my ugly acts into good acts but You
[05:30.00]
لا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ
la ilaha il-la anta
There is no god but You!
[05:35.00]
سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ
sub-hanaka wa biham-dika
Glory be to You, and Thine is the praise!
[05:41.00]
ظَلَمْتُ نَفْسِي
zalam-tu naf-si
I have wronged myself,
[06:01.00]
وَتَجَرَّأْتُ بِجَهْلِي
wa tajar-ratu bijah-li
And I have been audacious in my ignorance
[06:04.00]
وَسَكَنتُ إِلَي قَدِيمِ ذِكْرِكَ لِي وَمَنِّكَ عَلَيَّ
wa sakan-tu ila qadimi dhik-rika li wa man-nika `alay
And I have depended upon Your ancient remembrance of me and Your favour toward me.
[06:10.00]
اللَّهُمَّ مَوْلايَ
allahumma maw-lay
O Allah! O my Protector!
[06:13.00]
كَم مِّن قَبِيحٍ سَتَرْتَهُ
kam-min qabihin satar-tah
How many ugly things You hast concealed!
[06:17.00]
وَكَم مِّن فَاِدحٍ مِّنَ البَلاءِ أَقَلْتَهُ
wa kam-min fadihim-minal-bala-i aqal-tah
How many burdensome tribulations You hast abolished!
[06:22.00]
وَكَم مِّنْ عِثَارٍ وَّقَيْتَهُ
wa kam-min i'thariw-waqaytah
And how many stumbles You hast prevented!
[06:27.00]
وَكَم مِّن مَّكْرُوهٍ دَفَعْتَهُ
wa kam-mim-mak-ruhin dafa`tah
And how many ordeals You hast repelled!
[06:31.00]
وَكَم مِّن ثَنَاٍء جَمِيلٍ لَّسْتُ أَهْلاً لَّهُ نَشَرْتَهُ
wa kam-min thana-in jamilil-las-tu ah-lal-lahu nashar-tah
And how much beautiful praise, for which I was unworthy, You hast spread abroad!
[06:38.00]
اللَّهُمَّ عَظُمَ بَلائِي
allahumma `azuma balai
O Allah, my tribulation is tremendous,
[06:44.00]
وَأَفْرَطَ بِي سُوءُ حَاِلي
wa af-rata bi suo-u hali
And my bad state is excessive,
[06:50.00]
وَقَصُرَتْ بِي أَعْمَاِلي
wa qasurat bi a`mali
And my acts are inadequate,
[06:55.00]
وَقَعَدَتْ بِي أَغْلاَلِي
wa qa`adat bi agh-la-li
And my fetters have tied me down,
[07:01.00]
وَحَبَسَنِي عَن نَّفْعِي بُعْدُ آمَاِلي
wa habasani `an-naf-e'e bu`a-du a-ma-li
And my far-fetched hopes have held me back from my gain
[07:07.00]
وَخَدَعَتْنِي الدُّنْيَا بِغُرُورِهَا وَنَفْسِي بِجِنَايَتِهَا وَمِطَاِلي
wa khada`at-nid-dunya bi-ghururi-ha wa naf-si bi-jinayatiha wa mita-li
And this world with its delusions, my own soul with its offences and my delay have deceived me.
[07:25.00]
يَا سَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِعِزَّتِكَ أَن لا يَحْجُبَ عَنْكَ دُعَائِي سُوءُ عَمَلِي وَفِعَاِلي
ya say-yidi fa-as-aluka bi-i'z-zatika an la yah-juba `an-ka du`aa-i suo-u `amali wa fi`ali
O my Master! So I ask You by Your might not to let my evil works and acts veil my supplication from You,
[07:40.00]
وَلا تَفْضَحَنِي بِخَفِيِّ مَا اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنْ سِرِّي
wa-la taf-dah-ni bi-khafi-yi mat-tala`ta `ailayhi min sir-ri
And not to disgrace me through the hidden things You knowest of my secrets
[07:47.00]
وَلا تُعَاجِلْنِي بِالْعُقُوبَةِ عَلَى مَا عَمِلْتُهُ فِي خَلَوَاتِي
wa-la tu`ajil-ni bil-u'qubati `ala ma `amil-tuhu fi khalawati
And not to hasten me to punishment for what I have done in private:
[07:55.00]
مِنْ سُوءِ فِعْلِي وَإِسَاءَتِي،
min suo-i fi`a-li wa isa-ati
My evil acts in secrecy and my misdeeds
[08:02.00]
وَدَوَامِ تَفْرِيطِي وَجَهَالَتِي
wa dawami taf-riti wa jahalati
And my continuous negligence and my ignorance
[08:07.00]
وَكَثْرَةِ شَهَوَاتِي وَغَفْلَتِي
wa kath-rati sha-hawati wa ghaf-lati
And my manifold passions and my forgetfulness.
[08:13.00]
وَكُنِ اللَّهُمَّ بِعِزَّتِكَ لِي فِي كُلِّ الأَحْوَاِل رَؤُوفاً
wa kunil-lahumma bi-i'z-zatika li fi kul-lil-ah-wali ra’ufa
And by Your might, O Allah, be kind to me in all states
[08:22.00]
وَّعَلَيَّ فِي جَمِيعِ الأُمُورِ عَطُوفاً
wa `alay-ya fi jamii'l-umuri `atufa
And be gracious to me in all affairs!
[08:27.00]
إِلَهِي وَرَبِّي مَن لِّي غَيْرُكَ أَسْألُهُ كَشْفَ ضُرِّي وَالْنَّظَرَ فِي أَمْرِي!
ilahi wa rab-bi mal-li ghayruka as-aluhu kash-fa dur-ri wan-nazara fi am-ri!
My God and my Lord! Have I any but You from whom to ask removal of my affliction and regard for my affairs!
[08:49.00]
إِلَهِي وَمَوْلاي أَجْرَيْتَ عَلَيَّ حُكْماً اتَّبَعْتُ فِيهِ هَوَى نَفْسِي،
ilahi wa maw-laya aj-rayta `alay-ya huk-mant-taba`tu fihi hawa naf-si
My God and my Protector! You put into effect through me a decree in which I followed the caprice of my own soul
[09:00.00]
وَلَمْ أَحْتَرِسْ فِيهِ مِن تَزْيينِ عَدُوِّي،
wa lam ah-taris fihi min tazyini `adu-wi
And [I] did not remain wary of adorning my enemy.
[09:06.00]
فَغَرَّنِي بِمَا أَهْوَى وَأَسْعَدَهُ عَلَى ذَلِكَ القَضَاءُ
fa-ghar-rani bi-ma ah-wa wa as-`adahu `ala dha-likal-qada
So he deluded me through my soul's caprice and therein destiny favoured him
[09:16.00]
فَتَجَاوَزْتُ بِمَا جَرَى عَلَيَّ مِنْ ذَلِكَ بَعْضَ حُدُودِكَ
fa-taja-waztu bi-ma jara `alay-ya min dha-lika ba`da hududik
So, in what was put into effect through me in that situation, I transgressed some of Your statutes
[09:25.00]
وَخَالَفْتُ بَعْضَ أَوَامِرِكَ
wa khalaf-tu ba`da awamirik
And disobeyed some of Your commands.
[09:28.00]
فَلَكَ الْحُجَّةُ عَلَيَّ فِي جَمِيعِ ذَلِكَ
falakal-huj-jatu `alay-ya fi jamii' dhalik
So Thine is the argument against me in all of that
[09:34.00]
وَلا حُجَّةَ لِي فِيمَا جَرَي عَلَيَّ فِيهِ قَضَاؤُكَ،
wa-la huj-jata li fima jara `alay-ya fihi qadauka
I have no argument in what Your destiny put into effect through me therein
[09:42.00]
وَأَلْزَمَنِي حُكْمُكَ وَبَلاؤُكَ
wa alzamani huk-muka wa balauk
nor in what Your decree and Your tribulation imposed upon me.
[09:47.00]
وَقَدْ أَتَيْتُكَ يَا إِلَهِي بَعْدَ تَقْصِيرِي وَإِسْرَافِي عَلَى نَفْسِي
wa qad ataytuka ya ilahi ba`da taq-siri wa is-rafi `ala naf-si
Now I have come to You, My God, after my shortcoming and my immoderation toward myself,
[09:59.00]
مُعْتَذِراً نَّادِماً،
mu`a-tadhiran-nadiman
Proffering my excuse, regretful,
[10:05.00]
مُّنْكَسِراً مُّسْتَقِيلاً
mun-kasiram-mus-taqilama
Broken, apologizing,
[10:11.00]
مُّسْتَغْفِراً مُّنِيباً،
mus-tagh-firam-muniban
Asking forgiveness, repenting,
[10:16.00]
مُّقِرّاً مُّذْعِناً مُّعْتَرِفاً
muqir-ram-mudhi'nam-mu`a-tarifa
Acknowledging, submissive, confessing.
[10:22.00]
لا أَجِدُ مَفَرّاً مِّمَّا كَانَ مِنِّي
la ajidu mafar-ram-mim-ma kana min-ni
I find no place to flee from what occurred through me,
[10:27.00]
وَلا مَفْزَعاً أَتَوَجَّهُ إِلَيْهِ في أَمْرِي
wa-la mafza'an atawaj-jahu ilayhi fi am-ri
Nor any place of escape to which I may turn in my affairs,
[10:33.00]
غَيْرَ قَبُولِكَ عُذْرِي، وَإِدخَاِلكَ إِيَاي فِي سَعَةٍ مِّن رَّحْمَتِكَ
ghayra qabulika u'dhri wa id-khalika i-yaya fi sa'tim-mir-rah-matik
Other than Your acceptance of my excuse and Your entering me into the compass of Your mercy.
[10:46.00]
اللَّهُمَّ فَاقْبَل عُذْرِي
allahumma faq-bal u'dhri
O Allah, so accept my excuse,
[10:52.00]
وَارْحَمْ شِدَّةَ ضُرِّي
war-ham shid-data duri
Have mercy upon the severity of my affliction
[10:56.00]
وَفُكَّنِي مِن شَدِّ وَثَاقِي
wa fuk-kani min shad-di wathaqi
And release me from the tightness of my fetters,
[11:03.00]
يَا رَبِّ ارْحَمْ ضَعْفَ بَدَنِي وَرِقَّةَ جِلْدِي وَدِقَّةَ عَظْمِي
ya rab-bir-ham da`fa badani wa riq-qata jil-di wa diq-qata `azmi
My Lord, have mercy upon the weakness of my body, the thinness of my skin and the frailty of my bones.
[11:28.00]
يَا مَنْ بَدَأَ خَلْقِي وَذِكْرِي وَتَرْبِيَتِي وَبِرِّي وَتَغْذِيَتِي
ya mam bada khal-qi wa dhik-ri wa tar-bi-yati wa biri wa tagh-dhi-yati
O You who gave rise to my creation, to the remembrance of me, to the nurture of me, to goodness toward me and to nourishment on me,
[11:37.00]
هَبْنِي لابْتِدَاءِ كَرَمِكَ وَسَاِلفِ بِرِّكَ بِي
hab-ni lb-tida-i karamika wa salifi bir-rika bi
Bestow upon me for the sake of Your having given rise [to me] with generosity and Your previous goodness to me!
[11:44.00]
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَرَبِّي
ya ilahi wa say-yidi wa rab-bi
O Allah, my Master and my Lord!
[11:49.00]
أَتُرَاكَ مُعَذِّبِي بِنَارِكَ بَعْدَ تَوْحِيدِكَ
aturaka mu`adh-dhibi binarika ba`da taw-hidik
Canst You see Yourself tormenting me with Your fire after I have professed Your Unity
[11:56.00]
وَبَعْدَ مَا انْطَوَى عَلَيْهِ قَلْبِي مِن مَّعْرِفَتِكَ
wa ba`da man-tawa `ailayhi qal-bi mim-ma`rifatik
And after the knowledge of You my heart has embraced,
[12:03.00]
وَلَهِجَ بِهِ لِسَانِي مِنْ ذِكْرِكَ
wa lahija bihi lisani min dhik-rik
And the remembrance of You my tongue has constantly mentioned
[12:08.00]
وَاعْتَقَدَهُ ضَمِيرِي مِنْ حُبِّكَ
wa a`taqadahu zamiri min hub-bik
And the love of You to which my mind has clung,
[12:14.00]
وَبَعْدَ صِدْقِ اعْتِرَافِي وَدُعَائِي خَاضِعاً لِّرُبُوبِيَّتِكَ
wa ba`da sid-qi-`a-tirafi wa du`aa-i khadi`aal-li-rububi-yatika
And after the sincerity of my confession and my supplication, humble before Your lordship?
[12:23.00]
هَيْهَاتَ أَنتَ أَكْرَمُ مِنْ أَن تُضَيِّعَ مَن رَّبَّيْتَهُ
hayhata anta ak-ramu min an tuday-yi`a mar-rab-baytah
Far be it from You! You art more generous than that You shouldst squander him whom You hast nurtured,
[12:31.00]
أَوْ تُبْعِدَ مَنْ أَدْنَيْتَهُ
aw tub-i'da man ad-naytah
Or banish him whom You hast brought nigh,
[12:35.00]
أَوْ تُشَرِّدَ مَنْ آوَيْتَهُ
aw tushar-rida man a-aytah
Or drive away him whom You hast given an abode
[12:40.00]
أَوْ تُسْلِّمَ إِلىَ الْبلاءِ مَن كَفَيْتَهُ وَرَحِمْتَهُ
aw tus-s-lima ilal-bala-i man kafay-tahu wa rahim-tah
Or submit to tribulation him whom You hast spared and shown mercy.
[12:47.00]
وَلَيْتَ شِعْرِي يَا سَيِّدِي وَإِلَهِي وَمَوْلاي
wa layta shi`a-ri yay say-yidi wa ilahi wa maw-lay
Would that I knew, my Master, My God and my Protector,
[12:58.00]
أَتُسَلِّطُ النَّارَ عَلَى وُجُوهٍ خَرَّتْ لِعَظَمَتِكَ سَاجِدَةً
atusal-litun-nara `ala wujuhin khar-rat li-`azamatika sajidah
Whether You wilt give the Fire dominion over faces fallen down prostrate before Your Tremendousness,
[13:10.00]
وَّعَلَى أَلْسُنٍ نَّطَقَتْ بِتَوْحِيدِكَ صَادِقَةً وَّبِشُكْرِكَ مَادِحَةً
wa `ala al-sunin-nataqat bi-taw-hidika sadiqataw-wa bishuk-rika madihah
And over tongues voicing sincerely the profession of Your Unity and giving thanks to You in praise,
[13:22.00]
وَّعَلَى قُلُوبٍ اعْتَرَفَتْ بِإِلَهِيَّتِكَ مُحَقِّقَةً
wa `ala qulubin-`a-tarafat bi-ilhi-yatika muhaq-qiqah
And over hearts acknowledging Your Divinity through verification,
[13:29.00]
وَّعَلَى ضَمَائِرَ حَوَتْ مِنَ الْعِلْمِ بِكَ حَتَّى صَارَتْ خَاشِعَةً
wa `ala dama-ira hawat minal-i'l-mi bika hat-ta sarat khashi`ah
And over minds encompassing knowledge of You until they have become humble
[13:38.00]
وَّعَلَى جَواِرحَ سَعَتْ إِلَى أَوْطَانِ تَعَبُّدِكَ طَائِعَةً وَّأَشَارَتْ بِاسْتِغْفَارِكَ مُذْعِنَةً
wa `ala jawariha sa't ila aw-tani ta'b-budika ta-i`ataw-wa asharat bis-tigh-farika mudhi'nah
And over bodily members speeding to the places of Your worship in obedience and beckoning for Your forgiveness in submission.
[13:53.00]
مَّا هَكَذَا الظَّنُّ بِكَ وَلا أُخْبِرْنَا بِفَضْلِكَ عَنكَ
ma hkadhaz-zan-nu bika wa-la ukh-bir-na bi-fadlika `anka
No such opinion is held of You! Nor has such been reported - thanks to Your bounty — concerning You,
[14:02.00]
يَا كَرِيمُ، يَا رَبِّ
ya karimu ya rab
O All-generous! My Lord,
[14:05.00]
وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفِي عَن قَلِيلٍ مِّن بَلاءِ الدُّنْيَا وَعُقُوبَاتِهَا،
wa anta ta`lamu da`fi `an qalilim-min bala-id-dun-ya wa u'qubatiha
And You knowest my weakness before a little of this world's tribulations and punishments,
[14:15.00]
وَمَا يَجْرِي فِيهَا مِنَ الْمَكَارِهِ عَلَى أَهْلِهَا
wa ma yaj-ri fiha minal-makarihi `ala ah-liha
And before those ordeals which befall its inhabitants,
[14:21.00]
عَلَى أَنَّ ذَلِكَ بَلاءٌ وَّمَكْرُوهٌ، قَلِيلٌ مَّكْثُهُ، يَسِيرٌ بَقَاؤُهُ، قَصِيرٌ مُّدَّتُهُ
`ala an-na dha-lika bala-uw-wa mak-ruhun, qalilum-mak-thuhu, yasirum baqa-uhu, qasirum-mud-datuh
Even though it is a tribulation and ordeal whose stay is short, whose subsistence is but little and, whose period is but fleeting.
[14:41.00]
فَكَيْفَ احْتِمَاِلي لِبَلاءِ الآخِرَةِ وَجَلِيلِ وُقُوعِ الْمَكَارِهِ فِيهَا!
fa-kayfah-timali li-bala-il-akhirati wa jalili wuqui'l-makarihi fiha!
So how can I endure the tribulations of the next world and the great ordeals that occur within it?
[14:51.00]
وَهُوَ بَلاءٌ تَطُولُ مُدَّتُهُ، وَيَدُومُ مَقَامُهُ، وَلا يُخَفَّفُ عَنْ أَهْلِهِ
wa huwa bala-un tatulu mud-datuhu, wa yadumu maqamuhu, wa-la yukhaf-fafu `an ah-lih
For it is a tribulation whose period is long, whose station endures and whose sufferers are given no respite,
[15:04.00]
لأَنَّهُ لا يَكُونُ إِلاَّ عَنْ غَضَبِكَ وَانتِقَامِكَ وَسَخَطِكَ
li-an-nahu la yakunu il-la `an ghadabika wan-tiqamika wa sakhatik
Since it only occurs as a result of Your wrath, Your vengeance and Your anger,
[15:13.00]
وَهَذَا مَا لا تَقُومُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ
wa hadha ma la taqumu lahus-samawatu wal-ardu
And these cannot be withstood by the heavens and the earth.
[15:20.00]
يَا سَيِّدِي فَكَيْفَ بِي
ya say-yidi fakayfa bi
O Master, so what about me?!
[15:25.00]
وَأَنَا عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الذَّلِيلُ الْحَقِيرُ الْمِسْكِينُ الْمُسْتَكِينُ
wa ana `abukad-dae'efudh-dhalilul-haqirul-mis-kinul-mus-takin
For I am Your weak, lowly, base, wretched and miserable slave.
[15:35.00]
يَا إِلَهِي وَرَبِّي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي
ya ilahi wa rab-bi wa say-yidi wa maw-lay
My God! My Lord! My Master! My Protector!
[15:45.00]
لأَيِّ الأُمُورِ إِلَيْكَ أَشْكُو
li-ay-yil-umuri ilayka ash-ku
For which things would I complain to You?
[15:51.00]
وَلِمَا مِنْهَا أَضِجُّ وَأَبْكِي
wa lima minha adij-ju wa ab-ki
And for which of them would I lament and weep?
[15:58.00]
لأَلِيمِ الْعَذَابِ وَشِدَّتِهِ!
li-alimil-`adhabi wa shid-datih
For the pain and severity of chastisement?
[16:04.00]
أَمْ لِطُولِ الْبَلاءِ وَمُدَّتِهِ!
am litulil-bala-i wa mud-datih
Or for the length and period of tribulation?
[16:10.00]
فَلَئِن صَيَّرْتَنِي لِلْعُقُوبَاتِ مَعَ أَعْدَائِكَ
fa-la-in say-yar-tani lil-u'qubati ma' a`da-ik
So if You takest me to the punishments with Your enemies,
[16:17.00]
وَجَمَعْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَهْلِ بَلائِكَ
wa jama`ta bayni wa bayna ahli bala-ik
And gatherest me with the people of Your tribulation
[16:23.00]
وَفَرَّقْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ وَأَوْلِيَائِكَ
wa far-raq-ta bay-ni wa bay-na ahib-ba-ika wa aw-li-ya-ik
And separatest me from Your friends and saints,
[16:30.00]
فَهَبْنِي يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَرَبِّي صَبَرْتُ عَلَى عَذَابِكَ،
fa-hab-ni ya ilahi wasay-yidi wa mawlaya wa rab-bi sabar-tu `ala `adhabika
Then suppose, My God, my Master, my Protector and my Lord that I am able to endure Your chastisement,
[16:44.00]
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَلَى فِرَاقِكَ
fakayfa as-biru `ala firaqika
How can I endure separation from You?
[16:50.00]
وَهَبْنِي صَبَرْتُ عَلَى حَرِّ نَارِكَ،
wa hab-ni sabar-tu `ala har-ri narika
And suppose that I am able to endure the heat of Your fire,
[16:56.00]
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَنِ النَّظَرِ إِلَى كَرَامَتِكَ
fakayfa as-biru `an-nazari ila karamatik
How can I endure not gazing upon Your generosity?
[17:03.00]
أَمْ كَيْفَ أَسْكُنُ فِي النَّارِ وَرَجَائِي عَفْوُكَ
am kayfa as-kunu fin-nari wa raja-i `af-wuk
Or how can I dwell in the Fire while my hope is Your pardon?
[17:12.00]
فَبِعِزَّتِكَ يَا سَيِّدِي وَمَوْلاي أُقْسِمُ صَادِقاً، لَئِن تَرَكْتَنِي نَاطِقاً
fabi-i'z-zatika ya say-yidi wa mawlaya uq-simu sadiqal-la-in tarak-tani natiqan
So by Your might, my Master and my protector, I swear sincerely, if You leavest me with speech,
[17:22.00]
لأَضِجَّنَّ إِلَيْكَ بَيْنَ أَهْلِهَا ضَجِيجَ الآمِلِينَ
ladij-jan-na ilayka bayna ah-liha dajijal-amilin
I will lament to You from the midst of the Fire's inhabitants with lamentation of the hopeful;
[17:30.00]
وَلأَصْرُخَنَّ إِلَيكَ صُرَاخَ المُسْتَصْرِخِينَ
wa lasrukhan-na ilayka surakhal-mus-tas-rikhin
I will cry to You with the cry of those crying for help;
[17:36.00]
وَلأَبْكِيَنَّ عَلَيْكَ بُكَاءَ الفَاقِدِينَ
wa-la-ab-ki-yan-na `ailayka buka-al-faqidin
I will weep to You with the weeping of the bereft;
[17:42.00]
وَلأُنَادِيَنَّكَ أَيْنَ كُنتَ يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ
wa la-unadi-yan-naka ay-na kun-ta ya wali-yal-mu-minin
And I will call to You, Where art You, O Sponsor of the believers,
[17:49.00]
يَا غَايَةَ آمَاِل العَارِفِينَ
ya ghayata a-malil-`arifin
O Goal of the hopes of Your knowers,
[17:56.00]
يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ
ya ghiyathal-mus-taghithin
O Aid of those who seek assistance,
[18:14.00]
يَا حَبِيبَ قُلُوبِ الصَّادِقِينَ
ya habiba qulubis-sadiqin
O Friend of the hearts of the sincere
[18:18.00]
وَيَا إِلَهَ العَالَمِينَ
wa ya ilhal-`alamin
And O God of all the world's inhabitants!
[18:21.00]
أَفَتُرَاكَ، سُبْحَانَكَ يَا إِلَهِي وَبِحَمْدِكَ، تَسْمَعُ فِيهَا صَوْتَ عَبْدٍ مُّسْلِمٍ
afaturaka sub-hanaka ya ilahi wa biham-dika tas-mau' fiha saw-ta `ab-dim-mus-limin
Canst You see Yourself — Glory be to You My God, and Thine is the praised — hearing within the Fire the voice of a slave surrendered to You,
[18:34.00]
سُجِنَ فِيهَا بِمُخَالَفَتِهِ
sujina fiha bi-mukhalafatih
Imprisoned there because of his violations,
[18:39.00]
وَذَاقَ طَعْمَ عَذَابِهَا بِمَعْصِيَتِهِ
wa dhaqa ta`ma `adhabiha bi-ma`si-yatih
Tasting the favour of its torment because of his disobedience,
[18:44.00]
وَحُبِسَ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا بِجُرْمِهِ وَجَرِيرَتِهِ
wa hubisa bayna at-baqiha bijur-mih wa jariratih
And confined within its levels because of his sin and crime,
[18:51.00]
وَهُوَ يَضِجُّ إلَيْكَ ضَجِيجَ مُؤَمِّلٍ لِّرَحْمَتِكَ
wa huwa yadij-ju ilayka dajija muammilil-lirah-mat-k
While he laments to You with the lament of one hopeful for Your mercy,
[18:59.00]
وَيُنَادِيكَ بِلِسَانِ أَهْلِ تَوْحِيدِكَ
wa yunadika bi-lisani ahli taw-hidik
And calls to You with the tongue of those who profess Your Unity
[19:05.00]
وَيَتَوَسَّلُ إلَيْكَ بِرُبُوبِيَّتِكَ
wa yatawas-salu ilayka bi-rububi-yatik
And entreats You by Your lordship!
[19:10.00]
يَا مَوْلاي فَكَيْفَ يَبقَى فِي الْعَذَابِ وَهُوَ يَرْجُو مَا سَلَفَ مِنْ حِلْمِكَ
ya mawlay fa-kayfa yabqa fil-`adhabi wa huwa yar-ju ma salafa min hil-mik
My Protector, so how should he remain in the chastisement, while he has hope for Your previous clemency?
[19:24.00]
أَمْ كَيْفَ تُؤْلِمُهُ النَّارُ وَهُوَ يَامَلُ فَضْلَكَ وَرَحْمَتَكَ
am kayfa tu-limuhun-naru wa huwa ya-malu fadlaka wa rah-mataka
Or how should the Fire cause him pain while he expects Your bounty and mercy?
[19:32.00]
أَمْ كَيْفَ يُحْرِقُهُ لَهِيبُهَا وَأَنتَ تَسْمَعُ صَوْتَهُ وَتَرَى مَكَانَهُ
am kayfa yuh-riquhu lahibuha wa anta tas-mau' saw-tahu wa tara makanah
Or how should its flames burn him, while You hearest his voice and seest his place?
[19:43.00]
أَمْ كَيْفَ يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ زَفِيرُهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفَهُ
am kayfa yash-tamilu `ailayhi zafiruha wa anta ta`lamu da`fah
Or how should its groaning encompass him, while You knowest his weakness?
[19:51.00]
أَمْ كَيْفَ يَتَقَلْقَلُ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ صِدْقَهُ
am kayfa yataqalqalu bayna at-baqiha wa anta ta`lamu sid-qah
Or how should he be convulsed among its levels, while You knowest his sincerity?
[19:59.00]
أَمْ كَيْفَ تَزْجُرُهُ زَبَانِيَتُهَا وَهُوَ يُنَادِيكَ يَا رَبَّهُ
am kayfa tazjuruhu zabani-yatuha wa huwa yunadika ya rab-bah
Or how should its keepers torture him while he calls out to You, O Lord?
[20:09.00]
أَمْ كَيْفَ يَرْجُو فَضْلَكَ فِي عِتْقِهِ مِنْهَا فَتَتْرُكُهُ فِيهَا
am kayfa yar-ju fadlaka fi i't-qihi minha fatat-rukuhu fiha
Or how should he have hope of Your bounty in freeing him from it, while You abandonest him within it?
[20:19.00]
هَيهَاتَ مَا ذَلِكَ الظَّنُّ بِكَ
hayhat ma dhalikaz-zan-nu bik
Far be it from You! That is not what is expected of You,
[20:25.00]
وَلا الْمَعْرُوفُ مِن فَضْلِكَ
wa-lal-ma`rufu min fadlik
Nor what is well-known of Your bounty,
[20:30.00]
وَلا مُشْبِهٌ لِمَا عَامَلْتَ بِهِ الْمُوَحِّدِينَ مِنْ بِرِّكَ وَإِحْسَانِكَ
wa-la mush-biha lima `amal-ta bihil-muah-hidina mim bir-rika wa ih-sanik
Nor it is similar to the goodness and kindness You hast shown to those who profess Your Unity.
[20:39.00]
فَبِالْيَقِينِ أَقْطَعُ لَوْلا مَا حَكَمْتَ بِهِ مِن تَعْذِيبِ جَاحِدِيكَ
fa-bial-yaqini aq-tau' law-la ma hakam-ta bihi min ta`dhibi jahidik
So I declare with certainty that were it not for what You hast decreed concerning the chastisement of Your deniers
[20:49.00]
وَقَضَيْتَ بِهِ مِنْ إِخْلاَدِ مُعَانِدِيكَ
wa qadayta bihi min ikh-laydi mu`anidik
And what You hast foreordained concerning the everlasting home of those who stubbornly resist,
[20:55.00]
لَجَعَلْتَ النَّارَ كُلَّهَا بَرْداً وَّسَلاَماً،
laja'l-tan-nara kul-laha bar-daw-wa salama
You wouldst make the Fire, all of it, coolness and safety,
[21:01.00]
وَمَا كَانَ لأَحَدٍ فِيهَا مَقَرّاً وَّلا مُقَاماً
wa ma kana li-ahadin fiha maqar-raw-wa-la muqama
And no one would have a place of rest or abode within it.
[21:09.00]
لَّكِنَّكَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ أَقْسَمْتَ أَنْ تَمْلأَهَا مِنَ الْكَافِرِينَ،
lakin-naka taqad-dasat as-ma-uka aq-sam-ta an tam-laha minal-kafirina;
But You—holy are Your Names—hast sworn that You wilt fill it with the unbelievers,
[21:20.00]
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
minal-jin-nati wan-nasi aj-m`ain
Both Jinn and men together,
[21:25.00]
وَأَن تُخَلِّدَ فِيهَا الْمُعَانِدِينَ
wa-an tukhal-lida fihal-mu`anidin
And that You wilt place those who stubbornly resist therein forever.
[21:31.00]
وَأَنتَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ قُلْتَ مُبْتَدَئاً، وَّتَطَوَّلْتَ بِالإِنْعَامِ مُتَكَرِّماً:
wa anta jal-la thana-uka qul-ta mub-tadiwaw-wa tataw-wal-ta bil-in-`ami mutakar-rima
And You— majestic is Your eulogy— said at the beginning and wernt gracious through kindness as a favour,
[21:43.00]
أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ
afaman kana muminan kaman kana fasiqal-la yas-tawun
(What? Is he who has been believer like unto him who has been ungodly? They are not equal)
[21:51.00]
إِلَهِي وَسَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِالْقُدْرَةِ الَّتِي قَدَّرْتَهَا
ilahi wa say-yidi fa-as-aluka bial-qud-ratil-lati qad-dartaha
My God and my Master! So I ask You by the power You hast apportioned
[22:03.00]
وَبِالْقَضِيَّةِ الَّتِي حَتَمْتَهَا وَحَكَمْتَهَا وَغَلَبْتَ مَنْ عَلَيْهِ أَجْرَيْتَهَا
wa bil-qadi-yatil-lati hatam-taha wa hakam-taha wa ghalab-ta man `ailayhi aj-raytaha
And by the decision which You hast determined and imposed and through which You hast overcome him toward whom it has been put into effect,
[22:14.00]
أَن تَهَبَ لِي، فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ، وَفِي هَذِهِ السَّاعَةِ
an tahaba li fi hadhihil-laylati wa fi hadhihis-sa'ah
That You forgivest me in this night and at this hour
[22:24.00]
كُلَّ جُرْمٍ أَجْرَمْتُهُ
kul-la jur-min aj-ram-tuh
Every offence I have committed,
[22:30.00]
وَكُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ
wa kul-la dham-bin adhnab-tuh
And every sin I have performed,
[22:36.00]
وَكُلَّ قَبِيحٍ أَسْرَرْتُهُ
wa kul-la qabihin as-rar-tuh
And every ugly thing I have concealed
[22:42.00]
وَكُلَّ جَهْلٍ عَمِلْتُهُ،
wa kul-la jah-lin `amil-tuhu,
And every folly I have enacted
[22:47.00]
كَتَمْتُهُ أَوْ أَعْلَنتُهُ،
katam-tuhuo aw a`lan-tuhu,
Whether I have hidden or announced it,
[22:52.00]
أَخفَيْتُهُ أَوْ أَظْهَرْتُهُ
akhfaytuhuo aw azhar-tuh
Or I have concealed it or manifested it
[22:55.00]
وَكُلَّ سَيِّئَةٍ أَمَرْتَ بِإِثْبَاتِهَا الْكِرَامَ الكَاتِبِينَ
wa kul-la say-yi-atin amarta bi-ith-batihayal-kiramal-katibin
And every evil act which You hast commanded the Noble Writers to record,
[23:03.00]
الَّذِينَ وَكَّلْتَهُم بِحِفْظِ مَا يَكُونُ مِنِّي
al-ladhina wak-kal-tahum bi-hif-zi ma yakunu min-ni
Those whom You hast appointed to watch over what appears from me
[23:10.00]
وَجَعَلْتَهُمْ شُهُوداً عَلَيَّ مَعَ جَوَارِحِي،
wa ja'l-tahum shuhudan `alay-ya ma' jawarihi
And whom You hast made, along with my bodily members, witness against me.
[23:17.00]
وَكُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيَّ مِن وَّرَائِهِمْ،
wa kunta antar-raqiba `alay-ya miw-wara-ihim
And You wast Yourself the Watcher over me from behind them,
[23:23.00]
وَالشَّاهِدَ لِمَا خَفِي عَنْهُمْ،
wash-shahida lima khafiya `an-hum
And the Witness of what is hidden from them
[23:28.00]
وَبِرَحْمَتِكَ أَخْفَيْتَهُ،
wa bi-rah-matika akh-faytahu
But through Your mercy You concealed it
[23:34.00]
وَبفَضْلِكَ سَتَرْتَهُ
wa bifadlika satar-tah
And through Your bounty You veiled it.
[23:40.00]
وَأَن تُوَفِّرَ حَظِّي مِن كُلِّ خَيْرٍ تُنْزِلُهُ،
wa an tuwf-fira haz-zi min kul-li khayrin tunziluh
[And I ask You] that You bestowest upon me an abundant share of every good You sendest down,
[23:46.00]
أَوْ إِحْسَانٍ تُفْضِلُهُ
aw ih-sanin tuf-diluh
Or kindness You conferrest,
[23:50.00]
أَوْ بِرٍّ تَنْشِرُهُ،
aw bir-rin tan-shiruhu
Or goodness You unfoldest,
[23:54.00]
أَوْ رِزْقٍ تَبْسُطُهُ
aw rizqin tab-sutuh
Or provision You spreadest out,
[23:57.00]
أَوْ ذَنْبٍ تَغْفِرُهُ
aw dham-bin tagh-firuyhu
Or sin You forgivest,
[24:01.00]
أَوْ خَطَأٍ تَسْتُرُهُ
aw khatain tas-turuhu
Or error You coverest.
[24:05.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[24:29.00]
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَمَاِلكَ رِقِّي
ya ilahi wa say-yidi wa maw-laya wa malika riq-qi
My God! My Master! My Protector! Owner of my bondage!
[24:36.00]
يَا مَنْ بِيَدِهِ نَاصِيَتِي
ya mam bi-yadihi nasi-yati
O He in whose hand is my forelock!
[24:40.00]
يَا عَلِيماً بِضُرِّي وَمَسْكَنَتِي
ya `alimam biduri wa mas-kanati
O He who knows my affliction and my misery!
[24:45.00]
يَا خَبِيراً بِفَقْرِي وَفَاقَتِي
ya khabiram bi-faq-ri wa faqati
O He who is aware of my poverty and indigence!
[24:51.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[25:14.00]
أَسْألُكَ بِحَقِّكَ وَقُدْسِكَ
as-aluka bi-haq-qika wa qud-sik
I ask You by Your Truth and Your Holiness
[25:19.00]
وَأَعْظَمِ صِفَاتِكَ وَأَسْمَائِكَ
wa a`zami sifatika wa as-ma-ika
And the greatest of Your Attributes and Names,
[25:24.00]
أن تَجْعَلَ أَوْقَاتِي فِي اللَّيلِ وَالنَّهَارِ بِذِكْرِكَ مَعْمُورَةً،
an taj-`ala aw-qati fil-layli wan-nahari bi-dhik-rika ma`murah
That You makest my times in the night and the day inhabited by Your remembrance,
[25:33.00]
وَبِخِدْمَتِكَ مَوْصُولَةً،
wa bikhid-matika maw-sulah
And joined to Your service
[25:38.00]
وَّأَعْمَاِلي عِنْدَكَ مَقْبُولَةً،
wa a`mali i'ndaka maq-bulah
And my works acceptable to You,
[25:42.00]
حَتَّى تَكُونَ أَعْمَاِلي وَأَوْرَادِي كُلُّهَا وِرْداً وَّاحِداً،
hat-ta takuna a`mali wa aw-radi kul-luha wir-daw-wahidan
So that my works and my litanies may all be a single litany
[25:50.00]
وَّحَاِلي فِي خِدْمَتِكَ سَرْمَداً
wa hali fi khid-matika sar-mada
And my occupation with Your service everlasting.
[25:56.00]
يَا سَيِّدِي، يَا مَنْ عَلَيْهِ مُعَوَّلِي
ya say-yidi ya man `ailayhi mu`aw-wali
My Master! O He upon whom I depend!
[26:02.00]
يَا مَنْ إلَيْهِ شَكَوْتُ أَحْوَاِلي
ya man ilayhi shakaw-tu ah-wali
O He to whom I complain about my states!
[26:08.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[26:32.00]
قَوِّ عَلَى خِدْمَتِكَ جَوَارِحِي
qaw-wi `ala khid-matika jawarihi
Strengthen my bodily members in Your service,
[26:38.00]
وَاشْدُدْ عَلىَ الْعَزِيمَةِ جَوَانِحِي
wash-dud `alal-`azimati jawanihi
And fortify my ribs in determination
[26:43.00]
وَهَبْ لِي الْجِدَّ فِي خَشْيَتِكَ
wa hab liyal-jid-da fi khash-yatik
And bestow upon me earnestness in my fear of You
[26:50.00]
وَالدَّوَامَ فِي الإتِّصَاِل بِخِدْمَتِكَ
wad-dawama fil-at-itisali bikhid-matik
And continuity in my being joined to Your service
[26:55.00]
حَتَّى أَسْرَحَ إِلَيكَ فِي مَيَادِينِ السَّابِقِينَ
hat-ta as-raha ilayka fi maya-dinis-sabiqin
So that I may move easily toward You in the battlefields of the foremost
[27:02.00]
وَأُسْرِعَ إلَيْكَ فِي الْمبُادِرِينَ
wa us-ri`a ilayka fil-mubadirin
And hurry to You among the prominent
[27:06.00]
وَأَشْتَاقَ إلىَ قُرْبِكَ فِي الْمُشْتَاقِينَ
wa ash-taqa ila qur-bika fil-mush-taqin
And desire fervently Your proximity among the fervently desirous
[27:12.00]
وَأَدْنُوَ مِنْكَ دُنُوَّ الْمُخْلِصِينَ
wa ad-nua minka dunu-wal-mukh-lisin
And move nearer to You with the nearness of the sincere
[27:17.00]
وَأَخَافَكَ مَخَافَةَ الْمُوقِنِينَ
wa akhafaka makhafatal-muqinin
And fear You with the fear of those who have certitude
[27:22.00]
وَأَجْتَمِعَ فِي جِوَارِكَ مَعَ الْمُؤْمنِينَ
wa aj-tami`a fi jiwarika ma'l-mu-mnin
And gather with the believers in Your vicinity.
[27:28.00]
اللَّهُمَّ وَمَنْ أَرَادَنِي بِسُوٍء فَأَرِدْهُ
allahumma wa man aradani bisuo-in farid-hu
O Allah, whoever desires evil for me, desire [it] for him!
[27:35.00]
وَمَن كَادَنِي فَكِدْهُ
wa man kadani fakid-hu
whoever deceives me-deceive him!
[27:38.00]
وَاجْعَلْنِي مِنْ أَحَسَنِ عَبِيدِكَ نَصِيباً عِنْدَكَ
waj-`alni min ahasani `abidika nasiban i'ndaka
And make me one of the most excellent of Your slaves in Portion from You,
[27:45.00]
وَأَقْرَبِهِم مَّنْزِلَةً مِّنْكَ
wa aq-rabihim-manzilatam-mink
And the nearest of them in station to You
[27:51.00]
وَأَخَصِّهِمْ زُلْفَةً لَّديْكَ
wa akhas-sihim zul-fatal-ladayk
And the most elected of them in proximity to You.
[27:55.00]
فَإِنَّهُ لا يُنَالُ ذَلِكَ إِلاَّ بِفَضْلِكَ
fa-in-nahu la yunalu dha-lika il-la bi-fadlik
For that cannot be attained except by Your bounty.
[28:02.00]
وَجُدْ لِي بِجُودِكَ
wa jud li bijudik
And grant generously to me through Your munificence,
[28:07.00]
وَاعْطِفْ عَلَيَّ بِمَجْدِكَ
w`a-tif `alay-ya bi-maj-dik
And incline toward me with Your splendour
[28:13.00]
وَاحْفَظْنِي بِرَحْمَتِكَ
wah-fazni birah-matik
And protect me with Your mercy!
[28:18.00]
وَاجْعَل لِّسَانِي بِذِكْرِكَ لَهِجاً
waj-`al-lisani bidhik-rika lahija
And make my tongue remember You without ceasing
[28:24.00]
وَّقَلْبِي بِحُبِّكَ مُتَيَّماً
wa qal-bi bi-hub-bika mutay-yama
And my heart enthralled by Your love!
[28:30.00]
وَّمُنَّ عَلَيَّ بِحُسْنِ إِجَابَتِكَ
wa mun-na `alay-ya bihus-ni ijabatik
And be gracious to me by answering me favourably,
[28:36.00]
وَأَقِلْنِي عَثْرَتِي
wa aqil-ni `ath-rati
And nullify my slips
[28:41.00]
وَاغْفِرْ زَلَّتِي
wagh-fir zal-lati
And forgive my lapses!
[28:46.00]
فَإِنَّكَ قَضَيْتَ عَلَى عِبَادِكَ بِعِبَادَتِكَ
fa-in-naka qadayta `ala i'badika bi-i'badatik
For You hast decreed Your worship for Your servants
[28:53.00]
وَأَمَرْتَهُم بِدُعَائِكَ
wa amar-tahum bidu`aa-ika
And commanded them to supplicate You
[28:57.00]
وَضَمِنتَ لَهُمُ الإِجَابَةَ
wa daminta lahumul-ijabah
And assured them that they would be answered.
[29:02.00]
فَإِلَيْكَ يَا رَبِّ نَصَبْتُ وَجْهِي
fa-ilayka ya rab-bi nasab-tu waj-hi
So toward You, my Lord, I have turned my face
[29:07.00]
وَإلَيْكَ يَا رَبِّ مَدَدتُّ يَدِي
wa ilayka ya rab-bi madad-tu yadi
And toward You, my Lord, I have extended my hand.
[29:12.00]
فَبِعِزَّتِكَ اسْتَجِبْ لِي دُعَائِي
fa-bi-i'z-zatikas-tajib li du`aa-i
So by Your might, comply with my supplication
[29:17.00]
وَبَلِّغْنِي مُنَاي
wa bal-ligh-ni munay
And make me attain my desires!
[29:22.00]
وَلا تَقْطَعْ مِن فَضْلِكَ رَجَائِي
wa-la taq-ta' min fadlika raja-i
Do not severe my hoping for Your Favours
[29:27.00]
وَاكْفِنِي شَرَّ الْجِنِّ وَالإِنْسِ مِنْ أَعْدَائِي
wak-fini shar-ral-jin-ni wal-in-si min a`da-i
And spare me the evil of my enemies from among the jinn and men!
[29:35.00]
يَا سَرِيعَ الرِّضَا
ya sari-y`ar-rida
O He, whose pleasure is quickly achieved!
[29:52.00]
اغْفِرْ لِمَن لا يَمْلِكُ إِلاَّ الدُّعَاءَ
igh-fir liman-la yam-liku il-lad-du`aa
Forgive him who owns nothing but supplication
[29:59.00]
فَإِنَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا تَشَاءُ
fa-in-naka fa`alul-lima tasha
For You dost what You wilt.
[30:06.00]
يَا مَنْ اسْمُهُ دَوَاءٌ
ya manis-muhu dawa-un
O He whose Name is a remedy,
[30:11.00]
وَذِكْرُهُ شِفَاءٌ
wa dhik-ruhu shifa-un
And whose remembrance is a cure,
[30:16.00]
وَطَاعَتُهُ غِنًى
wa ta'tuhu ghinan
And whose obedience is wealth!
[30:21.00]
ارْحَم مَّن رَّأْسُ مَاِلهِ الرَّجَاءُ
ir-ham-mar-ra-su malihir-raja
Have mercy upon him whose capital is hope
[30:28.00]
وَسِلاَحُهُ الْبُكَاءُ
wa silahuhul-buka-u
And whose weapon is tears!
[30:33.00]
يَا سَاِبغَ النِّعَمِ
ya sabighan-ni`am
O Ample in blessings!
[30:38.00]
يَا دَافِعَ النِّقَمِ
ya dafi`an-niqam
O Repeller of adversities!
[30:43.00]
يَا نُورَ الْمُسْتَوْحِشِينَ فِي الظُّلَمِ
ya nural-mus-taw-hishina fiz-zulami
O Light of those who are lonely in the darkness!
[30:50.00]
يَا عَالِماً لا يُعَلَّمُ
ya `alimal-la yu`al-lam
O Knower who was never taught!
[30:55.00]
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَّآلِ مُحَمَّدٍ
sal-li `ala muhammad wa a-li muhammadin
Bless Muhammad and Muhammad's household!
[30:59.00]
وافْعَلْ بِي مَا أَنتَ أَهْلُهُ
waf-`al bi ma anta ah-luh
And do with me what is worthy of You!
[31:07.00]
وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَالأَئِمَّةِ الْمَيَامِينَ مِنْ آلِهِ
wa sal-lallahu `ala rasulihi wal-aimmatil-mayamina min a-lihi
And Allah bless His messenger and the holy Imams of his household
[31:18.00]
وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً
wa sal-lama tas-liman kathira
And give them abundant peace!
[01:33.00]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
bis-millahir-rahmanir-rahim
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
[01:42.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيٍْء
allahumma in-ni as-aluka bi-rah-matikal-lati wasi`at kul-la shay
O Allah, I ask You by Your mercy, which embraces all things;
[01:48.00]
وَبِقُوَّتِكَ الَّتِي قَهَرْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
wa bi-qu-watikal-lati qahar-ta biha kul-la shay
And by Your strength, through which You dominatest all things,
[01:51.00]
وَخَضَعَ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
wa khada`a laha kul-lu shay
And toward which all things are humble
[01:55.00]
وَذَلَّ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
wa dhal-la laha kul-lu shay
And before which all things are lowly;
[01:58.00]
وَبِجَبرُوتِكَ الَّتِي غَلَبْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
wa bi-jabarutikal-lati ghalab-ta biha kul-la shay
And by Your invincibility through which You overwhelmest all things,
[02:03.00]
وَبِعِزَّتِكَ الَّتِي لا يَقُومُ لَهَا شَيْءٌ
wa bi`izzatikal-lati la yaqumu laha shay
And by Your might, which nothing can resist;
[02:07.00]
وَبِعَظَمَتِكَ الَّتِي مَلأَتْ كُلَّ شَيٍْء
wa bi`azamatikal-lati mala-at kul-la shay
And by Your tremendousness, which has filled all things;
[02:11.00]
وَبِسُلْطَانِكَ الَّذِي عَلاَ كُلَّ شَيٍْء
wa bisul-tanikal-ladhi `ala kul-la shay
by Your force, which towers over all things;
[02:14.00]
وَبِوَجْهِكَ الْبَاقِي بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيٍْء
wa bi-waj-hikal-baqi ba`da fana-i kul-li shay
And by Your face, which subsists after the annihilation of all things,
[02:21.00]
وَبِأَسْمَائِكَ الَّتِي مَلأَتْ أَرْكَانَ كُلِّ شَيٍْء
wa bi-as-ma-ikal-lati malat ar-kana kul-li shay
And by Your Names, which have filled the foundations of all things;
[02:26.00]
وَبِعِلْمِكَ الَّذِي أَحَاطَ بِكُلِّ شَيٍْء
wa bi`il-mikal-ladhi ahata bikul-li shay
And by Your knowledge, which encompasses all things;
[02:30.00]
وَبِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي أَضَاءَ لَهُ كُلُّ شَيٍْء
wa bi-nuri waj-hikal-ladhi ada-a lahu kul-lu shay
And by the light of Your face, through which all things are illumined!
[02:35.00]
يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ,يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ,يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ
ya nuru ya qud-dus,ya nuru ya qud-dus,ya nuru ya qud-dus
O Light! O All-holy!
[02:38.00]
يَا أَوَّلَ الأَوَّلِينَ
ya aw-walal-aw-walin
O First of those who are first
[02:41.00]
وَيَا آخِرَ الآخِرِينَ
wa ya a-khiral-a-khirin
And O Last of those who are last!
[02:44.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَهتِكُ الْعِصَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-tikul`isam
O Allah, forgive me those sins which tear apart safeguards!
[02:49.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ النِّقَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilun-niqam
O Allah, forgive me those sins which draw down adversities!
[02:54.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُغيِّرُ النِّعَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tughy-yirun-ni`am
O Allah, forgive me those sins which alter blessings!
[02:59.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَحْبِسُ الدُّعَاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-bisud-du’a
O Allah forgive me those sins which hold back supplication!
[03:04.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَقْطَعُ الرََّّجَاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati taq-tau'r-raja
O Allah forgive me those sins which cut down the hopes!
[03:09.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ البَلاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilul-bala
O Allah, forgive me those sins which draw down tribulation!
[03:14.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي كُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ وَكُلَّ خَطِيئَةٍ أَخْطَأْتُهَا
allahumma-igh-fir liya kul-la dham-bin adhnabtuhu wa kul-la khati-atin akh-tatuha
O Allah, forgive me every sin I have committed and every mistake I have made!
[03:21.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِذِكْرِكَ
allahumma inni ataqarrabu ilayka bi-dhik-rik
O Allah, verily I seek nearness to You through remembrance of You,
[03:27.00]
وَأَسْتَشْفِعُ بِكَ إِلَي نَفْسِكَ
wa as-tash-fiu' bika ila naf-sik
And I seek intercession from You with Yourself,
[03:31.00]
وَأَسْألُكَ بِجُودِكَ أَن تُدْنِيَنِي مِن قُرْبِكَ
wa as-aluka bi-judika an tud-ni-yani min qur-bik
And I ask You through Your munificence to bring me near to Your proximity,
[03:36.00]
وَأَن تُوزِعَنِي شُكْرَكَ
wa an tuzi`ani shuk-rak
And to provide me with gratitude toward You
[03:40.00]
وَأَن تُلْهِمَنِي ذِكْرَكَ
wa an tul-himani dhik-rak
And to inspire me with Your remembrance.
[03:44.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ سُؤَالَ خَاضِعٍ مُّتَذَلِّلٍ خَاشِعٍ أَن تُسَامِحَنِي وَتَرْحَمَنِي
allahumma in-ni as-luka suala khadii'm-mutadhal-lilin kha-shii'n an tusamihani wa tar-hamani
O Allah, verily I ask You with the asking of a submissive, abased and lowly man to show me forbearance, to have mercy on me
[03:55.00]
وَتَجْعلَنِي بِقَسَمِكَ رَاضِياً قَانِعاً، وَفِي جَمِيعِ الأَحْوَاِل مُتَوَاضِعاً
wa taj-`alani bi-qasamika radiyan qani`n wa fi jamii'l-ah-wali mutawadi`aa
And to make me satisfied and content with Your appointment and [make me] humble in every state.
[04:03.00]
اللَّهُمَّ وَأَسْألُكَ سُؤَالَ مَنِ اشْتَدَّتْ فَاقَتُهُ
allahumma wa as-aluka suala manish-tad-dat faqatuh
O Allah, I ask You the question of one whose indigence is extreme,
[04:08.00]
وَأَنزَلَ بِكَ عِنْدَ الشَّدَائِدِ حَاجَتَهُ
wa anzala bika i'ndash-shada-idi hajatahu
And who has stated to You in difficulties his need
[04:13.00]
وَعَظُمَ فِيمَا عِنْدَكَ رَغْبَتُهُ
wa `azuma fima i'ndaka ragh-batuhu
And whose desire for what is with You has become great.
[04:17.00]
اللَّهُمَّ عَظُمَ سُلْطَانُكَ وَعَلاَ مَكَانُكَ
allahumma `azuma sul-tanuka wa `ala makanuk
O Allah, Your force is tremendous, Your place is lofty,
[04:22.00]
وَخَفِي مَكْرُكَ وَظَهَرَ أَمْرُكَ
wa khafiya mak-ruka wazahara am-ruk
And Your plan is hidden, Your command is manifest,
[04:27.00]
وَغَلَبَ قَهْرُكَ وَجَرَتْ قُدْرَتُكَ
wa ghalaba qah-ruka wa jarat qud-ratuk
And Your domination is overwhelming, Your power is unhindered
[04:33.00]
وَلا يُمْكِنُ الْفِرَارُ مِنْ حُكُومَتِكَ
wa-la yum-kinul-firaru min huku-matik
And escape from Your governance is impossible.
[04:37.00]
اللَّهُمَّ لا أَجِدُ لِذُنُوبِي غَافِراً
allahumma la ajidu lidhunubi ghafira
O Allah, I find no forgiver of my sins,
[04:41.00]
وَّلا لِقَبَائِحِي سَاتِراً
wa-la liqaba-ihi satira
Nor concealer of my ugly acts
[04:44.00]
وَّلا لِشَيٍْء مِّنْ عَمَلِي الْقَبِيحِ بِالْحَسَنِ مُبَدِّلاً غَيْرَكَ
wa-la lishayim-min `amali-yal-qabihi bil-hasani mubad-dilan ghayrak
Nor transformer of any of my ugly acts into good acts but You
[04:50.00]
لا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ
la ilaha il-la anta
There is no god but You!
[04:53.00]
سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ
sub-hanaka wa biham-dika
Glory be to You, and Thine is the praise!
[04:57.00]
ظَلَمْتُ نَفْسِي,ظَلَمْتُ نَفْسِي,ظَلَمْتُ نَفْسِي
zalam-tu naf-si,zalam-tu naf-si,zalam-tu naf-si
I have wronged myself,
[05:01.00]
وَتَجَرَّأْتُ بِجَهْلِي
wa tajar-ratu bijah-li
And I have been audacious in my ignorance
[05:03.00]
وَسَكَنتُ إِلَي قَدِيمِ ذِكْرِكَ لِي وَمَنِّكَ عَلَيَّ
wa sakan-tu ila qadimi dhik-rika li wa man-nika `alay
And I have depended upon Your ancient remembrance of me and Your favour toward me.
[05:09.00]
اللَّهُمَّ مَوْلايَ
allahumma maw-lay
O Allah! O my Protector!
[05:13.00]
كَم مِّن قَبِيحٍ سَتَرْتَهُ
kam-min qabihin satar-tah
How many ugly things You hast concealed!
[05:16.00]
وَكَم مِّن فَاِدحٍ مِّنَ البَلاءِ أَقَلْتَهُ
wa kam-min fadihim-minal-bala-i aqal-tah
How many burdensome tribulations You hast abolished!
[05:20.00]
وَكَم مِّنْ عِثَارٍ وَّقَيْتَهُ
wa kam-min i'thariw-waqaytah
And how many stumbles You hast prevented!
[05:24.00]
وَكَم مِّن مَّكْرُوهٍ دَفَعْتَهُ
wa kam-mim-mak-ruhin dafa`tah
And how many ordeals You hast repelled!
[05:27.00]
وَكَم مِّن ثَنَاٍء جَمِيلٍ لَّسْتُ أَهْلاً لَّهُ نَشَرْتَهُ
wa kam-min thana-in jamilil-las-tu ah-lal-lahu nashar-tah
And how much beautiful praise, for which I was unworthy, You hast spread abroad!
[05:34.00]
اللَّهُمَّ عَظُمَ بَلائِي
allahumma `azuma balai
O Allah, my tribulation is tremendous,
[05:38.00]
وَأَفْرَطَ بِي سُوءُ حَاِلي
wa af-rata bi suo-u hali
And my bad state is excessive,
[05:41.00]
وَقَصُرَتْ بِي أَعْمَاِلي
wa qasurat bi a`mali
And my acts are inadequate,
[05:44.00]
وَقَعَدَتْ بِي أَغْلاَلِي
wa qa`adat bi agh-la-li
And my fetters have tied me down,
[05:48.00]
وَحَبَسَنِي عَن نَّفْعِي بُعْدُ آمَاِلي
wa habasani `an-naf-e'e bu`a-du a-ma-li
And my far-fetched hopes have held me back from my gain
[05:52.00]
وَخَدَعَتْنِي الدُّنْيَا بِغُرُورِهَا وَنَفْسِي بِجِنَايَتِهَا وَمِطَاِلي
wa khada`at-nid-dunya bi-ghururi-ha wa naf-si bi-jinayatiha wa mita-li
And this world with its delusions, my own soul with its offences and my delay have deceived me.
[06:02.00]
يَا سَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِعِزَّتِكَ أَن لا يَحْجُبَ عَنْكَ دُعَائِي سُوءُ عَمَلِي وَفِعَاِلي
ya say-yidi fa-as-aluka bi-i'z-zatika an la yah-juba `an-ka du`aa-i suo-u `amali wa fi`ali
O my Master! So I ask You by Your might not to let my evil works and acts veil my supplication from You,
[06:13.00]
وَلا تَفْضَحَنِي بِخَفِيِّ مَا اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنْ سِرِّي
wa-la taf-dah-ni bi-khafi-yi mat-tala`ta `ailayhi min sir-ri
And not to disgrace me through the hidden things You knowest of my secrets
[06:18.00]
وَلا تُعَاجِلْنِي بِالْعُقُوبَةِ عَلَى مَا عَمِلْتُهُ فِي خَلَوَاتِي
wa-la tu`ajil-ni bil-u'qubati `ala ma `amil-tuhu fi khalawati
And not to hasten me to punishment for what I have done in private:
[06:24.00]
مِنْ سُوءِ فِعْلِي وَإِسَاءَتِي،
min suo-i fi`a-li wa isa-ati
My evil acts in secrecy and my misdeeds
[06:27.00]
وَدَوَامِ تَفْرِيطِي وَجَهَالَتِي
wa dawami taf-riti wa jahalati
And my continuous negligence and my ignorance
[06:31.00]
وَكَثْرَةِ شَهَوَاتِي وَغَفْلَتِي
wa kath-rati sha-hawati wa ghaf-lati
And my manifold passions and my forgetfulness.
[06:35.00]
وَكُنِ اللَّهُمَّ بِعِزَّتِكَ لِي فِي كُلِّ الأَحْوَاِل رَؤُوفاً
wa kunil-lahumma bi-i'z-zatika li fi kul-lil-ah-wali ra’ufa
And by Your might, O Allah, be kind to me in all states
[06:41.00]
وَّعَلَيَّ فِي جَمِيعِ الأُمُورِ عَطُوفاً
wa `alay-ya fi jamii'l-umuri `atufa
And be gracious to me in all affairs!
[06:45.00]
إِلَهِي وَرَبِّي مَن لِّي غَيْرُكَ أَسْألُهُ كَشْفَ ضُرِّي وَالْنَّظَرَ فِي أَمْرِي!
ilahi wa rab-bi mal-li ghayruka as-aluhu kash-fa dur-ri wan-nazara fi am-ri!
My God and my Lord! Have I any but You from whom to ask removal of my affliction and regard for my affairs!
[06:56.00]
إِلَهِي وَمَوْلاي أَجْرَيْتَ عَلَيَّ حُكْماً اتَّبَعْتُ فِيهِ هَوَى نَفْسِي،
ilahi wa maw-laya aj-rayta `alay-ya huk-mant-taba`tu fihi hawa naf-si
My God and my Protector! You put into effect through me a decree in which I followed the caprice of my own soul
[07:07.00]
وَلَمْ أَحْتَرِسْ فِيهِ مِن تَزْيينِ عَدُوِّي،
wa lam ah-taris fihi min tazyini `adu-wi
And [I] did not remain wary of adorning my enemy.
[07:11.00]
فَغَرَّنِي بِمَا أَهْوَى وَأَسْعَدَهُ عَلَى ذَلِكَ القَضَاءُ
fa-ghar-rani bi-ma ah-wa wa as-`adahu `ala dha-likal-qada
So he deluded me through my soul's caprice and therein destiny favoured him
[07:17.00]
فَتَجَاوَزْتُ بِمَا جَرَى عَلَيَّ مِنْ ذَلِكَ بَعْضَ حُدُودِكَ
fa-taja-waztu bi-ma jara `alay-ya min dha-lika ba`da hududik
So, in what was put into effect through me in that situation, I transgressed some of Your statutes
[07:25.00]
وَخَالَفْتُ بَعْضَ أَوَامِرِكَ
wa khalaf-tu ba`da awamirik
And disobeyed some of Your commands.
[07:28.00]
فَلَكَ الْحُجَّةُ عَلَيَّ فِي جَمِيعِ ذَلِكَ
falakal-huj-jatu `alay-ya fi jamii' dhalik
So Thine is the argument against me in all of that
[07:33.00]
وَلا حُجَّةَ لِي فِيمَا جَرَي عَلَيَّ فِيهِ قَضَاؤُكَ،
wa-la huj-jata li fima jara `alay-ya fihi qadauka
I have no argument in what Your destiny put into effect through me therein
[07:39.00]
وَأَلْزَمَنِي حُكْمُكَ وَبَلاؤُكَ
wa alzamani huk-muka wa balauk
nor in what Your decree and Your tribulation imposed upon me.
[07:44.00]
وَقَدْ أَتَيْتُكَ يَا إِلَهِي بَعْدَ تَقْصِيرِي وَإِسْرَافِي عَلَى نَفْسِي
wa qad ataytuka ya ilahi ba`da taq-siri wa is-rafi `ala naf-si
Now I have come to You, My God, after my shortcoming and my immoderation toward myself,
[07:52.00]
مُعْتَذِراً نَّادِماً،
mu`a-tadhiran-nadiman
Proffering my excuse, regretful,
[07:56.00]
مُّنْكَسِراً مُّسْتَقِيلاً
mun-kasiram-mus-taqilama
Broken, apologizing,
[07:59.00]
مُّسْتَغْفِراً مُّنِيباً،
mus-tagh-firam-muniban
Asking forgiveness, repenting,
[08:03.00]
مُّقِرّاً مُّذْعِناً مُّعْتَرِفاً
muqir-ram-mudhi'nam-mu`a-tarifa
Acknowledging, submissive, confessing.
[08:09.00]
لا أَجِدُ مَفَرّاً مِّمَّا كَانَ مِنِّي
la ajidu mafar-ram-mim-ma kana min-ni
I find no place to flee from what occurred through me,
[08:14.00]
وَلا مَفْزَعاً أَتَوَجَّهُ إِلَيْهِ في أَمْرِي
wa-la mafza'an atawaj-jahu ilayhi fi am-ri
Nor any place of escape to which I may turn in my affairs,
[08:18.00]
غَيْرَ قَبُولِكَ عُذْرِي، وَإِدخَاِلكَ إِيَاي فِي سَعَةٍ مِّن رَّحْمَتِكَ
ghayra qabulika u'dhri wa id-khalika i-yaya fi sa'tim-mir-rah-matik
Other than Your acceptance of my excuse and Your entering me into the compass of Your mercy.
[08:26.00]
اللَّهُمَّ فَاقْبَل عُذْرِي
allahumma faq-bal u'dhri
O Allah, so accept my excuse,
[08:31.00]
وَارْحَمْ شِدَّةَ ضُرِّي
war-ham shid-data duri
Have mercy upon the severity of my affliction
[08:34.00]
وَفُكَّنِي مِن شَدِّ وَثَاقِي
wa fuk-kani min shad-di wathaqi
And release me from the tightness of my fetters,
[08:40.00]
يَا رَبِّ ارْحَمْ ضَعْفَ بَدَنِي وَرِقَّةَ جِلْدِي وَدِقَّةَ عَظْمِي
ya rab-bir-ham da`fa badani wa riq-qata jil-di wa diq-qata `azmi
My Lord, have mercy upon the weakness of my body, the thinness of my skin and the frailty of my bones.
[08:50.00]
يَا مَنْ بَدَأَ خَلْقِي وَذِكْرِي وَتَرْبِيَتِي وَبِرِّي وَتَغْذِيَتِي
ya mam bada khal-qi wa dhik-ri wa tar-bi-yati wa biri wa tagh-dhi-yati
O You who gave rise to my creation, to the remembrance of me, to the nurture of me, to goodness toward me and to nourishment on me,
[09:02.00]
هَبْنِي لابْتِدَاءِ كَرَمِكَ وَسَاِلفِ بِرِّكَ بِي
hab-ni lb-tida-i karamika wa salifi bir-rika bi
Bestow upon me for the sake of Your having given rise [to me] with generosity and Your previous goodness to me!
[09:12.00]
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَرَبِّي
ya ilahi wa say-yidi wa rab-bi
O Allah, my Master and my Lord!
[09:17.00]
أَتُرَاكَ مُعَذِّبِي بِنَارِكَ بَعْدَ تَوْحِيدِكَ
aturaka mu`adh-dhibi binarika ba`da taw-hidik
Canst You see Yourself tormenting me with Your fire after I have professed Your Unity
[09:23.00]
وَبَعْدَ مَا انْطَوَى عَلَيْهِ قَلْبِي مِن مَّعْرِفَتِكَ
wa ba`da man-tawa `ailayhi qal-bi mim-ma`rifatik
And after the knowledge of You my heart has embraced,
[09:27.00]
وَلَهِجَ بِهِ لِسَانِي مِنْ ذِكْرِكَ
wa lahija bihi lisani min dhik-rik
And the remembrance of You my tongue has constantly mentioned
[09:32.00]
وَاعْتَقَدَهُ ضَمِيرِي مِنْ حُبِّكَ
wa a`taqadahu zamiri min hub-bik
And the love of You to which my mind has clung,
[09:35.00]
وَبَعْدَ صِدْقِ اعْتِرَافِي وَدُعَائِي خَاضِعاً لِّرُبُوبِيَّتِكَ
wa ba`da sid-qi-`a-tirafi wa du`aa-i khadi`aal-li-rububi-yatika
And after the sincerity of my confession and my supplication, humble before Your lordship?
[09:43.00]
هَيْهَاتَ أَنتَ أَكْرَمُ مِنْ أَن تُضَيِّعَ مَن رَّبَّيْتَهُ
hayhata anta ak-ramu min an tuday-yi`a mar-rab-baytah
Far be it from You! You art more generous than that You shouldst squander him whom You hast nurtured,
[09:51.00]
أَوْ تُبْعِدَ مَنْ أَدْنَيْتَهُ
aw tub-i'da man ad-naytah
Or banish him whom You hast brought nigh,
[09:55.00]
أَوْ تُشَرِّدَ مَنْ آوَيْتَهُ
aw tushar-rida man a-aytah
Or drive away him whom You hast given an abode
[09:59.00]
أَوْ تُسْلِّمَ إِلىَ الْبلاءِ مَن كَفَيْتَهُ وَرَحِمْتَهُ
aw tus-s-lima ilal-bala-i man kafay-tahu wa rahim-tah
Or submit to tribulation him whom You hast spared and shown mercy.
[10:04.00]
وَلَيْتَ شِعْرِي يَا سَيِّدِي وَإِلَهِي وَمَوْلاي
wa layta shi`a-ri yay say-yidi wa ilahi wa maw-lay
Would that I knew, my Master, My God and my Protector,
[10:10.00]
أَتُسَلِّطُ النَّارَ عَلَى وُجُوهٍ خَرَّتْ لِعَظَمَتِكَ سَاجِدَةً
atusal-litun-nara `ala wujuhin khar-rat li-`azamatika sajidah
Whether You wilt give the Fire dominion over faces fallen down prostrate before Your Tremendousness,
[10:17.00]
وَّعَلَى أَلْسُنٍ نَّطَقَتْ بِتَوْحِيدِكَ صَادِقَةً وَّبِشُكْرِكَ مَادِحَةً
wa `ala al-sunin-nataqat bi-taw-hidika sadiqataw-wa bishuk-rika madihah
And over tongues voicing sincerely the profession of Your Unity and giving thanks to You in praise,
[10:25.00]
وَّعَلَى قُلُوبٍ اعْتَرَفَتْ بِإِلَهِيَّتِكَ مُحَقِّقَةً
wa `ala qulubin-`a-tarafat bi-ilhi-yatika muhaq-qiqah
And over hearts acknowledging Your Divinity through verification,
[10:30.00]
وَّعَلَى ضَمَائِرَ حَوَتْ مِنَ الْعِلْمِ بِكَ حَتَّى صَارَتْ خَاشِعَةً
wa `ala dama-ira hawat minal-i'l-mi bika hat-ta sarat khashi`ah
And over minds encompassing knowledge of You until they have become humble
[10:35.00]
وَّعَلَى جَواِرحَ سَعَتْ إِلَى أَوْطَانِ تَعَبُّدِكَ طَائِعَةً وَّأَشَارَتْ بِاسْتِغْفَارِكَ مُذْعِنَةً
wa `ala jawariha sa't ila aw-tani ta'b-budika ta-i`ataw-wa asharat bis-tigh-farika mudhi'nah
And over bodily members speeding to the places of Your worship in obedience and beckoning for Your forgiveness in submission.
[10:45.00]
مَّا هَكَذَا الظَّنُّ بِكَ وَلا أُخْبِرْنَا بِفَضْلِكَ عَنكَ
ma hkadhaz-zan-nu bika wa-la ukh-bir-na bi-fadlika `anka
No such opinion is held of You! Nor has such been reported - thanks to Your bounty — concerning You,
[10:53.00]
يَا كَرِيمُ، يَا رَبِّ
ya karimu ya rab
O All-generous! My Lord,
[10:57.00]
وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفِي عَن قَلِيلٍ مِّن بَلاءِ الدُّنْيَا وَعُقُوبَاتِهَا،
wa anta ta`lamu da`fi `an qalilim-min bala-id-dun-ya wa u'qubatiha
And You knowest my weakness before a little of this world's tribulations and punishments,
[11:03.00]
وَمَا يَجْرِي فِيهَا مِنَ الْمَكَارِهِ عَلَى أَهْلِهَا
wa ma yaj-ri fiha minal-makarihi `ala ah-liha
And before those ordeals which befall its inhabitants,
[11:08.00]
عَلَى أَنَّ ذَلِكَ بَلاءٌ وَّمَكْرُوهٌ، قَلِيلٌ مَّكْثُهُ، يَسِيرٌ بَقَاؤُهُ، قَصِيرٌ مُّدَّتُهُ
`ala an-na dha-lika bala-uw-wa mak-ruhun, qalilum-mak-thuhu, yasirum baqa-uhu, qasirum-mud-datuh
Even though it is a tribulation and ordeal whose stay is short, whose subsistence is but little and, whose period is but fleeting.
[11:18.00]
فَكَيْفَ احْتِمَاِلي لِبَلاءِ الآخِرَةِ وَجَلِيلِ وُقُوعِ الْمَكَارِهِ فِيهَا!
fa-kayfah-timali li-bala-il-akhirati wa jalili wuqui'l-makarihi fiha!
So how can I endure the tribulations of the next world and the great ordeals that occur within it?
[11:26.00]
وَهُوَ بَلاءٌ تَطُولُ مُدَّتُهُ، وَيَدُومُ مَقَامُهُ، وَلا يُخَفَّفُ عَنْ أَهْلِهِ
wa huwa bala-un tatulu mud-datuhu, wa yadumu maqamuhu, wa-la yukhaf-fafu `an ah-lih
For it is a tribulation whose period is long, whose station endures and whose sufferers are given no respite,
[11:35.00]
لأَنَّهُ لا يَكُونُ إِلاَّ عَنْ غَضَبِكَ وَانتِقَامِكَ وَسَخَطِكَ
li-an-nahu la yakunu il-la `an ghadabika wan-tiqamika wa sakhatik
Since it only occurs as a result of Your wrath, Your vengeance and Your anger,
[11:41.00]
وَهَذَا مَا لا تَقُومُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ
wa hadha ma la taqumu lahus-samawatu wal-ardu
And these cannot be withstood by the heavens and the earth.
[11:45.00]
يَا سَيِّدِي فَكَيْفَ بِي
ya say-yidi fakayfa bi
O Master, so what about me?!
[11:48.00]
وَأَنَا عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الذَّلِيلُ الْحَقِيرُ الْمِسْكِينُ الْمُسْتَكِينُ
wa ana `abukad-dae'efudh-dhalilul-haqirul-mis-kinul-mus-takin
For I am Your weak, lowly, base, wretched and miserable slave.
[11:55.00]
يَا إِلَهِي وَرَبِّي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي
ya ilahi wa rab-bi wa say-yidi wa maw-lay
My God! My Lord! My Master! My Protector!
[12:01.00]
لأَيِّ الأُمُورِ إِلَيْكَ أَشْكُو
li-ay-yil-umuri ilayka ash-ku
For which things would I complain to You?
[12:05.00]
وَلِمَا مِنْهَا أَضِجُّ وَأَبْكِي
wa lima minha adij-ju wa ab-ki
And for which of them would I lament and weep?
[12:09.00]
لأَلِيمِ الْعَذَابِ وَشِدَّتِهِ!
li-alimil-`adhabi wa shid-datih
For the pain and severity of chastisement?
[12:13.00]
أَمْ لِطُولِ الْبَلاءِ وَمُدَّتِهِ!
am litulil-bala-i wa mud-datih
Or for the length and period of tribulation?
[12:17.00]
فَلَئِن صَيَّرْتَنِي لِلْعُقُوبَاتِ مَعَ أَعْدَائِكَ
fa-la-in say-yar-tani lil-u'qubati ma' a`da-ik
So if You takest me to the punishments with Your enemies,
[12:21.00]
وَجَمَعْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَهْلِ بَلائِكَ
wa jama`ta bayni wa bayna ahli bala-ik
And gatherest me with the people of Your tribulation
[12:25.00]
وَفَرَّقْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ وَأَوْلِيَائِكَ
wa far-raq-ta bay-ni wa bay-na ahib-ba-ika wa aw-li-ya-ik
And separatest me from Your friends and saints,
[12:28.00]
فَهَبْنِي يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَرَبِّي صَبَرْتُ عَلَى عَذَابِكَ،
fa-hab-ni ya ilahi wasay-yidi wa mawlaya wa rab-bi sabar-tu `ala `adhabika
Then suppose, My God, my Master, my Protector and my Lord that I am able to endure Your chastisement,
[12:38.00]
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَلَى فِرَاقِكَ
fakayfa as-biru `ala firaqika
How can I endure separation from You?
[12:42.00]
وَهَبْنِي صَبَرْتُ عَلَى حَرِّ نَارِكَ،
wa hab-ni sabar-tu `ala har-ri narika
And suppose that I am able to endure the heat of Your fire,
[12:47.00]
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَنِ النَّظَرِ إِلَى كَرَامَتِكَ
fakayfa as-biru `an-nazari ila karamatik
How can I endure not gazing upon Your generosity?
[12:51.00]
أَمْ كَيْفَ أَسْكُنُ فِي النَّارِ وَرَجَائِي عَفْوُكَ
am kayfa as-kunu fin-nari wa raja-i `af-wuk
Or how can I dwell in the Fire while my hope is Your pardon?
[12:57.00]
فَبِعِزَّتِكَ يَا سَيِّدِي وَمَوْلاي أُقْسِمُ صَادِقاً، لَئِن تَرَكْتَنِي نَاطِقاً
fabi-i'z-zatika ya say-yidi wa mawlaya uq-simu sadiqal-la-in tarak-tani natiqan
So by Your might, my Master and my protector, I swear sincerely, if You leavest me with speech,
[13:05.00]
لأَضِجَّنَّ إِلَيْكَ بَيْنَ أَهْلِهَا ضَجِيجَ الآمِلِينَ
ladij-jan-na ilayka bayna ah-liha dajijal-amilin
I will lament to You from the midst of the Fire's inhabitants with lamentation of the hopeful;
[13:13.00]
وَلأَصْرُخَنَّ إِلَيكَ صُرَاخَ المُسْتَصْرِخِينَ
wa lasrukhan-na ilayka surakhal-mus-tas-rikhin
I will cry to You with the cry of those crying for help;
[13:18.00]
وَلأَبْكِيَنَّ عَلَيْكَ بُكَاءَ الفَاقِدِينَ
wa-la-ab-ki-yan-na `ailayka buka-al-faqidin
I will weep to You with the weeping of the bereft;
[13:21.00]
وَلأُنَادِيَنَّكَ أَيْنَ كُنتَ يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ
wa la-unadi-yan-naka ay-na kun-ta ya wali-yal-mu-minin
And I will call to You, Where art You, O Sponsor of the believers,
[13:28.00]
يَا غَايَةَ آمَاِل العَارِفِينَ
ya ghayata a-malil-`arifin
O Goal of the hopes of Your knowers,
[13:31.00]
يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ,يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ,يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ
ya ghiyathal-mus-taghithin,ya ghiyathal-mus-taghithin,ya ghiyathal-mus-taghithin
O Aid of those who seek assistance,
[13:34.00]
يَا حَبِيبَ قُلُوبِ الصَّادِقِينَ
ya habiba qulubis-sadiqin
O Friend of the hearts of the sincere
[13:39.00]
وَيَا إِلَهَ العَالَمِينَ
wa ya ilhal-`alamin
And O God of all the world's inhabitants!
[13:43.00]
أَفَتُرَاكَ، سُبْحَانَكَ يَا إِلَهِي وَبِحَمْدِكَ، تَسْمَعُ فِيهَا صَوْتَ عَبْدٍ مُّسْلِمٍ
afaturaka sub-hanaka ya ilahi wa biham-dika tas-mau' fiha saw-ta `ab-dim-mus-limin
Canst You see Yourself — Glory be to You My God, and Thine is the praised — hearing within the Fire the voice of a slave surrendered to You,
[13:54.00]
سُجِنَ فِيهَا بِمُخَالَفَتِهِ
sujina fiha bi-mukhalafatih
Imprisoned there because of his violations,
[13:57.00]
وَذَاقَ طَعْمَ عَذَابِهَا بِمَعْصِيَتِهِ
wa dhaqa ta`ma `adhabiha bi-ma`si-yatih
Tasting the favour of its torment because of his disobedience,
[14:02.00]
وَحُبِسَ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا بِجُرْمِهِ وَجَرِيرَتِهِ
wa hubisa bayna at-baqiha bijur-mih wa jariratih
And confined within its levels because of his sin and crime,
[14:07.00]
وَهُوَ يَضِجُّ إلَيْكَ ضَجِيجَ مُؤَمِّلٍ لِّرَحْمَتِكَ
wa huwa yadij-ju ilayka dajija muammilil-lirah-mat-k
While he laments to You with the lament of one hopeful for Your mercy,
[14:13.00]
وَيُنَادِيكَ بِلِسَانِ أَهْلِ تَوْحِيدِكَ
wa yunadika bi-lisani ahli taw-hidik
And calls to You with the tongue of those who profess Your Unity
[14:18.00]
وَيَتَوَسَّلُ إلَيْكَ بِرُبُوبِيَّتِكَ
wa yatawas-salu ilayka bi-rububi-yatik
And entreats You by Your lordship!
[14:21.00]
يَا مَوْلاي فَكَيْفَ يَبقَى فِي الْعَذَابِ وَهُوَ يَرْجُو مَا سَلَفَ مِنْ حِلْمِكَ
ya mawlay fa-kayfa yabqa fil-`adhabi wa huwa yar-ju ma salafa min hil-mik
My Protector, so how should he remain in the chastisement, while he has hope for Your previous clemency?
[14:29.00]
أَمْ كَيْفَ تُؤْلِمُهُ النَّارُ وَهُوَ يَامَلُ فَضْلَكَ وَرَحْمَتَكَ
am kayfa tu-limuhun-naru wa huwa ya-malu fadlaka wa rah-mataka
Or how should the Fire cause him pain while he expects Your bounty and mercy?
[14:35.00]
أَمْ كَيْفَ يُحْرِقُهُ لَهِيبُهَا وَأَنتَ تَسْمَعُ صَوْتَهُ وَتَرَى مَكَانَهُ
am kayfa yuh-riquhu lahibuha wa anta tas-mau' saw-tahu wa tara makanah
Or how should its flames burn him, while You hearest his voice and seest his place?
[14:43.00]
أَمْ كَيْفَ يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ زَفِيرُهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفَهُ
am kayfa yash-tamilu `ailayhi zafiruha wa anta ta`lamu da`fah
Or how should its groaning encompass him, while You knowest his weakness?
[14:48.00]
أَمْ كَيْفَ يَتَقَلْقَلُ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ صِدْقَهُ
am kayfa yataqalqalu bayna at-baqiha wa anta ta`lamu sid-qah
Or how should he be convulsed among its levels, while You knowest his sincerity?
[14:54.00]
أَمْ كَيْفَ تَزْجُرُهُ زَبَانِيَتُهَا وَهُوَ يُنَادِيكَ يَا رَبَّهُ
am kayfa tazjuruhu zabani-yatuha wa huwa yunadika ya rab-bah
Or how should its keepers torture him while he calls out to You, O Lord?
[14:59.00]
أَمْ كَيْفَ يَرْجُو فَضْلَكَ فِي عِتْقِهِ مِنْهَا فَتَتْرُكُهُ فِيهَا
am kayfa yar-ju fadlaka fi i't-qihi minha fatat-rukuhu fiha
Or how should he have hope of Your bounty in freeing him from it, while You abandonest him within it?
[15:07.00]
هَيهَاتَ مَا ذَلِكَ الظَّنُّ بِكَ
hayhat ma dhalikaz-zan-nu bik
Far be it from You! That is not what is expected of You,
[15:12.00]
وَلا الْمَعْرُوفُ مِن فَضْلِكَ
wa-lal-ma`rufu min fadlik
Nor what is well-known of Your bounty,
[15:15.00]
وَلا مُشْبِهٌ لِمَا عَامَلْتَ بِهِ الْمُوَحِّدِينَ مِنْ بِرِّكَ وَإِحْسَانِكَ
wa-la mush-biha lima `amal-ta bihil-muah-hidina mim bir-rika wa ih-sanik
Nor it is similar to the goodness and kindness You hast shown to those who profess Your Unity.
[15:22.00]
فَبِالْيَقِينِ أَقْطَعُ لَوْلا مَا حَكَمْتَ بِهِ مِن تَعْذِيبِ جَاحِدِيكَ
fa-bial-yaqini aq-tau' law-la ma hakam-ta bihi min ta`dhibi jahidik
So I declare with certainty that were it not for what You hast decreed concerning the chastisement of Your deniers
[15:30.00]
وَقَضَيْتَ بِهِ مِنْ إِخْلاَدِ مُعَانِدِيكَ
wa qadayta bihi min ikh-laydi mu`anidik
And what You hast foreordained concerning the everlasting home of those who stubbornly resist,
[15:37.00]
لَجَعَلْتَ النَّارَ كُلَّهَا بَرْداً وَّسَلاَماً،
laja'l-tan-nara kul-laha bar-daw-wa salama
You wouldst make the Fire, all of it, coolness and safety,
[15:42.00]
وَمَا كَانَ لأَحَدٍ فِيهَا مَقَرّاً وَّلا مُقَاماً
wa ma kana li-ahadin fiha maqar-raw-wa-la muqama
And no one would have a place of rest or abode within it.
[15:46.00]
لَّكِنَّكَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ أَقْسَمْتَ أَنْ تَمْلأَهَا مِنَ الْكَافِرِينَ،
lakin-naka taqad-dasat as-ma-uka aq-sam-ta an tam-laha minal-kafirina;
But You—holy are Your Names—hast sworn that You wilt fill it with the unbelievers,
[15:53.00]
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
minal-jin-nati wan-nasi aj-m`ain
Both Jinn and men together,
[15:56.00]
وَأَن تُخَلِّدَ فِيهَا الْمُعَانِدِينَ
wa-an tukhal-lida fihal-mu`anidin
And that You wilt place those who stubbornly resist therein forever.
[16:01.00]
وَأَنتَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ قُلْتَ مُبْتَدَئاً، وَّتَطَوَّلْتَ بِالإِنْعَامِ مُتَكَرِّماً:
wa anta jal-la thana-uka qul-ta mub-tadiwaw-wa tataw-wal-ta bil-in-`ami mutakar-rima
And You— majestic is Your eulogy— said at the beginning and wernt gracious through kindness as a favour,
[16:10.00]
أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ
afaman kana muminan kaman kana fasiqal-la yas-tawun
(What? Is he who has been believer like unto him who has been ungodly? They are not equal)
[16:17.00]
إِلَهِي وَسَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِالْقُدْرَةِ الَّتِي قَدَّرْتَهَا
ilahi wa say-yidi fa-as-aluka bial-qud-ratil-lati qad-dartaha
My God and my Master! So I ask You by the power You hast apportioned
[16:25.00]
وَبِالْقَضِيَّةِ الَّتِي حَتَمْتَهَا وَحَكَمْتَهَا وَغَلَبْتَ مَنْ عَلَيْهِ أَجْرَيْتَهَا
wa bil-qadi-yatil-lati hatam-taha wa hakam-taha wa ghalab-ta man `ailayhi aj-raytaha
And by the decision which You hast determined and imposed and through which You hast overcome him toward whom it has been put into effect,
[16:33.00]
أَن تَهَبَ لِي، فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ، وَفِي هَذِهِ السَّاعَةِ
an tahaba li fi hadhihil-laylati wa fi hadhihis-sa'ah
That You forgivest me in this night and at this hour
[16:37.00]
كُلَّ جُرْمٍ أَجْرَمْتُهُ
kul-la jur-min aj-ram-tuh
Every offence I have committed,
[16:40.00]
وَكُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ
wa kul-la dham-bin adhnab-tuh
And every sin I have performed,
[16:43.00]
وَكُلَّ قَبِيحٍ أَسْرَرْتُهُ
wa kul-la qabihin as-rar-tuh
And every ugly thing I have concealed
[16:46.00]
وَكُلَّ جَهْلٍ عَمِلْتُهُ،
wa kul-la jah-lin `amil-tuhu,
And every folly I have enacted
[16:50.00]
كَتَمْتُهُ أَوْ أَعْلَنتُهُ،
katam-tuhuo aw a`lan-tuhu,
Whether I have hidden or announced it,
[16:54.00]
أَخفَيْتُهُ أَوْ أَظْهَرْتُهُ
akhfaytuhuo aw azhar-tuh
Or I have concealed it or manifested it
[16:57.00]
وَكُلَّ سَيِّئَةٍ أَمَرْتَ بِإِثْبَاتِهَا الْكِرَامَ الكَاتِبِينَ
wa kul-la say-yi-atin amarta bi-ith-batihayal-kiramal-katibin
And every evil act which You hast commanded the Noble Writers to record,
[17:02.00]
الَّذِينَ وَكَّلْتَهُم بِحِفْظِ مَا يَكُونُ مِنِّي
al-ladhina wak-kal-tahum bi-hif-zi ma yakunu min-ni
Those whom You hast appointed to watch over what appears from me
[17:07.00]
وَجَعَلْتَهُمْ شُهُوداً عَلَيَّ مَعَ جَوَارِحِي،
wa ja'l-tahum shuhudan `alay-ya ma' jawarihi
And whom You hast made, along with my bodily members, witness against me.
[17:13.00]
وَكُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيَّ مِن وَّرَائِهِمْ،
wa kunta antar-raqiba `alay-ya miw-wara-ihim
And You wast Yourself the Watcher over me from behind them,
[17:18.00]
وَالشَّاهِدَ لِمَا خَفِي عَنْهُمْ،
wash-shahida lima khafiya `an-hum
And the Witness of what is hidden from them
[17:21.00]
وَبِرَحْمَتِكَ أَخْفَيْتَهُ،
wa bi-rah-matika akh-faytahu
But through Your mercy You concealed it
[17:24.00]
وَبفَضْلِكَ سَتَرْتَهُ
wa bifadlika satar-tah
And through Your bounty You veiled it.
[17:28.00]
وَأَن تُوَفِّرَ حَظِّي مِن كُلِّ خَيْرٍ تُنْزِلُهُ،
wa an tuwf-fira haz-zi min kul-li khayrin tunziluh
[And I ask You] that You bestowest upon me an abundant share of every good You sendest down,
[17:36.00]
أَوْ إِحْسَانٍ تُفْضِلُهُ
aw ih-sanin tuf-diluh
Or kindness You conferrest,
[17:39.00]
أَوْ بِرٍّ تَنْشِرُهُ،
aw bir-rin tan-shiruhu
Or goodness You unfoldest,
[17:41.00]
أَوْ رِزْقٍ تَبْسُطُهُ
aw rizqin tab-sutuh
Or provision You spreadest out,
[17:43.00]
أَوْ ذَنْبٍ تَغْفِرُهُ
aw dham-bin tagh-firuyhu
Or sin You forgivest,
[17:45.00]
أَوْ خَطَأٍ تَسْتُرُهُ
aw khatain tas-turuhu
Or error You coverest.
[17:47.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[17:52.00]
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَمَاِلكَ رِقِّي
ya ilahi wa say-yidi wa maw-laya wa malika riq-qi
My God! My Master! My Protector! Owner of my bondage!
[17:59.00]
يَا مَنْ بِيَدِهِ نَاصِيَتِي
ya mam bi-yadihi nasi-yati
O He in whose hand is my forelock!
[18:02.00]
يَا عَلِيماً بِضُرِّي وَمَسْكَنَتِي
ya `alimam biduri wa mas-kanati
O He who knows my affliction and my misery!
[18:06.00]
يَا خَبِيراً بِفَقْرِي وَفَاقَتِي
ya khabiram bi-faq-ri wa faqati
O He who is aware of my poverty and indigence!
[18:10.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[18:15.00]
أَسْألُكَ بِحَقِّكَ وَقُدْسِكَ
as-aluka bi-haq-qika wa qud-sik
I ask You by Your Truth and Your Holiness
[18:18.00]
وَأَعْظَمِ صِفَاتِكَ وَأَسْمَائِكَ
wa a`zami sifatika wa as-ma-ika
And the greatest of Your Attributes and Names,
[18:22.00]
أن تَجْعَلَ أَوْقَاتِي فِي اللَّيلِ وَالنَّهَارِ بِذِكْرِكَ مَعْمُورَةً،
an taj-`ala aw-qati fil-layli wan-nahari bi-dhik-rika ma`murah
That You makest my times in the night and the day inhabited by Your remembrance,
[18:28.00]
وَبِخِدْمَتِكَ مَوْصُولَةً،
wa bikhid-matika maw-sulah
And joined to Your service
[18:31.00]
وَّأَعْمَاِلي عِنْدَكَ مَقْبُولَةً،
wa a`mali i'ndaka maq-bulah
And my works acceptable to You,
[18:34.00]
حَتَّى تَكُونَ أَعْمَاِلي وَأَوْرَادِي كُلُّهَا وِرْداً وَّاحِداً،
hat-ta takuna a`mali wa aw-radi kul-luha wir-daw-wahidan
So that my works and my litanies may all be a single litany
[18:39.00]
وَّحَاِلي فِي خِدْمَتِكَ سَرْمَداً
wa hali fi khid-matika sar-mada
And my occupation with Your service everlasting.
[18:44.00]
يَا سَيِّدِي، يَا مَنْ عَلَيْهِ مُعَوَّلِي
ya say-yidi ya man `ailayhi mu`aw-wali
My Master! O He upon whom I depend!
[18:47.00]
يَا مَنْ إلَيْهِ شَكَوْتُ أَحْوَاِلي
ya man ilayhi shakaw-tu ah-wali
O He to whom I complain about my states!
[18:51.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[18:55.00]
قَوِّ عَلَى خِدْمَتِكَ جَوَارِحِي
qaw-wi `ala khid-matika jawarihi
Strengthen my bodily members in Your service,
[18:59.00]
وَاشْدُدْ عَلىَ الْعَزِيمَةِ جَوَانِحِي
wash-dud `alal-`azimati jawanihi
And fortify my ribs in determination
[19:02.00]
وَهَبْ لِي الْجِدَّ فِي خَشْيَتِكَ
wa hab liyal-jid-da fi khash-yatik
And bestow upon me earnestness in my fear of You
[19:07.00]
وَالدَّوَامَ فِي الإتِّصَاِل بِخِدْمَتِكَ
wad-dawama fil-at-itisali bikhid-matik
And continuity in my being joined to Your service
[19:12.00]
حَتَّى أَسْرَحَ إِلَيكَ فِي مَيَادِينِ السَّابِقِينَ
hat-ta as-raha ilayka fi maya-dinis-sabiqin
So that I may move easily toward You in the battlefields of the foremost
[19:17.00]
وَأُسْرِعَ إلَيْكَ فِي الْمبُادِرِينَ
wa us-ri`a ilayka fil-mubadirin
And hurry to You among the prominent
[19:20.00]
وَأَشْتَاقَ إلىَ قُرْبِكَ فِي الْمُشْتَاقِينَ
wa ash-taqa ila qur-bika fil-mush-taqin
And desire fervently Your proximity among the fervently desirous
[19:26.00]
وَأَدْنُوَ مِنْكَ دُنُوَّ الْمُخْلِصِينَ
wa ad-nua minka dunu-wal-mukh-lisin
And move nearer to You with the nearness of the sincere
[19:30.00]
وَأَخَافَكَ مَخَافَةَ الْمُوقِنِينَ
wa akhafaka makhafatal-muqinin
And fear You with the fear of those who have certitude
[19:35.00]
وَأَجْتَمِعَ فِي جِوَارِكَ مَعَ الْمُؤْمنِينَ
wa aj-tami`a fi jiwarika ma'l-mu-mnin
And gather with the believers in Your vicinity.
[19:40.00]
اللَّهُمَّ وَمَنْ أَرَادَنِي بِسُوٍء فَأَرِدْهُ
allahumma wa man aradani bisuo-in farid-hu
O Allah, whoever desires evil for me, desire [it] for him!
[19:45.00]
وَمَن كَادَنِي فَكِدْهُ
wa man kadani fakid-hu
whoever deceives me-deceive him!
[19:49.00]
وَاجْعَلْنِي مِنْ أَحَسَنِ عَبِيدِكَ نَصِيباً عِنْدَكَ
waj-`alni min ahasani `abidika nasiban i'ndaka
And make me one of the most excellent of Your slaves in Portion from You,
[19:54.00]
وَأَقْرَبِهِم مَّنْزِلَةً مِّنْكَ
wa aq-rabihim-manzilatam-mink
And the nearest of them in station to You
[19:57.00]
وَأَخَصِّهِمْ زُلْفَةً لَّديْكَ
wa akhas-sihim zul-fatal-ladayk
And the most elected of them in proximity to You.
[20:01.00]
فَإِنَّهُ لا يُنَالُ ذَلِكَ إِلاَّ بِفَضْلِكَ
fa-in-nahu la yunalu dha-lika il-la bi-fadlik
For that cannot be attained except by Your bounty.
[20:06.00]
وَجُدْ لِي بِجُودِكَ
wa jud li bijudik
And grant generously to me through Your munificence,
[20:10.00]
وَاعْطِفْ عَلَيَّ بِمَجْدِكَ
w`a-tif `alay-ya bi-maj-dik
And incline toward me with Your splendour
[20:13.00]
وَاحْفَظْنِي بِرَحْمَتِكَ
wah-fazni birah-matik
And protect me with Your mercy!
[20:16.00]
وَاجْعَل لِّسَانِي بِذِكْرِكَ لَهِجاً
waj-`al-lisani bidhik-rika lahija
And make my tongue remember You without ceasing
[20:20.00]
وَّقَلْبِي بِحُبِّكَ مُتَيَّماً
wa qal-bi bi-hub-bika mutay-yama
And my heart enthralled by Your love!
[20:23.00]
وَّمُنَّ عَلَيَّ بِحُسْنِ إِجَابَتِكَ
wa mun-na `alay-ya bihus-ni ijabatik
And be gracious to me by answering me favourably,
[20:27.00]
وَأَقِلْنِي عَثْرَتِي
wa aqil-ni `ath-rati
And nullify my slips
[20:30.00]
وَاغْفِرْ زَلَّتِي
wagh-fir zal-lati
And forgive my lapses!
[20:33.00]
فَإِنَّكَ قَضَيْتَ عَلَى عِبَادِكَ بِعِبَادَتِكَ
fa-in-naka qadayta `ala i'badika bi-i'badatik
For You hast decreed Your worship for Your servants
[20:37.00]
وَأَمَرْتَهُم بِدُعَائِكَ
wa amar-tahum bidu`aa-ika
And commanded them to supplicate You
[20:39.00]
وَضَمِنتَ لَهُمُ الإِجَابَةَ
wa daminta lahumul-ijabah
And assured them that they would be answered.
[20:42.00]
فَإِلَيْكَ يَا رَبِّ نَصَبْتُ وَجْهِي
fa-ilayka ya rab-bi nasab-tu waj-hi
So toward You, my Lord, I have turned my face
[20:47.00]
وَإلَيْكَ يَا رَبِّ مَدَدتُّ يَدِي
wa ilayka ya rab-bi madad-tu yadi
And toward You, my Lord, I have extended my hand.
[20:50.00]
فَبِعِزَّتِكَ اسْتَجِبْ لِي دُعَائِي
fa-bi-i'z-zatikas-tajib li du`aa-i
So by Your might, comply with my supplication
[20:55.00]
وَبَلِّغْنِي مُنَاي
wa bal-ligh-ni munay
And make me attain my desires!
[20:58.00]
وَلا تَقْطَعْ مِن فَضْلِكَ رَجَائِي
wa-la taq-ta' min fadlika raja-i
Do not severe my hoping for Your Favours
[21:02.00]
وَاكْفِنِي شَرَّ الْجِنِّ وَالإِنْسِ مِنْ أَعْدَائِي
wak-fini shar-ral-jin-ni wal-in-si min a`da-i
And spare me the evil of my enemies from among the jinn and men!
[21:06.00]
يَا سَرِيعَ الرِّضَا,يَا سَرِيعَ الرِّضَا,يَا سَرِيعَ الرِّضَا
ya sari-y`ar-rida,ya sari-y`ar-rida,ya sari-y`ar-rida
O He, whose pleasure is quickly achieved!
[21:10.00]
اغْفِرْ لِمَن لا يَمْلِكُ إِلاَّ الدُّعَاءَ
igh-fir liman-la yam-liku il-lad-du`aa
Forgive him who owns nothing but supplication
[21:14.00]
فَإِنَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا تَشَاءُ
fa-in-naka fa`alul-lima tasha
For You dost what You wilt.
[21:16.00]
يَا مَنْ اسْمُهُ دَوَاءٌ
ya manis-muhu dawa-un
O He whose Name is a remedy,
[21:19.00]
وَذِكْرُهُ شِفَاءٌ
wa dhik-ruhu shifa-un
And whose remembrance is a cure,
[21:22.00]
وَطَاعَتُهُ غِنًى
wa ta'tuhu ghinan
And whose obedience is wealth!
[21:24.00]
ارْحَم مَّن رَّأْسُ مَاِلهِ الرَّجَاءُ
ir-ham-mar-ra-su malihir-raja
Have mercy upon him whose capital is hope
[21:28.00]
وَسِلاَحُهُ الْبُكَاءُ
wa silahuhul-buka-u
And whose weapon is tears!
[21:31.00]
يَا سَاِبغَ النِّعَمِ
ya sabighan-ni`am
O Ample in blessings!
[21:34.00]
يَا دَافِعَ النِّقَمِ
ya dafi`an-niqam
O Repeller of adversities!
[21:36.00]
يَا نُورَ الْمُسْتَوْحِشِينَ فِي الظُّلَمِ
ya nural-mus-taw-hishina fiz-zulami
O Light of those who are lonely in the darkness!
[21:39.00]
يَا عَالِماً لا يُعَلَّمُ
ya `alimal-la yu`al-lam
O Knower who was never taught!
[21:42.00]
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَّآلِ مُحَمَّدٍ
sal-li `ala muhammad wa a-li muhammadin
Bless Muhammad and Muhammad's household!
[21:45.00]
وافْعَلْ بِي مَا أَنتَ أَهْلُهُ
waf-`al bi ma anta ah-luh
And do with me what is worthy of You!
[21:48.00]
وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَالأَئِمَّةِ الْمَيَامِينَ مِنْ آلِهِ
wa sal-lallahu `ala rasulihi wal-aimmatil-mayamina min a-lihi
And Allah bless His messenger and the holy Imams of his household
[21:53.00]
وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً
wa sal-lama tas-liman kathira
And give them abundant peace!
[00:01.00]
سُبْحَانَ مَنْ لاَ تَبِيدُ مَعَالِمُهُ
subhana man la tabidu ma`alimuhu
Glory be to Him Whose signs never perish.
[00:07.00]
سُبْحَانَ مَنْ لاَ تَنْقُصُ خَزَائِنُهُ
subhana man la tanqusu khaza'inuhu
Glory be to Him Whose reserves never downgrade.
[00:14.00]
سُبْحَانَ مَنْ لاَ ٱضْمِحْلاَلَ لِفَخْرِهِ
subhana man la idmihlala lifakhrihi
Glory be to Him Whose honor never vanishes.
[00:21.00]
سُبْحَانَ مَنْ لاَ يَنْفَدُ مَا عِنْدَهُ
subhana man la yanfadu ma `indahu
Glory be to Him Whose possessions never run out.
[00:29.00]
سُبحَانَ مَنْ لاَ ٱنْقِطَاعَ لِمُدَّتِهِ
subhana man la inqita`a limuddatihi
Glory be to Him Whose duration (of existence) is never interrupted.
[00:36.00]
سُبْحَانَ مَنْ لاَ يُشَارِكُ احَداً فِي امْرِهِ
subhana man la yushariku ahadan fi amrihi
Glory be to Him Who never betakes to Himself a partner in His affairs.
[00:44.00]
سُبْحَانَ مَنْ لاَ إِلٰهَ غَيْرُهُ
subhana man la ilaha ghayruhu
Glory be to Him save Whom there is no god. Thereafter, say the following supplicatory prayer:
[00:57.00]
يَا مَنْ عَفَا عَنِ ٱلسَّيِئَاتِ وَلَمْ يُجَازِ بِهَا
ya man `afa `ani alssayyi'ati wa lam yujazi biha
O He who overlooks sins and does not inflict punishment in return,
[01:07.00]
إرْحَمْ عَبْدَكَ يَا اللَّهُ
irham `abdaka ya allahu
(please) have mercy on Your servant, O Allah,
[01:12.00]
نَفْسِي نَفْسِي
nafsi nafsi
that is I myself, that is I myself.
[01:15.00]
انَا عَبْدُكَ يَا سَيِّْدَاهُ
ana `abduka ya sayyidahu
I am Your servant, O my Chief,
[01:20.00]
انَا عَبْدُكَ بَيْنَ يَدَيْكَ يَا رَبَّاهُ
ana `abduka bayna yadayka ya rabbahu
I am Your servant; I am at Your disposal; O my Lord.
[01:28.00]
إِلٰهِي بِكَيْنُونَتِكَ يَا امَلاَهُ
ilahi bikaynunatika ya amalahu
O my God, in the name of Your Being, O my Hope,
[01:35.00]
يَا رَحْمٰنَاهُ يَا غِيَاثَاهُ
ya rahmanahu ya ghiyathahu
O my All-beneficent, O my Supporter,
[01:41.00]
عَبْدُكَ عَبْدُكَ لاَ حِيلَةَ لَهُ
abduka `abduka la hilata lahu
Your servant, Your servant, has no strategy.
[01:47.00]
يَا مُنتَهىٰ رَغْبَتَاهُ
ya muntaha raghbatahu
O Ultimate of my desire!
[01:52.00]
يَا مُجْرِيَ ٱلدَّمِ فِي عُرُوقِ عَبْدِكَ
ya mujriya alddami fi `uruqi `abdika
O He Who makes blood run into the veins of Your slave!
[01:58.00]
يَا سَيِّدَاهُ يَا مَالِكَاهُ
ya sayyidahu ya malikahu
O my Chief, O my Master!
[02:03.00]
ايَا هُوَ ايَا هُوَ يَا رَبَّاهُ
aya huwa aya huwa ya rabbahu
O He Who is Unique! O He Who is Unique! O my Lord!
[02:09.00]
عَبْدُكَ عَبْدُكَ
`abduka `abduka
I—Your servant, Your servant—
[02:12.00]
لاَ حِيلَةَ لِي وَلاَ غِنىٰ بِي عَنْ نَفسِْي
la hilata li wa la ghinan bi `an nafsi
have no strategy and I cannot avail myself
[02:19.00]
وَلاَ اسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً
wa la astati`u laha darran wa la naf`an
and I have no control over loss or over profit.
[02:26.00]
وَلاَ اجِدُ مَنْ اصَانِعُهُ
wa la ajidu man usani`uhu
I do not find anyone from whom I may seek help;
[02:30.00]
تَقَطَّعَتْ اسْبَابُ ٱلْخَدَائِعِ عَنِّي
taqatta`at asbabu alkhada'i`i `anni
so, all profitable avenues have been blocked,
[02:36.00]
وَاضْمَحَلَّ كُلُّ مَظْنُونٍ عنِّي
wadmahalla kullu maznunin `anni
and all my expectations have turned into disappointments.
[02:40.00]
افْرَدَنِِي ٱلدَّهْرُ إِلَيْكَ
afradani alddahru ilayka
Helpless and forsaken I came to You,
[02:45.00]
فَقُمْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ هٰذَا ٱلْمَقَامَ
faqumtu bayna yadayka hadha almaqama
So, I have presented myself before You in this current stand.
[02:51.00]
يَا إِلٰهِي بِعِلْمِكَ كَانَ هٰذَا كُلُّهُ
ya ilahi bi`ilmika kana hadha kulluhu
O my God, You are aware of all that which I speak about.
[02:59.00]
فَكَيْفَ انْتَ صَانِعٌ بِي
fakayfa anta sani`un bi
So, how would You deal with me?
[03:03.00]
وَلَيْتَ شِعْرِي كَيْفَ تَقُولُ لِدُعَائي
wa layta shi`ri kayfa taqulu lidu`a'i
If I but knew how would You dispense with my prayer?
[03:09.00]
اتَقُولُ نَعْمَ امْ تَقُولُ لاَ
ataqulu na`am am taqulu la
Would You say, ‘Yes’ or ‘No’?
[03:14.00]
فَإِنْ قُلْتَ لاَ فَيَا وَيْلِي يَا وَيْلِي يَا ويْلِي
fa-in qulta la fayawayli yawayli yawayli
If You say ‘No,’ then I am ruined! I am ruined! I am ruined!
[03:22.00]
يَا عَوْلِي يَا عَوْلِي يَا عَوْلِي
ya `awli ya `awli ya `awli
Woe to me! Woe to me! Woe to me!
[03:28.00]
يَا شِقْوَتِي يَا شِقْوَتِي يَا شِقْوَتِي
ya shiqwati ya shiqwati ya shiqwati
Oh my misery! Oh my misery! Oh my misery!
[03:36.00]
يَا ذُلّي يَا ذُلِّي يَا ذُلِّي
ya dhulli ya dhulli ya dhulli
Oh my ill-luck! Oh my ill-luck! Oh my ill-luck!
[03:43.00]
إِلَىٰ مَنْ وَمِمَّنْ
ila man wa mimman
To whom? By Whom?
[03:46.00]
اوْ عِنْدَ مَنْ اوْ كَيْفَ اوْ مَاذَا
aw `inda man aw kayfa aw madha
From whom? How? What?
[03:51.00]
اوْ إِلَىٰ ايِّ شَيْءٍ الْجَا
aw ila ayyi shay'in alja'u
In which place to take shelter?
[03:54.00]
وَمَنْ ارْجُو
wa man arju
For whom shall I hope?
[03:56.00]
وَمَنْ يَجُودُ عَلَيَّ بِفَضْلِهِ حِينِ تَرْفُضُنِي
wa man yajudu `alayya bifadlihi hina tarfuduni
Who shall bestow upon me with his favor when You forsake me?
[04:03.00]
يَا وَاسِعَ ٱلْمَغْفِرَةِ
ya wasi`a almaghfirati
O Liberal in forgiveness!
[04:08.00]
وَإِنْ قُلْتَ نَعَمْ كَمَا هُوَ ٱلظَّنُّ بِكَ وَٱلرَّجَاءُ لَكَ
wa in qulta na`am kama huwa alzzannu bika walrraja'u laka
But if You say ‘Yes,’ as I expect You to say and as I desire from You,
[04:16.00]
فَطُوبَىٰ لِي انَا ٱلسَّعيدُ وَانَا ٱلْمَسْعُودُ
fatuba li ana alssa`idu wa ana almas`udu
then joy is for me, I am successful, I am happy;
[04:23.00]
فَطُوبِي لِي وَانَا ٱلْمَرْحُومُ
fatuba li wa ana almarhumu
then joy is for me, I will receive (Your) mercy.
[04:27.00]
يَا مُتَرَحِّمُ يَامُتَرَئِّفُ
ya mutarahhimu ya mutara''ifu
O Ever-merciful! O Ever-compassionate!
[04:31.00]
يَا مُتَعَطِّفُ يَا يَا مُتَحَنِّنُ
ya muta`attifu ya mutahanninu
O Ever-sympathetic! O Ever-commiserating!
[04:36.00]
يَا مُتَمَلِّكُ يَا مُقْسِطُ
ya mutamalliku ya muqsitu
O Ever-sovereign! O Just!
[04:41.00]
لاَ عَمَلَ لِي ابْلُغُ بِهِ نَجَاحَ حَاجَتِي
la `amala li ablughu bihi najaha hajati
I lack any act due to which I can attain achievement of my desire.
[04:47.00]
اسْالُكَ بِٱسْمِكَ ٱلَّذِي جَعَلْتَهُ فِي مَكْنُونِ غَيْبِكَ
as'aluka bismika alladhi ja`altahu fi maknuni ghaybika
I thus beseech You in the name of Your Name which You have reserved in the innermost of Your Hidden Knowledge
[04:55.00]
وَٱسْتَقَرَّ عِنْدَكَ فَلاَ يَخْرُجُ مِنْكَ إِلىٰ شَيْءٍ سِوَاكَ
wastaqarra `indaka fala yakhruju minka ila shay'in siwaka
and it has thus settled with You so firmly that nothing of it can come out from You to any other thing.
[05:05.00]
اسْالُكَ بِهِ وَبِكَ فَإنَّهُ اجَلُّ وَاشْرَفُ اسْمَائِكَ
as'aluka bihi wa bika fa'innahu ajallu wa ashrafu asma'ika
I beseech You by it and by You, for it is certainly the most exalted and honored of Your Names.
[05:16.00]
لاَ شَيْءَ لِي غَيْرُ هٰذَا
la shay'a li ghayru hadha
I have nothing to mention except this,
[05:19.00]
وَلاَ احَدَ اعْوَدُ عَلَيَّ مِنْكَ
wa la ahada a`wadu `alayya minka
and no one can be more beneficent to me than You.
[05:25.00]
يَا كَيْنُونُ يَا مُكَوِّنُ
ya kaynunu ya mukawwinu
O Absolute Being! O Creator of creation!
[05:30.00]
يَا مَنْ عَرَّفَنِي نَفْسَهُ
ya man `arrafani nafsahu
O He Who has introduced Himself to me!
[05:34.00]
يَا مَنْ امَرَنِي بِطَاعَتِهِ
ya man amarani bita`atihi
O He Who has commanded me to obey Him!
[05:39.00]
يَا مَنْ نَهَانِي عَنْ مَعْصِيَتِهِ
ya man nahani `an ma`siyatihi
O He Who has warned me against disobeying Him!
[05:44.00]
وَيَا مَدْعُوُّ يَا مَسْؤُولُ
wa ya mad`uwwu ya mas'ulu
O He Who is besought! O He Who is pleaded!
[05:49.00]
يَا مَطْلُوباً إِلَيْهِ
ya matluban ilayhi
O He Who is desired!
[05:52.00]
رَفَضْتُ وَصِيَّتَكَ ٱلَّتِي اوْصَيْتَنِي وَلَمْ اطِعْكَ
rafadtu wasiyyataka allati awsaytani wa lam uti`ka
I have overlooked Your instructions, which You gave me and have not obeyed You.
[05:59.00]
وَلَوْ اطَعْتُكَ فِيمَا امَرْتَنِي لَكَفَيْتَنِي مَا قُمْتُ إِلَيْكَ فيهِ
wa law ata`tuka fima amartani lakafaytani ma qumtu ilayka fihi
If I obeyed You in what You have ordered me, You would certainly grant my requests that I am presenting before You.
[06:10.00]
وَانَا مَعَ مَعْصِيَتِي لَكَ رَاجٍ
wa ana ma`a ma`siyati laka rajin
In spite of my transgression, I am hopeful for You.
[06:15.00]
فَلاَ تَحُلْ بَيْنِي وَبَيْنَ مَا رَجَوْتُ
fala tahul bayni wa bayna ma rajawtu
So, do not let my hope remain unfulfilled.
[06:21.00]
يَا مُتَرَحِّماً لِي اعِذْنِي مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ وَمِنْ خَلْقِي
ya mutarahhiman li a`idhni min bayni yadayya wa min khalfi
O He Who always has mercy upon me, keep me safe, under Your protection, from (all evils that are) before me, behind me,
[06:30.00]
وَمِنْ فَوْقِي وَمِنْ تَحْتِي
wa min fawqi wa min tahti
above me, below me,
[06:34.00]
وَمِنْ كُلِّ جِهَاتِ ٱلإِحَاطَةِ بِي
wa min kulli jihati al-ihatati bi
and from all sides that surround me.
[06:38.00]
اَللَّهُمَّ بِمُحَمَّدٍ سَيِّدِي
allahumma bimuhammadin sayyidi
O Allah, [I beseech You] in the name of Muhammad, my master,
[06:42.00]
وَبِعَلِيٍّ وَلِيِّي
wa bi`aliyyin waliyyi
and [in the name of] `Ali, my chief,
[06:45.00]
وَبِٱلائِمَّةِ ٱلرَّاشِدِينَ عَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ
wa bil-a'immati alrrashidina `alayhimu alssalamu
and [in the names of] the orthodox Imams (leaders), peace be upon them,
[06:50.00]
ٱجْعَلْ عَلَيْنَا صَلَوَاتِكَ وَرَافَتَكَ وَرَحْمتَكَ
ij`al `alayna salawatika wa ra'fataka wa rahmataka
(please) bestow upon us with Your blessings, compassions, and mercy;
[06:58.00]
وَاوسِعْ عَلَيْنَا مِنْ رِزْقِكَ
wa awsi` `alayna min rizqika
and grant us expansive shares of Your sustenance;
[07:02.00]
وَٱقْضِ عَنَّا ٱلدَّيْنَ وَجَميعَ حَوَائِجِنَا
waqdi `anna alddayna wa jami`a hawa'ijina
and help us repay our debts and settle all our needs,
[07:08.00]
يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ
ya allahu ya allahu ya allahu
O Allah, O Allah, O Allah.
[07:14.00]
إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ
innaka `ala kulli shay'in qadirun
Verily, You have full power over all things.
[00:01.00]
سُبْحَانَ مَنْ لاَ تَبِيدُ مَعَالِمُهُ
subhana man la tabidu ma`alimuhu
Glory be to Him Whose signs never perish.
[00:07.00]
سُبْحَانَ مَنْ لاَ تَنْقُصُ خَزَائِنُهُ
subhana man la tanqusu khaza'inuhu
Glory be to Him Whose reserves never downgrade.
[00:14.00]
سُبْحَانَ مَنْ لاَ ٱضْمِحْلاَلَ لِفَخْرِهِ
subhana man la idmihlala lifakhrihi
Glory be to Him Whose honor never vanishes.
[00:21.00]
سُبْحَانَ مَنْ لاَ يَنْفَدُ مَا عِنْدَهُ
subhana man la yanfadu ma `indahu
Glory be to Him Whose possessions never run out.
[00:29.00]
سُبحَانَ مَنْ لاَ ٱنْقِطَاعَ لِمُدَّتِهِ
subhana man la inqita`a limuddatihi
Glory be to Him Whose duration (of existence) is never interrupted.
[00:36.00]
سُبْحَانَ مَنْ لاَ يُشَارِكُ احَداً فِي امْرِهِ
subhana man la yushariku ahadan fi amrihi
Glory be to Him Who never betakes to Himself a partner in His affairs.
[00:44.00]
سُبْحَانَ مَنْ لاَ إِلٰهَ غَيْرُهُ
subhana man la ilaha ghayruhu
Glory be to Him save Whom there is no god. Thereafter, say the following supplicatory prayer:
[00:57.00]
يَا مَنْ عَفَا عَنِ ٱلسَّيِئَاتِ وَلَمْ يُجَازِ بِهَا
ya man `afa `ani alssayyi'ati wa lam yujazi biha
O He who overlooks sins and does not inflict punishment in return,
[01:07.00]
إرْحَمْ عَبْدَكَ يَا اللَّهُ
irham `abdaka ya allahu
(please) have mercy on Your servant, O Allah,
[01:12.00]
نَفْسِي نَفْسِي
nafsi nafsi
that is I myself, that is I myself.
[01:15.00]
انَا عَبْدُكَ يَا سَيِّْدَاهُ
ana `abduka ya sayyidahu
I am Your servant, O my Chief,
[01:20.00]
انَا عَبْدُكَ بَيْنَ يَدَيْكَ يَا رَبَّاهُ
ana `abduka bayna yadayka ya rabbahu
I am Your servant; I am at Your disposal; O my Lord.
[01:28.00]
إِلٰهِي بِكَيْنُونَتِكَ يَا امَلاَهُ
ilahi bikaynunatika ya amalahu
O my God, in the name of Your Being, O my Hope,
[01:35.00]
يَا رَحْمٰنَاهُ يَا غِيَاثَاهُ
ya rahmanahu ya ghiyathahu
O my All-beneficent, O my Supporter,
[01:41.00]
عَبْدُكَ عَبْدُكَ لاَ حِيلَةَ لَهُ
abduka `abduka la hilata lahu
Your servant, Your servant, has no strategy.
[01:47.00]
يَا مُنتَهىٰ رَغْبَتَاهُ
ya muntaha raghbatahu
O Ultimate of my desire!
[01:52.00]
يَا مُجْرِيَ ٱلدَّمِ فِي عُرُوقِ عَبْدِكَ
ya mujriya alddami fi `uruqi `abdika
O He Who makes blood run into the veins of Your slave!
[01:58.00]
يَا سَيِّدَاهُ يَا مَالِكَاهُ
ya sayyidahu ya malikahu
O my Chief, O my Master!
[02:03.00]
ايَا هُوَ ايَا هُوَ يَا رَبَّاهُ
aya huwa aya huwa ya rabbahu
O He Who is Unique! O He Who is Unique! O my Lord!
[02:09.00]
عَبْدُكَ عَبْدُكَ
`abduka `abduka
I—Your servant, Your servant—
[02:12.00]
لاَ حِيلَةَ لِي وَلاَ غِنىٰ بِي عَنْ نَفسِْي
la hilata li wa la ghinan bi `an nafsi
have no strategy and I cannot avail myself
[02:19.00]
وَلاَ اسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً
wa la astati`u laha darran wa la naf`an
and I have no control over loss or over profit.
[02:26.00]
وَلاَ اجِدُ مَنْ اصَانِعُهُ
wa la ajidu man usani`uhu
I do not find anyone from whom I may seek help;
[02:30.00]
تَقَطَّعَتْ اسْبَابُ ٱلْخَدَائِعِ عَنِّي
taqatta`at asbabu alkhada'i`i `anni
so, all profitable avenues have been blocked,
[02:36.00]
وَاضْمَحَلَّ كُلُّ مَظْنُونٍ عنِّي
wadmahalla kullu maznunin `anni
and all my expectations have turned into disappointments.
[02:40.00]
افْرَدَنِِي ٱلدَّهْرُ إِلَيْكَ
afradani alddahru ilayka
Helpless and forsaken I came to You,
[02:45.00]
فَقُمْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ هٰذَا ٱلْمَقَامَ
faqumtu bayna yadayka hadha almaqama
So, I have presented myself before You in this current stand.
[02:51.00]
يَا إِلٰهِي بِعِلْمِكَ كَانَ هٰذَا كُلُّهُ
ya ilahi bi`ilmika kana hadha kulluhu
O my God, You are aware of all that which I speak about.
[02:59.00]
فَكَيْفَ انْتَ صَانِعٌ بِي
fakayfa anta sani`un bi
So, how would You deal with me?
[03:03.00]
وَلَيْتَ شِعْرِي كَيْفَ تَقُولُ لِدُعَائي
wa layta shi`ri kayfa taqulu lidu`a'i
If I but knew how would You dispense with my prayer?
[03:09.00]
اتَقُولُ نَعْمَ امْ تَقُولُ لاَ
ataqulu na`am am taqulu la
Would You say, ‘Yes’ or ‘No’?
[03:14.00]
فَإِنْ قُلْتَ لاَ فَيَا وَيْلِي يَا وَيْلِي يَا ويْلِي
fa-in qulta la fayawayli yawayli yawayli
If You say ‘No,’ then I am ruined! I am ruined! I am ruined!
[03:22.00]
يَا عَوْلِي يَا عَوْلِي يَا عَوْلِي
ya `awli ya `awli ya `awli
Woe to me! Woe to me! Woe to me!
[03:28.00]
يَا شِقْوَتِي يَا شِقْوَتِي يَا شِقْوَتِي
ya shiqwati ya shiqwati ya shiqwati
Oh my misery! Oh my misery! Oh my misery!
[03:36.00]
يَا ذُلّي يَا ذُلِّي يَا ذُلِّي
ya dhulli ya dhulli ya dhulli
Oh my ill-luck! Oh my ill-luck! Oh my ill-luck!
[03:43.00]
إِلَىٰ مَنْ وَمِمَّنْ
ila man wa mimman
To whom? By Whom?
[03:46.00]
اوْ عِنْدَ مَنْ اوْ كَيْفَ اوْ مَاذَا
aw `inda man aw kayfa aw madha
From whom? How? What?
[03:51.00]
اوْ إِلَىٰ ايِّ شَيْءٍ الْجَا
aw ila ayyi shay'in alja'u
In which place to take shelter?
[03:54.00]
وَمَنْ ارْجُو
wa man arju
For whom shall I hope?
[03:56.00]
وَمَنْ يَجُودُ عَلَيَّ بِفَضْلِهِ حِينِ تَرْفُضُنِي
wa man yajudu `alayya bifadlihi hina tarfuduni
Who shall bestow upon me with his favor when You forsake me?
[04:03.00]
يَا وَاسِعَ ٱلْمَغْفِرَةِ
ya wasi`a almaghfirati
O Liberal in forgiveness!
[04:08.00]
وَإِنْ قُلْتَ نَعَمْ كَمَا هُوَ ٱلظَّنُّ بِكَ وَٱلرَّجَاءُ لَكَ
wa in qulta na`am kama huwa alzzannu bika walrraja'u laka
But if You say ‘Yes,’ as I expect You to say and as I desire from You,
[04:16.00]
فَطُوبَىٰ لِي انَا ٱلسَّعيدُ وَانَا ٱلْمَسْعُودُ
fatuba li ana alssa`idu wa ana almas`udu
then joy is for me, I am successful, I am happy;
[04:23.00]
فَطُوبِي لِي وَانَا ٱلْمَرْحُومُ
fatuba li wa ana almarhumu
then joy is for me, I will receive (Your) mercy.
[04:27.00]
يَا مُتَرَحِّمُ يَامُتَرَئِّفُ
ya mutarahhimu ya mutara''ifu
O Ever-merciful! O Ever-compassionate!
[04:31.00]
يَا مُتَعَطِّفُ يَا يَا مُتَحَنِّنُ
ya muta`attifu ya mutahanninu
O Ever-sympathetic! O Ever-commiserating!
[04:36.00]
يَا مُتَمَلِّكُ يَا مُقْسِطُ
ya mutamalliku ya muqsitu
O Ever-sovereign! O Just!
[04:41.00]
لاَ عَمَلَ لِي ابْلُغُ بِهِ نَجَاحَ حَاجَتِي
la `amala li ablughu bihi najaha hajati
I lack any act due to which I can attain achievement of my desire.
[04:47.00]
اسْالُكَ بِٱسْمِكَ ٱلَّذِي جَعَلْتَهُ فِي مَكْنُونِ غَيْبِكَ
as'aluka bismika alladhi ja`altahu fi maknuni ghaybika
I thus beseech You in the name of Your Name which You have reserved in the innermost of Your Hidden Knowledge
[04:55.00]
وَٱسْتَقَرَّ عِنْدَكَ فَلاَ يَخْرُجُ مِنْكَ إِلىٰ شَيْءٍ سِوَاكَ
wastaqarra `indaka fala yakhruju minka ila shay'in siwaka
and it has thus settled with You so firmly that nothing of it can come out from You to any other thing.
[05:05.00]
اسْالُكَ بِهِ وَبِكَ فَإنَّهُ اجَلُّ وَاشْرَفُ اسْمَائِكَ
as'aluka bihi wa bika fa'innahu ajallu wa ashrafu asma'ika
I beseech You by it and by You, for it is certainly the most exalted and honored of Your Names.
[05:16.00]
لاَ شَيْءَ لِي غَيْرُ هٰذَا
la shay'a li ghayru hadha
I have nothing to mention except this,
[05:19.00]
وَلاَ احَدَ اعْوَدُ عَلَيَّ مِنْكَ
wa la ahada a`wadu `alayya minka
and no one can be more beneficent to me than You.
[05:25.00]
يَا كَيْنُونُ يَا مُكَوِّنُ
ya kaynunu ya mukawwinu
O Absolute Being! O Creator of creation!
[05:30.00]
يَا مَنْ عَرَّفَنِي نَفْسَهُ
ya man `arrafani nafsahu
O He Who has introduced Himself to me!
[05:34.00]
يَا مَنْ امَرَنِي بِطَاعَتِهِ
ya man amarani bita`atihi
O He Who has commanded me to obey Him!
[05:39.00]
يَا مَنْ نَهَانِي عَنْ مَعْصِيَتِهِ
ya man nahani `an ma`siyatihi
O He Who has warned me against disobeying Him!
[05:44.00]
وَيَا مَدْعُوُّ يَا مَسْؤُولُ
wa ya mad`uwwu ya mas'ulu
O He Who is besought! O He Who is pleaded!
[05:49.00]
يَا مَطْلُوباً إِلَيْهِ
ya matluban ilayhi
O He Who is desired!
[05:52.00]
رَفَضْتُ وَصِيَّتَكَ ٱلَّتِي اوْصَيْتَنِي وَلَمْ اطِعْكَ
rafadtu wasiyyataka allati awsaytani wa lam uti`ka
I have overlooked Your instructions, which You gave me and have not obeyed You.
[05:59.00]
وَلَوْ اطَعْتُكَ فِيمَا امَرْتَنِي لَكَفَيْتَنِي مَا قُمْتُ إِلَيْكَ فيهِ
wa law ata`tuka fima amartani lakafaytani ma qumtu ilayka fihi
If I obeyed You in what You have ordered me, You would certainly grant my requests that I am presenting before You.
[06:10.00]
وَانَا مَعَ مَعْصِيَتِي لَكَ رَاجٍ
wa ana ma`a ma`siyati laka rajin
In spite of my transgression, I am hopeful for You.
[06:15.00]
فَلاَ تَحُلْ بَيْنِي وَبَيْنَ مَا رَجَوْتُ
fala tahul bayni wa bayna ma rajawtu
So, do not let my hope remain unfulfilled.
[06:21.00]
يَا مُتَرَحِّماً لِي اعِذْنِي مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ وَمِنْ خَلْقِي
ya mutarahhiman li a`idhni min bayni yadayya wa min khalfi
O He Who always has mercy upon me, keep me safe, under Your protection, from (all evils that are) before me, behind me,
[06:30.00]
وَمِنْ فَوْقِي وَمِنْ تَحْتِي
wa min fawqi wa min tahti
above me, below me,
[06:34.00]
وَمِنْ كُلِّ جِهَاتِ ٱلإِحَاطَةِ بِي
wa min kulli jihati al-ihatati bi
and from all sides that surround me.
[06:38.00]
اَللَّهُمَّ بِمُحَمَّدٍ سَيِّدِي
allahumma bimuhammadin sayyidi
O Allah, [I beseech You] in the name of Muhammad, my master,
[06:42.00]
وَبِعَلِيٍّ وَلِيِّي
wa bi`aliyyin waliyyi
and [in the name of] `Ali, my chief,
[06:45.00]
وَبِٱلائِمَّةِ ٱلرَّاشِدِينَ عَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ
wa bil-a'immati alrrashidina `alayhimu alssalamu
and [in the names of] the orthodox Imams (leaders), peace be upon them,
[06:50.00]
ٱجْعَلْ عَلَيْنَا صَلَوَاتِكَ وَرَافَتَكَ وَرَحْمتَكَ
ij`al `alayna salawatika wa ra'fataka wa rahmataka
(please) bestow upon us with Your blessings, compassions, and mercy;
[06:58.00]
وَاوسِعْ عَلَيْنَا مِنْ رِزْقِكَ
wa awsi` `alayna min rizqika
and grant us expansive shares of Your sustenance;
[07:02.00]
وَٱقْضِ عَنَّا ٱلدَّيْنَ وَجَميعَ حَوَائِجِنَا
waqdi `anna alddayna wa jami`a hawa'ijina
and help us repay our debts and settle all our needs,
[07:08.00]
يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ
ya allahu ya allahu ya allahu
O Allah, O Allah, O Allah.
[07:14.00]
إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ
innaka `ala kulli shay'in qadirun
Verily, You have full power over all things.
سُبْحَانَ مَنْ لاَ تَبِيدُ مَعَالِمُهُ
subhana man la tabidu ma`alimuhu
Glory be to Him Whose signs never perish.
سُبْحَانَ مَنْ لاَ تَنْقُصُ خَزَائِنُهُ
subhana man la tanqusu khaza'inuhu
Glory be to Him Whose reserves never downgrade.
سُبْحَانَ مَنْ لاَ ٱضْمِحْلاَلَ لِفَخْرِهِ
subhana man la idmihlala lifakhrihi
Glory be to Him Whose honor never vanishes.
سُبْحَانَ مَنْ لاَ يَنْفَدُ مَا عِنْدَهُ
subhana man la yanfadu ma `indahu
Glory be to Him Whose possessions never run out.
سُبحَانَ مَنْ لاَ ٱنْقِطَاعَ لِمُدَّتِهِ
subhana man la inqita`a limuddatihi
Glory be to Him Whose duration (of existence) is never interrupted.
سُبْحَانَ مَنْ لاَ يُشَارِكُ احَداً فِي امْرِهِ
subhana man la yushariku ahadan fi amrihi
Glory be to Him Who never betakes to Himself a partner in His affairs.
سُبْحَانَ مَنْ لاَ إِلٰهَ غَيْرُهُ
subhana man la ilaha ghayruhu
Glory be to Him save Whom there is no god. Thereafter, say the following supplicatory prayer:
يَا مَنْ عَفَا عَنِ ٱلسَّيِئَاتِ وَلَمْ يُجَازِ بِهَا
ya man `afa `ani alssayyi'ati wa lam yujazi biha
O He who overlooks sins and does not inflict punishment in return,
إرْحَمْ عَبْدَكَ يَا اللَّهُ
irham `abdaka ya allahu
(please) have mercy on Your servant, O Allah,
نَفْسِي نَفْسِي
nafsi nafsi
that is I myself, that is I myself.
انَا عَبْدُكَ يَا سَيِّْدَاهُ
ana `abduka ya sayyidahu
I am Your servant, O my Chief,
انَا عَبْدُكَ بَيْنَ يَدَيْكَ يَا رَبَّاهُ
ana `abduka bayna yadayka ya rabbahu
I am Your servant; I am at Your disposal; O my Lord.
إِلٰهِي بِكَيْنُونَتِكَ يَا امَلاَهُ
ilahi bikaynunatika ya amalahu
O my God, in the name of Your Being, O my Hope,
يَا رَحْمٰنَاهُ يَا غِيَاثَاهُ
ya rahmanahu ya ghiyathahu
O my All-beneficent, O my Supporter,
عَبْدُكَ عَبْدُكَ لاَ حِيلَةَ لَهُ
abduka `abduka la hilata lahu
Your servant, Your servant, has no strategy.
يَا مُنتَهىٰ رَغْبَتَاهُ
ya muntaha raghbatahu
O Ultimate of my desire!
يَا مُجْرِيَ ٱلدَّمِ فِي عُرُوقِ عَبْدِكَ
ya mujriya alddami fi `uruqi `abdika
O He Who makes blood run into the veins of Your slave!
يَا سَيِّدَاهُ يَا مَالِكَاهُ
ya sayyidahu ya malikahu
O my Chief, O my Master!
ايَا هُوَ ايَا هُوَ يَا رَبَّاهُ
aya huwa aya huwa ya rabbahu
O He Who is Unique! O He Who is Unique! O my Lord!
عَبْدُكَ عَبْدُكَ
`abduka `abduka
I—Your servant, Your servant—
لاَ حِيلَةَ لِي وَلاَ غِنىٰ بِي عَنْ نَفسِْي
la hilata li wa la ghinan bi `an nafsi
have no strategy and I cannot avail myself
وَلاَ اسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً
wa la astati`u laha darran wa la naf`an
and I have no control over loss or over profit.
وَلاَ اجِدُ مَنْ اصَانِعُهُ
wa la ajidu man usani`uhu
I do not find anyone from whom I may seek help;
تَقَطَّعَتْ اسْبَابُ ٱلْخَدَائِعِ عَنِّي
taqatta`at asbabu alkhada'i`i `anni
so, all profitable avenues have been blocked,
وَاضْمَحَلَّ كُلُّ مَظْنُونٍ عنِّي
wadmahalla kullu maznunin `anni
and all my expectations have turned into disappointments.
افْرَدَنِِي ٱلدَّهْرُ إِلَيْكَ
afradani alddahru ilayka
Helpless and forsaken I came to You,
فَقُمْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ هٰذَا ٱلْمَقَامَ
faqumtu bayna yadayka hadha almaqama
So, I have presented myself before You in this current stand.
يَا إِلٰهِي بِعِلْمِكَ كَانَ هٰذَا كُلُّهُ
ya ilahi bi`ilmika kana hadha kulluhu
O my God, You are aware of all that which I speak about.
فَكَيْفَ انْتَ صَانِعٌ بِي
fakayfa anta sani`un bi
So, how would You deal with me?
وَلَيْتَ شِعْرِي كَيْفَ تَقُولُ لِدُعَائي
wa layta shi`ri kayfa taqulu lidu`a'i
If I but knew how would You dispense with my prayer?
اتَقُولُ نَعْمَ امْ تَقُولُ لاَ
ataqulu na`am am taqulu la
Would You say, ‘Yes’ or ‘No’?
فَإِنْ قُلْتَ لاَ فَيَا وَيْلِي يَا وَيْلِي يَا ويْلِي
fa-in qulta la fayawayli yawayli yawayli
If You say ‘No,’ then I am ruined! I am ruined! I am ruined!
يَا عَوْلِي يَا عَوْلِي يَا عَوْلِي
ya `awli ya `awli ya `awli
Woe to me! Woe to me! Woe to me!
يَا شِقْوَتِي يَا شِقْوَتِي يَا شِقْوَتِي
ya shiqwati ya shiqwati ya shiqwati
Oh my misery! Oh my misery! Oh my misery!
يَا ذُلّي يَا ذُلِّي يَا ذُلِّي
ya dhulli ya dhulli ya dhulli
Oh my ill-luck! Oh my ill-luck! Oh my ill-luck!
إِلَىٰ مَنْ وَمِمَّنْ
ila man wa mimman
To whom? By Whom?
اوْ عِنْدَ مَنْ اوْ كَيْفَ اوْ مَاذَا
aw `inda man aw kayfa aw madha
From whom? How? What?
اوْ إِلَىٰ ايِّ شَيْءٍ الْجَا
aw ila ayyi shay'in alja'u
In which place to take shelter?
وَمَنْ ارْجُو
wa man arju
For whom shall I hope?
وَمَنْ يَجُودُ عَلَيَّ بِفَضْلِهِ حِينِ تَرْفُضُنِي
wa man yajudu `alayya bifadlihi hina tarfuduni
Who shall bestow upon me with his favor when You forsake me?
يَا وَاسِعَ ٱلْمَغْفِرَةِ
ya wasi`a almaghfirati
O Liberal in forgiveness!
وَإِنْ قُلْتَ نَعَمْ كَمَا هُوَ ٱلظَّنُّ بِكَ وَٱلرَّجَاءُ لَكَ
wa in qulta na`am kama huwa alzzannu bika walrraja'u laka
But if You say ‘Yes,’ as I expect You to say and as I desire from You,
فَطُوبَىٰ لِي انَا ٱلسَّعيدُ وَانَا ٱلْمَسْعُودُ
fatuba li ana alssa`idu wa ana almas`udu
then joy is for me, I am successful, I am happy;
فَطُوبِي لِي وَانَا ٱلْمَرْحُومُ
fatuba li wa ana almarhumu
then joy is for me, I will receive (Your) mercy.
يَا مُتَرَحِّمُ يَامُتَرَئِّفُ
ya mutarahhimu ya mutara''ifu
O Ever-merciful! O Ever-compassionate!
يَا مُتَعَطِّفُ يَا يَا مُتَحَنِّنُ
ya muta`attifu ya mutahanninu
O Ever-sympathetic! O Ever-commiserating!
يَا مُتَمَلِّكُ يَا مُقْسِطُ
ya mutamalliku ya muqsitu
O Ever-sovereign! O Just!
لاَ عَمَلَ لِي ابْلُغُ بِهِ نَجَاحَ حَاجَتِي
la `amala li ablughu bihi najaha hajati
I lack any act due to which I can attain achievement of my desire.
اسْالُكَ بِٱسْمِكَ ٱلَّذِي جَعَلْتَهُ فِي مَكْنُونِ غَيْبِكَ
as'aluka bismika alladhi ja`altahu fi maknuni ghaybika
I thus beseech You in the name of Your Name which You have reserved in the innermost of Your Hidden Knowledge
وَٱسْتَقَرَّ عِنْدَكَ فَلاَ يَخْرُجُ مِنْكَ إِلىٰ شَيْءٍ سِوَاكَ
wastaqarra `indaka fala yakhruju minka ila shay'in siwaka
and it has thus settled with You so firmly that nothing of it can come out from You to any other thing.
اسْالُكَ بِهِ وَبِكَ فَإنَّهُ اجَلُّ وَاشْرَفُ اسْمَائِكَ
as'aluka bihi wa bika fa'innahu ajallu wa ashrafu asma'ika
I beseech You by it and by You, for it is certainly the most exalted and honored of Your Names.
لاَ شَيْءَ لِي غَيْرُ هٰذَا
la shay'a li ghayru hadha
I have nothing to mention except this,
وَلاَ احَدَ اعْوَدُ عَلَيَّ مِنْكَ
wa la ahada a`wadu `alayya minka
and no one can be more beneficent to me than You.
يَا كَيْنُونُ يَا مُكَوِّنُ
ya kaynunu ya mukawwinu
O Absolute Being! O Creator of creation!
يَا مَنْ عَرَّفَنِي نَفْسَهُ
ya man `arrafani nafsahu
O He Who has introduced Himself to me!
يَا مَنْ امَرَنِي بِطَاعَتِهِ
ya man amarani bita`atihi
O He Who has commanded me to obey Him!
يَا مَنْ نَهَانِي عَنْ مَعْصِيَتِهِ
ya man nahani `an ma`siyatihi
O He Who has warned me against disobeying Him!
وَيَا مَدْعُوُّ يَا مَسْؤُولُ
wa ya mad`uwwu ya mas'ulu
O He Who is besought! O He Who is pleaded!
يَا مَطْلُوباً إِلَيْهِ
ya matluban ilayhi
O He Who is desired!
رَفَضْتُ وَصِيَّتَكَ ٱلَّتِي اوْصَيْتَنِي وَلَمْ اطِعْكَ
rafadtu wasiyyataka allati awsaytani wa lam uti`ka
I have overlooked Your instructions, which You gave me and have not obeyed You.
وَلَوْ اطَعْتُكَ فِيمَا امَرْتَنِي لَكَفَيْتَنِي مَا قُمْتُ إِلَيْكَ فيهِ
wa law ata`tuka fima amartani lakafaytani ma qumtu ilayka fihi
If I obeyed You in what You have ordered me, You would certainly grant my requests that I am presenting before You.
وَانَا مَعَ مَعْصِيَتِي لَكَ رَاجٍ
wa ana ma`a ma`siyati laka rajin
In spite of my transgression, I am hopeful for You.
فَلاَ تَحُلْ بَيْنِي وَبَيْنَ مَا رَجَوْتُ
fala tahul bayni wa bayna ma rajawtu
So, do not let my hope remain unfulfilled.
يَا مُتَرَحِّماً لِي اعِذْنِي مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ وَمِنْ خَلْقِي
ya mutarahhiman li a`idhni min bayni yadayya wa min khalfi
O He Who always has mercy upon me, keep me safe, under Your protection, from (all evils that are) before me, behind me,
وَمِنْ فَوْقِي وَمِنْ تَحْتِي
wa min fawqi wa min tahti
above me, below me,
وَمِنْ كُلِّ جِهَاتِ ٱلإِحَاطَةِ بِي
wa min kulli jihati al-ihatati bi
and from all sides that surround me.
اَللَّهُمَّ بِمُحَمَّدٍ سَيِّدِي
allahumma bimuhammadin sayyidi
O Allah, [I beseech You] in the name of Muhammad, my master,
وَبِعَلِيٍّ وَلِيِّي
wa bi`aliyyin waliyyi
and [in the name of] `Ali, my chief,
وَبِٱلائِمَّةِ ٱلرَّاشِدِينَ عَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ
wa bil-a'immati alrrashidina `alayhimu alssalamu
and [in the names of] the orthodox Imams (leaders), peace be upon them,
ٱجْعَلْ عَلَيْنَا صَلَوَاتِكَ وَرَافَتَكَ وَرَحْمتَكَ
ij`al `alayna salawatika wa ra'fataka wa rahmataka
(please) bestow upon us with Your blessings, compassions, and mercy;
وَاوسِعْ عَلَيْنَا مِنْ رِزْقِكَ
wa awsi` `alayna min rizqika
and grant us expansive shares of Your sustenance;
وَٱقْضِ عَنَّا ٱلدَّيْنَ وَجَميعَ حَوَائِجِنَا
waqdi `anna alddayna wa jami`a hawa'ijina
and help us repay our debts and settle all our needs,
يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ
ya allahu ya allahu ya allahu
O Allah, O Allah, O Allah.
إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ
innaka `ala kulli shay'in qadirun
Verily, You have full power over all things.
[00:06.00]
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:11.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:17.00]
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد عَبْـدِكَ
al-laahum-ma s'al-li a'laamuh'am-madin a'b-dika
1.O God, bless Muhammad, Your slave
[00:22.00]
وَرَسُولِـكَ وَأَهْلِ بَيْتِهِ الطَّاهِرِينَ،
wa rasoolika wa ah-li bay-tihit'-t'aahireena
2.and Your messenger, and his Household, the pure,
[00:27.00]
وَاخْصُصْهُمْ بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِكَ وَرَحْمَتِكَ وَبَرَكَاتِكَ وَسَلاَمِكَ،
wa akh-s'us'-hum bif-z''ali s'alawaatika wa rah'-matika wa barakaatika wa salaamik
3.and single them out for the best of Your blessings, Your mercy, Your benedictions, and Your peace!
[00:35.00]
وَاخْصُصِ اللَّهُمَّ وَالِدَيَّ بِالْكَرَامَةِ لَدَيْكَ،
wa akh-s'us'il-laahum-ma waaliday-ya bil-karaamati laday-k
4.And single out my parents, O God, for honour with You
[00:41.00]
وَالصَّلاَةِ مِنْكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
was'-s'alaati minka yaaa ar-h'amar-raah'imeen
5.and blessings from You, O Most Merciful of the merciful!
[00:46.00]
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
6.O God, bless Muhammad and his Household,
[00:51.00]
وَأَلْهِمْنِي عِلْمَ مَا يَجبُ لَهُمَا عَلَىَّ إلْهَاماً،
wa al-him-nee i'l-ma maa yajibu lahumaa a'l-lay il-haamaa
7.teach me through inspiration knowledge of everything incumbent upon me toward them,
[00:57.00]
وَاجْمَعْ لِي عِلْمَ ذلِكَ كُلِّهِ تَمَامـاً،
wa aj-maa' lee i'l-ma d'alika kul-lihee tamaamaa
8.and gather within me knowledge of all that completely!
[01:03.00]
ثُمَّ اسْتَعْمِلْنِي بِمَا تُلْهِمُنِي مِنْـهُ،
thum-ma as-taa'-mil-nee bimaa tul-himunee min-h
9.Then make me act in accordance with what You hast inspired me
[01:07.00]
وَوَفِّقْنِي لِلنُّفُوذِ فِيمَا تُبَصِّـرُنِيْ مِنْ عِلْمِهِ،
wa waf-fiq-nee liln-nufood'i feemaa tubas'-s'irunee min i'l-mih
10.and give me the success to put into practice the knowledge You hast shown to me,
[01:14.00]
حَتَّى لاَ يَفُوتَنِي اسْتِعْمَالُ شَيْء عَلَّمْتَنِيْهِ،
h'at-taa laa yafootanee as-tia'-maalu shay-in a'l-lam-taneeh
11.lest I fail to act according to something You hast taught me
[01:21.00]
وَلاَ تَثْقُلَ أَرْكَانِي عَنِ الْحُفُوفِ فِيمَا أَلْهَمْتَنِيهِ.
wa laa tath-qula ar-kaanee a'nil-h'ufoofi feemaaa al-ham-taneeh
12.or my limbs feel too heavy to perform that with which You hast inspired me!
[01:28.00]
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee
13.O God, bless Muhammad and his Household,
[01:33.00]
كَمَا شَرَّفْتَنَا بِهِ
kamaa shar-raf-tanaa bih
14.as You hast ennobled us through him,
[01:36.00]
وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee
15.and bless Muhammad and his Household,
[01:40.00]
كَمَا أَوْجَبْتَ لَنَا الْحَقَّ عَلَى الْخَلْقِ بِسَبَبِهِ.
kamaaa aw-jab-ta lanaal-h'aq-qa a'laal-khal-qi bisababih
16.as You hast made incumbent upon us rights toward the creatures because of him!
[01:45.00]
أللَّهُمَّ اجْعَلْنِي أَهَابُهُمَا هَيْبَةَ السُّلْطَانِ الْعَسُوفِ،
al-laahum-ma aj-a'l-nee ahaabuhumaa hay-batas-sul-t'aanil-a'soof
17.O God, fill me with awe of my parents, the awe one has toward a tyrannical sovereign,
[01:53.00]
وَأَبَرُّهُمَا بِرَّ الأُمِّ الرَّؤُوفِ،
wa abar-ruhumaa bir-ral-um-mir-ra-oof
18.and let me be devoted to them, with the devotion of a compassionate mother!
[01:58.00]
وَاجْعَلْ طَاعَتِي لِوَالِدَيَّ وَبِرِّيْ بِهِمَا
waj-a'l t'aaa'tee liwaaliday-ya wa bir-ree bihimaa
19.Make my obedience and devotion to them
[02:04.00]
أَقَرَّ لِعَيْنِي مِنْ رَقْدَةِ الْوَسْنَانِ،
aqar-ra lia'y-nee mir-raq-datil-was-naan
20.more gladdening to my eyes than sleep to the drowsy
[02:08.00]
وَأَثْلَجَ لِصَدْرِي مِنْ شَرْبَةِ الظَّمْآنِ
wa ath-laja lis'ad-ree min shar-batiz'-z'am-aaan
21.and more refreshing to my breast than drink to the thirsty,
[02:13.00]
حَتَّى أوثِرَ عَلَى هَوَايَ هَوَاهُمَا
hat-taaa oothira a'laa hawaaya hawaahumaa
22.so that I may prefer their inclination to my inclination,
[02:18.00]
وَأُقَدِّمَ عَلَى رِضَاىَ رِضَاهُمَا وَأَسْتَكْثِرَ بِرَّهُمَا
wa uqad-dima a'laa riz''aaya riz''aahumaa wa as-tak-thira bir-rahumaa
23.set their satisfaction before my satisfaction, make much of their devotion to me
[02:25.50]
بِي وَإنْ قَلَّ وَأَسْتَقِلَّ بِرِّي بِهِمَا وَإنْ كَثُرَ.
bee wa in qal wa as-taqil-la bir-ree bihimaa wa in kathur
24.though it be little, and make little of my devotion to them though it be great.
[02:32.00]
أللَّهُمَّ خَفِّضْ لَهُمَا صَوْتِي،
al-laahum-ma khaf-fiz'' lahumaa s'aw-tee
25.O God, lower before them my voice,
[02:37.00]
وَأَطِبْ لَهُمَا كَلاَمِي،
wa at'ib lahumaa kalaamee
26.make agreeable to them my words,
[02:40.00]
وَأَلِنْ لَهُمَا عَرِيْكَتِي،
wa alil-lahumaa a'reekatee
27.make mild before them my temper,
[02:44.00]
وَاعْطِفْ عَلَيْهِمَا قَلْبِي،
wa aa'-t'if a'lay-himaa qal-bee
28.make tender toward them my heart,
[02:47.00]
وَصَيِّرْنِي بِهِمَا رَفِيقاً، وَعَلَيْهِمَا شَفِيقاً.
wa s'ay-yir-nee bihimaa rafeeqaw-wa a'lay-himaa shafeeqaa
29.and turn me into their kind companion, their loving friend!
[02:55.00]
أللَّهُمَّ اشْكُرْ لَهُمَا تَرْبِيَتِي وَأَثِبْهُمَا عَلَى تَكْرِمَتِي،
al-laahum-ma ush-kur lahumaa tar-beeatee wa athib-humaa a'laa tak-rimatee
30.O God, thank them for my upbringing, reward them for honouring me,
[03:04.00]
وَاحْفَظْ لَهُمَا مَا حَفِظَاهُ مِنِّي فِي صِغَرِي.
wa ah'-faz' lahumaa maa h'afiz'aahoo min-nee fee s'igharee
31.and guard them as they guarded me in my infancy!
[03:10.00]
اللَّهُمَّ وَمَا مَسَّهُمَا مِنِّي مِنْ أَذَىً أَوْ خَلَصَ إلَيْهِمَا عَنِّي مِنْ مَكْرُوه
al-laahum-ma wa maa mas-sahumaa min-nee min ad'ana aw khalas'a ilay-himaa a'n-nee mim-mak-rooh
32.O God, and whatever harm has touched them from me, detested thing has reached them from me,
[03:21.00]
أَوْ ضَاعَ قِبَلِي لَهُمَا مِنْ حَقٍّ
aw z''aaa' qibalee lahumaa min h'aq
33.or right of theirs which has been neglected by me,
[03:26.00]
فَاجْعَلْهُ حِطَّةً لِذُنُوبِهِمَا
faj-a'l-h h'it'-t'atal-lid'unoobihimaa
34.allow it to alleviate their sins,
[03:31.00]
وَعُلُوّاً فِي دَرَجَاتِهِمَا
wa u'loo-wan fee darajaatihimaa
35.raise them in their degrees,
[03:35.00]
وَزِيَادَةً فِي حَسَنَاتِهِمَا
wa zeeaadatan fee h'asanaatihimaa
36.and add to their good deeds!
[03:39.00]
يَا مُبَدِّلَ السَّيِّئاتِ بِأَضْعَافِهَا مِنَ الْحَسَنَاتِ.
yaa mubad-dilas-say-yi-aati biz''-a'afihaa minal-h'asnaat
37.O He who changes evil deeds into manifold good deeds!
[03:46.00]
أللَّهُمَّ وَمَا تَعَدَّيَا عَلَيَّ فِيهِ مِنْ قَوْل،
al-laahum-ma wa maa taa'd-dayaa a'lay-ya feehee min qaw-l
38.O God, whatever word through which they have transgressed against me,
[03:53.00]
أَوْ أَسْرَفَا عَلَىَّ فِيْهِ مِنْ فِعْل،
aw as-rafaa a'lay-ya feehee min fia'-l
39.act through which they have been immoderate with me,
[03:57.00]
أَوْ ضَيَّعَاهُ لِي مِنْ حَقٍّ أَوْ قَصَّرا بِي عَنْهُ مِنْ وَاجِب
aw z''ay-yaa'ahoo lee min h'aq aw qas'-s'araa bee a'n-hoo miw-waajib
40.right of mine which they have left neglected, or obligation toward me in which they have fallen short,
[04:04.00]
فَقَدْ وَهَبْتُهُ وَجُدْتُ بِهِ عَلَيْهِمَا،
faqad wahab-tuhoo lahumaa wa jut-tu bihee a'lay-himaa
41.I grant it to them and bestow it upon them,
[04:10.00]
وَرَغِبْتُ إلَيْكَ فِي وَضْعِ تَبِعَتِهِ عَنْهُمَا
wa raghib-tu ilay-ka fee waz''-i' tabia'tihee a'n-humaa
42.and I beseech You to remove from them its ill consequence,
[04:15.00]
فَإنِّي لا أَتَّهِمُهُمَا عَلَى نَفْسِي،
fa in-nee laaa at-tahimuhumaa a'laa naf-see
43.for I do not accuse them concerning myself,
[04:21.00]
وَلاَ أَسْتَبْطِئُهُمَا فِي بِرِّي،
wa laaa as-tab-t'i-uhumaa fee bir-ree
44.find them slow in their devotion toward me,
[04:25.00]
وَلا أكْرَهُ مَا تَوَلَّياهُ مِنْ أَمْرِي يَا رَبِّ
wa laaa ak-rahoo maa tawal-layaahoo min am-ree yaa rab
45.or dislike the way they have attended to my affairs, my Lord!
[04:31.50]
فَهُمَا أَوْجَبُ حَقّاً عَلَيَّ،
fahumaaa aw-jabu h'aq-qana a'lay
46.They have rights against me which are more incumbent,
[04:36.00]
وَأَقْدَمُ إحْسَانـاً إلَيَّ
wa aq-damu ih'-saanan ilayya
47.precedence in beneficence toward me that is greater
[04:39.00]
وَأَعْظَمُ مِنَّةً لَـدَيَّ مِنْ أَنْ أقَاصَّهُمَا بِعَدْل،
wa aa'-z'amu min-natal-laday min an uqaaas'-s'ahumaa bia'd-l
48.and kindness toward me that is mightier than that I should settle accounts with justice
[04:45.00]
أَوْ أُجَازِيَهُمَا عَلَى مِثْل،
aw ujaazeeahumaa a'laa mith-lin
49.or repay them with equivalents.
[04:49.00]
أَيْنَ إذاً يَا إلهِيْ طُولُ شُغْلِهِمَا بِتَرْبِيَتِي ؟
sy-na id'ay-yaaa ilaahee t'oolu shugh-lihimaa bitarbeeatee?
50.Where then, my God, would be their long occupation with bringing me up?
[04:56.00]
وَأَيْنَ شِدَّةُ تَعَبِهِمَا فِي حِرَاسَتِيْ ؟
wa ay-na shid-datu taa'bihimaa fee h'iraasatee?
51.Where the hardship of their toil in taking care of me?
[05:02.00]
وَأَيْنَ إقْتَارُهُمَا عَلَى أَنْفُسِهِمَا لِلتَّوْسِعَةِ عَلَيَّ؟
wa ay-na iq-taaruhumaa a'laaa anfusihimaa lilt-taw-sia'ti a'lay-ya?
52.Where the stinting of themselves to provide me with plenty?
[05:10.00]
هَيْهَاتَ مَا يَسْتَوْفِيَانِ مِنِّي حَقَّهُمَا،
hay-haat maa yas-taw-feeaani min-nee h'aq-qahumaa
53.What an idea! I can never discharge their right against me,
[05:18.00]
وَلاَ اُدْرِكُ مَا يَجِبُ عَلَيَّ لَهُمَا
wa laaa ud-riku maa yajibu a'lay-ya lahumaa
54.fulfil my obligations toward them,
[05:23.00]
وَلا أَنَا بِقَاض وَظِيفَةَ خِدْمَتِهِمَا.
wa laaa ana biqaaz''iw-waz'eefata khid-matihimaa
55.or accomplish the duty of serving them.
[05:28.00]
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
56.So bless Muhammad and his Household
[05:33.00]
وَأَعِنِّي يَا خَيْرَ مَنِ اسْتُعِينَ بِهِ.
wa ai'n-nee yaa khay-ra mani as-tue'ena bih
57.and help me, O Best of those whose help we seek!
[05:38.00]
وَوَفِّقْنِي يَا أَهْدَى مَنْ رُغِبَ إلَيْهِ،
wa waf-fiq-nee yaaa ah-daa mar-rughiba ilay-h
58.Give me success, O Most Guiding of those whom we beseech!
[05:43.00]
وَلاَ تَجْعَلْنِي فِي أَهْلِ الْعُقُوقِ لِلآباءِوَالأُمَّهاتِ
wa laa taj-a'l-nee feee ah-lil-u'qooqi lil-abaaa-i wal-um-mahaati
59.Place me not among the people of disrespect to fathers and mothers
[05:50.00]
يَوْمَ تُجْزى كُلُّ نَفْس بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَيُظْلَمُونَ.
(yaw-ma tuj-zaa kul-lu naf-sim-bimaa kasabat wahum laa yuz'-lamoon)
60.on the day when "every soul will be repaid for what it has earned, they shall not be wronged" (45:22).
[05:59.00]
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـهِ وَذُرِّيَّتِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee wad'ur-ree-yatih
61.O God, bless Muhammad, his Household, and his progeny
[06:06.00]
وَاخْصُصْ أَبَوَيَّ بِأَفْضَلِ مَا خَصَصْتَ بِهِ
wa akh-s'us' abaway-ya bif-z''ali maa khas'as'-ta biheee
62.and single out my parents for the best which You hast singled out for
[06:11.00]
آبَاءَ عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ وَاُمَّهَاتِهِمْ يَا أَرْحَمَ الـرَّاحِمِينَ.
aaabaaa-a i'baadikal-moo-mineena wum-mahaatihim- yaaa ar-h'amar-raah'imeen
63.the fathers and mothers of Your faithful servants, O Most Merciful of the merciful!
[06:20.00]
أللَّهُمَّ لاَ تُنْسِنِي ذِكْرَهُمَا فِي أَدْبَارِ صَلَوَاتِي
al-laahum-ma laa tunsinee d'ik-rahumaa feee ad-baari s'alawaatee
64.O God, let me not forget to remember them after my ritual prayers,
[06:29.00]
وَفِي أَناً مِنْ آناءِ لَيْلِي،
wa feee inana min aaanaaa-i lay-lee
65.at every time throughout my night,
[06:33.00]
وَفِي كُلِّ سَاعَة مِنْ سَاعَاتِ نَهَارِي.
wa fee kul-li saaa'tim-min saaa'ati nahaaree
66.and in each of the hours of my day!
[06:38.00]
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
67.O God, bless Muhammad and his Household,
[06:44.00]
وَاغْفِرْ لِي بِدُعَائِي لَهُمَا،
wa agh-fir lee bidua'aa-ee lahumaa
68.forgive me through my supplication for my parents,
[06:48.00]
وَاغْفِرْ لَهُمَـا بِبِرِّهِمَـا بِي،
wagh-fir lahumaa bibir-rihimaa bee
69.and forgive them through their devotion toward me
[06:53.00]
مَغْفِرَةً حَتْمـاً وَارْضَ عَنْهُمَا
magh-firatan h'at-maa war-z''a a'n-humaa
70.with unfailing forgiveness, be well pleased with them
[06:57.50]
بِشَفَاعَتِي لَهُمَا رِضَىً عَزْماً،
bishafaaa'tee lahumaa riz''ana a'z-maa
71.through my intercession for them with resolute good pleasure,
[07:01.00]
وَبَلِّغْهُمَا بِالْكَرَامَةِ مَوَاطِنَ السَّلاَمَةِ.
wa bal-ligh-humaa bil-karaamati mawaat'inas-salaamah
72.and make them reach through Your generosity the abodes of safety!
[07:07.00]
أللَّهُمَّ وَإنْ سَبَقَتْ مَغْفِرَتُكَ لَهُمَا فَشَفِّعْهُمَا فِيَّ،
al-laahum-ma wa in sabaqat magh-firatuka lahumaa fashaf-fia'-humaa fee
73.O God, if Your forgiveness reaches them first, make them my intercessors,
[07:16.00]
وَإنْ سَبَقَتْ مَغْفِرَتُـكَ لِي فَشَفِّعْنِي فِيْهِمَا،
wa in sabaqat magh-firatuka lee fashaf-fia'-nee feehimaa
74.and if Your forgiveness reaches me first, make me their intercessors,
[07:22.00]
حَتّى نَجْتَمِعَ بِرَأفَتِكَ فِي دَارِ كَرَامَتِكَ
h'at-taa naj-tamia' biraa-fatika fee daari karaamatika
75.so that we may gather together through Your gentleness in the house of Your generosity
[07:28.00]
وَمَحَلِّ مَغْفِرَتِكَ وَرَحْمَتِكَ،
wa mah'al-li magh-firatika warah'-matik
76.and the place of Your forgiveness and mercy!
[07:32.00]
إنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ وَالْمَنِّ الْقَدِيْمِ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ .
in-naka d'ool-faz''-lil-a'z'eemi wal-man-nil-qadeem wa anta ar-h'amur-raah'imeen
77.Verily You art Possessor of abounding bounty and ancient kindness, and "Thou art the Most Merciful of the merciful" (7:151)!
[00:06.00]
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:11.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:17.00]
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد عَبْـدِكَ
al-laahum-ma s'al-li a'laamuh'am-madin a'b-dika
1.O God, bless Muhammad, Your slave
[00:22.00]
وَرَسُولِـكَ وَأَهْلِ بَيْتِهِ الطَّاهِرِينَ،
wa rasoolika wa ah-li bay-tihit'-t'aahireena
2.and Your messenger, and his Household, the pure,
[00:27.00]
وَاخْصُصْهُمْ بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِكَ وَرَحْمَتِكَ وَبَرَكَاتِكَ وَسَلاَمِكَ،
wa akh-s'us'-hum bif-z''ali s'alawaatika wa rah'-matika wa barakaatika wa salaamik
3.and single them out for the best of Your blessings, Your mercy, Your benedictions, and Your peace!
[00:35.00]
وَاخْصُصِ اللَّهُمَّ وَالِدَيَّ بِالْكَرَامَةِ لَدَيْكَ،
wa akh-s'us'il-laahum-ma waaliday-ya bil-karaamati laday-k
4.And single out my parents, O God, for honour with You
[00:41.00]
وَالصَّلاَةِ مِنْكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
was'-s'alaati minka yaaa ar-h'amar-raah'imeen
5.and blessings from You, O Most Merciful of the merciful!
[00:46.00]
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
6.O God, bless Muhammad and his Household,
[00:51.00]
وَأَلْهِمْنِي عِلْمَ مَا يَجبُ لَهُمَا عَلَىَّ إلْهَاماً،
wa al-him-nee i'l-ma maa yajibu lahumaa a'l-lay il-haamaa
7.teach me through inspiration knowledge of everything incumbent upon me toward them,
[00:57.00]
وَاجْمَعْ لِي عِلْمَ ذلِكَ كُلِّهِ تَمَامـاً،
wa aj-maa' lee i'l-ma d'alika kul-lihee tamaamaa
8.and gather within me knowledge of all that completely!
[01:03.00]
ثُمَّ اسْتَعْمِلْنِي بِمَا تُلْهِمُنِي مِنْـهُ،
thum-ma as-taa'-mil-nee bimaa tul-himunee min-h
9.Then make me act in accordance with what You hast inspired me
[01:07.00]
وَوَفِّقْنِي لِلنُّفُوذِ فِيمَا تُبَصِّـرُنِيْ مِنْ عِلْمِهِ،
wa waf-fiq-nee liln-nufood'i feemaa tubas'-s'irunee min i'l-mih
10.and give me the success to put into practice the knowledge You hast shown to me,
[01:14.00]
حَتَّى لاَ يَفُوتَنِي اسْتِعْمَالُ شَيْء عَلَّمْتَنِيْهِ،
h'at-taa laa yafootanee as-tia'-maalu shay-in a'l-lam-taneeh
11.lest I fail to act according to something You hast taught me
[01:21.00]
وَلاَ تَثْقُلَ أَرْكَانِي عَنِ الْحُفُوفِ فِيمَا أَلْهَمْتَنِيهِ.
wa laa tath-qula ar-kaanee a'nil-h'ufoofi feemaaa al-ham-taneeh
12.or my limbs feel too heavy to perform that with which You hast inspired me!
[01:28.00]
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee
13.O God, bless Muhammad and his Household,
[01:33.00]
كَمَا شَرَّفْتَنَا بِهِ
kamaa shar-raf-tanaa bih
14.as You hast ennobled us through him,
[01:36.00]
وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee
15.and bless Muhammad and his Household,
[01:40.00]
كَمَا أَوْجَبْتَ لَنَا الْحَقَّ عَلَى الْخَلْقِ بِسَبَبِهِ.
kamaaa aw-jab-ta lanaal-h'aq-qa a'laal-khal-qi bisababih
16.as You hast made incumbent upon us rights toward the creatures because of him!
[01:45.00]
أللَّهُمَّ اجْعَلْنِي أَهَابُهُمَا هَيْبَةَ السُّلْطَانِ الْعَسُوفِ،
al-laahum-ma aj-a'l-nee ahaabuhumaa hay-batas-sul-t'aanil-a'soof
17.O God, fill me with awe of my parents, the awe one has toward a tyrannical sovereign,
[01:53.00]
وَأَبَرُّهُمَا بِرَّ الأُمِّ الرَّؤُوفِ،
wa abar-ruhumaa bir-ral-um-mir-ra-oof
18.and let me be devoted to them, with the devotion of a compassionate mother!
[01:58.00]
وَاجْعَلْ طَاعَتِي لِوَالِدَيَّ وَبِرِّيْ بِهِمَا
waj-a'l t'aaa'tee liwaaliday-ya wa bir-ree bihimaa
19.Make my obedience and devotion to them
[02:04.00]
أَقَرَّ لِعَيْنِي مِنْ رَقْدَةِ الْوَسْنَانِ،
aqar-ra lia'y-nee mir-raq-datil-was-naan
20.more gladdening to my eyes than sleep to the drowsy
[02:08.00]
وَأَثْلَجَ لِصَدْرِي مِنْ شَرْبَةِ الظَّمْآنِ
wa ath-laja lis'ad-ree min shar-batiz'-z'am-aaan
21.and more refreshing to my breast than drink to the thirsty,
[02:13.00]
حَتَّى أوثِرَ عَلَى هَوَايَ هَوَاهُمَا
hat-taaa oothira a'laa hawaaya hawaahumaa
22.so that I may prefer their inclination to my inclination,
[02:18.00]
وَأُقَدِّمَ عَلَى رِضَاىَ رِضَاهُمَا وَأَسْتَكْثِرَ بِرَّهُمَا
wa uqad-dima a'laa riz''aaya riz''aahumaa wa as-tak-thira bir-rahumaa
23.set their satisfaction before my satisfaction, make much of their devotion to me
[02:25.50]
بِي وَإنْ قَلَّ وَأَسْتَقِلَّ بِرِّي بِهِمَا وَإنْ كَثُرَ.
bee wa in qal wa as-taqil-la bir-ree bihimaa wa in kathur
24.though it be little, and make little of my devotion to them though it be great.
[02:32.00]
أللَّهُمَّ خَفِّضْ لَهُمَا صَوْتِي،
al-laahum-ma khaf-fiz'' lahumaa s'aw-tee
25.O God, lower before them my voice,
[02:37.00]
وَأَطِبْ لَهُمَا كَلاَمِي،
wa at'ib lahumaa kalaamee
26.make agreeable to them my words,
[02:40.00]
وَأَلِنْ لَهُمَا عَرِيْكَتِي،
wa alil-lahumaa a'reekatee
27.make mild before them my temper,
[02:44.00]
وَاعْطِفْ عَلَيْهِمَا قَلْبِي،
wa aa'-t'if a'lay-himaa qal-bee
28.make tender toward them my heart,
[02:47.00]
وَصَيِّرْنِي بِهِمَا رَفِيقاً، وَعَلَيْهِمَا شَفِيقاً.
wa s'ay-yir-nee bihimaa rafeeqaw-wa a'lay-himaa shafeeqaa
29.and turn me into their kind companion, their loving friend!
[02:55.00]
أللَّهُمَّ اشْكُرْ لَهُمَا تَرْبِيَتِي وَأَثِبْهُمَا عَلَى تَكْرِمَتِي،
al-laahum-ma ush-kur lahumaa tar-beeatee wa athib-humaa a'laa tak-rimatee
30.O God, thank them for my upbringing, reward them for honouring me,
[03:04.00]
وَاحْفَظْ لَهُمَا مَا حَفِظَاهُ مِنِّي فِي صِغَرِي.
wa ah'-faz' lahumaa maa h'afiz'aahoo min-nee fee s'igharee
31.and guard them as they guarded me in my infancy!
[03:10.00]
اللَّهُمَّ وَمَا مَسَّهُمَا مِنِّي مِنْ أَذَىً أَوْ خَلَصَ إلَيْهِمَا عَنِّي مِنْ مَكْرُوه
al-laahum-ma wa maa mas-sahumaa min-nee min ad'ana aw khalas'a ilay-himaa a'n-nee mim-mak-rooh
32.O God, and whatever harm has touched them from me, detested thing has reached them from me,
[03:21.00]
أَوْ ضَاعَ قِبَلِي لَهُمَا مِنْ حَقٍّ
aw z''aaa' qibalee lahumaa min h'aq
33.or right of theirs which has been neglected by me,
[03:26.00]
فَاجْعَلْهُ حِطَّةً لِذُنُوبِهِمَا
faj-a'l-h h'it'-t'atal-lid'unoobihimaa
34.allow it to alleviate their sins,
[03:31.00]
وَعُلُوّاً فِي دَرَجَاتِهِمَا
wa u'loo-wan fee darajaatihimaa
35.raise them in their degrees,
[03:35.00]
وَزِيَادَةً فِي حَسَنَاتِهِمَا
wa zeeaadatan fee h'asanaatihimaa
36.and add to their good deeds!
[03:39.00]
يَا مُبَدِّلَ السَّيِّئاتِ بِأَضْعَافِهَا مِنَ الْحَسَنَاتِ.
yaa mubad-dilas-say-yi-aati biz''-a'afihaa minal-h'asnaat
37.O He who changes evil deeds into manifold good deeds!
[03:46.00]
أللَّهُمَّ وَمَا تَعَدَّيَا عَلَيَّ فِيهِ مِنْ قَوْل،
al-laahum-ma wa maa taa'd-dayaa a'lay-ya feehee min qaw-l
38.O God, whatever word through which they have transgressed against me,
[03:53.00]
أَوْ أَسْرَفَا عَلَىَّ فِيْهِ مِنْ فِعْل،
aw as-rafaa a'lay-ya feehee min fia'-l
39.act through which they have been immoderate with me,
[03:57.00]
أَوْ ضَيَّعَاهُ لِي مِنْ حَقٍّ أَوْ قَصَّرا بِي عَنْهُ مِنْ وَاجِب
aw z''ay-yaa'ahoo lee min h'aq aw qas'-s'araa bee a'n-hoo miw-waajib
40.right of mine which they have left neglected, or obligation toward me in which they have fallen short,
[04:04.00]
فَقَدْ وَهَبْتُهُ وَجُدْتُ بِهِ عَلَيْهِمَا،
faqad wahab-tuhoo lahumaa wa jut-tu bihee a'lay-himaa
41.I grant it to them and bestow it upon them,
[04:10.00]
وَرَغِبْتُ إلَيْكَ فِي وَضْعِ تَبِعَتِهِ عَنْهُمَا
wa raghib-tu ilay-ka fee waz''-i' tabia'tihee a'n-humaa
42.and I beseech You to remove from them its ill consequence,
[04:15.00]
فَإنِّي لا أَتَّهِمُهُمَا عَلَى نَفْسِي،
fa in-nee laaa at-tahimuhumaa a'laa naf-see
43.for I do not accuse them concerning myself,
[04:21.00]
وَلاَ أَسْتَبْطِئُهُمَا فِي بِرِّي،
wa laaa as-tab-t'i-uhumaa fee bir-ree
44.find them slow in their devotion toward me,
[04:25.00]
وَلا أكْرَهُ مَا تَوَلَّياهُ مِنْ أَمْرِي يَا رَبِّ
wa laaa ak-rahoo maa tawal-layaahoo min am-ree yaa rab
45.or dislike the way they have attended to my affairs, my Lord!
[04:31.50]
فَهُمَا أَوْجَبُ حَقّاً عَلَيَّ،
fahumaaa aw-jabu h'aq-qana a'lay
46.They have rights against me which are more incumbent,
[04:36.00]
وَأَقْدَمُ إحْسَانـاً إلَيَّ
wa aq-damu ih'-saanan ilayya
47.precedence in beneficence toward me that is greater
[04:39.00]
وَأَعْظَمُ مِنَّةً لَـدَيَّ مِنْ أَنْ أقَاصَّهُمَا بِعَدْل،
wa aa'-z'amu min-natal-laday min an uqaaas'-s'ahumaa bia'd-l
48.and kindness toward me that is mightier than that I should settle accounts with justice
[04:45.00]
أَوْ أُجَازِيَهُمَا عَلَى مِثْل،
aw ujaazeeahumaa a'laa mith-lin
49.or repay them with equivalents.
[04:49.00]
أَيْنَ إذاً يَا إلهِيْ طُولُ شُغْلِهِمَا بِتَرْبِيَتِي ؟
sy-na id'ay-yaaa ilaahee t'oolu shugh-lihimaa bitarbeeatee?
50.Where then, my God, would be their long occupation with bringing me up?
[04:56.00]
وَأَيْنَ شِدَّةُ تَعَبِهِمَا فِي حِرَاسَتِيْ ؟
wa ay-na shid-datu taa'bihimaa fee h'iraasatee?
51.Where the hardship of their toil in taking care of me?
[05:02.00]
وَأَيْنَ إقْتَارُهُمَا عَلَى أَنْفُسِهِمَا لِلتَّوْسِعَةِ عَلَيَّ؟
wa ay-na iq-taaruhumaa a'laaa anfusihimaa lilt-taw-sia'ti a'lay-ya?
52.Where the stinting of themselves to provide me with plenty?
[05:10.00]
هَيْهَاتَ مَا يَسْتَوْفِيَانِ مِنِّي حَقَّهُمَا،
hay-haat maa yas-taw-feeaani min-nee h'aq-qahumaa
53.What an idea! I can never discharge their right against me,
[05:18.00]
وَلاَ اُدْرِكُ مَا يَجِبُ عَلَيَّ لَهُمَا
wa laaa ud-riku maa yajibu a'lay-ya lahumaa
54.fulfil my obligations toward them,
[05:23.00]
وَلا أَنَا بِقَاض وَظِيفَةَ خِدْمَتِهِمَا.
wa laaa ana biqaaz''iw-waz'eefata khid-matihimaa
55.or accomplish the duty of serving them.
[05:28.00]
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
56.So bless Muhammad and his Household
[05:33.00]
وَأَعِنِّي يَا خَيْرَ مَنِ اسْتُعِينَ بِهِ.
wa ai'n-nee yaa khay-ra mani as-tue'ena bih
57.and help me, O Best of those whose help we seek!
[05:38.00]
وَوَفِّقْنِي يَا أَهْدَى مَنْ رُغِبَ إلَيْهِ،
wa waf-fiq-nee yaaa ah-daa mar-rughiba ilay-h
58.Give me success, O Most Guiding of those whom we beseech!
[05:43.00]
وَلاَ تَجْعَلْنِي فِي أَهْلِ الْعُقُوقِ لِلآباءِوَالأُمَّهاتِ
wa laa taj-a'l-nee feee ah-lil-u'qooqi lil-abaaa-i wal-um-mahaati
59.Place me not among the people of disrespect to fathers and mothers
[05:50.00]
يَوْمَ تُجْزى كُلُّ نَفْس بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَيُظْلَمُونَ.
(yaw-ma tuj-zaa kul-lu naf-sim-bimaa kasabat wahum laa yuz'-lamoon)
60.on the day when "every soul will be repaid for what it has earned, they shall not be wronged" (45:22).
[05:59.00]
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـهِ وَذُرِّيَّتِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee wad'ur-ree-yatih
61.O God, bless Muhammad, his Household, and his progeny
[06:06.00]
وَاخْصُصْ أَبَوَيَّ بِأَفْضَلِ مَا خَصَصْتَ بِهِ
wa akh-s'us' abaway-ya bif-z''ali maa khas'as'-ta biheee
62.and single out my parents for the best which You hast singled out for
[06:11.00]
آبَاءَ عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ وَاُمَّهَاتِهِمْ يَا أَرْحَمَ الـرَّاحِمِينَ.
aaabaaa-a i'baadikal-moo-mineena wum-mahaatihim- yaaa ar-h'amar-raah'imeen
63.the fathers and mothers of Your faithful servants, O Most Merciful of the merciful!
[06:20.00]
أللَّهُمَّ لاَ تُنْسِنِي ذِكْرَهُمَا فِي أَدْبَارِ صَلَوَاتِي
al-laahum-ma laa tunsinee d'ik-rahumaa feee ad-baari s'alawaatee
64.O God, let me not forget to remember them after my ritual prayers,
[06:29.00]
وَفِي أَناً مِنْ آناءِ لَيْلِي،
wa feee inana min aaanaaa-i lay-lee
65.at every time throughout my night,
[06:33.00]
وَفِي كُلِّ سَاعَة مِنْ سَاعَاتِ نَهَارِي.
wa fee kul-li saaa'tim-min saaa'ati nahaaree
66.and in each of the hours of my day!
[06:38.00]
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
67.O God, bless Muhammad and his Household,
[06:44.00]
وَاغْفِرْ لِي بِدُعَائِي لَهُمَا،
wa agh-fir lee bidua'aa-ee lahumaa
68.forgive me through my supplication for my parents,
[06:48.00]
وَاغْفِرْ لَهُمَـا بِبِرِّهِمَـا بِي،
wagh-fir lahumaa bibir-rihimaa bee
69.and forgive them through their devotion toward me
[06:53.00]
مَغْفِرَةً حَتْمـاً وَارْضَ عَنْهُمَا
magh-firatan h'at-maa war-z''a a'n-humaa
70.with unfailing forgiveness, be well pleased with them
[06:57.50]
بِشَفَاعَتِي لَهُمَا رِضَىً عَزْماً،
bishafaaa'tee lahumaa riz''ana a'z-maa
71.through my intercession for them with resolute good pleasure,
[07:01.00]
وَبَلِّغْهُمَا بِالْكَرَامَةِ مَوَاطِنَ السَّلاَمَةِ.
wa bal-ligh-humaa bil-karaamati mawaat'inas-salaamah
72.and make them reach through Your generosity the abodes of safety!
[07:07.00]
أللَّهُمَّ وَإنْ سَبَقَتْ مَغْفِرَتُكَ لَهُمَا فَشَفِّعْهُمَا فِيَّ،
al-laahum-ma wa in sabaqat magh-firatuka lahumaa fashaf-fia'-humaa fee
73.O God, if Your forgiveness reaches them first, make them my intercessors,
[07:16.00]
وَإنْ سَبَقَتْ مَغْفِرَتُـكَ لِي فَشَفِّعْنِي فِيْهِمَا،
wa in sabaqat magh-firatuka lee fashaf-fia'-nee feehimaa
74.and if Your forgiveness reaches me first, make me their intercessors,
[07:22.00]
حَتّى نَجْتَمِعَ بِرَأفَتِكَ فِي دَارِ كَرَامَتِكَ
h'at-taa naj-tamia' biraa-fatika fee daari karaamatika
75.so that we may gather together through Your gentleness in the house of Your generosity
[07:28.00]
وَمَحَلِّ مَغْفِرَتِكَ وَرَحْمَتِكَ،
wa mah'al-li magh-firatika warah'-matik
76.and the place of Your forgiveness and mercy!
[07:32.00]
إنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ وَالْمَنِّ الْقَدِيْمِ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ .
in-naka d'ool-faz''-lil-a'z'eemi wal-man-nil-qadeem wa anta ar-h'amur-raah'imeen
77.Verily You art Possessor of abounding bounty and ancient kindness, and "Thou art the Most Merciful of the merciful" (7:151)!
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد عَبْـدِكَ
al-laahum-ma s'al-li a'laamuh'am-madin a'b-dika
1.O God, bless Muhammad, Your slave
وَرَسُولِـكَ وَأَهْلِ بَيْتِهِ الطَّاهِرِينَ،
wa rasoolika wa ah-li bay-tihit'-t'aahireena
2.and Your messenger, and his Household, the pure,
وَاخْصُصْهُمْ بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِكَ وَرَحْمَتِكَ وَبَرَكَاتِكَ وَسَلاَمِكَ،
wa akh-s'us'-hum bif-z''ali s'alawaatika wa rah'-matika wa barakaatika wa salaamik
3.and single them out for the best of Your blessings, Your mercy, Your benedictions, and Your peace!
وَاخْصُصِ اللَّهُمَّ وَالِدَيَّ بِالْكَرَامَةِ لَدَيْكَ،
wa akh-s'us'il-laahum-ma waaliday-ya bil-karaamati laday-k
4.And single out my parents, O God, for honour with You
وَالصَّلاَةِ مِنْكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
was'-s'alaati minka yaaa ar-h'amar-raah'imeen
5.and blessings from You, O Most Merciful of the merciful!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
6.O God, bless Muhammad and his Household,
وَأَلْهِمْنِي عِلْمَ مَا يَجبُ لَهُمَا عَلَىَّ إلْهَاماً،
wa al-him-nee i'l-ma maa yajibu lahumaa a'l-lay il-haamaa
7.teach me through inspiration knowledge of everything incumbent upon me toward them,
وَاجْمَعْ لِي عِلْمَ ذلِكَ كُلِّهِ تَمَامـاً،
wa aj-maa' lee i'l-ma d'alika kul-lihee tamaamaa
8.and gather within me knowledge of all that completely!
ثُمَّ اسْتَعْمِلْنِي بِمَا تُلْهِمُنِي مِنْـهُ،
thum-ma as-taa'-mil-nee bimaa tul-himunee min-h
9.Then make me act in accordance with what You hast inspired me
وَوَفِّقْنِي لِلنُّفُوذِ فِيمَا تُبَصِّـرُنِيْ مِنْ عِلْمِهِ،
wa waf-fiq-nee liln-nufood'i feemaa tubas'-s'irunee min i'l-mih
10.and give me the success to put into practice the knowledge You hast shown to me,
حَتَّى لاَ يَفُوتَنِي اسْتِعْمَالُ شَيْء عَلَّمْتَنِيْهِ،
h'at-taa laa yafootanee as-tia'-maalu shay-in a'l-lam-taneeh
11.lest I fail to act according to something You hast taught me
وَلاَ تَثْقُلَ أَرْكَانِي عَنِ الْحُفُوفِ فِيمَا أَلْهَمْتَنِيهِ.
wa laa tath-qula ar-kaanee a'nil-h'ufoofi feemaaa al-ham-taneeh
12.or my limbs feel too heavy to perform that with which You hast inspired me!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee
13.O God, bless Muhammad and his Household,
كَمَا شَرَّفْتَنَا بِهِ
kamaa shar-raf-tanaa bih
14.as You hast ennobled us through him,
وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee
15.and bless Muhammad and his Household,
كَمَا أَوْجَبْتَ لَنَا الْحَقَّ عَلَى الْخَلْقِ بِسَبَبِهِ.
kamaaa aw-jab-ta lanaal-h'aq-qa a'laal-khal-qi bisababih
16.as You hast made incumbent upon us rights toward the creatures because of him!
أللَّهُمَّ اجْعَلْنِي أَهَابُهُمَا هَيْبَةَ السُّلْطَانِ الْعَسُوفِ،
al-laahum-ma aj-a'l-nee ahaabuhumaa hay-batas-sul-t'aanil-a'soof
17.O God, fill me with awe of my parents, the awe one has toward a tyrannical sovereign,
وَأَبَرُّهُمَا بِرَّ الأُمِّ الرَّؤُوفِ،
wa abar-ruhumaa bir-ral-um-mir-ra-oof
18.and let me be devoted to them, with the devotion of a compassionate mother!
وَاجْعَلْ طَاعَتِي لِوَالِدَيَّ وَبِرِّيْ بِهِمَا
waj-a'l t'aaa'tee liwaaliday-ya wa bir-ree bihimaa
19.Make my obedience and devotion to them
أَقَرَّ لِعَيْنِي مِنْ رَقْدَةِ الْوَسْنَانِ،
aqar-ra lia'y-nee mir-raq-datil-was-naan
20.more gladdening to my eyes than sleep to the drowsy
وَأَثْلَجَ لِصَدْرِي مِنْ شَرْبَةِ الظَّمْآنِ
wa ath-laja lis'ad-ree min shar-batiz'-z'am-aaan
21.and more refreshing to my breast than drink to the thirsty,
حَتَّى أوثِرَ عَلَى هَوَايَ هَوَاهُمَا
hat-taaa oothira a'laa hawaaya hawaahumaa
22.so that I may prefer their inclination to my inclination,
وَأُقَدِّمَ عَلَى رِضَاىَ رِضَاهُمَا وَأَسْتَكْثِرَ بِرَّهُمَا
wa uqad-dima a'laa riz''aaya riz''aahumaa wa as-tak-thira bir-rahumaa
23.set their satisfaction before my satisfaction, make much of their devotion to me
بِي وَإنْ قَلَّ وَأَسْتَقِلَّ بِرِّي بِهِمَا وَإنْ كَثُرَ.
bee wa in qal wa as-taqil-la bir-ree bihimaa wa in kathur
24.though it be little, and make little of my devotion to them though it be great.
أللَّهُمَّ خَفِّضْ لَهُمَا صَوْتِي،
al-laahum-ma khaf-fiz'' lahumaa s'aw-tee
25.O God, lower before them my voice,
وَأَطِبْ لَهُمَا كَلاَمِي،
wa at'ib lahumaa kalaamee
26.make agreeable to them my words,
وَأَلِنْ لَهُمَا عَرِيْكَتِي،
wa alil-lahumaa a'reekatee
27.make mild before them my temper,
وَاعْطِفْ عَلَيْهِمَا قَلْبِي،
wa aa'-t'if a'lay-himaa qal-bee
28.make tender toward them my heart,
وَصَيِّرْنِي بِهِمَا رَفِيقاً، وَعَلَيْهِمَا شَفِيقاً.
wa s'ay-yir-nee bihimaa rafeeqaw-wa a'lay-himaa shafeeqaa
29.and turn me into their kind companion, their loving friend!
أللَّهُمَّ اشْكُرْ لَهُمَا تَرْبِيَتِي وَأَثِبْهُمَا عَلَى تَكْرِمَتِي،
al-laahum-ma ush-kur lahumaa tar-beeatee wa athib-humaa a'laa tak-rimatee
30.O God, thank them for my upbringing, reward them for honouring me,
وَاحْفَظْ لَهُمَا مَا حَفِظَاهُ مِنِّي فِي صِغَرِي.
wa ah'-faz' lahumaa maa h'afiz'aahoo min-nee fee s'igharee
31.and guard them as they guarded me in my infancy!
اللَّهُمَّ وَمَا مَسَّهُمَا مِنِّي مِنْ أَذَىً أَوْ خَلَصَ إلَيْهِمَا عَنِّي مِنْ مَكْرُوه
al-laahum-ma wa maa mas-sahumaa min-nee min ad'ana aw khalas'a ilay-himaa a'n-nee mim-mak-rooh
32.O God, and whatever harm has touched them from me, detested thing has reached them from me,
أَوْ ضَاعَ قِبَلِي لَهُمَا مِنْ حَقٍّ
aw z''aaa' qibalee lahumaa min h'aq
33.or right of theirs which has been neglected by me,
فَاجْعَلْهُ حِطَّةً لِذُنُوبِهِمَا
faj-a'l-h h'it'-t'atal-lid'unoobihimaa
34.allow it to alleviate their sins,
وَعُلُوّاً فِي دَرَجَاتِهِمَا
wa u'loo-wan fee darajaatihimaa
35.raise them in their degrees,
وَزِيَادَةً فِي حَسَنَاتِهِمَا
wa zeeaadatan fee h'asanaatihimaa
36.and add to their good deeds!
يَا مُبَدِّلَ السَّيِّئاتِ بِأَضْعَافِهَا مِنَ الْحَسَنَاتِ.
yaa mubad-dilas-say-yi-aati biz''-a'afihaa minal-h'asnaat
37.O He who changes evil deeds into manifold good deeds!
أللَّهُمَّ وَمَا تَعَدَّيَا عَلَيَّ فِيهِ مِنْ قَوْل،
al-laahum-ma wa maa taa'd-dayaa a'lay-ya feehee min qaw-l
38.O God, whatever word through which they have transgressed against me,
أَوْ أَسْرَفَا عَلَىَّ فِيْهِ مِنْ فِعْل،
aw as-rafaa a'lay-ya feehee min fia'-l
39.act through which they have been immoderate with me,
أَوْ ضَيَّعَاهُ لِي مِنْ حَقٍّ أَوْ قَصَّرا بِي عَنْهُ مِنْ وَاجِب
aw z''ay-yaa'ahoo lee min h'aq aw qas'-s'araa bee a'n-hoo miw-waajib
40.right of mine which they have left neglected, or obligation toward me in which they have fallen short,
فَقَدْ وَهَبْتُهُ وَجُدْتُ بِهِ عَلَيْهِمَا،
faqad wahab-tuhoo lahumaa wa jut-tu bihee a'lay-himaa
41.I grant it to them and bestow it upon them,
وَرَغِبْتُ إلَيْكَ فِي وَضْعِ تَبِعَتِهِ عَنْهُمَا
wa raghib-tu ilay-ka fee waz''-i' tabia'tihee a'n-humaa
42.and I beseech You to remove from them its ill consequence,
فَإنِّي لا أَتَّهِمُهُمَا عَلَى نَفْسِي،
fa in-nee laaa at-tahimuhumaa a'laa naf-see
43.for I do not accuse them concerning myself,
وَلاَ أَسْتَبْطِئُهُمَا فِي بِرِّي،
wa laaa as-tab-t'i-uhumaa fee bir-ree
44.find them slow in their devotion toward me,
وَلا أكْرَهُ مَا تَوَلَّياهُ مِنْ أَمْرِي يَا رَبِّ
wa laaa ak-rahoo maa tawal-layaahoo min am-ree yaa rab
45.or dislike the way they have attended to my affairs, my Lord!
فَهُمَا أَوْجَبُ حَقّاً عَلَيَّ،
fahumaaa aw-jabu h'aq-qana a'lay
46.They have rights against me which are more incumbent,
وَأَقْدَمُ إحْسَانـاً إلَيَّ
wa aq-damu ih'-saanan ilayya
47.precedence in beneficence toward me that is greater
وَأَعْظَمُ مِنَّةً لَـدَيَّ مِنْ أَنْ أقَاصَّهُمَا بِعَدْل،
wa aa'-z'amu min-natal-laday min an uqaaas'-s'ahumaa bia'd-l
48.and kindness toward me that is mightier than that I should settle accounts with justice
أَوْ أُجَازِيَهُمَا عَلَى مِثْل،
aw ujaazeeahumaa a'laa mith-lin
49.or repay them with equivalents.
أَيْنَ إذاً يَا إلهِيْ طُولُ شُغْلِهِمَا بِتَرْبِيَتِي ؟
sy-na id'ay-yaaa ilaahee t'oolu shugh-lihimaa bitarbeeatee?
50.Where then, my God, would be their long occupation with bringing me up?
وَأَيْنَ شِدَّةُ تَعَبِهِمَا فِي حِرَاسَتِيْ ؟
wa ay-na shid-datu taa'bihimaa fee h'iraasatee?
51.Where the hardship of their toil in taking care of me?
وَأَيْنَ إقْتَارُهُمَا عَلَى أَنْفُسِهِمَا لِلتَّوْسِعَةِ عَلَيَّ؟
wa ay-na iq-taaruhumaa a'laaa anfusihimaa lilt-taw-sia'ti a'lay-ya?
52.Where the stinting of themselves to provide me with plenty?
هَيْهَاتَ مَا يَسْتَوْفِيَانِ مِنِّي حَقَّهُمَا،
hay-haat maa yas-taw-feeaani min-nee h'aq-qahumaa
53.What an idea! I can never discharge their right against me,
وَلاَ اُدْرِكُ مَا يَجِبُ عَلَيَّ لَهُمَا
wa laaa ud-riku maa yajibu a'lay-ya lahumaa
54.fulfil my obligations toward them,
وَلا أَنَا بِقَاض وَظِيفَةَ خِدْمَتِهِمَا.
wa laaa ana biqaaz''iw-waz'eefata khid-matihimaa
55.or accomplish the duty of serving them.
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
56.So bless Muhammad and his Household
وَأَعِنِّي يَا خَيْرَ مَنِ اسْتُعِينَ بِهِ.
wa ai'n-nee yaa khay-ra mani as-tue'ena bih
57.and help me, O Best of those whose help we seek!
وَوَفِّقْنِي يَا أَهْدَى مَنْ رُغِبَ إلَيْهِ،
wa waf-fiq-nee yaaa ah-daa mar-rughiba ilay-h
58.Give me success, O Most Guiding of those whom we beseech!
وَلاَ تَجْعَلْنِي فِي أَهْلِ الْعُقُوقِ لِلآباءِوَالأُمَّهاتِ
wa laa taj-a'l-nee feee ah-lil-u'qooqi lil-abaaa-i wal-um-mahaati
59.Place me not among the people of disrespect to fathers and mothers
يَوْمَ تُجْزى كُلُّ نَفْس بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَيُظْلَمُونَ.
(yaw-ma tuj-zaa kul-lu naf-sim-bimaa kasabat wahum laa yuz'-lamoon)
60.on the day when "every soul will be repaid for what it has earned, they shall not be wronged" (45:22).
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـهِ وَذُرِّيَّتِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee wad'ur-ree-yatih
61.O God, bless Muhammad, his Household, and his progeny
وَاخْصُصْ أَبَوَيَّ بِأَفْضَلِ مَا خَصَصْتَ بِهِ
wa akh-s'us' abaway-ya bif-z''ali maa khas'as'-ta biheee
62.and single out my parents for the best which You hast singled out for
آبَاءَ عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ وَاُمَّهَاتِهِمْ يَا أَرْحَمَ الـرَّاحِمِينَ.
aaabaaa-a i'baadikal-moo-mineena wum-mahaatihim- yaaa ar-h'amar-raah'imeen
63.the fathers and mothers of Your faithful servants, O Most Merciful of the merciful!
أللَّهُمَّ لاَ تُنْسِنِي ذِكْرَهُمَا فِي أَدْبَارِ صَلَوَاتِي
al-laahum-ma laa tunsinee d'ik-rahumaa feee ad-baari s'alawaatee
64.O God, let me not forget to remember them after my ritual prayers,
وَفِي أَناً مِنْ آناءِ لَيْلِي،
wa feee inana min aaanaaa-i lay-lee
65.at every time throughout my night,
وَفِي كُلِّ سَاعَة مِنْ سَاعَاتِ نَهَارِي.
wa fee kul-li saaa'tim-min saaa'ati nahaaree
66.and in each of the hours of my day!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
67.O God, bless Muhammad and his Household,
وَاغْفِرْ لِي بِدُعَائِي لَهُمَا،
wa agh-fir lee bidua'aa-ee lahumaa
68.forgive me through my supplication for my parents,
وَاغْفِرْ لَهُمَـا بِبِرِّهِمَـا بِي،
wagh-fir lahumaa bibir-rihimaa bee
69.and forgive them through their devotion toward me
مَغْفِرَةً حَتْمـاً وَارْضَ عَنْهُمَا
magh-firatan h'at-maa war-z''a a'n-humaa
70.with unfailing forgiveness, be well pleased with them
بِشَفَاعَتِي لَهُمَا رِضَىً عَزْماً،
bishafaaa'tee lahumaa riz''ana a'z-maa
71.through my intercession for them with resolute good pleasure,
وَبَلِّغْهُمَا بِالْكَرَامَةِ مَوَاطِنَ السَّلاَمَةِ.
wa bal-ligh-humaa bil-karaamati mawaat'inas-salaamah
72.and make them reach through Your generosity the abodes of safety!
أللَّهُمَّ وَإنْ سَبَقَتْ مَغْفِرَتُكَ لَهُمَا فَشَفِّعْهُمَا فِيَّ،
al-laahum-ma wa in sabaqat magh-firatuka lahumaa fashaf-fia'-humaa fee
73.O God, if Your forgiveness reaches them first, make them my intercessors,
وَإنْ سَبَقَتْ مَغْفِرَتُـكَ لِي فَشَفِّعْنِي فِيْهِمَا،
wa in sabaqat magh-firatuka lee fashaf-fia'-nee feehimaa
74.and if Your forgiveness reaches me first, make me their intercessors,
حَتّى نَجْتَمِعَ بِرَأفَتِكَ فِي دَارِ كَرَامَتِكَ
h'at-taa naj-tamia' biraa-fatika fee daari karaamatika
75.so that we may gather together through Your gentleness in the house of Your generosity
وَمَحَلِّ مَغْفِرَتِكَ وَرَحْمَتِكَ،
wa mah'al-li magh-firatika warah'-matik
76.and the place of Your forgiveness and mercy!
إنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ وَالْمَنِّ الْقَدِيْمِ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ .
in-naka d'ool-faz''-lil-a'z'eemi wal-man-nil-qadeem wa anta ar-h'amur-raah'imeen
77.Verily You art Possessor of abounding bounty and ancient kindness, and "Thou art the Most Merciful of the merciful" (7:151)!
بسم الله الرحمن الرحيم
In the name of Allah, the most Gracious, the most Merciful.
لا إِلَهَ إِلَّا اللهُ إِلَها وَاحِداً وَ نَحْنُ لَهُ مُسْلِمُوْنَ
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, the (true) God, the One and we submit to Him (alone).
لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ لَا نَعْبُدُ إِلَّا إِيَّاهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّيْنَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُوْنَ
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, and we do not wor- ship anyone or anything other than Him, being sincere in our faith (to Him) even though the polytheists detest this!
لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّنَا وَ رَبُّ آبَائِنَا الْأَوَّ لِيْنَ
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, our Lord and the Lord of our fore-fathers.
لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ وَحْدَهُ وَحْدَهُ أَنْجَزَ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَأَعَزَ جُنْدَهُ
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, the One, the One, the One, the One who kept His promise and helped his servant and granted esteem to His army.
وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ فَلَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ
And who left the other parties alone and abandoned (them). So then to Him belongs the Kingdom, and (to Him belongs) the Praise.
يُحْيِي وَيُمِيْتُ وَ يُمِيْتُ وَيُحْيِي
He gives life and causes to die, and He causes to die and He gives life.
وَهُوَ حَيٌّ لا يَمُوْتُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
And He is the Ever Living and shall never die and in His power is the goodness and He has power over all things.
بسم الله الرحمن الرحيم
In the name of Allah, the most Gracious, the most Merciful.
لا إِلَهَ إِلَّا اللهُ إِلَها وَاحِداً وَ نَحْنُ لَهُ مُسْلِمُوْنَ
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, the (true) God, the One and we submit to Him (alone).
لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ لَا نَعْبُدُ إِلَّا إِيَّاهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّيْنَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُوْنَ
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, and we do not wor- ship anyone or anything other than Him, being sincere in our faith (to Him) even though the polytheists detest this!
لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّنَا وَ رَبُّ آبَائِنَا الْأَوَّ لِيْنَ
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, our Lord and the Lord of our fore-fathers.
لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ وَحْدَهُ وَحْدَهُ أَنْجَزَ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَأَعَزَ جُنْدَهُ
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, the One, the One, the One, the One who kept His promise and helped his servant and granted esteem to His army.
وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ فَلَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ
And who left the other parties alone and abandoned (them). So then to Him belongs the Kingdom, and (to Him belongs) the Praise.
يُحْيِي وَيُمِيْتُ وَ يُمِيْتُ وَيُحْيِي
He gives life and causes to die, and He causes to die and He gives life.
وَهُوَ حَيٌّ لا يَمُوْتُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
And He is the Ever Living and shall never die and in His power is the goodness and He has power over all things.
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ.
Bismillah hir rahman ir rahim
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
يَا كَاشِفَ الْكَرْبِ عَنْ وَجْهِ الْـحُسَيْنِ عَلَيْهِ السَّلَامُ
Ya Kashifa Karbe an wajhil Hussain Alayhissalaam
O He who removes hardships on account of the Honor of Hussain(as)
اِكْشِفْ كَرْبِيْ بِحَقِّ اَخِيْكَ الْـحُسَيْنِ عَلَيْهِ السَّلَام
Ikshif karbe be haqqil Akheekal Husayn A'layhissalaam
Drive away my harships for the sake of your brother Hussain (as)<
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ.
Bismillah hir rahman ir rahim
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
يَا كَاشِفَ الْكَرْبِ عَنْ وَجْهِ الْـحُسَيْنِ عَلَيْهِ السَّلَامُ
Ya Kashifa Karbe an wajhil Hussain Alayhissalaam
O He who removes hardships on account of the Honor of Hussain(as)
اِكْشِفْ كَرْبِيْ بِحَقِّ اَخِيْكَ الْـحُسَيْنِ عَلَيْهِ السَّلَام
Ikshif karbe be haqqil Akheekal Husayn A'layhissalaam
Drive away my harships for the sake of your brother Hussain (as)<
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ.
Bismillah hir rahman ir rahim
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
يَا كَاشِفَ الْكَرْبِ عَنْ وَجْهِ الْـحُسَيْنِ عَلَيْهِ السَّلَامُ
Ya Kashifa Karbe an wajhil Hussain Alayhissalaam
O He who removes hardships on account of the Honor of Hussain(as)
اِكْشِفْ كَرْبِيْ بِحَقِّ اَخِيْكَ الْـحُسَيْنِ عَلَيْهِ السَّلَام
Ikshif karbe be haqqil Akheekal Husayn A'layhissalaam
Drive away my harships for the sake of your brother Hussain (as)<
اَللَّهُمَّ إِنِّیْ اَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ إذَا ذُكِرْتَ بِهِ تَزَعْزَعَتْ مِنْهُ السَّمَاوَاتُ وَانْشَقَّتْ مِنْهُ اْلاَرْضُوْنَ وَ تَقَطَّعَتْ مِنْهُ السَّحَابِ وَ تَصَدَّعَتْ مِنْهُ الْجِبَالَ وَ جَرَتْ مِنْهُ الرِّيَاحَ وَانْتَقَصَتْ مِنْهُ الْبِحَارُ وَاضْطَرَبَتْ مِنْهُ الاَمْوَاجُ وَ غَارَتْ مِنْهُ النُّفُوْسُ وَ وَجِلَتْ مِنْهُ الْقُلُوْبُ وَ زَلَّتْ مِنْهُ اْلاَقْدَامُ وَ صُمَّتْ مِنْهُ الآذَانُ وَ شَخَصَتْ مِنْهُ اْلاَبْصَارُ وَ خَشَعَتْ مِنْهُ اْلاَصْوَاتُ وَ خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ وَ قَامَتْ لَهُ اْلاَرْوَاحُ وَ سَجَدَتْ لَهُ الْمَلاَئِكةُ وَ سَجَّتْ لَهُ وَ ارْتَعَدَتْ لَهُ الْفَرَائِصُ وَاهْتُزَّ لَهُ الْعَرْشِ'
Allaahumma innee as-aluka bismikal ladhi idhaa dhukirta bihi taza'za-a't minhussamaawaatu wanshaqqat minhul arz'oona wa taqat't'a't minhussah'aabi wa tas'adda't minhul jibaala wa jarat minhur riyaah'a wantaqas'at minhul bih'aaru waz't'arabat minhul amwaaju wa ghaarat minhun nufoosu wa wajilat minhul quloobu wazallat minhul aqdaamu wa s'ummat minhul aadhaanu wa sakhasat minhul abs'aaru wa khasha-a't minhul as'waatu wakhaz'a-a't lahur riqaabu waqaamat lahul arwaah'u wasajadat lahul malaa-ikatu wasajjat lahu warta-a'dat lahul faraa-is'u wahtuzza lahul a'rshi'
O Allah! I ask You by Your name which when it is recited, the heavens shudder by it and the earths splits by it. And breaks up the clouds by it and mountains disintegrate by it and wind blows by it, and seas diminish, and waves lash by it and the people are destroyed by it. And the hearts are illuminated by it and the feet shake by it and the ears become deaf by it and the eyes stare fixedly by it and the voice humble by it and the necks bow down for Him and the souls remain standing for them and the angles prostrate for Him and praises Him and violent fear seizes the muscles for Him, and the Throne shakes for Him'
وَ دَانَتْ لَهُ الْخَلاَئِقُ وَ بِالاِسْمِ الَّذِیْ وُضِعَ عَلٰی الْجَنَّةِ فَازْلِفَتْ وَ عَلٰی الْجَحِيْمِ فَسُعِّرَتْ وَ عَلٰی النَّارِ فَتَوَقَّدَتْ وَ عَلٰی السَّمَاءِ فَاسْتَقَلَّتْ وَ قَامَتْ بِلاَ عَمَدٍ وَلاَ سَنَدٍ وَ عَلٰی النُّجُوْمِ فَتَزَيَّنَتْ وَ عَلٰی الشَّمْسِ فَاَشْرَقَتْ وَ عَلٰی الْقَمَرِفَاَنَارَ وَ اَضَاءَ وَ عَلٰی اْلاَرْضِ فَاسْتَقَرَّتْ وَ عَلٰی الْجِبَالِ فَأرْسَتْ وَ عَلٰی الرِّيَاحِ فَذَرَتْ وَ عَلٰی السَّحَابِ فَامْطَرَتْ وَ عَلٰی الْمَلاَءِكةِ فَسَبَّحَتْ وَ عَلٰی اْلاِنْسِ وَالْجِنِّ فَأجَابَتْ وَ عَلٰی الطَّيْرِ وَالنَّمْلِ فَتَكلَّمَتْ وَ عَلٰی اللَّيْلِ فَاظْلَمَ وَ عَلٰی النَّهَارِ فَاسْتَنَارَ
wa daanat lahul khaaliqu wa bil ismilladhi wuz'ia' a'laa jannati fazlifat wa a'laa jah'eemi fasu'i'rat wa a'lan naari fatawaqqadat wa a'las samaa-i fastaqallat waqaamat bilaa a'madinw wa laa sanadinw wa a'lan nujoomi fatazayyanat wa a'lash shamsi fa-ashraqat wa a'lal qamari fa-anaara wa az'aa-a wa a'lal arz'i fastaqarrat wa a'lal jibaali farsat wa a'lar riyaah'i fadharat wa a'las sah'aabi fa-amt'arat wa a'lal malaa-ikati fasabbah'at wa a'lal insi wal jinni fa-ajaabat wa a'lat't'airi wannamli fatakallamat wa a'lal laili faz'lama wa a'lan nahaari fastanaara'
and the creatures become lowly for Him. And by the name that was placed on Paradise, then it came forward, and upon Hell fire, then it enflamed up, and upon the fire, then it lighted up. And upon the heavens and it became still and stood up without pillar and without a support and upon the stars, then they became bright and attractive and upon the Sun, then it became brilliant, and upon the moon, then it became illuminated and glowing. And upon the earth and it became steady and upon the mountains then they rose high and upon the breeze then it began to blow. And upon the cloud then it began to rain and upon the Angels then they began to glorify Allah, and upon the men and jinn and they began to reply and upon the birds and ants, then they began to talk, and upon the night, then it became dark, and upon the day then it became bright'
وَ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ فَسَبَّحَ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ اسْتَقَرَّتْ بِهِ اْلاَرْضُوْنَ عَلٰی قَرَارِهَا وَ الْجِبَالُ عَلٰی اَمَاكِنِهَا وَالْبِحَارُ عَلٰی حُدُوْدِهَا وَاْلاَسْجَارُ عَلٰی عُرُوْقِهَا وَالنُّجُوْمُ عَلٰی مَجَارِيْهَا وَالسَّمَاوَاتُ عَلٰی بِنَائِهَا وَ حَمَلَتِ الْمَلاَئِكةُ عَرْشَ الرَّحْمٰنِ بِقُدْرَةِ رَبِّهَا وَ بِاْلاِسْمِ الْقُدُّوْسِ الْقَدِيْمِ الْمُتَقَدِّمِ الْمُخْتَارِ الْجَبَّارِ الْمُتَكبِّرِ الْكبِيْرِ الْمُتَعَظِّمِ الْعَزِيْزِ الْمُهَيْمِنِ الْمَلِكِ الْمُقْتَدِرِ الْقَدِيْرِ الْقَادِرِ الْحَمِيْدِ الْمَجِيْدِ الصَّمَدِ الْمُتَوَحِّدِ الْمُتَفَرِّدِ الْكبِيْرِ الْمُتَعَظِّمِ الْمُتَعَالِ وَ بِاْلاِسْمِ الْمَخْزُوْنِ الْمَكنُوْنِ
wa a'laa kulli shai-in fasabbah'a wa bil ismilladhis taqarrat bihil araz'oona a'laa qaraarihaa wal jibaalu a'laa amaakinihaa wal bih'aaru a'laa h'udoodihaa wal ashjaaru a'laa u'rooqihaa wan nujoomu a'laa majaareehaa wassamaawaatu a'laa binaa-ihaa wa h'amalatil malaa-ikatu a'rshar rah'maani biqudrati rabbihaa wabil ismil quddoosil qadeemil mutaqaddimil mukhtaaril jabbaaril mutakabbiril kabeeril muta-az'z'amil a'zeezil muhaiminil malikil muqtadaril qadeeril qaadiril h'ameedil majeedis' s'amadil mutawah'h'idil mutafarridil kabeeril muta az'z'imil muta-a'a'li wa bil ismil makhzoonil maknooni'
And upon all the things praised. And by the name by which the earths became fixed to their places and the mountains at their places and the seas within their limits and the trees on their roots and the stars in their orbits and the heavens on their foundations and the Angels carried the throne of the Beneficent by the power of their Lord. And by the name that is hallowed and foremost, that existed since eternity, the One Master of His will and the Compeller. The Self-Glorious, the Great, the Self-Honored and the Mighty, the One Who gives protection, the Sovereign, the Self-powerful and the powerful the Praised One, the Most Venerable, the Self-sufficient, the One, the Unique, the Great, the Self-honored, the High. And by the name that is treasured and hidden'
فِيْ عِلْمِهِ الْمُحِيْطِ بِعَرْشِهِ الطَّاهِرِ المُطَهَّرِ الْمُبَارَكِ الْقُدُّوْسِ السَّلاَمِ الْمُؤْمِنِ الْمُهَيْمِنِ الْعَزِيْزِ الْجَبَّارِ الْمُتَكبِّرِ الْخَالِقِ الْبَارِئِ الْمُصَوِّرِ اْلاَوَّلِ اْلآخِرِ الظَّاهِرِ الْبَاطِنِ الْكائِنِ قَبْلَ كلِّ شَیْءٍ وَ الْمُكوِّنِ لِكلِّ شَیْءٍ وَ الْكائِنِ بَعْدَ فَنَاءِ كلِّ شَیْءٍ لَمْ يَزَلْ وَلاَ يَزَالُ وَلاَ يَفْنٰی وَلاَ يَتَغَيَّرُ نُوْرٌ فِيْ نُوْرٍ وَ عَلٰی نَوْرٍ فَوْقَ كلِّ نُوْرٍ وَ نُوْرٌ يُضِيْءُ بِهِ كلِّ نُوْرٍ، وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ سَمّٰی بِهِ نَفْسَهُ وَاسْتَوٰی بِهِ عَلٰی الْعَرْشِ فَاسْتَقَرَّ بِهِ عَلٰی كُرْسِيّهِ وَ خَلَقَ بِهِ مَلاَءِكتَهُ وَ سَمَاوَاتِهِ وَ اَرضَهُ وَ جَنَّتَهُ وَ نَارَهُ'
fee i'lmihil muh'eet'i bi a'rshihit' t'aahiril mubaarakil quddoosis salaamil mu-minil muhaiminil a'zeezil jabbaaril mutakabbiril khaaliqil baari-il mus'awwiril awwalil aakhiriz' z'aahiril baat'inil kaa-ini qabla kulli shai-inw wal mukawwini likulli shai-in wal kaa-ini ba'da fanaa-i kulli shai-il lam yazal wa laa yazaalu wa laa yafnaa wa laa yataghayyaru noorun fee noorinw wa a'laa noorin fauqa kulli noorinw wa noorun yuz'ee-u bihi kulli noor. Wa bil ismilladhee sammaa bihi nafsahu wastawa bihi a'lal a'rshi fastaqarra bihi a'laa kurseeyihi wa khalaqa bihi malaa-ikatahu wa samaawaatihi wa arz'ahu wa jannatahu wa naarahu'
in His knowledge, surrounds the throne, the Purified, the Purifier, the Blessed, the Hallowed, the Safety-giver, the Peace-giver, the Protection-giver, the Mighty, the Compeller, Self-glorious, the Creator, Life-giver, the Fashioner, the First, the Last, the Apparent, the Hidden, the One existing before everything and One Who gives existence to everything and One Who will remain after the annihilation of everything. He does not end and would not end. And He will not be annihilated and will not change. Light in light and upon light, above every light, the light which illuminates all lights. And by the name by which He has named Himself and by which the heaven were raised and the Arsh was steadied upon his throne and created by it the Angels, the heavens, the earth, the Paradise and the Fire'
وَابْتَدَعَ بِهِ خَلْقَهُ وَاحِدًا اَحَدًا فَرْدًا صَمَدًا كبِيْرًا مُتَكبِّرًا عَظِيْمًا مُتَعَظِّمًا عَزِيْزًا مَلِيْكا مُقْتَدِرًا قُدُّوْسًا مُتَقَدِّسًا لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُوْلَدْ وَلَمْ يَكنْ لَهُ كفُواً اَحَدٌ، وَبِالاِسْمِ الَّذِیْ لَمْ يَكتُبْهُ لِاَحَدٍ مِنْ خَلْقِهِ صَدَقَ الصَّادِقُوْنَ وَ كَذَبَ الْكاذِبُوْنَ،وَ بِالاِسْمِ الَّذِيْ هُوَ مَكتُوْبٌ فِيْ رَاحةِ مَلِكِ الْمَوْتِ الَّذِيْ إِذَانَظَرَت وَإِلَيْهِ اْلاَرْوَاحُ تَطَاَيْرَت وَ بِالاِسْمِ الَّذِيْ هُوَ مَكتُوْبٌ عَلٰی سُرَادِقِ عَرْشِهِ مِنْ نُوْرٍ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اللهُ مُحَمَّدٍ رَسُوْلَ اللهِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْمَجْدِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْبَهَاءِ،'
wabtada-a' bihi khalqahu waah'idan ah'adan fardan s'amadan kabeeram mutakabbiran a'z'eeman muta-az'z'iman a'zeezam maleekam muqtadiran quddoosam mutaqaddisal lam yalid wa lam yoolad walam yakullahu kufuwan ah'ad. Wa bil ismilladhee lam yaktub-hu li ah'adim min khalqihi s'adaqas' s'aadiqoona wa kadhabal kaadhiboona wa bil ismilladhee huwa maktoobun fee raah'ati malakil mauti alladhi idhaa naz'arat ilaihil arwaah'u tat'aayarat wa bil ismilladhee huwa maktoobun a'laa suraadiqi a'rshihi min nooril laa ilaaha illallaahu muh'ammadinir rasoolallaahi wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil majd. Wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil bahaa-'.
and initiated creation by it. The One, the Unique, the Single, the Self-Sufficient, the Great, Self-Glorious, the Great, Self-Honored, the Mighty, the Sovereign, the Self-powerful, the Holy, Self-Hallowed. He neither begets nor is He begotten and there is none like Him. And by the name that is not written for anyone of His creations, the truthfuls said the truth and the liars lied. And by the name which is written on the palm of the Angel of death. One that when he looks at it the souls fly off. And by the name that is written on the canopy of His Throne by light. There is no god except Allah. Muhammad is the messenger of Allah, and by the name, which is written on the canopy of splendor. And by the name written on the canopy of the beauty.
وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْعَظَمَةِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْجَلاَلِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْعِزِّ وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْجَمَالِ الْخَالِقِ الْبَاعِثِ النَّصِيْرِ رَبِّ الْمَلآئِكةِ الثَّمَانِيَةِ وَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ وَ بِاْلإسْمِ اْلاَكْبَرِ اْلاَكْبَرِ وَ بِاْلإسْمِ اْلاَعْظَمِ الْمُحِيْطِ بِمَلَكوْتِ السَّمَاوَاتِ وَاْلاَرْضِ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِىْ اَشْرَقَتْ بِهِ الشَّمْسُ وَاَضَاءَ بِهِ الْقَمَرُ وَ سُجِّرَتْ بِهِ الْبِحَارُ وَ نُصِبَتْ بِهِ الْجِبَالُ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ قَامَ بِهِ الْعَرْشُ وَالْكرْسِىُّ وَبِاْلاَسْمَاءِ الْمُقَدَّسَاتِ الْمَخْزُنَاتِ الْمَكنُوْنَاتِ فِيْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَهُ،'
wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil a'z'amah. wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil jalaal wa bil ismil maktoobi fee suraadiqi i'zzi wa bil ismil maktoobi fee jamaalil khaaliqil baa-ithin nas'eeri rabbil malaa-ikatith thamaaniyata wa rabbil a'rshil a'z'eem. wa bil ismil akbaril Akbar. wa bil ismil aa'z'amil muh'eet'i bimalakootis samaawaati wal arz'. Wa bil ismilladhee ashraqat bihish shamsu waz'aa-a bihil qamaru wa sujjirat bihil bih'aaru wa nus'ibat bihil jibaal. Wa bil ismilladhee qaama bihil a'rshu wal kurseeo wa bil asmaail muqaddasaatil makhzoonaatil maknoonati fee i'lmil ghaibi i'ndahu'
And by the name written on the canopy of the greatness, and by the name written on the canopy of grandeur. And by the name written on the canopy of power. And by the name written on the canopy of elegance. The Creator, the (sender) cause, the Helper, the Lord of the eight Angels. And Lord of the great throne. And by the name, greatest of the great, and by the name the most honorable of the honorable ones. By the name encompassing the kingdoms of the heavens and the earth. And by the name by which the Sun shines, and the moon glows, and by which the sea lashes, and by which the mountain are fixed, and by the name by which the Arsh and the chair are established'
وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ كتِبَ عَلٰی وَرَقِ الزَّيْتُوْنِ فَاَلْقِىَ بِهِ فِيْ النَّارِ فَلَمْ يَحْتَرِقَ وَ بِالإِسْمِ الَّذِیْ مَشٰی بِهِ الْخَضَرَ عَلَی الْمَاءِ فَلَمْ يَبْتَلَ قَدَمَاهُ وَ بِالإسْمِ الَّذِىْ تُفْتَحُ بِهِ السَّمَآءِ وَ بِهِ يُفَرِّقُ كلُّ اَمْرٍ حَكيْمٍ، وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ ضَرَبَ بِهِ مُوسٰی بِعَصَاهُ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَكانَ كاطَّوْدِ الْعَظِيْمِ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ كانَ عِيْسَی بْنُ مَرْيَمَ يَحْيِيْ بِهِ الْمَوْتَی وَ يُبْرِئُ بِهِ اْلاَكمَهَ وَالاَبْرَصَ بِإذْنِ اللهِِ وَ بِالاَسْمَاءِ الَّتِىْ يَدْعُوْ بِهَا جَبْرَائِيْلَ و إسْرَافِيْلَ وَ مِيْكائِيْلَ و عِزْرَائِيْلَ و حَمَلَةُ الْعَرْشِ وَالْكرُّوبِيُّوْنَ'
wa bil ismilladhee kutiba a'laa waraqiz zaitooni fa-alqiya bihi fin naari falam yah'tariq. wa bil ismilladhee mashaa bihil khaz'ara a'lal maa-i falam yabtala qadamaah. wa bil ismilladhee tuftah'u bihis samaa-i wa bihi yufarriqu kullu amrin h'akeem. wa bil ismilladhee z''haraba bihi moosaa bi-a's'aahul bah'ra fanfalaqa fakaana kat't'audil a'z'eem. wa bil ismilladhee kaana e'e'sabnu Maryama yuh'yee bihil mauta wa yubree-u bihil akmaha wal abras'a bi-idhnillaahi wa bil asmaa-illatee yad-o'o' bihaa Jabra-eela wa Israafeela wa Meekaa-eela wa I'zraa-eela wa h'amatul a'rshi wal karroobeeyoon'
and by the hallowed, the treasured, the hidden names in the knowledge of the unseen that is with Him. And by the name, which is written on the leaves of olive and thrown by it into the fire, then it did not burn. And by the name by which Khizr walked on the water and his feet did not become wet. And by the name by which the heavens open up and by which separate all the wise affairs. And by the name by which Musa hit his staff on the sea and it split and it was like a towering mountain. And by the name by which Isa Ibne Maryam enlivened the dead and cured the blind and the lepers by the leave of Allah. And by the name through which invocate Jibraeel, Israfeel, Mikaeel, Israel, the carriers of the throne, the proximate angels'
وَ مَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الْمَلاَئِكةِ وَالرُّوْحَانِيُّوْنَ الصَّافُوْنَ الْمُسَبِّحُوْنَ وَ بِاَسْمَائِهِ الَّتِیْ لاَ تُنْسٰی وَ بِوَجْهِهِ الَّذِىْ لاَ يَبْلٰی وَ بِنُوْرِهِ الَّذِىْ لاَ يُطْفٰی وَ بِعِزَّتِهِ الَّتِىْ لاَ تُرَامُ وَ بِقُدْرَتِهِ الَّتِىْ لاَ تُنْسٰی وَ بِوَجْهِهِ الَّذِىْ لاَ يَبْلٰی وَ بِنُوْرِهِ الَّذِیْ لاَ يُطْفٰی وَ بِعِزَّتِهِ الَّتِىْ لاَ تُرَامُ وَ بِقُدْرَتِهِ الَّتِيْ لاَ تُضَامُ وَ بِمُلْكِهِ الَّذِىْ لاَ يَزُوْلُ وَ بِسُلْطَانِهِ الَّذِیْ لاَ يَتَغَيَّرُ وَ بِالْعَرْشِ الَّذِیْ لاَ يَتَحَرَّكُ وَ بِالْكرْسِیِّ الَّذِىْ لاَ يَزُوْلَ وَ بِالْعَيْنِ الَّتِيْ لاَ تَنَامُ وَ بِالْيٰقِظَانِ الَّذِىْ لاَ يَسْهُوْ وَ بِالْحَىِّ الَّذِیْ لاَ يَمُوْتُ'
wa man h'aulahum minal malaaikati war rooh'aaneeyoonas' s'aafoonal musabbeh'oona wa bi asmaa-ihillatee laa tunsaa wa bi waj-hihilladhee laa yablaa wa noorihil ladhee laa yut'faa wa bi i'zzatihillatee laa turaamu wa biqudratihillatee laatuz'aamu wa bimulkihilladhee laa yazoolu wa bisult'aanihil ladhee yataghayyaru wa bil a'rshilladhee laa yatah'arraku wa bil kurseeyillaadhee laa yazoola wa bil a'inillatee laa tanaamu wa bil yaa qaz'ianilladhee laa yas-hu wa bil h'ayyilladhee laa yamootu'
and from the angels that are around them, and the pure spirits, those who glorify. And by the name that does not forget, and by His face that is not aggrieved and by His light that does not extinguish, and by His dignity that does not decline and by His power that does not wane and by His kingdom that does not decline, and by His power that does not change, and by the Throne that does not move and by the chain that does not go away and by the eyes that do not sleep, and by the vigilance that does not make a mistake. And by the Alive One Who does not die'
وَ بِالْقَيُّوْمِ الَّذِىْ لاَ تَاْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَاْلاَرْضُوْنَ بِاَطْرَافِهَا وَالْبِحَارُ بِاَمْوَاجِهَا وَالْحَيْتَانُ فِيْ بِحَارِهَا وَاْلاَشْجَارُ بِاَغْصَانِهَا وَالنُّجُوْمُ بِزِيْنَتِهَا وَالْوُحُوْشُ فِيْ قِفَارِهَا وَالطُّيُّوْرُ فِيْ اَوْكارِهَا وَ النَّحْلُ فِيْ اَحْجَارِهَا وَالنَّمْلُ فِيْ مَسَاكِنِهَا وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ فِيْ اَفْلاَكِهَا وَ كلُّ شَیْءٍ يُسَبِّحُ بِحَمْدِ رَبِّهِ فَسُبْحَانَهُ يُمِيْتُ الْخَلآئِقَ وَلاَ يَمُوْتُ مَا اَبْيَنَ نُوْرَهُ وَ اَكْرَمَ وَجْهَهُ وَ اَجَلَّ ذِكرَهُ وَاقْدَسَ قُدْسَهُ وَ اَحْمَدَ حَمْدَهُ وَ اَنْفَدَ اَمْرَهُ وَ اَقْدَرَ قُدْرَتَهُ عَلٰی مَا يَشَاءُ'
bil qayyoomilladhee laa ta-khudhuhu sinatun wa laa naum. Wa bil ismilladhee tusabbeh'u lahussamaawaatu wal arz'oona bi-at'raafihaa wal bih'aaru bi amwaajihaa wal h'ayataanu fee bih'aarihaa wal ashjaaru bi aghs'aaniha wannujoomu bizeenatiha wal wuh'ooshu fee qifaarihaa wat't'uyooru fee aukaarihaa wannah'lu fee ah'jaarihaa wan namlu fee masaakinihaa washshamsu wal qamaru fee aflaakihaa wa kullu shai-in yusabbih'u bih'amdi rabbihi fasub-h'aanahu YuMEETul khalaa-iqa wa laa yamootu maa abyana noorahu wa Akrama waj-hahu wa ajalla dhikrahu waqdasa qudsahu wa ah'mada h'amdahu wa anfada amrahu wa aqdara qudratahu a'laa maa yashaa-u'
and by the Everlasting, whom tiredness or sleep does not overcome, and by the name by which glorify Him the heavens and the earths by their peripheries and the sea with its waves, and the fishes in their seas and the trees with their branches, and the stars by their embellishments, and the beasts in their dens and the birds in their nests, and the bees in their honeycombs and the ants in their homes, and the sun and the moon in the skies and all the things glorify the praise of their Lord. Then glory be to the One Who gives death to the creatures but does not die (Himself). What has illuminated His Light and honored His face and magnified His remembrance and hallowed His divinity and praised His praise and issued His affair and valued His power upon whatever He liked'
وَانْجَزَ وَعْدَهُ تَعَالٰی عَمَّا يَقُوْلُ الظَّالِمُوْنَ عُلُوًّا كبِيْرًا لَيْسَ لَهُ شَبِيْهٌ وَ لَيْسَ كمِثْلِهِ شَیْءٌ لَهُ الْخُلْقُ وَاْلاَمْرُ وَ تَبَارَكَ اللهُ (اَحْسَنُ الْخَالِقِيْنَ خِ ل) رَبُّ الْعَالَمِيْنَ وَ بِاْلإسْمِ الَّذِىْ قَرَّبَ بِهِ مُحَمَّدٍ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حَتّٰی جَاوَزَ سَدْرَةَ الْمُنْتَهٰی فَكانَ مِنْهُ كَقَابِ قَوْسَيْنِ اَوْ اَدْنٰی، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ جَعَلَ النَّارَ عَلَی إِبْرَاهِيْمَ بَرْدًا وَّ سَلاَمًا وَ وَهَبَ لَهُ مِنْ رَحْمَتِهِ إِسْحَاقَ وَ بِرَحْمَتِهِ الَّذِىْ اَوتِىَ بِهَا يَعْقُوْبُ الْقَمِيْصَ فَاَلْقَاهُ عَلٰی وَجْهِهِ فَارْتَدَّ بَصِيْرًا، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ يُنْشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ'
wanjaza wa'dahu ta-a'a'la a'mmaa yaqooluz' z'aalimoona u'loowan kabeeran laisa lahu shabeehun wa laisa kamithlihi shai-ul lahul khulqu wal amru wa tabaarakallaahu ah'sanul khaaliqeena Rabbul a'a'lameena wa bil ismilladhee qarraba bihi muh'ammadin s'allallaahu a'laihi wa aalihi h'atta jaawaza sadratal muntahaa fakaana minhu kaqaabi qausaini au adnaa. Wa bil ismilladhee ja-a'lan naara a'laa Ibraaheema bardan wa salaaman wa wahaba lahu minr rah'matihi Is-h'aaqa wa bi rah'matihilladhee autiya bihaa ya'qoobul qamees'a fa-alqaahu a'laa waj-hihi far tadda bas'eeraa. Wa bil ismilladhee yunsheus sah'aabath thiqaala'
and fulfilled His promise, the High from what the unjust say. The High and the Great, there is no similarity to Him. There is nothing like Him. For Him is the innate peculiarity and the command. And blessed be Allah (the best of the creators) Lord of the worlds. And by the name by which He made proximate to Himself Muhammad, may Allah bless him and his progeny, till he came near the farthest Lote tree (Sidratul Muntaha). And he became near like two bows or less. And by the name by which He made the fire cool and safety for Ibrahim, and gave from His mercy to Ishaq, and by His mercy that he bestowed from it to Yaqub, that shirt, which when cast on his face his sight was restored. And by the name that formed the heavy clouds'.
وَ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلآئِكةُ مِنْ خَيْفَتِهِ، وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ كُشِفَ بِهِ ضرُّ اَيُّوْبَ وَاسْتَجَابَ بِهِ لِيُوْنُسَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِيْ ظُلُمَاتٍ ثَلاَثٍ وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ وَهَبَ لِزَكرِيَّا يَحْيَی نَبِيًّا عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَاَنْعَمَ عَلٰی عَبْدِهِ عِيسَی بْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إذْ عَلَّمَهُ الْكتَابَ وَالْحِكمَةَ وَ جَعَلَهُ نَبِيًّا مُبَارَكاً مِنَ الصَّالِحِيْنَ وَ بِالإسْمِ الَّذِىْ دَعَاكَ بِهِ جَبْرَائِيْلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِيْ الْمُقَرَّبِيْنَ وَ دَعَاكَ بِهِ مِيْكائِيْلُ وَ إسْرِافِيْلُ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ فَاسْتَجَبْتَ لَهُمْ وَ كنْتَ مِنَ الْمَلاَئِكةِ قَرِيْبًا مُجِيْبًا'
wa yusabbih'ur ra'du bih'amdihi wal malaa-ikatu min khaifatih. wa bil ismilladhee kushifa bihi z'urrun ayyooba wastajaaba bihi li-yoonusa a'laihis salaamu fee z'ulumaatin thalaathinw wa bil ismilladhee wahaba lizakareeyaa yah'yaa nabeeyan A'LAIHIS SALAAMu wa an-a'ma a'laa a'bdihi e'e'sabna maryama a'laihis salaam. Idh a'llamahul kitaab wal h'ikmata wa ja-a'lahu nabeeyan mubaaran minas' s'aalih'een. wa bil ismilladhee da-a'a'ka bihi jibra-eelu A'LAIHIS SALAAMu fil muqarrabeena wa da-a'a'ka bihi meekaa-eelu wa Israafeelu a'laihimus salaam. Fastajabta lauum wa kunta minal malaa-ikati qareebam mujeeban'
And the thunder glorifies His praise, and the Angels from His fear. And by the name by which the discomfort of Ayyub was removed and the prayer of Yunus was answered, peace be upon him in the three darknesses. And by the name by which He gave Yahya, the prophet, peace be upon him to Zakaria. And gave bounty to His servant, Isa the son of Maryam, peace be upon him when He taught him the book and the wisdom and made him a blessed prophet from the righteous. And by the name by which Jibraeel, peace be upon him, called You among the proximate ones and by it Mikaeel and Israfeel, peace be upon them, called You. Then You answered them and they were from the proximate and replying angels'.
وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ فِيْ اللَّوْحِ الْمَحْفُوْظِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ فِيْ الْبَيْتِ الْمَعْمُوْرِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ فِيْ لِوَاءِ الْحَمْدِ الَّذِىْ اَعْطَيْتَهُ نَبِيَّكَ مُحَمَّدًا صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ وَعَدْتَهُ الْحَوْضَ وَالشَّفَاعَةَ وَالْمَقَامَ الْمَحْمُوْدَ وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ تُطْوِيْ بِهِ السَّمٰوَاتِ كَطَىِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ تَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ وَ تَعْفُوْ عَنِ السَّيِّئَاتِ وَ بِوَجْهِك الْكرِيْمِ اَكْرَمِ الْوُجُوْهِ وَ بِمَا تَوَارَتْ بِهِ الْحُجُبُ مِنْ نُوْرِكَ'
wa bismikal maktoobi fil lauh'il mah'fooz'i wa bismikal maktoobi fil baitil ma'moori wa bismikal maktoobi fee liwaa-il h'amdilladhi aa't'aitahu nabeeyaka muh'ammadan S'ALLALLAAHU a'laihi wa aalihi wa wa a'dtahul h'auz'a wash shafaa-a'ta wal maqaamal mah'mooda wa bismikalladhee tut'wi bihis samaawaati kat'ayyis sijilli lilkutubi wa bismikalladhee taqbalut taubata a'n i'baadika wa ta'foo a'nis sayyi-aati wa bi waj-hikal kareemi akramil wujoohi wa bimaa tawaarat bihi h'ujubu min noorika'
And by Your name that is written in the Protected Tablet and by Your name written in the appointed Heluse. And by Your name written on the standard of Praise that You have given to Your prophet Muhammad, may Allah, bless him and his progeny. And promised him the Pool and intercession and the acclaimed station. And by the name by which the heavens will be wrapped up like the scrolls of books. And by the name by which the repentance of Your servants are accepted and sins forgiven. And by Your face, the Kind, are their faces honored. And by which the veils are removed by Your light'
وَ بِمَا اسْتَقَلَّ بِهِ الْعَرْشُ مِنْ بَهَائِكَ يَا إلٰهَ مُحَمَّدٍ وَ إبْرَاهِيْمَ وَ إسْمَاعِيْلَ وَ إسْحَاقَ وَ يَعْقُوْبَ وَ يُوْسُفَ وَاْلاَسْبَاطِ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِمْ يَا رَبَّ جِبْرَائِيْلَ وَ مِيْكَائِيْلَ وَ اِسْرَافِيْلَ وَ عَزْرَائِيْلَ وَ رَبَّ النَّبِيِّيْنَ وَالْمُرْسَلِيْنَ وَ مُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَاْلاِنْجِيْلِ وَالزَّبُوْرِ وَ الْفُرْقَانِ الْعَظِيْمِ اَسْاَلُكَ بِكلِّ اسْمٍ هُوَ لَك سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَك اَوْ اَنْزَلْتَهُ فِيْ كِتَابٍ مِنْ كِتَبِكَ اَوْ عَلَّمْتَهُ اَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ اَوِاسْتَاثَرْتَ بِهِ فِيْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَك يَا وَهَّابَ الْعَطَايَا يَا فَكَاكَ الرِّقَابِ مِنَ النَّارِ وَ طَارِدَ الْعُسْرِ مِنَ الْعَسِيْرِ'
wa bimas taqalla bihil a'rshu min bahaa-ika yaa ilaaha muh'ammadinw wa Ibraaheema wa ismaae'e'la wa is-h'aaqa wa ya'qooba wa yoosufa wal asbaat'i s'allalaahu a'laihim yaa rabba jibra-eela wa meekaa-eela wa israafeela wa i'zraa-eela wa rabban nabeeyeena wal mursaleena wa munzilat tauraati wal injeeli waz zaboori wal furqaanil a'z'eemi as-aluka bikullisma huwa laka sammayta bihi nafsaka au anzaltahu fee kitaabim min katabika au a'llamtahu ah'adam min khalqika awis ta-tharta bihi fee i'lmil ghaibi i'ndaka yaa wahhaabal a't'aayaa yaa fakaaka riqaabi minan naari wat'aaridal u'sri'
And by which He established the Throne by His elegance. O God of Muhammad and Ibrahim and Ismail and Ishaq and Yaqub and Yusuf and the tribes (of Israel), May Allah bless them, O Lord of Jibraeel, and Mikaeel and Israfeel and Israel. And Lord of the prophets and the messengers and the revealer of the Taurat and Injeel and Zabur and the Great Criterion. I ask You by all the names that are for You by which You are addressed or those revealed in the book from Your books or You taught them to someone from Your Creatures, or effected by it in the knowledge of the unseen with You. O bestower of the bestowers! O One Who frees the necks from the (Hell) Fire. And One Who takes to ease from difficulty'
كُنْ شَفِيْعِ اِلَيْكَ إذْ كنْتَ دَلِيْلِىْ عَلَيْكَ، وَ بِالإْسْمِ الَّذِىْ يَحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَ يُبْطِلُ الْباَطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُوْنَ وَ بِاْلإسْمِ الَّذِىْ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلاَئِكَةُ مِنْ خِيْفَتِهِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ عَلٰی اَجْنِحَةِ الْكرُّوْبِيِّيْنَ وَ بِاَسْمَائِكَ الَّتِیْ تُحْيِیْ بِهَا الْعِظَامَ وَهِىَ رَمِيْمٌ وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ دَعَاك بِهِ عِيْسَی بْنَ مَرْيَمَ وَ بِاِسْمَائِك الْمَكْتُوْبَاتِ عَلیٰ عَصٰی مُوْسٰی، وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ تَكَلَّمَ بِهِ مُوْسٰی عَلَيْهِ السَّلاَمُ عَلٰی سَحَرَةِ مِصْرَ فَاَوْحَيْتَ إليْهِ لاَ تَخَفْ إنَّك اَنْتَ اْلاَعْلٰی'
minal a'seeri kun shafeee'i' ilaika idh kunta daleeli a'laik. wa bil ismilladhee yah'iqqul h'aqqa bikalimaatihi wa yubt'ilul baat'ila wa lau karihal mujrimoon. wa bil ismilladhee yusabbih'ur ra'du bih'amdilladhi wal malaa-ikatu min khaifatihi wa bismikal maktoobi a'laa ajnih'atal karraubeeyeena wa bi asmaa-ikallatee tuh'yee bihal i'z'aama wa hiya rameemun wa bismikalladhee daa'a'ka bihi e'e'sabna maryama wa bi asmaa-ikal maktoobaati a'laa a's'aa moosaa. Wa bismikalladhee takallama bihi moosaa a'laihis salaamu a'laa sah'arati mis'ra fa au h'aita ilaihi laa takhaf innaka antal a'laa'
Be my intercessor towards You when You are my proof upon You. And by the name by which the truth of His words is proved and falsehood falsified. Even though the sinners despise. And by the name by which the thunder glorifies His praise, and the angels by His fear. And by Your name that is written on the wings of the proximate angels and by Your name by which decayed bones are enlivened. And by the name by which Isa bin Maryam prayed and by Your names written on the staff of Musa. And by Your name by which Musa, peace be upon him, spoke upon the magic of Egypt. Then You revealed to him, do not fear, indeed you are on the High position'
وَ بِاَسْمَائِكَ الْمَنْقُوْشَاتِ عَلَی خَاتَمِ سُلَيْمَانَ ابْنِ دَاؤُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ الَّتِیْ مَلَك بِهَا الْجِنَّ وَاْلاِنْسَ وَالشَّيَاطِيْنَ وَ اَذَلَّ بِهَا إبْلِيْسَ وَ جُنُوْدَهُ وَ بِالاَسْمَاءِ الَّتِیْ نَجَا بِهَا إبْرَاهِيْمِ عَلَيْهِ السَّلاَمُ مِنْ نَارِ نَمْرُوْدَ، وَ بِاْلاَسْمَاءِ الَّتِیْ رُفِعَ بِهَا اِدْرِيْسُ مَكَانًا عَلِيًّا وَ بِاْلاَسْمَاءِ الْمَكتُوْبَاتِ عَلَی جَبْهَةِ إسْرَافِيْلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَ بِالاَسْمَاءِ الْمَكتُوْبَاتِ عَلَی دَارِ قُدْسِهِ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ دَعَا اللهُ بِهِ نَبِیُّ مُرْسَلٌ اَوْ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ اَوْ عَبْدٌ مُؤْمِنٌ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فِيْ شَیْءٍ مِنْ كُتُبِهِ'
wa bi asmaa-ikal manqooshaati a'laa khaatami sulaimaanabni daawooda a'laihis salaamul latee malaka bihil jinna wal insa washshayaat'eena wa adhala biha ibleesa wa junoodahu wa bil asmaa illaatee najaabihaa ibraaheema a'laihis salaamu min naari namrood. Wa bil asmaa-il latee rufia' bihaa idreesu makaanan a'leeyanw wa bil asmaa-il maktoobaati a'laa jab-hati israafeela a'laihis salaamu wa bil asmaa-il maktoobaati a'laa daari qudsihi wa bi kullismin huwallaahu a'zza wajalla daa'llaahu bihi nabeeyu mursalun au malakum muqarrabun au a'bdum mu-minunw wa bi kullismin huwallaahu a'zza wajalla fee shai-im min kutubihi'
And by Your names engraved on the ring of Sulaiman Ibne Dawood by which he controlled the Jinns and men and satans and degraded Iblis by it and his army. And by the names by which Ibrahim, peace be upon him, was saved from the fire of Nimrod. And by the names by which the station of Idris was raised high. And by the names written on the forehead of Israfeel peace be upon him. And by the names written on the holy house and by all the names that Allah, the Mighty and the Sublime called the Messenger Prophets or proximate angels or believer servant and by all the names of Allah, He is the Mighty, the Sublime from any of His books'
وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ مَخْزُوْنٌ فِیْ عِلْمِهِ وَ بِاَسْمَائِهِ الْمَكتُوْبَاتِ فِی اللَّوْحِ الْمَحْفُوْظِ، وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ خَلَقَ بِهِ جِبِلاَّتِ الْخُلْقِ كلِّهِمْ وَ بِاسْمِ اللهِ اْلاَكْبَرِ الْكَبِيْرِ اْلاَجَلِّ الْجَلِيْلِ الاَعَزِّ الْعَزِيْزِ اْلاَعْظَمِ الْعَظِيْمِ وَ بِاَسْمَائِهِ كلِّهَا الَّتِیْ إذَا ذُكِرَ بِهَا ذَلَّتْ فَرَائِصُ مَلاَئِكتِهِ وَ سَمَائِهِ وَ اَرْضِهِ وَ جَنَّتِهِ وَ نَارِهِ وَ بِاسْمِهِ اْلاَعْظَمِ الَّذِیْ عَلَّمَهُ آدَمَ فِيْ جَنَّاتِ عَدْنٍ وَ صَلَّی اللهُ وَ مَلآئِكتُهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ عَلٰی جَمِيْعِ اَنْبِيَاءِ اللهِ وَ رُسُلِهِ اَللَّهُمَّ فَبِحُرْمَةِ هٰذِهِ اْلاَسْمَاءِ وَ بِحُرْمَةِ تَفْسِيْرِهَا'
wa bi kullismin huwa makhzoonun fee i'lmihi wa bi asmaa-ihil maktoobaati fil lauh'il mah'fooz'. Wa bil ismilladhee khalaqa bihi jibillaatil khulqi kullihim wa bismillaahil akbaril kabeeril ajallil jaleelil aa'zzil a'zeezil aa'z'amil a'z'eemi wa bi asmaa-ihi kullihallatee idhaa dhukira bihaa dhallat faraa-iz'u malaa-ikatihi wa samaa-ihi wa arz'ihi wa jannatihi wa naarihi wa bismihil aa'zamilladhee a'llamahu aadama fee jannaati a'dninw wa s'allallaahu wa malaa-ikatuhu a'laa muh'ammadin wa aalihi wa a'laa jameei' ambiyaa illaahi wa rusulih. Allaahumma fabih'urmati haadhihil asmaa-i wa bi h'urmati tafseerihaa'
And all the names that are treasured in His knowledge and the names written on the protected Tablet, and by the name by which He created the natures, all of them. And by the name of Allah the greatest of the great, the most glorified of the glorious the most powerful of the powerful ones, the mightiest of the mighty and the names all of which when they are mentioned, the shoulders of the Angels begin to tremble and His skies and His earth and His Paradise and His Fire and by His great name which He taught to Adam in the Garden of Adn (Perpetuity) and Allah blesses and His Angels, Muhammad and his progeny. And upon all the prophets of Allah and His messengers. O Allah, then by the sanctity of these names, and by the sanctity of their interpretation'
فَإنَّهُ لاَ يَعْلَمُ تَفْسِيْرَهَا غَيْرك اَنْ تَسْتَجِيْبَ دُعَائِىْ وَارْحَمْ تَضَرُّعِىْ وَ اَدْخِلْنِي فِيْ عِبَادِكَ الصَّالِحِيْنَ وَ آتِنَا فِيْ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَ فِيْ اْلآخِرَةِ حَسَنَةً وَّ مَا بَيْنَهُمَا مَغْفِرَةً وَ رَحْمَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ وَ تَوَفَّنَا مَعَ اْلاَبْرَارِ وَلاَ تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ اِنَّك لاَ تُخْلِفُ الْمِيْعَادَ وَ تَرَی الْمَلاَئِكَةَ حَافَّيْنَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُوْنَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ قُضِىَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَ قِيْلَ الْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ.
fa-innahu laa ya'lamu tafseerahaa ghairaka antastajeeba dua'a'-ee warh'am taz'urrue'e' wa adkhilnee fee i'baadikas' s'aalih'eena wa aatinaa fiddunyaa h'asanatunw wafil aakhirati h'asanah. Wa maa bainahumaa maghfiratanw wa rah'matanw waqena a'dhaaban naari wa tawaffana ma-a'l abraar. Wa laa tukhzinaa yaumal qiyaamati innaka laa tukhliful meea'a'd. wa taral malaa-ikata h'aaafeena min h'aulil a'rshi yusabbih'oona bih'amdi rabbihim wa quz'iya bainahum bil h'aqqi wa qeelal h'amdu lillaahi rabbil a'a'lameen.
Then no one knows their interpretation other than You. That You accept my supplication and have mercy on my pleading and include me among Your righteous servants. And bestow us good in the world and good in the Hereafter and what is between them and send forgiveness and mercy and save us from the chastisement of the Fire. And give us death with the good ones and do not punish us on the Day of Judgment. Indeed You are not a breaker of promises. And You see that the angels are surrounding the throne and glorying the praise of their Lord. And judgment will be dispensed among them by truth. And it was said the Praise be to Allah, the Lord of the worlds.
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِي اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي إِذَا ذُكِرْتَ بِهٖ تَزَعْزَعَتْ مِنْهُ السَّمَاوَاتُ وَ انْشَقَّتْ مِنْهُ الْأَرَضُونَ وَ تَقَطَّعَتْ مِنْهُ السَّحَابُ وَ تَصَدَّعَتْ مِنْهُ الْقُلُوبُ وَ تَزَلْزَلَتْ مِنْهُ الْجِبَالُ وَ جَرَتْ مِنْهُ الرِّيَاحُ وَ انْتَقَصَتْ مِنْهُ الْبِحَارُ وَ اضْطَرَبَتْ مِنْهُ الْأَمْوَاجُ وَ غَارَتْ مِنْهُ النُّفُوسُ وَ وَجِلَتْ مِنْهُ الْقُلُوبُ وَ زَلَّتْ مِنْهُ الْأَقْدَامُ وَ صَمَّتْ مِنْهُ الْآذَانُ وَ شَخَصَتْ مِنْهُ الْأَبْصَارُ وَ خَشَعَتْ مِنْهُ الْأَصْوَاتُ وَ خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ وَ قَامَتْ لَهُ الْأَرْوَاحُ وَ سَجَدَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ وَ سَبَّحَتْ لَهٗ وَ ارْتَعَدَتْ لَهُ الْفَرَائِضُ وَ اهْتَزَّ لَهُ الْعَرْشُ وَ دَانَتْ لَهُ الْخَلَائِقُ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي وُضِعَ عَلَى الْجَنَّةِ فَأُزْلِفَتْ وَ عَلَى الْجَحِيمِ فَسُعِّرَتْ وَ عَلَى النَّارِ فَتَوَقَّدَتْ وَ عَلَى السَّمَاءِ فَاسْتَقَلَّتْ وَ قَامَتْ بِلَا عَمَدٍ وَ لَا سَنَدٍ وَ عَلَى النُّجُومِ فَتَزَيَّنَتْ وَ عَلَى الشَّمْسِ فَأَشْرَقَتْ وَ عَلَى الْقَمَرِ فَأَنَارَ وَ أَضَاءَ وَ عَلَى الْأَرْضِ فَاسْتَقَرَّتْ وَ عَلَى الْجِبَالِ فَأَرْسَتْ وَ عَلَى الرِّيَاحِ فَذَرَّتْ وَ عَلَى السَّحَابِ فَأَمْطَرَتْ وَ عَلَى الْمَلَائِكَةِ فَسَبَّحَتْ وَ عَلَى الْإِنْسِ وَ الْجِنِّ فَأَجَابَتْ وَ عَلَى الطَّيْرِ وَ النَّمْلِ فَتَكَلَّمَتْ وَ عَلَى اللَّيْلِ فَأَظْلَمَ وَ عَلَى النَّهَارِ فَاسْتَنَارَ وَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ فَسَبَّحَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي اسْتَقَرَّتِ بِهِ الْأَرَضُونَ عَلٰى قَرَارِهَا وَ الْجِبَالُ عَلٰى أَمَاكِنِهَا [مَنَاكِبِهَا] وَ الْبِحَارُ عَلٰى حُدُودِهَا وَ الْأَشْجَارُ عَلٰى عُرُوقِهَا وَ النُّجُومُ عَلٰى مَجَارِيهَا وَ السَّمَاوَاتُ عَلٰى بِنَائِهَا وَ حَمَلَتِ الْمَلَائِكَةُ عَرْشَ الرَّحْمَنِ بِقُدْرَةِ رَبِّهَا وَ بِالِاسْمِ الْقُدُّوسِ الْقَدِيمِ الْمُتَقَدِّمِ الْمُخْتَارِ الْجَبَّارِ الْمُتَكَبِّرِ الْكَبِيرِ الْمُتَعَظِّمِ الْعَزِيزِ الْمُهَيْمِنِ الْمَلِكِ الْمُقْتَدِرِ الْحَمِيدِ الْمَجِيدِ الصَّمَدِ الْمُتَوَحِّدِ الْمُتَفَرِّدِ الْكَبِيرِ الْمُتَعَالِ وَ بِالِاسْمِ الْمَخْزُونِ الْمَكْنُونِ فِي عِلْمِهِ الْمُحِيطِ بِعَرْشِهِ الطَّاهِرِ الْمُطَهَّرِ الْمُبَارَكِ الْقُدُّوسِ السَّلَامِ الْمُؤْمِنِ الْمُهَيْمِنِ الْعَزِيزِ الْجَبَّارِ الْمُتَكَبِّرِ الْخَالِقِ الْبَارِئِ الْمُصَوِّرِ الْأَوَّلِ وَ الْآخِرِ وَ الظَّاهِرِ وَ الْبَاطِنِ وَ الْكَائِنِ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ وَ الْمُكَوِّنِ لِكُلِّ شَيْءٍ وَ الْكَائِنِ بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيْءٍ لَمْ يَزَلْ وَ لَا يَزَالُ وَ لَا يَفْنَى وَ لَا يَتَغَيَّرُ نُورٌ فِي نُورٍ وَ نُورٌ عَلٰى نُورٍ وَ نُورٌ فَوْقَ كُلِّ نُورٍ وَ نُورٌ يُضِيءُ بِهٖ كُلُّ نُورٍ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي سَمَّى بِهٖ نَفْسَهٗ وَ اسْتَوَى بِهٖ عَلٰى عَرْشِهٖ فَاسْتَقَرَّ بِهٖ عَلٰى كُرْسِيِّهٖ وَ خَلَقَ بِهٖ مَلَائِكَتَهٗ وَ سَمَاوَاتِهٖ وَ أَرْضَهٗ وَ جَنَّتَهٗ وَ نَارَهٗ وَ ابْتَدَعَ بِهٖ خَلْقَهٗ وَاحِداً أَحَداً فَرْداً صَمَداً كَبِيراً مُتَكَبِّراً عَظِيماً مُتَعَظِّماً عَزِيزاً مَلِيكاً مُقْتَدِراً قُدُّوساً مُتَقَدِّساً لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَهٗ كُفُواً أَحَدٌ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي لَمْ يَكْتُبْهُ لِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِهٖ صَدَقَ الصَّادِقُونَ وَ كَذَبَ الْكَاذِبُونَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي هُوَ مَكْتُوبٌ فِي رَاحَةِ مَلَكِ الْمَوْتِ الَّذِي إِذَا نَظَرَتْ إِلَيْهِ الْأَرْوَاحُ تَطَايَرَتْ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي هُوَ مَكْتُوبٌ عَلٰى سُرَادِقِ عَرْشِهٖ مِنْ نُورِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْمَجْدِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْبَهَاءِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْعَظَمَةِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْجَلَالِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْعِزِّ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْخَالِقِ النَّصِيرِ رَبِّ الْمَلَائِكَةِ الثَّمَانِيَةِ وَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ وَ بِالِاسْمِ الْأَكْبَرِ الْأَكْبَرِ الْأَكْبَرِ وَ بِالِاسْمِ الْأَعْظَمِ الْأَعْظَمِ الْمُحِيطِ بِمَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي أَشْرَقَتْ بِهِ الشَّمْسُ وَ أَضَاءَ بِهِ الْقَمَرُ وَ سُجِّرَتْ بِهِ الْبِحَارُ وَ نُصِبَتْ بِهِ الْجِبَالُ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي قَامَ بِهِ الْعَرْشُ وَ الْكُرْسِيُّ وَ بِالْأَسْمَاءِ الْمُقَدَّسَاتِ الْمَكْنُونَاتِ الْمَخْزُونَاتِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَهٗ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي كُتِبَ عَلٰى وَرَقِ الزَّيْتُونِ فَأُلْقِيَ فِي النَّارِ فَلَمْ يَحْتَرِقْ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي مَشَى بِهِ الْخَضِرُ ع عَلَى الْمَاءِ فَلَمْ يَبْتَلَّ قَدَمَاهُ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي تُفَتَّحُ بِهٖ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَ بِهٖ يَفْرُقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي ضَرَبَ مُوسَى بِعَصَاهُ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَكانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي كَانَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يُحْيِي بِهِ الْمَوْتَى وَ يُبْرِئُ بِهِ الْأَكْمَهَ وَ الْأَبْرَصَ بِإِذْنِ اللَّهِ وَ بِالْأَسْمَاءِ الَّتِي يَدْعُو بِهَا جَبْرَئِيلُ وَ مِيكَائِيلُ وَ إِسْرَافِيلُ وَ عِزْرَائِيلُ وَ حَمَلَةُ الْعَرْشِ وَ الْكَرُوبِيُّونَ وَ مَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الْمَلَائِكَةِ وَ الرُّوحَانِيُّونَ الصَّافُّونَ الْمُسَبِّحُونَ وَ بِأَسْمَائِهِ الَّتِي لَا تُنْسَى وَ بِوَجْهِهِ الَّذِي لَا يَبْلَى وَ بِنُورِهِ الَّذِي لَا يُطْفَى وَ بِعِزَّتِهِ الَّتِي لَا تُرَامُ وَ بِقُدْرَتِهِ الَّتِي لَا تُضَامُ وَ بِمُلْكِهِ الَّذِي لَا يَزُولُ وَ بِسُلْطَانِهِ الَّذِي لَا يَتَغَيَّرُ وَ الْعَرْشِ الَّذِي لَا يَتَحَرَّكُ وَ الْكُرْسِيِّ الَّذِي لَا يَزُولُ وَ بِالْعَيْنِ الَّتِي لَا تَنَامُ وَ بِالْيَقْظَانِ الَّذِي لَا يَسْهُو وَ بِالْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَ بِالْقَيُّومِ الَّذِي لا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لا نَوْمٌ وَ بِالَّذِي تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرَضُونَ بِأَطْرَافِهَا وَ الْبِحَارُ بِأَمْوَاجِهَا وَ الْحِيتَانُ فِي بِحَارِهَا وَ الْأَشْجَارُ بِأَغْصَانِهَا وَ النُّجُومُ بِزِينَتِهَا وَ الْوُحُوشُ فِي قِفَارِهَا وَ الطَّيْرُ فِي أَوْكَارِهَا وَ النَّحْلُ فِي أَجْحَارِهَا وَ النَّمْلُ فِي مَسَاكِنِهَا وَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ فِي أَفْلَاكِهَا وَ كُلُّ شَيْءٍ يُسَبِّحُ بِحَمْدِ رَبِّهٖ فَسُبْحَانَهٗ يُمِيتُ الْخَلَائِقَ وَ لَا يَمُوتُ مَا أَبْيَنَ نُورَهٗ وَ أَكْرَمَ وَجْهَهٗ وَ أَجَلَّ ذِكْرَهٗ وَ أَقْدَسَ قُدْسَهٗ وَ أَحْمَدَ حَمْدَهٗ وَ أَنْفَذَ أَمْرَهٗ وَ أَقْدَرَ قُدْرَتَهٗ عَلٰى مَا يَشَاءُ وَ أَنْجَزَ وَعْدَهٗ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يَقُوْلُ الظَّالِمُونَ عُلُوّاً كَبِيراً لَيْسَ لَهٗ شَبِيهٌ وَ لَيْسَ كَمِثْلِهٖ شَيْءٌ لَهُ الْخَلْقُ وَ الْأَمْرُ تَبارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعالَمِينَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي قَرَّبَ بِهٖ مُحَمَّداً ﷺ حَتّٰى جَاوَزَ سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى فَكَانَ مِنْهُ كَقَابِ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنٰى وَ بِالِاسْمِ الَّذِيْ جَعَلَ النَّارَ عَلٰى إِبْرَاهِيمَ بَرْداً وَ سَلَاماً وَ وَهَبَ لَهٗ مِنْ رَحْمَتِهٖ إِسْحَاقَ وَ بِرَحْمَتِهِ الَّتِي أُوتِيَ بِهَا يَعْقُوبُ بِالْقَمِيْصِ وَ أَلْقاهُ عَلى وَجْهِهٖ فَارْتَدَّ بَصِيراً وَ بِالِاسْمِ الَّذِي يُنْشِئُ السَّحابَ الثِّقالَ وَ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهٖ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي كَشَفَ بِهٖ ضُرَّ أَيُّوبَ وَ اسْتَجَابَ بِهٖ لِيُونُسَ (ع) فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي وَهَبَ لِزَكَرِيَّا يَحْيَى نَبِيّاً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ أَنْعَمَ عَلَى عَبْدِهٖ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ (ع) إِذْ عَلَّمَهُ الْكِتَابَ وَ الْحِكْمَةَ وَ جَعَلَهٗ نَبِيّاً مُبَارَكاً مِنَ الصَّالِحِينَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي دَعَاكَ بِهٖ جَبْرَئِيلُ (ع) فِي الْمُقَرَّبِينَ وَ دَعَاكَ بِهٖ مِيكَائِيلُ وَ إِسْرَافِيلُ (ع) فَاسْتَجَبْتَ لَهُمْ وَ كُنْتَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ قَرِيباً مُجِيباً وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ فِي الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ فِي لِوَاءِ الْحَمْدِ الَّذِي أَعْطَيْتَهٗ نَبِيَّكَ مُحَمَّداً ص وَ وَعَدْتَهُ الْحَوْضَ وَ الشَّفَاعَةَ وَ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ وَ بِاسْمِكَ الَّذِي فِي الْحِجَابِ عِنْدَكَ لَا يُضَامُ حِجَابُ عَرْشِكَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي تُطْوَى بِهِ السَّمَاوَاتُ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكِتَابِ وَ بِاسْمِكَ الَّذِي تَقْبَلُ بِهِ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ وَ تَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَ بِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ أَكْرَمِ الْوُجُوهِ وَ بِمَا تَوَارَتْ بِهِ الْحُجُبُ مِنْ نُورِكَ وَ بِمَا اسْتَقَلَّ بِهِ الْعَرْشُ مِنْ بَهَائِكَ يَا إِلَهَ مُحَمَّدٍ وَ إِبْرَاهِيمَ وَ إِسْمَاعِيلَ وَ إِسْحَاقَ وَ يَعْقُوبَ وَ يُوسُفَ وَ الْأَسْبَاطِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ يَا رَبَّ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ وَ إِسْرَافِيلَ وَ عِزْرَائِيلَ وَ رَبَّ النَّبِيِّينَ وَ الْمُرْسَلِينَ وَ مُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ وَ الْفُرْقَانِ الْعَظِيمِ أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ أَنْزَلْتَهٗ فِي كِتَابٍ مِنْ كُتُبِكَ أَوْ عَلَّمْتَهٗ أَحَداً مِنْ خَلْقِكَ أَوِ اسْتَأْثَرْتَ بِهٖ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ يَا وَهَّابَ الْعَطَايَا يَا فَكَّاكَ الرِّقَابِ مِنَ النَّارِ وَ طَارِدَ الْعُسْرِ مِنَ الْعَسِيرِ كُنْ شَفِيعِي إِلَيْكَ إِذْ كُنْتَ دَلِيلِي عَلَيْكَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي يُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِماتِهٖ وَ يُبْطِلُ الْبَاطِلَ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهٖ وَ الْمَلائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهٖ وَ بِأَسْمَائِكَ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى أَجْنِحَةِ الْكَرُوبِيِّينَ وَ بِأَسْمَائِكَ الَّتِي تُحْيِي بِهَا الْعِظَامَ وَ هِيَ رَمِيمٌ وَ بِاسْمِكَ الَّذِي دَعَاكَ بِهٖ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ (ع) وَ بِأَسْمَائِكَ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى عَصَى مُوسَى وَ بِاسْمِكَ الَّذِي تَكَلَّمَ بِهٖ مُوسَى (ع) عَلٰى سَحَرَةِ مِصْرَ فَأَوْحَيْتَ إِلَيْهِ لا تَخَفْ إِنَّكَ أَنْتَ الْأَعْلٰى وَ بِأَسْمَائِكَ الْمَنْقُوشَاتِ عَلٰى خَاتَمِ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ (ع) الَّتِي مَلَكَ بِهَا الْجِنَّ وَ الْإِنْسَ وَ الشَّيَاطِينَ وَ أَذَلَّ بِهٖ إِبْلِيسَ وَ جُنُودَهٗ وَ بِالْأَسْمَاءِ الَّتِي نَجَا بِهَا إِبْرَاهِيمُ مِنْ نَارِ نُمْرُودَ وَ بِالْأَسْمَاءِ الَّتِي رُفِعَ بِهَا إِدْرِيسُ مَكَاناً عَلِيّاً وَ بِالْأَسْمَاءِ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى جَبْهَةِ إِسْرَافِيلَ (ع) وَ بِالْأَسْمَاءِ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى دَارِ قُدْسِهٖ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ دَعَا اللَّهَ بِهٖ نَبِيٌّ مُرْسَلٌ وَ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ أَوْ عَبْدٌ مُؤْمِنٌ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي شَيْءٍ مِنْ كُتُبِهٖ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ مَخْزُونٌ فِي عِلْمِهٖ وَ بِأَسْمَائِهِ الْمَكْتُوبَاتِ فِي اللَّوْحِ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي خَلَقَ بِهٖ جِبِلَّاتِ الْخَلْقِ كُلِّهِمْ وَ بِاسْمِ اللَّهِ الْأَكْبَرِ الْكَبِيرِ الْأَجَلِّ الْجَلِيلِ الْأَعَزِّ الْعَزِيزِ الْأَعْظَمِ الْعَظِيمِ وَ بِأَسْمَائِهٖ كُلِّهَا الَّتِي إِذَا ذُكِرَ بِهَا ذَلَّتْ فَرَائِصُ مَلَائِكَتِهٖ وَ سَمَائِهٖ وَ أَرْضِهٖ وَ جَنَّتِهٖ وَ نَارِهٖ وَ بِاسْمِهِ الْأَعْظَمِ الَّذِي عَلَّمَهٗ آدَمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ وَ صَلَّى اللَّهُ وَ مَلَائِكَتُهٗ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ آلِهٖ وَ عَلٰى جَمِيعِ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ وَ رُسُلِهٖ اَللّٰهُمَّ فَبِحُرْمَةِ هَذِهِ الْأَسْمَاءِ وَ بِحُرْمَةِ تَفْسِيرِهَا فَإِنَّهٗ لَا يَعْلَمُ تَفْسِيرَهَا غَيْرُكَ أَنْ تَسْتَجِيبَ لِي دُعَائِي وَ ارْحَمْ تَضَرُّعِي وَ أَدْخِلْنِي... فِي عِبادِكَ الصَّالِحِينَ وَ آتِنَا فِي الدُّنْيا حَسَنَةً وَ فِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنا عَذابَ النَّارِ وَ تَوَفَّنا مَعَ الْأَبْرارِ وَ لا تُخْزِنا يَوْمَ الْقِيامَةِ إِنَّكَ لا تُخْلِفُ الْمِيعادَ وَ تَرَى الْمَلائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَ قِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ
اَللَّهُمَّ إِنِّیْ اَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ إذَا ذُكِرْتَ بِهِ تَزَعْزَعَتْ مِنْهُ السَّمَاوَاتُ وَانْشَقَّتْ مِنْهُ اْلاَرْضُوْنَ وَ تَقَطَّعَتْ مِنْهُ السَّحَابِ وَ تَصَدَّعَتْ مِنْهُ الْجِبَالَ وَ جَرَتْ مِنْهُ الرِّيَاحَ وَانْتَقَصَتْ مِنْهُ الْبِحَارُ وَاضْطَرَبَتْ مِنْهُ الاَمْوَاجُ وَ غَارَتْ مِنْهُ النُّفُوْسُ وَ وَجِلَتْ مِنْهُ الْقُلُوْبُ وَ زَلَّتْ مِنْهُ اْلاَقْدَامُ وَ صُمَّتْ مِنْهُ الآذَانُ وَ شَخَصَتْ مِنْهُ اْلاَبْصَارُ وَ خَشَعَتْ مِنْهُ اْلاَصْوَاتُ وَ خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ وَ قَامَتْ لَهُ اْلاَرْوَاحُ وَ سَجَدَتْ لَهُ الْمَلاَئِكةُ وَ سَجَّتْ لَهُ وَ ارْتَعَدَتْ لَهُ الْفَرَائِصُ وَاهْتُزَّ لَهُ الْعَرْشِ'
Allaahumma innee as-aluka bismikal ladhi idhaa dhukirta bihi taza'za-a't minhussamaawaatu wanshaqqat minhul arz'oona wa taqat't'a't minhussah'aabi wa tas'adda't minhul jibaala wa jarat minhur riyaah'a wantaqas'at minhul bih'aaru waz't'arabat minhul amwaaju wa ghaarat minhun nufoosu wa wajilat minhul quloobu wazallat minhul aqdaamu wa s'ummat minhul aadhaanu wa sakhasat minhul abs'aaru wa khasha-a't minhul as'waatu wakhaz'a-a't lahur riqaabu waqaamat lahul arwaah'u wasajadat lahul malaa-ikatu wasajjat lahu warta-a'dat lahul faraa-is'u wahtuzza lahul a'rshi'
O Allah! I ask You by Your name which when it is recited, the heavens shudder by it and the earths splits by it. And breaks up the clouds by it and mountains disintegrate by it and wind blows by it, and seas diminish, and waves lash by it and the people are destroyed by it. And the hearts are illuminated by it and the feet shake by it and the ears become deaf by it and the eyes stare fixedly by it and the voice humble by it and the necks bow down for Him and the souls remain standing for them and the angles prostrate for Him and praises Him and violent fear seizes the muscles for Him, and the Throne shakes for Him'
وَ دَانَتْ لَهُ الْخَلاَئِقُ وَ بِالاِسْمِ الَّذِیْ وُضِعَ عَلٰی الْجَنَّةِ فَازْلِفَتْ وَ عَلٰی الْجَحِيْمِ فَسُعِّرَتْ وَ عَلٰی النَّارِ فَتَوَقَّدَتْ وَ عَلٰی السَّمَاءِ فَاسْتَقَلَّتْ وَ قَامَتْ بِلاَ عَمَدٍ وَلاَ سَنَدٍ وَ عَلٰی النُّجُوْمِ فَتَزَيَّنَتْ وَ عَلٰی الشَّمْسِ فَاَشْرَقَتْ وَ عَلٰی الْقَمَرِفَاَنَارَ وَ اَضَاءَ وَ عَلٰی اْلاَرْضِ فَاسْتَقَرَّتْ وَ عَلٰی الْجِبَالِ فَأرْسَتْ وَ عَلٰی الرِّيَاحِ فَذَرَتْ وَ عَلٰی السَّحَابِ فَامْطَرَتْ وَ عَلٰی الْمَلاَءِكةِ فَسَبَّحَتْ وَ عَلٰی اْلاِنْسِ وَالْجِنِّ فَأجَابَتْ وَ عَلٰی الطَّيْرِ وَالنَّمْلِ فَتَكلَّمَتْ وَ عَلٰی اللَّيْلِ فَاظْلَمَ وَ عَلٰی النَّهَارِ فَاسْتَنَارَ
wa daanat lahul khaaliqu wa bil ismilladhi wuz'ia' a'laa jannati fazlifat wa a'laa jah'eemi fasu'i'rat wa a'lan naari fatawaqqadat wa a'las samaa-i fastaqallat waqaamat bilaa a'madinw wa laa sanadinw wa a'lan nujoomi fatazayyanat wa a'lash shamsi fa-ashraqat wa a'lal qamari fa-anaara wa az'aa-a wa a'lal arz'i fastaqarrat wa a'lal jibaali farsat wa a'lar riyaah'i fadharat wa a'las sah'aabi fa-amt'arat wa a'lal malaa-ikati fasabbah'at wa a'lal insi wal jinni fa-ajaabat wa a'lat't'airi wannamli fatakallamat wa a'lal laili faz'lama wa a'lan nahaari fastanaara'
and the creatures become lowly for Him. And by the name that was placed on Paradise, then it came forward, and upon Hell fire, then it enflamed up, and upon the fire, then it lighted up. And upon the heavens and it became still and stood up without pillar and without a support and upon the stars, then they became bright and attractive and upon the Sun, then it became brilliant, and upon the moon, then it became illuminated and glowing. And upon the earth and it became steady and upon the mountains then they rose high and upon the breeze then it began to blow. And upon the cloud then it began to rain and upon the Angels then they began to glorify Allah, and upon the men and jinn and they began to reply and upon the birds and ants, then they began to talk, and upon the night, then it became dark, and upon the day then it became bright'
وَ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ فَسَبَّحَ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ اسْتَقَرَّتْ بِهِ اْلاَرْضُوْنَ عَلٰی قَرَارِهَا وَ الْجِبَالُ عَلٰی اَمَاكِنِهَا وَالْبِحَارُ عَلٰی حُدُوْدِهَا وَاْلاَسْجَارُ عَلٰی عُرُوْقِهَا وَالنُّجُوْمُ عَلٰی مَجَارِيْهَا وَالسَّمَاوَاتُ عَلٰی بِنَائِهَا وَ حَمَلَتِ الْمَلاَئِكةُ عَرْشَ الرَّحْمٰنِ بِقُدْرَةِ رَبِّهَا وَ بِاْلاِسْمِ الْقُدُّوْسِ الْقَدِيْمِ الْمُتَقَدِّمِ الْمُخْتَارِ الْجَبَّارِ الْمُتَكبِّرِ الْكبِيْرِ الْمُتَعَظِّمِ الْعَزِيْزِ الْمُهَيْمِنِ الْمَلِكِ الْمُقْتَدِرِ الْقَدِيْرِ الْقَادِرِ الْحَمِيْدِ الْمَجِيْدِ الصَّمَدِ الْمُتَوَحِّدِ الْمُتَفَرِّدِ الْكبِيْرِ الْمُتَعَظِّمِ الْمُتَعَالِ وَ بِاْلاِسْمِ الْمَخْزُوْنِ الْمَكنُوْنِ
wa a'laa kulli shai-in fasabbah'a wa bil ismilladhis taqarrat bihil araz'oona a'laa qaraarihaa wal jibaalu a'laa amaakinihaa wal bih'aaru a'laa h'udoodihaa wal ashjaaru a'laa u'rooqihaa wan nujoomu a'laa majaareehaa wassamaawaatu a'laa binaa-ihaa wa h'amalatil malaa-ikatu a'rshar rah'maani biqudrati rabbihaa wabil ismil quddoosil qadeemil mutaqaddimil mukhtaaril jabbaaril mutakabbiril kabeeril muta-az'z'amil a'zeezil muhaiminil malikil muqtadaril qadeeril qaadiril h'ameedil majeedis' s'amadil mutawah'h'idil mutafarridil kabeeril muta az'z'imil muta-a'a'li wa bil ismil makhzoonil maknooni'
And upon all the things praised. And by the name by which the earths became fixed to their places and the mountains at their places and the seas within their limits and the trees on their roots and the stars in their orbits and the heavens on their foundations and the Angels carried the throne of the Beneficent by the power of their Lord. And by the name that is hallowed and foremost, that existed since eternity, the One Master of His will and the Compeller. The Self-Glorious, the Great, the Self-Honored and the Mighty, the One Who gives protection, the Sovereign, the Self-powerful and the powerful the Praised One, the Most Venerable, the Self-sufficient, the One, the Unique, the Great, the Self-honored, the High. And by the name that is treasured and hidden'
فِيْ عِلْمِهِ الْمُحِيْطِ بِعَرْشِهِ الطَّاهِرِ المُطَهَّرِ الْمُبَارَكِ الْقُدُّوْسِ السَّلاَمِ الْمُؤْمِنِ الْمُهَيْمِنِ الْعَزِيْزِ الْجَبَّارِ الْمُتَكبِّرِ الْخَالِقِ الْبَارِئِ الْمُصَوِّرِ اْلاَوَّلِ اْلآخِرِ الظَّاهِرِ الْبَاطِنِ الْكائِنِ قَبْلَ كلِّ شَیْءٍ وَ الْمُكوِّنِ لِكلِّ شَیْءٍ وَ الْكائِنِ بَعْدَ فَنَاءِ كلِّ شَیْءٍ لَمْ يَزَلْ وَلاَ يَزَالُ وَلاَ يَفْنٰی وَلاَ يَتَغَيَّرُ نُوْرٌ فِيْ نُوْرٍ وَ عَلٰی نَوْرٍ فَوْقَ كلِّ نُوْرٍ وَ نُوْرٌ يُضِيْءُ بِهِ كلِّ نُوْرٍ، وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ سَمّٰی بِهِ نَفْسَهُ وَاسْتَوٰی بِهِ عَلٰی الْعَرْشِ فَاسْتَقَرَّ بِهِ عَلٰی كُرْسِيّهِ وَ خَلَقَ بِهِ مَلاَءِكتَهُ وَ سَمَاوَاتِهِ وَ اَرضَهُ وَ جَنَّتَهُ وَ نَارَهُ'
fee i'lmihil muh'eet'i bi a'rshihit' t'aahiril mubaarakil quddoosis salaamil mu-minil muhaiminil a'zeezil jabbaaril mutakabbiril khaaliqil baari-il mus'awwiril awwalil aakhiriz' z'aahiril baat'inil kaa-ini qabla kulli shai-inw wal mukawwini likulli shai-in wal kaa-ini ba'da fanaa-i kulli shai-il lam yazal wa laa yazaalu wa laa yafnaa wa laa yataghayyaru noorun fee noorinw wa a'laa noorin fauqa kulli noorinw wa noorun yuz'ee-u bihi kulli noor. Wa bil ismilladhee sammaa bihi nafsahu wastawa bihi a'lal a'rshi fastaqarra bihi a'laa kurseeyihi wa khalaqa bihi malaa-ikatahu wa samaawaatihi wa arz'ahu wa jannatahu wa naarahu'
in His knowledge, surrounds the throne, the Purified, the Purifier, the Blessed, the Hallowed, the Safety-giver, the Peace-giver, the Protection-giver, the Mighty, the Compeller, Self-glorious, the Creator, Life-giver, the Fashioner, the First, the Last, the Apparent, the Hidden, the One existing before everything and One Who gives existence to everything and One Who will remain after the annihilation of everything. He does not end and would not end. And He will not be annihilated and will not change. Light in light and upon light, above every light, the light which illuminates all lights. And by the name by which He has named Himself and by which the heaven were raised and the Arsh was steadied upon his throne and created by it the Angels, the heavens, the earth, the Paradise and the Fire'
وَابْتَدَعَ بِهِ خَلْقَهُ وَاحِدًا اَحَدًا فَرْدًا صَمَدًا كبِيْرًا مُتَكبِّرًا عَظِيْمًا مُتَعَظِّمًا عَزِيْزًا مَلِيْكا مُقْتَدِرًا قُدُّوْسًا مُتَقَدِّسًا لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُوْلَدْ وَلَمْ يَكنْ لَهُ كفُواً اَحَدٌ، وَبِالاِسْمِ الَّذِیْ لَمْ يَكتُبْهُ لِاَحَدٍ مِنْ خَلْقِهِ صَدَقَ الصَّادِقُوْنَ وَ كَذَبَ الْكاذِبُوْنَ،وَ بِالاِسْمِ الَّذِيْ هُوَ مَكتُوْبٌ فِيْ رَاحةِ مَلِكِ الْمَوْتِ الَّذِيْ إِذَانَظَرَت وَإِلَيْهِ اْلاَرْوَاحُ تَطَاَيْرَت وَ بِالاِسْمِ الَّذِيْ هُوَ مَكتُوْبٌ عَلٰی سُرَادِقِ عَرْشِهِ مِنْ نُوْرٍ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اللهُ مُحَمَّدٍ رَسُوْلَ اللهِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْمَجْدِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْبَهَاءِ،'
wabtada-a' bihi khalqahu waah'idan ah'adan fardan s'amadan kabeeram mutakabbiran a'z'eeman muta-az'z'iman a'zeezam maleekam muqtadiran quddoosam mutaqaddisal lam yalid wa lam yoolad walam yakullahu kufuwan ah'ad. Wa bil ismilladhee lam yaktub-hu li ah'adim min khalqihi s'adaqas' s'aadiqoona wa kadhabal kaadhiboona wa bil ismilladhee huwa maktoobun fee raah'ati malakil mauti alladhi idhaa naz'arat ilaihil arwaah'u tat'aayarat wa bil ismilladhee huwa maktoobun a'laa suraadiqi a'rshihi min nooril laa ilaaha illallaahu muh'ammadinir rasoolallaahi wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil majd. Wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil bahaa-'.
and initiated creation by it. The One, the Unique, the Single, the Self-Sufficient, the Great, Self-Glorious, the Great, Self-Honored, the Mighty, the Sovereign, the Self-powerful, the Holy, Self-Hallowed. He neither begets nor is He begotten and there is none like Him. And by the name that is not written for anyone of His creations, the truthfuls said the truth and the liars lied. And by the name which is written on the palm of the Angel of death. One that when he looks at it the souls fly off. And by the name that is written on the canopy of His Throne by light. There is no god except Allah. Muhammad is the messenger of Allah, and by the name, which is written on the canopy of splendor. And by the name written on the canopy of the beauty.
وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْعَظَمَةِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْجَلاَلِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْعِزِّ وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْجَمَالِ الْخَالِقِ الْبَاعِثِ النَّصِيْرِ رَبِّ الْمَلآئِكةِ الثَّمَانِيَةِ وَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ وَ بِاْلإسْمِ اْلاَكْبَرِ اْلاَكْبَرِ وَ بِاْلإسْمِ اْلاَعْظَمِ الْمُحِيْطِ بِمَلَكوْتِ السَّمَاوَاتِ وَاْلاَرْضِ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِىْ اَشْرَقَتْ بِهِ الشَّمْسُ وَاَضَاءَ بِهِ الْقَمَرُ وَ سُجِّرَتْ بِهِ الْبِحَارُ وَ نُصِبَتْ بِهِ الْجِبَالُ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ قَامَ بِهِ الْعَرْشُ وَالْكرْسِىُّ وَبِاْلاَسْمَاءِ الْمُقَدَّسَاتِ الْمَخْزُنَاتِ الْمَكنُوْنَاتِ فِيْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَهُ،'
wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil a'z'amah. wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil jalaal wa bil ismil maktoobi fee suraadiqi i'zzi wa bil ismil maktoobi fee jamaalil khaaliqil baa-ithin nas'eeri rabbil malaa-ikatith thamaaniyata wa rabbil a'rshil a'z'eem. wa bil ismil akbaril Akbar. wa bil ismil aa'z'amil muh'eet'i bimalakootis samaawaati wal arz'. Wa bil ismilladhee ashraqat bihish shamsu waz'aa-a bihil qamaru wa sujjirat bihil bih'aaru wa nus'ibat bihil jibaal. Wa bil ismilladhee qaama bihil a'rshu wal kurseeo wa bil asmaail muqaddasaatil makhzoonaatil maknoonati fee i'lmil ghaibi i'ndahu'
And by the name written on the canopy of the greatness, and by the name written on the canopy of grandeur. And by the name written on the canopy of power. And by the name written on the canopy of elegance. The Creator, the (sender) cause, the Helper, the Lord of the eight Angels. And Lord of the great throne. And by the name, greatest of the great, and by the name the most honorable of the honorable ones. By the name encompassing the kingdoms of the heavens and the earth. And by the name by which the Sun shines, and the moon glows, and by which the sea lashes, and by which the mountain are fixed, and by the name by which the Arsh and the chair are established'
وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ كتِبَ عَلٰی وَرَقِ الزَّيْتُوْنِ فَاَلْقِىَ بِهِ فِيْ النَّارِ فَلَمْ يَحْتَرِقَ وَ بِالإِسْمِ الَّذِیْ مَشٰی بِهِ الْخَضَرَ عَلَی الْمَاءِ فَلَمْ يَبْتَلَ قَدَمَاهُ وَ بِالإسْمِ الَّذِىْ تُفْتَحُ بِهِ السَّمَآءِ وَ بِهِ يُفَرِّقُ كلُّ اَمْرٍ حَكيْمٍ، وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ ضَرَبَ بِهِ مُوسٰی بِعَصَاهُ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَكانَ كاطَّوْدِ الْعَظِيْمِ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ كانَ عِيْسَی بْنُ مَرْيَمَ يَحْيِيْ بِهِ الْمَوْتَی وَ يُبْرِئُ بِهِ اْلاَكمَهَ وَالاَبْرَصَ بِإذْنِ اللهِِ وَ بِالاَسْمَاءِ الَّتِىْ يَدْعُوْ بِهَا جَبْرَائِيْلَ و إسْرَافِيْلَ وَ مِيْكائِيْلَ و عِزْرَائِيْلَ و حَمَلَةُ الْعَرْشِ وَالْكرُّوبِيُّوْنَ'
wa bil ismilladhee kutiba a'laa waraqiz zaitooni fa-alqiya bihi fin naari falam yah'tariq. wa bil ismilladhee mashaa bihil khaz'ara a'lal maa-i falam yabtala qadamaah. wa bil ismilladhee tuftah'u bihis samaa-i wa bihi yufarriqu kullu amrin h'akeem. wa bil ismilladhee z''haraba bihi moosaa bi-a's'aahul bah'ra fanfalaqa fakaana kat't'audil a'z'eem. wa bil ismilladhee kaana e'e'sabnu Maryama yuh'yee bihil mauta wa yubree-u bihil akmaha wal abras'a bi-idhnillaahi wa bil asmaa-illatee yad-o'o' bihaa Jabra-eela wa Israafeela wa Meekaa-eela wa I'zraa-eela wa h'amatul a'rshi wal karroobeeyoon'
and by the hallowed, the treasured, the hidden names in the knowledge of the unseen that is with Him. And by the name, which is written on the leaves of olive and thrown by it into the fire, then it did not burn. And by the name by which Khizr walked on the water and his feet did not become wet. And by the name by which the heavens open up and by which separate all the wise affairs. And by the name by which Musa hit his staff on the sea and it split and it was like a towering mountain. And by the name by which Isa Ibne Maryam enlivened the dead and cured the blind and the lepers by the leave of Allah. And by the name through which invocate Jibraeel, Israfeel, Mikaeel, Israel, the carriers of the throne, the proximate angels'
وَ مَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الْمَلاَئِكةِ وَالرُّوْحَانِيُّوْنَ الصَّافُوْنَ الْمُسَبِّحُوْنَ وَ بِاَسْمَائِهِ الَّتِیْ لاَ تُنْسٰی وَ بِوَجْهِهِ الَّذِىْ لاَ يَبْلٰی وَ بِنُوْرِهِ الَّذِىْ لاَ يُطْفٰی وَ بِعِزَّتِهِ الَّتِىْ لاَ تُرَامُ وَ بِقُدْرَتِهِ الَّتِىْ لاَ تُنْسٰی وَ بِوَجْهِهِ الَّذِىْ لاَ يَبْلٰی وَ بِنُوْرِهِ الَّذِیْ لاَ يُطْفٰی وَ بِعِزَّتِهِ الَّتِىْ لاَ تُرَامُ وَ بِقُدْرَتِهِ الَّتِيْ لاَ تُضَامُ وَ بِمُلْكِهِ الَّذِىْ لاَ يَزُوْلُ وَ بِسُلْطَانِهِ الَّذِیْ لاَ يَتَغَيَّرُ وَ بِالْعَرْشِ الَّذِیْ لاَ يَتَحَرَّكُ وَ بِالْكرْسِیِّ الَّذِىْ لاَ يَزُوْلَ وَ بِالْعَيْنِ الَّتِيْ لاَ تَنَامُ وَ بِالْيٰقِظَانِ الَّذِىْ لاَ يَسْهُوْ وَ بِالْحَىِّ الَّذِیْ لاَ يَمُوْتُ'
wa man h'aulahum minal malaaikati war rooh'aaneeyoonas' s'aafoonal musabbeh'oona wa bi asmaa-ihillatee laa tunsaa wa bi waj-hihilladhee laa yablaa wa noorihil ladhee laa yut'faa wa bi i'zzatihillatee laa turaamu wa biqudratihillatee laatuz'aamu wa bimulkihilladhee laa yazoolu wa bisult'aanihil ladhee yataghayyaru wa bil a'rshilladhee laa yatah'arraku wa bil kurseeyillaadhee laa yazoola wa bil a'inillatee laa tanaamu wa bil yaa qaz'ianilladhee laa yas-hu wa bil h'ayyilladhee laa yamootu'
and from the angels that are around them, and the pure spirits, those who glorify. And by the name that does not forget, and by His face that is not aggrieved and by His light that does not extinguish, and by His dignity that does not decline and by His power that does not wane and by His kingdom that does not decline, and by His power that does not change, and by the Throne that does not move and by the chain that does not go away and by the eyes that do not sleep, and by the vigilance that does not make a mistake. And by the Alive One Who does not die'
وَ بِالْقَيُّوْمِ الَّذِىْ لاَ تَاْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَاْلاَرْضُوْنَ بِاَطْرَافِهَا وَالْبِحَارُ بِاَمْوَاجِهَا وَالْحَيْتَانُ فِيْ بِحَارِهَا وَاْلاَشْجَارُ بِاَغْصَانِهَا وَالنُّجُوْمُ بِزِيْنَتِهَا وَالْوُحُوْشُ فِيْ قِفَارِهَا وَالطُّيُّوْرُ فِيْ اَوْكارِهَا وَ النَّحْلُ فِيْ اَحْجَارِهَا وَالنَّمْلُ فِيْ مَسَاكِنِهَا وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ فِيْ اَفْلاَكِهَا وَ كلُّ شَیْءٍ يُسَبِّحُ بِحَمْدِ رَبِّهِ فَسُبْحَانَهُ يُمِيْتُ الْخَلآئِقَ وَلاَ يَمُوْتُ مَا اَبْيَنَ نُوْرَهُ وَ اَكْرَمَ وَجْهَهُ وَ اَجَلَّ ذِكرَهُ وَاقْدَسَ قُدْسَهُ وَ اَحْمَدَ حَمْدَهُ وَ اَنْفَدَ اَمْرَهُ وَ اَقْدَرَ قُدْرَتَهُ عَلٰی مَا يَشَاءُ'
bil qayyoomilladhee laa ta-khudhuhu sinatun wa laa naum. Wa bil ismilladhee tusabbeh'u lahussamaawaatu wal arz'oona bi-at'raafihaa wal bih'aaru bi amwaajihaa wal h'ayataanu fee bih'aarihaa wal ashjaaru bi aghs'aaniha wannujoomu bizeenatiha wal wuh'ooshu fee qifaarihaa wat't'uyooru fee aukaarihaa wannah'lu fee ah'jaarihaa wan namlu fee masaakinihaa washshamsu wal qamaru fee aflaakihaa wa kullu shai-in yusabbih'u bih'amdi rabbihi fasub-h'aanahu YuMEETul khalaa-iqa wa laa yamootu maa abyana noorahu wa Akrama waj-hahu wa ajalla dhikrahu waqdasa qudsahu wa ah'mada h'amdahu wa anfada amrahu wa aqdara qudratahu a'laa maa yashaa-u'
and by the Everlasting, whom tiredness or sleep does not overcome, and by the name by which glorify Him the heavens and the earths by their peripheries and the sea with its waves, and the fishes in their seas and the trees with their branches, and the stars by their embellishments, and the beasts in their dens and the birds in their nests, and the bees in their honeycombs and the ants in their homes, and the sun and the moon in the skies and all the things glorify the praise of their Lord. Then glory be to the One Who gives death to the creatures but does not die (Himself). What has illuminated His Light and honored His face and magnified His remembrance and hallowed His divinity and praised His praise and issued His affair and valued His power upon whatever He liked'
وَانْجَزَ وَعْدَهُ تَعَالٰی عَمَّا يَقُوْلُ الظَّالِمُوْنَ عُلُوًّا كبِيْرًا لَيْسَ لَهُ شَبِيْهٌ وَ لَيْسَ كمِثْلِهِ شَیْءٌ لَهُ الْخُلْقُ وَاْلاَمْرُ وَ تَبَارَكَ اللهُ (اَحْسَنُ الْخَالِقِيْنَ خِ ل) رَبُّ الْعَالَمِيْنَ وَ بِاْلإسْمِ الَّذِىْ قَرَّبَ بِهِ مُحَمَّدٍ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حَتّٰی جَاوَزَ سَدْرَةَ الْمُنْتَهٰی فَكانَ مِنْهُ كَقَابِ قَوْسَيْنِ اَوْ اَدْنٰی، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ جَعَلَ النَّارَ عَلَی إِبْرَاهِيْمَ بَرْدًا وَّ سَلاَمًا وَ وَهَبَ لَهُ مِنْ رَحْمَتِهِ إِسْحَاقَ وَ بِرَحْمَتِهِ الَّذِىْ اَوتِىَ بِهَا يَعْقُوْبُ الْقَمِيْصَ فَاَلْقَاهُ عَلٰی وَجْهِهِ فَارْتَدَّ بَصِيْرًا، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ يُنْشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ'
wanjaza wa'dahu ta-a'a'la a'mmaa yaqooluz' z'aalimoona u'loowan kabeeran laisa lahu shabeehun wa laisa kamithlihi shai-ul lahul khulqu wal amru wa tabaarakallaahu ah'sanul khaaliqeena Rabbul a'a'lameena wa bil ismilladhee qarraba bihi muh'ammadin s'allallaahu a'laihi wa aalihi h'atta jaawaza sadratal muntahaa fakaana minhu kaqaabi qausaini au adnaa. Wa bil ismilladhee ja-a'lan naara a'laa Ibraaheema bardan wa salaaman wa wahaba lahu minr rah'matihi Is-h'aaqa wa bi rah'matihilladhee autiya bihaa ya'qoobul qamees'a fa-alqaahu a'laa waj-hihi far tadda bas'eeraa. Wa bil ismilladhee yunsheus sah'aabath thiqaala'
and fulfilled His promise, the High from what the unjust say. The High and the Great, there is no similarity to Him. There is nothing like Him. For Him is the innate peculiarity and the command. And blessed be Allah (the best of the creators) Lord of the worlds. And by the name by which He made proximate to Himself Muhammad, may Allah bless him and his progeny, till he came near the farthest Lote tree (Sidratul Muntaha). And he became near like two bows or less. And by the name by which He made the fire cool and safety for Ibrahim, and gave from His mercy to Ishaq, and by His mercy that he bestowed from it to Yaqub, that shirt, which when cast on his face his sight was restored. And by the name that formed the heavy clouds'.
وَ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلآئِكةُ مِنْ خَيْفَتِهِ، وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ كُشِفَ بِهِ ضرُّ اَيُّوْبَ وَاسْتَجَابَ بِهِ لِيُوْنُسَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِيْ ظُلُمَاتٍ ثَلاَثٍ وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ وَهَبَ لِزَكرِيَّا يَحْيَی نَبِيًّا عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَاَنْعَمَ عَلٰی عَبْدِهِ عِيسَی بْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إذْ عَلَّمَهُ الْكتَابَ وَالْحِكمَةَ وَ جَعَلَهُ نَبِيًّا مُبَارَكاً مِنَ الصَّالِحِيْنَ وَ بِالإسْمِ الَّذِىْ دَعَاكَ بِهِ جَبْرَائِيْلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِيْ الْمُقَرَّبِيْنَ وَ دَعَاكَ بِهِ مِيْكائِيْلُ وَ إسْرِافِيْلُ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ فَاسْتَجَبْتَ لَهُمْ وَ كنْتَ مِنَ الْمَلاَئِكةِ قَرِيْبًا مُجِيْبًا'
wa yusabbih'ur ra'du bih'amdihi wal malaa-ikatu min khaifatih. wa bil ismilladhee kushifa bihi z'urrun ayyooba wastajaaba bihi li-yoonusa a'laihis salaamu fee z'ulumaatin thalaathinw wa bil ismilladhee wahaba lizakareeyaa yah'yaa nabeeyan A'LAIHIS SALAAMu wa an-a'ma a'laa a'bdihi e'e'sabna maryama a'laihis salaam. Idh a'llamahul kitaab wal h'ikmata wa ja-a'lahu nabeeyan mubaaran minas' s'aalih'een. wa bil ismilladhee da-a'a'ka bihi jibra-eelu A'LAIHIS SALAAMu fil muqarrabeena wa da-a'a'ka bihi meekaa-eelu wa Israafeelu a'laihimus salaam. Fastajabta lauum wa kunta minal malaa-ikati qareebam mujeeban'
And the thunder glorifies His praise, and the Angels from His fear. And by the name by which the discomfort of Ayyub was removed and the prayer of Yunus was answered, peace be upon him in the three darknesses. And by the name by which He gave Yahya, the prophet, peace be upon him to Zakaria. And gave bounty to His servant, Isa the son of Maryam, peace be upon him when He taught him the book and the wisdom and made him a blessed prophet from the righteous. And by the name by which Jibraeel, peace be upon him, called You among the proximate ones and by it Mikaeel and Israfeel, peace be upon them, called You. Then You answered them and they were from the proximate and replying angels'.
وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ فِيْ اللَّوْحِ الْمَحْفُوْظِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ فِيْ الْبَيْتِ الْمَعْمُوْرِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ فِيْ لِوَاءِ الْحَمْدِ الَّذِىْ اَعْطَيْتَهُ نَبِيَّكَ مُحَمَّدًا صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ وَعَدْتَهُ الْحَوْضَ وَالشَّفَاعَةَ وَالْمَقَامَ الْمَحْمُوْدَ وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ تُطْوِيْ بِهِ السَّمٰوَاتِ كَطَىِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ تَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ وَ تَعْفُوْ عَنِ السَّيِّئَاتِ وَ بِوَجْهِك الْكرِيْمِ اَكْرَمِ الْوُجُوْهِ وَ بِمَا تَوَارَتْ بِهِ الْحُجُبُ مِنْ نُوْرِكَ'
wa bismikal maktoobi fil lauh'il mah'fooz'i wa bismikal maktoobi fil baitil ma'moori wa bismikal maktoobi fee liwaa-il h'amdilladhi aa't'aitahu nabeeyaka muh'ammadan S'ALLALLAAHU a'laihi wa aalihi wa wa a'dtahul h'auz'a wash shafaa-a'ta wal maqaamal mah'mooda wa bismikalladhee tut'wi bihis samaawaati kat'ayyis sijilli lilkutubi wa bismikalladhee taqbalut taubata a'n i'baadika wa ta'foo a'nis sayyi-aati wa bi waj-hikal kareemi akramil wujoohi wa bimaa tawaarat bihi h'ujubu min noorika'
And by Your name that is written in the Protected Tablet and by Your name written in the appointed Heluse. And by Your name written on the standard of Praise that You have given to Your prophet Muhammad, may Allah, bless him and his progeny. And promised him the Pool and intercession and the acclaimed station. And by the name by which the heavens will be wrapped up like the scrolls of books. And by the name by which the repentance of Your servants are accepted and sins forgiven. And by Your face, the Kind, are their faces honored. And by which the veils are removed by Your light'
وَ بِمَا اسْتَقَلَّ بِهِ الْعَرْشُ مِنْ بَهَائِكَ يَا إلٰهَ مُحَمَّدٍ وَ إبْرَاهِيْمَ وَ إسْمَاعِيْلَ وَ إسْحَاقَ وَ يَعْقُوْبَ وَ يُوْسُفَ وَاْلاَسْبَاطِ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِمْ يَا رَبَّ جِبْرَائِيْلَ وَ مِيْكَائِيْلَ وَ اِسْرَافِيْلَ وَ عَزْرَائِيْلَ وَ رَبَّ النَّبِيِّيْنَ وَالْمُرْسَلِيْنَ وَ مُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَاْلاِنْجِيْلِ وَالزَّبُوْرِ وَ الْفُرْقَانِ الْعَظِيْمِ اَسْاَلُكَ بِكلِّ اسْمٍ هُوَ لَك سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَك اَوْ اَنْزَلْتَهُ فِيْ كِتَابٍ مِنْ كِتَبِكَ اَوْ عَلَّمْتَهُ اَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ اَوِاسْتَاثَرْتَ بِهِ فِيْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَك يَا وَهَّابَ الْعَطَايَا يَا فَكَاكَ الرِّقَابِ مِنَ النَّارِ وَ طَارِدَ الْعُسْرِ مِنَ الْعَسِيْرِ'
wa bimas taqalla bihil a'rshu min bahaa-ika yaa ilaaha muh'ammadinw wa Ibraaheema wa ismaae'e'la wa is-h'aaqa wa ya'qooba wa yoosufa wal asbaat'i s'allalaahu a'laihim yaa rabba jibra-eela wa meekaa-eela wa israafeela wa i'zraa-eela wa rabban nabeeyeena wal mursaleena wa munzilat tauraati wal injeeli waz zaboori wal furqaanil a'z'eemi as-aluka bikullisma huwa laka sammayta bihi nafsaka au anzaltahu fee kitaabim min katabika au a'llamtahu ah'adam min khalqika awis ta-tharta bihi fee i'lmil ghaibi i'ndaka yaa wahhaabal a't'aayaa yaa fakaaka riqaabi minan naari wat'aaridal u'sri'
And by which He established the Throne by His elegance. O God of Muhammad and Ibrahim and Ismail and Ishaq and Yaqub and Yusuf and the tribes (of Israel), May Allah bless them, O Lord of Jibraeel, and Mikaeel and Israfeel and Israel. And Lord of the prophets and the messengers and the revealer of the Taurat and Injeel and Zabur and the Great Criterion. I ask You by all the names that are for You by which You are addressed or those revealed in the book from Your books or You taught them to someone from Your Creatures, or effected by it in the knowledge of the unseen with You. O bestower of the bestowers! O One Who frees the necks from the (Hell) Fire. And One Who takes to ease from difficulty'
كُنْ شَفِيْعِ اِلَيْكَ إذْ كنْتَ دَلِيْلِىْ عَلَيْكَ، وَ بِالإْسْمِ الَّذِىْ يَحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَ يُبْطِلُ الْباَطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُوْنَ وَ بِاْلإسْمِ الَّذِىْ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلاَئِكَةُ مِنْ خِيْفَتِهِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ عَلٰی اَجْنِحَةِ الْكرُّوْبِيِّيْنَ وَ بِاَسْمَائِكَ الَّتِیْ تُحْيِیْ بِهَا الْعِظَامَ وَهِىَ رَمِيْمٌ وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ دَعَاك بِهِ عِيْسَی بْنَ مَرْيَمَ وَ بِاِسْمَائِك الْمَكْتُوْبَاتِ عَلیٰ عَصٰی مُوْسٰی، وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ تَكَلَّمَ بِهِ مُوْسٰی عَلَيْهِ السَّلاَمُ عَلٰی سَحَرَةِ مِصْرَ فَاَوْحَيْتَ إليْهِ لاَ تَخَفْ إنَّك اَنْتَ اْلاَعْلٰی'
minal a'seeri kun shafeee'i' ilaika idh kunta daleeli a'laik. wa bil ismilladhee yah'iqqul h'aqqa bikalimaatihi wa yubt'ilul baat'ila wa lau karihal mujrimoon. wa bil ismilladhee yusabbih'ur ra'du bih'amdilladhi wal malaa-ikatu min khaifatihi wa bismikal maktoobi a'laa ajnih'atal karraubeeyeena wa bi asmaa-ikallatee tuh'yee bihal i'z'aama wa hiya rameemun wa bismikalladhee daa'a'ka bihi e'e'sabna maryama wa bi asmaa-ikal maktoobaati a'laa a's'aa moosaa. Wa bismikalladhee takallama bihi moosaa a'laihis salaamu a'laa sah'arati mis'ra fa au h'aita ilaihi laa takhaf innaka antal a'laa'
Be my intercessor towards You when You are my proof upon You. And by the name by which the truth of His words is proved and falsehood falsified. Even though the sinners despise. And by the name by which the thunder glorifies His praise, and the angels by His fear. And by Your name that is written on the wings of the proximate angels and by Your name by which decayed bones are enlivened. And by the name by which Isa bin Maryam prayed and by Your names written on the staff of Musa. And by Your name by which Musa, peace be upon him, spoke upon the magic of Egypt. Then You revealed to him, do not fear, indeed you are on the High position'
وَ بِاَسْمَائِكَ الْمَنْقُوْشَاتِ عَلَی خَاتَمِ سُلَيْمَانَ ابْنِ دَاؤُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ الَّتِیْ مَلَك بِهَا الْجِنَّ وَاْلاِنْسَ وَالشَّيَاطِيْنَ وَ اَذَلَّ بِهَا إبْلِيْسَ وَ جُنُوْدَهُ وَ بِالاَسْمَاءِ الَّتِیْ نَجَا بِهَا إبْرَاهِيْمِ عَلَيْهِ السَّلاَمُ مِنْ نَارِ نَمْرُوْدَ، وَ بِاْلاَسْمَاءِ الَّتِیْ رُفِعَ بِهَا اِدْرِيْسُ مَكَانًا عَلِيًّا وَ بِاْلاَسْمَاءِ الْمَكتُوْبَاتِ عَلَی جَبْهَةِ إسْرَافِيْلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَ بِالاَسْمَاءِ الْمَكتُوْبَاتِ عَلَی دَارِ قُدْسِهِ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ دَعَا اللهُ بِهِ نَبِیُّ مُرْسَلٌ اَوْ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ اَوْ عَبْدٌ مُؤْمِنٌ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فِيْ شَیْءٍ مِنْ كُتُبِهِ'
wa bi asmaa-ikal manqooshaati a'laa khaatami sulaimaanabni daawooda a'laihis salaamul latee malaka bihil jinna wal insa washshayaat'eena wa adhala biha ibleesa wa junoodahu wa bil asmaa illaatee najaabihaa ibraaheema a'laihis salaamu min naari namrood. Wa bil asmaa-il latee rufia' bihaa idreesu makaanan a'leeyanw wa bil asmaa-il maktoobaati a'laa jab-hati israafeela a'laihis salaamu wa bil asmaa-il maktoobaati a'laa daari qudsihi wa bi kullismin huwallaahu a'zza wajalla daa'llaahu bihi nabeeyu mursalun au malakum muqarrabun au a'bdum mu-minunw wa bi kullismin huwallaahu a'zza wajalla fee shai-im min kutubihi'
And by Your names engraved on the ring of Sulaiman Ibne Dawood by which he controlled the Jinns and men and satans and degraded Iblis by it and his army. And by the names by which Ibrahim, peace be upon him, was saved from the fire of Nimrod. And by the names by which the station of Idris was raised high. And by the names written on the forehead of Israfeel peace be upon him. And by the names written on the holy house and by all the names that Allah, the Mighty and the Sublime called the Messenger Prophets or proximate angels or believer servant and by all the names of Allah, He is the Mighty, the Sublime from any of His books'
وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ مَخْزُوْنٌ فِیْ عِلْمِهِ وَ بِاَسْمَائِهِ الْمَكتُوْبَاتِ فِی اللَّوْحِ الْمَحْفُوْظِ، وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ خَلَقَ بِهِ جِبِلاَّتِ الْخُلْقِ كلِّهِمْ وَ بِاسْمِ اللهِ اْلاَكْبَرِ الْكَبِيْرِ اْلاَجَلِّ الْجَلِيْلِ الاَعَزِّ الْعَزِيْزِ اْلاَعْظَمِ الْعَظِيْمِ وَ بِاَسْمَائِهِ كلِّهَا الَّتِیْ إذَا ذُكِرَ بِهَا ذَلَّتْ فَرَائِصُ مَلاَئِكتِهِ وَ سَمَائِهِ وَ اَرْضِهِ وَ جَنَّتِهِ وَ نَارِهِ وَ بِاسْمِهِ اْلاَعْظَمِ الَّذِیْ عَلَّمَهُ آدَمَ فِيْ جَنَّاتِ عَدْنٍ وَ صَلَّی اللهُ وَ مَلآئِكتُهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ عَلٰی جَمِيْعِ اَنْبِيَاءِ اللهِ وَ رُسُلِهِ اَللَّهُمَّ فَبِحُرْمَةِ هٰذِهِ اْلاَسْمَاءِ وَ بِحُرْمَةِ تَفْسِيْرِهَا'
wa bi kullismin huwa makhzoonun fee i'lmihi wa bi asmaa-ihil maktoobaati fil lauh'il mah'fooz'. Wa bil ismilladhee khalaqa bihi jibillaatil khulqi kullihim wa bismillaahil akbaril kabeeril ajallil jaleelil aa'zzil a'zeezil aa'z'amil a'z'eemi wa bi asmaa-ihi kullihallatee idhaa dhukira bihaa dhallat faraa-iz'u malaa-ikatihi wa samaa-ihi wa arz'ihi wa jannatihi wa naarihi wa bismihil aa'zamilladhee a'llamahu aadama fee jannaati a'dninw wa s'allallaahu wa malaa-ikatuhu a'laa muh'ammadin wa aalihi wa a'laa jameei' ambiyaa illaahi wa rusulih. Allaahumma fabih'urmati haadhihil asmaa-i wa bi h'urmati tafseerihaa'
And all the names that are treasured in His knowledge and the names written on the protected Tablet, and by the name by which He created the natures, all of them. And by the name of Allah the greatest of the great, the most glorified of the glorious the most powerful of the powerful ones, the mightiest of the mighty and the names all of which when they are mentioned, the shoulders of the Angels begin to tremble and His skies and His earth and His Paradise and His Fire and by His great name which He taught to Adam in the Garden of Adn (Perpetuity) and Allah blesses and His Angels, Muhammad and his progeny. And upon all the prophets of Allah and His messengers. O Allah, then by the sanctity of these names, and by the sanctity of their interpretation'
فَإنَّهُ لاَ يَعْلَمُ تَفْسِيْرَهَا غَيْرك اَنْ تَسْتَجِيْبَ دُعَائِىْ وَارْحَمْ تَضَرُّعِىْ وَ اَدْخِلْنِي فِيْ عِبَادِكَ الصَّالِحِيْنَ وَ آتِنَا فِيْ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَ فِيْ اْلآخِرَةِ حَسَنَةً وَّ مَا بَيْنَهُمَا مَغْفِرَةً وَ رَحْمَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ وَ تَوَفَّنَا مَعَ اْلاَبْرَارِ وَلاَ تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ اِنَّك لاَ تُخْلِفُ الْمِيْعَادَ وَ تَرَی الْمَلاَئِكَةَ حَافَّيْنَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُوْنَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ قُضِىَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَ قِيْلَ الْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ.
fa-innahu laa ya'lamu tafseerahaa ghairaka antastajeeba dua'a'-ee warh'am taz'urrue'e' wa adkhilnee fee i'baadikas' s'aalih'eena wa aatinaa fiddunyaa h'asanatunw wafil aakhirati h'asanah. Wa maa bainahumaa maghfiratanw wa rah'matanw waqena a'dhaaban naari wa tawaffana ma-a'l abraar. Wa laa tukhzinaa yaumal qiyaamati innaka laa tukhliful meea'a'd. wa taral malaa-ikata h'aaafeena min h'aulil a'rshi yusabbih'oona bih'amdi rabbihim wa quz'iya bainahum bil h'aqqi wa qeelal h'amdu lillaahi rabbil a'a'lameen.
Then no one knows their interpretation other than You. That You accept my supplication and have mercy on my pleading and include me among Your righteous servants. And bestow us good in the world and good in the Hereafter and what is between them and send forgiveness and mercy and save us from the chastisement of the Fire. And give us death with the good ones and do not punish us on the Day of Judgment. Indeed You are not a breaker of promises. And You see that the angels are surrounding the throne and glorying the praise of their Lord. And judgment will be dispensed among them by truth. And it was said the Praise be to Allah, the Lord of the worlds.
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِي اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي إِذَا ذُكِرْتَ بِهٖ تَزَعْزَعَتْ مِنْهُ السَّمَاوَاتُ وَ انْشَقَّتْ مِنْهُ الْأَرَضُونَ وَ تَقَطَّعَتْ مِنْهُ السَّحَابُ وَ تَصَدَّعَتْ مِنْهُ الْقُلُوبُ وَ تَزَلْزَلَتْ مِنْهُ الْجِبَالُ وَ جَرَتْ مِنْهُ الرِّيَاحُ وَ انْتَقَصَتْ مِنْهُ الْبِحَارُ وَ اضْطَرَبَتْ مِنْهُ الْأَمْوَاجُ وَ غَارَتْ مِنْهُ النُّفُوسُ وَ وَجِلَتْ مِنْهُ الْقُلُوبُ وَ زَلَّتْ مِنْهُ الْأَقْدَامُ وَ صَمَّتْ مِنْهُ الْآذَانُ وَ شَخَصَتْ مِنْهُ الْأَبْصَارُ وَ خَشَعَتْ مِنْهُ الْأَصْوَاتُ وَ خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ وَ قَامَتْ لَهُ الْأَرْوَاحُ وَ سَجَدَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ وَ سَبَّحَتْ لَهٗ وَ ارْتَعَدَتْ لَهُ الْفَرَائِضُ وَ اهْتَزَّ لَهُ الْعَرْشُ وَ دَانَتْ لَهُ الْخَلَائِقُ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي وُضِعَ عَلَى الْجَنَّةِ فَأُزْلِفَتْ وَ عَلَى الْجَحِيمِ فَسُعِّرَتْ وَ عَلَى النَّارِ فَتَوَقَّدَتْ وَ عَلَى السَّمَاءِ فَاسْتَقَلَّتْ وَ قَامَتْ بِلَا عَمَدٍ وَ لَا سَنَدٍ وَ عَلَى النُّجُومِ فَتَزَيَّنَتْ وَ عَلَى الشَّمْسِ فَأَشْرَقَتْ وَ عَلَى الْقَمَرِ فَأَنَارَ وَ أَضَاءَ وَ عَلَى الْأَرْضِ فَاسْتَقَرَّتْ وَ عَلَى الْجِبَالِ فَأَرْسَتْ وَ عَلَى الرِّيَاحِ فَذَرَّتْ وَ عَلَى السَّحَابِ فَأَمْطَرَتْ وَ عَلَى الْمَلَائِكَةِ فَسَبَّحَتْ وَ عَلَى الْإِنْسِ وَ الْجِنِّ فَأَجَابَتْ وَ عَلَى الطَّيْرِ وَ النَّمْلِ فَتَكَلَّمَتْ وَ عَلَى اللَّيْلِ فَأَظْلَمَ وَ عَلَى النَّهَارِ فَاسْتَنَارَ وَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ فَسَبَّحَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي اسْتَقَرَّتِ بِهِ الْأَرَضُونَ عَلٰى قَرَارِهَا وَ الْجِبَالُ عَلٰى أَمَاكِنِهَا [مَنَاكِبِهَا] وَ الْبِحَارُ عَلٰى حُدُودِهَا وَ الْأَشْجَارُ عَلٰى عُرُوقِهَا وَ النُّجُومُ عَلٰى مَجَارِيهَا وَ السَّمَاوَاتُ عَلٰى بِنَائِهَا وَ حَمَلَتِ الْمَلَائِكَةُ عَرْشَ الرَّحْمَنِ بِقُدْرَةِ رَبِّهَا وَ بِالِاسْمِ الْقُدُّوسِ الْقَدِيمِ الْمُتَقَدِّمِ الْمُخْتَارِ الْجَبَّارِ الْمُتَكَبِّرِ الْكَبِيرِ الْمُتَعَظِّمِ الْعَزِيزِ الْمُهَيْمِنِ الْمَلِكِ الْمُقْتَدِرِ الْحَمِيدِ الْمَجِيدِ الصَّمَدِ الْمُتَوَحِّدِ الْمُتَفَرِّدِ الْكَبِيرِ الْمُتَعَالِ وَ بِالِاسْمِ الْمَخْزُونِ الْمَكْنُونِ فِي عِلْمِهِ الْمُحِيطِ بِعَرْشِهِ الطَّاهِرِ الْمُطَهَّرِ الْمُبَارَكِ الْقُدُّوسِ السَّلَامِ الْمُؤْمِنِ الْمُهَيْمِنِ الْعَزِيزِ الْجَبَّارِ الْمُتَكَبِّرِ الْخَالِقِ الْبَارِئِ الْمُصَوِّرِ الْأَوَّلِ وَ الْآخِرِ وَ الظَّاهِرِ وَ الْبَاطِنِ وَ الْكَائِنِ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ وَ الْمُكَوِّنِ لِكُلِّ شَيْءٍ وَ الْكَائِنِ بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيْءٍ لَمْ يَزَلْ وَ لَا يَزَالُ وَ لَا يَفْنَى وَ لَا يَتَغَيَّرُ نُورٌ فِي نُورٍ وَ نُورٌ عَلٰى نُورٍ وَ نُورٌ فَوْقَ كُلِّ نُورٍ وَ نُورٌ يُضِيءُ بِهٖ كُلُّ نُورٍ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي سَمَّى بِهٖ نَفْسَهٗ وَ اسْتَوَى بِهٖ عَلٰى عَرْشِهٖ فَاسْتَقَرَّ بِهٖ عَلٰى كُرْسِيِّهٖ وَ خَلَقَ بِهٖ مَلَائِكَتَهٗ وَ سَمَاوَاتِهٖ وَ أَرْضَهٗ وَ جَنَّتَهٗ وَ نَارَهٗ وَ ابْتَدَعَ بِهٖ خَلْقَهٗ وَاحِداً أَحَداً فَرْداً صَمَداً كَبِيراً مُتَكَبِّراً عَظِيماً مُتَعَظِّماً عَزِيزاً مَلِيكاً مُقْتَدِراً قُدُّوساً مُتَقَدِّساً لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَهٗ كُفُواً أَحَدٌ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي لَمْ يَكْتُبْهُ لِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِهٖ صَدَقَ الصَّادِقُونَ وَ كَذَبَ الْكَاذِبُونَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي هُوَ مَكْتُوبٌ فِي رَاحَةِ مَلَكِ الْمَوْتِ الَّذِي إِذَا نَظَرَتْ إِلَيْهِ الْأَرْوَاحُ تَطَايَرَتْ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي هُوَ مَكْتُوبٌ عَلٰى سُرَادِقِ عَرْشِهٖ مِنْ نُورِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْمَجْدِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْبَهَاءِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْعَظَمَةِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْجَلَالِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْعِزِّ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْخَالِقِ النَّصِيرِ رَبِّ الْمَلَائِكَةِ الثَّمَانِيَةِ وَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ وَ بِالِاسْمِ الْأَكْبَرِ الْأَكْبَرِ الْأَكْبَرِ وَ بِالِاسْمِ الْأَعْظَمِ الْأَعْظَمِ الْمُحِيطِ بِمَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي أَشْرَقَتْ بِهِ الشَّمْسُ وَ أَضَاءَ بِهِ الْقَمَرُ وَ سُجِّرَتْ بِهِ الْبِحَارُ وَ نُصِبَتْ بِهِ الْجِبَالُ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي قَامَ بِهِ الْعَرْشُ وَ الْكُرْسِيُّ وَ بِالْأَسْمَاءِ الْمُقَدَّسَاتِ الْمَكْنُونَاتِ الْمَخْزُونَاتِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَهٗ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي كُتِبَ عَلٰى وَرَقِ الزَّيْتُونِ فَأُلْقِيَ فِي النَّارِ فَلَمْ يَحْتَرِقْ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي مَشَى بِهِ الْخَضِرُ ع عَلَى الْمَاءِ فَلَمْ يَبْتَلَّ قَدَمَاهُ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي تُفَتَّحُ بِهٖ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَ بِهٖ يَفْرُقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي ضَرَبَ مُوسَى بِعَصَاهُ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَكانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي كَانَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يُحْيِي بِهِ الْمَوْتَى وَ يُبْرِئُ بِهِ الْأَكْمَهَ وَ الْأَبْرَصَ بِإِذْنِ اللَّهِ وَ بِالْأَسْمَاءِ الَّتِي يَدْعُو بِهَا جَبْرَئِيلُ وَ مِيكَائِيلُ وَ إِسْرَافِيلُ وَ عِزْرَائِيلُ وَ حَمَلَةُ الْعَرْشِ وَ الْكَرُوبِيُّونَ وَ مَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الْمَلَائِكَةِ وَ الرُّوحَانِيُّونَ الصَّافُّونَ الْمُسَبِّحُونَ وَ بِأَسْمَائِهِ الَّتِي لَا تُنْسَى وَ بِوَجْهِهِ الَّذِي لَا يَبْلَى وَ بِنُورِهِ الَّذِي لَا يُطْفَى وَ بِعِزَّتِهِ الَّتِي لَا تُرَامُ وَ بِقُدْرَتِهِ الَّتِي لَا تُضَامُ وَ بِمُلْكِهِ الَّذِي لَا يَزُولُ وَ بِسُلْطَانِهِ الَّذِي لَا يَتَغَيَّرُ وَ الْعَرْشِ الَّذِي لَا يَتَحَرَّكُ وَ الْكُرْسِيِّ الَّذِي لَا يَزُولُ وَ بِالْعَيْنِ الَّتِي لَا تَنَامُ وَ بِالْيَقْظَانِ الَّذِي لَا يَسْهُو وَ بِالْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَ بِالْقَيُّومِ الَّذِي لا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لا نَوْمٌ وَ بِالَّذِي تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرَضُونَ بِأَطْرَافِهَا وَ الْبِحَارُ بِأَمْوَاجِهَا وَ الْحِيتَانُ فِي بِحَارِهَا وَ الْأَشْجَارُ بِأَغْصَانِهَا وَ النُّجُومُ بِزِينَتِهَا وَ الْوُحُوشُ فِي قِفَارِهَا وَ الطَّيْرُ فِي أَوْكَارِهَا وَ النَّحْلُ فِي أَجْحَارِهَا وَ النَّمْلُ فِي مَسَاكِنِهَا وَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ فِي أَفْلَاكِهَا وَ كُلُّ شَيْءٍ يُسَبِّحُ بِحَمْدِ رَبِّهٖ فَسُبْحَانَهٗ يُمِيتُ الْخَلَائِقَ وَ لَا يَمُوتُ مَا أَبْيَنَ نُورَهٗ وَ أَكْرَمَ وَجْهَهٗ وَ أَجَلَّ ذِكْرَهٗ وَ أَقْدَسَ قُدْسَهٗ وَ أَحْمَدَ حَمْدَهٗ وَ أَنْفَذَ أَمْرَهٗ وَ أَقْدَرَ قُدْرَتَهٗ عَلٰى مَا يَشَاءُ وَ أَنْجَزَ وَعْدَهٗ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يَقُوْلُ الظَّالِمُونَ عُلُوّاً كَبِيراً لَيْسَ لَهٗ شَبِيهٌ وَ لَيْسَ كَمِثْلِهٖ شَيْءٌ لَهُ الْخَلْقُ وَ الْأَمْرُ تَبارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعالَمِينَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي قَرَّبَ بِهٖ مُحَمَّداً ﷺ حَتّٰى جَاوَزَ سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى فَكَانَ مِنْهُ كَقَابِ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنٰى وَ بِالِاسْمِ الَّذِيْ جَعَلَ النَّارَ عَلٰى إِبْرَاهِيمَ بَرْداً وَ سَلَاماً وَ وَهَبَ لَهٗ مِنْ رَحْمَتِهٖ إِسْحَاقَ وَ بِرَحْمَتِهِ الَّتِي أُوتِيَ بِهَا يَعْقُوبُ بِالْقَمِيْصِ وَ أَلْقاهُ عَلى وَجْهِهٖ فَارْتَدَّ بَصِيراً وَ بِالِاسْمِ الَّذِي يُنْشِئُ السَّحابَ الثِّقالَ وَ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهٖ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي كَشَفَ بِهٖ ضُرَّ أَيُّوبَ وَ اسْتَجَابَ بِهٖ لِيُونُسَ (ع) فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي وَهَبَ لِزَكَرِيَّا يَحْيَى نَبِيّاً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ أَنْعَمَ عَلَى عَبْدِهٖ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ (ع) إِذْ عَلَّمَهُ الْكِتَابَ وَ الْحِكْمَةَ وَ جَعَلَهٗ نَبِيّاً مُبَارَكاً مِنَ الصَّالِحِينَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي دَعَاكَ بِهٖ جَبْرَئِيلُ (ع) فِي الْمُقَرَّبِينَ وَ دَعَاكَ بِهٖ مِيكَائِيلُ وَ إِسْرَافِيلُ (ع) فَاسْتَجَبْتَ لَهُمْ وَ كُنْتَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ قَرِيباً مُجِيباً وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ فِي الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ فِي لِوَاءِ الْحَمْدِ الَّذِي أَعْطَيْتَهٗ نَبِيَّكَ مُحَمَّداً ص وَ وَعَدْتَهُ الْحَوْضَ وَ الشَّفَاعَةَ وَ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ وَ بِاسْمِكَ الَّذِي فِي الْحِجَابِ عِنْدَكَ لَا يُضَامُ حِجَابُ عَرْشِكَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي تُطْوَى بِهِ السَّمَاوَاتُ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكِتَابِ وَ بِاسْمِكَ الَّذِي تَقْبَلُ بِهِ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ وَ تَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَ بِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ أَكْرَمِ الْوُجُوهِ وَ بِمَا تَوَارَتْ بِهِ الْحُجُبُ مِنْ نُورِكَ وَ بِمَا اسْتَقَلَّ بِهِ الْعَرْشُ مِنْ بَهَائِكَ يَا إِلَهَ مُحَمَّدٍ وَ إِبْرَاهِيمَ وَ إِسْمَاعِيلَ وَ إِسْحَاقَ وَ يَعْقُوبَ وَ يُوسُفَ وَ الْأَسْبَاطِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ يَا رَبَّ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ وَ إِسْرَافِيلَ وَ عِزْرَائِيلَ وَ رَبَّ النَّبِيِّينَ وَ الْمُرْسَلِينَ وَ مُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ وَ الْفُرْقَانِ الْعَظِيمِ أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ أَنْزَلْتَهٗ فِي كِتَابٍ مِنْ كُتُبِكَ أَوْ عَلَّمْتَهٗ أَحَداً مِنْ خَلْقِكَ أَوِ اسْتَأْثَرْتَ بِهٖ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ يَا وَهَّابَ الْعَطَايَا يَا فَكَّاكَ الرِّقَابِ مِنَ النَّارِ وَ طَارِدَ الْعُسْرِ مِنَ الْعَسِيرِ كُنْ شَفِيعِي إِلَيْكَ إِذْ كُنْتَ دَلِيلِي عَلَيْكَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي يُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِماتِهٖ وَ يُبْطِلُ الْبَاطِلَ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهٖ وَ الْمَلائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهٖ وَ بِأَسْمَائِكَ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى أَجْنِحَةِ الْكَرُوبِيِّينَ وَ بِأَسْمَائِكَ الَّتِي تُحْيِي بِهَا الْعِظَامَ وَ هِيَ رَمِيمٌ وَ بِاسْمِكَ الَّذِي دَعَاكَ بِهٖ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ (ع) وَ بِأَسْمَائِكَ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى عَصَى مُوسَى وَ بِاسْمِكَ الَّذِي تَكَلَّمَ بِهٖ مُوسَى (ع) عَلٰى سَحَرَةِ مِصْرَ فَأَوْحَيْتَ إِلَيْهِ لا تَخَفْ إِنَّكَ أَنْتَ الْأَعْلٰى وَ بِأَسْمَائِكَ الْمَنْقُوشَاتِ عَلٰى خَاتَمِ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ (ع) الَّتِي مَلَكَ بِهَا الْجِنَّ وَ الْإِنْسَ وَ الشَّيَاطِينَ وَ أَذَلَّ بِهٖ إِبْلِيسَ وَ جُنُودَهٗ وَ بِالْأَسْمَاءِ الَّتِي نَجَا بِهَا إِبْرَاهِيمُ مِنْ نَارِ نُمْرُودَ وَ بِالْأَسْمَاءِ الَّتِي رُفِعَ بِهَا إِدْرِيسُ مَكَاناً عَلِيّاً وَ بِالْأَسْمَاءِ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى جَبْهَةِ إِسْرَافِيلَ (ع) وَ بِالْأَسْمَاءِ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى دَارِ قُدْسِهٖ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ دَعَا اللَّهَ بِهٖ نَبِيٌّ مُرْسَلٌ وَ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ أَوْ عَبْدٌ مُؤْمِنٌ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي شَيْءٍ مِنْ كُتُبِهٖ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ مَخْزُونٌ فِي عِلْمِهٖ وَ بِأَسْمَائِهِ الْمَكْتُوبَاتِ فِي اللَّوْحِ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي خَلَقَ بِهٖ جِبِلَّاتِ الْخَلْقِ كُلِّهِمْ وَ بِاسْمِ اللَّهِ الْأَكْبَرِ الْكَبِيرِ الْأَجَلِّ الْجَلِيلِ الْأَعَزِّ الْعَزِيزِ الْأَعْظَمِ الْعَظِيمِ وَ بِأَسْمَائِهٖ كُلِّهَا الَّتِي إِذَا ذُكِرَ بِهَا ذَلَّتْ فَرَائِصُ مَلَائِكَتِهٖ وَ سَمَائِهٖ وَ أَرْضِهٖ وَ جَنَّتِهٖ وَ نَارِهٖ وَ بِاسْمِهِ الْأَعْظَمِ الَّذِي عَلَّمَهٗ آدَمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ وَ صَلَّى اللَّهُ وَ مَلَائِكَتُهٗ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ آلِهٖ وَ عَلٰى جَمِيعِ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ وَ رُسُلِهٖ اَللّٰهُمَّ فَبِحُرْمَةِ هَذِهِ الْأَسْمَاءِ وَ بِحُرْمَةِ تَفْسِيرِهَا فَإِنَّهٗ لَا يَعْلَمُ تَفْسِيرَهَا غَيْرُكَ أَنْ تَسْتَجِيبَ لِي دُعَائِي وَ ارْحَمْ تَضَرُّعِي وَ أَدْخِلْنِي... فِي عِبادِكَ الصَّالِحِينَ وَ آتِنَا فِي الدُّنْيا حَسَنَةً وَ فِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنا عَذابَ النَّارِ وَ تَوَفَّنا مَعَ الْأَبْرارِ وَ لا تُخْزِنا يَوْمَ الْقِيامَةِ إِنَّكَ لا تُخْلِفُ الْمِيعادَ وَ تَرَى الْمَلائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَ قِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ
اَللَّهُمَّ إِنِّیْ اَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ إذَا ذُكِرْتَ بِهِ تَزَعْزَعَتْ مِنْهُ السَّمَاوَاتُ وَانْشَقَّتْ مِنْهُ اْلاَرْضُوْنَ وَ تَقَطَّعَتْ مِنْهُ السَّحَابِ وَ تَصَدَّعَتْ مِنْهُ الْجِبَالَ وَ جَرَتْ مِنْهُ الرِّيَاحَ وَانْتَقَصَتْ مِنْهُ الْبِحَارُ وَاضْطَرَبَتْ مِنْهُ الاَمْوَاجُ وَ غَارَتْ مِنْهُ النُّفُوْسُ وَ وَجِلَتْ مِنْهُ الْقُلُوْبُ وَ زَلَّتْ مِنْهُ اْلاَقْدَامُ وَ صُمَّتْ مِنْهُ الآذَانُ وَ شَخَصَتْ مِنْهُ اْلاَبْصَارُ وَ خَشَعَتْ مِنْهُ اْلاَصْوَاتُ وَ خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ وَ قَامَتْ لَهُ اْلاَرْوَاحُ وَ سَجَدَتْ لَهُ الْمَلاَئِكةُ وَ سَجَّتْ لَهُ وَ ارْتَعَدَتْ لَهُ الْفَرَائِصُ وَاهْتُزَّ لَهُ الْعَرْشِ'
Allaahumma innee as-aluka bismikal ladhi idhaa dhukirta bihi taza'za-a't minhussamaawaatu wanshaqqat minhul arz'oona wa taqat't'a't minhussah'aabi wa tas'adda't minhul jibaala wa jarat minhur riyaah'a wantaqas'at minhul bih'aaru waz't'arabat minhul amwaaju wa ghaarat minhun nufoosu wa wajilat minhul quloobu wazallat minhul aqdaamu wa s'ummat minhul aadhaanu wa sakhasat minhul abs'aaru wa khasha-a't minhul as'waatu wakhaz'a-a't lahur riqaabu waqaamat lahul arwaah'u wasajadat lahul malaa-ikatu wasajjat lahu warta-a'dat lahul faraa-is'u wahtuzza lahul a'rshi'
O Allah! I ask You by Your name which when it is recited, the heavens shudder by it and the earths splits by it. And breaks up the clouds by it and mountains disintegrate by it and wind blows by it, and seas diminish, and waves lash by it and the people are destroyed by it. And the hearts are illuminated by it and the feet shake by it and the ears become deaf by it and the eyes stare fixedly by it and the voice humble by it and the necks bow down for Him and the souls remain standing for them and the angles prostrate for Him and praises Him and violent fear seizes the muscles for Him, and the Throne shakes for Him'
وَ دَانَتْ لَهُ الْخَلاَئِقُ وَ بِالاِسْمِ الَّذِیْ وُضِعَ عَلٰی الْجَنَّةِ فَازْلِفَتْ وَ عَلٰی الْجَحِيْمِ فَسُعِّرَتْ وَ عَلٰی النَّارِ فَتَوَقَّدَتْ وَ عَلٰی السَّمَاءِ فَاسْتَقَلَّتْ وَ قَامَتْ بِلاَ عَمَدٍ وَلاَ سَنَدٍ وَ عَلٰی النُّجُوْمِ فَتَزَيَّنَتْ وَ عَلٰی الشَّمْسِ فَاَشْرَقَتْ وَ عَلٰی الْقَمَرِفَاَنَارَ وَ اَضَاءَ وَ عَلٰی اْلاَرْضِ فَاسْتَقَرَّتْ وَ عَلٰی الْجِبَالِ فَأرْسَتْ وَ عَلٰی الرِّيَاحِ فَذَرَتْ وَ عَلٰی السَّحَابِ فَامْطَرَتْ وَ عَلٰی الْمَلاَءِكةِ فَسَبَّحَتْ وَ عَلٰی اْلاِنْسِ وَالْجِنِّ فَأجَابَتْ وَ عَلٰی الطَّيْرِ وَالنَّمْلِ فَتَكلَّمَتْ وَ عَلٰی اللَّيْلِ فَاظْلَمَ وَ عَلٰی النَّهَارِ فَاسْتَنَارَ
wa daanat lahul khaaliqu wa bil ismilladhi wuz'ia' a'laa jannati fazlifat wa a'laa jah'eemi fasu'i'rat wa a'lan naari fatawaqqadat wa a'las samaa-i fastaqallat waqaamat bilaa a'madinw wa laa sanadinw wa a'lan nujoomi fatazayyanat wa a'lash shamsi fa-ashraqat wa a'lal qamari fa-anaara wa az'aa-a wa a'lal arz'i fastaqarrat wa a'lal jibaali farsat wa a'lar riyaah'i fadharat wa a'las sah'aabi fa-amt'arat wa a'lal malaa-ikati fasabbah'at wa a'lal insi wal jinni fa-ajaabat wa a'lat't'airi wannamli fatakallamat wa a'lal laili faz'lama wa a'lan nahaari fastanaara'
and the creatures become lowly for Him. And by the name that was placed on Paradise, then it came forward, and upon Hell fire, then it enflamed up, and upon the fire, then it lighted up. And upon the heavens and it became still and stood up without pillar and without a support and upon the stars, then they became bright and attractive and upon the Sun, then it became brilliant, and upon the moon, then it became illuminated and glowing. And upon the earth and it became steady and upon the mountains then they rose high and upon the breeze then it began to blow. And upon the cloud then it began to rain and upon the Angels then they began to glorify Allah, and upon the men and jinn and they began to reply and upon the birds and ants, then they began to talk, and upon the night, then it became dark, and upon the day then it became bright'
وَ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ فَسَبَّحَ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ اسْتَقَرَّتْ بِهِ اْلاَرْضُوْنَ عَلٰی قَرَارِهَا وَ الْجِبَالُ عَلٰی اَمَاكِنِهَا وَالْبِحَارُ عَلٰی حُدُوْدِهَا وَاْلاَسْجَارُ عَلٰی عُرُوْقِهَا وَالنُّجُوْمُ عَلٰی مَجَارِيْهَا وَالسَّمَاوَاتُ عَلٰی بِنَائِهَا وَ حَمَلَتِ الْمَلاَئِكةُ عَرْشَ الرَّحْمٰنِ بِقُدْرَةِ رَبِّهَا وَ بِاْلاِسْمِ الْقُدُّوْسِ الْقَدِيْمِ الْمُتَقَدِّمِ الْمُخْتَارِ الْجَبَّارِ الْمُتَكبِّرِ الْكبِيْرِ الْمُتَعَظِّمِ الْعَزِيْزِ الْمُهَيْمِنِ الْمَلِكِ الْمُقْتَدِرِ الْقَدِيْرِ الْقَادِرِ الْحَمِيْدِ الْمَجِيْدِ الصَّمَدِ الْمُتَوَحِّدِ الْمُتَفَرِّدِ الْكبِيْرِ الْمُتَعَظِّمِ الْمُتَعَالِ وَ بِاْلاِسْمِ الْمَخْزُوْنِ الْمَكنُوْنِ
wa a'laa kulli shai-in fasabbah'a wa bil ismilladhis taqarrat bihil araz'oona a'laa qaraarihaa wal jibaalu a'laa amaakinihaa wal bih'aaru a'laa h'udoodihaa wal ashjaaru a'laa u'rooqihaa wan nujoomu a'laa majaareehaa wassamaawaatu a'laa binaa-ihaa wa h'amalatil malaa-ikatu a'rshar rah'maani biqudrati rabbihaa wabil ismil quddoosil qadeemil mutaqaddimil mukhtaaril jabbaaril mutakabbiril kabeeril muta-az'z'amil a'zeezil muhaiminil malikil muqtadaril qadeeril qaadiril h'ameedil majeedis' s'amadil mutawah'h'idil mutafarridil kabeeril muta az'z'imil muta-a'a'li wa bil ismil makhzoonil maknooni'
And upon all the things praised. And by the name by which the earths became fixed to their places and the mountains at their places and the seas within their limits and the trees on their roots and the stars in their orbits and the heavens on their foundations and the Angels carried the throne of the Beneficent by the power of their Lord. And by the name that is hallowed and foremost, that existed since eternity, the One Master of His will and the Compeller. The Self-Glorious, the Great, the Self-Honored and the Mighty, the One Who gives protection, the Sovereign, the Self-powerful and the powerful the Praised One, the Most Venerable, the Self-sufficient, the One, the Unique, the Great, the Self-honored, the High. And by the name that is treasured and hidden'
فِيْ عِلْمِهِ الْمُحِيْطِ بِعَرْشِهِ الطَّاهِرِ المُطَهَّرِ الْمُبَارَكِ الْقُدُّوْسِ السَّلاَمِ الْمُؤْمِنِ الْمُهَيْمِنِ الْعَزِيْزِ الْجَبَّارِ الْمُتَكبِّرِ الْخَالِقِ الْبَارِئِ الْمُصَوِّرِ اْلاَوَّلِ اْلآخِرِ الظَّاهِرِ الْبَاطِنِ الْكائِنِ قَبْلَ كلِّ شَیْءٍ وَ الْمُكوِّنِ لِكلِّ شَیْءٍ وَ الْكائِنِ بَعْدَ فَنَاءِ كلِّ شَیْءٍ لَمْ يَزَلْ وَلاَ يَزَالُ وَلاَ يَفْنٰی وَلاَ يَتَغَيَّرُ نُوْرٌ فِيْ نُوْرٍ وَ عَلٰی نَوْرٍ فَوْقَ كلِّ نُوْرٍ وَ نُوْرٌ يُضِيْءُ بِهِ كلِّ نُوْرٍ، وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ سَمّٰی بِهِ نَفْسَهُ وَاسْتَوٰی بِهِ عَلٰی الْعَرْشِ فَاسْتَقَرَّ بِهِ عَلٰی كُرْسِيّهِ وَ خَلَقَ بِهِ مَلاَءِكتَهُ وَ سَمَاوَاتِهِ وَ اَرضَهُ وَ جَنَّتَهُ وَ نَارَهُ'
fee i'lmihil muh'eet'i bi a'rshihit' t'aahiril mubaarakil quddoosis salaamil mu-minil muhaiminil a'zeezil jabbaaril mutakabbiril khaaliqil baari-il mus'awwiril awwalil aakhiriz' z'aahiril baat'inil kaa-ini qabla kulli shai-inw wal mukawwini likulli shai-in wal kaa-ini ba'da fanaa-i kulli shai-il lam yazal wa laa yazaalu wa laa yafnaa wa laa yataghayyaru noorun fee noorinw wa a'laa noorin fauqa kulli noorinw wa noorun yuz'ee-u bihi kulli noor. Wa bil ismilladhee sammaa bihi nafsahu wastawa bihi a'lal a'rshi fastaqarra bihi a'laa kurseeyihi wa khalaqa bihi malaa-ikatahu wa samaawaatihi wa arz'ahu wa jannatahu wa naarahu'
in His knowledge, surrounds the throne, the Purified, the Purifier, the Blessed, the Hallowed, the Safety-giver, the Peace-giver, the Protection-giver, the Mighty, the Compeller, Self-glorious, the Creator, Life-giver, the Fashioner, the First, the Last, the Apparent, the Hidden, the One existing before everything and One Who gives existence to everything and One Who will remain after the annihilation of everything. He does not end and would not end. And He will not be annihilated and will not change. Light in light and upon light, above every light, the light which illuminates all lights. And by the name by which He has named Himself and by which the heaven were raised and the Arsh was steadied upon his throne and created by it the Angels, the heavens, the earth, the Paradise and the Fire'
وَابْتَدَعَ بِهِ خَلْقَهُ وَاحِدًا اَحَدًا فَرْدًا صَمَدًا كبِيْرًا مُتَكبِّرًا عَظِيْمًا مُتَعَظِّمًا عَزِيْزًا مَلِيْكا مُقْتَدِرًا قُدُّوْسًا مُتَقَدِّسًا لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُوْلَدْ وَلَمْ يَكنْ لَهُ كفُواً اَحَدٌ، وَبِالاِسْمِ الَّذِیْ لَمْ يَكتُبْهُ لِاَحَدٍ مِنْ خَلْقِهِ صَدَقَ الصَّادِقُوْنَ وَ كَذَبَ الْكاذِبُوْنَ،وَ بِالاِسْمِ الَّذِيْ هُوَ مَكتُوْبٌ فِيْ رَاحةِ مَلِكِ الْمَوْتِ الَّذِيْ إِذَانَظَرَت وَإِلَيْهِ اْلاَرْوَاحُ تَطَاَيْرَت وَ بِالاِسْمِ الَّذِيْ هُوَ مَكتُوْبٌ عَلٰی سُرَادِقِ عَرْشِهِ مِنْ نُوْرٍ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اللهُ مُحَمَّدٍ رَسُوْلَ اللهِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْمَجْدِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْبَهَاءِ،'
wabtada-a' bihi khalqahu waah'idan ah'adan fardan s'amadan kabeeram mutakabbiran a'z'eeman muta-az'z'iman a'zeezam maleekam muqtadiran quddoosam mutaqaddisal lam yalid wa lam yoolad walam yakullahu kufuwan ah'ad. Wa bil ismilladhee lam yaktub-hu li ah'adim min khalqihi s'adaqas' s'aadiqoona wa kadhabal kaadhiboona wa bil ismilladhee huwa maktoobun fee raah'ati malakil mauti alladhi idhaa naz'arat ilaihil arwaah'u tat'aayarat wa bil ismilladhee huwa maktoobun a'laa suraadiqi a'rshihi min nooril laa ilaaha illallaahu muh'ammadinir rasoolallaahi wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil majd. Wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil bahaa-'.
and initiated creation by it. The One, the Unique, the Single, the Self-Sufficient, the Great, Self-Glorious, the Great, Self-Honored, the Mighty, the Sovereign, the Self-powerful, the Holy, Self-Hallowed. He neither begets nor is He begotten and there is none like Him. And by the name that is not written for anyone of His creations, the truthfuls said the truth and the liars lied. And by the name which is written on the palm of the Angel of death. One that when he looks at it the souls fly off. And by the name that is written on the canopy of His Throne by light. There is no god except Allah. Muhammad is the messenger of Allah, and by the name, which is written on the canopy of splendor. And by the name written on the canopy of the beauty.
وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْعَظَمَةِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْجَلاَلِ، وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْعِزِّ وَ بِاْلإسْمِ الْمَكتُوْبِ فِيْ سُرَادِقِ الْجَمَالِ الْخَالِقِ الْبَاعِثِ النَّصِيْرِ رَبِّ الْمَلآئِكةِ الثَّمَانِيَةِ وَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ وَ بِاْلإسْمِ اْلاَكْبَرِ اْلاَكْبَرِ وَ بِاْلإسْمِ اْلاَعْظَمِ الْمُحِيْطِ بِمَلَكوْتِ السَّمَاوَاتِ وَاْلاَرْضِ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِىْ اَشْرَقَتْ بِهِ الشَّمْسُ وَاَضَاءَ بِهِ الْقَمَرُ وَ سُجِّرَتْ بِهِ الْبِحَارُ وَ نُصِبَتْ بِهِ الْجِبَالُ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ قَامَ بِهِ الْعَرْشُ وَالْكرْسِىُّ وَبِاْلاَسْمَاءِ الْمُقَدَّسَاتِ الْمَخْزُنَاتِ الْمَكنُوْنَاتِ فِيْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَهُ،'
wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil a'z'amah. wa bil ismil maktoobi fee suraadiqil jalaal wa bil ismil maktoobi fee suraadiqi i'zzi wa bil ismil maktoobi fee jamaalil khaaliqil baa-ithin nas'eeri rabbil malaa-ikatith thamaaniyata wa rabbil a'rshil a'z'eem. wa bil ismil akbaril Akbar. wa bil ismil aa'z'amil muh'eet'i bimalakootis samaawaati wal arz'. Wa bil ismilladhee ashraqat bihish shamsu waz'aa-a bihil qamaru wa sujjirat bihil bih'aaru wa nus'ibat bihil jibaal. Wa bil ismilladhee qaama bihil a'rshu wal kurseeo wa bil asmaail muqaddasaatil makhzoonaatil maknoonati fee i'lmil ghaibi i'ndahu'
And by the name written on the canopy of the greatness, and by the name written on the canopy of grandeur. And by the name written on the canopy of power. And by the name written on the canopy of elegance. The Creator, the (sender) cause, the Helper, the Lord of the eight Angels. And Lord of the great throne. And by the name, greatest of the great, and by the name the most honorable of the honorable ones. By the name encompassing the kingdoms of the heavens and the earth. And by the name by which the Sun shines, and the moon glows, and by which the sea lashes, and by which the mountain are fixed, and by the name by which the Arsh and the chair are established'
وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ كتِبَ عَلٰی وَرَقِ الزَّيْتُوْنِ فَاَلْقِىَ بِهِ فِيْ النَّارِ فَلَمْ يَحْتَرِقَ وَ بِالإِسْمِ الَّذِیْ مَشٰی بِهِ الْخَضَرَ عَلَی الْمَاءِ فَلَمْ يَبْتَلَ قَدَمَاهُ وَ بِالإسْمِ الَّذِىْ تُفْتَحُ بِهِ السَّمَآءِ وَ بِهِ يُفَرِّقُ كلُّ اَمْرٍ حَكيْمٍ، وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ ضَرَبَ بِهِ مُوسٰی بِعَصَاهُ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَكانَ كاطَّوْدِ الْعَظِيْمِ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ كانَ عِيْسَی بْنُ مَرْيَمَ يَحْيِيْ بِهِ الْمَوْتَی وَ يُبْرِئُ بِهِ اْلاَكمَهَ وَالاَبْرَصَ بِإذْنِ اللهِِ وَ بِالاَسْمَاءِ الَّتِىْ يَدْعُوْ بِهَا جَبْرَائِيْلَ و إسْرَافِيْلَ وَ مِيْكائِيْلَ و عِزْرَائِيْلَ و حَمَلَةُ الْعَرْشِ وَالْكرُّوبِيُّوْنَ'
wa bil ismilladhee kutiba a'laa waraqiz zaitooni fa-alqiya bihi fin naari falam yah'tariq. wa bil ismilladhee mashaa bihil khaz'ara a'lal maa-i falam yabtala qadamaah. wa bil ismilladhee tuftah'u bihis samaa-i wa bihi yufarriqu kullu amrin h'akeem. wa bil ismilladhee z''haraba bihi moosaa bi-a's'aahul bah'ra fanfalaqa fakaana kat't'audil a'z'eem. wa bil ismilladhee kaana e'e'sabnu Maryama yuh'yee bihil mauta wa yubree-u bihil akmaha wal abras'a bi-idhnillaahi wa bil asmaa-illatee yad-o'o' bihaa Jabra-eela wa Israafeela wa Meekaa-eela wa I'zraa-eela wa h'amatul a'rshi wal karroobeeyoon'
and by the hallowed, the treasured, the hidden names in the knowledge of the unseen that is with Him. And by the name, which is written on the leaves of olive and thrown by it into the fire, then it did not burn. And by the name by which Khizr walked on the water and his feet did not become wet. And by the name by which the heavens open up and by which separate all the wise affairs. And by the name by which Musa hit his staff on the sea and it split and it was like a towering mountain. And by the name by which Isa Ibne Maryam enlivened the dead and cured the blind and the lepers by the leave of Allah. And by the name through which invocate Jibraeel, Israfeel, Mikaeel, Israel, the carriers of the throne, the proximate angels'
وَ مَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الْمَلاَئِكةِ وَالرُّوْحَانِيُّوْنَ الصَّافُوْنَ الْمُسَبِّحُوْنَ وَ بِاَسْمَائِهِ الَّتِیْ لاَ تُنْسٰی وَ بِوَجْهِهِ الَّذِىْ لاَ يَبْلٰی وَ بِنُوْرِهِ الَّذِىْ لاَ يُطْفٰی وَ بِعِزَّتِهِ الَّتِىْ لاَ تُرَامُ وَ بِقُدْرَتِهِ الَّتِىْ لاَ تُنْسٰی وَ بِوَجْهِهِ الَّذِىْ لاَ يَبْلٰی وَ بِنُوْرِهِ الَّذِیْ لاَ يُطْفٰی وَ بِعِزَّتِهِ الَّتِىْ لاَ تُرَامُ وَ بِقُدْرَتِهِ الَّتِيْ لاَ تُضَامُ وَ بِمُلْكِهِ الَّذِىْ لاَ يَزُوْلُ وَ بِسُلْطَانِهِ الَّذِیْ لاَ يَتَغَيَّرُ وَ بِالْعَرْشِ الَّذِیْ لاَ يَتَحَرَّكُ وَ بِالْكرْسِیِّ الَّذِىْ لاَ يَزُوْلَ وَ بِالْعَيْنِ الَّتِيْ لاَ تَنَامُ وَ بِالْيٰقِظَانِ الَّذِىْ لاَ يَسْهُوْ وَ بِالْحَىِّ الَّذِیْ لاَ يَمُوْتُ'
wa man h'aulahum minal malaaikati war rooh'aaneeyoonas' s'aafoonal musabbeh'oona wa bi asmaa-ihillatee laa tunsaa wa bi waj-hihilladhee laa yablaa wa noorihil ladhee laa yut'faa wa bi i'zzatihillatee laa turaamu wa biqudratihillatee laatuz'aamu wa bimulkihilladhee laa yazoolu wa bisult'aanihil ladhee yataghayyaru wa bil a'rshilladhee laa yatah'arraku wa bil kurseeyillaadhee laa yazoola wa bil a'inillatee laa tanaamu wa bil yaa qaz'ianilladhee laa yas-hu wa bil h'ayyilladhee laa yamootu'
and from the angels that are around them, and the pure spirits, those who glorify. And by the name that does not forget, and by His face that is not aggrieved and by His light that does not extinguish, and by His dignity that does not decline and by His power that does not wane and by His kingdom that does not decline, and by His power that does not change, and by the Throne that does not move and by the chain that does not go away and by the eyes that do not sleep, and by the vigilance that does not make a mistake. And by the Alive One Who does not die'
وَ بِالْقَيُّوْمِ الَّذِىْ لاَ تَاْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَاْلاَرْضُوْنَ بِاَطْرَافِهَا وَالْبِحَارُ بِاَمْوَاجِهَا وَالْحَيْتَانُ فِيْ بِحَارِهَا وَاْلاَشْجَارُ بِاَغْصَانِهَا وَالنُّجُوْمُ بِزِيْنَتِهَا وَالْوُحُوْشُ فِيْ قِفَارِهَا وَالطُّيُّوْرُ فِيْ اَوْكارِهَا وَ النَّحْلُ فِيْ اَحْجَارِهَا وَالنَّمْلُ فِيْ مَسَاكِنِهَا وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ فِيْ اَفْلاَكِهَا وَ كلُّ شَیْءٍ يُسَبِّحُ بِحَمْدِ رَبِّهِ فَسُبْحَانَهُ يُمِيْتُ الْخَلآئِقَ وَلاَ يَمُوْتُ مَا اَبْيَنَ نُوْرَهُ وَ اَكْرَمَ وَجْهَهُ وَ اَجَلَّ ذِكرَهُ وَاقْدَسَ قُدْسَهُ وَ اَحْمَدَ حَمْدَهُ وَ اَنْفَدَ اَمْرَهُ وَ اَقْدَرَ قُدْرَتَهُ عَلٰی مَا يَشَاءُ'
bil qayyoomilladhee laa ta-khudhuhu sinatun wa laa naum. Wa bil ismilladhee tusabbeh'u lahussamaawaatu wal arz'oona bi-at'raafihaa wal bih'aaru bi amwaajihaa wal h'ayataanu fee bih'aarihaa wal ashjaaru bi aghs'aaniha wannujoomu bizeenatiha wal wuh'ooshu fee qifaarihaa wat't'uyooru fee aukaarihaa wannah'lu fee ah'jaarihaa wan namlu fee masaakinihaa washshamsu wal qamaru fee aflaakihaa wa kullu shai-in yusabbih'u bih'amdi rabbihi fasub-h'aanahu YuMEETul khalaa-iqa wa laa yamootu maa abyana noorahu wa Akrama waj-hahu wa ajalla dhikrahu waqdasa qudsahu wa ah'mada h'amdahu wa anfada amrahu wa aqdara qudratahu a'laa maa yashaa-u'
and by the Everlasting, whom tiredness or sleep does not overcome, and by the name by which glorify Him the heavens and the earths by their peripheries and the sea with its waves, and the fishes in their seas and the trees with their branches, and the stars by their embellishments, and the beasts in their dens and the birds in their nests, and the bees in their honeycombs and the ants in their homes, and the sun and the moon in the skies and all the things glorify the praise of their Lord. Then glory be to the One Who gives death to the creatures but does not die (Himself). What has illuminated His Light and honored His face and magnified His remembrance and hallowed His divinity and praised His praise and issued His affair and valued His power upon whatever He liked'
وَانْجَزَ وَعْدَهُ تَعَالٰی عَمَّا يَقُوْلُ الظَّالِمُوْنَ عُلُوًّا كبِيْرًا لَيْسَ لَهُ شَبِيْهٌ وَ لَيْسَ كمِثْلِهِ شَیْءٌ لَهُ الْخُلْقُ وَاْلاَمْرُ وَ تَبَارَكَ اللهُ (اَحْسَنُ الْخَالِقِيْنَ خِ ل) رَبُّ الْعَالَمِيْنَ وَ بِاْلإسْمِ الَّذِىْ قَرَّبَ بِهِ مُحَمَّدٍ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حَتّٰی جَاوَزَ سَدْرَةَ الْمُنْتَهٰی فَكانَ مِنْهُ كَقَابِ قَوْسَيْنِ اَوْ اَدْنٰی، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ جَعَلَ النَّارَ عَلَی إِبْرَاهِيْمَ بَرْدًا وَّ سَلاَمًا وَ وَهَبَ لَهُ مِنْ رَحْمَتِهِ إِسْحَاقَ وَ بِرَحْمَتِهِ الَّذِىْ اَوتِىَ بِهَا يَعْقُوْبُ الْقَمِيْصَ فَاَلْقَاهُ عَلٰی وَجْهِهِ فَارْتَدَّ بَصِيْرًا، وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ يُنْشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ'
wanjaza wa'dahu ta-a'a'la a'mmaa yaqooluz' z'aalimoona u'loowan kabeeran laisa lahu shabeehun wa laisa kamithlihi shai-ul lahul khulqu wal amru wa tabaarakallaahu ah'sanul khaaliqeena Rabbul a'a'lameena wa bil ismilladhee qarraba bihi muh'ammadin s'allallaahu a'laihi wa aalihi h'atta jaawaza sadratal muntahaa fakaana minhu kaqaabi qausaini au adnaa. Wa bil ismilladhee ja-a'lan naara a'laa Ibraaheema bardan wa salaaman wa wahaba lahu minr rah'matihi Is-h'aaqa wa bi rah'matihilladhee autiya bihaa ya'qoobul qamees'a fa-alqaahu a'laa waj-hihi far tadda bas'eeraa. Wa bil ismilladhee yunsheus sah'aabath thiqaala'
and fulfilled His promise, the High from what the unjust say. The High and the Great, there is no similarity to Him. There is nothing like Him. For Him is the innate peculiarity and the command. And blessed be Allah (the best of the creators) Lord of the worlds. And by the name by which He made proximate to Himself Muhammad, may Allah bless him and his progeny, till he came near the farthest Lote tree (Sidratul Muntaha). And he became near like two bows or less. And by the name by which He made the fire cool and safety for Ibrahim, and gave from His mercy to Ishaq, and by His mercy that he bestowed from it to Yaqub, that shirt, which when cast on his face his sight was restored. And by the name that formed the heavy clouds'.
وَ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلآئِكةُ مِنْ خَيْفَتِهِ، وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ كُشِفَ بِهِ ضرُّ اَيُّوْبَ وَاسْتَجَابَ بِهِ لِيُوْنُسَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِيْ ظُلُمَاتٍ ثَلاَثٍ وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ وَهَبَ لِزَكرِيَّا يَحْيَی نَبِيًّا عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَاَنْعَمَ عَلٰی عَبْدِهِ عِيسَی بْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إذْ عَلَّمَهُ الْكتَابَ وَالْحِكمَةَ وَ جَعَلَهُ نَبِيًّا مُبَارَكاً مِنَ الصَّالِحِيْنَ وَ بِالإسْمِ الَّذِىْ دَعَاكَ بِهِ جَبْرَائِيْلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِيْ الْمُقَرَّبِيْنَ وَ دَعَاكَ بِهِ مِيْكائِيْلُ وَ إسْرِافِيْلُ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ فَاسْتَجَبْتَ لَهُمْ وَ كنْتَ مِنَ الْمَلاَئِكةِ قَرِيْبًا مُجِيْبًا'
wa yusabbih'ur ra'du bih'amdihi wal malaa-ikatu min khaifatih. wa bil ismilladhee kushifa bihi z'urrun ayyooba wastajaaba bihi li-yoonusa a'laihis salaamu fee z'ulumaatin thalaathinw wa bil ismilladhee wahaba lizakareeyaa yah'yaa nabeeyan A'LAIHIS SALAAMu wa an-a'ma a'laa a'bdihi e'e'sabna maryama a'laihis salaam. Idh a'llamahul kitaab wal h'ikmata wa ja-a'lahu nabeeyan mubaaran minas' s'aalih'een. wa bil ismilladhee da-a'a'ka bihi jibra-eelu A'LAIHIS SALAAMu fil muqarrabeena wa da-a'a'ka bihi meekaa-eelu wa Israafeelu a'laihimus salaam. Fastajabta lauum wa kunta minal malaa-ikati qareebam mujeeban'
And the thunder glorifies His praise, and the Angels from His fear. And by the name by which the discomfort of Ayyub was removed and the prayer of Yunus was answered, peace be upon him in the three darknesses. And by the name by which He gave Yahya, the prophet, peace be upon him to Zakaria. And gave bounty to His servant, Isa the son of Maryam, peace be upon him when He taught him the book and the wisdom and made him a blessed prophet from the righteous. And by the name by which Jibraeel, peace be upon him, called You among the proximate ones and by it Mikaeel and Israfeel, peace be upon them, called You. Then You answered them and they were from the proximate and replying angels'.
وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ فِيْ اللَّوْحِ الْمَحْفُوْظِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ فِيْ الْبَيْتِ الْمَعْمُوْرِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ فِيْ لِوَاءِ الْحَمْدِ الَّذِىْ اَعْطَيْتَهُ نَبِيَّكَ مُحَمَّدًا صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ وَعَدْتَهُ الْحَوْضَ وَالشَّفَاعَةَ وَالْمَقَامَ الْمَحْمُوْدَ وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ تُطْوِيْ بِهِ السَّمٰوَاتِ كَطَىِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ تَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ وَ تَعْفُوْ عَنِ السَّيِّئَاتِ وَ بِوَجْهِك الْكرِيْمِ اَكْرَمِ الْوُجُوْهِ وَ بِمَا تَوَارَتْ بِهِ الْحُجُبُ مِنْ نُوْرِكَ'
wa bismikal maktoobi fil lauh'il mah'fooz'i wa bismikal maktoobi fil baitil ma'moori wa bismikal maktoobi fee liwaa-il h'amdilladhi aa't'aitahu nabeeyaka muh'ammadan S'ALLALLAAHU a'laihi wa aalihi wa wa a'dtahul h'auz'a wash shafaa-a'ta wal maqaamal mah'mooda wa bismikalladhee tut'wi bihis samaawaati kat'ayyis sijilli lilkutubi wa bismikalladhee taqbalut taubata a'n i'baadika wa ta'foo a'nis sayyi-aati wa bi waj-hikal kareemi akramil wujoohi wa bimaa tawaarat bihi h'ujubu min noorika'
And by Your name that is written in the Protected Tablet and by Your name written in the appointed Heluse. And by Your name written on the standard of Praise that You have given to Your prophet Muhammad, may Allah, bless him and his progeny. And promised him the Pool and intercession and the acclaimed station. And by the name by which the heavens will be wrapped up like the scrolls of books. And by the name by which the repentance of Your servants are accepted and sins forgiven. And by Your face, the Kind, are their faces honored. And by which the veils are removed by Your light'
وَ بِمَا اسْتَقَلَّ بِهِ الْعَرْشُ مِنْ بَهَائِكَ يَا إلٰهَ مُحَمَّدٍ وَ إبْرَاهِيْمَ وَ إسْمَاعِيْلَ وَ إسْحَاقَ وَ يَعْقُوْبَ وَ يُوْسُفَ وَاْلاَسْبَاطِ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِمْ يَا رَبَّ جِبْرَائِيْلَ وَ مِيْكَائِيْلَ وَ اِسْرَافِيْلَ وَ عَزْرَائِيْلَ وَ رَبَّ النَّبِيِّيْنَ وَالْمُرْسَلِيْنَ وَ مُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَاْلاِنْجِيْلِ وَالزَّبُوْرِ وَ الْفُرْقَانِ الْعَظِيْمِ اَسْاَلُكَ بِكلِّ اسْمٍ هُوَ لَك سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَك اَوْ اَنْزَلْتَهُ فِيْ كِتَابٍ مِنْ كِتَبِكَ اَوْ عَلَّمْتَهُ اَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ اَوِاسْتَاثَرْتَ بِهِ فِيْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَك يَا وَهَّابَ الْعَطَايَا يَا فَكَاكَ الرِّقَابِ مِنَ النَّارِ وَ طَارِدَ الْعُسْرِ مِنَ الْعَسِيْرِ'
wa bimas taqalla bihil a'rshu min bahaa-ika yaa ilaaha muh'ammadinw wa Ibraaheema wa ismaae'e'la wa is-h'aaqa wa ya'qooba wa yoosufa wal asbaat'i s'allalaahu a'laihim yaa rabba jibra-eela wa meekaa-eela wa israafeela wa i'zraa-eela wa rabban nabeeyeena wal mursaleena wa munzilat tauraati wal injeeli waz zaboori wal furqaanil a'z'eemi as-aluka bikullisma huwa laka sammayta bihi nafsaka au anzaltahu fee kitaabim min katabika au a'llamtahu ah'adam min khalqika awis ta-tharta bihi fee i'lmil ghaibi i'ndaka yaa wahhaabal a't'aayaa yaa fakaaka riqaabi minan naari wat'aaridal u'sri'
And by which He established the Throne by His elegance. O God of Muhammad and Ibrahim and Ismail and Ishaq and Yaqub and Yusuf and the tribes (of Israel), May Allah bless them, O Lord of Jibraeel, and Mikaeel and Israfeel and Israel. And Lord of the prophets and the messengers and the revealer of the Taurat and Injeel and Zabur and the Great Criterion. I ask You by all the names that are for You by which You are addressed or those revealed in the book from Your books or You taught them to someone from Your Creatures, or effected by it in the knowledge of the unseen with You. O bestower of the bestowers! O One Who frees the necks from the (Hell) Fire. And One Who takes to ease from difficulty'
كُنْ شَفِيْعِ اِلَيْكَ إذْ كنْتَ دَلِيْلِىْ عَلَيْكَ، وَ بِالإْسْمِ الَّذِىْ يَحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَ يُبْطِلُ الْباَطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُوْنَ وَ بِاْلإسْمِ الَّذِىْ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلاَئِكَةُ مِنْ خِيْفَتِهِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكتُوْبِ عَلٰی اَجْنِحَةِ الْكرُّوْبِيِّيْنَ وَ بِاَسْمَائِكَ الَّتِیْ تُحْيِیْ بِهَا الْعِظَامَ وَهِىَ رَمِيْمٌ وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ دَعَاك بِهِ عِيْسَی بْنَ مَرْيَمَ وَ بِاِسْمَائِك الْمَكْتُوْبَاتِ عَلیٰ عَصٰی مُوْسٰی، وَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ تَكَلَّمَ بِهِ مُوْسٰی عَلَيْهِ السَّلاَمُ عَلٰی سَحَرَةِ مِصْرَ فَاَوْحَيْتَ إليْهِ لاَ تَخَفْ إنَّك اَنْتَ اْلاَعْلٰی'
minal a'seeri kun shafeee'i' ilaika idh kunta daleeli a'laik. wa bil ismilladhee yah'iqqul h'aqqa bikalimaatihi wa yubt'ilul baat'ila wa lau karihal mujrimoon. wa bil ismilladhee yusabbih'ur ra'du bih'amdilladhi wal malaa-ikatu min khaifatihi wa bismikal maktoobi a'laa ajnih'atal karraubeeyeena wa bi asmaa-ikallatee tuh'yee bihal i'z'aama wa hiya rameemun wa bismikalladhee daa'a'ka bihi e'e'sabna maryama wa bi asmaa-ikal maktoobaati a'laa a's'aa moosaa. Wa bismikalladhee takallama bihi moosaa a'laihis salaamu a'laa sah'arati mis'ra fa au h'aita ilaihi laa takhaf innaka antal a'laa'
Be my intercessor towards You when You are my proof upon You. And by the name by which the truth of His words is proved and falsehood falsified. Even though the sinners despise. And by the name by which the thunder glorifies His praise, and the angels by His fear. And by Your name that is written on the wings of the proximate angels and by Your name by which decayed bones are enlivened. And by the name by which Isa bin Maryam prayed and by Your names written on the staff of Musa. And by Your name by which Musa, peace be upon him, spoke upon the magic of Egypt. Then You revealed to him, do not fear, indeed you are on the High position'
وَ بِاَسْمَائِكَ الْمَنْقُوْشَاتِ عَلَی خَاتَمِ سُلَيْمَانَ ابْنِ دَاؤُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ الَّتِیْ مَلَك بِهَا الْجِنَّ وَاْلاِنْسَ وَالشَّيَاطِيْنَ وَ اَذَلَّ بِهَا إبْلِيْسَ وَ جُنُوْدَهُ وَ بِالاَسْمَاءِ الَّتِیْ نَجَا بِهَا إبْرَاهِيْمِ عَلَيْهِ السَّلاَمُ مِنْ نَارِ نَمْرُوْدَ، وَ بِاْلاَسْمَاءِ الَّتِیْ رُفِعَ بِهَا اِدْرِيْسُ مَكَانًا عَلِيًّا وَ بِاْلاَسْمَاءِ الْمَكتُوْبَاتِ عَلَی جَبْهَةِ إسْرَافِيْلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَ بِالاَسْمَاءِ الْمَكتُوْبَاتِ عَلَی دَارِ قُدْسِهِ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ دَعَا اللهُ بِهِ نَبِیُّ مُرْسَلٌ اَوْ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ اَوْ عَبْدٌ مُؤْمِنٌ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فِيْ شَیْءٍ مِنْ كُتُبِهِ'
wa bi asmaa-ikal manqooshaati a'laa khaatami sulaimaanabni daawooda a'laihis salaamul latee malaka bihil jinna wal insa washshayaat'eena wa adhala biha ibleesa wa junoodahu wa bil asmaa illaatee najaabihaa ibraaheema a'laihis salaamu min naari namrood. Wa bil asmaa-il latee rufia' bihaa idreesu makaanan a'leeyanw wa bil asmaa-il maktoobaati a'laa jab-hati israafeela a'laihis salaamu wa bil asmaa-il maktoobaati a'laa daari qudsihi wa bi kullismin huwallaahu a'zza wajalla daa'llaahu bihi nabeeyu mursalun au malakum muqarrabun au a'bdum mu-minunw wa bi kullismin huwallaahu a'zza wajalla fee shai-im min kutubihi'
And by Your names engraved on the ring of Sulaiman Ibne Dawood by which he controlled the Jinns and men and satans and degraded Iblis by it and his army. And by the names by which Ibrahim, peace be upon him, was saved from the fire of Nimrod. And by the names by which the station of Idris was raised high. And by the names written on the forehead of Israfeel peace be upon him. And by the names written on the holy house and by all the names that Allah, the Mighty and the Sublime called the Messenger Prophets or proximate angels or believer servant and by all the names of Allah, He is the Mighty, the Sublime from any of His books'
وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ مَخْزُوْنٌ فِیْ عِلْمِهِ وَ بِاَسْمَائِهِ الْمَكتُوْبَاتِ فِی اللَّوْحِ الْمَحْفُوْظِ، وَ بِالإسْمِ الَّذِیْ خَلَقَ بِهِ جِبِلاَّتِ الْخُلْقِ كلِّهِمْ وَ بِاسْمِ اللهِ اْلاَكْبَرِ الْكَبِيْرِ اْلاَجَلِّ الْجَلِيْلِ الاَعَزِّ الْعَزِيْزِ اْلاَعْظَمِ الْعَظِيْمِ وَ بِاَسْمَائِهِ كلِّهَا الَّتِیْ إذَا ذُكِرَ بِهَا ذَلَّتْ فَرَائِصُ مَلاَئِكتِهِ وَ سَمَائِهِ وَ اَرْضِهِ وَ جَنَّتِهِ وَ نَارِهِ وَ بِاسْمِهِ اْلاَعْظَمِ الَّذِیْ عَلَّمَهُ آدَمَ فِيْ جَنَّاتِ عَدْنٍ وَ صَلَّی اللهُ وَ مَلآئِكتُهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ عَلٰی جَمِيْعِ اَنْبِيَاءِ اللهِ وَ رُسُلِهِ اَللَّهُمَّ فَبِحُرْمَةِ هٰذِهِ اْلاَسْمَاءِ وَ بِحُرْمَةِ تَفْسِيْرِهَا'
wa bi kullismin huwa makhzoonun fee i'lmihi wa bi asmaa-ihil maktoobaati fil lauh'il mah'fooz'. Wa bil ismilladhee khalaqa bihi jibillaatil khulqi kullihim wa bismillaahil akbaril kabeeril ajallil jaleelil aa'zzil a'zeezil aa'z'amil a'z'eemi wa bi asmaa-ihi kullihallatee idhaa dhukira bihaa dhallat faraa-iz'u malaa-ikatihi wa samaa-ihi wa arz'ihi wa jannatihi wa naarihi wa bismihil aa'zamilladhee a'llamahu aadama fee jannaati a'dninw wa s'allallaahu wa malaa-ikatuhu a'laa muh'ammadin wa aalihi wa a'laa jameei' ambiyaa illaahi wa rusulih. Allaahumma fabih'urmati haadhihil asmaa-i wa bi h'urmati tafseerihaa'
And all the names that are treasured in His knowledge and the names written on the protected Tablet, and by the name by which He created the natures, all of them. And by the name of Allah the greatest of the great, the most glorified of the glorious the most powerful of the powerful ones, the mightiest of the mighty and the names all of which when they are mentioned, the shoulders of the Angels begin to tremble and His skies and His earth and His Paradise and His Fire and by His great name which He taught to Adam in the Garden of Adn (Perpetuity) and Allah blesses and His Angels, Muhammad and his progeny. And upon all the prophets of Allah and His messengers. O Allah, then by the sanctity of these names, and by the sanctity of their interpretation'
فَإنَّهُ لاَ يَعْلَمُ تَفْسِيْرَهَا غَيْرك اَنْ تَسْتَجِيْبَ دُعَائِىْ وَارْحَمْ تَضَرُّعِىْ وَ اَدْخِلْنِي فِيْ عِبَادِكَ الصَّالِحِيْنَ وَ آتِنَا فِيْ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَ فِيْ اْلآخِرَةِ حَسَنَةً وَّ مَا بَيْنَهُمَا مَغْفِرَةً وَ رَحْمَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ وَ تَوَفَّنَا مَعَ اْلاَبْرَارِ وَلاَ تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ اِنَّك لاَ تُخْلِفُ الْمِيْعَادَ وَ تَرَی الْمَلاَئِكَةَ حَافَّيْنَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُوْنَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ قُضِىَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَ قِيْلَ الْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ.
fa-innahu laa ya'lamu tafseerahaa ghairaka antastajeeba dua'a'-ee warh'am taz'urrue'e' wa adkhilnee fee i'baadikas' s'aalih'eena wa aatinaa fiddunyaa h'asanatunw wafil aakhirati h'asanah. Wa maa bainahumaa maghfiratanw wa rah'matanw waqena a'dhaaban naari wa tawaffana ma-a'l abraar. Wa laa tukhzinaa yaumal qiyaamati innaka laa tukhliful meea'a'd. wa taral malaa-ikata h'aaafeena min h'aulil a'rshi yusabbih'oona bih'amdi rabbihim wa quz'iya bainahum bil h'aqqi wa qeelal h'amdu lillaahi rabbil a'a'lameen.
Then no one knows their interpretation other than You. That You accept my supplication and have mercy on my pleading and include me among Your righteous servants. And bestow us good in the world and good in the Hereafter and what is between them and send forgiveness and mercy and save us from the chastisement of the Fire. And give us death with the good ones and do not punish us on the Day of Judgment. Indeed You are not a breaker of promises. And You see that the angels are surrounding the throne and glorying the praise of their Lord. And judgment will be dispensed among them by truth. And it was said the Praise be to Allah, the Lord of the worlds.
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِي اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي إِذَا ذُكِرْتَ بِهٖ تَزَعْزَعَتْ مِنْهُ السَّمَاوَاتُ وَ انْشَقَّتْ مِنْهُ الْأَرَضُونَ وَ تَقَطَّعَتْ مِنْهُ السَّحَابُ وَ تَصَدَّعَتْ مِنْهُ الْقُلُوبُ وَ تَزَلْزَلَتْ مِنْهُ الْجِبَالُ وَ جَرَتْ مِنْهُ الرِّيَاحُ وَ انْتَقَصَتْ مِنْهُ الْبِحَارُ وَ اضْطَرَبَتْ مِنْهُ الْأَمْوَاجُ وَ غَارَتْ مِنْهُ النُّفُوسُ وَ وَجِلَتْ مِنْهُ الْقُلُوبُ وَ زَلَّتْ مِنْهُ الْأَقْدَامُ وَ صَمَّتْ مِنْهُ الْآذَانُ وَ شَخَصَتْ مِنْهُ الْأَبْصَارُ وَ خَشَعَتْ مِنْهُ الْأَصْوَاتُ وَ خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ وَ قَامَتْ لَهُ الْأَرْوَاحُ وَ سَجَدَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ وَ سَبَّحَتْ لَهٗ وَ ارْتَعَدَتْ لَهُ الْفَرَائِضُ وَ اهْتَزَّ لَهُ الْعَرْشُ وَ دَانَتْ لَهُ الْخَلَائِقُ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي وُضِعَ عَلَى الْجَنَّةِ فَأُزْلِفَتْ وَ عَلَى الْجَحِيمِ فَسُعِّرَتْ وَ عَلَى النَّارِ فَتَوَقَّدَتْ وَ عَلَى السَّمَاءِ فَاسْتَقَلَّتْ وَ قَامَتْ بِلَا عَمَدٍ وَ لَا سَنَدٍ وَ عَلَى النُّجُومِ فَتَزَيَّنَتْ وَ عَلَى الشَّمْسِ فَأَشْرَقَتْ وَ عَلَى الْقَمَرِ فَأَنَارَ وَ أَضَاءَ وَ عَلَى الْأَرْضِ فَاسْتَقَرَّتْ وَ عَلَى الْجِبَالِ فَأَرْسَتْ وَ عَلَى الرِّيَاحِ فَذَرَّتْ وَ عَلَى السَّحَابِ فَأَمْطَرَتْ وَ عَلَى الْمَلَائِكَةِ فَسَبَّحَتْ وَ عَلَى الْإِنْسِ وَ الْجِنِّ فَأَجَابَتْ وَ عَلَى الطَّيْرِ وَ النَّمْلِ فَتَكَلَّمَتْ وَ عَلَى اللَّيْلِ فَأَظْلَمَ وَ عَلَى النَّهَارِ فَاسْتَنَارَ وَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ فَسَبَّحَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي اسْتَقَرَّتِ بِهِ الْأَرَضُونَ عَلٰى قَرَارِهَا وَ الْجِبَالُ عَلٰى أَمَاكِنِهَا [مَنَاكِبِهَا] وَ الْبِحَارُ عَلٰى حُدُودِهَا وَ الْأَشْجَارُ عَلٰى عُرُوقِهَا وَ النُّجُومُ عَلٰى مَجَارِيهَا وَ السَّمَاوَاتُ عَلٰى بِنَائِهَا وَ حَمَلَتِ الْمَلَائِكَةُ عَرْشَ الرَّحْمَنِ بِقُدْرَةِ رَبِّهَا وَ بِالِاسْمِ الْقُدُّوسِ الْقَدِيمِ الْمُتَقَدِّمِ الْمُخْتَارِ الْجَبَّارِ الْمُتَكَبِّرِ الْكَبِيرِ الْمُتَعَظِّمِ الْعَزِيزِ الْمُهَيْمِنِ الْمَلِكِ الْمُقْتَدِرِ الْحَمِيدِ الْمَجِيدِ الصَّمَدِ الْمُتَوَحِّدِ الْمُتَفَرِّدِ الْكَبِيرِ الْمُتَعَالِ وَ بِالِاسْمِ الْمَخْزُونِ الْمَكْنُونِ فِي عِلْمِهِ الْمُحِيطِ بِعَرْشِهِ الطَّاهِرِ الْمُطَهَّرِ الْمُبَارَكِ الْقُدُّوسِ السَّلَامِ الْمُؤْمِنِ الْمُهَيْمِنِ الْعَزِيزِ الْجَبَّارِ الْمُتَكَبِّرِ الْخَالِقِ الْبَارِئِ الْمُصَوِّرِ الْأَوَّلِ وَ الْآخِرِ وَ الظَّاهِرِ وَ الْبَاطِنِ وَ الْكَائِنِ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ وَ الْمُكَوِّنِ لِكُلِّ شَيْءٍ وَ الْكَائِنِ بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيْءٍ لَمْ يَزَلْ وَ لَا يَزَالُ وَ لَا يَفْنَى وَ لَا يَتَغَيَّرُ نُورٌ فِي نُورٍ وَ نُورٌ عَلٰى نُورٍ وَ نُورٌ فَوْقَ كُلِّ نُورٍ وَ نُورٌ يُضِيءُ بِهٖ كُلُّ نُورٍ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي سَمَّى بِهٖ نَفْسَهٗ وَ اسْتَوَى بِهٖ عَلٰى عَرْشِهٖ فَاسْتَقَرَّ بِهٖ عَلٰى كُرْسِيِّهٖ وَ خَلَقَ بِهٖ مَلَائِكَتَهٗ وَ سَمَاوَاتِهٖ وَ أَرْضَهٗ وَ جَنَّتَهٗ وَ نَارَهٗ وَ ابْتَدَعَ بِهٖ خَلْقَهٗ وَاحِداً أَحَداً فَرْداً صَمَداً كَبِيراً مُتَكَبِّراً عَظِيماً مُتَعَظِّماً عَزِيزاً مَلِيكاً مُقْتَدِراً قُدُّوساً مُتَقَدِّساً لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَهٗ كُفُواً أَحَدٌ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي لَمْ يَكْتُبْهُ لِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِهٖ صَدَقَ الصَّادِقُونَ وَ كَذَبَ الْكَاذِبُونَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي هُوَ مَكْتُوبٌ فِي رَاحَةِ مَلَكِ الْمَوْتِ الَّذِي إِذَا نَظَرَتْ إِلَيْهِ الْأَرْوَاحُ تَطَايَرَتْ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي هُوَ مَكْتُوبٌ عَلٰى سُرَادِقِ عَرْشِهٖ مِنْ نُورِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْمَجْدِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْبَهَاءِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْعَظَمَةِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْجَلَالِ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْعِزِّ وَ بِالِاسْمِ الْمَكْتُوبِ فِي سُرَادِقِ الْخَالِقِ النَّصِيرِ رَبِّ الْمَلَائِكَةِ الثَّمَانِيَةِ وَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ وَ بِالِاسْمِ الْأَكْبَرِ الْأَكْبَرِ الْأَكْبَرِ وَ بِالِاسْمِ الْأَعْظَمِ الْأَعْظَمِ الْمُحِيطِ بِمَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي أَشْرَقَتْ بِهِ الشَّمْسُ وَ أَضَاءَ بِهِ الْقَمَرُ وَ سُجِّرَتْ بِهِ الْبِحَارُ وَ نُصِبَتْ بِهِ الْجِبَالُ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي قَامَ بِهِ الْعَرْشُ وَ الْكُرْسِيُّ وَ بِالْأَسْمَاءِ الْمُقَدَّسَاتِ الْمَكْنُونَاتِ الْمَخْزُونَاتِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَهٗ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي كُتِبَ عَلٰى وَرَقِ الزَّيْتُونِ فَأُلْقِيَ فِي النَّارِ فَلَمْ يَحْتَرِقْ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي مَشَى بِهِ الْخَضِرُ ع عَلَى الْمَاءِ فَلَمْ يَبْتَلَّ قَدَمَاهُ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي تُفَتَّحُ بِهٖ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَ بِهٖ يَفْرُقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي ضَرَبَ مُوسَى بِعَصَاهُ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَكانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي كَانَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يُحْيِي بِهِ الْمَوْتَى وَ يُبْرِئُ بِهِ الْأَكْمَهَ وَ الْأَبْرَصَ بِإِذْنِ اللَّهِ وَ بِالْأَسْمَاءِ الَّتِي يَدْعُو بِهَا جَبْرَئِيلُ وَ مِيكَائِيلُ وَ إِسْرَافِيلُ وَ عِزْرَائِيلُ وَ حَمَلَةُ الْعَرْشِ وَ الْكَرُوبِيُّونَ وَ مَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الْمَلَائِكَةِ وَ الرُّوحَانِيُّونَ الصَّافُّونَ الْمُسَبِّحُونَ وَ بِأَسْمَائِهِ الَّتِي لَا تُنْسَى وَ بِوَجْهِهِ الَّذِي لَا يَبْلَى وَ بِنُورِهِ الَّذِي لَا يُطْفَى وَ بِعِزَّتِهِ الَّتِي لَا تُرَامُ وَ بِقُدْرَتِهِ الَّتِي لَا تُضَامُ وَ بِمُلْكِهِ الَّذِي لَا يَزُولُ وَ بِسُلْطَانِهِ الَّذِي لَا يَتَغَيَّرُ وَ الْعَرْشِ الَّذِي لَا يَتَحَرَّكُ وَ الْكُرْسِيِّ الَّذِي لَا يَزُولُ وَ بِالْعَيْنِ الَّتِي لَا تَنَامُ وَ بِالْيَقْظَانِ الَّذِي لَا يَسْهُو وَ بِالْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَ بِالْقَيُّومِ الَّذِي لا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لا نَوْمٌ وَ بِالَّذِي تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرَضُونَ بِأَطْرَافِهَا وَ الْبِحَارُ بِأَمْوَاجِهَا وَ الْحِيتَانُ فِي بِحَارِهَا وَ الْأَشْجَارُ بِأَغْصَانِهَا وَ النُّجُومُ بِزِينَتِهَا وَ الْوُحُوشُ فِي قِفَارِهَا وَ الطَّيْرُ فِي أَوْكَارِهَا وَ النَّحْلُ فِي أَجْحَارِهَا وَ النَّمْلُ فِي مَسَاكِنِهَا وَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ فِي أَفْلَاكِهَا وَ كُلُّ شَيْءٍ يُسَبِّحُ بِحَمْدِ رَبِّهٖ فَسُبْحَانَهٗ يُمِيتُ الْخَلَائِقَ وَ لَا يَمُوتُ مَا أَبْيَنَ نُورَهٗ وَ أَكْرَمَ وَجْهَهٗ وَ أَجَلَّ ذِكْرَهٗ وَ أَقْدَسَ قُدْسَهٗ وَ أَحْمَدَ حَمْدَهٗ وَ أَنْفَذَ أَمْرَهٗ وَ أَقْدَرَ قُدْرَتَهٗ عَلٰى مَا يَشَاءُ وَ أَنْجَزَ وَعْدَهٗ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يَقُوْلُ الظَّالِمُونَ عُلُوّاً كَبِيراً لَيْسَ لَهٗ شَبِيهٌ وَ لَيْسَ كَمِثْلِهٖ شَيْءٌ لَهُ الْخَلْقُ وَ الْأَمْرُ تَبارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعالَمِينَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي قَرَّبَ بِهٖ مُحَمَّداً ﷺ حَتّٰى جَاوَزَ سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى فَكَانَ مِنْهُ كَقَابِ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنٰى وَ بِالِاسْمِ الَّذِيْ جَعَلَ النَّارَ عَلٰى إِبْرَاهِيمَ بَرْداً وَ سَلَاماً وَ وَهَبَ لَهٗ مِنْ رَحْمَتِهٖ إِسْحَاقَ وَ بِرَحْمَتِهِ الَّتِي أُوتِيَ بِهَا يَعْقُوبُ بِالْقَمِيْصِ وَ أَلْقاهُ عَلى وَجْهِهٖ فَارْتَدَّ بَصِيراً وَ بِالِاسْمِ الَّذِي يُنْشِئُ السَّحابَ الثِّقالَ وَ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهٖ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي كَشَفَ بِهٖ ضُرَّ أَيُّوبَ وَ اسْتَجَابَ بِهٖ لِيُونُسَ (ع) فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي وَهَبَ لِزَكَرِيَّا يَحْيَى نَبِيّاً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ أَنْعَمَ عَلَى عَبْدِهٖ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ (ع) إِذْ عَلَّمَهُ الْكِتَابَ وَ الْحِكْمَةَ وَ جَعَلَهٗ نَبِيّاً مُبَارَكاً مِنَ الصَّالِحِينَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي دَعَاكَ بِهٖ جَبْرَئِيلُ (ع) فِي الْمُقَرَّبِينَ وَ دَعَاكَ بِهٖ مِيكَائِيلُ وَ إِسْرَافِيلُ (ع) فَاسْتَجَبْتَ لَهُمْ وَ كُنْتَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ قَرِيباً مُجِيباً وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ فِي الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ فِي لِوَاءِ الْحَمْدِ الَّذِي أَعْطَيْتَهٗ نَبِيَّكَ مُحَمَّداً ص وَ وَعَدْتَهُ الْحَوْضَ وَ الشَّفَاعَةَ وَ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ وَ بِاسْمِكَ الَّذِي فِي الْحِجَابِ عِنْدَكَ لَا يُضَامُ حِجَابُ عَرْشِكَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي تُطْوَى بِهِ السَّمَاوَاتُ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكِتَابِ وَ بِاسْمِكَ الَّذِي تَقْبَلُ بِهِ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ وَ تَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَ بِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ أَكْرَمِ الْوُجُوهِ وَ بِمَا تَوَارَتْ بِهِ الْحُجُبُ مِنْ نُورِكَ وَ بِمَا اسْتَقَلَّ بِهِ الْعَرْشُ مِنْ بَهَائِكَ يَا إِلَهَ مُحَمَّدٍ وَ إِبْرَاهِيمَ وَ إِسْمَاعِيلَ وَ إِسْحَاقَ وَ يَعْقُوبَ وَ يُوسُفَ وَ الْأَسْبَاطِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ يَا رَبَّ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ وَ إِسْرَافِيلَ وَ عِزْرَائِيلَ وَ رَبَّ النَّبِيِّينَ وَ الْمُرْسَلِينَ وَ مُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ وَ الْفُرْقَانِ الْعَظِيمِ أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ أَنْزَلْتَهٗ فِي كِتَابٍ مِنْ كُتُبِكَ أَوْ عَلَّمْتَهٗ أَحَداً مِنْ خَلْقِكَ أَوِ اسْتَأْثَرْتَ بِهٖ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ يَا وَهَّابَ الْعَطَايَا يَا فَكَّاكَ الرِّقَابِ مِنَ النَّارِ وَ طَارِدَ الْعُسْرِ مِنَ الْعَسِيرِ كُنْ شَفِيعِي إِلَيْكَ إِذْ كُنْتَ دَلِيلِي عَلَيْكَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي يُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِماتِهٖ وَ يُبْطِلُ الْبَاطِلَ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهٖ وَ الْمَلائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهٖ وَ بِأَسْمَائِكَ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى أَجْنِحَةِ الْكَرُوبِيِّينَ وَ بِأَسْمَائِكَ الَّتِي تُحْيِي بِهَا الْعِظَامَ وَ هِيَ رَمِيمٌ وَ بِاسْمِكَ الَّذِي دَعَاكَ بِهٖ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ (ع) وَ بِأَسْمَائِكَ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى عَصَى مُوسَى وَ بِاسْمِكَ الَّذِي تَكَلَّمَ بِهٖ مُوسَى (ع) عَلٰى سَحَرَةِ مِصْرَ فَأَوْحَيْتَ إِلَيْهِ لا تَخَفْ إِنَّكَ أَنْتَ الْأَعْلٰى وَ بِأَسْمَائِكَ الْمَنْقُوشَاتِ عَلٰى خَاتَمِ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ (ع) الَّتِي مَلَكَ بِهَا الْجِنَّ وَ الْإِنْسَ وَ الشَّيَاطِينَ وَ أَذَلَّ بِهٖ إِبْلِيسَ وَ جُنُودَهٗ وَ بِالْأَسْمَاءِ الَّتِي نَجَا بِهَا إِبْرَاهِيمُ مِنْ نَارِ نُمْرُودَ وَ بِالْأَسْمَاءِ الَّتِي رُفِعَ بِهَا إِدْرِيسُ مَكَاناً عَلِيّاً وَ بِالْأَسْمَاءِ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى جَبْهَةِ إِسْرَافِيلَ (ع) وَ بِالْأَسْمَاءِ الْمَكْتُوبَاتِ عَلٰى دَارِ قُدْسِهٖ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ دَعَا اللَّهَ بِهٖ نَبِيٌّ مُرْسَلٌ وَ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ أَوْ عَبْدٌ مُؤْمِنٌ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي شَيْءٍ مِنْ كُتُبِهٖ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ مَخْزُونٌ فِي عِلْمِهٖ وَ بِأَسْمَائِهِ الْمَكْتُوبَاتِ فِي اللَّوْحِ وَ بِالِاسْمِ الَّذِي خَلَقَ بِهٖ جِبِلَّاتِ الْخَلْقِ كُلِّهِمْ وَ بِاسْمِ اللَّهِ الْأَكْبَرِ الْكَبِيرِ الْأَجَلِّ الْجَلِيلِ الْأَعَزِّ الْعَزِيزِ الْأَعْظَمِ الْعَظِيمِ وَ بِأَسْمَائِهٖ كُلِّهَا الَّتِي إِذَا ذُكِرَ بِهَا ذَلَّتْ فَرَائِصُ مَلَائِكَتِهٖ وَ سَمَائِهٖ وَ أَرْضِهٖ وَ جَنَّتِهٖ وَ نَارِهٖ وَ بِاسْمِهِ الْأَعْظَمِ الَّذِي عَلَّمَهٗ آدَمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ وَ صَلَّى اللَّهُ وَ مَلَائِكَتُهٗ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ آلِهٖ وَ عَلٰى جَمِيعِ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ وَ رُسُلِهٖ اَللّٰهُمَّ فَبِحُرْمَةِ هَذِهِ الْأَسْمَاءِ وَ بِحُرْمَةِ تَفْسِيرِهَا فَإِنَّهٗ لَا يَعْلَمُ تَفْسِيرَهَا غَيْرُكَ أَنْ تَسْتَجِيبَ لِي دُعَائِي وَ ارْحَمْ تَضَرُّعِي وَ أَدْخِلْنِي... فِي عِبادِكَ الصَّالِحِينَ وَ آتِنَا فِي الدُّنْيا حَسَنَةً وَ فِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنا عَذابَ النَّارِ وَ تَوَفَّنا مَعَ الْأَبْرارِ وَ لا تُخْزِنا يَوْمَ الْقِيامَةِ إِنَّكَ لا تُخْلِفُ الْمِيعادَ وَ تَرَى الْمَلائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَ قِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ
[00:01.00]
بِسْمِ ٱللهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismillahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:06.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:15.00]
فَاَوْجَسَ فِیْ نَفْسِہٖ خِیْفَۃً مُّوْسٰی
Fa awjasa fee nafsihee kheefatan moosaa
So then Moosa became nervous, a little anxious.
[00:19.00]
قُلْنَا لاَ تَخَفْ اِنَّکَ اَنْتَ الْاَعْلٰی
qulnaa laa takhaf innaka antal aa' ' laa
We (Allah) said 'worry not. You will positively have the Upper hand.
[00:24.00]
وَ اَلْقِ مَا فِیْ یَمِیْنِکَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوْا اِنَّمَا صَنَعُوْا کَیْدُ سٰحِرٍ وَلاَ یُفْلِحُ السّٰحِرُ حَیْثُ اَتٰی
waa alqi maa fee yameenika talqaf maa s'ana-o'o innamaa s' ana-o'o kaydu saahir wa laa yuflih'ussah'iru haythu ataa
(Staff): it will swallow up the Spellbinding artifice (ropes looking like Snakes) manipulated by a sorcerer who Shall not be successful, Whatever tricks he plays.
[00:39.00]
فَاُلْقِیَ السَّحَرَۃُ سُجَّدًا قَالُوْآ اٰمَنَّا بِرَبِّ ہٰرُوْنَ وَ مُوْسٰی
fa-ulqiyas sah'aratu sujjadan qaaloo aamannaa bi-rabbi Haroona wa Moosa
Then the sorcerers put their foreheads on The ground and announced 'We believe In the Lord of Moosa and Haroon'
[00:47.00]
فَغُلِبُوْا ہُنَالِکَ وَ انْقَلَبُوا صٰغِرِیْنَ
fa-ghuliboo hunaalika wan-qalaboos'aagireen
Thus They there were defeated and brought low.
[00:52.00]
فَوَقَعَ الْحَقُّ وَ بَطَلَ مَا کَانُوا یَعْمَلُوْنَ
fa-waqa-a'l h'aqqu wa bat' ala maa kaanoo yaa'-maloon
Thus the truth was established and that which they were doing was made vain
[00:57.90]
فَاَوْحَیْنَآ اِلٰی مُوْسٰی اَنِ اضْرِبْ بِّعَصَاکَ الْبَحْرَ
fa-awh aynaa ilaa moosaa aniz'rib bi-a' s' aakal bah'ra
Then We inspired Moosa Saying: 'Strike The sea with your staff'.
[01:02.00]
فَاَنْفَلَقَ فَکَانَ کُلُّ فِرْقٍ کَالطَّودِ الْعَظِیْمِ
fan- falaqa fakaana kulli firqin kattawdil azeem
Then it put apart (the sea) into two high mountains of water.
[01:09.00]
عُذْتُ بِاللهِ رَبِّیْ وَ رَبِّ کُلِّ شَیْءٍ مِّنْ سِحْرِ کُلِّ سَاحِرٍ
u'd'tu billaahi rabbee wa rabbi kulli shay-im min sih'rin kulli saah'irin'w
I have taken refuge with Allah, my Lord, And Lord of one and all magicians,
[01:16.00]
وَّ غَدْرِ کُلِّ غَادِرٍ وَّ مَکْرِ کُلِّ مَاکِرٍ
wa ghadrikulli ghaadirin wa makrikulli maakirin'w
The deceit of the treacherous, the trickery Of the swindlers,
[01:21.00]
وَّ مِنْ شَرِّ کُلِّ سَآمَّۃٍ وَ ہَآمَّۃٍ وَ لَآمَّۃٍ
wa min sharri kulli saaammatin'w wa haaammatin wa laammatin
And from the harm of all the Poisonous animals, Vicious reptiles, Vicious reptiles, Vile disposition
[01:28.00]
وَّ مِنْ شَرِّ کُلِّ ذِیْ شَرٍّ وَّ اسْتِکْلاَبِ کُلِّ ذِیْ صَوْلَۃٍ
wa min sharri kullid'ee sharrin'w wastiklaabi kullid'ee s'awlatin'w
And from the evil of all wickedness, From the violent fury of the oppressors,
[01:36.00]
وَّ غَلَبَۃِ کُلِّ عَدُوٍّ وَ شَمَاتَۃِ کُلِّ کَاشِحٍ
wa ghalabati kulli a'duwwin'w wa shamaatati kulli kaashih'in
And the highhandedness of all Enemies, And the intrigue of the secret Plotters.
[01:42.00]
اَدْرَءُ ابِاللهِ فِیْ نُحُوْرِہِمْ
adra-u billaahi fee nuh'oorihim
I repulsed their offensive assault in the name of Allah.
[01:47.00]
وَ اَسْتَعِیْذُ بِاللهِ مِنْ شُرُوْرِہِمْ
wa asta-e'ed'u billaahi min shuroorihim
I took refuge with Allah from Their evil.
[01:52.00]
وَ اَسْتَعِیْنُ بِاللهِ عَلَیْہِمْ
wa asta-e'enu billaahi a'layhim
I asked for Allah's help against Them.
[01:56.00]
تَدَرَّعْتُ بِحَوْلِ اللهِ مِنْ نَقْلَتِہِمْ
tadarraa;tu bi-h'awlillaahi min naqlatihim
I cut off the neck of their false Pretensions by the Divine Wisdom.
[02:01.00]
وَ تَحَصَّنْتُ بِقُوَّۃِ اللهِ مِنْ جُنُوْدِہِمْ
wa tah'as's'antu bi-quwwatillaahi min junoodihim
I walled in inside the Divine Fortress to defend against their Soldiers.
[02:07.00]
وَ دَفَعْتُہُمْ عَنِّیْ بِدِفَاعِ اللهِ الْقَاہِرِ وَ سُلْطَانِہِ الْبَاہِرِ وَ رَمَیْتُہُمْ بِسَہْمِ اللهِ الْقَاتِلِ وَ سَیْفِہِ الْقَاطِعِ اَخَذْتُہُمْ بِبَطْشِ اللهِ
wa dafaa' tuhum a'nnee bi-difaa-i'llaahil qaahiri wa sult'aanihil baahiri wa ramaytuhum bisahmillaaahil qaatili wa sayfihil qaat'i-i' akhad'tuhum bi-bat'shillaahi
I pushed them back by the Predominant thrust of Allah, The distinct Sovereign, I hit and killed them by the Deadly arrow and sharp sword Of Allah, I caught hold of them, With the superior might of Allah,
[02:25.00]
وَ طَرَدْتُہُمْ بِاِذْنِ اللهِ
wa t'aradtuhum bi-id'nillaahi
Dispersed them with the Permission of Allah,
[02:29.00]
وَ فَرَّقْتُہُمْ تَفْرِیْقًا بِحَوْلِ اللهِ
wa farraqtuhum faf- reeqan bi-h' awlillaahi
Threw them into chaos by the Divine decisive method
[02:34.00]
مَزَّ قْتَہُمْ تَمْزِیْقًا بِقُوَّۃِ اللهِ
mazzaqtuhum tamzeeqan bi-quwwatillaahi
Pulled them to pieces with the Strength of Allah,
[02:39.00]
شَتَتُّہُمْ تَشْتِیْتًا بِمَنْعَۃِ اللهِ
shattatuhum tashteetan bi-man-a'tillaahi
Scattered them to the wind, Divided and forsaken, with the Power of Allah.
[02:45.00]
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّۃَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَظِیْمِ
wa laa h' awla wa laa quwwati illaa billaahil a'z'eem.
There is no power and no Might except Allah's the Greatest.
[02:51.00]
غَلَبْتُ مَنْ نَاوَانِیْ بِجُنْدِ اللهِ
ghalbtu man naawaanee bi-jundillaahil
I defeated the dishonest trick Ster with the powerful army Of Allah.
[02:54.00]
الْاَغْلَبِ وَ قَہَرْتُ مَنْ عَادَانِیْ بِسُلْطَانِ اللهِ الْاَکْبَرِ
aghlabi wa qahharta man a'adaanee bi-sult'aanil-laahil akabari
I overcame the hostile enemy With the authority of Allah, The great.
[03:02.00]
وَ دَمَّرْتُ مَنْ قَصَدَنِیْ بِحَوْلِ اللهِ الْاَعْظَمِ
wa dammartu man qas'adanee bi-h' awlil- laahil aa'- z'ami
I destroyed him, who hatched Plots, with the infallible Strategy of the Almighty Allah.
[03:07.00]
وَ تَبَرَّاْتُ مَنْ اَذَانِیْ بِاَخْذِ اللهِ الْاَسْرَعِ
wa tabarraa-tu man ad'aanee bi-akhad'illaahil asra-i'
I broke the conspirator into Pieces with subtle policy of Allah, the Ever Alert.
[03:13.00]
وَ دَفَعْتُ مَنِ اعْتَدٰی عَلَیَّ بِجَلاَلِ اللهِ الْاَمْنَعِ
wa dafaa' 'tu mania' 'tadaa a'layya bi 'jalaalillaahil amna' i'
I pushed back the transgressor In the name of the Glory of Allah, the impregnable.
[03:18.00]
وَلاَ مَنْعَۃَ وَلاَ عَوْنَ وَلاَ نَصْرَ
wa laa man-a'ta wa laa a'wna wa laa nas'ra
no might, no dignity, no victory, no help,
[03:22.00]
وَلاَ اَیْدَ وَلاَ عِزَّۃَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِیِّ الْعَظِیْمِ
wa laa ayda wa laa i' zzata illaa billaahil a'liyyil a'z'eem.
No support, no honour, except (with) Allah, the High, the Mighty.
[03:27.00]
وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَیِّدِنَا وَ نَبِیِّنَا مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِہٖ الطَّاہِرِیْنَ
wa s'allallaahu a' laa sayyidinaa wa nabiyyinaa muh'ammadin'w wa aalihit' t' aahireen
Allah's blessings be on our Master and prophet Muhammad, and on his pure Descendents.
[03:35.00]
ہَزَمْتُ الْاَحْزَابَ بِسَطْوَۃِ اللهِ
hazimtul ah'zaaba bi-sat'watillaahi
have conquered the troops (of enemies) with the power Of Allah;
[03:38.00]
قَذَفْتُ فِیْ قُلُوْبِہِمُ الرُّعْبَ بِاِذْنِ اللهِ
qad'aftu fee quloobihimur rua'- ba bi-id'nillaahi
I put terror in their hearts, By the support of Allah.
[03:46.00]
سَلَطْتُّ عَلٰی اَفْئِدَتِہِمُ الرَّوْعَ بِعِزَّۃِ اللهِ
salat'tu a'laa af-idatihimur raw-a' bi-i'zzatillaahi
I created fear in the pit of their Stomachs, in the name of Allah's honour.
[03:51.00]
وَ فَرَّقْتُہُمْ تَفْرِیْقًا بِسُلْطَانِ اللهِ
wa farraqtuhum tafreeqan bi-sult'aanillaahi
They have been thrown into Chaos by me with the authority Of Allah.
[03:57.00]
مَزَّقْتُہُمْ تَمْزِیْقًا بِقُوَّۃِ اللهِ
mazzaqtuhum tamzeeqan bi-quwwatillaahi
They have been torn to pieces By me with the strength of Allah.
[04:01.00]
دَمَّرْتُہُمْ تَدْمِیْرًا بِقُدْرَۃِ اللهِ
dammartuhum tadmeeran bi-qudratillaahi
They have been destroyed and Ruined by me with the omnipotence of Allah.
[04:07.00]
اَخَذْتُ اَسْمَاعَہُمْ وَ اَبْصَارَہُمْ وَ جَوَارِحَہُمْ
akhad'tu asmaa-a'hum wa abs'aarahum wa jawaarih' ahum
I have taken away their power Of hearing and seeing; and destroyed The strength of their Limbs,
[04:13.00]
وَ اَرْکَانَہُمْ بِبَطْشِ اللهِ الْقَوِیِّ الشَّدِیْدِ وَ شِدَّتِہٖ
wa arkaanahum bi-bat'shil laahil qawiyyish shadeedi wa shiddatihee
and their confidence, With the superior unyielding Persevering and resolute power Of Allah.
[04:19.00]
وَ دَفَعْتُہُمْ عَنَّا بِحَوْلِ اللهِ الْعَلِیِّ الْعَظِیْمِ
wa dafaa' ' tuhum a'nnaa bi-h'awlillaahil a'liyyil a'z'eemi
They have been driven away By me with the help of Divine Strategy of Allah, the High, The Great, and the All-powerful.
[04:24.00]
وَ قُوَّتِہٖ وَ ہَزَمْتُہُمْ وَ جُنُوْدَہُمْ وَ اَبْطَالَہُمْ وَ شُجْعَانَہُمْ وَ اَنْصَارَہُمْ اَعْوَانَہُمْ بِاَیْدِ اللهِ الْمَتِیْنِ وَ نَصْرِ اللهِ الْمُبِیْنِ
wa quwwatihee wa hazamtuhum wa junoodahum wa abt' aalahum wa shuj-a'a- nahum wa ans' aarahum wa aa'-waanahum bi-aydil- laahil mateeni wa nas'arillaahil mubeen
They have been conquered, Worn down, disgraced, together With their soldiers, helpers, and Well- wishers by me with the Unfaltering aid, true and evident Help of Allah.
[04:42.00]
مَہْزُوْمِیْنَ مَرْعُوْبِیْنَ خَآئِفِیْنَ خَآئِبِیْنَ مَخْسُوْئِیْنَ مَغْلُوْبِیْنَ مَکْسُوْرِیْنَ مَاسُوْرِیْنَ مَبْہُوْرِیْنَ مَکْہُوْرِیْنَ مَقْہُوْرِیْنَ
mahzoomeena mar-o'obeena khaaa-ifeena khaaa-ibeena makhsoo-eena maghloobeena maksooreena maasooreena mabhooreena mak-hooreena maqhooreena
They are now overwhelmed, Over-awed, Frightened, Frustrated, Humiliated, Over-powered, Broken down Bound in chains, Out of breath, Tamed, Subdued.
[04:58.00]
اَللّٰہُمَّ ادْفَعْہُمْ عَنَّا بِحَوْلِکَ وَ قُوَّتِکَ وَ بَطْشِکَ وَ سَطْوَتِکَ مُفَرَّقِیْنَ مُمَزَّقِیْنَ مَبْہُوْرِیْنَ مَکْہُوْرِیْنَ مَقْہُوْرِیْنَ مَدْحُوْرِیْنَ مَذْعُوْرِیْنَ صَاغِرِیْنَ خَاسِرِیْنَ مَخْذُوْلِیْنَ مَغْلُوْبِیْنَ مَبْہُوْتِیْنَ مَشْمُوْتِیْنَ مُتَبَدِّلِیْنَ تَائِہِیْنَ فِیْ ذَہَابِہِمْ عَامِہِیْنَ فِیْ اَیَابِہِمْ حَآئِرِیْنَ فِیْ مَاٰبِہِمْ صَآئِرِیْنَ فِیْ تَبَابِہِمْ مَشْغُوْلِیْنَ بَاَجْسَادِہِمْ مَکْلُوْمِیْنَ فِیْ اَبْدَانِہِمْ مَجْرُوْحِیْنَ فِیْ اٰرَائِہِمْ مَضْرُوْبِیْنَ بِرِقَابِہِمْ مَّمْنُوْعِیْنَ عَنْ سِہَامِہِمْ مَّرْدُوْعِیْنَ عَنْ مَرَامِہِمْ مَّجْبُو ْہِیْنَ فِیْ کَرَّتِہِمْ مَصْرُوْعِیْنَ عَنْ وَّجْہَتِہِمْ شَمَاتًا مِّنْ مُّتَوَجِّہِہِمْ شَتَاتًا عَنْ مُّجْتَمِعِہِمْ مَّطْبُوْعًا عَلٰی قُلُوْبِہِمْ مَخْتُوْمًا عَلٰی اَفْئِدَتِہِمْ مَّغْشِیًّا عَلٰی اَبْصَارِہِمْ مَعْقُوْدًا عَلٰی اَلْسِنَتِہِمْ مَّرْبُوْطًا عَلٰی اَحْلاَمِہِمْ وَ اَفْہَامِہِمْ مَّشْدُوْدًا عَلٰیٓ اَیْدِیْہِمْ وَ اَرْجُلِہِمْ مَّدْرُوْئًا بِکَ
allaahumma dafaa'hum a'nnaa bi-h'awlika wa quwwatika wa bat' shika wa sat'watika mufarraqeena mumazzaqeena mabhooreena mak-hooreena maqhooreena madh'ppreena mad'-o'oreena s'aaghireena khaasireena makhd'ooleena maghloobeena mabhooteena mashmooteena mutabaddileena taa-iheena fee d'ahaabihim a'amiheena fee ayaabihim h'aaa-ireena fee maaabihim s'aaa-ireena fee tabaabihim mashghooleena bi-ajsaa- dihim makloomeena fee abdaanihim majrooh'eena fee aaraaa-ihim maz'roobeena bi-riqaabihim mamnoo-e'ena a'n shaamihim mardoo-e'ena a'n maraamihim majbooheena fee karratihim mas'roo-e'ena a'n wijhatihim shamaatam min mutawajjihhim shataatan a'n mujtami-i'him mat'boo-a'n a'laa quloobihim makhtooman alaa af-idatihim maghshiyyan a' laa abs' aarihim maa'-qoodan a'laa alsinatihim marboot'an a'laa ah'laamihim wa afhaamihim mashdoodan a'laa aydeehim wa arjulihim madroo-an bika
O Allah keep them away From us by Thy wisdom and Might, power and authority; Disunited, Mutilated, Out of breath, Tamed, Subdued, Distressed, Frightened, Humbled, Wandering, Forsaken, Overpowered Bewildered, Disappointed, Obscured, Gone astray while taking flight, Confused in their intentions, Perplexed in their hideouts, Tied up to their destruction, Engrossed in their physical Pleasures, With wounded bodies, Deteriorated minds, Their expectations cut off, Their arms and ammunition Unusable, Disillusioned in their intentions, Exposed to disgrace in their Escape, Thrown on the ground upon Their faces, Confused in their thoughts, Their hearts sealed off, Their hearts sealed off Their moratorium put aside, Their perception dimmed, Tied up to sluggishness, Addicted to sensuous pleasures And (restricted) to their limited Understanding, Their help exposed to calamities, And their soldiers pushed back.
[06:40.50]
اَللّٰہُمَّ فِیْ نُحُوْرِہِمْ مُسْتَعَأذَا بِکَ مِنْ شُرُوْرِہِمْ مُّسْتَغَاثًا بِکَ عَلَیْہِمْ
allaahumma fee nuh'oorihim musta-a'ad'an bika min shuroorihim musta-ghaathan bika a'layhim
O Allah, keep safe from their Plan of action, Give help to ward off their Mischief,
[06:51.00]
اَللّٰہُمَّ فَخُذْہُمْ اَخْذَکَ السَّرِیْعَ وَ سَلِّطْ عَلَیْہِمْ بَأْسَکَ الْفَجِیْعَ مَدْفُوْعِیْنَ مَصْرُوْعِیْنَ مَذْرُوْعِیْنَ فِیْ اَنْفُسِہِمْ مَّسْحُوْرِیْنَ فِیْ اَبْشَارِہِمْ مَّکْبُوْبِیْنَ عَلٰی وُجُوْہِہِمْ وَ مَنَاخِرِہِمْ مَّخْنُوْقِیْنَ بِحِبَالِہِمْ وَ اَوْتَارِہِمْ مُّقَیَّدِیْنَ
allaahumma fakhud'hum akhd'akas saree-a' wa sallit' a' layhim basakal fajee-a' madfoo-e'ena mas'roo-e' ena mas'roo-e'ena fee anfusihim mas-h'ooreena fee abshaarihim makboobeena a'laa wujoohihim wa manaa- khirihim makhnooqeena bi-h'ibaaa-ilahum wa awtaarihim muqayyadeena
O Allah, keep safe from their Plan of action, Give help to ward off their Mischief, O Allah, apprehend them At once, be hard on Them and bring loss upon them As a punishment; Denied by everybody, thrown To the ground, Choked in breathing, Spell-bound in enjoyment, Thrown with the face on the Ground, suffocated Strangled in their own ropes and strings.
[07:20.00]
بِالسَّلاَسِلِ مُکَبَّلِیْنَ بِالْاَغْلاَلِ مُقَرَّنِیْنَ فِیْ الْاَصْفَادِ مَطْرُوْقِیْنَ بِمَطَارِقِ الْبَلاَیَا مَصْعُوْقِیْنَ بِصَوَاعِقِ الْمَنَایَا مَقْطُوْعًا دَابِرُہُمْ مَّفْجُوْعًا غَابِرُہُمْ مَّسْلُوْبًا سَالِبُہُمْ مَغْلُوْبًا غَالِبُہُمْ یَا مَوْجُوْدًا عِنْدَ الشَّدَائِدِ اَمَّنْ یُّجِیْبُ الْمُضْطَرَّ اِذَا دَعَاہُ
bis-salaasili mukabbaleena bil-aghlaali muqarraneena fil-as'faadi mat'rooqeena bi-mat'aariqil balaayaa mas'-o'oqeena bi-mat'aariqil balaayaa maqt'oo-an dabiruhum mafjoo-a'n ghaabiruhum maslooban saalibuhum maghlooban ghaalibuhum yaa mawjoodan i'ndash shadaaa-idi amman'y yujeebul muz' t' arra id'aa da-a'ahu
Bound in fetters, Kept tied up, Shackled in chains, Knocked down by disastrous Calamities, one after another Screaming in the agony of Trial, Cut off from roots, Abandoned to calamities and Loss, Deprived of their booty and Loot, Their supremacy vanquished O He who is always close by In misfortunes, Comes to help the needy when He makes a request.
[07:54.00]
کَتَبَ اللهُ لَاَغْلِبَنَّ اَنَا وَ رُسُلِیْ
kataballaahu la-aghlibanna anaa wa rusulee
Allah has pre-ordained, 'victory for Me and for My Messengers'
[07:59.00]
اِنَّ اللهَ قَوِیٌّ عَزِیْزٌ
innallaaha qawiyyun a'zeezun
Verily Allah is strong and Mighty.
[08:03.00]
اَلَآ اِنَّ حِزْبَ اللهِ ہُمُ الْغَالِبُوْنَ اِنَّ وَلِیِّیَ اللهُ الَّذِیْ نَزَّلَ الْکِتَابَ
alaaa inna h'izbal- laahi humul ghaaliboon inna waliyyillaahul lad'ee nazzalal kitaaba
Beware! Certainly only the Surely my protector is Allah, Who sent down the book, and Stands by the virtuous.
[08:11.00]
وَ ہُوَ یَتَوَلَّی الصَّالِحِیْنَ اِنَّا کَفَیْنَاکَ الْمُسْتَہْزِئِیْنَ فَاَیَّدْنَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا عَلٰی عَدُوِّہِمْ فَاَصْبَحُوْا ظَاہِرِیْنَ
wa huwa yatawallas' s'aalih'eena innaa kafaynaakal mustahzi-eena fa-ayyadnal lad'eena aamanoo a'laa a'duwwihim fa-as'bah'oo z'aahireena
Verily, I ( Allah ) am sufficient For you against the sham Defiers, So I helped the faithful against Their enemies, and truth came To light.
[08:26.00]
لَآ اِلٰہَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَہٗ اَنْجَزَ وَعْدَہٗ وَ نَصَرَ عَبْدَہٗ وَ اَعَزَّ جُنْدَہٗ وَ ہَزَمَ الْاَحْزَابَ وَحْدَہٗ
laaa i laaha illaallaahu wah'dahoo an-jaza waa'-dahoowa nas'ara a'bdahoo wa a-a'zza jundahoo wa hazamal ah'zaaba wah'dahoo
There is no god save Allah, The one and only, who fulfilled His promise, and helped His servant and backed up His Group; And Himself destroyed the Hordes of the (infidels).
[08:37.00]
فَلَہٗ الْمُلْکُ وَ لَہٗ الْحَمْدُ اَلْحَمْدُ لِلّٰہِ رَبِّ الْعٰلَمِیْنَ
falahul mulku wa lahul h'amd al-h'amdu lillaahi rabbil a' alameen
So, His is the Kingdom, and (all) praise is for Him (Only). (all) praise is (only) for Allah, The Lord of the worlds.
[08:44.00]
اَصْبَحْتُ فِیْ حِمَی اللهِ الَّذِیْ لاَ یُسْتَبَاحُ وَ فِیْ ذِمَّتِہِ الَّتِیْ لاَ تُخْفَرُ وَ فِیْ جَوَارِ اللهِ الَّذِیْ لاَ یُمْنَعُ وَ فِیْ عِزَّۃِ اللهِ الَّتِیْ لاَ تُسْتَذَلُّ وَ لاَ تُقْہَرُ وَ فِیْ حِزْبِہِ الَّذِیْ لاَ یُہْزَمُ وَ فِیْ جُنْدِہِ الَّذِیْ لَا یُغْلَبُ وَ فِیْ حَرِیْمِہِ الَّذِیْ لاُ یُسْتَبَاحُ
as'bah'tu fee h'imallaahil lad'ee laa yustabaah'u wa fee d'immatihil latee laa tukhfaru wa fee jawaarillaahil lad'ee laa yumna-u' wa fee i'zzatillaahil latee laa tustand'allu wa laa tuqharu wa fee h'id'bihil lad'ee laa yuhzamu wa fee jundihil lad'ee laa yughlabu wa fee h' areemihil lad'ee laa yustabaah'u
From the very beginning I Have taken refuge, in the safest Sanctuary of Allah, Under His shelter, never left Unguarded, Under the protection of Allah, Never rendered inaccessible, In the unconquerable and unfailing might of Allah, With His servants who are Never humbled, With His fighting force, never Subdued, In His unassailable quarters.
[09:15.00]
بِاللهِ اِفْتَتَحْتُ وَ بِاللهِ اسْتَنْجَحْتُ وَ تَعَزَّزْتُ وَ تَعَوَّقْتُ وَ انْتَصَرْتُ وَ بِعِزَّۃِ اللهِ قَوَیْتُ عَلٰیٓ اَعْدَآئِیْ
bil-laahif-tatah'tu wa bil-laahis tanjah'tu wata-a'zzaztu wa ta- a'wwaqtu wan-tas'artu wa bi-i'zzatillaahi qawytu a'laa aa'-daaa-ee
In the name of Allah I began, And in the name of Allah I Came through, Became powerful, attacked and Won With the help of Allah's might I overthrow my enemies.
[09:28.00]
بِجَلاَلِ اللهِ وَ کِبْرِیَآئِہٖ ظَہَرْتُ عَلَیْہِمْ وَ قَہَرْتُہُمْ بِحَوْلِ اللهِ وَ قُوَّتِہٖ
bi-jalaalillaahi wa kibriyaaa-ihee z' ahartu a'layhim wa qahartuhum bi-h'awlillaahi wa quwwatihee
By the glory and greatness of Allah I defeat them, Subdue them with the wisdom And strength of Allah.
[09:37.00]
وَ تَقَوَّیْتُ وَاحْتَرَسْتُ وَاسْتَعَنْتُ عَلَیْہِمْ بِاللهِ وَ فَوَّضْتُ اَمْرِیْٓ اِلَی اللهِ
wa taqawwaytu wah'tarastuwas-ta-a'ntu a'layhim billaahi wa fawwaz' tu amree ilallaahi
I grow strong, remain on guard And step forth against them in The name of Allah, And commit my affairs to Allah.
[09:46.00]
حَسْبِیَ اللهُ وَ نِعْمَ الْوَکِیْلُ
h' asbiyallaahu wa nia'-mal wakeel
Allah is sufficient for us, He is the best Protector.
[09:50.00]
وَتَرٰہُمْ یَنْظُرُوْنَ اِلَیْکَ وَ ہُمْ لاُ یُبْصِرُوْنَ
wa taraahum yanz'uroona ilayka wa hum laa yubs'iroona
And you see them looking Towards you, but they do not See.
[09:56.00]
صُمٌّ بُکْمٌ عَمْیٌ فَہُمْ لاَ یَرْجِعُوْنَ
s'ummun bukmun u'myun fahum laa yarji-o'ona
Deaf, dumb and blind, And they will not return.
[10:01.00]
اَتٰی اَمْرُ اللهِ عَلَتْ کَلِمَۃُ اللهِ وَ لاَحَتْ حُجَّۃُ اللهِ عَلٰی اَعْدَآئِ اللهِ الْفَاسِقِیْنَ وَ جُنُوْدِ اِبْلِیْسَ
ataa amrullaahi a'lat kalimatullaahi wa laa h'at h'ujjatul-laahi a'laa aa'-daa-il laahil faasiqeena wa junoodi ibleesa
Command of Allah has come, Word of Allah has prevailed, The evident proof of Allah Has been made known to the Shameless enemies of Allah, The lackeys of Satan.
[10:13.00]
اَجْمَعِیْنَ لَنْ یَّضُرُّوْکُمْ اِلَّآ اَذًی وَ اِنْ یُّقَاتِلُوْکُمْ یُوَلُّوْکُمُ الْاَدْبَارَ ثُمَّ لاَ یُنْصَرُوْنَ
ajma-e'ena lan'yaz'urroo kum illaa ad'an wa in'y yuqaatiloo kum yuwalloo kumul adbaara thumma laa yuns'aroon
They cannot prevail against you But may injure you a little; And if they fight they will run Away; Having no help thereafter,
[10:25.00]
ضُرِبَتْ عَلَیْہِمُ الذِّلَّۃُ وَ الْمَسْکَنَۃُ اَیْنَمَا ثُقِفُوْآ اُخِذُوْا وَ قُتِّلُوْا تَقْتِیْلاً
z'uribat a'layhimud' d'illatu wal maskanah aynamaa thuqifoo ukhid'oo wa quttiloo taqteelaa
Inflicted with disgrace and Misery, Very sour when caught hold of, and always destroyed in Battles.
[10:34.00]
لاَ یُقَاتِلُوْنَکُمْ جَمِیْعًا اِلاَّ فِیْ قُرًی مُّحَصَّنَۃٍ اَوْ مِنْ وَّرَآئِ جُدُرٍ بَاْسُہُمْ بَیْنَہُمْ شَدِیْدٌ
laa yuqaatiloonakum jamee-a'n illaa fee quram muh'as's'anatin awmin wa raaa-i judur baasuhum baynahum shadeedun
They will not fight (in the Open battlefield) unless barricaded From all sides, and what Is out of sight is tightly Enclosed.
[10:47.00]
تَحْسَبُہُمْ جَمْعًا وَّ قُلُوْبُہُمْ شَتّٰی
tah'sabuhum jamee'a'n wa quloobuhum shattaa
They fight fiercely among Themselves; You think they are united, But their minds are confused,
[10:51.00]
ذٰلِکَ بِاَنَّہُمْ قَوْمٌ لاَّ یَعْقِلُوْنَ
d'aalika bi-annahum qawmul laa yaa'-qiloona
Because they are a people Without the power to reason
[10:56.00]
تَحَصَّنْتُ مِنْہُمْ بِاَحْصَنِ الْحُصُوْنِ فَمَا اسْتَطَاعُوْآ اَنْ یَّظْہَرُوْہُ وَمَا اسْتَطَاعُوْا لَہٗ نَقْبًا
tah'as's'antu minhum bi-ah's'anil h'us'ooni famaas t'aa-o'o an'y yaz'haroohu wa mas tat'aa-o'o lahoo naqban
I have kept myself safe from Them inside fully fortified Enclosure, Neither they can come in at Daytime nor break in at night.
[11:06.00]
اٰوَیْتُ اِلٰی رُکْنٍ شَدِیْدٍ
wa awaytu ilaa ruknin shadeedin
I receive strong support.
[11:09.00]
وَ الْتَجَأتُ اِلٰی کَہْفٍ مَّنِیْعٍ وَّ تَمَسَّکْتُ بِالْحَبْلِ الْمَتِیْنِ
wat tajaa-tu illa kah'fim manee-i'n wa tamassaktu bil h'ablil mateen
I have entered the impregnable Sanctuary, And I cling and hold to the Steady rope.
[11:17.00]
وَ تَدَرَّعْتُ بِدِرْعِ اللهِ الْحَصِیْنَۃِ وَ تَدَرَّقْتُ بِدَرْقَۃِ اَمِیرِ الْمُؤْمِنِیْنَ عَلَیْہِ السَّلَامُ
wa qad raa'-tu bidir'i'l- laahil h' as'eenati wa tadarraqtu bidarqati ameeril moo-mineena a'layhis salaamu
I protect myself with the Reliable strength of Allah, With the shield of Ameerul Momineen, peace be on him
[11:27.00]
وَ تَعَوَّذْتُ بِعَوْذَتِہٖ وَ تَخَتَّمْتُ بِخَاتَمِ سُلَیْمَانَ بْنِ دَاؤٗدَ عَلَیْہِمَا السَّلاَمُ
wa ta-a'wwad'tu bi- a'wd'atihee wa takhattamtu bikhaatima sulaymaanibni daawuda a'layhimas saalaam
And take refuge with his Security, And put the seal-ring of Sulayman, son of Dawood Peace be on them, on my Finger.
[11:37.00]
فَاَنَا حَیْثَمَا سَلَکْتُ اٰمِنٌ مُطْمَئِنَّ
fa-anaa h'aythumaa salaktu aaminun mut'ma-innun
Wherever I go I find peace and Security,
[11:42.00]
وَّ عَدُوِّیْ فِی الْاَہْوَالِ حَیْرَانٌ قَدْ حُفَّ بِالْمَہَانَۃِ
wa a'd uwwee fil ahwaali hayraanun qadh'uffa bil mahaanati
But my enemies are indisarray, Despised and ridiculed by one And all,
[11:47.00]
وَ اُلْبِسَ بِالْذُّلِّ وَ الصِّغَارِ وَ قُمِّعَ بِالصِّفَادِ
wa ulbisa bid'd'ulli was's'ighaari wa qummi-a'bis's'ifaadi
Wrapped in disgrace and Inferiority, Bound in chains.
[11:53.00]
وَ ضَرَبْتُ عَلٰی نَفْسِیْ سُرَادِقَ الْحَیَاطَۃِ
wa z'arabtu a'laa nafsee suraadiqal h' ayaati ati
I have set up protective Defence all around me,
[11:57.00]
وَ اَدخَلْتُ عَلَیَّ ہَیَا کِلَ الْہَیْبَۃِ
wa adkhaltu a'layya hayaakilal haybati
I am inside majestic palaces,
[12:01.00]
وَ تَتَوَّجْتُ بِتَاجِ الْکَرَامَۃِ
wa tatawwajtu bitaajil karaamati
Coronated with a dignified Crown,
[12:04.00]
وَ تَقَلَّدْتُّ بِسَیْفِ الْعِزِّ الَّذِیْ لاَ یُفَلُّ
wa taqalladtu bi-sayfil i'zzil lad'ee laa yufallu
The mighty ever-sharp sword in My hand,
[12:09.00]
وَ خَفِیْتُ عَنِ الْعُیُونِ وَ تَوَارَیْتُ عَنِ الظُّنُوْنِ
wa khafeetu a'nil u'yooni wa tawaaraytu a'niz' z'unoono
Beyond the visual range of evil Eyes, Away from the dubious Surmises.
[12:15.00]
وَ اَمِنْتُ عَلٰی رُوْحِیْ وَ سَلِمْتُ عَنْ اَعْدَآئِیْ
wa amintu a'laa rooh'ee wa salimtu a'n aa'-daaa-i-ee
My soul is at peace, Free from the danger of Enemies,
[12:21.00]
فَہُمْ لِیْ خَاضِعُوْنَ وَ عَنِّیْ خَآئِفُوْنَ وَ مِنِّیْ نَافِرُوْنَ
fahum lee khaaz' i-o'ona wa a'nnee khaaa-ifoona minnee naafiroona
Who have been tamed: and Afraid of me, are running away.
[12:28.00]
کَاَنَّہُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَۃٌفَرَّتْ
kaannahum h'umurum mustanfartun farrat
As wild asses take to flight, Scared of a lion.
[12:32.00]
مِنْ قَسْوَرَۃٍ قَصُرَتْ اَیْدِیْہِمْ عَنْ بُلُوْغِ
min qaswaratin qas'urat aydeehim a'n bulooghi
They are helpless to carry out Intrigues, which they planned against me.
[12:36.00]
مَا یُؤَمِّلُوْنَہٗ فِیَّ وَ صُمَّتْ اٰذَانُہُمْ عَنْ سَمَاعِ کَلاَمٍ
maa yooammiloonahoo fiyya wa s'ummat aad'aanuhum a'n simaa-i' kalaamin'y
Their ears have turned deaf To hearing slanders about me,
[12:43.00]
یُّؤْذِیْنِی وَ عَمِیَتْ اَبْصَارُہُمْ عَنِّیْ
yuw-d'eenee wa a'miyat abs'aaruhum a'nnee
Their eyes have been deprived of sight,
[12:48.00]
وَ خَرَسَتْ اَلْسِنَتُہُمْ عَنْ ذِکْرِیْ
wa kharasat alsinatuhum a'nd'ikree
Their tongues are unable to Speak (ill) of me,
[12:51.90]
وَ ذَہَلَتْ عُقُوْلُہُمْ عَنْ مَّعْرِفَتِیْ
wa d'ahalat u'qooluhum a'm maa' 'rifatee
Their minds are unfit to Identify me,
[12:55.00]
وَ تَخَوَّفَتْ وَ خَفَّتْ قُلُوْبُہُمْ مِنِّیْ
wa takhawwafat wa khaffat quloobuhum minnee
their hearts take fright and Sink low before me.
[13:00.00]
وَارْتَعَدَتْ فَرَائِصُہُمْ مِّنْ مَّخَافَتِیْ
wart-a'dat faraaa-is'uhum mim makhaafatee
Trembling they break off, Afraid of me,
[13:04.00]
وَانْفَلَّ حَدُّہُمْ وَانْکَسَرَتْ شَوْکَتُہُمْ
wan-falla h' adduhum wan kasarat shawkatuhum
Abandoning their aim, Their pomp and show ending In a fiasco,
[13:08.00]
وَانْحَلَّ عَزْمُہُمْ وَ تَشَتَّتْ جَمْعُہُمْ
wan-h'alla a'zmuhum wa tashattat jam-u'hum
Their determination is Crumbling, Their followers are deserting,
[13:14.00]
وَافْتَرَقَتْ اُمُوْرُہُمْ وَاخْتَلَفَتْ کَلِمَاتُہُمْ
waf-taraqat umooruhum wakh talafat kalimaatuhum
Their affairs are in a mess, Discord in their opinions,
[13:19.00]
وَ ضَعَفَ جُنْدُ ہُمْ وَانْہَزَمَ جَیْشُہُمْ
wa z' a-ufa junduhum wan hazama jayshuhum
their helpers are weakened, Their army is vanquished,
[13:23.00]
فَوَلَّوْا مُدْبِرِیْنَ سَیُہْزَمُ الْجَمْعُ
fawallaw mudbireena sayuhzamul jam-u'
As foretold those who return Back would be routed Altogether.
[13:28.00]
وَ یُوَلُّوْنَ الدُّبُرَ بَلِ السَّاعَۃُ مَوْعِدُ ہُمْ وَ السَّاعَۃُ اَدْہٰی وَ اَمَرُّ عَلَوْتُ عَلَیْہِمْ بِعُلُوِّ اللهِ الَّذِیْ کَانَ یَعْلُوْ بِہٖ عَلِیٌّ عَلَیْہِ السَّلاَمُ صَاحِبُ الْحُرُوْبِ وَ مُنَکِّسُ الرَّایَاتِ وَ مُفَرِّقُ الْاَقْرَانِ
wa yuwalloonad dubura balis saa-a'tu maw-i'duhum was saa-'tu adhaa wa amarru a'lawtu a'layhim bi-u'luwwil- laahil lad'ee kaana yaa'-loobihee a'liyyun a'layhis salaamu s' aah'ibul h'uroobi wa munakissur raayaati wa mufarriqul aqraan
Certainly this is the promised Hour, the hour of disaster, I break into pieces their Haughtiness by the sublime ness of Allah In the manner of Ali (peace be on him), the matchless warrior, who turned upside down antagonism, and pointed out suppositions and surmises.
[13:50.00]
وَ تَعَوَّذْتُ مِنْہُمْ بِالْاَسْمَآئِ الْحُسْنٰی وَ کَلِمَاتِہِ الْعُلْیَا
wa ta-a'wwad'tu minhumbil asmaa-il h'usnaa wa kalimaati- hil u'lyaa
I found favourable circumstances In the name of the Wonderful names and sublime verses of Allah.
[13:57.00]
وَ ظَہَرْتُ عَلٰی اَعْدَآئِیْ بِبَاسٍ شَدِیْدٍ وَّ اَمْرٍ عَتِیْدٍ وَّ اَذْلَلْتُہُمْ وَ قَمَعْتُ رُئُوْسَہُمْ
wa z'ahartu a'laa aa'-daaa-ee bibaasin shadeedin'w wa amrin a'teedin wa ad'laltuhum wa qamaa'-tu ru-oosahum
I beat my enemies black and Blue beyond repair, with Powerful blows, Their equipment is now in my Control, They are humbled, their ring- Leaders are exterminated.
[14:08.00]
وَ وَ طِئْتُ رِقَابَہُمْ وَ ظَلَّتْ اَعْنَاقُہُمْ لِیْ
wa wat'i-tu riqaabahum waz'allat aa'-naaquhum lee
Their guards and defenses lay In ruins, Their heads submissively hang In shame.
[14:13.00]
حَاضِعَۃً قَدْ خَابَ مَنْ نَّاوَانِیْ وَہَلَکَ مَنْ عَادَانِیْ
khaa'i-e'ena qad-khaaba man naawaanee wa halaka man a' adaanee
He who came after me has been waylaid, and he who Fought me has been liquidated.
[14:19.00]
فَاَنَا الْمُ ؤْیَّدُ الْمَحْبُوْرُ الْمُظَفَّرُ الْمَنْصُوْرُ
fa-anal mu-ayyadul mah'boorul muz'affarul mans'ooru
So I am victorious, happy, successful, triumphant.
[14:23.00]
قَدْ لَزِمَتْنِیْ کَلِمَۃُ التَّقْوٰی وَاسْتَمْسَکْتُ بِالْعُرْوَۃِ الْوُثْقٰی وَاعْتَصَمْتُ بِالْحَبْلِ الْمَتِیْنِ
qad lazimatnee kalimatut taqwaa wastamsaktu bil-u'rwatil wuthqaa waa'-tas'amtu bilh'ab- lil mateeni
Verily I faithfully adhere to Pious expression, and hold Fast the safest handle (Islam): The strong rope is in my grip.
[14:33.00]
فَلَنْ یَّضُرَّنِیْ بَغْیُ الْبَاغِیْنَ وَلاَ کَیْدُ الْکَآئِدِیئنَ وَلاَ حَسَدُ الْحَاسِدِیْنَ اَبَدَ الْاٰبِدِیْنَ وَ دَہَرَ الدَّاہِرِیْنَط
falayn'y yaz' urranee baghyul baagheena wa laa kaydul kaaa-ideena wa laa h'asadul h'aasideena abadal aabideena wa dahard dahireen
No more will the revolt of traitors, Deceit of imposters, or Ill-will of the greedy harm Me, till eternity.
[14:50.00]
فَلَنْ یَّرَانِی اَحَدٌ
falay'y yaraanee ah'adun'w
Never shall any one deceive Me.
[14:52.00]
وَّ لَنْ یَّجِدَنِٓیْ اَحَدٌ
wa lan'y yajidaneee ah'adun'w
Never shall any one hurt me.
[14:56.00]
وَّ لَنْ یَّقْدِرَ عَلَیَّ اَحَدٌ
wa lan'y yaqdira a'layya ah'adun
Never shall any one take me For granted.
[15:00.00]
قُلْ اِنَّمَا اَدْعُوْ رَبِّیْ لاَ اُشْرِکُ بِہٖ اَحَدًا
qul innamaa ad-o'o rabbee laa ushriku bihee ah'adan
Say: I call upon my Lord: and I do not associate any one with Him.
[15:06.00]
یَا مُتَفَضِّلُ تَفَضَّلْ عَلَیَّ بِالْاَمْنِ عَلٰی رُوْحِی
yaa mutafaz'z'ilu tafaz'z'al a'layya bil amni a' laa ruh'ee
O Bestower of bounties! Give Me peace of mind,
[15:12.00]
وَ السَّلاَمَۃِ مِنْ اَعْدَآئِی
was salaamati min aa'-daaa-ee
and protection against my enemies:
[15:16.00]
وَ حُلْ بَیْنِیْ وَ بَیْنَہُمْ بِالْمَلَآئِکَۃِ الْغِلاَظِ الشِّدَادِ
wa h'ul baynee wa baynahum bil malaaa-ikatil ghilaaz'ish shidaadi
and Appoint between me and them Exacting and active angels.
[15:22.00]
وَ اَیِّدْنِیْ بِالْجُنُوْدِ الْکَثِیْرَۃِ وَ الْاَرْوَاحِ الْمُطِیْعَۃِ
wa ayyidnee bil junoodil katheerati wal arwaah'il mut'ee-a'ti
Help me with a large army and Obedient assistants,
[15:29.00]
فَیَحْصِبُوْنَہُمْ بِالْحُجَّۃِ الْبَالِغَۃِ
fayah's'iboonahum bil h'ujjatil baalighati
who could turn them away with penetrating superior means,
[15:33.00]
وَ یَقْذِفُوْنَہُمْ بِالْاَحْجَارِ الدَّامِغَۃِ
wa yaqd'ifoonahum bil ah'jaarid daamighati
drive them away with death-dealing blows,
[15:37.00]
وَ یَضْرِبُوْنَہُمْ بِالسَّیْفِ الْقَاطِعِ
wa yaz' riboonahum bissayfil qaat'i-i'
hit them with Sharp swords,
[15:41.00]
وَ یَرْمُوْنَہُمْ بِالشَّہَابِ الثَّاقِبِ
wa yarmoonahum bishshihaabith thaaqibi
shoot at them burning fireballs,
[15:44.00]
وَ الْحَرِیْقِ اللَّاہِبِ وَ الشُّوَاظِ الْمُحْرِقِ
wal h' areeqil laahibi washshuwaaz' il muh'riqi
burn them with consuming heat, reduce them to ashes with blazing flames.
[15:50.00]
وَ یُقْذَفُوْنَ مِنْ کُلِّ جَانِبٍ دُحُوْرًا
wa yuqd' afoona min kulli jaanibi duh'ooran
Under attack from all sides,
[15:55.00]
وَّ لَہُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌ
'w wa lahum a'd'aabun'w was'ibun
in perpetual torment,
[15:58.00]
اِلاَّ مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَۃَ اِنِّیْ قَذَفْتُہُمْ
illaa man khat'ifal khat' fata innee qad'aftuhum
except Him who is torn off by a wild beast (death)
[16:03.00]
وَ رَجَزْتُہُمْ وَ دَہَرْتُہُمْ وَ غَلَبْتُہُمْ
wa rajaztuhum wa dahartuhum wa ghalabtuhum
I attacked, challenged, came Upon, and overpowered Them,
[16:08.00]
بِبِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ طٰہٰ وَ یٰسٓ
bibismil- laahir-rah'maanir rah'eem wa t'aahaa wa yaaseeen
with the help of 'Bismillaahir-Rah' maanir-Raheem', 'T'aahaa', 'Yaa Seeen',
[16:14.00]
وَ الذَّارِیَاتِ وَ الطَّواسِیْنَ وَ التَّنْزِیْلَ
wad'd'aariyaati wat't'uwaseena wattanzeela
'D' aariyaat', 'T'uwaseen' 'Tanzeel',
[16:19.00]
وَ الْحَوَامِیْمَ وَ کٓہٰیٰعٓصٓ وَ حٰمٓ عٓسٓقٓ وَ قٓ
wal h'awaameema wa kaaaf-haa-yaa-a'yyyn s'aaad wa h'aa-meeem-a'yyyn- seen-qaaaf wa qaaf
'H'awaameem' revelaton and wisdom, 'Kaaaf-Haa-Yaa-A'yyyn S'aaad' 'H'aa-Meeem: A'yyyn-Seeen-Qaaaf' 'Qaaf'
[16:32.00]
وَ الْقُرْاٰنِ الْمَجِیْدِ وَ نٓ وَ الْقَلَمِ وَمَا یَسْطُرُوْنَ
wal qur-aanil majeed wa noon wal qalami wa maa yust'uroona
of the Holy Quraan, 'Noon', 'the pen and 'what is written',
[16:38.00]
وَ بِمَوَاقِعِ النُّجُوْمِ وَ الطُّوْرِ
wa bimawaaqi-i'n nujoomi wat't'oori
'stages of the stars':, 'T'oor',
[16:42.00]
وَ کِتَابٍ مَّسْطُوْرٍ فِیْ رَقٍّ مَّنْشُوْرٍ
wa kitaabim mast'oorin fee raqqim manshoorin
'The written Book, spread in pages',
[16:47.00]
وَ الْبَیْتِ الْمَعْمُوْرِ
wal baytil maa'-moori
'The House in heaven above the Kaa'-bah',
[16:50.00]
وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوْعِ وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُوْرِ
was saqfil marfoo-i' wal bah'ril masjoori
'The raised skies:' 'The swelling sea'.
[16:55.00]
اِنْ عَذَابَ رَبَّکَ لَوَاقِعٌ مَّالَہٗ مِنْ دَافِعٍ
inna a'd' aaba rabbika lawaaqi-um maa laahoo min daafi-i'n
Verily, the wrath of your Lord Will fall on, which no one Can put off.
[17:01.00]
فَوَلَّوْا مُدْبِرِیْنَ وَ عَلٰی اَعْقَابِہِمْ نَاکِصِیْنَ وَ اَصْبَحُوْا فِیْ دِیَارِہِمْ جٰثِمِیْنَ
fawallaw mudbireena wa a'laa aa' 'qaabihim naakis'eena wa as'bah'oo fee diyaarihim jaathimeena
So they went backwards, Showing their heels; Isolated, sat in their homes, Sleepy and gloomy.
[17:11.00]
فَوَقَعَ الْحَقُّ وَ بَطَلَ مَا کَانُوْا یَعْمَلُوْنَ
fawaqa-a'l h'aqqu wa bat'ala maa kaanoo yaa'-maloona
Truth won, And what they were doing had Been rendered useless.
[17:16.00]
فَغُلِبُوْا ہُنَالِکَ وَ انْقَلَبُوْا صَاغِرِیْنَ
faghuliboo hunaalika wanqalaboo s'aaghireena
Overpowered, overthrown, Humbled.
[17:21.00]
وَ اُلْقِیَ السَّحَرَۃُ سَاجِدِیْنَ
wa ulqiyas sah'aratu saajideen
Spell of magic broken: there was total submission.
[17:24.00]
فَوَقٰہُ اللهُ سَیِّئَاتِ مَا مَکَرُوْا
fawaqaahullaahu sayyi-aati maa makaroo
So Allah protected him (Moosa) from the evil tricks,
[17:28.00]
وَ حَاقَ بِہِمْ مَّا کَانُوْا بِہٖ یَسْتَہْزِئُ وْنَ
wa h'aaqa bihim maa kaanoo bihee yastahzi-oona
and put an end to their intentions, and to their comical ridicule,
[17:33.00]
وَحَاقَ بِاٰلِ فِرْعَوْنَ سُوْٓئَ الْعَذَابِ
wa h'aaqa bi-aali fir-a'wna sooo-il a'd'aabi
and brought down severe punishment upon the people of pharaoh:
[17:37.00]
وَ مَکَرُوْا وَ مَکََرَ اللهُ
wa makaroo wa makarallaah
and the deceitful artifice was frustrated by the Divine wisdom.
[17:40.00]
وَ اللهُ خَیْرُ الْمَاکِرِیْنَ
wallaahu khayrul maakireen
Allah is the best planner.
[17:44.00]
اَلَّذِیْنَ قَالَ لَہُمُ النَّاسُ اِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوْا لَکُمْ
al-lad'eena qaala lahumun naasu innan naasa qad jama-o'o lakum
Some people tried to scare a Group of ( faithful ) men by Telling them that an united Crowd was planning to hurt Them,
[17:49.00]
فَاخْشَوْ ہُمْ فَزَادَہُمْ اِیْمَانًا
fakshawhum fazaadahum eemaanan
but their faith grew more Strong,
[17:54.00]
وَّ قَالُوْا حَسْبُنَا اللهُ وَ نِعْمَ الْوَکِیْلُ
wa qaaloo h'asbunallaahu wa nia'-mal wakeel
And they said 'Allah is Sufficient for us. He is the Best Protector'.
[17:59.00]
فَانْقَلَبُوْا بِنِعْمَۃٍ مِّنَ اللهِ
fanqalaboo bi-nia' matim minallaahi
From Allah favours and Bounties came in for them,
[18:01.00]
وَ فَضْلٍ لَّمْ یَمْسَسْہُمْ سُوْٓئٌ
wa faz'lil lam yamsas-hum sooo-un
And the evil touched them not,
[18:05.00]
وَّاتَّبَعُوْا رِضْوَانَ اﷲِ
wat-taba-o'o riz'waanallaah
Because they obediently Aspired for Allah's blessings.
[18:09.00]
وَ اللهُ ذُوْ فَضْلٍ عَظِیْمٍ
wallaahu d'oo faz'lin azeem
Allah is the Possessor of Abundant favours.
[18:12.00]
اَللّٰہُمَّ اِنِّیْ اَعُوْذُبِکَ مِنْ شُرُوْرِہِمْ
allaahumma innee a-o'od'u bika min shuroorihim
O Allah, I seek Thy protection Against their evil designs,
[18:16.00]
وَ اَدْرَئُبِکَ فِیْ نُحُوْرِہِمْ
wa adra-u bika fee nuh'oorihim
And Thou will nip in the bud Their opposition.
[18:20.00]
وَ اَسْئَلُکَ مِنْ خَیْرِ مَا عِنْدَکَ یَا اَللهُ
wa as-a-luka min khayri maa i'ndaka yaa allaahu
I ask for the good, which is With Thee, O Allah.
[18:25.00]
فَسَیَکْفِیْکَہُمُ اللهُ وَ ہُوَ السَّمِیْعُ الْعِلِیْمُ
fasayak-feekahumul- laahu huwas samee-u'l a'leem
'Verily soon you will find that Allah is sufficient for you. He is (the Best) Hearer, Knower.
[18:30.00]
جِبْرَائِیْلُ عَنْ یَّمِیْنِیْ وَ مِیْکَآئِیْلُ عَنْ یَّسَآرِیْ
jibraa-eelu a'n yameenee wa meekaaa-eelu a'n yasaaa-ree
'Jibraa-eel is on my right hand, Meekaa-eel is on my left,
[18:36.00]
وَ مُحَمَّدٌ صَلَّی اللهُ عَلَیْہِ وَ اٰلِہٖ اَمَامِیْ
wa muh'ammadun s'allallaahu a'layhi wa aalihee amaamee
Muhammad (blessings of Allah Be on him and his descendents is in front,
[18:42.00]
وَ اَمِیْرُ الْمُؤْمِنِیْنَ عَلَیْہِ السَّلاَمُ وَ رَآئِیْ
wa ameerul moo-mineena a'layhis salaamu waraaa-ee
Ameerul Moomineen, peace be On him, is on my back,
[18:48.00]
وَ اللهُ تَعَالٰی مُظِلٌّ عَلَیَّ
wallaahu ta-a'alaa muz'illun a'layya
and Allah, the High, stays continually near over me.
[18:51.00]
یَا مَنْ جَعَلَ بَیْنَ الْبَحْرَیْنِ حَاجِزًا
yaa man ja-a'la baynal bah'rayni h'aajizan
O He who put a barrier Between the two seas,
[18:56.00]
اُحْجُبْ بَّیْنِیْ وَ بَیْنَ اَعْدَآئِیْ
uh'jub baynee wa bayna aa'-daaa-ee
Draw a curtain between me And my enemies,
[18:59.00]
فَلَنْ یَّصِلُوْا اِلَیَّ اَبَدًا بِشَیْئٍ یَّسُوْئُ نِیْ
falan yas'iloo ilayya abdan bishay-in yasoo-u nee
So that no harm may reach Me.
[19:15.00]
وَ بَیْنِیْ وَ بَیئنَہُمْ سِتْرُ اللهِ
wa baynee wa baynahum sitrullaahi
Between me and my enemies Allah is the shield.
[19:18.00]
اِنَّ سِتْرَ اللهِ کَانَ مَحْفُوْظًا
inna sitrallaahi kaana mah'fooz'an
Verily Allah's shield is the Safest.
[19:23.00]
حَسْبِیَ اللهُ الَّذِیْ یَکْفِیْ
h'asbiyallaahul lad'ee yakfee
Allah is sufficient to protect Me,
[19:25.00]
مَا لاَ یَکْفِیْ اَحَدٌ سِوَاہُ
maa laa yakfee ah'adun siwaahu
There is no one who can Protect me except Him.
[19:28.00]
وَ اِذَا قَرَاْتَ الْقُرْاٰنَ جَعَلْنَا بِیْنَکَ وَ بَیْنَ الَّذِیْنَ لاَ یُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَۃِ حِجَابًا مَّسْتُوْرًا
wa id'aa qaraa-tal qur-aana ja-a'lnaa baynaka wa baynal lad'eena laa yoo-minoona bil-aakhirati h'ijaabam mastooran
'When you recite the Holy Quran, We ( Allah) draw an invisible Curtain between you and those Who do not believe in the Hereafter,
[19:40.00]
وَّ جَعَلْنَا عَلٰی قُلُوْبِہِمْ اَکِنَّۃً
wa ja-a'lnaa a' laa quloobihim akinnatan
And mke their minds senile,
[19:44.00]
اَنْ یَّفْقَہُوْہُ وَ فِی اٰذَانِہِمْ وَقْرًا
an yafqahoohu wa fee aad'aanihim waqran
And their ears deaf,
[19:49.00]
وَ اِذَا ذَکَرْتَ رَبَّکَ فِی الْقُرْاٰنِ وَحْدَہٗ وَلَّوْا عَلٰٓی اَدْبَارِہِمْ نُفُوْرًا
wa id'aa d'akarta rabbaka fil qur-aani wah'dahoo wallaw a'laa adbaarihim nufooraa
When you recite (in Quran) That Allah is one they turn Sour in aversion.
[19:57.00]
اِنَّا جَعَلْنَا فِیْٓ اَعْنَاقِہِمْ اَغْلٰلاً فَہِیَ اِلَی الْاَذْقَانِ فَہُمْ مُقْمَحُوْنَ
innaa ja-a'lnaa feee aa'-naa-qihim aghlaalan fahiya ilal ad'qaani fahum muqmah'oon
Verily We have put on their Necks chains reaching unto the Chins, so that they are made Stiff-necked.
[20:06.00]
وَ جَعَلْنَا مِنْ بَیْنِ اَیْدِیْہِمْ سَدًّا وَّ مِنْ خَلْفِہِمْ سَدًّا فَاَغْشَیْنَا ہُمْ فَہُمْ لاَ یُبْصِرُوْنَ
wa ja-a'lnaa mim bayni aydeehim saddan'w wa min khalfihim saddan fa-aghshaynaa hum fahum laa yubs'iroon
And We have set a bar before Them and a bar behind them, And (thus) have covered them So that they see not.
[20:16.00]
اَللّٰہُمَّ اضْرِبْ عَلَیَّ سُرَادِقَ حِفْظِکَ الَّذِیْ لاَ تَہْتِکُہُ الرِّیَاحُ وَلاَ تَخْرِقُہٗ الرِّمَاحُ
allaahummaz'-rib a'layya suraadiqa h'ifz'ikal lad'ee laa tahtikuhur riyaah'u wa laa takhriquhur rimaah'u
'O Allah, draw Thy protective Curtains around me, that cannot be disheveled by Blowing winds, Nor can be pierced by spears.
[20:24.00]
وَقِ رُوْحِیْ بِرُوْحِ قَدْسِکَ الَّذِیْ مَنْ اَلْقَیْتَہٗ عَلَیْہِ اَصْبَحَ مُعَظَّمًا فِیْ عُیُوْنِ النَّاظِرِیْنَ
wa laa takhriquhur rimaah'u waqi rooh'ee bi-rooh'i qudsikal lad'ee man-al qaytahoo a'layhi as'bah'a mu-az'z'aman fee u'-yoonin naaz'ireena
Through Thy Holy Spirit save My soul, for whoso comes Under its cover, is reverently Looked upto,
[20:36.00]
وَ کَبِیْرًا فِیْ صُدُوْرِ الْخَلْقِ اَجْمَعِیْنَ
wa kabeeran fee s'udooril khalqi ajma-e'en
And it creates awe and fear in the hearts of all the created Beings.
[20:41.00]
وَ وَفِّقْ لِیْ بِاَسْمَآئِکَ الْحُسْنٰی وَ اَمْثَالِکَ الْعُلْیَا
wa waffiq lee bi-asmaaa-ikal h'usnaa wa amthaalikal u'lyaa
Allow me to recite Thy Beautiful names, And remember Thy high Similitues.
[20:46.00]
وَاجْعَلْ صَلاَحِیْ فِیْ جَمِیْعِ مَا اُئَمِّلُہٗ مِنْ خَیْرِ الدُّنْیَا وَ الْاٰخِرَۃِ
waj-a'l s'alaah'ee fee jamee-i' maa u-ammiluhoo min khayrid dunyaa wal aakhirah
Give me peace and goodness In that which I aspire for this Worldly life, and for the Hereafter.
[20:53.00]
وَاصْرِفْ عَنِّیْ اَبْصَارَ النَّاظِرِیْنَ
was'rif a'nnee abs'aaran naaz'ireena
Turn away the eyes of intense Starer,
[20:56.00]
وَاصْرِفْ قُلُوْبَہُمْ مِّنْ شَرِّ مَا یُضْمِرُوْنَ اِلٰی خَیْرِ
was'rifquloobahum min sharri maa yuz'miroona ilaa khayri
And substitute the hatred, Concealed in their hearts, with Goodwill,
[21:02.00]
مَا لاَ یَمْلِکُہٗ اَحَدٌ
maa laa yamilikuhoo ah'ad
Which no one can do (except Thee).
[21:05.00]
اَللّٰہُمَّ اَنْتَ مَلاَذِیْ فَبِکَ اَلُوْذُ
allaahumma anta malaad'ee fabika alood'u
O Allah, Thou art my Sanctuary, Therefore, I take refuge with Thee.
[21:10.00]
وَ اَنْتَ عَیَاذِیْ فَبِکَ اَعُوْذُ
wa anta a'yaad'ee fabika a-o'od'u
Thou art my support, Therefore, I seek Thy protection.
[21:14.00]
یَا مَنْ ذَلَّتْ لَہٗ رِقَابُ الْجَبَابِرَۃِ
yaa man d' allat lahoo riqaabul jibaabirati
O He before Whom the Arrogant necks bow down,
[21:17.00]
وَ خَضَعَتْ لَہٗ اَعْنَاقُ الْفَرَاعِنَۃِ
wa khaz' a-a't lahoo aa'-naaqul firaa-i'nah
and the heads of pharaohs Bent low in submission.
[21:21.00]
اَجِرْنِیْ مِنْ خِزْیِکَ وَ مِنْ کَشْفِ سِتْرِکَ
ajirnee min khiz-yika wa min kashfi sitrika
Make me steady and careful Not be put to shame, Not to leave Thy protective Shield,
[21:26.00]
وَ مِنْ نِسْیَانِ ذِکْرِکَ وَ الْاِنْصِرَافِ عَنْ شُکْرِکَ
wa min nisyaani d'ikrika wal ins'iraafi a'n shukrik
Not to forget Thy remembrance, Not to be ungrateful to Thee.
[21:32.00]
اَنَا فِیْ کَنَفِکَ فِیْ لَیْلِیْ وَ نَہَارِیْ
anaa fee kanfika fee laylee wa nahaaree
I remain under Thy protection, In darkness, or in daytime,
[21:37.00]
وَ وَطَنِیْ وَ اَسْفَارِیْ
wa wat'anee wa asfaaree
At home, or in journey.
[21:39.00]
ذِکْرُکَ شِعَارِیْ وَ الثَّنَآئُ عَلَیْکَ دِثَارِیْ
d'ikruka shi-a'aree wath-thanaaa-u a'layka dithaaree
Thy remembrance is my habit, Thy glorification is my routine.
[21:46.00]
اَللّٰہُمَّ اِنَّ خَوْفِیْ اَصْبَحَ وَ اَمْسٰی مُسْتَجِیْرًا بِاَمَانِکَ
allaahumma inna khawfee as'bah'a wa amsaa mustajeeran bi-amaanika
O Allah, day in and day out My fear seeks Thy peaceful Sanctuary:
[21:51.90]
فَاَجِرْنِیْ مِنْ خِزْیِکَ وَ مِنْ شَرِّ عِبَادِکَ
fa-ajirnee min khiz-yhika wa min sharri i'baadika
So keep away Thy displeasure, And the hatred of Thy servants From me.
[21:58.00]
وَاضْرِبْ عَلَیَّ سُرَادِقَ حِفْظِکَ
waz'rib a'layya suraadiqu h'ifz'ika
Surround me with Thy Protective shield,
[22:01.00]
وَ اَدْخِلْنِیْ فِیْ حِفْظِ عِنَایَتِکَ
wa adkhilnee fee h'ifz'i a'naayatika
And take me in under the Canvass of Thy favours.
[22:05.00]
وَقِ رُوْحِیْ بِخَیْرٍ مِّنْکَ
waqi roohiee bi-khayrin minka
Deliver my soul through Thy Generosity.
[22:08.00]
وَاکْفِنِیْ مِنْ مَّ ؤُنَۃِ اِنْسَانِ سَوْئٍ
wakfinee mim maw-unati insaanin sooo-in
Set me free from the necessity Of going to wicked men for Help.
[22:12.00]
وَّ اَعُوْذُبِکَ مِنْ قَرِیْنِ سَوْئٍ وَّ سَاعَۃِ سَوْئٍ
wa-a-o'od'u bika min qareenin sooo-in wa saa-a'ti sooo-in
I seek Thy support to avoid Corrupt companions, Ominous moments,
[22:18.00]
وَ شَمَاتَۃِ الْاَعْدَآئِ وَ جَہْدِ الْبَلَآئِ
wa shamaatatil aa'-daaa-i wa jahdil balaaa-i
Hostile enemies, Threatening calamities.
[22:23.00]
وَ اَعُوْذُ بِکَ مِنْ طَوَارِقِ اللَّیْلِ وَ النَّہَارِ
wa a-o'od'u bika min t'awaariqil layli wan nahaari
I take refuge with Thee from The ups and downs of day-to-day life,
[22:28.00]
اِلاَّ طَارِقًا یَّطْرُقُ بِخَیْرٍ بِرَحْمَتِکَ
illaa t'aariqan yat'ruqu bi-khayrin bi-rah'matika
Except those events which follow the safe and true track, On account of Thy mercy,
[22:33.00]
یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ
yaa arh'amar raah'imeen
O the Most Merciful.
[22:36.00]
وَّ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِہِ الطَّاہِرِیْنَ
wa s'allallaahu a'laa muh'ammadin'w wa aalihit't'aahireen
Sent blessings on Mohammad and on his pure descendents.
[22:42.00]
حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَکِیْلُ
h'asbunallaahu wa nia'-mal wakeelu
Allah is sufficient for me, He is the Best Protector,
[22:45.00]
نِعْمَ الْمَوْلٰی وَ نِعْمَ النَّصِیْرُ
nia'-mal mawlaa wa nia'-man nas'eer
The Best Master, The Best Supporter.
[22:49.00]
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الضُّحٰی. وَ الَّیْلِ اِذَا سَجٰی. مَا وَدَّعَکَ رَبُّکَ وَمَا قَلٰی. وَلَلْاٰخِرَۃُ خَیْرٌ لَّکَ مِنَ الْاُوْلٰی. وَ لَسَوْفَ یُعْطِیْکَ رَبُّکَ فَتَرْضٰی. اَلَمْ یَجِدْکَ یَتِیْمًا فَاٰوٰی. وَ وَجَدَکَ ضَآلاًّ فَہَدٰی. وَ وَجَدَکَ عَآئِلاً فَاَغْنٰی. فَاَمَّا الْیَتِیْمَ فَلاَ تَقْہَرْ. وَاَمَّا السَّآئِلَ فَلاَ تَنْہَرْ. وَاَمَّا بِنِعْمَۃِ رَبِّکَ فَحَدِّثْ.
bismillaahir- rah'maanir-rah'eem waz'z'uh'aa wal layli id'aa sajaa maa wadda-a'ka rabbuka wa maa qalaa wa lal-aakhiratu khayrul laka minal oolaa wala-sawfa yua'-eeka rabbuka fatarz'aa alam yajidka yateeman' fa-aawaa wa wajadaka z'aaallan' fahadaa wa wajadaka a' aa-ilan' fa-aghnaa fa-aghnaa fa-ammal-yateema falaa taqhar wa ammassaaa-ila falaa tanhar wa ammaa bi-nia'-mati rabbika fah'addith allaahumma s'alli a'laa muh'ammadin'w wa aali muh'ammad.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. 'By the brightness of the day, and the night when it is quietest: Your Lord has not forsaken You, nor He is angry with you. Verily that which is to come Will be better for you than That which is past. Soon your Lord will give unto You so that you will be content. Did He not find you an Orphan and take care? Did He not find you wandering And show the (Right) Direction? Did He not find you a destitute And make independent? So oppress not an orphan: Turn not away the needy, But call out the favours and Bounties of your Lord. O Allah, send blessings on Muhammad and on the Progeny of Muhammad.
[00:01.00]
بِسْمِ ٱللهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismillahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:06.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:15.00]
فَاَوْجَسَ فِیْ نَفْسِہٖ خِیْفَۃً مُّوْسٰی
Fa awjasa fee nafsihee kheefatan moosaa
So then Moosa became nervous, a little anxious.
[00:19.00]
قُلْنَا لاَ تَخَفْ اِنَّکَ اَنْتَ الْاَعْلٰی
qulnaa laa takhaf innaka antal aa' ' laa
We (Allah) said 'worry not. You will positively have the Upper hand.
[00:24.00]
وَ اَلْقِ مَا فِیْ یَمِیْنِکَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوْا اِنَّمَا صَنَعُوْا کَیْدُ سٰحِرٍ وَلاَ یُفْلِحُ السّٰحِرُ حَیْثُ اَتٰی
waa alqi maa fee yameenika talqaf maa s'ana-o'o innamaa s' ana-o'o kaydu saahir wa laa yuflih'ussah'iru haythu ataa
(Staff): it will swallow up the Spellbinding artifice (ropes looking like Snakes) manipulated by a sorcerer who Shall not be successful, Whatever tricks he plays.
[00:39.00]
فَاُلْقِیَ السَّحَرَۃُ سُجَّدًا قَالُوْآ اٰمَنَّا بِرَبِّ ہٰرُوْنَ وَ مُوْسٰی
fa-ulqiyas sah'aratu sujjadan qaaloo aamannaa bi-rabbi Haroona wa Moosa
Then the sorcerers put their foreheads on The ground and announced 'We believe In the Lord of Moosa and Haroon'
[00:47.00]
فَغُلِبُوْا ہُنَالِکَ وَ انْقَلَبُوا صٰغِرِیْنَ
fa-ghuliboo hunaalika wan-qalaboos'aagireen
Thus They there were defeated and brought low.
[00:52.00]
فَوَقَعَ الْحَقُّ وَ بَطَلَ مَا کَانُوا یَعْمَلُوْنَ
fa-waqa-a'l h'aqqu wa bat' ala maa kaanoo yaa'-maloon
Thus the truth was established and that which they were doing was made vain
[00:57.90]
فَاَوْحَیْنَآ اِلٰی مُوْسٰی اَنِ اضْرِبْ بِّعَصَاکَ الْبَحْرَ
fa-awh aynaa ilaa moosaa aniz'rib bi-a' s' aakal bah'ra
Then We inspired Moosa Saying: 'Strike The sea with your staff'.
[01:02.00]
فَاَنْفَلَقَ فَکَانَ کُلُّ فِرْقٍ کَالطَّودِ الْعَظِیْمِ
fan- falaqa fakaana kulli firqin kattawdil azeem
Then it put apart (the sea) into two high mountains of water.
[01:09.00]
عُذْتُ بِاللهِ رَبِّیْ وَ رَبِّ کُلِّ شَیْءٍ مِّنْ سِحْرِ کُلِّ سَاحِرٍ
u'd'tu billaahi rabbee wa rabbi kulli shay-im min sih'rin kulli saah'irin'w
I have taken refuge with Allah, my Lord, And Lord of one and all magicians,
[01:16.00]
وَّ غَدْرِ کُلِّ غَادِرٍ وَّ مَکْرِ کُلِّ مَاکِرٍ
wa ghadrikulli ghaadirin wa makrikulli maakirin'w
The deceit of the treacherous, the trickery Of the swindlers,
[01:21.00]
وَّ مِنْ شَرِّ کُلِّ سَآمَّۃٍ وَ ہَآمَّۃٍ وَ لَآمَّۃٍ
wa min sharri kulli saaammatin'w wa haaammatin wa laammatin
And from the harm of all the Poisonous animals, Vicious reptiles, Vicious reptiles, Vile disposition
[01:28.00]
وَّ مِنْ شَرِّ کُلِّ ذِیْ شَرٍّ وَّ اسْتِکْلاَبِ کُلِّ ذِیْ صَوْلَۃٍ
wa min sharri kullid'ee sharrin'w wastiklaabi kullid'ee s'awlatin'w
And from the evil of all wickedness, From the violent fury of the oppressors,
[01:36.00]
وَّ غَلَبَۃِ کُلِّ عَدُوٍّ وَ شَمَاتَۃِ کُلِّ کَاشِحٍ
wa ghalabati kulli a'duwwin'w wa shamaatati kulli kaashih'in
And the highhandedness of all Enemies, And the intrigue of the secret Plotters.
[01:42.00]
اَدْرَءُ ابِاللهِ فِیْ نُحُوْرِہِمْ
adra-u billaahi fee nuh'oorihim
I repulsed their offensive assault in the name of Allah.
[01:47.00]
وَ اَسْتَعِیْذُ بِاللهِ مِنْ شُرُوْرِہِمْ
wa asta-e'ed'u billaahi min shuroorihim
I took refuge with Allah from Their evil.
[01:52.00]
وَ اَسْتَعِیْنُ بِاللهِ عَلَیْہِمْ
wa asta-e'enu billaahi a'layhim
I asked for Allah's help against Them.
[01:56.00]
تَدَرَّعْتُ بِحَوْلِ اللهِ مِنْ نَقْلَتِہِمْ
tadarraa;tu bi-h'awlillaahi min naqlatihim
I cut off the neck of their false Pretensions by the Divine Wisdom.
[02:01.00]
وَ تَحَصَّنْتُ بِقُوَّۃِ اللهِ مِنْ جُنُوْدِہِمْ
wa tah'as's'antu bi-quwwatillaahi min junoodihim
I walled in inside the Divine Fortress to defend against their Soldiers.
[02:07.00]
وَ دَفَعْتُہُمْ عَنِّیْ بِدِفَاعِ اللهِ الْقَاہِرِ وَ سُلْطَانِہِ الْبَاہِرِ وَ رَمَیْتُہُمْ بِسَہْمِ اللهِ الْقَاتِلِ وَ سَیْفِہِ الْقَاطِعِ اَخَذْتُہُمْ بِبَطْشِ اللهِ
wa dafaa' tuhum a'nnee bi-difaa-i'llaahil qaahiri wa sult'aanihil baahiri wa ramaytuhum bisahmillaaahil qaatili wa sayfihil qaat'i-i' akhad'tuhum bi-bat'shillaahi
I pushed them back by the Predominant thrust of Allah, The distinct Sovereign, I hit and killed them by the Deadly arrow and sharp sword Of Allah, I caught hold of them, With the superior might of Allah,
[02:25.00]
وَ طَرَدْتُہُمْ بِاِذْنِ اللهِ
wa t'aradtuhum bi-id'nillaahi
Dispersed them with the Permission of Allah,
[02:29.00]
وَ فَرَّقْتُہُمْ تَفْرِیْقًا بِحَوْلِ اللهِ
wa farraqtuhum faf- reeqan bi-h' awlillaahi
Threw them into chaos by the Divine decisive method
[02:34.00]
مَزَّ قْتَہُمْ تَمْزِیْقًا بِقُوَّۃِ اللهِ
mazzaqtuhum tamzeeqan bi-quwwatillaahi
Pulled them to pieces with the Strength of Allah,
[02:39.00]
شَتَتُّہُمْ تَشْتِیْتًا بِمَنْعَۃِ اللهِ
shattatuhum tashteetan bi-man-a'tillaahi
Scattered them to the wind, Divided and forsaken, with the Power of Allah.
[02:45.00]
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّۃَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَظِیْمِ
wa laa h' awla wa laa quwwati illaa billaahil a'z'eem.
There is no power and no Might except Allah's the Greatest.
[02:51.00]
غَلَبْتُ مَنْ نَاوَانِیْ بِجُنْدِ اللهِ
ghalbtu man naawaanee bi-jundillaahil
I defeated the dishonest trick Ster with the powerful army Of Allah.
[02:54.00]
الْاَغْلَبِ وَ قَہَرْتُ مَنْ عَادَانِیْ بِسُلْطَانِ اللهِ الْاَکْبَرِ
aghlabi wa qahharta man a'adaanee bi-sult'aanil-laahil akabari
I overcame the hostile enemy With the authority of Allah, The great.
[03:02.00]
وَ دَمَّرْتُ مَنْ قَصَدَنِیْ بِحَوْلِ اللهِ الْاَعْظَمِ
wa dammartu man qas'adanee bi-h' awlil- laahil aa'- z'ami
I destroyed him, who hatched Plots, with the infallible Strategy of the Almighty Allah.
[03:07.00]
وَ تَبَرَّاْتُ مَنْ اَذَانِیْ بِاَخْذِ اللهِ الْاَسْرَعِ
wa tabarraa-tu man ad'aanee bi-akhad'illaahil asra-i'
I broke the conspirator into Pieces with subtle policy of Allah, the Ever Alert.
[03:13.00]
وَ دَفَعْتُ مَنِ اعْتَدٰی عَلَیَّ بِجَلاَلِ اللهِ الْاَمْنَعِ
wa dafaa' 'tu mania' 'tadaa a'layya bi 'jalaalillaahil amna' i'
I pushed back the transgressor In the name of the Glory of Allah, the impregnable.
[03:18.00]
وَلاَ مَنْعَۃَ وَلاَ عَوْنَ وَلاَ نَصْرَ
wa laa man-a'ta wa laa a'wna wa laa nas'ra
no might, no dignity, no victory, no help,
[03:22.00]
وَلاَ اَیْدَ وَلاَ عِزَّۃَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِیِّ الْعَظِیْمِ
wa laa ayda wa laa i' zzata illaa billaahil a'liyyil a'z'eem.
No support, no honour, except (with) Allah, the High, the Mighty.
[03:27.00]
وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَیِّدِنَا وَ نَبِیِّنَا مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِہٖ الطَّاہِرِیْنَ
wa s'allallaahu a' laa sayyidinaa wa nabiyyinaa muh'ammadin'w wa aalihit' t' aahireen
Allah's blessings be on our Master and prophet Muhammad, and on his pure Descendents.
[03:35.00]
ہَزَمْتُ الْاَحْزَابَ بِسَطْوَۃِ اللهِ
hazimtul ah'zaaba bi-sat'watillaahi
have conquered the troops (of enemies) with the power Of Allah;
[03:38.00]
قَذَفْتُ فِیْ قُلُوْبِہِمُ الرُّعْبَ بِاِذْنِ اللهِ
qad'aftu fee quloobihimur rua'- ba bi-id'nillaahi
I put terror in their hearts, By the support of Allah.
[03:46.00]
سَلَطْتُّ عَلٰی اَفْئِدَتِہِمُ الرَّوْعَ بِعِزَّۃِ اللهِ
salat'tu a'laa af-idatihimur raw-a' bi-i'zzatillaahi
I created fear in the pit of their Stomachs, in the name of Allah's honour.
[03:51.00]
وَ فَرَّقْتُہُمْ تَفْرِیْقًا بِسُلْطَانِ اللهِ
wa farraqtuhum tafreeqan bi-sult'aanillaahi
They have been thrown into Chaos by me with the authority Of Allah.
[03:57.00]
مَزَّقْتُہُمْ تَمْزِیْقًا بِقُوَّۃِ اللهِ
mazzaqtuhum tamzeeqan bi-quwwatillaahi
They have been torn to pieces By me with the strength of Allah.
[04:01.00]
دَمَّرْتُہُمْ تَدْمِیْرًا بِقُدْرَۃِ اللهِ
dammartuhum tadmeeran bi-qudratillaahi
They have been destroyed and Ruined by me with the omnipotence of Allah.
[04:07.00]
اَخَذْتُ اَسْمَاعَہُمْ وَ اَبْصَارَہُمْ وَ جَوَارِحَہُمْ
akhad'tu asmaa-a'hum wa abs'aarahum wa jawaarih' ahum
I have taken away their power Of hearing and seeing; and destroyed The strength of their Limbs,
[04:13.00]
وَ اَرْکَانَہُمْ بِبَطْشِ اللهِ الْقَوِیِّ الشَّدِیْدِ وَ شِدَّتِہٖ
wa arkaanahum bi-bat'shil laahil qawiyyish shadeedi wa shiddatihee
and their confidence, With the superior unyielding Persevering and resolute power Of Allah.
[04:19.00]
وَ دَفَعْتُہُمْ عَنَّا بِحَوْلِ اللهِ الْعَلِیِّ الْعَظِیْمِ
wa dafaa' ' tuhum a'nnaa bi-h'awlillaahil a'liyyil a'z'eemi
They have been driven away By me with the help of Divine Strategy of Allah, the High, The Great, and the All-powerful.
[04:24.00]
وَ قُوَّتِہٖ وَ ہَزَمْتُہُمْ وَ جُنُوْدَہُمْ وَ اَبْطَالَہُمْ وَ شُجْعَانَہُمْ وَ اَنْصَارَہُمْ اَعْوَانَہُمْ بِاَیْدِ اللهِ الْمَتِیْنِ وَ نَصْرِ اللهِ الْمُبِیْنِ
wa quwwatihee wa hazamtuhum wa junoodahum wa abt' aalahum wa shuj-a'a- nahum wa ans' aarahum wa aa'-waanahum bi-aydil- laahil mateeni wa nas'arillaahil mubeen
They have been conquered, Worn down, disgraced, together With their soldiers, helpers, and Well- wishers by me with the Unfaltering aid, true and evident Help of Allah.
[04:42.00]
مَہْزُوْمِیْنَ مَرْعُوْبِیْنَ خَآئِفِیْنَ خَآئِبِیْنَ مَخْسُوْئِیْنَ مَغْلُوْبِیْنَ مَکْسُوْرِیْنَ مَاسُوْرِیْنَ مَبْہُوْرِیْنَ مَکْہُوْرِیْنَ مَقْہُوْرِیْنَ
mahzoomeena mar-o'obeena khaaa-ifeena khaaa-ibeena makhsoo-eena maghloobeena maksooreena maasooreena mabhooreena mak-hooreena maqhooreena
They are now overwhelmed, Over-awed, Frightened, Frustrated, Humiliated, Over-powered, Broken down Bound in chains, Out of breath, Tamed, Subdued.
[04:58.00]
اَللّٰہُمَّ ادْفَعْہُمْ عَنَّا بِحَوْلِکَ وَ قُوَّتِکَ وَ بَطْشِکَ وَ سَطْوَتِکَ مُفَرَّقِیْنَ مُمَزَّقِیْنَ مَبْہُوْرِیْنَ مَکْہُوْرِیْنَ مَقْہُوْرِیْنَ مَدْحُوْرِیْنَ مَذْعُوْرِیْنَ صَاغِرِیْنَ خَاسِرِیْنَ مَخْذُوْلِیْنَ مَغْلُوْبِیْنَ مَبْہُوْتِیْنَ مَشْمُوْتِیْنَ مُتَبَدِّلِیْنَ تَائِہِیْنَ فِیْ ذَہَابِہِمْ عَامِہِیْنَ فِیْ اَیَابِہِمْ حَآئِرِیْنَ فِیْ مَاٰبِہِمْ صَآئِرِیْنَ فِیْ تَبَابِہِمْ مَشْغُوْلِیْنَ بَاَجْسَادِہِمْ مَکْلُوْمِیْنَ فِیْ اَبْدَانِہِمْ مَجْرُوْحِیْنَ فِیْ اٰرَائِہِمْ مَضْرُوْبِیْنَ بِرِقَابِہِمْ مَّمْنُوْعِیْنَ عَنْ سِہَامِہِمْ مَّرْدُوْعِیْنَ عَنْ مَرَامِہِمْ مَّجْبُو ْہِیْنَ فِیْ کَرَّتِہِمْ مَصْرُوْعِیْنَ عَنْ وَّجْہَتِہِمْ شَمَاتًا مِّنْ مُّتَوَجِّہِہِمْ شَتَاتًا عَنْ مُّجْتَمِعِہِمْ مَّطْبُوْعًا عَلٰی قُلُوْبِہِمْ مَخْتُوْمًا عَلٰی اَفْئِدَتِہِمْ مَّغْشِیًّا عَلٰی اَبْصَارِہِمْ مَعْقُوْدًا عَلٰی اَلْسِنَتِہِمْ مَّرْبُوْطًا عَلٰی اَحْلاَمِہِمْ وَ اَفْہَامِہِمْ مَّشْدُوْدًا عَلٰیٓ اَیْدِیْہِمْ وَ اَرْجُلِہِمْ مَّدْرُوْئًا بِکَ
allaahumma dafaa'hum a'nnaa bi-h'awlika wa quwwatika wa bat' shika wa sat'watika mufarraqeena mumazzaqeena mabhooreena mak-hooreena maqhooreena madh'ppreena mad'-o'oreena s'aaghireena khaasireena makhd'ooleena maghloobeena mabhooteena mashmooteena mutabaddileena taa-iheena fee d'ahaabihim a'amiheena fee ayaabihim h'aaa-ireena fee maaabihim s'aaa-ireena fee tabaabihim mashghooleena bi-ajsaa- dihim makloomeena fee abdaanihim majrooh'eena fee aaraaa-ihim maz'roobeena bi-riqaabihim mamnoo-e'ena a'n shaamihim mardoo-e'ena a'n maraamihim majbooheena fee karratihim mas'roo-e'ena a'n wijhatihim shamaatam min mutawajjihhim shataatan a'n mujtami-i'him mat'boo-a'n a'laa quloobihim makhtooman alaa af-idatihim maghshiyyan a' laa abs' aarihim maa'-qoodan a'laa alsinatihim marboot'an a'laa ah'laamihim wa afhaamihim mashdoodan a'laa aydeehim wa arjulihim madroo-an bika
O Allah keep them away From us by Thy wisdom and Might, power and authority; Disunited, Mutilated, Out of breath, Tamed, Subdued, Distressed, Frightened, Humbled, Wandering, Forsaken, Overpowered Bewildered, Disappointed, Obscured, Gone astray while taking flight, Confused in their intentions, Perplexed in their hideouts, Tied up to their destruction, Engrossed in their physical Pleasures, With wounded bodies, Deteriorated minds, Their expectations cut off, Their arms and ammunition Unusable, Disillusioned in their intentions, Exposed to disgrace in their Escape, Thrown on the ground upon Their faces, Confused in their thoughts, Their hearts sealed off, Their hearts sealed off Their moratorium put aside, Their perception dimmed, Tied up to sluggishness, Addicted to sensuous pleasures And (restricted) to their limited Understanding, Their help exposed to calamities, And their soldiers pushed back.
[06:40.50]
اَللّٰہُمَّ فِیْ نُحُوْرِہِمْ مُسْتَعَأذَا بِکَ مِنْ شُرُوْرِہِمْ مُّسْتَغَاثًا بِکَ عَلَیْہِمْ
allaahumma fee nuh'oorihim musta-a'ad'an bika min shuroorihim musta-ghaathan bika a'layhim
O Allah, keep safe from their Plan of action, Give help to ward off their Mischief,
[06:51.00]
اَللّٰہُمَّ فَخُذْہُمْ اَخْذَکَ السَّرِیْعَ وَ سَلِّطْ عَلَیْہِمْ بَأْسَکَ الْفَجِیْعَ مَدْفُوْعِیْنَ مَصْرُوْعِیْنَ مَذْرُوْعِیْنَ فِیْ اَنْفُسِہِمْ مَّسْحُوْرِیْنَ فِیْ اَبْشَارِہِمْ مَّکْبُوْبِیْنَ عَلٰی وُجُوْہِہِمْ وَ مَنَاخِرِہِمْ مَّخْنُوْقِیْنَ بِحِبَالِہِمْ وَ اَوْتَارِہِمْ مُّقَیَّدِیْنَ
allaahumma fakhud'hum akhd'akas saree-a' wa sallit' a' layhim basakal fajee-a' madfoo-e'ena mas'roo-e' ena mas'roo-e'ena fee anfusihim mas-h'ooreena fee abshaarihim makboobeena a'laa wujoohihim wa manaa- khirihim makhnooqeena bi-h'ibaaa-ilahum wa awtaarihim muqayyadeena
O Allah, keep safe from their Plan of action, Give help to ward off their Mischief, O Allah, apprehend them At once, be hard on Them and bring loss upon them As a punishment; Denied by everybody, thrown To the ground, Choked in breathing, Spell-bound in enjoyment, Thrown with the face on the Ground, suffocated Strangled in their own ropes and strings.
[07:20.00]
بِالسَّلاَسِلِ مُکَبَّلِیْنَ بِالْاَغْلاَلِ مُقَرَّنِیْنَ فِیْ الْاَصْفَادِ مَطْرُوْقِیْنَ بِمَطَارِقِ الْبَلاَیَا مَصْعُوْقِیْنَ بِصَوَاعِقِ الْمَنَایَا مَقْطُوْعًا دَابِرُہُمْ مَّفْجُوْعًا غَابِرُہُمْ مَّسْلُوْبًا سَالِبُہُمْ مَغْلُوْبًا غَالِبُہُمْ یَا مَوْجُوْدًا عِنْدَ الشَّدَائِدِ اَمَّنْ یُّجِیْبُ الْمُضْطَرَّ اِذَا دَعَاہُ
bis-salaasili mukabbaleena bil-aghlaali muqarraneena fil-as'faadi mat'rooqeena bi-mat'aariqil balaayaa mas'-o'oqeena bi-mat'aariqil balaayaa maqt'oo-an dabiruhum mafjoo-a'n ghaabiruhum maslooban saalibuhum maghlooban ghaalibuhum yaa mawjoodan i'ndash shadaaa-idi amman'y yujeebul muz' t' arra id'aa da-a'ahu
Bound in fetters, Kept tied up, Shackled in chains, Knocked down by disastrous Calamities, one after another Screaming in the agony of Trial, Cut off from roots, Abandoned to calamities and Loss, Deprived of their booty and Loot, Their supremacy vanquished O He who is always close by In misfortunes, Comes to help the needy when He makes a request.
[07:54.00]
کَتَبَ اللهُ لَاَغْلِبَنَّ اَنَا وَ رُسُلِیْ
kataballaahu la-aghlibanna anaa wa rusulee
Allah has pre-ordained, 'victory for Me and for My Messengers'
[07:59.00]
اِنَّ اللهَ قَوِیٌّ عَزِیْزٌ
innallaaha qawiyyun a'zeezun
Verily Allah is strong and Mighty.
[08:03.00]
اَلَآ اِنَّ حِزْبَ اللهِ ہُمُ الْغَالِبُوْنَ اِنَّ وَلِیِّیَ اللهُ الَّذِیْ نَزَّلَ الْکِتَابَ
alaaa inna h'izbal- laahi humul ghaaliboon inna waliyyillaahul lad'ee nazzalal kitaaba
Beware! Certainly only the Surely my protector is Allah, Who sent down the book, and Stands by the virtuous.
[08:11.00]
وَ ہُوَ یَتَوَلَّی الصَّالِحِیْنَ اِنَّا کَفَیْنَاکَ الْمُسْتَہْزِئِیْنَ فَاَیَّدْنَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا عَلٰی عَدُوِّہِمْ فَاَصْبَحُوْا ظَاہِرِیْنَ
wa huwa yatawallas' s'aalih'eena innaa kafaynaakal mustahzi-eena fa-ayyadnal lad'eena aamanoo a'laa a'duwwihim fa-as'bah'oo z'aahireena
Verily, I ( Allah ) am sufficient For you against the sham Defiers, So I helped the faithful against Their enemies, and truth came To light.
[08:26.00]
لَآ اِلٰہَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَہٗ اَنْجَزَ وَعْدَہٗ وَ نَصَرَ عَبْدَہٗ وَ اَعَزَّ جُنْدَہٗ وَ ہَزَمَ الْاَحْزَابَ وَحْدَہٗ
laaa i laaha illaallaahu wah'dahoo an-jaza waa'-dahoowa nas'ara a'bdahoo wa a-a'zza jundahoo wa hazamal ah'zaaba wah'dahoo
There is no god save Allah, The one and only, who fulfilled His promise, and helped His servant and backed up His Group; And Himself destroyed the Hordes of the (infidels).
[08:37.00]
فَلَہٗ الْمُلْکُ وَ لَہٗ الْحَمْدُ اَلْحَمْدُ لِلّٰہِ رَبِّ الْعٰلَمِیْنَ
falahul mulku wa lahul h'amd al-h'amdu lillaahi rabbil a' alameen
So, His is the Kingdom, and (all) praise is for Him (Only). (all) praise is (only) for Allah, The Lord of the worlds.
[08:44.00]
اَصْبَحْتُ فِیْ حِمَی اللهِ الَّذِیْ لاَ یُسْتَبَاحُ وَ فِیْ ذِمَّتِہِ الَّتِیْ لاَ تُخْفَرُ وَ فِیْ جَوَارِ اللهِ الَّذِیْ لاَ یُمْنَعُ وَ فِیْ عِزَّۃِ اللهِ الَّتِیْ لاَ تُسْتَذَلُّ وَ لاَ تُقْہَرُ وَ فِیْ حِزْبِہِ الَّذِیْ لاَ یُہْزَمُ وَ فِیْ جُنْدِہِ الَّذِیْ لَا یُغْلَبُ وَ فِیْ حَرِیْمِہِ الَّذِیْ لاُ یُسْتَبَاحُ
as'bah'tu fee h'imallaahil lad'ee laa yustabaah'u wa fee d'immatihil latee laa tukhfaru wa fee jawaarillaahil lad'ee laa yumna-u' wa fee i'zzatillaahil latee laa tustand'allu wa laa tuqharu wa fee h'id'bihil lad'ee laa yuhzamu wa fee jundihil lad'ee laa yughlabu wa fee h' areemihil lad'ee laa yustabaah'u
From the very beginning I Have taken refuge, in the safest Sanctuary of Allah, Under His shelter, never left Unguarded, Under the protection of Allah, Never rendered inaccessible, In the unconquerable and unfailing might of Allah, With His servants who are Never humbled, With His fighting force, never Subdued, In His unassailable quarters.
[09:15.00]
بِاللهِ اِفْتَتَحْتُ وَ بِاللهِ اسْتَنْجَحْتُ وَ تَعَزَّزْتُ وَ تَعَوَّقْتُ وَ انْتَصَرْتُ وَ بِعِزَّۃِ اللهِ قَوَیْتُ عَلٰیٓ اَعْدَآئِیْ
bil-laahif-tatah'tu wa bil-laahis tanjah'tu wata-a'zzaztu wa ta- a'wwaqtu wan-tas'artu wa bi-i'zzatillaahi qawytu a'laa aa'-daaa-ee
In the name of Allah I began, And in the name of Allah I Came through, Became powerful, attacked and Won With the help of Allah's might I overthrow my enemies.
[09:28.00]
بِجَلاَلِ اللهِ وَ کِبْرِیَآئِہٖ ظَہَرْتُ عَلَیْہِمْ وَ قَہَرْتُہُمْ بِحَوْلِ اللهِ وَ قُوَّتِہٖ
bi-jalaalillaahi wa kibriyaaa-ihee z' ahartu a'layhim wa qahartuhum bi-h'awlillaahi wa quwwatihee
By the glory and greatness of Allah I defeat them, Subdue them with the wisdom And strength of Allah.
[09:37.00]
وَ تَقَوَّیْتُ وَاحْتَرَسْتُ وَاسْتَعَنْتُ عَلَیْہِمْ بِاللهِ وَ فَوَّضْتُ اَمْرِیْٓ اِلَی اللهِ
wa taqawwaytu wah'tarastuwas-ta-a'ntu a'layhim billaahi wa fawwaz' tu amree ilallaahi
I grow strong, remain on guard And step forth against them in The name of Allah, And commit my affairs to Allah.
[09:46.00]
حَسْبِیَ اللهُ وَ نِعْمَ الْوَکِیْلُ
h' asbiyallaahu wa nia'-mal wakeel
Allah is sufficient for us, He is the best Protector.
[09:50.00]
وَتَرٰہُمْ یَنْظُرُوْنَ اِلَیْکَ وَ ہُمْ لاُ یُبْصِرُوْنَ
wa taraahum yanz'uroona ilayka wa hum laa yubs'iroona
And you see them looking Towards you, but they do not See.
[09:56.00]
صُمٌّ بُکْمٌ عَمْیٌ فَہُمْ لاَ یَرْجِعُوْنَ
s'ummun bukmun u'myun fahum laa yarji-o'ona
Deaf, dumb and blind, And they will not return.
[10:01.00]
اَتٰی اَمْرُ اللهِ عَلَتْ کَلِمَۃُ اللهِ وَ لاَحَتْ حُجَّۃُ اللهِ عَلٰی اَعْدَآئِ اللهِ الْفَاسِقِیْنَ وَ جُنُوْدِ اِبْلِیْسَ
ataa amrullaahi a'lat kalimatullaahi wa laa h'at h'ujjatul-laahi a'laa aa'-daa-il laahil faasiqeena wa junoodi ibleesa
Command of Allah has come, Word of Allah has prevailed, The evident proof of Allah Has been made known to the Shameless enemies of Allah, The lackeys of Satan.
[10:13.00]
اَجْمَعِیْنَ لَنْ یَّضُرُّوْکُمْ اِلَّآ اَذًی وَ اِنْ یُّقَاتِلُوْکُمْ یُوَلُّوْکُمُ الْاَدْبَارَ ثُمَّ لاَ یُنْصَرُوْنَ
ajma-e'ena lan'yaz'urroo kum illaa ad'an wa in'y yuqaatiloo kum yuwalloo kumul adbaara thumma laa yuns'aroon
They cannot prevail against you But may injure you a little; And if they fight they will run Away; Having no help thereafter,
[10:25.00]
ضُرِبَتْ عَلَیْہِمُ الذِّلَّۃُ وَ الْمَسْکَنَۃُ اَیْنَمَا ثُقِفُوْآ اُخِذُوْا وَ قُتِّلُوْا تَقْتِیْلاً
z'uribat a'layhimud' d'illatu wal maskanah aynamaa thuqifoo ukhid'oo wa quttiloo taqteelaa
Inflicted with disgrace and Misery, Very sour when caught hold of, and always destroyed in Battles.
[10:34.00]
لاَ یُقَاتِلُوْنَکُمْ جَمِیْعًا اِلاَّ فِیْ قُرًی مُّحَصَّنَۃٍ اَوْ مِنْ وَّرَآئِ جُدُرٍ بَاْسُہُمْ بَیْنَہُمْ شَدِیْدٌ
laa yuqaatiloonakum jamee-a'n illaa fee quram muh'as's'anatin awmin wa raaa-i judur baasuhum baynahum shadeedun
They will not fight (in the Open battlefield) unless barricaded From all sides, and what Is out of sight is tightly Enclosed.
[10:47.00]
تَحْسَبُہُمْ جَمْعًا وَّ قُلُوْبُہُمْ شَتّٰی
tah'sabuhum jamee'a'n wa quloobuhum shattaa
They fight fiercely among Themselves; You think they are united, But their minds are confused,
[10:51.00]
ذٰلِکَ بِاَنَّہُمْ قَوْمٌ لاَّ یَعْقِلُوْنَ
d'aalika bi-annahum qawmul laa yaa'-qiloona
Because they are a people Without the power to reason
[10:56.00]
تَحَصَّنْتُ مِنْہُمْ بِاَحْصَنِ الْحُصُوْنِ فَمَا اسْتَطَاعُوْآ اَنْ یَّظْہَرُوْہُ وَمَا اسْتَطَاعُوْا لَہٗ نَقْبًا
tah'as's'antu minhum bi-ah's'anil h'us'ooni famaas t'aa-o'o an'y yaz'haroohu wa mas tat'aa-o'o lahoo naqban
I have kept myself safe from Them inside fully fortified Enclosure, Neither they can come in at Daytime nor break in at night.
[11:06.00]
اٰوَیْتُ اِلٰی رُکْنٍ شَدِیْدٍ
wa awaytu ilaa ruknin shadeedin
I receive strong support.
[11:09.00]
وَ الْتَجَأتُ اِلٰی کَہْفٍ مَّنِیْعٍ وَّ تَمَسَّکْتُ بِالْحَبْلِ الْمَتِیْنِ
wat tajaa-tu illa kah'fim manee-i'n wa tamassaktu bil h'ablil mateen
I have entered the impregnable Sanctuary, And I cling and hold to the Steady rope.
[11:17.00]
وَ تَدَرَّعْتُ بِدِرْعِ اللهِ الْحَصِیْنَۃِ وَ تَدَرَّقْتُ بِدَرْقَۃِ اَمِیرِ الْمُؤْمِنِیْنَ عَلَیْہِ السَّلَامُ
wa qad raa'-tu bidir'i'l- laahil h' as'eenati wa tadarraqtu bidarqati ameeril moo-mineena a'layhis salaamu
I protect myself with the Reliable strength of Allah, With the shield of Ameerul Momineen, peace be on him
[11:27.00]
وَ تَعَوَّذْتُ بِعَوْذَتِہٖ وَ تَخَتَّمْتُ بِخَاتَمِ سُلَیْمَانَ بْنِ دَاؤٗدَ عَلَیْہِمَا السَّلاَمُ
wa ta-a'wwad'tu bi- a'wd'atihee wa takhattamtu bikhaatima sulaymaanibni daawuda a'layhimas saalaam
And take refuge with his Security, And put the seal-ring of Sulayman, son of Dawood Peace be on them, on my Finger.
[11:37.00]
فَاَنَا حَیْثَمَا سَلَکْتُ اٰمِنٌ مُطْمَئِنَّ
fa-anaa h'aythumaa salaktu aaminun mut'ma-innun
Wherever I go I find peace and Security,
[11:42.00]
وَّ عَدُوِّیْ فِی الْاَہْوَالِ حَیْرَانٌ قَدْ حُفَّ بِالْمَہَانَۃِ
wa a'd uwwee fil ahwaali hayraanun qadh'uffa bil mahaanati
But my enemies are indisarray, Despised and ridiculed by one And all,
[11:47.00]
وَ اُلْبِسَ بِالْذُّلِّ وَ الصِّغَارِ وَ قُمِّعَ بِالصِّفَادِ
wa ulbisa bid'd'ulli was's'ighaari wa qummi-a'bis's'ifaadi
Wrapped in disgrace and Inferiority, Bound in chains.
[11:53.00]
وَ ضَرَبْتُ عَلٰی نَفْسِیْ سُرَادِقَ الْحَیَاطَۃِ
wa z'arabtu a'laa nafsee suraadiqal h' ayaati ati
I have set up protective Defence all around me,
[11:57.00]
وَ اَدخَلْتُ عَلَیَّ ہَیَا کِلَ الْہَیْبَۃِ
wa adkhaltu a'layya hayaakilal haybati
I am inside majestic palaces,
[12:01.00]
وَ تَتَوَّجْتُ بِتَاجِ الْکَرَامَۃِ
wa tatawwajtu bitaajil karaamati
Coronated with a dignified Crown,
[12:04.00]
وَ تَقَلَّدْتُّ بِسَیْفِ الْعِزِّ الَّذِیْ لاَ یُفَلُّ
wa taqalladtu bi-sayfil i'zzil lad'ee laa yufallu
The mighty ever-sharp sword in My hand,
[12:09.00]
وَ خَفِیْتُ عَنِ الْعُیُونِ وَ تَوَارَیْتُ عَنِ الظُّنُوْنِ
wa khafeetu a'nil u'yooni wa tawaaraytu a'niz' z'unoono
Beyond the visual range of evil Eyes, Away from the dubious Surmises.
[12:15.00]
وَ اَمِنْتُ عَلٰی رُوْحِیْ وَ سَلِمْتُ عَنْ اَعْدَآئِیْ
wa amintu a'laa rooh'ee wa salimtu a'n aa'-daaa-i-ee
My soul is at peace, Free from the danger of Enemies,
[12:21.00]
فَہُمْ لِیْ خَاضِعُوْنَ وَ عَنِّیْ خَآئِفُوْنَ وَ مِنِّیْ نَافِرُوْنَ
fahum lee khaaz' i-o'ona wa a'nnee khaaa-ifoona minnee naafiroona
Who have been tamed: and Afraid of me, are running away.
[12:28.00]
کَاَنَّہُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَۃٌفَرَّتْ
kaannahum h'umurum mustanfartun farrat
As wild asses take to flight, Scared of a lion.
[12:32.00]
مِنْ قَسْوَرَۃٍ قَصُرَتْ اَیْدِیْہِمْ عَنْ بُلُوْغِ
min qaswaratin qas'urat aydeehim a'n bulooghi
They are helpless to carry out Intrigues, which they planned against me.
[12:36.00]
مَا یُؤَمِّلُوْنَہٗ فِیَّ وَ صُمَّتْ اٰذَانُہُمْ عَنْ سَمَاعِ کَلاَمٍ
maa yooammiloonahoo fiyya wa s'ummat aad'aanuhum a'n simaa-i' kalaamin'y
Their ears have turned deaf To hearing slanders about me,
[12:43.00]
یُّؤْذِیْنِی وَ عَمِیَتْ اَبْصَارُہُمْ عَنِّیْ
yuw-d'eenee wa a'miyat abs'aaruhum a'nnee
Their eyes have been deprived of sight,
[12:48.00]
وَ خَرَسَتْ اَلْسِنَتُہُمْ عَنْ ذِکْرِیْ
wa kharasat alsinatuhum a'nd'ikree
Their tongues are unable to Speak (ill) of me,
[12:51.90]
وَ ذَہَلَتْ عُقُوْلُہُمْ عَنْ مَّعْرِفَتِیْ
wa d'ahalat u'qooluhum a'm maa' 'rifatee
Their minds are unfit to Identify me,
[12:55.00]
وَ تَخَوَّفَتْ وَ خَفَّتْ قُلُوْبُہُمْ مِنِّیْ
wa takhawwafat wa khaffat quloobuhum minnee
their hearts take fright and Sink low before me.
[13:00.00]
وَارْتَعَدَتْ فَرَائِصُہُمْ مِّنْ مَّخَافَتِیْ
wart-a'dat faraaa-is'uhum mim makhaafatee
Trembling they break off, Afraid of me,
[13:04.00]
وَانْفَلَّ حَدُّہُمْ وَانْکَسَرَتْ شَوْکَتُہُمْ
wan-falla h' adduhum wan kasarat shawkatuhum
Abandoning their aim, Their pomp and show ending In a fiasco,
[13:08.00]
وَانْحَلَّ عَزْمُہُمْ وَ تَشَتَّتْ جَمْعُہُمْ
wan-h'alla a'zmuhum wa tashattat jam-u'hum
Their determination is Crumbling, Their followers are deserting,
[13:14.00]
وَافْتَرَقَتْ اُمُوْرُہُمْ وَاخْتَلَفَتْ کَلِمَاتُہُمْ
waf-taraqat umooruhum wakh talafat kalimaatuhum
Their affairs are in a mess, Discord in their opinions,
[13:19.00]
وَ ضَعَفَ جُنْدُ ہُمْ وَانْہَزَمَ جَیْشُہُمْ
wa z' a-ufa junduhum wan hazama jayshuhum
their helpers are weakened, Their army is vanquished,
[13:23.00]
فَوَلَّوْا مُدْبِرِیْنَ سَیُہْزَمُ الْجَمْعُ
fawallaw mudbireena sayuhzamul jam-u'
As foretold those who return Back would be routed Altogether.
[13:28.00]
وَ یُوَلُّوْنَ الدُّبُرَ بَلِ السَّاعَۃُ مَوْعِدُ ہُمْ وَ السَّاعَۃُ اَدْہٰی وَ اَمَرُّ عَلَوْتُ عَلَیْہِمْ بِعُلُوِّ اللهِ الَّذِیْ کَانَ یَعْلُوْ بِہٖ عَلِیٌّ عَلَیْہِ السَّلاَمُ صَاحِبُ الْحُرُوْبِ وَ مُنَکِّسُ الرَّایَاتِ وَ مُفَرِّقُ الْاَقْرَانِ
wa yuwalloonad dubura balis saa-a'tu maw-i'duhum was saa-'tu adhaa wa amarru a'lawtu a'layhim bi-u'luwwil- laahil lad'ee kaana yaa'-loobihee a'liyyun a'layhis salaamu s' aah'ibul h'uroobi wa munakissur raayaati wa mufarriqul aqraan
Certainly this is the promised Hour, the hour of disaster, I break into pieces their Haughtiness by the sublime ness of Allah In the manner of Ali (peace be on him), the matchless warrior, who turned upside down antagonism, and pointed out suppositions and surmises.
[13:50.00]
وَ تَعَوَّذْتُ مِنْہُمْ بِالْاَسْمَآئِ الْحُسْنٰی وَ کَلِمَاتِہِ الْعُلْیَا
wa ta-a'wwad'tu minhumbil asmaa-il h'usnaa wa kalimaati- hil u'lyaa
I found favourable circumstances In the name of the Wonderful names and sublime verses of Allah.
[13:57.00]
وَ ظَہَرْتُ عَلٰی اَعْدَآئِیْ بِبَاسٍ شَدِیْدٍ وَّ اَمْرٍ عَتِیْدٍ وَّ اَذْلَلْتُہُمْ وَ قَمَعْتُ رُئُوْسَہُمْ
wa z'ahartu a'laa aa'-daaa-ee bibaasin shadeedin'w wa amrin a'teedin wa ad'laltuhum wa qamaa'-tu ru-oosahum
I beat my enemies black and Blue beyond repair, with Powerful blows, Their equipment is now in my Control, They are humbled, their ring- Leaders are exterminated.
[14:08.00]
وَ وَ طِئْتُ رِقَابَہُمْ وَ ظَلَّتْ اَعْنَاقُہُمْ لِیْ
wa wat'i-tu riqaabahum waz'allat aa'-naaquhum lee
Their guards and defenses lay In ruins, Their heads submissively hang In shame.
[14:13.00]
حَاضِعَۃً قَدْ خَابَ مَنْ نَّاوَانِیْ وَہَلَکَ مَنْ عَادَانِیْ
khaa'i-e'ena qad-khaaba man naawaanee wa halaka man a' adaanee
He who came after me has been waylaid, and he who Fought me has been liquidated.
[14:19.00]
فَاَنَا الْمُ ؤْیَّدُ الْمَحْبُوْرُ الْمُظَفَّرُ الْمَنْصُوْرُ
fa-anal mu-ayyadul mah'boorul muz'affarul mans'ooru
So I am victorious, happy, successful, triumphant.
[14:23.00]
قَدْ لَزِمَتْنِیْ کَلِمَۃُ التَّقْوٰی وَاسْتَمْسَکْتُ بِالْعُرْوَۃِ الْوُثْقٰی وَاعْتَصَمْتُ بِالْحَبْلِ الْمَتِیْنِ
qad lazimatnee kalimatut taqwaa wastamsaktu bil-u'rwatil wuthqaa waa'-tas'amtu bilh'ab- lil mateeni
Verily I faithfully adhere to Pious expression, and hold Fast the safest handle (Islam): The strong rope is in my grip.
[14:33.00]
فَلَنْ یَّضُرَّنِیْ بَغْیُ الْبَاغِیْنَ وَلاَ کَیْدُ الْکَآئِدِیئنَ وَلاَ حَسَدُ الْحَاسِدِیْنَ اَبَدَ الْاٰبِدِیْنَ وَ دَہَرَ الدَّاہِرِیْنَط
falayn'y yaz' urranee baghyul baagheena wa laa kaydul kaaa-ideena wa laa h'asadul h'aasideena abadal aabideena wa dahard dahireen
No more will the revolt of traitors, Deceit of imposters, or Ill-will of the greedy harm Me, till eternity.
[14:50.00]
فَلَنْ یَّرَانِی اَحَدٌ
falay'y yaraanee ah'adun'w
Never shall any one deceive Me.
[14:52.00]
وَّ لَنْ یَّجِدَنِٓیْ اَحَدٌ
wa lan'y yajidaneee ah'adun'w
Never shall any one hurt me.
[14:56.00]
وَّ لَنْ یَّقْدِرَ عَلَیَّ اَحَدٌ
wa lan'y yaqdira a'layya ah'adun
Never shall any one take me For granted.
[15:00.00]
قُلْ اِنَّمَا اَدْعُوْ رَبِّیْ لاَ اُشْرِکُ بِہٖ اَحَدًا
qul innamaa ad-o'o rabbee laa ushriku bihee ah'adan
Say: I call upon my Lord: and I do not associate any one with Him.
[15:06.00]
یَا مُتَفَضِّلُ تَفَضَّلْ عَلَیَّ بِالْاَمْنِ عَلٰی رُوْحِی
yaa mutafaz'z'ilu tafaz'z'al a'layya bil amni a' laa ruh'ee
O Bestower of bounties! Give Me peace of mind,
[15:12.00]
وَ السَّلاَمَۃِ مِنْ اَعْدَآئِی
was salaamati min aa'-daaa-ee
and protection against my enemies:
[15:16.00]
وَ حُلْ بَیْنِیْ وَ بَیْنَہُمْ بِالْمَلَآئِکَۃِ الْغِلاَظِ الشِّدَادِ
wa h'ul baynee wa baynahum bil malaaa-ikatil ghilaaz'ish shidaadi
and Appoint between me and them Exacting and active angels.
[15:22.00]
وَ اَیِّدْنِیْ بِالْجُنُوْدِ الْکَثِیْرَۃِ وَ الْاَرْوَاحِ الْمُطِیْعَۃِ
wa ayyidnee bil junoodil katheerati wal arwaah'il mut'ee-a'ti
Help me with a large army and Obedient assistants,
[15:29.00]
فَیَحْصِبُوْنَہُمْ بِالْحُجَّۃِ الْبَالِغَۃِ
fayah's'iboonahum bil h'ujjatil baalighati
who could turn them away with penetrating superior means,
[15:33.00]
وَ یَقْذِفُوْنَہُمْ بِالْاَحْجَارِ الدَّامِغَۃِ
wa yaqd'ifoonahum bil ah'jaarid daamighati
drive them away with death-dealing blows,
[15:37.00]
وَ یَضْرِبُوْنَہُمْ بِالسَّیْفِ الْقَاطِعِ
wa yaz' riboonahum bissayfil qaat'i-i'
hit them with Sharp swords,
[15:41.00]
وَ یَرْمُوْنَہُمْ بِالشَّہَابِ الثَّاقِبِ
wa yarmoonahum bishshihaabith thaaqibi
shoot at them burning fireballs,
[15:44.00]
وَ الْحَرِیْقِ اللَّاہِبِ وَ الشُّوَاظِ الْمُحْرِقِ
wal h' areeqil laahibi washshuwaaz' il muh'riqi
burn them with consuming heat, reduce them to ashes with blazing flames.
[15:50.00]
وَ یُقْذَفُوْنَ مِنْ کُلِّ جَانِبٍ دُحُوْرًا
wa yuqd' afoona min kulli jaanibi duh'ooran
Under attack from all sides,
[15:55.00]
وَّ لَہُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌ
'w wa lahum a'd'aabun'w was'ibun
in perpetual torment,
[15:58.00]
اِلاَّ مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَۃَ اِنِّیْ قَذَفْتُہُمْ
illaa man khat'ifal khat' fata innee qad'aftuhum
except Him who is torn off by a wild beast (death)
[16:03.00]
وَ رَجَزْتُہُمْ وَ دَہَرْتُہُمْ وَ غَلَبْتُہُمْ
wa rajaztuhum wa dahartuhum wa ghalabtuhum
I attacked, challenged, came Upon, and overpowered Them,
[16:08.00]
بِبِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ طٰہٰ وَ یٰسٓ
bibismil- laahir-rah'maanir rah'eem wa t'aahaa wa yaaseeen
with the help of 'Bismillaahir-Rah' maanir-Raheem', 'T'aahaa', 'Yaa Seeen',
[16:14.00]
وَ الذَّارِیَاتِ وَ الطَّواسِیْنَ وَ التَّنْزِیْلَ
wad'd'aariyaati wat't'uwaseena wattanzeela
'D' aariyaat', 'T'uwaseen' 'Tanzeel',
[16:19.00]
وَ الْحَوَامِیْمَ وَ کٓہٰیٰعٓصٓ وَ حٰمٓ عٓسٓقٓ وَ قٓ
wal h'awaameema wa kaaaf-haa-yaa-a'yyyn s'aaad wa h'aa-meeem-a'yyyn- seen-qaaaf wa qaaf
'H'awaameem' revelaton and wisdom, 'Kaaaf-Haa-Yaa-A'yyyn S'aaad' 'H'aa-Meeem: A'yyyn-Seeen-Qaaaf' 'Qaaf'
[16:32.00]
وَ الْقُرْاٰنِ الْمَجِیْدِ وَ نٓ وَ الْقَلَمِ وَمَا یَسْطُرُوْنَ
wal qur-aanil majeed wa noon wal qalami wa maa yust'uroona
of the Holy Quraan, 'Noon', 'the pen and 'what is written',
[16:38.00]
وَ بِمَوَاقِعِ النُّجُوْمِ وَ الطُّوْرِ
wa bimawaaqi-i'n nujoomi wat't'oori
'stages of the stars':, 'T'oor',
[16:42.00]
وَ کِتَابٍ مَّسْطُوْرٍ فِیْ رَقٍّ مَّنْشُوْرٍ
wa kitaabim mast'oorin fee raqqim manshoorin
'The written Book, spread in pages',
[16:47.00]
وَ الْبَیْتِ الْمَعْمُوْرِ
wal baytil maa'-moori
'The House in heaven above the Kaa'-bah',
[16:50.00]
وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوْعِ وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُوْرِ
was saqfil marfoo-i' wal bah'ril masjoori
'The raised skies:' 'The swelling sea'.
[16:55.00]
اِنْ عَذَابَ رَبَّکَ لَوَاقِعٌ مَّالَہٗ مِنْ دَافِعٍ
inna a'd' aaba rabbika lawaaqi-um maa laahoo min daafi-i'n
Verily, the wrath of your Lord Will fall on, which no one Can put off.
[17:01.00]
فَوَلَّوْا مُدْبِرِیْنَ وَ عَلٰی اَعْقَابِہِمْ نَاکِصِیْنَ وَ اَصْبَحُوْا فِیْ دِیَارِہِمْ جٰثِمِیْنَ
fawallaw mudbireena wa a'laa aa' 'qaabihim naakis'eena wa as'bah'oo fee diyaarihim jaathimeena
So they went backwards, Showing their heels; Isolated, sat in their homes, Sleepy and gloomy.
[17:11.00]
فَوَقَعَ الْحَقُّ وَ بَطَلَ مَا کَانُوْا یَعْمَلُوْنَ
fawaqa-a'l h'aqqu wa bat'ala maa kaanoo yaa'-maloona
Truth won, And what they were doing had Been rendered useless.
[17:16.00]
فَغُلِبُوْا ہُنَالِکَ وَ انْقَلَبُوْا صَاغِرِیْنَ
faghuliboo hunaalika wanqalaboo s'aaghireena
Overpowered, overthrown, Humbled.
[17:21.00]
وَ اُلْقِیَ السَّحَرَۃُ سَاجِدِیْنَ
wa ulqiyas sah'aratu saajideen
Spell of magic broken: there was total submission.
[17:24.00]
فَوَقٰہُ اللهُ سَیِّئَاتِ مَا مَکَرُوْا
fawaqaahullaahu sayyi-aati maa makaroo
So Allah protected him (Moosa) from the evil tricks,
[17:28.00]
وَ حَاقَ بِہِمْ مَّا کَانُوْا بِہٖ یَسْتَہْزِئُ وْنَ
wa h'aaqa bihim maa kaanoo bihee yastahzi-oona
and put an end to their intentions, and to their comical ridicule,
[17:33.00]
وَحَاقَ بِاٰلِ فِرْعَوْنَ سُوْٓئَ الْعَذَابِ
wa h'aaqa bi-aali fir-a'wna sooo-il a'd'aabi
and brought down severe punishment upon the people of pharaoh:
[17:37.00]
وَ مَکَرُوْا وَ مَکََرَ اللهُ
wa makaroo wa makarallaah
and the deceitful artifice was frustrated by the Divine wisdom.
[17:40.00]
وَ اللهُ خَیْرُ الْمَاکِرِیْنَ
wallaahu khayrul maakireen
Allah is the best planner.
[17:44.00]
اَلَّذِیْنَ قَالَ لَہُمُ النَّاسُ اِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوْا لَکُمْ
al-lad'eena qaala lahumun naasu innan naasa qad jama-o'o lakum
Some people tried to scare a Group of ( faithful ) men by Telling them that an united Crowd was planning to hurt Them,
[17:49.00]
فَاخْشَوْ ہُمْ فَزَادَہُمْ اِیْمَانًا
fakshawhum fazaadahum eemaanan
but their faith grew more Strong,
[17:54.00]
وَّ قَالُوْا حَسْبُنَا اللهُ وَ نِعْمَ الْوَکِیْلُ
wa qaaloo h'asbunallaahu wa nia'-mal wakeel
And they said 'Allah is Sufficient for us. He is the Best Protector'.
[17:59.00]
فَانْقَلَبُوْا بِنِعْمَۃٍ مِّنَ اللهِ
fanqalaboo bi-nia' matim minallaahi
From Allah favours and Bounties came in for them,
[18:01.00]
وَ فَضْلٍ لَّمْ یَمْسَسْہُمْ سُوْٓئٌ
wa faz'lil lam yamsas-hum sooo-un
And the evil touched them not,
[18:05.00]
وَّاتَّبَعُوْا رِضْوَانَ اﷲِ
wat-taba-o'o riz'waanallaah
Because they obediently Aspired for Allah's blessings.
[18:09.00]
وَ اللهُ ذُوْ فَضْلٍ عَظِیْمٍ
wallaahu d'oo faz'lin azeem
Allah is the Possessor of Abundant favours.
[18:12.00]
اَللّٰہُمَّ اِنِّیْ اَعُوْذُبِکَ مِنْ شُرُوْرِہِمْ
allaahumma innee a-o'od'u bika min shuroorihim
O Allah, I seek Thy protection Against their evil designs,
[18:16.00]
وَ اَدْرَئُبِکَ فِیْ نُحُوْرِہِمْ
wa adra-u bika fee nuh'oorihim
And Thou will nip in the bud Their opposition.
[18:20.00]
وَ اَسْئَلُکَ مِنْ خَیْرِ مَا عِنْدَکَ یَا اَللهُ
wa as-a-luka min khayri maa i'ndaka yaa allaahu
I ask for the good, which is With Thee, O Allah.
[18:25.00]
فَسَیَکْفِیْکَہُمُ اللهُ وَ ہُوَ السَّمِیْعُ الْعِلِیْمُ
fasayak-feekahumul- laahu huwas samee-u'l a'leem
'Verily soon you will find that Allah is sufficient for you. He is (the Best) Hearer, Knower.
[18:30.00]
جِبْرَائِیْلُ عَنْ یَّمِیْنِیْ وَ مِیْکَآئِیْلُ عَنْ یَّسَآرِیْ
jibraa-eelu a'n yameenee wa meekaaa-eelu a'n yasaaa-ree
'Jibraa-eel is on my right hand, Meekaa-eel is on my left,
[18:36.00]
وَ مُحَمَّدٌ صَلَّی اللهُ عَلَیْہِ وَ اٰلِہٖ اَمَامِیْ
wa muh'ammadun s'allallaahu a'layhi wa aalihee amaamee
Muhammad (blessings of Allah Be on him and his descendents is in front,
[18:42.00]
وَ اَمِیْرُ الْمُؤْمِنِیْنَ عَلَیْہِ السَّلاَمُ وَ رَآئِیْ
wa ameerul moo-mineena a'layhis salaamu waraaa-ee
Ameerul Moomineen, peace be On him, is on my back,
[18:48.00]
وَ اللهُ تَعَالٰی مُظِلٌّ عَلَیَّ
wallaahu ta-a'alaa muz'illun a'layya
and Allah, the High, stays continually near over me.
[18:51.00]
یَا مَنْ جَعَلَ بَیْنَ الْبَحْرَیْنِ حَاجِزًا
yaa man ja-a'la baynal bah'rayni h'aajizan
O He who put a barrier Between the two seas,
[18:56.00]
اُحْجُبْ بَّیْنِیْ وَ بَیْنَ اَعْدَآئِیْ
uh'jub baynee wa bayna aa'-daaa-ee
Draw a curtain between me And my enemies,
[18:59.00]
فَلَنْ یَّصِلُوْا اِلَیَّ اَبَدًا بِشَیْئٍ یَّسُوْئُ نِیْ
falan yas'iloo ilayya abdan bishay-in yasoo-u nee
So that no harm may reach Me.
[19:15.00]
وَ بَیْنِیْ وَ بَیئنَہُمْ سِتْرُ اللهِ
wa baynee wa baynahum sitrullaahi
Between me and my enemies Allah is the shield.
[19:18.00]
اِنَّ سِتْرَ اللهِ کَانَ مَحْفُوْظًا
inna sitrallaahi kaana mah'fooz'an
Verily Allah's shield is the Safest.
[19:23.00]
حَسْبِیَ اللهُ الَّذِیْ یَکْفِیْ
h'asbiyallaahul lad'ee yakfee
Allah is sufficient to protect Me,
[19:25.00]
مَا لاَ یَکْفِیْ اَحَدٌ سِوَاہُ
maa laa yakfee ah'adun siwaahu
There is no one who can Protect me except Him.
[19:28.00]
وَ اِذَا قَرَاْتَ الْقُرْاٰنَ جَعَلْنَا بِیْنَکَ وَ بَیْنَ الَّذِیْنَ لاَ یُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَۃِ حِجَابًا مَّسْتُوْرًا
wa id'aa qaraa-tal qur-aana ja-a'lnaa baynaka wa baynal lad'eena laa yoo-minoona bil-aakhirati h'ijaabam mastooran
'When you recite the Holy Quran, We ( Allah) draw an invisible Curtain between you and those Who do not believe in the Hereafter,
[19:40.00]
وَّ جَعَلْنَا عَلٰی قُلُوْبِہِمْ اَکِنَّۃً
wa ja-a'lnaa a' laa quloobihim akinnatan
And mke their minds senile,
[19:44.00]
اَنْ یَّفْقَہُوْہُ وَ فِی اٰذَانِہِمْ وَقْرًا
an yafqahoohu wa fee aad'aanihim waqran
And their ears deaf,
[19:49.00]
وَ اِذَا ذَکَرْتَ رَبَّکَ فِی الْقُرْاٰنِ وَحْدَہٗ وَلَّوْا عَلٰٓی اَدْبَارِہِمْ نُفُوْرًا
wa id'aa d'akarta rabbaka fil qur-aani wah'dahoo wallaw a'laa adbaarihim nufooraa
When you recite (in Quran) That Allah is one they turn Sour in aversion.
[19:57.00]
اِنَّا جَعَلْنَا فِیْٓ اَعْنَاقِہِمْ اَغْلٰلاً فَہِیَ اِلَی الْاَذْقَانِ فَہُمْ مُقْمَحُوْنَ
innaa ja-a'lnaa feee aa'-naa-qihim aghlaalan fahiya ilal ad'qaani fahum muqmah'oon
Verily We have put on their Necks chains reaching unto the Chins, so that they are made Stiff-necked.
[20:06.00]
وَ جَعَلْنَا مِنْ بَیْنِ اَیْدِیْہِمْ سَدًّا وَّ مِنْ خَلْفِہِمْ سَدًّا فَاَغْشَیْنَا ہُمْ فَہُمْ لاَ یُبْصِرُوْنَ
wa ja-a'lnaa mim bayni aydeehim saddan'w wa min khalfihim saddan fa-aghshaynaa hum fahum laa yubs'iroon
And We have set a bar before Them and a bar behind them, And (thus) have covered them So that they see not.
[20:16.00]
اَللّٰہُمَّ اضْرِبْ عَلَیَّ سُرَادِقَ حِفْظِکَ الَّذِیْ لاَ تَہْتِکُہُ الرِّیَاحُ وَلاَ تَخْرِقُہٗ الرِّمَاحُ
allaahummaz'-rib a'layya suraadiqa h'ifz'ikal lad'ee laa tahtikuhur riyaah'u wa laa takhriquhur rimaah'u
'O Allah, draw Thy protective Curtains around me, that cannot be disheveled by Blowing winds, Nor can be pierced by spears.
[20:24.00]
وَقِ رُوْحِیْ بِرُوْحِ قَدْسِکَ الَّذِیْ مَنْ اَلْقَیْتَہٗ عَلَیْہِ اَصْبَحَ مُعَظَّمًا فِیْ عُیُوْنِ النَّاظِرِیْنَ
wa laa takhriquhur rimaah'u waqi rooh'ee bi-rooh'i qudsikal lad'ee man-al qaytahoo a'layhi as'bah'a mu-az'z'aman fee u'-yoonin naaz'ireena
Through Thy Holy Spirit save My soul, for whoso comes Under its cover, is reverently Looked upto,
[20:36.00]
وَ کَبِیْرًا فِیْ صُدُوْرِ الْخَلْقِ اَجْمَعِیْنَ
wa kabeeran fee s'udooril khalqi ajma-e'en
And it creates awe and fear in the hearts of all the created Beings.
[20:41.00]
وَ وَفِّقْ لِیْ بِاَسْمَآئِکَ الْحُسْنٰی وَ اَمْثَالِکَ الْعُلْیَا
wa waffiq lee bi-asmaaa-ikal h'usnaa wa amthaalikal u'lyaa
Allow me to recite Thy Beautiful names, And remember Thy high Similitues.
[20:46.00]
وَاجْعَلْ صَلاَحِیْ فِیْ جَمِیْعِ مَا اُئَمِّلُہٗ مِنْ خَیْرِ الدُّنْیَا وَ الْاٰخِرَۃِ
waj-a'l s'alaah'ee fee jamee-i' maa u-ammiluhoo min khayrid dunyaa wal aakhirah
Give me peace and goodness In that which I aspire for this Worldly life, and for the Hereafter.
[20:53.00]
وَاصْرِفْ عَنِّیْ اَبْصَارَ النَّاظِرِیْنَ
was'rif a'nnee abs'aaran naaz'ireena
Turn away the eyes of intense Starer,
[20:56.00]
وَاصْرِفْ قُلُوْبَہُمْ مِّنْ شَرِّ مَا یُضْمِرُوْنَ اِلٰی خَیْرِ
was'rifquloobahum min sharri maa yuz'miroona ilaa khayri
And substitute the hatred, Concealed in their hearts, with Goodwill,
[21:02.00]
مَا لاَ یَمْلِکُہٗ اَحَدٌ
maa laa yamilikuhoo ah'ad
Which no one can do (except Thee).
[21:05.00]
اَللّٰہُمَّ اَنْتَ مَلاَذِیْ فَبِکَ اَلُوْذُ
allaahumma anta malaad'ee fabika alood'u
O Allah, Thou art my Sanctuary, Therefore, I take refuge with Thee.
[21:10.00]
وَ اَنْتَ عَیَاذِیْ فَبِکَ اَعُوْذُ
wa anta a'yaad'ee fabika a-o'od'u
Thou art my support, Therefore, I seek Thy protection.
[21:14.00]
یَا مَنْ ذَلَّتْ لَہٗ رِقَابُ الْجَبَابِرَۃِ
yaa man d' allat lahoo riqaabul jibaabirati
O He before Whom the Arrogant necks bow down,
[21:17.00]
وَ خَضَعَتْ لَہٗ اَعْنَاقُ الْفَرَاعِنَۃِ
wa khaz' a-a't lahoo aa'-naaqul firaa-i'nah
and the heads of pharaohs Bent low in submission.
[21:21.00]
اَجِرْنِیْ مِنْ خِزْیِکَ وَ مِنْ کَشْفِ سِتْرِکَ
ajirnee min khiz-yika wa min kashfi sitrika
Make me steady and careful Not be put to shame, Not to leave Thy protective Shield,
[21:26.00]
وَ مِنْ نِسْیَانِ ذِکْرِکَ وَ الْاِنْصِرَافِ عَنْ شُکْرِکَ
wa min nisyaani d'ikrika wal ins'iraafi a'n shukrik
Not to forget Thy remembrance, Not to be ungrateful to Thee.
[21:32.00]
اَنَا فِیْ کَنَفِکَ فِیْ لَیْلِیْ وَ نَہَارِیْ
anaa fee kanfika fee laylee wa nahaaree
I remain under Thy protection, In darkness, or in daytime,
[21:37.00]
وَ وَطَنِیْ وَ اَسْفَارِیْ
wa wat'anee wa asfaaree
At home, or in journey.
[21:39.00]
ذِکْرُکَ شِعَارِیْ وَ الثَّنَآئُ عَلَیْکَ دِثَارِیْ
d'ikruka shi-a'aree wath-thanaaa-u a'layka dithaaree
Thy remembrance is my habit, Thy glorification is my routine.
[21:46.00]
اَللّٰہُمَّ اِنَّ خَوْفِیْ اَصْبَحَ وَ اَمْسٰی مُسْتَجِیْرًا بِاَمَانِکَ
allaahumma inna khawfee as'bah'a wa amsaa mustajeeran bi-amaanika
O Allah, day in and day out My fear seeks Thy peaceful Sanctuary:
[21:51.90]
فَاَجِرْنِیْ مِنْ خِزْیِکَ وَ مِنْ شَرِّ عِبَادِکَ
fa-ajirnee min khiz-yhika wa min sharri i'baadika
So keep away Thy displeasure, And the hatred of Thy servants From me.
[21:58.00]
وَاضْرِبْ عَلَیَّ سُرَادِقَ حِفْظِکَ
waz'rib a'layya suraadiqu h'ifz'ika
Surround me with Thy Protective shield,
[22:01.00]
وَ اَدْخِلْنِیْ فِیْ حِفْظِ عِنَایَتِکَ
wa adkhilnee fee h'ifz'i a'naayatika
And take me in under the Canvass of Thy favours.
[22:05.00]
وَقِ رُوْحِیْ بِخَیْرٍ مِّنْکَ
waqi roohiee bi-khayrin minka
Deliver my soul through Thy Generosity.
[22:08.00]
وَاکْفِنِیْ مِنْ مَّ ؤُنَۃِ اِنْسَانِ سَوْئٍ
wakfinee mim maw-unati insaanin sooo-in
Set me free from the necessity Of going to wicked men for Help.
[22:12.00]
وَّ اَعُوْذُبِکَ مِنْ قَرِیْنِ سَوْئٍ وَّ سَاعَۃِ سَوْئٍ
wa-a-o'od'u bika min qareenin sooo-in wa saa-a'ti sooo-in
I seek Thy support to avoid Corrupt companions, Ominous moments,
[22:18.00]
وَ شَمَاتَۃِ الْاَعْدَآئِ وَ جَہْدِ الْبَلَآئِ
wa shamaatatil aa'-daaa-i wa jahdil balaaa-i
Hostile enemies, Threatening calamities.
[22:23.00]
وَ اَعُوْذُ بِکَ مِنْ طَوَارِقِ اللَّیْلِ وَ النَّہَارِ
wa a-o'od'u bika min t'awaariqil layli wan nahaari
I take refuge with Thee from The ups and downs of day-to-day life,
[22:28.00]
اِلاَّ طَارِقًا یَّطْرُقُ بِخَیْرٍ بِرَحْمَتِکَ
illaa t'aariqan yat'ruqu bi-khayrin bi-rah'matika
Except those events which follow the safe and true track, On account of Thy mercy,
[22:33.00]
یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ
yaa arh'amar raah'imeen
O the Most Merciful.
[22:36.00]
وَّ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِہِ الطَّاہِرِیْنَ
wa s'allallaahu a'laa muh'ammadin'w wa aalihit't'aahireen
Sent blessings on Mohammad and on his pure descendents.
[22:42.00]
حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَکِیْلُ
h'asbunallaahu wa nia'-mal wakeelu
Allah is sufficient for me, He is the Best Protector,
[22:45.00]
نِعْمَ الْمَوْلٰی وَ نِعْمَ النَّصِیْرُ
nia'-mal mawlaa wa nia'-man nas'eer
The Best Master, The Best Supporter.
[22:49.00]
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الضُّحٰی. وَ الَّیْلِ اِذَا سَجٰی. مَا وَدَّعَکَ رَبُّکَ وَمَا قَلٰی. وَلَلْاٰخِرَۃُ خَیْرٌ لَّکَ مِنَ الْاُوْلٰی. وَ لَسَوْفَ یُعْطِیْکَ رَبُّکَ فَتَرْضٰی. اَلَمْ یَجِدْکَ یَتِیْمًا فَاٰوٰی. وَ وَجَدَکَ ضَآلاًّ فَہَدٰی. وَ وَجَدَکَ عَآئِلاً فَاَغْنٰی. فَاَمَّا الْیَتِیْمَ فَلاَ تَقْہَرْ. وَاَمَّا السَّآئِلَ فَلاَ تَنْہَرْ. وَاَمَّا بِنِعْمَۃِ رَبِّکَ فَحَدِّثْ.
bismillaahir- rah'maanir-rah'eem waz'z'uh'aa wal layli id'aa sajaa maa wadda-a'ka rabbuka wa maa qalaa wa lal-aakhiratu khayrul laka minal oolaa wala-sawfa yua'-eeka rabbuka fatarz'aa alam yajidka yateeman' fa-aawaa wa wajadaka z'aaallan' fahadaa wa wajadaka a' aa-ilan' fa-aghnaa fa-aghnaa fa-ammal-yateema falaa taqhar wa ammassaaa-ila falaa tanhar wa ammaa bi-nia'-mati rabbika fah'addith allaahumma s'alli a'laa muh'ammadin'w wa aali muh'ammad.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. 'By the brightness of the day, and the night when it is quietest: Your Lord has not forsaken You, nor He is angry with you. Verily that which is to come Will be better for you than That which is past. Soon your Lord will give unto You so that you will be content. Did He not find you an Orphan and take care? Did He not find you wandering And show the (Right) Direction? Did He not find you a destitute And make independent? So oppress not an orphan: Turn not away the needy, But call out the favours and Bounties of your Lord. O Allah, send blessings on Muhammad and on the Progeny of Muhammad.
بِسْمِ ٱللهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismillahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
فَاَوْجَسَ فِیْ نَفْسِہٖ خِیْفَۃً مُّوْسٰی
Fa awjasa fee nafsihee kheefatan moosaa
So then Moosa became nervous, a little anxious.
قُلْنَا لاَ تَخَفْ اِنَّکَ اَنْتَ الْاَعْلٰی
qulnaa laa takhaf innaka antal aa' ' laa
We (Allah) said 'worry not. You will positively have the Upper hand.
وَ اَلْقِ مَا فِیْ یَمِیْنِکَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوْا اِنَّمَا صَنَعُوْا کَیْدُ سٰحِرٍ وَلاَ یُفْلِحُ السّٰحِرُ حَیْثُ اَتٰی
waa alqi maa fee yameenika talqaf maa s'ana-o'o innamaa s' ana-o'o kaydu saahir wa laa yuflih'ussah'iru haythu ataa
(Staff): it will swallow up the Spellbinding artifice (ropes looking like Snakes) manipulated by a sorcerer who Shall not be successful, Whatever tricks he plays.
فَاُلْقِیَ السَّحَرَۃُ سُجَّدًا قَالُوْآ اٰمَنَّا بِرَبِّ ہٰرُوْنَ وَ مُوْسٰی
fa-ulqiyas sah'aratu sujjadan qaaloo aamannaa bi-rabbi Haroona wa Moosa
Then the sorcerers put their foreheads on The ground and announced 'We believe In the Lord of Moosa and Haroon'
فَغُلِبُوْا ہُنَالِکَ وَ انْقَلَبُوا صٰغِرِیْنَ
fa-ghuliboo hunaalika wan-qalaboos'aagireen
Thus They there were defeated and brought low.
فَوَقَعَ الْحَقُّ وَ بَطَلَ مَا کَانُوا یَعْمَلُوْنَ
fa-waqa-a'l h'aqqu wa bat' ala maa kaanoo yaa'-maloon
Thus the truth was established and that which they were doing was made vain
فَاَوْحَیْنَآ اِلٰی مُوْسٰی اَنِ اضْرِبْ بِّعَصَاکَ الْبَحْرَ
fa-awh aynaa ilaa moosaa aniz'rib bi-a' s' aakal bah'ra
Then We inspired Moosa Saying: 'Strike The sea with your staff'.
فَاَنْفَلَقَ فَکَانَ کُلُّ فِرْقٍ کَالطَّودِ الْعَظِیْمِ
fan- falaqa fakaana kulli firqin kattawdil azeem
Then it put apart (the sea) into two high mountains of water.
عُذْتُ بِاللهِ رَبِّیْ وَ رَبِّ کُلِّ شَیْءٍ مِّنْ سِحْرِ کُلِّ سَاحِرٍ
u'd'tu billaahi rabbee wa rabbi kulli shay-im min sih'rin kulli saah'irin'w
I have taken refuge with Allah, my Lord, And Lord of one and all magicians,
وَّ غَدْرِ کُلِّ غَادِرٍ وَّ مَکْرِ کُلِّ مَاکِرٍ
wa ghadrikulli ghaadirin wa makrikulli maakirin'w
The deceit of the treacherous, the trickery Of the swindlers,
وَّ مِنْ شَرِّ کُلِّ سَآمَّۃٍ وَ ہَآمَّۃٍ وَ لَآمَّۃٍ
wa min sharri kulli saaammatin'w wa haaammatin wa laammatin
And from the harm of all the Poisonous animals, Vicious reptiles, Vicious reptiles, Vile disposition
وَّ مِنْ شَرِّ کُلِّ ذِیْ شَرٍّ وَّ اسْتِکْلاَبِ کُلِّ ذِیْ صَوْلَۃٍ
wa min sharri kullid'ee sharrin'w wastiklaabi kullid'ee s'awlatin'w
And from the evil of all wickedness, From the violent fury of the oppressors,
وَّ غَلَبَۃِ کُلِّ عَدُوٍّ وَ شَمَاتَۃِ کُلِّ کَاشِحٍ
wa ghalabati kulli a'duwwin'w wa shamaatati kulli kaashih'in
And the highhandedness of all Enemies, And the intrigue of the secret Plotters.
اَدْرَءُ ابِاللهِ فِیْ نُحُوْرِہِمْ
adra-u billaahi fee nuh'oorihim
I repulsed their offensive assault in the name of Allah.
وَ اَسْتَعِیْذُ بِاللهِ مِنْ شُرُوْرِہِمْ
wa asta-e'ed'u billaahi min shuroorihim
I took refuge with Allah from Their evil.
وَ اَسْتَعِیْنُ بِاللهِ عَلَیْہِمْ
wa asta-e'enu billaahi a'layhim
I asked for Allah's help against Them.
تَدَرَّعْتُ بِحَوْلِ اللهِ مِنْ نَقْلَتِہِمْ
tadarraa;tu bi-h'awlillaahi min naqlatihim
I cut off the neck of their false Pretensions by the Divine Wisdom.
وَ تَحَصَّنْتُ بِقُوَّۃِ اللهِ مِنْ جُنُوْدِہِمْ
wa tah'as's'antu bi-quwwatillaahi min junoodihim
I walled in inside the Divine Fortress to defend against their Soldiers.
وَ دَفَعْتُہُمْ عَنِّیْ بِدِفَاعِ اللهِ الْقَاہِرِ وَ سُلْطَانِہِ الْبَاہِرِ وَ رَمَیْتُہُمْ بِسَہْمِ اللهِ الْقَاتِلِ وَ سَیْفِہِ الْقَاطِعِ اَخَذْتُہُمْ بِبَطْشِ اللهِ
wa dafaa' tuhum a'nnee bi-difaa-i'llaahil qaahiri wa sult'aanihil baahiri wa ramaytuhum bisahmillaaahil qaatili wa sayfihil qaat'i-i' akhad'tuhum bi-bat'shillaahi
I pushed them back by the Predominant thrust of Allah, The distinct Sovereign, I hit and killed them by the Deadly arrow and sharp sword Of Allah, I caught hold of them, With the superior might of Allah,
وَ طَرَدْتُہُمْ بِاِذْنِ اللهِ
wa t'aradtuhum bi-id'nillaahi
Dispersed them with the Permission of Allah,
وَ فَرَّقْتُہُمْ تَفْرِیْقًا بِحَوْلِ اللهِ
wa farraqtuhum faf- reeqan bi-h' awlillaahi
Threw them into chaos by the Divine decisive method
مَزَّ قْتَہُمْ تَمْزِیْقًا بِقُوَّۃِ اللهِ
mazzaqtuhum tamzeeqan bi-quwwatillaahi
Pulled them to pieces with the Strength of Allah,
شَتَتُّہُمْ تَشْتِیْتًا بِمَنْعَۃِ اللهِ
shattatuhum tashteetan bi-man-a'tillaahi
Scattered them to the wind, Divided and forsaken, with the Power of Allah.
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّۃَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَظِیْمِ
wa laa h' awla wa laa quwwati illaa billaahil a'z'eem.
There is no power and no Might except Allah's the Greatest.
غَلَبْتُ مَنْ نَاوَانِیْ بِجُنْدِ اللهِ
ghalbtu man naawaanee bi-jundillaahil
I defeated the dishonest trick Ster with the powerful army Of Allah.
الْاَغْلَبِ وَ قَہَرْتُ مَنْ عَادَانِیْ بِسُلْطَانِ اللهِ الْاَکْبَرِ
aghlabi wa qahharta man a'adaanee bi-sult'aanil-laahil akabari
I overcame the hostile enemy With the authority of Allah, The great.
وَ دَمَّرْتُ مَنْ قَصَدَنِیْ بِحَوْلِ اللهِ الْاَعْظَمِ
wa dammartu man qas'adanee bi-h' awlil- laahil aa'- z'ami
I destroyed him, who hatched Plots, with the infallible Strategy of the Almighty Allah.
وَ تَبَرَّاْتُ مَنْ اَذَانِیْ بِاَخْذِ اللهِ الْاَسْرَعِ
wa tabarraa-tu man ad'aanee bi-akhad'illaahil asra-i'
I broke the conspirator into Pieces with subtle policy of Allah, the Ever Alert.
وَ دَفَعْتُ مَنِ اعْتَدٰی عَلَیَّ بِجَلاَلِ اللهِ الْاَمْنَعِ
wa dafaa' 'tu mania' 'tadaa a'layya bi 'jalaalillaahil amna' i'
I pushed back the transgressor In the name of the Glory of Allah, the impregnable.
وَلاَ مَنْعَۃَ وَلاَ عَوْنَ وَلاَ نَصْرَ
wa laa man-a'ta wa laa a'wna wa laa nas'ra
no might, no dignity, no victory, no help,
وَلاَ اَیْدَ وَلاَ عِزَّۃَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِیِّ الْعَظِیْمِ
wa laa ayda wa laa i' zzata illaa billaahil a'liyyil a'z'eem.
No support, no honour, except (with) Allah, the High, the Mighty.
وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَیِّدِنَا وَ نَبِیِّنَا مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِہٖ الطَّاہِرِیْنَ
wa s'allallaahu a' laa sayyidinaa wa nabiyyinaa muh'ammadin'w wa aalihit' t' aahireen
Allah's blessings be on our Master and prophet Muhammad, and on his pure Descendents.
ہَزَمْتُ الْاَحْزَابَ بِسَطْوَۃِ اللهِ
hazimtul ah'zaaba bi-sat'watillaahi
have conquered the troops (of enemies) with the power Of Allah;
قَذَفْتُ فِیْ قُلُوْبِہِمُ الرُّعْبَ بِاِذْنِ اللهِ
qad'aftu fee quloobihimur rua'- ba bi-id'nillaahi
I put terror in their hearts, By the support of Allah.
سَلَطْتُّ عَلٰی اَفْئِدَتِہِمُ الرَّوْعَ بِعِزَّۃِ اللهِ
salat'tu a'laa af-idatihimur raw-a' bi-i'zzatillaahi
I created fear in the pit of their Stomachs, in the name of Allah's honour.
وَ فَرَّقْتُہُمْ تَفْرِیْقًا بِسُلْطَانِ اللهِ
wa farraqtuhum tafreeqan bi-sult'aanillaahi
They have been thrown into Chaos by me with the authority Of Allah.
مَزَّقْتُہُمْ تَمْزِیْقًا بِقُوَّۃِ اللهِ
mazzaqtuhum tamzeeqan bi-quwwatillaahi
They have been torn to pieces By me with the strength of Allah.
دَمَّرْتُہُمْ تَدْمِیْرًا بِقُدْرَۃِ اللهِ
dammartuhum tadmeeran bi-qudratillaahi
They have been destroyed and Ruined by me with the omnipotence of Allah.
اَخَذْتُ اَسْمَاعَہُمْ وَ اَبْصَارَہُمْ وَ جَوَارِحَہُمْ
akhad'tu asmaa-a'hum wa abs'aarahum wa jawaarih' ahum
I have taken away their power Of hearing and seeing; and destroyed The strength of their Limbs,
وَ اَرْکَانَہُمْ بِبَطْشِ اللهِ الْقَوِیِّ الشَّدِیْدِ وَ شِدَّتِہٖ
wa arkaanahum bi-bat'shil laahil qawiyyish shadeedi wa shiddatihee
and their confidence, With the superior unyielding Persevering and resolute power Of Allah.
وَ دَفَعْتُہُمْ عَنَّا بِحَوْلِ اللهِ الْعَلِیِّ الْعَظِیْمِ
wa dafaa' ' tuhum a'nnaa bi-h'awlillaahil a'liyyil a'z'eemi
They have been driven away By me with the help of Divine Strategy of Allah, the High, The Great, and the All-powerful.
وَ قُوَّتِہٖ وَ ہَزَمْتُہُمْ وَ جُنُوْدَہُمْ وَ اَبْطَالَہُمْ وَ شُجْعَانَہُمْ وَ اَنْصَارَہُمْ اَعْوَانَہُمْ بِاَیْدِ اللهِ الْمَتِیْنِ وَ نَصْرِ اللهِ الْمُبِیْنِ
wa quwwatihee wa hazamtuhum wa junoodahum wa abt' aalahum wa shuj-a'a- nahum wa ans' aarahum wa aa'-waanahum bi-aydil- laahil mateeni wa nas'arillaahil mubeen
They have been conquered, Worn down, disgraced, together With their soldiers, helpers, and Well- wishers by me with the Unfaltering aid, true and evident Help of Allah.
مَہْزُوْمِیْنَ مَرْعُوْبِیْنَ خَآئِفِیْنَ خَآئِبِیْنَ مَخْسُوْئِیْنَ مَغْلُوْبِیْنَ مَکْسُوْرِیْنَ مَاسُوْرِیْنَ مَبْہُوْرِیْنَ مَکْہُوْرِیْنَ مَقْہُوْرِیْنَ
mahzoomeena mar-o'obeena khaaa-ifeena khaaa-ibeena makhsoo-eena maghloobeena maksooreena maasooreena mabhooreena mak-hooreena maqhooreena
They are now overwhelmed, Over-awed, Frightened, Frustrated, Humiliated, Over-powered, Broken down Bound in chains, Out of breath, Tamed, Subdued.
اَللّٰہُمَّ ادْفَعْہُمْ عَنَّا بِحَوْلِکَ وَ قُوَّتِکَ وَ بَطْشِکَ وَ سَطْوَتِکَ مُفَرَّقِیْنَ مُمَزَّقِیْنَ مَبْہُوْرِیْنَ مَکْہُوْرِیْنَ مَقْہُوْرِیْنَ مَدْحُوْرِیْنَ مَذْعُوْرِیْنَ صَاغِرِیْنَ خَاسِرِیْنَ مَخْذُوْلِیْنَ مَغْلُوْبِیْنَ مَبْہُوْتِیْنَ مَشْمُوْتِیْنَ مُتَبَدِّلِیْنَ تَائِہِیْنَ فِیْ ذَہَابِہِمْ عَامِہِیْنَ فِیْ اَیَابِہِمْ حَآئِرِیْنَ فِیْ مَاٰبِہِمْ صَآئِرِیْنَ فِیْ تَبَابِہِمْ مَشْغُوْلِیْنَ بَاَجْسَادِہِمْ مَکْلُوْمِیْنَ فِیْ اَبْدَانِہِمْ مَجْرُوْحِیْنَ فِیْ اٰرَائِہِمْ مَضْرُوْبِیْنَ بِرِقَابِہِمْ مَّمْنُوْعِیْنَ عَنْ سِہَامِہِمْ مَّرْدُوْعِیْنَ عَنْ مَرَامِہِمْ مَّجْبُو ْہِیْنَ فِیْ کَرَّتِہِمْ مَصْرُوْعِیْنَ عَنْ وَّجْہَتِہِمْ شَمَاتًا مِّنْ مُّتَوَجِّہِہِمْ شَتَاتًا عَنْ مُّجْتَمِعِہِمْ مَّطْبُوْعًا عَلٰی قُلُوْبِہِمْ مَخْتُوْمًا عَلٰی اَفْئِدَتِہِمْ مَّغْشِیًّا عَلٰی اَبْصَارِہِمْ مَعْقُوْدًا عَلٰی اَلْسِنَتِہِمْ مَّرْبُوْطًا عَلٰی اَحْلاَمِہِمْ وَ اَفْہَامِہِمْ مَّشْدُوْدًا عَلٰیٓ اَیْدِیْہِمْ وَ اَرْجُلِہِمْ مَّدْرُوْئًا بِکَ
allaahumma dafaa'hum a'nnaa bi-h'awlika wa quwwatika wa bat' shika wa sat'watika mufarraqeena mumazzaqeena mabhooreena mak-hooreena maqhooreena madh'ppreena mad'-o'oreena s'aaghireena khaasireena makhd'ooleena maghloobeena mabhooteena mashmooteena mutabaddileena taa-iheena fee d'ahaabihim a'amiheena fee ayaabihim h'aaa-ireena fee maaabihim s'aaa-ireena fee tabaabihim mashghooleena bi-ajsaa- dihim makloomeena fee abdaanihim majrooh'eena fee aaraaa-ihim maz'roobeena bi-riqaabihim mamnoo-e'ena a'n shaamihim mardoo-e'ena a'n maraamihim majbooheena fee karratihim mas'roo-e'ena a'n wijhatihim shamaatam min mutawajjihhim shataatan a'n mujtami-i'him mat'boo-a'n a'laa quloobihim makhtooman alaa af-idatihim maghshiyyan a' laa abs' aarihim maa'-qoodan a'laa alsinatihim marboot'an a'laa ah'laamihim wa afhaamihim mashdoodan a'laa aydeehim wa arjulihim madroo-an bika
O Allah keep them away From us by Thy wisdom and Might, power and authority; Disunited, Mutilated, Out of breath, Tamed, Subdued, Distressed, Frightened, Humbled, Wandering, Forsaken, Overpowered Bewildered, Disappointed, Obscured, Gone astray while taking flight, Confused in their intentions, Perplexed in their hideouts, Tied up to their destruction, Engrossed in their physical Pleasures, With wounded bodies, Deteriorated minds, Their expectations cut off, Their arms and ammunition Unusable, Disillusioned in their intentions, Exposed to disgrace in their Escape, Thrown on the ground upon Their faces, Confused in their thoughts, Their hearts sealed off, Their hearts sealed off Their moratorium put aside, Their perception dimmed, Tied up to sluggishness, Addicted to sensuous pleasures And (restricted) to their limited Understanding, Their help exposed to calamities, And their soldiers pushed back.
اَللّٰہُمَّ فِیْ نُحُوْرِہِمْ مُسْتَعَأذَا بِکَ مِنْ شُرُوْرِہِمْ مُّسْتَغَاثًا بِکَ عَلَیْہِمْ
allaahumma fee nuh'oorihim musta-a'ad'an bika min shuroorihim musta-ghaathan bika a'layhim
O Allah, keep safe from their Plan of action, Give help to ward off their Mischief,
اَللّٰہُمَّ فَخُذْہُمْ اَخْذَکَ السَّرِیْعَ وَ سَلِّطْ عَلَیْہِمْ بَأْسَکَ الْفَجِیْعَ مَدْفُوْعِیْنَ مَصْرُوْعِیْنَ مَذْرُوْعِیْنَ فِیْ اَنْفُسِہِمْ مَّسْحُوْرِیْنَ فِیْ اَبْشَارِہِمْ مَّکْبُوْبِیْنَ عَلٰی وُجُوْہِہِمْ وَ مَنَاخِرِہِمْ مَّخْنُوْقِیْنَ بِحِبَالِہِمْ وَ اَوْتَارِہِمْ مُّقَیَّدِیْنَ
allaahumma fakhud'hum akhd'akas saree-a' wa sallit' a' layhim basakal fajee-a' madfoo-e'ena mas'roo-e' ena mas'roo-e'ena fee anfusihim mas-h'ooreena fee abshaarihim makboobeena a'laa wujoohihim wa manaa- khirihim makhnooqeena bi-h'ibaaa-ilahum wa awtaarihim muqayyadeena
O Allah, keep safe from their Plan of action, Give help to ward off their Mischief, O Allah, apprehend them At once, be hard on Them and bring loss upon them As a punishment; Denied by everybody, thrown To the ground, Choked in breathing, Spell-bound in enjoyment, Thrown with the face on the Ground, suffocated Strangled in their own ropes and strings.
بِالسَّلاَسِلِ مُکَبَّلِیْنَ بِالْاَغْلاَلِ مُقَرَّنِیْنَ فِیْ الْاَصْفَادِ مَطْرُوْقِیْنَ بِمَطَارِقِ الْبَلاَیَا مَصْعُوْقِیْنَ بِصَوَاعِقِ الْمَنَایَا مَقْطُوْعًا دَابِرُہُمْ مَّفْجُوْعًا غَابِرُہُمْ مَّسْلُوْبًا سَالِبُہُمْ مَغْلُوْبًا غَالِبُہُمْ یَا مَوْجُوْدًا عِنْدَ الشَّدَائِدِ اَمَّنْ یُّجِیْبُ الْمُضْطَرَّ اِذَا دَعَاہُ
bis-salaasili mukabbaleena bil-aghlaali muqarraneena fil-as'faadi mat'rooqeena bi-mat'aariqil balaayaa mas'-o'oqeena bi-mat'aariqil balaayaa maqt'oo-an dabiruhum mafjoo-a'n ghaabiruhum maslooban saalibuhum maghlooban ghaalibuhum yaa mawjoodan i'ndash shadaaa-idi amman'y yujeebul muz' t' arra id'aa da-a'ahu
Bound in fetters, Kept tied up, Shackled in chains, Knocked down by disastrous Calamities, one after another Screaming in the agony of Trial, Cut off from roots, Abandoned to calamities and Loss, Deprived of their booty and Loot, Their supremacy vanquished O He who is always close by In misfortunes, Comes to help the needy when He makes a request.
کَتَبَ اللهُ لَاَغْلِبَنَّ اَنَا وَ رُسُلِیْ
kataballaahu la-aghlibanna anaa wa rusulee
Allah has pre-ordained, 'victory for Me and for My Messengers'
اِنَّ اللهَ قَوِیٌّ عَزِیْزٌ
innallaaha qawiyyun a'zeezun
Verily Allah is strong and Mighty.
اَلَآ اِنَّ حِزْبَ اللهِ ہُمُ الْغَالِبُوْنَ اِنَّ وَلِیِّیَ اللهُ الَّذِیْ نَزَّلَ الْکِتَابَ
alaaa inna h'izbal- laahi humul ghaaliboon inna waliyyillaahul lad'ee nazzalal kitaaba
Beware! Certainly only the Surely my protector is Allah, Who sent down the book, and Stands by the virtuous.
وَ ہُوَ یَتَوَلَّی الصَّالِحِیْنَ اِنَّا کَفَیْنَاکَ الْمُسْتَہْزِئِیْنَ فَاَیَّدْنَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا عَلٰی عَدُوِّہِمْ فَاَصْبَحُوْا ظَاہِرِیْنَ
wa huwa yatawallas' s'aalih'eena innaa kafaynaakal mustahzi-eena fa-ayyadnal lad'eena aamanoo a'laa a'duwwihim fa-as'bah'oo z'aahireena
Verily, I ( Allah ) am sufficient For you against the sham Defiers, So I helped the faithful against Their enemies, and truth came To light.
لَآ اِلٰہَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَہٗ اَنْجَزَ وَعْدَہٗ وَ نَصَرَ عَبْدَہٗ وَ اَعَزَّ جُنْدَہٗ وَ ہَزَمَ الْاَحْزَابَ وَحْدَہٗ
laaa i laaha illaallaahu wah'dahoo an-jaza waa'-dahoowa nas'ara a'bdahoo wa a-a'zza jundahoo wa hazamal ah'zaaba wah'dahoo
There is no god save Allah, The one and only, who fulfilled His promise, and helped His servant and backed up His Group; And Himself destroyed the Hordes of the (infidels).
فَلَہٗ الْمُلْکُ وَ لَہٗ الْحَمْدُ اَلْحَمْدُ لِلّٰہِ رَبِّ الْعٰلَمِیْنَ
falahul mulku wa lahul h'amd al-h'amdu lillaahi rabbil a' alameen
So, His is the Kingdom, and (all) praise is for Him (Only). (all) praise is (only) for Allah, The Lord of the worlds.
اَصْبَحْتُ فِیْ حِمَی اللهِ الَّذِیْ لاَ یُسْتَبَاحُ وَ فِیْ ذِمَّتِہِ الَّتِیْ لاَ تُخْفَرُ وَ فِیْ جَوَارِ اللهِ الَّذِیْ لاَ یُمْنَعُ وَ فِیْ عِزَّۃِ اللهِ الَّتِیْ لاَ تُسْتَذَلُّ وَ لاَ تُقْہَرُ وَ فِیْ حِزْبِہِ الَّذِیْ لاَ یُہْزَمُ وَ فِیْ جُنْدِہِ الَّذِیْ لَا یُغْلَبُ وَ فِیْ حَرِیْمِہِ الَّذِیْ لاُ یُسْتَبَاحُ
as'bah'tu fee h'imallaahil lad'ee laa yustabaah'u wa fee d'immatihil latee laa tukhfaru wa fee jawaarillaahil lad'ee laa yumna-u' wa fee i'zzatillaahil latee laa tustand'allu wa laa tuqharu wa fee h'id'bihil lad'ee laa yuhzamu wa fee jundihil lad'ee laa yughlabu wa fee h' areemihil lad'ee laa yustabaah'u
From the very beginning I Have taken refuge, in the safest Sanctuary of Allah, Under His shelter, never left Unguarded, Under the protection of Allah, Never rendered inaccessible, In the unconquerable and unfailing might of Allah, With His servants who are Never humbled, With His fighting force, never Subdued, In His unassailable quarters.
بِاللهِ اِفْتَتَحْتُ وَ بِاللهِ اسْتَنْجَحْتُ وَ تَعَزَّزْتُ وَ تَعَوَّقْتُ وَ انْتَصَرْتُ وَ بِعِزَّۃِ اللهِ قَوَیْتُ عَلٰیٓ اَعْدَآئِیْ
bil-laahif-tatah'tu wa bil-laahis tanjah'tu wata-a'zzaztu wa ta- a'wwaqtu wan-tas'artu wa bi-i'zzatillaahi qawytu a'laa aa'-daaa-ee
In the name of Allah I began, And in the name of Allah I Came through, Became powerful, attacked and Won With the help of Allah's might I overthrow my enemies.
بِجَلاَلِ اللهِ وَ کِبْرِیَآئِہٖ ظَہَرْتُ عَلَیْہِمْ وَ قَہَرْتُہُمْ بِحَوْلِ اللهِ وَ قُوَّتِہٖ
bi-jalaalillaahi wa kibriyaaa-ihee z' ahartu a'layhim wa qahartuhum bi-h'awlillaahi wa quwwatihee
By the glory and greatness of Allah I defeat them, Subdue them with the wisdom And strength of Allah.
وَ تَقَوَّیْتُ وَاحْتَرَسْتُ وَاسْتَعَنْتُ عَلَیْہِمْ بِاللهِ وَ فَوَّضْتُ اَمْرِیْٓ اِلَی اللهِ
wa taqawwaytu wah'tarastuwas-ta-a'ntu a'layhim billaahi wa fawwaz' tu amree ilallaahi
I grow strong, remain on guard And step forth against them in The name of Allah, And commit my affairs to Allah.
حَسْبِیَ اللهُ وَ نِعْمَ الْوَکِیْلُ
h' asbiyallaahu wa nia'-mal wakeel
Allah is sufficient for us, He is the best Protector.
وَتَرٰہُمْ یَنْظُرُوْنَ اِلَیْکَ وَ ہُمْ لاُ یُبْصِرُوْنَ
wa taraahum yanz'uroona ilayka wa hum laa yubs'iroona
And you see them looking Towards you, but they do not See.
صُمٌّ بُکْمٌ عَمْیٌ فَہُمْ لاَ یَرْجِعُوْنَ
s'ummun bukmun u'myun fahum laa yarji-o'ona
Deaf, dumb and blind, And they will not return.
اَتٰی اَمْرُ اللهِ عَلَتْ کَلِمَۃُ اللهِ وَ لاَحَتْ حُجَّۃُ اللهِ عَلٰی اَعْدَآئِ اللهِ الْفَاسِقِیْنَ وَ جُنُوْدِ اِبْلِیْسَ
ataa amrullaahi a'lat kalimatullaahi wa laa h'at h'ujjatul-laahi a'laa aa'-daa-il laahil faasiqeena wa junoodi ibleesa
Command of Allah has come, Word of Allah has prevailed, The evident proof of Allah Has been made known to the Shameless enemies of Allah, The lackeys of Satan.
اَجْمَعِیْنَ لَنْ یَّضُرُّوْکُمْ اِلَّآ اَذًی وَ اِنْ یُّقَاتِلُوْکُمْ یُوَلُّوْکُمُ الْاَدْبَارَ ثُمَّ لاَ یُنْصَرُوْنَ
ajma-e'ena lan'yaz'urroo kum illaa ad'an wa in'y yuqaatiloo kum yuwalloo kumul adbaara thumma laa yuns'aroon
They cannot prevail against you But may injure you a little; And if they fight they will run Away; Having no help thereafter,
ضُرِبَتْ عَلَیْہِمُ الذِّلَّۃُ وَ الْمَسْکَنَۃُ اَیْنَمَا ثُقِفُوْآ اُخِذُوْا وَ قُتِّلُوْا تَقْتِیْلاً
z'uribat a'layhimud' d'illatu wal maskanah aynamaa thuqifoo ukhid'oo wa quttiloo taqteelaa
Inflicted with disgrace and Misery, Very sour when caught hold of, and always destroyed in Battles.
لاَ یُقَاتِلُوْنَکُمْ جَمِیْعًا اِلاَّ فِیْ قُرًی مُّحَصَّنَۃٍ اَوْ مِنْ وَّرَآئِ جُدُرٍ بَاْسُہُمْ بَیْنَہُمْ شَدِیْدٌ
laa yuqaatiloonakum jamee-a'n illaa fee quram muh'as's'anatin awmin wa raaa-i judur baasuhum baynahum shadeedun
They will not fight (in the Open battlefield) unless barricaded From all sides, and what Is out of sight is tightly Enclosed.
تَحْسَبُہُمْ جَمْعًا وَّ قُلُوْبُہُمْ شَتّٰی
tah'sabuhum jamee'a'n wa quloobuhum shattaa
They fight fiercely among Themselves; You think they are united, But their minds are confused,
ذٰلِکَ بِاَنَّہُمْ قَوْمٌ لاَّ یَعْقِلُوْنَ
d'aalika bi-annahum qawmul laa yaa'-qiloona
Because they are a people Without the power to reason
تَحَصَّنْتُ مِنْہُمْ بِاَحْصَنِ الْحُصُوْنِ فَمَا اسْتَطَاعُوْآ اَنْ یَّظْہَرُوْہُ وَمَا اسْتَطَاعُوْا لَہٗ نَقْبًا
tah'as's'antu minhum bi-ah's'anil h'us'ooni famaas t'aa-o'o an'y yaz'haroohu wa mas tat'aa-o'o lahoo naqban
I have kept myself safe from Them inside fully fortified Enclosure, Neither they can come in at Daytime nor break in at night.
اٰوَیْتُ اِلٰی رُکْنٍ شَدِیْدٍ
wa awaytu ilaa ruknin shadeedin
I receive strong support.
وَ الْتَجَأتُ اِلٰی کَہْفٍ مَّنِیْعٍ وَّ تَمَسَّکْتُ بِالْحَبْلِ الْمَتِیْنِ
wat tajaa-tu illa kah'fim manee-i'n wa tamassaktu bil h'ablil mateen
I have entered the impregnable Sanctuary, And I cling and hold to the Steady rope.
وَ تَدَرَّعْتُ بِدِرْعِ اللهِ الْحَصِیْنَۃِ وَ تَدَرَّقْتُ بِدَرْقَۃِ اَمِیرِ الْمُؤْمِنِیْنَ عَلَیْہِ السَّلَامُ
wa qad raa'-tu bidir'i'l- laahil h' as'eenati wa tadarraqtu bidarqati ameeril moo-mineena a'layhis salaamu
I protect myself with the Reliable strength of Allah, With the shield of Ameerul Momineen, peace be on him
وَ تَعَوَّذْتُ بِعَوْذَتِہٖ وَ تَخَتَّمْتُ بِخَاتَمِ سُلَیْمَانَ بْنِ دَاؤٗدَ عَلَیْہِمَا السَّلاَمُ
wa ta-a'wwad'tu bi- a'wd'atihee wa takhattamtu bikhaatima sulaymaanibni daawuda a'layhimas saalaam
And take refuge with his Security, And put the seal-ring of Sulayman, son of Dawood Peace be on them, on my Finger.
فَاَنَا حَیْثَمَا سَلَکْتُ اٰمِنٌ مُطْمَئِنَّ
fa-anaa h'aythumaa salaktu aaminun mut'ma-innun
Wherever I go I find peace and Security,
وَّ عَدُوِّیْ فِی الْاَہْوَالِ حَیْرَانٌ قَدْ حُفَّ بِالْمَہَانَۃِ
wa a'd uwwee fil ahwaali hayraanun qadh'uffa bil mahaanati
But my enemies are indisarray, Despised and ridiculed by one And all,
وَ اُلْبِسَ بِالْذُّلِّ وَ الصِّغَارِ وَ قُمِّعَ بِالصِّفَادِ
wa ulbisa bid'd'ulli was's'ighaari wa qummi-a'bis's'ifaadi
Wrapped in disgrace and Inferiority, Bound in chains.
وَ ضَرَبْتُ عَلٰی نَفْسِیْ سُرَادِقَ الْحَیَاطَۃِ
wa z'arabtu a'laa nafsee suraadiqal h' ayaati ati
I have set up protective Defence all around me,
وَ اَدخَلْتُ عَلَیَّ ہَیَا کِلَ الْہَیْبَۃِ
wa adkhaltu a'layya hayaakilal haybati
I am inside majestic palaces,
وَ تَتَوَّجْتُ بِتَاجِ الْکَرَامَۃِ
wa tatawwajtu bitaajil karaamati
Coronated with a dignified Crown,
وَ تَقَلَّدْتُّ بِسَیْفِ الْعِزِّ الَّذِیْ لاَ یُفَلُّ
wa taqalladtu bi-sayfil i'zzil lad'ee laa yufallu
The mighty ever-sharp sword in My hand,
وَ خَفِیْتُ عَنِ الْعُیُونِ وَ تَوَارَیْتُ عَنِ الظُّنُوْنِ
wa khafeetu a'nil u'yooni wa tawaaraytu a'niz' z'unoono
Beyond the visual range of evil Eyes, Away from the dubious Surmises.
وَ اَمِنْتُ عَلٰی رُوْحِیْ وَ سَلِمْتُ عَنْ اَعْدَآئِیْ
wa amintu a'laa rooh'ee wa salimtu a'n aa'-daaa-i-ee
My soul is at peace, Free from the danger of Enemies,
فَہُمْ لِیْ خَاضِعُوْنَ وَ عَنِّیْ خَآئِفُوْنَ وَ مِنِّیْ نَافِرُوْنَ
fahum lee khaaz' i-o'ona wa a'nnee khaaa-ifoona minnee naafiroona
Who have been tamed: and Afraid of me, are running away.
کَاَنَّہُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَۃٌفَرَّتْ
kaannahum h'umurum mustanfartun farrat
As wild asses take to flight, Scared of a lion.
مِنْ قَسْوَرَۃٍ قَصُرَتْ اَیْدِیْہِمْ عَنْ بُلُوْغِ
min qaswaratin qas'urat aydeehim a'n bulooghi
They are helpless to carry out Intrigues, which they planned against me.
مَا یُؤَمِّلُوْنَہٗ فِیَّ وَ صُمَّتْ اٰذَانُہُمْ عَنْ سَمَاعِ کَلاَمٍ
maa yooammiloonahoo fiyya wa s'ummat aad'aanuhum a'n simaa-i' kalaamin'y
Their ears have turned deaf To hearing slanders about me,
یُّؤْذِیْنِی وَ عَمِیَتْ اَبْصَارُہُمْ عَنِّیْ
yuw-d'eenee wa a'miyat abs'aaruhum a'nnee
Their eyes have been deprived of sight,
وَ خَرَسَتْ اَلْسِنَتُہُمْ عَنْ ذِکْرِیْ
wa kharasat alsinatuhum a'nd'ikree
Their tongues are unable to Speak (ill) of me,
وَ ذَہَلَتْ عُقُوْلُہُمْ عَنْ مَّعْرِفَتِیْ
wa d'ahalat u'qooluhum a'm maa' 'rifatee
Their minds are unfit to Identify me,
وَ تَخَوَّفَتْ وَ خَفَّتْ قُلُوْبُہُمْ مِنِّیْ
wa takhawwafat wa khaffat quloobuhum minnee
their hearts take fright and Sink low before me.
وَارْتَعَدَتْ فَرَائِصُہُمْ مِّنْ مَّخَافَتِیْ
wart-a'dat faraaa-is'uhum mim makhaafatee
Trembling they break off, Afraid of me,
وَانْفَلَّ حَدُّہُمْ وَانْکَسَرَتْ شَوْکَتُہُمْ
wan-falla h' adduhum wan kasarat shawkatuhum
Abandoning their aim, Their pomp and show ending In a fiasco,
وَانْحَلَّ عَزْمُہُمْ وَ تَشَتَّتْ جَمْعُہُمْ
wan-h'alla a'zmuhum wa tashattat jam-u'hum
Their determination is Crumbling, Their followers are deserting,
وَافْتَرَقَتْ اُمُوْرُہُمْ وَاخْتَلَفَتْ کَلِمَاتُہُمْ
waf-taraqat umooruhum wakh talafat kalimaatuhum
Their affairs are in a mess, Discord in their opinions,
وَ ضَعَفَ جُنْدُ ہُمْ وَانْہَزَمَ جَیْشُہُمْ
wa z' a-ufa junduhum wan hazama jayshuhum
their helpers are weakened, Their army is vanquished,
فَوَلَّوْا مُدْبِرِیْنَ سَیُہْزَمُ الْجَمْعُ
fawallaw mudbireena sayuhzamul jam-u'
As foretold those who return Back would be routed Altogether.
وَ یُوَلُّوْنَ الدُّبُرَ بَلِ السَّاعَۃُ مَوْعِدُ ہُمْ وَ السَّاعَۃُ اَدْہٰی وَ اَمَرُّ عَلَوْتُ عَلَیْہِمْ بِعُلُوِّ اللهِ الَّذِیْ کَانَ یَعْلُوْ بِہٖ عَلِیٌّ عَلَیْہِ السَّلاَمُ صَاحِبُ الْحُرُوْبِ وَ مُنَکِّسُ الرَّایَاتِ وَ مُفَرِّقُ الْاَقْرَانِ
wa yuwalloonad dubura balis saa-a'tu maw-i'duhum was saa-'tu adhaa wa amarru a'lawtu a'layhim bi-u'luwwil- laahil lad'ee kaana yaa'-loobihee a'liyyun a'layhis salaamu s' aah'ibul h'uroobi wa munakissur raayaati wa mufarriqul aqraan
Certainly this is the promised Hour, the hour of disaster, I break into pieces their Haughtiness by the sublime ness of Allah In the manner of Ali (peace be on him), the matchless warrior, who turned upside down antagonism, and pointed out suppositions and surmises.
وَ تَعَوَّذْتُ مِنْہُمْ بِالْاَسْمَآئِ الْحُسْنٰی وَ کَلِمَاتِہِ الْعُلْیَا
wa ta-a'wwad'tu minhumbil asmaa-il h'usnaa wa kalimaati- hil u'lyaa
I found favourable circumstances In the name of the Wonderful names and sublime verses of Allah.
وَ ظَہَرْتُ عَلٰی اَعْدَآئِیْ بِبَاسٍ شَدِیْدٍ وَّ اَمْرٍ عَتِیْدٍ وَّ اَذْلَلْتُہُمْ وَ قَمَعْتُ رُئُوْسَہُمْ
wa z'ahartu a'laa aa'-daaa-ee bibaasin shadeedin'w wa amrin a'teedin wa ad'laltuhum wa qamaa'-tu ru-oosahum
I beat my enemies black and Blue beyond repair, with Powerful blows, Their equipment is now in my Control, They are humbled, their ring- Leaders are exterminated.
وَ وَ طِئْتُ رِقَابَہُمْ وَ ظَلَّتْ اَعْنَاقُہُمْ لِیْ
wa wat'i-tu riqaabahum waz'allat aa'-naaquhum lee
Their guards and defenses lay In ruins, Their heads submissively hang In shame.
حَاضِعَۃً قَدْ خَابَ مَنْ نَّاوَانِیْ وَہَلَکَ مَنْ عَادَانِیْ
khaa'i-e'ena qad-khaaba man naawaanee wa halaka man a' adaanee
He who came after me has been waylaid, and he who Fought me has been liquidated.
فَاَنَا الْمُ ؤْیَّدُ الْمَحْبُوْرُ الْمُظَفَّرُ الْمَنْصُوْرُ
fa-anal mu-ayyadul mah'boorul muz'affarul mans'ooru
So I am victorious, happy, successful, triumphant.
قَدْ لَزِمَتْنِیْ کَلِمَۃُ التَّقْوٰی وَاسْتَمْسَکْتُ بِالْعُرْوَۃِ الْوُثْقٰی وَاعْتَصَمْتُ بِالْحَبْلِ الْمَتِیْنِ
qad lazimatnee kalimatut taqwaa wastamsaktu bil-u'rwatil wuthqaa waa'-tas'amtu bilh'ab- lil mateeni
Verily I faithfully adhere to Pious expression, and hold Fast the safest handle (Islam): The strong rope is in my grip.
فَلَنْ یَّضُرَّنِیْ بَغْیُ الْبَاغِیْنَ وَلاَ کَیْدُ الْکَآئِدِیئنَ وَلاَ حَسَدُ الْحَاسِدِیْنَ اَبَدَ الْاٰبِدِیْنَ وَ دَہَرَ الدَّاہِرِیْنَط
falayn'y yaz' urranee baghyul baagheena wa laa kaydul kaaa-ideena wa laa h'asadul h'aasideena abadal aabideena wa dahard dahireen
No more will the revolt of traitors, Deceit of imposters, or Ill-will of the greedy harm Me, till eternity.
فَلَنْ یَّرَانِی اَحَدٌ
falay'y yaraanee ah'adun'w
Never shall any one deceive Me.
وَّ لَنْ یَّجِدَنِٓیْ اَحَدٌ
wa lan'y yajidaneee ah'adun'w
Never shall any one hurt me.
وَّ لَنْ یَّقْدِرَ عَلَیَّ اَحَدٌ
wa lan'y yaqdira a'layya ah'adun
Never shall any one take me For granted.
قُلْ اِنَّمَا اَدْعُوْ رَبِّیْ لاَ اُشْرِکُ بِہٖ اَحَدًا
qul innamaa ad-o'o rabbee laa ushriku bihee ah'adan
Say: I call upon my Lord: and I do not associate any one with Him.
یَا مُتَفَضِّلُ تَفَضَّلْ عَلَیَّ بِالْاَمْنِ عَلٰی رُوْحِی
yaa mutafaz'z'ilu tafaz'z'al a'layya bil amni a' laa ruh'ee
O Bestower of bounties! Give Me peace of mind,
وَ السَّلاَمَۃِ مِنْ اَعْدَآئِی
was salaamati min aa'-daaa-ee
and protection against my enemies:
وَ حُلْ بَیْنِیْ وَ بَیْنَہُمْ بِالْمَلَآئِکَۃِ الْغِلاَظِ الشِّدَادِ
wa h'ul baynee wa baynahum bil malaaa-ikatil ghilaaz'ish shidaadi
and Appoint between me and them Exacting and active angels.
وَ اَیِّدْنِیْ بِالْجُنُوْدِ الْکَثِیْرَۃِ وَ الْاَرْوَاحِ الْمُطِیْعَۃِ
wa ayyidnee bil junoodil katheerati wal arwaah'il mut'ee-a'ti
Help me with a large army and Obedient assistants,
فَیَحْصِبُوْنَہُمْ بِالْحُجَّۃِ الْبَالِغَۃِ
fayah's'iboonahum bil h'ujjatil baalighati
who could turn them away with penetrating superior means,
وَ یَقْذِفُوْنَہُمْ بِالْاَحْجَارِ الدَّامِغَۃِ
wa yaqd'ifoonahum bil ah'jaarid daamighati
drive them away with death-dealing blows,
وَ یَضْرِبُوْنَہُمْ بِالسَّیْفِ الْقَاطِعِ
wa yaz' riboonahum bissayfil qaat'i-i'
hit them with Sharp swords,
وَ یَرْمُوْنَہُمْ بِالشَّہَابِ الثَّاقِبِ
wa yarmoonahum bishshihaabith thaaqibi
shoot at them burning fireballs,
وَ الْحَرِیْقِ اللَّاہِبِ وَ الشُّوَاظِ الْمُحْرِقِ
wal h' areeqil laahibi washshuwaaz' il muh'riqi
burn them with consuming heat, reduce them to ashes with blazing flames.
وَ یُقْذَفُوْنَ مِنْ کُلِّ جَانِبٍ دُحُوْرًا
wa yuqd' afoona min kulli jaanibi duh'ooran
Under attack from all sides,
وَّ لَہُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌ
'w wa lahum a'd'aabun'w was'ibun
in perpetual torment,
اِلاَّ مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَۃَ اِنِّیْ قَذَفْتُہُمْ
illaa man khat'ifal khat' fata innee qad'aftuhum
except Him who is torn off by a wild beast (death)
وَ رَجَزْتُہُمْ وَ دَہَرْتُہُمْ وَ غَلَبْتُہُمْ
wa rajaztuhum wa dahartuhum wa ghalabtuhum
I attacked, challenged, came Upon, and overpowered Them,
بِبِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ طٰہٰ وَ یٰسٓ
bibismil- laahir-rah'maanir rah'eem wa t'aahaa wa yaaseeen
with the help of 'Bismillaahir-Rah' maanir-Raheem', 'T'aahaa', 'Yaa Seeen',
وَ الذَّارِیَاتِ وَ الطَّواسِیْنَ وَ التَّنْزِیْلَ
wad'd'aariyaati wat't'uwaseena wattanzeela
'D' aariyaat', 'T'uwaseen' 'Tanzeel',
وَ الْحَوَامِیْمَ وَ کٓہٰیٰعٓصٓ وَ حٰمٓ عٓسٓقٓ وَ قٓ
wal h'awaameema wa kaaaf-haa-yaa-a'yyyn s'aaad wa h'aa-meeem-a'yyyn- seen-qaaaf wa qaaf
'H'awaameem' revelaton and wisdom, 'Kaaaf-Haa-Yaa-A'yyyn S'aaad' 'H'aa-Meeem: A'yyyn-Seeen-Qaaaf' 'Qaaf'
وَ الْقُرْاٰنِ الْمَجِیْدِ وَ نٓ وَ الْقَلَمِ وَمَا یَسْطُرُوْنَ
wal qur-aanil majeed wa noon wal qalami wa maa yust'uroona
of the Holy Quraan, 'Noon', 'the pen and 'what is written',
وَ بِمَوَاقِعِ النُّجُوْمِ وَ الطُّوْرِ
wa bimawaaqi-i'n nujoomi wat't'oori
'stages of the stars':, 'T'oor',
وَ کِتَابٍ مَّسْطُوْرٍ فِیْ رَقٍّ مَّنْشُوْرٍ
wa kitaabim mast'oorin fee raqqim manshoorin
'The written Book, spread in pages',
وَ الْبَیْتِ الْمَعْمُوْرِ
wal baytil maa'-moori
'The House in heaven above the Kaa'-bah',
وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوْعِ وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُوْرِ
was saqfil marfoo-i' wal bah'ril masjoori
'The raised skies:' 'The swelling sea'.
اِنْ عَذَابَ رَبَّکَ لَوَاقِعٌ مَّالَہٗ مِنْ دَافِعٍ
inna a'd' aaba rabbika lawaaqi-um maa laahoo min daafi-i'n
Verily, the wrath of your Lord Will fall on, which no one Can put off.
فَوَلَّوْا مُدْبِرِیْنَ وَ عَلٰی اَعْقَابِہِمْ نَاکِصِیْنَ وَ اَصْبَحُوْا فِیْ دِیَارِہِمْ جٰثِمِیْنَ
fawallaw mudbireena wa a'laa aa' 'qaabihim naakis'eena wa as'bah'oo fee diyaarihim jaathimeena
So they went backwards, Showing their heels; Isolated, sat in their homes, Sleepy and gloomy.
فَوَقَعَ الْحَقُّ وَ بَطَلَ مَا کَانُوْا یَعْمَلُوْنَ
fawaqa-a'l h'aqqu wa bat'ala maa kaanoo yaa'-maloona
Truth won, And what they were doing had Been rendered useless.
فَغُلِبُوْا ہُنَالِکَ وَ انْقَلَبُوْا صَاغِرِیْنَ
faghuliboo hunaalika wanqalaboo s'aaghireena
Overpowered, overthrown, Humbled.
وَ اُلْقِیَ السَّحَرَۃُ سَاجِدِیْنَ
wa ulqiyas sah'aratu saajideen
Spell of magic broken: there was total submission.
فَوَقٰہُ اللهُ سَیِّئَاتِ مَا مَکَرُوْا
fawaqaahullaahu sayyi-aati maa makaroo
So Allah protected him (Moosa) from the evil tricks,
وَ حَاقَ بِہِمْ مَّا کَانُوْا بِہٖ یَسْتَہْزِئُ وْنَ
wa h'aaqa bihim maa kaanoo bihee yastahzi-oona
and put an end to their intentions, and to their comical ridicule,
وَحَاقَ بِاٰلِ فِرْعَوْنَ سُوْٓئَ الْعَذَابِ
wa h'aaqa bi-aali fir-a'wna sooo-il a'd'aabi
and brought down severe punishment upon the people of pharaoh:
وَ مَکَرُوْا وَ مَکََرَ اللهُ
wa makaroo wa makarallaah
and the deceitful artifice was frustrated by the Divine wisdom.
وَ اللهُ خَیْرُ الْمَاکِرِیْنَ
wallaahu khayrul maakireen
Allah is the best planner.
اَلَّذِیْنَ قَالَ لَہُمُ النَّاسُ اِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوْا لَکُمْ
al-lad'eena qaala lahumun naasu innan naasa qad jama-o'o lakum
Some people tried to scare a Group of ( faithful ) men by Telling them that an united Crowd was planning to hurt Them,
فَاخْشَوْ ہُمْ فَزَادَہُمْ اِیْمَانًا
fakshawhum fazaadahum eemaanan
but their faith grew more Strong,
وَّ قَالُوْا حَسْبُنَا اللهُ وَ نِعْمَ الْوَکِیْلُ
wa qaaloo h'asbunallaahu wa nia'-mal wakeel
And they said 'Allah is Sufficient for us. He is the Best Protector'.
فَانْقَلَبُوْا بِنِعْمَۃٍ مِّنَ اللهِ
fanqalaboo bi-nia' matim minallaahi
From Allah favours and Bounties came in for them,
وَ فَضْلٍ لَّمْ یَمْسَسْہُمْ سُوْٓئٌ
wa faz'lil lam yamsas-hum sooo-un
And the evil touched them not,
وَّاتَّبَعُوْا رِضْوَانَ اﷲِ
wat-taba-o'o riz'waanallaah
Because they obediently Aspired for Allah's blessings.
وَ اللهُ ذُوْ فَضْلٍ عَظِیْمٍ
wallaahu d'oo faz'lin azeem
Allah is the Possessor of Abundant favours.
اَللّٰہُمَّ اِنِّیْ اَعُوْذُبِکَ مِنْ شُرُوْرِہِمْ
allaahumma innee a-o'od'u bika min shuroorihim
O Allah, I seek Thy protection Against their evil designs,
وَ اَدْرَئُبِکَ فِیْ نُحُوْرِہِمْ
wa adra-u bika fee nuh'oorihim
And Thou will nip in the bud Their opposition.
وَ اَسْئَلُکَ مِنْ خَیْرِ مَا عِنْدَکَ یَا اَللهُ
wa as-a-luka min khayri maa i'ndaka yaa allaahu
I ask for the good, which is With Thee, O Allah.
فَسَیَکْفِیْکَہُمُ اللهُ وَ ہُوَ السَّمِیْعُ الْعِلِیْمُ
fasayak-feekahumul- laahu huwas samee-u'l a'leem
'Verily soon you will find that Allah is sufficient for you. He is (the Best) Hearer, Knower.
جِبْرَائِیْلُ عَنْ یَّمِیْنِیْ وَ مِیْکَآئِیْلُ عَنْ یَّسَآرِیْ
jibraa-eelu a'n yameenee wa meekaaa-eelu a'n yasaaa-ree
'Jibraa-eel is on my right hand, Meekaa-eel is on my left,
وَ مُحَمَّدٌ صَلَّی اللهُ عَلَیْہِ وَ اٰلِہٖ اَمَامِیْ
wa muh'ammadun s'allallaahu a'layhi wa aalihee amaamee
Muhammad (blessings of Allah Be on him and his descendents is in front,
وَ اَمِیْرُ الْمُؤْمِنِیْنَ عَلَیْہِ السَّلاَمُ وَ رَآئِیْ
wa ameerul moo-mineena a'layhis salaamu waraaa-ee
Ameerul Moomineen, peace be On him, is on my back,
وَ اللهُ تَعَالٰی مُظِلٌّ عَلَیَّ
wallaahu ta-a'alaa muz'illun a'layya
and Allah, the High, stays continually near over me.
یَا مَنْ جَعَلَ بَیْنَ الْبَحْرَیْنِ حَاجِزًا
yaa man ja-a'la baynal bah'rayni h'aajizan
O He who put a barrier Between the two seas,
اُحْجُبْ بَّیْنِیْ وَ بَیْنَ اَعْدَآئِیْ
uh'jub baynee wa bayna aa'-daaa-ee
Draw a curtain between me And my enemies,
فَلَنْ یَّصِلُوْا اِلَیَّ اَبَدًا بِشَیْئٍ یَّسُوْئُ نِیْ
falan yas'iloo ilayya abdan bishay-in yasoo-u nee
So that no harm may reach Me.
وَ بَیْنِیْ وَ بَیئنَہُمْ سِتْرُ اللهِ
wa baynee wa baynahum sitrullaahi
Between me and my enemies Allah is the shield.
اِنَّ سِتْرَ اللهِ کَانَ مَحْفُوْظًا
inna sitrallaahi kaana mah'fooz'an
Verily Allah's shield is the Safest.
حَسْبِیَ اللهُ الَّذِیْ یَکْفِیْ
h'asbiyallaahul lad'ee yakfee
Allah is sufficient to protect Me,
مَا لاَ یَکْفِیْ اَحَدٌ سِوَاہُ
maa laa yakfee ah'adun siwaahu
There is no one who can Protect me except Him.
وَ اِذَا قَرَاْتَ الْقُرْاٰنَ جَعَلْنَا بِیْنَکَ وَ بَیْنَ الَّذِیْنَ لاَ یُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَۃِ حِجَابًا مَّسْتُوْرًا
wa id'aa qaraa-tal qur-aana ja-a'lnaa baynaka wa baynal lad'eena laa yoo-minoona bil-aakhirati h'ijaabam mastooran
'When you recite the Holy Quran, We ( Allah) draw an invisible Curtain between you and those Who do not believe in the Hereafter,
وَّ جَعَلْنَا عَلٰی قُلُوْبِہِمْ اَکِنَّۃً
wa ja-a'lnaa a' laa quloobihim akinnatan
And mke their minds senile,
اَنْ یَّفْقَہُوْہُ وَ فِی اٰذَانِہِمْ وَقْرًا
an yafqahoohu wa fee aad'aanihim waqran
And their ears deaf,
وَ اِذَا ذَکَرْتَ رَبَّکَ فِی الْقُرْاٰنِ وَحْدَہٗ وَلَّوْا عَلٰٓی اَدْبَارِہِمْ نُفُوْرًا
wa id'aa d'akarta rabbaka fil qur-aani wah'dahoo wallaw a'laa adbaarihim nufooraa
When you recite (in Quran) That Allah is one they turn Sour in aversion.
اِنَّا جَعَلْنَا فِیْٓ اَعْنَاقِہِمْ اَغْلٰلاً فَہِیَ اِلَی الْاَذْقَانِ فَہُمْ مُقْمَحُوْنَ
innaa ja-a'lnaa feee aa'-naa-qihim aghlaalan fahiya ilal ad'qaani fahum muqmah'oon
Verily We have put on their Necks chains reaching unto the Chins, so that they are made Stiff-necked.
وَ جَعَلْنَا مِنْ بَیْنِ اَیْدِیْہِمْ سَدًّا وَّ مِنْ خَلْفِہِمْ سَدًّا فَاَغْشَیْنَا ہُمْ فَہُمْ لاَ یُبْصِرُوْنَ
wa ja-a'lnaa mim bayni aydeehim saddan'w wa min khalfihim saddan fa-aghshaynaa hum fahum laa yubs'iroon
And We have set a bar before Them and a bar behind them, And (thus) have covered them So that they see not.
اَللّٰہُمَّ اضْرِبْ عَلَیَّ سُرَادِقَ حِفْظِکَ الَّذِیْ لاَ تَہْتِکُہُ الرِّیَاحُ وَلاَ تَخْرِقُہٗ الرِّمَاحُ
allaahummaz'-rib a'layya suraadiqa h'ifz'ikal lad'ee laa tahtikuhur riyaah'u wa laa takhriquhur rimaah'u
'O Allah, draw Thy protective Curtains around me, that cannot be disheveled by Blowing winds, Nor can be pierced by spears.
وَقِ رُوْحِیْ بِرُوْحِ قَدْسِکَ الَّذِیْ مَنْ اَلْقَیْتَہٗ عَلَیْہِ اَصْبَحَ مُعَظَّمًا فِیْ عُیُوْنِ النَّاظِرِیْنَ
wa laa takhriquhur rimaah'u waqi rooh'ee bi-rooh'i qudsikal lad'ee man-al qaytahoo a'layhi as'bah'a mu-az'z'aman fee u'-yoonin naaz'ireena
Through Thy Holy Spirit save My soul, for whoso comes Under its cover, is reverently Looked upto,
وَ کَبِیْرًا فِیْ صُدُوْرِ الْخَلْقِ اَجْمَعِیْنَ
wa kabeeran fee s'udooril khalqi ajma-e'en
And it creates awe and fear in the hearts of all the created Beings.
وَ وَفِّقْ لِیْ بِاَسْمَآئِکَ الْحُسْنٰی وَ اَمْثَالِکَ الْعُلْیَا
wa waffiq lee bi-asmaaa-ikal h'usnaa wa amthaalikal u'lyaa
Allow me to recite Thy Beautiful names, And remember Thy high Similitues.
وَاجْعَلْ صَلاَحِیْ فِیْ جَمِیْعِ مَا اُئَمِّلُہٗ مِنْ خَیْرِ الدُّنْیَا وَ الْاٰخِرَۃِ
waj-a'l s'alaah'ee fee jamee-i' maa u-ammiluhoo min khayrid dunyaa wal aakhirah
Give me peace and goodness In that which I aspire for this Worldly life, and for the Hereafter.
وَاصْرِفْ عَنِّیْ اَبْصَارَ النَّاظِرِیْنَ
was'rif a'nnee abs'aaran naaz'ireena
Turn away the eyes of intense Starer,
وَاصْرِفْ قُلُوْبَہُمْ مِّنْ شَرِّ مَا یُضْمِرُوْنَ اِلٰی خَیْرِ
was'rifquloobahum min sharri maa yuz'miroona ilaa khayri
And substitute the hatred, Concealed in their hearts, with Goodwill,
مَا لاَ یَمْلِکُہٗ اَحَدٌ
maa laa yamilikuhoo ah'ad
Which no one can do (except Thee).
اَللّٰہُمَّ اَنْتَ مَلاَذِیْ فَبِکَ اَلُوْذُ
allaahumma anta malaad'ee fabika alood'u
O Allah, Thou art my Sanctuary, Therefore, I take refuge with Thee.
وَ اَنْتَ عَیَاذِیْ فَبِکَ اَعُوْذُ
wa anta a'yaad'ee fabika a-o'od'u
Thou art my support, Therefore, I seek Thy protection.
یَا مَنْ ذَلَّتْ لَہٗ رِقَابُ الْجَبَابِرَۃِ
yaa man d' allat lahoo riqaabul jibaabirati
O He before Whom the Arrogant necks bow down,
وَ خَضَعَتْ لَہٗ اَعْنَاقُ الْفَرَاعِنَۃِ
wa khaz' a-a't lahoo aa'-naaqul firaa-i'nah
and the heads of pharaohs Bent low in submission.
اَجِرْنِیْ مِنْ خِزْیِکَ وَ مِنْ کَشْفِ سِتْرِکَ
ajirnee min khiz-yika wa min kashfi sitrika
Make me steady and careful Not be put to shame, Not to leave Thy protective Shield,
وَ مِنْ نِسْیَانِ ذِکْرِکَ وَ الْاِنْصِرَافِ عَنْ شُکْرِکَ
wa min nisyaani d'ikrika wal ins'iraafi a'n shukrik
Not to forget Thy remembrance, Not to be ungrateful to Thee.
اَنَا فِیْ کَنَفِکَ فِیْ لَیْلِیْ وَ نَہَارِیْ
anaa fee kanfika fee laylee wa nahaaree
I remain under Thy protection, In darkness, or in daytime,
وَ وَطَنِیْ وَ اَسْفَارِیْ
wa wat'anee wa asfaaree
At home, or in journey.
ذِکْرُکَ شِعَارِیْ وَ الثَّنَآئُ عَلَیْکَ دِثَارِیْ
d'ikruka shi-a'aree wath-thanaaa-u a'layka dithaaree
Thy remembrance is my habit, Thy glorification is my routine.
اَللّٰہُمَّ اِنَّ خَوْفِیْ اَصْبَحَ وَ اَمْسٰی مُسْتَجِیْرًا بِاَمَانِکَ
allaahumma inna khawfee as'bah'a wa amsaa mustajeeran bi-amaanika
O Allah, day in and day out My fear seeks Thy peaceful Sanctuary:
فَاَجِرْنِیْ مِنْ خِزْیِکَ وَ مِنْ شَرِّ عِبَادِکَ
fa-ajirnee min khiz-yhika wa min sharri i'baadika
So keep away Thy displeasure, And the hatred of Thy servants From me.
وَاضْرِبْ عَلَیَّ سُرَادِقَ حِفْظِکَ
waz'rib a'layya suraadiqu h'ifz'ika
Surround me with Thy Protective shield,
وَ اَدْخِلْنِیْ فِیْ حِفْظِ عِنَایَتِکَ
wa adkhilnee fee h'ifz'i a'naayatika
And take me in under the Canvass of Thy favours.
وَقِ رُوْحِیْ بِخَیْرٍ مِّنْکَ
waqi roohiee bi-khayrin minka
Deliver my soul through Thy Generosity.
وَاکْفِنِیْ مِنْ مَّ ؤُنَۃِ اِنْسَانِ سَوْئٍ
wakfinee mim maw-unati insaanin sooo-in
Set me free from the necessity Of going to wicked men for Help.
وَّ اَعُوْذُبِکَ مِنْ قَرِیْنِ سَوْئٍ وَّ سَاعَۃِ سَوْئٍ
wa-a-o'od'u bika min qareenin sooo-in wa saa-a'ti sooo-in
I seek Thy support to avoid Corrupt companions, Ominous moments,
وَ شَمَاتَۃِ الْاَعْدَآئِ وَ جَہْدِ الْبَلَآئِ
wa shamaatatil aa'-daaa-i wa jahdil balaaa-i
Hostile enemies, Threatening calamities.
وَ اَعُوْذُ بِکَ مِنْ طَوَارِقِ اللَّیْلِ وَ النَّہَارِ
wa a-o'od'u bika min t'awaariqil layli wan nahaari
I take refuge with Thee from The ups and downs of day-to-day life,
اِلاَّ طَارِقًا یَّطْرُقُ بِخَیْرٍ بِرَحْمَتِکَ
illaa t'aariqan yat'ruqu bi-khayrin bi-rah'matika
Except those events which follow the safe and true track, On account of Thy mercy,
یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ
yaa arh'amar raah'imeen
O the Most Merciful.
وَّ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِہِ الطَّاہِرِیْنَ
wa s'allallaahu a'laa muh'ammadin'w wa aalihit't'aahireen
Sent blessings on Mohammad and on his pure descendents.
حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَکِیْلُ
h'asbunallaahu wa nia'-mal wakeelu
Allah is sufficient for me, He is the Best Protector,
نِعْمَ الْمَوْلٰی وَ نِعْمَ النَّصِیْرُ
nia'-mal mawlaa wa nia'-man nas'eer
The Best Master, The Best Supporter.
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الضُّحٰی. وَ الَّیْلِ اِذَا سَجٰی. مَا وَدَّعَکَ رَبُّکَ وَمَا قَلٰی. وَلَلْاٰخِرَۃُ خَیْرٌ لَّکَ مِنَ الْاُوْلٰی. وَ لَسَوْفَ یُعْطِیْکَ رَبُّکَ فَتَرْضٰی. اَلَمْ یَجِدْکَ یَتِیْمًا فَاٰوٰی. وَ وَجَدَکَ ضَآلاًّ فَہَدٰی. وَ وَجَدَکَ عَآئِلاً فَاَغْنٰی. فَاَمَّا الْیَتِیْمَ فَلاَ تَقْہَرْ. وَاَمَّا السَّآئِلَ فَلاَ تَنْہَرْ. وَاَمَّا بِنِعْمَۃِ رَبِّکَ فَحَدِّثْ.
bismillaahir- rah'maanir-rah'eem waz'z'uh'aa wal layli id'aa sajaa maa wadda-a'ka rabbuka wa maa qalaa wa lal-aakhiratu khayrul laka minal oolaa wala-sawfa yua'-eeka rabbuka fatarz'aa alam yajidka yateeman' fa-aawaa wa wajadaka z'aaallan' fahadaa wa wajadaka a' aa-ilan' fa-aghnaa fa-aghnaa fa-ammal-yateema falaa taqhar wa ammassaaa-ila falaa tanhar wa ammaa bi-nia'-mati rabbika fah'addith allaahumma s'alli a'laa muh'ammadin'w wa aali muh'ammad.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. 'By the brightness of the day, and the night when it is quietest: Your Lord has not forsaken You, nor He is angry with you. Verily that which is to come Will be better for you than That which is past. Soon your Lord will give unto You so that you will be content. Did He not find you an Orphan and take care? Did He not find you wandering And show the (Right) Direction? Did He not find you a destitute And make independent? So oppress not an orphan: Turn not away the needy, But call out the favours and Bounties of your Lord. O Allah, send blessings on Muhammad and on the Progeny of Muhammad.
اصْبَحْتُ ٱللَّهُمَّ مُعْتَصِماً بِذِمَامِكَ وَجِوَارِكَ ٱلْمَنِيعِ
asbahtu allahumma mu`tasiman bidhimamika wa jiwarika almani`i
O Allah, I have begun this morning([1]) seeking refuge with Your invulnerable security and vicinity
ٱلَّذِي لاَ يُطَاوَلُ وَلاَ يُحَاوَلُ
alladhi la yutawalu wa la yuhawalu
that is neither touched nor caught
مِنْ شَرِّ كُلِّ غَاشِمٍ وَطَارِقٍ
min sharri kulli ghashimin wa tariqin
against the evil of all oppressive and domineering ones
مِنْ سَائِرِ مَنْ خَلَقْتَ وَمَا خَلَقْتَ
min sa'iri man khalaqta wa ma khalaqta
among all Your animate and inanimate creatures
مِنْ خَلْقِكَ ٱلصَّامِتِ وَٱلنَّاطِقِ
min khalqika alssamiti walnnatiqi
both the silent and the speaking,
في جُنَّةٍ مِنْ كُلِّ مَخُوفٍ
fi junnatin min kulli makhufin
being in protection against all terrifying things,
بِلِبَاسٍ سَابِغَةٍ حَصِينَةٍ
bilibasin sabighatin hasinatin
being in the complete and immunizing garb,
وَهِيَ وَلاَءُ اهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكَ
wa hiya wala'u ahli bayti nabiyyika
which is my loyalty to the Household of Your Prophet
مُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
muhammadin salla allahu `layhi wa alihi
Muhammad, may Allah bless him and his Household,
مُحْتَجِزاً مِنْ كُلِّ قَاصِدٍ لِي إِلَىٰ اذِيَّةٍ
muhtajizan min kulli qasidin li ila adhiyyatin
veiling myself against all those who intend harm to me
بِجِدَارٍ حَصِينٍ
bijidarin hasinin
behind an impervious wall,
ٱلإِخْلاَصِ فِي ٱلِٱعْتِرَافِ بِحَقِّهِمْ
al-ikhlasi fil-i`tirafi bihaqqihim
which is my sincerity in the profession of their (Divinely commissioned) right (of leadership)
وَٱلتَّمَسُّكِ بَحَبْلِهِمْ جَمِيعاً
walttamassuki bihablihim jami`an
and my adherence to the Rope of all of them,
مُوقِناً انَّ ٱلْحَقَّ لَهُمْ وَمَعَهُمْ
muqinan anna alhaqqa lahum wa ma`ahum
and bearing with certainty that the truth is theirs, with them,
وَمِنْهُمْ وَفِيهِمْ وَبِهِمْ
wa minhum wa fihim wa bihim
from them, in them, and amid them.
اوَالِي مَنْ وَالَوْٱ
uwali man walaw
I thus accede to those whom they accept,
وَاعَادِي مَنْ عَادَوْٱ
wa u`adi man `adaw
provoke the animosity of those whom they antagonize,
وَاجَانِبُ مَنْ جَانَبُوٱ
wa ujanibu man janabu
and depart those whom they depart.
فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
fasalli `ala muhammadin wa alihi
So, (please) send blessings upon Muhammad and his Household
وَاعِذْنِي ٱللَّهُمَّ بِهِمْ
wa a`idhni allahumma bihim
and, O Allah, protect me, in the names of them,
مِنْ شَرِّ كُلِّ مَا اتَّقيهِ يَا عَظِيمُ
min sharri kulli ma attaqihi ya `azimu
against the evil of all that which I fear, O All-great.
حَجَـزْتُ ٱلاعَادِيَ عَنِّي بِبَدِيعِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارْضِ
hajaztu al-a`adiya `anni bibadi`i alssamawati wal-ardi
I am restraining the enemies against me through the Originator of the heavens and the earth:
«إِنَّا جَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ ايْديهِمِ سَدّاً
inna ja`alna min bayni aydihim saddan
“And We have set a bar before them
وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدّاً
wa min khalfihim saddan
and a bar behind them,
فَاغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ.»
fa-aghshaynahum fahum la yubsiruna
and (thus) have covered them so that they see not.”
الَّلهُمَّ انِّي اسْالُكَ بِحَقِّ هٰذِهِ ٱلتُّربَةِ ٱلْمُبَارَكَةِ
allahumma inni as'aluka bihaqqi hadhihi altturbati almubarakati
O Allah, I beseech You in the name of this blessed dust,
وَبِحَقِّ صَاحِبِهَا
wa bihaqqi sahibiha
in the name of its owner,
وبِحَقِّ جَدِّهِ وَبِحَقِّ ابِيهِ
wa bihaqqi jaddihi wa bihaqqi abihi
in the name of his grandfather, in the name of his father,
وبِحَقِّ امِّهِ وبِحَقِّ اخِيهِ
wa bihaqqi ummihi wa bihaqqi akhihi
in the name of his mother, in the name of his brother,
وَبِحَقِّ وُلْدِهِ ٱلطَّاهِرِينَ
wa bihaqqi wuldihi alttahirina
and in the name of his immaculate sons
ٱجْعَلْهَا شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ
ij`alha shifa'an min kulli da'in
to make it curative of every malady,
وَامَاناً مِنْ كُلِّ خَوْفٍ
wa amanan min kulli khawfin
security against every fear,
وَحِفْظاً مِنْ كُلِّ سُوءٍ
wa hifzan min kulli su'in
and safeguard against every evil.
اصْبَحْتُ ٱللَّهُمَّ مُعْتَصِماً بِذِمَامِكَ وَجِوَارِكَ ٱلْمَنِيعِ
asbahtu allahumma mu`tasiman bidhimamika wa jiwarika almani`i
O Allah, I have begun this morning([1]) seeking refuge with Your invulnerable security and vicinity
ٱلَّذِي لاَ يُطَاوَلُ وَلاَ يُحَاوَلُ
alladhi la yutawalu wa la yuhawalu
that is neither touched nor caught
مِنْ شَرِّ كُلِّ غَاشِمٍ وَطَارِقٍ
min sharri kulli ghashimin wa tariqin
against the evil of all oppressive and domineering ones
مِنْ سَائِرِ مَنْ خَلَقْتَ وَمَا خَلَقْتَ
min sa'iri man khalaqta wa ma khalaqta
among all Your animate and inanimate creatures
مِنْ خَلْقِكَ ٱلصَّامِتِ وَٱلنَّاطِقِ
min khalqika alssamiti walnnatiqi
both the silent and the speaking,
في جُنَّةٍ مِنْ كُلِّ مَخُوفٍ
fi junnatin min kulli makhufin
being in protection against all terrifying things,
بِلِبَاسٍ سَابِغَةٍ حَصِينَةٍ
bilibasin sabighatin hasinatin
being in the complete and immunizing garb,
وَهِيَ وَلاَءُ اهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكَ
wa hiya wala'u ahli bayti nabiyyika
which is my loyalty to the Household of Your Prophet
مُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
muhammadin salla allahu `layhi wa alihi
Muhammad, may Allah bless him and his Household,
مُحْتَجِزاً مِنْ كُلِّ قَاصِدٍ لِي إِلَىٰ اذِيَّةٍ
muhtajizan min kulli qasidin li ila adhiyyatin
veiling myself against all those who intend harm to me
بِجِدَارٍ حَصِينٍ
bijidarin hasinin
behind an impervious wall,
ٱلإِخْلاَصِ فِي ٱلِٱعْتِرَافِ بِحَقِّهِمْ
al-ikhlasi fil-i`tirafi bihaqqihim
which is my sincerity in the profession of their (Divinely commissioned) right (of leadership)
وَٱلتَّمَسُّكِ بَحَبْلِهِمْ جَمِيعاً
walttamassuki bihablihim jami`an
and my adherence to the Rope of all of them,
مُوقِناً انَّ ٱلْحَقَّ لَهُمْ وَمَعَهُمْ
muqinan anna alhaqqa lahum wa ma`ahum
and bearing with certainty that the truth is theirs, with them,
وَمِنْهُمْ وَفِيهِمْ وَبِهِمْ
wa minhum wa fihim wa bihim
from them, in them, and amid them.
اوَالِي مَنْ وَالَوْٱ
uwali man walaw
I thus accede to those whom they accept,
وَاعَادِي مَنْ عَادَوْٱ
wa u`adi man `adaw
provoke the animosity of those whom they antagonize,
وَاجَانِبُ مَنْ جَانَبُوٱ
wa ujanibu man janabu
and depart those whom they depart.
فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
fasalli `ala muhammadin wa alihi
So, (please) send blessings upon Muhammad and his Household
وَاعِذْنِي ٱللَّهُمَّ بِهِمْ
wa a`idhni allahumma bihim
and, O Allah, protect me, in the names of them,
مِنْ شَرِّ كُلِّ مَا اتَّقيهِ يَا عَظِيمُ
min sharri kulli ma attaqihi ya `azimu
against the evil of all that which I fear, O All-great.
حَجَـزْتُ ٱلاعَادِيَ عَنِّي بِبَدِيعِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارْضِ
hajaztu al-a`adiya `anni bibadi`i alssamawati wal-ardi
I am restraining the enemies against me through the Originator of the heavens and the earth:
«إِنَّا جَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ ايْديهِمِ سَدّاً
inna ja`alna min bayni aydihim saddan
“And We have set a bar before them
وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدّاً
wa min khalfihim saddan
and a bar behind them,
فَاغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ.»
fa-aghshaynahum fahum la yubsiruna
and (thus) have covered them so that they see not.”
الَّلهُمَّ انِّي اسْالُكَ بِحَقِّ هٰذِهِ ٱلتُّربَةِ ٱلْمُبَارَكَةِ
allahumma inni as'aluka bihaqqi hadhihi altturbati almubarakati
O Allah, I beseech You in the name of this blessed dust,
وَبِحَقِّ صَاحِبِهَا
wa bihaqqi sahibiha
in the name of its owner,
وبِحَقِّ جَدِّهِ وَبِحَقِّ ابِيهِ
wa bihaqqi jaddihi wa bihaqqi abihi
in the name of his grandfather, in the name of his father,
وبِحَقِّ امِّهِ وبِحَقِّ اخِيهِ
wa bihaqqi ummihi wa bihaqqi akhihi
in the name of his mother, in the name of his brother,
وَبِحَقِّ وُلْدِهِ ٱلطَّاهِرِينَ
wa bihaqqi wuldihi alttahirina
and in the name of his immaculate sons
ٱجْعَلْهَا شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ
ij`alha shifa'an min kulli da'in
to make it curative of every malady,
وَامَاناً مِنْ كُلِّ خَوْفٍ
wa amanan min kulli khawfin
security against every fear,
وَحِفْظاً مِنْ كُلِّ سُوءٍ
wa hifzan min kulli su'in
and safeguard against every evil.
اصْبَحْتُ ٱللَّهُمَّ مُعْتَصِماً بِذِمَامِكَ وَجِوَارِكَ ٱلْمَنِيعِ
asbahtu allahumma mu`tasiman bidhimamika wa jiwarika almani`i
O Allah, I have begun this morning([1]) seeking refuge with Your invulnerable security and vicinity
ٱلَّذِي لاَ يُطَاوَلُ وَلاَ يُحَاوَلُ
alladhi la yutawalu wa la yuhawalu
that is neither touched nor caught
مِنْ شَرِّ كُلِّ غَاشِمٍ وَطَارِقٍ
min sharri kulli ghashimin wa tariqin
against the evil of all oppressive and domineering ones
مِنْ سَائِرِ مَنْ خَلَقْتَ وَمَا خَلَقْتَ
min sa'iri man khalaqta wa ma khalaqta
among all Your animate and inanimate creatures
مِنْ خَلْقِكَ ٱلصَّامِتِ وَٱلنَّاطِقِ
min khalqika alssamiti walnnatiqi
both the silent and the speaking,
في جُنَّةٍ مِنْ كُلِّ مَخُوفٍ
fi junnatin min kulli makhufin
being in protection against all terrifying things,
بِلِبَاسٍ سَابِغَةٍ حَصِينَةٍ
bilibasin sabighatin hasinatin
being in the complete and immunizing garb,
وَهِيَ وَلاَءُ اهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكَ
wa hiya wala'u ahli bayti nabiyyika
which is my loyalty to the Household of Your Prophet
مُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
muhammadin salla allahu `layhi wa alihi
Muhammad, may Allah bless him and his Household,
مُحْتَجِزاً مِنْ كُلِّ قَاصِدٍ لِي إِلَىٰ اذِيَّةٍ
muhtajizan min kulli qasidin li ila adhiyyatin
veiling myself against all those who intend harm to me
بِجِدَارٍ حَصِينٍ
bijidarin hasinin
behind an impervious wall,
ٱلإِخْلاَصِ فِي ٱلِٱعْتِرَافِ بِحَقِّهِمْ
al-ikhlasi fil-i`tirafi bihaqqihim
which is my sincerity in the profession of their (Divinely commissioned) right (of leadership)
وَٱلتَّمَسُّكِ بَحَبْلِهِمْ جَمِيعاً
walttamassuki bihablihim jami`an
and my adherence to the Rope of all of them,
مُوقِناً انَّ ٱلْحَقَّ لَهُمْ وَمَعَهُمْ
muqinan anna alhaqqa lahum wa ma`ahum
and bearing with certainty that the truth is theirs, with them,
وَمِنْهُمْ وَفِيهِمْ وَبِهِمْ
wa minhum wa fihim wa bihim
from them, in them, and amid them.
اوَالِي مَنْ وَالَوْٱ
uwali man walaw
I thus accede to those whom they accept,
وَاعَادِي مَنْ عَادَوْٱ
wa u`adi man `adaw
provoke the animosity of those whom they antagonize,
وَاجَانِبُ مَنْ جَانَبُوٱ
wa ujanibu man janabu
and depart those whom they depart.
فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
fasalli `ala muhammadin wa alihi
So, (please) send blessings upon Muhammad and his Household
وَاعِذْنِي ٱللَّهُمَّ بِهِمْ
wa a`idhni allahumma bihim
and, O Allah, protect me, in the names of them,
مِنْ شَرِّ كُلِّ مَا اتَّقيهِ يَا عَظِيمُ
min sharri kulli ma attaqihi ya `azimu
against the evil of all that which I fear, O All-great.
حَجَـزْتُ ٱلاعَادِيَ عَنِّي بِبَدِيعِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارْضِ
hajaztu al-a`adiya `anni bibadi`i alssamawati wal-ardi
I am restraining the enemies against me through the Originator of the heavens and the earth:
«إِنَّا جَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ ايْديهِمِ سَدّاً
inna ja`alna min bayni aydihim saddan
“And We have set a bar before them
وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدّاً
wa min khalfihim saddan
and a bar behind them,
فَاغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ.»
fa-aghshaynahum fahum la yubsiruna
and (thus) have covered them so that they see not.”
الَّلهُمَّ انِّي اسْالُكَ بِحَقِّ هٰذِهِ ٱلتُّربَةِ ٱلْمُبَارَكَةِ
allahumma inni as'aluka bihaqqi hadhihi altturbati almubarakati
O Allah, I beseech You in the name of this blessed dust,
وَبِحَقِّ صَاحِبِهَا
wa bihaqqi sahibiha
in the name of its owner,
وبِحَقِّ جَدِّهِ وَبِحَقِّ ابِيهِ
wa bihaqqi jaddihi wa bihaqqi abihi
in the name of his grandfather, in the name of his father,
وبِحَقِّ امِّهِ وبِحَقِّ اخِيهِ
wa bihaqqi ummihi wa bihaqqi akhihi
in the name of his mother, in the name of his brother,
وَبِحَقِّ وُلْدِهِ ٱلطَّاهِرِينَ
wa bihaqqi wuldihi alttahirina
and in the name of his immaculate sons
ٱجْعَلْهَا شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ
ij`alha shifa'an min kulli da'in
to make it curative of every malady,
وَامَاناً مِنْ كُلِّ خَوْفٍ
wa amanan min kulli khawfin
security against every fear,
وَحِفْظاً مِنْ كُلِّ سُوءٍ
wa hifzan min kulli su'in
and safeguard against every evil.
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَطَعْتُكَ فِي أَحَبِّ ٱلأَشْيَاءِ إِلَيْكَ
allahumma inni ata`tuka fi ahabbi al-ashya'i ilayka
O Allah, I have certainly obeyed You in the most beloved thing to You,
وَهُوَ ٱلتَّوْحِيدُ
wa huwa alttawhidu
which is Your Oneness.
وَلَمْ أَعْصِكَ فِي أَبْغَضِ ٱلأَشْيَاءِ إِلَيْكَ
wa lam a`sika fi abghadi al-ashya'i ilayka
I have not disobeyed you in the most hateful thing to You,
وَهُوَ ٱلْكُفْرُ
wa huwa alkufru
which is atheism.
فَٱغْفِرْ لِي مَا بَيْنَهُمَا
faghfir li ma baynahuma
So, (please do) forgive me all that which lies between these two.
يَا مَنْ إِلَيْهِ مَفَرِّي
ya man ilayhi mafarri
O He to Whom is my alternative,
آمِنِّي مِمَّا فَزِعْتُ مِنْه إِلَيْكَ
aminni mimma fazi`tu minhu ilayka
(please do) secure me against that from which I have escaped to You.
اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِيَ ٱلْكَثِيرَ مِنْ مَعَاصِيكَ
allahumma ighfir liya alkathira min ma`asika
O Allah, forgive me the many acts of disobedience to You that I have committed
وَٱقْبَلْ مِنِّيَ ٱلْيَسِيرَ مِنْ طَاعَتِكَ
waqbal minni alyasira min ta`atika
and accept from me the few acts of obedience to You that I have done.
يَا عُدَّتِي دُونَ ٱلْعُدَدِ
ya `uddati duna al`udadi
O my one and only expedient!
وَيَا رَجَائِي وَٱلْمُعْتَمَدُ
wa ya raja'i walmu`tamadu
O my Hope and my Reliance!
وَيَا كَهْفِي وَٱلسَّنَدُ
wa ya kahfi walssanadu
O my Shelter and my Support!
وَيَا وَاحِدُ يَا أَحَدُ
wa ya wahidu ya ahadu
O One! O One and Only!
يَا قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ
ya qul huwa allahu ahadun
O “Say: He, Allah, is One.
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
allahu alssamadu
Allah is He on Whom all depend.
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
lam yalid wa lam yulad
He begets not, nor is He begotten.
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ
wa lam yakun lahu kufwan ahadun
And none is like Him.”
أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مَنِ ٱصْطَفَيْتَهُمْ مِنْ خَلْقِكَ
as'aluka bihaqqi man istafaytahum min khalqika
I pray You, in the name of those whom You had selected from among Your beings
وَلَمْ تَجْعَلْ فِي خَلْقِكَ مِثْلَهُمْ أَحَداً
wa lam taj`al fi khalqika mithlahum ahadan
after You never created their examples amongst all of Your beings,
أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
an tusalliya `ala muhammadin wa alihi
to bless Muhammad and his Household,
وَتَفْعَلَ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa taf`ala bi ma anta ahluhu
and to do to me all that which suits You.
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِٱلْوَحْدَانِيَّةِ ٱلْكُبْرَىٰ
allahumma inni as'aluka bilwahdaniyyati alkubra
O Allah, I verily pray You in the name of the Grand Oneness,
وَٱلْمُحَمَّدِيَّةِ ٱلْبَيْضَاءِ
walmuhammadiyyati albayda'i
the White Mohammedanism,
وَٱلْعَلَوِيَّةِ ٱلْعُلْيَا
wal`alawiyyati al`ulya
the Elevated `Alawism,
وَبِجَميعِ مَا ٱحْتَجَجْتَ بِهِ عَلَىٰ عِبَادِكَ
wa bijami`i ma ihtajajta bihi `ala `ibadika
in the name of all that which You have used as arguments against Your servants,
وَبِٱلاِسْمِ ٱلَّذِي حَجَبْتَهُ عَنْ خَلْقِكَ
wa bilismi alladhi hajabtahu `an khalqika
and in the Name that You have concealed from Your creatures
فَلَمْ يَخْرُجْ مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ
falam yakhruj minka illa ilayka
and thus it has never left You save that under Your permission
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمِّدٍ وَآلِهِ
salli `ala muhammadin wa alihi
(I pray You by all these) to send blessings to Muhammad and his Household,
وَٱجْعَلْ لِي مِنْ أَمْرِي فَرَجاً ومَخرَجاً
waj`al li min amri farajan wa makhrajan
make for me relief and exit as regarding my affair,
وَٱرْزُقْنِي مِنْ حَيْثُ أَحْتَسِبُ
warzuqni min haythu ahtasibu
and grant me sustenance from whence I expect
وَمِنْ حَيْثُ لاَ أَحْتَسِبُ
wa min haythu la ahtasibu
and from whence I do not expect.
إِنَّكَ تَرْزُقُ مَنْ تَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَاب
innaka tarzuqu man tasha'u bighayri hisabin
Verily, You give sustenance to whom You please without measure.
You may then mentioned your need
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَطَعْتُكَ فِي أَحَبِّ ٱلأَشْيَاءِ إِلَيْكَ
allahumma inni ata`tuka fi ahabbi al-ashya'i ilayka
O Allah, I have certainly obeyed You in the most beloved thing to You,
وَهُوَ ٱلتَّوْحِيدُ
wa huwa alttawhidu
which is Your Oneness.
وَلَمْ أَعْصِكَ فِي أَبْغَضِ ٱلأَشْيَاءِ إِلَيْكَ
wa lam a`sika fi abghadi al-ashya'i ilayka
I have not disobeyed you in the most hateful thing to You,
وَهُوَ ٱلْكُفْرُ
wa huwa alkufru
which is atheism.
فَٱغْفِرْ لِي مَا بَيْنَهُمَا
faghfir li ma baynahuma
So, (please do) forgive me all that which lies between these two.
يَا مَنْ إِلَيْهِ مَفَرِّي
ya man ilayhi mafarri
O He to Whom is my alternative,
آمِنِّي مِمَّا فَزِعْتُ مِنْه إِلَيْكَ
aminni mimma fazi`tu minhu ilayka
(please do) secure me against that from which I have escaped to You.
اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِيَ ٱلْكَثِيرَ مِنْ مَعَاصِيكَ
allahumma ighfir liya alkathira min ma`asika
O Allah, forgive me the many acts of disobedience to You that I have committed
وَٱقْبَلْ مِنِّيَ ٱلْيَسِيرَ مِنْ طَاعَتِكَ
waqbal minni alyasira min ta`atika
and accept from me the few acts of obedience to You that I have done.
يَا عُدَّتِي دُونَ ٱلْعُدَدِ
ya `uddati duna al`udadi
O my one and only expedient!
وَيَا رَجَائِي وَٱلْمُعْتَمَدُ
wa ya raja'i walmu`tamadu
O my Hope and my Reliance!
وَيَا كَهْفِي وَٱلسَّنَدُ
wa ya kahfi walssanadu
O my Shelter and my Support!
وَيَا وَاحِدُ يَا أَحَدُ
wa ya wahidu ya ahadu
O One! O One and Only!
يَا قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ
ya qul huwa allahu ahadun
O “Say: He, Allah, is One.
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
allahu alssamadu
Allah is He on Whom all depend.
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
lam yalid wa lam yulad
He begets not, nor is He begotten.
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ
wa lam yakun lahu kufwan ahadun
And none is like Him.”
أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مَنِ ٱصْطَفَيْتَهُمْ مِنْ خَلْقِكَ
as'aluka bihaqqi man istafaytahum min khalqika
I pray You, in the name of those whom You had selected from among Your beings
وَلَمْ تَجْعَلْ فِي خَلْقِكَ مِثْلَهُمْ أَحَداً
wa lam taj`al fi khalqika mithlahum ahadan
after You never created their examples amongst all of Your beings,
أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
an tusalliya `ala muhammadin wa alihi
to bless Muhammad and his Household,
وَتَفْعَلَ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa taf`ala bi ma anta ahluhu
and to do to me all that which suits You.
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِٱلْوَحْدَانِيَّةِ ٱلْكُبْرَىٰ
allahumma inni as'aluka bilwahdaniyyati alkubra
O Allah, I verily pray You in the name of the Grand Oneness,
وَٱلْمُحَمَّدِيَّةِ ٱلْبَيْضَاءِ
walmuhammadiyyati albayda'i
the White Mohammedanism,
وَٱلْعَلَوِيَّةِ ٱلْعُلْيَا
wal`alawiyyati al`ulya
the Elevated `Alawism,
وَبِجَميعِ مَا ٱحْتَجَجْتَ بِهِ عَلَىٰ عِبَادِكَ
wa bijami`i ma ihtajajta bihi `ala `ibadika
in the name of all that which You have used as arguments against Your servants,
وَبِٱلاِسْمِ ٱلَّذِي حَجَبْتَهُ عَنْ خَلْقِكَ
wa bilismi alladhi hajabtahu `an khalqika
and in the Name that You have concealed from Your creatures
فَلَمْ يَخْرُجْ مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ
falam yakhruj minka illa ilayka
and thus it has never left You save that under Your permission
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمِّدٍ وَآلِهِ
salli `ala muhammadin wa alihi
(I pray You by all these) to send blessings to Muhammad and his Household,
وَٱجْعَلْ لِي مِنْ أَمْرِي فَرَجاً ومَخرَجاً
waj`al li min amri farajan wa makhrajan
make for me relief and exit as regarding my affair,
وَٱرْزُقْنِي مِنْ حَيْثُ أَحْتَسِبُ
warzuqni min haythu ahtasibu
and grant me sustenance from whence I expect
وَمِنْ حَيْثُ لاَ أَحْتَسِبُ
wa min haythu la ahtasibu
and from whence I do not expect.
إِنَّكَ تَرْزُقُ مَنْ تَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَاب
innaka tarzuqu man tasha'u bighayri hisabin
Verily, You give sustenance to whom You please without measure.
You may then mentioned your need
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَطَعْتُكَ فِي أَحَبِّ ٱلأَشْيَاءِ إِلَيْكَ
allahumma inni ata`tuka fi ahabbi al-ashya'i ilayka
O Allah, I have certainly obeyed You in the most beloved thing to You,
وَهُوَ ٱلتَّوْحِيدُ
wa huwa alttawhidu
which is Your Oneness.
وَلَمْ أَعْصِكَ فِي أَبْغَضِ ٱلأَشْيَاءِ إِلَيْكَ
wa lam a`sika fi abghadi al-ashya'i ilayka
I have not disobeyed you in the most hateful thing to You,
وَهُوَ ٱلْكُفْرُ
wa huwa alkufru
which is atheism.
فَٱغْفِرْ لِي مَا بَيْنَهُمَا
faghfir li ma baynahuma
So, (please do) forgive me all that which lies between these two.
يَا مَنْ إِلَيْهِ مَفَرِّي
ya man ilayhi mafarri
O He to Whom is my alternative,
آمِنِّي مِمَّا فَزِعْتُ مِنْه إِلَيْكَ
aminni mimma fazi`tu minhu ilayka
(please do) secure me against that from which I have escaped to You.
اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِيَ ٱلْكَثِيرَ مِنْ مَعَاصِيكَ
allahumma ighfir liya alkathira min ma`asika
O Allah, forgive me the many acts of disobedience to You that I have committed
وَٱقْبَلْ مِنِّيَ ٱلْيَسِيرَ مِنْ طَاعَتِكَ
waqbal minni alyasira min ta`atika
and accept from me the few acts of obedience to You that I have done.
يَا عُدَّتِي دُونَ ٱلْعُدَدِ
ya `uddati duna al`udadi
O my one and only expedient!
وَيَا رَجَائِي وَٱلْمُعْتَمَدُ
wa ya raja'i walmu`tamadu
O my Hope and my Reliance!
وَيَا كَهْفِي وَٱلسَّنَدُ
wa ya kahfi walssanadu
O my Shelter and my Support!
وَيَا وَاحِدُ يَا أَحَدُ
wa ya wahidu ya ahadu
O One! O One and Only!
يَا قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ
ya qul huwa allahu ahadun
O “Say: He, Allah, is One.
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
allahu alssamadu
Allah is He on Whom all depend.
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
lam yalid wa lam yulad
He begets not, nor is He begotten.
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ
wa lam yakun lahu kufwan ahadun
And none is like Him.”
أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مَنِ ٱصْطَفَيْتَهُمْ مِنْ خَلْقِكَ
as'aluka bihaqqi man istafaytahum min khalqika
I pray You, in the name of those whom You had selected from among Your beings
وَلَمْ تَجْعَلْ فِي خَلْقِكَ مِثْلَهُمْ أَحَداً
wa lam taj`al fi khalqika mithlahum ahadan
after You never created their examples amongst all of Your beings,
أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
an tusalliya `ala muhammadin wa alihi
to bless Muhammad and his Household,
وَتَفْعَلَ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa taf`ala bi ma anta ahluhu
and to do to me all that which suits You.
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِٱلْوَحْدَانِيَّةِ ٱلْكُبْرَىٰ
allahumma inni as'aluka bilwahdaniyyati alkubra
O Allah, I verily pray You in the name of the Grand Oneness,
وَٱلْمُحَمَّدِيَّةِ ٱلْبَيْضَاءِ
walmuhammadiyyati albayda'i
the White Mohammedanism,
وَٱلْعَلَوِيَّةِ ٱلْعُلْيَا
wal`alawiyyati al`ulya
the Elevated `Alawism,
وَبِجَميعِ مَا ٱحْتَجَجْتَ بِهِ عَلَىٰ عِبَادِكَ
wa bijami`i ma ihtajajta bihi `ala `ibadika
in the name of all that which You have used as arguments against Your servants,
وَبِٱلاِسْمِ ٱلَّذِي حَجَبْتَهُ عَنْ خَلْقِكَ
wa bilismi alladhi hajabtahu `an khalqika
and in the Name that You have concealed from Your creatures
فَلَمْ يَخْرُجْ مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ
falam yakhruj minka illa ilayka
and thus it has never left You save that under Your permission
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمِّدٍ وَآلِهِ
salli `ala muhammadin wa alihi
(I pray You by all these) to send blessings to Muhammad and his Household,
وَٱجْعَلْ لِي مِنْ أَمْرِي فَرَجاً ومَخرَجاً
waj`al li min amri farajan wa makhrajan
make for me relief and exit as regarding my affair,
وَٱرْزُقْنِي مِنْ حَيْثُ أَحْتَسِبُ
warzuqni min haythu ahtasibu
and grant me sustenance from whence I expect
وَمِنْ حَيْثُ لاَ أَحْتَسِبُ
wa min haythu la ahtasibu
and from whence I do not expect.
إِنَّكَ تَرْزُقُ مَنْ تَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَاب
innaka tarzuqu man tasha'u bighayri hisabin
Verily, You give sustenance to whom You please without measure.
You may then mentioned your need
لَّهُمَّ إِنِّي زُرْتُ هَذَا الْإِمَامَ
allahumma inni zurtu hadha al-imama
O Allah, I am visiting this Imam
مُقِرّاً بِإِمَامَتِهِ
muqirran bi'imamatihi
confessing his Imamate
مُعْتَقِداً لِفَرْضِ طَاعَتِهِ
mu`taqidan lifardi ta`atihi
and believing in the obligation of the obedience to him;
فَقَصَدْتُ مَشْهَدَهُ بِذُنُوبِي وَ عُيُوبِي
faqasadtu mashhadahu bidhunubi wa `uyubi
therefore, I have betaken myself to his shrine in spite of all of my sins, defects,
وَ مُوبِقَاتِ آثَامِي
wa mubiqati athami
the perils of my wrongdoings,
وَ كَثْرَةِ سَيِّئَاتِي وَ خَطَايَايَ
wa kathrati sayyi'ati wa khatayaya
my numerous misdeeds and faults,
وَ مَا تَعْرِفُهُ مِنِّي
wa ma ta`rifuhu minni
and whatsoever You know about me;
مُسْتجِيراً بِعَفْوِكَ
mustajiran bi`afwika
taking shelter in Your amnesty,
مُسْتَعِيذاً بِحِلْمِكَ
musta`idhan bihilmika
seeking refuge of Your forbearance,
رَاجِياً رَحْمَتَكَ
rajiyan rahmataka
hoping for Your mercy,
لاَجِئاً إِلَى رُكْنِكَ
laji'an ila ruknika
resorting to Your asylum,
عَائِذاً بِرَأْفَتِكَ
`a'idhan bira'fatika
seeking the protection of Your compassion,
مُسْتَشْفِعاً بِوَلِيِّكَ وَ ابْنِ أَوْلِيَائِكَ
mustashfi`an biwaliyyika wabni awliya'ika
seeking the intercession of Your vicegerent and the son (If this supplication is said at the holy shrine of Imam `Ali (`a), the word ‘wabni (and the son)’ must be changed into ‘wa abi (and the father)’.) of Your vicegerent,
وَ صَفِيِّكَ وَ ابْنِ أَصْفِيَائِكَ
wa safiyyika wsbni asfiya'ika
Your choicest servant and the son of Your choicest servants,
وَ أَمِينِكَ وَ ابْنِ أُمَنَائِكَ
wa aminika wabni umana'ika
Your trustee and the son of Your trustees,
وَ خَلِيفَتِكَ وَ ابْنِ خُلَفَائِكَ
wa khalifatika wabni khulafa'ika
and Your representative and the son of Your representatives,
الَّذِينَ جَعَلْتَهُمُ الْوَسِيلَةَ إِلَى رَحْمَتِكَ وَ رِضْوَانِكَ
alladhina ja`altahum alwasilata ila rahmatika wa ridwanika
whom You have made the means to approach Your mercy and pleasure
وَ الذَّرِيعَةَ إِلَى رَأْفَتِكَ وَ غُفْرَانِكَ
waldhdhari`ata ila ra'fatika wa ghufranika
and the channels to Your compassion and forgiveness.
االلَّهُمَّ وَ أَوَّلُ حَاجَتِي إِلَيْكَ
allahumma wa awwalu hajati ilayka
O Allah, my first need from You
أَنْ تَغْفِرَ لِي مَا سَلَفَ مِنْ ذُنُوبِي عَلَى كَثْرَتِهَا
an taghfira li ma salafa min dhunubi `ala kathratiha
is that I implore You to forgive all of my previous sins although they are numerous,
وَ أَنْ تَعْصِمَنِي فِيمَا بَقِيَ مِنْ عُمْرِي
wa an ta`simani fima baqiya min `umri
to protect me (against sinning) in my coming lifetime,
وَ تُطَهِّرَ دِينِي مِمَّا يُدَنِّسُهُ
wa tutahhira dini mimma yudannisuhu
to purify my religion from whatsoever stains,
وَ يَشِينُهُ وَ يُزْرِي بِهِ
wa yashinuhu wa yuzri bihi
disgraces, or degrades it,
وَ تَحْمِيَهُ مِنَ الرَّيْبِ وَ الشَّكِّ
wa tahmiyahu min alrraybi walshshakki
to save it from suspect, doubt,
وَ الْفَسَادِ وَ الشِّرْكِ
walfasadi walshshirki
corruption, and blasphemy,
وَ تُثَبِّتَنِي عَلَى طَاعَتِكَ
wa tuthabbitani `ala ta`atika
to make me stand firm on the obedience to You,
وَ طَاعَةِ رَسُولِكَ
wa ta`ati rasulika
to Your Messenger,
وَ ذُرِّيَّتِهِ النُّجَبَاءِ السُّعَدَاءِ
wa dhurriyyatihi alnnujaba'i alssu`ada'i
and to his Progeny the pure and happy,
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ
salawatuka `alayhim
may Your blessings be upon them
وَ رَحْمَتُكَ وَ سَلاَمُكَ وَ بَرَكَاتُكَ
wa rahmatuka wa salamuka wa barakatuka
as well as Your mercy, peace, and favors,
وَ تُحْيِيَنِي مَا أَحْيَيْتَنِي عَلَى طَاعَتِهِمْ
wa tuhyiyani ma ahyaytani `ala ta`atihim
to make me live as long as You grant me life on the obedience to them,
وَ تُمِيتَنِي إِذَا أَمَتَّنِي عَلَى طَاعَتِهِمْ
wa tumitani idha amattani `ala ta`atihim
to make me die, when You decide so, on the obedience to them,
وَ أَنْ لاَ تَمْحُوَ مِنْ قَلْبِي مَوَدَّتَهُمْ وَ مَحَبَّتَهُمْ
wa an la tamhuwa min qalbi mawaddatahum wa mahabbatahum
and not to erase from my heart my love and affection for them,
وَ بُغْضَ أَعْدَائِهِمْ
wa bughda a`da'ihim
my aversion to their enemies,
وَ مُرَافَقَةَ أَوْلِيَائِهِمْ وَ بِرَّهُمْ
wa murafaqata awliya'ihim wa birrahum
my companionship of their adherents, and my acting piously towards them.
وَ أَسْأَلُكَ يَا رَبِّ أَنْ تَقْبَلَ ذَلِكَ مِنِّي
wa as'aluka ya rabbi an taqbala dhalika minni
I also beseech You, O my Lord, to accept all that from me,
وَ تُحَبِّبَ إِلَيَّ عِبَادَتَكَ
wa tuhabbiba ilayya `ibadataka
to endear my worshipping You to myself,
وَ الْمُوَاظَبَةَ عَلَيْهَا
walmuwazabata `alayha
to endue me with perseverance in worship,
وَ تُنَشِّطَنِي لَهَا
wa tunashshitani laha
whom You have made the means to approach Your mercy and pleasure
وَ تُبَغِّضَ إِلَيَّ مَعَاصِيَكَ وَ مَحَارِمَكَ
wa tubaghghida ilayya ma`asiyaka wa maharimaka
to make me loathe acts of disobedience to You and acts that You deemed forbidden,
وَ تَدْفَعَنِي عَنْهَا
wa tadfa`ani `anha
to take me away from these acts,
وَ تُجَنِّبَنِي التَّقْصِيرَ فِي صَلَوَاتِي
wa tujannbani alttaqsira fi salawati
to save me against negligence of my prayers,
وَ الاِسْتِهَانَةَ بِهَا
walistihanata biha
belittling them,
وَ التَّرَاخِيَ عَنْهَا
walttarakhiya `anha
and slackening in their performance,
وَ تُوَفِّقَنِي لِتَأْدِيَتِهَا كَمَا فَرَضْتَ وَ أَمَرْتَ بِهِ
wa tuwaffiqani lita'diyatiha kama faradta wa amarta bihi
to lead me to perform them as perfect as You have made incumbent upon me and as You have commanded
عَلَى سُنَّةِ رَسُولِكَ
`ala sunnati rasulika
according to the traditions of Your Messenger,
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
salawatuka `alayhi wa alihi
may Your blessings be upon him and his Household
وَ رَحْمَتُكَ وَ بَرَكَاتُكَ
wa rahmatuka wa barakatuka
as well as Your mercy and favors,
خُضُوعاً وَ خُشُوعاً
khudu`an wa khushu`an
with submission and reverence,
وَ تَشْرَحَ صَدْرِي لإِيتَاءِ الزَّكَاةِ
wa tashraha sadri li'ita'i alzzakati
to expand my breast for defraying the poor-rate,
وَ إِعْطَاءِ الصَّدَقَاتِ
wa i`ta'i alssadaqati
giving alms,
وَ بَذْلِ الْمَعْرُوفِ
wa badhli alma`rufi
giving charity,
وَ الْإِحْسَانِ إِلَى شِيعَةِ آلِ مُحَمَّدٍ
wal-ihsani ila shi`ati ali muhammadin
and doing favors to the adherents of the Household of Muhammad,
عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ وَ مُوَاسَاتِهِمْ
`alayhim alssalamu wa muwasatihim
peace be upon them, and for consoling them.
وَ لاَ تَتَوَفَّانِي إِلاَّ بَعْدَ أَنْ تَرْزُقَنِي حِجَّ بَيْتِكَ الْحَرَامِ
wa la tatawaffani illa ba`da an tarzuqani hajja baytika alharami
Do not take me up (i.e. cause me to die) before You bestow upon me with the favor of going on pilgrimage to Your Sacred House
وَ زِيَارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ
wa ziyarata qabri nabiyyika
and to the tomb of Your Prophet
وَ قُبُورِ الْأَئِمَّةِ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ
wa quburi al-a'immati `alayhim alssalamu
and the tombs of the Imams, peace be upon them.
وَ أَسْأَلُكَ يَا رَبِّ تَوْبَةً نَصُوحاً تَرْضَاهَا
wa as'aluka ya rabbi tawbatan nasuhan tardaha
I also beseech You, O Lord, to grant me a sincere repentance that You accept,
وَ نِيَّةً تَحْمَدُهَا
wa niyyatan tahmaduha
an intention that You praise,
وَ عَمَلاً صَالِحاً تَقْبَلُهُ
wa `amalan salihan taqbaluhu
and righteous deed that You admit,
وَ أَنْ تَغْفِرَ لِي وَ تَرْحَمَنِي إِذَا تَوَفَّيْتَنِي
wa an taghfira li wa tarhamani idha tawaffaytani
to forgive me and have mercy upon me when You take me up,
وَ تُهَوِّنَ عَلَيَّ سَكَرَاتِ الْمَوْتِ
wa tuhawwina `alayya sakarati almawti
to make easy for me the agonies of death,
وَ تَحْشُرَنِي فِي زُمْرَةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
wa tahshurani fi zumrati muhammadin wa alihi
to include me with the group of Muhammad and his Household,
صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ
salawatu allahi `alayhi wa `alayhim
peace of Allah be upon him and them,
وَ تُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ
wa tudkhilani aljannata birahmatika
to allow me to enter Paradise out of Your mercy,
وَ تَجْعَلَ دَمْعِي غَزِيراً فِي طَاعَتِكَ
wa taj`ala dam`i ghaziran fi ta`atika
to make me shed heavy tears as obeisance to You,
وَ عَبْرَتِي جَارِيَةً فِيمَا يُقَرِّبُنِي مِنْكَ
wa `abrati jariyatan fima yuqarribuni minka
to make my tears always run down in acts that draw me near You,
وَ قَلْبِي عَطُوفاً عَلَى أَوْلِيَائِكَ
wa qalbi `atufan `ala awliya'ika
to make my heart sympathetic towards Your intimate servants,
وَ تَصُونَنِي فِي هَذِهِ الدُّنْيَا
wa tasunani fi hadhihi alddunya
to save me in this worldly life
مِنَ الْعَاهَاتِ وَ الْآفَاتِ
min al`ahati wal-afati
from handicaps, epidemics,
وَ الْأَمْرَاضِ الشَّدِيدَةِ
wal-amradi alshshadidati
incurable diseases,
وَ الْأَسْقَامِ الْمُزْمِنَةِ
wal-asqami almuzminati
chronic illnesses,
وَ جَمِيعِ أَنْوَاعِ الْبَلاَءِ وَ الْحَوَادِثِ
wa jami`i anwa`i albala'i walhawadithi
and all sorts of misfortunes and catastrophes.
وَ تَصْرِفَ قَلْبِي عَنِ الْحَرَامِ
wa tasrifa qalbi `an alharami
[I also beseech You to] cause my heart to turn away from the forbidden (acts and things),
وَ تُبَغِّضَ إِلَيَّ مَعَاصِيَكَ
wa tubaghghida ilayya ma`asiyaka
make me hate acts of disobedience to You,
وَ تُحَبِّبَ إِلَيَّ الْحَلاَلَ
wa tuhabbiba ilayya alhalala
make me love the legally gotten sustenance
وَ تَفْتَحَ لِي أَبْوَابَهُ
wa taftaha li abwabahu
open its doors before me,
وَ تُثَبِّتَ نِيَّتِي وَ فِعْلِي عَلَيْهِ
wa tuthabbita niyyati wa fi`li `alayhi
make firm my intention and my deeds on it,
وَ تَمُدَّ فِي عُمْرِي
wa tamudda fi `umri
extend my lifetime,
وَ تُغْلِقَ أَبْوَابَ الْمِحَنِ عَنِّي
wa tughliqa abwaba almihani `anni
and close the doors of adversaries before me.
وَ لاَ تَسْلُبَنِي مَا مَنَنْتَ بِهِ عَلَيَّ
wa la taslubani ma mananta bihi `alayya
(Please) do not deprive me of whatsoever You have favored upon me,
وَ لاَ تَسْتَرِدَّ شَيْئًا مِمَّا أَحْسَنْتَ بِهِ إِلَيَ
wa la tastaridda shay'an mimma ahsanta bihi ilayya
do not take back from me the graces that You have granted me,
وَ لاَ تَنْزِعَ مِنِّي النِّعَمَ الَّتِي أَنْعَمْتَ بِهَا عَلَيَّ
wa la tanzi` minniya alnni`ama allati an`amta biha `alayya
do not strip me of the elegances that You have conferred upon me;
وَ تَزِيدَ فِيمَا خَوَّلْتَنِي
wa tazida fima khawwaltani
[rather, please] increase that which You have authorized me to possess,
وَ تُضَاعِفَهُ أَضْعَافاً مُضَاعَفَةً
wa tuda`ifahu ad`afan muda`afatan
expand it many folds for me,
وَ تَرْزُقَنِي مَالاً كَثِيراً
wa tarzuqani malan kathiran
and provide me with fortune that is very much,
وَاسِعاً سَائِغاً
wasi`an sa'ighan
spacious, agreeable,
هَنِيئاً نَامِياً وَافِياً
hani'an namiyan wafiyan
joyful, growing, and satisfactory,
وَ عِزّاً بَاقِياً كَافِياً
wa `izzan baqiyan kafiyan
and with dignity that is everlasting and sufficient,
وَ جَاهاً عَرِيضاً مَنِيعاً
wa jahan `aridan mani`an
and with prestige that is outgoing and overwhelming,
وَ نِعْمَةً سَابِغَةً عَامَّةً
wa ni`matan sabighatan `ammatan
and with bounty that is flowing and broad.
وَ تُغْنِيَنِي بِذَلِكَ عَنِ الْمَطَالِبِ الْمُنَكَّدَةِ
wa tughniyani bidhalika `an almatalibi almunakkadati
Through all that, (please) make me dispense with the humiliating appeals
وَ الْمَوَارِدِ الصَّعْبَةِ
walmawaridi alssa`bati
and unreachable sources,
وَ تُخَلِّصَنِي مِنْهَا مُعَافًى
wa tukhallisani minha mu`afan
save me from them with good health
فِي دِينِي وَ نَفْسِي وَ وَلَدِي
fi dini wa nafsi wa waladi
as regards my religion, self, sons,
وَ مَا أَعْطَيْتَنِي وَ مَنَحْتَنِي
wa ma a`taytani wa manahtani
and whatsoever You have given and granted me,
وَ تَحْفَظَ عَلَيَّ مَالِي
wa tahfaza `alayya mali
preserve for me my properties
وَ جَمِيعَ مَا خَوَّلْتَنِي
wa jami`a ma khawwaltani
and whatsoever You have put under my disposal,
وَ تَقْبِضَ عَنِّي أَيْدِيَ الْجَبَابِرَةِ
wa taqbida `anni aydiya aljababirati
watch me against the hands of the tyrants,
وَ تَرُدَّنِي إِلَى وَطَنِي
wa taruddani ila watani
take me back to my homeland (safely),
وَ تُبَلِّغَنِي نِهَايَةَ أَمَلِي فِي دُنْيَايَ وَ آخِرَتِي
wa tuballighani nihayata amali fi dunyaya wa akhirati
confer upon me the utmost of my hope in my worldly life and the Hereafter,
وَ تَجْعَلَ عَاقِبَةَ أَمْرِي مَحْمُودَةً حَسَنَةً سَلِيمَةً
wa taj`ala `aqibata amri mahmudatan hasanatan salimatan
make the consequence of my conducts praiseworthy, good, and sound,
وَ تَجْعَلَنِي رَحِيبَ الصَّدْرِ
wa taj`alani rahiba alssadri
make me broadminded,
وَاسِعَ الْحَالِ
wasi`a alhali
well-off,
حَسَنَ الْخُلُقِ
hasana alkhuluqi
and well-mannered,
بَعِيداً مِنَ الْبُخْلِ
ba`idan min albukhli walman`i
[and take me] away from miserliness, stinginess.
وَٱلنِّفَاقِ وَٱلْكِذْبِ
walnnifaqi walkidhbi
hypocrisy, fabrication,
وَ الْبَهْتِ وَ قَوْلِ الزُّورِ
walbahti wa qawli alzzuri
slander, and perjury.
وَ تُرْسِخَ فِي قَلْبِي مَحَبَّةَ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ شِيعَتِهِمْ
wa tursikha fi qalbi mahabbata muhammadin wa ali muhammadin wa shi`atihim
[Please] make firm in my heart the love for Muhammad and the Household of Muhammad and their adherents (Shi`ah).
وَ تَحْرُسَنِي يَا رَبِّ فِي نَفْسِي وَ أَهْلِي
wa tahrusani ya rabbi fi nafsi wa ahli
O Lord, guard me, my family,
وَ مَالِي وَ وَلَدِي
wa mali wa waladi
my properties, my sons,
وَ أَهْلِ حُزَانَتِي وَ إِخْوَانِي
wa ahli huzanati wa ikhwani
those who are under my custody, my brothers,
وَ أَهْلِ مَوَدَّتِي وَ ذُرِّيَّتِي
wa ahli mawaddati wa dhurriyyati
those whom I love, and my offspring
بِرَحْمَتِكَ وَ جُودِكَ
birahmatika wa judika
in the name of Your mercy and Magnanimity.
اللَّهُمَّ هَذِهِ حَاجَاتِي عِنْدَكَ
allahumma hadhihi hajati `indaka
O Allah, these are my needs from You.
وَ قَدِ اسْتَكْثَرْتُهَا لِلُؤْمِي وَ شُحِّي
wa qad istakthartuha lilu'mi wa shuhhi
Out of my meanness and avarice, I have considered these needs great,
وَ هِيَ عِنْدَكَ صَغِيرَةٌ حَقِيرَةٌ
wa hiya `indaka saghiratun haqiratun
while in Your view the are insignificantly small
وَ عَلَيْكَ سَهْلَةٌ يَسِيرَةٌ
wa `alayka sahlatun yasiratun
and they are easy and effortless for You.
فَأَسْأَلُكَ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
fa'as'aluka bijahi muhammadin wa ali muhammadin
I thus beseech You in the name of the standing of Muhammad and the Household of Muhammad,
عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ عِنْدَكَ
`alayhi wa `alayhim alssalamu `indaka
peace be upon him and them, in Your view,
وَ بِحَقِّهِمْ عَلَيْكَ
wa bihaqqihim `alayka
in the name of Your duty towards You,
وَ بِمَا أَوْجَبْتَ لَهُمْ
wa bima awjabta lahum
in the name of what You have made incumbent upon Yourself towards them,
وَ بِسَائِرِ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ
wa bisa'iri anbiya'ika wa rusulika
in the name of Your other Prophets and Messengers,
وَ أَصْفِيَائِكَ وَ أَوْلِيَائِكَ
wa asfiya'ika wa awliya'ika
in the name of Your choicest ones and intimate servants
الْمُخْلَصِينَ مِنْ عِبَادِكَ
almukhlasina min `ibadika
whom You have selected over others for worshipping You,
وَ بِاسْمِكَ الْأَعْظَمِ الْأَعْظَمِ
wa bismika al-a`zami al-a`zami
and in the name of Your Grand, Substantial Name,
لَمَّا قَضَيْتَهَا كُلَّهَا
lamma qadaytaha kullaha
(I beseech You by all these) to grant me all of my requests,
وَ أَسْعَفْتَنِي بِهَا
wa as`aftani biha
to relieve me through settling them for me,
وَ لَمْ تُخَيِّبْ أَمَلِي وَ رَجَائِي
wa lam tukhayyib amali wa raja'i
and not to disappoint nor let me down.
اللَّهُمَّ وَ شَفِّعْ صَاحِبَ هَذَا الْقَبْرِ فِيَ
allahumma wa shaffi` sahiba hadha alqabri fiyya
O Allah, (please) accept the one in this tomb as my interceder before You.
يَا سَيِّدِي يَا وَلِيَّ اللَّهِ يَا أَمِينَ اللَّهِ
ya sayyidi ya waliyya allahi ya amina allahi
O my Master! O Allah’s vicegerent! O Allah’s trustee!
أَسْأَلُكَ أَنْ تَشْفَعَ لِي إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
as'aluka an tashfa`a li ila allahi `azza wa jalla
I beseech you to intercede for me before Allah the Almighty and All-majestic
فِي هَذِهِ الْحَاجَاتِ كُلِّهَا
fi hadhihi alhajati kulliha
so that He may approve of and grant me all of my requests
بِحَقِّ آبَائِكَ الطَّاهِرِينَ
bihaqqi aba'ika alttahirina
in the name of Your Immaculate fathers
وَ بِحَقِّ أَوْلاَدِكَ الْمُنْتَجَبِينَ
wa bihaqqi awladika almuntajabina
and in the name of Your well-selected sons.
فَإِنَّ لَكَ عِنْدَ اللَّهِ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُهُ
fa'inna laka `inda allahi taqaddasat asma'uhu
Verily, you enjoy in the view of Allah, sacred be His Names,
الْمَنْزِلَةَ الشَّرِيفَةَ
almanzilata alshsharifata
an honorable standing,
وَ الْمَرْتَبَةَ الْجَلِيلَةَ
walmartabata aljalilata
a lofty rank,
وَ الْجَاهَ الْعَرِيضَ
waljaha al`arida
and a spacious regard.
اللَّهُمَّ لَوْ عَرَفْتُ مَنْ هُوَ أَوْجَهُ عِنْدَكَ
allahumma law `araftu man huwa awjahu `indaka
O Allah, had I known a person more acceptable in Your view
مِنْ هَذَا الْإِمَامِ
min hadha al-imami
than this Imam
وَ مِنْ آبَائِهِ وَ أَبْنَائِهِ الطَّاهِرِينَ
wa min aba'ihi wa abna'ihi alttahirina
and his immaculate fathers and sons,
عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ وَ الصَّلاَةُ
`alayhim alssalamu walssalatu
peace and blessings be upon them,
لَجَعَلْتُهُمْ شُفَعَائِي
laja`altuhum shufa`a'i
I would have chosen them to be my interceders (before You)
وَ قَدَّمْتُهُمْ أَمَامَ حَاجَتِي وَ طَلِبَاتِي هَذِهِ
wa qaddamtuhum amama hajati wa talibati hadhihi
and I would have introduced them as means by whom I would put before You my needs and requests.
فَاسْمَعْ مِنِّي
fasma` minni
Therefore, (please) hear from me,
وَ اسْتَجِبْ لِي
wastajib li
respond to me,
وَ افْعَلْ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ
waf`al bi ma anta ahluhu
and do to me that which You alone are worthy to do.
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most merciful of all those who show mercy.
االلَّهُمَّ وَ مَا قَصُرَتْ عَنْهُ مَسْأَلَتِي
allahumma wa ma qasurat `anhu mas'alati
O Allah, as regards the needs that my requests have not included,
وَ عَجَزَتْ عَنْهُ قُوَّتِي
wa `ajazat `anhu quwwati
the things that I am too powerless to do,
وَ لَمْ تَبْلُغْهُ فِطْنَتِي
wa lam tablughhu fitnati
and the things that I am not too clever to mention,
مِنْ صَالِحِ دِينِي و وَ دُنْيَايَ وَ آخِرَتِي
min salihi dini wa dunyaya wa akhirati
among the things that prosper my religion, worldly life, and next life;
فَامْنُنْ بِهِ عَلَيَّ
famnun bihi `alayya
(please) confer upon me with these,
وَ احْفَظْنِي وَ احْرُسْنِي
wahfazni wahrusni
protect me, guard me,
وَ هَبْ لِي وَ اغْفِرْ لِي
wa hab li waghfir li
bestow upon me (with Your favors), and forgive me.
وَ مَنْ أَرَادَنِي بِسُوءٍ أَوْ مَكْرُوهٍ
wa man aradani bisu'in aw makruhin
As for any one who intends evil or wickedness to me,
مِنْ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ
min shaytanin maridin
such as a rebellious devil,
أَوْ سُلْطَانٍ عَنِيدٍ
aw sultanin `anidin
a tyrant ruler,
أَوْ مُخَالِفٍ فِي دِينٍ
aw mukhalifin fi dinin
a dissident miscreant,
أَوْ مُنَازِعٍ فِي دُنْيَا
aw munazi`in fi dunya
a rival in a worldly affair,
أَوْ حَاسِدٍ عَلَيَّ نِعْمَةً
aw hasidin `alayya ni`matan
one who envies me for a grace,
أَوْ ظَالِمٍ أَوْ بَاغٍ
aw zalimin aw baghin
an unjust individual, or a despot;
فَٱقْبِضْ عَنِّ يَدَهُ
faqbid `anni yadahu
then (please) make their hands too short to catch me,
وَ اصْرِفْ عَنِّي كَيْدَهُ
wasrif `anni kaydahu
take away their plots against me,
وَ اشْغَلْهُ (عَنِّي) بِنَفْسِهِ
washghalhu `anni binafsihi
preoccupy them against me with their own affairs,
وَ اكْفِنِي شَرَّهُ
wakfini sharrahu
save me from their evils
وَ شَرَّ أَتْبَاعِهِ وَ شَيَاطِينِهِ
wa sharra atba`ihi wa shayatinihi
and the evils of their followers and devils,
وَ أَجِرْنِي مِنْ كُلِّ مَا يَضُرُّنِي وَ يُجْحِفُ بِي
wa ajirni min kulli ma yadurruni wa yujhifu bi
stand by me against whatsoever may harm and do injustice to me,
وَ أَعْطِنِي جَمِيعَ الْخَيْرِ كُلِّهِ (كُلَّهُ)
wa a`tini jami`a alkhayri kullihi
and (please) grant me the entire goodness
مِمَّا أَعْلَمُ وَ مِمَّا لاَ أَعْلَمُ
mimma a`lamu wa mimma la a`lamu
whether I know or I do not.
االلَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah, bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَ اغْفِرْ لِي وَ لِوَالِدَيَّ
waghfir li wa liwalidayya
and forgive me, my parents,
ووَ لِإِخْوَانِي وَ أَخَوَاتِي
wa li'ikhwani wa akhawati
my brothers, my sisters,
وَ أَعْمَامِي وَ عَمَّاتِي
wa a`mami wa `ammati
my (paternal) uncles, my (paternal) aunts,
وَ أَخْوَالِي وَ خَالاَتِي
wa akhwali wa khalati
my (maternal) uncles, my (maternal) aunts,
وَ أَجْدَادِي وَ جَدَّاتِي
wa ajdadi wa jaddati
my forefathers, my foremothers,
وَ أَوْلاَدِهِمْ وَ ذَرَارِيهِمْ
wa awladihim wa dhararihim
their descendants, their offspring,
وَ أَزْوَاجِي وَ ذُرِّيَاتِي
wa azwaji wa dhurriyyati
my spouse(s), my offspring,
وَ أَقْرِبَائِي وَ أَصْدِقَائِي
wa aqriba'i wa asdiqa'i
my relatives, my friends,
وَ جِيرَانِي وَ إِخْوَانِي فِيكَ
wa jirani wa ikhwani fika
my neighbors, my brothers-in-faith
مِنْ أَهْلِ الشَّرْقِ وَ الْغَرْبِ
min ahli alshsharqi walgharbi
from the people of the east and the west (of the earth),
وَ لِجَمِيعِ أَهْلِ مَوَدَّتِي
wa lijami`i ahli mawaddati
all those whom I love
مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ
min almu'minina walmu'minati
among the believing men and women,
الْأَحْيَاءِ مِنْهُمْ وَ الْأَمْوَاتِ
al-ahya'i minhum wal-amwati
be they alive or dead,
وَ لِجَمِيعِ مَنْ عَلَّمَنِي خَيْراً
wa lijami`i man `allamani khayran
all those who have ever taught me an item of decency,
أَوْ تَعَلَّمَ مِنِّي عِلْماً
aw ta`allama minni `ilman
and those who have received from me an item of knowledge.
اللَّهُمَّ أَشْرِكْهُمْ فِي صَالِحِ دُعَائِي
allahumma ashrik-hum fi salihi du`a'i
O Allah, make all these have a share in my best supplications to You
وَ زِيَارَتِي لِمَشْهَدِ حُجَّتِكَ وَ وَلِيِّكَ
wa ziyarati limashhadi hujjatika wa waliyyika
and in my (ritual) pilgrimages to the shrine of Your Argument and Your vicegerent;
وَ أَشْرِكْنِي فِي صَالِحِ أَدْعِيَتِهِمْ
wa ashrikni fi salihi ad`iyatihim
make me have a share in the best of their supplications,
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
in the name of Your mercy, O most merciful of all those who show mercy.
وَ بَلِّغْ وَلِيَّكَ مِنْهُمُ السَّلاَمَ
wa balligh waliyyaka minhum alssalama
Convey their greetings to Your vicegerent.
وَ السَّلاَمُ عَلَيْكَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ
wa alssalamu `alayka wa rahmatu allahi wa barakatuhu
Peace and Allah's mercy and blessings be upon you.
يَا سَيِّدِي يَا مَوْلاَيَ يَا ....
ya sayyidi ya mawlaya ya
O my master, O my leader; O…(You should here mention the name of the Imam you are visiting.)
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ
salla allahu `alayka
may Allah bless you,
وَ عَلَى رُوحِكَ وَ بَدَنِكَ
wa `ala ruhika wa badanika
your soul, and your body;
أَنْتَ وَسِيلَتِي إِلَى اللَّهِ
anta wasilati ila allahi
you are my means to approach Allah
وَ ذَرِيعَتِي إِلَيْهِ
wa dhari`ati ilayhi
and my way towards Him;
وَ لِي حَقُّ مُوَالاَتِي وَ تَأْمِيلِي
wa li haqqu muwalati wa ta'mili
and I enjoy the right of my loyalty to you and the right of my putting my entire hope in you;
فَكُنْ شَفِيعِي إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
fakun shafi`i ila allahi `azza wa jalla
therefore, be my interceder before Allah the Almighty and All-majestic
فِي الْوُقُوفِ عَلَى قِصَّتِي هَذِهِ
fi alwuqufi `ala qissati hadhihi
so that He shall regard my story (that I have just told)
وَ صَرْفِي عَنْ مَوْقِفِي هَذَا بِالنُّجْحِ
wa sarfi `an mawqifi hadha bilnnujhi
and so that He shall decide success to be the result of all of my requests in this situation of mine
بِمَا سَأَلْتُهُ كُلِّهِ بِرَحْمَتِهِ وَ قُدْرَتِهِ
bima sa'altuhu kullihi birahmatihi wa qudratihi
that I have besought from Him, out of His mercy and omnipotence.
اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي عَقْلاً كَامِلاً
allahumma irzuqni `aqlan kamilan
O Allah, (please) bestow upon me a perfect intellectuality,
وَ لُبّاً رَاجِحاً
wa lubban rajihan
a sagacious reason,
وَ عِزّاً بَاقِياً
wa `izzan baqiyan
an everlasting might,
وَ قَلْباً زَكِيّاً
wa qalban zakiyyan
a pure heart,
وَ عَمَلاً كَثِيراً
wa `amalan kathiran
a very much deed,
وَ أَدَباً بَارِعاً
wa adaban bari`an
and excellent manners;
وَ اجْعَلْ ذَلِكَ كُلَّهُ لِي
waj`al dhalika kullahu li
decide all these to be for my good,
وَ لاَ تَجْعَلْهُ عَلَيَّ
wa la taj`alhu `alayya
but do not make them stand against me;
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِي
birahmatika ya arhama alrrahimina
in the name of Your mercy, O most merciful of all those who show mercy.
لَّهُمَّ إِنِّي زُرْتُ هَذَا الْإِمَامَ
allahumma inni zurtu hadha al-imama
O Allah, I am visiting this Imam
مُقِرّاً بِإِمَامَتِهِ
muqirran bi'imamatihi
confessing his Imamate
مُعْتَقِداً لِفَرْضِ طَاعَتِهِ
mu`taqidan lifardi ta`atihi
and believing in the obligation of the obedience to him;
فَقَصَدْتُ مَشْهَدَهُ بِذُنُوبِي وَ عُيُوبِي
faqasadtu mashhadahu bidhunubi wa `uyubi
therefore, I have betaken myself to his shrine in spite of all of my sins, defects,
وَ مُوبِقَاتِ آثَامِي
wa mubiqati athami
the perils of my wrongdoings,
وَ كَثْرَةِ سَيِّئَاتِي وَ خَطَايَايَ
wa kathrati sayyi'ati wa khatayaya
my numerous misdeeds and faults,
وَ مَا تَعْرِفُهُ مِنِّي
wa ma ta`rifuhu minni
and whatsoever You know about me;
مُسْتجِيراً بِعَفْوِكَ
mustajiran bi`afwika
taking shelter in Your amnesty,
مُسْتَعِيذاً بِحِلْمِكَ
musta`idhan bihilmika
seeking refuge of Your forbearance,
رَاجِياً رَحْمَتَكَ
rajiyan rahmataka
hoping for Your mercy,
لاَجِئاً إِلَى رُكْنِكَ
laji'an ila ruknika
resorting to Your asylum,
عَائِذاً بِرَأْفَتِكَ
`a'idhan bira'fatika
seeking the protection of Your compassion,
مُسْتَشْفِعاً بِوَلِيِّكَ وَ ابْنِ أَوْلِيَائِكَ
mustashfi`an biwaliyyika wabni awliya'ika
seeking the intercession of Your vicegerent and the son (If this supplication is said at the holy shrine of Imam `Ali (`a), the word ‘wabni (and the son)’ must be changed into ‘wa abi (and the father)’.) of Your vicegerent,
وَ صَفِيِّكَ وَ ابْنِ أَصْفِيَائِكَ
wa safiyyika wsbni asfiya'ika
Your choicest servant and the son of Your choicest servants,
وَ أَمِينِكَ وَ ابْنِ أُمَنَائِكَ
wa aminika wabni umana'ika
Your trustee and the son of Your trustees,
وَ خَلِيفَتِكَ وَ ابْنِ خُلَفَائِكَ
wa khalifatika wabni khulafa'ika
and Your representative and the son of Your representatives,
الَّذِينَ جَعَلْتَهُمُ الْوَسِيلَةَ إِلَى رَحْمَتِكَ وَ رِضْوَانِكَ
alladhina ja`altahum alwasilata ila rahmatika wa ridwanika
whom You have made the means to approach Your mercy and pleasure
وَ الذَّرِيعَةَ إِلَى رَأْفَتِكَ وَ غُفْرَانِكَ
waldhdhari`ata ila ra'fatika wa ghufranika
and the channels to Your compassion and forgiveness.
االلَّهُمَّ وَ أَوَّلُ حَاجَتِي إِلَيْكَ
allahumma wa awwalu hajati ilayka
O Allah, my first need from You
أَنْ تَغْفِرَ لِي مَا سَلَفَ مِنْ ذُنُوبِي عَلَى كَثْرَتِهَا
an taghfira li ma salafa min dhunubi `ala kathratiha
is that I implore You to forgive all of my previous sins although they are numerous,
وَ أَنْ تَعْصِمَنِي فِيمَا بَقِيَ مِنْ عُمْرِي
wa an ta`simani fima baqiya min `umri
to protect me (against sinning) in my coming lifetime,
وَ تُطَهِّرَ دِينِي مِمَّا يُدَنِّسُهُ
wa tutahhira dini mimma yudannisuhu
to purify my religion from whatsoever stains,
وَ يَشِينُهُ وَ يُزْرِي بِهِ
wa yashinuhu wa yuzri bihi
disgraces, or degrades it,
وَ تَحْمِيَهُ مِنَ الرَّيْبِ وَ الشَّكِّ
wa tahmiyahu min alrraybi walshshakki
to save it from suspect, doubt,
وَ الْفَسَادِ وَ الشِّرْكِ
walfasadi walshshirki
corruption, and blasphemy,
وَ تُثَبِّتَنِي عَلَى طَاعَتِكَ
wa tuthabbitani `ala ta`atika
to make me stand firm on the obedience to You,
وَ طَاعَةِ رَسُولِكَ
wa ta`ati rasulika
to Your Messenger,
وَ ذُرِّيَّتِهِ النُّجَبَاءِ السُّعَدَاءِ
wa dhurriyyatihi alnnujaba'i alssu`ada'i
and to his Progeny the pure and happy,
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ
salawatuka `alayhim
may Your blessings be upon them
وَ رَحْمَتُكَ وَ سَلاَمُكَ وَ بَرَكَاتُكَ
wa rahmatuka wa salamuka wa barakatuka
as well as Your mercy, peace, and favors,
وَ تُحْيِيَنِي مَا أَحْيَيْتَنِي عَلَى طَاعَتِهِمْ
wa tuhyiyani ma ahyaytani `ala ta`atihim
to make me live as long as You grant me life on the obedience to them,
وَ تُمِيتَنِي إِذَا أَمَتَّنِي عَلَى طَاعَتِهِمْ
wa tumitani idha amattani `ala ta`atihim
to make me die, when You decide so, on the obedience to them,
وَ أَنْ لاَ تَمْحُوَ مِنْ قَلْبِي مَوَدَّتَهُمْ وَ مَحَبَّتَهُمْ
wa an la tamhuwa min qalbi mawaddatahum wa mahabbatahum
and not to erase from my heart my love and affection for them,
وَ بُغْضَ أَعْدَائِهِمْ
wa bughda a`da'ihim
my aversion to their enemies,
وَ مُرَافَقَةَ أَوْلِيَائِهِمْ وَ بِرَّهُمْ
wa murafaqata awliya'ihim wa birrahum
my companionship of their adherents, and my acting piously towards them.
وَ أَسْأَلُكَ يَا رَبِّ أَنْ تَقْبَلَ ذَلِكَ مِنِّي
wa as'aluka ya rabbi an taqbala dhalika minni
I also beseech You, O my Lord, to accept all that from me,
وَ تُحَبِّبَ إِلَيَّ عِبَادَتَكَ
wa tuhabbiba ilayya `ibadataka
to endear my worshipping You to myself,
وَ الْمُوَاظَبَةَ عَلَيْهَا
walmuwazabata `alayha
to endue me with perseverance in worship,
وَ تُنَشِّطَنِي لَهَا
wa tunashshitani laha
whom You have made the means to approach Your mercy and pleasure
وَ تُبَغِّضَ إِلَيَّ مَعَاصِيَكَ وَ مَحَارِمَكَ
wa tubaghghida ilayya ma`asiyaka wa maharimaka
to make me loathe acts of disobedience to You and acts that You deemed forbidden,
وَ تَدْفَعَنِي عَنْهَا
wa tadfa`ani `anha
to take me away from these acts,
وَ تُجَنِّبَنِي التَّقْصِيرَ فِي صَلَوَاتِي
wa tujannbani alttaqsira fi salawati
to save me against negligence of my prayers,
وَ الاِسْتِهَانَةَ بِهَا
walistihanata biha
belittling them,
وَ التَّرَاخِيَ عَنْهَا
walttarakhiya `anha
and slackening in their performance,
وَ تُوَفِّقَنِي لِتَأْدِيَتِهَا كَمَا فَرَضْتَ وَ أَمَرْتَ بِهِ
wa tuwaffiqani lita'diyatiha kama faradta wa amarta bihi
to lead me to perform them as perfect as You have made incumbent upon me and as You have commanded
عَلَى سُنَّةِ رَسُولِكَ
`ala sunnati rasulika
according to the traditions of Your Messenger,
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
salawatuka `alayhi wa alihi
may Your blessings be upon him and his Household
وَ رَحْمَتُكَ وَ بَرَكَاتُكَ
wa rahmatuka wa barakatuka
as well as Your mercy and favors,
خُضُوعاً وَ خُشُوعاً
khudu`an wa khushu`an
with submission and reverence,
وَ تَشْرَحَ صَدْرِي لإِيتَاءِ الزَّكَاةِ
wa tashraha sadri li'ita'i alzzakati
to expand my breast for defraying the poor-rate,
وَ إِعْطَاءِ الصَّدَقَاتِ
wa i`ta'i alssadaqati
giving alms,
وَ بَذْلِ الْمَعْرُوفِ
wa badhli alma`rufi
giving charity,
وَ الْإِحْسَانِ إِلَى شِيعَةِ آلِ مُحَمَّدٍ
wal-ihsani ila shi`ati ali muhammadin
and doing favors to the adherents of the Household of Muhammad,
عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ وَ مُوَاسَاتِهِمْ
`alayhim alssalamu wa muwasatihim
peace be upon them, and for consoling them.
وَ لاَ تَتَوَفَّانِي إِلاَّ بَعْدَ أَنْ تَرْزُقَنِي حِجَّ بَيْتِكَ الْحَرَامِ
wa la tatawaffani illa ba`da an tarzuqani hajja baytika alharami
Do not take me up (i.e. cause me to die) before You bestow upon me with the favor of going on pilgrimage to Your Sacred House
وَ زِيَارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ
wa ziyarata qabri nabiyyika
and to the tomb of Your Prophet
وَ قُبُورِ الْأَئِمَّةِ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ
wa quburi al-a'immati `alayhim alssalamu
and the tombs of the Imams, peace be upon them.
وَ أَسْأَلُكَ يَا رَبِّ تَوْبَةً نَصُوحاً تَرْضَاهَا
wa as'aluka ya rabbi tawbatan nasuhan tardaha
I also beseech You, O Lord, to grant me a sincere repentance that You accept,
وَ نِيَّةً تَحْمَدُهَا
wa niyyatan tahmaduha
an intention that You praise,
وَ عَمَلاً صَالِحاً تَقْبَلُهُ
wa `amalan salihan taqbaluhu
and righteous deed that You admit,
وَ أَنْ تَغْفِرَ لِي وَ تَرْحَمَنِي إِذَا تَوَفَّيْتَنِي
wa an taghfira li wa tarhamani idha tawaffaytani
to forgive me and have mercy upon me when You take me up,
وَ تُهَوِّنَ عَلَيَّ سَكَرَاتِ الْمَوْتِ
wa tuhawwina `alayya sakarati almawti
to make easy for me the agonies of death,
وَ تَحْشُرَنِي فِي زُمْرَةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
wa tahshurani fi zumrati muhammadin wa alihi
to include me with the group of Muhammad and his Household,
صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ
salawatu allahi `alayhi wa `alayhim
peace of Allah be upon him and them,
وَ تُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ
wa tudkhilani aljannata birahmatika
to allow me to enter Paradise out of Your mercy,
وَ تَجْعَلَ دَمْعِي غَزِيراً فِي طَاعَتِكَ
wa taj`ala dam`i ghaziran fi ta`atika
to make me shed heavy tears as obeisance to You,
وَ عَبْرَتِي جَارِيَةً فِيمَا يُقَرِّبُنِي مِنْكَ
wa `abrati jariyatan fima yuqarribuni minka
to make my tears always run down in acts that draw me near You,
وَ قَلْبِي عَطُوفاً عَلَى أَوْلِيَائِكَ
wa qalbi `atufan `ala awliya'ika
to make my heart sympathetic towards Your intimate servants,
وَ تَصُونَنِي فِي هَذِهِ الدُّنْيَا
wa tasunani fi hadhihi alddunya
to save me in this worldly life
مِنَ الْعَاهَاتِ وَ الْآفَاتِ
min al`ahati wal-afati
from handicaps, epidemics,
وَ الْأَمْرَاضِ الشَّدِيدَةِ
wal-amradi alshshadidati
incurable diseases,
وَ الْأَسْقَامِ الْمُزْمِنَةِ
wal-asqami almuzminati
chronic illnesses,
وَ جَمِيعِ أَنْوَاعِ الْبَلاَءِ وَ الْحَوَادِثِ
wa jami`i anwa`i albala'i walhawadithi
and all sorts of misfortunes and catastrophes.
وَ تَصْرِفَ قَلْبِي عَنِ الْحَرَامِ
wa tasrifa qalbi `an alharami
[I also beseech You to] cause my heart to turn away from the forbidden (acts and things),
وَ تُبَغِّضَ إِلَيَّ مَعَاصِيَكَ
wa tubaghghida ilayya ma`asiyaka
make me hate acts of disobedience to You,
وَ تُحَبِّبَ إِلَيَّ الْحَلاَلَ
wa tuhabbiba ilayya alhalala
make me love the legally gotten sustenance
وَ تَفْتَحَ لِي أَبْوَابَهُ
wa taftaha li abwabahu
open its doors before me,
وَ تُثَبِّتَ نِيَّتِي وَ فِعْلِي عَلَيْهِ
wa tuthabbita niyyati wa fi`li `alayhi
make firm my intention and my deeds on it,
وَ تَمُدَّ فِي عُمْرِي
wa tamudda fi `umri
extend my lifetime,
وَ تُغْلِقَ أَبْوَابَ الْمِحَنِ عَنِّي
wa tughliqa abwaba almihani `anni
and close the doors of adversaries before me.
وَ لاَ تَسْلُبَنِي مَا مَنَنْتَ بِهِ عَلَيَّ
wa la taslubani ma mananta bihi `alayya
(Please) do not deprive me of whatsoever You have favored upon me,
وَ لاَ تَسْتَرِدَّ شَيْئًا مِمَّا أَحْسَنْتَ بِهِ إِلَيَ
wa la tastaridda shay'an mimma ahsanta bihi ilayya
do not take back from me the graces that You have granted me,
وَ لاَ تَنْزِعَ مِنِّي النِّعَمَ الَّتِي أَنْعَمْتَ بِهَا عَلَيَّ
wa la tanzi` minniya alnni`ama allati an`amta biha `alayya
do not strip me of the elegances that You have conferred upon me;
وَ تَزِيدَ فِيمَا خَوَّلْتَنِي
wa tazida fima khawwaltani
[rather, please] increase that which You have authorized me to possess,
وَ تُضَاعِفَهُ أَضْعَافاً مُضَاعَفَةً
wa tuda`ifahu ad`afan muda`afatan
expand it many folds for me,
وَ تَرْزُقَنِي مَالاً كَثِيراً
wa tarzuqani malan kathiran
and provide me with fortune that is very much,
وَاسِعاً سَائِغاً
wasi`an sa'ighan
spacious, agreeable,
هَنِيئاً نَامِياً وَافِياً
hani'an namiyan wafiyan
joyful, growing, and satisfactory,
وَ عِزّاً بَاقِياً كَافِياً
wa `izzan baqiyan kafiyan
and with dignity that is everlasting and sufficient,
وَ جَاهاً عَرِيضاً مَنِيعاً
wa jahan `aridan mani`an
and with prestige that is outgoing and overwhelming,
وَ نِعْمَةً سَابِغَةً عَامَّةً
wa ni`matan sabighatan `ammatan
and with bounty that is flowing and broad.
وَ تُغْنِيَنِي بِذَلِكَ عَنِ الْمَطَالِبِ الْمُنَكَّدَةِ
wa tughniyani bidhalika `an almatalibi almunakkadati
Through all that, (please) make me dispense with the humiliating appeals
وَ الْمَوَارِدِ الصَّعْبَةِ
walmawaridi alssa`bati
and unreachable sources,
وَ تُخَلِّصَنِي مِنْهَا مُعَافًى
wa tukhallisani minha mu`afan
save me from them with good health
فِي دِينِي وَ نَفْسِي وَ وَلَدِي
fi dini wa nafsi wa waladi
as regards my religion, self, sons,
وَ مَا أَعْطَيْتَنِي وَ مَنَحْتَنِي
wa ma a`taytani wa manahtani
and whatsoever You have given and granted me,
وَ تَحْفَظَ عَلَيَّ مَالِي
wa tahfaza `alayya mali
preserve for me my properties
وَ جَمِيعَ مَا خَوَّلْتَنِي
wa jami`a ma khawwaltani
and whatsoever You have put under my disposal,
وَ تَقْبِضَ عَنِّي أَيْدِيَ الْجَبَابِرَةِ
wa taqbida `anni aydiya aljababirati
watch me against the hands of the tyrants,
وَ تَرُدَّنِي إِلَى وَطَنِي
wa taruddani ila watani
take me back to my homeland (safely),
وَ تُبَلِّغَنِي نِهَايَةَ أَمَلِي فِي دُنْيَايَ وَ آخِرَتِي
wa tuballighani nihayata amali fi dunyaya wa akhirati
confer upon me the utmost of my hope in my worldly life and the Hereafter,
وَ تَجْعَلَ عَاقِبَةَ أَمْرِي مَحْمُودَةً حَسَنَةً سَلِيمَةً
wa taj`ala `aqibata amri mahmudatan hasanatan salimatan
make the consequence of my conducts praiseworthy, good, and sound,
وَ تَجْعَلَنِي رَحِيبَ الصَّدْرِ
wa taj`alani rahiba alssadri
make me broadminded,
وَاسِعَ الْحَالِ
wasi`a alhali
well-off,
حَسَنَ الْخُلُقِ
hasana alkhuluqi
and well-mannered,
بَعِيداً مِنَ الْبُخْلِ
ba`idan min albukhli walman`i
[and take me] away from miserliness, stinginess.
وَٱلنِّفَاقِ وَٱلْكِذْبِ
walnnifaqi walkidhbi
hypocrisy, fabrication,
وَ الْبَهْتِ وَ قَوْلِ الزُّورِ
walbahti wa qawli alzzuri
slander, and perjury.
وَ تُرْسِخَ فِي قَلْبِي مَحَبَّةَ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ شِيعَتِهِمْ
wa tursikha fi qalbi mahabbata muhammadin wa ali muhammadin wa shi`atihim
[Please] make firm in my heart the love for Muhammad and the Household of Muhammad and their adherents (Shi`ah).
وَ تَحْرُسَنِي يَا رَبِّ فِي نَفْسِي وَ أَهْلِي
wa tahrusani ya rabbi fi nafsi wa ahli
O Lord, guard me, my family,
وَ مَالِي وَ وَلَدِي
wa mali wa waladi
my properties, my sons,
وَ أَهْلِ حُزَانَتِي وَ إِخْوَانِي
wa ahli huzanati wa ikhwani
those who are under my custody, my brothers,
وَ أَهْلِ مَوَدَّتِي وَ ذُرِّيَّتِي
wa ahli mawaddati wa dhurriyyati
those whom I love, and my offspring
بِرَحْمَتِكَ وَ جُودِكَ
birahmatika wa judika
in the name of Your mercy and Magnanimity.
اللَّهُمَّ هَذِهِ حَاجَاتِي عِنْدَكَ
allahumma hadhihi hajati `indaka
O Allah, these are my needs from You.
وَ قَدِ اسْتَكْثَرْتُهَا لِلُؤْمِي وَ شُحِّي
wa qad istakthartuha lilu'mi wa shuhhi
Out of my meanness and avarice, I have considered these needs great,
وَ هِيَ عِنْدَكَ صَغِيرَةٌ حَقِيرَةٌ
wa hiya `indaka saghiratun haqiratun
while in Your view the are insignificantly small
وَ عَلَيْكَ سَهْلَةٌ يَسِيرَةٌ
wa `alayka sahlatun yasiratun
and they are easy and effortless for You.
فَأَسْأَلُكَ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
fa'as'aluka bijahi muhammadin wa ali muhammadin
I thus beseech You in the name of the standing of Muhammad and the Household of Muhammad,
عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ عِنْدَكَ
`alayhi wa `alayhim alssalamu `indaka
peace be upon him and them, in Your view,
وَ بِحَقِّهِمْ عَلَيْكَ
wa bihaqqihim `alayka
in the name of Your duty towards You,
وَ بِمَا أَوْجَبْتَ لَهُمْ
wa bima awjabta lahum
in the name of what You have made incumbent upon Yourself towards them,
وَ بِسَائِرِ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ
wa bisa'iri anbiya'ika wa rusulika
in the name of Your other Prophets and Messengers,
وَ أَصْفِيَائِكَ وَ أَوْلِيَائِكَ
wa asfiya'ika wa awliya'ika
in the name of Your choicest ones and intimate servants
الْمُخْلَصِينَ مِنْ عِبَادِكَ
almukhlasina min `ibadika
whom You have selected over others for worshipping You,
وَ بِاسْمِكَ الْأَعْظَمِ الْأَعْظَمِ
wa bismika al-a`zami al-a`zami
and in the name of Your Grand, Substantial Name,
لَمَّا قَضَيْتَهَا كُلَّهَا
lamma qadaytaha kullaha
(I beseech You by all these) to grant me all of my requests,
وَ أَسْعَفْتَنِي بِهَا
wa as`aftani biha
to relieve me through settling them for me,
وَ لَمْ تُخَيِّبْ أَمَلِي وَ رَجَائِي
wa lam tukhayyib amali wa raja'i
and not to disappoint nor let me down.
اللَّهُمَّ وَ شَفِّعْ صَاحِبَ هَذَا الْقَبْرِ فِيَ
allahumma wa shaffi` sahiba hadha alqabri fiyya
O Allah, (please) accept the one in this tomb as my interceder before You.
يَا سَيِّدِي يَا وَلِيَّ اللَّهِ يَا أَمِينَ اللَّهِ
ya sayyidi ya waliyya allahi ya amina allahi
O my Master! O Allah’s vicegerent! O Allah’s trustee!
أَسْأَلُكَ أَنْ تَشْفَعَ لِي إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
as'aluka an tashfa`a li ila allahi `azza wa jalla
I beseech you to intercede for me before Allah the Almighty and All-majestic
فِي هَذِهِ الْحَاجَاتِ كُلِّهَا
fi hadhihi alhajati kulliha
so that He may approve of and grant me all of my requests
بِحَقِّ آبَائِكَ الطَّاهِرِينَ
bihaqqi aba'ika alttahirina
in the name of Your Immaculate fathers
وَ بِحَقِّ أَوْلاَدِكَ الْمُنْتَجَبِينَ
wa bihaqqi awladika almuntajabina
and in the name of Your well-selected sons.
فَإِنَّ لَكَ عِنْدَ اللَّهِ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُهُ
fa'inna laka `inda allahi taqaddasat asma'uhu
Verily, you enjoy in the view of Allah, sacred be His Names,
الْمَنْزِلَةَ الشَّرِيفَةَ
almanzilata alshsharifata
an honorable standing,
وَ الْمَرْتَبَةَ الْجَلِيلَةَ
walmartabata aljalilata
a lofty rank,
وَ الْجَاهَ الْعَرِيضَ
waljaha al`arida
and a spacious regard.
اللَّهُمَّ لَوْ عَرَفْتُ مَنْ هُوَ أَوْجَهُ عِنْدَكَ
allahumma law `araftu man huwa awjahu `indaka
O Allah, had I known a person more acceptable in Your view
مِنْ هَذَا الْإِمَامِ
min hadha al-imami
than this Imam
وَ مِنْ آبَائِهِ وَ أَبْنَائِهِ الطَّاهِرِينَ
wa min aba'ihi wa abna'ihi alttahirina
and his immaculate fathers and sons,
عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ وَ الصَّلاَةُ
`alayhim alssalamu walssalatu
peace and blessings be upon them,
لَجَعَلْتُهُمْ شُفَعَائِي
laja`altuhum shufa`a'i
I would have chosen them to be my interceders (before You)
وَ قَدَّمْتُهُمْ أَمَامَ حَاجَتِي وَ طَلِبَاتِي هَذِهِ
wa qaddamtuhum amama hajati wa talibati hadhihi
and I would have introduced them as means by whom I would put before You my needs and requests.
فَاسْمَعْ مِنِّي
fasma` minni
Therefore, (please) hear from me,
وَ اسْتَجِبْ لِي
wastajib li
respond to me,
وَ افْعَلْ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ
waf`al bi ma anta ahluhu
and do to me that which You alone are worthy to do.
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most merciful of all those who show mercy.
االلَّهُمَّ وَ مَا قَصُرَتْ عَنْهُ مَسْأَلَتِي
allahumma wa ma qasurat `anhu mas'alati
O Allah, as regards the needs that my requests have not included,
وَ عَجَزَتْ عَنْهُ قُوَّتِي
wa `ajazat `anhu quwwati
the things that I am too powerless to do,
وَ لَمْ تَبْلُغْهُ فِطْنَتِي
wa lam tablughhu fitnati
and the things that I am not too clever to mention,
مِنْ صَالِحِ دِينِي و وَ دُنْيَايَ وَ آخِرَتِي
min salihi dini wa dunyaya wa akhirati
among the things that prosper my religion, worldly life, and next life;
فَامْنُنْ بِهِ عَلَيَّ
famnun bihi `alayya
(please) confer upon me with these,
وَ احْفَظْنِي وَ احْرُسْنِي
wahfazni wahrusni
protect me, guard me,
وَ هَبْ لِي وَ اغْفِرْ لِي
wa hab li waghfir li
bestow upon me (with Your favors), and forgive me.
وَ مَنْ أَرَادَنِي بِسُوءٍ أَوْ مَكْرُوهٍ
wa man aradani bisu'in aw makruhin
As for any one who intends evil or wickedness to me,
مِنْ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ
min shaytanin maridin
such as a rebellious devil,
أَوْ سُلْطَانٍ عَنِيدٍ
aw sultanin `anidin
a tyrant ruler,
أَوْ مُخَالِفٍ فِي دِينٍ
aw mukhalifin fi dinin
a dissident miscreant,
أَوْ مُنَازِعٍ فِي دُنْيَا
aw munazi`in fi dunya
a rival in a worldly affair,
أَوْ حَاسِدٍ عَلَيَّ نِعْمَةً
aw hasidin `alayya ni`matan
one who envies me for a grace,
أَوْ ظَالِمٍ أَوْ بَاغٍ
aw zalimin aw baghin
an unjust individual, or a despot;
فَٱقْبِضْ عَنِّ يَدَهُ
faqbid `anni yadahu
then (please) make their hands too short to catch me,
وَ اصْرِفْ عَنِّي كَيْدَهُ
wasrif `anni kaydahu
take away their plots against me,
وَ اشْغَلْهُ (عَنِّي) بِنَفْسِهِ
washghalhu `anni binafsihi
preoccupy them against me with their own affairs,
وَ اكْفِنِي شَرَّهُ
wakfini sharrahu
save me from their evils
وَ شَرَّ أَتْبَاعِهِ وَ شَيَاطِينِهِ
wa sharra atba`ihi wa shayatinihi
and the evils of their followers and devils,
وَ أَجِرْنِي مِنْ كُلِّ مَا يَضُرُّنِي وَ يُجْحِفُ بِي
wa ajirni min kulli ma yadurruni wa yujhifu bi
stand by me against whatsoever may harm and do injustice to me,
وَ أَعْطِنِي جَمِيعَ الْخَيْرِ كُلِّهِ (كُلَّهُ)
wa a`tini jami`a alkhayri kullihi
and (please) grant me the entire goodness
مِمَّا أَعْلَمُ وَ مِمَّا لاَ أَعْلَمُ
mimma a`lamu wa mimma la a`lamu
whether I know or I do not.
االلَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah, bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَ اغْفِرْ لِي وَ لِوَالِدَيَّ
waghfir li wa liwalidayya
and forgive me, my parents,
ووَ لِإِخْوَانِي وَ أَخَوَاتِي
wa li'ikhwani wa akhawati
my brothers, my sisters,
وَ أَعْمَامِي وَ عَمَّاتِي
wa a`mami wa `ammati
my (paternal) uncles, my (paternal) aunts,
وَ أَخْوَالِي وَ خَالاَتِي
wa akhwali wa khalati
my (maternal) uncles, my (maternal) aunts,
وَ أَجْدَادِي وَ جَدَّاتِي
wa ajdadi wa jaddati
my forefathers, my foremothers,
وَ أَوْلاَدِهِمْ وَ ذَرَارِيهِمْ
wa awladihim wa dhararihim
their descendants, their offspring,
وَ أَزْوَاجِي وَ ذُرِّيَاتِي
wa azwaji wa dhurriyyati
my spouse(s), my offspring,
وَ أَقْرِبَائِي وَ أَصْدِقَائِي
wa aqriba'i wa asdiqa'i
my relatives, my friends,
وَ جِيرَانِي وَ إِخْوَانِي فِيكَ
wa jirani wa ikhwani fika
my neighbors, my brothers-in-faith
مِنْ أَهْلِ الشَّرْقِ وَ الْغَرْبِ
min ahli alshsharqi walgharbi
from the people of the east and the west (of the earth),
وَ لِجَمِيعِ أَهْلِ مَوَدَّتِي
wa lijami`i ahli mawaddati
all those whom I love
مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ
min almu'minina walmu'minati
among the believing men and women,
الْأَحْيَاءِ مِنْهُمْ وَ الْأَمْوَاتِ
al-ahya'i minhum wal-amwati
be they alive or dead,
وَ لِجَمِيعِ مَنْ عَلَّمَنِي خَيْراً
wa lijami`i man `allamani khayran
all those who have ever taught me an item of decency,
أَوْ تَعَلَّمَ مِنِّي عِلْماً
aw ta`allama minni `ilman
and those who have received from me an item of knowledge.
اللَّهُمَّ أَشْرِكْهُمْ فِي صَالِحِ دُعَائِي
allahumma ashrik-hum fi salihi du`a'i
O Allah, make all these have a share in my best supplications to You
وَ زِيَارَتِي لِمَشْهَدِ حُجَّتِكَ وَ وَلِيِّكَ
wa ziyarati limashhadi hujjatika wa waliyyika
and in my (ritual) pilgrimages to the shrine of Your Argument and Your vicegerent;
وَ أَشْرِكْنِي فِي صَالِحِ أَدْعِيَتِهِمْ
wa ashrikni fi salihi ad`iyatihim
make me have a share in the best of their supplications,
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
in the name of Your mercy, O most merciful of all those who show mercy.
وَ بَلِّغْ وَلِيَّكَ مِنْهُمُ السَّلاَمَ
wa balligh waliyyaka minhum alssalama
Convey their greetings to Your vicegerent.
وَ السَّلاَمُ عَلَيْكَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ
wa alssalamu `alayka wa rahmatu allahi wa barakatuhu
Peace and Allah's mercy and blessings be upon you.
يَا سَيِّدِي يَا مَوْلاَيَ يَا ....
ya sayyidi ya mawlaya ya
O my master, O my leader; O…(You should here mention the name of the Imam you are visiting.)
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ
salla allahu `alayka
may Allah bless you,
وَ عَلَى رُوحِكَ وَ بَدَنِكَ
wa `ala ruhika wa badanika
your soul, and your body;
أَنْتَ وَسِيلَتِي إِلَى اللَّهِ
anta wasilati ila allahi
you are my means to approach Allah
وَ ذَرِيعَتِي إِلَيْهِ
wa dhari`ati ilayhi
and my way towards Him;
وَ لِي حَقُّ مُوَالاَتِي وَ تَأْمِيلِي
wa li haqqu muwalati wa ta'mili
and I enjoy the right of my loyalty to you and the right of my putting my entire hope in you;
فَكُنْ شَفِيعِي إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
fakun shafi`i ila allahi `azza wa jalla
therefore, be my interceder before Allah the Almighty and All-majestic
فِي الْوُقُوفِ عَلَى قِصَّتِي هَذِهِ
fi alwuqufi `ala qissati hadhihi
so that He shall regard my story (that I have just told)
وَ صَرْفِي عَنْ مَوْقِفِي هَذَا بِالنُّجْحِ
wa sarfi `an mawqifi hadha bilnnujhi
and so that He shall decide success to be the result of all of my requests in this situation of mine
بِمَا سَأَلْتُهُ كُلِّهِ بِرَحْمَتِهِ وَ قُدْرَتِهِ
bima sa'altuhu kullihi birahmatihi wa qudratihi
that I have besought from Him, out of His mercy and omnipotence.
اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي عَقْلاً كَامِلاً
allahumma irzuqni `aqlan kamilan
O Allah, (please) bestow upon me a perfect intellectuality,
وَ لُبّاً رَاجِحاً
wa lubban rajihan
a sagacious reason,
وَ عِزّاً بَاقِياً
wa `izzan baqiyan
an everlasting might,
وَ قَلْباً زَكِيّاً
wa qalban zakiyyan
a pure heart,
وَ عَمَلاً كَثِيراً
wa `amalan kathiran
a very much deed,
وَ أَدَباً بَارِعاً
wa adaban bari`an
and excellent manners;
وَ اجْعَلْ ذَلِكَ كُلَّهُ لِي
waj`al dhalika kullahu li
decide all these to be for my good,
وَ لاَ تَجْعَلْهُ عَلَيَّ
wa la taj`alhu `alayya
but do not make them stand against me;
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِي
birahmatika ya arhama alrrahimina
in the name of Your mercy, O most merciful of all those who show mercy.
لَّهُمَّ إِنِّي زُرْتُ هَذَا الْإِمَامَ
allahumma inni zurtu hadha al-imama
O Allah, I am visiting this Imam
مُقِرّاً بِإِمَامَتِهِ
muqirran bi'imamatihi
confessing his Imamate
مُعْتَقِداً لِفَرْضِ طَاعَتِهِ
mu`taqidan lifardi ta`atihi
and believing in the obligation of the obedience to him;
فَقَصَدْتُ مَشْهَدَهُ بِذُنُوبِي وَ عُيُوبِي
faqasadtu mashhadahu bidhunubi wa `uyubi
therefore, I have betaken myself to his shrine in spite of all of my sins, defects,
وَ مُوبِقَاتِ آثَامِي
wa mubiqati athami
the perils of my wrongdoings,
وَ كَثْرَةِ سَيِّئَاتِي وَ خَطَايَايَ
wa kathrati sayyi'ati wa khatayaya
my numerous misdeeds and faults,
وَ مَا تَعْرِفُهُ مِنِّي
wa ma ta`rifuhu minni
and whatsoever You know about me;
مُسْتجِيراً بِعَفْوِكَ
mustajiran bi`afwika
taking shelter in Your amnesty,
مُسْتَعِيذاً بِحِلْمِكَ
musta`idhan bihilmika
seeking refuge of Your forbearance,
رَاجِياً رَحْمَتَكَ
rajiyan rahmataka
hoping for Your mercy,
لاَجِئاً إِلَى رُكْنِكَ
laji'an ila ruknika
resorting to Your asylum,
عَائِذاً بِرَأْفَتِكَ
`a'idhan bira'fatika
seeking the protection of Your compassion,
مُسْتَشْفِعاً بِوَلِيِّكَ وَ ابْنِ أَوْلِيَائِكَ
mustashfi`an biwaliyyika wabni awliya'ika
seeking the intercession of Your vicegerent and the son (If this supplication is said at the holy shrine of Imam `Ali (`a), the word ‘wabni (and the son)’ must be changed into ‘wa abi (and the father)’.) of Your vicegerent,
وَ صَفِيِّكَ وَ ابْنِ أَصْفِيَائِكَ
wa safiyyika wsbni asfiya'ika
Your choicest servant and the son of Your choicest servants,
وَ أَمِينِكَ وَ ابْنِ أُمَنَائِكَ
wa aminika wabni umana'ika
Your trustee and the son of Your trustees,
وَ خَلِيفَتِكَ وَ ابْنِ خُلَفَائِكَ
wa khalifatika wabni khulafa'ika
and Your representative and the son of Your representatives,
الَّذِينَ جَعَلْتَهُمُ الْوَسِيلَةَ إِلَى رَحْمَتِكَ وَ رِضْوَانِكَ
alladhina ja`altahum alwasilata ila rahmatika wa ridwanika
whom You have made the means to approach Your mercy and pleasure
وَ الذَّرِيعَةَ إِلَى رَأْفَتِكَ وَ غُفْرَانِكَ
waldhdhari`ata ila ra'fatika wa ghufranika
and the channels to Your compassion and forgiveness.
االلَّهُمَّ وَ أَوَّلُ حَاجَتِي إِلَيْكَ
allahumma wa awwalu hajati ilayka
O Allah, my first need from You
أَنْ تَغْفِرَ لِي مَا سَلَفَ مِنْ ذُنُوبِي عَلَى كَثْرَتِهَا
an taghfira li ma salafa min dhunubi `ala kathratiha
is that I implore You to forgive all of my previous sins although they are numerous,
وَ أَنْ تَعْصِمَنِي فِيمَا بَقِيَ مِنْ عُمْرِي
wa an ta`simani fima baqiya min `umri
to protect me (against sinning) in my coming lifetime,
وَ تُطَهِّرَ دِينِي مِمَّا يُدَنِّسُهُ
wa tutahhira dini mimma yudannisuhu
to purify my religion from whatsoever stains,
وَ يَشِينُهُ وَ يُزْرِي بِهِ
wa yashinuhu wa yuzri bihi
disgraces, or degrades it,
وَ تَحْمِيَهُ مِنَ الرَّيْبِ وَ الشَّكِّ
wa tahmiyahu min alrraybi walshshakki
to save it from suspect, doubt,
وَ الْفَسَادِ وَ الشِّرْكِ
walfasadi walshshirki
corruption, and blasphemy,
وَ تُثَبِّتَنِي عَلَى طَاعَتِكَ
wa tuthabbitani `ala ta`atika
to make me stand firm on the obedience to You,
وَ طَاعَةِ رَسُولِكَ
wa ta`ati rasulika
to Your Messenger,
وَ ذُرِّيَّتِهِ النُّجَبَاءِ السُّعَدَاءِ
wa dhurriyyatihi alnnujaba'i alssu`ada'i
and to his Progeny the pure and happy,
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ
salawatuka `alayhim
may Your blessings be upon them
وَ رَحْمَتُكَ وَ سَلاَمُكَ وَ بَرَكَاتُكَ
wa rahmatuka wa salamuka wa barakatuka
as well as Your mercy, peace, and favors,
وَ تُحْيِيَنِي مَا أَحْيَيْتَنِي عَلَى طَاعَتِهِمْ
wa tuhyiyani ma ahyaytani `ala ta`atihim
to make me live as long as You grant me life on the obedience to them,
وَ تُمِيتَنِي إِذَا أَمَتَّنِي عَلَى طَاعَتِهِمْ
wa tumitani idha amattani `ala ta`atihim
to make me die, when You decide so, on the obedience to them,
وَ أَنْ لاَ تَمْحُوَ مِنْ قَلْبِي مَوَدَّتَهُمْ وَ مَحَبَّتَهُمْ
wa an la tamhuwa min qalbi mawaddatahum wa mahabbatahum
and not to erase from my heart my love and affection for them,
وَ بُغْضَ أَعْدَائِهِمْ
wa bughda a`da'ihim
my aversion to their enemies,
وَ مُرَافَقَةَ أَوْلِيَائِهِمْ وَ بِرَّهُمْ
wa murafaqata awliya'ihim wa birrahum
my companionship of their adherents, and my acting piously towards them.
وَ أَسْأَلُكَ يَا رَبِّ أَنْ تَقْبَلَ ذَلِكَ مِنِّي
wa as'aluka ya rabbi an taqbala dhalika minni
I also beseech You, O my Lord, to accept all that from me,
وَ تُحَبِّبَ إِلَيَّ عِبَادَتَكَ
wa tuhabbiba ilayya `ibadataka
to endear my worshipping You to myself,
وَ الْمُوَاظَبَةَ عَلَيْهَا
walmuwazabata `alayha
to endue me with perseverance in worship,
وَ تُنَشِّطَنِي لَهَا
wa tunashshitani laha
whom You have made the means to approach Your mercy and pleasure
وَ تُبَغِّضَ إِلَيَّ مَعَاصِيَكَ وَ مَحَارِمَكَ
wa tubaghghida ilayya ma`asiyaka wa maharimaka
to make me loathe acts of disobedience to You and acts that You deemed forbidden,
وَ تَدْفَعَنِي عَنْهَا
wa tadfa`ani `anha
to take me away from these acts,
وَ تُجَنِّبَنِي التَّقْصِيرَ فِي صَلَوَاتِي
wa tujannbani alttaqsira fi salawati
to save me against negligence of my prayers,
وَ الاِسْتِهَانَةَ بِهَا
walistihanata biha
belittling them,
وَ التَّرَاخِيَ عَنْهَا
walttarakhiya `anha
and slackening in their performance,
وَ تُوَفِّقَنِي لِتَأْدِيَتِهَا كَمَا فَرَضْتَ وَ أَمَرْتَ بِهِ
wa tuwaffiqani lita'diyatiha kama faradta wa amarta bihi
to lead me to perform them as perfect as You have made incumbent upon me and as You have commanded
عَلَى سُنَّةِ رَسُولِكَ
`ala sunnati rasulika
according to the traditions of Your Messenger,
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
salawatuka `alayhi wa alihi
may Your blessings be upon him and his Household
وَ رَحْمَتُكَ وَ بَرَكَاتُكَ
wa rahmatuka wa barakatuka
as well as Your mercy and favors,
خُضُوعاً وَ خُشُوعاً
khudu`an wa khushu`an
with submission and reverence,
وَ تَشْرَحَ صَدْرِي لإِيتَاءِ الزَّكَاةِ
wa tashraha sadri li'ita'i alzzakati
to expand my breast for defraying the poor-rate,
وَ إِعْطَاءِ الصَّدَقَاتِ
wa i`ta'i alssadaqati
giving alms,
وَ بَذْلِ الْمَعْرُوفِ
wa badhli alma`rufi
giving charity,
وَ الْإِحْسَانِ إِلَى شِيعَةِ آلِ مُحَمَّدٍ
wal-ihsani ila shi`ati ali muhammadin
and doing favors to the adherents of the Household of Muhammad,
عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ وَ مُوَاسَاتِهِمْ
`alayhim alssalamu wa muwasatihim
peace be upon them, and for consoling them.
وَ لاَ تَتَوَفَّانِي إِلاَّ بَعْدَ أَنْ تَرْزُقَنِي حِجَّ بَيْتِكَ الْحَرَامِ
wa la tatawaffani illa ba`da an tarzuqani hajja baytika alharami
Do not take me up (i.e. cause me to die) before You bestow upon me with the favor of going on pilgrimage to Your Sacred House
وَ زِيَارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ
wa ziyarata qabri nabiyyika
and to the tomb of Your Prophet
وَ قُبُورِ الْأَئِمَّةِ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ
wa quburi al-a'immati `alayhim alssalamu
and the tombs of the Imams, peace be upon them.
وَ أَسْأَلُكَ يَا رَبِّ تَوْبَةً نَصُوحاً تَرْضَاهَا
wa as'aluka ya rabbi tawbatan nasuhan tardaha
I also beseech You, O Lord, to grant me a sincere repentance that You accept,
وَ نِيَّةً تَحْمَدُهَا
wa niyyatan tahmaduha
an intention that You praise,
وَ عَمَلاً صَالِحاً تَقْبَلُهُ
wa `amalan salihan taqbaluhu
and righteous deed that You admit,
وَ أَنْ تَغْفِرَ لِي وَ تَرْحَمَنِي إِذَا تَوَفَّيْتَنِي
wa an taghfira li wa tarhamani idha tawaffaytani
to forgive me and have mercy upon me when You take me up,
وَ تُهَوِّنَ عَلَيَّ سَكَرَاتِ الْمَوْتِ
wa tuhawwina `alayya sakarati almawti
to make easy for me the agonies of death,
وَ تَحْشُرَنِي فِي زُمْرَةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
wa tahshurani fi zumrati muhammadin wa alihi
to include me with the group of Muhammad and his Household,
صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ
salawatu allahi `alayhi wa `alayhim
peace of Allah be upon him and them,
وَ تُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ
wa tudkhilani aljannata birahmatika
to allow me to enter Paradise out of Your mercy,
وَ تَجْعَلَ دَمْعِي غَزِيراً فِي طَاعَتِكَ
wa taj`ala dam`i ghaziran fi ta`atika
to make me shed heavy tears as obeisance to You,
وَ عَبْرَتِي جَارِيَةً فِيمَا يُقَرِّبُنِي مِنْكَ
wa `abrati jariyatan fima yuqarribuni minka
to make my tears always run down in acts that draw me near You,
وَ قَلْبِي عَطُوفاً عَلَى أَوْلِيَائِكَ
wa qalbi `atufan `ala awliya'ika
to make my heart sympathetic towards Your intimate servants,
وَ تَصُونَنِي فِي هَذِهِ الدُّنْيَا
wa tasunani fi hadhihi alddunya
to save me in this worldly life
مِنَ الْعَاهَاتِ وَ الْآفَاتِ
min al`ahati wal-afati
from handicaps, epidemics,
وَ الْأَمْرَاضِ الشَّدِيدَةِ
wal-amradi alshshadidati
incurable diseases,
وَ الْأَسْقَامِ الْمُزْمِنَةِ
wal-asqami almuzminati
chronic illnesses,
وَ جَمِيعِ أَنْوَاعِ الْبَلاَءِ وَ الْحَوَادِثِ
wa jami`i anwa`i albala'i walhawadithi
and all sorts of misfortunes and catastrophes.
وَ تَصْرِفَ قَلْبِي عَنِ الْحَرَامِ
wa tasrifa qalbi `an alharami
[I also beseech You to] cause my heart to turn away from the forbidden (acts and things),
وَ تُبَغِّضَ إِلَيَّ مَعَاصِيَكَ
wa tubaghghida ilayya ma`asiyaka
make me hate acts of disobedience to You,
وَ تُحَبِّبَ إِلَيَّ الْحَلاَلَ
wa tuhabbiba ilayya alhalala
make me love the legally gotten sustenance
وَ تَفْتَحَ لِي أَبْوَابَهُ
wa taftaha li abwabahu
open its doors before me,
وَ تُثَبِّتَ نِيَّتِي وَ فِعْلِي عَلَيْهِ
wa tuthabbita niyyati wa fi`li `alayhi
make firm my intention and my deeds on it,
وَ تَمُدَّ فِي عُمْرِي
wa tamudda fi `umri
extend my lifetime,
وَ تُغْلِقَ أَبْوَابَ الْمِحَنِ عَنِّي
wa tughliqa abwaba almihani `anni
and close the doors of adversaries before me.
وَ لاَ تَسْلُبَنِي مَا مَنَنْتَ بِهِ عَلَيَّ
wa la taslubani ma mananta bihi `alayya
(Please) do not deprive me of whatsoever You have favored upon me,
وَ لاَ تَسْتَرِدَّ شَيْئًا مِمَّا أَحْسَنْتَ بِهِ إِلَيَ
wa la tastaridda shay'an mimma ahsanta bihi ilayya
do not take back from me the graces that You have granted me,
وَ لاَ تَنْزِعَ مِنِّي النِّعَمَ الَّتِي أَنْعَمْتَ بِهَا عَلَيَّ
wa la tanzi` minniya alnni`ama allati an`amta biha `alayya
do not strip me of the elegances that You have conferred upon me;
وَ تَزِيدَ فِيمَا خَوَّلْتَنِي
wa tazida fima khawwaltani
[rather, please] increase that which You have authorized me to possess,
وَ تُضَاعِفَهُ أَضْعَافاً مُضَاعَفَةً
wa tuda`ifahu ad`afan muda`afatan
expand it many folds for me,
وَ تَرْزُقَنِي مَالاً كَثِيراً
wa tarzuqani malan kathiran
and provide me with fortune that is very much,
وَاسِعاً سَائِغاً
wasi`an sa'ighan
spacious, agreeable,
هَنِيئاً نَامِياً وَافِياً
hani'an namiyan wafiyan
joyful, growing, and satisfactory,
وَ عِزّاً بَاقِياً كَافِياً
wa `izzan baqiyan kafiyan
and with dignity that is everlasting and sufficient,
وَ جَاهاً عَرِيضاً مَنِيعاً
wa jahan `aridan mani`an
and with prestige that is outgoing and overwhelming,
وَ نِعْمَةً سَابِغَةً عَامَّةً
wa ni`matan sabighatan `ammatan
and with bounty that is flowing and broad.
وَ تُغْنِيَنِي بِذَلِكَ عَنِ الْمَطَالِبِ الْمُنَكَّدَةِ
wa tughniyani bidhalika `an almatalibi almunakkadati
Through all that, (please) make me dispense with the humiliating appeals
وَ الْمَوَارِدِ الصَّعْبَةِ
walmawaridi alssa`bati
and unreachable sources,
وَ تُخَلِّصَنِي مِنْهَا مُعَافًى
wa tukhallisani minha mu`afan
save me from them with good health
فِي دِينِي وَ نَفْسِي وَ وَلَدِي
fi dini wa nafsi wa waladi
as regards my religion, self, sons,
وَ مَا أَعْطَيْتَنِي وَ مَنَحْتَنِي
wa ma a`taytani wa manahtani
and whatsoever You have given and granted me,
وَ تَحْفَظَ عَلَيَّ مَالِي
wa tahfaza `alayya mali
preserve for me my properties
وَ جَمِيعَ مَا خَوَّلْتَنِي
wa jami`a ma khawwaltani
and whatsoever You have put under my disposal,
وَ تَقْبِضَ عَنِّي أَيْدِيَ الْجَبَابِرَةِ
wa taqbida `anni aydiya aljababirati
watch me against the hands of the tyrants,
وَ تَرُدَّنِي إِلَى وَطَنِي
wa taruddani ila watani
take me back to my homeland (safely),
وَ تُبَلِّغَنِي نِهَايَةَ أَمَلِي فِي دُنْيَايَ وَ آخِرَتِي
wa tuballighani nihayata amali fi dunyaya wa akhirati
confer upon me the utmost of my hope in my worldly life and the Hereafter,
وَ تَجْعَلَ عَاقِبَةَ أَمْرِي مَحْمُودَةً حَسَنَةً سَلِيمَةً
wa taj`ala `aqibata amri mahmudatan hasanatan salimatan
make the consequence of my conducts praiseworthy, good, and sound,
وَ تَجْعَلَنِي رَحِيبَ الصَّدْرِ
wa taj`alani rahiba alssadri
make me broadminded,
وَاسِعَ الْحَالِ
wasi`a alhali
well-off,
حَسَنَ الْخُلُقِ
hasana alkhuluqi
and well-mannered,
بَعِيداً مِنَ الْبُخْلِ
ba`idan min albukhli walman`i
[and take me] away from miserliness, stinginess.
وَٱلنِّفَاقِ وَٱلْكِذْبِ
walnnifaqi walkidhbi
hypocrisy, fabrication,
وَ الْبَهْتِ وَ قَوْلِ الزُّورِ
walbahti wa qawli alzzuri
slander, and perjury.
وَ تُرْسِخَ فِي قَلْبِي مَحَبَّةَ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ شِيعَتِهِمْ
wa tursikha fi qalbi mahabbata muhammadin wa ali muhammadin wa shi`atihim
[Please] make firm in my heart the love for Muhammad and the Household of Muhammad and their adherents (Shi`ah).
وَ تَحْرُسَنِي يَا رَبِّ فِي نَفْسِي وَ أَهْلِي
wa tahrusani ya rabbi fi nafsi wa ahli
O Lord, guard me, my family,
وَ مَالِي وَ وَلَدِي
wa mali wa waladi
my properties, my sons,
وَ أَهْلِ حُزَانَتِي وَ إِخْوَانِي
wa ahli huzanati wa ikhwani
those who are under my custody, my brothers,
وَ أَهْلِ مَوَدَّتِي وَ ذُرِّيَّتِي
wa ahli mawaddati wa dhurriyyati
those whom I love, and my offspring
بِرَحْمَتِكَ وَ جُودِكَ
birahmatika wa judika
in the name of Your mercy and Magnanimity.
اللَّهُمَّ هَذِهِ حَاجَاتِي عِنْدَكَ
allahumma hadhihi hajati `indaka
O Allah, these are my needs from You.
وَ قَدِ اسْتَكْثَرْتُهَا لِلُؤْمِي وَ شُحِّي
wa qad istakthartuha lilu'mi wa shuhhi
Out of my meanness and avarice, I have considered these needs great,
وَ هِيَ عِنْدَكَ صَغِيرَةٌ حَقِيرَةٌ
wa hiya `indaka saghiratun haqiratun
while in Your view the are insignificantly small
وَ عَلَيْكَ سَهْلَةٌ يَسِيرَةٌ
wa `alayka sahlatun yasiratun
and they are easy and effortless for You.
فَأَسْأَلُكَ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
fa'as'aluka bijahi muhammadin wa ali muhammadin
I thus beseech You in the name of the standing of Muhammad and the Household of Muhammad,
عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ عِنْدَكَ
`alayhi wa `alayhim alssalamu `indaka
peace be upon him and them, in Your view,
وَ بِحَقِّهِمْ عَلَيْكَ
wa bihaqqihim `alayka
in the name of Your duty towards You,
وَ بِمَا أَوْجَبْتَ لَهُمْ
wa bima awjabta lahum
in the name of what You have made incumbent upon Yourself towards them,
وَ بِسَائِرِ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ
wa bisa'iri anbiya'ika wa rusulika
in the name of Your other Prophets and Messengers,
وَ أَصْفِيَائِكَ وَ أَوْلِيَائِكَ
wa asfiya'ika wa awliya'ika
in the name of Your choicest ones and intimate servants
الْمُخْلَصِينَ مِنْ عِبَادِكَ
almukhlasina min `ibadika
whom You have selected over others for worshipping You,
وَ بِاسْمِكَ الْأَعْظَمِ الْأَعْظَمِ
wa bismika al-a`zami al-a`zami
and in the name of Your Grand, Substantial Name,
لَمَّا قَضَيْتَهَا كُلَّهَا
lamma qadaytaha kullaha
(I beseech You by all these) to grant me all of my requests,
وَ أَسْعَفْتَنِي بِهَا
wa as`aftani biha
to relieve me through settling them for me,
وَ لَمْ تُخَيِّبْ أَمَلِي وَ رَجَائِي
wa lam tukhayyib amali wa raja'i
and not to disappoint nor let me down.
اللَّهُمَّ وَ شَفِّعْ صَاحِبَ هَذَا الْقَبْرِ فِيَ
allahumma wa shaffi` sahiba hadha alqabri fiyya
O Allah, (please) accept the one in this tomb as my interceder before You.
يَا سَيِّدِي يَا وَلِيَّ اللَّهِ يَا أَمِينَ اللَّهِ
ya sayyidi ya waliyya allahi ya amina allahi
O my Master! O Allah’s vicegerent! O Allah’s trustee!
أَسْأَلُكَ أَنْ تَشْفَعَ لِي إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
as'aluka an tashfa`a li ila allahi `azza wa jalla
I beseech you to intercede for me before Allah the Almighty and All-majestic
فِي هَذِهِ الْحَاجَاتِ كُلِّهَا
fi hadhihi alhajati kulliha
so that He may approve of and grant me all of my requests
بِحَقِّ آبَائِكَ الطَّاهِرِينَ
bihaqqi aba'ika alttahirina
in the name of Your Immaculate fathers
وَ بِحَقِّ أَوْلاَدِكَ الْمُنْتَجَبِينَ
wa bihaqqi awladika almuntajabina
and in the name of Your well-selected sons.
فَإِنَّ لَكَ عِنْدَ اللَّهِ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُهُ
fa'inna laka `inda allahi taqaddasat asma'uhu
Verily, you enjoy in the view of Allah, sacred be His Names,
الْمَنْزِلَةَ الشَّرِيفَةَ
almanzilata alshsharifata
an honorable standing,
وَ الْمَرْتَبَةَ الْجَلِيلَةَ
walmartabata aljalilata
a lofty rank,
وَ الْجَاهَ الْعَرِيضَ
waljaha al`arida
and a spacious regard.
اللَّهُمَّ لَوْ عَرَفْتُ مَنْ هُوَ أَوْجَهُ عِنْدَكَ
allahumma law `araftu man huwa awjahu `indaka
O Allah, had I known a person more acceptable in Your view
مِنْ هَذَا الْإِمَامِ
min hadha al-imami
than this Imam
وَ مِنْ آبَائِهِ وَ أَبْنَائِهِ الطَّاهِرِينَ
wa min aba'ihi wa abna'ihi alttahirina
and his immaculate fathers and sons,
عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ وَ الصَّلاَةُ
`alayhim alssalamu walssalatu
peace and blessings be upon them,
لَجَعَلْتُهُمْ شُفَعَائِي
laja`altuhum shufa`a'i
I would have chosen them to be my interceders (before You)
وَ قَدَّمْتُهُمْ أَمَامَ حَاجَتِي وَ طَلِبَاتِي هَذِهِ
wa qaddamtuhum amama hajati wa talibati hadhihi
and I would have introduced them as means by whom I would put before You my needs and requests.
فَاسْمَعْ مِنِّي
fasma` minni
Therefore, (please) hear from me,
وَ اسْتَجِبْ لِي
wastajib li
respond to me,
وَ افْعَلْ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ
waf`al bi ma anta ahluhu
and do to me that which You alone are worthy to do.
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most merciful of all those who show mercy.
االلَّهُمَّ وَ مَا قَصُرَتْ عَنْهُ مَسْأَلَتِي
allahumma wa ma qasurat `anhu mas'alati
O Allah, as regards the needs that my requests have not included,
وَ عَجَزَتْ عَنْهُ قُوَّتِي
wa `ajazat `anhu quwwati
the things that I am too powerless to do,
وَ لَمْ تَبْلُغْهُ فِطْنَتِي
wa lam tablughhu fitnati
and the things that I am not too clever to mention,
مِنْ صَالِحِ دِينِي و وَ دُنْيَايَ وَ آخِرَتِي
min salihi dini wa dunyaya wa akhirati
among the things that prosper my religion, worldly life, and next life;
فَامْنُنْ بِهِ عَلَيَّ
famnun bihi `alayya
(please) confer upon me with these,
وَ احْفَظْنِي وَ احْرُسْنِي
wahfazni wahrusni
protect me, guard me,
وَ هَبْ لِي وَ اغْفِرْ لِي
wa hab li waghfir li
bestow upon me (with Your favors), and forgive me.
وَ مَنْ أَرَادَنِي بِسُوءٍ أَوْ مَكْرُوهٍ
wa man aradani bisu'in aw makruhin
As for any one who intends evil or wickedness to me,
مِنْ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ
min shaytanin maridin
such as a rebellious devil,
أَوْ سُلْطَانٍ عَنِيدٍ
aw sultanin `anidin
a tyrant ruler,
أَوْ مُخَالِفٍ فِي دِينٍ
aw mukhalifin fi dinin
a dissident miscreant,
أَوْ مُنَازِعٍ فِي دُنْيَا
aw munazi`in fi dunya
a rival in a worldly affair,
أَوْ حَاسِدٍ عَلَيَّ نِعْمَةً
aw hasidin `alayya ni`matan
one who envies me for a grace,
أَوْ ظَالِمٍ أَوْ بَاغٍ
aw zalimin aw baghin
an unjust individual, or a despot;
فَٱقْبِضْ عَنِّ يَدَهُ
faqbid `anni yadahu
then (please) make their hands too short to catch me,
وَ اصْرِفْ عَنِّي كَيْدَهُ
wasrif `anni kaydahu
take away their plots against me,
وَ اشْغَلْهُ (عَنِّي) بِنَفْسِهِ
washghalhu `anni binafsihi
preoccupy them against me with their own affairs,
وَ اكْفِنِي شَرَّهُ
wakfini sharrahu
save me from their evils
وَ شَرَّ أَتْبَاعِهِ وَ شَيَاطِينِهِ
wa sharra atba`ihi wa shayatinihi
and the evils of their followers and devils,
وَ أَجِرْنِي مِنْ كُلِّ مَا يَضُرُّنِي وَ يُجْحِفُ بِي
wa ajirni min kulli ma yadurruni wa yujhifu bi
stand by me against whatsoever may harm and do injustice to me,
وَ أَعْطِنِي جَمِيعَ الْخَيْرِ كُلِّهِ (كُلَّهُ)
wa a`tini jami`a alkhayri kullihi
and (please) grant me the entire goodness
مِمَّا أَعْلَمُ وَ مِمَّا لاَ أَعْلَمُ
mimma a`lamu wa mimma la a`lamu
whether I know or I do not.
االلَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah, bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَ اغْفِرْ لِي وَ لِوَالِدَيَّ
waghfir li wa liwalidayya
and forgive me, my parents,
ووَ لِإِخْوَانِي وَ أَخَوَاتِي
wa li'ikhwani wa akhawati
my brothers, my sisters,
وَ أَعْمَامِي وَ عَمَّاتِي
wa a`mami wa `ammati
my (paternal) uncles, my (paternal) aunts,
وَ أَخْوَالِي وَ خَالاَتِي
wa akhwali wa khalati
my (maternal) uncles, my (maternal) aunts,
وَ أَجْدَادِي وَ جَدَّاتِي
wa ajdadi wa jaddati
my forefathers, my foremothers,
وَ أَوْلاَدِهِمْ وَ ذَرَارِيهِمْ
wa awladihim wa dhararihim
their descendants, their offspring,
وَ أَزْوَاجِي وَ ذُرِّيَاتِي
wa azwaji wa dhurriyyati
my spouse(s), my offspring,
وَ أَقْرِبَائِي وَ أَصْدِقَائِي
wa aqriba'i wa asdiqa'i
my relatives, my friends,
وَ جِيرَانِي وَ إِخْوَانِي فِيكَ
wa jirani wa ikhwani fika
my neighbors, my brothers-in-faith
مِنْ أَهْلِ الشَّرْقِ وَ الْغَرْبِ
min ahli alshsharqi walgharbi
from the people of the east and the west (of the earth),
وَ لِجَمِيعِ أَهْلِ مَوَدَّتِي
wa lijami`i ahli mawaddati
all those whom I love
مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ
min almu'minina walmu'minati
among the believing men and women,
الْأَحْيَاءِ مِنْهُمْ وَ الْأَمْوَاتِ
al-ahya'i minhum wal-amwati
be they alive or dead,
وَ لِجَمِيعِ مَنْ عَلَّمَنِي خَيْراً
wa lijami`i man `allamani khayran
all those who have ever taught me an item of decency,
أَوْ تَعَلَّمَ مِنِّي عِلْماً
aw ta`allama minni `ilman
and those who have received from me an item of knowledge.
اللَّهُمَّ أَشْرِكْهُمْ فِي صَالِحِ دُعَائِي
allahumma ashrik-hum fi salihi du`a'i
O Allah, make all these have a share in my best supplications to You
وَ زِيَارَتِي لِمَشْهَدِ حُجَّتِكَ وَ وَلِيِّكَ
wa ziyarati limashhadi hujjatika wa waliyyika
and in my (ritual) pilgrimages to the shrine of Your Argument and Your vicegerent;
وَ أَشْرِكْنِي فِي صَالِحِ أَدْعِيَتِهِمْ
wa ashrikni fi salihi ad`iyatihim
make me have a share in the best of their supplications,
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
in the name of Your mercy, O most merciful of all those who show mercy.
وَ بَلِّغْ وَلِيَّكَ مِنْهُمُ السَّلاَمَ
wa balligh waliyyaka minhum alssalama
Convey their greetings to Your vicegerent.
وَ السَّلاَمُ عَلَيْكَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ
wa alssalamu `alayka wa rahmatu allahi wa barakatuhu
Peace and Allah's mercy and blessings be upon you.
يَا سَيِّدِي يَا مَوْلاَيَ يَا ....
ya sayyidi ya mawlaya ya
O my master, O my leader; O…(You should here mention the name of the Imam you are visiting.)
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ
salla allahu `alayka
may Allah bless you,
وَ عَلَى رُوحِكَ وَ بَدَنِكَ
wa `ala ruhika wa badanika
your soul, and your body;
أَنْتَ وَسِيلَتِي إِلَى اللَّهِ
anta wasilati ila allahi
you are my means to approach Allah
وَ ذَرِيعَتِي إِلَيْهِ
wa dhari`ati ilayhi
and my way towards Him;
وَ لِي حَقُّ مُوَالاَتِي وَ تَأْمِيلِي
wa li haqqu muwalati wa ta'mili
and I enjoy the right of my loyalty to you and the right of my putting my entire hope in you;
فَكُنْ شَفِيعِي إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
fakun shafi`i ila allahi `azza wa jalla
therefore, be my interceder before Allah the Almighty and All-majestic
فِي الْوُقُوفِ عَلَى قِصَّتِي هَذِهِ
fi alwuqufi `ala qissati hadhihi
so that He shall regard my story (that I have just told)
وَ صَرْفِي عَنْ مَوْقِفِي هَذَا بِالنُّجْحِ
wa sarfi `an mawqifi hadha bilnnujhi
and so that He shall decide success to be the result of all of my requests in this situation of mine
بِمَا سَأَلْتُهُ كُلِّهِ بِرَحْمَتِهِ وَ قُدْرَتِهِ
bima sa'altuhu kullihi birahmatihi wa qudratihi
that I have besought from Him, out of His mercy and omnipotence.
اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي عَقْلاً كَامِلاً
allahumma irzuqni `aqlan kamilan
O Allah, (please) bestow upon me a perfect intellectuality,
وَ لُبّاً رَاجِحاً
wa lubban rajihan
a sagacious reason,
وَ عِزّاً بَاقِياً
wa `izzan baqiyan
an everlasting might,
وَ قَلْباً زَكِيّاً
wa qalban zakiyyan
a pure heart,
وَ عَمَلاً كَثِيراً
wa `amalan kathiran
a very much deed,
وَ أَدَباً بَارِعاً
wa adaban bari`an
and excellent manners;
وَ اجْعَلْ ذَلِكَ كُلَّهُ لِي
waj`al dhalika kullahu li
decide all these to be for my good,
وَ لاَ تَجْعَلْهُ عَلَيَّ
wa la taj`alhu `alayya
but do not make them stand against me;
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِي
birahmatika ya arhama alrrahimina
in the name of Your mercy, O most merciful of all those who show mercy.
[00:07.00]
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah; the All-beneficent, the All-merciful
[00:13.00]
رَبِّ أَدْخِلْنِي فِي لُجَّةِ بَحْرِ أَحَدِيَّتِكَ
rabbi adkhilni fi lujjati bahri ahadiyyatika
O my Lord, include me with the profundity of the ocean of Your Oneness
[00:21.00]
وَطَمْطَامِ يَمِّ وَحْدَانِيَّتِكَ
wa tamtami yammi wahdaniyyatika
and in the enormity of the sea of Your singleness.
[00:27.00]
وَقَوِّنِي بِقُوَّةِ سَطْوَةِ سُلْطَانِ فَرْدَانِيَّتِكَ
wa qawwini biquwwati satwati sultani fardaniyyatika
Strengthen me with the strength of the influence of the authority of Your Uniqueness
[00:35.00]
حَتَّىٰ أَخْرُجَ إِلَىٰ فَضَاءِ سَعَةِ رَحْمَتِكَ
hatta akhruja ila fada'i sa`ati rahmatika
so that when I come out to the space of the breadth of Your mercy,
[00:46.00]
وَفِي وَجْهِي لَمَعَاتُ بَرْقِ ٱلْقُرْبِ مِنْ آثَارِ حِمَايَتِكَ
wa fi wajhi lama`atu barqi alqurbi min athari himayatika
my face will have the twinkles of the shining of the nearness to the traces of Your protection,
[00:58.00]
مَهِيباً بِهَيْبَتِكَ
mahiban bihaybatika
being venerable out of Your venerability,
[01:02.00]
عَزِيزاً بِعِنَايَتِكَ
`azizan bi`inayatika
mighty out of Your care (for me),
[01:07.00]
مُتَجَلِّلاًَ مُكَرَّماً
mutajallilan mukarraman
esteemed, and honored
[01:10.00]
بِتَعْلِيمِكَ وَتَزْكِيَتِكَ
bita`limika wa tazkiyatika
out of Your instruction and purity.
[01:15.00]
وَأَلْبِسْنِي خِلَعَ ٱلْعِزَّةِ وَٱلْقَبُولِ
wa albisni khila`a al`izzati walqabuli
Dress me with the garments of dignity and tolerability,
[01:23.00]
وَسَهِّلْ لِي مَنَاهِجَ ٱلْوُصْلَةِ وَٱلْوُصُولِ
wa sahhil li manahija alwuslati walwusuli
make easy for me to attain the courses of communication and attainment (to You),
[01:30.90]
وَتَوِّجْنِي بِتَاجِ ٱلْكَرَامَةِ وَٱلْوَقَارِ
wa tawwijni bitaji alkaramati walwaqari
adorn me with the crown of decorum and solemnity,
[01:39.00]
وَأَلِّفْ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ
wa allif bayni wa bayna ahibba'ika
and put affection between your beloved ones and me
[01:45.00]
فِي دَارِ ٱلدُّنْيَا وَدَارِ ٱلْقَرَارِ
fi dari alddunya wa dari alqarari
in this worldly abode as well as the Abode of Enduring Settlement.
[01:52.00]
وَٱرْزُقْنِي مِنْ نُورِ ٱسْمِكَ هَيْبَةً وَسَطْوَةً
warzuqni min nuri ismika haybatan wa satwatan
Out of the illumination of Your Name, confer upon me with honor and authority
[01:58.00]
تَنْقَادُ لِيَ ٱلْقُلُوبُ وَٱلأَرْوَاحُ
tanqadu liya alqulubu wal-arwahu
due to which all hearts and souls will submit to me,
[02:05.00]
وَتَخْضَعُ لَدَيَّ ٱلنُّفُوسُ وَٱلأَشْبَاحُ
wa takhda`u ladayya alnnfusu wal-ashbahu
and all selves and ghosts will succumb to me.
[02:12.00]
يَا مَنْ ذَلَّتْ لَهُ رِقَابُ ٱلْجَبَابِرَةِ
ya man dhallat lahu riqabu aljababirati
O He to Whom all the tyrants surrender,
[02:24.00]
وَخَضَعَتْ لَدَيْهِ أَعْنَاقُ ٱلأَكَاسِرَةِ
wa khada`at ladayhi a`naqu al-akasirati
and before Whom all the kings submit!
[02:30.00]
لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَىٰ مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ
la malja'a wa la manjan minka illa ilayka
There in neither shelter nor refuge (to protect) against You save to You,
[02:37.00]
وَلاَ إِعَانَةَ إِلاَّ بِكَ
wa la i`anata illa bika
there is no help save through You,
[02:42.00]
وَلاَ ٱتِّكَاءَ إِلاَّ عَلَيْكَ
wa la ittika'a illa `alayka
and there is no reliance save upon You.
[02:50.00]
إدْفَعْ عَنِّي كَيْدَ ٱلْحَاسِدِينَ
idfa` `anni kayda alhasidina
Repel against me the trickeries of the envious ones
[02:55.00]
وَظُلُمَاتِ شَرِّ ٱلْمُعَانِدِينَ
wa zulumati sharri almu`anidina
and the murk of the evils of the stubborn ones.
[03:00.00]
وَٱرْحَمْنِي تَحْتَ سُرَادِقَاتِ عَرْشِكَ
warhamni tahta suradiqati `arshika
Have mercy upon me under the pavilion of Your Throne;
[03:08.00]
يَا أَكْرَمَ ٱلأَكْرَمِينَ
ya akrama al-akramina
O most Generous of all those who show generosity!
[03:12.00]
أَيِّدْ ظَاهِرِي فِي تَحْصِيلِ مَرَاضِيكَ
ayyid zahiri fi tahsili maradika
Aid my appearance to attain Your pleasure
[03:18.00]
وَنَوِّرْ قَلْبِي وَسِرِّي بِٱلاِطِّلاَعِ عَلَىٰ مَنَاهِجِ مَسَاعِيكَ
wa nawwir qalbi wa sirri bil-ittila`i `ala manahiji masa`ika
and illuminate my heart and inner self by making me acquainted with the courses to acting for Your sake.
[03:29.00]
إِلٰهِي كَيْفَ أَصْدُرُ عَنْ بَابِكَ بِخَيْبَةٍ مِنْكَ
ilahi kayfa asduru `an babika bikhaybatin minka
O my God, how does it come that I leave Your Door with disappointment
[03:39.00]
وَقَدْ وَرَدْتُهُ عَلَىٰ ثِقَةٍ بِكَ
wa qad waradtuhu `ala thiqatin bika
after I had come to it with full faith in You?
[03:45.00]
وَكَيْفَ تُؤْيِسُنِي مِنْ عَطَائِكَ
wa kayfa tu'yisuni min `ata'ika
How is it possible that You drive me to despair of Your endowment
[03:53.00]
وَقَدْ أَمَرْتَنِي بِدُعَائِكَ
wa qad amartani bidu`a'ika
after You have instructed me to pray to You?
[03:59.00]
وَهَا أَنَا مُقْبِلٌ عَلَيْكَ
wa ha ana muqbilun `alayka
Here I am coming to You
[04:04.00]
مُلْتَجِئٌ إِلَيْكَ
multaji'un ilayka
seeking shelter with You.
[04:12.00]
بَاعِدْ بَيْنِي وَبيْنَ أَعْدَائِي
ba`id bayni wa bayna a`da'i
Keep me far away from my enemies
[04:17.00]
كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ أَعْدَائي
kama ba`adta bayna a`da'i
just as You have kept my enemies far away from one another.
[04:22.00]
إِخْتَطِفْ أَبْصَارَهُمْ عَنِّي
akhtatif absarahum `anni
Take their sights away from me
[04:25.00]
بِنُورِ قُدْسِكَ
binuri qudsika
through the Light of Your Holiness
[04:28.00]
وَجَلاَلِ مَجْدِكَ
wa jalali majdika
and the Grandeur of Your Glory.
[04:31.00]
إِنَّكَ أَنْتَ ٱللَّهُ
innaka anta allahu
You are verily Allah
[04:35.00]
ٱلْمُعْطِي جَلاَئِلَ ٱلنِّعَمِ ٱلْمُكَرَّمَةِ
almu`ti jala'ila alnni`ami almukarramati
Who confers with the splendid honoring graces
[04:40.00]
لِمَنْ نَاجَاكَ بِلَطَائِفِ رَحْمَتِكَ
liman najaka bilata'ifi rahmatika
upon those who secretly pray to You out of Your tremendous mercy.
[04:47.00]
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
ya hayyu ya qayyumu
O Ever-living, O Self-subsisting,
[04:51.00]
يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلإِكْرَامِ
ya dhaljalali wal-ikrami
O Lord of Glory and Honor!
[04:58.00]
وَصَّلىٰ اللَّهُ عَلَىٰ سَيِّدِنَا وَنَبِيِّنَا مُحَمَّد
wa salla allahu `ala sayyidina wa nabiyyina muhammadin
May Allah send blessings to our master and Prophet, Muhammad,
[05:05.00]
وَآلِهِ أَجْمَعينَ ٱلطَّيِّبينَ ٱلطَّاهِرينَ
wa alihi ajma`ina alttayyibina alttahirina
and upon all of his Household—the purified and immaculate.
[00:07.00]
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah; the All-beneficent, the All-merciful
[00:13.00]
رَبِّ أَدْخِلْنِي فِي لُجَّةِ بَحْرِ أَحَدِيَّتِكَ
rabbi adkhilni fi lujjati bahri ahadiyyatika
O my Lord, include me with the profundity of the ocean of Your Oneness
[00:21.00]
وَطَمْطَامِ يَمِّ وَحْدَانِيَّتِكَ
wa tamtami yammi wahdaniyyatika
and in the enormity of the sea of Your singleness.
[00:27.00]
وَقَوِّنِي بِقُوَّةِ سَطْوَةِ سُلْطَانِ فَرْدَانِيَّتِكَ
wa qawwini biquwwati satwati sultani fardaniyyatika
Strengthen me with the strength of the influence of the authority of Your Uniqueness
[00:35.00]
حَتَّىٰ أَخْرُجَ إِلَىٰ فَضَاءِ سَعَةِ رَحْمَتِكَ
hatta akhruja ila fada'i sa`ati rahmatika
so that when I come out to the space of the breadth of Your mercy,
[00:46.00]
وَفِي وَجْهِي لَمَعَاتُ بَرْقِ ٱلْقُرْبِ مِنْ آثَارِ حِمَايَتِكَ
wa fi wajhi lama`atu barqi alqurbi min athari himayatika
my face will have the twinkles of the shining of the nearness to the traces of Your protection,
[00:58.00]
مَهِيباً بِهَيْبَتِكَ
mahiban bihaybatika
being venerable out of Your venerability,
[01:02.00]
عَزِيزاً بِعِنَايَتِكَ
`azizan bi`inayatika
mighty out of Your care (for me),
[01:07.00]
مُتَجَلِّلاًَ مُكَرَّماً
mutajallilan mukarraman
esteemed, and honored
[01:10.00]
بِتَعْلِيمِكَ وَتَزْكِيَتِكَ
bita`limika wa tazkiyatika
out of Your instruction and purity.
[01:15.00]
وَأَلْبِسْنِي خِلَعَ ٱلْعِزَّةِ وَٱلْقَبُولِ
wa albisni khila`a al`izzati walqabuli
Dress me with the garments of dignity and tolerability,
[01:23.00]
وَسَهِّلْ لِي مَنَاهِجَ ٱلْوُصْلَةِ وَٱلْوُصُولِ
wa sahhil li manahija alwuslati walwusuli
make easy for me to attain the courses of communication and attainment (to You),
[01:30.90]
وَتَوِّجْنِي بِتَاجِ ٱلْكَرَامَةِ وَٱلْوَقَارِ
wa tawwijni bitaji alkaramati walwaqari
adorn me with the crown of decorum and solemnity,
[01:39.00]
وَأَلِّفْ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ
wa allif bayni wa bayna ahibba'ika
and put affection between your beloved ones and me
[01:45.00]
فِي دَارِ ٱلدُّنْيَا وَدَارِ ٱلْقَرَارِ
fi dari alddunya wa dari alqarari
in this worldly abode as well as the Abode of Enduring Settlement.
[01:52.00]
وَٱرْزُقْنِي مِنْ نُورِ ٱسْمِكَ هَيْبَةً وَسَطْوَةً
warzuqni min nuri ismika haybatan wa satwatan
Out of the illumination of Your Name, confer upon me with honor and authority
[01:58.00]
تَنْقَادُ لِيَ ٱلْقُلُوبُ وَٱلأَرْوَاحُ
tanqadu liya alqulubu wal-arwahu
due to which all hearts and souls will submit to me,
[02:05.00]
وَتَخْضَعُ لَدَيَّ ٱلنُّفُوسُ وَٱلأَشْبَاحُ
wa takhda`u ladayya alnnfusu wal-ashbahu
and all selves and ghosts will succumb to me.
[02:12.00]
يَا مَنْ ذَلَّتْ لَهُ رِقَابُ ٱلْجَبَابِرَةِ
ya man dhallat lahu riqabu aljababirati
O He to Whom all the tyrants surrender,
[02:24.00]
وَخَضَعَتْ لَدَيْهِ أَعْنَاقُ ٱلأَكَاسِرَةِ
wa khada`at ladayhi a`naqu al-akasirati
and before Whom all the kings submit!
[02:30.00]
لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَىٰ مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ
la malja'a wa la manjan minka illa ilayka
There in neither shelter nor refuge (to protect) against You save to You,
[02:37.00]
وَلاَ إِعَانَةَ إِلاَّ بِكَ
wa la i`anata illa bika
there is no help save through You,
[02:42.00]
وَلاَ ٱتِّكَاءَ إِلاَّ عَلَيْكَ
wa la ittika'a illa `alayka
and there is no reliance save upon You.
[02:50.00]
إدْفَعْ عَنِّي كَيْدَ ٱلْحَاسِدِينَ
idfa` `anni kayda alhasidina
Repel against me the trickeries of the envious ones
[02:55.00]
وَظُلُمَاتِ شَرِّ ٱلْمُعَانِدِينَ
wa zulumati sharri almu`anidina
and the murk of the evils of the stubborn ones.
[03:00.00]
وَٱرْحَمْنِي تَحْتَ سُرَادِقَاتِ عَرْشِكَ
warhamni tahta suradiqati `arshika
Have mercy upon me under the pavilion of Your Throne;
[03:08.00]
يَا أَكْرَمَ ٱلأَكْرَمِينَ
ya akrama al-akramina
O most Generous of all those who show generosity!
[03:12.00]
أَيِّدْ ظَاهِرِي فِي تَحْصِيلِ مَرَاضِيكَ
ayyid zahiri fi tahsili maradika
Aid my appearance to attain Your pleasure
[03:18.00]
وَنَوِّرْ قَلْبِي وَسِرِّي بِٱلاِطِّلاَعِ عَلَىٰ مَنَاهِجِ مَسَاعِيكَ
wa nawwir qalbi wa sirri bil-ittila`i `ala manahiji masa`ika
and illuminate my heart and inner self by making me acquainted with the courses to acting for Your sake.
[03:29.00]
إِلٰهِي كَيْفَ أَصْدُرُ عَنْ بَابِكَ بِخَيْبَةٍ مِنْكَ
ilahi kayfa asduru `an babika bikhaybatin minka
O my God, how does it come that I leave Your Door with disappointment
[03:39.00]
وَقَدْ وَرَدْتُهُ عَلَىٰ ثِقَةٍ بِكَ
wa qad waradtuhu `ala thiqatin bika
after I had come to it with full faith in You?
[03:45.00]
وَكَيْفَ تُؤْيِسُنِي مِنْ عَطَائِكَ
wa kayfa tu'yisuni min `ata'ika
How is it possible that You drive me to despair of Your endowment
[03:53.00]
وَقَدْ أَمَرْتَنِي بِدُعَائِكَ
wa qad amartani bidu`a'ika
after You have instructed me to pray to You?
[03:59.00]
وَهَا أَنَا مُقْبِلٌ عَلَيْكَ
wa ha ana muqbilun `alayka
Here I am coming to You
[04:04.00]
مُلْتَجِئٌ إِلَيْكَ
multaji'un ilayka
seeking shelter with You.
[04:12.00]
بَاعِدْ بَيْنِي وَبيْنَ أَعْدَائِي
ba`id bayni wa bayna a`da'i
Keep me far away from my enemies
[04:17.00]
كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ أَعْدَائي
kama ba`adta bayna a`da'i
just as You have kept my enemies far away from one another.
[04:22.00]
إِخْتَطِفْ أَبْصَارَهُمْ عَنِّي
akhtatif absarahum `anni
Take their sights away from me
[04:25.00]
بِنُورِ قُدْسِكَ
binuri qudsika
through the Light of Your Holiness
[04:28.00]
وَجَلاَلِ مَجْدِكَ
wa jalali majdika
and the Grandeur of Your Glory.
[04:31.00]
إِنَّكَ أَنْتَ ٱللَّهُ
innaka anta allahu
You are verily Allah
[04:35.00]
ٱلْمُعْطِي جَلاَئِلَ ٱلنِّعَمِ ٱلْمُكَرَّمَةِ
almu`ti jala'ila alnni`ami almukarramati
Who confers with the splendid honoring graces
[04:40.00]
لِمَنْ نَاجَاكَ بِلَطَائِفِ رَحْمَتِكَ
liman najaka bilata'ifi rahmatika
upon those who secretly pray to You out of Your tremendous mercy.
[04:47.00]
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
ya hayyu ya qayyumu
O Ever-living, O Self-subsisting,
[04:51.00]
يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلإِكْرَامِ
ya dhaljalali wal-ikrami
O Lord of Glory and Honor!
[04:58.00]
وَصَّلىٰ اللَّهُ عَلَىٰ سَيِّدِنَا وَنَبِيِّنَا مُحَمَّد
wa salla allahu `ala sayyidina wa nabiyyina muhammadin
May Allah send blessings to our master and Prophet, Muhammad,
[05:05.00]
وَآلِهِ أَجْمَعينَ ٱلطَّيِّبينَ ٱلطَّاهِرينَ
wa alihi ajma`ina alttayyibina alttahirina
and upon all of his Household—the purified and immaculate.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah; the All-beneficent, the All-merciful
رَبِّ أَدْخِلْنِي فِي لُجَّةِ بَحْرِ أَحَدِيَّتِكَ
rabbi adkhilni fi lujjati bahri ahadiyyatika
O my Lord, include me with the profundity of the ocean of Your Oneness
وَطَمْطَامِ يَمِّ وَحْدَانِيَّتِكَ
wa tamtami yammi wahdaniyyatika
and in the enormity of the sea of Your singleness.
وَقَوِّنِي بِقُوَّةِ سَطْوَةِ سُلْطَانِ فَرْدَانِيَّتِكَ
wa qawwini biquwwati satwati sultani fardaniyyatika
Strengthen me with the strength of the influence of the authority of Your Uniqueness
حَتَّىٰ أَخْرُجَ إِلَىٰ فَضَاءِ سَعَةِ رَحْمَتِكَ
hatta akhruja ila fada'i sa`ati rahmatika
so that when I come out to the space of the breadth of Your mercy,
وَفِي وَجْهِي لَمَعَاتُ بَرْقِ ٱلْقُرْبِ مِنْ آثَارِ حِمَايَتِكَ
wa fi wajhi lama`atu barqi alqurbi min athari himayatika
my face will have the twinkles of the shining of the nearness to the traces of Your protection,
مَهِيباً بِهَيْبَتِكَ
mahiban bihaybatika
being venerable out of Your venerability,
عَزِيزاً بِعِنَايَتِكَ
`azizan bi`inayatika
mighty out of Your care (for me),
مُتَجَلِّلاًَ مُكَرَّماً
mutajallilan mukarraman
esteemed, and honored
بِتَعْلِيمِكَ وَتَزْكِيَتِكَ
bita`limika wa tazkiyatika
out of Your instruction and purity.
وَأَلْبِسْنِي خِلَعَ ٱلْعِزَّةِ وَٱلْقَبُولِ
wa albisni khila`a al`izzati walqabuli
Dress me with the garments of dignity and tolerability,
وَسَهِّلْ لِي مَنَاهِجَ ٱلْوُصْلَةِ وَٱلْوُصُولِ
wa sahhil li manahija alwuslati walwusuli
make easy for me to attain the courses of communication and attainment (to You),
وَتَوِّجْنِي بِتَاجِ ٱلْكَرَامَةِ وَٱلْوَقَارِ
wa tawwijni bitaji alkaramati walwaqari
adorn me with the crown of decorum and solemnity,
وَأَلِّفْ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ
wa allif bayni wa bayna ahibba'ika
and put affection between your beloved ones and me
فِي دَارِ ٱلدُّنْيَا وَدَارِ ٱلْقَرَارِ
fi dari alddunya wa dari alqarari
in this worldly abode as well as the Abode of Enduring Settlement.
وَٱرْزُقْنِي مِنْ نُورِ ٱسْمِكَ هَيْبَةً وَسَطْوَةً
warzuqni min nuri ismika haybatan wa satwatan
Out of the illumination of Your Name, confer upon me with honor and authority
تَنْقَادُ لِيَ ٱلْقُلُوبُ وَٱلأَرْوَاحُ
tanqadu liya alqulubu wal-arwahu
due to which all hearts and souls will submit to me,
وَتَخْضَعُ لَدَيَّ ٱلنُّفُوسُ وَٱلأَشْبَاحُ
wa takhda`u ladayya alnnfusu wal-ashbahu
and all selves and ghosts will succumb to me.
يَا مَنْ ذَلَّتْ لَهُ رِقَابُ ٱلْجَبَابِرَةِ
ya man dhallat lahu riqabu aljababirati
O He to Whom all the tyrants surrender,
وَخَضَعَتْ لَدَيْهِ أَعْنَاقُ ٱلأَكَاسِرَةِ
wa khada`at ladayhi a`naqu al-akasirati
and before Whom all the kings submit!
لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَىٰ مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ
la malja'a wa la manjan minka illa ilayka
There in neither shelter nor refuge (to protect) against You save to You,
وَلاَ إِعَانَةَ إِلاَّ بِكَ
wa la i`anata illa bika
there is no help save through You,
وَلاَ ٱتِّكَاءَ إِلاَّ عَلَيْكَ
wa la ittika'a illa `alayka
and there is no reliance save upon You.
إدْفَعْ عَنِّي كَيْدَ ٱلْحَاسِدِينَ
idfa` `anni kayda alhasidina
Repel against me the trickeries of the envious ones
وَظُلُمَاتِ شَرِّ ٱلْمُعَانِدِينَ
wa zulumati sharri almu`anidina
and the murk of the evils of the stubborn ones.
وَٱرْحَمْنِي تَحْتَ سُرَادِقَاتِ عَرْشِكَ
warhamni tahta suradiqati `arshika
Have mercy upon me under the pavilion of Your Throne;
يَا أَكْرَمَ ٱلأَكْرَمِينَ
ya akrama al-akramina
O most Generous of all those who show generosity!
أَيِّدْ ظَاهِرِي فِي تَحْصِيلِ مَرَاضِيكَ
ayyid zahiri fi tahsili maradika
Aid my appearance to attain Your pleasure
وَنَوِّرْ قَلْبِي وَسِرِّي بِٱلاِطِّلاَعِ عَلَىٰ مَنَاهِجِ مَسَاعِيكَ
wa nawwir qalbi wa sirri bil-ittila`i `ala manahiji masa`ika
and illuminate my heart and inner self by making me acquainted with the courses to acting for Your sake.
إِلٰهِي كَيْفَ أَصْدُرُ عَنْ بَابِكَ بِخَيْبَةٍ مِنْكَ
ilahi kayfa asduru `an babika bikhaybatin minka
O my God, how does it come that I leave Your Door with disappointment
وَقَدْ وَرَدْتُهُ عَلَىٰ ثِقَةٍ بِكَ
wa qad waradtuhu `ala thiqatin bika
after I had come to it with full faith in You?
وَكَيْفَ تُؤْيِسُنِي مِنْ عَطَائِكَ
wa kayfa tu'yisuni min `ata'ika
How is it possible that You drive me to despair of Your endowment
وَقَدْ أَمَرْتَنِي بِدُعَائِكَ
wa qad amartani bidu`a'ika
after You have instructed me to pray to You?
وَهَا أَنَا مُقْبِلٌ عَلَيْكَ
wa ha ana muqbilun `alayka
Here I am coming to You
مُلْتَجِئٌ إِلَيْكَ
multaji'un ilayka
seeking shelter with You.
بَاعِدْ بَيْنِي وَبيْنَ أَعْدَائِي
ba`id bayni wa bayna a`da'i
Keep me far away from my enemies
كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ أَعْدَائي
kama ba`adta bayna a`da'i
just as You have kept my enemies far away from one another.
إِخْتَطِفْ أَبْصَارَهُمْ عَنِّي
akhtatif absarahum `anni
Take their sights away from me
بِنُورِ قُدْسِكَ
binuri qudsika
through the Light of Your Holiness
وَجَلاَلِ مَجْدِكَ
wa jalali majdika
and the Grandeur of Your Glory.
إِنَّكَ أَنْتَ ٱللَّهُ
innaka anta allahu
You are verily Allah
ٱلْمُعْطِي جَلاَئِلَ ٱلنِّعَمِ ٱلْمُكَرَّمَةِ
almu`ti jala'ila alnni`ami almukarramati
Who confers with the splendid honoring graces
لِمَنْ نَاجَاكَ بِلَطَائِفِ رَحْمَتِكَ
liman najaka bilata'ifi rahmatika
upon those who secretly pray to You out of Your tremendous mercy.
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
ya hayyu ya qayyumu
O Ever-living, O Self-subsisting,
يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلإِكْرَامِ
ya dhaljalali wal-ikrami
O Lord of Glory and Honor!
وَصَّلىٰ اللَّهُ عَلَىٰ سَيِّدِنَا وَنَبِيِّنَا مُحَمَّد
wa salla allahu `ala sayyidina wa nabiyyina muhammadin
May Allah send blessings to our master and Prophet, Muhammad,
وَآلِهِ أَجْمَعينَ ٱلطَّيِّبينَ ٱلطَّاهِرينَ
wa alihi ajma`ina alttayyibina alttahirina
and upon all of his Household—the purified and immaculate.
[00:07.00]
يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ
ya allahu ya allahu ya allahu
O Allah! O Allah! O Allah!
[00:12.00]
يَا مُجِيبَ دَعْوَةِ ٱلْمُضْطَرِّينَ
ya mujiba da`wati almudtarrina
O He Who responds to the prayer of the distressed!
[00:15.50]
يَا كَاشِفَ كُرَبِ ٱلْمَكْرُوبِينَ
ya kashifa kurabi almakrubina
O He Who relieves the agonies of the agonized!
[00:19.00]
يَا غِيَاثَ ٱلْمُسْتَغِيثِينَ
ya ghiyatha almustaghithina
O Aide of the callers for aid!
[00:22.60]
يَا صَرِيخَ ٱلْمُسْتَصْرِخِينَ
ya sarikha almustasrikhina
O Helper of those who cry for help!
[00:27.00]
وَيَا مَنْ هُوَ أَقْرَبُ إِلَيَّ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ
wa ya man huwa aqrabu ilayya min habli alwaridi
O He Who is nearer to me than my life-vein!
[00:32.00]
وَيَا مَنْ يَحُولُ بَيْنَ ٱلْمَرْءِ وَقَلْبِهِ
wa ya man yahulu bayna almar'i wa qalbihi
O He Who intervenes between man and his heart!
[00:36.00]
وَيَا مَنْ هُوَ بِٱلْمَنْظَرِ ٱلأَعْلَىٰ وَبِٱلأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
wa ya man huwa bilmanzari al-a`la wa bil'ufuqi almubini
O He Who is in the Highest Position and in the Clear Horizon!
[00:42.00]
وَيَا مَنْ هُوَ ٱلرَّحْمٰنُ ٱلرَّحِيمُ عَلَىٰ ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ
wa ya man huwa alrrahmanu alrrahimu `ala al`arshi istawa
O He Who is all-beneficent and all-merciful and is established on the Throne!
[00:48.70]
وَيَا مَنْ يَعْلَمُ خَائِنَةَ ٱلأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي ٱلصُّدُورُ
wa ya man ya`lamu kha'inata al-a`yuni wa ma tukhfi alssuduru
O He Who knows the stealthy looks and that which the breasts conceal!
[00:55.00]
وَيَا مَنْ لاَ يَخْفَىٰ عَلَيْهِ خَافِيَةٌ
wa ya man la yakhfa `alayhi khafiyatun
O He from Whom no secret can remain hidden!
[01:00.00]
يَا مَنْ لاَ تَشْتَبِهُ عَلَيْهِ ٱلأَصْوَاتُ
ya man la tashtabihu `alayhi al-aswatu
O He Whom is not confused by the many voices (that pray Him)!
[01:05.00]
وَيَا مَنْ لاَ تُغَلِّطُهُ ٱلْحَاجَاتُ
wa ya man la tughallituhu alhajatu
O He Whom is not confounded by the many requests (that are raised to Him)!
[01:08.00]
وَيَا مَنْ لاَ يُبْرِمُهُ إِلْحَاحُ ٱلْمُلِحِّينَ
wa ya man la yubrimuhu ilhahu almulihhina
O He Who is not annoyed by the insistence of those who entreat Him persistently!
[01:13.00]
يَا مُدْرِكَ كُلِّ فَوْتٍ
ya mudrika kulli fawtin
O He Who overtakes every attempt of escape!
[01:17.00]
وَيَا جَامِعَ كُلِّ شَمْلٍ
wa ya jami`a kulli shamlin
O Reunifier of every scattering thing!
[01:20.00]
وَيَا بَارِئَ ٱلنُّفُوسِ بَعْدَ ٱلْمَوْتِ
wa ya bari'a alnnufusi ba`da almawti
O Re-originator of the souls after death!
[01:25.00]
يَا مَنْ هُوَ كُلِّ يَوْمٍ فِي شَأْنٍ
ya man huwa kulla yawmin fi sha'nin
O He Who is in a state every moment!
[01:30.00]
يَا قَاضِيَ ٱلْحَاجَاتِ
ya qadiya alhajati
O Grantor of requests!
[01:33.00]
يَا مُنَفِّسَ ٱلْكُرُبَاتِ
ya munaffisa alkurubati
O Reliever of agonies!
[01:36.00]
يَا مُعْطِيَ ٱلسُّؤُلاَتِ
ya mu`tiya alssu'ulati
O Conferrer of demands!
[01:039.00]
يَا وَلِيَّ ٱلرَّغَبَاتِ
ya waliyya alrraghabati
O Bestower of desires!
[01:42.00]
يَا كَافِيَ ٱلْمُهِمَّاتِ
ya kafiya almuhimmati
O Savior from sufferings!
[01:46.00]
يَا مَنْ يَكْفِي مِنْ كُلِّ شَيْءٍ
ya man yakfi min kulli shay'in
O He Who can save from all things
[01:49.00]
وَلاَ يَكْفِي مِنْهُ شَيْءٌ فِي ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلأَرْضِ
wa la yakfi minhu shay'un fi alssamawati wal-ardi
and nothing in the heavens or in the earth can save from Him!
[01:55.00]
أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ خَاتَمِ ٱلنَّبِيِّينَ
as'aluka bihaqqi muhammadin khatami alnnabiyyina
I beseech You in the name of Muhammad the seal of the Prophets,
[02:01.00]
وَعَلِيٍّ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
wa `aliyyin amiri almu'minina
`Ali the commander of the faithful,
[02:04.50]
وَبِحَقِّ فَاطِمَةَ بِنْتِ نَبِيِّكَ
wa bihaqqi fatimata binti nabiyyika
Fatimah the daughter of Your Prophet,
[02:10.00]
وَبِحَقِّ ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ
wa bihaqqi alhasani walhusayni
al-Hasan, and al-Husayn,
[02:14.00]
فَإِنِّي بِهِمْ أَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ فِي مَقَامِي هٰذَا
fa'inni bihim atawajjahu ilayka fi maqami hadha
for I turn my face towards You in their names at this very situation of mine,
[02:20.00]
وَبِهِمْ أَتَوَسَّلُ
wa bihim atawassalu
I make them my means to You,
[02:22.40]
وَبِهِمْ أَتَشَفَّعُ إِلَيْكَ
wa bihim atashaffa`u ilayka
I seek their intercession for me with You,
[02:26.00]
وَبِحَقِّهِمْ أَسْأَلُكَ وَأُقْسِمُ وَأَعْزِمُ عَلَيْكَ
wa bihaqqihim as'aluka wa uqsimu wa a`zimu `alayka
I beseech You in the name of Your duty towards them, I adjure You, and I beg You earnestly,
[02:34.00]
وَبِٱلشَّأْنِ ٱلَّذِي لَهُمْ عِنْدَكَ
wa bilshsha'ni alladhi lahum `indaka
in the name of the status that they enjoy with You,
[02:38.00]
وَبِٱلْقَدْرِ ٱلَّذِي لَهُمْ عِنْدَكَ
wa bilqadri alladhi lahum `indaka
the value that they enjoy in Your sight,
[02:42.00]
وَبِٱلَّذِي فَضَّلْتَهُمْ عَلَىٰ ٱلْعَالَمِينَ
wa billadhi faddaltahum `ala al`alamina
in the name of the thing by which You have preferred them over all the other beings,
[02:47.00]
وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي جَعَلْتَهُ عِنْدَهُمْ
wa bismika alladhi ja`altahu `indahum
in the name of Your Name that You have placed with them
[02:51.00]
وَبِهِ خَصَصْتَهُمْ دُونَ ٱلْعَالَمِينَ
wa bihi khasastahum duna al`alamina
and given them exclusively other than all the other beings,
[02:56.00]
وَبِهِ أَبَنْتَهُمْ
wa bihi abantahum
and through which You have distinguished them
[02:58.00]
وَأَبَنْتَ فَضْلَهُمْ مِنْ فَضْلِ ٱلْعَالَمِينَ
wa abanta fadlahum min fadli al`alamina
and demonstrated their distinctive precedence over all the other beings so uniquely
[03:03.00]
حَتَّىٰ فَاقَ فَضْلُهُمْ فَضْلَ ٱلْعَالَمِينَ جَمِيعاً
hatta faqa fadluhum fadla al`alamina jami`an
that their preference has exceeded all the distinctive features of all the other beings;
[03:09.00]
أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
as'aluka an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin
I beseech You (in the name of all that) to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad,
[03:18.00]
وَأَنْ تَكْشِفَ عَنِّي غَمِّي
wa an takshifa `anni ghammi
to relieve me from my distress,
[03:20.50]
وَهَمِّي وَكَرْبِي
wa hammi wa karbi
grief, and agony,
[03:23.80]
وَتَكْفِيَنِي ٱلْمُهِمَّ مِنْ أُمُورِي
wa takfiyani almuhimma min umuri
to make up for me all my distressing affairs,
[03:28.00]
وَتَقْضِيَ عَنِّي دَيْنِي
wa taqdiya `anni dayni
to help me settle my debts,
[03:31.60]
وَتُجِيـرَنِي مِنَ ٱلْفَقْرِ
wa tujirani min alfaqri
to safeguard me against poverty,
[03:33.90]
وَتُجِيـرَنِي مِنَ ٱلْفَاقَةِ
wa tujirani min alfaqati
to safeguard me against scarcity,
[03:37.00]
وَتُغْنِيَنِي عَنِ ٱلْمَسْأَلَةِ إِلَىٰ ٱلْمَخْلُوقِينَ
wa tughniyani `an almas'alati ila almakhluqina
to make me dispense with begging from the created beings,
[03:43.00]
وَتَكْفِيَنِي هَمَّ مَنْ أَخَافُ هَمَّهُ
wa takfiyani hamma man akhafu hammahu
to spare me from the distress of what I anticipate to distress me,
[03:48.00]
وَعُسْرَ مَنْ أَخَافُ عُسْرَهُ
wa `usra man akhafu `usrahu
the difficulty of what I anticipate to be difficult for me,
[03:51.50]
وَحُزُونَةَ مَنْ أَخَافُ حُزُونَتَهُ
wa huzunata man akhafu huzunatahu
the toughness of what I anticipate to be hard for me (to deal with),
[03:56.00]
وَشَرَّ مَنْ أَخَافُ شَرَّهُ
wa sharra man akhafu sharrahu
the evil of what I anticipate to be evil,
[03:59.00]
وَمَكْرَ مَنْ أَخَافُ مَكْرَهُ
wa makra man akhafu makrahu
the conspiracy of whom I anticipate to plot conspiracy (against me),
[04:02.00]
وَبَغْيَ مَنْ أَخَافُ بَغْيَهُ
wa baghya man akhafu baghyahu
the tyranny of whom I anticipate to treat me tyrannically,
[04:05.60]
وَجَوْرَ مَنْ أَخَافُ جَوْرَهُ
wa jawra man akhafu jawrahu
the injustice of whom I anticipate to be unjust to me
[04:09.00]
وَسُلْطَانَ مَنْ أَخَافُ سُلْطَانَهُ
wa sultana man akhafu sultanahu
the domination of whom I anticipate to dominate me,
[04:13.50]
وَكَيْدَ مَنْ أَخَافُ كَيْدَهُ
wa kayda man akhafu kaydahu
the trickery of whom I anticipate to trick me,
[04:17.00]
وَمَقْدُرَةَ مَنْ أَخَافُ مَقْدُرَتَهُ عَلَيَّ
wa maqdurata man akhafu maqduratahu `alayya
and the authority of whom I anticipate to seize me,
[04:22.00]
وَتَرُدَّ عَنِّي كَيْدَ ٱلْكَيَدَةِ
wa tarudda `anni kayda alkayadati
and to ward off from me the trickeries of the deceivers
[04:26.50]
وَمَكْرَ ٱلْمَكَرَةِ
wa makra almakarati
and the cunning of the devious.
[04:29.00]
اَللَّهُمَّ مَنْ أَرَادَنِي فَأَرِدْهُ
allahumma man aradani fa'arid-hu
O Allah, stand for me against him who intends evil for me,
[04:34.00]
وَمَنْ كَادَنِي فَكِدْهُ
wa man kadani fakid-hu
intrigue against him who intends to conspire against me,
[04:37.00]
وَٱصْرِفْ عَنِّي كَيْدَهُ وَمَكْرَهُ
wasrif `anni kaydahu wa makrahu
turn away from me his trickeries, cunning,
[04:41.00]
وَبَأْسَهُ وَأَمَانِيَّهُ
wa ba'sahu wa amaniyyahu
influence, and evil desires,
[04:44.00]
وَٱمْنَعْهُ عَنِّي كَيْفَ شِئْتَ وَأَنَّىٰ شِئْتَ
wamna`hu `anni kayfa shi'ta wa anna shi'ta
and prevent him against me in any way You choose and at any time You choose.
[04:50.00]
اَللَّهُمَّ أَشْغِلْهُ عَنِّي
allahumma ashghalhu `anni
O Allah, (please) preoccupy him against me
[04:52.00]
بِفَقْرٍ لاَ تَجْبُرُهُ
bifaqrin la tajburuhu
by means of poverty that You never cut down,
[04:55.00]
وَبِبَلاءٍ لاَ تَسْتُرُهُ
wa bibala'in la tasturuhu
ordeals that You never recover,
[04:58.00]
وَبِفَاقَةٍ لاَ تَسُدُّهَا
wa bifaqatin la tasudduha
neediness that You never stop,
[05:02.00]
وَبِسُقْمٍ لاَ تُعَافِيهِ
wa bisuqmin la tu`afihi
ailment that You never heal,
[05:04.50]
وَذُلٍّ لاَ تُعِزُّهُ
wa dhullin la tu`izzuhu
humility that You never change into dignity,
[05:07.50]
وَبِمَسْكَنَةٍ لاَ تَجْبُرُهَا
wa bimaskanatin la tajburuha
and destitution that You never cut down.
[05:12.00]
اَللَّهُمَّ ٱضْرِبْ بِٱلذُّلِّ نَصْبَ عَيْنَيْهِ
allahumma idrib bildhdhulli nasba `aynayhi
O Allah, (please) strike him with humility in the center of his eyes,
[05:16.70]
وَأَدْخِلْ عَلَيْهِ ٱلْفَقْرَ فِي مَنْزِلِهِ
wa adkhil `alayhi alfaqra fi manzilihi
interleave poverty to his own house,
[05:21.00]
وَٱلْعِلَّةَ وَٱلسُّقْمَ فِي بَدَنِهِ
wal`illata walssuqma fi badanihi
place ailment and disease in his body
[05:24.60]
حَتَّىٰ تَشْغَلَهُ عَنِّي بِشُغْلٍ شَاغِلٍ لاَ فَرَاغَ لَهُ
hatta tashghalahu `anni bishughlin shaghilin la faragha lahu
so that You will preoccupy him with an engrossing, relentless preoccupation,
[05:32.00]
وَأَنْسِهِ ذِكْرِي كَمَا أَنْسَيْتَهُ ذِكْرَكَ
wa ansihi dhikri kama ansaytahu dhikraka
make him fail to remember me in the same was as he has failed to remember You,
[05:37.00]
وَخُذْ عَنِّي بِسَمْعِهِ وَبَصَرِهِ
wa khudh `anni bisam`ihi wa basarihi
divert from me his hearing, sight,
[05:40.00]
وَلِسَانِهِ وَيَدِهِ
wa lisanihi wa yadihi
tongue, hand,
[05:43.60]
وَرِجْلِهِ وَقَلْبِهِ
wa rijlihi wa qalbihi
leg, heart,
[05:46.50]
وَجَمِيعِ جَوَارِحِهِ
wa jami`i jawarihihi
and all of his organs,
[05:50.00]
وَأَدْخِلْ عَلَيْهِ فِي جَمِيعِ ذٰلِكَ ٱلسُّقْمَ
wa adkhil `alayhi fi jami`i dhalika alssuqma
place in him sickness in all these (organs),
[05:55.40]
وَلا تَشْفِهِ حَتَّىٰ تَجْعَلَ ذٰلِكَ لَهُ شُغْلاً شَاغِلاً بِهِ
wa la tashfihi hatta taj`ala dhalika lahu shughlan shaghilan bihi
and do not heal him so that all these (sicknesses) will preoccupy him relentlessly
[06:02.30]
عَنِّي وَعَنْ ذِكْرِي
`anni wa `an dhikri
from me and from mentioning me.
[06:06.00]
وَٱكْفِنِي يَا كَافِي مَا لاَ يَكْفِي سِوَاكَ
wakfini ya kafi ma la yakfi siwaka
And spare me, O Savior, from all that which cannot be spared by anyone other than You,
[06:11.00]
فَإِنَّكَ ٱلْكَافِي لاَ كَافِيَ سِوَاكَ
fa'innaka alkafi la kafiya siwaka
for You are verily the Savior; and there is no savior other than You,
[06:15.50]
وَمُفَرِّجٌ لاَ مُفَرِّجَ سِوَاكَ
wa mufarrijun la mufarrija siwaka
You are verily the Reliever, and there is no reliever other than You,
[06:20.00]
وَمُغِيثٌ لاَ مُغِيثَ سِوَاكَ
wa mughithun la mughitha siwaka
You are verily the Succorer, and there is no succorer other than You,
[06:23.60]
وَجَارٌ لاَ جَارَ سِوَاكَ
wa jarun la jara siwaka
and You are verily the Shelterer, and there is no shelterer other than You.
[06:27.50]
خَابَ مَنْ كَانَ جَارُهُ سِوَاكَ
khaba man kana jaruhu siwaka
Disappointed is he whose shelterer is other than You,
[06:31.50]
وَمُغِيثُهُ سِوَاكَ
wa mughithuhu siwaka
whose recourse to anywhere other than You,
[06:34.00]
وَمَفْزَعُهُ إِلَىٰ سِوَاكَ
wa mafza`uhu ila siwaka
whose resort is anywhere other than You,
[06:37.50]
وَمَهْرَبُهُ إِلَىٰ سِوَاكَ
wa mahrabuhu ila siwaka
whose way out is anywhere other than You,
[06:41.00]
وَمَلْجَأُهُ إِلَىٰ غَيْرِكَ
wa malja'uhu ila ghayrika
whose haven is anywhere other than You,
[06:44.00]
وَمَنْجَاهُ مِنْ مَخْلُوقٍ غَيْرِكَ
wa manjahu min makhluqin ghayrika
and whose savior from any created being is anyone other than You.
[06:47.00]
فَأَنْتَ ثِقَتِي وَرَجَائِي
fa'anta thiqati wa raja'i
You are verily my trust, my hope,
[06:51.50]
وَمَفْزَعِي وَمَهْرَبِي
wa mafza`i wa mahrabi
my resort, my way out,
[06:55.00]
وَمَلْجَإِي وَمَنْجَايَ
wa malja'i wa manjaya
my haven, and my savior.
[06:58.60]
فَبِكَ أَسْتَفْتِحُ
fabika astaftihu
With You do I commence
[07:01.50]
وَبِكَ أَسْتَنْجِحُ
wa bika astanjihu
and through You do I seek success.
[07:04.00]
وَبِمُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
wa bimuhammadin wa ali muhammadin
In the name of Muhammad and the Household of Muhammad
[07:08.00]
أَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ وَأَتَوَسَّلُ وَأَتَشَفَّعُ
atawajjahu ilayka wa atawassalu wa atashaffa`u
do I turn my face towards You, seek means to You, and seek intercession to You.
[07:16.00]
فَأَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ
fa'as'aluka ya allahu ya allahu ya allahu
So, I beseech You, O Allah! O Allah! O Allah!
[07:24.00]
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ وَلَكَ ٱلشُّكْرُ
falaka alhamdu wa laka alshshukru
Yours is all praise and Yours is all thanks.
[07:28.00]
وَإِلَيْكَ ٱلْمُشْتَكَىٰ وَأَنْتَ ٱلْمُسْتَعَانُ
wa ilayka almushtaka wa anta almusta`anu
To You is my complaint and You are the Besought for help.
[07:34.00]
فَأَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ
fa'as'aluka ya allahu ya allahu ya allahu
So, I beseech You, O Allah! O Allah! O Allah!
[07:43.00]
بِحَقِّ مُحَمَّـدٍ وَآلِ مُحَمَّـدٍ
bihaqqi muhammadin wa ali muhammadin
In the name of Muhammad and the Household of Muhammad
[07:48.00]
أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin
to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad
[07:54.00]
وَأَنْ تَكْشِفَ عَنِّي غَمِّي وَهَمِّي وَكَرْبِي
wa an takshifa `anni ghammi wa hammi wa karbi
and to relieve my distress, grief, and agony
[08:01.00]
فِي مَقَامِي هٰذَا
fi maqami hadha
in this situation of mine
[08:04.00]
كَمَا كَشَفْتَ عَنْ نَبِيِّكَ هَمَّهُ وَغَمَّهُ وَكَرْبَهُ
kama kashafta `an nabiyyika hammahu wa ghammahu wa karbahu
in the same way as You have relieved the distress, grief, and agony of Your Prophet
[08:11.50]
وَكَفَيْتَهُ هَوْلَ عَدُوِّهِ
wa kafaytahu hawla `aduwwihi
and saved him from the horrors of his enemy.
[08:15.00]
فَٱكْشِفْ عَنِّي كَمَا كَشَفْتَ عَنْهُ
fakshif `anni kama kashafta `anhu
So, (please) relieve me in the same way as You did to him,
[08:19.00]
وَفَرِّجْ عَنِّي كَمَا فَرَّجْتَ عَنْهُ
wa farrij `anni kama farrajta `anhu
dispel my worries in the same way as You did to him,
[08:25.00]
وَٱكْفِنِي كَمَا كَفَيْتَهُ
wakfini kama kafaytahu
save me in the same way as You did to him,
[08:28.50]
وَٱصْرِفْ عَنِّي هَوْلَ مَا أَخَافُ هَوْلَهُ
wasrif `anni hawla ma akhafu hawlahu
drive away from me the horror of what I anticipate to horrify me,
[08:33.00]
وَمَؤُونَةَ مَا أَخَافُ مَؤُونَتَهُ
wa ma'unata ma akhafu ma'unatahu
the encumbrance of what I anticipate to overburden me,
[08:38.00]
وَهَمَّ مَا أَخَافُ هَمَّهُ
wa hamma ma akhafu hammahu
and the distress of what I anticipate to distress me
[08:41.50]
بِلا مَؤُونَةٍ عَلَىٰ نَفْسِي مِنْ ذٰلِكَ
bila ma'unatin `ala nafsi min dhalika
without making me suffer any encumbrance due to all that.
[08:47.00]
وَٱصْرِفْنِي بِقَضَاءِ حَوَائِجِي
wasrifni biqada'i hawa'iji
And make me leave having all my requests granted
[08:52.00]
وَكِفَايَةِ مَا أَهَمَّنِي هَمُّهُ
wa kifayati ma ahammani hammahu
and having all my distresses relieved,
[08:56.00]
مِنْ أَمْرِ آخِرَتِي وَدُنْيَايَ
min amri akhirati wa dunyaya
including the affairs of this world and the Hereafter.
[09:05.00]
يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
ya amira almu'minina
O Commander of the Faithful!
[09:09.00]
وَيَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ
wa ya aba `abdillahi
O Abu-`Abdullah!
[09:12.50]
عَلَيْكُمَا مِنِّي سَلامُ ٱللَّهِ أَبَداً
`alaykuma minni salamu allahi abadan
Peace of Allah be upon you both from me forever
[09:17.50]
مَا بَقِيتُ وَبَقِيَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ
ma baqitu wa baqiya allaylu walnnaharu
as long as I am existent and as long as there are day and night.
[09:23.00]
وَلاَ جَعَلَهُ ٱللَّهُ آخِرَ ٱلْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِكُمَا
wa la ja`alahu allahu akhira al`ahdi min ziyaratikuma
May Allah not decide this time of my visit to you both to be the last.
[09:30.00]
وَلاَ فَرَّقَ ٱللَّهُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمَا
wa la farraqa allahu bayni wa baynakuma
May Allah never separate me from you both.
[09:36.00]
اَللَّهُمَّ أَحْيِنِي حَيَاةَ مُحَمَّدٍ وَذُرِّيَّتِهِ
allahumma ahyini hayata muhammadin wa dhurriyyatihi
O Allah, (please) make me live the same lifestyle that Muhammad and his offspring lived,
[09:44.00]
وَأَمِتْنِي مَمَاتَهُمْ
wa amitni mamatahum
make me die on the same faith on which they died,
[09:46.50]
وَتَوَفَّنِي عَلَىٰ مِلَّتِهِمْ
wa tawaffani `ala millatihim
receive my soul while I am following their religion,
[09:51.00]
وَٱحْشُرْنِي فِي زُمْرَتِهِمْ
wahshurni fi zumratihim
include me with their group,
[09:54.50]
وَلاَ تُفَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ
wa la tufarriq bayni wa baynahum
and never separate me from them
[09:59.00]
طَرْفَةَ عَيْنٍ أَبَداً
tarfata `aynin abadan
not for even a winking of any eye
[10:02.00]
فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ
fi alddunya wal-akhirati
in this world and in the Hereafter.
[10:05.60]
يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
ya amira almu'minina
O Commander of the Faithful!
[10:09.00]
وَيَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ
wa ya aba `abdillahi
O Abu-`Abdullah!
[10:13.00]
أَتَيْتُكُمَا زَائِراً
ataytukuma za'iran
I have come to you both to visit you,
[10:15.40]
وَمُتَوَسِّلاً إِلَىٰ ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمَا
wa mutawassilan ila allahi rabbi wa rabbikuma
making both of you to be my means to Allah your and my Lord,
[10:21.50]
وَمُتَوَجِّهاً إِلَيْهِ بِكُمَا
wa mutawajjihan ilayhi bikuma
turning my face to Him in your names,
[10:26.00]
وَمُسْتَشْفِعاً بِكُمَا إِلَىٰ ٱللَّهِ تَعَالَىٰ فِي حَاجَتِي هٰذِهِ
wa mustashfi`an bikuma ila allahi ta`ala fi hajati hadhihi
and seeking your intercession for me with Allah All-exalted to grant me this request of mine;
[10:35.00]
فَٱشْفَعَا لِي
fashfa`a li
so, intercede for me,
[10:37.60]
فَإِنَّ لَكُمَا عِنْدَ ٱللَّهِ ٱلْمَقَامَ ٱلْمَحْمُودَ
fa'inna lakuma `inda allahi almaqama almahmuda
since you both enjoy with Allah a praiseworthy position,
[10:43.00]
وَٱلْجَاهَ ٱلْوَجِيهَ
waljaha alwajiha
an admissible status,
[10:46.00]
وَٱلْمَنْزِلَ ٱلرَّفِيعَ وَٱلْوَسِيلَةَ
walmanzila alrrafi`a walwasilata
a lofty standing, and a means (of nearness to Him).
[10:51.00]
إِنِّي أَنْقَلِبُ عَنْكُمَا
inni anqalibu `ankuma
I will now leave you both,
[10:54.00]
مُنْتَظِراً لِتَنَجُّزِ ٱلْحَاجَةِ
muntaziran litanajjuzi alhajati
expecting my request to be granted,
[10:59.00]
وَقَضَائِهَا وَنَجَاحِهَا مِنَ ٱللَّهِ
wa qada'iha wa najahiha min allahi
settled, and made successful by Allah
[11:03.50]
بِشَفَاعَتِكُمَا لِي إِلَىٰ ٱللَّهِ فِي ذٰلِكَ
bishafa`atikuma li ila allahi fi dhalika
on account of your intercession for me with Allah in that;
[11:10.00]
فَلا أَخِيبُ
fala akhibu
so, do not let me down
[11:12.50]
وَلاَ يَكونُ مُنْقَلَبِي مُنْقَلَباً خَائِباً خَاسِراً
wa la yakunu munqalabi munqalaban kha'iban khasiran
and do not make me leave with disappointment and loss;
[11:19.00]
بَلْ يَكُونُ مُنْقَلَبِي مُنْقَلَباً رَاجِحاً
bal yakunu munqalabi munqalaban rajihan
rather, make me leave with achievement,
[11:24.00]
مُفْلِحاً مُنْجِحاً مُسْتَجَاباً
muflihan munjihan mustajaban
prosperity, success, and response (of my prayers)
[11:28.80]
بِقَضَاءِ جَمِيعِ حَوَائِجِي
biqada'i jami`i hawa'iji
by having all my requests granted.
[11:33.00]
وَتَشَفَّعَا لِي إِلَىٰ ٱللَّهِ
wa tashaffa`a li ila allahi
And (please) intercede for me with Allah recurrently.
[11:38.00]
إِنْقَلَبْتُ عَلَىٰ مَا شَاءَ ٱللَّهُ
inqalabtu `ala ma sha'a allahu
I now leave on ‘whatever is willed by Allah shall come to pass’
[11:42.00]
وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ
wa la hawla wa la quwwata illa billahi
and ‘there is neither might nor power except with Allah’,
[11:47.00]
مُفَوِّضاً أَمْرِي إِلَىٰ ٱللَّهِ
mufawwidan amri ila allahi
relegating all my affairs to Allah,
[11:52.00]
مُلْجِئاً ظَهْرِي إِلَىٰ ٱللَّهِ
mulji'an zahri ila allahi
referring all my power to Allah,
[11:56.00]
مُتَوَكِّلاً عَلَىٰ ٱللَّهِ
mutawakklan `ala allahi
depending upon Allah,
[11:59.00]
وَأَقُولُ حَسْبِيَ ٱللَّهُ وَكَفَىٰ
wa aqulu hasbiya allahu wa kafa
and repeating, ‘Allah is only sufficient to me,’
[12:04.90]
سَمِعَ ٱللَّهُ لِمَنْ دَعَا
sami`a allahu liman da`a
and ‘May Allah respond to him who prays Him.’
[12:02.00]
لَيْسَ لِي وَرَاءَ ٱللَّهِ
laysa li wara'a allahi
Other than Allah
[12:11.00]
وَوَرَاءَكُمْ يَا سَادَتِي مُنْتَهَىٰ
wa wara'akum ya sadati muntaha
and other than you all, O my masters, I have nothing to put my hope in.
[12:16.00]
مَا شَاءَ رَبِّي كَانَ
ma sha'a rabbi kana
Only that which my Lord wills shall come to pass,
[12:19.00]
وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ
wa ma lam yasha' lam yakun
and whatever He does not will shall never be.
[12:23.00]
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ
wa la hawla wa la quwwata illa billahi
There is neither might nor power except with Allah.
[12:29.00]
أَسْتَوْدِعُكُمَا ٱللَّهَ
astawdi`ukuma allaha
I entrust you both with Allah.
[12:33.50]
وَلا جَعَلَهُ ٱللَّهُ آخِرَ ٱلْعَهْدِ مِنِّي إِلَيْكُمَا
wa la ja`alahu allahu akhira al`ahdi minni ilaykuma
May Allah never decide this time of my visit to you both to be the last.
[12:41.00]
إِنْصَرَفْتُ يَا سَيِّدِي يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَمَوْلاَي
insaraftu ya sayyidi ya amira almu'minina wa mawlaya
May I now leave, O my master, O Commander of the faithful
[12:50.00]
وَأَنْتَ يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ يَا سَيِّدِي
wa anta ya aba `abdillahi ya sayyidi
and you O Abu-`Abdullah, O my master.
[12:57.00]
وَسَلاَمِي عَلَيْكُمَا مُتَّصِلٌ
wa salami `alaykuma muttasilun
My greetings to you both are as continuous
[13:01.50]
مَا ٱتَّصَلَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ
ma ittasala allaylu walnnaharu
as night and day.
[13:05.00]
وَاصِلٌ ذٰلِكَ إِلَيْكُمَا
wasilun dhalika ilaykuma
May my greetings reach you both (all the time)
[13:09.70]
غَيْرُ مَحْجُوبٍ عَنْكُمَا سَلاَمِي
ghayru mahjubin `ankuma salami
and my salutation never be screened from reaching you both,
[13:14.00]
إِنْ شَاءَ ٱللَّهُ
in sha'a allahu
Allah willing.
[13:17.00]
وَأَسْأَلُهُ بِحَقِّكُمَا أَنْ يَشَاءَ ذٰلِكَ وَيَفْعَلَ
wa as'aluhu bihaqqikuma an yasha'a dhalika wa yaf`ala
I also beseech Him in your names to determine and do that,
[13:24.00]
فَإِنَّهُ حَمِيدٌ مَجِيدٌ
fa'innahu hamidun majidun
for He is verily the owner of praise and the owner of glory.
[13:29.00]
إِنْقَلَبْتُ يَا سَيِّدَيَّ عَنْكُمَا
inqalabtu ya sayyidayya `ankuma
I am now leaving you both, O my masters,
[13:35.00]
تَائِباً حَامِداً لِلَّهِ
ta'iban hamidan lillahi
repenting to and praising Allah,
[13:38.00]
شَاكِراً رَاجِياً لِلإِْجَابَةِ
shakiran rajiyan lil-ijabati
and thanking Him and hoping Him to respond to me;
[13:42.50]
غَيْرَ آيِسٍ وَلاَ قَانِطٍ
ghayra ayisin wa la qanitin
I neither despair nor lose hope,
[13:47.00]
آئِباً عَائِداً رَاجِعاً إِلَىٰ زِيَارَتِكُمَا
a'iban `a'idan raji`an ila ziyaratikuma
and I intend to come back, return, revisit you both,
[13:55.00]
غَيْرَ رَاغِبٍ عَنْكُمَا وَلاَ عَنْ زِيَارَتِكُمَا
ghayra raghibin `ankuma wa la `an ziyaratikuma
while I have never desired to leave you or to abandon visiting you;
[14:01.50]
بَلْ رَاجِعٌ عَائِدٌ إِنْ شَاءَ ٱللَّهُ
bal raji`un `a'idun in sha'a allahu
rather, I shall return and come back, if Allah wills.
[14:06.70]
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ
wa la hawla wa la quwwata illa billahi
There is neither might nor power except with Allah.
[14:13.00]
يَا سَادَتِي رَغِبْتُ إِلَيْكُمَا وَإِلَىٰ زِيَارَتِكُمَا
ya sadati raghibtu ilaykuma wa ila ziyaratikuma
O my masters, I do desire for both of you and for visiting you
[14:20.40]
بَعْدَ أَنْ زَهِدَ فِيكُمَا وَفِي زِيَارَتِكُمَا أَهْلُ ٱلدُّنْيَا
ba`da an zahida fikuma wa fi ziyaratikuma ahlu alddunya
although the people of this world (may) abandon you both or abandon visiting you.
[14:28.00]
فَلاَ خَيَّبَنِيَ ٱللَّهُ مِمَّا رَجَوْتُ وَمَا أَمَّلْتُ فِي زِيَارَتِكُمَا
fala khayyabaniya allahu mimma rajawtu wa ma ammaltu fi ziyaratikuma
May Allah never make me fail to attain what I have hoped and desired in visiting you both.
[14:37.60]
إِنَّهُ قَرِيبٌ مُجِيبٌ
innahu qaribun mujibun
Verily, He is All-nigh, All-responding.
[00:07.00]
يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ
ya allahu ya allahu ya allahu
O Allah! O Allah! O Allah!
[00:12.00]
يَا مُجِيبَ دَعْوَةِ ٱلْمُضْطَرِّينَ
ya mujiba da`wati almudtarrina
O He Who responds to the prayer of the distressed!
[00:15.50]
يَا كَاشِفَ كُرَبِ ٱلْمَكْرُوبِينَ
ya kashifa kurabi almakrubina
O He Who relieves the agonies of the agonized!
[00:19.00]
يَا غِيَاثَ ٱلْمُسْتَغِيثِينَ
ya ghiyatha almustaghithina
O Aide of the callers for aid!
[00:22.60]
يَا صَرِيخَ ٱلْمُسْتَصْرِخِينَ
ya sarikha almustasrikhina
O Helper of those who cry for help!
[00:27.00]
وَيَا مَنْ هُوَ أَقْرَبُ إِلَيَّ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ
wa ya man huwa aqrabu ilayya min habli alwaridi
O He Who is nearer to me than my life-vein!
[00:32.00]
وَيَا مَنْ يَحُولُ بَيْنَ ٱلْمَرْءِ وَقَلْبِهِ
wa ya man yahulu bayna almar'i wa qalbihi
O He Who intervenes between man and his heart!
[00:36.00]
وَيَا مَنْ هُوَ بِٱلْمَنْظَرِ ٱلأَعْلَىٰ وَبِٱلأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
wa ya man huwa bilmanzari al-a`la wa bil'ufuqi almubini
O He Who is in the Highest Position and in the Clear Horizon!
[00:42.00]
وَيَا مَنْ هُوَ ٱلرَّحْمٰنُ ٱلرَّحِيمُ عَلَىٰ ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ
wa ya man huwa alrrahmanu alrrahimu `ala al`arshi istawa
O He Who is all-beneficent and all-merciful and is established on the Throne!
[00:48.70]
وَيَا مَنْ يَعْلَمُ خَائِنَةَ ٱلأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي ٱلصُّدُورُ
wa ya man ya`lamu kha'inata al-a`yuni wa ma tukhfi alssuduru
O He Who knows the stealthy looks and that which the breasts conceal!
[00:55.00]
وَيَا مَنْ لاَ يَخْفَىٰ عَلَيْهِ خَافِيَةٌ
wa ya man la yakhfa `alayhi khafiyatun
O He from Whom no secret can remain hidden!
[01:00.00]
يَا مَنْ لاَ تَشْتَبِهُ عَلَيْهِ ٱلأَصْوَاتُ
ya man la tashtabihu `alayhi al-aswatu
O He Whom is not confused by the many voices (that pray Him)!
[01:05.00]
وَيَا مَنْ لاَ تُغَلِّطُهُ ٱلْحَاجَاتُ
wa ya man la tughallituhu alhajatu
O He Whom is not confounded by the many requests (that are raised to Him)!
[01:08.00]
وَيَا مَنْ لاَ يُبْرِمُهُ إِلْحَاحُ ٱلْمُلِحِّينَ
wa ya man la yubrimuhu ilhahu almulihhina
O He Who is not annoyed by the insistence of those who entreat Him persistently!
[01:13.00]
يَا مُدْرِكَ كُلِّ فَوْتٍ
ya mudrika kulli fawtin
O He Who overtakes every attempt of escape!
[01:17.00]
وَيَا جَامِعَ كُلِّ شَمْلٍ
wa ya jami`a kulli shamlin
O Reunifier of every scattering thing!
[01:20.00]
وَيَا بَارِئَ ٱلنُّفُوسِ بَعْدَ ٱلْمَوْتِ
wa ya bari'a alnnufusi ba`da almawti
O Re-originator of the souls after death!
[01:25.00]
يَا مَنْ هُوَ كُلِّ يَوْمٍ فِي شَأْنٍ
ya man huwa kulla yawmin fi sha'nin
O He Who is in a state every moment!
[01:30.00]
يَا قَاضِيَ ٱلْحَاجَاتِ
ya qadiya alhajati
O Grantor of requests!
[01:33.00]
يَا مُنَفِّسَ ٱلْكُرُبَاتِ
ya munaffisa alkurubati
O Reliever of agonies!
[01:36.00]
يَا مُعْطِيَ ٱلسُّؤُلاَتِ
ya mu`tiya alssu'ulati
O Conferrer of demands!
[01:039.00]
يَا وَلِيَّ ٱلرَّغَبَاتِ
ya waliyya alrraghabati
O Bestower of desires!
[01:42.00]
يَا كَافِيَ ٱلْمُهِمَّاتِ
ya kafiya almuhimmati
O Savior from sufferings!
[01:46.00]
يَا مَنْ يَكْفِي مِنْ كُلِّ شَيْءٍ
ya man yakfi min kulli shay'in
O He Who can save from all things
[01:49.00]
وَلاَ يَكْفِي مِنْهُ شَيْءٌ فِي ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلأَرْضِ
wa la yakfi minhu shay'un fi alssamawati wal-ardi
and nothing in the heavens or in the earth can save from Him!
[01:55.00]
أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ خَاتَمِ ٱلنَّبِيِّينَ
as'aluka bihaqqi muhammadin khatami alnnabiyyina
I beseech You in the name of Muhammad the seal of the Prophets,
[02:01.00]
وَعَلِيٍّ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
wa `aliyyin amiri almu'minina
`Ali the commander of the faithful,
[02:04.50]
وَبِحَقِّ فَاطِمَةَ بِنْتِ نَبِيِّكَ
wa bihaqqi fatimata binti nabiyyika
Fatimah the daughter of Your Prophet,
[02:10.00]
وَبِحَقِّ ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ
wa bihaqqi alhasani walhusayni
al-Hasan, and al-Husayn,
[02:14.00]
فَإِنِّي بِهِمْ أَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ فِي مَقَامِي هٰذَا
fa'inni bihim atawajjahu ilayka fi maqami hadha
for I turn my face towards You in their names at this very situation of mine,
[02:20.00]
وَبِهِمْ أَتَوَسَّلُ
wa bihim atawassalu
I make them my means to You,
[02:22.40]
وَبِهِمْ أَتَشَفَّعُ إِلَيْكَ
wa bihim atashaffa`u ilayka
I seek their intercession for me with You,
[02:26.00]
وَبِحَقِّهِمْ أَسْأَلُكَ وَأُقْسِمُ وَأَعْزِمُ عَلَيْكَ
wa bihaqqihim as'aluka wa uqsimu wa a`zimu `alayka
I beseech You in the name of Your duty towards them, I adjure You, and I beg You earnestly,
[02:34.00]
وَبِٱلشَّأْنِ ٱلَّذِي لَهُمْ عِنْدَكَ
wa bilshsha'ni alladhi lahum `indaka
in the name of the status that they enjoy with You,
[02:38.00]
وَبِٱلْقَدْرِ ٱلَّذِي لَهُمْ عِنْدَكَ
wa bilqadri alladhi lahum `indaka
the value that they enjoy in Your sight,
[02:42.00]
وَبِٱلَّذِي فَضَّلْتَهُمْ عَلَىٰ ٱلْعَالَمِينَ
wa billadhi faddaltahum `ala al`alamina
in the name of the thing by which You have preferred them over all the other beings,
[02:47.00]
وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي جَعَلْتَهُ عِنْدَهُمْ
wa bismika alladhi ja`altahu `indahum
in the name of Your Name that You have placed with them
[02:51.00]
وَبِهِ خَصَصْتَهُمْ دُونَ ٱلْعَالَمِينَ
wa bihi khasastahum duna al`alamina
and given them exclusively other than all the other beings,
[02:56.00]
وَبِهِ أَبَنْتَهُمْ
wa bihi abantahum
and through which You have distinguished them
[02:58.00]
وَأَبَنْتَ فَضْلَهُمْ مِنْ فَضْلِ ٱلْعَالَمِينَ
wa abanta fadlahum min fadli al`alamina
and demonstrated their distinctive precedence over all the other beings so uniquely
[03:03.00]
حَتَّىٰ فَاقَ فَضْلُهُمْ فَضْلَ ٱلْعَالَمِينَ جَمِيعاً
hatta faqa fadluhum fadla al`alamina jami`an
that their preference has exceeded all the distinctive features of all the other beings;
[03:09.00]
أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
as'aluka an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin
I beseech You (in the name of all that) to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad,
[03:18.00]
وَأَنْ تَكْشِفَ عَنِّي غَمِّي
wa an takshifa `anni ghammi
to relieve me from my distress,
[03:20.50]
وَهَمِّي وَكَرْبِي
wa hammi wa karbi
grief, and agony,
[03:23.80]
وَتَكْفِيَنِي ٱلْمُهِمَّ مِنْ أُمُورِي
wa takfiyani almuhimma min umuri
to make up for me all my distressing affairs,
[03:28.00]
وَتَقْضِيَ عَنِّي دَيْنِي
wa taqdiya `anni dayni
to help me settle my debts,
[03:31.60]
وَتُجِيـرَنِي مِنَ ٱلْفَقْرِ
wa tujirani min alfaqri
to safeguard me against poverty,
[03:33.90]
وَتُجِيـرَنِي مِنَ ٱلْفَاقَةِ
wa tujirani min alfaqati
to safeguard me against scarcity,
[03:37.00]
وَتُغْنِيَنِي عَنِ ٱلْمَسْأَلَةِ إِلَىٰ ٱلْمَخْلُوقِينَ
wa tughniyani `an almas'alati ila almakhluqina
to make me dispense with begging from the created beings,
[03:43.00]
وَتَكْفِيَنِي هَمَّ مَنْ أَخَافُ هَمَّهُ
wa takfiyani hamma man akhafu hammahu
to spare me from the distress of what I anticipate to distress me,
[03:48.00]
وَعُسْرَ مَنْ أَخَافُ عُسْرَهُ
wa `usra man akhafu `usrahu
the difficulty of what I anticipate to be difficult for me,
[03:51.50]
وَحُزُونَةَ مَنْ أَخَافُ حُزُونَتَهُ
wa huzunata man akhafu huzunatahu
the toughness of what I anticipate to be hard for me (to deal with),
[03:56.00]
وَشَرَّ مَنْ أَخَافُ شَرَّهُ
wa sharra man akhafu sharrahu
the evil of what I anticipate to be evil,
[03:59.00]
وَمَكْرَ مَنْ أَخَافُ مَكْرَهُ
wa makra man akhafu makrahu
the conspiracy of whom I anticipate to plot conspiracy (against me),
[04:02.00]
وَبَغْيَ مَنْ أَخَافُ بَغْيَهُ
wa baghya man akhafu baghyahu
the tyranny of whom I anticipate to treat me tyrannically,
[04:05.60]
وَجَوْرَ مَنْ أَخَافُ جَوْرَهُ
wa jawra man akhafu jawrahu
the injustice of whom I anticipate to be unjust to me
[04:09.00]
وَسُلْطَانَ مَنْ أَخَافُ سُلْطَانَهُ
wa sultana man akhafu sultanahu
the domination of whom I anticipate to dominate me,
[04:13.50]
وَكَيْدَ مَنْ أَخَافُ كَيْدَهُ
wa kayda man akhafu kaydahu
the trickery of whom I anticipate to trick me,
[04:17.00]
وَمَقْدُرَةَ مَنْ أَخَافُ مَقْدُرَتَهُ عَلَيَّ
wa maqdurata man akhafu maqduratahu `alayya
and the authority of whom I anticipate to seize me,
[04:22.00]
وَتَرُدَّ عَنِّي كَيْدَ ٱلْكَيَدَةِ
wa tarudda `anni kayda alkayadati
and to ward off from me the trickeries of the deceivers
[04:26.50]
وَمَكْرَ ٱلْمَكَرَةِ
wa makra almakarati
and the cunning of the devious.
[04:29.00]
اَللَّهُمَّ مَنْ أَرَادَنِي فَأَرِدْهُ
allahumma man aradani fa'arid-hu
O Allah, stand for me against him who intends evil for me,
[04:34.00]
وَمَنْ كَادَنِي فَكِدْهُ
wa man kadani fakid-hu
intrigue against him who intends to conspire against me,
[04:37.00]
وَٱصْرِفْ عَنِّي كَيْدَهُ وَمَكْرَهُ
wasrif `anni kaydahu wa makrahu
turn away from me his trickeries, cunning,
[04:41.00]
وَبَأْسَهُ وَأَمَانِيَّهُ
wa ba'sahu wa amaniyyahu
influence, and evil desires,
[04:44.00]
وَٱمْنَعْهُ عَنِّي كَيْفَ شِئْتَ وَأَنَّىٰ شِئْتَ
wamna`hu `anni kayfa shi'ta wa anna shi'ta
and prevent him against me in any way You choose and at any time You choose.
[04:50.00]
اَللَّهُمَّ أَشْغِلْهُ عَنِّي
allahumma ashghalhu `anni
O Allah, (please) preoccupy him against me
[04:52.00]
بِفَقْرٍ لاَ تَجْبُرُهُ
bifaqrin la tajburuhu
by means of poverty that You never cut down,
[04:55.00]
وَبِبَلاءٍ لاَ تَسْتُرُهُ
wa bibala'in la tasturuhu
ordeals that You never recover,
[04:58.00]
وَبِفَاقَةٍ لاَ تَسُدُّهَا
wa bifaqatin la tasudduha
neediness that You never stop,
[05:02.00]
وَبِسُقْمٍ لاَ تُعَافِيهِ
wa bisuqmin la tu`afihi
ailment that You never heal,
[05:04.50]
وَذُلٍّ لاَ تُعِزُّهُ
wa dhullin la tu`izzuhu
humility that You never change into dignity,
[05:07.50]
وَبِمَسْكَنَةٍ لاَ تَجْبُرُهَا
wa bimaskanatin la tajburuha
and destitution that You never cut down.
[05:12.00]
اَللَّهُمَّ ٱضْرِبْ بِٱلذُّلِّ نَصْبَ عَيْنَيْهِ
allahumma idrib bildhdhulli nasba `aynayhi
O Allah, (please) strike him with humility in the center of his eyes,
[05:16.70]
وَأَدْخِلْ عَلَيْهِ ٱلْفَقْرَ فِي مَنْزِلِهِ
wa adkhil `alayhi alfaqra fi manzilihi
interleave poverty to his own house,
[05:21.00]
وَٱلْعِلَّةَ وَٱلسُّقْمَ فِي بَدَنِهِ
wal`illata walssuqma fi badanihi
place ailment and disease in his body
[05:24.60]
حَتَّىٰ تَشْغَلَهُ عَنِّي بِشُغْلٍ شَاغِلٍ لاَ فَرَاغَ لَهُ
hatta tashghalahu `anni bishughlin shaghilin la faragha lahu
so that You will preoccupy him with an engrossing, relentless preoccupation,
[05:32.00]
وَأَنْسِهِ ذِكْرِي كَمَا أَنْسَيْتَهُ ذِكْرَكَ
wa ansihi dhikri kama ansaytahu dhikraka
make him fail to remember me in the same was as he has failed to remember You,
[05:37.00]
وَخُذْ عَنِّي بِسَمْعِهِ وَبَصَرِهِ
wa khudh `anni bisam`ihi wa basarihi
divert from me his hearing, sight,
[05:40.00]
وَلِسَانِهِ وَيَدِهِ
wa lisanihi wa yadihi
tongue, hand,
[05:43.60]
وَرِجْلِهِ وَقَلْبِهِ
wa rijlihi wa qalbihi
leg, heart,
[05:46.50]
وَجَمِيعِ جَوَارِحِهِ
wa jami`i jawarihihi
and all of his organs,
[05:50.00]
وَأَدْخِلْ عَلَيْهِ فِي جَمِيعِ ذٰلِكَ ٱلسُّقْمَ
wa adkhil `alayhi fi jami`i dhalika alssuqma
place in him sickness in all these (organs),
[05:55.40]
وَلا تَشْفِهِ حَتَّىٰ تَجْعَلَ ذٰلِكَ لَهُ شُغْلاً شَاغِلاً بِهِ
wa la tashfihi hatta taj`ala dhalika lahu shughlan shaghilan bihi
and do not heal him so that all these (sicknesses) will preoccupy him relentlessly
[06:02.30]
عَنِّي وَعَنْ ذِكْرِي
`anni wa `an dhikri
from me and from mentioning me.
[06:06.00]
وَٱكْفِنِي يَا كَافِي مَا لاَ يَكْفِي سِوَاكَ
wakfini ya kafi ma la yakfi siwaka
And spare me, O Savior, from all that which cannot be spared by anyone other than You,
[06:11.00]
فَإِنَّكَ ٱلْكَافِي لاَ كَافِيَ سِوَاكَ
fa'innaka alkafi la kafiya siwaka
for You are verily the Savior; and there is no savior other than You,
[06:15.50]
وَمُفَرِّجٌ لاَ مُفَرِّجَ سِوَاكَ
wa mufarrijun la mufarrija siwaka
You are verily the Reliever, and there is no reliever other than You,
[06:20.00]
وَمُغِيثٌ لاَ مُغِيثَ سِوَاكَ
wa mughithun la mughitha siwaka
You are verily the Succorer, and there is no succorer other than You,
[06:23.60]
وَجَارٌ لاَ جَارَ سِوَاكَ
wa jarun la jara siwaka
and You are verily the Shelterer, and there is no shelterer other than You.
[06:27.50]
خَابَ مَنْ كَانَ جَارُهُ سِوَاكَ
khaba man kana jaruhu siwaka
Disappointed is he whose shelterer is other than You,
[06:31.50]
وَمُغِيثُهُ سِوَاكَ
wa mughithuhu siwaka
whose recourse to anywhere other than You,
[06:34.00]
وَمَفْزَعُهُ إِلَىٰ سِوَاكَ
wa mafza`uhu ila siwaka
whose resort is anywhere other than You,
[06:37.50]
وَمَهْرَبُهُ إِلَىٰ سِوَاكَ
wa mahrabuhu ila siwaka
whose way out is anywhere other than You,
[06:41.00]
وَمَلْجَأُهُ إِلَىٰ غَيْرِكَ
wa malja'uhu ila ghayrika
whose haven is anywhere other than You,
[06:44.00]
وَمَنْجَاهُ مِنْ مَخْلُوقٍ غَيْرِكَ
wa manjahu min makhluqin ghayrika
and whose savior from any created being is anyone other than You.
[06:47.00]
فَأَنْتَ ثِقَتِي وَرَجَائِي
fa'anta thiqati wa raja'i
You are verily my trust, my hope,
[06:51.50]
وَمَفْزَعِي وَمَهْرَبِي
wa mafza`i wa mahrabi
my resort, my way out,
[06:55.00]
وَمَلْجَإِي وَمَنْجَايَ
wa malja'i wa manjaya
my haven, and my savior.
[06:58.60]
فَبِكَ أَسْتَفْتِحُ
fabika astaftihu
With You do I commence
[07:01.50]
وَبِكَ أَسْتَنْجِحُ
wa bika astanjihu
and through You do I seek success.
[07:04.00]
وَبِمُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
wa bimuhammadin wa ali muhammadin
In the name of Muhammad and the Household of Muhammad
[07:08.00]
أَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ وَأَتَوَسَّلُ وَأَتَشَفَّعُ
atawajjahu ilayka wa atawassalu wa atashaffa`u
do I turn my face towards You, seek means to You, and seek intercession to You.
[07:16.00]
فَأَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ
fa'as'aluka ya allahu ya allahu ya allahu
So, I beseech You, O Allah! O Allah! O Allah!
[07:24.00]
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ وَلَكَ ٱلشُّكْرُ
falaka alhamdu wa laka alshshukru
Yours is all praise and Yours is all thanks.
[07:28.00]
وَإِلَيْكَ ٱلْمُشْتَكَىٰ وَأَنْتَ ٱلْمُسْتَعَانُ
wa ilayka almushtaka wa anta almusta`anu
To You is my complaint and You are the Besought for help.
[07:34.00]
فَأَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ
fa'as'aluka ya allahu ya allahu ya allahu
So, I beseech You, O Allah! O Allah! O Allah!
[07:43.00]
بِحَقِّ مُحَمَّـدٍ وَآلِ مُحَمَّـدٍ
bihaqqi muhammadin wa ali muhammadin
In the name of Muhammad and the Household of Muhammad
[07:48.00]
أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin
to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad
[07:54.00]
وَأَنْ تَكْشِفَ عَنِّي غَمِّي وَهَمِّي وَكَرْبِي
wa an takshifa `anni ghammi wa hammi wa karbi
and to relieve my distress, grief, and agony
[08:01.00]
فِي مَقَامِي هٰذَا
fi maqami hadha
in this situation of mine
[08:04.00]
كَمَا كَشَفْتَ عَنْ نَبِيِّكَ هَمَّهُ وَغَمَّهُ وَكَرْبَهُ
kama kashafta `an nabiyyika hammahu wa ghammahu wa karbahu
in the same way as You have relieved the distress, grief, and agony of Your Prophet
[08:11.50]
وَكَفَيْتَهُ هَوْلَ عَدُوِّهِ
wa kafaytahu hawla `aduwwihi
and saved him from the horrors of his enemy.
[08:15.00]
فَٱكْشِفْ عَنِّي كَمَا كَشَفْتَ عَنْهُ
fakshif `anni kama kashafta `anhu
So, (please) relieve me in the same way as You did to him,
[08:19.00]
وَفَرِّجْ عَنِّي كَمَا فَرَّجْتَ عَنْهُ
wa farrij `anni kama farrajta `anhu
dispel my worries in the same way as You did to him,
[08:25.00]
وَٱكْفِنِي كَمَا كَفَيْتَهُ
wakfini kama kafaytahu
save me in the same way as You did to him,
[08:28.50]
وَٱصْرِفْ عَنِّي هَوْلَ مَا أَخَافُ هَوْلَهُ
wasrif `anni hawla ma akhafu hawlahu
drive away from me the horror of what I anticipate to horrify me,
[08:33.00]
وَمَؤُونَةَ مَا أَخَافُ مَؤُونَتَهُ
wa ma'unata ma akhafu ma'unatahu
the encumbrance of what I anticipate to overburden me,
[08:38.00]
وَهَمَّ مَا أَخَافُ هَمَّهُ
wa hamma ma akhafu hammahu
and the distress of what I anticipate to distress me
[08:41.50]
بِلا مَؤُونَةٍ عَلَىٰ نَفْسِي مِنْ ذٰلِكَ
bila ma'unatin `ala nafsi min dhalika
without making me suffer any encumbrance due to all that.
[08:47.00]
وَٱصْرِفْنِي بِقَضَاءِ حَوَائِجِي
wasrifni biqada'i hawa'iji
And make me leave having all my requests granted
[08:52.00]
وَكِفَايَةِ مَا أَهَمَّنِي هَمُّهُ
wa kifayati ma ahammani hammahu
and having all my distresses relieved,
[08:56.00]
مِنْ أَمْرِ آخِرَتِي وَدُنْيَايَ
min amri akhirati wa dunyaya
including the affairs of this world and the Hereafter.
[09:05.00]
يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
ya amira almu'minina
O Commander of the Faithful!
[09:09.00]
وَيَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ
wa ya aba `abdillahi
O Abu-`Abdullah!
[09:12.50]
عَلَيْكُمَا مِنِّي سَلامُ ٱللَّهِ أَبَداً
`alaykuma minni salamu allahi abadan
Peace of Allah be upon you both from me forever
[09:17.50]
مَا بَقِيتُ وَبَقِيَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ
ma baqitu wa baqiya allaylu walnnaharu
as long as I am existent and as long as there are day and night.
[09:23.00]
وَلاَ جَعَلَهُ ٱللَّهُ آخِرَ ٱلْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِكُمَا
wa la ja`alahu allahu akhira al`ahdi min ziyaratikuma
May Allah not decide this time of my visit to you both to be the last.
[09:30.00]
وَلاَ فَرَّقَ ٱللَّهُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمَا
wa la farraqa allahu bayni wa baynakuma
May Allah never separate me from you both.
[09:36.00]
اَللَّهُمَّ أَحْيِنِي حَيَاةَ مُحَمَّدٍ وَذُرِّيَّتِهِ
allahumma ahyini hayata muhammadin wa dhurriyyatihi
O Allah, (please) make me live the same lifestyle that Muhammad and his offspring lived,
[09:44.00]
وَأَمِتْنِي مَمَاتَهُمْ
wa amitni mamatahum
make me die on the same faith on which they died,
[09:46.50]
وَتَوَفَّنِي عَلَىٰ مِلَّتِهِمْ
wa tawaffani `ala millatihim
receive my soul while I am following their religion,
[09:51.00]
وَٱحْشُرْنِي فِي زُمْرَتِهِمْ
wahshurni fi zumratihim
include me with their group,
[09:54.50]
وَلاَ تُفَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ
wa la tufarriq bayni wa baynahum
and never separate me from them
[09:59.00]
طَرْفَةَ عَيْنٍ أَبَداً
tarfata `aynin abadan
not for even a winking of any eye
[10:02.00]
فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ
fi alddunya wal-akhirati
in this world and in the Hereafter.
[10:05.60]
يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
ya amira almu'minina
O Commander of the Faithful!
[10:09.00]
وَيَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ
wa ya aba `abdillahi
O Abu-`Abdullah!
[10:13.00]
أَتَيْتُكُمَا زَائِراً
ataytukuma za'iran
I have come to you both to visit you,
[10:15.40]
وَمُتَوَسِّلاً إِلَىٰ ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمَا
wa mutawassilan ila allahi rabbi wa rabbikuma
making both of you to be my means to Allah your and my Lord,
[10:21.50]
وَمُتَوَجِّهاً إِلَيْهِ بِكُمَا
wa mutawajjihan ilayhi bikuma
turning my face to Him in your names,
[10:26.00]
وَمُسْتَشْفِعاً بِكُمَا إِلَىٰ ٱللَّهِ تَعَالَىٰ فِي حَاجَتِي هٰذِهِ
wa mustashfi`an bikuma ila allahi ta`ala fi hajati hadhihi
and seeking your intercession for me with Allah All-exalted to grant me this request of mine;
[10:35.00]
فَٱشْفَعَا لِي
fashfa`a li
so, intercede for me,
[10:37.60]
فَإِنَّ لَكُمَا عِنْدَ ٱللَّهِ ٱلْمَقَامَ ٱلْمَحْمُودَ
fa'inna lakuma `inda allahi almaqama almahmuda
since you both enjoy with Allah a praiseworthy position,
[10:43.00]
وَٱلْجَاهَ ٱلْوَجِيهَ
waljaha alwajiha
an admissible status,
[10:46.00]
وَٱلْمَنْزِلَ ٱلرَّفِيعَ وَٱلْوَسِيلَةَ
walmanzila alrrafi`a walwasilata
a lofty standing, and a means (of nearness to Him).
[10:51.00]
إِنِّي أَنْقَلِبُ عَنْكُمَا
inni anqalibu `ankuma
I will now leave you both,
[10:54.00]
مُنْتَظِراً لِتَنَجُّزِ ٱلْحَاجَةِ
muntaziran litanajjuzi alhajati
expecting my request to be granted,
[10:59.00]
وَقَضَائِهَا وَنَجَاحِهَا مِنَ ٱللَّهِ
wa qada'iha wa najahiha min allahi
settled, and made successful by Allah
[11:03.50]
بِشَفَاعَتِكُمَا لِي إِلَىٰ ٱللَّهِ فِي ذٰلِكَ
bishafa`atikuma li ila allahi fi dhalika
on account of your intercession for me with Allah in that;
[11:10.00]
فَلا أَخِيبُ
fala akhibu
so, do not let me down
[11:12.50]
وَلاَ يَكونُ مُنْقَلَبِي مُنْقَلَباً خَائِباً خَاسِراً
wa la yakunu munqalabi munqalaban kha'iban khasiran
and do not make me leave with disappointment and loss;
[11:19.00]
بَلْ يَكُونُ مُنْقَلَبِي مُنْقَلَباً رَاجِحاً
bal yakunu munqalabi munqalaban rajihan
rather, make me leave with achievement,
[11:24.00]
مُفْلِحاً مُنْجِحاً مُسْتَجَاباً
muflihan munjihan mustajaban
prosperity, success, and response (of my prayers)
[11:28.80]
بِقَضَاءِ جَمِيعِ حَوَائِجِي
biqada'i jami`i hawa'iji
by having all my requests granted.
[11:33.00]
وَتَشَفَّعَا لِي إِلَىٰ ٱللَّهِ
wa tashaffa`a li ila allahi
And (please) intercede for me with Allah recurrently.
[11:38.00]
إِنْقَلَبْتُ عَلَىٰ مَا شَاءَ ٱللَّهُ
inqalabtu `ala ma sha'a allahu
I now leave on ‘whatever is willed by Allah shall come to pass’
[11:42.00]
وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ
wa la hawla wa la quwwata illa billahi
and ‘there is neither might nor power except with Allah’,
[11:47.00]
مُفَوِّضاً أَمْرِي إِلَىٰ ٱللَّهِ
mufawwidan amri ila allahi
relegating all my affairs to Allah,
[11:52.00]
مُلْجِئاً ظَهْرِي إِلَىٰ ٱللَّهِ
mulji'an zahri ila allahi
referring all my power to Allah,
[11:56.00]
مُتَوَكِّلاً عَلَىٰ ٱللَّهِ
mutawakklan `ala allahi
depending upon Allah,
[11:59.00]
وَأَقُولُ حَسْبِيَ ٱللَّهُ وَكَفَىٰ
wa aqulu hasbiya allahu wa kafa
and repeating, ‘Allah is only sufficient to me,’
[12:04.90]
سَمِعَ ٱللَّهُ لِمَنْ دَعَا
sami`a allahu liman da`a
and ‘May Allah respond to him who prays Him.’
[12:02.00]
لَيْسَ لِي وَرَاءَ ٱللَّهِ
laysa li wara'a allahi
Other than Allah
[12:11.00]
وَوَرَاءَكُمْ يَا سَادَتِي مُنْتَهَىٰ
wa wara'akum ya sadati muntaha
and other than you all, O my masters, I have nothing to put my hope in.
[12:16.00]
مَا شَاءَ رَبِّي كَانَ
ma sha'a rabbi kana
Only that which my Lord wills shall come to pass,
[12:19.00]
وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ
wa ma lam yasha' lam yakun
and whatever He does not will shall never be.
[12:23.00]
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ
wa la hawla wa la quwwata illa billahi
There is neither might nor power except with Allah.
[12:29.00]
أَسْتَوْدِعُكُمَا ٱللَّهَ
astawdi`ukuma allaha
I entrust you both with Allah.
[12:33.50]
وَلا جَعَلَهُ ٱللَّهُ آخِرَ ٱلْعَهْدِ مِنِّي إِلَيْكُمَا
wa la ja`alahu allahu akhira al`ahdi minni ilaykuma
May Allah never decide this time of my visit to you both to be the last.
[12:41.00]
إِنْصَرَفْتُ يَا سَيِّدِي يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَمَوْلاَي
insaraftu ya sayyidi ya amira almu'minina wa mawlaya
May I now leave, O my master, O Commander of the faithful
[12:50.00]
وَأَنْتَ يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ يَا سَيِّدِي
wa anta ya aba `abdillahi ya sayyidi
and you O Abu-`Abdullah, O my master.
[12:57.00]
وَسَلاَمِي عَلَيْكُمَا مُتَّصِلٌ
wa salami `alaykuma muttasilun
My greetings to you both are as continuous
[13:01.50]
مَا ٱتَّصَلَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ
ma ittasala allaylu walnnaharu
as night and day.
[13:05.00]
وَاصِلٌ ذٰلِكَ إِلَيْكُمَا
wasilun dhalika ilaykuma
May my greetings reach you both (all the time)
[13:09.70]
غَيْرُ مَحْجُوبٍ عَنْكُمَا سَلاَمِي
ghayru mahjubin `ankuma salami
and my salutation never be screened from reaching you both,
[13:14.00]
إِنْ شَاءَ ٱللَّهُ
in sha'a allahu
Allah willing.
[13:17.00]
وَأَسْأَلُهُ بِحَقِّكُمَا أَنْ يَشَاءَ ذٰلِكَ وَيَفْعَلَ
wa as'aluhu bihaqqikuma an yasha'a dhalika wa yaf`ala
I also beseech Him in your names to determine and do that,
[13:24.00]
فَإِنَّهُ حَمِيدٌ مَجِيدٌ
fa'innahu hamidun majidun
for He is verily the owner of praise and the owner of glory.
[13:29.00]
إِنْقَلَبْتُ يَا سَيِّدَيَّ عَنْكُمَا
inqalabtu ya sayyidayya `ankuma
I am now leaving you both, O my masters,
[13:35.00]
تَائِباً حَامِداً لِلَّهِ
ta'iban hamidan lillahi
repenting to and praising Allah,
[13:38.00]
شَاكِراً رَاجِياً لِلإِْجَابَةِ
shakiran rajiyan lil-ijabati
and thanking Him and hoping Him to respond to me;
[13:42.50]
غَيْرَ آيِسٍ وَلاَ قَانِطٍ
ghayra ayisin wa la qanitin
I neither despair nor lose hope,
[13:47.00]
آئِباً عَائِداً رَاجِعاً إِلَىٰ زِيَارَتِكُمَا
a'iban `a'idan raji`an ila ziyaratikuma
and I intend to come back, return, revisit you both,
[13:55.00]
غَيْرَ رَاغِبٍ عَنْكُمَا وَلاَ عَنْ زِيَارَتِكُمَا
ghayra raghibin `ankuma wa la `an ziyaratikuma
while I have never desired to leave you or to abandon visiting you;
[14:01.50]
بَلْ رَاجِعٌ عَائِدٌ إِنْ شَاءَ ٱللَّهُ
bal raji`un `a'idun in sha'a allahu
rather, I shall return and come back, if Allah wills.
[14:06.70]
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ
wa la hawla wa la quwwata illa billahi
There is neither might nor power except with Allah.
[14:13.00]
يَا سَادَتِي رَغِبْتُ إِلَيْكُمَا وَإِلَىٰ زِيَارَتِكُمَا
ya sadati raghibtu ilaykuma wa ila ziyaratikuma
O my masters, I do desire for both of you and for visiting you
[14:20.40]
بَعْدَ أَنْ زَهِدَ فِيكُمَا وَفِي زِيَارَتِكُمَا أَهْلُ ٱلدُّنْيَا
ba`da an zahida fikuma wa fi ziyaratikuma ahlu alddunya
although the people of this world (may) abandon you both or abandon visiting you.
[14:28.00]
فَلاَ خَيَّبَنِيَ ٱللَّهُ مِمَّا رَجَوْتُ وَمَا أَمَّلْتُ فِي زِيَارَتِكُمَا
fala khayyabaniya allahu mimma rajawtu wa ma ammaltu fi ziyaratikuma
May Allah never make me fail to attain what I have hoped and desired in visiting you both.
[14:37.60]
إِنَّهُ قَرِيبٌ مُجِيبٌ
innahu qaribun mujibun
Verily, He is All-nigh, All-responding.
[00:07.00]
يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ
ya allahu ya allahu ya allahu
O Allah! O Allah! O Allah!
[00:12.00]
يَا مُجِيبَ دَعْوَةِ ٱلْمُضْطَرِّينَ
ya mujiba da`wati almudtarrina
O He Who responds to the prayer of the distressed!
[00:15.50]
يَا كَاشِفَ كُرَبِ ٱلْمَكْرُوبِينَ
ya kashifa kurabi almakrubina
O He Who relieves the agonies of the agonized!
[00:19.00]
يَا غِيَاثَ ٱلْمُسْتَغِيثِينَ
ya ghiyatha almustaghithina
O Aide of the callers for aid!
[00:22.60]
يَا صَرِيخَ ٱلْمُسْتَصْرِخِينَ
ya sarikha almustasrikhina
O Helper of those who cry for help!
[00:27.00]
وَيَا مَنْ هُوَ أَقْرَبُ إِلَيَّ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ
wa ya man huwa aqrabu ilayya min habli alwaridi
O He Who is nearer to me than my life-vein!
[00:32.00]
وَيَا مَنْ يَحُولُ بَيْنَ ٱلْمَرْءِ وَقَلْبِهِ
wa ya man yahulu bayna almar'i wa qalbihi
O He Who intervenes between man and his heart!
[00:36.00]
وَيَا مَنْ هُوَ بِٱلْمَنْظَرِ ٱلأَعْلَىٰ وَبِٱلأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
wa ya man huwa bilmanzari al-a`la wa bil'ufuqi almubini
O He Who is in the Highest Position and in the Clear Horizon!
[00:42.00]
وَيَا مَنْ هُوَ ٱلرَّحْمٰنُ ٱلرَّحِيمُ عَلَىٰ ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ
wa ya man huwa alrrahmanu alrrahimu `ala al`arshi istawa
O He Who is all-beneficent and all-merciful and is established on the Throne!
[00:48.70]
وَيَا مَنْ يَعْلَمُ خَائِنَةَ ٱلأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي ٱلصُّدُورُ
wa ya man ya`lamu kha'inata al-a`yuni wa ma tukhfi alssuduru
O He Who knows the stealthy looks and that which the breasts conceal!
[00:55.00]
وَيَا مَنْ لاَ يَخْفَىٰ عَلَيْهِ خَافِيَةٌ
wa ya man la yakhfa `alayhi khafiyatun
O He from Whom no secret can remain hidden!
[01:00.00]
يَا مَنْ لاَ تَشْتَبِهُ عَلَيْهِ ٱلأَصْوَاتُ
ya man la tashtabihu `alayhi al-aswatu
O He Whom is not confused by the many voices (that pray Him)!
[01:05.00]
وَيَا مَنْ لاَ تُغَلِّطُهُ ٱلْحَاجَاتُ
wa ya man la tughallituhu alhajatu
O He Whom is not confounded by the many requests (that are raised to Him)!
[01:08.00]
وَيَا مَنْ لاَ يُبْرِمُهُ إِلْحَاحُ ٱلْمُلِحِّينَ
wa ya man la yubrimuhu ilhahu almulihhina
O He Who is not annoyed by the insistence of those who entreat Him persistently!
[01:13.00]
يَا مُدْرِكَ كُلِّ فَوْتٍ
ya mudrika kulli fawtin
O He Who overtakes every attempt of escape!
[01:17.00]
وَيَا جَامِعَ كُلِّ شَمْلٍ
wa ya jami`a kulli shamlin
O Reunifier of every scattering thing!
[01:20.00]
وَيَا بَارِئَ ٱلنُّفُوسِ بَعْدَ ٱلْمَوْتِ
wa ya bari'a alnnufusi ba`da almawti
O Re-originator of the souls after death!
[01:25.00]
يَا مَنْ هُوَ كُلِّ يَوْمٍ فِي شَأْنٍ
ya man huwa kulla yawmin fi sha'nin
O He Who is in a state every moment!
[01:30.00]
يَا قَاضِيَ ٱلْحَاجَاتِ
ya qadiya alhajati
O Grantor of requests!
[01:33.00]
يَا مُنَفِّسَ ٱلْكُرُبَاتِ
ya munaffisa alkurubati
O Reliever of agonies!
[01:36.00]
يَا مُعْطِيَ ٱلسُّؤُلاَتِ
ya mu`tiya alssu'ulati
O Conferrer of demands!
[01:039.00]
يَا وَلِيَّ ٱلرَّغَبَاتِ
ya waliyya alrraghabati
O Bestower of desires!
[01:42.00]
يَا كَافِيَ ٱلْمُهِمَّاتِ
ya kafiya almuhimmati
O Savior from sufferings!
[01:46.00]
يَا مَنْ يَكْفِي مِنْ كُلِّ شَيْءٍ
ya man yakfi min kulli shay'in
O He Who can save from all things
[01:49.00]
وَلاَ يَكْفِي مِنْهُ شَيْءٌ فِي ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلأَرْضِ
wa la yakfi minhu shay'un fi alssamawati wal-ardi
and nothing in the heavens or in the earth can save from Him!
[01:55.00]
أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ خَاتَمِ ٱلنَّبِيِّينَ
as'aluka bihaqqi muhammadin khatami alnnabiyyina
I beseech You in the name of Muhammad the seal of the Prophets,
[02:01.00]
وَعَلِيٍّ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
wa `aliyyin amiri almu'minina
`Ali the commander of the faithful,
[02:04.50]
وَبِحَقِّ فَاطِمَةَ بِنْتِ نَبِيِّكَ
wa bihaqqi fatimata binti nabiyyika
Fatimah the daughter of Your Prophet,
[02:10.00]
وَبِحَقِّ ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ
wa bihaqqi alhasani walhusayni
al-Hasan, and al-Husayn,
[02:14.00]
فَإِنِّي بِهِمْ أَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ فِي مَقَامِي هٰذَا
fa'inni bihim atawajjahu ilayka fi maqami hadha
for I turn my face towards You in their names at this very situation of mine,
[02:20.00]
وَبِهِمْ أَتَوَسَّلُ
wa bihim atawassalu
I make them my means to You,
[02:22.40]
وَبِهِمْ أَتَشَفَّعُ إِلَيْكَ
wa bihim atashaffa`u ilayka
I seek their intercession for me with You,
[02:26.00]
وَبِحَقِّهِمْ أَسْأَلُكَ وَأُقْسِمُ وَأَعْزِمُ عَلَيْكَ
wa bihaqqihim as'aluka wa uqsimu wa a`zimu `alayka
I beseech You in the name of Your duty towards them, I adjure You, and I beg You earnestly,
[02:34.00]
وَبِٱلشَّأْنِ ٱلَّذِي لَهُمْ عِنْدَكَ
wa bilshsha'ni alladhi lahum `indaka
in the name of the status that they enjoy with You,
[02:38.00]
وَبِٱلْقَدْرِ ٱلَّذِي لَهُمْ عِنْدَكَ
wa bilqadri alladhi lahum `indaka
the value that they enjoy in Your sight,
[02:42.00]
وَبِٱلَّذِي فَضَّلْتَهُمْ عَلَىٰ ٱلْعَالَمِينَ
wa billadhi faddaltahum `ala al`alamina
in the name of the thing by which You have preferred them over all the other beings,
[02:47.00]
وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي جَعَلْتَهُ عِنْدَهُمْ
wa bismika alladhi ja`altahu `indahum
in the name of Your Name that You have placed with them
[02:51.00]
وَبِهِ خَصَصْتَهُمْ دُونَ ٱلْعَالَمِينَ
wa bihi khasastahum duna al`alamina
and given them exclusively other than all the other beings,
[02:56.00]
وَبِهِ أَبَنْتَهُمْ
wa bihi abantahum
and through which You have distinguished them
[02:58.00]
وَأَبَنْتَ فَضْلَهُمْ مِنْ فَضْلِ ٱلْعَالَمِينَ
wa abanta fadlahum min fadli al`alamina
and demonstrated their distinctive precedence over all the other beings so uniquely
[03:03.00]
حَتَّىٰ فَاقَ فَضْلُهُمْ فَضْلَ ٱلْعَالَمِينَ جَمِيعاً
hatta faqa fadluhum fadla al`alamina jami`an
that their preference has exceeded all the distinctive features of all the other beings;
[03:09.00]
أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
as'aluka an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin
I beseech You (in the name of all that) to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad,
[03:18.00]
وَأَنْ تَكْشِفَ عَنِّي غَمِّي
wa an takshifa `anni ghammi
to relieve me from my distress,
[03:20.50]
وَهَمِّي وَكَرْبِي
wa hammi wa karbi
grief, and agony,
[03:23.80]
وَتَكْفِيَنِي ٱلْمُهِمَّ مِنْ أُمُورِي
wa takfiyani almuhimma min umuri
to make up for me all my distressing affairs,
[03:28.00]
وَتَقْضِيَ عَنِّي دَيْنِي
wa taqdiya `anni dayni
to help me settle my debts,
[03:31.60]
وَتُجِيـرَنِي مِنَ ٱلْفَقْرِ
wa tujirani min alfaqri
to safeguard me against poverty,
[03:33.90]
وَتُجِيـرَنِي مِنَ ٱلْفَاقَةِ
wa tujirani min alfaqati
to safeguard me against scarcity,
[03:37.00]
وَتُغْنِيَنِي عَنِ ٱلْمَسْأَلَةِ إِلَىٰ ٱلْمَخْلُوقِينَ
wa tughniyani `an almas'alati ila almakhluqina
to make me dispense with begging from the created beings,
[03:43.00]
وَتَكْفِيَنِي هَمَّ مَنْ أَخَافُ هَمَّهُ
wa takfiyani hamma man akhafu hammahu
to spare me from the distress of what I anticipate to distress me,
[03:48.00]
وَعُسْرَ مَنْ أَخَافُ عُسْرَهُ
wa `usra man akhafu `usrahu
the difficulty of what I anticipate to be difficult for me,
[03:51.50]
وَحُزُونَةَ مَنْ أَخَافُ حُزُونَتَهُ
wa huzunata man akhafu huzunatahu
the toughness of what I anticipate to be hard for me (to deal with),
[03:56.00]
وَشَرَّ مَنْ أَخَافُ شَرَّهُ
wa sharra man akhafu sharrahu
the evil of what I anticipate to be evil,
[03:59.00]
وَمَكْرَ مَنْ أَخَافُ مَكْرَهُ
wa makra man akhafu makrahu
the conspiracy of whom I anticipate to plot conspiracy (against me),
[04:02.00]
وَبَغْيَ مَنْ أَخَافُ بَغْيَهُ
wa baghya man akhafu baghyahu
the tyranny of whom I anticipate to treat me tyrannically,
[04:05.60]
وَجَوْرَ مَنْ أَخَافُ جَوْرَهُ
wa jawra man akhafu jawrahu
the injustice of whom I anticipate to be unjust to me
[04:09.00]
وَسُلْطَانَ مَنْ أَخَافُ سُلْطَانَهُ
wa sultana man akhafu sultanahu
the domination of whom I anticipate to dominate me,
[04:13.50]
وَكَيْدَ مَنْ أَخَافُ كَيْدَهُ
wa kayda man akhafu kaydahu
the trickery of whom I anticipate to trick me,
[04:17.00]
وَمَقْدُرَةَ مَنْ أَخَافُ مَقْدُرَتَهُ عَلَيَّ
wa maqdurata man akhafu maqduratahu `alayya
and the authority of whom I anticipate to seize me,
[04:22.00]
وَتَرُدَّ عَنِّي كَيْدَ ٱلْكَيَدَةِ
wa tarudda `anni kayda alkayadati
and to ward off from me the trickeries of the deceivers
[04:26.50]
وَمَكْرَ ٱلْمَكَرَةِ
wa makra almakarati
and the cunning of the devious.
[04:29.00]
اَللَّهُمَّ مَنْ أَرَادَنِي فَأَرِدْهُ
allahumma man aradani fa'arid-hu
O Allah, stand for me against him who intends evil for me,
[04:34.00]
وَمَنْ كَادَنِي فَكِدْهُ
wa man kadani fakid-hu
intrigue against him who intends to conspire against me,
[04:37.00]
وَٱصْرِفْ عَنِّي كَيْدَهُ وَمَكْرَهُ
wasrif `anni kaydahu wa makrahu
turn away from me his trickeries, cunning,
[04:41.00]
وَبَأْسَهُ وَأَمَانِيَّهُ
wa ba'sahu wa amaniyyahu
influence, and evil desires,
[04:44.00]
وَٱمْنَعْهُ عَنِّي كَيْفَ شِئْتَ وَأَنَّىٰ شِئْتَ
wamna`hu `anni kayfa shi'ta wa anna shi'ta
and prevent him against me in any way You choose and at any time You choose.
[04:50.00]
اَللَّهُمَّ أَشْغِلْهُ عَنِّي
allahumma ashghalhu `anni
O Allah, (please) preoccupy him against me
[04:52.00]
بِفَقْرٍ لاَ تَجْبُرُهُ
bifaqrin la tajburuhu
by means of poverty that You never cut down,
[04:55.00]
وَبِبَلاءٍ لاَ تَسْتُرُهُ
wa bibala'in la tasturuhu
ordeals that You never recover,
[04:58.00]
وَبِفَاقَةٍ لاَ تَسُدُّهَا
wa bifaqatin la tasudduha
neediness that You never stop,
[05:02.00]
وَبِسُقْمٍ لاَ تُعَافِيهِ
wa bisuqmin la tu`afihi
ailment that You never heal,
[05:04.50]
وَذُلٍّ لاَ تُعِزُّهُ
wa dhullin la tu`izzuhu
humility that You never change into dignity,
[05:07.50]
وَبِمَسْكَنَةٍ لاَ تَجْبُرُهَا
wa bimaskanatin la tajburuha
and destitution that You never cut down.
[05:12.00]
اَللَّهُمَّ ٱضْرِبْ بِٱلذُّلِّ نَصْبَ عَيْنَيْهِ
allahumma idrib bildhdhulli nasba `aynayhi
O Allah, (please) strike him with humility in the center of his eyes,
[05:16.70]
وَأَدْخِلْ عَلَيْهِ ٱلْفَقْرَ فِي مَنْزِلِهِ
wa adkhil `alayhi alfaqra fi manzilihi
interleave poverty to his own house,
[05:21.00]
وَٱلْعِلَّةَ وَٱلسُّقْمَ فِي بَدَنِهِ
wal`illata walssuqma fi badanihi
place ailment and disease in his body
[05:24.60]
حَتَّىٰ تَشْغَلَهُ عَنِّي بِشُغْلٍ شَاغِلٍ لاَ فَرَاغَ لَهُ
hatta tashghalahu `anni bishughlin shaghilin la faragha lahu
so that You will preoccupy him with an engrossing, relentless preoccupation,
[05:32.00]
وَأَنْسِهِ ذِكْرِي كَمَا أَنْسَيْتَهُ ذِكْرَكَ
wa ansihi dhikri kama ansaytahu dhikraka
make him fail to remember me in the same was as he has failed to remember You,
[05:37.00]
وَخُذْ عَنِّي بِسَمْعِهِ وَبَصَرِهِ
wa khudh `anni bisam`ihi wa basarihi
divert from me his hearing, sight,
[05:40.00]
وَلِسَانِهِ وَيَدِهِ
wa lisanihi wa yadihi
tongue, hand,
[05:43.60]
وَرِجْلِهِ وَقَلْبِهِ
wa rijlihi wa qalbihi
leg, heart,
[05:46.50]
وَجَمِيعِ جَوَارِحِهِ
wa jami`i jawarihihi
and all of his organs,
[05:50.00]
وَأَدْخِلْ عَلَيْهِ فِي جَمِيعِ ذٰلِكَ ٱلسُّقْمَ
wa adkhil `alayhi fi jami`i dhalika alssuqma
place in him sickness in all these (organs),
[05:55.40]
وَلا تَشْفِهِ حَتَّىٰ تَجْعَلَ ذٰلِكَ لَهُ شُغْلاً شَاغِلاً بِهِ
wa la tashfihi hatta taj`ala dhalika lahu shughlan shaghilan bihi
and do not heal him so that all these (sicknesses) will preoccupy him relentlessly
[06:02.30]
عَنِّي وَعَنْ ذِكْرِي
`anni wa `an dhikri
from me and from mentioning me.
[06:06.00]
وَٱكْفِنِي يَا كَافِي مَا لاَ يَكْفِي سِوَاكَ
wakfini ya kafi ma la yakfi siwaka
And spare me, O Savior, from all that which cannot be spared by anyone other than You,
[06:11.00]
فَإِنَّكَ ٱلْكَافِي لاَ كَافِيَ سِوَاكَ
fa'innaka alkafi la kafiya siwaka
for You are verily the Savior; and there is no savior other than You,
[06:15.50]
وَمُفَرِّجٌ لاَ مُفَرِّجَ سِوَاكَ
wa mufarrijun la mufarrija siwaka
You are verily the Reliever, and there is no reliever other than You,
[06:20.00]
وَمُغِيثٌ لاَ مُغِيثَ سِوَاكَ
wa mughithun la mughitha siwaka
You are verily the Succorer, and there is no succorer other than You,
[06:23.60]
وَجَارٌ لاَ جَارَ سِوَاكَ
wa jarun la jara siwaka
and You are verily the Shelterer, and there is no shelterer other than You.
[06:27.50]
خَابَ مَنْ كَانَ جَارُهُ سِوَاكَ
khaba man kana jaruhu siwaka
Disappointed is he whose shelterer is other than You,
[06:31.50]
وَمُغِيثُهُ سِوَاكَ
wa mughithuhu siwaka
whose recourse to anywhere other than You,
[06:34.00]
وَمَفْزَعُهُ إِلَىٰ سِوَاكَ
wa mafza`uhu ila siwaka
whose resort is anywhere other than You,
[06:37.50]
وَمَهْرَبُهُ إِلَىٰ سِوَاكَ
wa mahrabuhu ila siwaka
whose way out is anywhere other than You,
[06:41.00]
وَمَلْجَأُهُ إِلَىٰ غَيْرِكَ
wa malja'uhu ila ghayrika
whose haven is anywhere other than You,
[06:44.00]
وَمَنْجَاهُ مِنْ مَخْلُوقٍ غَيْرِكَ
wa manjahu min makhluqin ghayrika
and whose savior from any created being is anyone other than You.
[06:47.00]
فَأَنْتَ ثِقَتِي وَرَجَائِي
fa'anta thiqati wa raja'i
You are verily my trust, my hope,
[06:51.50]
وَمَفْزَعِي وَمَهْرَبِي
wa mafza`i wa mahrabi
my resort, my way out,
[06:55.00]
وَمَلْجَإِي وَمَنْجَايَ
wa malja'i wa manjaya
my haven, and my savior.
[06:58.60]
فَبِكَ أَسْتَفْتِحُ
fabika astaftihu
With You do I commence
[07:01.50]
وَبِكَ أَسْتَنْجِحُ
wa bika astanjihu
and through You do I seek success.
[07:04.00]
وَبِمُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
wa bimuhammadin wa ali muhammadin
In the name of Muhammad and the Household of Muhammad
[07:08.00]
أَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ وَأَتَوَسَّلُ وَأَتَشَفَّعُ
atawajjahu ilayka wa atawassalu wa atashaffa`u
do I turn my face towards You, seek means to You, and seek intercession to You.
[07:16.00]
فَأَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ
fa'as'aluka ya allahu ya allahu ya allahu
So, I beseech You, O Allah! O Allah! O Allah!
[07:24.00]
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ وَلَكَ ٱلشُّكْرُ
falaka alhamdu wa laka alshshukru
Yours is all praise and Yours is all thanks.
[07:28.00]
وَإِلَيْكَ ٱلْمُشْتَكَىٰ وَأَنْتَ ٱلْمُسْتَعَانُ
wa ilayka almushtaka wa anta almusta`anu
To You is my complaint and You are the Besought for help.
[07:34.00]
فَأَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ
fa'as'aluka ya allahu ya allahu ya allahu
So, I beseech You, O Allah! O Allah! O Allah!
[07:43.00]
بِحَقِّ مُحَمَّـدٍ وَآلِ مُحَمَّـدٍ
bihaqqi muhammadin wa ali muhammadin
In the name of Muhammad and the Household of Muhammad
[07:48.00]
أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin
to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad
[07:54.00]
وَأَنْ تَكْشِفَ عَنِّي غَمِّي وَهَمِّي وَكَرْبِي
wa an takshifa `anni ghammi wa hammi wa karbi
and to relieve my distress, grief, and agony
[08:01.00]
فِي مَقَامِي هٰذَا
fi maqami hadha
in this situation of mine
[08:04.00]
كَمَا كَشَفْتَ عَنْ نَبِيِّكَ هَمَّهُ وَغَمَّهُ وَكَرْبَهُ
kama kashafta `an nabiyyika hammahu wa ghammahu wa karbahu
in the same way as You have relieved the distress, grief, and agony of Your Prophet
[08:11.50]
وَكَفَيْتَهُ هَوْلَ عَدُوِّهِ
wa kafaytahu hawla `aduwwihi
and saved him from the horrors of his enemy.
[08:15.00]
فَٱكْشِفْ عَنِّي كَمَا كَشَفْتَ عَنْهُ
fakshif `anni kama kashafta `anhu
So, (please) relieve me in the same way as You did to him,
[08:19.00]
وَفَرِّجْ عَنِّي كَمَا فَرَّجْتَ عَنْهُ
wa farrij `anni kama farrajta `anhu
dispel my worries in the same way as You did to him,
[08:25.00]
وَٱكْفِنِي كَمَا كَفَيْتَهُ
wakfini kama kafaytahu
save me in the same way as You did to him,
[08:28.50]
وَٱصْرِفْ عَنِّي هَوْلَ مَا أَخَافُ هَوْلَهُ
wasrif `anni hawla ma akhafu hawlahu
drive away from me the horror of what I anticipate to horrify me,
[08:33.00]
وَمَؤُونَةَ مَا أَخَافُ مَؤُونَتَهُ
wa ma'unata ma akhafu ma'unatahu
the encumbrance of what I anticipate to overburden me,
[08:38.00]
وَهَمَّ مَا أَخَافُ هَمَّهُ
wa hamma ma akhafu hammahu
and the distress of what I anticipate to distress me
[08:41.50]
بِلا مَؤُونَةٍ عَلَىٰ نَفْسِي مِنْ ذٰلِكَ
bila ma'unatin `ala nafsi min dhalika
without making me suffer any encumbrance due to all that.
[08:47.00]
وَٱصْرِفْنِي بِقَضَاءِ حَوَائِجِي
wasrifni biqada'i hawa'iji
And make me leave having all my requests granted
[08:52.00]
وَكِفَايَةِ مَا أَهَمَّنِي هَمُّهُ
wa kifayati ma ahammani hammahu
and having all my distresses relieved,
[08:56.00]
مِنْ أَمْرِ آخِرَتِي وَدُنْيَايَ
min amri akhirati wa dunyaya
including the affairs of this world and the Hereafter.
[09:05.00]
يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
ya amira almu'minina
O Commander of the Faithful!
[09:09.00]
وَيَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ
wa ya aba `abdillahi
O Abu-`Abdullah!
[09:12.50]
عَلَيْكُمَا مِنِّي سَلامُ ٱللَّهِ أَبَداً
`alaykuma minni salamu allahi abadan
Peace of Allah be upon you both from me forever
[09:17.50]
مَا بَقِيتُ وَبَقِيَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ
ma baqitu wa baqiya allaylu walnnaharu
as long as I am existent and as long as there are day and night.
[09:23.00]
وَلاَ جَعَلَهُ ٱللَّهُ آخِرَ ٱلْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِكُمَا
wa la ja`alahu allahu akhira al`ahdi min ziyaratikuma
May Allah not decide this time of my visit to you both to be the last.
[09:30.00]
وَلاَ فَرَّقَ ٱللَّهُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمَا
wa la farraqa allahu bayni wa baynakuma
May Allah never separate me from you both.
[09:36.00]
اَللَّهُمَّ أَحْيِنِي حَيَاةَ مُحَمَّدٍ وَذُرِّيَّتِهِ
allahumma ahyini hayata muhammadin wa dhurriyyatihi
O Allah, (please) make me live the same lifestyle that Muhammad and his offspring lived,
[09:44.00]
وَأَمِتْنِي مَمَاتَهُمْ
wa amitni mamatahum
make me die on the same faith on which they died,
[09:46.50]
وَتَوَفَّنِي عَلَىٰ مِلَّتِهِمْ
wa tawaffani `ala millatihim
receive my soul while I am following their religion,
[09:51.00]
وَٱحْشُرْنِي فِي زُمْرَتِهِمْ
wahshurni fi zumratihim
include me with their group,
[09:54.50]
وَلاَ تُفَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ
wa la tufarriq bayni wa baynahum
and never separate me from them
[09:59.00]
طَرْفَةَ عَيْنٍ أَبَداً
tarfata `aynin abadan
not for even a winking of any eye
[10:02.00]
فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ
fi alddunya wal-akhirati
in this world and in the Hereafter.
[10:05.60]
يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
ya amira almu'minina
O Commander of the Faithful!
[10:09.00]
وَيَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ
wa ya aba `abdillahi
O Abu-`Abdullah!
[10:13.00]
أَتَيْتُكُمَا زَائِراً
ataytukuma za'iran
I have come to you both to visit you,
[10:15.40]
وَمُتَوَسِّلاً إِلَىٰ ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمَا
wa mutawassilan ila allahi rabbi wa rabbikuma
making both of you to be my means to Allah your and my Lord,
[10:21.50]
وَمُتَوَجِّهاً إِلَيْهِ بِكُمَا
wa mutawajjihan ilayhi bikuma
turning my face to Him in your names,
[10:26.00]
وَمُسْتَشْفِعاً بِكُمَا إِلَىٰ ٱللَّهِ تَعَالَىٰ فِي حَاجَتِي هٰذِهِ
wa mustashfi`an bikuma ila allahi ta`ala fi hajati hadhihi
and seeking your intercession for me with Allah All-exalted to grant me this request of mine;
[10:35.00]
فَٱشْفَعَا لِي
fashfa`a li
so, intercede for me,
[10:37.60]
فَإِنَّ لَكُمَا عِنْدَ ٱللَّهِ ٱلْمَقَامَ ٱلْمَحْمُودَ
fa'inna lakuma `inda allahi almaqama almahmuda
since you both enjoy with Allah a praiseworthy position,
[10:43.00]
وَٱلْجَاهَ ٱلْوَجِيهَ
waljaha alwajiha
an admissible status,
[10:46.00]
وَٱلْمَنْزِلَ ٱلرَّفِيعَ وَٱلْوَسِيلَةَ
walmanzila alrrafi`a walwasilata
a lofty standing, and a means (of nearness to Him).
[10:51.00]
إِنِّي أَنْقَلِبُ عَنْكُمَا
inni anqalibu `ankuma
I will now leave you both,
[10:54.00]
مُنْتَظِراً لِتَنَجُّزِ ٱلْحَاجَةِ
muntaziran litanajjuzi alhajati
expecting my request to be granted,
[10:59.00]
وَقَضَائِهَا وَنَجَاحِهَا مِنَ ٱللَّهِ
wa qada'iha wa najahiha min allahi
settled, and made successful by Allah
[11:03.50]
بِشَفَاعَتِكُمَا لِي إِلَىٰ ٱللَّهِ فِي ذٰلِكَ
bishafa`atikuma li ila allahi fi dhalika
on account of your intercession for me with Allah in that;
[11:10.00]
فَلا أَخِيبُ
fala akhibu
so, do not let me down
[11:12.50]
وَلاَ يَكونُ مُنْقَلَبِي مُنْقَلَباً خَائِباً خَاسِراً
wa la yakunu munqalabi munqalaban kha'iban khasiran
and do not make me leave with disappointment and loss;
[11:19.00]
بَلْ يَكُونُ مُنْقَلَبِي مُنْقَلَباً رَاجِحاً
bal yakunu munqalabi munqalaban rajihan
rather, make me leave with achievement,
[11:24.00]
مُفْلِحاً مُنْجِحاً مُسْتَجَاباً
muflihan munjihan mustajaban
prosperity, success, and response (of my prayers)
[11:28.80]
بِقَضَاءِ جَمِيعِ حَوَائِجِي
biqada'i jami`i hawa'iji
by having all my requests granted.
[11:33.00]
وَتَشَفَّعَا لِي إِلَىٰ ٱللَّهِ
wa tashaffa`a li ila allahi
And (please) intercede for me with Allah recurrently.
[11:38.00]
إِنْقَلَبْتُ عَلَىٰ مَا شَاءَ ٱللَّهُ
inqalabtu `ala ma sha'a allahu
I now leave on ‘whatever is willed by Allah shall come to pass’
[11:42.00]
وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ
wa la hawla wa la quwwata illa billahi
and ‘there is neither might nor power except with Allah’,
[11:47.00]
مُفَوِّضاً أَمْرِي إِلَىٰ ٱللَّهِ
mufawwidan amri ila allahi
relegating all my affairs to Allah,
[11:52.00]
مُلْجِئاً ظَهْرِي إِلَىٰ ٱللَّهِ
mulji'an zahri ila allahi
referring all my power to Allah,
[11:56.00]
مُتَوَكِّلاً عَلَىٰ ٱللَّهِ
mutawakklan `ala allahi
depending upon Allah,
[11:59.00]
وَأَقُولُ حَسْبِيَ ٱللَّهُ وَكَفَىٰ
wa aqulu hasbiya allahu wa kafa
and repeating, ‘Allah is only sufficient to me,’
[12:04.90]
سَمِعَ ٱللَّهُ لِمَنْ دَعَا
sami`a allahu liman da`a
and ‘May Allah respond to him who prays Him.’
[12:02.00]
لَيْسَ لِي وَرَاءَ ٱللَّهِ
laysa li wara'a allahi
Other than Allah
[12:11.00]
وَوَرَاءَكُمْ يَا سَادَتِي مُنْتَهَىٰ
wa wara'akum ya sadati muntaha
and other than you all, O my masters, I have nothing to put my hope in.
[12:16.00]
مَا شَاءَ رَبِّي كَانَ
ma sha'a rabbi kana
Only that which my Lord wills shall come to pass,
[12:19.00]
وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ
wa ma lam yasha' lam yakun
and whatever He does not will shall never be.
[12:23.00]
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ
wa la hawla wa la quwwata illa billahi
There is neither might nor power except with Allah.
[12:29.00]
أَسْتَوْدِعُكُمَا ٱللَّهَ
astawdi`ukuma allaha
I entrust you both with Allah.
[12:33.50]
وَلا جَعَلَهُ ٱللَّهُ آخِرَ ٱلْعَهْدِ مِنِّي إِلَيْكُمَا
wa la ja`alahu allahu akhira al`ahdi minni ilaykuma
May Allah never decide this time of my visit to you both to be the last.
[12:41.00]
إِنْصَرَفْتُ يَا سَيِّدِي يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَمَوْلاَي
insaraftu ya sayyidi ya amira almu'minina wa mawlaya
May I now leave, O my master, O Commander of the faithful
[12:50.00]
وَأَنْتَ يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ يَا سَيِّدِي
wa anta ya aba `abdillahi ya sayyidi
and you O Abu-`Abdullah, O my master.
[12:57.00]
وَسَلاَمِي عَلَيْكُمَا مُتَّصِلٌ
wa salami `alaykuma muttasilun
My greetings to you both are as continuous
[13:01.50]
مَا ٱتَّصَلَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ
ma ittasala allaylu walnnaharu
as night and day.
[13:05.00]
وَاصِلٌ ذٰلِكَ إِلَيْكُمَا
wasilun dhalika ilaykuma
May my greetings reach you both (all the time)
[13:09.70]
غَيْرُ مَحْجُوبٍ عَنْكُمَا سَلاَمِي
ghayru mahjubin `ankuma salami
and my salutation never be screened from reaching you both,
[13:14.00]
إِنْ شَاءَ ٱللَّهُ
in sha'a allahu
Allah willing.
[13:17.00]
وَأَسْأَلُهُ بِحَقِّكُمَا أَنْ يَشَاءَ ذٰلِكَ وَيَفْعَلَ
wa as'aluhu bihaqqikuma an yasha'a dhalika wa yaf`ala
I also beseech Him in your names to determine and do that,
[13:24.00]
فَإِنَّهُ حَمِيدٌ مَجِيدٌ
fa'innahu hamidun majidun
for He is verily the owner of praise and the owner of glory.
[13:29.00]
إِنْقَلَبْتُ يَا سَيِّدَيَّ عَنْكُمَا
inqalabtu ya sayyidayya `ankuma
I am now leaving you both, O my masters,
[13:35.00]
تَائِباً حَامِداً لِلَّهِ
ta'iban hamidan lillahi
repenting to and praising Allah,
[13:38.00]
شَاكِراً رَاجِياً لِلإِْجَابَةِ
shakiran rajiyan lil-ijabati
and thanking Him and hoping Him to respond to me;
[13:42.50]
غَيْرَ آيِسٍ وَلاَ قَانِطٍ
ghayra ayisin wa la qanitin
I neither despair nor lose hope,
[13:47.00]
آئِباً عَائِداً رَاجِعاً إِلَىٰ زِيَارَتِكُمَا
a'iban `a'idan raji`an ila ziyaratikuma
and I intend to come back, return, revisit you both,
[13:55.00]
غَيْرَ رَاغِبٍ عَنْكُمَا وَلاَ عَنْ زِيَارَتِكُمَا
ghayra raghibin `ankuma wa la `an ziyaratikuma
while I have never desired to leave you or to abandon visiting you;
[14:01.50]
بَلْ رَاجِعٌ عَائِدٌ إِنْ شَاءَ ٱللَّهُ
bal raji`un `a'idun in sha'a allahu
rather, I shall return and come back, if Allah wills.
[14:06.70]
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ
wa la hawla wa la quwwata illa billahi
There is neither might nor power except with Allah.
[14:13.00]
يَا سَادَتِي رَغِبْتُ إِلَيْكُمَا وَإِلَىٰ زِيَارَتِكُمَا
ya sadati raghibtu ilaykuma wa ila ziyaratikuma
O my masters, I do desire for both of you and for visiting you
[14:20.40]
بَعْدَ أَنْ زَهِدَ فِيكُمَا وَفِي زِيَارَتِكُمَا أَهْلُ ٱلدُّنْيَا
ba`da an zahida fikuma wa fi ziyaratikuma ahlu alddunya
although the people of this world (may) abandon you both or abandon visiting you.
[14:28.00]
فَلاَ خَيَّبَنِيَ ٱللَّهُ مِمَّا رَجَوْتُ وَمَا أَمَّلْتُ فِي زِيَارَتِكُمَا
fala khayyabaniya allahu mimma rajawtu wa ma ammaltu fi ziyaratikuma
May Allah never make me fail to attain what I have hoped and desired in visiting you both.
[14:37.60]
إِنَّهُ قَرِيبٌ مُجِيبٌ
innahu qaribun mujibun
Verily, He is All-nigh, All-responding.
لٰهِيْ بِاَخَصِّ صِفَاتِكَ
illahi bi akhasi sifatika,
O Allah, in the name of your most special attributes,
وَ بِعِزِّ جَلَالِكَ وَ بِاَعْظَمِ اَسْمَآئِكَ
wa bi eezi jalalika, wa bi adhamati asmaika,
in the name of the dignity of your exalted majesty, in the name of the greatness of your names,
وَ بِعِصْمَةِ اَنْبِيَآئِكَ وَ بِنُوْرِ اَوْلِيَآئِكَ
wa bi ismati an biyaika, wa bi noori auliyaika,
in the name of the purity of your prophets, in the name of the light of your chosen representatives,
وَ بِدَمِ شُهْدَآئِكَ وَ بِمِدَادِ عُلَمَآئِكَ
wa bi d'ami shuhadaika, wa bi midadi ulamaika,
in the name of the blood shed by the martyrs in your cause, in the name of the ink used by the scholars of your purpose and plan,
وَ بِدُعَآءِ صُلَحَآئِكَ وَ بِمُنَاجَاتِ فُقَرَآئِكَ
wa bi dua'ai sulahaika, wa bi munajati fukaraika,
in the name of the prayers of the righteous and in the name of the invocations made by your servants leaving in resignation and asceticism,
نَسْئَلُكَ زِيَادَةً فِيْ الْعِلْمِ
nas aluka ziyadatan fil ilm,
We beseech you for continuous addition in knowledge,
وَصِحَّةً فِيْ الْجِسْمِ
wa sihatan fil jism,
freedom from sickness in the body,
وَ طُوْلاً فِيْ الْعُمْرِ فِيْ طَاعَتِكَ
wa tulan fil umr fi ta'atika,
long duration of life spent in your obedience
وَ سِعَةً فِيْ الرِّزْقِ
wa sa'atan fi rizk,
abundance in the means of livelihood,
وَ تَوْبَةً قَبْلَ الْمَوْتِ
wa taubatan kablal maut,
divine guidance to turn repentant unto you, before death,
وَ رَاحَةً عِنْدَ الْمَوْتِ وَ مَغْفِرَةً بَعْدَ الْمَوْتِ
wa rahatan indal maut, wa maghfiratan ba'adal maut,
freedom from pain at the time of death, protection after death,
وَ نُوْرًا فِيْ
wa nooran fil kabri,
light in the grave,
الْقَبْرِ وَ نَجَاةً مِّنَ النَّارِ وَ دُخْوْلًا فِيْ الْجَنَّةِ
wa najatan mina naari, wa dukhulan fil janati,
escape from the hell, entry into the paradise
وَ عَافِيَةً مِنْ كُلِّ بَلَآءِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْآخِرَةِ
wa afiyatan min kuli balaai dunya, wa adhabil akhirati,
and safety from all the evils of the world and from the chastisement in the hereafter,
بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ اَهْلِ بَيْتِهِ الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِرِيْنَ.
bihaki muhamadin wa ahli batihi tayibina tahiriynal ma'asumina.
in the name and for the sake of Muhammad and his pure, purified and infallible progeny.
لٰهِيْ بِاَخَصِّ صِفَاتِكَ
illahi bi akhasi sifatika,
O Allah, in the name of your most special attributes,
وَ بِعِزِّ جَلَالِكَ وَ بِاَعْظَمِ اَسْمَآئِكَ
wa bi eezi jalalika, wa bi adhamati asmaika,
in the name of the dignity of your exalted majesty, in the name of the greatness of your names,
وَ بِعِصْمَةِ اَنْبِيَآئِكَ وَ بِنُوْرِ اَوْلِيَآئِكَ
wa bi ismati an biyaika, wa bi noori auliyaika,
in the name of the purity of your prophets, in the name of the light of your chosen representatives,
وَ بِدَمِ شُهْدَآئِكَ وَ بِمِدَادِ عُلَمَآئِكَ
wa bi d'ami shuhadaika, wa bi midadi ulamaika,
in the name of the blood shed by the martyrs in your cause, in the name of the ink used by the scholars of your purpose and plan,
وَ بِدُعَآءِ صُلَحَآئِكَ وَ بِمُنَاجَاتِ فُقَرَآئِكَ
wa bi dua'ai sulahaika, wa bi munajati fukaraika,
in the name of the prayers of the righteous and in the name of the invocations made by your servants leaving in resignation and asceticism,
نَسْئَلُكَ زِيَادَةً فِيْ الْعِلْمِ
nas aluka ziyadatan fil ilm,
We beseech you for continuous addition in knowledge,
وَصِحَّةً فِيْ الْجِسْمِ
wa sihatan fil jism,
freedom from sickness in the body,
وَ طُوْلاً فِيْ الْعُمْرِ فِيْ طَاعَتِكَ
wa tulan fil umr fi ta'atika,
long duration of life spent in your obedience
وَ سِعَةً فِيْ الرِّزْقِ
wa sa'atan fi rizk,
abundance in the means of livelihood,
وَ تَوْبَةً قَبْلَ الْمَوْتِ
wa taubatan kablal maut,
divine guidance to turn repentant unto you, before death,
وَ رَاحَةً عِنْدَ الْمَوْتِ وَ مَغْفِرَةً بَعْدَ الْمَوْتِ
wa rahatan indal maut, wa maghfiratan ba'adal maut,
freedom from pain at the time of death, protection after death,
وَ نُوْرًا فِيْ
wa nooran fil kabri,
light in the grave,
الْقَبْرِ وَ نَجَاةً مِّنَ النَّارِ وَ دُخْوْلًا فِيْ الْجَنَّةِ
wa najatan mina naari, wa dukhulan fil janati,
escape from the hell, entry into the paradise
وَ عَافِيَةً مِنْ كُلِّ بَلَآءِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْآخِرَةِ
wa afiyatan min kuli balaai dunya, wa adhabil akhirati,
and safety from all the evils of the world and from the chastisement in the hereafter,
بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ اَهْلِ بَيْتِهِ الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِرِيْنَ.
bihaki muhamadin wa ahli batihi tayibina tahiriynal ma'asumina.
in the name and for the sake of Muhammad and his pure, purified and infallible progeny.
لٰهِيْ بِاَخَصِّ صِفَاتِكَ
illahi bi akhasi sifatika,
O Allah, in the name of your most special attributes,
وَ بِعِزِّ جَلَالِكَ وَ بِاَعْظَمِ اَسْمَآئِكَ
wa bi eezi jalalika, wa bi adhamati asmaika,
in the name of the dignity of your exalted majesty, in the name of the greatness of your names,
وَ بِعِصْمَةِ اَنْبِيَآئِكَ وَ بِنُوْرِ اَوْلِيَآئِكَ
wa bi ismati an biyaika, wa bi noori auliyaika,
in the name of the purity of your prophets, in the name of the light of your chosen representatives,
وَ بِدَمِ شُهْدَآئِكَ وَ بِمِدَادِ عُلَمَآئِكَ
wa bi d'ami shuhadaika, wa bi midadi ulamaika,
in the name of the blood shed by the martyrs in your cause, in the name of the ink used by the scholars of your purpose and plan,
وَ بِدُعَآءِ صُلَحَآئِكَ وَ بِمُنَاجَاتِ فُقَرَآئِكَ
wa bi dua'ai sulahaika, wa bi munajati fukaraika,
in the name of the prayers of the righteous and in the name of the invocations made by your servants leaving in resignation and asceticism,
نَسْئَلُكَ زِيَادَةً فِيْ الْعِلْمِ
nas aluka ziyadatan fil ilm,
We beseech you for continuous addition in knowledge,
وَصِحَّةً فِيْ الْجِسْمِ
wa sihatan fil jism,
freedom from sickness in the body,
وَ طُوْلاً فِيْ الْعُمْرِ فِيْ طَاعَتِكَ
wa tulan fil umr fi ta'atika,
long duration of life spent in your obedience
وَ سِعَةً فِيْ الرِّزْقِ
wa sa'atan fi rizk,
abundance in the means of livelihood,
وَ تَوْبَةً قَبْلَ الْمَوْتِ
wa taubatan kablal maut,
divine guidance to turn repentant unto you, before death,
وَ رَاحَةً عِنْدَ الْمَوْتِ وَ مَغْفِرَةً بَعْدَ الْمَوْتِ
wa rahatan indal maut, wa maghfiratan ba'adal maut,
freedom from pain at the time of death, protection after death,
وَ نُوْرًا فِيْ
wa nooran fil kabri,
light in the grave,
الْقَبْرِ وَ نَجَاةً مِّنَ النَّارِ وَ دُخْوْلًا فِيْ الْجَنَّةِ
wa najatan mina naari, wa dukhulan fil janati,
escape from the hell, entry into the paradise
وَ عَافِيَةً مِنْ كُلِّ بَلَآءِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْآخِرَةِ
wa afiyatan min kuli balaai dunya, wa adhabil akhirati,
and safety from all the evils of the world and from the chastisement in the hereafter,
بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ اَهْلِ بَيْتِهِ الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِرِيْنَ.
bihaki muhamadin wa ahli batihi tayibina tahiriynal ma'asumina.
in the name and for the sake of Muhammad and his pure, purified and infallible progeny.
[00:00.00]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
bis-millahir-rahmanir-rahim
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
[00:07.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:18.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيٍْء
allahumma in-ni as-aluka bi-rah-matikal-lati wasi`at kul-la shay
O Allah, I ask You by Your mercy, which embraces all things;
[00:29.00]
وَبِقُوَّتِكَ الَّتِي قَهَرْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
wa bi-qu-watikal-lati qahar-ta biha kul-la shay
And by Your strength, through which You dominatest all things,
[00:36.00]
وَخَضَعَ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
wa khada`a laha kul-lu shay
And toward which all things are humble
[00:42.00]
وَذَلَّ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
wa dhal-la laha kul-lu shay
And before which all things are lowly;
[00:49.00]
وَبِجَبرُوتِكَ الَّتِي غَلَبْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
wa bi-jabarutikal-lati ghalab-ta biha kul-la shay
And by Your invincibility through which You overwhelmest all things,
[00:56.00]
وَبِعِزَّتِكَ الَّتِي لا يَقُومُ لَهَا شَيْءٌ
wa bi`izzatikal-lati la yaqumu laha shay
And by Your might, which nothing can resist;
[01:03.00]
وَبِعَظَمَتِكَ الَّتِي مَلأَتْ كُلَّ شَيٍْء
wa bi`azamatikal-lati mala-at kul-la shay
And by Your tremendousness, which has filled all things;
[01:09.00]
وَبِسُلْطَانِكَ الَّذِي عَلاَ كُلَّ شَيٍْء
wa bisul-tanikal-ladhi `ala kul-la shay
by Your force, which towers over all things;
[01:16.00]
وَبِوَجْهِكَ الْبَاقِي بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيٍْء
wa bi-waj-hikal-baqi ba`da fana-i kul-li shay
And by Your face, which subsists after the annihilation of all things,
[01:23.00]
وَبِأَسْمَائِكَ الَّتِي مَلأَتْ أَرْكَانَ كُلِّ شَيٍْء
wa bi-as-ma-ikal-lati malat ar-kana kul-li shay
And by Your Names, which have filled the foundations of all things;
[01:31.00]
وَبِعِلْمِكَ الَّذِي أَحَاطَ بِكُلِّ شَيٍْء
wa bi`il-mikal-ladhi ahata bikul-li shay
And by Your knowledge, which encompasses all things;
[01:37.00]
وَبِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي أَضَاءَ لَهُ كُلُّ شَيٍْء
wa bi-nuri waj-hikal-ladhi ada-a lahu kul-lu shay
And by the light of Your face, through which all things are illumined!
[01:45.00]
يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ
ya nuru ya qud-dus
O Light! O All-holy!
[02:07.00]
يَا أَوَّلَ الأَوَّلِينَ
ya aw-walal-aw-walin
O First of those who are first
[02:13.00]
وَيَا آخِرَ الآخِرِينَ
wa ya a-khiral-a-khirin
And O Last of those who are last!
[02:19.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَهتِكُ الْعِصَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-tikul`isam
O Allah, forgive me those sins which tear apart safeguards!
[02:30.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ النِّقَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilun-niqam
O Allah, forgive me those sins which draw down adversities!
[02:41.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُغيِّرُ النِّعَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tughy-yirun-ni`am
O Allah, forgive me those sins which alter blessings!
[02:48.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَحْبِسُ الدُّعَاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-bisud-du’a
O Allah forgive me those sins which hold back supplication!
[02:55.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَقْطَعُ الرََّّجَاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati taq-tau'r-raja
O Allah forgive me those sins which cut down the hopes!
[02:59.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ البَلاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilul-bala
O Allah, forgive me those sins which draw down tribulation!
[03:04.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي كُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ وَكُلَّ خَطِيئَةٍ أَخْطَأْتُهَا
allahumma-igh-fir liya kul-la dham-bin adhnabtuhu wa kul-la khati-atin akh-tatuha
O Allah, forgive me every sin I have committed and every mistake I have made!
[03:15.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِذِكْرِكَ
allahumma inni ataqarrabu ilayka bi-dhik-rik
O Allah, verily I seek nearness to You through remembrance of You,
[03:22.00]
وَأَسْتَشْفِعُ بِكَ إِلَي نَفْسِكَ
wa as-tash-fiu' bika ila naf-sik
And I seek intercession from You with Yourself,
[03:27.00]
وَأَسْألُكَ بِجُودِكَ أَن تُدْنِيَنِي مِن قُرْبِكَ
wa as-aluka bi-judika an tud-ni-yani min qur-bik
And I ask You through Your munificence to bring me near to Your proximity,
[03:33.00]
وَأَن تُوزِعَنِي شُكْرَكَ
wa an tuzi`ani shuk-rak
And to provide me with gratitude toward You
[03:37.00]
وَأَن تُلْهِمَنِي ذِكْرَكَ
wa an tul-himani dhik-rak
And to inspire me with Your remembrance.
[03:41.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ سُؤَالَ خَاضِعٍ مُّتَذَلِّلٍ خَاشِعٍ أَن تُسَامِحَنِي وَتَرْحَمَنِي
allahumma in-ni as-luka suala khadii'm-mutadhal-lilin kha-shii'n an tusamihani wa tar-hamani
O Allah, verily I ask You with the asking of a submissive, abased and lowly man to show me forbearance, to have mercy on me
[03:58.00]
وَتَجْعلَنِي بِقَسَمِكَ رَاضِياً قَانِعاً، وَفِي جَمِيعِ الأَحْوَاِل مُتَوَاضِعاً
wa taj-`alani bi-qasamika radiyan qani`n wa fi jamii'l-ah-wali mutawadi`aa
And to make me satisfied and content with Your appointment and [make me] humble in every state.
[04:11.00]
اللَّهُمَّ وَأَسْألُكَ سُؤَالَ مَنِ اشْتَدَّتْ فَاقَتُهُ
allahumma wa as-aluka suala manish-tad-dat faqatuh
O Allah, I ask You the question of one whose indigence is extreme,
[04:19.00]
وَأَنزَلَ بِكَ عِنْدَ الشَّدَائِدِ حَاجَتَهُ
wa anzala bika i'ndash-shada-idi hajatahu
And who has stated to You in difficulties his need
[04:25.00]
وَعَظُمَ فِيمَا عِنْدَكَ رَغْبَتُهُ
wa `azuma fima i'ndaka ragh-batuhu
And whose desire for what is with You has become great.
[04:29.00]
اللَّهُمَّ عَظُمَ سُلْطَانُكَ وَعَلاَ مَكَانُكَ
allahumma `azuma sul-tanuka wa `ala makanuk
O Allah, Your force is tremendous, Your place is lofty,
[04:41.00]
وَخَفِي مَكْرُكَ وَظَهَرَ أَمْرُكَ
wa khafiya mak-ruka wazahara am-ruk
And Your plan is hidden, Your command is manifest,
[04:51.00]
وَغَلَبَ قَهْرُكَ وَجَرَتْ قُدْرَتُكَ
wa ghalaba qah-ruka wa jarat qud-ratuk
And Your domination is overwhelming, Your power is unhindered
[05:01.00]
وَلا يُمْكِنُ الْفِرَارُ مِنْ حُكُومَتِكَ
wa-la yum-kinul-firaru min huku-matik
And escape from Your governance is impossible.
[05:07.00]
اللَّهُمَّ لا أَجِدُ لِذُنُوبِي غَافِراً
allahumma la ajidu lidhunubi ghafira
O Allah, I find no forgiver of my sins,
[05:17.00]
وَّلا لِقَبَائِحِي سَاتِراً
wa-la liqaba-ihi satira
Nor concealer of my ugly acts
[05:21.00]
وَّلا لِشَيٍْء مِّنْ عَمَلِي الْقَبِيحِ بِالْحَسَنِ مُبَدِّلاً غَيْرَكَ
wa-la lishayim-min `amali-yal-qabihi bil-hasani mubad-dilan ghayrak
Nor transformer of any of my ugly acts into good acts but You
[05:30.00]
لا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ
la ilaha il-la anta
There is no god but You!
[05:35.00]
سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ
sub-hanaka wa biham-dika
Glory be to You, and Thine is the praise!
[05:41.00]
ظَلَمْتُ نَفْسِي
zalam-tu naf-si
I have wronged myself,
[06:01.00]
وَتَجَرَّأْتُ بِجَهْلِي
wa tajar-ratu bijah-li
And I have been audacious in my ignorance
[06:04.00]
وَسَكَنتُ إِلَي قَدِيمِ ذِكْرِكَ لِي وَمَنِّكَ عَلَيَّ
wa sakan-tu ila qadimi dhik-rika li wa man-nika `alay
And I have depended upon Your ancient remembrance of me and Your favour toward me.
[06:10.00]
اللَّهُمَّ مَوْلايَ
allahumma maw-lay
O Allah! O my Protector!
[06:13.00]
كَم مِّن قَبِيحٍ سَتَرْتَهُ
kam-min qabihin satar-tah
How many ugly things You hast concealed!
[06:17.00]
وَكَم مِّن فَاِدحٍ مِّنَ البَلاءِ أَقَلْتَهُ
wa kam-min fadihim-minal-bala-i aqal-tah
How many burdensome tribulations You hast abolished!
[06:22.00]
وَكَم مِّنْ عِثَارٍ وَّقَيْتَهُ
wa kam-min i'thariw-waqaytah
And how many stumbles You hast prevented!
[06:27.00]
وَكَم مِّن مَّكْرُوهٍ دَفَعْتَهُ
wa kam-mim-mak-ruhin dafa`tah
And how many ordeals You hast repelled!
[06:31.00]
وَكَم مِّن ثَنَاٍء جَمِيلٍ لَّسْتُ أَهْلاً لَّهُ نَشَرْتَهُ
wa kam-min thana-in jamilil-las-tu ah-lal-lahu nashar-tah
And how much beautiful praise, for which I was unworthy, You hast spread abroad!
[06:38.00]
اللَّهُمَّ عَظُمَ بَلائِي
allahumma `azuma balai
O Allah, my tribulation is tremendous,
[06:44.00]
وَأَفْرَطَ بِي سُوءُ حَاِلي
wa af-rata bi suo-u hali
And my bad state is excessive,
[06:50.00]
وَقَصُرَتْ بِي أَعْمَاِلي
wa qasurat bi a`mali
And my acts are inadequate,
[06:55.00]
وَقَعَدَتْ بِي أَغْلاَلِي
wa qa`adat bi agh-la-li
And my fetters have tied me down,
[07:01.00]
وَحَبَسَنِي عَن نَّفْعِي بُعْدُ آمَاِلي
wa habasani `an-naf-e'e bu`a-du a-ma-li
And my far-fetched hopes have held me back from my gain
[07:07.00]
وَخَدَعَتْنِي الدُّنْيَا بِغُرُورِهَا وَنَفْسِي بِجِنَايَتِهَا وَمِطَاِلي
wa khada`at-nid-dunya bi-ghururi-ha wa naf-si bi-jinayatiha wa mita-li
And this world with its delusions, my own soul with its offences and my delay have deceived me.
[07:25.00]
يَا سَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِعِزَّتِكَ أَن لا يَحْجُبَ عَنْكَ دُعَائِي سُوءُ عَمَلِي وَفِعَاِلي
ya say-yidi fa-as-aluka bi-i'z-zatika an la yah-juba `an-ka du`aa-i suo-u `amali wa fi`ali
O my Master! So I ask You by Your might not to let my evil works and acts veil my supplication from You,
[07:40.00]
وَلا تَفْضَحَنِي بِخَفِيِّ مَا اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنْ سِرِّي
wa-la taf-dah-ni bi-khafi-yi mat-tala`ta `ailayhi min sir-ri
And not to disgrace me through the hidden things You knowest of my secrets
[07:47.00]
وَلا تُعَاجِلْنِي بِالْعُقُوبَةِ عَلَى مَا عَمِلْتُهُ فِي خَلَوَاتِي
wa-la tu`ajil-ni bil-u'qubati `ala ma `amil-tuhu fi khalawati
And not to hasten me to punishment for what I have done in private:
[07:55.00]
مِنْ سُوءِ فِعْلِي وَإِسَاءَتِي،
min suo-i fi`a-li wa isa-ati
My evil acts in secrecy and my misdeeds
[08:02.00]
وَدَوَامِ تَفْرِيطِي وَجَهَالَتِي
wa dawami taf-riti wa jahalati
And my continuous negligence and my ignorance
[08:07.00]
وَكَثْرَةِ شَهَوَاتِي وَغَفْلَتِي
wa kath-rati sha-hawati wa ghaf-lati
And my manifold passions and my forgetfulness.
[08:13.00]
وَكُنِ اللَّهُمَّ بِعِزَّتِكَ لِي فِي كُلِّ الأَحْوَاِل رَؤُوفاً
wa kunil-lahumma bi-i'z-zatika li fi kul-lil-ah-wali ra’ufa
And by Your might, O Allah, be kind to me in all states
[08:22.00]
وَّعَلَيَّ فِي جَمِيعِ الأُمُورِ عَطُوفاً
wa `alay-ya fi jamii'l-umuri `atufa
And be gracious to me in all affairs!
[08:27.00]
إِلَهِي وَرَبِّي مَن لِّي غَيْرُكَ أَسْألُهُ كَشْفَ ضُرِّي وَالْنَّظَرَ فِي أَمْرِي!
ilahi wa rab-bi mal-li ghayruka as-aluhu kash-fa dur-ri wan-nazara fi am-ri!
My God and my Lord! Have I any but You from whom to ask removal of my affliction and regard for my affairs!
[08:49.00]
إِلَهِي وَمَوْلاي أَجْرَيْتَ عَلَيَّ حُكْماً اتَّبَعْتُ فِيهِ هَوَى نَفْسِي،
ilahi wa maw-laya aj-rayta `alay-ya huk-mant-taba`tu fihi hawa naf-si
My God and my Protector! You put into effect through me a decree in which I followed the caprice of my own soul
[09:00.00]
وَلَمْ أَحْتَرِسْ فِيهِ مِن تَزْيينِ عَدُوِّي،
wa lam ah-taris fihi min tazyini `adu-wi
And [I] did not remain wary of adorning my enemy.
[09:06.00]
فَغَرَّنِي بِمَا أَهْوَى وَأَسْعَدَهُ عَلَى ذَلِكَ القَضَاءُ
fa-ghar-rani bi-ma ah-wa wa as-`adahu `ala dha-likal-qada
So he deluded me through my soul's caprice and therein destiny favoured him
[09:16.00]
فَتَجَاوَزْتُ بِمَا جَرَى عَلَيَّ مِنْ ذَلِكَ بَعْضَ حُدُودِكَ
fa-taja-waztu bi-ma jara `alay-ya min dha-lika ba`da hududik
So, in what was put into effect through me in that situation, I transgressed some of Your statutes
[09:25.00]
وَخَالَفْتُ بَعْضَ أَوَامِرِكَ
wa khalaf-tu ba`da awamirik
And disobeyed some of Your commands.
[09:28.00]
فَلَكَ الْحُجَّةُ عَلَيَّ فِي جَمِيعِ ذَلِكَ
falakal-huj-jatu `alay-ya fi jamii' dhalik
So Thine is the argument against me in all of that
[09:34.00]
وَلا حُجَّةَ لِي فِيمَا جَرَي عَلَيَّ فِيهِ قَضَاؤُكَ،
wa-la huj-jata li fima jara `alay-ya fihi qadauka
I have no argument in what Your destiny put into effect through me therein
[09:42.00]
وَأَلْزَمَنِي حُكْمُكَ وَبَلاؤُكَ
wa alzamani huk-muka wa balauk
nor in what Your decree and Your tribulation imposed upon me.
[09:47.00]
وَقَدْ أَتَيْتُكَ يَا إِلَهِي بَعْدَ تَقْصِيرِي وَإِسْرَافِي عَلَى نَفْسِي
wa qad ataytuka ya ilahi ba`da taq-siri wa is-rafi `ala naf-si
Now I have come to You, My God, after my shortcoming and my immoderation toward myself,
[09:59.00]
مُعْتَذِراً نَّادِماً،
mu`a-tadhiran-nadiman
Proffering my excuse, regretful,
[10:05.00]
مُّنْكَسِراً مُّسْتَقِيلاً
mun-kasiram-mus-taqilama
Broken, apologizing,
[10:11.00]
مُّسْتَغْفِراً مُّنِيباً،
mus-tagh-firam-muniban
Asking forgiveness, repenting,
[10:16.00]
مُّقِرّاً مُّذْعِناً مُّعْتَرِفاً
muqir-ram-mudhi'nam-mu`a-tarifa
Acknowledging, submissive, confessing.
[10:22.00]
لا أَجِدُ مَفَرّاً مِّمَّا كَانَ مِنِّي
la ajidu mafar-ram-mim-ma kana min-ni
I find no place to flee from what occurred through me,
[10:27.00]
وَلا مَفْزَعاً أَتَوَجَّهُ إِلَيْهِ في أَمْرِي
wa-la mafza'an atawaj-jahu ilayhi fi am-ri
Nor any place of escape to which I may turn in my affairs,
[10:33.00]
غَيْرَ قَبُولِكَ عُذْرِي، وَإِدخَاِلكَ إِيَاي فِي سَعَةٍ مِّن رَّحْمَتِكَ
ghayra qabulika u'dhri wa id-khalika i-yaya fi sa'tim-mir-rah-matik
Other than Your acceptance of my excuse and Your entering me into the compass of Your mercy.
[10:46.00]
اللَّهُمَّ فَاقْبَل عُذْرِي
allahumma faq-bal u'dhri
O Allah, so accept my excuse,
[10:52.00]
وَارْحَمْ شِدَّةَ ضُرِّي
war-ham shid-data duri
Have mercy upon the severity of my affliction
[10:56.00]
وَفُكَّنِي مِن شَدِّ وَثَاقِي
wa fuk-kani min shad-di wathaqi
And release me from the tightness of my fetters,
[11:03.00]
يَا رَبِّ ارْحَمْ ضَعْفَ بَدَنِي وَرِقَّةَ جِلْدِي وَدِقَّةَ عَظْمِي
ya rab-bir-ham da`fa badani wa riq-qata jil-di wa diq-qata `azmi
My Lord, have mercy upon the weakness of my body, the thinness of my skin and the frailty of my bones.
[11:28.00]
يَا مَنْ بَدَأَ خَلْقِي وَذِكْرِي وَتَرْبِيَتِي وَبِرِّي وَتَغْذِيَتِي
ya mam bada khal-qi wa dhik-ri wa tar-bi-yati wa biri wa tagh-dhi-yati
O You who gave rise to my creation, to the remembrance of me, to the nurture of me, to goodness toward me and to nourishment on me,
[11:37.00]
هَبْنِي لابْتِدَاءِ كَرَمِكَ وَسَاِلفِ بِرِّكَ بِي
hab-ni lb-tida-i karamika wa salifi bir-rika bi
Bestow upon me for the sake of Your having given rise [to me] with generosity and Your previous goodness to me!
[11:44.00]
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَرَبِّي
ya ilahi wa say-yidi wa rab-bi
O Allah, my Master and my Lord!
[11:49.00]
أَتُرَاكَ مُعَذِّبِي بِنَارِكَ بَعْدَ تَوْحِيدِكَ
aturaka mu`adh-dhibi binarika ba`da taw-hidik
Canst You see Yourself tormenting me with Your fire after I have professed Your Unity
[11:56.00]
وَبَعْدَ مَا انْطَوَى عَلَيْهِ قَلْبِي مِن مَّعْرِفَتِكَ
wa ba`da man-tawa `ailayhi qal-bi mim-ma`rifatik
And after the knowledge of You my heart has embraced,
[12:03.00]
وَلَهِجَ بِهِ لِسَانِي مِنْ ذِكْرِكَ
wa lahija bihi lisani min dhik-rik
And the remembrance of You my tongue has constantly mentioned
[12:08.00]
وَاعْتَقَدَهُ ضَمِيرِي مِنْ حُبِّكَ
wa a`taqadahu zamiri min hub-bik
And the love of You to which my mind has clung,
[12:14.00]
وَبَعْدَ صِدْقِ اعْتِرَافِي وَدُعَائِي خَاضِعاً لِّرُبُوبِيَّتِكَ
wa ba`da sid-qi-`a-tirafi wa du`aa-i khadi`aal-li-rububi-yatika
And after the sincerity of my confession and my supplication, humble before Your lordship?
[12:23.00]
هَيْهَاتَ أَنتَ أَكْرَمُ مِنْ أَن تُضَيِّعَ مَن رَّبَّيْتَهُ
hayhata anta ak-ramu min an tuday-yi`a mar-rab-baytah
Far be it from You! You art more generous than that You shouldst squander him whom You hast nurtured,
[12:31.00]
أَوْ تُبْعِدَ مَنْ أَدْنَيْتَهُ
aw tub-i'da man ad-naytah
Or banish him whom You hast brought nigh,
[12:35.00]
أَوْ تُشَرِّدَ مَنْ آوَيْتَهُ
aw tushar-rida man a-aytah
Or drive away him whom You hast given an abode
[12:40.00]
أَوْ تُسْلِّمَ إِلىَ الْبلاءِ مَن كَفَيْتَهُ وَرَحِمْتَهُ
aw tus-s-lima ilal-bala-i man kafay-tahu wa rahim-tah
Or submit to tribulation him whom You hast spared and shown mercy.
[12:47.00]
وَلَيْتَ شِعْرِي يَا سَيِّدِي وَإِلَهِي وَمَوْلاي
wa layta shi`a-ri yay say-yidi wa ilahi wa maw-lay
Would that I knew, my Master, My God and my Protector,
[12:58.00]
أَتُسَلِّطُ النَّارَ عَلَى وُجُوهٍ خَرَّتْ لِعَظَمَتِكَ سَاجِدَةً
atusal-litun-nara `ala wujuhin khar-rat li-`azamatika sajidah
Whether You wilt give the Fire dominion over faces fallen down prostrate before Your Tremendousness,
[13:10.00]
وَّعَلَى أَلْسُنٍ نَّطَقَتْ بِتَوْحِيدِكَ صَادِقَةً وَّبِشُكْرِكَ مَادِحَةً
wa `ala al-sunin-nataqat bi-taw-hidika sadiqataw-wa bishuk-rika madihah
And over tongues voicing sincerely the profession of Your Unity and giving thanks to You in praise,
[13:22.00]
وَّعَلَى قُلُوبٍ اعْتَرَفَتْ بِإِلَهِيَّتِكَ مُحَقِّقَةً
wa `ala qulubin-`a-tarafat bi-ilhi-yatika muhaq-qiqah
And over hearts acknowledging Your Divinity through verification,
[13:29.00]
وَّعَلَى ضَمَائِرَ حَوَتْ مِنَ الْعِلْمِ بِكَ حَتَّى صَارَتْ خَاشِعَةً
wa `ala dama-ira hawat minal-i'l-mi bika hat-ta sarat khashi`ah
And over minds encompassing knowledge of You until they have become humble
[13:38.00]
وَّعَلَى جَواِرحَ سَعَتْ إِلَى أَوْطَانِ تَعَبُّدِكَ طَائِعَةً وَّأَشَارَتْ بِاسْتِغْفَارِكَ مُذْعِنَةً
wa `ala jawariha sa't ila aw-tani ta'b-budika ta-i`ataw-wa asharat bis-tigh-farika mudhi'nah
And over bodily members speeding to the places of Your worship in obedience and beckoning for Your forgiveness in submission.
[13:53.00]
مَّا هَكَذَا الظَّنُّ بِكَ وَلا أُخْبِرْنَا بِفَضْلِكَ عَنكَ
ma hkadhaz-zan-nu bika wa-la ukh-bir-na bi-fadlika `anka
No such opinion is held of You! Nor has such been reported - thanks to Your bounty — concerning You,
[14:02.00]
يَا كَرِيمُ، يَا رَبِّ
ya karimu ya rab
O All-generous! My Lord,
[14:05.00]
وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفِي عَن قَلِيلٍ مِّن بَلاءِ الدُّنْيَا وَعُقُوبَاتِهَا،
wa anta ta`lamu da`fi `an qalilim-min bala-id-dun-ya wa u'qubatiha
And You knowest my weakness before a little of this world's tribulations and punishments,
[14:15.00]
وَمَا يَجْرِي فِيهَا مِنَ الْمَكَارِهِ عَلَى أَهْلِهَا
wa ma yaj-ri fiha minal-makarihi `ala ah-liha
And before those ordeals which befall its inhabitants,
[14:21.00]
عَلَى أَنَّ ذَلِكَ بَلاءٌ وَّمَكْرُوهٌ، قَلِيلٌ مَّكْثُهُ، يَسِيرٌ بَقَاؤُهُ، قَصِيرٌ مُّدَّتُهُ
`ala an-na dha-lika bala-uw-wa mak-ruhun, qalilum-mak-thuhu, yasirum baqa-uhu, qasirum-mud-datuh
Even though it is a tribulation and ordeal whose stay is short, whose subsistence is but little and, whose period is but fleeting.
[14:41.00]
فَكَيْفَ احْتِمَاِلي لِبَلاءِ الآخِرَةِ وَجَلِيلِ وُقُوعِ الْمَكَارِهِ فِيهَا!
fa-kayfah-timali li-bala-il-akhirati wa jalili wuqui'l-makarihi fiha!
So how can I endure the tribulations of the next world and the great ordeals that occur within it?
[14:51.00]
وَهُوَ بَلاءٌ تَطُولُ مُدَّتُهُ، وَيَدُومُ مَقَامُهُ، وَلا يُخَفَّفُ عَنْ أَهْلِهِ
wa huwa bala-un tatulu mud-datuhu, wa yadumu maqamuhu, wa-la yukhaf-fafu `an ah-lih
For it is a tribulation whose period is long, whose station endures and whose sufferers are given no respite,
[15:04.00]
لأَنَّهُ لا يَكُونُ إِلاَّ عَنْ غَضَبِكَ وَانتِقَامِكَ وَسَخَطِكَ
li-an-nahu la yakunu il-la `an ghadabika wan-tiqamika wa sakhatik
Since it only occurs as a result of Your wrath, Your vengeance and Your anger,
[15:13.00]
وَهَذَا مَا لا تَقُومُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ
wa hadha ma la taqumu lahus-samawatu wal-ardu
And these cannot be withstood by the heavens and the earth.
[15:20.00]
يَا سَيِّدِي فَكَيْفَ بِي
ya say-yidi fakayfa bi
O Master, so what about me?!
[15:25.00]
وَأَنَا عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الذَّلِيلُ الْحَقِيرُ الْمِسْكِينُ الْمُسْتَكِينُ
wa ana `abukad-dae'efudh-dhalilul-haqirul-mis-kinul-mus-takin
For I am Your weak, lowly, base, wretched and miserable slave.
[15:35.00]
يَا إِلَهِي وَرَبِّي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي
ya ilahi wa rab-bi wa say-yidi wa maw-lay
My God! My Lord! My Master! My Protector!
[15:45.00]
لأَيِّ الأُمُورِ إِلَيْكَ أَشْكُو
li-ay-yil-umuri ilayka ash-ku
For which things would I complain to You?
[15:51.00]
وَلِمَا مِنْهَا أَضِجُّ وَأَبْكِي
wa lima minha adij-ju wa ab-ki
And for which of them would I lament and weep?
[15:58.00]
لأَلِيمِ الْعَذَابِ وَشِدَّتِهِ!
li-alimil-`adhabi wa shid-datih
For the pain and severity of chastisement?
[16:04.00]
أَمْ لِطُولِ الْبَلاءِ وَمُدَّتِهِ!
am litulil-bala-i wa mud-datih
Or for the length and period of tribulation?
[16:10.00]
فَلَئِن صَيَّرْتَنِي لِلْعُقُوبَاتِ مَعَ أَعْدَائِكَ
fa-la-in say-yar-tani lil-u'qubati ma' a`da-ik
So if You takest me to the punishments with Your enemies,
[16:17.00]
وَجَمَعْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَهْلِ بَلائِكَ
wa jama`ta bayni wa bayna ahli bala-ik
And gatherest me with the people of Your tribulation
[16:23.00]
وَفَرَّقْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ وَأَوْلِيَائِكَ
wa far-raq-ta bay-ni wa bay-na ahib-ba-ika wa aw-li-ya-ik
And separatest me from Your friends and saints,
[16:30.00]
فَهَبْنِي يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَرَبِّي صَبَرْتُ عَلَى عَذَابِكَ،
fa-hab-ni ya ilahi wasay-yidi wa mawlaya wa rab-bi sabar-tu `ala `adhabika
Then suppose, My God, my Master, my Protector and my Lord that I am able to endure Your chastisement,
[16:44.00]
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَلَى فِرَاقِكَ
fakayfa as-biru `ala firaqika
How can I endure separation from You?
[16:50.00]
وَهَبْنِي صَبَرْتُ عَلَى حَرِّ نَارِكَ،
wa hab-ni sabar-tu `ala har-ri narika
And suppose that I am able to endure the heat of Your fire,
[16:56.00]
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَنِ النَّظَرِ إِلَى كَرَامَتِكَ
fakayfa as-biru `an-nazari ila karamatik
How can I endure not gazing upon Your generosity?
[17:03.00]
أَمْ كَيْفَ أَسْكُنُ فِي النَّارِ وَرَجَائِي عَفْوُكَ
am kayfa as-kunu fin-nari wa raja-i `af-wuk
Or how can I dwell in the Fire while my hope is Your pardon?
[17:12.00]
فَبِعِزَّتِكَ يَا سَيِّدِي وَمَوْلاي أُقْسِمُ صَادِقاً، لَئِن تَرَكْتَنِي نَاطِقاً
fabi-i'z-zatika ya say-yidi wa mawlaya uq-simu sadiqal-la-in tarak-tani natiqan
So by Your might, my Master and my protector, I swear sincerely, if You leavest me with speech,
[17:22.00]
لأَضِجَّنَّ إِلَيْكَ بَيْنَ أَهْلِهَا ضَجِيجَ الآمِلِينَ
ladij-jan-na ilayka bayna ah-liha dajijal-amilin
I will lament to You from the midst of the Fire's inhabitants with lamentation of the hopeful;
[17:30.00]
وَلأَصْرُخَنَّ إِلَيكَ صُرَاخَ المُسْتَصْرِخِينَ
wa lasrukhan-na ilayka surakhal-mus-tas-rikhin
I will cry to You with the cry of those crying for help;
[17:36.00]
وَلأَبْكِيَنَّ عَلَيْكَ بُكَاءَ الفَاقِدِينَ
wa-la-ab-ki-yan-na `ailayka buka-al-faqidin
I will weep to You with the weeping of the bereft;
[17:42.00]
وَلأُنَادِيَنَّكَ أَيْنَ كُنتَ يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ
wa la-unadi-yan-naka ay-na kun-ta ya wali-yal-mu-minin
And I will call to You, Where art You, O Sponsor of the believers,
[17:49.00]
يَا غَايَةَ آمَاِل العَارِفِينَ
ya ghayata a-malil-`arifin
O Goal of the hopes of Your knowers,
[17:56.00]
يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ
ya ghiyathal-mus-taghithin
O Aid of those who seek assistance,
[18:14.00]
يَا حَبِيبَ قُلُوبِ الصَّادِقِينَ
ya habiba qulubis-sadiqin
O Friend of the hearts of the sincere
[18:18.00]
وَيَا إِلَهَ العَالَمِينَ
wa ya ilhal-`alamin
And O God of all the world's inhabitants!
[18:21.00]
أَفَتُرَاكَ، سُبْحَانَكَ يَا إِلَهِي وَبِحَمْدِكَ، تَسْمَعُ فِيهَا صَوْتَ عَبْدٍ مُّسْلِمٍ
afaturaka sub-hanaka ya ilahi wa biham-dika tas-mau' fiha saw-ta `ab-dim-mus-limin
Canst You see Yourself — Glory be to You My God, and Thine is the praised — hearing within the Fire the voice of a slave surrendered to You,
[18:34.00]
سُجِنَ فِيهَا بِمُخَالَفَتِهِ
sujina fiha bi-mukhalafatih
Imprisoned there because of his violations,
[18:39.00]
وَذَاقَ طَعْمَ عَذَابِهَا بِمَعْصِيَتِهِ
wa dhaqa ta`ma `adhabiha bi-ma`si-yatih
Tasting the favour of its torment because of his disobedience,
[18:44.00]
وَحُبِسَ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا بِجُرْمِهِ وَجَرِيرَتِهِ
wa hubisa bayna at-baqiha bijur-mih wa jariratih
And confined within its levels because of his sin and crime,
[18:51.00]
وَهُوَ يَضِجُّ إلَيْكَ ضَجِيجَ مُؤَمِّلٍ لِّرَحْمَتِكَ
wa huwa yadij-ju ilayka dajija muammilil-lirah-mat-k
While he laments to You with the lament of one hopeful for Your mercy,
[18:59.00]
وَيُنَادِيكَ بِلِسَانِ أَهْلِ تَوْحِيدِكَ
wa yunadika bi-lisani ahli taw-hidik
And calls to You with the tongue of those who profess Your Unity
[19:05.00]
وَيَتَوَسَّلُ إلَيْكَ بِرُبُوبِيَّتِكَ
wa yatawas-salu ilayka bi-rububi-yatik
And entreats You by Your lordship!
[19:10.00]
يَا مَوْلاي فَكَيْفَ يَبقَى فِي الْعَذَابِ وَهُوَ يَرْجُو مَا سَلَفَ مِنْ حِلْمِكَ
ya mawlay fa-kayfa yabqa fil-`adhabi wa huwa yar-ju ma salafa min hil-mik
My Protector, so how should he remain in the chastisement, while he has hope for Your previous clemency?
[19:24.00]
أَمْ كَيْفَ تُؤْلِمُهُ النَّارُ وَهُوَ يَامَلُ فَضْلَكَ وَرَحْمَتَكَ
am kayfa tu-limuhun-naru wa huwa ya-malu fadlaka wa rah-mataka
Or how should the Fire cause him pain while he expects Your bounty and mercy?
[19:32.00]
أَمْ كَيْفَ يُحْرِقُهُ لَهِيبُهَا وَأَنتَ تَسْمَعُ صَوْتَهُ وَتَرَى مَكَانَهُ
am kayfa yuh-riquhu lahibuha wa anta tas-mau' saw-tahu wa tara makanah
Or how should its flames burn him, while You hearest his voice and seest his place?
[19:43.00]
أَمْ كَيْفَ يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ زَفِيرُهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفَهُ
am kayfa yash-tamilu `ailayhi zafiruha wa anta ta`lamu da`fah
Or how should its groaning encompass him, while You knowest his weakness?
[19:51.00]
أَمْ كَيْفَ يَتَقَلْقَلُ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ صِدْقَهُ
am kayfa yataqalqalu bayna at-baqiha wa anta ta`lamu sid-qah
Or how should he be convulsed among its levels, while You knowest his sincerity?
[19:59.00]
أَمْ كَيْفَ تَزْجُرُهُ زَبَانِيَتُهَا وَهُوَ يُنَادِيكَ يَا رَبَّهُ
am kayfa tazjuruhu zabani-yatuha wa huwa yunadika ya rab-bah
Or how should its keepers torture him while he calls out to You, O Lord?
[20:09.00]
أَمْ كَيْفَ يَرْجُو فَضْلَكَ فِي عِتْقِهِ مِنْهَا فَتَتْرُكُهُ فِيهَا
am kayfa yar-ju fadlaka fi i't-qihi minha fatat-rukuhu fiha
Or how should he have hope of Your bounty in freeing him from it, while You abandonest him within it?
[20:19.00]
هَيهَاتَ مَا ذَلِكَ الظَّنُّ بِكَ
hayhat ma dhalikaz-zan-nu bik
Far be it from You! That is not what is expected of You,
[20:25.00]
وَلا الْمَعْرُوفُ مِن فَضْلِكَ
wa-lal-ma`rufu min fadlik
Nor what is well-known of Your bounty,
[20:30.00]
وَلا مُشْبِهٌ لِمَا عَامَلْتَ بِهِ الْمُوَحِّدِينَ مِنْ بِرِّكَ وَإِحْسَانِكَ
wa-la mush-biha lima `amal-ta bihil-muah-hidina mim bir-rika wa ih-sanik
Nor it is similar to the goodness and kindness You hast shown to those who profess Your Unity.
[20:39.00]
فَبِالْيَقِينِ أَقْطَعُ لَوْلا مَا حَكَمْتَ بِهِ مِن تَعْذِيبِ جَاحِدِيكَ
fa-bial-yaqini aq-tau' law-la ma hakam-ta bihi min ta`dhibi jahidik
So I declare with certainty that were it not for what You hast decreed concerning the chastisement of Your deniers
[20:49.00]
وَقَضَيْتَ بِهِ مِنْ إِخْلاَدِ مُعَانِدِيكَ
wa qadayta bihi min ikh-laydi mu`anidik
And what You hast foreordained concerning the everlasting home of those who stubbornly resist,
[20:55.00]
لَجَعَلْتَ النَّارَ كُلَّهَا بَرْداً وَّسَلاَماً،
laja'l-tan-nara kul-laha bar-daw-wa salama
You wouldst make the Fire, all of it, coolness and safety,
[21:01.00]
وَمَا كَانَ لأَحَدٍ فِيهَا مَقَرّاً وَّلا مُقَاماً
wa ma kana li-ahadin fiha maqar-raw-wa-la muqama
And no one would have a place of rest or abode within it.
[21:09.00]
لَّكِنَّكَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ أَقْسَمْتَ أَنْ تَمْلأَهَا مِنَ الْكَافِرِينَ،
lakin-naka taqad-dasat as-ma-uka aq-sam-ta an tam-laha minal-kafirina;
But You—holy are Your Names—hast sworn that You wilt fill it with the unbelievers,
[21:20.00]
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
minal-jin-nati wan-nasi aj-m`ain
Both Jinn and men together,
[21:25.00]
وَأَن تُخَلِّدَ فِيهَا الْمُعَانِدِينَ
wa-an tukhal-lida fihal-mu`anidin
And that You wilt place those who stubbornly resist therein forever.
[21:31.00]
وَأَنتَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ قُلْتَ مُبْتَدَئاً، وَّتَطَوَّلْتَ بِالإِنْعَامِ مُتَكَرِّماً:
wa anta jal-la thana-uka qul-ta mub-tadiwaw-wa tataw-wal-ta bil-in-`ami mutakar-rima
And You— majestic is Your eulogy— said at the beginning and wernt gracious through kindness as a favour,
[21:43.00]
أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ
afaman kana muminan kaman kana fasiqal-la yas-tawun
(What? Is he who has been believer like unto him who has been ungodly? They are not equal)
[21:51.00]
إِلَهِي وَسَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِالْقُدْرَةِ الَّتِي قَدَّرْتَهَا
ilahi wa say-yidi fa-as-aluka bial-qud-ratil-lati qad-dartaha
My God and my Master! So I ask You by the power You hast apportioned
[22:03.00]
وَبِالْقَضِيَّةِ الَّتِي حَتَمْتَهَا وَحَكَمْتَهَا وَغَلَبْتَ مَنْ عَلَيْهِ أَجْرَيْتَهَا
wa bil-qadi-yatil-lati hatam-taha wa hakam-taha wa ghalab-ta man `ailayhi aj-raytaha
And by the decision which You hast determined and imposed and through which You hast overcome him toward whom it has been put into effect,
[22:14.00]
أَن تَهَبَ لِي، فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ، وَفِي هَذِهِ السَّاعَةِ
an tahaba li fi hadhihil-laylati wa fi hadhihis-sa'ah
That You forgivest me in this night and at this hour
[22:24.00]
كُلَّ جُرْمٍ أَجْرَمْتُهُ
kul-la jur-min aj-ram-tuh
Every offence I have committed,
[22:30.00]
وَكُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ
wa kul-la dham-bin adhnab-tuh
And every sin I have performed,
[22:36.00]
وَكُلَّ قَبِيحٍ أَسْرَرْتُهُ
wa kul-la qabihin as-rar-tuh
And every ugly thing I have concealed
[22:42.00]
وَكُلَّ جَهْلٍ عَمِلْتُهُ،
wa kul-la jah-lin `amil-tuhu,
And every folly I have enacted
[22:47.00]
كَتَمْتُهُ أَوْ أَعْلَنتُهُ،
katam-tuhuo aw a`lan-tuhu,
Whether I have hidden or announced it,
[22:52.00]
أَخفَيْتُهُ أَوْ أَظْهَرْتُهُ
akhfaytuhuo aw azhar-tuh
Or I have concealed it or manifested it
[22:55.00]
وَكُلَّ سَيِّئَةٍ أَمَرْتَ بِإِثْبَاتِهَا الْكِرَامَ الكَاتِبِينَ
wa kul-la say-yi-atin amarta bi-ith-batihayal-kiramal-katibin
And every evil act which You hast commanded the Noble Writers to record,
[23:03.00]
الَّذِينَ وَكَّلْتَهُم بِحِفْظِ مَا يَكُونُ مِنِّي
al-ladhina wak-kal-tahum bi-hif-zi ma yakunu min-ni
Those whom You hast appointed to watch over what appears from me
[23:10.00]
وَجَعَلْتَهُمْ شُهُوداً عَلَيَّ مَعَ جَوَارِحِي،
wa ja'l-tahum shuhudan `alay-ya ma' jawarihi
And whom You hast made, along with my bodily members, witness against me.
[23:17.00]
وَكُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيَّ مِن وَّرَائِهِمْ،
wa kunta antar-raqiba `alay-ya miw-wara-ihim
And You wast Yourself the Watcher over me from behind them,
[23:23.00]
وَالشَّاهِدَ لِمَا خَفِي عَنْهُمْ،
wash-shahida lima khafiya `an-hum
And the Witness of what is hidden from them
[23:28.00]
وَبِرَحْمَتِكَ أَخْفَيْتَهُ،
wa bi-rah-matika akh-faytahu
But through Your mercy You concealed it
[23:34.00]
وَبفَضْلِكَ سَتَرْتَهُ
wa bifadlika satar-tah
And through Your bounty You veiled it.
[23:40.00]
وَأَن تُوَفِّرَ حَظِّي مِن كُلِّ خَيْرٍ تُنْزِلُهُ،
wa an tuwf-fira haz-zi min kul-li khayrin tunziluh
[And I ask You] that You bestowest upon me an abundant share of every good You sendest down,
[23:46.00]
أَوْ إِحْسَانٍ تُفْضِلُهُ
aw ih-sanin tuf-diluh
Or kindness You conferrest,
[23:50.00]
أَوْ بِرٍّ تَنْشِرُهُ،
aw bir-rin tan-shiruhu
Or goodness You unfoldest,
[23:54.00]
أَوْ رِزْقٍ تَبْسُطُهُ
aw rizqin tab-sutuh
Or provision You spreadest out,
[23:57.00]
أَوْ ذَنْبٍ تَغْفِرُهُ
aw dham-bin tagh-firuyhu
Or sin You forgivest,
[24:01.00]
أَوْ خَطَأٍ تَسْتُرُهُ
aw khatain tas-turuhu
Or error You coverest.
[24:05.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[24:29.00]
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَمَاِلكَ رِقِّي
ya ilahi wa say-yidi wa maw-laya wa malika riq-qi
My God! My Master! My Protector! Owner of my bondage!
[24:36.00]
يَا مَنْ بِيَدِهِ نَاصِيَتِي
ya mam bi-yadihi nasi-yati
O He in whose hand is my forelock!
[24:40.00]
يَا عَلِيماً بِضُرِّي وَمَسْكَنَتِي
ya `alimam biduri wa mas-kanati
O He who knows my affliction and my misery!
[24:45.00]
يَا خَبِيراً بِفَقْرِي وَفَاقَتِي
ya khabiram bi-faq-ri wa faqati
O He who is aware of my poverty and indigence!
[24:51.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[25:14.00]
أَسْألُكَ بِحَقِّكَ وَقُدْسِكَ
as-aluka bi-haq-qika wa qud-sik
I ask You by Your Truth and Your Holiness
[25:19.00]
وَأَعْظَمِ صِفَاتِكَ وَأَسْمَائِكَ
wa a`zami sifatika wa as-ma-ika
And the greatest of Your Attributes and Names,
[25:24.00]
أن تَجْعَلَ أَوْقَاتِي فِي اللَّيلِ وَالنَّهَارِ بِذِكْرِكَ مَعْمُورَةً،
an taj-`ala aw-qati fil-layli wan-nahari bi-dhik-rika ma`murah
That You makest my times in the night and the day inhabited by Your remembrance,
[25:33.00]
وَبِخِدْمَتِكَ مَوْصُولَةً،
wa bikhid-matika maw-sulah
And joined to Your service
[25:38.00]
وَّأَعْمَاِلي عِنْدَكَ مَقْبُولَةً،
wa a`mali i'ndaka maq-bulah
And my works acceptable to You,
[25:42.00]
حَتَّى تَكُونَ أَعْمَاِلي وَأَوْرَادِي كُلُّهَا وِرْداً وَّاحِداً،
hat-ta takuna a`mali wa aw-radi kul-luha wir-daw-wahidan
So that my works and my litanies may all be a single litany
[25:50.00]
وَّحَاِلي فِي خِدْمَتِكَ سَرْمَداً
wa hali fi khid-matika sar-mada
And my occupation with Your service everlasting.
[25:56.00]
يَا سَيِّدِي، يَا مَنْ عَلَيْهِ مُعَوَّلِي
ya say-yidi ya man `ailayhi mu`aw-wali
My Master! O He upon whom I depend!
[26:02.00]
يَا مَنْ إلَيْهِ شَكَوْتُ أَحْوَاِلي
ya man ilayhi shakaw-tu ah-wali
O He to whom I complain about my states!
[26:08.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[26:32.00]
قَوِّ عَلَى خِدْمَتِكَ جَوَارِحِي
qaw-wi `ala khid-matika jawarihi
Strengthen my bodily members in Your service,
[26:38.00]
وَاشْدُدْ عَلىَ الْعَزِيمَةِ جَوَانِحِي
wash-dud `alal-`azimati jawanihi
And fortify my ribs in determination
[26:43.00]
وَهَبْ لِي الْجِدَّ فِي خَشْيَتِكَ
wa hab liyal-jid-da fi khash-yatik
And bestow upon me earnestness in my fear of You
[26:50.00]
وَالدَّوَامَ فِي الإتِّصَاِل بِخِدْمَتِكَ
wad-dawama fil-at-itisali bikhid-matik
And continuity in my being joined to Your service
[26:55.00]
حَتَّى أَسْرَحَ إِلَيكَ فِي مَيَادِينِ السَّابِقِينَ
hat-ta as-raha ilayka fi maya-dinis-sabiqin
So that I may move easily toward You in the battlefields of the foremost
[27:02.00]
وَأُسْرِعَ إلَيْكَ فِي الْمبُادِرِينَ
wa us-ri`a ilayka fil-mubadirin
And hurry to You among the prominent
[27:06.00]
وَأَشْتَاقَ إلىَ قُرْبِكَ فِي الْمُشْتَاقِينَ
wa ash-taqa ila qur-bika fil-mush-taqin
And desire fervently Your proximity among the fervently desirous
[27:12.00]
وَأَدْنُوَ مِنْكَ دُنُوَّ الْمُخْلِصِينَ
wa ad-nua minka dunu-wal-mukh-lisin
And move nearer to You with the nearness of the sincere
[27:17.00]
وَأَخَافَكَ مَخَافَةَ الْمُوقِنِينَ
wa akhafaka makhafatal-muqinin
And fear You with the fear of those who have certitude
[27:22.00]
وَأَجْتَمِعَ فِي جِوَارِكَ مَعَ الْمُؤْمنِينَ
wa aj-tami`a fi jiwarika ma'l-mu-mnin
And gather with the believers in Your vicinity.
[27:28.00]
اللَّهُمَّ وَمَنْ أَرَادَنِي بِسُوٍء فَأَرِدْهُ
allahumma wa man aradani bisuo-in farid-hu
O Allah, whoever desires evil for me, desire [it] for him!
[27:35.00]
وَمَن كَادَنِي فَكِدْهُ
wa man kadani fakid-hu
whoever deceives me-deceive him!
[27:38.00]
وَاجْعَلْنِي مِنْ أَحَسَنِ عَبِيدِكَ نَصِيباً عِنْدَكَ
waj-`alni min ahasani `abidika nasiban i'ndaka
And make me one of the most excellent of Your slaves in Portion from You,
[27:45.00]
وَأَقْرَبِهِم مَّنْزِلَةً مِّنْكَ
wa aq-rabihim-manzilatam-mink
And the nearest of them in station to You
[27:51.00]
وَأَخَصِّهِمْ زُلْفَةً لَّديْكَ
wa akhas-sihim zul-fatal-ladayk
And the most elected of them in proximity to You.
[27:55.00]
فَإِنَّهُ لا يُنَالُ ذَلِكَ إِلاَّ بِفَضْلِكَ
fa-in-nahu la yunalu dha-lika il-la bi-fadlik
For that cannot be attained except by Your bounty.
[28:02.00]
وَجُدْ لِي بِجُودِكَ
wa jud li bijudik
And grant generously to me through Your munificence,
[28:07.00]
وَاعْطِفْ عَلَيَّ بِمَجْدِكَ
w`a-tif `alay-ya bi-maj-dik
And incline toward me with Your splendour
[28:13.00]
وَاحْفَظْنِي بِرَحْمَتِكَ
wah-fazni birah-matik
And protect me with Your mercy!
[28:18.00]
وَاجْعَل لِّسَانِي بِذِكْرِكَ لَهِجاً
waj-`al-lisani bidhik-rika lahija
And make my tongue remember You without ceasing
[28:24.00]
وَّقَلْبِي بِحُبِّكَ مُتَيَّماً
wa qal-bi bi-hub-bika mutay-yama
And my heart enthralled by Your love!
[28:30.00]
وَّمُنَّ عَلَيَّ بِحُسْنِ إِجَابَتِكَ
wa mun-na `alay-ya bihus-ni ijabatik
And be gracious to me by answering me favourably,
[28:36.00]
وَأَقِلْنِي عَثْرَتِي
wa aqil-ni `ath-rati
And nullify my slips
[28:41.00]
وَاغْفِرْ زَلَّتِي
wagh-fir zal-lati
And forgive my lapses!
[28:46.00]
فَإِنَّكَ قَضَيْتَ عَلَى عِبَادِكَ بِعِبَادَتِكَ
fa-in-naka qadayta `ala i'badika bi-i'badatik
For You hast decreed Your worship for Your servants
[28:53.00]
وَأَمَرْتَهُم بِدُعَائِكَ
wa amar-tahum bidu`aa-ika
And commanded them to supplicate You
[28:57.00]
وَضَمِنتَ لَهُمُ الإِجَابَةَ
wa daminta lahumul-ijabah
And assured them that they would be answered.
[29:02.00]
فَإِلَيْكَ يَا رَبِّ نَصَبْتُ وَجْهِي
fa-ilayka ya rab-bi nasab-tu waj-hi
So toward You, my Lord, I have turned my face
[29:07.00]
وَإلَيْكَ يَا رَبِّ مَدَدتُّ يَدِي
wa ilayka ya rab-bi madad-tu yadi
And toward You, my Lord, I have extended my hand.
[29:12.00]
فَبِعِزَّتِكَ اسْتَجِبْ لِي دُعَائِي
fa-bi-i'z-zatikas-tajib li du`aa-i
So by Your might, comply with my supplication
[29:17.00]
وَبَلِّغْنِي مُنَاي
wa bal-ligh-ni munay
And make me attain my desires!
[29:22.00]
وَلا تَقْطَعْ مِن فَضْلِكَ رَجَائِي
wa-la taq-ta' min fadlika raja-i
Do not severe my hoping for Your Favours
[29:27.00]
وَاكْفِنِي شَرَّ الْجِنِّ وَالإِنْسِ مِنْ أَعْدَائِي
wak-fini shar-ral-jin-ni wal-in-si min a`da-i
And spare me the evil of my enemies from among the jinn and men!
[29:35.00]
يَا سَرِيعَ الرِّضَا
ya sari-y`ar-rida
O He, whose pleasure is quickly achieved!
[29:52.00]
اغْفِرْ لِمَن لا يَمْلِكُ إِلاَّ الدُّعَاءَ
igh-fir liman-la yam-liku il-lad-du`aa
Forgive him who owns nothing but supplication
[29:59.00]
فَإِنَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا تَشَاءُ
fa-in-naka fa`alul-lima tasha
For You dost what You wilt.
[30:06.00]
يَا مَنْ اسْمُهُ دَوَاءٌ
ya manis-muhu dawa-un
O He whose Name is a remedy,
[30:11.00]
وَذِكْرُهُ شِفَاءٌ
wa dhik-ruhu shifa-un
And whose remembrance is a cure,
[30:16.00]
وَطَاعَتُهُ غِنًى
wa ta'tuhu ghinan
And whose obedience is wealth!
[30:21.00]
ارْحَم مَّن رَّأْسُ مَاِلهِ الرَّجَاءُ
ir-ham-mar-ra-su malihir-raja
Have mercy upon him whose capital is hope
[30:28.00]
وَسِلاَحُهُ الْبُكَاءُ
wa silahuhul-buka-u
And whose weapon is tears!
[30:33.00]
يَا سَاِبغَ النِّعَمِ
ya sabighan-ni`am
O Ample in blessings!
[30:38.00]
يَا دَافِعَ النِّقَمِ
ya dafi`an-niqam
O Repeller of adversities!
[30:43.00]
يَا نُورَ الْمُسْتَوْحِشِينَ فِي الظُّلَمِ
ya nural-mus-taw-hishina fiz-zulami
O Light of those who are lonely in the darkness!
[30:50.00]
يَا عَالِماً لا يُعَلَّمُ
ya `alimal-la yu`al-lam
O Knower who was never taught!
[30:55.00]
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَّآلِ مُحَمَّدٍ
sal-li `ala muhammad wa a-li muhammadin
Bless Muhammad and Muhammad's household!
[30:59.00]
وافْعَلْ بِي مَا أَنتَ أَهْلُهُ
waf-`al bi ma anta ah-luh
And do with me what is worthy of You!
[31:07.00]
وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَالأَئِمَّةِ الْمَيَامِينَ مِنْ آلِهِ
wa sal-lallahu `ala rasulihi wal-aimmatil-mayamina min a-lihi
And Allah bless His messenger and the holy Imams of his household
[31:18.00]
وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً
wa sal-lama tas-liman kathira
And give them abundant peace!
[00:00.00]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
bis-millahir-rahmanir-rahim
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
[00:07.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:18.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيٍْء
allahumma in-ni as-aluka bi-rah-matikal-lati wasi`at kul-la shay
O Allah, I ask You by Your mercy, which embraces all things;
[00:29.00]
وَبِقُوَّتِكَ الَّتِي قَهَرْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
wa bi-qu-watikal-lati qahar-ta biha kul-la shay
And by Your strength, through which You dominatest all things,
[00:36.00]
وَخَضَعَ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
wa khada`a laha kul-lu shay
And toward which all things are humble
[00:42.00]
وَذَلَّ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
wa dhal-la laha kul-lu shay
And before which all things are lowly;
[00:49.00]
وَبِجَبرُوتِكَ الَّتِي غَلَبْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
wa bi-jabarutikal-lati ghalab-ta biha kul-la shay
And by Your invincibility through which You overwhelmest all things,
[00:56.00]
وَبِعِزَّتِكَ الَّتِي لا يَقُومُ لَهَا شَيْءٌ
wa bi`izzatikal-lati la yaqumu laha shay
And by Your might, which nothing can resist;
[01:03.00]
وَبِعَظَمَتِكَ الَّتِي مَلأَتْ كُلَّ شَيٍْء
wa bi`azamatikal-lati mala-at kul-la shay
And by Your tremendousness, which has filled all things;
[01:09.00]
وَبِسُلْطَانِكَ الَّذِي عَلاَ كُلَّ شَيٍْء
wa bisul-tanikal-ladhi `ala kul-la shay
by Your force, which towers over all things;
[01:16.00]
وَبِوَجْهِكَ الْبَاقِي بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيٍْء
wa bi-waj-hikal-baqi ba`da fana-i kul-li shay
And by Your face, which subsists after the annihilation of all things,
[01:23.00]
وَبِأَسْمَائِكَ الَّتِي مَلأَتْ أَرْكَانَ كُلِّ شَيٍْء
wa bi-as-ma-ikal-lati malat ar-kana kul-li shay
And by Your Names, which have filled the foundations of all things;
[01:31.00]
وَبِعِلْمِكَ الَّذِي أَحَاطَ بِكُلِّ شَيٍْء
wa bi`il-mikal-ladhi ahata bikul-li shay
And by Your knowledge, which encompasses all things;
[01:37.00]
وَبِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي أَضَاءَ لَهُ كُلُّ شَيٍْء
wa bi-nuri waj-hikal-ladhi ada-a lahu kul-lu shay
And by the light of Your face, through which all things are illumined!
[01:45.00]
يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ
ya nuru ya qud-dus
O Light! O All-holy!
[02:07.00]
يَا أَوَّلَ الأَوَّلِينَ
ya aw-walal-aw-walin
O First of those who are first
[02:13.00]
وَيَا آخِرَ الآخِرِينَ
wa ya a-khiral-a-khirin
And O Last of those who are last!
[02:19.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَهتِكُ الْعِصَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-tikul`isam
O Allah, forgive me those sins which tear apart safeguards!
[02:30.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ النِّقَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilun-niqam
O Allah, forgive me those sins which draw down adversities!
[02:41.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُغيِّرُ النِّعَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tughy-yirun-ni`am
O Allah, forgive me those sins which alter blessings!
[02:48.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَحْبِسُ الدُّعَاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-bisud-du’a
O Allah forgive me those sins which hold back supplication!
[02:55.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَقْطَعُ الرََّّجَاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati taq-tau'r-raja
O Allah forgive me those sins which cut down the hopes!
[02:59.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ البَلاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilul-bala
O Allah, forgive me those sins which draw down tribulation!
[03:04.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي كُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ وَكُلَّ خَطِيئَةٍ أَخْطَأْتُهَا
allahumma-igh-fir liya kul-la dham-bin adhnabtuhu wa kul-la khati-atin akh-tatuha
O Allah, forgive me every sin I have committed and every mistake I have made!
[03:15.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِذِكْرِكَ
allahumma inni ataqarrabu ilayka bi-dhik-rik
O Allah, verily I seek nearness to You through remembrance of You,
[03:22.00]
وَأَسْتَشْفِعُ بِكَ إِلَي نَفْسِكَ
wa as-tash-fiu' bika ila naf-sik
And I seek intercession from You with Yourself,
[03:27.00]
وَأَسْألُكَ بِجُودِكَ أَن تُدْنِيَنِي مِن قُرْبِكَ
wa as-aluka bi-judika an tud-ni-yani min qur-bik
And I ask You through Your munificence to bring me near to Your proximity,
[03:33.00]
وَأَن تُوزِعَنِي شُكْرَكَ
wa an tuzi`ani shuk-rak
And to provide me with gratitude toward You
[03:37.00]
وَأَن تُلْهِمَنِي ذِكْرَكَ
wa an tul-himani dhik-rak
And to inspire me with Your remembrance.
[03:41.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ سُؤَالَ خَاضِعٍ مُّتَذَلِّلٍ خَاشِعٍ أَن تُسَامِحَنِي وَتَرْحَمَنِي
allahumma in-ni as-luka suala khadii'm-mutadhal-lilin kha-shii'n an tusamihani wa tar-hamani
O Allah, verily I ask You with the asking of a submissive, abased and lowly man to show me forbearance, to have mercy on me
[03:58.00]
وَتَجْعلَنِي بِقَسَمِكَ رَاضِياً قَانِعاً، وَفِي جَمِيعِ الأَحْوَاِل مُتَوَاضِعاً
wa taj-`alani bi-qasamika radiyan qani`n wa fi jamii'l-ah-wali mutawadi`aa
And to make me satisfied and content with Your appointment and [make me] humble in every state.
[04:11.00]
اللَّهُمَّ وَأَسْألُكَ سُؤَالَ مَنِ اشْتَدَّتْ فَاقَتُهُ
allahumma wa as-aluka suala manish-tad-dat faqatuh
O Allah, I ask You the question of one whose indigence is extreme,
[04:19.00]
وَأَنزَلَ بِكَ عِنْدَ الشَّدَائِدِ حَاجَتَهُ
wa anzala bika i'ndash-shada-idi hajatahu
And who has stated to You in difficulties his need
[04:25.00]
وَعَظُمَ فِيمَا عِنْدَكَ رَغْبَتُهُ
wa `azuma fima i'ndaka ragh-batuhu
And whose desire for what is with You has become great.
[04:29.00]
اللَّهُمَّ عَظُمَ سُلْطَانُكَ وَعَلاَ مَكَانُكَ
allahumma `azuma sul-tanuka wa `ala makanuk
O Allah, Your force is tremendous, Your place is lofty,
[04:41.00]
وَخَفِي مَكْرُكَ وَظَهَرَ أَمْرُكَ
wa khafiya mak-ruka wazahara am-ruk
And Your plan is hidden, Your command is manifest,
[04:51.00]
وَغَلَبَ قَهْرُكَ وَجَرَتْ قُدْرَتُكَ
wa ghalaba qah-ruka wa jarat qud-ratuk
And Your domination is overwhelming, Your power is unhindered
[05:01.00]
وَلا يُمْكِنُ الْفِرَارُ مِنْ حُكُومَتِكَ
wa-la yum-kinul-firaru min huku-matik
And escape from Your governance is impossible.
[05:07.00]
اللَّهُمَّ لا أَجِدُ لِذُنُوبِي غَافِراً
allahumma la ajidu lidhunubi ghafira
O Allah, I find no forgiver of my sins,
[05:17.00]
وَّلا لِقَبَائِحِي سَاتِراً
wa-la liqaba-ihi satira
Nor concealer of my ugly acts
[05:21.00]
وَّلا لِشَيٍْء مِّنْ عَمَلِي الْقَبِيحِ بِالْحَسَنِ مُبَدِّلاً غَيْرَكَ
wa-la lishayim-min `amali-yal-qabihi bil-hasani mubad-dilan ghayrak
Nor transformer of any of my ugly acts into good acts but You
[05:30.00]
لا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ
la ilaha il-la anta
There is no god but You!
[05:35.00]
سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ
sub-hanaka wa biham-dika
Glory be to You, and Thine is the praise!
[05:41.00]
ظَلَمْتُ نَفْسِي
zalam-tu naf-si
I have wronged myself,
[06:01.00]
وَتَجَرَّأْتُ بِجَهْلِي
wa tajar-ratu bijah-li
And I have been audacious in my ignorance
[06:04.00]
وَسَكَنتُ إِلَي قَدِيمِ ذِكْرِكَ لِي وَمَنِّكَ عَلَيَّ
wa sakan-tu ila qadimi dhik-rika li wa man-nika `alay
And I have depended upon Your ancient remembrance of me and Your favour toward me.
[06:10.00]
اللَّهُمَّ مَوْلايَ
allahumma maw-lay
O Allah! O my Protector!
[06:13.00]
كَم مِّن قَبِيحٍ سَتَرْتَهُ
kam-min qabihin satar-tah
How many ugly things You hast concealed!
[06:17.00]
وَكَم مِّن فَاِدحٍ مِّنَ البَلاءِ أَقَلْتَهُ
wa kam-min fadihim-minal-bala-i aqal-tah
How many burdensome tribulations You hast abolished!
[06:22.00]
وَكَم مِّنْ عِثَارٍ وَّقَيْتَهُ
wa kam-min i'thariw-waqaytah
And how many stumbles You hast prevented!
[06:27.00]
وَكَم مِّن مَّكْرُوهٍ دَفَعْتَهُ
wa kam-mim-mak-ruhin dafa`tah
And how many ordeals You hast repelled!
[06:31.00]
وَكَم مِّن ثَنَاٍء جَمِيلٍ لَّسْتُ أَهْلاً لَّهُ نَشَرْتَهُ
wa kam-min thana-in jamilil-las-tu ah-lal-lahu nashar-tah
And how much beautiful praise, for which I was unworthy, You hast spread abroad!
[06:38.00]
اللَّهُمَّ عَظُمَ بَلائِي
allahumma `azuma balai
O Allah, my tribulation is tremendous,
[06:44.00]
وَأَفْرَطَ بِي سُوءُ حَاِلي
wa af-rata bi suo-u hali
And my bad state is excessive,
[06:50.00]
وَقَصُرَتْ بِي أَعْمَاِلي
wa qasurat bi a`mali
And my acts are inadequate,
[06:55.00]
وَقَعَدَتْ بِي أَغْلاَلِي
wa qa`adat bi agh-la-li
And my fetters have tied me down,
[07:01.00]
وَحَبَسَنِي عَن نَّفْعِي بُعْدُ آمَاِلي
wa habasani `an-naf-e'e bu`a-du a-ma-li
And my far-fetched hopes have held me back from my gain
[07:07.00]
وَخَدَعَتْنِي الدُّنْيَا بِغُرُورِهَا وَنَفْسِي بِجِنَايَتِهَا وَمِطَاِلي
wa khada`at-nid-dunya bi-ghururi-ha wa naf-si bi-jinayatiha wa mita-li
And this world with its delusions, my own soul with its offences and my delay have deceived me.
[07:25.00]
يَا سَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِعِزَّتِكَ أَن لا يَحْجُبَ عَنْكَ دُعَائِي سُوءُ عَمَلِي وَفِعَاِلي
ya say-yidi fa-as-aluka bi-i'z-zatika an la yah-juba `an-ka du`aa-i suo-u `amali wa fi`ali
O my Master! So I ask You by Your might not to let my evil works and acts veil my supplication from You,
[07:40.00]
وَلا تَفْضَحَنِي بِخَفِيِّ مَا اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنْ سِرِّي
wa-la taf-dah-ni bi-khafi-yi mat-tala`ta `ailayhi min sir-ri
And not to disgrace me through the hidden things You knowest of my secrets
[07:47.00]
وَلا تُعَاجِلْنِي بِالْعُقُوبَةِ عَلَى مَا عَمِلْتُهُ فِي خَلَوَاتِي
wa-la tu`ajil-ni bil-u'qubati `ala ma `amil-tuhu fi khalawati
And not to hasten me to punishment for what I have done in private:
[07:55.00]
مِنْ سُوءِ فِعْلِي وَإِسَاءَتِي،
min suo-i fi`a-li wa isa-ati
My evil acts in secrecy and my misdeeds
[08:02.00]
وَدَوَامِ تَفْرِيطِي وَجَهَالَتِي
wa dawami taf-riti wa jahalati
And my continuous negligence and my ignorance
[08:07.00]
وَكَثْرَةِ شَهَوَاتِي وَغَفْلَتِي
wa kath-rati sha-hawati wa ghaf-lati
And my manifold passions and my forgetfulness.
[08:13.00]
وَكُنِ اللَّهُمَّ بِعِزَّتِكَ لِي فِي كُلِّ الأَحْوَاِل رَؤُوفاً
wa kunil-lahumma bi-i'z-zatika li fi kul-lil-ah-wali ra’ufa
And by Your might, O Allah, be kind to me in all states
[08:22.00]
وَّعَلَيَّ فِي جَمِيعِ الأُمُورِ عَطُوفاً
wa `alay-ya fi jamii'l-umuri `atufa
And be gracious to me in all affairs!
[08:27.00]
إِلَهِي وَرَبِّي مَن لِّي غَيْرُكَ أَسْألُهُ كَشْفَ ضُرِّي وَالْنَّظَرَ فِي أَمْرِي!
ilahi wa rab-bi mal-li ghayruka as-aluhu kash-fa dur-ri wan-nazara fi am-ri!
My God and my Lord! Have I any but You from whom to ask removal of my affliction and regard for my affairs!
[08:49.00]
إِلَهِي وَمَوْلاي أَجْرَيْتَ عَلَيَّ حُكْماً اتَّبَعْتُ فِيهِ هَوَى نَفْسِي،
ilahi wa maw-laya aj-rayta `alay-ya huk-mant-taba`tu fihi hawa naf-si
My God and my Protector! You put into effect through me a decree in which I followed the caprice of my own soul
[09:00.00]
وَلَمْ أَحْتَرِسْ فِيهِ مِن تَزْيينِ عَدُوِّي،
wa lam ah-taris fihi min tazyini `adu-wi
And [I] did not remain wary of adorning my enemy.
[09:06.00]
فَغَرَّنِي بِمَا أَهْوَى وَأَسْعَدَهُ عَلَى ذَلِكَ القَضَاءُ
fa-ghar-rani bi-ma ah-wa wa as-`adahu `ala dha-likal-qada
So he deluded me through my soul's caprice and therein destiny favoured him
[09:16.00]
فَتَجَاوَزْتُ بِمَا جَرَى عَلَيَّ مِنْ ذَلِكَ بَعْضَ حُدُودِكَ
fa-taja-waztu bi-ma jara `alay-ya min dha-lika ba`da hududik
So, in what was put into effect through me in that situation, I transgressed some of Your statutes
[09:25.00]
وَخَالَفْتُ بَعْضَ أَوَامِرِكَ
wa khalaf-tu ba`da awamirik
And disobeyed some of Your commands.
[09:28.00]
فَلَكَ الْحُجَّةُ عَلَيَّ فِي جَمِيعِ ذَلِكَ
falakal-huj-jatu `alay-ya fi jamii' dhalik
So Thine is the argument against me in all of that
[09:34.00]
وَلا حُجَّةَ لِي فِيمَا جَرَي عَلَيَّ فِيهِ قَضَاؤُكَ،
wa-la huj-jata li fima jara `alay-ya fihi qadauka
I have no argument in what Your destiny put into effect through me therein
[09:42.00]
وَأَلْزَمَنِي حُكْمُكَ وَبَلاؤُكَ
wa alzamani huk-muka wa balauk
nor in what Your decree and Your tribulation imposed upon me.
[09:47.00]
وَقَدْ أَتَيْتُكَ يَا إِلَهِي بَعْدَ تَقْصِيرِي وَإِسْرَافِي عَلَى نَفْسِي
wa qad ataytuka ya ilahi ba`da taq-siri wa is-rafi `ala naf-si
Now I have come to You, My God, after my shortcoming and my immoderation toward myself,
[09:59.00]
مُعْتَذِراً نَّادِماً،
mu`a-tadhiran-nadiman
Proffering my excuse, regretful,
[10:05.00]
مُّنْكَسِراً مُّسْتَقِيلاً
mun-kasiram-mus-taqilama
Broken, apologizing,
[10:11.00]
مُّسْتَغْفِراً مُّنِيباً،
mus-tagh-firam-muniban
Asking forgiveness, repenting,
[10:16.00]
مُّقِرّاً مُّذْعِناً مُّعْتَرِفاً
muqir-ram-mudhi'nam-mu`a-tarifa
Acknowledging, submissive, confessing.
[10:22.00]
لا أَجِدُ مَفَرّاً مِّمَّا كَانَ مِنِّي
la ajidu mafar-ram-mim-ma kana min-ni
I find no place to flee from what occurred through me,
[10:27.00]
وَلا مَفْزَعاً أَتَوَجَّهُ إِلَيْهِ في أَمْرِي
wa-la mafza'an atawaj-jahu ilayhi fi am-ri
Nor any place of escape to which I may turn in my affairs,
[10:33.00]
غَيْرَ قَبُولِكَ عُذْرِي، وَإِدخَاِلكَ إِيَاي فِي سَعَةٍ مِّن رَّحْمَتِكَ
ghayra qabulika u'dhri wa id-khalika i-yaya fi sa'tim-mir-rah-matik
Other than Your acceptance of my excuse and Your entering me into the compass of Your mercy.
[10:46.00]
اللَّهُمَّ فَاقْبَل عُذْرِي
allahumma faq-bal u'dhri
O Allah, so accept my excuse,
[10:52.00]
وَارْحَمْ شِدَّةَ ضُرِّي
war-ham shid-data duri
Have mercy upon the severity of my affliction
[10:56.00]
وَفُكَّنِي مِن شَدِّ وَثَاقِي
wa fuk-kani min shad-di wathaqi
And release me from the tightness of my fetters,
[11:03.00]
يَا رَبِّ ارْحَمْ ضَعْفَ بَدَنِي وَرِقَّةَ جِلْدِي وَدِقَّةَ عَظْمِي
ya rab-bir-ham da`fa badani wa riq-qata jil-di wa diq-qata `azmi
My Lord, have mercy upon the weakness of my body, the thinness of my skin and the frailty of my bones.
[11:28.00]
يَا مَنْ بَدَأَ خَلْقِي وَذِكْرِي وَتَرْبِيَتِي وَبِرِّي وَتَغْذِيَتِي
ya mam bada khal-qi wa dhik-ri wa tar-bi-yati wa biri wa tagh-dhi-yati
O You who gave rise to my creation, to the remembrance of me, to the nurture of me, to goodness toward me and to nourishment on me,
[11:37.00]
هَبْنِي لابْتِدَاءِ كَرَمِكَ وَسَاِلفِ بِرِّكَ بِي
hab-ni lb-tida-i karamika wa salifi bir-rika bi
Bestow upon me for the sake of Your having given rise [to me] with generosity and Your previous goodness to me!
[11:44.00]
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَرَبِّي
ya ilahi wa say-yidi wa rab-bi
O Allah, my Master and my Lord!
[11:49.00]
أَتُرَاكَ مُعَذِّبِي بِنَارِكَ بَعْدَ تَوْحِيدِكَ
aturaka mu`adh-dhibi binarika ba`da taw-hidik
Canst You see Yourself tormenting me with Your fire after I have professed Your Unity
[11:56.00]
وَبَعْدَ مَا انْطَوَى عَلَيْهِ قَلْبِي مِن مَّعْرِفَتِكَ
wa ba`da man-tawa `ailayhi qal-bi mim-ma`rifatik
And after the knowledge of You my heart has embraced,
[12:03.00]
وَلَهِجَ بِهِ لِسَانِي مِنْ ذِكْرِكَ
wa lahija bihi lisani min dhik-rik
And the remembrance of You my tongue has constantly mentioned
[12:08.00]
وَاعْتَقَدَهُ ضَمِيرِي مِنْ حُبِّكَ
wa a`taqadahu zamiri min hub-bik
And the love of You to which my mind has clung,
[12:14.00]
وَبَعْدَ صِدْقِ اعْتِرَافِي وَدُعَائِي خَاضِعاً لِّرُبُوبِيَّتِكَ
wa ba`da sid-qi-`a-tirafi wa du`aa-i khadi`aal-li-rububi-yatika
And after the sincerity of my confession and my supplication, humble before Your lordship?
[12:23.00]
هَيْهَاتَ أَنتَ أَكْرَمُ مِنْ أَن تُضَيِّعَ مَن رَّبَّيْتَهُ
hayhata anta ak-ramu min an tuday-yi`a mar-rab-baytah
Far be it from You! You art more generous than that You shouldst squander him whom You hast nurtured,
[12:31.00]
أَوْ تُبْعِدَ مَنْ أَدْنَيْتَهُ
aw tub-i'da man ad-naytah
Or banish him whom You hast brought nigh,
[12:35.00]
أَوْ تُشَرِّدَ مَنْ آوَيْتَهُ
aw tushar-rida man a-aytah
Or drive away him whom You hast given an abode
[12:40.00]
أَوْ تُسْلِّمَ إِلىَ الْبلاءِ مَن كَفَيْتَهُ وَرَحِمْتَهُ
aw tus-s-lima ilal-bala-i man kafay-tahu wa rahim-tah
Or submit to tribulation him whom You hast spared and shown mercy.
[12:47.00]
وَلَيْتَ شِعْرِي يَا سَيِّدِي وَإِلَهِي وَمَوْلاي
wa layta shi`a-ri yay say-yidi wa ilahi wa maw-lay
Would that I knew, my Master, My God and my Protector,
[12:58.00]
أَتُسَلِّطُ النَّارَ عَلَى وُجُوهٍ خَرَّتْ لِعَظَمَتِكَ سَاجِدَةً
atusal-litun-nara `ala wujuhin khar-rat li-`azamatika sajidah
Whether You wilt give the Fire dominion over faces fallen down prostrate before Your Tremendousness,
[13:10.00]
وَّعَلَى أَلْسُنٍ نَّطَقَتْ بِتَوْحِيدِكَ صَادِقَةً وَّبِشُكْرِكَ مَادِحَةً
wa `ala al-sunin-nataqat bi-taw-hidika sadiqataw-wa bishuk-rika madihah
And over tongues voicing sincerely the profession of Your Unity and giving thanks to You in praise,
[13:22.00]
وَّعَلَى قُلُوبٍ اعْتَرَفَتْ بِإِلَهِيَّتِكَ مُحَقِّقَةً
wa `ala qulubin-`a-tarafat bi-ilhi-yatika muhaq-qiqah
And over hearts acknowledging Your Divinity through verification,
[13:29.00]
وَّعَلَى ضَمَائِرَ حَوَتْ مِنَ الْعِلْمِ بِكَ حَتَّى صَارَتْ خَاشِعَةً
wa `ala dama-ira hawat minal-i'l-mi bika hat-ta sarat khashi`ah
And over minds encompassing knowledge of You until they have become humble
[13:38.00]
وَّعَلَى جَواِرحَ سَعَتْ إِلَى أَوْطَانِ تَعَبُّدِكَ طَائِعَةً وَّأَشَارَتْ بِاسْتِغْفَارِكَ مُذْعِنَةً
wa `ala jawariha sa't ila aw-tani ta'b-budika ta-i`ataw-wa asharat bis-tigh-farika mudhi'nah
And over bodily members speeding to the places of Your worship in obedience and beckoning for Your forgiveness in submission.
[13:53.00]
مَّا هَكَذَا الظَّنُّ بِكَ وَلا أُخْبِرْنَا بِفَضْلِكَ عَنكَ
ma hkadhaz-zan-nu bika wa-la ukh-bir-na bi-fadlika `anka
No such opinion is held of You! Nor has such been reported - thanks to Your bounty — concerning You,
[14:02.00]
يَا كَرِيمُ، يَا رَبِّ
ya karimu ya rab
O All-generous! My Lord,
[14:05.00]
وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفِي عَن قَلِيلٍ مِّن بَلاءِ الدُّنْيَا وَعُقُوبَاتِهَا،
wa anta ta`lamu da`fi `an qalilim-min bala-id-dun-ya wa u'qubatiha
And You knowest my weakness before a little of this world's tribulations and punishments,
[14:15.00]
وَمَا يَجْرِي فِيهَا مِنَ الْمَكَارِهِ عَلَى أَهْلِهَا
wa ma yaj-ri fiha minal-makarihi `ala ah-liha
And before those ordeals which befall its inhabitants,
[14:21.00]
عَلَى أَنَّ ذَلِكَ بَلاءٌ وَّمَكْرُوهٌ، قَلِيلٌ مَّكْثُهُ، يَسِيرٌ بَقَاؤُهُ، قَصِيرٌ مُّدَّتُهُ
`ala an-na dha-lika bala-uw-wa mak-ruhun, qalilum-mak-thuhu, yasirum baqa-uhu, qasirum-mud-datuh
Even though it is a tribulation and ordeal whose stay is short, whose subsistence is but little and, whose period is but fleeting.
[14:41.00]
فَكَيْفَ احْتِمَاِلي لِبَلاءِ الآخِرَةِ وَجَلِيلِ وُقُوعِ الْمَكَارِهِ فِيهَا!
fa-kayfah-timali li-bala-il-akhirati wa jalili wuqui'l-makarihi fiha!
So how can I endure the tribulations of the next world and the great ordeals that occur within it?
[14:51.00]
وَهُوَ بَلاءٌ تَطُولُ مُدَّتُهُ، وَيَدُومُ مَقَامُهُ، وَلا يُخَفَّفُ عَنْ أَهْلِهِ
wa huwa bala-un tatulu mud-datuhu, wa yadumu maqamuhu, wa-la yukhaf-fafu `an ah-lih
For it is a tribulation whose period is long, whose station endures and whose sufferers are given no respite,
[15:04.00]
لأَنَّهُ لا يَكُونُ إِلاَّ عَنْ غَضَبِكَ وَانتِقَامِكَ وَسَخَطِكَ
li-an-nahu la yakunu il-la `an ghadabika wan-tiqamika wa sakhatik
Since it only occurs as a result of Your wrath, Your vengeance and Your anger,
[15:13.00]
وَهَذَا مَا لا تَقُومُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ
wa hadha ma la taqumu lahus-samawatu wal-ardu
And these cannot be withstood by the heavens and the earth.
[15:20.00]
يَا سَيِّدِي فَكَيْفَ بِي
ya say-yidi fakayfa bi
O Master, so what about me?!
[15:25.00]
وَأَنَا عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الذَّلِيلُ الْحَقِيرُ الْمِسْكِينُ الْمُسْتَكِينُ
wa ana `abukad-dae'efudh-dhalilul-haqirul-mis-kinul-mus-takin
For I am Your weak, lowly, base, wretched and miserable slave.
[15:35.00]
يَا إِلَهِي وَرَبِّي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي
ya ilahi wa rab-bi wa say-yidi wa maw-lay
My God! My Lord! My Master! My Protector!
[15:45.00]
لأَيِّ الأُمُورِ إِلَيْكَ أَشْكُو
li-ay-yil-umuri ilayka ash-ku
For which things would I complain to You?
[15:51.00]
وَلِمَا مِنْهَا أَضِجُّ وَأَبْكِي
wa lima minha adij-ju wa ab-ki
And for which of them would I lament and weep?
[15:58.00]
لأَلِيمِ الْعَذَابِ وَشِدَّتِهِ!
li-alimil-`adhabi wa shid-datih
For the pain and severity of chastisement?
[16:04.00]
أَمْ لِطُولِ الْبَلاءِ وَمُدَّتِهِ!
am litulil-bala-i wa mud-datih
Or for the length and period of tribulation?
[16:10.00]
فَلَئِن صَيَّرْتَنِي لِلْعُقُوبَاتِ مَعَ أَعْدَائِكَ
fa-la-in say-yar-tani lil-u'qubati ma' a`da-ik
So if You takest me to the punishments with Your enemies,
[16:17.00]
وَجَمَعْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَهْلِ بَلائِكَ
wa jama`ta bayni wa bayna ahli bala-ik
And gatherest me with the people of Your tribulation
[16:23.00]
وَفَرَّقْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ وَأَوْلِيَائِكَ
wa far-raq-ta bay-ni wa bay-na ahib-ba-ika wa aw-li-ya-ik
And separatest me from Your friends and saints,
[16:30.00]
فَهَبْنِي يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَرَبِّي صَبَرْتُ عَلَى عَذَابِكَ،
fa-hab-ni ya ilahi wasay-yidi wa mawlaya wa rab-bi sabar-tu `ala `adhabika
Then suppose, My God, my Master, my Protector and my Lord that I am able to endure Your chastisement,
[16:44.00]
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَلَى فِرَاقِكَ
fakayfa as-biru `ala firaqika
How can I endure separation from You?
[16:50.00]
وَهَبْنِي صَبَرْتُ عَلَى حَرِّ نَارِكَ،
wa hab-ni sabar-tu `ala har-ri narika
And suppose that I am able to endure the heat of Your fire,
[16:56.00]
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَنِ النَّظَرِ إِلَى كَرَامَتِكَ
fakayfa as-biru `an-nazari ila karamatik
How can I endure not gazing upon Your generosity?
[17:03.00]
أَمْ كَيْفَ أَسْكُنُ فِي النَّارِ وَرَجَائِي عَفْوُكَ
am kayfa as-kunu fin-nari wa raja-i `af-wuk
Or how can I dwell in the Fire while my hope is Your pardon?
[17:12.00]
فَبِعِزَّتِكَ يَا سَيِّدِي وَمَوْلاي أُقْسِمُ صَادِقاً، لَئِن تَرَكْتَنِي نَاطِقاً
fabi-i'z-zatika ya say-yidi wa mawlaya uq-simu sadiqal-la-in tarak-tani natiqan
So by Your might, my Master and my protector, I swear sincerely, if You leavest me with speech,
[17:22.00]
لأَضِجَّنَّ إِلَيْكَ بَيْنَ أَهْلِهَا ضَجِيجَ الآمِلِينَ
ladij-jan-na ilayka bayna ah-liha dajijal-amilin
I will lament to You from the midst of the Fire's inhabitants with lamentation of the hopeful;
[17:30.00]
وَلأَصْرُخَنَّ إِلَيكَ صُرَاخَ المُسْتَصْرِخِينَ
wa lasrukhan-na ilayka surakhal-mus-tas-rikhin
I will cry to You with the cry of those crying for help;
[17:36.00]
وَلأَبْكِيَنَّ عَلَيْكَ بُكَاءَ الفَاقِدِينَ
wa-la-ab-ki-yan-na `ailayka buka-al-faqidin
I will weep to You with the weeping of the bereft;
[17:42.00]
وَلأُنَادِيَنَّكَ أَيْنَ كُنتَ يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ
wa la-unadi-yan-naka ay-na kun-ta ya wali-yal-mu-minin
And I will call to You, Where art You, O Sponsor of the believers,
[17:49.00]
يَا غَايَةَ آمَاِل العَارِفِينَ
ya ghayata a-malil-`arifin
O Goal of the hopes of Your knowers,
[17:56.00]
يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ
ya ghiyathal-mus-taghithin
O Aid of those who seek assistance,
[18:14.00]
يَا حَبِيبَ قُلُوبِ الصَّادِقِينَ
ya habiba qulubis-sadiqin
O Friend of the hearts of the sincere
[18:18.00]
وَيَا إِلَهَ العَالَمِينَ
wa ya ilhal-`alamin
And O God of all the world's inhabitants!
[18:21.00]
أَفَتُرَاكَ، سُبْحَانَكَ يَا إِلَهِي وَبِحَمْدِكَ، تَسْمَعُ فِيهَا صَوْتَ عَبْدٍ مُّسْلِمٍ
afaturaka sub-hanaka ya ilahi wa biham-dika tas-mau' fiha saw-ta `ab-dim-mus-limin
Canst You see Yourself — Glory be to You My God, and Thine is the praised — hearing within the Fire the voice of a slave surrendered to You,
[18:34.00]
سُجِنَ فِيهَا بِمُخَالَفَتِهِ
sujina fiha bi-mukhalafatih
Imprisoned there because of his violations,
[18:39.00]
وَذَاقَ طَعْمَ عَذَابِهَا بِمَعْصِيَتِهِ
wa dhaqa ta`ma `adhabiha bi-ma`si-yatih
Tasting the favour of its torment because of his disobedience,
[18:44.00]
وَحُبِسَ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا بِجُرْمِهِ وَجَرِيرَتِهِ
wa hubisa bayna at-baqiha bijur-mih wa jariratih
And confined within its levels because of his sin and crime,
[18:51.00]
وَهُوَ يَضِجُّ إلَيْكَ ضَجِيجَ مُؤَمِّلٍ لِّرَحْمَتِكَ
wa huwa yadij-ju ilayka dajija muammilil-lirah-mat-k
While he laments to You with the lament of one hopeful for Your mercy,
[18:59.00]
وَيُنَادِيكَ بِلِسَانِ أَهْلِ تَوْحِيدِكَ
wa yunadika bi-lisani ahli taw-hidik
And calls to You with the tongue of those who profess Your Unity
[19:05.00]
وَيَتَوَسَّلُ إلَيْكَ بِرُبُوبِيَّتِكَ
wa yatawas-salu ilayka bi-rububi-yatik
And entreats You by Your lordship!
[19:10.00]
يَا مَوْلاي فَكَيْفَ يَبقَى فِي الْعَذَابِ وَهُوَ يَرْجُو مَا سَلَفَ مِنْ حِلْمِكَ
ya mawlay fa-kayfa yabqa fil-`adhabi wa huwa yar-ju ma salafa min hil-mik
My Protector, so how should he remain in the chastisement, while he has hope for Your previous clemency?
[19:24.00]
أَمْ كَيْفَ تُؤْلِمُهُ النَّارُ وَهُوَ يَامَلُ فَضْلَكَ وَرَحْمَتَكَ
am kayfa tu-limuhun-naru wa huwa ya-malu fadlaka wa rah-mataka
Or how should the Fire cause him pain while he expects Your bounty and mercy?
[19:32.00]
أَمْ كَيْفَ يُحْرِقُهُ لَهِيبُهَا وَأَنتَ تَسْمَعُ صَوْتَهُ وَتَرَى مَكَانَهُ
am kayfa yuh-riquhu lahibuha wa anta tas-mau' saw-tahu wa tara makanah
Or how should its flames burn him, while You hearest his voice and seest his place?
[19:43.00]
أَمْ كَيْفَ يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ زَفِيرُهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفَهُ
am kayfa yash-tamilu `ailayhi zafiruha wa anta ta`lamu da`fah
Or how should its groaning encompass him, while You knowest his weakness?
[19:51.00]
أَمْ كَيْفَ يَتَقَلْقَلُ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ صِدْقَهُ
am kayfa yataqalqalu bayna at-baqiha wa anta ta`lamu sid-qah
Or how should he be convulsed among its levels, while You knowest his sincerity?
[19:59.00]
أَمْ كَيْفَ تَزْجُرُهُ زَبَانِيَتُهَا وَهُوَ يُنَادِيكَ يَا رَبَّهُ
am kayfa tazjuruhu zabani-yatuha wa huwa yunadika ya rab-bah
Or how should its keepers torture him while he calls out to You, O Lord?
[20:09.00]
أَمْ كَيْفَ يَرْجُو فَضْلَكَ فِي عِتْقِهِ مِنْهَا فَتَتْرُكُهُ فِيهَا
am kayfa yar-ju fadlaka fi i't-qihi minha fatat-rukuhu fiha
Or how should he have hope of Your bounty in freeing him from it, while You abandonest him within it?
[20:19.00]
هَيهَاتَ مَا ذَلِكَ الظَّنُّ بِكَ
hayhat ma dhalikaz-zan-nu bik
Far be it from You! That is not what is expected of You,
[20:25.00]
وَلا الْمَعْرُوفُ مِن فَضْلِكَ
wa-lal-ma`rufu min fadlik
Nor what is well-known of Your bounty,
[20:30.00]
وَلا مُشْبِهٌ لِمَا عَامَلْتَ بِهِ الْمُوَحِّدِينَ مِنْ بِرِّكَ وَإِحْسَانِكَ
wa-la mush-biha lima `amal-ta bihil-muah-hidina mim bir-rika wa ih-sanik
Nor it is similar to the goodness and kindness You hast shown to those who profess Your Unity.
[20:39.00]
فَبِالْيَقِينِ أَقْطَعُ لَوْلا مَا حَكَمْتَ بِهِ مِن تَعْذِيبِ جَاحِدِيكَ
fa-bial-yaqini aq-tau' law-la ma hakam-ta bihi min ta`dhibi jahidik
So I declare with certainty that were it not for what You hast decreed concerning the chastisement of Your deniers
[20:49.00]
وَقَضَيْتَ بِهِ مِنْ إِخْلاَدِ مُعَانِدِيكَ
wa qadayta bihi min ikh-laydi mu`anidik
And what You hast foreordained concerning the everlasting home of those who stubbornly resist,
[20:55.00]
لَجَعَلْتَ النَّارَ كُلَّهَا بَرْداً وَّسَلاَماً،
laja'l-tan-nara kul-laha bar-daw-wa salama
You wouldst make the Fire, all of it, coolness and safety,
[21:01.00]
وَمَا كَانَ لأَحَدٍ فِيهَا مَقَرّاً وَّلا مُقَاماً
wa ma kana li-ahadin fiha maqar-raw-wa-la muqama
And no one would have a place of rest or abode within it.
[21:09.00]
لَّكِنَّكَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ أَقْسَمْتَ أَنْ تَمْلأَهَا مِنَ الْكَافِرِينَ،
lakin-naka taqad-dasat as-ma-uka aq-sam-ta an tam-laha minal-kafirina;
But You—holy are Your Names—hast sworn that You wilt fill it with the unbelievers,
[21:20.00]
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
minal-jin-nati wan-nasi aj-m`ain
Both Jinn and men together,
[21:25.00]
وَأَن تُخَلِّدَ فِيهَا الْمُعَانِدِينَ
wa-an tukhal-lida fihal-mu`anidin
And that You wilt place those who stubbornly resist therein forever.
[21:31.00]
وَأَنتَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ قُلْتَ مُبْتَدَئاً، وَّتَطَوَّلْتَ بِالإِنْعَامِ مُتَكَرِّماً:
wa anta jal-la thana-uka qul-ta mub-tadiwaw-wa tataw-wal-ta bil-in-`ami mutakar-rima
And You— majestic is Your eulogy— said at the beginning and wernt gracious through kindness as a favour,
[21:43.00]
أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ
afaman kana muminan kaman kana fasiqal-la yas-tawun
(What? Is he who has been believer like unto him who has been ungodly? They are not equal)
[21:51.00]
إِلَهِي وَسَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِالْقُدْرَةِ الَّتِي قَدَّرْتَهَا
ilahi wa say-yidi fa-as-aluka bial-qud-ratil-lati qad-dartaha
My God and my Master! So I ask You by the power You hast apportioned
[22:03.00]
وَبِالْقَضِيَّةِ الَّتِي حَتَمْتَهَا وَحَكَمْتَهَا وَغَلَبْتَ مَنْ عَلَيْهِ أَجْرَيْتَهَا
wa bil-qadi-yatil-lati hatam-taha wa hakam-taha wa ghalab-ta man `ailayhi aj-raytaha
And by the decision which You hast determined and imposed and through which You hast overcome him toward whom it has been put into effect,
[22:14.00]
أَن تَهَبَ لِي، فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ، وَفِي هَذِهِ السَّاعَةِ
an tahaba li fi hadhihil-laylati wa fi hadhihis-sa'ah
That You forgivest me in this night and at this hour
[22:24.00]
كُلَّ جُرْمٍ أَجْرَمْتُهُ
kul-la jur-min aj-ram-tuh
Every offence I have committed,
[22:30.00]
وَكُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ
wa kul-la dham-bin adhnab-tuh
And every sin I have performed,
[22:36.00]
وَكُلَّ قَبِيحٍ أَسْرَرْتُهُ
wa kul-la qabihin as-rar-tuh
And every ugly thing I have concealed
[22:42.00]
وَكُلَّ جَهْلٍ عَمِلْتُهُ،
wa kul-la jah-lin `amil-tuhu,
And every folly I have enacted
[22:47.00]
كَتَمْتُهُ أَوْ أَعْلَنتُهُ،
katam-tuhuo aw a`lan-tuhu,
Whether I have hidden or announced it,
[22:52.00]
أَخفَيْتُهُ أَوْ أَظْهَرْتُهُ
akhfaytuhuo aw azhar-tuh
Or I have concealed it or manifested it
[22:55.00]
وَكُلَّ سَيِّئَةٍ أَمَرْتَ بِإِثْبَاتِهَا الْكِرَامَ الكَاتِبِينَ
wa kul-la say-yi-atin amarta bi-ith-batihayal-kiramal-katibin
And every evil act which You hast commanded the Noble Writers to record,
[23:03.00]
الَّذِينَ وَكَّلْتَهُم بِحِفْظِ مَا يَكُونُ مِنِّي
al-ladhina wak-kal-tahum bi-hif-zi ma yakunu min-ni
Those whom You hast appointed to watch over what appears from me
[23:10.00]
وَجَعَلْتَهُمْ شُهُوداً عَلَيَّ مَعَ جَوَارِحِي،
wa ja'l-tahum shuhudan `alay-ya ma' jawarihi
And whom You hast made, along with my bodily members, witness against me.
[23:17.00]
وَكُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيَّ مِن وَّرَائِهِمْ،
wa kunta antar-raqiba `alay-ya miw-wara-ihim
And You wast Yourself the Watcher over me from behind them,
[23:23.00]
وَالشَّاهِدَ لِمَا خَفِي عَنْهُمْ،
wash-shahida lima khafiya `an-hum
And the Witness of what is hidden from them
[23:28.00]
وَبِرَحْمَتِكَ أَخْفَيْتَهُ،
wa bi-rah-matika akh-faytahu
But through Your mercy You concealed it
[23:34.00]
وَبفَضْلِكَ سَتَرْتَهُ
wa bifadlika satar-tah
And through Your bounty You veiled it.
[23:40.00]
وَأَن تُوَفِّرَ حَظِّي مِن كُلِّ خَيْرٍ تُنْزِلُهُ،
wa an tuwf-fira haz-zi min kul-li khayrin tunziluh
[And I ask You] that You bestowest upon me an abundant share of every good You sendest down,
[23:46.00]
أَوْ إِحْسَانٍ تُفْضِلُهُ
aw ih-sanin tuf-diluh
Or kindness You conferrest,
[23:50.00]
أَوْ بِرٍّ تَنْشِرُهُ،
aw bir-rin tan-shiruhu
Or goodness You unfoldest,
[23:54.00]
أَوْ رِزْقٍ تَبْسُطُهُ
aw rizqin tab-sutuh
Or provision You spreadest out,
[23:57.00]
أَوْ ذَنْبٍ تَغْفِرُهُ
aw dham-bin tagh-firuyhu
Or sin You forgivest,
[24:01.00]
أَوْ خَطَأٍ تَسْتُرُهُ
aw khatain tas-turuhu
Or error You coverest.
[24:05.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[24:29.00]
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَمَاِلكَ رِقِّي
ya ilahi wa say-yidi wa maw-laya wa malika riq-qi
My God! My Master! My Protector! Owner of my bondage!
[24:36.00]
يَا مَنْ بِيَدِهِ نَاصِيَتِي
ya mam bi-yadihi nasi-yati
O He in whose hand is my forelock!
[24:40.00]
يَا عَلِيماً بِضُرِّي وَمَسْكَنَتِي
ya `alimam biduri wa mas-kanati
O He who knows my affliction and my misery!
[24:45.00]
يَا خَبِيراً بِفَقْرِي وَفَاقَتِي
ya khabiram bi-faq-ri wa faqati
O He who is aware of my poverty and indigence!
[24:51.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[25:14.00]
أَسْألُكَ بِحَقِّكَ وَقُدْسِكَ
as-aluka bi-haq-qika wa qud-sik
I ask You by Your Truth and Your Holiness
[25:19.00]
وَأَعْظَمِ صِفَاتِكَ وَأَسْمَائِكَ
wa a`zami sifatika wa as-ma-ika
And the greatest of Your Attributes and Names,
[25:24.00]
أن تَجْعَلَ أَوْقَاتِي فِي اللَّيلِ وَالنَّهَارِ بِذِكْرِكَ مَعْمُورَةً،
an taj-`ala aw-qati fil-layli wan-nahari bi-dhik-rika ma`murah
That You makest my times in the night and the day inhabited by Your remembrance,
[25:33.00]
وَبِخِدْمَتِكَ مَوْصُولَةً،
wa bikhid-matika maw-sulah
And joined to Your service
[25:38.00]
وَّأَعْمَاِلي عِنْدَكَ مَقْبُولَةً،
wa a`mali i'ndaka maq-bulah
And my works acceptable to You,
[25:42.00]
حَتَّى تَكُونَ أَعْمَاِلي وَأَوْرَادِي كُلُّهَا وِرْداً وَّاحِداً،
hat-ta takuna a`mali wa aw-radi kul-luha wir-daw-wahidan
So that my works and my litanies may all be a single litany
[25:50.00]
وَّحَاِلي فِي خِدْمَتِكَ سَرْمَداً
wa hali fi khid-matika sar-mada
And my occupation with Your service everlasting.
[25:56.00]
يَا سَيِّدِي، يَا مَنْ عَلَيْهِ مُعَوَّلِي
ya say-yidi ya man `ailayhi mu`aw-wali
My Master! O He upon whom I depend!
[26:02.00]
يَا مَنْ إلَيْهِ شَكَوْتُ أَحْوَاِلي
ya man ilayhi shakaw-tu ah-wali
O He to whom I complain about my states!
[26:08.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[26:32.00]
قَوِّ عَلَى خِدْمَتِكَ جَوَارِحِي
qaw-wi `ala khid-matika jawarihi
Strengthen my bodily members in Your service,
[26:38.00]
وَاشْدُدْ عَلىَ الْعَزِيمَةِ جَوَانِحِي
wash-dud `alal-`azimati jawanihi
And fortify my ribs in determination
[26:43.00]
وَهَبْ لِي الْجِدَّ فِي خَشْيَتِكَ
wa hab liyal-jid-da fi khash-yatik
And bestow upon me earnestness in my fear of You
[26:50.00]
وَالدَّوَامَ فِي الإتِّصَاِل بِخِدْمَتِكَ
wad-dawama fil-at-itisali bikhid-matik
And continuity in my being joined to Your service
[26:55.00]
حَتَّى أَسْرَحَ إِلَيكَ فِي مَيَادِينِ السَّابِقِينَ
hat-ta as-raha ilayka fi maya-dinis-sabiqin
So that I may move easily toward You in the battlefields of the foremost
[27:02.00]
وَأُسْرِعَ إلَيْكَ فِي الْمبُادِرِينَ
wa us-ri`a ilayka fil-mubadirin
And hurry to You among the prominent
[27:06.00]
وَأَشْتَاقَ إلىَ قُرْبِكَ فِي الْمُشْتَاقِينَ
wa ash-taqa ila qur-bika fil-mush-taqin
And desire fervently Your proximity among the fervently desirous
[27:12.00]
وَأَدْنُوَ مِنْكَ دُنُوَّ الْمُخْلِصِينَ
wa ad-nua minka dunu-wal-mukh-lisin
And move nearer to You with the nearness of the sincere
[27:17.00]
وَأَخَافَكَ مَخَافَةَ الْمُوقِنِينَ
wa akhafaka makhafatal-muqinin
And fear You with the fear of those who have certitude
[27:22.00]
وَأَجْتَمِعَ فِي جِوَارِكَ مَعَ الْمُؤْمنِينَ
wa aj-tami`a fi jiwarika ma'l-mu-mnin
And gather with the believers in Your vicinity.
[27:28.00]
اللَّهُمَّ وَمَنْ أَرَادَنِي بِسُوٍء فَأَرِدْهُ
allahumma wa man aradani bisuo-in farid-hu
O Allah, whoever desires evil for me, desire [it] for him!
[27:35.00]
وَمَن كَادَنِي فَكِدْهُ
wa man kadani fakid-hu
whoever deceives me-deceive him!
[27:38.00]
وَاجْعَلْنِي مِنْ أَحَسَنِ عَبِيدِكَ نَصِيباً عِنْدَكَ
waj-`alni min ahasani `abidika nasiban i'ndaka
And make me one of the most excellent of Your slaves in Portion from You,
[27:45.00]
وَأَقْرَبِهِم مَّنْزِلَةً مِّنْكَ
wa aq-rabihim-manzilatam-mink
And the nearest of them in station to You
[27:51.00]
وَأَخَصِّهِمْ زُلْفَةً لَّديْكَ
wa akhas-sihim zul-fatal-ladayk
And the most elected of them in proximity to You.
[27:55.00]
فَإِنَّهُ لا يُنَالُ ذَلِكَ إِلاَّ بِفَضْلِكَ
fa-in-nahu la yunalu dha-lika il-la bi-fadlik
For that cannot be attained except by Your bounty.
[28:02.00]
وَجُدْ لِي بِجُودِكَ
wa jud li bijudik
And grant generously to me through Your munificence,
[28:07.00]
وَاعْطِفْ عَلَيَّ بِمَجْدِكَ
w`a-tif `alay-ya bi-maj-dik
And incline toward me with Your splendour
[28:13.00]
وَاحْفَظْنِي بِرَحْمَتِكَ
wah-fazni birah-matik
And protect me with Your mercy!
[28:18.00]
وَاجْعَل لِّسَانِي بِذِكْرِكَ لَهِجاً
waj-`al-lisani bidhik-rika lahija
And make my tongue remember You without ceasing
[28:24.00]
وَّقَلْبِي بِحُبِّكَ مُتَيَّماً
wa qal-bi bi-hub-bika mutay-yama
And my heart enthralled by Your love!
[28:30.00]
وَّمُنَّ عَلَيَّ بِحُسْنِ إِجَابَتِكَ
wa mun-na `alay-ya bihus-ni ijabatik
And be gracious to me by answering me favourably,
[28:36.00]
وَأَقِلْنِي عَثْرَتِي
wa aqil-ni `ath-rati
And nullify my slips
[28:41.00]
وَاغْفِرْ زَلَّتِي
wagh-fir zal-lati
And forgive my lapses!
[28:46.00]
فَإِنَّكَ قَضَيْتَ عَلَى عِبَادِكَ بِعِبَادَتِكَ
fa-in-naka qadayta `ala i'badika bi-i'badatik
For You hast decreed Your worship for Your servants
[28:53.00]
وَأَمَرْتَهُم بِدُعَائِكَ
wa amar-tahum bidu`aa-ika
And commanded them to supplicate You
[28:57.00]
وَضَمِنتَ لَهُمُ الإِجَابَةَ
wa daminta lahumul-ijabah
And assured them that they would be answered.
[29:02.00]
فَإِلَيْكَ يَا رَبِّ نَصَبْتُ وَجْهِي
fa-ilayka ya rab-bi nasab-tu waj-hi
So toward You, my Lord, I have turned my face
[29:07.00]
وَإلَيْكَ يَا رَبِّ مَدَدتُّ يَدِي
wa ilayka ya rab-bi madad-tu yadi
And toward You, my Lord, I have extended my hand.
[29:12.00]
فَبِعِزَّتِكَ اسْتَجِبْ لِي دُعَائِي
fa-bi-i'z-zatikas-tajib li du`aa-i
So by Your might, comply with my supplication
[29:17.00]
وَبَلِّغْنِي مُنَاي
wa bal-ligh-ni munay
And make me attain my desires!
[29:22.00]
وَلا تَقْطَعْ مِن فَضْلِكَ رَجَائِي
wa-la taq-ta' min fadlika raja-i
Do not severe my hoping for Your Favours
[29:27.00]
وَاكْفِنِي شَرَّ الْجِنِّ وَالإِنْسِ مِنْ أَعْدَائِي
wak-fini shar-ral-jin-ni wal-in-si min a`da-i
And spare me the evil of my enemies from among the jinn and men!
[29:35.00]
يَا سَرِيعَ الرِّضَا
ya sari-y`ar-rida
O He, whose pleasure is quickly achieved!
[29:52.00]
اغْفِرْ لِمَن لا يَمْلِكُ إِلاَّ الدُّعَاءَ
igh-fir liman-la yam-liku il-lad-du`aa
Forgive him who owns nothing but supplication
[29:59.00]
فَإِنَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا تَشَاءُ
fa-in-naka fa`alul-lima tasha
For You dost what You wilt.
[30:06.00]
يَا مَنْ اسْمُهُ دَوَاءٌ
ya manis-muhu dawa-un
O He whose Name is a remedy,
[30:11.00]
وَذِكْرُهُ شِفَاءٌ
wa dhik-ruhu shifa-un
And whose remembrance is a cure,
[30:16.00]
وَطَاعَتُهُ غِنًى
wa ta'tuhu ghinan
And whose obedience is wealth!
[30:21.00]
ارْحَم مَّن رَّأْسُ مَاِلهِ الرَّجَاءُ
ir-ham-mar-ra-su malihir-raja
Have mercy upon him whose capital is hope
[30:28.00]
وَسِلاَحُهُ الْبُكَاءُ
wa silahuhul-buka-u
And whose weapon is tears!
[30:33.00]
يَا سَاِبغَ النِّعَمِ
ya sabighan-ni`am
O Ample in blessings!
[30:38.00]
يَا دَافِعَ النِّقَمِ
ya dafi`an-niqam
O Repeller of adversities!
[30:43.00]
يَا نُورَ الْمُسْتَوْحِشِينَ فِي الظُّلَمِ
ya nural-mus-taw-hishina fiz-zulami
O Light of those who are lonely in the darkness!
[30:50.00]
يَا عَالِماً لا يُعَلَّمُ
ya `alimal-la yu`al-lam
O Knower who was never taught!
[30:55.00]
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَّآلِ مُحَمَّدٍ
sal-li `ala muhammad wa a-li muhammadin
Bless Muhammad and Muhammad's household!
[30:59.00]
وافْعَلْ بِي مَا أَنتَ أَهْلُهُ
waf-`al bi ma anta ah-luh
And do with me what is worthy of You!
[31:07.00]
وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَالأَئِمَّةِ الْمَيَامِينَ مِنْ آلِهِ
wa sal-lallahu `ala rasulihi wal-aimmatil-mayamina min a-lihi
And Allah bless His messenger and the holy Imams of his household
[31:18.00]
وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً
wa sal-lama tas-liman kathira
And give them abundant peace!
[01:33.00]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
bis-millahir-rahmanir-rahim
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
[01:42.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيٍْء
allahumma in-ni as-aluka bi-rah-matikal-lati wasi`at kul-la shay
O Allah, I ask You by Your mercy, which embraces all things;
[01:48.00]
وَبِقُوَّتِكَ الَّتِي قَهَرْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
wa bi-qu-watikal-lati qahar-ta biha kul-la shay
And by Your strength, through which You dominatest all things,
[01:51.00]
وَخَضَعَ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
wa khada`a laha kul-lu shay
And toward which all things are humble
[01:55.00]
وَذَلَّ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
wa dhal-la laha kul-lu shay
And before which all things are lowly;
[01:58.00]
وَبِجَبرُوتِكَ الَّتِي غَلَبْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
wa bi-jabarutikal-lati ghalab-ta biha kul-la shay
And by Your invincibility through which You overwhelmest all things,
[02:03.00]
وَبِعِزَّتِكَ الَّتِي لا يَقُومُ لَهَا شَيْءٌ
wa bi`izzatikal-lati la yaqumu laha shay
And by Your might, which nothing can resist;
[02:07.00]
وَبِعَظَمَتِكَ الَّتِي مَلأَتْ كُلَّ شَيٍْء
wa bi`azamatikal-lati mala-at kul-la shay
And by Your tremendousness, which has filled all things;
[02:11.00]
وَبِسُلْطَانِكَ الَّذِي عَلاَ كُلَّ شَيٍْء
wa bisul-tanikal-ladhi `ala kul-la shay
by Your force, which towers over all things;
[02:14.00]
وَبِوَجْهِكَ الْبَاقِي بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيٍْء
wa bi-waj-hikal-baqi ba`da fana-i kul-li shay
And by Your face, which subsists after the annihilation of all things,
[02:21.00]
وَبِأَسْمَائِكَ الَّتِي مَلأَتْ أَرْكَانَ كُلِّ شَيٍْء
wa bi-as-ma-ikal-lati malat ar-kana kul-li shay
And by Your Names, which have filled the foundations of all things;
[02:26.00]
وَبِعِلْمِكَ الَّذِي أَحَاطَ بِكُلِّ شَيٍْء
wa bi`il-mikal-ladhi ahata bikul-li shay
And by Your knowledge, which encompasses all things;
[02:30.00]
وَبِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي أَضَاءَ لَهُ كُلُّ شَيٍْء
wa bi-nuri waj-hikal-ladhi ada-a lahu kul-lu shay
And by the light of Your face, through which all things are illumined!
[02:35.00]
يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ,يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ,يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ
ya nuru ya qud-dus,ya nuru ya qud-dus,ya nuru ya qud-dus
O Light! O All-holy!
[02:38.00]
يَا أَوَّلَ الأَوَّلِينَ
ya aw-walal-aw-walin
O First of those who are first
[02:41.00]
وَيَا آخِرَ الآخِرِينَ
wa ya a-khiral-a-khirin
And O Last of those who are last!
[02:44.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَهتِكُ الْعِصَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-tikul`isam
O Allah, forgive me those sins which tear apart safeguards!
[02:49.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ النِّقَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilun-niqam
O Allah, forgive me those sins which draw down adversities!
[02:54.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُغيِّرُ النِّعَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tughy-yirun-ni`am
O Allah, forgive me those sins which alter blessings!
[02:59.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَحْبِسُ الدُّعَاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-bisud-du’a
O Allah forgive me those sins which hold back supplication!
[03:04.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَقْطَعُ الرََّّجَاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati taq-tau'r-raja
O Allah forgive me those sins which cut down the hopes!
[03:09.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ البَلاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilul-bala
O Allah, forgive me those sins which draw down tribulation!
[03:14.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي كُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ وَكُلَّ خَطِيئَةٍ أَخْطَأْتُهَا
allahumma-igh-fir liya kul-la dham-bin adhnabtuhu wa kul-la khati-atin akh-tatuha
O Allah, forgive me every sin I have committed and every mistake I have made!
[03:21.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِذِكْرِكَ
allahumma inni ataqarrabu ilayka bi-dhik-rik
O Allah, verily I seek nearness to You through remembrance of You,
[03:27.00]
وَأَسْتَشْفِعُ بِكَ إِلَي نَفْسِكَ
wa as-tash-fiu' bika ila naf-sik
And I seek intercession from You with Yourself,
[03:31.00]
وَأَسْألُكَ بِجُودِكَ أَن تُدْنِيَنِي مِن قُرْبِكَ
wa as-aluka bi-judika an tud-ni-yani min qur-bik
And I ask You through Your munificence to bring me near to Your proximity,
[03:36.00]
وَأَن تُوزِعَنِي شُكْرَكَ
wa an tuzi`ani shuk-rak
And to provide me with gratitude toward You
[03:40.00]
وَأَن تُلْهِمَنِي ذِكْرَكَ
wa an tul-himani dhik-rak
And to inspire me with Your remembrance.
[03:44.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ سُؤَالَ خَاضِعٍ مُّتَذَلِّلٍ خَاشِعٍ أَن تُسَامِحَنِي وَتَرْحَمَنِي
allahumma in-ni as-luka suala khadii'm-mutadhal-lilin kha-shii'n an tusamihani wa tar-hamani
O Allah, verily I ask You with the asking of a submissive, abased and lowly man to show me forbearance, to have mercy on me
[03:55.00]
وَتَجْعلَنِي بِقَسَمِكَ رَاضِياً قَانِعاً، وَفِي جَمِيعِ الأَحْوَاِل مُتَوَاضِعاً
wa taj-`alani bi-qasamika radiyan qani`n wa fi jamii'l-ah-wali mutawadi`aa
And to make me satisfied and content with Your appointment and [make me] humble in every state.
[04:03.00]
اللَّهُمَّ وَأَسْألُكَ سُؤَالَ مَنِ اشْتَدَّتْ فَاقَتُهُ
allahumma wa as-aluka suala manish-tad-dat faqatuh
O Allah, I ask You the question of one whose indigence is extreme,
[04:08.00]
وَأَنزَلَ بِكَ عِنْدَ الشَّدَائِدِ حَاجَتَهُ
wa anzala bika i'ndash-shada-idi hajatahu
And who has stated to You in difficulties his need
[04:13.00]
وَعَظُمَ فِيمَا عِنْدَكَ رَغْبَتُهُ
wa `azuma fima i'ndaka ragh-batuhu
And whose desire for what is with You has become great.
[04:17.00]
اللَّهُمَّ عَظُمَ سُلْطَانُكَ وَعَلاَ مَكَانُكَ
allahumma `azuma sul-tanuka wa `ala makanuk
O Allah, Your force is tremendous, Your place is lofty,
[04:22.00]
وَخَفِي مَكْرُكَ وَظَهَرَ أَمْرُكَ
wa khafiya mak-ruka wazahara am-ruk
And Your plan is hidden, Your command is manifest,
[04:27.00]
وَغَلَبَ قَهْرُكَ وَجَرَتْ قُدْرَتُكَ
wa ghalaba qah-ruka wa jarat qud-ratuk
And Your domination is overwhelming, Your power is unhindered
[04:33.00]
وَلا يُمْكِنُ الْفِرَارُ مِنْ حُكُومَتِكَ
wa-la yum-kinul-firaru min huku-matik
And escape from Your governance is impossible.
[04:37.00]
اللَّهُمَّ لا أَجِدُ لِذُنُوبِي غَافِراً
allahumma la ajidu lidhunubi ghafira
O Allah, I find no forgiver of my sins,
[04:41.00]
وَّلا لِقَبَائِحِي سَاتِراً
wa-la liqaba-ihi satira
Nor concealer of my ugly acts
[04:44.00]
وَّلا لِشَيٍْء مِّنْ عَمَلِي الْقَبِيحِ بِالْحَسَنِ مُبَدِّلاً غَيْرَكَ
wa-la lishayim-min `amali-yal-qabihi bil-hasani mubad-dilan ghayrak
Nor transformer of any of my ugly acts into good acts but You
[04:50.00]
لا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ
la ilaha il-la anta
There is no god but You!
[04:53.00]
سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ
sub-hanaka wa biham-dika
Glory be to You, and Thine is the praise!
[04:57.00]
ظَلَمْتُ نَفْسِي,ظَلَمْتُ نَفْسِي,ظَلَمْتُ نَفْسِي
zalam-tu naf-si,zalam-tu naf-si,zalam-tu naf-si
I have wronged myself,
[05:01.00]
وَتَجَرَّأْتُ بِجَهْلِي
wa tajar-ratu bijah-li
And I have been audacious in my ignorance
[05:03.00]
وَسَكَنتُ إِلَي قَدِيمِ ذِكْرِكَ لِي وَمَنِّكَ عَلَيَّ
wa sakan-tu ila qadimi dhik-rika li wa man-nika `alay
And I have depended upon Your ancient remembrance of me and Your favour toward me.
[05:09.00]
اللَّهُمَّ مَوْلايَ
allahumma maw-lay
O Allah! O my Protector!
[05:13.00]
كَم مِّن قَبِيحٍ سَتَرْتَهُ
kam-min qabihin satar-tah
How many ugly things You hast concealed!
[05:16.00]
وَكَم مِّن فَاِدحٍ مِّنَ البَلاءِ أَقَلْتَهُ
wa kam-min fadihim-minal-bala-i aqal-tah
How many burdensome tribulations You hast abolished!
[05:20.00]
وَكَم مِّنْ عِثَارٍ وَّقَيْتَهُ
wa kam-min i'thariw-waqaytah
And how many stumbles You hast prevented!
[05:24.00]
وَكَم مِّن مَّكْرُوهٍ دَفَعْتَهُ
wa kam-mim-mak-ruhin dafa`tah
And how many ordeals You hast repelled!
[05:27.00]
وَكَم مِّن ثَنَاٍء جَمِيلٍ لَّسْتُ أَهْلاً لَّهُ نَشَرْتَهُ
wa kam-min thana-in jamilil-las-tu ah-lal-lahu nashar-tah
And how much beautiful praise, for which I was unworthy, You hast spread abroad!
[05:34.00]
اللَّهُمَّ عَظُمَ بَلائِي
allahumma `azuma balai
O Allah, my tribulation is tremendous,
[05:38.00]
وَأَفْرَطَ بِي سُوءُ حَاِلي
wa af-rata bi suo-u hali
And my bad state is excessive,
[05:41.00]
وَقَصُرَتْ بِي أَعْمَاِلي
wa qasurat bi a`mali
And my acts are inadequate,
[05:44.00]
وَقَعَدَتْ بِي أَغْلاَلِي
wa qa`adat bi agh-la-li
And my fetters have tied me down,
[05:48.00]
وَحَبَسَنِي عَن نَّفْعِي بُعْدُ آمَاِلي
wa habasani `an-naf-e'e bu`a-du a-ma-li
And my far-fetched hopes have held me back from my gain
[05:52.00]
وَخَدَعَتْنِي الدُّنْيَا بِغُرُورِهَا وَنَفْسِي بِجِنَايَتِهَا وَمِطَاِلي
wa khada`at-nid-dunya bi-ghururi-ha wa naf-si bi-jinayatiha wa mita-li
And this world with its delusions, my own soul with its offences and my delay have deceived me.
[06:02.00]
يَا سَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِعِزَّتِكَ أَن لا يَحْجُبَ عَنْكَ دُعَائِي سُوءُ عَمَلِي وَفِعَاِلي
ya say-yidi fa-as-aluka bi-i'z-zatika an la yah-juba `an-ka du`aa-i suo-u `amali wa fi`ali
O my Master! So I ask You by Your might not to let my evil works and acts veil my supplication from You,
[06:13.00]
وَلا تَفْضَحَنِي بِخَفِيِّ مَا اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنْ سِرِّي
wa-la taf-dah-ni bi-khafi-yi mat-tala`ta `ailayhi min sir-ri
And not to disgrace me through the hidden things You knowest of my secrets
[06:18.00]
وَلا تُعَاجِلْنِي بِالْعُقُوبَةِ عَلَى مَا عَمِلْتُهُ فِي خَلَوَاتِي
wa-la tu`ajil-ni bil-u'qubati `ala ma `amil-tuhu fi khalawati
And not to hasten me to punishment for what I have done in private:
[06:24.00]
مِنْ سُوءِ فِعْلِي وَإِسَاءَتِي،
min suo-i fi`a-li wa isa-ati
My evil acts in secrecy and my misdeeds
[06:27.00]
وَدَوَامِ تَفْرِيطِي وَجَهَالَتِي
wa dawami taf-riti wa jahalati
And my continuous negligence and my ignorance
[06:31.00]
وَكَثْرَةِ شَهَوَاتِي وَغَفْلَتِي
wa kath-rati sha-hawati wa ghaf-lati
And my manifold passions and my forgetfulness.
[06:35.00]
وَكُنِ اللَّهُمَّ بِعِزَّتِكَ لِي فِي كُلِّ الأَحْوَاِل رَؤُوفاً
wa kunil-lahumma bi-i'z-zatika li fi kul-lil-ah-wali ra’ufa
And by Your might, O Allah, be kind to me in all states
[06:41.00]
وَّعَلَيَّ فِي جَمِيعِ الأُمُورِ عَطُوفاً
wa `alay-ya fi jamii'l-umuri `atufa
And be gracious to me in all affairs!
[06:45.00]
إِلَهِي وَرَبِّي مَن لِّي غَيْرُكَ أَسْألُهُ كَشْفَ ضُرِّي وَالْنَّظَرَ فِي أَمْرِي!
ilahi wa rab-bi mal-li ghayruka as-aluhu kash-fa dur-ri wan-nazara fi am-ri!
My God and my Lord! Have I any but You from whom to ask removal of my affliction and regard for my affairs!
[06:56.00]
إِلَهِي وَمَوْلاي أَجْرَيْتَ عَلَيَّ حُكْماً اتَّبَعْتُ فِيهِ هَوَى نَفْسِي،
ilahi wa maw-laya aj-rayta `alay-ya huk-mant-taba`tu fihi hawa naf-si
My God and my Protector! You put into effect through me a decree in which I followed the caprice of my own soul
[07:07.00]
وَلَمْ أَحْتَرِسْ فِيهِ مِن تَزْيينِ عَدُوِّي،
wa lam ah-taris fihi min tazyini `adu-wi
And [I] did not remain wary of adorning my enemy.
[07:11.00]
فَغَرَّنِي بِمَا أَهْوَى وَأَسْعَدَهُ عَلَى ذَلِكَ القَضَاءُ
fa-ghar-rani bi-ma ah-wa wa as-`adahu `ala dha-likal-qada
So he deluded me through my soul's caprice and therein destiny favoured him
[07:17.00]
فَتَجَاوَزْتُ بِمَا جَرَى عَلَيَّ مِنْ ذَلِكَ بَعْضَ حُدُودِكَ
fa-taja-waztu bi-ma jara `alay-ya min dha-lika ba`da hududik
So, in what was put into effect through me in that situation, I transgressed some of Your statutes
[07:25.00]
وَخَالَفْتُ بَعْضَ أَوَامِرِكَ
wa khalaf-tu ba`da awamirik
And disobeyed some of Your commands.
[07:28.00]
فَلَكَ الْحُجَّةُ عَلَيَّ فِي جَمِيعِ ذَلِكَ
falakal-huj-jatu `alay-ya fi jamii' dhalik
So Thine is the argument against me in all of that
[07:33.00]
وَلا حُجَّةَ لِي فِيمَا جَرَي عَلَيَّ فِيهِ قَضَاؤُكَ،
wa-la huj-jata li fima jara `alay-ya fihi qadauka
I have no argument in what Your destiny put into effect through me therein
[07:39.00]
وَأَلْزَمَنِي حُكْمُكَ وَبَلاؤُكَ
wa alzamani huk-muka wa balauk
nor in what Your decree and Your tribulation imposed upon me.
[07:44.00]
وَقَدْ أَتَيْتُكَ يَا إِلَهِي بَعْدَ تَقْصِيرِي وَإِسْرَافِي عَلَى نَفْسِي
wa qad ataytuka ya ilahi ba`da taq-siri wa is-rafi `ala naf-si
Now I have come to You, My God, after my shortcoming and my immoderation toward myself,
[07:52.00]
مُعْتَذِراً نَّادِماً،
mu`a-tadhiran-nadiman
Proffering my excuse, regretful,
[07:56.00]
مُّنْكَسِراً مُّسْتَقِيلاً
mun-kasiram-mus-taqilama
Broken, apologizing,
[07:59.00]
مُّسْتَغْفِراً مُّنِيباً،
mus-tagh-firam-muniban
Asking forgiveness, repenting,
[08:03.00]
مُّقِرّاً مُّذْعِناً مُّعْتَرِفاً
muqir-ram-mudhi'nam-mu`a-tarifa
Acknowledging, submissive, confessing.
[08:09.00]
لا أَجِدُ مَفَرّاً مِّمَّا كَانَ مِنِّي
la ajidu mafar-ram-mim-ma kana min-ni
I find no place to flee from what occurred through me,
[08:14.00]
وَلا مَفْزَعاً أَتَوَجَّهُ إِلَيْهِ في أَمْرِي
wa-la mafza'an atawaj-jahu ilayhi fi am-ri
Nor any place of escape to which I may turn in my affairs,
[08:18.00]
غَيْرَ قَبُولِكَ عُذْرِي، وَإِدخَاِلكَ إِيَاي فِي سَعَةٍ مِّن رَّحْمَتِكَ
ghayra qabulika u'dhri wa id-khalika i-yaya fi sa'tim-mir-rah-matik
Other than Your acceptance of my excuse and Your entering me into the compass of Your mercy.
[08:26.00]
اللَّهُمَّ فَاقْبَل عُذْرِي
allahumma faq-bal u'dhri
O Allah, so accept my excuse,
[08:31.00]
وَارْحَمْ شِدَّةَ ضُرِّي
war-ham shid-data duri
Have mercy upon the severity of my affliction
[08:34.00]
وَفُكَّنِي مِن شَدِّ وَثَاقِي
wa fuk-kani min shad-di wathaqi
And release me from the tightness of my fetters,
[08:40.00]
يَا رَبِّ ارْحَمْ ضَعْفَ بَدَنِي وَرِقَّةَ جِلْدِي وَدِقَّةَ عَظْمِي
ya rab-bir-ham da`fa badani wa riq-qata jil-di wa diq-qata `azmi
My Lord, have mercy upon the weakness of my body, the thinness of my skin and the frailty of my bones.
[08:50.00]
يَا مَنْ بَدَأَ خَلْقِي وَذِكْرِي وَتَرْبِيَتِي وَبِرِّي وَتَغْذِيَتِي
ya mam bada khal-qi wa dhik-ri wa tar-bi-yati wa biri wa tagh-dhi-yati
O You who gave rise to my creation, to the remembrance of me, to the nurture of me, to goodness toward me and to nourishment on me,
[09:02.00]
هَبْنِي لابْتِدَاءِ كَرَمِكَ وَسَاِلفِ بِرِّكَ بِي
hab-ni lb-tida-i karamika wa salifi bir-rika bi
Bestow upon me for the sake of Your having given rise [to me] with generosity and Your previous goodness to me!
[09:12.00]
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَرَبِّي
ya ilahi wa say-yidi wa rab-bi
O Allah, my Master and my Lord!
[09:17.00]
أَتُرَاكَ مُعَذِّبِي بِنَارِكَ بَعْدَ تَوْحِيدِكَ
aturaka mu`adh-dhibi binarika ba`da taw-hidik
Canst You see Yourself tormenting me with Your fire after I have professed Your Unity
[09:23.00]
وَبَعْدَ مَا انْطَوَى عَلَيْهِ قَلْبِي مِن مَّعْرِفَتِكَ
wa ba`da man-tawa `ailayhi qal-bi mim-ma`rifatik
And after the knowledge of You my heart has embraced,
[09:27.00]
وَلَهِجَ بِهِ لِسَانِي مِنْ ذِكْرِكَ
wa lahija bihi lisani min dhik-rik
And the remembrance of You my tongue has constantly mentioned
[09:32.00]
وَاعْتَقَدَهُ ضَمِيرِي مِنْ حُبِّكَ
wa a`taqadahu zamiri min hub-bik
And the love of You to which my mind has clung,
[09:35.00]
وَبَعْدَ صِدْقِ اعْتِرَافِي وَدُعَائِي خَاضِعاً لِّرُبُوبِيَّتِكَ
wa ba`da sid-qi-`a-tirafi wa du`aa-i khadi`aal-li-rububi-yatika
And after the sincerity of my confession and my supplication, humble before Your lordship?
[09:43.00]
هَيْهَاتَ أَنتَ أَكْرَمُ مِنْ أَن تُضَيِّعَ مَن رَّبَّيْتَهُ
hayhata anta ak-ramu min an tuday-yi`a mar-rab-baytah
Far be it from You! You art more generous than that You shouldst squander him whom You hast nurtured,
[09:51.00]
أَوْ تُبْعِدَ مَنْ أَدْنَيْتَهُ
aw tub-i'da man ad-naytah
Or banish him whom You hast brought nigh,
[09:55.00]
أَوْ تُشَرِّدَ مَنْ آوَيْتَهُ
aw tushar-rida man a-aytah
Or drive away him whom You hast given an abode
[09:59.00]
أَوْ تُسْلِّمَ إِلىَ الْبلاءِ مَن كَفَيْتَهُ وَرَحِمْتَهُ
aw tus-s-lima ilal-bala-i man kafay-tahu wa rahim-tah
Or submit to tribulation him whom You hast spared and shown mercy.
[10:04.00]
وَلَيْتَ شِعْرِي يَا سَيِّدِي وَإِلَهِي وَمَوْلاي
wa layta shi`a-ri yay say-yidi wa ilahi wa maw-lay
Would that I knew, my Master, My God and my Protector,
[10:10.00]
أَتُسَلِّطُ النَّارَ عَلَى وُجُوهٍ خَرَّتْ لِعَظَمَتِكَ سَاجِدَةً
atusal-litun-nara `ala wujuhin khar-rat li-`azamatika sajidah
Whether You wilt give the Fire dominion over faces fallen down prostrate before Your Tremendousness,
[10:17.00]
وَّعَلَى أَلْسُنٍ نَّطَقَتْ بِتَوْحِيدِكَ صَادِقَةً وَّبِشُكْرِكَ مَادِحَةً
wa `ala al-sunin-nataqat bi-taw-hidika sadiqataw-wa bishuk-rika madihah
And over tongues voicing sincerely the profession of Your Unity and giving thanks to You in praise,
[10:25.00]
وَّعَلَى قُلُوبٍ اعْتَرَفَتْ بِإِلَهِيَّتِكَ مُحَقِّقَةً
wa `ala qulubin-`a-tarafat bi-ilhi-yatika muhaq-qiqah
And over hearts acknowledging Your Divinity through verification,
[10:30.00]
وَّعَلَى ضَمَائِرَ حَوَتْ مِنَ الْعِلْمِ بِكَ حَتَّى صَارَتْ خَاشِعَةً
wa `ala dama-ira hawat minal-i'l-mi bika hat-ta sarat khashi`ah
And over minds encompassing knowledge of You until they have become humble
[10:35.00]
وَّعَلَى جَواِرحَ سَعَتْ إِلَى أَوْطَانِ تَعَبُّدِكَ طَائِعَةً وَّأَشَارَتْ بِاسْتِغْفَارِكَ مُذْعِنَةً
wa `ala jawariha sa't ila aw-tani ta'b-budika ta-i`ataw-wa asharat bis-tigh-farika mudhi'nah
And over bodily members speeding to the places of Your worship in obedience and beckoning for Your forgiveness in submission.
[10:45.00]
مَّا هَكَذَا الظَّنُّ بِكَ وَلا أُخْبِرْنَا بِفَضْلِكَ عَنكَ
ma hkadhaz-zan-nu bika wa-la ukh-bir-na bi-fadlika `anka
No such opinion is held of You! Nor has such been reported - thanks to Your bounty — concerning You,
[10:53.00]
يَا كَرِيمُ، يَا رَبِّ
ya karimu ya rab
O All-generous! My Lord,
[10:57.00]
وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفِي عَن قَلِيلٍ مِّن بَلاءِ الدُّنْيَا وَعُقُوبَاتِهَا،
wa anta ta`lamu da`fi `an qalilim-min bala-id-dun-ya wa u'qubatiha
And You knowest my weakness before a little of this world's tribulations and punishments,
[11:03.00]
وَمَا يَجْرِي فِيهَا مِنَ الْمَكَارِهِ عَلَى أَهْلِهَا
wa ma yaj-ri fiha minal-makarihi `ala ah-liha
And before those ordeals which befall its inhabitants,
[11:08.00]
عَلَى أَنَّ ذَلِكَ بَلاءٌ وَّمَكْرُوهٌ، قَلِيلٌ مَّكْثُهُ، يَسِيرٌ بَقَاؤُهُ، قَصِيرٌ مُّدَّتُهُ
`ala an-na dha-lika bala-uw-wa mak-ruhun, qalilum-mak-thuhu, yasirum baqa-uhu, qasirum-mud-datuh
Even though it is a tribulation and ordeal whose stay is short, whose subsistence is but little and, whose period is but fleeting.
[11:18.00]
فَكَيْفَ احْتِمَاِلي لِبَلاءِ الآخِرَةِ وَجَلِيلِ وُقُوعِ الْمَكَارِهِ فِيهَا!
fa-kayfah-timali li-bala-il-akhirati wa jalili wuqui'l-makarihi fiha!
So how can I endure the tribulations of the next world and the great ordeals that occur within it?
[11:26.00]
وَهُوَ بَلاءٌ تَطُولُ مُدَّتُهُ، وَيَدُومُ مَقَامُهُ، وَلا يُخَفَّفُ عَنْ أَهْلِهِ
wa huwa bala-un tatulu mud-datuhu, wa yadumu maqamuhu, wa-la yukhaf-fafu `an ah-lih
For it is a tribulation whose period is long, whose station endures and whose sufferers are given no respite,
[11:35.00]
لأَنَّهُ لا يَكُونُ إِلاَّ عَنْ غَضَبِكَ وَانتِقَامِكَ وَسَخَطِكَ
li-an-nahu la yakunu il-la `an ghadabika wan-tiqamika wa sakhatik
Since it only occurs as a result of Your wrath, Your vengeance and Your anger,
[11:41.00]
وَهَذَا مَا لا تَقُومُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ
wa hadha ma la taqumu lahus-samawatu wal-ardu
And these cannot be withstood by the heavens and the earth.
[11:45.00]
يَا سَيِّدِي فَكَيْفَ بِي
ya say-yidi fakayfa bi
O Master, so what about me?!
[11:48.00]
وَأَنَا عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الذَّلِيلُ الْحَقِيرُ الْمِسْكِينُ الْمُسْتَكِينُ
wa ana `abukad-dae'efudh-dhalilul-haqirul-mis-kinul-mus-takin
For I am Your weak, lowly, base, wretched and miserable slave.
[11:55.00]
يَا إِلَهِي وَرَبِّي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي
ya ilahi wa rab-bi wa say-yidi wa maw-lay
My God! My Lord! My Master! My Protector!
[12:01.00]
لأَيِّ الأُمُورِ إِلَيْكَ أَشْكُو
li-ay-yil-umuri ilayka ash-ku
For which things would I complain to You?
[12:05.00]
وَلِمَا مِنْهَا أَضِجُّ وَأَبْكِي
wa lima minha adij-ju wa ab-ki
And for which of them would I lament and weep?
[12:09.00]
لأَلِيمِ الْعَذَابِ وَشِدَّتِهِ!
li-alimil-`adhabi wa shid-datih
For the pain and severity of chastisement?
[12:13.00]
أَمْ لِطُولِ الْبَلاءِ وَمُدَّتِهِ!
am litulil-bala-i wa mud-datih
Or for the length and period of tribulation?
[12:17.00]
فَلَئِن صَيَّرْتَنِي لِلْعُقُوبَاتِ مَعَ أَعْدَائِكَ
fa-la-in say-yar-tani lil-u'qubati ma' a`da-ik
So if You takest me to the punishments with Your enemies,
[12:21.00]
وَجَمَعْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَهْلِ بَلائِكَ
wa jama`ta bayni wa bayna ahli bala-ik
And gatherest me with the people of Your tribulation
[12:25.00]
وَفَرَّقْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ وَأَوْلِيَائِكَ
wa far-raq-ta bay-ni wa bay-na ahib-ba-ika wa aw-li-ya-ik
And separatest me from Your friends and saints,
[12:28.00]
فَهَبْنِي يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَرَبِّي صَبَرْتُ عَلَى عَذَابِكَ،
fa-hab-ni ya ilahi wasay-yidi wa mawlaya wa rab-bi sabar-tu `ala `adhabika
Then suppose, My God, my Master, my Protector and my Lord that I am able to endure Your chastisement,
[12:38.00]
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَلَى فِرَاقِكَ
fakayfa as-biru `ala firaqika
How can I endure separation from You?
[12:42.00]
وَهَبْنِي صَبَرْتُ عَلَى حَرِّ نَارِكَ،
wa hab-ni sabar-tu `ala har-ri narika
And suppose that I am able to endure the heat of Your fire,
[12:47.00]
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَنِ النَّظَرِ إِلَى كَرَامَتِكَ
fakayfa as-biru `an-nazari ila karamatik
How can I endure not gazing upon Your generosity?
[12:51.00]
أَمْ كَيْفَ أَسْكُنُ فِي النَّارِ وَرَجَائِي عَفْوُكَ
am kayfa as-kunu fin-nari wa raja-i `af-wuk
Or how can I dwell in the Fire while my hope is Your pardon?
[12:57.00]
فَبِعِزَّتِكَ يَا سَيِّدِي وَمَوْلاي أُقْسِمُ صَادِقاً، لَئِن تَرَكْتَنِي نَاطِقاً
fabi-i'z-zatika ya say-yidi wa mawlaya uq-simu sadiqal-la-in tarak-tani natiqan
So by Your might, my Master and my protector, I swear sincerely, if You leavest me with speech,
[13:05.00]
لأَضِجَّنَّ إِلَيْكَ بَيْنَ أَهْلِهَا ضَجِيجَ الآمِلِينَ
ladij-jan-na ilayka bayna ah-liha dajijal-amilin
I will lament to You from the midst of the Fire's inhabitants with lamentation of the hopeful;
[13:13.00]
وَلأَصْرُخَنَّ إِلَيكَ صُرَاخَ المُسْتَصْرِخِينَ
wa lasrukhan-na ilayka surakhal-mus-tas-rikhin
I will cry to You with the cry of those crying for help;
[13:18.00]
وَلأَبْكِيَنَّ عَلَيْكَ بُكَاءَ الفَاقِدِينَ
wa-la-ab-ki-yan-na `ailayka buka-al-faqidin
I will weep to You with the weeping of the bereft;
[13:21.00]
وَلأُنَادِيَنَّكَ أَيْنَ كُنتَ يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ
wa la-unadi-yan-naka ay-na kun-ta ya wali-yal-mu-minin
And I will call to You, Where art You, O Sponsor of the believers,
[13:28.00]
يَا غَايَةَ آمَاِل العَارِفِينَ
ya ghayata a-malil-`arifin
O Goal of the hopes of Your knowers,
[13:31.00]
يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ,يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ,يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ
ya ghiyathal-mus-taghithin,ya ghiyathal-mus-taghithin,ya ghiyathal-mus-taghithin
O Aid of those who seek assistance,
[13:34.00]
يَا حَبِيبَ قُلُوبِ الصَّادِقِينَ
ya habiba qulubis-sadiqin
O Friend of the hearts of the sincere
[13:39.00]
وَيَا إِلَهَ العَالَمِينَ
wa ya ilhal-`alamin
And O God of all the world's inhabitants!
[13:43.00]
أَفَتُرَاكَ، سُبْحَانَكَ يَا إِلَهِي وَبِحَمْدِكَ، تَسْمَعُ فِيهَا صَوْتَ عَبْدٍ مُّسْلِمٍ
afaturaka sub-hanaka ya ilahi wa biham-dika tas-mau' fiha saw-ta `ab-dim-mus-limin
Canst You see Yourself — Glory be to You My God, and Thine is the praised — hearing within the Fire the voice of a slave surrendered to You,
[13:54.00]
سُجِنَ فِيهَا بِمُخَالَفَتِهِ
sujina fiha bi-mukhalafatih
Imprisoned there because of his violations,
[13:57.00]
وَذَاقَ طَعْمَ عَذَابِهَا بِمَعْصِيَتِهِ
wa dhaqa ta`ma `adhabiha bi-ma`si-yatih
Tasting the favour of its torment because of his disobedience,
[14:02.00]
وَحُبِسَ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا بِجُرْمِهِ وَجَرِيرَتِهِ
wa hubisa bayna at-baqiha bijur-mih wa jariratih
And confined within its levels because of his sin and crime,
[14:07.00]
وَهُوَ يَضِجُّ إلَيْكَ ضَجِيجَ مُؤَمِّلٍ لِّرَحْمَتِكَ
wa huwa yadij-ju ilayka dajija muammilil-lirah-mat-k
While he laments to You with the lament of one hopeful for Your mercy,
[14:13.00]
وَيُنَادِيكَ بِلِسَانِ أَهْلِ تَوْحِيدِكَ
wa yunadika bi-lisani ahli taw-hidik
And calls to You with the tongue of those who profess Your Unity
[14:18.00]
وَيَتَوَسَّلُ إلَيْكَ بِرُبُوبِيَّتِكَ
wa yatawas-salu ilayka bi-rububi-yatik
And entreats You by Your lordship!
[14:21.00]
يَا مَوْلاي فَكَيْفَ يَبقَى فِي الْعَذَابِ وَهُوَ يَرْجُو مَا سَلَفَ مِنْ حِلْمِكَ
ya mawlay fa-kayfa yabqa fil-`adhabi wa huwa yar-ju ma salafa min hil-mik
My Protector, so how should he remain in the chastisement, while he has hope for Your previous clemency?
[14:29.00]
أَمْ كَيْفَ تُؤْلِمُهُ النَّارُ وَهُوَ يَامَلُ فَضْلَكَ وَرَحْمَتَكَ
am kayfa tu-limuhun-naru wa huwa ya-malu fadlaka wa rah-mataka
Or how should the Fire cause him pain while he expects Your bounty and mercy?
[14:35.00]
أَمْ كَيْفَ يُحْرِقُهُ لَهِيبُهَا وَأَنتَ تَسْمَعُ صَوْتَهُ وَتَرَى مَكَانَهُ
am kayfa yuh-riquhu lahibuha wa anta tas-mau' saw-tahu wa tara makanah
Or how should its flames burn him, while You hearest his voice and seest his place?
[14:43.00]
أَمْ كَيْفَ يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ زَفِيرُهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفَهُ
am kayfa yash-tamilu `ailayhi zafiruha wa anta ta`lamu da`fah
Or how should its groaning encompass him, while You knowest his weakness?
[14:48.00]
أَمْ كَيْفَ يَتَقَلْقَلُ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ صِدْقَهُ
am kayfa yataqalqalu bayna at-baqiha wa anta ta`lamu sid-qah
Or how should he be convulsed among its levels, while You knowest his sincerity?
[14:54.00]
أَمْ كَيْفَ تَزْجُرُهُ زَبَانِيَتُهَا وَهُوَ يُنَادِيكَ يَا رَبَّهُ
am kayfa tazjuruhu zabani-yatuha wa huwa yunadika ya rab-bah
Or how should its keepers torture him while he calls out to You, O Lord?
[14:59.00]
أَمْ كَيْفَ يَرْجُو فَضْلَكَ فِي عِتْقِهِ مِنْهَا فَتَتْرُكُهُ فِيهَا
am kayfa yar-ju fadlaka fi i't-qihi minha fatat-rukuhu fiha
Or how should he have hope of Your bounty in freeing him from it, while You abandonest him within it?
[15:07.00]
هَيهَاتَ مَا ذَلِكَ الظَّنُّ بِكَ
hayhat ma dhalikaz-zan-nu bik
Far be it from You! That is not what is expected of You,
[15:12.00]
وَلا الْمَعْرُوفُ مِن فَضْلِكَ
wa-lal-ma`rufu min fadlik
Nor what is well-known of Your bounty,
[15:15.00]
وَلا مُشْبِهٌ لِمَا عَامَلْتَ بِهِ الْمُوَحِّدِينَ مِنْ بِرِّكَ وَإِحْسَانِكَ
wa-la mush-biha lima `amal-ta bihil-muah-hidina mim bir-rika wa ih-sanik
Nor it is similar to the goodness and kindness You hast shown to those who profess Your Unity.
[15:22.00]
فَبِالْيَقِينِ أَقْطَعُ لَوْلا مَا حَكَمْتَ بِهِ مِن تَعْذِيبِ جَاحِدِيكَ
fa-bial-yaqini aq-tau' law-la ma hakam-ta bihi min ta`dhibi jahidik
So I declare with certainty that were it not for what You hast decreed concerning the chastisement of Your deniers
[15:30.00]
وَقَضَيْتَ بِهِ مِنْ إِخْلاَدِ مُعَانِدِيكَ
wa qadayta bihi min ikh-laydi mu`anidik
And what You hast foreordained concerning the everlasting home of those who stubbornly resist,
[15:37.00]
لَجَعَلْتَ النَّارَ كُلَّهَا بَرْداً وَّسَلاَماً،
laja'l-tan-nara kul-laha bar-daw-wa salama
You wouldst make the Fire, all of it, coolness and safety,
[15:42.00]
وَمَا كَانَ لأَحَدٍ فِيهَا مَقَرّاً وَّلا مُقَاماً
wa ma kana li-ahadin fiha maqar-raw-wa-la muqama
And no one would have a place of rest or abode within it.
[15:46.00]
لَّكِنَّكَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ أَقْسَمْتَ أَنْ تَمْلأَهَا مِنَ الْكَافِرِينَ،
lakin-naka taqad-dasat as-ma-uka aq-sam-ta an tam-laha minal-kafirina;
But You—holy are Your Names—hast sworn that You wilt fill it with the unbelievers,
[15:53.00]
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
minal-jin-nati wan-nasi aj-m`ain
Both Jinn and men together,
[15:56.00]
وَأَن تُخَلِّدَ فِيهَا الْمُعَانِدِينَ
wa-an tukhal-lida fihal-mu`anidin
And that You wilt place those who stubbornly resist therein forever.
[16:01.00]
وَأَنتَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ قُلْتَ مُبْتَدَئاً، وَّتَطَوَّلْتَ بِالإِنْعَامِ مُتَكَرِّماً:
wa anta jal-la thana-uka qul-ta mub-tadiwaw-wa tataw-wal-ta bil-in-`ami mutakar-rima
And You— majestic is Your eulogy— said at the beginning and wernt gracious through kindness as a favour,
[16:10.00]
أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ
afaman kana muminan kaman kana fasiqal-la yas-tawun
(What? Is he who has been believer like unto him who has been ungodly? They are not equal)
[16:17.00]
إِلَهِي وَسَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِالْقُدْرَةِ الَّتِي قَدَّرْتَهَا
ilahi wa say-yidi fa-as-aluka bial-qud-ratil-lati qad-dartaha
My God and my Master! So I ask You by the power You hast apportioned
[16:25.00]
وَبِالْقَضِيَّةِ الَّتِي حَتَمْتَهَا وَحَكَمْتَهَا وَغَلَبْتَ مَنْ عَلَيْهِ أَجْرَيْتَهَا
wa bil-qadi-yatil-lati hatam-taha wa hakam-taha wa ghalab-ta man `ailayhi aj-raytaha
And by the decision which You hast determined and imposed and through which You hast overcome him toward whom it has been put into effect,
[16:33.00]
أَن تَهَبَ لِي، فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ، وَفِي هَذِهِ السَّاعَةِ
an tahaba li fi hadhihil-laylati wa fi hadhihis-sa'ah
That You forgivest me in this night and at this hour
[16:37.00]
كُلَّ جُرْمٍ أَجْرَمْتُهُ
kul-la jur-min aj-ram-tuh
Every offence I have committed,
[16:40.00]
وَكُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ
wa kul-la dham-bin adhnab-tuh
And every sin I have performed,
[16:43.00]
وَكُلَّ قَبِيحٍ أَسْرَرْتُهُ
wa kul-la qabihin as-rar-tuh
And every ugly thing I have concealed
[16:46.00]
وَكُلَّ جَهْلٍ عَمِلْتُهُ،
wa kul-la jah-lin `amil-tuhu,
And every folly I have enacted
[16:50.00]
كَتَمْتُهُ أَوْ أَعْلَنتُهُ،
katam-tuhuo aw a`lan-tuhu,
Whether I have hidden or announced it,
[16:54.00]
أَخفَيْتُهُ أَوْ أَظْهَرْتُهُ
akhfaytuhuo aw azhar-tuh
Or I have concealed it or manifested it
[16:57.00]
وَكُلَّ سَيِّئَةٍ أَمَرْتَ بِإِثْبَاتِهَا الْكِرَامَ الكَاتِبِينَ
wa kul-la say-yi-atin amarta bi-ith-batihayal-kiramal-katibin
And every evil act which You hast commanded the Noble Writers to record,
[17:02.00]
الَّذِينَ وَكَّلْتَهُم بِحِفْظِ مَا يَكُونُ مِنِّي
al-ladhina wak-kal-tahum bi-hif-zi ma yakunu min-ni
Those whom You hast appointed to watch over what appears from me
[17:07.00]
وَجَعَلْتَهُمْ شُهُوداً عَلَيَّ مَعَ جَوَارِحِي،
wa ja'l-tahum shuhudan `alay-ya ma' jawarihi
And whom You hast made, along with my bodily members, witness against me.
[17:13.00]
وَكُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيَّ مِن وَّرَائِهِمْ،
wa kunta antar-raqiba `alay-ya miw-wara-ihim
And You wast Yourself the Watcher over me from behind them,
[17:18.00]
وَالشَّاهِدَ لِمَا خَفِي عَنْهُمْ،
wash-shahida lima khafiya `an-hum
And the Witness of what is hidden from them
[17:21.00]
وَبِرَحْمَتِكَ أَخْفَيْتَهُ،
wa bi-rah-matika akh-faytahu
But through Your mercy You concealed it
[17:24.00]
وَبفَضْلِكَ سَتَرْتَهُ
wa bifadlika satar-tah
And through Your bounty You veiled it.
[17:28.00]
وَأَن تُوَفِّرَ حَظِّي مِن كُلِّ خَيْرٍ تُنْزِلُهُ،
wa an tuwf-fira haz-zi min kul-li khayrin tunziluh
[And I ask You] that You bestowest upon me an abundant share of every good You sendest down,
[17:36.00]
أَوْ إِحْسَانٍ تُفْضِلُهُ
aw ih-sanin tuf-diluh
Or kindness You conferrest,
[17:39.00]
أَوْ بِرٍّ تَنْشِرُهُ،
aw bir-rin tan-shiruhu
Or goodness You unfoldest,
[17:41.00]
أَوْ رِزْقٍ تَبْسُطُهُ
aw rizqin tab-sutuh
Or provision You spreadest out,
[17:43.00]
أَوْ ذَنْبٍ تَغْفِرُهُ
aw dham-bin tagh-firuyhu
Or sin You forgivest,
[17:45.00]
أَوْ خَطَأٍ تَسْتُرُهُ
aw khatain tas-turuhu
Or error You coverest.
[17:47.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[17:52.00]
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَمَاِلكَ رِقِّي
ya ilahi wa say-yidi wa maw-laya wa malika riq-qi
My God! My Master! My Protector! Owner of my bondage!
[17:59.00]
يَا مَنْ بِيَدِهِ نَاصِيَتِي
ya mam bi-yadihi nasi-yati
O He in whose hand is my forelock!
[18:02.00]
يَا عَلِيماً بِضُرِّي وَمَسْكَنَتِي
ya `alimam biduri wa mas-kanati
O He who knows my affliction and my misery!
[18:06.00]
يَا خَبِيراً بِفَقْرِي وَفَاقَتِي
ya khabiram bi-faq-ri wa faqati
O He who is aware of my poverty and indigence!
[18:10.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[18:15.00]
أَسْألُكَ بِحَقِّكَ وَقُدْسِكَ
as-aluka bi-haq-qika wa qud-sik
I ask You by Your Truth and Your Holiness
[18:18.00]
وَأَعْظَمِ صِفَاتِكَ وَأَسْمَائِكَ
wa a`zami sifatika wa as-ma-ika
And the greatest of Your Attributes and Names,
[18:22.00]
أن تَجْعَلَ أَوْقَاتِي فِي اللَّيلِ وَالنَّهَارِ بِذِكْرِكَ مَعْمُورَةً،
an taj-`ala aw-qati fil-layli wan-nahari bi-dhik-rika ma`murah
That You makest my times in the night and the day inhabited by Your remembrance,
[18:28.00]
وَبِخِدْمَتِكَ مَوْصُولَةً،
wa bikhid-matika maw-sulah
And joined to Your service
[18:31.00]
وَّأَعْمَاِلي عِنْدَكَ مَقْبُولَةً،
wa a`mali i'ndaka maq-bulah
And my works acceptable to You,
[18:34.00]
حَتَّى تَكُونَ أَعْمَاِلي وَأَوْرَادِي كُلُّهَا وِرْداً وَّاحِداً،
hat-ta takuna a`mali wa aw-radi kul-luha wir-daw-wahidan
So that my works and my litanies may all be a single litany
[18:39.00]
وَّحَاِلي فِي خِدْمَتِكَ سَرْمَداً
wa hali fi khid-matika sar-mada
And my occupation with Your service everlasting.
[18:44.00]
يَا سَيِّدِي، يَا مَنْ عَلَيْهِ مُعَوَّلِي
ya say-yidi ya man `ailayhi mu`aw-wali
My Master! O He upon whom I depend!
[18:47.00]
يَا مَنْ إلَيْهِ شَكَوْتُ أَحْوَاِلي
ya man ilayhi shakaw-tu ah-wali
O He to whom I complain about my states!
[18:51.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[18:55.00]
قَوِّ عَلَى خِدْمَتِكَ جَوَارِحِي
qaw-wi `ala khid-matika jawarihi
Strengthen my bodily members in Your service,
[18:59.00]
وَاشْدُدْ عَلىَ الْعَزِيمَةِ جَوَانِحِي
wash-dud `alal-`azimati jawanihi
And fortify my ribs in determination
[19:02.00]
وَهَبْ لِي الْجِدَّ فِي خَشْيَتِكَ
wa hab liyal-jid-da fi khash-yatik
And bestow upon me earnestness in my fear of You
[19:07.00]
وَالدَّوَامَ فِي الإتِّصَاِل بِخِدْمَتِكَ
wad-dawama fil-at-itisali bikhid-matik
And continuity in my being joined to Your service
[19:12.00]
حَتَّى أَسْرَحَ إِلَيكَ فِي مَيَادِينِ السَّابِقِينَ
hat-ta as-raha ilayka fi maya-dinis-sabiqin
So that I may move easily toward You in the battlefields of the foremost
[19:17.00]
وَأُسْرِعَ إلَيْكَ فِي الْمبُادِرِينَ
wa us-ri`a ilayka fil-mubadirin
And hurry to You among the prominent
[19:20.00]
وَأَشْتَاقَ إلىَ قُرْبِكَ فِي الْمُشْتَاقِينَ
wa ash-taqa ila qur-bika fil-mush-taqin
And desire fervently Your proximity among the fervently desirous
[19:26.00]
وَأَدْنُوَ مِنْكَ دُنُوَّ الْمُخْلِصِينَ
wa ad-nua minka dunu-wal-mukh-lisin
And move nearer to You with the nearness of the sincere
[19:30.00]
وَأَخَافَكَ مَخَافَةَ الْمُوقِنِينَ
wa akhafaka makhafatal-muqinin
And fear You with the fear of those who have certitude
[19:35.00]
وَأَجْتَمِعَ فِي جِوَارِكَ مَعَ الْمُؤْمنِينَ
wa aj-tami`a fi jiwarika ma'l-mu-mnin
And gather with the believers in Your vicinity.
[19:40.00]
اللَّهُمَّ وَمَنْ أَرَادَنِي بِسُوٍء فَأَرِدْهُ
allahumma wa man aradani bisuo-in farid-hu
O Allah, whoever desires evil for me, desire [it] for him!
[19:45.00]
وَمَن كَادَنِي فَكِدْهُ
wa man kadani fakid-hu
whoever deceives me-deceive him!
[19:49.00]
وَاجْعَلْنِي مِنْ أَحَسَنِ عَبِيدِكَ نَصِيباً عِنْدَكَ
waj-`alni min ahasani `abidika nasiban i'ndaka
And make me one of the most excellent of Your slaves in Portion from You,
[19:54.00]
وَأَقْرَبِهِم مَّنْزِلَةً مِّنْكَ
wa aq-rabihim-manzilatam-mink
And the nearest of them in station to You
[19:57.00]
وَأَخَصِّهِمْ زُلْفَةً لَّديْكَ
wa akhas-sihim zul-fatal-ladayk
And the most elected of them in proximity to You.
[20:01.00]
فَإِنَّهُ لا يُنَالُ ذَلِكَ إِلاَّ بِفَضْلِكَ
fa-in-nahu la yunalu dha-lika il-la bi-fadlik
For that cannot be attained except by Your bounty.
[20:06.00]
وَجُدْ لِي بِجُودِكَ
wa jud li bijudik
And grant generously to me through Your munificence,
[20:10.00]
وَاعْطِفْ عَلَيَّ بِمَجْدِكَ
w`a-tif `alay-ya bi-maj-dik
And incline toward me with Your splendour
[20:13.00]
وَاحْفَظْنِي بِرَحْمَتِكَ
wah-fazni birah-matik
And protect me with Your mercy!
[20:16.00]
وَاجْعَل لِّسَانِي بِذِكْرِكَ لَهِجاً
waj-`al-lisani bidhik-rika lahija
And make my tongue remember You without ceasing
[20:20.00]
وَّقَلْبِي بِحُبِّكَ مُتَيَّماً
wa qal-bi bi-hub-bika mutay-yama
And my heart enthralled by Your love!
[20:23.00]
وَّمُنَّ عَلَيَّ بِحُسْنِ إِجَابَتِكَ
wa mun-na `alay-ya bihus-ni ijabatik
And be gracious to me by answering me favourably,
[20:27.00]
وَأَقِلْنِي عَثْرَتِي
wa aqil-ni `ath-rati
And nullify my slips
[20:30.00]
وَاغْفِرْ زَلَّتِي
wagh-fir zal-lati
And forgive my lapses!
[20:33.00]
فَإِنَّكَ قَضَيْتَ عَلَى عِبَادِكَ بِعِبَادَتِكَ
fa-in-naka qadayta `ala i'badika bi-i'badatik
For You hast decreed Your worship for Your servants
[20:37.00]
وَأَمَرْتَهُم بِدُعَائِكَ
wa amar-tahum bidu`aa-ika
And commanded them to supplicate You
[20:39.00]
وَضَمِنتَ لَهُمُ الإِجَابَةَ
wa daminta lahumul-ijabah
And assured them that they would be answered.
[20:42.00]
فَإِلَيْكَ يَا رَبِّ نَصَبْتُ وَجْهِي
fa-ilayka ya rab-bi nasab-tu waj-hi
So toward You, my Lord, I have turned my face
[20:47.00]
وَإلَيْكَ يَا رَبِّ مَدَدتُّ يَدِي
wa ilayka ya rab-bi madad-tu yadi
And toward You, my Lord, I have extended my hand.
[20:50.00]
فَبِعِزَّتِكَ اسْتَجِبْ لِي دُعَائِي
fa-bi-i'z-zatikas-tajib li du`aa-i
So by Your might, comply with my supplication
[20:55.00]
وَبَلِّغْنِي مُنَاي
wa bal-ligh-ni munay
And make me attain my desires!
[20:58.00]
وَلا تَقْطَعْ مِن فَضْلِكَ رَجَائِي
wa-la taq-ta' min fadlika raja-i
Do not severe my hoping for Your Favours
[21:02.00]
وَاكْفِنِي شَرَّ الْجِنِّ وَالإِنْسِ مِنْ أَعْدَائِي
wak-fini shar-ral-jin-ni wal-in-si min a`da-i
And spare me the evil of my enemies from among the jinn and men!
[21:06.00]
يَا سَرِيعَ الرِّضَا,يَا سَرِيعَ الرِّضَا,يَا سَرِيعَ الرِّضَا
ya sari-y`ar-rida,ya sari-y`ar-rida,ya sari-y`ar-rida
O He, whose pleasure is quickly achieved!
[21:10.00]
اغْفِرْ لِمَن لا يَمْلِكُ إِلاَّ الدُّعَاءَ
igh-fir liman-la yam-liku il-lad-du`aa
Forgive him who owns nothing but supplication
[21:14.00]
فَإِنَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا تَشَاءُ
fa-in-naka fa`alul-lima tasha
For You dost what You wilt.
[21:16.00]
يَا مَنْ اسْمُهُ دَوَاءٌ
ya manis-muhu dawa-un
O He whose Name is a remedy,
[21:19.00]
وَذِكْرُهُ شِفَاءٌ
wa dhik-ruhu shifa-un
And whose remembrance is a cure,
[21:22.00]
وَطَاعَتُهُ غِنًى
wa ta'tuhu ghinan
And whose obedience is wealth!
[21:24.00]
ارْحَم مَّن رَّأْسُ مَاِلهِ الرَّجَاءُ
ir-ham-mar-ra-su malihir-raja
Have mercy upon him whose capital is hope
[21:28.00]
وَسِلاَحُهُ الْبُكَاءُ
wa silahuhul-buka-u
And whose weapon is tears!
[21:31.00]
يَا سَاِبغَ النِّعَمِ
ya sabighan-ni`am
O Ample in blessings!
[21:34.00]
يَا دَافِعَ النِّقَمِ
ya dafi`an-niqam
O Repeller of adversities!
[21:36.00]
يَا نُورَ الْمُسْتَوْحِشِينَ فِي الظُّلَمِ
ya nural-mus-taw-hishina fiz-zulami
O Light of those who are lonely in the darkness!
[21:39.00]
يَا عَالِماً لا يُعَلَّمُ
ya `alimal-la yu`al-lam
O Knower who was never taught!
[21:42.00]
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَّآلِ مُحَمَّدٍ
sal-li `ala muhammad wa a-li muhammadin
Bless Muhammad and Muhammad's household!
[21:45.00]
وافْعَلْ بِي مَا أَنتَ أَهْلُهُ
waf-`al bi ma anta ah-luh
And do with me what is worthy of You!
[21:48.00]
وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَالأَئِمَّةِ الْمَيَامِينَ مِنْ آلِهِ
wa sal-lallahu `ala rasulihi wal-aimmatil-mayamina min a-lihi
And Allah bless His messenger and the holy Imams of his household
[21:53.00]
وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً
wa sal-lama tas-liman kathira
And give them abundant peace!
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ اَللَّهُمَّ اِنِّیْ اَساَلُكَ يَا اللهُ يَا اللهُ يَا رحْمٰنُ يَا رَحِيْمُ يَا حَلِيْمُ يَا كَرِيْمُ يَا قَدِِيْمُ يَا مُدِيْمُ يَا عَظِيْمُ يَا اللهُ يَا خَيْرَ مَسْؤُوْلٍ وَ اَكْرَمَ مأْمُوْلٍ يَا مَنْ لَهُ الْحَمْدُ وَالثَّنَاءُ بِيَدِهِ الْفَقْرُ وَالْغِنَاءُ�
Bismillaahir rah�maanir rah�eem. Allaahumma innee as-aluka yaa allaahu yaa allaahu yaa rah�maanu yaa rah�eemu yaa H�ALEEMU yaa kareemu yaa qadeemu yaa mudeemu yaa a�z�eemu yaa allaahu yaa khairal mas-oolinw wa yaa akramal ma-moolin. yaa man lahul h�amdu wath thanaa-u biyadihil faqru wal ghinaa-u�
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O Allah! Indeed I ask You O Allah, O Allah, O Beneficent, O Merciful, O Forbearing, O Noble, O Eternal, O Everlasting, O Greatest, O Allah, O the best of the responder, and the most exalted of those in whom hopes are reposed. O One for Whom is the praise and the glorification, in Whose control is poverty and wealth,�
وَ لَهُ اْلاَسْماءُ الْحُسْنٰی لاَ مانِعَ لِمَنْ اَعْطٰی وَ لاَ مُضِلَّ لِمَنْ هَدٰی يَفْعَلُ فِيْ مُلْكِهِ مَا يَشَاءُ رَبُّ اْلاَرْبَابِ وَ مُعْتِقُ الرِّقَابِ ذُوا الْقُوَّةِ الْقَاهِرَةِ وَالْعَظَمَةِ البَاهِرةِ مَالِكِ الدُّنْيَا وَاْلآخِرةِ اَساَلُكَ بِاِحْطِيَاطِ قَافْ وَ بِهَوْلِ يَوْمِ الْمَخَافِ بِالزُّخْرُفِ بالطُّوْرِ بالرِّقِّ الْمَنْشُوْرِ بِالْبَيْتِ الْمَعْمُوْرِ بِالسَّقْفِ الْمَرْفُوْعِ وَ بالبَحْرِ الْمَسْجُوْرِ بِضَوْءِ الْقَمَرِ بِشُعَاعِ الشَّمْسِ بِضَوْءِ النَّهَارِ بِظلاَمِ اللَّيْلِ بِدَوِىِّ الْمَاءِ بِخَيْرَاتِ اْلاَرْضِ بحَفِيْفِ الشَّجَرِ بِعُلُوِّ السَّمَاءِ بِهُبُوْطِ اْلاَرْضِ بِجَرَيَانِ البَحْرِ بِعَجَائِبِ الدُّنْيَا�
wa lahul asmaa-ul h�usnaa laa maania� liman aa�t�aa wa laa muz�illa liman hadaa yaf-a�lu fee mulkihi maa yashaa-u Rabbul arbaabi wa mu�tiqur riqaabi dhul quwwatil qaahirati wal a�z�amtil baahirati maalikid dunyaa wal aakhirati as-aluka bi ih�t�iyaat�i qaaf. wa bih�auli yaumil makhaafi biz zukhrufi bit�t�oori bir riqqil manshoori bil baitil ma�moori bil saqfil marfooi� wa bil bah�ril masjoori biz�au-il qamari bishu-a�a�i�sh shamsi biz�au-in nahaari biz�alaamil laili bidawiyyil maa-i bikhairaatil arz�i bih�afeefish shajari biu�loowis samaa-i bihuboot�il arz�i bi jarayaanil bah�ri bia�jaa-ibid dunyaa�
and for Him are the most beautiful names. None can hinder what He bestows, and none can mislead Whom He guides. He does in His kingdom what He likes. Lord of the lords, the releaser of the necks (from slavery). One with the power of compulsion, and the dazzling greatness. Owner of the world and the Hereafter. I ask You by �Ih�tiyaati Qaaf� and by �Howli Yaumil Mukhaaf�, by Zukhruf, by Tur, by the parchment that is spread out, by the appointed House, by the high sky, by the flowing sea by the glows of the moon, by the rays of the sun, by the light of the day, by the darkness of the night by the sound of water, by the good of the earth. By the rustling of the trees, by the height of the heavens, by the lowliness of the earth, by the flowing of the sea, by the strange happenings of the world�
بِنَفْخِ الصُّوْرِ بِلُغَاتِ الطُّيُوْرِ بِنُوْرِ الصَّبَاحِ بِالْخَمْسَةِ اْلاَشْبَاحِ بِمَكْنُوْنِ سِرِّكَ بِوَفَاءِ عَهْدِكَ بِعِلْمِكَ بِالشَّمْسِ وَ ضُحَاهَا وَالْقَمَرِ اِذَا تَلاَهَا والنَّهَارِ اِذَا جَلاَّهَا وَاللَّيْلِ اِذَا يَغْشَاهَا وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا وَالاَرْضِ وَمَا طَحَاهَا وَ نَفْسٍ وَّ مَا سَوَّاهَا وَ اَلْهَمَهَا فُجُوْرَهَا وَ تَقْوَاهَا قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا وَ قَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا بِقُرْبِ الْجنَّةِ بِبُعْدِ النَّارِ وَ عَدْلِ الْمِيْزَانِ بِهَدِيْرِ الرَّعْدِ بِلْمَعَاتِ الْبَرْقِ بِرَقْدَةِ اَهْلِ الْكَهْفِ بِفَطَرَةِ اْلاِسْلاَمِ بِزَمْزَْمَ وَالْمَقَامِ وَالْحَجِّ اِلٰی بَيْتِ اللهِ الْحَرَامِ بِسِرِّ يُوْسُفَ بِطُوْرِ سِيْنَاءِ�
benafkhis� s�oori bi lughaat�it� t�uyoori binooris� s�abaah�i bil khamsatil ashbaah�i bimaknooni sirrika biwafaa-i a�hdika bi-i�lmika bish shamsi wa z�uh�aahaa wal qamari idhaa talaaha wan nahaari idhaa jallaaha wal laili idhaa yaghshaahaa. Was samaa-i wa maa banaahaa wal arz�i wa maa t�ah�aahaa. Wa nafsinw wa maa sawwaahaa. Wa alhamahaa fujoorahaa wa taqwaahaa qad aflah�a man zakkaahaa wa qad khaaba man dassaahaa biqurbil jannati bibu�dinnaari wa a�dlil meezaani bi hadeerir ra�di bil maa�a�til Barqi biraqdati ahlil kahfi bifit�ratil islaami bizamzama wal maqaami wal h�ajji ilaa baitillaahil h�araami bisurri yoosufa bit�oori seenaa-i�
by blowing of the horn, by languages of the birds, by effulgence of the morning, by the five holy personages, by Your hidden secrets, by fulfillment of Your promise, by Your knowledge, by the sun and its brilliance and the moon when it follows the sun, and the day when it shows it, and night when it draws a veil over it, and heaven and Who made it and the earth and Who extended it. And the soul and Who made it perfect, then inspired it to understand right and wrong, He will indeed be successful who purifies it. And he will indeed fail who corrupts it. By the proximity of Paradise, by the distance of the Fire, and the justice of the balance, by the thundering of the thunder, by the flashing of the lighting, by the sleeping of the people of the cave, by the nature of Islam, by the Zamzam and the �Place� and the Hajj to the sanctified House of Allah, by the secret of Yusuf, by the mount of Sinai,�
بِسُوْرَةِ يٰس بِاْلاَنْبِيَاءِ وَالْمُرْسَلِيْنَ بِحُلَّةِ آدَمَ بِتَاجِ حَوَّاءَ بِحُلَّةِ اِبْرَاهِيْمَ بِكَبْشِ اِسْمَاعِيْلَ بِنَاقَةِ صَالِحِ بِعَصَا مُوسٰی بِاِنْجِيْلِ عِيْسٰی بِزَبُوْرِ دَاؤُدَ بِفُرْقَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ و اٰلِهِ وَ سَلَّمَ بِرُقْعَةِ اِدْرِيْسَ بِدَعْوَةِ جَرْجِيْسَ بِسَفِيْنَةِ نُوْحٍ بِسِدْرَةِ الْمُنْتَهٰی بِجَنَّةِ الْمَاْوٰی بِاللَّوْحِ الْمَحْفُوْظِ بِمَا جَرَی بِهِ القَلَمُ بِنُوْرِ الظَّلاَّمِ وَالشَّابِّ وَالْمَرَامِ بِشَهْرٍ عَاشُوْرَاءِ بِسَاعَاتِ الدُّهُوْرِ بِالْفَلَكِ الَّذِىْ يَدُوْرُ بِالصُّدُوْرِ وَمَا حَوَتْ وَ بِاْلاَنْفُسِ الزَّكِيَّةِ وَمَا عَمِلَتْ وَاْلاَقْلاَمِ وَمَا دَارَتْ وَالنُّجُوْمِ وَمَا سَارَتْ...
bisoorati yaa seen bil ambiyaa-i wal mursaleen bih�aullati aadama bi taaji h�awwaa-a bih�ullati ibraaheema bikabshi ismaae�e�la binaaqati s�aalih�i bi a�s�aa moosaa bi-injeeli e�e�saa bizaboori daawooda bifurqaani muh�ammadin s�allallaahu a�laihi wa aalihi wa sallam biru-qa�ti idreesa bida�wati jarjeesa bisafeenati nooh�im bisidratil muntahaa bi jannatil maa-wa bil lauh�il mah�fooz�i bimaa jaraa bihil qalamu binooriz� z�allaami washshaabin wal maraami bishahrin a�a�shooraa-i bisaaa�a�tid duhoori bil falakilladhee yadooru bis�s�udoori wa maa h�awat bil anfusiz zakeeyati wa maa a�milat wal aqlaami wa maa daarat wan nujoomi wa maa saarat�
by the Surah Yasin, by the prophets and the messengers, by the garment of Adam, by the crown of Eve, by the garment of Ibrahim, by the ram of Ismail, by the camel of Salih, by the staff of Musa, by the Injeel of Isa, by the Psalms of Dawood, by the Criterion of Muhammad, blessings of Allah be upon him and his progeny and the peace. By the letter of Idris, by the invitation of Jirjis by the Ark of Nuh, by the farthest lote tree, by the Jannatul Maawa, by the protected tablet, by which the pen began to write on it. By the light of the darknesses, by the youth and old age, by the month of Ashura by the hours of the times, by the heavens that rotate in the breasts and what is surrounding it, and by the purified souls, and what it does, and by the pens, and what they circled and by the stars which rotate,�
بِحُرُوْفِ الْقُرْآنِ بِسُوْرَةِ الدُّخَانِ بِعَزائِمِ الْجَانِّ بِمُلْكِ سُلَيْمَانِ بِحِكْمَةِ لُقْمَانِ بِعَدْلِ الْمِيْزَانِ بِفَرَقِ الطُّوْفَانِ بِتَغلِيْبِ الدُّوْلِ بِاِخْتِلاَفِ الْمِلَلِ بِقُرْبِ اْلاَجَلِ بِصَالِحِ الْعَمَلِ بِالدُّعَاءِ اِذَا اِرْتَفَعَ وَالْقَضَاءِ اِذَا نَزِلَ وَاحْفَظْ حِامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا يَا اللهُ يَا وَدُوْدُ. اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ آلِ مُحَمَّدٍ يَا مَنْ اِسْمُهُ مِنَ اْلاَسْمَاءِ مَفْرُوْدٌ يَا مُجِيْبَ دَعْوَةَ هُوْدٍ يَا مُؤْنِسَ الْمُسْتَوْحِشِيْنَ بِاللُّحُوْدِ يَا مَنْ اَخْرَجَنَا مِنَ الرَّحِمِ إِلَی الْوُجُوْدِ يَا مُضْرِمَ ذَاتِ الوُقُوْدِ يَا مَنْ بَقاؤُهُ غَيْرُ مَِحْدُوْدٍ�
bih�uroofil qur-aani bisooratid dukhaani bi-a�zaa-imil jaanni bimulki sulaimaani bih�ikmati luqmaani bia�dlil meezaani bifaqrit� t�oofaani bitaghleebid dooli bi-ikhtilaafil milali bi qurbil ajali bis�aalih�il a�mali bid dua�a�i idhaa irtafa-a� wal qaz�aa-i idhaa nazila wah�faz� h�aamila kitaabee haadhaa yaa allaahu yaa wadood. Allaahumma s�alli a�laa muh�ammadinw wa aali muh�ammad. Yaa man ismuhu minal asmaa-i mafroodun yaa mujeebad da�wata hoodinyaa mu-nisal mustauh�isheena bil luhood. yaa man akhrajanaa minar rah�imi ilal wujoodi yaa muz��rima dhaatil wuqoodi yaa mam baqaa-uhu ghairu mah�doodin.
by the letters of Quran, by the Surah Dukhan, by the spells recited on Jinns, by the kingdom of Sulaiman, by the wisdom of Luqman, by the justice of the balance, by the calming of the storm, by the domination of the kingdoms, by the variety of the nations, by the proximity of the death, by the correctness of the deeds, by the supplications when they rise up and are accepted. When they come down, and protect the carrier of this writing. O Allah, O most loving. O Allah bless Muhammad and the progeny of Muhammad. O One Whose name is from the names that are Unique, O One Who answers the call of Hud. O One Who is a friend of One who is terrified in the grave. O One Who took us out from the wombs to existence. O One Who kindles the fuels. O One Whose existence is limitless�
يَا مُفْدِى اْلاَطْفَالِ بِالْمُهُوْدِ يَا صَادِقَ الوَعْدِ وَالْوَعُوْدِ يَا مَنْ تَقَدَّسَ بِاِسْمِهِ الصَّخْرُ وَالْجَلْمُوْدُ يَا اللهُ. اَللَّهُمَّ اَبْعِدْ حَامِلَ كتَابِىْ هٰذَا شَرَّ الْجِنِّ وَاْلإنْسِ وَ شِدَّتِهِ وَالْمَوْتِ وَ قَبْضَتِهِ وَاْلآخِرَةِ وَ دَرَجَتِهِ وَالْقَبْرِ وَ ظُلْمَتِهِ وَالتُّرَابِ وَدِيَّتِهِ وَالدُّوْدِ وَ هُوِيَّتِهِ وَ مُنْكَرٍ وَ نَكِيْرٍ وَ مُحَاسَبَتِهِ وَالْجَانِ وَدَوْسَنِهِ وَالسَّيْفِ وَ خَرقَتِهِ والرُّمْحِ وَ طَعْنَتِهِ وَالْخِنْجَرِ وَ دَكَّتِهِ وَالقَوْسِ وَ رَمْيَتِهِ وَالسُّمِّ وَ ضَبْيَتِهِ وَالسِّكِّيْنِ وَ سِنتِه وَالسَّبْعِ وَ عَضَّتِهِ وَالْكَلْبِ وَ نَبْحَتِهِ وَالذِّئْبِ وَ هَدْرَتِهِ وَالْحَرَامِ وَ سَطْوَتِهِ �
Yaa mufdiyal at�faali bil muhood. Yaa s�aadiqal wa�di wal wuo�o�d. yaa man taqaddasa bi-ismihis� s�akhru wajalmoodu yaa allaah. Allaahumma ab-i�d h�aamila kitaabi haadhaa sharral jinni wal insi wa shiddatihi wal mauti waqabz�atihi wal aakhirati wa darjatihi wal qabri wa z�ulmatihi wat turaabi wa deeyatihi wad doodi wa huwee yatihi wa munkirinw wa nakeerinw wa mah�aasabatihi wal jaani wa dausanihi wassaifi wa kharqatihi war rumh�i wa t�a�natihi wal khinjari wa dakkatihi wal qausi wa ramyatihi was summi wa z�abyatihi was sikkeeni wa sinnatihi was sab-i� wa a�z�atihi wal kalbi wa nab-h�atihi wadh dhi-bi wa hadhratihi wal h�araami wa sat�watihi�
O One Who ransoms the children in their cradles, O Fulfiller of promise and threat. O One by Whose name hallow the stone and the rock: O Allah! Keep away from the carrier of this writing, mischief of the Jinns and men, and its severity, and death and its capturing, and the Hereafter and its grades (or levels) and the grave and its darkness. And the soil and its decaying and the worm and its nature, and Munkir and Nakeer and their interrogation, and the Jinns and their fear, and the sword and its slashing, and the arrows and its piercing and the dagger and its stab. And the bow and its throwing and the poison and its lethal nature. And the Knife and its edge and the lion and its bite, and the dog and its barking, and the wolf and its howl, and falsehood and its force�
وَالْحَيَّةِ وَلَسْعَتِهَا وَالْعَقْرَبِ وَلَدْغَتِهَا الْتَابِِعَةِ وَ اَذْيَتِهَا وَالْوَلِدِ وَ فُقْدَتِهِ و اَعْيَذُ حَامِلَ كِتَابِى هٰذَا مِنْ شَرِّ الرَّيْبِ وَالْمنُوْنِ و لَحْظَاتِ العُيُوْنِ فِيْ كلِّ حَركةٍ وَ سُكوْن. اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَاحْفِظْ حَامِلِ كِتَابِىْ هٰذَا مِنْ شَرِّ كُلِّ جَنِّىّ وَ جَنِّيَّةٍ وَ غُوْلَ وَ غُوْلِيَّةٍ وَ مَارِدٍ وَ مَارِدِيَّةٍ وَ اِبْلِيْسٍ وَ اِبْلِيْسِيّة وَ مُسْلِمٍ وَ مُسْلِمَةٍ وَ مَنْ يُفرِّقُ بَيْنَ الزَّوْجِ وَالزَّوْجَةِ وَالْوَلَدِ وَ اَبيهِِ وَاْلاِبْنَةِ وَ اُمُّهَا وَاْلاُخْتِ وَ اُخْتِهَا. اَللَّهُمَّ اصْرِفْ عَنْ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا شَرَّ الْبَلاَءِ وَالْبَلِيَّةِ�
wal h�ayyati walasaa�tihaa wal a�qrabi walad ghatihaat taabia�ti wa adhyatihaa wal walidi wa fuqdatihi wa aa�yadhu h�aamila kitaabee haadhaa min sharrir raibi wal manooni wa lah�z�aatil u�yooni fee kulli h�arakaatinw wa sukoon. Allaahumma s�alli a�laa muh�ammadinw wa aali muh�ammad. Wa ah�faz� h�aamila kitaabee haadhaa min sharri kulli jinneeyu wa jinneeyah. Wa ghoola wa ghooleeyah. Wa maaridinw wa maarideeyah. Wa ibleesinw wa ibleeseeyatinw wa musliminw wa muslimatinw wa mayn yufarriqu bainaz zauji waz zaujati wal waladi wa abeehi wal abnati wa ummuhaa wal ukhti wa ukhtihaa. Allaahummas�s�rif a�n h�aamila kitaabee haadhaa min sharral balaa-i wal baleeyati�
and the snake and its bite, and the scorpion and its sting, and his followers and its pain, and the son and his absence, and protect the carrier of this book from the mischief of doubts and instigations, and the blinking of the eyes in every movement and rest. O Allah, bless Muhammad and the progeny of Muhammad and protect the carrier of this writing from all the mischief of the male and female Jinns and the male and female ghouls and the male and female rebels and the male and female Iblis, and the male and female Muslims, and from that who creates dissensions between husband and wife and between father and son, and daughter and mother and between two sisters. O Allah, deflect from the carrier of this book the mischief of calamities and troubles�
وَالسُّيُوْفِ الْهِنْدِيَةِ وَالرِّمَاحِ الْخَطِيَّةِ وَالْقِسِيْ الْمَحْنِيَّةِ وَالسِّهَامِ الْمَرْمِيَّةِ وَالْحَرْبَاتِ الْجَلْمُوْدِيَّةِ وَالسَّاعَاتِ الرَّدِيَّةِ. اَللَّهُمَّ ادْفَعْ عَنْ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا كُلُّ رَدِيَّةٍ وَ اَعِيْذُةُ مِنْ شَرِّ رَصْدٍ مَطْغًا وَ نَمْرُوْدَ وَ اَعِيْذُ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا مِنْ شَرِّ الْجُنُوْنِ وَالتِّحْرِيْكِ وَالدَّوِّىِّ وَ اَعِيْذُهُ مِنْ شَرِّ اِبْلِيْسَ الْقَوِىِّ وَ اَشْيَاعِهِ وَ اَتْبَاعِهِ وَ اَوْلاَدِهِ وَ اَعْوَانِهِ وَ خُدَّامِهِ مِنَ الْخَوَاصَّةِ وَالْقُمَرِيَّةِ الْمُسْتَرِقَّةِ وَالسَّمْعِ وَالْمِلَلِ وَ اَعِيْذُهُ بِقُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ النَّاسِ مَلِكِ النَّاسِ اِلٰهِ النَّاسِ مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ..
was suyoofil hindiyati war rimaah�il khat�eeyatinw wal qiseeyal mah�neeyati wassihaamil marmeeyatinw wal h�arbaatil jalmoodeeyati wassa�-a�tir radeeyatah. Allaahumma fa� a�n h�aamila kitaabee haadhaa kullu radeeyatinw wa ae�e�dhuhu min sharri ras�adim mat�ghanw wa namrooda wa uE�E�DHU h�aamila kitaabee haadhaa min sharril junooni wa tah�reeki waddaweeyi wa ae�e�dhuhu min sharri ibleesal qaweeyi wa ashyaa-i�hi wa atbaai�hi wa aulaadihi wa aa�waanihi wa khuddaamihi wa minal khawaas�s�atiu wal qumareeyatil mustaqarrati was sam-i� wal milali wa ae�e�dhuhu biqul ao�o�dhu birabbin naasi malikin naasi ilaahin naas. Min sharril was waasil khannaas�
and the swords of India and the unerring aims and the bows that are poised and the arrows that are thrown and the attacks of the rocks and the bad omens. O Allah, deflect from the carrier of this writing all the evils and protect him from the mischief of the rebellious ambushers and Nimrod. And protect the carrier of this writing from the mischief of madness and its movements and its shrieks. And I seek refuge from the mischief of Iblis the powerful and his followers and his devotees and his children and his helpers and his servants from the special ones and the intermittent light of the moon and the audible sounds and discomfort. And I seek refuge by: Say: I seek refuge in the Lord of men. The King of men. The God of men. From the evil of the whisperings of the slinking (Shaitan)�
الَّذِیْ يُوَسْوِسُ فِيْ صُدُوْرِ النَّاسِ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ. اَللَّهُمَّ اِنِّيْ اَسْاَلُكَ بِحُرْمَةِ اْلآيَاتِ الْكَرِيْمَةِ الْعَظِيْمَةِ اَنْ تَحْفَظْ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِىْ شَرٍّ. اَللَّهُمَّ احْفَظْهُ فِيْ كُلِّ بَرٍّ وَ بَحْرٍٍ وَ اُعِيْذُهُ بِاْلاِسْمِ الَّذِىْ نَزَلَ بِهِ جَبْرَئِيْلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ عَلٰی نَبِيِّنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاودُ وَ مُحَمَّدٍ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ و اٰلِهِ وَ سَلَّمَ وَ اُعِيْذُهُ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ فَلَقَ بِهِ الْبَحْرُ لِمُوْسٰی بْنُ عِمْرَانَ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ اَنارَ بِهِ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِىْ تُكَلِّمَ بِهِ عِيْسٰی بْنُ مَرْيَمَ فِيْ الْمَهْدِ صَبِيًّا�
alladhee yuwaswisu fee s�udoorinnaas. Minal jinnati wannaas. Allaahumma innee as-aluka bih�urmatil aayaatil kareematil a�z�eemati antah�faz� h�aamila kitaabee haadhaa min sharri kulli dhee shar. Allaahummah�faz�hu fee kulli barrinw wa bah�rinw wa ae�e�dhuhu bil ismilladhee nazala bihi jabraeelu a�laihis salaamu a�laa nabeeyina sulaimaan abnu daawood. wa muh�ammadin s�allallaahu a�laihi wa aali wa sallam. Wa ue�e�dhu bil ismilladhee falaqa bihil bah�ru limoosabnu i�mraanaa wa ismilladhee anaara bihish shamsa wal qamara wa bil ismilladhee tukallima bihi e�e�sabnu maryama fil Mahdi s�abeeyanw�
Who whispers into the hearts of men. From among the jinn and the men.[3] O Allah, I ask You by the sanctity of the glorified and high verses, that You protect the carrier of this writing from the evil of every evil thing. O Allah, protect him on the lands and the sea and give him refuge by the name with which He sent Jibraeel, peace be upon him, to our Prophet, Sulaiman bin Dawood and Muhammad, blessing of Allah be on him and his progeny and His greetings. And give him refuge by the name by which the sea split for Musa bin Imran and by the name, by which He lighted the sun and the moon, and by the name by which He made Isa bin Maryam to speak in the cradle in infancy,�
وَ اَحيَا بِهِ الْمَوْتٰی وَ اَبْرَاَ بِهِ اْلاَكْمَهَ وَاْلاَبْرَصَ وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ نَجَا بِهِ اِبْرَاهِيْمَ مِنْ نَارِ النَّمْرُوْدِ وَ ذُلَّ بِهِ اِبْلِيْسُ اللَّعِيْنُ وَ اَعِيْذُهُ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ رَدَّ اللهُ عَلِيُّ بْنُ اَبِيْ طَالِبٍ فِيْ قَتْلِهِ الْكُفَّارَ وَ اُعِيْذُهُ بِمَا كُتِبَ عَلٰی خَاتَمِ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاؤُدَ وَ اُعِيْذُهُ بِكُلِّ اِسْمٍ سَمَّاهُ اللهُ بِهِ وَ اَخَصَّ بِهِ اَنْبِيَائِهِ وَ رُسُلِهِ وَ مَلاَءِكَتِهِ. اَللَّهُمَّ إنِّیْ اَسْاَلُكَ اَنْ تَجْعَلَ لِحَامِلِ هٰذِهِ اْلاَحْرُفِ كَرَامَةَ جَبْرَئِيْلُ وَ مُهمَّة اِسْرَافِيْلُ وَ قُبُوْلَ مُحَمَّدٍ. اَللَّهُمَّ اجْعَلْ لِحَامِلِ هٰذِةِ الْحِرْزِ هَيْبَةٌ وَ قُبُوْلٌ وَ بِيَدِهِ سَيْفٌ النَّصْرِ مَسْلُوْلٌ�
wa ah�yaa bihil mautaa wa abra-a bihil akmaha wal abras�a wa bil ismilladhee najaa bihi ibraaheema min naarin namroodi wa dhulla bihi ibleesul lae�e�nu wa ae�e�dhuhu bil ismilladhee raddallaahu a�leeyibnu abi t�aalibin fee qatalahil kuffaara wa ue�e�dhuhu bimaa kutiba a�laa khaatami sulaimaanubnu daawooda wa ue�e�dhuhu bikulli ismin sammaahullaahu bihi akhs�a bihi ambiyaa-ihi wa rusulihi wa malaa-ikatih. Allaahumma innee as-aluka an taj-a�la lih�aamili haadihil ahrufi karaamata jabra-eelu wa muhammata israafeelu wa quboola muh�ammad. allaahummaj-a�l li h�aamili haadhihil h�irzi haibatunw wa quboolunw wa bi yadihi saifun nas�ri masloolunw�
and enlivened the dead and cured the blind and the lepers. And by the name by which He saved Ibrahim from fire of Nimrod and degraded by it the accursed Iblis. And protect him by the name by which Allah aided Ali Ibne Abi Talib in destroying the infidels and give him refuge by what is written on the ring of Sulaiman bin Dawood. And by all the names by which Allah is named, and made it special with His prophets and His messengers and His Angels. O Allah, indeed I ask You that You appoint the carrier of these letters, the miracle of Jibraeel, and the importance of Israfeel, and the acceptance of Muhammad. O Allah, appoint for the carrier of this amulet, awe and acceptance and in his hand is the sword of help pulled out for action�
وَ اِذْلاَلِ البَشَرِ مِنْ كُلِّ اُنْثٰی وَ ذَكَرٍ وَ كبِيْرٍ وَ صَغِيْرٍ وَ غَنِىٍّ وَ فَقِيْرٍ وَ اَمِيْرٍ وَ مُشِيْرٍ وَ صَاحِبٍ وَ وَزِيْرٍ بِإِذْنِ الْمَلِكِ الْقَدِيْرِ ذَلِّلِ الْخَلْقَ وَالْبَشَرَ مِنْ اُمَّةِ رَبِيْعَةٍ وَ مُضَر كَمَا ذَلَّلْتَ لِلْحِصَانِ وَالطَّريْقِ اللِّسَانُ وَالْمَيِّتِ الْكَفَانُ ثُمَّ اسْتَوٰی عَلَی السَّمَاءِ وَهِىَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَاْلاَرْضِ ءَاتِيَا طَوْعًا اَوْ كَرْهًا قَالَتَا اَتَيْنَا طَائِعِيْنِ كَذَالِكَ اَللَّهُمَّ اَطِعَ لِحَامِلِ كِتَابِىْ هٰذَا جَمِيْعَ الْخَلْقِ وَالْبَشَرِ مِنْ حَامِلِ كِتَابِىْ هٰذَا شَرَّ كُلِّ اَنْوَاعٍ الْبَلاَءِ الْعَظِيْمِ. اَللَّهُمَّ اِنِّىْ اَسْاَلُكَ يَا رَافِعَ السَّمَاءِ
wa idhlaalil bashari min kulli unthaa wa dhakarinw wa kabeerinw wa s�agheerinw wa ghaneeyinw wa faqeerinw wa ameerinw wa musheerinw wa s�aahibinw wa bashara min ummati rabeea�tinw wa muz�ara kamaa dhallalta lil h�is�aani wat�t�areeqil lisaanu wal mayyitil kafaanu thummastawaa a�las samaa-i wa hiya dukhaanun faqaala lahaa wal arz�ia atiyaa t�au-a�n au karhan qaalataa atainaa t�aai-e�e�ni kadhaalika allaahumma at�i-a�l li h�aamili kitaabee haadhaa jameea�l khalqi wal bashari min h�aamili kitaabee haadhaa sharra kulli anwaai�l balaa-il a�z�eem. Allaahumma innee as-aluka yaa raafia�s samaa-i�
And the insults of humans from the carrier of this book from all the females and males the big and the small, the rich and the poor, the ruler and the adviser, the master and the minister, by the permission of the powerful king the one Who holds sway over the creatures and men from the tribes of Rabi and Mudar like You subdued and the forts and the paths of the tongue, and the shrouding of the dead. Then He directed Himself to the heaven and it is a vapor, so He said to it and to the earth: come both, willingly or unwillingly. They both said: We come willingly, in the same way, O Allah, bestow to the carrier of this writing all the creatures and humans from the carriers of this writing every type of serious calamities. O Allah, indeed I ask You, O raiser of the heavens�
اَنْ تُعِيْذَ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا مِنْ كُلِّ اُنْثٰی وَ ذَكَر مِنْ اُمَّةِ رَبِيْعَةٍ وَ مُضَرٍ، اَللَّهُمَّ اَلَّفْ بَيْنَ حَامِلِ كِتَابِىْ هٰذَا وَ بَيْنَ بَنِىْ آدَمَ وَ بَنَاتِ حَوَّاءَ كَمَا اَلَّفْتَ بَيْنَ الشَّمْسِ وَالنَّارِ. اَللَّهُمَّ اَلَّفْ بَيْنَ حَامِلِ كِتَابِىْ هٰذَا وَ بَيْن قُلُوْبِ عِبَادِكَ الصَّالِحِيْنَ عَلٰی صُحْبَةِ حَامِلِ هٰذَا الْحِرْزِ الْمُبَارَكِ وَاصْرِفْ عَنْهُ كُلَّ فَاجِرٍ وَ فَاجِرَةٍ سَاحِرٍ وَ سَاحِرَةٍ وَ كُلَّ خَائِنٍ وَ خَائِنَةٍ وَ اُعِيْذُ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا مِنْ شَرِّ كُلِّ اَنْوَاعِ الْبَلاَءِ الْعَظِيْمِ. اَللَّهُمَّ إنِّیْ اَسْاَلُكَ يَا رَافِعَ السَّمَاءِ بِغَيْرِ عَمَدٍ وَ بَاسِطَ اْلاَرْضِينِ�
antue�e�dha h�aamila kitaabee haadhaa min kulli unthaa wa dhakaraa min ummatiw rabeea�tinw wa muz�ar. Allaahumma allif baina h�aamili kitaabee haadhaa wa baina banee aadama wa banaati h�awwaa kamaa allafta bainash shamsi wan naar. allaahumma allaf baina h�aamili kitabee hadhaa wa baina quloobi i�baadikas� s�aalih�eena a�laa s�uh�bati h�aamili haadhaa h�irzil mubaaraki was�rif a�nhu kulla faajirinw wa faajiratinw wa s�aah�irinw wa s�aah�iratinw wa kulla khaa-ininw wa khaa-inatinw wa ue�e�dhu h�aamila kitaabee haadhaa min sharri kulli anwaa-i�l balaa-il a�z�eem. Allaahumma innee as-aluka yaa raafia�s samaa-i bighairi a�madinw wa baasit�al arz�eeni�
give refuge to the carrier of this writing from all females and males from the tribes of Rabi and Mudar. O Allah, appoint love between the carrier of this book and between sons of Adam and daughters of Eve, like You have appointed love between the Sun and the fire. O Allah, appoint love between the carrier of this writing and the hearts of Your righteous servants upon companionship of the carrier of this blessed amulet. And take away from him every male and female transgressor, male and female sorcerer, every male and female defalcator and give refuge to the carrier of this writing from the mischief of all types of great calamities. O Allah, indeed I ask You, O raiser of the heavens without pillars and the spreader of the earths�
عَلَی مَاءٍ جُمَدٍ وَ اَكْمَلْتَ الْجِبَالَ الرَّاسِيَاتِ بِِالْوِتَادِ وَ اَنْزَلْتَ مَاءَ الْمُعْصِرَاتِ يَا مَنْ لاَ تَشْتَبِهُ عَلَيْهِ اللُّغَاتِ وَ يَا مَنْ لاَ تَخْفٰی عَلَيْهِ اْلاَصْوَاتُ يَا رَبَّ الْمَلاَئِكَةِ الرُّوْحَانِيَّةِ يَا خَالِقَ الْخَلْقِ وَالآْيَاتِ يَا مُتَكَلِّمُ بِلاَ لِسَانٍ وَلاَ اُذُنٍ يَا مَنْ لاَ يَخْفٰی عَلَيْهِ خَافِيَةٌ فِيْ اْلاَرْضِ وَلاَ فِيْ السَّمَاءِ. اَللَّهُمَّ اِنِّىْ اَسْاَلُكَ اَنْ تَحْفَظَ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا مِنْ كُلِّ شَرٍّ�
a�laa maa-in jumadinw wa akmaltal jibaalar raasiyaati bil witaadi wa anzalta maa-al mu�s�iraati yaa MAlLAA tashtabihu a�laihil lughaati wa yaa MAlLAA takhfaa a�laihil as�waatu yaa rabbal malaa-ikatir rooh�aaneeyati yaa khaaliqal khalqi wal aayaati yaa mutakallimu bilaa lisaaninw wa laa udhunin yaa MAlLAA yakhfa a�laihi khaafeeyatun fil arz�i wa laa fis samaa. Allaahumma innee as-aluka an tah�faz�a h�aamila kitaabee haadhaa min kulli sharrin�
on stagnant water and You perfected the standing mountains by the tent-pegs, and You sent down the water from the clouds. O One Whom words cannot describe. O One from Whom voices are not concealed. O Lord of the angels and spirits. O Creator of creatures and signs. O One Who speaks without a tongue and hears without ears. O One from Whom nothing is hidden neither in the earth nor in heavens. O Allah, indeed I ask You that You protect the carrier of this book from all the evil�
بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ عَلِىٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ خَدِيْجَةَ الْكُبْرٰی وَالْحَسَنِ الزَّكِىِّ وَالْحُسَيْنِ الشَّهِيْدِ وَ عَلِىِ بْنِ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدٍ الْبَاقِرِ وَ جَعْفَرٍ الصَّادِقِ وَ مُوْسٰی الْكَاظِمِ وَ عَلىٍِّ بْنِ مُوْسٰی الرِّضَا وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ الْجَوَادِ وَ عَلِىٍّ الْهَادِىْ وَالْحَسَنِ الْعَسْكَرِىْ و اَبُوْ صَالِحِ الْمَهْدِىْ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمْ اَجْمَعِيْنَ وَ اُعِيْذُُ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا بِاَلْفِ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِیِّ الْعَظِيْمِ.
bih�aqqi muh�ammadinw wa a�leeyinw wa faat�imata wa khadeejatal kubraa wal h�asaniz zakeey wal h�usainish shaheedi wa a�leeyibnil h�usaini wa muh�ammadil baqiri wa ja�faris� s�aadiqi wa moosal kaaz�imi wa a�leeyibni moosar rez�aa wa muh�ammadibni a�leeyil jawaadi wa a�leeyil haadee wal h�asanil a�skaree wa Abu s�aalih�il mahdee s�alawaatullaahi a�laihim ajmae�e�n. wa ue�e�dhu h�aamila kitaabee haadhaa bi-alfi laa h�awla wa laa quwwata illaa billaahil a�leeyil a�z�eem.
for the sake of Muhammad and Ali and Fatima and Khadijatul Kubra and Hasan the pure and Husain, the martyr and Ali bin Al-Husain and Muhammad al-Baqir and Ja�far as-Sadiq and Musa al-Kazim and Ali bin Musa ar-Reza and Muhammad bin Ali al-Jawwad and Ali al-Hadi and Hasan Al-Askari and Abu Salih al-Mahdi, May Allah bless them all. And give refuge to the carrier of this book a thousand fold. There is no power and might except by Allah, the Exalted and the Mighty.
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ اَللَّهُمَّ اِنِّیْ اَساَلُكَ يَا اللهُ يَا اللهُ يَا رحْمٰنُ يَا رَحِيْمُ يَا حَلِيْمُ يَا كَرِيْمُ يَا قَدِِيْمُ يَا مُدِيْمُ يَا عَظِيْمُ يَا اللهُ يَا خَيْرَ مَسْؤُوْلٍ وَ اَكْرَمَ مأْمُوْلٍ يَا مَنْ لَهُ الْحَمْدُ وَالثَّنَاءُ بِيَدِهِ الْفَقْرُ وَالْغِنَاءُ�
Bismillaahir rah�maanir rah�eem. Allaahumma innee as-aluka yaa allaahu yaa allaahu yaa rah�maanu yaa rah�eemu yaa H�ALEEMU yaa kareemu yaa qadeemu yaa mudeemu yaa a�z�eemu yaa allaahu yaa khairal mas-oolinw wa yaa akramal ma-moolin. yaa man lahul h�amdu wath thanaa-u biyadihil faqru wal ghinaa-u�
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O Allah! Indeed I ask You O Allah, O Allah, O Beneficent, O Merciful, O Forbearing, O Noble, O Eternal, O Everlasting, O Greatest, O Allah, O the best of the responder, and the most exalted of those in whom hopes are reposed. O One for Whom is the praise and the glorification, in Whose control is poverty and wealth,�
وَ لَهُ اْلاَسْماءُ الْحُسْنٰی لاَ مانِعَ لِمَنْ اَعْطٰی وَ لاَ مُضِلَّ لِمَنْ هَدٰی يَفْعَلُ فِيْ مُلْكِهِ مَا يَشَاءُ رَبُّ اْلاَرْبَابِ وَ مُعْتِقُ الرِّقَابِ ذُوا الْقُوَّةِ الْقَاهِرَةِ وَالْعَظَمَةِ البَاهِرةِ مَالِكِ الدُّنْيَا وَاْلآخِرةِ اَساَلُكَ بِاِحْطِيَاطِ قَافْ وَ بِهَوْلِ يَوْمِ الْمَخَافِ بِالزُّخْرُفِ بالطُّوْرِ بالرِّقِّ الْمَنْشُوْرِ بِالْبَيْتِ الْمَعْمُوْرِ بِالسَّقْفِ الْمَرْفُوْعِ وَ بالبَحْرِ الْمَسْجُوْرِ بِضَوْءِ الْقَمَرِ بِشُعَاعِ الشَّمْسِ بِضَوْءِ النَّهَارِ بِظلاَمِ اللَّيْلِ بِدَوِىِّ الْمَاءِ بِخَيْرَاتِ اْلاَرْضِ بحَفِيْفِ الشَّجَرِ بِعُلُوِّ السَّمَاءِ بِهُبُوْطِ اْلاَرْضِ بِجَرَيَانِ البَحْرِ بِعَجَائِبِ الدُّنْيَا�
wa lahul asmaa-ul h�usnaa laa maania� liman aa�t�aa wa laa muz�illa liman hadaa yaf-a�lu fee mulkihi maa yashaa-u Rabbul arbaabi wa mu�tiqur riqaabi dhul quwwatil qaahirati wal a�z�amtil baahirati maalikid dunyaa wal aakhirati as-aluka bi ih�t�iyaat�i qaaf. wa bih�auli yaumil makhaafi biz zukhrufi bit�t�oori bir riqqil manshoori bil baitil ma�moori bil saqfil marfooi� wa bil bah�ril masjoori biz�au-il qamari bishu-a�a�i�sh shamsi biz�au-in nahaari biz�alaamil laili bidawiyyil maa-i bikhairaatil arz�i bih�afeefish shajari biu�loowis samaa-i bihuboot�il arz�i bi jarayaanil bah�ri bia�jaa-ibid dunyaa�
and for Him are the most beautiful names. None can hinder what He bestows, and none can mislead Whom He guides. He does in His kingdom what He likes. Lord of the lords, the releaser of the necks (from slavery). One with the power of compulsion, and the dazzling greatness. Owner of the world and the Hereafter. I ask You by �Ih�tiyaati Qaaf� and by �Howli Yaumil Mukhaaf�, by Zukhruf, by Tur, by the parchment that is spread out, by the appointed House, by the high sky, by the flowing sea by the glows of the moon, by the rays of the sun, by the light of the day, by the darkness of the night by the sound of water, by the good of the earth. By the rustling of the trees, by the height of the heavens, by the lowliness of the earth, by the flowing of the sea, by the strange happenings of the world�
بِنَفْخِ الصُّوْرِ بِلُغَاتِ الطُّيُوْرِ بِنُوْرِ الصَّبَاحِ بِالْخَمْسَةِ اْلاَشْبَاحِ بِمَكْنُوْنِ سِرِّكَ بِوَفَاءِ عَهْدِكَ بِعِلْمِكَ بِالشَّمْسِ وَ ضُحَاهَا وَالْقَمَرِ اِذَا تَلاَهَا والنَّهَارِ اِذَا جَلاَّهَا وَاللَّيْلِ اِذَا يَغْشَاهَا وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا وَالاَرْضِ وَمَا طَحَاهَا وَ نَفْسٍ وَّ مَا سَوَّاهَا وَ اَلْهَمَهَا فُجُوْرَهَا وَ تَقْوَاهَا قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا وَ قَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا بِقُرْبِ الْجنَّةِ بِبُعْدِ النَّارِ وَ عَدْلِ الْمِيْزَانِ بِهَدِيْرِ الرَّعْدِ بِلْمَعَاتِ الْبَرْقِ بِرَقْدَةِ اَهْلِ الْكَهْفِ بِفَطَرَةِ اْلاِسْلاَمِ بِزَمْزَْمَ وَالْمَقَامِ وَالْحَجِّ اِلٰی بَيْتِ اللهِ الْحَرَامِ بِسِرِّ يُوْسُفَ بِطُوْرِ سِيْنَاءِ�
benafkhis� s�oori bi lughaat�it� t�uyoori binooris� s�abaah�i bil khamsatil ashbaah�i bimaknooni sirrika biwafaa-i a�hdika bi-i�lmika bish shamsi wa z�uh�aahaa wal qamari idhaa talaaha wan nahaari idhaa jallaaha wal laili idhaa yaghshaahaa. Was samaa-i wa maa banaahaa wal arz�i wa maa t�ah�aahaa. Wa nafsinw wa maa sawwaahaa. Wa alhamahaa fujoorahaa wa taqwaahaa qad aflah�a man zakkaahaa wa qad khaaba man dassaahaa biqurbil jannati bibu�dinnaari wa a�dlil meezaani bi hadeerir ra�di bil maa�a�til Barqi biraqdati ahlil kahfi bifit�ratil islaami bizamzama wal maqaami wal h�ajji ilaa baitillaahil h�araami bisurri yoosufa bit�oori seenaa-i�
by blowing of the horn, by languages of the birds, by effulgence of the morning, by the five holy personages, by Your hidden secrets, by fulfillment of Your promise, by Your knowledge, by the sun and its brilliance and the moon when it follows the sun, and the day when it shows it, and night when it draws a veil over it, and heaven and Who made it and the earth and Who extended it. And the soul and Who made it perfect, then inspired it to understand right and wrong, He will indeed be successful who purifies it. And he will indeed fail who corrupts it. By the proximity of Paradise, by the distance of the Fire, and the justice of the balance, by the thundering of the thunder, by the flashing of the lighting, by the sleeping of the people of the cave, by the nature of Islam, by the Zamzam and the �Place� and the Hajj to the sanctified House of Allah, by the secret of Yusuf, by the mount of Sinai,�
بِسُوْرَةِ يٰس بِاْلاَنْبِيَاءِ وَالْمُرْسَلِيْنَ بِحُلَّةِ آدَمَ بِتَاجِ حَوَّاءَ بِحُلَّةِ اِبْرَاهِيْمَ بِكَبْشِ اِسْمَاعِيْلَ بِنَاقَةِ صَالِحِ بِعَصَا مُوسٰی بِاِنْجِيْلِ عِيْسٰی بِزَبُوْرِ دَاؤُدَ بِفُرْقَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ و اٰلِهِ وَ سَلَّمَ بِرُقْعَةِ اِدْرِيْسَ بِدَعْوَةِ جَرْجِيْسَ بِسَفِيْنَةِ نُوْحٍ بِسِدْرَةِ الْمُنْتَهٰی بِجَنَّةِ الْمَاْوٰی بِاللَّوْحِ الْمَحْفُوْظِ بِمَا جَرَی بِهِ القَلَمُ بِنُوْرِ الظَّلاَّمِ وَالشَّابِّ وَالْمَرَامِ بِشَهْرٍ عَاشُوْرَاءِ بِسَاعَاتِ الدُّهُوْرِ بِالْفَلَكِ الَّذِىْ يَدُوْرُ بِالصُّدُوْرِ وَمَا حَوَتْ وَ بِاْلاَنْفُسِ الزَّكِيَّةِ وَمَا عَمِلَتْ وَاْلاَقْلاَمِ وَمَا دَارَتْ وَالنُّجُوْمِ وَمَا سَارَتْ...
bisoorati yaa seen bil ambiyaa-i wal mursaleen bih�aullati aadama bi taaji h�awwaa-a bih�ullati ibraaheema bikabshi ismaae�e�la binaaqati s�aalih�i bi a�s�aa moosaa bi-injeeli e�e�saa bizaboori daawooda bifurqaani muh�ammadin s�allallaahu a�laihi wa aalihi wa sallam biru-qa�ti idreesa bida�wati jarjeesa bisafeenati nooh�im bisidratil muntahaa bi jannatil maa-wa bil lauh�il mah�fooz�i bimaa jaraa bihil qalamu binooriz� z�allaami washshaabin wal maraami bishahrin a�a�shooraa-i bisaaa�a�tid duhoori bil falakilladhee yadooru bis�s�udoori wa maa h�awat bil anfusiz zakeeyati wa maa a�milat wal aqlaami wa maa daarat wan nujoomi wa maa saarat�
by the Surah Yasin, by the prophets and the messengers, by the garment of Adam, by the crown of Eve, by the garment of Ibrahim, by the ram of Ismail, by the camel of Salih, by the staff of Musa, by the Injeel of Isa, by the Psalms of Dawood, by the Criterion of Muhammad, blessings of Allah be upon him and his progeny and the peace. By the letter of Idris, by the invitation of Jirjis by the Ark of Nuh, by the farthest lote tree, by the Jannatul Maawa, by the protected tablet, by which the pen began to write on it. By the light of the darknesses, by the youth and old age, by the month of Ashura by the hours of the times, by the heavens that rotate in the breasts and what is surrounding it, and by the purified souls, and what it does, and by the pens, and what they circled and by the stars which rotate,�
بِحُرُوْفِ الْقُرْآنِ بِسُوْرَةِ الدُّخَانِ بِعَزائِمِ الْجَانِّ بِمُلْكِ سُلَيْمَانِ بِحِكْمَةِ لُقْمَانِ بِعَدْلِ الْمِيْزَانِ بِفَرَقِ الطُّوْفَانِ بِتَغلِيْبِ الدُّوْلِ بِاِخْتِلاَفِ الْمِلَلِ بِقُرْبِ اْلاَجَلِ بِصَالِحِ الْعَمَلِ بِالدُّعَاءِ اِذَا اِرْتَفَعَ وَالْقَضَاءِ اِذَا نَزِلَ وَاحْفَظْ حِامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا يَا اللهُ يَا وَدُوْدُ. اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ آلِ مُحَمَّدٍ يَا مَنْ اِسْمُهُ مِنَ اْلاَسْمَاءِ مَفْرُوْدٌ يَا مُجِيْبَ دَعْوَةَ هُوْدٍ يَا مُؤْنِسَ الْمُسْتَوْحِشِيْنَ بِاللُّحُوْدِ يَا مَنْ اَخْرَجَنَا مِنَ الرَّحِمِ إِلَی الْوُجُوْدِ يَا مُضْرِمَ ذَاتِ الوُقُوْدِ يَا مَنْ بَقاؤُهُ غَيْرُ مَِحْدُوْدٍ�
bih�uroofil qur-aani bisooratid dukhaani bi-a�zaa-imil jaanni bimulki sulaimaani bih�ikmati luqmaani bia�dlil meezaani bifaqrit� t�oofaani bitaghleebid dooli bi-ikhtilaafil milali bi qurbil ajali bis�aalih�il a�mali bid dua�a�i idhaa irtafa-a� wal qaz�aa-i idhaa nazila wah�faz� h�aamila kitaabee haadhaa yaa allaahu yaa wadood. Allaahumma s�alli a�laa muh�ammadinw wa aali muh�ammad. Yaa man ismuhu minal asmaa-i mafroodun yaa mujeebad da�wata hoodinyaa mu-nisal mustauh�isheena bil luhood. yaa man akhrajanaa minar rah�imi ilal wujoodi yaa muz��rima dhaatil wuqoodi yaa mam baqaa-uhu ghairu mah�doodin.
by the letters of Quran, by the Surah Dukhan, by the spells recited on Jinns, by the kingdom of Sulaiman, by the wisdom of Luqman, by the justice of the balance, by the calming of the storm, by the domination of the kingdoms, by the variety of the nations, by the proximity of the death, by the correctness of the deeds, by the supplications when they rise up and are accepted. When they come down, and protect the carrier of this writing. O Allah, O most loving. O Allah bless Muhammad and the progeny of Muhammad. O One Whose name is from the names that are Unique, O One Who answers the call of Hud. O One Who is a friend of One who is terrified in the grave. O One Who took us out from the wombs to existence. O One Who kindles the fuels. O One Whose existence is limitless�
يَا مُفْدِى اْلاَطْفَالِ بِالْمُهُوْدِ يَا صَادِقَ الوَعْدِ وَالْوَعُوْدِ يَا مَنْ تَقَدَّسَ بِاِسْمِهِ الصَّخْرُ وَالْجَلْمُوْدُ يَا اللهُ. اَللَّهُمَّ اَبْعِدْ حَامِلَ كتَابِىْ هٰذَا شَرَّ الْجِنِّ وَاْلإنْسِ وَ شِدَّتِهِ وَالْمَوْتِ وَ قَبْضَتِهِ وَاْلآخِرَةِ وَ دَرَجَتِهِ وَالْقَبْرِ وَ ظُلْمَتِهِ وَالتُّرَابِ وَدِيَّتِهِ وَالدُّوْدِ وَ هُوِيَّتِهِ وَ مُنْكَرٍ وَ نَكِيْرٍ وَ مُحَاسَبَتِهِ وَالْجَانِ وَدَوْسَنِهِ وَالسَّيْفِ وَ خَرقَتِهِ والرُّمْحِ وَ طَعْنَتِهِ وَالْخِنْجَرِ وَ دَكَّتِهِ وَالقَوْسِ وَ رَمْيَتِهِ وَالسُّمِّ وَ ضَبْيَتِهِ وَالسِّكِّيْنِ وَ سِنتِه وَالسَّبْعِ وَ عَضَّتِهِ وَالْكَلْبِ وَ نَبْحَتِهِ وَالذِّئْبِ وَ هَدْرَتِهِ وَالْحَرَامِ وَ سَطْوَتِهِ �
Yaa mufdiyal at�faali bil muhood. Yaa s�aadiqal wa�di wal wuo�o�d. yaa man taqaddasa bi-ismihis� s�akhru wajalmoodu yaa allaah. Allaahumma ab-i�d h�aamila kitaabi haadhaa sharral jinni wal insi wa shiddatihi wal mauti waqabz�atihi wal aakhirati wa darjatihi wal qabri wa z�ulmatihi wat turaabi wa deeyatihi wad doodi wa huwee yatihi wa munkirinw wa nakeerinw wa mah�aasabatihi wal jaani wa dausanihi wassaifi wa kharqatihi war rumh�i wa t�a�natihi wal khinjari wa dakkatihi wal qausi wa ramyatihi was summi wa z�abyatihi was sikkeeni wa sinnatihi was sab-i� wa a�z�atihi wal kalbi wa nab-h�atihi wadh dhi-bi wa hadhratihi wal h�araami wa sat�watihi�
O One Who ransoms the children in their cradles, O Fulfiller of promise and threat. O One by Whose name hallow the stone and the rock: O Allah! Keep away from the carrier of this writing, mischief of the Jinns and men, and its severity, and death and its capturing, and the Hereafter and its grades (or levels) and the grave and its darkness. And the soil and its decaying and the worm and its nature, and Munkir and Nakeer and their interrogation, and the Jinns and their fear, and the sword and its slashing, and the arrows and its piercing and the dagger and its stab. And the bow and its throwing and the poison and its lethal nature. And the Knife and its edge and the lion and its bite, and the dog and its barking, and the wolf and its howl, and falsehood and its force�
وَالْحَيَّةِ وَلَسْعَتِهَا وَالْعَقْرَبِ وَلَدْغَتِهَا الْتَابِِعَةِ وَ اَذْيَتِهَا وَالْوَلِدِ وَ فُقْدَتِهِ و اَعْيَذُ حَامِلَ كِتَابِى هٰذَا مِنْ شَرِّ الرَّيْبِ وَالْمنُوْنِ و لَحْظَاتِ العُيُوْنِ فِيْ كلِّ حَركةٍ وَ سُكوْن. اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَاحْفِظْ حَامِلِ كِتَابِىْ هٰذَا مِنْ شَرِّ كُلِّ جَنِّىّ وَ جَنِّيَّةٍ وَ غُوْلَ وَ غُوْلِيَّةٍ وَ مَارِدٍ وَ مَارِدِيَّةٍ وَ اِبْلِيْسٍ وَ اِبْلِيْسِيّة وَ مُسْلِمٍ وَ مُسْلِمَةٍ وَ مَنْ يُفرِّقُ بَيْنَ الزَّوْجِ وَالزَّوْجَةِ وَالْوَلَدِ وَ اَبيهِِ وَاْلاِبْنَةِ وَ اُمُّهَا وَاْلاُخْتِ وَ اُخْتِهَا. اَللَّهُمَّ اصْرِفْ عَنْ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا شَرَّ الْبَلاَءِ وَالْبَلِيَّةِ�
wal h�ayyati walasaa�tihaa wal a�qrabi walad ghatihaat taabia�ti wa adhyatihaa wal walidi wa fuqdatihi wa aa�yadhu h�aamila kitaabee haadhaa min sharrir raibi wal manooni wa lah�z�aatil u�yooni fee kulli h�arakaatinw wa sukoon. Allaahumma s�alli a�laa muh�ammadinw wa aali muh�ammad. Wa ah�faz� h�aamila kitaabee haadhaa min sharri kulli jinneeyu wa jinneeyah. Wa ghoola wa ghooleeyah. Wa maaridinw wa maarideeyah. Wa ibleesinw wa ibleeseeyatinw wa musliminw wa muslimatinw wa mayn yufarriqu bainaz zauji waz zaujati wal waladi wa abeehi wal abnati wa ummuhaa wal ukhti wa ukhtihaa. Allaahummas�s�rif a�n h�aamila kitaabee haadhaa min sharral balaa-i wal baleeyati�
and the snake and its bite, and the scorpion and its sting, and his followers and its pain, and the son and his absence, and protect the carrier of this book from the mischief of doubts and instigations, and the blinking of the eyes in every movement and rest. O Allah, bless Muhammad and the progeny of Muhammad and protect the carrier of this writing from all the mischief of the male and female Jinns and the male and female ghouls and the male and female rebels and the male and female Iblis, and the male and female Muslims, and from that who creates dissensions between husband and wife and between father and son, and daughter and mother and between two sisters. O Allah, deflect from the carrier of this book the mischief of calamities and troubles�
وَالسُّيُوْفِ الْهِنْدِيَةِ وَالرِّمَاحِ الْخَطِيَّةِ وَالْقِسِيْ الْمَحْنِيَّةِ وَالسِّهَامِ الْمَرْمِيَّةِ وَالْحَرْبَاتِ الْجَلْمُوْدِيَّةِ وَالسَّاعَاتِ الرَّدِيَّةِ. اَللَّهُمَّ ادْفَعْ عَنْ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا كُلُّ رَدِيَّةٍ وَ اَعِيْذُةُ مِنْ شَرِّ رَصْدٍ مَطْغًا وَ نَمْرُوْدَ وَ اَعِيْذُ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا مِنْ شَرِّ الْجُنُوْنِ وَالتِّحْرِيْكِ وَالدَّوِّىِّ وَ اَعِيْذُهُ مِنْ شَرِّ اِبْلِيْسَ الْقَوِىِّ وَ اَشْيَاعِهِ وَ اَتْبَاعِهِ وَ اَوْلاَدِهِ وَ اَعْوَانِهِ وَ خُدَّامِهِ مِنَ الْخَوَاصَّةِ وَالْقُمَرِيَّةِ الْمُسْتَرِقَّةِ وَالسَّمْعِ وَالْمِلَلِ وَ اَعِيْذُهُ بِقُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ النَّاسِ مَلِكِ النَّاسِ اِلٰهِ النَّاسِ مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ..
was suyoofil hindiyati war rimaah�il khat�eeyatinw wal qiseeyal mah�neeyati wassihaamil marmeeyatinw wal h�arbaatil jalmoodeeyati wassa�-a�tir radeeyatah. Allaahumma fa� a�n h�aamila kitaabee haadhaa kullu radeeyatinw wa ae�e�dhuhu min sharri ras�adim mat�ghanw wa namrooda wa uE�E�DHU h�aamila kitaabee haadhaa min sharril junooni wa tah�reeki waddaweeyi wa ae�e�dhuhu min sharri ibleesal qaweeyi wa ashyaa-i�hi wa atbaai�hi wa aulaadihi wa aa�waanihi wa khuddaamihi wa minal khawaas�s�atiu wal qumareeyatil mustaqarrati was sam-i� wal milali wa ae�e�dhuhu biqul ao�o�dhu birabbin naasi malikin naasi ilaahin naas. Min sharril was waasil khannaas�
and the swords of India and the unerring aims and the bows that are poised and the arrows that are thrown and the attacks of the rocks and the bad omens. O Allah, deflect from the carrier of this writing all the evils and protect him from the mischief of the rebellious ambushers and Nimrod. And protect the carrier of this writing from the mischief of madness and its movements and its shrieks. And I seek refuge from the mischief of Iblis the powerful and his followers and his devotees and his children and his helpers and his servants from the special ones and the intermittent light of the moon and the audible sounds and discomfort. And I seek refuge by: Say: I seek refuge in the Lord of men. The King of men. The God of men. From the evil of the whisperings of the slinking (Shaitan)�
الَّذِیْ يُوَسْوِسُ فِيْ صُدُوْرِ النَّاسِ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ. اَللَّهُمَّ اِنِّيْ اَسْاَلُكَ بِحُرْمَةِ اْلآيَاتِ الْكَرِيْمَةِ الْعَظِيْمَةِ اَنْ تَحْفَظْ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِىْ شَرٍّ. اَللَّهُمَّ احْفَظْهُ فِيْ كُلِّ بَرٍّ وَ بَحْرٍٍ وَ اُعِيْذُهُ بِاْلاِسْمِ الَّذِىْ نَزَلَ بِهِ جَبْرَئِيْلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ عَلٰی نَبِيِّنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاودُ وَ مُحَمَّدٍ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ و اٰلِهِ وَ سَلَّمَ وَ اُعِيْذُهُ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ فَلَقَ بِهِ الْبَحْرُ لِمُوْسٰی بْنُ عِمْرَانَ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ اَنارَ بِهِ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِىْ تُكَلِّمَ بِهِ عِيْسٰی بْنُ مَرْيَمَ فِيْ الْمَهْدِ صَبِيًّا�
alladhee yuwaswisu fee s�udoorinnaas. Minal jinnati wannaas. Allaahumma innee as-aluka bih�urmatil aayaatil kareematil a�z�eemati antah�faz� h�aamila kitaabee haadhaa min sharri kulli dhee shar. Allaahummah�faz�hu fee kulli barrinw wa bah�rinw wa ae�e�dhuhu bil ismilladhee nazala bihi jabraeelu a�laihis salaamu a�laa nabeeyina sulaimaan abnu daawood. wa muh�ammadin s�allallaahu a�laihi wa aali wa sallam. Wa ue�e�dhu bil ismilladhee falaqa bihil bah�ru limoosabnu i�mraanaa wa ismilladhee anaara bihish shamsa wal qamara wa bil ismilladhee tukallima bihi e�e�sabnu maryama fil Mahdi s�abeeyanw�
Who whispers into the hearts of men. From among the jinn and the men.[3] O Allah, I ask You by the sanctity of the glorified and high verses, that You protect the carrier of this writing from the evil of every evil thing. O Allah, protect him on the lands and the sea and give him refuge by the name with which He sent Jibraeel, peace be upon him, to our Prophet, Sulaiman bin Dawood and Muhammad, blessing of Allah be on him and his progeny and His greetings. And give him refuge by the name by which the sea split for Musa bin Imran and by the name, by which He lighted the sun and the moon, and by the name by which He made Isa bin Maryam to speak in the cradle in infancy,�
وَ اَحيَا بِهِ الْمَوْتٰی وَ اَبْرَاَ بِهِ اْلاَكْمَهَ وَاْلاَبْرَصَ وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ نَجَا بِهِ اِبْرَاهِيْمَ مِنْ نَارِ النَّمْرُوْدِ وَ ذُلَّ بِهِ اِبْلِيْسُ اللَّعِيْنُ وَ اَعِيْذُهُ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ رَدَّ اللهُ عَلِيُّ بْنُ اَبِيْ طَالِبٍ فِيْ قَتْلِهِ الْكُفَّارَ وَ اُعِيْذُهُ بِمَا كُتِبَ عَلٰی خَاتَمِ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاؤُدَ وَ اُعِيْذُهُ بِكُلِّ اِسْمٍ سَمَّاهُ اللهُ بِهِ وَ اَخَصَّ بِهِ اَنْبِيَائِهِ وَ رُسُلِهِ وَ مَلاَءِكَتِهِ. اَللَّهُمَّ إنِّیْ اَسْاَلُكَ اَنْ تَجْعَلَ لِحَامِلِ هٰذِهِ اْلاَحْرُفِ كَرَامَةَ جَبْرَئِيْلُ وَ مُهمَّة اِسْرَافِيْلُ وَ قُبُوْلَ مُحَمَّدٍ. اَللَّهُمَّ اجْعَلْ لِحَامِلِ هٰذِةِ الْحِرْزِ هَيْبَةٌ وَ قُبُوْلٌ وَ بِيَدِهِ سَيْفٌ النَّصْرِ مَسْلُوْلٌ�
wa ah�yaa bihil mautaa wa abra-a bihil akmaha wal abras�a wa bil ismilladhee najaa bihi ibraaheema min naarin namroodi wa dhulla bihi ibleesul lae�e�nu wa ae�e�dhuhu bil ismilladhee raddallaahu a�leeyibnu abi t�aalibin fee qatalahil kuffaara wa ue�e�dhuhu bimaa kutiba a�laa khaatami sulaimaanubnu daawooda wa ue�e�dhuhu bikulli ismin sammaahullaahu bihi akhs�a bihi ambiyaa-ihi wa rusulihi wa malaa-ikatih. Allaahumma innee as-aluka an taj-a�la lih�aamili haadihil ahrufi karaamata jabra-eelu wa muhammata israafeelu wa quboola muh�ammad. allaahummaj-a�l li h�aamili haadhihil h�irzi haibatunw wa quboolunw wa bi yadihi saifun nas�ri masloolunw�
and enlivened the dead and cured the blind and the lepers. And by the name by which He saved Ibrahim from fire of Nimrod and degraded by it the accursed Iblis. And protect him by the name by which Allah aided Ali Ibne Abi Talib in destroying the infidels and give him refuge by what is written on the ring of Sulaiman bin Dawood. And by all the names by which Allah is named, and made it special with His prophets and His messengers and His Angels. O Allah, indeed I ask You that You appoint the carrier of these letters, the miracle of Jibraeel, and the importance of Israfeel, and the acceptance of Muhammad. O Allah, appoint for the carrier of this amulet, awe and acceptance and in his hand is the sword of help pulled out for action�
وَ اِذْلاَلِ البَشَرِ مِنْ كُلِّ اُنْثٰی وَ ذَكَرٍ وَ كبِيْرٍ وَ صَغِيْرٍ وَ غَنِىٍّ وَ فَقِيْرٍ وَ اَمِيْرٍ وَ مُشِيْرٍ وَ صَاحِبٍ وَ وَزِيْرٍ بِإِذْنِ الْمَلِكِ الْقَدِيْرِ ذَلِّلِ الْخَلْقَ وَالْبَشَرَ مِنْ اُمَّةِ رَبِيْعَةٍ وَ مُضَر كَمَا ذَلَّلْتَ لِلْحِصَانِ وَالطَّريْقِ اللِّسَانُ وَالْمَيِّتِ الْكَفَانُ ثُمَّ اسْتَوٰی عَلَی السَّمَاءِ وَهِىَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَاْلاَرْضِ ءَاتِيَا طَوْعًا اَوْ كَرْهًا قَالَتَا اَتَيْنَا طَائِعِيْنِ كَذَالِكَ اَللَّهُمَّ اَطِعَ لِحَامِلِ كِتَابِىْ هٰذَا جَمِيْعَ الْخَلْقِ وَالْبَشَرِ مِنْ حَامِلِ كِتَابِىْ هٰذَا شَرَّ كُلِّ اَنْوَاعٍ الْبَلاَءِ الْعَظِيْمِ. اَللَّهُمَّ اِنِّىْ اَسْاَلُكَ يَا رَافِعَ السَّمَاءِ
wa idhlaalil bashari min kulli unthaa wa dhakarinw wa kabeerinw wa s�agheerinw wa ghaneeyinw wa faqeerinw wa ameerinw wa musheerinw wa s�aahibinw wa bashara min ummati rabeea�tinw wa muz�ara kamaa dhallalta lil h�is�aani wat�t�areeqil lisaanu wal mayyitil kafaanu thummastawaa a�las samaa-i wa hiya dukhaanun faqaala lahaa wal arz�ia atiyaa t�au-a�n au karhan qaalataa atainaa t�aai-e�e�ni kadhaalika allaahumma at�i-a�l li h�aamili kitaabee haadhaa jameea�l khalqi wal bashari min h�aamili kitaabee haadhaa sharra kulli anwaai�l balaa-il a�z�eem. Allaahumma innee as-aluka yaa raafia�s samaa-i�
And the insults of humans from the carrier of this book from all the females and males the big and the small, the rich and the poor, the ruler and the adviser, the master and the minister, by the permission of the powerful king the one Who holds sway over the creatures and men from the tribes of Rabi and Mudar like You subdued and the forts and the paths of the tongue, and the shrouding of the dead. Then He directed Himself to the heaven and it is a vapor, so He said to it and to the earth: come both, willingly or unwillingly. They both said: We come willingly, in the same way, O Allah, bestow to the carrier of this writing all the creatures and humans from the carriers of this writing every type of serious calamities. O Allah, indeed I ask You, O raiser of the heavens�
اَنْ تُعِيْذَ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا مِنْ كُلِّ اُنْثٰی وَ ذَكَر مِنْ اُمَّةِ رَبِيْعَةٍ وَ مُضَرٍ، اَللَّهُمَّ اَلَّفْ بَيْنَ حَامِلِ كِتَابِىْ هٰذَا وَ بَيْنَ بَنِىْ آدَمَ وَ بَنَاتِ حَوَّاءَ كَمَا اَلَّفْتَ بَيْنَ الشَّمْسِ وَالنَّارِ. اَللَّهُمَّ اَلَّفْ بَيْنَ حَامِلِ كِتَابِىْ هٰذَا وَ بَيْن قُلُوْبِ عِبَادِكَ الصَّالِحِيْنَ عَلٰی صُحْبَةِ حَامِلِ هٰذَا الْحِرْزِ الْمُبَارَكِ وَاصْرِفْ عَنْهُ كُلَّ فَاجِرٍ وَ فَاجِرَةٍ سَاحِرٍ وَ سَاحِرَةٍ وَ كُلَّ خَائِنٍ وَ خَائِنَةٍ وَ اُعِيْذُ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا مِنْ شَرِّ كُلِّ اَنْوَاعِ الْبَلاَءِ الْعَظِيْمِ. اَللَّهُمَّ إنِّیْ اَسْاَلُكَ يَا رَافِعَ السَّمَاءِ بِغَيْرِ عَمَدٍ وَ بَاسِطَ اْلاَرْضِينِ�
antue�e�dha h�aamila kitaabee haadhaa min kulli unthaa wa dhakaraa min ummatiw rabeea�tinw wa muz�ar. Allaahumma allif baina h�aamili kitaabee haadhaa wa baina banee aadama wa banaati h�awwaa kamaa allafta bainash shamsi wan naar. allaahumma allaf baina h�aamili kitabee hadhaa wa baina quloobi i�baadikas� s�aalih�eena a�laa s�uh�bati h�aamili haadhaa h�irzil mubaaraki was�rif a�nhu kulla faajirinw wa faajiratinw wa s�aah�irinw wa s�aah�iratinw wa kulla khaa-ininw wa khaa-inatinw wa ue�e�dhu h�aamila kitaabee haadhaa min sharri kulli anwaa-i�l balaa-il a�z�eem. Allaahumma innee as-aluka yaa raafia�s samaa-i bighairi a�madinw wa baasit�al arz�eeni�
give refuge to the carrier of this writing from all females and males from the tribes of Rabi and Mudar. O Allah, appoint love between the carrier of this book and between sons of Adam and daughters of Eve, like You have appointed love between the Sun and the fire. O Allah, appoint love between the carrier of this writing and the hearts of Your righteous servants upon companionship of the carrier of this blessed amulet. And take away from him every male and female transgressor, male and female sorcerer, every male and female defalcator and give refuge to the carrier of this writing from the mischief of all types of great calamities. O Allah, indeed I ask You, O raiser of the heavens without pillars and the spreader of the earths�
عَلَی مَاءٍ جُمَدٍ وَ اَكْمَلْتَ الْجِبَالَ الرَّاسِيَاتِ بِِالْوِتَادِ وَ اَنْزَلْتَ مَاءَ الْمُعْصِرَاتِ يَا مَنْ لاَ تَشْتَبِهُ عَلَيْهِ اللُّغَاتِ وَ يَا مَنْ لاَ تَخْفٰی عَلَيْهِ اْلاَصْوَاتُ يَا رَبَّ الْمَلاَئِكَةِ الرُّوْحَانِيَّةِ يَا خَالِقَ الْخَلْقِ وَالآْيَاتِ يَا مُتَكَلِّمُ بِلاَ لِسَانٍ وَلاَ اُذُنٍ يَا مَنْ لاَ يَخْفٰی عَلَيْهِ خَافِيَةٌ فِيْ اْلاَرْضِ وَلاَ فِيْ السَّمَاءِ. اَللَّهُمَّ اِنِّىْ اَسْاَلُكَ اَنْ تَحْفَظَ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا مِنْ كُلِّ شَرٍّ�
a�laa maa-in jumadinw wa akmaltal jibaalar raasiyaati bil witaadi wa anzalta maa-al mu�s�iraati yaa MAlLAA tashtabihu a�laihil lughaati wa yaa MAlLAA takhfaa a�laihil as�waatu yaa rabbal malaa-ikatir rooh�aaneeyati yaa khaaliqal khalqi wal aayaati yaa mutakallimu bilaa lisaaninw wa laa udhunin yaa MAlLAA yakhfa a�laihi khaafeeyatun fil arz�i wa laa fis samaa. Allaahumma innee as-aluka an tah�faz�a h�aamila kitaabee haadhaa min kulli sharrin�
on stagnant water and You perfected the standing mountains by the tent-pegs, and You sent down the water from the clouds. O One Whom words cannot describe. O One from Whom voices are not concealed. O Lord of the angels and spirits. O Creator of creatures and signs. O One Who speaks without a tongue and hears without ears. O One from Whom nothing is hidden neither in the earth nor in heavens. O Allah, indeed I ask You that You protect the carrier of this book from all the evil�
بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ عَلِىٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ خَدِيْجَةَ الْكُبْرٰی وَالْحَسَنِ الزَّكِىِّ وَالْحُسَيْنِ الشَّهِيْدِ وَ عَلِىِ بْنِ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدٍ الْبَاقِرِ وَ جَعْفَرٍ الصَّادِقِ وَ مُوْسٰی الْكَاظِمِ وَ عَلىٍِّ بْنِ مُوْسٰی الرِّضَا وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ الْجَوَادِ وَ عَلِىٍّ الْهَادِىْ وَالْحَسَنِ الْعَسْكَرِىْ و اَبُوْ صَالِحِ الْمَهْدِىْ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمْ اَجْمَعِيْنَ وَ اُعِيْذُُ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا بِاَلْفِ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِیِّ الْعَظِيْمِ.
bih�aqqi muh�ammadinw wa a�leeyinw wa faat�imata wa khadeejatal kubraa wal h�asaniz zakeey wal h�usainish shaheedi wa a�leeyibnil h�usaini wa muh�ammadil baqiri wa ja�faris� s�aadiqi wa moosal kaaz�imi wa a�leeyibni moosar rez�aa wa muh�ammadibni a�leeyil jawaadi wa a�leeyil haadee wal h�asanil a�skaree wa Abu s�aalih�il mahdee s�alawaatullaahi a�laihim ajmae�e�n. wa ue�e�dhu h�aamila kitaabee haadhaa bi-alfi laa h�awla wa laa quwwata illaa billaahil a�leeyil a�z�eem.
for the sake of Muhammad and Ali and Fatima and Khadijatul Kubra and Hasan the pure and Husain, the martyr and Ali bin Al-Husain and Muhammad al-Baqir and Ja�far as-Sadiq and Musa al-Kazim and Ali bin Musa ar-Reza and Muhammad bin Ali al-Jawwad and Ali al-Hadi and Hasan Al-Askari and Abu Salih al-Mahdi, May Allah bless them all. And give refuge to the carrier of this book a thousand fold. There is no power and might except by Allah, the Exalted and the Mighty.
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ اَللَّهُمَّ اِنِّیْ اَساَلُكَ يَا اللهُ يَا اللهُ يَا رحْمٰنُ يَا رَحِيْمُ يَا حَلِيْمُ يَا كَرِيْمُ يَا قَدِِيْمُ يَا مُدِيْمُ يَا عَظِيْمُ يَا اللهُ يَا خَيْرَ مَسْؤُوْلٍ وَ اَكْرَمَ مأْمُوْلٍ يَا مَنْ لَهُ الْحَمْدُ وَالثَّنَاءُ بِيَدِهِ الْفَقْرُ وَالْغِنَاءُ�
Bismillaahir rah�maanir rah�eem. Allaahumma innee as-aluka yaa allaahu yaa allaahu yaa rah�maanu yaa rah�eemu yaa H�ALEEMU yaa kareemu yaa qadeemu yaa mudeemu yaa a�z�eemu yaa allaahu yaa khairal mas-oolinw wa yaa akramal ma-moolin. yaa man lahul h�amdu wath thanaa-u biyadihil faqru wal ghinaa-u�
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O Allah! Indeed I ask You O Allah, O Allah, O Beneficent, O Merciful, O Forbearing, O Noble, O Eternal, O Everlasting, O Greatest, O Allah, O the best of the responder, and the most exalted of those in whom hopes are reposed. O One for Whom is the praise and the glorification, in Whose control is poverty and wealth,�
وَ لَهُ اْلاَسْماءُ الْحُسْنٰی لاَ مانِعَ لِمَنْ اَعْطٰی وَ لاَ مُضِلَّ لِمَنْ هَدٰی يَفْعَلُ فِيْ مُلْكِهِ مَا يَشَاءُ رَبُّ اْلاَرْبَابِ وَ مُعْتِقُ الرِّقَابِ ذُوا الْقُوَّةِ الْقَاهِرَةِ وَالْعَظَمَةِ البَاهِرةِ مَالِكِ الدُّنْيَا وَاْلآخِرةِ اَساَلُكَ بِاِحْطِيَاطِ قَافْ وَ بِهَوْلِ يَوْمِ الْمَخَافِ بِالزُّخْرُفِ بالطُّوْرِ بالرِّقِّ الْمَنْشُوْرِ بِالْبَيْتِ الْمَعْمُوْرِ بِالسَّقْفِ الْمَرْفُوْعِ وَ بالبَحْرِ الْمَسْجُوْرِ بِضَوْءِ الْقَمَرِ بِشُعَاعِ الشَّمْسِ بِضَوْءِ النَّهَارِ بِظلاَمِ اللَّيْلِ بِدَوِىِّ الْمَاءِ بِخَيْرَاتِ اْلاَرْضِ بحَفِيْفِ الشَّجَرِ بِعُلُوِّ السَّمَاءِ بِهُبُوْطِ اْلاَرْضِ بِجَرَيَانِ البَحْرِ بِعَجَائِبِ الدُّنْيَا�
wa lahul asmaa-ul h�usnaa laa maania� liman aa�t�aa wa laa muz�illa liman hadaa yaf-a�lu fee mulkihi maa yashaa-u Rabbul arbaabi wa mu�tiqur riqaabi dhul quwwatil qaahirati wal a�z�amtil baahirati maalikid dunyaa wal aakhirati as-aluka bi ih�t�iyaat�i qaaf. wa bih�auli yaumil makhaafi biz zukhrufi bit�t�oori bir riqqil manshoori bil baitil ma�moori bil saqfil marfooi� wa bil bah�ril masjoori biz�au-il qamari bishu-a�a�i�sh shamsi biz�au-in nahaari biz�alaamil laili bidawiyyil maa-i bikhairaatil arz�i bih�afeefish shajari biu�loowis samaa-i bihuboot�il arz�i bi jarayaanil bah�ri bia�jaa-ibid dunyaa�
and for Him are the most beautiful names. None can hinder what He bestows, and none can mislead Whom He guides. He does in His kingdom what He likes. Lord of the lords, the releaser of the necks (from slavery). One with the power of compulsion, and the dazzling greatness. Owner of the world and the Hereafter. I ask You by �Ih�tiyaati Qaaf� and by �Howli Yaumil Mukhaaf�, by Zukhruf, by Tur, by the parchment that is spread out, by the appointed House, by the high sky, by the flowing sea by the glows of the moon, by the rays of the sun, by the light of the day, by the darkness of the night by the sound of water, by the good of the earth. By the rustling of the trees, by the height of the heavens, by the lowliness of the earth, by the flowing of the sea, by the strange happenings of the world�
بِنَفْخِ الصُّوْرِ بِلُغَاتِ الطُّيُوْرِ بِنُوْرِ الصَّبَاحِ بِالْخَمْسَةِ اْلاَشْبَاحِ بِمَكْنُوْنِ سِرِّكَ بِوَفَاءِ عَهْدِكَ بِعِلْمِكَ بِالشَّمْسِ وَ ضُحَاهَا وَالْقَمَرِ اِذَا تَلاَهَا والنَّهَارِ اِذَا جَلاَّهَا وَاللَّيْلِ اِذَا يَغْشَاهَا وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا وَالاَرْضِ وَمَا طَحَاهَا وَ نَفْسٍ وَّ مَا سَوَّاهَا وَ اَلْهَمَهَا فُجُوْرَهَا وَ تَقْوَاهَا قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا وَ قَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا بِقُرْبِ الْجنَّةِ بِبُعْدِ النَّارِ وَ عَدْلِ الْمِيْزَانِ بِهَدِيْرِ الرَّعْدِ بِلْمَعَاتِ الْبَرْقِ بِرَقْدَةِ اَهْلِ الْكَهْفِ بِفَطَرَةِ اْلاِسْلاَمِ بِزَمْزَْمَ وَالْمَقَامِ وَالْحَجِّ اِلٰی بَيْتِ اللهِ الْحَرَامِ بِسِرِّ يُوْسُفَ بِطُوْرِ سِيْنَاءِ�
benafkhis� s�oori bi lughaat�it� t�uyoori binooris� s�abaah�i bil khamsatil ashbaah�i bimaknooni sirrika biwafaa-i a�hdika bi-i�lmika bish shamsi wa z�uh�aahaa wal qamari idhaa talaaha wan nahaari idhaa jallaaha wal laili idhaa yaghshaahaa. Was samaa-i wa maa banaahaa wal arz�i wa maa t�ah�aahaa. Wa nafsinw wa maa sawwaahaa. Wa alhamahaa fujoorahaa wa taqwaahaa qad aflah�a man zakkaahaa wa qad khaaba man dassaahaa biqurbil jannati bibu�dinnaari wa a�dlil meezaani bi hadeerir ra�di bil maa�a�til Barqi biraqdati ahlil kahfi bifit�ratil islaami bizamzama wal maqaami wal h�ajji ilaa baitillaahil h�araami bisurri yoosufa bit�oori seenaa-i�
by blowing of the horn, by languages of the birds, by effulgence of the morning, by the five holy personages, by Your hidden secrets, by fulfillment of Your promise, by Your knowledge, by the sun and its brilliance and the moon when it follows the sun, and the day when it shows it, and night when it draws a veil over it, and heaven and Who made it and the earth and Who extended it. And the soul and Who made it perfect, then inspired it to understand right and wrong, He will indeed be successful who purifies it. And he will indeed fail who corrupts it. By the proximity of Paradise, by the distance of the Fire, and the justice of the balance, by the thundering of the thunder, by the flashing of the lighting, by the sleeping of the people of the cave, by the nature of Islam, by the Zamzam and the �Place� and the Hajj to the sanctified House of Allah, by the secret of Yusuf, by the mount of Sinai,�
بِسُوْرَةِ يٰس بِاْلاَنْبِيَاءِ وَالْمُرْسَلِيْنَ بِحُلَّةِ آدَمَ بِتَاجِ حَوَّاءَ بِحُلَّةِ اِبْرَاهِيْمَ بِكَبْشِ اِسْمَاعِيْلَ بِنَاقَةِ صَالِحِ بِعَصَا مُوسٰی بِاِنْجِيْلِ عِيْسٰی بِزَبُوْرِ دَاؤُدَ بِفُرْقَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ و اٰلِهِ وَ سَلَّمَ بِرُقْعَةِ اِدْرِيْسَ بِدَعْوَةِ جَرْجِيْسَ بِسَفِيْنَةِ نُوْحٍ بِسِدْرَةِ الْمُنْتَهٰی بِجَنَّةِ الْمَاْوٰی بِاللَّوْحِ الْمَحْفُوْظِ بِمَا جَرَی بِهِ القَلَمُ بِنُوْرِ الظَّلاَّمِ وَالشَّابِّ وَالْمَرَامِ بِشَهْرٍ عَاشُوْرَاءِ بِسَاعَاتِ الدُّهُوْرِ بِالْفَلَكِ الَّذِىْ يَدُوْرُ بِالصُّدُوْرِ وَمَا حَوَتْ وَ بِاْلاَنْفُسِ الزَّكِيَّةِ وَمَا عَمِلَتْ وَاْلاَقْلاَمِ وَمَا دَارَتْ وَالنُّجُوْمِ وَمَا سَارَتْ...
bisoorati yaa seen bil ambiyaa-i wal mursaleen bih�aullati aadama bi taaji h�awwaa-a bih�ullati ibraaheema bikabshi ismaae�e�la binaaqati s�aalih�i bi a�s�aa moosaa bi-injeeli e�e�saa bizaboori daawooda bifurqaani muh�ammadin s�allallaahu a�laihi wa aalihi wa sallam biru-qa�ti idreesa bida�wati jarjeesa bisafeenati nooh�im bisidratil muntahaa bi jannatil maa-wa bil lauh�il mah�fooz�i bimaa jaraa bihil qalamu binooriz� z�allaami washshaabin wal maraami bishahrin a�a�shooraa-i bisaaa�a�tid duhoori bil falakilladhee yadooru bis�s�udoori wa maa h�awat bil anfusiz zakeeyati wa maa a�milat wal aqlaami wa maa daarat wan nujoomi wa maa saarat�
by the Surah Yasin, by the prophets and the messengers, by the garment of Adam, by the crown of Eve, by the garment of Ibrahim, by the ram of Ismail, by the camel of Salih, by the staff of Musa, by the Injeel of Isa, by the Psalms of Dawood, by the Criterion of Muhammad, blessings of Allah be upon him and his progeny and the peace. By the letter of Idris, by the invitation of Jirjis by the Ark of Nuh, by the farthest lote tree, by the Jannatul Maawa, by the protected tablet, by which the pen began to write on it. By the light of the darknesses, by the youth and old age, by the month of Ashura by the hours of the times, by the heavens that rotate in the breasts and what is surrounding it, and by the purified souls, and what it does, and by the pens, and what they circled and by the stars which rotate,�
بِحُرُوْفِ الْقُرْآنِ بِسُوْرَةِ الدُّخَانِ بِعَزائِمِ الْجَانِّ بِمُلْكِ سُلَيْمَانِ بِحِكْمَةِ لُقْمَانِ بِعَدْلِ الْمِيْزَانِ بِفَرَقِ الطُّوْفَانِ بِتَغلِيْبِ الدُّوْلِ بِاِخْتِلاَفِ الْمِلَلِ بِقُرْبِ اْلاَجَلِ بِصَالِحِ الْعَمَلِ بِالدُّعَاءِ اِذَا اِرْتَفَعَ وَالْقَضَاءِ اِذَا نَزِلَ وَاحْفَظْ حِامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا يَا اللهُ يَا وَدُوْدُ. اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ آلِ مُحَمَّدٍ يَا مَنْ اِسْمُهُ مِنَ اْلاَسْمَاءِ مَفْرُوْدٌ يَا مُجِيْبَ دَعْوَةَ هُوْدٍ يَا مُؤْنِسَ الْمُسْتَوْحِشِيْنَ بِاللُّحُوْدِ يَا مَنْ اَخْرَجَنَا مِنَ الرَّحِمِ إِلَی الْوُجُوْدِ يَا مُضْرِمَ ذَاتِ الوُقُوْدِ يَا مَنْ بَقاؤُهُ غَيْرُ مَِحْدُوْدٍ�
bih�uroofil qur-aani bisooratid dukhaani bi-a�zaa-imil jaanni bimulki sulaimaani bih�ikmati luqmaani bia�dlil meezaani bifaqrit� t�oofaani bitaghleebid dooli bi-ikhtilaafil milali bi qurbil ajali bis�aalih�il a�mali bid dua�a�i idhaa irtafa-a� wal qaz�aa-i idhaa nazila wah�faz� h�aamila kitaabee haadhaa yaa allaahu yaa wadood. Allaahumma s�alli a�laa muh�ammadinw wa aali muh�ammad. Yaa man ismuhu minal asmaa-i mafroodun yaa mujeebad da�wata hoodinyaa mu-nisal mustauh�isheena bil luhood. yaa man akhrajanaa minar rah�imi ilal wujoodi yaa muz��rima dhaatil wuqoodi yaa mam baqaa-uhu ghairu mah�doodin.
by the letters of Quran, by the Surah Dukhan, by the spells recited on Jinns, by the kingdom of Sulaiman, by the wisdom of Luqman, by the justice of the balance, by the calming of the storm, by the domination of the kingdoms, by the variety of the nations, by the proximity of the death, by the correctness of the deeds, by the supplications when they rise up and are accepted. When they come down, and protect the carrier of this writing. O Allah, O most loving. O Allah bless Muhammad and the progeny of Muhammad. O One Whose name is from the names that are Unique, O One Who answers the call of Hud. O One Who is a friend of One who is terrified in the grave. O One Who took us out from the wombs to existence. O One Who kindles the fuels. O One Whose existence is limitless�
يَا مُفْدِى اْلاَطْفَالِ بِالْمُهُوْدِ يَا صَادِقَ الوَعْدِ وَالْوَعُوْدِ يَا مَنْ تَقَدَّسَ بِاِسْمِهِ الصَّخْرُ وَالْجَلْمُوْدُ يَا اللهُ. اَللَّهُمَّ اَبْعِدْ حَامِلَ كتَابِىْ هٰذَا شَرَّ الْجِنِّ وَاْلإنْسِ وَ شِدَّتِهِ وَالْمَوْتِ وَ قَبْضَتِهِ وَاْلآخِرَةِ وَ دَرَجَتِهِ وَالْقَبْرِ وَ ظُلْمَتِهِ وَالتُّرَابِ وَدِيَّتِهِ وَالدُّوْدِ وَ هُوِيَّتِهِ وَ مُنْكَرٍ وَ نَكِيْرٍ وَ مُحَاسَبَتِهِ وَالْجَانِ وَدَوْسَنِهِ وَالسَّيْفِ وَ خَرقَتِهِ والرُّمْحِ وَ طَعْنَتِهِ وَالْخِنْجَرِ وَ دَكَّتِهِ وَالقَوْسِ وَ رَمْيَتِهِ وَالسُّمِّ وَ ضَبْيَتِهِ وَالسِّكِّيْنِ وَ سِنتِه وَالسَّبْعِ وَ عَضَّتِهِ وَالْكَلْبِ وَ نَبْحَتِهِ وَالذِّئْبِ وَ هَدْرَتِهِ وَالْحَرَامِ وَ سَطْوَتِهِ �
Yaa mufdiyal at�faali bil muhood. Yaa s�aadiqal wa�di wal wuo�o�d. yaa man taqaddasa bi-ismihis� s�akhru wajalmoodu yaa allaah. Allaahumma ab-i�d h�aamila kitaabi haadhaa sharral jinni wal insi wa shiddatihi wal mauti waqabz�atihi wal aakhirati wa darjatihi wal qabri wa z�ulmatihi wat turaabi wa deeyatihi wad doodi wa huwee yatihi wa munkirinw wa nakeerinw wa mah�aasabatihi wal jaani wa dausanihi wassaifi wa kharqatihi war rumh�i wa t�a�natihi wal khinjari wa dakkatihi wal qausi wa ramyatihi was summi wa z�abyatihi was sikkeeni wa sinnatihi was sab-i� wa a�z�atihi wal kalbi wa nab-h�atihi wadh dhi-bi wa hadhratihi wal h�araami wa sat�watihi�
O One Who ransoms the children in their cradles, O Fulfiller of promise and threat. O One by Whose name hallow the stone and the rock: O Allah! Keep away from the carrier of this writing, mischief of the Jinns and men, and its severity, and death and its capturing, and the Hereafter and its grades (or levels) and the grave and its darkness. And the soil and its decaying and the worm and its nature, and Munkir and Nakeer and their interrogation, and the Jinns and their fear, and the sword and its slashing, and the arrows and its piercing and the dagger and its stab. And the bow and its throwing and the poison and its lethal nature. And the Knife and its edge and the lion and its bite, and the dog and its barking, and the wolf and its howl, and falsehood and its force�
وَالْحَيَّةِ وَلَسْعَتِهَا وَالْعَقْرَبِ وَلَدْغَتِهَا الْتَابِِعَةِ وَ اَذْيَتِهَا وَالْوَلِدِ وَ فُقْدَتِهِ و اَعْيَذُ حَامِلَ كِتَابِى هٰذَا مِنْ شَرِّ الرَّيْبِ وَالْمنُوْنِ و لَحْظَاتِ العُيُوْنِ فِيْ كلِّ حَركةٍ وَ سُكوْن. اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَاحْفِظْ حَامِلِ كِتَابِىْ هٰذَا مِنْ شَرِّ كُلِّ جَنِّىّ وَ جَنِّيَّةٍ وَ غُوْلَ وَ غُوْلِيَّةٍ وَ مَارِدٍ وَ مَارِدِيَّةٍ وَ اِبْلِيْسٍ وَ اِبْلِيْسِيّة وَ مُسْلِمٍ وَ مُسْلِمَةٍ وَ مَنْ يُفرِّقُ بَيْنَ الزَّوْجِ وَالزَّوْجَةِ وَالْوَلَدِ وَ اَبيهِِ وَاْلاِبْنَةِ وَ اُمُّهَا وَاْلاُخْتِ وَ اُخْتِهَا. اَللَّهُمَّ اصْرِفْ عَنْ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا شَرَّ الْبَلاَءِ وَالْبَلِيَّةِ�
wal h�ayyati walasaa�tihaa wal a�qrabi walad ghatihaat taabia�ti wa adhyatihaa wal walidi wa fuqdatihi wa aa�yadhu h�aamila kitaabee haadhaa min sharrir raibi wal manooni wa lah�z�aatil u�yooni fee kulli h�arakaatinw wa sukoon. Allaahumma s�alli a�laa muh�ammadinw wa aali muh�ammad. Wa ah�faz� h�aamila kitaabee haadhaa min sharri kulli jinneeyu wa jinneeyah. Wa ghoola wa ghooleeyah. Wa maaridinw wa maarideeyah. Wa ibleesinw wa ibleeseeyatinw wa musliminw wa muslimatinw wa mayn yufarriqu bainaz zauji waz zaujati wal waladi wa abeehi wal abnati wa ummuhaa wal ukhti wa ukhtihaa. Allaahummas�s�rif a�n h�aamila kitaabee haadhaa min sharral balaa-i wal baleeyati�
and the snake and its bite, and the scorpion and its sting, and his followers and its pain, and the son and his absence, and protect the carrier of this book from the mischief of doubts and instigations, and the blinking of the eyes in every movement and rest. O Allah, bless Muhammad and the progeny of Muhammad and protect the carrier of this writing from all the mischief of the male and female Jinns and the male and female ghouls and the male and female rebels and the male and female Iblis, and the male and female Muslims, and from that who creates dissensions between husband and wife and between father and son, and daughter and mother and between two sisters. O Allah, deflect from the carrier of this book the mischief of calamities and troubles�
وَالسُّيُوْفِ الْهِنْدِيَةِ وَالرِّمَاحِ الْخَطِيَّةِ وَالْقِسِيْ الْمَحْنِيَّةِ وَالسِّهَامِ الْمَرْمِيَّةِ وَالْحَرْبَاتِ الْجَلْمُوْدِيَّةِ وَالسَّاعَاتِ الرَّدِيَّةِ. اَللَّهُمَّ ادْفَعْ عَنْ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا كُلُّ رَدِيَّةٍ وَ اَعِيْذُةُ مِنْ شَرِّ رَصْدٍ مَطْغًا وَ نَمْرُوْدَ وَ اَعِيْذُ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا مِنْ شَرِّ الْجُنُوْنِ وَالتِّحْرِيْكِ وَالدَّوِّىِّ وَ اَعِيْذُهُ مِنْ شَرِّ اِبْلِيْسَ الْقَوِىِّ وَ اَشْيَاعِهِ وَ اَتْبَاعِهِ وَ اَوْلاَدِهِ وَ اَعْوَانِهِ وَ خُدَّامِهِ مِنَ الْخَوَاصَّةِ وَالْقُمَرِيَّةِ الْمُسْتَرِقَّةِ وَالسَّمْعِ وَالْمِلَلِ وَ اَعِيْذُهُ بِقُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ النَّاسِ مَلِكِ النَّاسِ اِلٰهِ النَّاسِ مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ..
was suyoofil hindiyati war rimaah�il khat�eeyatinw wal qiseeyal mah�neeyati wassihaamil marmeeyatinw wal h�arbaatil jalmoodeeyati wassa�-a�tir radeeyatah. Allaahumma fa� a�n h�aamila kitaabee haadhaa kullu radeeyatinw wa ae�e�dhuhu min sharri ras�adim mat�ghanw wa namrooda wa uE�E�DHU h�aamila kitaabee haadhaa min sharril junooni wa tah�reeki waddaweeyi wa ae�e�dhuhu min sharri ibleesal qaweeyi wa ashyaa-i�hi wa atbaai�hi wa aulaadihi wa aa�waanihi wa khuddaamihi wa minal khawaas�s�atiu wal qumareeyatil mustaqarrati was sam-i� wal milali wa ae�e�dhuhu biqul ao�o�dhu birabbin naasi malikin naasi ilaahin naas. Min sharril was waasil khannaas�
and the swords of India and the unerring aims and the bows that are poised and the arrows that are thrown and the attacks of the rocks and the bad omens. O Allah, deflect from the carrier of this writing all the evils and protect him from the mischief of the rebellious ambushers and Nimrod. And protect the carrier of this writing from the mischief of madness and its movements and its shrieks. And I seek refuge from the mischief of Iblis the powerful and his followers and his devotees and his children and his helpers and his servants from the special ones and the intermittent light of the moon and the audible sounds and discomfort. And I seek refuge by: Say: I seek refuge in the Lord of men. The King of men. The God of men. From the evil of the whisperings of the slinking (Shaitan)�
الَّذِیْ يُوَسْوِسُ فِيْ صُدُوْرِ النَّاسِ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ. اَللَّهُمَّ اِنِّيْ اَسْاَلُكَ بِحُرْمَةِ اْلآيَاتِ الْكَرِيْمَةِ الْعَظِيْمَةِ اَنْ تَحْفَظْ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِىْ شَرٍّ. اَللَّهُمَّ احْفَظْهُ فِيْ كُلِّ بَرٍّ وَ بَحْرٍٍ وَ اُعِيْذُهُ بِاْلاِسْمِ الَّذِىْ نَزَلَ بِهِ جَبْرَئِيْلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ عَلٰی نَبِيِّنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاودُ وَ مُحَمَّدٍ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ و اٰلِهِ وَ سَلَّمَ وَ اُعِيْذُهُ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ فَلَقَ بِهِ الْبَحْرُ لِمُوْسٰی بْنُ عِمْرَانَ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ اَنارَ بِهِ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِىْ تُكَلِّمَ بِهِ عِيْسٰی بْنُ مَرْيَمَ فِيْ الْمَهْدِ صَبِيًّا�
alladhee yuwaswisu fee s�udoorinnaas. Minal jinnati wannaas. Allaahumma innee as-aluka bih�urmatil aayaatil kareematil a�z�eemati antah�faz� h�aamila kitaabee haadhaa min sharri kulli dhee shar. Allaahummah�faz�hu fee kulli barrinw wa bah�rinw wa ae�e�dhuhu bil ismilladhee nazala bihi jabraeelu a�laihis salaamu a�laa nabeeyina sulaimaan abnu daawood. wa muh�ammadin s�allallaahu a�laihi wa aali wa sallam. Wa ue�e�dhu bil ismilladhee falaqa bihil bah�ru limoosabnu i�mraanaa wa ismilladhee anaara bihish shamsa wal qamara wa bil ismilladhee tukallima bihi e�e�sabnu maryama fil Mahdi s�abeeyanw�
Who whispers into the hearts of men. From among the jinn and the men.[3] O Allah, I ask You by the sanctity of the glorified and high verses, that You protect the carrier of this writing from the evil of every evil thing. O Allah, protect him on the lands and the sea and give him refuge by the name with which He sent Jibraeel, peace be upon him, to our Prophet, Sulaiman bin Dawood and Muhammad, blessing of Allah be on him and his progeny and His greetings. And give him refuge by the name by which the sea split for Musa bin Imran and by the name, by which He lighted the sun and the moon, and by the name by which He made Isa bin Maryam to speak in the cradle in infancy,�
وَ اَحيَا بِهِ الْمَوْتٰی وَ اَبْرَاَ بِهِ اْلاَكْمَهَ وَاْلاَبْرَصَ وَ بِاْلإسْمِ الَّذِیْ نَجَا بِهِ اِبْرَاهِيْمَ مِنْ نَارِ النَّمْرُوْدِ وَ ذُلَّ بِهِ اِبْلِيْسُ اللَّعِيْنُ وَ اَعِيْذُهُ بِاْلاِسْمِ الَّذِیْ رَدَّ اللهُ عَلِيُّ بْنُ اَبِيْ طَالِبٍ فِيْ قَتْلِهِ الْكُفَّارَ وَ اُعِيْذُهُ بِمَا كُتِبَ عَلٰی خَاتَمِ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاؤُدَ وَ اُعِيْذُهُ بِكُلِّ اِسْمٍ سَمَّاهُ اللهُ بِهِ وَ اَخَصَّ بِهِ اَنْبِيَائِهِ وَ رُسُلِهِ وَ مَلاَءِكَتِهِ. اَللَّهُمَّ إنِّیْ اَسْاَلُكَ اَنْ تَجْعَلَ لِحَامِلِ هٰذِهِ اْلاَحْرُفِ كَرَامَةَ جَبْرَئِيْلُ وَ مُهمَّة اِسْرَافِيْلُ وَ قُبُوْلَ مُحَمَّدٍ. اَللَّهُمَّ اجْعَلْ لِحَامِلِ هٰذِةِ الْحِرْزِ هَيْبَةٌ وَ قُبُوْلٌ وَ بِيَدِهِ سَيْفٌ النَّصْرِ مَسْلُوْلٌ�
wa ah�yaa bihil mautaa wa abra-a bihil akmaha wal abras�a wa bil ismilladhee najaa bihi ibraaheema min naarin namroodi wa dhulla bihi ibleesul lae�e�nu wa ae�e�dhuhu bil ismilladhee raddallaahu a�leeyibnu abi t�aalibin fee qatalahil kuffaara wa ue�e�dhuhu bimaa kutiba a�laa khaatami sulaimaanubnu daawooda wa ue�e�dhuhu bikulli ismin sammaahullaahu bihi akhs�a bihi ambiyaa-ihi wa rusulihi wa malaa-ikatih. Allaahumma innee as-aluka an taj-a�la lih�aamili haadihil ahrufi karaamata jabra-eelu wa muhammata israafeelu wa quboola muh�ammad. allaahummaj-a�l li h�aamili haadhihil h�irzi haibatunw wa quboolunw wa bi yadihi saifun nas�ri masloolunw�
and enlivened the dead and cured the blind and the lepers. And by the name by which He saved Ibrahim from fire of Nimrod and degraded by it the accursed Iblis. And protect him by the name by which Allah aided Ali Ibne Abi Talib in destroying the infidels and give him refuge by what is written on the ring of Sulaiman bin Dawood. And by all the names by which Allah is named, and made it special with His prophets and His messengers and His Angels. O Allah, indeed I ask You that You appoint the carrier of these letters, the miracle of Jibraeel, and the importance of Israfeel, and the acceptance of Muhammad. O Allah, appoint for the carrier of this amulet, awe and acceptance and in his hand is the sword of help pulled out for action�
وَ اِذْلاَلِ البَشَرِ مِنْ كُلِّ اُنْثٰی وَ ذَكَرٍ وَ كبِيْرٍ وَ صَغِيْرٍ وَ غَنِىٍّ وَ فَقِيْرٍ وَ اَمِيْرٍ وَ مُشِيْرٍ وَ صَاحِبٍ وَ وَزِيْرٍ بِإِذْنِ الْمَلِكِ الْقَدِيْرِ ذَلِّلِ الْخَلْقَ وَالْبَشَرَ مِنْ اُمَّةِ رَبِيْعَةٍ وَ مُضَر كَمَا ذَلَّلْتَ لِلْحِصَانِ وَالطَّريْقِ اللِّسَانُ وَالْمَيِّتِ الْكَفَانُ ثُمَّ اسْتَوٰی عَلَی السَّمَاءِ وَهِىَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَاْلاَرْضِ ءَاتِيَا طَوْعًا اَوْ كَرْهًا قَالَتَا اَتَيْنَا طَائِعِيْنِ كَذَالِكَ اَللَّهُمَّ اَطِعَ لِحَامِلِ كِتَابِىْ هٰذَا جَمِيْعَ الْخَلْقِ وَالْبَشَرِ مِنْ حَامِلِ كِتَابِىْ هٰذَا شَرَّ كُلِّ اَنْوَاعٍ الْبَلاَءِ الْعَظِيْمِ. اَللَّهُمَّ اِنِّىْ اَسْاَلُكَ يَا رَافِعَ السَّمَاءِ
wa idhlaalil bashari min kulli unthaa wa dhakarinw wa kabeerinw wa s�agheerinw wa ghaneeyinw wa faqeerinw wa ameerinw wa musheerinw wa s�aahibinw wa bashara min ummati rabeea�tinw wa muz�ara kamaa dhallalta lil h�is�aani wat�t�areeqil lisaanu wal mayyitil kafaanu thummastawaa a�las samaa-i wa hiya dukhaanun faqaala lahaa wal arz�ia atiyaa t�au-a�n au karhan qaalataa atainaa t�aai-e�e�ni kadhaalika allaahumma at�i-a�l li h�aamili kitaabee haadhaa jameea�l khalqi wal bashari min h�aamili kitaabee haadhaa sharra kulli anwaai�l balaa-il a�z�eem. Allaahumma innee as-aluka yaa raafia�s samaa-i�
And the insults of humans from the carrier of this book from all the females and males the big and the small, the rich and the poor, the ruler and the adviser, the master and the minister, by the permission of the powerful king the one Who holds sway over the creatures and men from the tribes of Rabi and Mudar like You subdued and the forts and the paths of the tongue, and the shrouding of the dead. Then He directed Himself to the heaven and it is a vapor, so He said to it and to the earth: come both, willingly or unwillingly. They both said: We come willingly, in the same way, O Allah, bestow to the carrier of this writing all the creatures and humans from the carriers of this writing every type of serious calamities. O Allah, indeed I ask You, O raiser of the heavens�
اَنْ تُعِيْذَ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا مِنْ كُلِّ اُنْثٰی وَ ذَكَر مِنْ اُمَّةِ رَبِيْعَةٍ وَ مُضَرٍ، اَللَّهُمَّ اَلَّفْ بَيْنَ حَامِلِ كِتَابِىْ هٰذَا وَ بَيْنَ بَنِىْ آدَمَ وَ بَنَاتِ حَوَّاءَ كَمَا اَلَّفْتَ بَيْنَ الشَّمْسِ وَالنَّارِ. اَللَّهُمَّ اَلَّفْ بَيْنَ حَامِلِ كِتَابِىْ هٰذَا وَ بَيْن قُلُوْبِ عِبَادِكَ الصَّالِحِيْنَ عَلٰی صُحْبَةِ حَامِلِ هٰذَا الْحِرْزِ الْمُبَارَكِ وَاصْرِفْ عَنْهُ كُلَّ فَاجِرٍ وَ فَاجِرَةٍ سَاحِرٍ وَ سَاحِرَةٍ وَ كُلَّ خَائِنٍ وَ خَائِنَةٍ وَ اُعِيْذُ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا مِنْ شَرِّ كُلِّ اَنْوَاعِ الْبَلاَءِ الْعَظِيْمِ. اَللَّهُمَّ إنِّیْ اَسْاَلُكَ يَا رَافِعَ السَّمَاءِ بِغَيْرِ عَمَدٍ وَ بَاسِطَ اْلاَرْضِينِ�
antue�e�dha h�aamila kitaabee haadhaa min kulli unthaa wa dhakaraa min ummatiw rabeea�tinw wa muz�ar. Allaahumma allif baina h�aamili kitaabee haadhaa wa baina banee aadama wa banaati h�awwaa kamaa allafta bainash shamsi wan naar. allaahumma allaf baina h�aamili kitabee hadhaa wa baina quloobi i�baadikas� s�aalih�eena a�laa s�uh�bati h�aamili haadhaa h�irzil mubaaraki was�rif a�nhu kulla faajirinw wa faajiratinw wa s�aah�irinw wa s�aah�iratinw wa kulla khaa-ininw wa khaa-inatinw wa ue�e�dhu h�aamila kitaabee haadhaa min sharri kulli anwaa-i�l balaa-il a�z�eem. Allaahumma innee as-aluka yaa raafia�s samaa-i bighairi a�madinw wa baasit�al arz�eeni�
give refuge to the carrier of this writing from all females and males from the tribes of Rabi and Mudar. O Allah, appoint love between the carrier of this book and between sons of Adam and daughters of Eve, like You have appointed love between the Sun and the fire. O Allah, appoint love between the carrier of this writing and the hearts of Your righteous servants upon companionship of the carrier of this blessed amulet. And take away from him every male and female transgressor, male and female sorcerer, every male and female defalcator and give refuge to the carrier of this writing from the mischief of all types of great calamities. O Allah, indeed I ask You, O raiser of the heavens without pillars and the spreader of the earths�
عَلَی مَاءٍ جُمَدٍ وَ اَكْمَلْتَ الْجِبَالَ الرَّاسِيَاتِ بِِالْوِتَادِ وَ اَنْزَلْتَ مَاءَ الْمُعْصِرَاتِ يَا مَنْ لاَ تَشْتَبِهُ عَلَيْهِ اللُّغَاتِ وَ يَا مَنْ لاَ تَخْفٰی عَلَيْهِ اْلاَصْوَاتُ يَا رَبَّ الْمَلاَئِكَةِ الرُّوْحَانِيَّةِ يَا خَالِقَ الْخَلْقِ وَالآْيَاتِ يَا مُتَكَلِّمُ بِلاَ لِسَانٍ وَلاَ اُذُنٍ يَا مَنْ لاَ يَخْفٰی عَلَيْهِ خَافِيَةٌ فِيْ اْلاَرْضِ وَلاَ فِيْ السَّمَاءِ. اَللَّهُمَّ اِنِّىْ اَسْاَلُكَ اَنْ تَحْفَظَ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا مِنْ كُلِّ شَرٍّ�
a�laa maa-in jumadinw wa akmaltal jibaalar raasiyaati bil witaadi wa anzalta maa-al mu�s�iraati yaa MAlLAA tashtabihu a�laihil lughaati wa yaa MAlLAA takhfaa a�laihil as�waatu yaa rabbal malaa-ikatir rooh�aaneeyati yaa khaaliqal khalqi wal aayaati yaa mutakallimu bilaa lisaaninw wa laa udhunin yaa MAlLAA yakhfa a�laihi khaafeeyatun fil arz�i wa laa fis samaa. Allaahumma innee as-aluka an tah�faz�a h�aamila kitaabee haadhaa min kulli sharrin�
on stagnant water and You perfected the standing mountains by the tent-pegs, and You sent down the water from the clouds. O One Whom words cannot describe. O One from Whom voices are not concealed. O Lord of the angels and spirits. O Creator of creatures and signs. O One Who speaks without a tongue and hears without ears. O One from Whom nothing is hidden neither in the earth nor in heavens. O Allah, indeed I ask You that You protect the carrier of this book from all the evil�
بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ عَلِىٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ خَدِيْجَةَ الْكُبْرٰی وَالْحَسَنِ الزَّكِىِّ وَالْحُسَيْنِ الشَّهِيْدِ وَ عَلِىِ بْنِ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدٍ الْبَاقِرِ وَ جَعْفَرٍ الصَّادِقِ وَ مُوْسٰی الْكَاظِمِ وَ عَلىٍِّ بْنِ مُوْسٰی الرِّضَا وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ الْجَوَادِ وَ عَلِىٍّ الْهَادِىْ وَالْحَسَنِ الْعَسْكَرِىْ و اَبُوْ صَالِحِ الْمَهْدِىْ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمْ اَجْمَعِيْنَ وَ اُعِيْذُُ حَامِلَ كِتَابِىْ هٰذَا بِاَلْفِ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِیِّ الْعَظِيْمِ.
bih�aqqi muh�ammadinw wa a�leeyinw wa faat�imata wa khadeejatal kubraa wal h�asaniz zakeey wal h�usainish shaheedi wa a�leeyibnil h�usaini wa muh�ammadil baqiri wa ja�faris� s�aadiqi wa moosal kaaz�imi wa a�leeyibni moosar rez�aa wa muh�ammadibni a�leeyil jawaadi wa a�leeyil haadee wal h�asanil a�skaree wa Abu s�aalih�il mahdee s�alawaatullaahi a�laihim ajmae�e�n. wa ue�e�dhu h�aamila kitaabee haadhaa bi-alfi laa h�awla wa laa quwwata illaa billaahil a�leeyil a�z�eem.
for the sake of Muhammad and Ali and Fatima and Khadijatul Kubra and Hasan the pure and Husain, the martyr and Ali bin Al-Husain and Muhammad al-Baqir and Ja�far as-Sadiq and Musa al-Kazim and Ali bin Musa ar-Reza and Muhammad bin Ali al-Jawwad and Ali al-Hadi and Hasan Al-Askari and Abu Salih al-Mahdi, May Allah bless them all. And give refuge to the carrier of this book a thousand fold. There is no power and might except by Allah, the Exalted and the Mighty.
ِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
bismillahir rahmanir raheem.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ وَ بِحَمْدِهِ سُبْحَانَهُ مِنْ اِلٰهُ مَّا اَقْدَرَهُ
subhaanallaahil a'zeeme wa be hamdehi. subhaanahu min elaahim maa-a'kdarahu
Glory be to Allah, the Supreme! Praise be to He! Glory be to He in (His) Divinity! How omnipotent He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَدِيرٍ مَّا اَعْظَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَظِيمٍ مَّا اَجَلَّهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ جَلِيلٍ مَّا اَمْجَدَهُ
wa subhaanahu min qadeerim ma-akhzamahu wa subhaanahu min a'zeemin maa-ajallahu wa subhaanau min jaleelim maa amjadahu
Glory be to He in (His) omnipotence! How powerful He is! Glory be to He in (His) power! How mighty He is! Glory be to He in (His) might! How eminent He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّاجِدٍ مَّا اَرَءَفَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَءُوْفٍ مَّا اَعَزَّهُ
wa subhaanahu min maajedim maa ar-afahu wa subhaanahu min ra-oofim maa a-a'zzahu
Glory be to He in (His) eminence! How compassionate He is! Glory be to He in (His) compassion! How powerful He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَزِيزٍ مَّا اَکْبَرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ کَبِيرٍ مَّا اَقْدَمَهُ
wa subhaanahu min a'zeezim maa akbarahu wa subhaanahu min kabeerim maa-aqdamahu
Glory be to He in (His) power! How majestic He is! Glory be to He in (his) majesty! How eternal He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَدِيمٍ مَّا اَعْلَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَلِيٍّ مَّا اَسْنَاهُ
wa subhaanahu min qadeemin maa-a-a'lahu wa subhaanahu min a'liyyim maa asnaahu
Glory be to He in (His) eternity! How high He is! Glory be to He in (His) highness! How sublime He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَنِیٍّ مَّا اَبْهاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَهُیٍّ مَّا اَنوَرَهُ
wa subhaanahu min saniyyim maa abhaahu wa subhaanahu min bahihim maa anwarahu
Glory be to He in (His) sublimity! How beautiful! He is! Glory be to He in (His) beauty! How resplendent He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُّنِيرٍ مَّا اَظْهَرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ ظَاهُرٍ مَّا اَخْفَاهُ
wa subhaanahu min maneerim maa mazharahu wa subhaanahu min zaaherim maa akhfaahu
Glory be to He in (His) splendour! How manifest He is! Glory be to He in (His) manifestation! How secret He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ خَفِیٍّ مَّا اَعْلَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَلِيمٍ مَّا اَخْبَرَهُ
wa subhaanahu min khafiyim maa a-a'lamahu wa subhaanahu min a'limim maa akhbarahu
Glory be to He in (His) secrecy! How intelligent He is! Glory be to He in (His) intelligence! How aware He is!!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ خَبِيرٍ مَّا اَکْرَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ کَرِيمٍ مَّا اَلْطَفَهُ
wa subhaanahu min khabeerim maa akramahu wa subhaanahu min kareemim maa altafahu
Glory be to He in (His) awareness! How generous He is! Glory be to He in (His) generosity! How kind He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ لَطِيفٍ مَّا اَبْصَرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَصِيرٍ مَّا اَسْمَعَهُ
wa subhaanahu min lateefim maa absarahu wa subhaanahu min baseerim maa asma-a'hu
Glory be to He in (His) kindness! How sagacious He is! Glory be to He in (His) sagaciousness! How attentive He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَمِيْعٍ مَّا اَحْفَظَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ حَفِيْظٍ مَّا اَمْلَاءَهُ
wa subhaanahu min samee-i'm maa ahfazahu wa subhaanahu min hafeezim maa amlaahu
Glory be to be in (His) attendancy! How watchful He is! Glory be to He in (His) watchfulness! How persuasive He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّلِيِّ مَّا اَوْفَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَفِیٍّ مَّا اَغْنَاهُ
wa subhaanahu min maliyyim maa awfaahu wa subhaanahu min wafiyyim maa aghnaahu
Glory be to He in (His) persuasion! How complete He is! Glory be to He in (His) completeness! How sufficient He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ غَنِیٍّ مَّا اَعْطَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُعْطٍ مَّا اَوْسَعَهُ
wa subhaanahu min ghaniyyim maa a-a'taahu wa subhaanahu min mo'tim maa awsa-a'hu
Glory be to He in (His) sufficiency! How liberal He is! Glory be to He in (His) liberality! How bountiful He is
وَ سُبْحَانَه مِنْ وَاسِعٍ مَّا اَجْوَدَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ جَوَادٍ مَّا اَفْضَلَهُ
wa subhaanahu min waase-i'm maa ajwadahu wa subhaanahu min jawaadim maa afzalahu
Glory be to He in (His) bountifulness! How plenteous He is! Glory be to He in (His) plenteousness! How superb He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُفْضِلٍ مَّا اَنْعَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُنْعِمٍ مَّا اَسْيَدَهُ
wa subhaanahu min mofazzelim maa an-a'mahu wa subhaanahu min mun-a' mimmaa asyadahu
Glory be to He in (His) superbness! How charitable He is! Glory be to He in (His) charitableness! How masterful He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَيِّدٍ مَّا اَرْحَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَحِيمٍ مَّا اَشَدَّهُ
wa subhaanahu min sayyedim maa arhamahu wa subhaanahu min raheemim maa ashaddohu
Glory be to He in (His) masterdom! How Merciful He is! Glory be to He in (His) mercifulness! How resoulute He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شَدِيدٍ مَّا اَقْوَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَوِیٍّ مَّا اَحْمَدَهُ،
wa subhaanahu min shadeedim maa a'kwaahu wa subhaanahu min qawiyyim maa ahmadahu
Glory be to He in (His) resoluteness! How strong He is! Glory be to He in (His) strength! How praiseworthy He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ حَمِيْدٍ مَّا اَحْكَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ حَکِيمٍ مَّا اَبطَشَهُ
wa subhaanahu min hameedim maa ahkamahu wa subhaanahu min hakeemim maa abtashahu
Glory be to He in (His) praiseworthiness, How wise He is! Glory be to He in (His) wisdom! How confident He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَاطِشٍ مَّا اَقْوَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَیُّوْمٍ مَّا اَدْوَمَهُ
wa subhaanahu min baateshim maa a'kwamahu wa subhaanahu min qayyoomim maa adwamahu
Glory be to He in (His) confidence! How durable He is! Glory be to He in (His) durability! How everlasting He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ دَآئِمٍ مَّا اَبْقَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَاقٍ مَّا اَفْرَدَهُ
wa subhaanahu min daaa-emim maa abqaahu wa subhaanahu min baaqim maa afradahu
Glory be to He in (His) everlastingness! How perpetual He is! Glory be to He in (His) perpetuality! How unique He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ فَرْدٍ مَّا اَوْحَدَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَاحِدٍ مَّا اَصْمَدَهُ
wa subhaanahu min fardim maa aw-hadahu wa subhaanahu min waahedim maa asmadahu
Glory be to He in (His) uniqueness! How singular He is! Glory be to He in (His) singularity! How independent He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ صَمَدٍ مَّا اَمْلَكَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّالِکٍ مَّا اَوْلَاهُ
wa subhaanahu min samadim maa amlakahu wa subhaanahu min malekim maa awlaahu
Glory be to He in (His) independence! How sovereign He is! Glory be to He in (His) sovereignty! How authoritative He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَلِیٍّ مَّا اَعْظَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَظِيمٍ مَّا اَکْمَلَهُ
wa subhaanahu min waliyyim maa a-a'zamahu wa subhaanahu min a'zeemim maa akmalahu
Glory be to He in (His) authority! How great He is! Glory be to He in (His) greatness! How perfect He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ کَامِلٍ مَّا اَتَمَّهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ تَامٍّ مَّا اَعْجَبَهُ
wa subhaanahu min kaamelim maa atammahu wa subhaanahu min taaam-mim maa a'j-abahu
Glory be to He in (His) perfectness! How thorough He is! Glory be to He in (his) thoroughness! How marvellous He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَجِيبٍ مَّا اَفْخَرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ فَاخِرٍ مَّا اَبْعَدَهُ
wa subhaanahu min a'jeebim maa afkharahu wa subhaanahu min faakherim maa ab-a'dahu
Glory be to He in (His) marvelousness! How proud He is! Glory be to hew in (His) pride! How remote He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَعِيدٍ مَّا اَقْرَبَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَرِيبٍ مَّا اَمْنَعَهُ
wa subhaanahu min ba-e'edim maa aqrabahu wa subhaanahu min kareebim maa amna-ahu
Glory be to He is remoteness! How near He is! Glory be to He in (His) nearness! How inaccessible He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّانعٍ مَّا اَغْلَبَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ غَالِبٍ مَّا اَعْفَاهُ
wa subhaanahu min maaa-ne-i'm maa aghlabahu wa subhaanahu min ghaalebim maa a-a'faahu
Glory be to He in (His) inaccessibility! How victorious He is! Glory be to (His) victoriousness! How tolerant He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَفُوٍّ مَّا اَحْسَنَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُحْسِنٍ مَّا اَجْمَلَهُ
wa subhaanahu min afuwwim maa ahsanahu wa subhaanahu min mohsenim maa ajmalahu
Glory be to He in (His) toleration! How indulgent He is! Glory be to He in (His) indulgence! How adorable He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ جَمِيلٍ مَّا اَقْبَلَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَابِلٍ مَّا اَشْکَرَهُ
wa subhaanahu min mujmelim maa aqbalahu wa subhaanahu min qaabelim maa ashkarahu
Glory be to He in (His) adorableness! How obliging He is! Glory be to He in (His) obligingness! How thankworthy He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شَکُوْرٍ مَّا اَغْفَرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ غَافِرٍ مَّا اَصْبَرَهُ
wa subhaanahu min shakoorim maa aghfarahu wa subhaanahu min ghafoorim maa asbarahu
Glory be to He in His thank worthiness! How Oft-forgiving He is! Glory be to He in (His) oft-forgiveness! How patient He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ صَبُوْرٍ مَّا اَجْبَرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ جَبَّارٍ مَّا اَدْيَنَهُ
wa subhaanahu min saboorim maa ajbarahu wa subhaanahu min jabbarin maa adyanahu
Glory be to He in (His) patience! How effective He is! Glory be to He in (His) effectiveness! How judicious He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ دَيَانٍ مَّا اَقْضَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَاضٍ مَّا اَمْضَاهُ
wa subhaanahu min dayyaanim maa a'kzaahu wa subhaanahu min kaazim maa amzaahu
Glory be to He in (His) judiciousness! How decisive He is! Glory be to He in (His) decisiveness! How alert He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّاضٍ مَّا اَنْفَذَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ نَافِذٍ مَّا اَحْلَمَهُ
wa subhaanahu min maazim maa anfazahu wa subhaanahu min naafezim maa ahlamahu
Glory be to He in (His) alertness! How executive He is! Glory be to He in (His) execution! How gentle He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ حَلِيمٍ مَّا اَخْلَقَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ خَالِقٍ مَّا اَرْزَقَہ
wa subhaanahu min haleemim maa akhlaqahu wa subhaanahu min khaalekim maa arzaqahu
Glory be to He in (His) gentleness! How refined He is! Glory be to He in (His) refinement! How sustaining He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَازِقٍ مَّا اَقْهُرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَاهُرٍ مَّا اَنْشَاَهُ
wa subhaanahu min raazekim maa aqharahu wa subhaanahu min qaaherim maa anshaahu
Glory be to He in (His) sustainment! How forceful He is! Glory be to He in (His) forcibleness! How creative He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُنْشِيْءٍ مَّا اَمْلَكَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَالِکٍ مَّا اَوْلَاهُ
wa subhaanahu min munshe-im maa amlakahu wa subhaanahu min maalekim maa awlaahu
Glory be to He in (His) creativeness! How kingly He is! Glory be to He in (His) kingdom! How lordly He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَّالٍ مَّا اَرْفَعَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَّفِيعٍ مَّا اَشْرَفَهُ
wa subhaanahu min waalim maa ar-fa-a'hu wa subhaanahu min rafee-i'm maa ashrafahu
Glory be to He in (His) lordliness! How lofty He is! Glory be to He in (His) loftiness! How dominant He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شَرِيفٍ مَّا اَبْسَطَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَاسِطٍ مَّا اَقْبَضَهُ
wa subhaanahu min shareefim maa absatahu wa subhaanahu min baasetim maa a'kbazahu
Glory be to He in (His) dominancy! How extensive He is! Glory be to He in (His) extensiveness! How appropriative He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَابِضٍ مَّا اَبْدَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَادٍ مَّا اَقْدَسَهُ
wa subhaanahu min qaabezim maa ab-daahu wa subhaanahu min baadim maa a'kdasahu
Glory be to He in (His) appropriativenes! How originative He is! Glory be to He in (His) origination! How holy He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قُدُّوْسٍ مَّا اَطْهُرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ طَاهُرٍ مَّا اَزْكَاهُ
wa subhaanahu min quddoosim maa atharahu wa subhaanahu min taaherim maa azkaahu
Glory be to He in (His) holiness! How pure He is! Glory be to He in (His) purity! How pious He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ زَكِيٍّ مَّا اَهدَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ هَادٍ مَّا اَصْدَقَهُ
wa subhaanahu min zakiyyim maa ahdaahu wa subhaanahu min haadim maa asdakahu
Glory be to He in (His) piety! How guiding He is! Glory be to He in (His) guidance! How truthful He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ صَادِقٍ مَّا اَعْوَدَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَوَّادٍ مَّا اَفْطَرَهُ
wa subhaanahu min saadekim maa a-a'wadahu wa subhaanahu min awwaadim maa aftarahu
Glory be to He in (His) truthfulness! How timeless He is! Glory be to He in (His) timelessness! How inventive He is!!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ فَاطِرٍ مَّا اَرْعَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَّاعٍ مَّا اَعْوَنَهُ
wa subhaanahu min faaterim maa ar-a'ahu wa subhaanahu min raa-i'm maa a-a'wanahu
Glory be to He in (His) inventiveness! How protecting He is! Glory be to He in (His) protectorship! How supporting He!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُعِينٍ مَّا اَوْهَبَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَّهَابٍ مَّا اَتْوَبَهُ
wa subhaanahu min mo-e'enim maa awhabahu wa subhaanahu min wahhaabim maa atwabahu
Glory be to He in (His) supportment! How benevolent He is! Glory be to He in (His) benevolence! How accommodative He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ تَوَّابٍ مَّا اَسْخَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَخِیٍّ مَّا اَنْصَرَهُ
wa subhaanahu min tawwaabim maa askhaahu wa subhaanahu min sakhiyyim maa ansarahu
Glory be to He in (His) accommodativeness! How munificent He is! Glory be to He in (His) munificence! How helpful He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ نَّصِيرٍ مَّا اَسْلَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَلَامٍ مَّا اَشْفَاهُ
wa subhaanahu min naseerim maa aslamahu wa subhaanahu min salaamim maa ashfaahu
Glory be to He in (His) helpfulness! How peaceable He is! Glory be to He in (His) peaceableness! How able He as a healer!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شَافٍ مَّا اَنْجَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُّنْجٍ مَّا اَبَرَّهُ
wa subhaanahu min shaafim maa anjaahu wa subhaanahu min munjim maa abarrahu
Glory be to He in (His) ability to heal! How able He is as a deliver! Glory be to He in (His) ability to deliver! How innocent He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَارٍّ مَّا اَطْلَبَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ طَالِبٍ مَّا اَدْرَکَهُ
wa subhaanahu min baarrim maa atlabahu wa subhaanahu min taalebim maa adrakahu
Glory be to He in (His) innocence! How demanding He is! Glory be to He in (His) demand! How perceptive He is!!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُّدْرِکٍ مَّا اَرْشَدَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَّشِيدٍ مَّا اَعْطَفَهُ
wa subhaanahu min mudrekim maa arshadahu wa subhaanahu min rasheedim maa a-a'tafahu
Glory be to He in (His) perceptiveness! How reasonable He is! Glory be to He in (His) reasonableness! How affectionate He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُّتَعَطِّفٍ مَّا اَعْدَلَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَدْلٍ مَّا اَتْقَنَهُ
wa subhaanahu min mota-a'ttefim maa a-a'dalahu wa subhaanahu min a'dlim maa atqanahu
Glory be to He in (His) affectionateness! How prudent He is! Glory be to He in (His) prudence! How perfect He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُتَّقِنٍ مَّا اَحْکَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ حَکِيمٍ مَّا اَکْفَلَهُ
wa subhaanahu min mutqonim maa ahkamahu wa subhaanahu min hakeemim maaa-akfalahu
Glory be to He in (His) perfection! How wise He is! Glory be to He in (His) wisdom! How able He is to stand security!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ کَفِيلٍ مَّا اَشْهُدَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شَهُيدٍ مَّا اَحْمَدَهُ
wa subhaanahu min kafeelim maaa ash-hadahu wa subhaanahu min shaheedim maaa ahmadahu
Glory be to He in (His) ability to stand security! How able He is! Glory be to He to give witness! How most praiseworthy He is!
وَ سُبْحَانَهُ هُوَ اللهُ الْعَظِيمُ وَ بِحَمْدِه وَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ وَ لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ وَ اللهُ اَکْبَرُ
wa subhaanahu howallaahul a'zeemo wa be hamdehi wal hamdo lillaahe wa laa elaaha illal laaho wal laaho akbar,
Glory be to He! He is Allah the Supreme and (all) praise be to Him.And (all) praise be to Allah. There is no god except Allah, and Allah is Great and for Allah is Praise.
وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ اِلَّا بِاللهِ الْعَلِّی الْعَظِيمِ
wa lillaahil hamdo wa laa hawla wa laa quwwata illaa billaahil a'liyyil a'zeem,
There is no power, and no might, except (with) Allah, the Highest High.
دَافِعُ کُلِّ بَلِيَّةٍ وَ هُوَ حَسْبِي وَ نِعْمَ الْوَکِيلُ
daafe-a' kulle baliyyatin wa howa hasbee wa ne-a'mal wakeel
Disperser of all calamities. Sufficient is He, and the Best Supporter.
ِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
bismillahir rahmanir raheem.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ وَ بِحَمْدِهِ سُبْحَانَهُ مِنْ اِلٰهُ مَّا اَقْدَرَهُ
subhaanallaahil a'zeeme wa be hamdehi. subhaanahu min elaahim maa-a'kdarahu
Glory be to Allah, the Supreme! Praise be to He! Glory be to He in (His) Divinity! How omnipotent He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَدِيرٍ مَّا اَعْظَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَظِيمٍ مَّا اَجَلَّهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ جَلِيلٍ مَّا اَمْجَدَهُ
wa subhaanahu min qadeerim ma-akhzamahu wa subhaanahu min a'zeemin maa-ajallahu wa subhaanau min jaleelim maa amjadahu
Glory be to He in (His) omnipotence! How powerful He is! Glory be to He in (His) power! How mighty He is! Glory be to He in (His) might! How eminent He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّاجِدٍ مَّا اَرَءَفَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَءُوْفٍ مَّا اَعَزَّهُ
wa subhaanahu min maajedim maa ar-afahu wa subhaanahu min ra-oofim maa a-a'zzahu
Glory be to He in (His) eminence! How compassionate He is! Glory be to He in (His) compassion! How powerful He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَزِيزٍ مَّا اَکْبَرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ کَبِيرٍ مَّا اَقْدَمَهُ
wa subhaanahu min a'zeezim maa akbarahu wa subhaanahu min kabeerim maa-aqdamahu
Glory be to He in (His) power! How majestic He is! Glory be to He in (his) majesty! How eternal He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَدِيمٍ مَّا اَعْلَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَلِيٍّ مَّا اَسْنَاهُ
wa subhaanahu min qadeemin maa-a-a'lahu wa subhaanahu min a'liyyim maa asnaahu
Glory be to He in (His) eternity! How high He is! Glory be to He in (His) highness! How sublime He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَنِیٍّ مَّا اَبْهاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَهُیٍّ مَّا اَنوَرَهُ
wa subhaanahu min saniyyim maa abhaahu wa subhaanahu min bahihim maa anwarahu
Glory be to He in (His) sublimity! How beautiful! He is! Glory be to He in (His) beauty! How resplendent He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُّنِيرٍ مَّا اَظْهَرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ ظَاهُرٍ مَّا اَخْفَاهُ
wa subhaanahu min maneerim maa mazharahu wa subhaanahu min zaaherim maa akhfaahu
Glory be to He in (His) splendour! How manifest He is! Glory be to He in (His) manifestation! How secret He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ خَفِیٍّ مَّا اَعْلَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَلِيمٍ مَّا اَخْبَرَهُ
wa subhaanahu min khafiyim maa a-a'lamahu wa subhaanahu min a'limim maa akhbarahu
Glory be to He in (His) secrecy! How intelligent He is! Glory be to He in (His) intelligence! How aware He is!!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ خَبِيرٍ مَّا اَکْرَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ کَرِيمٍ مَّا اَلْطَفَهُ
wa subhaanahu min khabeerim maa akramahu wa subhaanahu min kareemim maa altafahu
Glory be to He in (His) awareness! How generous He is! Glory be to He in (His) generosity! How kind He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ لَطِيفٍ مَّا اَبْصَرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَصِيرٍ مَّا اَسْمَعَهُ
wa subhaanahu min lateefim maa absarahu wa subhaanahu min baseerim maa asma-a'hu
Glory be to He in (His) kindness! How sagacious He is! Glory be to He in (His) sagaciousness! How attentive He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَمِيْعٍ مَّا اَحْفَظَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ حَفِيْظٍ مَّا اَمْلَاءَهُ
wa subhaanahu min samee-i'm maa ahfazahu wa subhaanahu min hafeezim maa amlaahu
Glory be to be in (His) attendancy! How watchful He is! Glory be to He in (His) watchfulness! How persuasive He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّلِيِّ مَّا اَوْفَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَفِیٍّ مَّا اَغْنَاهُ
wa subhaanahu min maliyyim maa awfaahu wa subhaanahu min wafiyyim maa aghnaahu
Glory be to He in (His) persuasion! How complete He is! Glory be to He in (His) completeness! How sufficient He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ غَنِیٍّ مَّا اَعْطَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُعْطٍ مَّا اَوْسَعَهُ
wa subhaanahu min ghaniyyim maa a-a'taahu wa subhaanahu min mo'tim maa awsa-a'hu
Glory be to He in (His) sufficiency! How liberal He is! Glory be to He in (His) liberality! How bountiful He is
وَ سُبْحَانَه مِنْ وَاسِعٍ مَّا اَجْوَدَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ جَوَادٍ مَّا اَفْضَلَهُ
wa subhaanahu min waase-i'm maa ajwadahu wa subhaanahu min jawaadim maa afzalahu
Glory be to He in (His) bountifulness! How plenteous He is! Glory be to He in (His) plenteousness! How superb He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُفْضِلٍ مَّا اَنْعَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُنْعِمٍ مَّا اَسْيَدَهُ
wa subhaanahu min mofazzelim maa an-a'mahu wa subhaanahu min mun-a' mimmaa asyadahu
Glory be to He in (His) superbness! How charitable He is! Glory be to He in (His) charitableness! How masterful He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَيِّدٍ مَّا اَرْحَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَحِيمٍ مَّا اَشَدَّهُ
wa subhaanahu min sayyedim maa arhamahu wa subhaanahu min raheemim maa ashaddohu
Glory be to He in (His) masterdom! How Merciful He is! Glory be to He in (His) mercifulness! How resoulute He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شَدِيدٍ مَّا اَقْوَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَوِیٍّ مَّا اَحْمَدَهُ،
wa subhaanahu min shadeedim maa a'kwaahu wa subhaanahu min qawiyyim maa ahmadahu
Glory be to He in (His) resoluteness! How strong He is! Glory be to He in (His) strength! How praiseworthy He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ حَمِيْدٍ مَّا اَحْكَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ حَکِيمٍ مَّا اَبطَشَهُ
wa subhaanahu min hameedim maa ahkamahu wa subhaanahu min hakeemim maa abtashahu
Glory be to He in (His) praiseworthiness, How wise He is! Glory be to He in (His) wisdom! How confident He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَاطِشٍ مَّا اَقْوَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَیُّوْمٍ مَّا اَدْوَمَهُ
wa subhaanahu min baateshim maa a'kwamahu wa subhaanahu min qayyoomim maa adwamahu
Glory be to He in (His) confidence! How durable He is! Glory be to He in (His) durability! How everlasting He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ دَآئِمٍ مَّا اَبْقَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَاقٍ مَّا اَفْرَدَهُ
wa subhaanahu min daaa-emim maa abqaahu wa subhaanahu min baaqim maa afradahu
Glory be to He in (His) everlastingness! How perpetual He is! Glory be to He in (His) perpetuality! How unique He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ فَرْدٍ مَّا اَوْحَدَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَاحِدٍ مَّا اَصْمَدَهُ
wa subhaanahu min fardim maa aw-hadahu wa subhaanahu min waahedim maa asmadahu
Glory be to He in (His) uniqueness! How singular He is! Glory be to He in (His) singularity! How independent He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ صَمَدٍ مَّا اَمْلَكَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّالِکٍ مَّا اَوْلَاهُ
wa subhaanahu min samadim maa amlakahu wa subhaanahu min malekim maa awlaahu
Glory be to He in (His) independence! How sovereign He is! Glory be to He in (His) sovereignty! How authoritative He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَلِیٍّ مَّا اَعْظَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَظِيمٍ مَّا اَکْمَلَهُ
wa subhaanahu min waliyyim maa a-a'zamahu wa subhaanahu min a'zeemim maa akmalahu
Glory be to He in (His) authority! How great He is! Glory be to He in (His) greatness! How perfect He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ کَامِلٍ مَّا اَتَمَّهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ تَامٍّ مَّا اَعْجَبَهُ
wa subhaanahu min kaamelim maa atammahu wa subhaanahu min taaam-mim maa a'j-abahu
Glory be to He in (His) perfectness! How thorough He is! Glory be to He in (his) thoroughness! How marvellous He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَجِيبٍ مَّا اَفْخَرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ فَاخِرٍ مَّا اَبْعَدَهُ
wa subhaanahu min a'jeebim maa afkharahu wa subhaanahu min faakherim maa ab-a'dahu
Glory be to He in (His) marvelousness! How proud He is! Glory be to hew in (His) pride! How remote He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَعِيدٍ مَّا اَقْرَبَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَرِيبٍ مَّا اَمْنَعَهُ
wa subhaanahu min ba-e'edim maa aqrabahu wa subhaanahu min kareebim maa amna-ahu
Glory be to He is remoteness! How near He is! Glory be to He in (His) nearness! How inaccessible He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّانعٍ مَّا اَغْلَبَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ غَالِبٍ مَّا اَعْفَاهُ
wa subhaanahu min maaa-ne-i'm maa aghlabahu wa subhaanahu min ghaalebim maa a-a'faahu
Glory be to He in (His) inaccessibility! How victorious He is! Glory be to (His) victoriousness! How tolerant He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَفُوٍّ مَّا اَحْسَنَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُحْسِنٍ مَّا اَجْمَلَهُ
wa subhaanahu min afuwwim maa ahsanahu wa subhaanahu min mohsenim maa ajmalahu
Glory be to He in (His) toleration! How indulgent He is! Glory be to He in (His) indulgence! How adorable He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ جَمِيلٍ مَّا اَقْبَلَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَابِلٍ مَّا اَشْکَرَهُ
wa subhaanahu min mujmelim maa aqbalahu wa subhaanahu min qaabelim maa ashkarahu
Glory be to He in (His) adorableness! How obliging He is! Glory be to He in (His) obligingness! How thankworthy He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شَکُوْرٍ مَّا اَغْفَرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ غَافِرٍ مَّا اَصْبَرَهُ
wa subhaanahu min shakoorim maa aghfarahu wa subhaanahu min ghafoorim maa asbarahu
Glory be to He in His thank worthiness! How Oft-forgiving He is! Glory be to He in (His) oft-forgiveness! How patient He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ صَبُوْرٍ مَّا اَجْبَرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ جَبَّارٍ مَّا اَدْيَنَهُ
wa subhaanahu min saboorim maa ajbarahu wa subhaanahu min jabbarin maa adyanahu
Glory be to He in (His) patience! How effective He is! Glory be to He in (His) effectiveness! How judicious He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ دَيَانٍ مَّا اَقْضَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَاضٍ مَّا اَمْضَاهُ
wa subhaanahu min dayyaanim maa a'kzaahu wa subhaanahu min kaazim maa amzaahu
Glory be to He in (His) judiciousness! How decisive He is! Glory be to He in (His) decisiveness! How alert He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّاضٍ مَّا اَنْفَذَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ نَافِذٍ مَّا اَحْلَمَهُ
wa subhaanahu min maazim maa anfazahu wa subhaanahu min naafezim maa ahlamahu
Glory be to He in (His) alertness! How executive He is! Glory be to He in (His) execution! How gentle He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ حَلِيمٍ مَّا اَخْلَقَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ خَالِقٍ مَّا اَرْزَقَہ
wa subhaanahu min haleemim maa akhlaqahu wa subhaanahu min khaalekim maa arzaqahu
Glory be to He in (His) gentleness! How refined He is! Glory be to He in (His) refinement! How sustaining He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَازِقٍ مَّا اَقْهُرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَاهُرٍ مَّا اَنْشَاَهُ
wa subhaanahu min raazekim maa aqharahu wa subhaanahu min qaaherim maa anshaahu
Glory be to He in (His) sustainment! How forceful He is! Glory be to He in (His) forcibleness! How creative He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُنْشِيْءٍ مَّا اَمْلَكَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَالِکٍ مَّا اَوْلَاهُ
wa subhaanahu min munshe-im maa amlakahu wa subhaanahu min maalekim maa awlaahu
Glory be to He in (His) creativeness! How kingly He is! Glory be to He in (His) kingdom! How lordly He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَّالٍ مَّا اَرْفَعَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَّفِيعٍ مَّا اَشْرَفَهُ
wa subhaanahu min waalim maa ar-fa-a'hu wa subhaanahu min rafee-i'm maa ashrafahu
Glory be to He in (His) lordliness! How lofty He is! Glory be to He in (His) loftiness! How dominant He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شَرِيفٍ مَّا اَبْسَطَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَاسِطٍ مَّا اَقْبَضَهُ
wa subhaanahu min shareefim maa absatahu wa subhaanahu min baasetim maa a'kbazahu
Glory be to He in (His) dominancy! How extensive He is! Glory be to He in (His) extensiveness! How appropriative He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَابِضٍ مَّا اَبْدَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَادٍ مَّا اَقْدَسَهُ
wa subhaanahu min qaabezim maa ab-daahu wa subhaanahu min baadim maa a'kdasahu
Glory be to He in (His) appropriativenes! How originative He is! Glory be to He in (His) origination! How holy He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قُدُّوْسٍ مَّا اَطْهُرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ طَاهُرٍ مَّا اَزْكَاهُ
wa subhaanahu min quddoosim maa atharahu wa subhaanahu min taaherim maa azkaahu
Glory be to He in (His) holiness! How pure He is! Glory be to He in (His) purity! How pious He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ زَكِيٍّ مَّا اَهدَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ هَادٍ مَّا اَصْدَقَهُ
wa subhaanahu min zakiyyim maa ahdaahu wa subhaanahu min haadim maa asdakahu
Glory be to He in (His) piety! How guiding He is! Glory be to He in (His) guidance! How truthful He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ صَادِقٍ مَّا اَعْوَدَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَوَّادٍ مَّا اَفْطَرَهُ
wa subhaanahu min saadekim maa a-a'wadahu wa subhaanahu min awwaadim maa aftarahu
Glory be to He in (His) truthfulness! How timeless He is! Glory be to He in (His) timelessness! How inventive He is!!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ فَاطِرٍ مَّا اَرْعَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَّاعٍ مَّا اَعْوَنَهُ
wa subhaanahu min faaterim maa ar-a'ahu wa subhaanahu min raa-i'm maa a-a'wanahu
Glory be to He in (His) inventiveness! How protecting He is! Glory be to He in (His) protectorship! How supporting He!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُعِينٍ مَّا اَوْهَبَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَّهَابٍ مَّا اَتْوَبَهُ
wa subhaanahu min mo-e'enim maa awhabahu wa subhaanahu min wahhaabim maa atwabahu
Glory be to He in (His) supportment! How benevolent He is! Glory be to He in (His) benevolence! How accommodative He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ تَوَّابٍ مَّا اَسْخَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَخِیٍّ مَّا اَنْصَرَهُ
wa subhaanahu min tawwaabim maa askhaahu wa subhaanahu min sakhiyyim maa ansarahu
Glory be to He in (His) accommodativeness! How munificent He is! Glory be to He in (His) munificence! How helpful He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ نَّصِيرٍ مَّا اَسْلَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَلَامٍ مَّا اَشْفَاهُ
wa subhaanahu min naseerim maa aslamahu wa subhaanahu min salaamim maa ashfaahu
Glory be to He in (His) helpfulness! How peaceable He is! Glory be to He in (His) peaceableness! How able He as a healer!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شَافٍ مَّا اَنْجَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُّنْجٍ مَّا اَبَرَّهُ
wa subhaanahu min shaafim maa anjaahu wa subhaanahu min munjim maa abarrahu
Glory be to He in (His) ability to heal! How able He is as a deliver! Glory be to He in (His) ability to deliver! How innocent He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَارٍّ مَّا اَطْلَبَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ طَالِبٍ مَّا اَدْرَکَهُ
wa subhaanahu min baarrim maa atlabahu wa subhaanahu min taalebim maa adrakahu
Glory be to He in (His) innocence! How demanding He is! Glory be to He in (His) demand! How perceptive He is!!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُّدْرِکٍ مَّا اَرْشَدَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَّشِيدٍ مَّا اَعْطَفَهُ
wa subhaanahu min mudrekim maa arshadahu wa subhaanahu min rasheedim maa a-a'tafahu
Glory be to He in (His) perceptiveness! How reasonable He is! Glory be to He in (His) reasonableness! How affectionate He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُّتَعَطِّفٍ مَّا اَعْدَلَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَدْلٍ مَّا اَتْقَنَهُ
wa subhaanahu min mota-a'ttefim maa a-a'dalahu wa subhaanahu min a'dlim maa atqanahu
Glory be to He in (His) affectionateness! How prudent He is! Glory be to He in (His) prudence! How perfect He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُتَّقِنٍ مَّا اَحْکَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ حَکِيمٍ مَّا اَکْفَلَهُ
wa subhaanahu min mutqonim maa ahkamahu wa subhaanahu min hakeemim maaa-akfalahu
Glory be to He in (His) perfection! How wise He is! Glory be to He in (His) wisdom! How able He is to stand security!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ کَفِيلٍ مَّا اَشْهُدَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شَهُيدٍ مَّا اَحْمَدَهُ
wa subhaanahu min kafeelim maaa ash-hadahu wa subhaanahu min shaheedim maaa ahmadahu
Glory be to He in (His) ability to stand security! How able He is! Glory be to He to give witness! How most praiseworthy He is!
وَ سُبْحَانَهُ هُوَ اللهُ الْعَظِيمُ وَ بِحَمْدِه وَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ وَ لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ وَ اللهُ اَکْبَرُ
wa subhaanahu howallaahul a'zeemo wa be hamdehi wal hamdo lillaahe wa laa elaaha illal laaho wal laaho akbar,
Glory be to He! He is Allah the Supreme and (all) praise be to Him.And (all) praise be to Allah. There is no god except Allah, and Allah is Great and for Allah is Praise.
وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ اِلَّا بِاللهِ الْعَلِّی الْعَظِيمِ
wa lillaahil hamdo wa laa hawla wa laa quwwata illaa billaahil a'liyyil a'zeem,
There is no power, and no might, except (with) Allah, the Highest High.
دَافِعُ کُلِّ بَلِيَّةٍ وَ هُوَ حَسْبِي وَ نِعْمَ الْوَکِيلُ
daafe-a' kulle baliyyatin wa howa hasbee wa ne-a'mal wakeel
Disperser of all calamities. Sufficient is He, and the Best Supporter.
ِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
bismillahir rahmanir raheem.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ وَ بِحَمْدِهِ سُبْحَانَهُ مِنْ اِلٰهُ مَّا اَقْدَرَهُ
subhaanallaahil a'zeeme wa be hamdehi. subhaanahu min elaahim maa-a'kdarahu
Glory be to Allah, the Supreme! Praise be to He! Glory be to He in (His) Divinity! How omnipotent He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَدِيرٍ مَّا اَعْظَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَظِيمٍ مَّا اَجَلَّهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ جَلِيلٍ مَّا اَمْجَدَهُ
wa subhaanahu min qadeerim ma-akhzamahu wa subhaanahu min a'zeemin maa-ajallahu wa subhaanau min jaleelim maa amjadahu
Glory be to He in (His) omnipotence! How powerful He is! Glory be to He in (His) power! How mighty He is! Glory be to He in (His) might! How eminent He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّاجِدٍ مَّا اَرَءَفَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَءُوْفٍ مَّا اَعَزَّهُ
wa subhaanahu min maajedim maa ar-afahu wa subhaanahu min ra-oofim maa a-a'zzahu
Glory be to He in (His) eminence! How compassionate He is! Glory be to He in (His) compassion! How powerful He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَزِيزٍ مَّا اَکْبَرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ کَبِيرٍ مَّا اَقْدَمَهُ
wa subhaanahu min a'zeezim maa akbarahu wa subhaanahu min kabeerim maa-aqdamahu
Glory be to He in (His) power! How majestic He is! Glory be to He in (his) majesty! How eternal He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَدِيمٍ مَّا اَعْلَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَلِيٍّ مَّا اَسْنَاهُ
wa subhaanahu min qadeemin maa-a-a'lahu wa subhaanahu min a'liyyim maa asnaahu
Glory be to He in (His) eternity! How high He is! Glory be to He in (His) highness! How sublime He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَنِیٍّ مَّا اَبْهاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَهُیٍّ مَّا اَنوَرَهُ
wa subhaanahu min saniyyim maa abhaahu wa subhaanahu min bahihim maa anwarahu
Glory be to He in (His) sublimity! How beautiful! He is! Glory be to He in (His) beauty! How resplendent He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُّنِيرٍ مَّا اَظْهَرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ ظَاهُرٍ مَّا اَخْفَاهُ
wa subhaanahu min maneerim maa mazharahu wa subhaanahu min zaaherim maa akhfaahu
Glory be to He in (His) splendour! How manifest He is! Glory be to He in (His) manifestation! How secret He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ خَفِیٍّ مَّا اَعْلَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَلِيمٍ مَّا اَخْبَرَهُ
wa subhaanahu min khafiyim maa a-a'lamahu wa subhaanahu min a'limim maa akhbarahu
Glory be to He in (His) secrecy! How intelligent He is! Glory be to He in (His) intelligence! How aware He is!!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ خَبِيرٍ مَّا اَکْرَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ کَرِيمٍ مَّا اَلْطَفَهُ
wa subhaanahu min khabeerim maa akramahu wa subhaanahu min kareemim maa altafahu
Glory be to He in (His) awareness! How generous He is! Glory be to He in (His) generosity! How kind He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ لَطِيفٍ مَّا اَبْصَرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَصِيرٍ مَّا اَسْمَعَهُ
wa subhaanahu min lateefim maa absarahu wa subhaanahu min baseerim maa asma-a'hu
Glory be to He in (His) kindness! How sagacious He is! Glory be to He in (His) sagaciousness! How attentive He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَمِيْعٍ مَّا اَحْفَظَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ حَفِيْظٍ مَّا اَمْلَاءَهُ
wa subhaanahu min samee-i'm maa ahfazahu wa subhaanahu min hafeezim maa amlaahu
Glory be to be in (His) attendancy! How watchful He is! Glory be to He in (His) watchfulness! How persuasive He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّلِيِّ مَّا اَوْفَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَفِیٍّ مَّا اَغْنَاهُ
wa subhaanahu min maliyyim maa awfaahu wa subhaanahu min wafiyyim maa aghnaahu
Glory be to He in (His) persuasion! How complete He is! Glory be to He in (His) completeness! How sufficient He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ غَنِیٍّ مَّا اَعْطَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُعْطٍ مَّا اَوْسَعَهُ
wa subhaanahu min ghaniyyim maa a-a'taahu wa subhaanahu min mo'tim maa awsa-a'hu
Glory be to He in (His) sufficiency! How liberal He is! Glory be to He in (His) liberality! How bountiful He is
وَ سُبْحَانَه مِنْ وَاسِعٍ مَّا اَجْوَدَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ جَوَادٍ مَّا اَفْضَلَهُ
wa subhaanahu min waase-i'm maa ajwadahu wa subhaanahu min jawaadim maa afzalahu
Glory be to He in (His) bountifulness! How plenteous He is! Glory be to He in (His) plenteousness! How superb He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُفْضِلٍ مَّا اَنْعَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُنْعِمٍ مَّا اَسْيَدَهُ
wa subhaanahu min mofazzelim maa an-a'mahu wa subhaanahu min mun-a' mimmaa asyadahu
Glory be to He in (His) superbness! How charitable He is! Glory be to He in (His) charitableness! How masterful He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَيِّدٍ مَّا اَرْحَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَحِيمٍ مَّا اَشَدَّهُ
wa subhaanahu min sayyedim maa arhamahu wa subhaanahu min raheemim maa ashaddohu
Glory be to He in (His) masterdom! How Merciful He is! Glory be to He in (His) mercifulness! How resoulute He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شَدِيدٍ مَّا اَقْوَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَوِیٍّ مَّا اَحْمَدَهُ،
wa subhaanahu min shadeedim maa a'kwaahu wa subhaanahu min qawiyyim maa ahmadahu
Glory be to He in (His) resoluteness! How strong He is! Glory be to He in (His) strength! How praiseworthy He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ حَمِيْدٍ مَّا اَحْكَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ حَکِيمٍ مَّا اَبطَشَهُ
wa subhaanahu min hameedim maa ahkamahu wa subhaanahu min hakeemim maa abtashahu
Glory be to He in (His) praiseworthiness, How wise He is! Glory be to He in (His) wisdom! How confident He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَاطِشٍ مَّا اَقْوَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَیُّوْمٍ مَّا اَدْوَمَهُ
wa subhaanahu min baateshim maa a'kwamahu wa subhaanahu min qayyoomim maa adwamahu
Glory be to He in (His) confidence! How durable He is! Glory be to He in (His) durability! How everlasting He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ دَآئِمٍ مَّا اَبْقَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَاقٍ مَّا اَفْرَدَهُ
wa subhaanahu min daaa-emim maa abqaahu wa subhaanahu min baaqim maa afradahu
Glory be to He in (His) everlastingness! How perpetual He is! Glory be to He in (His) perpetuality! How unique He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ فَرْدٍ مَّا اَوْحَدَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَاحِدٍ مَّا اَصْمَدَهُ
wa subhaanahu min fardim maa aw-hadahu wa subhaanahu min waahedim maa asmadahu
Glory be to He in (His) uniqueness! How singular He is! Glory be to He in (His) singularity! How independent He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ صَمَدٍ مَّا اَمْلَكَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّالِکٍ مَّا اَوْلَاهُ
wa subhaanahu min samadim maa amlakahu wa subhaanahu min malekim maa awlaahu
Glory be to He in (His) independence! How sovereign He is! Glory be to He in (His) sovereignty! How authoritative He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَلِیٍّ مَّا اَعْظَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَظِيمٍ مَّا اَکْمَلَهُ
wa subhaanahu min waliyyim maa a-a'zamahu wa subhaanahu min a'zeemim maa akmalahu
Glory be to He in (His) authority! How great He is! Glory be to He in (His) greatness! How perfect He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ کَامِلٍ مَّا اَتَمَّهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ تَامٍّ مَّا اَعْجَبَهُ
wa subhaanahu min kaamelim maa atammahu wa subhaanahu min taaam-mim maa a'j-abahu
Glory be to He in (His) perfectness! How thorough He is! Glory be to He in (his) thoroughness! How marvellous He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَجِيبٍ مَّا اَفْخَرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ فَاخِرٍ مَّا اَبْعَدَهُ
wa subhaanahu min a'jeebim maa afkharahu wa subhaanahu min faakherim maa ab-a'dahu
Glory be to He in (His) marvelousness! How proud He is! Glory be to hew in (His) pride! How remote He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَعِيدٍ مَّا اَقْرَبَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَرِيبٍ مَّا اَمْنَعَهُ
wa subhaanahu min ba-e'edim maa aqrabahu wa subhaanahu min kareebim maa amna-ahu
Glory be to He is remoteness! How near He is! Glory be to He in (His) nearness! How inaccessible He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّانعٍ مَّا اَغْلَبَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ غَالِبٍ مَّا اَعْفَاهُ
wa subhaanahu min maaa-ne-i'm maa aghlabahu wa subhaanahu min ghaalebim maa a-a'faahu
Glory be to He in (His) inaccessibility! How victorious He is! Glory be to (His) victoriousness! How tolerant He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَفُوٍّ مَّا اَحْسَنَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُحْسِنٍ مَّا اَجْمَلَهُ
wa subhaanahu min afuwwim maa ahsanahu wa subhaanahu min mohsenim maa ajmalahu
Glory be to He in (His) toleration! How indulgent He is! Glory be to He in (His) indulgence! How adorable He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ جَمِيلٍ مَّا اَقْبَلَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَابِلٍ مَّا اَشْکَرَهُ
wa subhaanahu min mujmelim maa aqbalahu wa subhaanahu min qaabelim maa ashkarahu
Glory be to He in (His) adorableness! How obliging He is! Glory be to He in (His) obligingness! How thankworthy He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شَکُوْرٍ مَّا اَغْفَرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ غَافِرٍ مَّا اَصْبَرَهُ
wa subhaanahu min shakoorim maa aghfarahu wa subhaanahu min ghafoorim maa asbarahu
Glory be to He in His thank worthiness! How Oft-forgiving He is! Glory be to He in (His) oft-forgiveness! How patient He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ صَبُوْرٍ مَّا اَجْبَرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ جَبَّارٍ مَّا اَدْيَنَهُ
wa subhaanahu min saboorim maa ajbarahu wa subhaanahu min jabbarin maa adyanahu
Glory be to He in (His) patience! How effective He is! Glory be to He in (His) effectiveness! How judicious He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ دَيَانٍ مَّا اَقْضَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَاضٍ مَّا اَمْضَاهُ
wa subhaanahu min dayyaanim maa a'kzaahu wa subhaanahu min kaazim maa amzaahu
Glory be to He in (His) judiciousness! How decisive He is! Glory be to He in (His) decisiveness! How alert He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّاضٍ مَّا اَنْفَذَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ نَافِذٍ مَّا اَحْلَمَهُ
wa subhaanahu min maazim maa anfazahu wa subhaanahu min naafezim maa ahlamahu
Glory be to He in (His) alertness! How executive He is! Glory be to He in (His) execution! How gentle He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ حَلِيمٍ مَّا اَخْلَقَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ خَالِقٍ مَّا اَرْزَقَہ
wa subhaanahu min haleemim maa akhlaqahu wa subhaanahu min khaalekim maa arzaqahu
Glory be to He in (His) gentleness! How refined He is! Glory be to He in (His) refinement! How sustaining He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَازِقٍ مَّا اَقْهُرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَاهُرٍ مَّا اَنْشَاَهُ
wa subhaanahu min raazekim maa aqharahu wa subhaanahu min qaaherim maa anshaahu
Glory be to He in (His) sustainment! How forceful He is! Glory be to He in (His) forcibleness! How creative He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُنْشِيْءٍ مَّا اَمْلَكَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَالِکٍ مَّا اَوْلَاهُ
wa subhaanahu min munshe-im maa amlakahu wa subhaanahu min maalekim maa awlaahu
Glory be to He in (His) creativeness! How kingly He is! Glory be to He in (His) kingdom! How lordly He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَّالٍ مَّا اَرْفَعَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَّفِيعٍ مَّا اَشْرَفَهُ
wa subhaanahu min waalim maa ar-fa-a'hu wa subhaanahu min rafee-i'm maa ashrafahu
Glory be to He in (His) lordliness! How lofty He is! Glory be to He in (His) loftiness! How dominant He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شَرِيفٍ مَّا اَبْسَطَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَاسِطٍ مَّا اَقْبَضَهُ
wa subhaanahu min shareefim maa absatahu wa subhaanahu min baasetim maa a'kbazahu
Glory be to He in (His) dominancy! How extensive He is! Glory be to He in (His) extensiveness! How appropriative He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَابِضٍ مَّا اَبْدَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَادٍ مَّا اَقْدَسَهُ
wa subhaanahu min qaabezim maa ab-daahu wa subhaanahu min baadim maa a'kdasahu
Glory be to He in (His) appropriativenes! How originative He is! Glory be to He in (His) origination! How holy He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قُدُّوْسٍ مَّا اَطْهُرَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ طَاهُرٍ مَّا اَزْكَاهُ
wa subhaanahu min quddoosim maa atharahu wa subhaanahu min taaherim maa azkaahu
Glory be to He in (His) holiness! How pure He is! Glory be to He in (His) purity! How pious He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ زَكِيٍّ مَّا اَهدَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ هَادٍ مَّا اَصْدَقَهُ
wa subhaanahu min zakiyyim maa ahdaahu wa subhaanahu min haadim maa asdakahu
Glory be to He in (His) piety! How guiding He is! Glory be to He in (His) guidance! How truthful He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ صَادِقٍ مَّا اَعْوَدَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَوَّادٍ مَّا اَفْطَرَهُ
wa subhaanahu min saadekim maa a-a'wadahu wa subhaanahu min awwaadim maa aftarahu
Glory be to He in (His) truthfulness! How timeless He is! Glory be to He in (His) timelessness! How inventive He is!!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ فَاطِرٍ مَّا اَرْعَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَّاعٍ مَّا اَعْوَنَهُ
wa subhaanahu min faaterim maa ar-a'ahu wa subhaanahu min raa-i'm maa a-a'wanahu
Glory be to He in (His) inventiveness! How protecting He is! Glory be to He in (His) protectorship! How supporting He!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُعِينٍ مَّا اَوْهَبَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَّهَابٍ مَّا اَتْوَبَهُ
wa subhaanahu min mo-e'enim maa awhabahu wa subhaanahu min wahhaabim maa atwabahu
Glory be to He in (His) supportment! How benevolent He is! Glory be to He in (His) benevolence! How accommodative He is
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ تَوَّابٍ مَّا اَسْخَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَخِیٍّ مَّا اَنْصَرَهُ
wa subhaanahu min tawwaabim maa askhaahu wa subhaanahu min sakhiyyim maa ansarahu
Glory be to He in (His) accommodativeness! How munificent He is! Glory be to He in (His) munificence! How helpful He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ نَّصِيرٍ مَّا اَسْلَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَلَامٍ مَّا اَشْفَاهُ
wa subhaanahu min naseerim maa aslamahu wa subhaanahu min salaamim maa ashfaahu
Glory be to He in (His) helpfulness! How peaceable He is! Glory be to He in (His) peaceableness! How able He as a healer!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شَافٍ مَّا اَنْجَاهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُّنْجٍ مَّا اَبَرَّهُ
wa subhaanahu min shaafim maa anjaahu wa subhaanahu min munjim maa abarrahu
Glory be to He in (His) ability to heal! How able He is as a deliver! Glory be to He in (His) ability to deliver! How innocent He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَارٍّ مَّا اَطْلَبَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ طَالِبٍ مَّا اَدْرَکَهُ
wa subhaanahu min baarrim maa atlabahu wa subhaanahu min taalebim maa adrakahu
Glory be to He in (His) innocence! How demanding He is! Glory be to He in (His) demand! How perceptive He is!!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُّدْرِکٍ مَّا اَرْشَدَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَّشِيدٍ مَّا اَعْطَفَهُ
wa subhaanahu min mudrekim maa arshadahu wa subhaanahu min rasheedim maa a-a'tafahu
Glory be to He in (His) perceptiveness! How reasonable He is! Glory be to He in (His) reasonableness! How affectionate He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُّتَعَطِّفٍ مَّا اَعْدَلَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَدْلٍ مَّا اَتْقَنَهُ
wa subhaanahu min mota-a'ttefim maa a-a'dalahu wa subhaanahu min a'dlim maa atqanahu
Glory be to He in (His) affectionateness! How prudent He is! Glory be to He in (His) prudence! How perfect He is!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُتَّقِنٍ مَّا اَحْکَمَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ حَکِيمٍ مَّا اَکْفَلَهُ
wa subhaanahu min mutqonim maa ahkamahu wa subhaanahu min hakeemim maaa-akfalahu
Glory be to He in (His) perfection! How wise He is! Glory be to He in (His) wisdom! How able He is to stand security!
وَ سُبْحَانَهُ مِنْ کَفِيلٍ مَّا اَشْهُدَهُ، وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شَهُيدٍ مَّا اَحْمَدَهُ
wa subhaanahu min kafeelim maaa ash-hadahu wa subhaanahu min shaheedim maaa ahmadahu
Glory be to He in (His) ability to stand security! How able He is! Glory be to He to give witness! How most praiseworthy He is!
وَ سُبْحَانَهُ هُوَ اللهُ الْعَظِيمُ وَ بِحَمْدِه وَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ وَ لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ وَ اللهُ اَکْبَرُ
wa subhaanahu howallaahul a'zeemo wa be hamdehi wal hamdo lillaahe wa laa elaaha illal laaho wal laaho akbar,
Glory be to He! He is Allah the Supreme and (all) praise be to Him.And (all) praise be to Allah. There is no god except Allah, and Allah is Great and for Allah is Praise.
وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ اِلَّا بِاللهِ الْعَلِّی الْعَظِيمِ
wa lillaahil hamdo wa laa hawla wa laa quwwata illaa billaahil a'liyyil a'zeem,
There is no power, and no might, except (with) Allah, the Highest High.
دَافِعُ کُلِّ بَلِيَّةٍ وَ هُوَ حَسْبِي وَ نِعْمَ الْوَکِيلُ
daafe-a' kulle baliyyatin wa howa hasbee wa ne-a'mal wakeel
Disperser of all calamities. Sufficient is He, and the Best Supporter.
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيم
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Master, the Most Sanctified.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَزِيزِ الْجَبّٰارِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Noble, the Most Powerful.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الرَّؤُفِ الرَّحِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Compassionate, the Merciful.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَفُورِ الرَّحِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Forgiving, the Merciful.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْكَرِيـمِ الْحَكِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Noble, the Wise.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقَوِّيِّ الْوَفِيِّ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Powerful, the Truthful (to His word).
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ اللَّطِيفِ الْخَبِـيرِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Gentle, the All-Knowing.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الصَّمَدِ الْمَعْبُودِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Self-Sufficient, the One Who is Worshipped.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَفُورِ الْوَدُودِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Forgiving, the Loving.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْوَكِيلِ الْكَفِيلِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Ultimate Truster, the Supporter.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الرَّقِيبِ الْحَفِيظِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Watcher, the Keeper.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الدَّائِمِ الْقٰائِمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Perpetual, the Upright.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمُحْيِّ الْمُمِيتِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah,
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَيِّ الْقَيُّومِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Living, the Self-Subsistent.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْخٰالِقِ الْبٰارِيِّ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Creator, the Maker
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Most High, the Incomparably Great.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْوٰاحِدِ الأَحَدِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One, the Single.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمُؤْمِنِ الْمُهَيْمِنِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Granter of Security, the Protector.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَسِيبِ الشَّهِيدِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Reckoner, the Witness.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَلِيمِ الْكَرِيـمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Forbearing, the Generous.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الأَوَّلِ الْقَدِيـمِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the First, the Eternal.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الأَوَّلِ الآخِرِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the First, the Last.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الظّٰاهِرِ الْبٰاطِنِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Apparent, the Hidden. except for Allah,
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْكَبِيرِ الْمُتَعٰالِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Greatest, the Most High.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقٰاضِيِّ الْحٰاجٰاتِ.
There is no creature or entity worthy of worship Glory be to the One who Fulfills the Needs.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Compassionate, the Merciful.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Lord of the Great Throne.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ رَبِّيَ الأَعْلَى.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to My Lord, the Most High.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْبُرْهٰانِ السُّلْطٰانِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Ultimate Proof, the King.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ السَّمِيعِ الْبَصِيـرِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Hearing, the All-Seeing.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْوٰاحِدِ الْقَهّٰارِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One, the Subduer.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَلِيمِ الْحَكِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Knowing, the Wise
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ السَّتّٰارِ الْغَفّٰارِ.
. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Coverer (of Sins), the Oft-Forgiving.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الرَّحْمٰنِ الدَّيّٰانِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Merciful, the Devout.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْكَبِيـرِ الأَكْبَرِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Greatest, the Great.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَلِيمِ العَّلاٰمِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Aware, the All-Knowing.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الشّٰافِي الْكٰافِي.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One who Cures, the Sufficient.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَظِيمِ الْبٰاقِيِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Great, the Remaining.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الصَّمَدِ الأَحَدِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Eternally Besought, the One.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ رَبِّ الأَرْضِ وَ السَّمٰاءِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Lord of the Earth and the Heaven.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْخٰالِقِ الْمَخْلُوقِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Creator of the Created.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ مَنْ خَلَقَ اللَّيْلِ وَ النَّهٰارِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One who has created the Night and the Day.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْخٰالِقِ الرَّزّٰاقِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Creator, the Continuous granter of Sustenance.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْفَتّٰاحِ الْعَلِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Opener, the All-Knowing.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَزِيزِ الْغَنِِيِّ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Noble, the All-Sufficient.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَفُورِ الشَّكُورِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Oft-Forgiver, the Oft-Appreciative.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَظِيمِ الْعَلِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Great, the Forbearing.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْمُلْكِ وَ الْمَلَكُوتِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of the Dominion and the Heavens.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْعِزَّةِ وَ الْعَظَمَةِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Respect and Greatness.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْهَيْبَةِ وَ الْقُدْرَةِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Grandeur and Power.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْكِــبِرِيٰاءِ وَ الْجَبَرُوتِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Pride and Dignity.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ السَّتّٰارِ الْعَظِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Coverer (of sins), the Great.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعٰالِمِ الْغَيبِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Knower of the Unseen.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَمِيدِ وَ الْمَجِيدِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Praised, the Exalted.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَكِيمِ الْقَدِيـمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Wise, the Eternal.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقٰادِرِ السَّتّٰارِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Powerful, the Coverer (of sins).
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Hearing, the All-Knowing.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَنِيِّ الْعَظِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the all Sufficient, the Great.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَلاّٰمِ السَّلاٰمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Knowing, the Peace.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمَلِكِ النَّصِـيـرِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the King, the Helper.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَنِيِّ الرَّحْمٰنِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Sufficient, the Most Merciful.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقَرِيبِ الْحَسَنٰاتِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One whose Goodness is close at Hand.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْوَلِيِّ الْحَسَنٰاتِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Guardian of all Goodness.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الصَّبُورِ السَّتّٰارِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Oft-Patient, the Coverer (of sins).
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْخٰالِقِ النُّورِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Creator, the Divine Light.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَنِيِّ الْمُعْجِزِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Sufficient, the Miracle.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْفٰاضِلِ الشَّكُورِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Erudite, the Oft-Thanked.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَنِيِّ الْقَدِيـمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Sufficient, the Eternal.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْجَلاٰلِ الْمُبِينِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Manifest Grandeur.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْخٰالِصِ الْمُخْلِصِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Uncontaminated and One Who (spiritually) Purifies Others.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الصّٰادِقِ الْوَعْدِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One who is Truthful to His Word.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَقِّ الْمُبِينِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Manifest Truth.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْقُوَّةِ الْمَتِينِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Even-Powered Strength.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقَوِيِّ الْعَزِيزِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Powerful, the Noble.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَلاّٰمِ الْغُيُوبِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Knowing of the Unseen.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَيِّ الَّذِي لاٰ يَمُوتُ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Living Who shall Never Die.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ السَّتّٰارِ الْعُيُوبِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Coverer of Sins.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمُسْتَعٰانِ الْغَفُورِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One whose Help is Sought, the Forgiving.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ رَبِّ الْعٰالَمِيـنَ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Lord of the Entire Universe.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الرَّحْمٰنِ السَّتّٰارِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Most Merciful, the Coverer (of sins).�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الرَّحِيمِ الْغَفّٰارِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Compassionate, the Forgiver.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَزِيزِ الْوَهّٰابِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Noble, the Granter of Desires.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقٰادِرِ الْمُقْتَدِرِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Able, the Powerful.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْغُفْرٰانِ الْحَلِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Forgiveness and the Most Forbearing.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمٰالِكِ الْمُلْكِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Ruler of the Kingdom.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْبٰارِءِ الْمُصَوِّرِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Evolver, the Fashioner. Th
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَزِيزِ الْجَبّٰارِ.
ere is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Noble, the Haughty.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْجَبّٰارِ الْمُتَكَبِّرِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Haughty, the Proud.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ اللّٰهِ عَمّٰا يَصِفُونَ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to Allah for that which they ascribe to Him.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقُدُّوسِ الْسُبُّوحِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Sacred, the Oft-Praised.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ رَبِّ الْمَلاٰئِكَةِ وَ الرُّوحِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Lord of the Angels and the Spirit.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الأَلآَءِ وَ النَّعَمٰاءِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Bounties and the Treasures.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمَلِكِ الْمَقْصُودِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Ruler of the Purpose.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَنّٰانِ الْمَنّٰانِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Compassionate, the Benign.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ آدَمُ صَفِيُّ اللّٰهِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, �dam - the chosen of Allah.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ نُوحُ نَجِيُّ اللّٰهِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, N�� - the Saved of Allah.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ إِبْرٰاهِيمُ خَلِيلُ اللّٰهِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Ibrah�m - the Friend of Allah.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ إِسْمٰائِيلُ ذَبِيحُ اللّٰهِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Isma~�l - the Sacrificed of Allah.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ مُوسى كَلِيمُ اللّٰهِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, M�sa - the one who spoke to Allah.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ دٰاوُدُ خَلِيفَةُ اللّٰهِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Daw�d - the Successor of Allah (on His Earth).
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ عِيسى رُوحُ اللّٰهِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, ~Isa - the Spirit of Allah
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ مُحَمَّدٰ رَسُولُ اللّٰهِ وَ صَلَّى اللّٰهُ عَلـى خَيْرِ خَلْقِهِ وَ نُوْرِ عَرْشِهِ أَفْضَلِ الأَنْبِيٰاءِ وَ الْمُرْسَلِينَ حَبِيبِنٰا وَ سَيِّدِنٰا وَ سَنَدِنٰا وَ شَفِيعِنٰا وَ مَوْلاٰنٰا مُحَمَّدٍ وَ عَلـى آلِهِ وَ أَصْحٰابِهِ الْمُنْتَجَبِينَ بِرَحْمَتِكَ يٰا أَرْحَمَ الرّٰاحِمِيـنَ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Mu�ammad is the Messenger of Allah and may the blessings of Allah be upon the best of His creations and the Light of His Divine Throne, the best of Prophets and those who were sent (to guide humanity), our beloved, our leader, our support, our intercessor and our master, Mu�ammad and upon his family and his select, distinguished companions. May Your mercy be upon them all O� the Most Merciful of the Merciful Ones.�
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيم
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Master, the Most Sanctified.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَزِيزِ الْجَبّٰارِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Noble, the Most Powerful.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الرَّؤُفِ الرَّحِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Compassionate, the Merciful.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَفُورِ الرَّحِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Forgiving, the Merciful.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْكَرِيـمِ الْحَكِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Noble, the Wise.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقَوِّيِّ الْوَفِيِّ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Powerful, the Truthful (to His word).
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ اللَّطِيفِ الْخَبِـيرِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Gentle, the All-Knowing.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الصَّمَدِ الْمَعْبُودِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Self-Sufficient, the One Who is Worshipped.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَفُورِ الْوَدُودِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Forgiving, the Loving.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْوَكِيلِ الْكَفِيلِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Ultimate Truster, the Supporter.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الرَّقِيبِ الْحَفِيظِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Watcher, the Keeper.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الدَّائِمِ الْقٰائِمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Perpetual, the Upright.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمُحْيِّ الْمُمِيتِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah,
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَيِّ الْقَيُّومِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Living, the Self-Subsistent.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْخٰالِقِ الْبٰارِيِّ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Creator, the Maker
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Most High, the Incomparably Great.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْوٰاحِدِ الأَحَدِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One, the Single.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمُؤْمِنِ الْمُهَيْمِنِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Granter of Security, the Protector.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَسِيبِ الشَّهِيدِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Reckoner, the Witness.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَلِيمِ الْكَرِيـمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Forbearing, the Generous.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الأَوَّلِ الْقَدِيـمِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the First, the Eternal.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الأَوَّلِ الآخِرِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the First, the Last.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الظّٰاهِرِ الْبٰاطِنِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Apparent, the Hidden. except for Allah,
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْكَبِيرِ الْمُتَعٰالِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Greatest, the Most High.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقٰاضِيِّ الْحٰاجٰاتِ.
There is no creature or entity worthy of worship Glory be to the One who Fulfills the Needs.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Compassionate, the Merciful.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Lord of the Great Throne.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ رَبِّيَ الأَعْلَى.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to My Lord, the Most High.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْبُرْهٰانِ السُّلْطٰانِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Ultimate Proof, the King.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ السَّمِيعِ الْبَصِيـرِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Hearing, the All-Seeing.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْوٰاحِدِ الْقَهّٰارِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One, the Subduer.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَلِيمِ الْحَكِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Knowing, the Wise
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ السَّتّٰارِ الْغَفّٰارِ.
. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Coverer (of Sins), the Oft-Forgiving.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الرَّحْمٰنِ الدَّيّٰانِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Merciful, the Devout.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْكَبِيـرِ الأَكْبَرِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Greatest, the Great.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَلِيمِ العَّلاٰمِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Aware, the All-Knowing.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الشّٰافِي الْكٰافِي.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One who Cures, the Sufficient.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَظِيمِ الْبٰاقِيِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Great, the Remaining.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الصَّمَدِ الأَحَدِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Eternally Besought, the One.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ رَبِّ الأَرْضِ وَ السَّمٰاءِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Lord of the Earth and the Heaven.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْخٰالِقِ الْمَخْلُوقِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Creator of the Created.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ مَنْ خَلَقَ اللَّيْلِ وَ النَّهٰارِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One who has created the Night and the Day.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْخٰالِقِ الرَّزّٰاقِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Creator, the Continuous granter of Sustenance.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْفَتّٰاحِ الْعَلِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Opener, the All-Knowing.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَزِيزِ الْغَنِِيِّ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Noble, the All-Sufficient.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَفُورِ الشَّكُورِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Oft-Forgiver, the Oft-Appreciative.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَظِيمِ الْعَلِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Great, the Forbearing.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْمُلْكِ وَ الْمَلَكُوتِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of the Dominion and the Heavens.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْعِزَّةِ وَ الْعَظَمَةِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Respect and Greatness.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْهَيْبَةِ وَ الْقُدْرَةِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Grandeur and Power.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْكِــبِرِيٰاءِ وَ الْجَبَرُوتِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Pride and Dignity.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ السَّتّٰارِ الْعَظِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Coverer (of sins), the Great.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعٰالِمِ الْغَيبِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Knower of the Unseen.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَمِيدِ وَ الْمَجِيدِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Praised, the Exalted.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَكِيمِ الْقَدِيـمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Wise, the Eternal.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقٰادِرِ السَّتّٰارِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Powerful, the Coverer (of sins).
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Hearing, the All-Knowing.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَنِيِّ الْعَظِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the all Sufficient, the Great.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَلاّٰمِ السَّلاٰمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Knowing, the Peace.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمَلِكِ النَّصِـيـرِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the King, the Helper.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَنِيِّ الرَّحْمٰنِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Sufficient, the Most Merciful.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقَرِيبِ الْحَسَنٰاتِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One whose Goodness is close at Hand.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْوَلِيِّ الْحَسَنٰاتِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Guardian of all Goodness.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الصَّبُورِ السَّتّٰارِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Oft-Patient, the Coverer (of sins).
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْخٰالِقِ النُّورِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Creator, the Divine Light.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَنِيِّ الْمُعْجِزِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Sufficient, the Miracle.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْفٰاضِلِ الشَّكُورِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Erudite, the Oft-Thanked.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَنِيِّ الْقَدِيـمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Sufficient, the Eternal.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْجَلاٰلِ الْمُبِينِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Manifest Grandeur.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْخٰالِصِ الْمُخْلِصِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Uncontaminated and One Who (spiritually) Purifies Others.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الصّٰادِقِ الْوَعْدِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One who is Truthful to His Word.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَقِّ الْمُبِينِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Manifest Truth.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْقُوَّةِ الْمَتِينِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Even-Powered Strength.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقَوِيِّ الْعَزِيزِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Powerful, the Noble.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَلاّٰمِ الْغُيُوبِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Knowing of the Unseen.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَيِّ الَّذِي لاٰ يَمُوتُ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Living Who shall Never Die.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ السَّتّٰارِ الْعُيُوبِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Coverer of Sins.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمُسْتَعٰانِ الْغَفُورِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One whose Help is Sought, the Forgiving.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ رَبِّ الْعٰالَمِيـنَ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Lord of the Entire Universe.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الرَّحْمٰنِ السَّتّٰارِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Most Merciful, the Coverer (of sins).�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الرَّحِيمِ الْغَفّٰارِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Compassionate, the Forgiver.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَزِيزِ الْوَهّٰابِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Noble, the Granter of Desires.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقٰادِرِ الْمُقْتَدِرِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Able, the Powerful.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْغُفْرٰانِ الْحَلِيمِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Forgiveness and the Most Forbearing.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمٰالِكِ الْمُلْكِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Ruler of the Kingdom.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْبٰارِءِ الْمُصَوِّرِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Evolver, the Fashioner. Th
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَزِيزِ الْجَبّٰارِ.
ere is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Noble, the Haughty.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْجَبّٰارِ الْمُتَكَبِّرِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Haughty, the Proud.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ اللّٰهِ عَمّٰا يَصِفُونَ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to Allah for that which they ascribe to Him.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقُدُّوسِ الْسُبُّوحِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Sacred, the Oft-Praised.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ رَبِّ الْمَلاٰئِكَةِ وَ الرُّوحِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Lord of the Angels and the Spirit.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الأَلآَءِ وَ النَّعَمٰاءِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Bounties and the Treasures.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمَلِكِ الْمَقْصُودِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Ruler of the Purpose.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَنّٰانِ الْمَنّٰانِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Compassionate, the Benign.�
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ آدَمُ صَفِيُّ اللّٰهِ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, �dam - the chosen of Allah.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ نُوحُ نَجِيُّ اللّٰهِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, N�� - the Saved of Allah.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ إِبْرٰاهِيمُ خَلِيلُ اللّٰهِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Ibrah�m - the Friend of Allah.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ إِسْمٰائِيلُ ذَبِيحُ اللّٰهِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Isma~�l - the Sacrificed of Allah.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ مُوسى كَلِيمُ اللّٰهِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, M�sa - the one who spoke to Allah.
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ دٰاوُدُ خَلِيفَةُ اللّٰهِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Daw�d - the Successor of Allah (on His Earth).
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ عِيسى رُوحُ اللّٰهِ.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, ~Isa - the Spirit of Allah
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ مُحَمَّدٰ رَسُولُ اللّٰهِ وَ صَلَّى اللّٰهُ عَلـى خَيْرِ خَلْقِهِ وَ نُوْرِ عَرْشِهِ أَفْضَلِ الأَنْبِيٰاءِ وَ الْمُرْسَلِينَ حَبِيبِنٰا وَ سَيِّدِنٰا وَ سَنَدِنٰا وَ شَفِيعِنٰا وَ مَوْلاٰنٰا مُحَمَّدٍ وَ عَلـى آلِهِ وَ أَصْحٰابِهِ الْمُنْتَجَبِينَ بِرَحْمَتِكَ يٰا أَرْحَمَ الرّٰاحِمِيـنَ.
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Mu�ammad is the Messenger of Allah and may the blessings of Allah be upon the best of His creations and the Light of His Divine Throne, the best of Prophets and those who were sent (to guide humanity), our beloved, our leader, our support, our intercessor and our master, Mu�ammad and upon his family and his select, distinguished companions. May Your mercy be upon them all O� the Most Merciful of the Merciful Ones.�
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
In the name of Allah the Beneficent the Merciful
اَللّٰهُمَّ اِنِّي اَسْاَلُكَ يَا مَنِ احْتَجَبَ بِشُعَاعِ نُوْرِهٖ عَنْ نَوَاظِرِ خَلْقِهٖ
O Allah, truly, I beseech You. O He who is beyond the visual range of created beings on account of the splendor of His light.
يَا مَنْ تَسَرْبَلَ بِالْجَلَالِ وَ الْعَظَمَةِ وَ اشْتَهَرَ بِالتَّجَبُّرِ فِيْ قُدْسِهٖ
O he was demonstrates Himself through His majesty and might, and makes known His purity and holiness by doing good (to His creation).
يَا مَنْ تَعَالٰى بِالْجَلَالِ وَ الْكِبْرِيَاءِ فِي تَفَرُّدِ مَجْدِهٖ
O He who is high and exalted in glory and greatness, having no equal in distinction and eminence.
يَا مَنِ انْقَادَتِ الْاُمُوْرُ بِاَزِمَّتِهَا طَوْعًا لِاَمْرِهٖ
O He who separates the good from the bad, in all affairs, how much intricate or remote they may be, for readily they lay bare every secret, in no time, on receiving His command.
يَا مَنْ قَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَ الْاَرَضُوْنَ مُجِيْبَاتٌ لِدَعْوَتِهٖ
O He in answer to whose call stood firm the heavens and the earths.
يَا مَنْ زَيَّنَ السَّمَاءَ بِالنُّجُومِ الطَّالِعَةِ وَ جَعَلَهَا هَادِيَةً لِـخَلْقِهٖ
O He who made the skies more beautiful by decorating it with twinkling stars, also a (useful) guide for the people wandering in (darkness).
يَا مَنْ اَنَارَ الْقَمَرَ الْمُنِيرَ فِيْ سَوَادِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ بِلُطْفِهٖ يَا مَنْ اَنَارَ الشَّمْسَ الْمُنِيرَةَ وَ جَعَلَهَا مَعَاشًا لِخَلْقِهٖ وَ جَعَلَهَا مُفَرِّقَةً بَيْنَ اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ بِعَظَمَتِهٖ
O He who, very kindly, with delicate fineness, gave brightness to the moon, to spread soft light I the gloomy dark night.O He who filled the sun with radiating luminous energy, to make easy, for mankind, pursuit of economic activity, and also a sure sign, separating night form the day by His ever-dominating authority.
يَا مَنِ اسْتَوْجَبَ الشُّكْرَ بِنَشْرِ سَحَائِبِ نِعَمِهٖ
O He to who (alone) we must bow down to show gratitude in return of the inundating downpour of His favors and bounties.
سْاَلُكَ بِمَعَاقِدِ الْعِزِّ مِنْ عَرْشِكَ وَ مُنْتَهَى الرَّحْمَةِ مِنْ كِتَابِكَ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ سَمَّيْتَ بِهٖ نَفْسَكَ اَوِ اسْتَاْثَرْتَ بِهٖ فِيْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ اَنْزَلْتَهٗ فِي كِتَابِكَ اَوْ اَثْبَتَّهٗ فِيْ قُلُوْبِ الصَّافِّيْنَ الْحَافِّيْنَ حَوْلَ عَرْشِكَ فَتَرَاجَعَتِ الْقُلُوْبُ اِلَى الصُّدُوْرِ عَنِ الْبَيَانِ بِاِخْلَاصِ الْوَحْدَانِيَّةِ وَ تَحْقِيْقِ الْفَرْدَانِيَّةِ مُقِرَّةً لَكَ بِالْعُبُوْدِيَّةِ
I beseech You, in the name of the intricate, strongly tied, hard to understand glory of Your arsh (seat of divine authority); (in the name of) the utmost mercy of Your book, and (in the name) of all names, which are Yours, (You) referred to Yourself, or You chose for Yourself, but kept in Your transcendental wisdom; (In the name of) all Your names, which are Yours, (You) revealed in Your book, or (those name which are) firmly and permanently learnt by heart by the pure ever prostrating (angles) all over Your arsh; and from their secret thoughts comes to the forefront sincere expression of unique and incomparable oneness of Allah (monotheism); and sure affirmation of Your singleness (without an equal), sharing together, with total submissiveness to You.
وَ اَنَّكَ اَنْتَ اللهُ اَنْتَ اللهُ اَنْتَ اللهُ لَا اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ وَ اَسْاَلُكَ بِالْاَسْمَاءِ الَّتِيْ تَجَلَّيْتَ بِهَا لِلْكَلِيْمِ عَلَى الْجَبَلِ الْعَظِيْمِ فَلَمَّا بَدَا شُعَاعُ نُوْرِ الْحُجُبِ مِنْ بَهَاءِ الْعَظَمَةِ خَرَّتِ الْجِبَالُ مُتَدَكْدِكَةً لِعَظَمَتِكَ وَ جَلَالِكَ وَ هَيْبَتِكَ وَ خَوْفًا مِنْ سَطْوَتِكَ رَاهِبَةً مِنْكَ فَلَا اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ فَلَا اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ فَلَا اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ
Verily You are Allah. You are Allah. You are Allah. there is no god except You. And I beseech You, in name of Your names, through which You communicated to Kalim (Musa) on the celebrated mountain (tur).Thereafter the splendor of the unseeable light flashed magnificently, pulling down the mountain to ground level, breaking it into small pieces, (as if prostrating) before Your glory and majesty, and awe inspiring honour; trembling on account of Your omnipotent power; and frightsome, collapsing before You. Therefore, there is no god except You. There is no god except You.
وَ اَسْاَلُكَ بِالْاِسْمِ الَّذِيْ فَتَقْتَ بِهٖ رَتْقَ عَظِيْمِ جُفُوْنِ عُيُوْنِ النَّاظِرِيْنَ الَّذِيْ بِهٖ تَدْبِيْرُ حِكْمَتِكَ وَ شَوَاهِدُ حُجَجِ اَنْبِيَائِكَ يَعْرِفُوْنَكَ بِفِطَنِ الْقُلُوْبِ وَ اَنْتَ فِيْ غَوَامِضِ مُسَرَّاتِ سَرِيْرَاتِ الْغُيُوْبِ
And I beseech You, in the name of Your name, by which You partitioned the eyebrows of the eyes of on-lookers (to open the eyes and see), and by which You lets Your wisdom operate, and the proofs with which Your prophets made known the truth, whose minds and hearts were aware of Your being, while You are hidden in the secret stations of the innermost seclusion.
اَسْاَلُكَ بِعِزَّةِ ذٰلِكَ الْاِسْمِ اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اَنْ تَصْرِفَ عَنِّيْ جَمِيْعَ الْآفَاتِ وَ الْعَاهَاتِ وَ الْاَعْرَاضِ وَ الْاَمْرَاضِ وَ الْخَطَايَا وَ الذُّنُوْبِ وَ الشَّكِّ وَ الشِّرْكِ وَ الْكُفْرِ وَ النِّفَاقِ وَ الشِّقَاقِ وَ الْغَضَبِ وَ الْجَهْلِ وَ الْمَقْتِ وَ الضَّلَالَةِ وَ الْعُسْرِ وَ الضِّيْقِ وَ فَسَادِ الضَّمِيْرِ وَ حُلُوْلِ النَّقِمَةِ وَ شَمَاتَةِ الْاَعْدَاءِ وَ غَلَبَةِ الرِّجَالِ
I beseech You, in the name of this particular name, to send blessings on Muhammad on the children of Muhammad, and send away from me, and from other suffering people, and from all the believing men and women, all frustrations, infirmities, accidents, diseases, errors, sins, doubts, polytheism, infidelity, rebellion, hypocrisy, destruction, ill-will, ignorance, anger, hardship, distress, corruption of conscience, impeding revenge, hostility of the enemies, subjugation to the cruel tyrants.
اِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ لَطِيفٌ لِمَا تَشَاءُ وَ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ.
Verily You hear supplications, and is kind as much as You will, O Allah, send blessings on Muhammad and on the children of Muhammad.
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
In the name of Allah the Beneficent the Merciful
اَللّٰهُمَّ اِنِّي اَسْاَلُكَ يَا مَنِ احْتَجَبَ بِشُعَاعِ نُوْرِهٖ عَنْ نَوَاظِرِ خَلْقِهٖ
O Allah, truly, I beseech You. O He who is beyond the visual range of created beings on account of the splendor of His light.
يَا مَنْ تَسَرْبَلَ بِالْجَلَالِ وَ الْعَظَمَةِ وَ اشْتَهَرَ بِالتَّجَبُّرِ فِيْ قُدْسِهٖ
O he was demonstrates Himself through His majesty and might, and makes known His purity and holiness by doing good (to His creation).
يَا مَنْ تَعَالٰى بِالْجَلَالِ وَ الْكِبْرِيَاءِ فِي تَفَرُّدِ مَجْدِهٖ
O He who is high and exalted in glory and greatness, having no equal in distinction and eminence.
يَا مَنِ انْقَادَتِ الْاُمُوْرُ بِاَزِمَّتِهَا طَوْعًا لِاَمْرِهٖ
O He who separates the good from the bad, in all affairs, how much intricate or remote they may be, for readily they lay bare every secret, in no time, on receiving His command.
يَا مَنْ قَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَ الْاَرَضُوْنَ مُجِيْبَاتٌ لِدَعْوَتِهٖ
O He in answer to whose call stood firm the heavens and the earths.
يَا مَنْ زَيَّنَ السَّمَاءَ بِالنُّجُومِ الطَّالِعَةِ وَ جَعَلَهَا هَادِيَةً لِـخَلْقِهٖ
O He who made the skies more beautiful by decorating it with twinkling stars, also a (useful) guide for the people wandering in (darkness).
يَا مَنْ اَنَارَ الْقَمَرَ الْمُنِيرَ فِيْ سَوَادِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ بِلُطْفِهٖ يَا مَنْ اَنَارَ الشَّمْسَ الْمُنِيرَةَ وَ جَعَلَهَا مَعَاشًا لِخَلْقِهٖ وَ جَعَلَهَا مُفَرِّقَةً بَيْنَ اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ بِعَظَمَتِهٖ
O He who, very kindly, with delicate fineness, gave brightness to the moon, to spread soft light I the gloomy dark night.O He who filled the sun with radiating luminous energy, to make easy, for mankind, pursuit of economic activity, and also a sure sign, separating night form the day by His ever-dominating authority.
يَا مَنِ اسْتَوْجَبَ الشُّكْرَ بِنَشْرِ سَحَائِبِ نِعَمِهٖ
O He to who (alone) we must bow down to show gratitude in return of the inundating downpour of His favors and bounties.
سْاَلُكَ بِمَعَاقِدِ الْعِزِّ مِنْ عَرْشِكَ وَ مُنْتَهَى الرَّحْمَةِ مِنْ كِتَابِكَ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ سَمَّيْتَ بِهٖ نَفْسَكَ اَوِ اسْتَاْثَرْتَ بِهٖ فِيْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ وَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ اَنْزَلْتَهٗ فِي كِتَابِكَ اَوْ اَثْبَتَّهٗ فِيْ قُلُوْبِ الصَّافِّيْنَ الْحَافِّيْنَ حَوْلَ عَرْشِكَ فَتَرَاجَعَتِ الْقُلُوْبُ اِلَى الصُّدُوْرِ عَنِ الْبَيَانِ بِاِخْلَاصِ الْوَحْدَانِيَّةِ وَ تَحْقِيْقِ الْفَرْدَانِيَّةِ مُقِرَّةً لَكَ بِالْعُبُوْدِيَّةِ
I beseech You, in the name of the intricate, strongly tied, hard to understand glory of Your arsh (seat of divine authority); (in the name of) the utmost mercy of Your book, and (in the name) of all names, which are Yours, (You) referred to Yourself, or You chose for Yourself, but kept in Your transcendental wisdom; (In the name of) all Your names, which are Yours, (You) revealed in Your book, or (those name which are) firmly and permanently learnt by heart by the pure ever prostrating (angles) all over Your arsh; and from their secret thoughts comes to the forefront sincere expression of unique and incomparable oneness of Allah (monotheism); and sure affirmation of Your singleness (without an equal), sharing together, with total submissiveness to You.
وَ اَنَّكَ اَنْتَ اللهُ اَنْتَ اللهُ اَنْتَ اللهُ لَا اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ وَ اَسْاَلُكَ بِالْاَسْمَاءِ الَّتِيْ تَجَلَّيْتَ بِهَا لِلْكَلِيْمِ عَلَى الْجَبَلِ الْعَظِيْمِ فَلَمَّا بَدَا شُعَاعُ نُوْرِ الْحُجُبِ مِنْ بَهَاءِ الْعَظَمَةِ خَرَّتِ الْجِبَالُ مُتَدَكْدِكَةً لِعَظَمَتِكَ وَ جَلَالِكَ وَ هَيْبَتِكَ وَ خَوْفًا مِنْ سَطْوَتِكَ رَاهِبَةً مِنْكَ فَلَا اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ فَلَا اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ فَلَا اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ
Verily You are Allah. You are Allah. You are Allah. there is no god except You. And I beseech You, in name of Your names, through which You communicated to Kalim (Musa) on the celebrated mountain (tur).Thereafter the splendor of the unseeable light flashed magnificently, pulling down the mountain to ground level, breaking it into small pieces, (as if prostrating) before Your glory and majesty, and awe inspiring honour; trembling on account of Your omnipotent power; and frightsome, collapsing before You. Therefore, there is no god except You. There is no god except You.
وَ اَسْاَلُكَ بِالْاِسْمِ الَّذِيْ فَتَقْتَ بِهٖ رَتْقَ عَظِيْمِ جُفُوْنِ عُيُوْنِ النَّاظِرِيْنَ الَّذِيْ بِهٖ تَدْبِيْرُ حِكْمَتِكَ وَ شَوَاهِدُ حُجَجِ اَنْبِيَائِكَ يَعْرِفُوْنَكَ بِفِطَنِ الْقُلُوْبِ وَ اَنْتَ فِيْ غَوَامِضِ مُسَرَّاتِ سَرِيْرَاتِ الْغُيُوْبِ
And I beseech You, in the name of Your name, by which You partitioned the eyebrows of the eyes of on-lookers (to open the eyes and see), and by which You lets Your wisdom operate, and the proofs with which Your prophets made known the truth, whose minds and hearts were aware of Your being, while You are hidden in the secret stations of the innermost seclusion.
اَسْاَلُكَ بِعِزَّةِ ذٰلِكَ الْاِسْمِ اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اَنْ تَصْرِفَ عَنِّيْ جَمِيْعَ الْآفَاتِ وَ الْعَاهَاتِ وَ الْاَعْرَاضِ وَ الْاَمْرَاضِ وَ الْخَطَايَا وَ الذُّنُوْبِ وَ الشَّكِّ وَ الشِّرْكِ وَ الْكُفْرِ وَ النِّفَاقِ وَ الشِّقَاقِ وَ الْغَضَبِ وَ الْجَهْلِ وَ الْمَقْتِ وَ الضَّلَالَةِ وَ الْعُسْرِ وَ الضِّيْقِ وَ فَسَادِ الضَّمِيْرِ وَ حُلُوْلِ النَّقِمَةِ وَ شَمَاتَةِ الْاَعْدَاءِ وَ غَلَبَةِ الرِّجَالِ
I beseech You, in the name of this particular name, to send blessings on Muhammad on the children of Muhammad, and send away from me, and from other suffering people, and from all the believing men and women, all frustrations, infirmities, accidents, diseases, errors, sins, doubts, polytheism, infidelity, rebellion, hypocrisy, destruction, ill-will, ignorance, anger, hardship, distress, corruption of conscience, impeding revenge, hostility of the enemies, subjugation to the cruel tyrants.
اِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ لَطِيفٌ لِمَا تَشَاءُ وَ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ.
Verily You hear supplications, and is kind as much as You will, O Allah, send blessings on Muhammad and on the children of Muhammad.
اللَّهُمَّ إِنَّكَ آنَسُ الاْنِسِينَ لاِوْلِيَائِكَ،
O My God! Thou art the most attached to Thy lovers
وَأَحْضَرُهُمْ بِالْكِفايَةِ لِلْمُتَوَكِّلِينَ عَلَيْكَ،
and the most ready to assist those who trust in Thee.
تُشَاهِدُهُمْ فِي سَرَائِرِهِمْ،
Thou seest them in their concealments,
وَتَطَّلِعُ عَلَيْهِمْ فِي ضَمائِرِهِمْ،
knowest whatever is in their consciences,
وَتَعْلَمُ مَبْلَغَ بَصَائِرِهِمْ،
and art aware of the extent of their intelligence.
فَأَسْرَارُهُمْ لَكَ مَكْشُوفَةٌ،
Consequently, their secrets are open to Thee
وَقُلُوبُهُمْ إِلَيْكَ مَلْهُوفَةٌ،
and their hearts are eager from Thee.
إِنْ أَوْحَشَتْهُمُ الْغُرْبَةُ آنَسَهُمْ ذِكْرُكَ،
If loneliness makes them desolate, Thy remembrance gives them solace
وَإِنْ صُبَّتْ عَلَيْهِمُ الْمَصَائِبُ لَجأُوا إِلَى الاْسْتِجَارَةِ بِكَ،
If distresses befall them, they beseech Thy protection,
عِلْماً بَأَنَّ أَزِمَّةَ الاْمُورِ بِيدِكَ،
because they know that the reins of affairs are in Thy hands,
وَمَصَادِرَهَا عَنْ قَضَائِكَ.
and that their movements depend upon Thy commands.
اللَّهُمَّ إِنْ فَهِهْتُ عَنْ مسْأَلَتِي، أَوْ عَمِيتُ عَنْ طِلْبَتِي،
O My God! If I am unable to express my request or cannot see my needs,
فَدُلَّنِي عَلَى مَصَالِحِي، وَخُذْ بِقَلْبِي إِلَى مَرَاشِدِي،
then guide me towards my betterment and take my heart towards the correct goal,
فَلَيْسَ ذَاكَ بِنُكْر مِنْ هِدَايَاتِكَ، وَلاَ بِبِدْع مِنْ كِفَايَاتِكَ.
for this is not against (the mode of) Thy guidance nor anything new against Thy ways of support.
اللَّهُمَّ احْمِلْنِي عَلَى عَفْوِكَ، وَلاَ تَحْمِلْنِي عَلَى عدْلِكَ.
O My God! Deal with me through Thy forgiveness and do not deal with me according to Thy justice.
اللَّهُمَّ صُنْ وَجْهِي بِالْيَسَارِ،
O My God! Preserve (the grace of) my face with easiness of life
وَلاَتَبْذُلْ جَاهِيَ بِالْاِقتَارِ،
and do not disgrace my countenance with destitution,
فَأَسْتَرْزِقَ طَالِبِي رِزْقِكَ،
lest I may have to beg a livelihood from those who beg from Thee,
وَأَسْتَعْطِفَ شِرَارَ خَلْقِكَ،وَأُبْتَلَى بِحَمْدِ مَنْ أَعْطَانِي،
try to seek the favour of Thy evil creatures, engage myself in praising those who give to me,
وَأُفْتَتَنَ بِذَمِّ مَنْ مَنَعَنِي،
and be tempted in abusing those who do not give to me,
وَأَنْتَ مِنْ وَرَاءِ ذلِكَ كُلِّهِ وَلِيُّ الاْعْطَاءِ والْمَنْعِ،
although behind all these Thou art the master of giving and denying.
(إنَّكَ عَلى كُلِّ شَيء قَدِيرٌ)
. . . Verily Thou over all things, art the All-powerful. (Qur'an, 66:8)
الْحَمْدُ لله الَّذِي لَمْ يُصبِحْ بِي مَيِّتاً وَلاَ سَقِيماً،
Praise be to Allah! Who made me such that I have not died nor am I sick,
وَلاَ مَضْرُوباً عَلَى عُرُوقِي بِسُوء،
nor have my veins been infected with disease,
وَلاَ مَأْخُوذاً بِأَسْوَاَ عَمَلِي،
nor have I been hauled up for my evil acts,
وَلاَ مَقْطُوعاً دَابِرِي،
nor am I without progeny,
وَلاَ مُرْتَدّاً عَنْ دِينِي،
nor have I forsaken my religion,
وَلاَ مُنْكِراً لِرَبِّي،
nor do I disbelieve in my Lord,
وَلاَ مُسْتَوْحِشاً مِنْ إِيمَانِي،
nor do I feel strangeness with my faith,
وَلاَ مُلْتَبِساً عَقْلِي،
nor is my intelligence affected,
وَلاَ مُعَذَّباً بَعَذابِ الاْمَمِ مِنْ قَبْلِي.
nor have I been punished with the punishment of peoples before me.
أَصْبَحْتُ عَبْداً مَمْلُوكاً ظَالِماً لِنَفْسِي،
I am a slave in Thy possession,I have been guilty of excesses over myself.
لَكَ الْحُجَّةُ عَلَيَّ وَلاَ حُجَّةَ لِي،
Thou hast exhausted Thy pleas over me and I have no plea (before Thee).
لاَ أَسْتَطِيعُ أَنْ آخُذَ إِلاَّ مَا أَعْطَيْتَنِي،
I have no power to take except what Thou givest me,
وَلاَ أَتَّقِيَ إِلاَّ مَا وَقَيْتَنِي.
and I cannot evade except what Thou savest me from.
اللَّهُمَّ إِنَّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَفْتَقِرَ فِي غِنَاكَ،
O My God! I seek Thy protection from becoming destitute despite Thy riches,
أَوْ أَضِلَّ فِي هُدَاكَ،
from being misguided despite Thy guidance,
أَوْ أُضَامَ فِي سُلْطَانِكَ، أَوْ أُضْطَهَدَ وَالاْمْرُ لَكَ!
from being molested in Thy realm and from being humiliated while authority rests with Thee.
اللَّهُمَّ اجْعَلْ نَفْسِي أَوَّلَ كَرِيمَة تَنْتَزِعُهَا مِنْ كَرَائِمِي، وَأَوَّلَ وَدِيعَة تَرْتَجِعُهَا مِنْ وَدَائِعِ نِعَمِكَ عِنْدِي!
O My God! Let my spirit be the first of those good objects that Thou takest from me and the first trust out of Thy favours held in trust with me.
اللَّهُمْ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ أَنْ نَذْهَبَ عَنْ قَوْلِكَ،أَوْ نُفْتَتَنَ عَنْ دِينِكَ،
O My God! We seek Thy protection from turning away from Thy command or revolting against Thy religion,
أَوْ تَتَابَعَ بِنَا أَهْوَاؤُنَا دُونَ الْهُدَى الَّذِي جَاءَ مِنْ عِنْدِكَ!
or being led away by our desires instead of by guidance that comes from Thee.
اللَّهُمَّ إِنَّكَ آنَسُ الاْنِسِينَ لاِوْلِيَائِكَ،
O My God! Thou art the most attached to Thy lovers
وَأَحْضَرُهُمْ بِالْكِفايَةِ لِلْمُتَوَكِّلِينَ عَلَيْكَ،
and the most ready to assist those who trust in Thee.
تُشَاهِدُهُمْ فِي سَرَائِرِهِمْ،
Thou seest them in their concealments,
وَتَطَّلِعُ عَلَيْهِمْ فِي ضَمائِرِهِمْ،
knowest whatever is in their consciences,
وَتَعْلَمُ مَبْلَغَ بَصَائِرِهِمْ،
and art aware of the extent of their intelligence.
فَأَسْرَارُهُمْ لَكَ مَكْشُوفَةٌ،
Consequently, their secrets are open to Thee
وَقُلُوبُهُمْ إِلَيْكَ مَلْهُوفَةٌ،
and their hearts are eager from Thee.
إِنْ أَوْحَشَتْهُمُ الْغُرْبَةُ آنَسَهُمْ ذِكْرُكَ،
If loneliness makes them desolate, Thy remembrance gives them solace
وَإِنْ صُبَّتْ عَلَيْهِمُ الْمَصَائِبُ لَجأُوا إِلَى الاْسْتِجَارَةِ بِكَ،
If distresses befall them, they beseech Thy protection,
عِلْماً بَأَنَّ أَزِمَّةَ الاْمُورِ بِيدِكَ،
because they know that the reins of affairs are in Thy hands,
وَمَصَادِرَهَا عَنْ قَضَائِكَ.
and that their movements depend upon Thy commands.
اللَّهُمَّ إِنْ فَهِهْتُ عَنْ مسْأَلَتِي، أَوْ عَمِيتُ عَنْ طِلْبَتِي،
O My God! If I am unable to express my request or cannot see my needs,
فَدُلَّنِي عَلَى مَصَالِحِي، وَخُذْ بِقَلْبِي إِلَى مَرَاشِدِي،
then guide me towards my betterment and take my heart towards the correct goal,
فَلَيْسَ ذَاكَ بِنُكْر مِنْ هِدَايَاتِكَ، وَلاَ بِبِدْع مِنْ كِفَايَاتِكَ.
for this is not against (the mode of) Thy guidance nor anything new against Thy ways of support.
اللَّهُمَّ احْمِلْنِي عَلَى عَفْوِكَ، وَلاَ تَحْمِلْنِي عَلَى عدْلِكَ.
O My God! Deal with me through Thy forgiveness and do not deal with me according to Thy justice.
اللَّهُمَّ صُنْ وَجْهِي بِالْيَسَارِ،
O My God! Preserve (the grace of) my face with easiness of life
وَلاَتَبْذُلْ جَاهِيَ بِالْاِقتَارِ،
and do not disgrace my countenance with destitution,
فَأَسْتَرْزِقَ طَالِبِي رِزْقِكَ،
lest I may have to beg a livelihood from those who beg from Thee,
وَأَسْتَعْطِفَ شِرَارَ خَلْقِكَ،وَأُبْتَلَى بِحَمْدِ مَنْ أَعْطَانِي،
try to seek the favour of Thy evil creatures, engage myself in praising those who give to me,
وَأُفْتَتَنَ بِذَمِّ مَنْ مَنَعَنِي،
and be tempted in abusing those who do not give to me,
وَأَنْتَ مِنْ وَرَاءِ ذلِكَ كُلِّهِ وَلِيُّ الاْعْطَاءِ والْمَنْعِ،
although behind all these Thou art the master of giving and denying.
(إنَّكَ عَلى كُلِّ شَيء قَدِيرٌ)
. . . Verily Thou over all things, art the All-powerful. (Qur'an, 66:8)
الْحَمْدُ لله الَّذِي لَمْ يُصبِحْ بِي مَيِّتاً وَلاَ سَقِيماً،
Praise be to Allah! Who made me such that I have not died nor am I sick,
وَلاَ مَضْرُوباً عَلَى عُرُوقِي بِسُوء،
nor have my veins been infected with disease,
وَلاَ مَأْخُوذاً بِأَسْوَاَ عَمَلِي،
nor have I been hauled up for my evil acts,
وَلاَ مَقْطُوعاً دَابِرِي،
nor am I without progeny,
وَلاَ مُرْتَدّاً عَنْ دِينِي،
nor have I forsaken my religion,
وَلاَ مُنْكِراً لِرَبِّي،
nor do I disbelieve in my Lord,
وَلاَ مُسْتَوْحِشاً مِنْ إِيمَانِي،
nor do I feel strangeness with my faith,
وَلاَ مُلْتَبِساً عَقْلِي،
nor is my intelligence affected,
وَلاَ مُعَذَّباً بَعَذابِ الاْمَمِ مِنْ قَبْلِي.
nor have I been punished with the punishment of peoples before me.
أَصْبَحْتُ عَبْداً مَمْلُوكاً ظَالِماً لِنَفْسِي،
I am a slave in Thy possession,I have been guilty of excesses over myself.
لَكَ الْحُجَّةُ عَلَيَّ وَلاَ حُجَّةَ لِي،
Thou hast exhausted Thy pleas over me and I have no plea (before Thee).
لاَ أَسْتَطِيعُ أَنْ آخُذَ إِلاَّ مَا أَعْطَيْتَنِي،
I have no power to take except what Thou givest me,
وَلاَ أَتَّقِيَ إِلاَّ مَا وَقَيْتَنِي.
and I cannot evade except what Thou savest me from.
اللَّهُمَّ إِنَّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَفْتَقِرَ فِي غِنَاكَ،
O My God! I seek Thy protection from becoming destitute despite Thy riches,
أَوْ أَضِلَّ فِي هُدَاكَ،
from being misguided despite Thy guidance,
أَوْ أُضَامَ فِي سُلْطَانِكَ، أَوْ أُضْطَهَدَ وَالاْمْرُ لَكَ!
from being molested in Thy realm and from being humiliated while authority rests with Thee.
اللَّهُمَّ اجْعَلْ نَفْسِي أَوَّلَ كَرِيمَة تَنْتَزِعُهَا مِنْ كَرَائِمِي، وَأَوَّلَ وَدِيعَة تَرْتَجِعُهَا مِنْ وَدَائِعِ نِعَمِكَ عِنْدِي!
O My God! Let my spirit be the first of those good objects that Thou takest from me and the first trust out of Thy favours held in trust with me.
اللَّهُمْ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ أَنْ نَذْهَبَ عَنْ قَوْلِكَ،أَوْ نُفْتَتَنَ عَنْ دِينِكَ،
O My God! We seek Thy protection from turning away from Thy command or revolting against Thy religion,
أَوْ تَتَابَعَ بِنَا أَهْوَاؤُنَا دُونَ الْهُدَى الَّذِي جَاءَ مِنْ عِنْدِكَ!
or being led away by our desires instead of by guidance that comes from Thee.
[00:00.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَفْتَتِحُ ٱلثَّنَاءَ بِحَمْدِكَ
allahumma inni aftatihu alththana’a bihamdika
O Allah, I begin the glorification of You with praising You
[00:10.00]
وَأَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوَابِ بِمَنِّكَ
wa anta musaddidun lillssawabi bimannika
and You always guAide us to the right out of Your favors upon us.
[00:18.00]
وَأَيْقَنْتُ أَنَّكَ أَنْتَ أَرْحَمُ ٱلرَّاحِمِينَ
wa ayqantu annaka anta arhamu alrrahimina
I am certain that You are the most Merciful of all those who show mercy
[00:26.00]
فِي مَوْضِعِ ٱلْعَفْوِ وَٱلرَّحْمَةِ
fi mawdi`i al`afwi wallrrahmati
in situations of pardon and mercy,
[00:31.00]
وَأَشَدُّ ٱلْمُعَاقِبِينَ
wa ashaddu almu`aqibina
the harshest in punishments
[00:35.00]
فِي مَوْضِعِ ٱلنَّكَالِ وَٱلنِّقِمَةِ
fi mawdi`i alnnakali walnnaqimati
in situations of giving exemplary punishment and chastisement (to the wrongdoers),
[00:41.00]
وَأَعْظَمُ ٱلْمُتَجَبِّرِينَ
wa a`zamu almutajabbirina
and the greatest Omnipotent
[00:46.00]
فِي مَوْضِعِ ٱلْكِبْرِيَاءِ وَٱلْعَظَمَةِ
fi mawdi`i alkibriya’i wal`azamati
in the domain of absolute power and might.
[00:52.00]
اَللَّهُمَّ أَذِنْتَ لِي فِي دُعَائِكَ وَمَسْأَلَتِكَ
allahumma adhinta li fi du`a’ika wa mas’alatika
O Allah, You have permitted me to pray and beseech You.
[01:00.00]
فَٱسْمَعْ يَا سَمِيعُ مِدْحَتِي
fasma` ya sami`u midhati
So, listen, O All-hearer, to my words of praise,
[01:05.00]
وَأَجِبْ يَا رَحِيمُ دَعْوَتِي
wa ajib ya rahimu da`wati
reply my prayer, O All-merciful,
[01:10.00]
وَأَقِلْ يَا غَفُورُ عَثْرَتِي
wa aqil ya ghafuru `athrati
and overlook my slips, O Oft-Forgiving.
[01:16.00]
فَكَمْ يَا إِلٰهِي مِنْ كُرْبَةٍ قَدْ فَرَّجْتَهَا
fakam ya ilahi min kurbatin qad farrajtaha
You, O my God, have relieved so many of my grievances,
[01:23.00]
وَهُمُومٍ قَدْ كَشَفْتَهَا
wa humumin qad kashaftaha
dispelled so many of my sorrows,
[01:28.00]
وَعَثْرَةٍ قَدْ أَقَلْتَهَا
wa `athratin qad aqaltaha
overlooked so many of my slips,
[01:33.00]
وَرَحْمَةٍ قَدْ نَشَرْتَهَا
wa rahmatin qad nashartaha
spread over me many of Your mercies,
[01:38.00]
وَحَلْقَةِ بَلاءٍ قَدْ فَكَكْتَهَا
wa halaqati bala’in qad fakaktaha
and unlocked so many rings of misfortunes (in which I was detained).
[01:45.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَلاَ وَلَداً
alhamdu lillahi alladhi lam yattakhidh sahibatan wa la waladan
All praise be to Allah Who has not betaken wife or son,
[01:55.00]
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي ٱلْمُلْكِ
wa lam yakun lahu sharikun fi almulki
Who has no partner in the sovereignty
[01:59.00]
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ ٱلذُّلِّ
wa lam yakun lahu waliyyun min aldhdhulli
nor does He have any protecting friend through dependence.
[02:04.00]
وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً
wa kabbirhu takbiran
And Magnify Him with all magnificence.
[02:08.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ بِجَمِيعِ مَحَامِدِهِ كُلِّهَا
alhamdu lillahi bijami`i mahamidihi kulliha
All praise be to Allah with full gratitude
[02:15.00]
عَلَىٰ جَمِيعِ نِعَمِهِ كُلِّهَا
`ala jami`i ni`amihi kulliha
for all His bounties.
[02:19.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ مُضَادَّ لَهُ فِي مُلْكِهِ
alhamdu lillahi alladhi la mudadda lahu fi mulkihi
All praise be to Allah Who has no opposition in His rule
[02:27.00]
وَلاَ مُنَازِعَ لَهُ فِي أَمْرِهِ
wa la munazi`a lahu fi amrihi
nor there is any challenge to His commands.
[02:32.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ شَرِيكَ لَهُ فِي خَلْقِهِ
alhamdu lillahi alladhi la sharika lahu fi khalqihi
All praise be to Allah Who has no counsel to meddle with His operation of creation
[02:40.00]
وَلاَ شَبِيهَ لَهُ فِي عَظَمَتِهِ
wa la shabiha lahu fi `azamatihi
nor there is anything similar to Him in His greatness.
[02:45.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلْفَاشِي فِي ٱلْخَلْقِ أَمْرُهُ وَحَمْدُهُ
alhamdu lillahi alfashi fi alkhalqi amruhu wa hamduhu
All praise be to Allah Whose commandments and praise are active in the creation,
[02:54.00]
ٱلظَّاهِرِ بِٱلْكَرَمِ مَجْدُهُ
alzzahiri bilkarami majduhu
His glory is evident through His kindness,
[02:59.00]
ٱلْبَاسِطِ بِٱلْجُودِ يَدَهُ
albasiti biljudi yadahu
His distinct overflowing generosity is freely available,
[03:03.00]
ٱلَّذِي لاَ تَنْقُصُ خَزَائِنُهُ
alladhi la tanqusu khaza’inuhu
His unlimited bestowals do not exhaust,
[03:09.00]
وَلاَ تَزِيدُهُ كَثْرَةُ ٱلْعَطَاءِ إِلاَّ جُوداً وَكَرَماً
wa la taziduhu kathratu al`ata’i illa judan wa karaman
and Whose opulent bestowals increase Him nothing but magnanimity and generosity.
[03:17.00]
إِنَّهُ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْوَهَّابُ
innahu huwa al`azizu alwahhabu
Verily He is Mighty, Abundantly Giver.
[03:22.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ قَلِيلاً مِنْ كَثِيرٍ
allahumma inni as’aluka qalilan min kathirin
O Allah, I beseech You for little from the much,
[03:29.00]
مَعَ حَاجَةٍ بِي إِلَيْهِ عَظِيمَةٍ
ma`a hajatin bi ilayhi `azimatun
along with my great need for it
[03:34.00]
وَغِنَاكَ عَنْهُ قَدِيمٌ
wa ghinaka `anhu qadimun
and Your needlessness for it is since eternity.
[03:38.00]
وَهُوَ عِنْدِي كَثِيرٌ
wa huwa `indi kathirun
For me, it is so big
[03:41.00]
وَهُوَ عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسِيرٌ
wa huwa `alayka sahlun yasirun
but for You, it is effortless and easy.
[03:46.00]
اَللَّهُمَّ إِنَّ عَفْوَكَ عَنْ ذَنْبِي
allahumma inna `afwaka `an dhanbi
O Allah, as You pardon my sins,
[03:51.00]
وَتَجَاوُزَكَ عَنْ خَطِيئَتِي
wa tajawuzaka `an khati’ati
overlook my mistakes,
[03:55.00]
وَصَفْحَكَ عَنْ ظُلْمِي
wa safhaka `an zulmi
take a lenient view of my disorderly conduct,
[03:59.00]
وَسِتْرَكَ عَلَىٰ قَبِيحِ عَمَلِي
wa sitraka `ala qabihi `amali
cover up my hideous actions,
[04:04.00]
وَحِلْمَكَ عَنْ كَثِيرِ جُرْمِي
wa hilmaka `an kathiri jurmi
and treat my numerous offenses with forbearance,
[04:08.00]
عِنْدَ مَا كَانَ مِنْ خَطَإِي وَعَمْدِي
`inda ma kana min khata’i wa `amdi
which I have committed mistakenly and willfully—
[04:14.00]
أَطْمَعَنِي فِي أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لاَ أَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ
atma`ani fi an as’alaka ma la astawjibuhu minka
all that tempted me to ask for that which I do not deserve from You,
[04:22.00]
ٱلَّذِي رَزَقْتَنِي مِنْ رَحْمَتِكَ
alladhi razaqtani min rahmatika
that is You may grant me part of Your mercy,
[04:28.00]
وَأَرَيْتَنِي مِنْ قُدْرَتِكَ
wa araytani min qudratika
show me part of Your all-powerfulness,
[04:32.00]
وَعَرَّفْتَنِي مِنْ إِجَابَتِكَ
wa `arraftani min ijabatika
and show me signals of Your response to me.
[04:36.00]
فَصِرْتُ أَدْعُوكَ آمِناً
fasirtun ad`uka aminan
So, I am now supplicating You with security
[04:41.00]
وَأَسْأَلُكَ مُسْتَأْنِساً
wa as’aluka musta’nisan
and beseeching You with entertainment
[04:46.00]
لاَ خَائِفاً وَلاَ وَجِلاً
la kha’ifan wa la wajilan
neither afraid nor fearful,
[04:51.00]
مُدِلاًّ عَلَيْكَ فِيمَا قَصَدْتُ فِيهِ إِلَيْكَ
mudillan `alayka fi ma qasadtu fihi ilayka
insisting on You in that which I face to You.
[04:57.00]
فَإِنْ أَبْطَأَ عَنِّي عَتَبْتُ بِجَهْلِي عَلَيْكَ
fa’in abta’a `anni `atabtu bijahli `alayka
But when Your response delayed, I, out of my ignorance, would blame You
[05:04.00]
وَلَعَلَّ ٱلَّذِي أَبْطَأَ عَنِّي هُوَ خَيْرٌ لِي
wa la`alla alladhi abta’a `anni huwa khayrun li
although perhaps slowing down may be a blessing in disguise,
[05:09.00]
لِعِلْمِكَ بِعَاقِبَةِ ٱلأُمُورِ
li`ilmika bi`aqibati al-umuri
because You alone know the consequences of all matters.
[05:15.00]
فَلَمْ أَرَ مَوْلَىً كَرِيماً
falam ara mawlan kariman
So, I have never seen such a noble Master
[05:19.00]
أَصْبَرَ عَلَىٰ عَبْدٍ لَئِيمٍ مِنْكَ عَلَيَّ
asbara `ala `abdin la’imin minka `alayya
more accommodating to such a dissatisfied servant than You are to me.
[05:24.00]
يَا رَبِّ إِنَّكَ تَدْعُونِي فَأُوَلِّي عَنْكَ
ya rabbi innaka tad`uni fa’uwalliya `anka
O Lord! You give an invitation but I turn down,
[05:31.00]
وَتَتَحَبَّبُ إِلَيَّ فَأَتَبَغَّضُ إِلَيْكَ
wa tatahabbabu ilayya fa’atabaghghadu ilayka
You become familiar with me but I do not care for You,
[05:36.00]
وَتَتَوَدَّدُ إِلَيَّ فَلاَ أَقْبَلُ مِنْكَ
wa tatawaddadu ilayya fala aqbalu minka
and You show affection to me but I do not correspond to You,
[05:42.00]
كَأَنَّ لِيَ ٱلتَّطَوُّلَ عَلَيْكَ
ka’anna liya alttatawwula `alayka
as if You are overreaching me!
[05:46.00]
فَلَمْ يَمْنَعْكَ ذٰلِكَ مِنَ ٱلرَّحْمَةِ لِي
falam yamna`ka dhalika min alrrahmati li
Yet, all that have not stopped You from having mercy upon me,
[05:50.00]
وَٱلإِحْسَانِ إِلَيَّ
wal-ihsani ilayya
doing favors to me,
[05:53.00]
وَٱلتَّفَضُّلِ عَلَيَّ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
walttafadduli `alayya bijudika wa karamika
and blessing me out of Your magnanimity and generosity.
[05:59.00]
فَٱرْحَمْ عَبْدَكَ ٱلْجَاهِلَ
farham `abdaka aljahila
So, (please) have mercy on Your ignorant servant
[06:04.00]
وَجُدْ عَلَيْهِ بِفَضْلِ إِحْسَانِكَ
wajud `alayhi bifadli ihsanika
and bestow upon him with the favors of Your beneficence.
[06:09.00]
إِنَّكَ جَوَادٌ كَرِيمٌ
innaka jawadun karimun
Verily, You are All-magnanimous and All-generous.
[06:13.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ مَالِكِ ٱلْمُلْكِ
alhamdu lillahi maliki almulki
All praise be to Allah: the Lord of the sovereignty,
[06:18.00]
مُجْرِي ٱلْفُلْكِ
mujri alfulki
Who allows arks to flow [on seas],
[06:20.00]
مُسَخِّرِ ٱلرِّيَاحِ
musakhkhiri alrriyahi
Who controls the winds,
[06:22.00]
فَالِقِ ٱلإِصْبَاحِ
faliqi al-isbahi
Who causes the day to break,
[06:26.00]
دَيَّانِ ٱلدِّينِ
dayyani alddini
Who administers the authority,
[06:29.00]
رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
rabbi al`alamina
and Who is the Lord of the worlds.
[06:32.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ حِلْمِهِ بَعْدَ عِلْمِهِ
alhamdu lillahi `ala hilmihi ba`da `ilmihi
All praise be to Allah for His indulgence although He has full acquaintance with all things.
[06:38.00]
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ
walhamdu lillahi `ala `afwihi ba`da qudratihi
All praise be to Allah for His amnesty although He has full power over all things.
[06:45.00]
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ طُولِ أَنَاتِهِ فِي غَضَبِهِ
walhamdu lillahi `ala tuli anatihi fi ghadabihi
All praise be to Allah for the respite that He allows in spite of provocation.
[06:52.00]
وَهُوَ قَادِرٌ عَلَىٰ مَا يُرِيدُ
wa huwa qadirn `ala ma yuridu
He is able to do whatever He wills.
[06:56.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ خَالِقِ ٱلْخَلْقِ
alhamdu lillahi khaliqi alkhalqi
All praise be to Allah, the Creator of all created beings,
[07:01.00]
بَاسِطِ ٱلرِّزْقِ
basiti alrrizqi
Who makes sustenance freely available,
[07:03.00]
فَالِقِ ٱلإِصْبَاحِ
faliqi al-isbahi
Who starts the day,
[07:07.00]
ذِي ٱلْجَلالِ وَٱلإِكْرَامِ
dhi aljalali wal-ikrami
Who is the Owner of glory, might,
[07:11.00]
وَٱلْفَضْلِ وَٱلإِنْعَامِ
walfadli wal-in`ami
favors and bounties;
[07:15.00]
ٱلَّذِي بَعُدَ فَلاَ يُرَىٰ
alladhi ba`uda fala yura
and Who is so far away that none can ever see Him
[07:19.00]
وَقَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوَىٰ
wa qaruba fashahida alnnajwa
and, in the same time, He is so nigh that He is fully aware of even the whispering secrets.
[07:24.00]
تَبَارَكَ وَتَعَالَىٰ
tabaraka wa ta`ala
Blessed and Exalted be He.
[07:28.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَيْسَ لَهُ مُنَازِعٌ يُعَادِلُهُ
alhamdu lillahi alladhi laysa lahu munazi`un yu`adiluhu
All praise be to Allah Who has no equal to challenge Him,
[07:35.00]
وَلاَ شَبِيهٌ يُشَاكِلُهُ
wa la shabihun yushakiluhu
nor is there an image comparable to Him,
[07:41.00]
وَلاَ ظَهِيرٌ يُعَاضِدُهُ
wa la zahirun yu`adiduhu
nor is there a helper to assist Him.
[07:46.00]
قَهَرَ بِعِزَّتِهِ ٱلأَعِزَّاءَ
qahara bi`izzatihi al-a`izza’a
He tames the powerful by His force,
[07:50.00]
وَتَوَاضَعَ لِعَظَمَتِهِ ٱلْعُظَمَاءُ
wa tawada`a li`azamatihi al`uzama’u
and disgraced are the great ones before His Greatness.
[07:53.00]
فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ مَا يَشَاءُ
fabalagha biqudratihi ma yasha’u
So, He, through His power, fulfills that which He wills.
[07:57.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُجِيبُنِي حِينَ أُنَادِيهِ
alhamdu lillahi alladhi yujibuni hina unadihi
All praise be to Allah Who gives answer to me whenever I call Him,
[08:05.00]
وَيَسْتُرُ عَلَيَّ كُلَّ عَوْرَةٍ وَأَنَا أَعْصِيهِ
wa yasturu `alayya kulla `awratin wa ana a`sihi
covers up my shortcomings, yet I disobey Him,
[08:13.00]
وَيُعَظِّمُ ٱلنِّعْمَةَ عَلَيَّ فَلاَ أُجَازِيهِ
wa yu`azzimu alnni`mata `alayya fala ujazihi
and gives me the largest part of bounties, yet I do not show him gratitude.
[08:20.00]
فَكَمْ مِنْ مَوْهِبَةٍ هَنِيئَةٍ قَدْ أَعْطَانِي
fakam min mawhibatin hani’atin qad a`tani
Many an auspicious favor had He given me,
[08:27.00]
وَعَظِيمَةٍ مَخُوفَةٍ قَدْ كَفَانِي
wa `azimatin makhufatin qad kafani
many a terrible danger had He turned off,
[08:33.00]
وَبَهْجَةٍ مُونِقَةٍ قَدْ أَرَانِي
wa bahjatin muniqatin qad arani
and many a blossoming joy had He made available for me.
[08:38.00]
فَأُثْنِي عَلَيْهِ حَامِداً
fa uthni `alayhi hamidan
Therefore, I praise Him with thankfulness
[08:42.00]
وَأَذْكُرُهُ مُسَبِّحاً
wa adhkuruhu musabbihan
and mention Him with exaltation.
[08:45.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ يُهْتَكُ حِجَابُهُ
alhamdu lillahi alladhi la yuhtaku hijabuhu
All praise be to Allah Whose screen cannot be penetrated,
[08:51.00]
وَلاَ يُغْلَقُ بَابُهُ
wa la yughlaqu babuhu
Whose door is not blocked,
[08:54.00]
وَلاَ يُرَدُّ سَائِلُهُ
wa la yuraddu sa’iluhu
Whose beseecher is not rejected,
[08:58.00]
وَلاَ يُخَيَّبُ آمِلُهُ
wa la yukhayyabu amiluhu
and one who hopes Him is not disappointed.
[09:01.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُؤْمِنُ ٱلْخَائِفِينَ
alhamdu lillahi alladhi yu’minu alkha’ifina
All praise be to Allah Who secures the frightened ones,
[09:07.00]
وَيُنَجِّي ٱلصَّالِحِينَ
wa yunajji alssalihina
comes to the help of the upright ones,
[09:10.00]
وَيَرْفَعُ ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ
wa yarfa`u almustad`afina
promotes the cause of the weak ones,
[09:13.00]
وَيَضَعُ ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ
wa yada`u almustakbirina
annihilates the autocrats,
[09:17.00]
وَيُهْلِكُ مُلُوكاً وَيَسْتَخْلِفُ آخَرِينَ
wa yuhliku mulukan wa yastakhlifu akharina
destroys rulers, and appoints others instead.
[09:24.00]
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ قَاصِمِ ٱلْجَبَّارِينَ
walhamdu lillahi qasimi aljabbarina
All praise be to Allah; the Eradicator of the tyrants,
[09:29.00]
مُبِيرِ ٱلظَّالِمِينَ
mubiri alzzalimina
the Terminator of the unjust ones,
[09:33.00]
مُدْرِكِ ٱلْهَارِبِينَ
mudriki alharibina
the Catcher of the fugitives,
[09:36.00]
نَكَالِ ٱلظَّالِمِينَ
nakali alzzalimina
the Punisher of the unjust ones,
[09:39.00]
صَرِيخِ ٱلْمُسْتَصْرِخِينَ
sarikhi almustasrikhina
the Aide of the aid-seekers,
[09:42.00]
مَوْضِعِ حَاجَاتِ ٱلطَّالِبِينَ
mawdi`i hajati alttalibina
the Settler of the needs of the beseechers,
[09:47.00]
مُعْتَمَدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
mu`tamadi almu’minina
and the support of the faithful believers.
[09:50.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي مِنْ خَشْيَتِهِ تَرْعُدُ ٱلسَّمَاءُ وَسُكَّانُهَا
alhamdu lillahi alladhi min khashyatihi tar`udu alssama’u wa sukkanuha
All praise be to Allah! In His awe-inspiring fear the heavens and its dwellers tremble and shiver,
[09:59.00]
وَتَرْجُفُ ٱلأَرْضُ وَعُمَّارُهَا
wa tarjufu al-ardu wa `ummaruha
the earth and its inhabitants shake and quiver,
[10:04.00]
وَتَمُوجُ ٱلْبِحَارُ وَمَنْ يَسْبَحُ فِي غَمَرَاتِهَا
wa tamuju albiharu wa man yasbahu fi ghamaratiha
and the oceans and all that which float and swim in their waters flow together in excitement and tumult.
[10:11.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَانَا لِهٰذَا
alhamdu lillahi alladhi hadana lihadha
All praise be to Allah Who has guided us to this.
[10:17.00]
وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلاَ أَنْ هَدَانَا ٱللَّهُ
wa ma kunna linahtadiya lawla an hadana allahu
We could not truly have been led aright if Allah had not guided us.
[10:23.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يَخْلُقُ وَلَمْ يُخْلَقْ
alhamdu lillahi alladhi yakhluqu wa lam yukhlaq
All praise be to Allah Who creates but He is not created,
[10:29.00]
وَيَرْزُقُ وَلاَ يُرْزَقُ
wa yarzuqu wa la yurzaqu
gives subsistence but He needs no provisions,
[10:33.00]
وَيُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ
wa yut`imu wa la yut`amu
feeds but He takes no nourishment,
[10:37.00]
وَيُمِيتُ ٱلأَحْيَاءَ
wa yumitu al-ahya’a
causes the living to die,
[10:40.00]
وَيُحْيِي ٱلْمَوْتَىٰ
wa yuhyi almawta
and brings the dead to life,
[10:44.00]
وَهُوَ حَيٌّ لاَ يَمُوتُ
wa huwa hayyun la yamutu
but He is the Ever-living Who never dies.
[10:47.00]
بِيَدِهِ ٱلْخَيْرُ
biyadihi alkhayru
In His hands is all the good
[10:48.00]
وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
wa huwa `ala kulli shay`in qadirun
and He is able to do all things.
[10:53.00]
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ
allahumma salli `ala muhammadin `abdika wa rasulika
O Allah, (please do) send blessings to Muhammad; Your servant, Messenger,
[10:59.00]
وَأَمِينِكَ وَصَفِيِّكَ وَحَبِيبِكَ
wa aminika wa safiyyika wa habibika
confidant, friend, beloved intimate,
[11:04.00]
وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ
wa khiyaratika min khalqika
the choicest of Your created beings,
[11:08.00]
وَحَافِظِ سِرِّكَ
wa hafizi sirrika
the bearer of Your sacraments,
[11:11.00]
وَمُبَلِّغِ رِسَالاَتِكَ
wa muballighi risalatika
and the conveyor of Your messages,
[11:14.00]
أَفْضَلَ وَأَحْسَنَ وَأَجْمَلَ
afdala wa ahsana wa ajmala
with the most superior, the most exquisite, the most handsomer,
[11:17.00]
وَأَكْمَلَ وَأَزْكَىٰ وَأَنْمَىٰ
wa akmala wa azka wa anma
the most perfect, the most upright, the most prospering,
[11:22.00]
وَأَطْيَبَ وَأَطْهَرَ وَأَسْنَىٰ
wa atyaba wa athara wa asna
the most pleasant, the most thoroughly purified, the most sublime,
[11:26.00]
وَأَكْثَرَ مَا صَلَّيْتَ وَبَارَكْتَ
wa akthara ma sallayta wa barakta
the most and the best blessings, advantages,
[11:30.00]
وَتَرَحَّمْتَ وَتَحَنَّنْتَ
wa tarahhamta wa tahannanta
mercies, affections,
[11:34.00]
وَسَلَّمْتَ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنْ عِبَادِكَ وَأَنْبِيَائِكَ
wa sallamta `ala ahadin min `ibadika wa anbiya’ika
and salutations that You have ever bestowed upon anyone of Your servants, Prophets,
[11:42.00]
وَرُسُلِكَ وَصِفْوَتِكَ
wa rusulika wa safwatika
Messengers, choicest people,
[11:45.00]
وَأَهْلِ ٱلْكَرَامَةِ عَلَيْكَ مِنْ خَلْقِكَ
wa ahli alkaramati `alayka min khalqika
and those honored by You from among Your created beings.
[11:50.00]
اَللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَىٰ عَلِيٍّ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
allahumma wa salli `ala `aliyyin amiri almu’minina
O Allah, (please do) send blessings to `Ali; the Commander of the Believers,
[11:57.00]
وَوَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
wa wasiyyi rasuli rabbi al`alamina
the successor of the Messenger of the Lord of the worlds,
[12:01.00]
عَبْدِكَ وَوَلِيِّكَ وَأَخِي رَسُولِكَ
`abdika wa waliyyika wa akhi rasulika
Your servant, Your beloved representative, the brother of Your Messenger,
[12:07.00]
وَحُجَّتِكَ عَلَىٰ خَلْقِكَ
wa hujjatika `ala khalqika
Your decisive argument over the mankind,
[12:11.00]
وَآيَتِكَ ٱلْكُبْرَىٰ
wa ayatika alkubra
Your most important sign,
[12:14.00]
وَٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
walnnaba’i al`azimi
and the great news (from You).
[12:17.00]
وَصَلِّ عَلَىٰ ٱلصِّدِّيقَةِ ٱلطَّاهِرَةِ
wa salli `ala alssiddiqati alttahirati
(Please do) send blessings to the truthful and pure Lady,
[12:21.00]
فَاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ
fatimata sayyidati nisa’i al`alamina
Fatimah; the Doyenne of the women of the world.
[12:26.00]
وَصَلِّ عَلَىٰ سِبْطَيِ ٱلرَّحْمَةِ
wa salli `ala sibtay alrrahmati
(Please do) send blessings to the sons of ‘the mercy to the worlds’
[12:30.00]
وَإِمَامَيِ ٱلْهُدَىٰ
wa imamay alhuda
and the two leaders of true guidance;
[12:33.00]
ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ
alhasani walhusayni
al-Hasan and al-Husayn,
[12:36.00]
سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ ٱلْجَنَّةِ
sayyiday shababi ahli aljannati
the two Chiefs of the dwellers of Paradise.
[12:40.00]
وَصَلِّ عَلَىٰ أَئِمَّةِ ٱلْمُسْلِمِينَ
wa salli `ala a’immati almuslimina
(Please do) send blessings to the leaders of the Muslims;
[12:45.00]
عَلِيِّ بْنِ ٱلْحُسَيْنِ
`aliyyi ibni alhusayni
`Ali bin al-Husayn,
[12:48.00]
وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ
wa muhammadi ibni `aliyyin
Muhammad bin `Ali,
[12:51.00]
وَجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ
wa ja`fari ibni muhammadin
Ja`far bin Muhammad,
[12:55.00]
وَمُوسَىٰ بْنِ جَعْفَرٍ
wa musa ibni ja`farin
Musa bin Ja`far,
[12:57.00]
وَعَلِيِّ بْنِ مُوسَىٰ
wa `aliyyi ibni musa
`Ali bin Musa,
[13:01.00]
وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ
wa muhammadi ibni `aliyyin
Muhammad bin `Ali,
[13:04.00]
وَعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ
wa `aliyyi ibni muhammadin
`Ali bin Muhammad,
[13:07.00]
وَٱلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ
walhasani ibni `aliyyin
al-Hasan bin `Ali,
[13:10.00]
وَٱلْخَلَفِ ٱلْهَادِي ٱلْمَهْدِيِّ
walkhalafi alhadi almahdiyyi
and the successor, the guide, and the rightly guided:
[13:13.00]
حُجَجِكَ عَلَىٰ عِبَادِكَ
hujajika `ala `ibadika
(Those Imams are) Your decisive arguments over Your servants
[13:17.00]
وَأُمَنَائِكَ فِي بِلادِكَ
wa umana’ika fi biladika
and Your trustworthy confidants in Your lands
[13:20.00]
صَلاةً كَثِيرَةً دَائِمَةً
salatan kathiratan da’imatan
with blessings that are numerous and non-stop.
[13:25.00]
اَللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَىٰ وَليِّ أَمْرِكَ
allahumma wa salli `ala waliyyi amrika
O Allah, (please do) send blessings to the custodian of Your commandments,
[13:30.00]
ٱلْقَائِمِ ٱلْمُؤَمَّلِ
alqa’imi almu’ammali
the vigilant guardian, the reliable patron,
[13:33.00]
وَٱلْعَدْلِ ٱلْمُنْتَظَرِ
wal`adli almuntazari
and the awaited establisher of justice.
[13:36.00]
وَحُفَّهُ بِمَلائِكَتِكَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
wa huffahu bimala’ikatika almuqarrabina
And (please) surround him with Your favorite angels
[13:41.00]
وَأَيِّدْهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ
wa ayyid-hu biruhi alqudusi
and assist him with the Holy Spirit.
[13:44.00]
يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
ya rabba al`alamina
O Lord of the worlds!
[13:47.00]
اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْهُ ٱلدَّاعِيَ إِلَىٰ كِتَابِكَ
allahumma ij`alhu aldda`iya ila kitabika
O Allah, (please) choose him to be the caller to Your Book
[13:53.00]
وَٱلْقَائِمَ بِدِينِكَ
walqa’ima bidinika
and the establisher of Your religion;
[13:56.00]
ٱسْتَخْلِفْهُ فِي ٱلأَرْضِ
istakhlifhu fil-ardi
make him succeed in the earth
[13:59.00]
كَمَا ٱسْتَخْلَفْتَ ٱلَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِ
kama istakhlafta alladhina min qablihi
as You caused those who were before him to succeed,
[14:03.00]
مَكِّنْ لَهُ دِينَهُ ٱلَّذِي ٱرْتَضَيْتَهُ لَهُ
makkin lahu dinahu alladhi irtadaytahu lahu
establish for him his faith which You have approved for him,
[14:09.00]
أَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ أَمْناً
abdilhu min ba`di khawfihi amnan
and give him in exchange safety after the fear.
[14:14.00]
يَعْبُدُكَ لاَ يُشْرِكُ بِكَ شَيْئاً
ya`buduka ya yushriku bika shay’an
He serves You. He ascribes nothing as partner to You.
[14:19.00]
اَللَّهُمَّ أَعِزَّهُ وَأَعْزِزْ بِهِ
allahumma a`izzahu wa a`ziz bihi
O Allah, (please) grant him power, make him the source of power,
[14:24.00]
وَٱنْصُرْهُ وَٱنْتَصِرْ بِهِ
wansurhu wantasir bihi
grant him support, make him the means of Your victory,
[14:27.00]
وَٱنْصُرْهُ نَصْراً عَزِيزاً
wansurhu nasran `azizan
help him with a mighty help,
[14:31.00]
وَٱفْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسِيراً
waftah lahu fathan yasiran
make him prevail over all with easiness,
[14:36.00]
وَٱجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَاناً نَصِيراً
waj`al lahu min ladunka sultanan nasiran
and delegate him Your controlling authority.
[14:43.00]
اَللَّهُمَّ أَظْهِرْ بِهِ دِينَكَ وَسُنَّةَ نَبِيِّكَ
allahumma azhir bihi dinaka wa sunnata nabiyyika
O Allah, (please) make prevalent Your religion and the norms of Your Prophet through him
[14:50.00]
حَتَّىٰ لاَ يَسْتَخْفِيَ بِشَيْءٍ مِنَ ٱلْحَقِّ
hatta la yastakhfiya bishay’in min alhaqqi
so that he will not have to hide any item of truth
[14:56.00]
مَخَافَةَ أَحَدٍ مِنَ ٱلْخَلْقِ
makhafata ahadin min alkhalqi
for fear of any of the creatures.
[15:00.00]
اَللَّهُمَّ إِنَّا نَرْغَبُ إِلَيْكَ فِي دَوْلَةٍ كَرِيمَةٍ
allahumma inna narghabu ilayka fi dawlatin karimatin
O Allah, we ardently desire that You confer upon us a respectful government
[15:08.00]
تُعِزُّ بِهَا ٱلإِسْلاَمَ وَأَهْلَهُ
tu`izzu biha al-islama wa ahlahu
through which You may give might to Islam and its followers,
[15:12.00]
وَتُذِلُّ بِهَا ٱلنِّفَاقَ وَأَهْلَهُ
wa tudhillu biha alnnifaqa wa ahlahu
humiliate hypocrisy and its people,
[15:17.00]
وَتَجْعَلُنَا فِيهَا مِنَ ٱلدُّعَاةِ إِلَىٰ طَاعَتِكَ
wa taj`aluna fiha min alddu`ati ila ta`atika
and include us among those who invite people to the obedience to You and
[15:23.00]
وَٱلْقَادَةِ إِلَىٰ سَبِيلِكَ
walqadati ila sabilika
and lead them to Your approved path.
[15:28.00]
وَتَرْزُقُنَا بِهَا كَرَامَةَ ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ
wa tarzuquna biha karamata alddunya wal-akhirati
Give us the good of this world and the world to come.
[15:33.00]
اَللَّهُمَّ مَا عَرَّفْتَنَا مِنَ ٱلْحَقِّ فَحَمِّلْنَاهُ
allahumma ma `arraftana min alhaqqi fahammilnahu
O Allah, let us bear out that which You make known to us as the truth
[15:40.00]
وَمَا قَصُرْنَا عَنْهُ فَبَلِّغْنَاهُ
wa ma qasurna `anhu faballighnahu
and let us attain that which we fall short to do.
[15:46.00]
اَللَّهُمَّ ٱلْمُمْ بِه شَعَثَنَا
allahumma ilmum bihi sha`athana
O Allah, through him, set in order our disorder,
[15:50.00]
وَٱشْعَبْ بِهِ صَدْعَنَا
wash`ib bihi sad`ana
gather and unite our flock,
[15:53.00]
وَٱرْتُقْ بِهِ فَتْقَنَا
wartuq bihi fatqana
stitch together our ripped open separation,
[15:57.00]
وَكَثِّرْ بِهِ قِلَّتَنَا
wa kaththir bihi qillatana
increase our few numbers,
[16:01.00]
وَأَعْزِزْ بِهِ ذِلَّتَنَا
wa a`ziz bihi dhillatana
lift us up from our degradation,
[16:04.00]
وَأَغْنِ بِهِ عَائِلَنَا
wa aghni bihi `a’ilana
grant wealth to the needy among us,
[16:08.00]
وَٱقْضِ بِهِ عَنْ مُغْرَمِنَا
waqdi bihi `an mughramina
pull us out from our debts,
[16:11.00]
وَٱجْبُرْ بِهِ فَقْرَنَا
wajbur bihi faqrana
set up our poverty,
[16:15.00]
وَسُدَّ بِهِ خَلَّتَنَا
wa sudda bihi khallatana
fill the gap of confusion among us,
[16:18.00]
وَيَسِّرْ بِهِ عُسْرَنَا
wa yassir bihi `usrana
make easy all difficulties we may face,
[16:21.00]
وَبَيِّضْ بِهِ وُجُوهَنَا
wa bayyid bihi wujuhana
refine our substance and style,
[16:25.00]
وَفُكَّ بِهِ أَسْرَنَا
wa fukka bihi asrana
release us from captivity,
[16:28.00]
وَأَنْجِحْ بِهِ طَلِبَتَنَا
wa anjih bihi talibatana
make successful our applications,
[16:32.00]
وَأَنْجِزْ بِهِ مَوَاعِيدَنَا
wa anjiz bihi mawa`idana
fulfill Your promises to us,
[16:37.00]
وَٱسْتَجِبْ بِهِ دَعْوَتَنَا
wastajib bihi da`watana
give answer to our prayers,
[16:41.00]
وَأَعْطِنَا بِهِ سُؤْلَنَا
wa a`tina bihi su’lana
respond to our requests,
[16:46.00]
وَبَلِّغْنَا بِهِ مِنَ ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ آمَالَنَا
wa ballighna bihi min alddunya wal-akhirati amalana
make us attain our hopes in this world as well as the world to come,
[16:53.00]
وَأَعْطِنَا بِهِ فَوْقَ رَغْبَتِنَا
wa a`tina bihi fawqa raghbatina
and grant us beyond our wishes.
[16:58.00]
يَا خَيْرَ ٱلْمَسْؤُولِينَ
ya khayra almas’ulina
O Most Favorable of all those whom may be besought
[17:02.00]
وَأَوْسَعَ ٱلْمُعْطِينَ
wa awsa`a almu`tina
and Most magnanimous of all those who may grant requests!
[17:06.00]
ٱشْفِ بِهِ صُدُورَنَا
ishfi bihi sudurana
Through him, heal our breasts,
[17:10.00]
وَأَذْهِبْ بِهِ غَيْظَ قُلُوبِنَا
wa adhhib bihi ghayza qulubina
remove the rage of our hearts,
[17:15.00]
وَٱهْدِنَا بِهِ لِمَا ٱخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ ٱلْحَقِّ بِإِذْنِكَ
wahdina bihi lima ukhtulifa fihi min alhaqqi bi’idhnika
and in the event of dispute in the matter of truth, show us the right path.
[17:20.00]
إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
innaka tahdi man tasha’u ila siratin mustaqimin
Verily, You guide whosoever You will to the Right Path.
[17:28.00]
وَٱنْصُرْنَا بِهِ عَلَىٰ عَدُوِّكَ وَعَدُوِّنَا
wansurna bihi `ala `aduwwina wa `aduwwika
Grant us victory over Your and our enemy.
[17:34.00]
إِلٰهَ ٱلْحَقِّ آمِينَ
ilaha alhaqqi amina
O God of Truth, respond to us!
[17:38.00]
اَللَّهُمَّ إِنَّا نَشْكُو إِلَيْكَ
allahumma inna nashku ilayka
O Allah, we complain to You
[17:42.00]
فَقْدَ نَبِيِّنَا صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ
faqda nabiyyina salawatuka `alayhi wa alihi
about the departure of our Prophet, Your blessings be on him and on his Household,
[17:51.00]
وَغَيْبَةَ وَلِيِّنَا
wa ghaybata waliyyina
the absence of our leader,
[17:56.00]
وَكَثْرَةَ عَدُوِّنَا
wa kathrata `aduwwina
the big numbers of our enemies,
[18:01.00]
وَقِلَّةَ عَدَدِنَا
wa qillata `adadina
the few number of us,
[18:05.00]
وَشِدَّةَ ٱلْفِتَنِ بِنَا
wa shiddata alfitani bina
widespread disorder,
[18:09.00]
وَتَظَاهُرَ ٱلزَّمَانِ عَلَيْنَا
wa tazahura alzzamani `alayna
and vicissitudes of time against us.
[18:13.00]
فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
fasalli `ala muhammadin wa alihi
So, (please do) send blessings to Muhammad and his Household
[18:17.00]
وَأَعِنَّا عَلَىٰ ذٰلِكَ بِفَتْحٍ مِنْكَ تُعَجِّلُهُ
wa a`inna `ala dhalika bifathin minka tu`ajjiluhu
and help us overcome all that through victory from You that You expedite,
[18:23.00]
وَبِضُرٍّ تَكْشِفُهُ
wa bidurrin takshifuhu
through relieving us from our injuries,
[18:26.00]
وَنَصْرٍ تُعِزُّهُ
wa nasrin tu`izzuhu
through Your help that You confirm,
[18:30.00]
وَسُلْطَانِ حَقٍّ تُظْهِرُهُ
wa sultani haqqin tuzhiruhu
through bringing in the rule of justice and fair-play,
[18:34.00]
وَرَحْمَةٍ مِنْكَ تُجَلِّلُنَاهَا
wa rahmatin minka tujallilunaha
through mercy that You expand over us,
[18:40.00]
وَعَافِيَةٍ مِنْكَ تُلْبِسُنَاهَا
wa `afiyatin minka tulbisunaha
and through good health that You cover us with,
[18:44.00]
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
in the name of Your mercy, O most Merciful of all those who show mercy!
[00:00.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَفْتَتِحُ ٱلثَّنَاءَ بِحَمْدِكَ
allahumma inni aftatihu alththana’a bihamdika
O Allah, I begin the glorification of You with praising You
[00:10.00]
وَأَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوَابِ بِمَنِّكَ
wa anta musaddidun lillssawabi bimannika
and You always guAide us to the right out of Your favors upon us.
[00:18.00]
وَأَيْقَنْتُ أَنَّكَ أَنْتَ أَرْحَمُ ٱلرَّاحِمِينَ
wa ayqantu annaka anta arhamu alrrahimina
I am certain that You are the most Merciful of all those who show mercy
[00:26.00]
فِي مَوْضِعِ ٱلْعَفْوِ وَٱلرَّحْمَةِ
fi mawdi`i al`afwi wallrrahmati
in situations of pardon and mercy,
[00:31.00]
وَأَشَدُّ ٱلْمُعَاقِبِينَ
wa ashaddu almu`aqibina
the harshest in punishments
[00:35.00]
فِي مَوْضِعِ ٱلنَّكَالِ وَٱلنِّقِمَةِ
fi mawdi`i alnnakali walnnaqimati
in situations of giving exemplary punishment and chastisement (to the wrongdoers),
[00:41.00]
وَأَعْظَمُ ٱلْمُتَجَبِّرِينَ
wa a`zamu almutajabbirina
and the greatest Omnipotent
[00:46.00]
فِي مَوْضِعِ ٱلْكِبْرِيَاءِ وَٱلْعَظَمَةِ
fi mawdi`i alkibriya’i wal`azamati
in the domain of absolute power and might.
[00:52.00]
اَللَّهُمَّ أَذِنْتَ لِي فِي دُعَائِكَ وَمَسْأَلَتِكَ
allahumma adhinta li fi du`a’ika wa mas’alatika
O Allah, You have permitted me to pray and beseech You.
[01:00.00]
فَٱسْمَعْ يَا سَمِيعُ مِدْحَتِي
fasma` ya sami`u midhati
So, listen, O All-hearer, to my words of praise,
[01:05.00]
وَأَجِبْ يَا رَحِيمُ دَعْوَتِي
wa ajib ya rahimu da`wati
reply my prayer, O All-merciful,
[01:10.00]
وَأَقِلْ يَا غَفُورُ عَثْرَتِي
wa aqil ya ghafuru `athrati
and overlook my slips, O Oft-Forgiving.
[01:16.00]
فَكَمْ يَا إِلٰهِي مِنْ كُرْبَةٍ قَدْ فَرَّجْتَهَا
fakam ya ilahi min kurbatin qad farrajtaha
You, O my God, have relieved so many of my grievances,
[01:23.00]
وَهُمُومٍ قَدْ كَشَفْتَهَا
wa humumin qad kashaftaha
dispelled so many of my sorrows,
[01:28.00]
وَعَثْرَةٍ قَدْ أَقَلْتَهَا
wa `athratin qad aqaltaha
overlooked so many of my slips,
[01:33.00]
وَرَحْمَةٍ قَدْ نَشَرْتَهَا
wa rahmatin qad nashartaha
spread over me many of Your mercies,
[01:38.00]
وَحَلْقَةِ بَلاءٍ قَدْ فَكَكْتَهَا
wa halaqati bala’in qad fakaktaha
and unlocked so many rings of misfortunes (in which I was detained).
[01:45.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَلاَ وَلَداً
alhamdu lillahi alladhi lam yattakhidh sahibatan wa la waladan
All praise be to Allah Who has not betaken wife or son,
[01:55.00]
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي ٱلْمُلْكِ
wa lam yakun lahu sharikun fi almulki
Who has no partner in the sovereignty
[01:59.00]
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ ٱلذُّلِّ
wa lam yakun lahu waliyyun min aldhdhulli
nor does He have any protecting friend through dependence.
[02:04.00]
وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً
wa kabbirhu takbiran
And Magnify Him with all magnificence.
[02:08.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ بِجَمِيعِ مَحَامِدِهِ كُلِّهَا
alhamdu lillahi bijami`i mahamidihi kulliha
All praise be to Allah with full gratitude
[02:15.00]
عَلَىٰ جَمِيعِ نِعَمِهِ كُلِّهَا
`ala jami`i ni`amihi kulliha
for all His bounties.
[02:19.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ مُضَادَّ لَهُ فِي مُلْكِهِ
alhamdu lillahi alladhi la mudadda lahu fi mulkihi
All praise be to Allah Who has no opposition in His rule
[02:27.00]
وَلاَ مُنَازِعَ لَهُ فِي أَمْرِهِ
wa la munazi`a lahu fi amrihi
nor there is any challenge to His commands.
[02:32.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ شَرِيكَ لَهُ فِي خَلْقِهِ
alhamdu lillahi alladhi la sharika lahu fi khalqihi
All praise be to Allah Who has no counsel to meddle with His operation of creation
[02:40.00]
وَلاَ شَبِيهَ لَهُ فِي عَظَمَتِهِ
wa la shabiha lahu fi `azamatihi
nor there is anything similar to Him in His greatness.
[02:45.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلْفَاشِي فِي ٱلْخَلْقِ أَمْرُهُ وَحَمْدُهُ
alhamdu lillahi alfashi fi alkhalqi amruhu wa hamduhu
All praise be to Allah Whose commandments and praise are active in the creation,
[02:54.00]
ٱلظَّاهِرِ بِٱلْكَرَمِ مَجْدُهُ
alzzahiri bilkarami majduhu
His glory is evident through His kindness,
[02:59.00]
ٱلْبَاسِطِ بِٱلْجُودِ يَدَهُ
albasiti biljudi yadahu
His distinct overflowing generosity is freely available,
[03:03.00]
ٱلَّذِي لاَ تَنْقُصُ خَزَائِنُهُ
alladhi la tanqusu khaza’inuhu
His unlimited bestowals do not exhaust,
[03:09.00]
وَلاَ تَزِيدُهُ كَثْرَةُ ٱلْعَطَاءِ إِلاَّ جُوداً وَكَرَماً
wa la taziduhu kathratu al`ata’i illa judan wa karaman
and Whose opulent bestowals increase Him nothing but magnanimity and generosity.
[03:17.00]
إِنَّهُ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْوَهَّابُ
innahu huwa al`azizu alwahhabu
Verily He is Mighty, Abundantly Giver.
[03:22.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ قَلِيلاً مِنْ كَثِيرٍ
allahumma inni as’aluka qalilan min kathirin
O Allah, I beseech You for little from the much,
[03:29.00]
مَعَ حَاجَةٍ بِي إِلَيْهِ عَظِيمَةٍ
ma`a hajatin bi ilayhi `azimatun
along with my great need for it
[03:34.00]
وَغِنَاكَ عَنْهُ قَدِيمٌ
wa ghinaka `anhu qadimun
and Your needlessness for it is since eternity.
[03:38.00]
وَهُوَ عِنْدِي كَثِيرٌ
wa huwa `indi kathirun
For me, it is so big
[03:41.00]
وَهُوَ عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسِيرٌ
wa huwa `alayka sahlun yasirun
but for You, it is effortless and easy.
[03:46.00]
اَللَّهُمَّ إِنَّ عَفْوَكَ عَنْ ذَنْبِي
allahumma inna `afwaka `an dhanbi
O Allah, as You pardon my sins,
[03:51.00]
وَتَجَاوُزَكَ عَنْ خَطِيئَتِي
wa tajawuzaka `an khati’ati
overlook my mistakes,
[03:55.00]
وَصَفْحَكَ عَنْ ظُلْمِي
wa safhaka `an zulmi
take a lenient view of my disorderly conduct,
[03:59.00]
وَسِتْرَكَ عَلَىٰ قَبِيحِ عَمَلِي
wa sitraka `ala qabihi `amali
cover up my hideous actions,
[04:04.00]
وَحِلْمَكَ عَنْ كَثِيرِ جُرْمِي
wa hilmaka `an kathiri jurmi
and treat my numerous offenses with forbearance,
[04:08.00]
عِنْدَ مَا كَانَ مِنْ خَطَإِي وَعَمْدِي
`inda ma kana min khata’i wa `amdi
which I have committed mistakenly and willfully—
[04:14.00]
أَطْمَعَنِي فِي أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لاَ أَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ
atma`ani fi an as’alaka ma la astawjibuhu minka
all that tempted me to ask for that which I do not deserve from You,
[04:22.00]
ٱلَّذِي رَزَقْتَنِي مِنْ رَحْمَتِكَ
alladhi razaqtani min rahmatika
that is You may grant me part of Your mercy,
[04:28.00]
وَأَرَيْتَنِي مِنْ قُدْرَتِكَ
wa araytani min qudratika
show me part of Your all-powerfulness,
[04:32.00]
وَعَرَّفْتَنِي مِنْ إِجَابَتِكَ
wa `arraftani min ijabatika
and show me signals of Your response to me.
[04:36.00]
فَصِرْتُ أَدْعُوكَ آمِناً
fasirtun ad`uka aminan
So, I am now supplicating You with security
[04:41.00]
وَأَسْأَلُكَ مُسْتَأْنِساً
wa as’aluka musta’nisan
and beseeching You with entertainment
[04:46.00]
لاَ خَائِفاً وَلاَ وَجِلاً
la kha’ifan wa la wajilan
neither afraid nor fearful,
[04:51.00]
مُدِلاًّ عَلَيْكَ فِيمَا قَصَدْتُ فِيهِ إِلَيْكَ
mudillan `alayka fi ma qasadtu fihi ilayka
insisting on You in that which I face to You.
[04:57.00]
فَإِنْ أَبْطَأَ عَنِّي عَتَبْتُ بِجَهْلِي عَلَيْكَ
fa’in abta’a `anni `atabtu bijahli `alayka
But when Your response delayed, I, out of my ignorance, would blame You
[05:04.00]
وَلَعَلَّ ٱلَّذِي أَبْطَأَ عَنِّي هُوَ خَيْرٌ لِي
wa la`alla alladhi abta’a `anni huwa khayrun li
although perhaps slowing down may be a blessing in disguise,
[05:09.00]
لِعِلْمِكَ بِعَاقِبَةِ ٱلأُمُورِ
li`ilmika bi`aqibati al-umuri
because You alone know the consequences of all matters.
[05:15.00]
فَلَمْ أَرَ مَوْلَىً كَرِيماً
falam ara mawlan kariman
So, I have never seen such a noble Master
[05:19.00]
أَصْبَرَ عَلَىٰ عَبْدٍ لَئِيمٍ مِنْكَ عَلَيَّ
asbara `ala `abdin la’imin minka `alayya
more accommodating to such a dissatisfied servant than You are to me.
[05:24.00]
يَا رَبِّ إِنَّكَ تَدْعُونِي فَأُوَلِّي عَنْكَ
ya rabbi innaka tad`uni fa’uwalliya `anka
O Lord! You give an invitation but I turn down,
[05:31.00]
وَتَتَحَبَّبُ إِلَيَّ فَأَتَبَغَّضُ إِلَيْكَ
wa tatahabbabu ilayya fa’atabaghghadu ilayka
You become familiar with me but I do not care for You,
[05:36.00]
وَتَتَوَدَّدُ إِلَيَّ فَلاَ أَقْبَلُ مِنْكَ
wa tatawaddadu ilayya fala aqbalu minka
and You show affection to me but I do not correspond to You,
[05:42.00]
كَأَنَّ لِيَ ٱلتَّطَوُّلَ عَلَيْكَ
ka’anna liya alttatawwula `alayka
as if You are overreaching me!
[05:46.00]
فَلَمْ يَمْنَعْكَ ذٰلِكَ مِنَ ٱلرَّحْمَةِ لِي
falam yamna`ka dhalika min alrrahmati li
Yet, all that have not stopped You from having mercy upon me,
[05:50.00]
وَٱلإِحْسَانِ إِلَيَّ
wal-ihsani ilayya
doing favors to me,
[05:53.00]
وَٱلتَّفَضُّلِ عَلَيَّ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
walttafadduli `alayya bijudika wa karamika
and blessing me out of Your magnanimity and generosity.
[05:59.00]
فَٱرْحَمْ عَبْدَكَ ٱلْجَاهِلَ
farham `abdaka aljahila
So, (please) have mercy on Your ignorant servant
[06:04.00]
وَجُدْ عَلَيْهِ بِفَضْلِ إِحْسَانِكَ
wajud `alayhi bifadli ihsanika
and bestow upon him with the favors of Your beneficence.
[06:09.00]
إِنَّكَ جَوَادٌ كَرِيمٌ
innaka jawadun karimun
Verily, You are All-magnanimous and All-generous.
[06:13.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ مَالِكِ ٱلْمُلْكِ
alhamdu lillahi maliki almulki
All praise be to Allah: the Lord of the sovereignty,
[06:18.00]
مُجْرِي ٱلْفُلْكِ
mujri alfulki
Who allows arks to flow [on seas],
[06:20.00]
مُسَخِّرِ ٱلرِّيَاحِ
musakhkhiri alrriyahi
Who controls the winds,
[06:22.00]
فَالِقِ ٱلإِصْبَاحِ
faliqi al-isbahi
Who causes the day to break,
[06:26.00]
دَيَّانِ ٱلدِّينِ
dayyani alddini
Who administers the authority,
[06:29.00]
رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
rabbi al`alamina
and Who is the Lord of the worlds.
[06:32.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ حِلْمِهِ بَعْدَ عِلْمِهِ
alhamdu lillahi `ala hilmihi ba`da `ilmihi
All praise be to Allah for His indulgence although He has full acquaintance with all things.
[06:38.00]
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ
walhamdu lillahi `ala `afwihi ba`da qudratihi
All praise be to Allah for His amnesty although He has full power over all things.
[06:45.00]
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ طُولِ أَنَاتِهِ فِي غَضَبِهِ
walhamdu lillahi `ala tuli anatihi fi ghadabihi
All praise be to Allah for the respite that He allows in spite of provocation.
[06:52.00]
وَهُوَ قَادِرٌ عَلَىٰ مَا يُرِيدُ
wa huwa qadirn `ala ma yuridu
He is able to do whatever He wills.
[06:56.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ خَالِقِ ٱلْخَلْقِ
alhamdu lillahi khaliqi alkhalqi
All praise be to Allah, the Creator of all created beings,
[07:01.00]
بَاسِطِ ٱلرِّزْقِ
basiti alrrizqi
Who makes sustenance freely available,
[07:03.00]
فَالِقِ ٱلإِصْبَاحِ
faliqi al-isbahi
Who starts the day,
[07:07.00]
ذِي ٱلْجَلالِ وَٱلإِكْرَامِ
dhi aljalali wal-ikrami
Who is the Owner of glory, might,
[07:11.00]
وَٱلْفَضْلِ وَٱلإِنْعَامِ
walfadli wal-in`ami
favors and bounties;
[07:15.00]
ٱلَّذِي بَعُدَ فَلاَ يُرَىٰ
alladhi ba`uda fala yura
and Who is so far away that none can ever see Him
[07:19.00]
وَقَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوَىٰ
wa qaruba fashahida alnnajwa
and, in the same time, He is so nigh that He is fully aware of even the whispering secrets.
[07:24.00]
تَبَارَكَ وَتَعَالَىٰ
tabaraka wa ta`ala
Blessed and Exalted be He.
[07:28.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَيْسَ لَهُ مُنَازِعٌ يُعَادِلُهُ
alhamdu lillahi alladhi laysa lahu munazi`un yu`adiluhu
All praise be to Allah Who has no equal to challenge Him,
[07:35.00]
وَلاَ شَبِيهٌ يُشَاكِلُهُ
wa la shabihun yushakiluhu
nor is there an image comparable to Him,
[07:41.00]
وَلاَ ظَهِيرٌ يُعَاضِدُهُ
wa la zahirun yu`adiduhu
nor is there a helper to assist Him.
[07:46.00]
قَهَرَ بِعِزَّتِهِ ٱلأَعِزَّاءَ
qahara bi`izzatihi al-a`izza’a
He tames the powerful by His force,
[07:50.00]
وَتَوَاضَعَ لِعَظَمَتِهِ ٱلْعُظَمَاءُ
wa tawada`a li`azamatihi al`uzama’u
and disgraced are the great ones before His Greatness.
[07:53.00]
فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ مَا يَشَاءُ
fabalagha biqudratihi ma yasha’u
So, He, through His power, fulfills that which He wills.
[07:57.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُجِيبُنِي حِينَ أُنَادِيهِ
alhamdu lillahi alladhi yujibuni hina unadihi
All praise be to Allah Who gives answer to me whenever I call Him,
[08:05.00]
وَيَسْتُرُ عَلَيَّ كُلَّ عَوْرَةٍ وَأَنَا أَعْصِيهِ
wa yasturu `alayya kulla `awratin wa ana a`sihi
covers up my shortcomings, yet I disobey Him,
[08:13.00]
وَيُعَظِّمُ ٱلنِّعْمَةَ عَلَيَّ فَلاَ أُجَازِيهِ
wa yu`azzimu alnni`mata `alayya fala ujazihi
and gives me the largest part of bounties, yet I do not show him gratitude.
[08:20.00]
فَكَمْ مِنْ مَوْهِبَةٍ هَنِيئَةٍ قَدْ أَعْطَانِي
fakam min mawhibatin hani’atin qad a`tani
Many an auspicious favor had He given me,
[08:27.00]
وَعَظِيمَةٍ مَخُوفَةٍ قَدْ كَفَانِي
wa `azimatin makhufatin qad kafani
many a terrible danger had He turned off,
[08:33.00]
وَبَهْجَةٍ مُونِقَةٍ قَدْ أَرَانِي
wa bahjatin muniqatin qad arani
and many a blossoming joy had He made available for me.
[08:38.00]
فَأُثْنِي عَلَيْهِ حَامِداً
fa uthni `alayhi hamidan
Therefore, I praise Him with thankfulness
[08:42.00]
وَأَذْكُرُهُ مُسَبِّحاً
wa adhkuruhu musabbihan
and mention Him with exaltation.
[08:45.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ يُهْتَكُ حِجَابُهُ
alhamdu lillahi alladhi la yuhtaku hijabuhu
All praise be to Allah Whose screen cannot be penetrated,
[08:51.00]
وَلاَ يُغْلَقُ بَابُهُ
wa la yughlaqu babuhu
Whose door is not blocked,
[08:54.00]
وَلاَ يُرَدُّ سَائِلُهُ
wa la yuraddu sa’iluhu
Whose beseecher is not rejected,
[08:58.00]
وَلاَ يُخَيَّبُ آمِلُهُ
wa la yukhayyabu amiluhu
and one who hopes Him is not disappointed.
[09:01.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُؤْمِنُ ٱلْخَائِفِينَ
alhamdu lillahi alladhi yu’minu alkha’ifina
All praise be to Allah Who secures the frightened ones,
[09:07.00]
وَيُنَجِّي ٱلصَّالِحِينَ
wa yunajji alssalihina
comes to the help of the upright ones,
[09:10.00]
وَيَرْفَعُ ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ
wa yarfa`u almustad`afina
promotes the cause of the weak ones,
[09:13.00]
وَيَضَعُ ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ
wa yada`u almustakbirina
annihilates the autocrats,
[09:17.00]
وَيُهْلِكُ مُلُوكاً وَيَسْتَخْلِفُ آخَرِينَ
wa yuhliku mulukan wa yastakhlifu akharina
destroys rulers, and appoints others instead.
[09:24.00]
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ قَاصِمِ ٱلْجَبَّارِينَ
walhamdu lillahi qasimi aljabbarina
All praise be to Allah; the Eradicator of the tyrants,
[09:29.00]
مُبِيرِ ٱلظَّالِمِينَ
mubiri alzzalimina
the Terminator of the unjust ones,
[09:33.00]
مُدْرِكِ ٱلْهَارِبِينَ
mudriki alharibina
the Catcher of the fugitives,
[09:36.00]
نَكَالِ ٱلظَّالِمِينَ
nakali alzzalimina
the Punisher of the unjust ones,
[09:39.00]
صَرِيخِ ٱلْمُسْتَصْرِخِينَ
sarikhi almustasrikhina
the Aide of the aid-seekers,
[09:42.00]
مَوْضِعِ حَاجَاتِ ٱلطَّالِبِينَ
mawdi`i hajati alttalibina
the Settler of the needs of the beseechers,
[09:47.00]
مُعْتَمَدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
mu`tamadi almu’minina
and the support of the faithful believers.
[09:50.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي مِنْ خَشْيَتِهِ تَرْعُدُ ٱلسَّمَاءُ وَسُكَّانُهَا
alhamdu lillahi alladhi min khashyatihi tar`udu alssama’u wa sukkanuha
All praise be to Allah! In His awe-inspiring fear the heavens and its dwellers tremble and shiver,
[09:59.00]
وَتَرْجُفُ ٱلأَرْضُ وَعُمَّارُهَا
wa tarjufu al-ardu wa `ummaruha
the earth and its inhabitants shake and quiver,
[10:04.00]
وَتَمُوجُ ٱلْبِحَارُ وَمَنْ يَسْبَحُ فِي غَمَرَاتِهَا
wa tamuju albiharu wa man yasbahu fi ghamaratiha
and the oceans and all that which float and swim in their waters flow together in excitement and tumult.
[10:11.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَانَا لِهٰذَا
alhamdu lillahi alladhi hadana lihadha
All praise be to Allah Who has guided us to this.
[10:17.00]
وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلاَ أَنْ هَدَانَا ٱللَّهُ
wa ma kunna linahtadiya lawla an hadana allahu
We could not truly have been led aright if Allah had not guided us.
[10:23.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يَخْلُقُ وَلَمْ يُخْلَقْ
alhamdu lillahi alladhi yakhluqu wa lam yukhlaq
All praise be to Allah Who creates but He is not created,
[10:29.00]
وَيَرْزُقُ وَلاَ يُرْزَقُ
wa yarzuqu wa la yurzaqu
gives subsistence but He needs no provisions,
[10:33.00]
وَيُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ
wa yut`imu wa la yut`amu
feeds but He takes no nourishment,
[10:37.00]
وَيُمِيتُ ٱلأَحْيَاءَ
wa yumitu al-ahya’a
causes the living to die,
[10:40.00]
وَيُحْيِي ٱلْمَوْتَىٰ
wa yuhyi almawta
and brings the dead to life,
[10:44.00]
وَهُوَ حَيٌّ لاَ يَمُوتُ
wa huwa hayyun la yamutu
but He is the Ever-living Who never dies.
[10:47.00]
بِيَدِهِ ٱلْخَيْرُ
biyadihi alkhayru
In His hands is all the good
[10:48.00]
وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
wa huwa `ala kulli shay`in qadirun
and He is able to do all things.
[10:53.00]
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ
allahumma salli `ala muhammadin `abdika wa rasulika
O Allah, (please do) send blessings to Muhammad; Your servant, Messenger,
[10:59.00]
وَأَمِينِكَ وَصَفِيِّكَ وَحَبِيبِكَ
wa aminika wa safiyyika wa habibika
confidant, friend, beloved intimate,
[11:04.00]
وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ
wa khiyaratika min khalqika
the choicest of Your created beings,
[11:08.00]
وَحَافِظِ سِرِّكَ
wa hafizi sirrika
the bearer of Your sacraments,
[11:11.00]
وَمُبَلِّغِ رِسَالاَتِكَ
wa muballighi risalatika
and the conveyor of Your messages,
[11:14.00]
أَفْضَلَ وَأَحْسَنَ وَأَجْمَلَ
afdala wa ahsana wa ajmala
with the most superior, the most exquisite, the most handsomer,
[11:17.00]
وَأَكْمَلَ وَأَزْكَىٰ وَأَنْمَىٰ
wa akmala wa azka wa anma
the most perfect, the most upright, the most prospering,
[11:22.00]
وَأَطْيَبَ وَأَطْهَرَ وَأَسْنَىٰ
wa atyaba wa athara wa asna
the most pleasant, the most thoroughly purified, the most sublime,
[11:26.00]
وَأَكْثَرَ مَا صَلَّيْتَ وَبَارَكْتَ
wa akthara ma sallayta wa barakta
the most and the best blessings, advantages,
[11:30.00]
وَتَرَحَّمْتَ وَتَحَنَّنْتَ
wa tarahhamta wa tahannanta
mercies, affections,
[11:34.00]
وَسَلَّمْتَ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنْ عِبَادِكَ وَأَنْبِيَائِكَ
wa sallamta `ala ahadin min `ibadika wa anbiya’ika
and salutations that You have ever bestowed upon anyone of Your servants, Prophets,
[11:42.00]
وَرُسُلِكَ وَصِفْوَتِكَ
wa rusulika wa safwatika
Messengers, choicest people,
[11:45.00]
وَأَهْلِ ٱلْكَرَامَةِ عَلَيْكَ مِنْ خَلْقِكَ
wa ahli alkaramati `alayka min khalqika
and those honored by You from among Your created beings.
[11:50.00]
اَللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَىٰ عَلِيٍّ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
allahumma wa salli `ala `aliyyin amiri almu’minina
O Allah, (please do) send blessings to `Ali; the Commander of the Believers,
[11:57.00]
وَوَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
wa wasiyyi rasuli rabbi al`alamina
the successor of the Messenger of the Lord of the worlds,
[12:01.00]
عَبْدِكَ وَوَلِيِّكَ وَأَخِي رَسُولِكَ
`abdika wa waliyyika wa akhi rasulika
Your servant, Your beloved representative, the brother of Your Messenger,
[12:07.00]
وَحُجَّتِكَ عَلَىٰ خَلْقِكَ
wa hujjatika `ala khalqika
Your decisive argument over the mankind,
[12:11.00]
وَآيَتِكَ ٱلْكُبْرَىٰ
wa ayatika alkubra
Your most important sign,
[12:14.00]
وَٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
walnnaba’i al`azimi
and the great news (from You).
[12:17.00]
وَصَلِّ عَلَىٰ ٱلصِّدِّيقَةِ ٱلطَّاهِرَةِ
wa salli `ala alssiddiqati alttahirati
(Please do) send blessings to the truthful and pure Lady,
[12:21.00]
فَاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ
fatimata sayyidati nisa’i al`alamina
Fatimah; the Doyenne of the women of the world.
[12:26.00]
وَصَلِّ عَلَىٰ سِبْطَيِ ٱلرَّحْمَةِ
wa salli `ala sibtay alrrahmati
(Please do) send blessings to the sons of ‘the mercy to the worlds’
[12:30.00]
وَإِمَامَيِ ٱلْهُدَىٰ
wa imamay alhuda
and the two leaders of true guidance;
[12:33.00]
ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ
alhasani walhusayni
al-Hasan and al-Husayn,
[12:36.00]
سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ ٱلْجَنَّةِ
sayyiday shababi ahli aljannati
the two Chiefs of the dwellers of Paradise.
[12:40.00]
وَصَلِّ عَلَىٰ أَئِمَّةِ ٱلْمُسْلِمِينَ
wa salli `ala a’immati almuslimina
(Please do) send blessings to the leaders of the Muslims;
[12:45.00]
عَلِيِّ بْنِ ٱلْحُسَيْنِ
`aliyyi ibni alhusayni
`Ali bin al-Husayn,
[12:48.00]
وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ
wa muhammadi ibni `aliyyin
Muhammad bin `Ali,
[12:51.00]
وَجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ
wa ja`fari ibni muhammadin
Ja`far bin Muhammad,
[12:55.00]
وَمُوسَىٰ بْنِ جَعْفَرٍ
wa musa ibni ja`farin
Musa bin Ja`far,
[12:57.00]
وَعَلِيِّ بْنِ مُوسَىٰ
wa `aliyyi ibni musa
`Ali bin Musa,
[13:01.00]
وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ
wa muhammadi ibni `aliyyin
Muhammad bin `Ali,
[13:04.00]
وَعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ
wa `aliyyi ibni muhammadin
`Ali bin Muhammad,
[13:07.00]
وَٱلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ
walhasani ibni `aliyyin
al-Hasan bin `Ali,
[13:10.00]
وَٱلْخَلَفِ ٱلْهَادِي ٱلْمَهْدِيِّ
walkhalafi alhadi almahdiyyi
and the successor, the guide, and the rightly guided:
[13:13.00]
حُجَجِكَ عَلَىٰ عِبَادِكَ
hujajika `ala `ibadika
(Those Imams are) Your decisive arguments over Your servants
[13:17.00]
وَأُمَنَائِكَ فِي بِلادِكَ
wa umana’ika fi biladika
and Your trustworthy confidants in Your lands
[13:20.00]
صَلاةً كَثِيرَةً دَائِمَةً
salatan kathiratan da’imatan
with blessings that are numerous and non-stop.
[13:25.00]
اَللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَىٰ وَليِّ أَمْرِكَ
allahumma wa salli `ala waliyyi amrika
O Allah, (please do) send blessings to the custodian of Your commandments,
[13:30.00]
ٱلْقَائِمِ ٱلْمُؤَمَّلِ
alqa’imi almu’ammali
the vigilant guardian, the reliable patron,
[13:33.00]
وَٱلْعَدْلِ ٱلْمُنْتَظَرِ
wal`adli almuntazari
and the awaited establisher of justice.
[13:36.00]
وَحُفَّهُ بِمَلائِكَتِكَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
wa huffahu bimala’ikatika almuqarrabina
And (please) surround him with Your favorite angels
[13:41.00]
وَأَيِّدْهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ
wa ayyid-hu biruhi alqudusi
and assist him with the Holy Spirit.
[13:44.00]
يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
ya rabba al`alamina
O Lord of the worlds!
[13:47.00]
اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْهُ ٱلدَّاعِيَ إِلَىٰ كِتَابِكَ
allahumma ij`alhu aldda`iya ila kitabika
O Allah, (please) choose him to be the caller to Your Book
[13:53.00]
وَٱلْقَائِمَ بِدِينِكَ
walqa’ima bidinika
and the establisher of Your religion;
[13:56.00]
ٱسْتَخْلِفْهُ فِي ٱلأَرْضِ
istakhlifhu fil-ardi
make him succeed in the earth
[13:59.00]
كَمَا ٱسْتَخْلَفْتَ ٱلَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِ
kama istakhlafta alladhina min qablihi
as You caused those who were before him to succeed,
[14:03.00]
مَكِّنْ لَهُ دِينَهُ ٱلَّذِي ٱرْتَضَيْتَهُ لَهُ
makkin lahu dinahu alladhi irtadaytahu lahu
establish for him his faith which You have approved for him,
[14:09.00]
أَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ أَمْناً
abdilhu min ba`di khawfihi amnan
and give him in exchange safety after the fear.
[14:14.00]
يَعْبُدُكَ لاَ يُشْرِكُ بِكَ شَيْئاً
ya`buduka ya yushriku bika shay’an
He serves You. He ascribes nothing as partner to You.
[14:19.00]
اَللَّهُمَّ أَعِزَّهُ وَأَعْزِزْ بِهِ
allahumma a`izzahu wa a`ziz bihi
O Allah, (please) grant him power, make him the source of power,
[14:24.00]
وَٱنْصُرْهُ وَٱنْتَصِرْ بِهِ
wansurhu wantasir bihi
grant him support, make him the means of Your victory,
[14:27.00]
وَٱنْصُرْهُ نَصْراً عَزِيزاً
wansurhu nasran `azizan
help him with a mighty help,
[14:31.00]
وَٱفْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسِيراً
waftah lahu fathan yasiran
make him prevail over all with easiness,
[14:36.00]
وَٱجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَاناً نَصِيراً
waj`al lahu min ladunka sultanan nasiran
and delegate him Your controlling authority.
[14:43.00]
اَللَّهُمَّ أَظْهِرْ بِهِ دِينَكَ وَسُنَّةَ نَبِيِّكَ
allahumma azhir bihi dinaka wa sunnata nabiyyika
O Allah, (please) make prevalent Your religion and the norms of Your Prophet through him
[14:50.00]
حَتَّىٰ لاَ يَسْتَخْفِيَ بِشَيْءٍ مِنَ ٱلْحَقِّ
hatta la yastakhfiya bishay’in min alhaqqi
so that he will not have to hide any item of truth
[14:56.00]
مَخَافَةَ أَحَدٍ مِنَ ٱلْخَلْقِ
makhafata ahadin min alkhalqi
for fear of any of the creatures.
[15:00.00]
اَللَّهُمَّ إِنَّا نَرْغَبُ إِلَيْكَ فِي دَوْلَةٍ كَرِيمَةٍ
allahumma inna narghabu ilayka fi dawlatin karimatin
O Allah, we ardently desire that You confer upon us a respectful government
[15:08.00]
تُعِزُّ بِهَا ٱلإِسْلاَمَ وَأَهْلَهُ
tu`izzu biha al-islama wa ahlahu
through which You may give might to Islam and its followers,
[15:12.00]
وَتُذِلُّ بِهَا ٱلنِّفَاقَ وَأَهْلَهُ
wa tudhillu biha alnnifaqa wa ahlahu
humiliate hypocrisy and its people,
[15:17.00]
وَتَجْعَلُنَا فِيهَا مِنَ ٱلدُّعَاةِ إِلَىٰ طَاعَتِكَ
wa taj`aluna fiha min alddu`ati ila ta`atika
and include us among those who invite people to the obedience to You and
[15:23.00]
وَٱلْقَادَةِ إِلَىٰ سَبِيلِكَ
walqadati ila sabilika
and lead them to Your approved path.
[15:28.00]
وَتَرْزُقُنَا بِهَا كَرَامَةَ ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ
wa tarzuquna biha karamata alddunya wal-akhirati
Give us the good of this world and the world to come.
[15:33.00]
اَللَّهُمَّ مَا عَرَّفْتَنَا مِنَ ٱلْحَقِّ فَحَمِّلْنَاهُ
allahumma ma `arraftana min alhaqqi fahammilnahu
O Allah, let us bear out that which You make known to us as the truth
[15:40.00]
وَمَا قَصُرْنَا عَنْهُ فَبَلِّغْنَاهُ
wa ma qasurna `anhu faballighnahu
and let us attain that which we fall short to do.
[15:46.00]
اَللَّهُمَّ ٱلْمُمْ بِه شَعَثَنَا
allahumma ilmum bihi sha`athana
O Allah, through him, set in order our disorder,
[15:50.00]
وَٱشْعَبْ بِهِ صَدْعَنَا
wash`ib bihi sad`ana
gather and unite our flock,
[15:53.00]
وَٱرْتُقْ بِهِ فَتْقَنَا
wartuq bihi fatqana
stitch together our ripped open separation,
[15:57.00]
وَكَثِّرْ بِهِ قِلَّتَنَا
wa kaththir bihi qillatana
increase our few numbers,
[16:01.00]
وَأَعْزِزْ بِهِ ذِلَّتَنَا
wa a`ziz bihi dhillatana
lift us up from our degradation,
[16:04.00]
وَأَغْنِ بِهِ عَائِلَنَا
wa aghni bihi `a’ilana
grant wealth to the needy among us,
[16:08.00]
وَٱقْضِ بِهِ عَنْ مُغْرَمِنَا
waqdi bihi `an mughramina
pull us out from our debts,
[16:11.00]
وَٱجْبُرْ بِهِ فَقْرَنَا
wajbur bihi faqrana
set up our poverty,
[16:15.00]
وَسُدَّ بِهِ خَلَّتَنَا
wa sudda bihi khallatana
fill the gap of confusion among us,
[16:18.00]
وَيَسِّرْ بِهِ عُسْرَنَا
wa yassir bihi `usrana
make easy all difficulties we may face,
[16:21.00]
وَبَيِّضْ بِهِ وُجُوهَنَا
wa bayyid bihi wujuhana
refine our substance and style,
[16:25.00]
وَفُكَّ بِهِ أَسْرَنَا
wa fukka bihi asrana
release us from captivity,
[16:28.00]
وَأَنْجِحْ بِهِ طَلِبَتَنَا
wa anjih bihi talibatana
make successful our applications,
[16:32.00]
وَأَنْجِزْ بِهِ مَوَاعِيدَنَا
wa anjiz bihi mawa`idana
fulfill Your promises to us,
[16:37.00]
وَٱسْتَجِبْ بِهِ دَعْوَتَنَا
wastajib bihi da`watana
give answer to our prayers,
[16:41.00]
وَأَعْطِنَا بِهِ سُؤْلَنَا
wa a`tina bihi su’lana
respond to our requests,
[16:46.00]
وَبَلِّغْنَا بِهِ مِنَ ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ آمَالَنَا
wa ballighna bihi min alddunya wal-akhirati amalana
make us attain our hopes in this world as well as the world to come,
[16:53.00]
وَأَعْطِنَا بِهِ فَوْقَ رَغْبَتِنَا
wa a`tina bihi fawqa raghbatina
and grant us beyond our wishes.
[16:58.00]
يَا خَيْرَ ٱلْمَسْؤُولِينَ
ya khayra almas’ulina
O Most Favorable of all those whom may be besought
[17:02.00]
وَأَوْسَعَ ٱلْمُعْطِينَ
wa awsa`a almu`tina
and Most magnanimous of all those who may grant requests!
[17:06.00]
ٱشْفِ بِهِ صُدُورَنَا
ishfi bihi sudurana
Through him, heal our breasts,
[17:10.00]
وَأَذْهِبْ بِهِ غَيْظَ قُلُوبِنَا
wa adhhib bihi ghayza qulubina
remove the rage of our hearts,
[17:15.00]
وَٱهْدِنَا بِهِ لِمَا ٱخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ ٱلْحَقِّ بِإِذْنِكَ
wahdina bihi lima ukhtulifa fihi min alhaqqi bi’idhnika
and in the event of dispute in the matter of truth, show us the right path.
[17:20.00]
إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
innaka tahdi man tasha’u ila siratin mustaqimin
Verily, You guide whosoever You will to the Right Path.
[17:28.00]
وَٱنْصُرْنَا بِهِ عَلَىٰ عَدُوِّكَ وَعَدُوِّنَا
wansurna bihi `ala `aduwwina wa `aduwwika
Grant us victory over Your and our enemy.
[17:34.00]
إِلٰهَ ٱلْحَقِّ آمِينَ
ilaha alhaqqi amina
O God of Truth, respond to us!
[17:38.00]
اَللَّهُمَّ إِنَّا نَشْكُو إِلَيْكَ
allahumma inna nashku ilayka
O Allah, we complain to You
[17:42.00]
فَقْدَ نَبِيِّنَا صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ
faqda nabiyyina salawatuka `alayhi wa alihi
about the departure of our Prophet, Your blessings be on him and on his Household,
[17:51.00]
وَغَيْبَةَ وَلِيِّنَا
wa ghaybata waliyyina
the absence of our leader,
[17:56.00]
وَكَثْرَةَ عَدُوِّنَا
wa kathrata `aduwwina
the big numbers of our enemies,
[18:01.00]
وَقِلَّةَ عَدَدِنَا
wa qillata `adadina
the few number of us,
[18:05.00]
وَشِدَّةَ ٱلْفِتَنِ بِنَا
wa shiddata alfitani bina
widespread disorder,
[18:09.00]
وَتَظَاهُرَ ٱلزَّمَانِ عَلَيْنَا
wa tazahura alzzamani `alayna
and vicissitudes of time against us.
[18:13.00]
فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
fasalli `ala muhammadin wa alihi
So, (please do) send blessings to Muhammad and his Household
[18:17.00]
وَأَعِنَّا عَلَىٰ ذٰلِكَ بِفَتْحٍ مِنْكَ تُعَجِّلُهُ
wa a`inna `ala dhalika bifathin minka tu`ajjiluhu
and help us overcome all that through victory from You that You expedite,
[18:23.00]
وَبِضُرٍّ تَكْشِفُهُ
wa bidurrin takshifuhu
through relieving us from our injuries,
[18:26.00]
وَنَصْرٍ تُعِزُّهُ
wa nasrin tu`izzuhu
through Your help that You confirm,
[18:30.00]
وَسُلْطَانِ حَقٍّ تُظْهِرُهُ
wa sultani haqqin tuzhiruhu
through bringing in the rule of justice and fair-play,
[18:34.00]
وَرَحْمَةٍ مِنْكَ تُجَلِّلُنَاهَا
wa rahmatin minka tujallilunaha
through mercy that You expand over us,
[18:40.00]
وَعَافِيَةٍ مِنْكَ تُلْبِسُنَاهَا
wa `afiyatin minka tulbisunaha
and through good health that You cover us with,
[18:44.00]
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
in the name of Your mercy, O most Merciful of all those who show mercy!
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَفْتَتِحُ ٱلثَّنَاءَ بِحَمْدِكَ
allahumma inni aftatihu alththana’a bihamdika
O Allah, I begin the glorification of You with praising You
وَأَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوَابِ بِمَنِّكَ
wa anta musaddidun lillssawabi bimannika
and You always guAide us to the right out of Your favors upon us.
وَأَيْقَنْتُ أَنَّكَ أَنْتَ أَرْحَمُ ٱلرَّاحِمِينَ
wa ayqantu annaka anta arhamu alrrahimina
I am certain that You are the most Merciful of all those who show mercy
فِي مَوْضِعِ ٱلْعَفْوِ وَٱلرَّحْمَةِ
fi mawdi`i al`afwi wallrrahmati
in situations of pardon and mercy,
وَأَشَدُّ ٱلْمُعَاقِبِينَ
wa ashaddu almu`aqibina
the harshest in punishments
فِي مَوْضِعِ ٱلنَّكَالِ وَٱلنِّقِمَةِ
fi mawdi`i alnnakali walnnaqimati
in situations of giving exemplary punishment and chastisement (to the wrongdoers),
وَأَعْظَمُ ٱلْمُتَجَبِّرِينَ
wa a`zamu almutajabbirina
and the greatest Omnipotent
فِي مَوْضِعِ ٱلْكِبْرِيَاءِ وَٱلْعَظَمَةِ
fi mawdi`i alkibriya’i wal`azamati
in the domain of absolute power and might.
اَللَّهُمَّ أَذِنْتَ لِي فِي دُعَائِكَ وَمَسْأَلَتِكَ
allahumma adhinta li fi du`a’ika wa mas’alatika
O Allah, You have permitted me to pray and beseech You.
فَٱسْمَعْ يَا سَمِيعُ مِدْحَتِي
fasma` ya sami`u midhati
So, listen, O All-hearer, to my words of praise,
وَأَجِبْ يَا رَحِيمُ دَعْوَتِي
wa ajib ya rahimu da`wati
reply my prayer, O All-merciful,
وَأَقِلْ يَا غَفُورُ عَثْرَتِي
wa aqil ya ghafuru `athrati
and overlook my slips, O Oft-Forgiving.
فَكَمْ يَا إِلٰهِي مِنْ كُرْبَةٍ قَدْ فَرَّجْتَهَا
fakam ya ilahi min kurbatin qad farrajtaha
You, O my God, have relieved so many of my grievances,
وَهُمُومٍ قَدْ كَشَفْتَهَا
wa humumin qad kashaftaha
dispelled so many of my sorrows,
وَعَثْرَةٍ قَدْ أَقَلْتَهَا
wa `athratin qad aqaltaha
overlooked so many of my slips,
وَرَحْمَةٍ قَدْ نَشَرْتَهَا
wa rahmatin qad nashartaha
spread over me many of Your mercies,
وَحَلْقَةِ بَلاءٍ قَدْ فَكَكْتَهَا
wa halaqati bala’in qad fakaktaha
and unlocked so many rings of misfortunes (in which I was detained).
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَلاَ وَلَداً
alhamdu lillahi alladhi lam yattakhidh sahibatan wa la waladan
All praise be to Allah Who has not betaken wife or son,
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي ٱلْمُلْكِ
wa lam yakun lahu sharikun fi almulki
Who has no partner in the sovereignty
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ ٱلذُّلِّ
wa lam yakun lahu waliyyun min aldhdhulli
nor does He have any protecting friend through dependence.
وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً
wa kabbirhu takbiran
And Magnify Him with all magnificence.
الْحَمْدُ لِلَّهِ بِجَمِيعِ مَحَامِدِهِ كُلِّهَا
alhamdu lillahi bijami`i mahamidihi kulliha
All praise be to Allah with full gratitude
عَلَىٰ جَمِيعِ نِعَمِهِ كُلِّهَا
`ala jami`i ni`amihi kulliha
for all His bounties.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ مُضَادَّ لَهُ فِي مُلْكِهِ
alhamdu lillahi alladhi la mudadda lahu fi mulkihi
All praise be to Allah Who has no opposition in His rule
وَلاَ مُنَازِعَ لَهُ فِي أَمْرِهِ
wa la munazi`a lahu fi amrihi
nor there is any challenge to His commands.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ شَرِيكَ لَهُ فِي خَلْقِهِ
alhamdu lillahi alladhi la sharika lahu fi khalqihi
All praise be to Allah Who has no counsel to meddle with His operation of creation
وَلاَ شَبِيهَ لَهُ فِي عَظَمَتِهِ
wa la shabiha lahu fi `azamatihi
nor there is anything similar to Him in His greatness.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلْفَاشِي فِي ٱلْخَلْقِ أَمْرُهُ وَحَمْدُهُ
alhamdu lillahi alfashi fi alkhalqi amruhu wa hamduhu
All praise be to Allah Whose commandments and praise are active in the creation,
ٱلظَّاهِرِ بِٱلْكَرَمِ مَجْدُهُ
alzzahiri bilkarami majduhu
His glory is evident through His kindness,
ٱلْبَاسِطِ بِٱلْجُودِ يَدَهُ
albasiti biljudi yadahu
His distinct overflowing generosity is freely available,
ٱلَّذِي لاَ تَنْقُصُ خَزَائِنُهُ
alladhi la tanqusu khaza’inuhu
His unlimited bestowals do not exhaust,
وَلاَ تَزِيدُهُ كَثْرَةُ ٱلْعَطَاءِ إِلاَّ جُوداً وَكَرَماً
wa la taziduhu kathratu al`ata’i illa judan wa karaman
and Whose opulent bestowals increase Him nothing but magnanimity and generosity.
إِنَّهُ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْوَهَّابُ
innahu huwa al`azizu alwahhabu
Verily He is Mighty, Abundantly Giver.
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ قَلِيلاً مِنْ كَثِيرٍ
allahumma inni as’aluka qalilan min kathirin
O Allah, I beseech You for little from the much,
مَعَ حَاجَةٍ بِي إِلَيْهِ عَظِيمَةٍ
ma`a hajatin bi ilayhi `azimatun
along with my great need for it
وَغِنَاكَ عَنْهُ قَدِيمٌ
wa ghinaka `anhu qadimun
and Your needlessness for it is since eternity.
وَهُوَ عِنْدِي كَثِيرٌ
wa huwa `indi kathirun
For me, it is so big
وَهُوَ عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسِيرٌ
wa huwa `alayka sahlun yasirun
but for You, it is effortless and easy.
اَللَّهُمَّ إِنَّ عَفْوَكَ عَنْ ذَنْبِي
allahumma inna `afwaka `an dhanbi
O Allah, as You pardon my sins,
وَتَجَاوُزَكَ عَنْ خَطِيئَتِي
wa tajawuzaka `an khati’ati
overlook my mistakes,
وَصَفْحَكَ عَنْ ظُلْمِي
wa safhaka `an zulmi
take a lenient view of my disorderly conduct,
وَسِتْرَكَ عَلَىٰ قَبِيحِ عَمَلِي
wa sitraka `ala qabihi `amali
cover up my hideous actions,
وَحِلْمَكَ عَنْ كَثِيرِ جُرْمِي
wa hilmaka `an kathiri jurmi
and treat my numerous offenses with forbearance,
عِنْدَ مَا كَانَ مِنْ خَطَإِي وَعَمْدِي
`inda ma kana min khata’i wa `amdi
which I have committed mistakenly and willfully—
أَطْمَعَنِي فِي أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لاَ أَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ
atma`ani fi an as’alaka ma la astawjibuhu minka
all that tempted me to ask for that which I do not deserve from You,
ٱلَّذِي رَزَقْتَنِي مِنْ رَحْمَتِكَ
alladhi razaqtani min rahmatika
that is You may grant me part of Your mercy,
وَأَرَيْتَنِي مِنْ قُدْرَتِكَ
wa araytani min qudratika
show me part of Your all-powerfulness,
وَعَرَّفْتَنِي مِنْ إِجَابَتِكَ
wa `arraftani min ijabatika
and show me signals of Your response to me.
فَصِرْتُ أَدْعُوكَ آمِناً
fasirtun ad`uka aminan
So, I am now supplicating You with security
وَأَسْأَلُكَ مُسْتَأْنِساً
wa as’aluka musta’nisan
and beseeching You with entertainment
لاَ خَائِفاً وَلاَ وَجِلاً
la kha’ifan wa la wajilan
neither afraid nor fearful,
مُدِلاًّ عَلَيْكَ فِيمَا قَصَدْتُ فِيهِ إِلَيْكَ
mudillan `alayka fi ma qasadtu fihi ilayka
insisting on You in that which I face to You.
فَإِنْ أَبْطَأَ عَنِّي عَتَبْتُ بِجَهْلِي عَلَيْكَ
fa’in abta’a `anni `atabtu bijahli `alayka
But when Your response delayed, I, out of my ignorance, would blame You
وَلَعَلَّ ٱلَّذِي أَبْطَأَ عَنِّي هُوَ خَيْرٌ لِي
wa la`alla alladhi abta’a `anni huwa khayrun li
although perhaps slowing down may be a blessing in disguise,
لِعِلْمِكَ بِعَاقِبَةِ ٱلأُمُورِ
li`ilmika bi`aqibati al-umuri
because You alone know the consequences of all matters.
فَلَمْ أَرَ مَوْلَىً كَرِيماً
falam ara mawlan kariman
So, I have never seen such a noble Master
أَصْبَرَ عَلَىٰ عَبْدٍ لَئِيمٍ مِنْكَ عَلَيَّ
asbara `ala `abdin la’imin minka `alayya
more accommodating to such a dissatisfied servant than You are to me.
يَا رَبِّ إِنَّكَ تَدْعُونِي فَأُوَلِّي عَنْكَ
ya rabbi innaka tad`uni fa’uwalliya `anka
O Lord! You give an invitation but I turn down,
وَتَتَحَبَّبُ إِلَيَّ فَأَتَبَغَّضُ إِلَيْكَ
wa tatahabbabu ilayya fa’atabaghghadu ilayka
You become familiar with me but I do not care for You,
وَتَتَوَدَّدُ إِلَيَّ فَلاَ أَقْبَلُ مِنْكَ
wa tatawaddadu ilayya fala aqbalu minka
and You show affection to me but I do not correspond to You,
كَأَنَّ لِيَ ٱلتَّطَوُّلَ عَلَيْكَ
ka’anna liya alttatawwula `alayka
as if You are overreaching me!
فَلَمْ يَمْنَعْكَ ذٰلِكَ مِنَ ٱلرَّحْمَةِ لِي
falam yamna`ka dhalika min alrrahmati li
Yet, all that have not stopped You from having mercy upon me,
وَٱلإِحْسَانِ إِلَيَّ
wal-ihsani ilayya
doing favors to me,
وَٱلتَّفَضُّلِ عَلَيَّ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
walttafadduli `alayya bijudika wa karamika
and blessing me out of Your magnanimity and generosity.
فَٱرْحَمْ عَبْدَكَ ٱلْجَاهِلَ
farham `abdaka aljahila
So, (please) have mercy on Your ignorant servant
وَجُدْ عَلَيْهِ بِفَضْلِ إِحْسَانِكَ
wajud `alayhi bifadli ihsanika
and bestow upon him with the favors of Your beneficence.
إِنَّكَ جَوَادٌ كَرِيمٌ
innaka jawadun karimun
Verily, You are All-magnanimous and All-generous.
الْحَمْدُ لِلَّهِ مَالِكِ ٱلْمُلْكِ
alhamdu lillahi maliki almulki
All praise be to Allah: the Lord of the sovereignty,
مُجْرِي ٱلْفُلْكِ
mujri alfulki
Who allows arks to flow [on seas],
مُسَخِّرِ ٱلرِّيَاحِ
musakhkhiri alrriyahi
Who controls the winds,
فَالِقِ ٱلإِصْبَاحِ
faliqi al-isbahi
Who causes the day to break,
دَيَّانِ ٱلدِّينِ
dayyani alddini
Who administers the authority,
رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
rabbi al`alamina
and Who is the Lord of the worlds.
الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ حِلْمِهِ بَعْدَ عِلْمِهِ
alhamdu lillahi `ala hilmihi ba`da `ilmihi
All praise be to Allah for His indulgence although He has full acquaintance with all things.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ
walhamdu lillahi `ala `afwihi ba`da qudratihi
All praise be to Allah for His amnesty although He has full power over all things.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ طُولِ أَنَاتِهِ فِي غَضَبِهِ
walhamdu lillahi `ala tuli anatihi fi ghadabihi
All praise be to Allah for the respite that He allows in spite of provocation.
وَهُوَ قَادِرٌ عَلَىٰ مَا يُرِيدُ
wa huwa qadirn `ala ma yuridu
He is able to do whatever He wills.
الْحَمْدُ لِلَّهِ خَالِقِ ٱلْخَلْقِ
alhamdu lillahi khaliqi alkhalqi
All praise be to Allah, the Creator of all created beings,
بَاسِطِ ٱلرِّزْقِ
basiti alrrizqi
Who makes sustenance freely available,
فَالِقِ ٱلإِصْبَاحِ
faliqi al-isbahi
Who starts the day,
ذِي ٱلْجَلالِ وَٱلإِكْرَامِ
dhi aljalali wal-ikrami
Who is the Owner of glory, might,
وَٱلْفَضْلِ وَٱلإِنْعَامِ
walfadli wal-in`ami
favors and bounties;
ٱلَّذِي بَعُدَ فَلاَ يُرَىٰ
alladhi ba`uda fala yura
and Who is so far away that none can ever see Him
وَقَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوَىٰ
wa qaruba fashahida alnnajwa
and, in the same time, He is so nigh that He is fully aware of even the whispering secrets.
تَبَارَكَ وَتَعَالَىٰ
tabaraka wa ta`ala
Blessed and Exalted be He.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَيْسَ لَهُ مُنَازِعٌ يُعَادِلُهُ
alhamdu lillahi alladhi laysa lahu munazi`un yu`adiluhu
All praise be to Allah Who has no equal to challenge Him,
وَلاَ شَبِيهٌ يُشَاكِلُهُ
wa la shabihun yushakiluhu
nor is there an image comparable to Him,
وَلاَ ظَهِيرٌ يُعَاضِدُهُ
wa la zahirun yu`adiduhu
nor is there a helper to assist Him.
قَهَرَ بِعِزَّتِهِ ٱلأَعِزَّاءَ
qahara bi`izzatihi al-a`izza’a
He tames the powerful by His force,
وَتَوَاضَعَ لِعَظَمَتِهِ ٱلْعُظَمَاءُ
wa tawada`a li`azamatihi al`uzama’u
and disgraced are the great ones before His Greatness.
فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ مَا يَشَاءُ
fabalagha biqudratihi ma yasha’u
So, He, through His power, fulfills that which He wills.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُجِيبُنِي حِينَ أُنَادِيهِ
alhamdu lillahi alladhi yujibuni hina unadihi
All praise be to Allah Who gives answer to me whenever I call Him,
وَيَسْتُرُ عَلَيَّ كُلَّ عَوْرَةٍ وَأَنَا أَعْصِيهِ
wa yasturu `alayya kulla `awratin wa ana a`sihi
covers up my shortcomings, yet I disobey Him,
وَيُعَظِّمُ ٱلنِّعْمَةَ عَلَيَّ فَلاَ أُجَازِيهِ
wa yu`azzimu alnni`mata `alayya fala ujazihi
and gives me the largest part of bounties, yet I do not show him gratitude.
فَكَمْ مِنْ مَوْهِبَةٍ هَنِيئَةٍ قَدْ أَعْطَانِي
fakam min mawhibatin hani’atin qad a`tani
Many an auspicious favor had He given me,
وَعَظِيمَةٍ مَخُوفَةٍ قَدْ كَفَانِي
wa `azimatin makhufatin qad kafani
many a terrible danger had He turned off,
وَبَهْجَةٍ مُونِقَةٍ قَدْ أَرَانِي
wa bahjatin muniqatin qad arani
and many a blossoming joy had He made available for me.
فَأُثْنِي عَلَيْهِ حَامِداً
fa uthni `alayhi hamidan
Therefore, I praise Him with thankfulness
وَأَذْكُرُهُ مُسَبِّحاً
wa adhkuruhu musabbihan
and mention Him with exaltation.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ يُهْتَكُ حِجَابُهُ
alhamdu lillahi alladhi la yuhtaku hijabuhu
All praise be to Allah Whose screen cannot be penetrated,
وَلاَ يُغْلَقُ بَابُهُ
wa la yughlaqu babuhu
Whose door is not blocked,
وَلاَ يُرَدُّ سَائِلُهُ
wa la yuraddu sa’iluhu
Whose beseecher is not rejected,
وَلاَ يُخَيَّبُ آمِلُهُ
wa la yukhayyabu amiluhu
and one who hopes Him is not disappointed.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُؤْمِنُ ٱلْخَائِفِينَ
alhamdu lillahi alladhi yu’minu alkha’ifina
All praise be to Allah Who secures the frightened ones,
وَيُنَجِّي ٱلصَّالِحِينَ
wa yunajji alssalihina
comes to the help of the upright ones,
وَيَرْفَعُ ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ
wa yarfa`u almustad`afina
promotes the cause of the weak ones,
وَيَضَعُ ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ
wa yada`u almustakbirina
annihilates the autocrats,
وَيُهْلِكُ مُلُوكاً وَيَسْتَخْلِفُ آخَرِينَ
wa yuhliku mulukan wa yastakhlifu akharina
destroys rulers, and appoints others instead.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ قَاصِمِ ٱلْجَبَّارِينَ
walhamdu lillahi qasimi aljabbarina
All praise be to Allah; the Eradicator of the tyrants,
مُبِيرِ ٱلظَّالِمِينَ
mubiri alzzalimina
the Terminator of the unjust ones,
مُدْرِكِ ٱلْهَارِبِينَ
mudriki alharibina
the Catcher of the fugitives,
نَكَالِ ٱلظَّالِمِينَ
nakali alzzalimina
the Punisher of the unjust ones,
صَرِيخِ ٱلْمُسْتَصْرِخِينَ
sarikhi almustasrikhina
the Aide of the aid-seekers,
مَوْضِعِ حَاجَاتِ ٱلطَّالِبِينَ
mawdi`i hajati alttalibina
the Settler of the needs of the beseechers,
مُعْتَمَدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
mu`tamadi almu’minina
and the support of the faithful believers.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي مِنْ خَشْيَتِهِ تَرْعُدُ ٱلسَّمَاءُ وَسُكَّانُهَا
alhamdu lillahi alladhi min khashyatihi tar`udu alssama’u wa sukkanuha
All praise be to Allah! In His awe-inspiring fear the heavens and its dwellers tremble and shiver,
وَتَرْجُفُ ٱلأَرْضُ وَعُمَّارُهَا
wa tarjufu al-ardu wa `ummaruha
the earth and its inhabitants shake and quiver,
وَتَمُوجُ ٱلْبِحَارُ وَمَنْ يَسْبَحُ فِي غَمَرَاتِهَا
wa tamuju albiharu wa man yasbahu fi ghamaratiha
and the oceans and all that which float and swim in their waters flow together in excitement and tumult.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَانَا لِهٰذَا
alhamdu lillahi alladhi hadana lihadha
All praise be to Allah Who has guided us to this.
وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلاَ أَنْ هَدَانَا ٱللَّهُ
wa ma kunna linahtadiya lawla an hadana allahu
We could not truly have been led aright if Allah had not guided us.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يَخْلُقُ وَلَمْ يُخْلَقْ
alhamdu lillahi alladhi yakhluqu wa lam yukhlaq
All praise be to Allah Who creates but He is not created,
وَيَرْزُقُ وَلاَ يُرْزَقُ
wa yarzuqu wa la yurzaqu
gives subsistence but He needs no provisions,
وَيُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ
wa yut`imu wa la yut`amu
feeds but He takes no nourishment,
وَيُمِيتُ ٱلأَحْيَاءَ
wa yumitu al-ahya’a
causes the living to die,
وَيُحْيِي ٱلْمَوْتَىٰ
wa yuhyi almawta
and brings the dead to life,
وَهُوَ حَيٌّ لاَ يَمُوتُ
wa huwa hayyun la yamutu
but He is the Ever-living Who never dies.
بِيَدِهِ ٱلْخَيْرُ
biyadihi alkhayru
In His hands is all the good
وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
wa huwa `ala kulli shay`in qadirun
and He is able to do all things.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ
allahumma salli `ala muhammadin `abdika wa rasulika
O Allah, (please do) send blessings to Muhammad; Your servant, Messenger,
وَأَمِينِكَ وَصَفِيِّكَ وَحَبِيبِكَ
wa aminika wa safiyyika wa habibika
confidant, friend, beloved intimate,
وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ
wa khiyaratika min khalqika
the choicest of Your created beings,
وَحَافِظِ سِرِّكَ
wa hafizi sirrika
the bearer of Your sacraments,
وَمُبَلِّغِ رِسَالاَتِكَ
wa muballighi risalatika
and the conveyor of Your messages,
أَفْضَلَ وَأَحْسَنَ وَأَجْمَلَ
afdala wa ahsana wa ajmala
with the most superior, the most exquisite, the most handsomer,
وَأَكْمَلَ وَأَزْكَىٰ وَأَنْمَىٰ
wa akmala wa azka wa anma
the most perfect, the most upright, the most prospering,
وَأَطْيَبَ وَأَطْهَرَ وَأَسْنَىٰ
wa atyaba wa athara wa asna
the most pleasant, the most thoroughly purified, the most sublime,
وَأَكْثَرَ مَا صَلَّيْتَ وَبَارَكْتَ
wa akthara ma sallayta wa barakta
the most and the best blessings, advantages,
وَتَرَحَّمْتَ وَتَحَنَّنْتَ
wa tarahhamta wa tahannanta
mercies, affections,
وَسَلَّمْتَ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنْ عِبَادِكَ وَأَنْبِيَائِكَ
wa sallamta `ala ahadin min `ibadika wa anbiya’ika
and salutations that You have ever bestowed upon anyone of Your servants, Prophets,
وَرُسُلِكَ وَصِفْوَتِكَ
wa rusulika wa safwatika
Messengers, choicest people,
وَأَهْلِ ٱلْكَرَامَةِ عَلَيْكَ مِنْ خَلْقِكَ
wa ahli alkaramati `alayka min khalqika
and those honored by You from among Your created beings.
اَللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَىٰ عَلِيٍّ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
allahumma wa salli `ala `aliyyin amiri almu’minina
O Allah, (please do) send blessings to `Ali; the Commander of the Believers,
وَوَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
wa wasiyyi rasuli rabbi al`alamina
the successor of the Messenger of the Lord of the worlds,
عَبْدِكَ وَوَلِيِّكَ وَأَخِي رَسُولِكَ
`abdika wa waliyyika wa akhi rasulika
Your servant, Your beloved representative, the brother of Your Messenger,
وَحُجَّتِكَ عَلَىٰ خَلْقِكَ
wa hujjatika `ala khalqika
Your decisive argument over the mankind,
وَآيَتِكَ ٱلْكُبْرَىٰ
wa ayatika alkubra
Your most important sign,
وَٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
walnnaba’i al`azimi
and the great news (from You).
وَصَلِّ عَلَىٰ ٱلصِّدِّيقَةِ ٱلطَّاهِرَةِ
wa salli `ala alssiddiqati alttahirati
(Please do) send blessings to the truthful and pure Lady,
فَاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ
fatimata sayyidati nisa’i al`alamina
Fatimah; the Doyenne of the women of the world.
وَصَلِّ عَلَىٰ سِبْطَيِ ٱلرَّحْمَةِ
wa salli `ala sibtay alrrahmati
(Please do) send blessings to the sons of ‘the mercy to the worlds’
وَإِمَامَيِ ٱلْهُدَىٰ
wa imamay alhuda
and the two leaders of true guidance;
ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ
alhasani walhusayni
al-Hasan and al-Husayn,
سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ ٱلْجَنَّةِ
sayyiday shababi ahli aljannati
the two Chiefs of the dwellers of Paradise.
وَصَلِّ عَلَىٰ أَئِمَّةِ ٱلْمُسْلِمِينَ
wa salli `ala a’immati almuslimina
(Please do) send blessings to the leaders of the Muslims;
عَلِيِّ بْنِ ٱلْحُسَيْنِ
`aliyyi ibni alhusayni
`Ali bin al-Husayn,
وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ
wa muhammadi ibni `aliyyin
Muhammad bin `Ali,
وَجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ
wa ja`fari ibni muhammadin
Ja`far bin Muhammad,
وَمُوسَىٰ بْنِ جَعْفَرٍ
wa musa ibni ja`farin
Musa bin Ja`far,
وَعَلِيِّ بْنِ مُوسَىٰ
wa `aliyyi ibni musa
`Ali bin Musa,
وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ
wa muhammadi ibni `aliyyin
Muhammad bin `Ali,
وَعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ
wa `aliyyi ibni muhammadin
`Ali bin Muhammad,
وَٱلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ
walhasani ibni `aliyyin
al-Hasan bin `Ali,
وَٱلْخَلَفِ ٱلْهَادِي ٱلْمَهْدِيِّ
walkhalafi alhadi almahdiyyi
and the successor, the guide, and the rightly guided:
حُجَجِكَ عَلَىٰ عِبَادِكَ
hujajika `ala `ibadika
(Those Imams are) Your decisive arguments over Your servants
وَأُمَنَائِكَ فِي بِلادِكَ
wa umana’ika fi biladika
and Your trustworthy confidants in Your lands
صَلاةً كَثِيرَةً دَائِمَةً
salatan kathiratan da’imatan
with blessings that are numerous and non-stop.
اَللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَىٰ وَليِّ أَمْرِكَ
allahumma wa salli `ala waliyyi amrika
O Allah, (please do) send blessings to the custodian of Your commandments,
ٱلْقَائِمِ ٱلْمُؤَمَّلِ
alqa’imi almu’ammali
the vigilant guardian, the reliable patron,
وَٱلْعَدْلِ ٱلْمُنْتَظَرِ
wal`adli almuntazari
and the awaited establisher of justice.
وَحُفَّهُ بِمَلائِكَتِكَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
wa huffahu bimala’ikatika almuqarrabina
And (please) surround him with Your favorite angels
وَأَيِّدْهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ
wa ayyid-hu biruhi alqudusi
and assist him with the Holy Spirit.
يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
ya rabba al`alamina
O Lord of the worlds!
اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْهُ ٱلدَّاعِيَ إِلَىٰ كِتَابِكَ
allahumma ij`alhu aldda`iya ila kitabika
O Allah, (please) choose him to be the caller to Your Book
وَٱلْقَائِمَ بِدِينِكَ
walqa’ima bidinika
and the establisher of Your religion;
ٱسْتَخْلِفْهُ فِي ٱلأَرْضِ
istakhlifhu fil-ardi
make him succeed in the earth
كَمَا ٱسْتَخْلَفْتَ ٱلَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِ
kama istakhlafta alladhina min qablihi
as You caused those who were before him to succeed,
مَكِّنْ لَهُ دِينَهُ ٱلَّذِي ٱرْتَضَيْتَهُ لَهُ
makkin lahu dinahu alladhi irtadaytahu lahu
establish for him his faith which You have approved for him,
أَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ أَمْناً
abdilhu min ba`di khawfihi amnan
and give him in exchange safety after the fear.
يَعْبُدُكَ لاَ يُشْرِكُ بِكَ شَيْئاً
ya`buduka ya yushriku bika shay’an
He serves You. He ascribes nothing as partner to You.
اَللَّهُمَّ أَعِزَّهُ وَأَعْزِزْ بِهِ
allahumma a`izzahu wa a`ziz bihi
O Allah, (please) grant him power, make him the source of power,
وَٱنْصُرْهُ وَٱنْتَصِرْ بِهِ
wansurhu wantasir bihi
grant him support, make him the means of Your victory,
وَٱنْصُرْهُ نَصْراً عَزِيزاً
wansurhu nasran `azizan
help him with a mighty help,
وَٱفْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسِيراً
waftah lahu fathan yasiran
make him prevail over all with easiness,
وَٱجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَاناً نَصِيراً
waj`al lahu min ladunka sultanan nasiran
and delegate him Your controlling authority.
اَللَّهُمَّ أَظْهِرْ بِهِ دِينَكَ وَسُنَّةَ نَبِيِّكَ
allahumma azhir bihi dinaka wa sunnata nabiyyika
O Allah, (please) make prevalent Your religion and the norms of Your Prophet through him
حَتَّىٰ لاَ يَسْتَخْفِيَ بِشَيْءٍ مِنَ ٱلْحَقِّ
hatta la yastakhfiya bishay’in min alhaqqi
so that he will not have to hide any item of truth
مَخَافَةَ أَحَدٍ مِنَ ٱلْخَلْقِ
makhafata ahadin min alkhalqi
for fear of any of the creatures.
اَللَّهُمَّ إِنَّا نَرْغَبُ إِلَيْكَ فِي دَوْلَةٍ كَرِيمَةٍ
allahumma inna narghabu ilayka fi dawlatin karimatin
O Allah, we ardently desire that You confer upon us a respectful government
تُعِزُّ بِهَا ٱلإِسْلاَمَ وَأَهْلَهُ
tu`izzu biha al-islama wa ahlahu
through which You may give might to Islam and its followers,
وَتُذِلُّ بِهَا ٱلنِّفَاقَ وَأَهْلَهُ
wa tudhillu biha alnnifaqa wa ahlahu
humiliate hypocrisy and its people,
وَتَجْعَلُنَا فِيهَا مِنَ ٱلدُّعَاةِ إِلَىٰ طَاعَتِكَ
wa taj`aluna fiha min alddu`ati ila ta`atika
and include us among those who invite people to the obedience to You and
وَٱلْقَادَةِ إِلَىٰ سَبِيلِكَ
walqadati ila sabilika
and lead them to Your approved path.
وَتَرْزُقُنَا بِهَا كَرَامَةَ ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ
wa tarzuquna biha karamata alddunya wal-akhirati
Give us the good of this world and the world to come.
اَللَّهُمَّ مَا عَرَّفْتَنَا مِنَ ٱلْحَقِّ فَحَمِّلْنَاهُ
allahumma ma `arraftana min alhaqqi fahammilnahu
O Allah, let us bear out that which You make known to us as the truth
وَمَا قَصُرْنَا عَنْهُ فَبَلِّغْنَاهُ
wa ma qasurna `anhu faballighnahu
and let us attain that which we fall short to do.
اَللَّهُمَّ ٱلْمُمْ بِه شَعَثَنَا
allahumma ilmum bihi sha`athana
O Allah, through him, set in order our disorder,
وَٱشْعَبْ بِهِ صَدْعَنَا
wash`ib bihi sad`ana
gather and unite our flock,
وَٱرْتُقْ بِهِ فَتْقَنَا
wartuq bihi fatqana
stitch together our ripped open separation,
وَكَثِّرْ بِهِ قِلَّتَنَا
wa kaththir bihi qillatana
increase our few numbers,
وَأَعْزِزْ بِهِ ذِلَّتَنَا
wa a`ziz bihi dhillatana
lift us up from our degradation,
وَأَغْنِ بِهِ عَائِلَنَا
wa aghni bihi `a’ilana
grant wealth to the needy among us,
وَٱقْضِ بِهِ عَنْ مُغْرَمِنَا
waqdi bihi `an mughramina
pull us out from our debts,
وَٱجْبُرْ بِهِ فَقْرَنَا
wajbur bihi faqrana
set up our poverty,
وَسُدَّ بِهِ خَلَّتَنَا
wa sudda bihi khallatana
fill the gap of confusion among us,
وَيَسِّرْ بِهِ عُسْرَنَا
wa yassir bihi `usrana
make easy all difficulties we may face,
وَبَيِّضْ بِهِ وُجُوهَنَا
wa bayyid bihi wujuhana
refine our substance and style,
وَفُكَّ بِهِ أَسْرَنَا
wa fukka bihi asrana
release us from captivity,
وَأَنْجِحْ بِهِ طَلِبَتَنَا
wa anjih bihi talibatana
make successful our applications,
وَأَنْجِزْ بِهِ مَوَاعِيدَنَا
wa anjiz bihi mawa`idana
fulfill Your promises to us,
وَٱسْتَجِبْ بِهِ دَعْوَتَنَا
wastajib bihi da`watana
give answer to our prayers,
وَأَعْطِنَا بِهِ سُؤْلَنَا
wa a`tina bihi su’lana
respond to our requests,
وَبَلِّغْنَا بِهِ مِنَ ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ آمَالَنَا
wa ballighna bihi min alddunya wal-akhirati amalana
make us attain our hopes in this world as well as the world to come,
وَأَعْطِنَا بِهِ فَوْقَ رَغْبَتِنَا
wa a`tina bihi fawqa raghbatina
and grant us beyond our wishes.
يَا خَيْرَ ٱلْمَسْؤُولِينَ
ya khayra almas’ulina
O Most Favorable of all those whom may be besought
وَأَوْسَعَ ٱلْمُعْطِينَ
wa awsa`a almu`tina
and Most magnanimous of all those who may grant requests!
ٱشْفِ بِهِ صُدُورَنَا
ishfi bihi sudurana
Through him, heal our breasts,
وَأَذْهِبْ بِهِ غَيْظَ قُلُوبِنَا
wa adhhib bihi ghayza qulubina
remove the rage of our hearts,
وَٱهْدِنَا بِهِ لِمَا ٱخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ ٱلْحَقِّ بِإِذْنِكَ
wahdina bihi lima ukhtulifa fihi min alhaqqi bi’idhnika
and in the event of dispute in the matter of truth, show us the right path.
إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
innaka tahdi man tasha’u ila siratin mustaqimin
Verily, You guide whosoever You will to the Right Path.
وَٱنْصُرْنَا بِهِ عَلَىٰ عَدُوِّكَ وَعَدُوِّنَا
wansurna bihi `ala `aduwwina wa `aduwwika
Grant us victory over Your and our enemy.
إِلٰهَ ٱلْحَقِّ آمِينَ
ilaha alhaqqi amina
O God of Truth, respond to us!
اَللَّهُمَّ إِنَّا نَشْكُو إِلَيْكَ
allahumma inna nashku ilayka
O Allah, we complain to You
فَقْدَ نَبِيِّنَا صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ
faqda nabiyyina salawatuka `alayhi wa alihi
about the departure of our Prophet, Your blessings be on him and on his Household,
وَغَيْبَةَ وَلِيِّنَا
wa ghaybata waliyyina
the absence of our leader,
وَكَثْرَةَ عَدُوِّنَا
wa kathrata `aduwwina
the big numbers of our enemies,
وَقِلَّةَ عَدَدِنَا
wa qillata `adadina
the few number of us,
وَشِدَّةَ ٱلْفِتَنِ بِنَا
wa shiddata alfitani bina
widespread disorder,
وَتَظَاهُرَ ٱلزَّمَانِ عَلَيْنَا
wa tazahura alzzamani `alayna
and vicissitudes of time against us.
فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
fasalli `ala muhammadin wa alihi
So, (please do) send blessings to Muhammad and his Household
وَأَعِنَّا عَلَىٰ ذٰلِكَ بِفَتْحٍ مِنْكَ تُعَجِّلُهُ
wa a`inna `ala dhalika bifathin minka tu`ajjiluhu
and help us overcome all that through victory from You that You expedite,
وَبِضُرٍّ تَكْشِفُهُ
wa bidurrin takshifuhu
through relieving us from our injuries,
وَنَصْرٍ تُعِزُّهُ
wa nasrin tu`izzuhu
through Your help that You confirm,
وَسُلْطَانِ حَقٍّ تُظْهِرُهُ
wa sultani haqqin tuzhiruhu
through bringing in the rule of justice and fair-play,
وَرَحْمَةٍ مِنْكَ تُجَلِّلُنَاهَا
wa rahmatin minka tujallilunaha
through mercy that You expand over us,
وَعَافِيَةٍ مِنْكَ تُلْبِسُنَاهَا
wa `afiyatin minka tulbisunaha
and through good health that You cover us with,
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
in the name of Your mercy, O most Merciful of all those who show mercy!
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
إِلٰهِي كَم مِنْ عَدُوٍّ
ilahi kam min `aduwwin
1.O my God, many an enemy
ٱنتَضَىٰ عَلَيَّ سَيْفَ عَدَاوَتِهِ
intada `alayya sayfa `adawatihi
unsheathed the sword of his hostility against me,
وَشَحَذَ لِي ظُبَّةَ مُدْيَتِهِ
wa shahadha li zubbata mudyatihi
honed his dagger's edge against me,
وَارْهَفَ لِي شَبَا حَدِّهُ
wa arhafa li shaba haddihi
sharpened the heads of his weapons against me,
وَدَافَ لِي قَوَاتِلَ سُمُومِهِ
wa dafa li qawatila sumumihi
mixed for me his deadly poisons,
وَسَدَّدَ إِلَيَّ صَوَائِبَ سِهَامِهِ
wa saddada ilayya sawa'iba sihamihi
leveled at me his hitting arrow,
وَلَمْ تَنَمْ عَنِّي عَيْنُ حِرَاسَتِهِ
wa lam tanam `anni `aynu hirasatihi
kept a sleepless eye on me,
وَاضْمَرَ انْ يَسُومَنِي ٱلْمَكْرُوهَ
wa admara an yasumani almakruha
and decided secretly to target harm to me
وَيُجَرِّعَنِي ذُعَافَ مَرَارَتِهِ
wa yujarri`ani dhu`afa mararatihi
and to make me taste the deadly poison of his bitterness.
نَظَرْتَ إِلَىٰ ضَعْفِي عَنِ ٱحْتِمَاِل ٱلْفَوَاِدحِ
nazarta ila da`fi `an ihtimali alfawadihi
[Amid all that] You considered that I am too weak to bear hardships,
وَعَجْزِي عَنِ ٱلإِنتِصَارِ مِمَّن قَصَدَنِي بِمُحَارَبَتِهِ
wa `ajzi `an al-intisari mimman qasadani bimuharabatihi
I am too short to have aid against him who aimed at attacking me,
وَوَحْدَتِي فِي كَثِيرٍ مِمَّنْ نَاوَانِي وَارْصَدَ لِي
wa wahdati fi kathirin mimman nawani wa arsada li
and You perceived my loneliness to confront many of those who incurred my hostility and laid in wait for me,
فِيمَا لَمْ اعْمِلْ فِكْرِي فِي ٱلإِرْصَادِ لَهُم بِمِثْلِهِ
fima lam u`mil fikri fi al-irsadi lahum bimithlihi
while I have not been ready to give any thought to sitting in ambush and retaliating.
فَايَّدْتَنِي بِقُوَّتِكَ
fa ayyadtani biquwwatika
So, You came to stand by me with Your might,
وَشَدَدْتَ ازْرِي بِنُصْرَتِكَ
wa shadadta azri binusratika
made me strong through Your support,
وَفَلَلْتَ لِي حَدَّهُ
wa falalta li haddahu
notched his sharpness against me,
وَخَذَلْتَهُ بَعْدَ جَمْعِ عَدِيدِهِ وَحَشْدِهِ
wa khadhaltahu ba`da jam`i `adidihi wa hashdihi
disappointed him although he concentrated all his troops and crowds,
وَاعْلَيْتَ كَعْبِي عَلَيْهِ
wa a`layta ka`bi `alayhi
You gave me the upper hand over him,
وَوَجَّهْتَ مَا سَدَّدَ إِلَيَّ مِنْ مَكَائِدِهِ إِلَيْهِ
wa wajjahta ma saddada ilayya min maka'idihi ilayhi
directed toward him the same traps that he had laid for me,
وَرَدَدْتَهُ عَلَيْهِ
wa radadtahu `alayhi
and caused him to be engaged with his own traps.
وَلَمْ يَشْفِ غَلِيلَهُ
wa lam yashfi ghalilahu
Thus, he could not quench his thirst,
وَلَمْ تَبْرُدْ حَزَازَاتُ غَيْظِهِ
wa lam tabrud hazazatu ghayzihi
did not assuage the fury of his anger,
وَقَدْ عَضَّ عَلَيَّ انَامِلَهُ
wa qad `adda `alayya anamilahu
bit his thumb [out of his malice toward me],
وَادْبَرَ مُوَلِّياً قَدْ اخْفَقَتْ سَرَايَاهُ
wa adbara muwalliyan qad akhfaqat sarayahu
and turned his back fleeing after his pennons had failed.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala’ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ بَاغٍ
ilahi wa kam min baghin
2.O my God, many a tyrannical oppressor
بَغَانِي بِمَكَائِدِهِ
baghani bimaka'idihi
made me the target of his oppressive trickeries,
وَنَصَبَ لِي اشْرَاكَ مَصَائِدِهِ
wa nasaba li ashraka masa'idihi
set the traps of his hunting for me,
وَوَكَّلَ بِي تَفَقُّدَ رِعَايَتِهِ
wa wakkala bi tafaqquda ri`ayatihi
continuously spied on me,
وَاضْبَا إِلَيَّ إِضْبَاءَ ٱلسَّبْعِ لِطَرِيدَتِهِ
wa adba'a ilayya idba'a alssabu`i litaridatihi
and waylaid me like a beast waylaying its prey
إنتِظَاراً لاِنْتِهَازِ فُرْصَتِهِ
intizaran lintihazi fursatihi
in waiting for seizing the best opportunity [to catch me],
وَهُوَ يُظْهِرُ بَشَاشَةَ ٱلْمَلَقِ
wa huwa yuzhiru bashashata almalaqi
While he was showing me happy mien flatteringly
وَيَبْسُطُ وَجْهاً غَيْرَ طَلِقٍ
wa yabsutu wajhan ghayra taliqin
and displaying an uncheerful face.
فَلَمَّا رَايْتَ دَغَلَ سَرِيرَتِهِ
falamma ra'ayta daghala sariratihi
So, when You saw ill intention of his inner self
وَقُبْحَ مَا ٱنطَوَىٰ عَلَيْهِ لِشَرِيكِهِ فِي مِلَّتِهِ
wa qubha ma intawa `alayhi lisharikihi fi millatihi
and the ugliness of his determination against his partner in religion,
وَاصْبَحَ مُجْلِباً لِي فِي بَغْيِهِ
wa asbaha mujliban li fi baghyihi
and he became resolute in tyranny against me,
ارْكَسْتَهُ لاِمِّ رَاسِهِ
arkastahu li'ummi ra'sihi
You threw him down headlong
وَاتَيْتَ بُنيَانَهُ مِنْ اسَاسِهِ
wa atayta bunyanahu min asasihi
and demolished his structure from its foundation.
فَصَرَعْتَهُ فِي زُبْيَتِهِ
fasara`tahu fi zubyatihi
So, You knocked him down while he was in loftiness,
وَرَدَّيْتَهُ فِي مَهْوَىٰ حُفْرَتِهِ
wa raddaytahu fi mahwa hufratihi
made him fall in the bottomless depth of his hole,
وَجَعَلْتَ خَدَّهُ طَبَقاً لِتُرَابِ رِجْلِهِ
wa ja`alta khaddahu tabaqan liturabi rijlihi
caused his face to be a cover of his foot’s dust,
وَشَغَلْتَهُ فِي بَدَنِهِ وَرِزْقِهِ
wa shaghaltahu fi badanihi wa rizqihi
caused him to be engaged with his body and his earnings,
وَرَمَيْتَهُ بِحَجَرِهِ
wa ramaytahu bihajarihi
hurled him with his own stone,
وَخَنَقْتَهُ بِوَتَرِهِ
wa khanaqtahu biwatarihi
suffocated him with his own rope,
وَذَكَّيْتَهُ بِمَشَاقِصِهِ
wa dhakkaytahu bimashaqisihi
slaughtered him with his own arrowhead,
وَكَبَبْتَهُ لِمِنْخَرِهِ
wa kababtahu limankhirihi
overturned him to his nose,
وَرَدَدْتَ كَيْدَهُ فِي نَحْرِهِ
wa radadta kaydahu fi nahrihi
turned his plot to his own neck,
وَرَبَقْتَهُ بِنَدَامَتِهِ
wa rabaqtahu binadamatihi
lassoed him with his remorse,
وَفَسَاتَهُ بِحَسْرَتِهِ
wa fasa'tahu bihasratihi
and stretched him with is regret.
فَٱسْتَخْذَا وَتَضَاءَلَ بَعْدَ نَخْوَتِهِ
fastakhdha'a wa tada'ala ba`da nakhwatihi
So, he became lowly and dwindled after his arrogance,
وَٱنقَمَعَ بَعْدَ ٱسْتِطَالَتِهِ
wanqama`a ba`da istitalatihi
was crushed after his haughtiness;
ذَلِيلاً مَاسُوراً فِي رِبْقِ حِبَالَتِهِ
dhalilan ma'suran fi ribqi hibalatihi
humble and captured in the lasso of his trap
ٱلَّتِي كَانَ يُؤَمِّلُ انْ يَرَانِي فِيهَا يَوْمَ سَطْوَتِهِ
allati kana yu'ammilu an yarani fiha yawma satwatihi
in which he expected to see me in the days of his influence.
وَقَدْ كِدْتُ يَا رَبِّ لَوْلاَ رَحْمَتُكَ
wa qad kidtu ya rabbi lawla rahmatuka
In fact, O my Lord, I was—had it not been for Your mercy—
انْ يَحِلَّ بِي مَا حَلَّ بِسَاحَتِهِ
an yahulla bi ma halla bisahatihi
about to encounter the same as he had encountered.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ حَاسِدٍ شَرِقَ بِحَسْرَتِهِ
ilahi wa kam min hasidin shariqa bihasratihi
3.O my God, many an envier choked with his regret
وَعَدُوٍّ شَجِيَ بِغَيْظِهِ
wa `aduwwin shajiya bighayzihi
and an enemy became grieved out of his fury,
وَسَلَقَنِي بِحَدِّ لِسَانِهِ
wa salaqani bihaddi lisanihi
smit me with his sharp tongue,
وَوَخَزَنِي بِمُوقِ عَيْنِهِ
wa wakhazani bimuqi `aynihi
pricked me with the inner corner of his eye,
وَجَعَلَنِي غَرَضاً لِمَرَامِيهِ
wa ja`alani gharadan limaramihi
made me the object of his intentions,
وَقَلَّدَنِي خِلاَلاً لَمْ تَزَلْ فِيهِ
wa qalladani khilalan lam tazal fihi
and gird me with dispositions that are still his.
نَاديْتُكَ يَا رَبِّ مُسْتَجِيراً بِكَ
nadaytuka ya rabbi mustajiran bika
Therefore, I called upon You, O my Lord, seeking Your shelter,
وَاثِقاً بِسُرْعَةِ إِجَابَتِكَ
wathiqan bisur`ati ijabatika
having full confidence in the immediateness of Your response,
مُتَوَكِّلاً عَلَىٰ مَا لَمْ ازَلْ اتَعَرَّفُهُ
mutawakkilan `ala malam azal ata`arrafuhu
trusting in that which I am still receiving from You;
مِن حُسْنِ دِفَاعِكَ
min husni difa`ika
namely, the excellence of Your defense of me,
عَالِماً انَّهُ لاَ يُضْطَهَدُ مَنْ اوَىٰ إِلَىٰ ظِلِّ كَنَفِكَ
`aliman annahu la yudtahadu man awa ila zilli kanafika
having full knowledge that whoever harbors under the shade of Your protection will never be persecuted,
وَلَن تَقْرَعَ ٱلْحَوَادِثُ مَنْ لَجَا إِلَىٰ مَعْقِلِ ٱلاِنْتِصَارِ بِكَ
wa lan taqra`a alhawadithu man laja'a ila ma`qili al-intisari bika
and whoever takes refuge in the fortress of the seeking of Your support will never be exposed to the strikes of misfortunes.
فَحَصَّنْتَنِي مِنْ بَاسِهِ بِقُدْرَتِكَ
fahassantani min ba'sihi biqudratika
So, You safeguarded me from his prowess with Your omnipotence.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ سَحَائِبِ مَكْرُوهٍ جَلَّيْتَهَا
ilahi wa kam min saha'ibi makruhin jallaytaha
4.O my God, many clouds of misfortune You have dispersed,
وَسَمَاءِ نِعْمَةٍ مَطَرْتَهَا
wa sama'i ni`matin matartaha
much rain of bliss You have poured,
وَجَدَاوِلِ كَرَامَةٍ اجْرَيْتَهَا
wa jadawili karamatin ajraytaha
many streams of conferral You have made flow,
وَاعْيُنِ احْدَاثٍ طَمَسْتَهَا
wa a`yuni ahdathin tamastaha
many springs of troubles You have effaced,
وَنَاشِئَةِ رَحْمَةٍ نشَرْتَهَا
wa nashi'ati rahmatin nashartaha
many launches of mercy You have spread,
وَجُنَّةِ عَافِيَةٍ الْبَسْتَهَا
wa junnati `afiyatin albastaha
many armors of wellbeing You have adorned [us with],
وَغَوَامِرِ كُرُبَاتٍ كَشَفْتَهَا
wa ghawamiri kurubatin kashaftaha
many overwhelming calamities You have removed,
وَامُورٍ جَارِيَةٍ قَدَّرْتَهَا
wa umurin jariyatin qaddartaha
and many continual events of goodness You have decided.
لَمْ تُعْجِزْكَ إِذْ طَلَبْتَهَا
lam tu`jizka idh talabtaha
They would never render You impotent when You determined them to happen,
وَلَمْ تَمْتَنِعْ مِنْكَ إِذْ ارَدْتَهَا
wa lam tamtani` minka idh aradtaha
and could never stop responding to You when You wanted them to be.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ ظَنٍّ حَسَنٍ حَقَّقْتَ
ilahi wa kam min zannin hasanin haqqaqta
5.O my God, many an excellent hope You have achieved,
وَمِن كَسْرِ إِمْلاَقٍ جَبَرْتَ
wa min kasri imlaqin jabarta
many breaking poverty You have set,
وَمِن مَسْكَنَةٍ فَادِحَةٍ حَوَّلْتَ
wa min maskanatin fadihatin hawwalta
many gross neediness You have shunted,
وَمِن صَرْعَةٍ مُهْلِكَةٍ نعَشْتَ
wa min sar`atin muhlikatin na`ashta
many destructive blows You have revived (me from them),
وَمِن مَشَقَّةٍ ارَحْتَ
wa min mashaqqatin arahta
and many hardships You have relieved (me of them).
لاَ تُسْالُ عَمَّا تَفْعَلُ
la tus'alu `amma taf`alu
You cannot be questioned concerning that which You do
وَهُمْ يُسْالُونَ
wa hum yus'aluna
and they shall be questioned.
وَلاَ يَنقُصُكَ مَا انفَقْتَ
wa la yanqusuka ma anfaqta
That which You spend never decreases You.
وَلَقَدْ سُئِلْتَ فَاعْطَيْتَ
wa laqad su'ilta fa'a`tayta
When You have been besought, You gave;
وَلَمْ تُسْالْ فَٱبْتَدَاتَ
wa lam tus'al fabtada'ta
and although You have not been besought, You took the initiative to give.
وَٱسْتُمِيحَ بَابُ فَضْلِكَ فَمَا اكْديْتَ
wastumiha babu fadlika fama akdayta
When the door of Your favoring was knocked, You have not withheld.
ابَيْتَ إِلاَّ إِنْعَاماً وَامْتِنَاناً
abayta illa in`aman wa imtinanan
You have insisted on nothing but favoring and bestowal
وَابَيْتَ إِلاَّ تَطَوُّلاً يَا رَبِّ وَإِحْسَاناً
wa abayta illa tatawwulan ya rabbi wa ihsanan
and You, O my Lord, have also insisted on giving generously and beneficently.
وَابَيْتُ إِلاَّ ٱنتِهَاكاً لِحُرُمَاتِكَ
wa abaytu illa intihakan lihurumatika
But as for me, I insisted on nothing but violation of Your prohibitions,
وَٱجْتِرَاءاً عَلَىٰ مَعَاصِيكَ
wa ijtira'an `ala ma`asika
daring to commit acts of disobedience to You,
وَتَعَدِّياً لِحُدُودِكَ
wa ta`adiyyan lihududika
transgressing Your limits,
وَغَفْلَةً عَنْ وَعِيدِكَ
wa ghaflatan `an wa`idika
passing over Your threats,
وَطَاعَةً لِعَدُوِّي وَعَدُوِّكَ
wa ta`atan li`aduwwi wa `aduwwika
and obeying Your and my enemy.
لَمْ يَمْنَعْكَ يَا إِلٰهِي وَنَاصِرِي إِخْلاَلِي بِٱلشُّكْرِ
lam yamna`ka ya ilahi wa nasiri ikhlali bilshshukri
My failure to be thankful to You has not made You, O my God and Helper,
عَنْ إِتْمَامِ إِحْسَانِكَ
`an itmami ihsanika
stop perfecting Your favors on me.
وَلاَ حَجَزَنِي ذٰلِكَ عَنِ ٱرْتِكَابِ مَسَاخِطِكَ
wa la hajazani dhalika `an irtikabi masakhitika
Likewise, this has not prevented me from committing sins that You dislike.
اَللَّهُمَّ وَهٰذَا مَقَامُ عَبْدٍ ذَلِيلٍ
allahumma wa hadha maqamu `abdin dhalilin
6.O my God, this is the situation of a humble servant [of You],
ٱعْتَرَفَ لَكَ بِٱلتَّوْحِيدِ
i`tarafa laka bilttawhidi
who professes Your Oneness,
وَاقَرَّ عَلَىٰ نَفْسِهِ بِٱلتَّقْصِيرِ فِي ادَاءِ حَقِّكَ
wa aqarra `ala nafsihi bilttaqsiri fi ada'i haqqika
confesses of his failure to carry out his duty towards You,
وَشَهِدَ لَكَ بِسُبُوغِ نِعْمَتِكَ عَلَيْهِ
wa shahida laka bisubughi ni`matika `alayhi
and testifies to Your ample favoring on him,
وَجَمِيلِ عَادَتِكَ عِندَهُ
wa jamili `adatika `indahu
Your excellent habits in treating him,
وَإِحْسَانِكَ إِلَيْهِ
wa ihsanika ilayhi
and Your bestowal of graces upon him.
فَهَبْ لِي يَا إِلٰهِي وَسَيِّدِي مِنْ فَضْلِكَ
fahab li ya ilahi wa sayyidi min fadlika
So, my God and Master, confer upon me an amount of Your benevolence
مَا ارِيدُهُ سَبَباً إِلَىٰ رَحْمَتِكَ
ma uriduhu sababan ila rahmatika
that I can use as a path taking me to Your mercy,
وَاتَّخِذُهُ سُلَّماً اعْرُجُ فِيهِ إِلَىٰ مَرْضَاتِكَ
wa attakhidhuhu sullaman a`ruju fih ila mardatika
as a ladder by which I ascend to Your satisfaction,
وَآمَنُ بِهِ مِنْ سَخَطِكَ
wa amanu bihi min sakhatika
and I can be secured from Your wrath
بِعِزَّتِكَ وَطَوْلِكَ
bi`izzatika wa tawlika
in the name of Your might and supremacy
وَبِحَقِّ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ
wa bihaqqi nabiyyika muhammadin
and in the name of Your Prophet, Muhammad,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
salla allahu `alayhi wa alihi
may Your blessings be upon him and his Household.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
ilahi wa kam min `abdin
7.My God, many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ فِي كَرْبِ ٱلْمَوْتِ
amsa wa asbaha fi karbi almawti
is in eves and morns suffering the agony of death,
وَحَشْرَجَةِ ٱلصَّدْرِ
wa hashrajati alssadri
and the rattles of death,
وَٱلنَّظَرِ إِلىٰ مَا تَقْشَعِرُّ مِنْهُ ٱلْجُلُودُ
walnnazari ila ma taqsha`irru minhu aljuludu
experiencing that which shudders the skins
وَتَفْزَعُ لَهُ ٱلْقُلُوبُ
wa tafza`u lahu alqulubu
and horrifies the hearts;
وَانَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana fi `afiyatin min dhalika kullihi
but I am safe from all that.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
ilahi wa kam min `abdin
8.My God, many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ سَقِيماً مُوجَعاً
amsa wa asbaha saqiman muja`an
is in eves and morns ailing and feeling pain
فِي انَّةٍ وَعَوِيلٍ
fi annatin wa `awilin
with moans and wails,
يَتَقَلَّبُ فِي غَمِّهِ
yataqallabu fi ghammihi
and is rolling over and over with anguish;
لاَ يَجِدُ مَحِيصاً
la yajidu mahisan
neither finding any way of escaping it
وَلاَ يُسِيغُ طَعَاماً وَلاَ شَرَاباً
wa la yusighu ta`aman wa la sharaban
nor is he finding the taste of any food or drink;
وَانَا فِي صِحَّةٍ مِنَ ٱلْبَدَنِ
wa ana fi sihhatin mina albadani
while I am enjoying body health
وَسَلاَمَةٍ مِنَ ٱلْعَيْشِ
wa salamatin mina al`ayshi
and safe living.
كُلُّ ذٰلِكَ مِنْكَ
kullu dhalika minka
All that [wellbeing] is from You.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
ilahi wa kam min `abdin
9.O my God, many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ خَائِفاً مَرْعُوباً
amsa wa asbaha kha'ifan mar`uban
is in eves and morns fearful, frightened,
مُشْفِقاً وَجِلاً
mushfiqan wajilan
terrified, scared,
هَارِباً طَرِيداً
hariban taridan
fugitive, runaway,
مُنجَحِراً فِي مَضِيقٍ
munjahiran fi madiqin
hiding in a tight burrow
وَمَخْبَاةٍ مِنَ المَخَابِئِ
wa makhba'atin mina almakhabi'i
or in an ordinary den;
قَدْ ضَاقَتْ عَلَيْهِ ٱلارْضُ بِرُحْبِهَا
qad daqat `alayhi al-ardu biruhbiha
while the entire spacious earth has become too narrow to secure him a place.
لاَ يَجِدُ حِيلَةً
la yajidu hilatan
He thus cannot devise any plan
وَلاَ مَنجىٰ وَلاَ مَاوىٰ
wa la manja wa la mawan
or find any shelter or retreat.
وَانَا فِي امْنٍ وَطُمَانِينَةٍ وَعَافِيَةٍ
wa ana fi amnin wa tuma'ninatin wa `afiyatin
While I am living in security, tranquility, and good health;
مِن ذٰلِكَ كُلِّهِ
min dhalika kullihi
all of which is from You.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَسَيِّدِي
ilahi wa sayyidi
O my God and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
wa kam min `abdin
many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ مَغْلُولاً
amsa wa asbaha maghlulan
is in eves and morns enchained
مُكَبَّلاً فِي ٱلْحَدِيدِ
mukabbalan fi alhadidi
and shackled in iron shackles
بِايْدِي ٱلْعُدَاةِ لاَ يَرْحَمُونَهُ
bi-aydi al`udati la yarhamunahu
in the hands of his enemies whom show him no mercy;
فَقِيداً مِنْ اهْلِهِ وَوَلَدِهِ
faqidan min ahlihi wa waladihi
[and he is] separated from his family members and children
مُنقَطِعاً عَنْ إِخْوَانِهِ وَبَلَدِهِ
munqati`an `an ikhwanihi wa baladihi
and detached from his friends and country;
يَتَوَقَّعُ كُلَّ سَاعَةٍ بِايِّ قَتْلَةٍ يُقْتَلُ
yatawaqqa`u kulla sa`atin bi-ayyi qitlatin yuqtalu
each hour, he wonders what kind of killing he will be killed
وَبِايِّ مُثْلَةٍ يُمَثَّلُ بِهِ
wa bi-ayyi muthlatin yumaththalu bihi
and what kind of mutilation he will be mutilated.
وَانَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana fi `afiyatin min dhalika kullihi
But I am safe from all this.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
ilahi wa kam min `abdin
10.My God, many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ يُقَاسِي ٱلْحَرْبَ
amsa wa asbaha yuqasi alharba
is in eves and morns contending in war,
وَمُبَاشَرَةِ ٱلْقِتَاِل بِنَفْسِهِ
wa mubasharata alqitali binafsihi
conducting the fighting by himself,
قَدْ غَشِيَتْهُ ٱلاعْدَاءُ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ
qad ghashiyat-hu al-a`da'u min kulli janibin
and those who permanently mention Your graces.
بِٱلسُّيُوفِ وَٱلرِّمَاحِ وَآلَةِ ٱلْحَرْبِ
bilssuyufi walrrimahi wa alati alharbi
with swords, spears, and instruments of wars.
يَتَقَعْقَعُ فِي ٱلْحَدِيدِ
yataqa`qa`u fi alhadidi
He is trembling inside iron [i.e. his armor],
قَدْ بَلَغَ مَجْهُودَهُ
qad balagha majhudahu
and trying desperately to do everything possible.
لاَ يَعْرِفُ حِيلَةً
la ya`rifu hilatan
He cannot find any further means
وَلاَ يَجِدُ مَهْرَباً
wa la yajidu mahraban
and cannot find any escape.
قَدْ ادْنِفَ بِٱلْجِرَاحَاتِ
qad udnifa biljirahati
He is seriously experiencing wounds
اوْ مُتَشَحِّطاً بِدَمِهِ
aw mutashahhitan bidamihi
or is totally covered with his blood
تَحْتَ ٱلسَّنَابِكِ وَٱلارْجُلِ
tahta alssanabiki wal-arjuli
[struggling] under the toes of the hooves and under feet;
يَتَمَنَّىٰ شَرْبَةً مِنْ مَاٍء
yatamanna sharbatan min ma'in
he desires a drink of water
اوْ نَظْرَةً إِلَىٰ اهْلِهِ وَوَلَدِهِ
aw nazratan ila ahlihi wa waladihi
or a look at his folk and children
لاَ يَقْدِرُ عَلَيْهَا
la yaqdiru `alayha
but he cannot get it.
وَانَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana fi `afiyatin min dhalika kullihi
While I am safe from all that.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
ilahi wa kam min `abdin
My God, many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ فِي ظُلُمَاتِ ٱلْبِحَارِ
amsa wa asbaha fi zulumati albihari
is in eves and morns living in the darkness of seas,
وَعَوَاصِفِ ٱلرِّيَاحِ
wa `awasifi alrriyahi
in the storms of winds,
وَٱلاهْوَاِل وَٱلامْوَاجِ
wal-ahwali wal-amwaji
and in horrors and billows;
يَتَوَقَّعُ ٱلْغَرَقَ وَٱلْهَلاَكَ
yatawaqqa`u algharaqa walhalaka
anticipating drowning and perdition;
لاَ يَقْدِر علىٰ حِيلَةٍ
la yaqdiru `ala hilatin
he does not have any means in his power;
اوْ مُبْتَلىٰ بِصَاعِقَةٍ
aw mubtalan bisa`iqatin
or is afflicted with a thunderbolt,
اوْ هَدْمٍ اوْ حَرْقٍ
aw hadmin aw harqin
demolition, burning,
اوْ شَرقٍ اوْ خَسْفٍ
aw sharqin aw khasfin
or choking, swallowing of the earth,
اوْ مَسْخٍ اوْ قَذْفٍ
aw maskhin aw qadhfin
deformation, or striking.
وَانَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana fi `afiyatin min dhalika kullihi
While I am safe from all that.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
ilahi wa kam min `abdin
My God, many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ مُسَافِراً
amsa wa asbaha musafiran
is in eves and morns on journeys,
شَاخِصاً عَنْ اهْلِهِ وَوَلَدِهِ
shakhisan `an ahlihi wa waladihi
far away from his family members and sons,
مُتَحَيِّراً فِي ٱلْمَفَاوِزِ
mutahayyiran fi almafawizi
bewildered in deserts,
تَائِهاً مَعَ ٱلْوُحُوشِ وَٱلْبَهَائِمِ وَٱلْهَوَامِّ
ta'ihan ma`a alwuhushi walbaha'imi walhawammi
wandering with beasts, wild animals, and pests,
وَحِيداً فَرِيداً
wahidan faridan
alone and forlorn;
لاَ يَعْرِفُ حِيلَةً
la ya`rifu hilatan
he can find no way out
وَلاَ يَهْتَدِي سَبِيلاً
wa la yahtadi sabilan
nor can he follow any right path;
اوْ مُتَاذِّياً بِبَرْدٍ اوْ حَرٍّ
aw muta'adhdhiyan bibardin aw harrin
or is suffering cold, hot weather,
اوْ جُوعٍ اوْ عُرْيٍ
aw ju`in aw `uryin
hunger, nudity,
اوْ غَيْرِهِ مِنَ ٱلشَّدَائِدِ
aw ghayrihi mina alshshada'idi
or other sorts of tribulations
مِمَّا انَا مِنْهُ خِلْوٌ
mimma ana minhu khilwun
of which I am free;
فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
fi `afiyatin min dhalika kullihi
and I am released from all that.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَمَوْلايَ وَسَيِّدِي
ilahi wa mawlaya wa sayyidi
My God, Master, and Lord,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
wa kam min `abdin
many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ فَقِيراً عَائِلاً
amsa wa asbaha faqiran `a'ilan
is in eves and morns poor, needy,
عَارِياً مُمْلِقاً
`ariyan mumliqan
naked, deprived,
مُخْفِقاً مَهْجُوراً
mukhfiqan mahjuran
abortive, abandoned,
جَائِعاً ظَمْآنَ
ja'i`an zam'ana
hungry, and thirsty;
يَنتَظِرُ مَنْ يَعُودُ عَلَيْهِ بِفَضْلٍ
yantaziru man ya`udu `alayhi bifadlin
expecting someone to bestow a favor upon him;
اوْ عَبْدٍ وَجِيهٍ عِندَكَ
aw `abdin wajihin `indaka
or many a slave—who enjoys a high standing with You
هُوَ اوْجَهُ مِنِّي عِندَكَ
huwa awjahu minni `indaka
or who is superior in prominence than I am in Your view
وَاشَدُّ عِبَادَةً لَكَ
wa ashaddu `ibadatan laka
and more worshipping for You than I am—
مَغْلُولاً مَقْهُوراً
maghlulan maqhuran
is chained and subdued;
قَدْ حُمِّلَ ثِقْلاً مِنْ تَعَبِ ٱلْعَنَاءِ
qad hummila thiqlan min ta`abi al`ana'i
he has been overloaded with the exhaustion of pains,
وَشِدَّةِ ٱلْعُبُودِيَّةِ
wa shiddati al`ubudiyyati
the hardship of slavery,
وَكُلْفَةِ ٱلرِّقِّ
wa kulfati alrriqqi
the encumbrance of serfdom,
وَثِقْلِ ٱلضَّرِيبَةِ
wa thiqli alddaribati
and the burden of imposition;
اوْ مُبْتَلَىٰ بِبَلاَءٍ شَدِيدٍ
aw mubtalan bibala'in shadidin
or is encountering a hard tribulation
لاَ قِبَلَ لَهُ بِهِ إِلاَّ بِمَنِّكَ عَلَيْهِ
la qibala lahu bihi illa bimannika `alayhi
that he cannot stand except by a favor that You bestow upon him;
وَانَا ٱلْمَخْدُومُ ٱلْمُنَعَّمُ
wa ana almakhdumu almuna``mu
while I am served, turning in bliss,
ٱلْمُعَافَىٰ ٱلْمُكَرَّمُ
almu`afa almukarramu
relieved from that, honored,
فِي عَافِيَةٍ مِمَّا هُوَ فِيهِ
fi `afiyatin mimma huwa fihi
and released from what that one suffers.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ ذٰلِكَ كُلِّهِ
falaka alhamdu `ala dhalika kullihi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَسَيِّدِي
ilahi wa sayyidi
My God and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] is in eves and morns
شَرِيداً طَرِيداً
sharidan taridan
homeless, fugitive,
حَيْرَانَ مُتَحَيِّراً
hayrana mutahayyiran
confused, bewildered,
جَائِعاً خَائِفاً
ja'i`an kha'ifan
hungry, and afraid
فِي ٱلصَّحَارِي وَٱلْبَرَارِي
fi allssahari walbarari
in deserts and wild lands;
قَدْ احْرَقَهُ ٱلْحَرُّ وَٱلْبَرْدُ
qad ahraqahu alharru walbardu
he is burnt by hot and cold weather
وَهُوَ فِي ضُرٍّ مِنَ ٱلعَيْشِ
wa huwa fi durrin mina al`ayshi
while he is suffering harsh living,
وَضَنكٍ مِنَ ٱلحَيَاةِ
wa danakin mina alhayati
barely sufficient manner of living,
وَذُلٍّ مِنَ ٱلمَقَامِ
wa dhullin mina almaqami
and humble position;
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
yanzuru ila nafsihi hasratan
he looks at himself with grief
لاَ يَقْدِرُ لَهَا عَلَىٰ ضُرٍّ وَلاَ نَفْعٍ
la yaqdiru laha `ala durrin wa la naf`in
because he cannot make any harm or benefit to himself;
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
but I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karamika
on account of Your magnanimity and generosity.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy;
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy.
إِلٰهِي وَسَيِّدِي
ilahi wa sayyidi
My God and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] is in eves and morns
عَلِيلاً مَرِيضاً
`alilan maridan
ailing, ill,
سَقِيماً مُدْنِفاً
saqiman mudnifan
sick, and seriously unwell;
عَلَىٰ فُرُشِ ٱلْعِلَّةِ وَفِي لِبَاسِهَا
`ala furushi al`illati wa fi libasiha
[laid] on the bed of ailment and dressed with it;
يَتَقَلَّبُ يَمِيناً وَشِمَالاً
yataqallabu yaminan wa shimalan
he turns right and left [unrestfully]
لاَ يَعْرِفُ شَيْئاً مِنْ لَذَّةِ ٱلطَّعَامِ
la ya`rifu shay'an min ladhdhati altta`ami
and cannot find the good taste of food
وَلاَ مِنْ لَذَّةِ ٱلشَّرَابِ
wa la min ladhdhati alshsharabi
or the good taste of drink;
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
yanzuru ila nafsihi hasratan
he looks at himself with grief
لاَ يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً
la yastati`u laha darran wa la naf`an
because he cannot make any harm or benefit to himself.
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
While I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karamika
on account of Your magnanimity and generosity.
فَلاَ إلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
fala ilaha illa anta subhanaka
So, there is no god save You. All glory be to You;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلعَابِدِينَ
waj`alni laka mina al`abidina
and include me with the worshippers of You,
وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
wa lina`ma'ika mina alshshakirina
those who are thankful for Your bounties,
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy;
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy.
مَوْلايَ وَسَيِّدِي
mawlaya wa sayyidi
My Lord and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] is in eves and morns
وَقَدْ دَنَا يَوْمُهُ مِنْ حَتْفِهِ
wa qad dana yawmuhu min hatfihi
receiving the day of his death;
وَاحَدْقَ بِهِ مَلَكُ ٱلْمَوْتِ فِي اعْوَانِهِ
wa ahdaqa bihi malaku almawti fi a`wanihi
and the Angel of Death and his assistants are gazing at him;
يُعَالِجُ سَكَرَاتِ ٱلْمَوْتِ وَحِيَاضَهُ
yu`aliju sakarati almawti wa hiyadahu
he is thus suffering the agonies and pains of death.
تَدُورُ عَيْنَاهُ يَمِيناً وَشِمَالاً
taduru `aynahu yaminan wa shimalan
His eyes are turning right and left,
يَنظُرُ إِلَىٰ احِبَّائِهِ وَاوِدَّائِهِ وَاخِلاَّئِهِ
yanzuru ila ahibba'ihi wa awidda'ihi wa akhilla'ihi
looking at his dear, beloved, and intimate friends;
قَدْ مُنِعَ مِنَ ٱلكَلاَمِ
qad muni`a mina alkalami
he is restrained from ability to talk
وَحُجِبَ عَنْ ٱلْخِطَابِ
wa hujiba `ani alkhitabi
and withheld from speaking.
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
yanzuru ila nafsihi hasratan
He looks at himself with grief
لاَ يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً
la yastati`u laha darran wa la naf`an
because he cannot make any harm or benefit to himself;
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
but I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karamika
on account of Your magnanimity and generosity.
فَلاَ إلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
fala ilaha illa anta subhanaka
So, there is no god save You. All glory be to You;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy.
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy!
إِلٰهِي وَمَوْلايَ وَسَيِّدِي
ilahi wa mawlaya wa sayyidi
My God, Lord, and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] is in eves and morns
فِي مَضَائِقِ ٱلْحُبُوسِ وَٱلسُّجُونِ
fi mada'iqi alhubusi walssujuni
in the straits of jails and prisons
وَكُرَبِهَا وَذُلهِّا وَحَدِيدِهَا
wa kurabiha wa dhulliha wa hadidiha
and in their agonies, humiliation, and iron;
يَتَدَاوَلُهُ اعْوَانُهَا وَزَبَانِيَتُهَا
yatadawaluhu a`wanuha wa zabaniyatuha
controlled by their keepers and guards;
فَلاَ يَدْرِي ايُّ حَالٍ يُفْعَلُ بِهِ
fala yadri ayyu halin yuf`alu bihi
so, he has no idea what will be done to him
وَايُّ مُثْلَةٍ يُمَثَّلُ بِهِ
wa ayyu muthlatin yumaththalu bihi
and which punishment will be set upon him.
فَهُوَ فِي ضُرٍّ مِنَ ٱلعَيْشِ
fa huwa fi durrin mina al`ayshi
He is suffering harsh living
وَضَنكٍ مِنَ ٱلحَيَاةِ
wa dankin mina alhayati
and barely sufficient manner of living.
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
yanzuru ila nafsihi hasratan
He looks at himself with grief
لاَ يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً
la yastati`u laha darran wa la naf`an
because he cannot make any harm or benefit to himself;
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
but I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karamika
on account of Your magnanimity and generosity.
فَلاَ إلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
fala ilaha illa anta subhanaka
So, there is no god save You. All glory be to You;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلعَابِدِينَ
waj`alni laka mina al`abidina
and include me with the worshippers of You,
وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
wa lina`ma'ika mina alshshakirina
those who are thankful for Your bounties,
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy,
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy.
إِلٰهِي وَمَوْلايَ وَسَيِّدِي
ilahi wa mawlaya wa sayyidi
My God, Lord, and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] is in eves and morns
قَدِ ٱسْتَمَرَّ عَلَيْهِ ٱلْقَضَاءُ
qad istamarra `alayhi alqada'u
permanently suffering under the vicissitudes of time,
وَاحْدَقَ بِهِ ٱلْبَلاءُ
wa ahdaqa bihi albala'u
surrounded by hardships,
وَفَارَقَ اوِدَّاءَهُ وَاحِبَّاءَهُ وَاخِلاَّءَهُ
wa faraqa awidda'ahu wa ahibba'ahu wa akhilla'ahu
departing his dear, beloved, and intimate friends,
وَامْسَىٰ اسِيراً حَقِيراً ذَليِلاً
wa amsa asiran haqiran dhalilan
receiving the evenings while he is imprisoned, humiliated, and lowly,
فِي ايدِي ٱلْكُفَّارِ وَٱلاعْدَاءِ
fi aydi alkuffari wal-a`da'i
in the hands of the unbelievers and the enemies
يَتَدَاوَلُونَهُ يَمِيناً وَشِمَالاً
yatadawalunahu yaminan wa shimalan
who dominate him from the right and the left;
قَدْ حُصِرَ فِي ٱلْمَطَامِيرِ
qad husira fi almatamiri
he has been locked up in cellars
وَثُقِّلَ بِٱلْحَدِيدِ
wa thuqqila bilhadidi
and overloaded with iron (shackles);
لاَ يَرَىٰ شَيْئاً مِنْ ضِيَاءِ ٱلدُّنيَا
la yara shay'an min diya'i alddunya
he cannot see any of the light of the world
وَلاَ مِنْ رَوْحِهَا
wa la min rawhiha
nor any of its rest;
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
yanzuru ila nafsihi hasratan
he looks at himself with grief
لاَ يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاًوَ لاَ نَفْعاً
la yastati`u laha darran wa la naf`an
because he cannot make any harm or benefit to himself;
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
but I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karmika
on account of Your magnanimity and generosity.
فَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
fala ilaha illa anta subhanaka
So, there is no god save You. All glory be to You;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلعَابِدِينَ
waj`alni laka mina al`abidina
and include me with the worshippers of You,
وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
wa lina`ma'ika mina alshshakirina
those who are thankful for Your bounties,
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy,
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy.
إِلٰهِي وَمَوْلايَ وَسَيِّدِي
ilahi wa mawlaya wa sayyidi
My God, Lord, and Master;
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] in eves and morns
وَقَدِ ٱشْتَاقَ إِلَىٰ ٱلدُّنْيَا بِٱلرَّغْبَةِ فِيهَا
wa qad ishtaqa ila alddunya bilrraghbati fiha
has desirously longed for the worldly pleasures
إِلَىٰ انْ خَاطَرَ بِنَفْسِهِ وَمَاِلهِ
ila an khatara binafsihi wa malihi
that he risked himself and his property
حِرْصاً مِنْهُ عَلَيْهَا
hirsan minhu `alayha
out of his greediness of them (i.e. these pleasures).
قَدْ رَكِبَ ٱلْفُلْكَ وَكُسِرَتْ بِهِ
qad rakiba alfulka wa kusirat bihi
He thus embarked on a ship, which was then broken;
وَهُوَ فِي آفَاقِ ٱلْبِحَارِ وَظُلَمِهَا
wa huwa fi afaqi albihari wa zulamiha
so, he is in the horizons and murk of oceans;
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
yanzuru ila nafsifi hasratan
he looks at himself with grief
لاَ يَقْدِرُ لَهَا عَلَىٰ ضَرٍّ وَلاَ نَفْعٍ
la yaqdiru laha `ala durrin wa la naf`in
because he cannot make any harm or benefit to himself;
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
but I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karamika
on account of Your magnanimity and generosity.
فَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
fala ilaha illa anta subhanaka
So, there is no god save You. All glory be to You;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلعَابِدِينَ
waj`alni laka mina al`abidina
and include me with the worshippers of You,
وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
wa lina`ma'ika mina alshshakirina
those who are thankful for Your bounties,
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy,
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy.
إِلٰهِي وَمَوْلايَ وسَيِّدِي
ilahi wa mawlaya wa sayyidi
My God, Lord, and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] is in eves and morns
قَدِ ٱسْتَمَرَّ عَلَيْهِ ٱلْقَضَاءُ
qad istamarra `alayhi alqada'u
permanently suffering under the vicissitudes of time
وَاحْدَقَ بِهِ ٱلْبَلاَءُ
wa ahdaqa bihi albala'u
and is surrounded by hardships,
وَٱلْكُفَّارُ وَٱلاعْدَاءُ
walkuffaru wal-a`da'u
unbelievers, and enemies;
وَاخَذَتْهُ ٱلرِّمَاحُ وَٱلسُّيُوفُ وَٱلسِّهَامُ
wa akhadhat-hu alrrimahu walssuyufu walssihamu
and is taken up by spears, swords, and arrows;
وَجُدِّلَ صَرِيعاً
wa juddila sari`an
and he was then knocked down and thrown to the ground.
وَقَدْ شَرِبَتِ ٱلارْضُ مِنْ دَمِهِ
wa qad sharibat al-ardu min damihi
The soil swallowed his blood
وَاكَلَتِ ٱلسِّبَاعُ وَٱلطَّيْرُ مِنْ لَحْمِهِ
wa akalat alssiba`u walttayru min lahmihi
and beasts and birds munched his flesh.
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
But I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karamika
on account of Your magnanimity and generosity
لاَ بِٱسْتِحْقَاقٍ منِي
la bistihqaqin minni
although I do not deserve it.
يَا لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
ya ilaha illa anta subhanaka
O He save Whom there is no god. All glory be to You;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy,
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy;
وَعِزَّتِكَ يَا كَرِيمُ
wa `izzatika ya karimu
and by Your might; O All-generous.
َلاطْلُبَنَّ مِمَّا لَديْكَ
la'atlubanna mimma ladayka
I will insistently ask for that which is with You,
وََلالِحَّنَّ عَلَيْكَ
wa la'ulihhanna `alayka
persist on You,
وََلامُدَّنَّ يَدِيَ نَحْوَكَ
wa la'amuddanna yadi nahwaka
and extend my hand towards You,
مَعَ جُرْمِهَا إِلَيْكَ
ma`a jurmiha ilayka
although it has committed offenses against You.
يَا رَبِّ فَبِمَنْ اعُوذُ
ya rabbi fabiman a`udhu
O my Lord, whose protection should I seek
وَبِمَنْ الُوذُ
wa biman aludhu
and whose refuge should I take?
لاَ احَدَ لِي إِلاَّ انتَ
la ahada li illa anta
None can stand for me save You.
افَتَرُدَّنِي وَانتَ مُعَوَّلِي
Afataruddani wa anta mu`awwali
Will You reject me while You are my one and only confidence
وَعَلَيْكَ مُتَّكَلِي
wa `alayka muttakali
and upon You alone do I rely?
اسْالُكَ بِٱسْمِكَ ٱلَّذِي وَضَعْتَهُ عَلىٰ ٱلسَّمَاءِ فَٱسْتَقَلَّتْ
as'aluka bismika alladhi wada`tahu `ala alssama'i fastaqallat
I thus beseech You in the name of Your Name that when You put it on the heavens, they raised,
وَعَلَىٰ ٱلارْضِ فَٱسْتَقَرَّتْ
wa `ala al-ardi fastaqarrat
when You put it on the earth, it settled down,
وَعَلَىٰ ٱلْجِبَاِل فَرَسَتْ
wa `ala aljibali farasat
when You put it on the mountains, they became firm,
وَعَلَىٰ ٱللَّيْلِ فَاظْلَمَ
wa `ala allayli fa-azlama
when You put it on the night, it darkled,
وَعَلَىٰ ٱلنَّهَارِ فَٱسْتَنَارَ
wa `ala alnnahari fastanara
and when You put it on the daylight, it lit up,
ان تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin
[I beseech You] to bless Muhammad and the Household of Muhammad,
وَان تَقْضِيَ لِي حَوَائِجِي كُلَّهَا
wa an taqdiya li hawa'iji kullaha
satisfy all my wants,
وَتَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي كُلَّهَا
wa taghfira li dhunubi kullaha
forgive all my sins,
صَغِيرَهَا وَكَبِيرَهَا
saghiraha wa kabiraha
the trivial and the significant,
وَتُوَسِّعَ عَلَيَّ مِنَ ٱلرِّزْقِ
wa tuwassi`a `alayya mina alrrizqi
and expand my sustenance
مَا تُبَلِّغُنِي بِهِ شَرَفَ ٱلدُّنيَا وَٱلآخِرَةِ
ma tuballighuni bihi sharafa alddunya wal-akhirati
to the scope that I can attain the honor of this world and the Hereafter.
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy!
مَوْلايَ بِكَ ٱسْتَعَنتُ
mawlaya bika ista`antu
My Master, Your help do I seek;
فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَاعنِي
fasalli `ala muhammadin wa ali muhammadin wa a`inni
so, bless Muhammad and the Household of Muhammad and help me!
وَبِكَ ٱسْتَجَرْتُ فَاجِرْنِي
wa bika istajartu fa-ajirni
Your protection do I seek; so, (please) protect me.
وَاغْننِي بِطَاعَتِكَ عَنْ طَاعَةِ عِبَادِكَ
wa ighnini bita`atika `an ta`ati `ibadika
Through my obedience to You, (please) suffice me from obedience to Your servants.
وَبِمَسْالَتِكَ عَنْ مَسْالَةِ خَلْقِكَ
wa bimas'alatika `an mas'alati khalqika
Through my entreaty to You; (please) suffice me from beseeching Your creatures.
وَٱنقُلْنِي مِنْ ذُلِّ ٱلْفَقْرِ إِلَىٰ عِزِّ ٱلْغِنَىٰ
wanqulni min dhulli alfaqri ila `izzi alghina
Transfer me from the humiliation of poverty to the honor of richness
وَمِن ذُلِّ ٱلْمَعَاصِي إِلَىٰ عِزِّ ٱلطَّاعَةِ
wa min dhulli alma`asi ila `izzi altta`ati
and from the humiliation of acts of disobedience to You to the honor of obedience to You.
فَقَدْ فَضَّلْتَنِي عَلَىٰ كَثِيرٍ مِنْ خَلْقِكَ
faqad faddaltani `ala kathirin min khalqika
You have really given me preference over many of Your creatures
جُوداً مِنكَ وَكَرَماً
judan minka wa karaman
out of Your magnanimity and generosity,
لاَ بِٱسْتِحْقَاقٍ منِي
la bistihqaqin minni
although I do not deserve it.
إِلٰهِي فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ ذَلَك كُلِّهِ
ilahi falaka alhamdu `ala dhalika kullihi
My God, all praise be to You for all that.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
(Please) send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
You should then prostrate yourself and say the following:
You should then prostrate yourself and say the following:
You should then prostrate yourself and say the following:
سَجَدَ وَجْهِيَ ٱلذَّلِيلُ
sajada wajhiya aldhdhalilu
My lowly face is humbly prostrating
لِوَجْهِكَ ٱلْعَزِيزِ ٱلْجَلِيلِ
liwajhika al`azizi aljalili
before Your All-majestic and Almighty Face.
سَجَدَ وَجْهِيَ ٱلْبَاِلي ٱلْفَانِي
sajada wajhiya albali alfani
My rotten, mortal face is prostrating
لِوَجْهِكَ ٱلدَّائِمِ ٱلْبَاقِي
liwajhika aldda'imi albaqi
before Your Everlasting, Eternal Face.
سَجَدَ وَجْهِيَ ٱلْفَقِيرُ
sajada wajhiya alfaqiru
My poor face is prostrating
لِوَجْهِكَ ٱلْغَنِيِّ ٱلْكَبِيرِ
liwajhika alghaniyyi alkabiri
before Your All-dependent and All-great Face.
سَجَدَ وَجْهِي وَسَمْعِي وَبَصَرِي
sajada wajhi wa sam`i wa basari
Prostrating are my face, my hearing, my sight,
وَلَحْمِي وَدَمِي وَجِلْدِي
wa lahmi wa dami wa jildi
my flesh, my blood, my skin,
وَعَظْمِي وَمَا اقَلَّتِ ٱلارْضُ منِي
wa `azmi wa ma aqallat al-ardu minni
my bones, and whatever part of me that is carried by the earth
لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
lillahi rabbi al`alamina
before Allah, the Lord of the Worlds.
اللَّهُمَّ عُدْ عَلَىٰ جَهْلِي بِحِلْمِكَ
allahumma `ud `ala jahli bihilmika
O Allah, return upon my ignorance with Your indulgence,
وَعَلَىٰ فَقْرِي بِغِنَاكَ
wa `ala faqri bighinaka
upon my neediness with Your self-sufficiency,
وَعَلَىٰ ذُلِّي بِعِزِّكَ وَسُلْطَانِكَ
wa `ala dhulli bi`izzika wa sultanika
upon my humiliation with Your Almightiness and Authority,
وَعَلَىٰ ضَعْفِي بِقُوَّتِكَ
wa `ala da`fi biquwwatika
upon my powerlessness with Your omnipotence,
وَعَلَىٰ خَوْفِي بِامْنِكَ
wa `ala khawfi bi-amnika
upon my fearfulness with Your security,
وَعَلَىٰ ذُنُوبِي وَخَطَايَايَ بِعَفْوِكَ وَرَحْمَتِكَ
wa `ala dhunubi wa khatayaya bi`afwika wa rahmatika
and upon my sins and offenses with Your pardon and mercy.
يَا رَحْمٰنُ يَا رَحِيمُ
ya rahmanu ya rahimu
O All-beneficent! O All-merciful!
اللَّهُمَّ إنِي ادْرَا بِكَ فِي نَحْرِ
allahumma inni adra'u bika fi nahri…
O Allah, I seek You to protect me against…
Now, you may mention the name of your enemy.
Now, you may mention the name of your enemy.
Now, you may mention the name of your enemy.
وَاعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ
wa a`udhu bika min sharrihi
I seek Your protection against his evils;
فَٱكْفنِيهِ بِمَا كَفَيْتَ بِهِ انْبِيَاءَكَ
fakfinihi bima kafayta bihi anbiya'aka
so, (please) save me from him just as You have saved Your Prophets,
وَاوْلِيَاءَكَ مِنْ خَلْقِكَ
wa awliya'aka min khalqika
Your intimate servants among Your creatures,
وَصَاِلحِ عِبَادِكَ
wa salihi `ibadika
and Your righteous servants
مِن فَرَاعِنَةِ خَلْقِكَ
min fara`inati khalqika
against the tyrants amongst Your creatures,
وَطُغَاةِ عُدَاتِكَ
wa tughati `udatika
and the oppressors amongst Your enemies
وَشَرِّ جَمِيعِ خَلْقِكَ
wa sharri jami`i khalqika
and against the evil of all Your creatures.
بِرَحْمَتِكَ يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
[I ask You] in the name of Your mercy; O most Merciful of all those who show mercy!
إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
innaka `ala kulli shay'in qadirun
Verily, You have power over all things.
وَحَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
wa hasbuna allahu wa ni`ma alwakilu
Sufficient unto us is Allah; He is the best protector.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
إِلٰهِي كَم مِنْ عَدُوٍّ
ilahi kam min `aduwwin
1.O my God, many an enemy
ٱنتَضَىٰ عَلَيَّ سَيْفَ عَدَاوَتِهِ
intada `alayya sayfa `adawatihi
unsheathed the sword of his hostility against me,
وَشَحَذَ لِي ظُبَّةَ مُدْيَتِهِ
wa shahadha li zubbata mudyatihi
honed his dagger's edge against me,
وَارْهَفَ لِي شَبَا حَدِّهُ
wa arhafa li shaba haddihi
sharpened the heads of his weapons against me,
وَدَافَ لِي قَوَاتِلَ سُمُومِهِ
wa dafa li qawatila sumumihi
mixed for me his deadly poisons,
وَسَدَّدَ إِلَيَّ صَوَائِبَ سِهَامِهِ
wa saddada ilayya sawa'iba sihamihi
leveled at me his hitting arrow,
وَلَمْ تَنَمْ عَنِّي عَيْنُ حِرَاسَتِهِ
wa lam tanam `anni `aynu hirasatihi
kept a sleepless eye on me,
وَاضْمَرَ انْ يَسُومَنِي ٱلْمَكْرُوهَ
wa admara an yasumani almakruha
and decided secretly to target harm to me
وَيُجَرِّعَنِي ذُعَافَ مَرَارَتِهِ
wa yujarri`ani dhu`afa mararatihi
and to make me taste the deadly poison of his bitterness.
نَظَرْتَ إِلَىٰ ضَعْفِي عَنِ ٱحْتِمَاِل ٱلْفَوَاِدحِ
nazarta ila da`fi `an ihtimali alfawadihi
[Amid all that] You considered that I am too weak to bear hardships,
وَعَجْزِي عَنِ ٱلإِنتِصَارِ مِمَّن قَصَدَنِي بِمُحَارَبَتِهِ
wa `ajzi `an al-intisari mimman qasadani bimuharabatihi
I am too short to have aid against him who aimed at attacking me,
وَوَحْدَتِي فِي كَثِيرٍ مِمَّنْ نَاوَانِي وَارْصَدَ لِي
wa wahdati fi kathirin mimman nawani wa arsada li
and You perceived my loneliness to confront many of those who incurred my hostility and laid in wait for me,
فِيمَا لَمْ اعْمِلْ فِكْرِي فِي ٱلإِرْصَادِ لَهُم بِمِثْلِهِ
fima lam u`mil fikri fi al-irsadi lahum bimithlihi
while I have not been ready to give any thought to sitting in ambush and retaliating.
فَايَّدْتَنِي بِقُوَّتِكَ
fa ayyadtani biquwwatika
So, You came to stand by me with Your might,
وَشَدَدْتَ ازْرِي بِنُصْرَتِكَ
wa shadadta azri binusratika
made me strong through Your support,
وَفَلَلْتَ لِي حَدَّهُ
wa falalta li haddahu
notched his sharpness against me,
وَخَذَلْتَهُ بَعْدَ جَمْعِ عَدِيدِهِ وَحَشْدِهِ
wa khadhaltahu ba`da jam`i `adidihi wa hashdihi
disappointed him although he concentrated all his troops and crowds,
وَاعْلَيْتَ كَعْبِي عَلَيْهِ
wa a`layta ka`bi `alayhi
You gave me the upper hand over him,
وَوَجَّهْتَ مَا سَدَّدَ إِلَيَّ مِنْ مَكَائِدِهِ إِلَيْهِ
wa wajjahta ma saddada ilayya min maka'idihi ilayhi
directed toward him the same traps that he had laid for me,
وَرَدَدْتَهُ عَلَيْهِ
wa radadtahu `alayhi
and caused him to be engaged with his own traps.
وَلَمْ يَشْفِ غَلِيلَهُ
wa lam yashfi ghalilahu
Thus, he could not quench his thirst,
وَلَمْ تَبْرُدْ حَزَازَاتُ غَيْظِهِ
wa lam tabrud hazazatu ghayzihi
did not assuage the fury of his anger,
وَقَدْ عَضَّ عَلَيَّ انَامِلَهُ
wa qad `adda `alayya anamilahu
bit his thumb [out of his malice toward me],
وَادْبَرَ مُوَلِّياً قَدْ اخْفَقَتْ سَرَايَاهُ
wa adbara muwalliyan qad akhfaqat sarayahu
and turned his back fleeing after his pennons had failed.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala’ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ بَاغٍ
ilahi wa kam min baghin
2.O my God, many a tyrannical oppressor
بَغَانِي بِمَكَائِدِهِ
baghani bimaka'idihi
made me the target of his oppressive trickeries,
وَنَصَبَ لِي اشْرَاكَ مَصَائِدِهِ
wa nasaba li ashraka masa'idihi
set the traps of his hunting for me,
وَوَكَّلَ بِي تَفَقُّدَ رِعَايَتِهِ
wa wakkala bi tafaqquda ri`ayatihi
continuously spied on me,
وَاضْبَا إِلَيَّ إِضْبَاءَ ٱلسَّبْعِ لِطَرِيدَتِهِ
wa adba'a ilayya idba'a alssabu`i litaridatihi
and waylaid me like a beast waylaying its prey
إنتِظَاراً لاِنْتِهَازِ فُرْصَتِهِ
intizaran lintihazi fursatihi
in waiting for seizing the best opportunity [to catch me],
وَهُوَ يُظْهِرُ بَشَاشَةَ ٱلْمَلَقِ
wa huwa yuzhiru bashashata almalaqi
While he was showing me happy mien flatteringly
وَيَبْسُطُ وَجْهاً غَيْرَ طَلِقٍ
wa yabsutu wajhan ghayra taliqin
and displaying an uncheerful face.
فَلَمَّا رَايْتَ دَغَلَ سَرِيرَتِهِ
falamma ra'ayta daghala sariratihi
So, when You saw ill intention of his inner self
وَقُبْحَ مَا ٱنطَوَىٰ عَلَيْهِ لِشَرِيكِهِ فِي مِلَّتِهِ
wa qubha ma intawa `alayhi lisharikihi fi millatihi
and the ugliness of his determination against his partner in religion,
وَاصْبَحَ مُجْلِباً لِي فِي بَغْيِهِ
wa asbaha mujliban li fi baghyihi
and he became resolute in tyranny against me,
ارْكَسْتَهُ لاِمِّ رَاسِهِ
arkastahu li'ummi ra'sihi
You threw him down headlong
وَاتَيْتَ بُنيَانَهُ مِنْ اسَاسِهِ
wa atayta bunyanahu min asasihi
and demolished his structure from its foundation.
فَصَرَعْتَهُ فِي زُبْيَتِهِ
fasara`tahu fi zubyatihi
So, You knocked him down while he was in loftiness,
وَرَدَّيْتَهُ فِي مَهْوَىٰ حُفْرَتِهِ
wa raddaytahu fi mahwa hufratihi
made him fall in the bottomless depth of his hole,
وَجَعَلْتَ خَدَّهُ طَبَقاً لِتُرَابِ رِجْلِهِ
wa ja`alta khaddahu tabaqan liturabi rijlihi
caused his face to be a cover of his foot’s dust,
وَشَغَلْتَهُ فِي بَدَنِهِ وَرِزْقِهِ
wa shaghaltahu fi badanihi wa rizqihi
caused him to be engaged with his body and his earnings,
وَرَمَيْتَهُ بِحَجَرِهِ
wa ramaytahu bihajarihi
hurled him with his own stone,
وَخَنَقْتَهُ بِوَتَرِهِ
wa khanaqtahu biwatarihi
suffocated him with his own rope,
وَذَكَّيْتَهُ بِمَشَاقِصِهِ
wa dhakkaytahu bimashaqisihi
slaughtered him with his own arrowhead,
وَكَبَبْتَهُ لِمِنْخَرِهِ
wa kababtahu limankhirihi
overturned him to his nose,
وَرَدَدْتَ كَيْدَهُ فِي نَحْرِهِ
wa radadta kaydahu fi nahrihi
turned his plot to his own neck,
وَرَبَقْتَهُ بِنَدَامَتِهِ
wa rabaqtahu binadamatihi
lassoed him with his remorse,
وَفَسَاتَهُ بِحَسْرَتِهِ
wa fasa'tahu bihasratihi
and stretched him with is regret.
فَٱسْتَخْذَا وَتَضَاءَلَ بَعْدَ نَخْوَتِهِ
fastakhdha'a wa tada'ala ba`da nakhwatihi
So, he became lowly and dwindled after his arrogance,
وَٱنقَمَعَ بَعْدَ ٱسْتِطَالَتِهِ
wanqama`a ba`da istitalatihi
was crushed after his haughtiness;
ذَلِيلاً مَاسُوراً فِي رِبْقِ حِبَالَتِهِ
dhalilan ma'suran fi ribqi hibalatihi
humble and captured in the lasso of his trap
ٱلَّتِي كَانَ يُؤَمِّلُ انْ يَرَانِي فِيهَا يَوْمَ سَطْوَتِهِ
allati kana yu'ammilu an yarani fiha yawma satwatihi
in which he expected to see me in the days of his influence.
وَقَدْ كِدْتُ يَا رَبِّ لَوْلاَ رَحْمَتُكَ
wa qad kidtu ya rabbi lawla rahmatuka
In fact, O my Lord, I was—had it not been for Your mercy—
انْ يَحِلَّ بِي مَا حَلَّ بِسَاحَتِهِ
an yahulla bi ma halla bisahatihi
about to encounter the same as he had encountered.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ حَاسِدٍ شَرِقَ بِحَسْرَتِهِ
ilahi wa kam min hasidin shariqa bihasratihi
3.O my God, many an envier choked with his regret
وَعَدُوٍّ شَجِيَ بِغَيْظِهِ
wa `aduwwin shajiya bighayzihi
and an enemy became grieved out of his fury,
وَسَلَقَنِي بِحَدِّ لِسَانِهِ
wa salaqani bihaddi lisanihi
smit me with his sharp tongue,
وَوَخَزَنِي بِمُوقِ عَيْنِهِ
wa wakhazani bimuqi `aynihi
pricked me with the inner corner of his eye,
وَجَعَلَنِي غَرَضاً لِمَرَامِيهِ
wa ja`alani gharadan limaramihi
made me the object of his intentions,
وَقَلَّدَنِي خِلاَلاً لَمْ تَزَلْ فِيهِ
wa qalladani khilalan lam tazal fihi
and gird me with dispositions that are still his.
نَاديْتُكَ يَا رَبِّ مُسْتَجِيراً بِكَ
nadaytuka ya rabbi mustajiran bika
Therefore, I called upon You, O my Lord, seeking Your shelter,
وَاثِقاً بِسُرْعَةِ إِجَابَتِكَ
wathiqan bisur`ati ijabatika
having full confidence in the immediateness of Your response,
مُتَوَكِّلاً عَلَىٰ مَا لَمْ ازَلْ اتَعَرَّفُهُ
mutawakkilan `ala malam azal ata`arrafuhu
trusting in that which I am still receiving from You;
مِن حُسْنِ دِفَاعِكَ
min husni difa`ika
namely, the excellence of Your defense of me,
عَالِماً انَّهُ لاَ يُضْطَهَدُ مَنْ اوَىٰ إِلَىٰ ظِلِّ كَنَفِكَ
`aliman annahu la yudtahadu man awa ila zilli kanafika
having full knowledge that whoever harbors under the shade of Your protection will never be persecuted,
وَلَن تَقْرَعَ ٱلْحَوَادِثُ مَنْ لَجَا إِلَىٰ مَعْقِلِ ٱلاِنْتِصَارِ بِكَ
wa lan taqra`a alhawadithu man laja'a ila ma`qili al-intisari bika
and whoever takes refuge in the fortress of the seeking of Your support will never be exposed to the strikes of misfortunes.
فَحَصَّنْتَنِي مِنْ بَاسِهِ بِقُدْرَتِكَ
fahassantani min ba'sihi biqudratika
So, You safeguarded me from his prowess with Your omnipotence.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ سَحَائِبِ مَكْرُوهٍ جَلَّيْتَهَا
ilahi wa kam min saha'ibi makruhin jallaytaha
4.O my God, many clouds of misfortune You have dispersed,
وَسَمَاءِ نِعْمَةٍ مَطَرْتَهَا
wa sama'i ni`matin matartaha
much rain of bliss You have poured,
وَجَدَاوِلِ كَرَامَةٍ اجْرَيْتَهَا
wa jadawili karamatin ajraytaha
many streams of conferral You have made flow,
وَاعْيُنِ احْدَاثٍ طَمَسْتَهَا
wa a`yuni ahdathin tamastaha
many springs of troubles You have effaced,
وَنَاشِئَةِ رَحْمَةٍ نشَرْتَهَا
wa nashi'ati rahmatin nashartaha
many launches of mercy You have spread,
وَجُنَّةِ عَافِيَةٍ الْبَسْتَهَا
wa junnati `afiyatin albastaha
many armors of wellbeing You have adorned [us with],
وَغَوَامِرِ كُرُبَاتٍ كَشَفْتَهَا
wa ghawamiri kurubatin kashaftaha
many overwhelming calamities You have removed,
وَامُورٍ جَارِيَةٍ قَدَّرْتَهَا
wa umurin jariyatin qaddartaha
and many continual events of goodness You have decided.
لَمْ تُعْجِزْكَ إِذْ طَلَبْتَهَا
lam tu`jizka idh talabtaha
They would never render You impotent when You determined them to happen,
وَلَمْ تَمْتَنِعْ مِنْكَ إِذْ ارَدْتَهَا
wa lam tamtani` minka idh aradtaha
and could never stop responding to You when You wanted them to be.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ ظَنٍّ حَسَنٍ حَقَّقْتَ
ilahi wa kam min zannin hasanin haqqaqta
5.O my God, many an excellent hope You have achieved,
وَمِن كَسْرِ إِمْلاَقٍ جَبَرْتَ
wa min kasri imlaqin jabarta
many breaking poverty You have set,
وَمِن مَسْكَنَةٍ فَادِحَةٍ حَوَّلْتَ
wa min maskanatin fadihatin hawwalta
many gross neediness You have shunted,
وَمِن صَرْعَةٍ مُهْلِكَةٍ نعَشْتَ
wa min sar`atin muhlikatin na`ashta
many destructive blows You have revived (me from them),
وَمِن مَشَقَّةٍ ارَحْتَ
wa min mashaqqatin arahta
and many hardships You have relieved (me of them).
لاَ تُسْالُ عَمَّا تَفْعَلُ
la tus'alu `amma taf`alu
You cannot be questioned concerning that which You do
وَهُمْ يُسْالُونَ
wa hum yus'aluna
and they shall be questioned.
وَلاَ يَنقُصُكَ مَا انفَقْتَ
wa la yanqusuka ma anfaqta
That which You spend never decreases You.
وَلَقَدْ سُئِلْتَ فَاعْطَيْتَ
wa laqad su'ilta fa'a`tayta
When You have been besought, You gave;
وَلَمْ تُسْالْ فَٱبْتَدَاتَ
wa lam tus'al fabtada'ta
and although You have not been besought, You took the initiative to give.
وَٱسْتُمِيحَ بَابُ فَضْلِكَ فَمَا اكْديْتَ
wastumiha babu fadlika fama akdayta
When the door of Your favoring was knocked, You have not withheld.
ابَيْتَ إِلاَّ إِنْعَاماً وَامْتِنَاناً
abayta illa in`aman wa imtinanan
You have insisted on nothing but favoring and bestowal
وَابَيْتَ إِلاَّ تَطَوُّلاً يَا رَبِّ وَإِحْسَاناً
wa abayta illa tatawwulan ya rabbi wa ihsanan
and You, O my Lord, have also insisted on giving generously and beneficently.
وَابَيْتُ إِلاَّ ٱنتِهَاكاً لِحُرُمَاتِكَ
wa abaytu illa intihakan lihurumatika
But as for me, I insisted on nothing but violation of Your prohibitions,
وَٱجْتِرَاءاً عَلَىٰ مَعَاصِيكَ
wa ijtira'an `ala ma`asika
daring to commit acts of disobedience to You,
وَتَعَدِّياً لِحُدُودِكَ
wa ta`adiyyan lihududika
transgressing Your limits,
وَغَفْلَةً عَنْ وَعِيدِكَ
wa ghaflatan `an wa`idika
passing over Your threats,
وَطَاعَةً لِعَدُوِّي وَعَدُوِّكَ
wa ta`atan li`aduwwi wa `aduwwika
and obeying Your and my enemy.
لَمْ يَمْنَعْكَ يَا إِلٰهِي وَنَاصِرِي إِخْلاَلِي بِٱلشُّكْرِ
lam yamna`ka ya ilahi wa nasiri ikhlali bilshshukri
My failure to be thankful to You has not made You, O my God and Helper,
عَنْ إِتْمَامِ إِحْسَانِكَ
`an itmami ihsanika
stop perfecting Your favors on me.
وَلاَ حَجَزَنِي ذٰلِكَ عَنِ ٱرْتِكَابِ مَسَاخِطِكَ
wa la hajazani dhalika `an irtikabi masakhitika
Likewise, this has not prevented me from committing sins that You dislike.
اَللَّهُمَّ وَهٰذَا مَقَامُ عَبْدٍ ذَلِيلٍ
allahumma wa hadha maqamu `abdin dhalilin
6.O my God, this is the situation of a humble servant [of You],
ٱعْتَرَفَ لَكَ بِٱلتَّوْحِيدِ
i`tarafa laka bilttawhidi
who professes Your Oneness,
وَاقَرَّ عَلَىٰ نَفْسِهِ بِٱلتَّقْصِيرِ فِي ادَاءِ حَقِّكَ
wa aqarra `ala nafsihi bilttaqsiri fi ada'i haqqika
confesses of his failure to carry out his duty towards You,
وَشَهِدَ لَكَ بِسُبُوغِ نِعْمَتِكَ عَلَيْهِ
wa shahida laka bisubughi ni`matika `alayhi
and testifies to Your ample favoring on him,
وَجَمِيلِ عَادَتِكَ عِندَهُ
wa jamili `adatika `indahu
Your excellent habits in treating him,
وَإِحْسَانِكَ إِلَيْهِ
wa ihsanika ilayhi
and Your bestowal of graces upon him.
فَهَبْ لِي يَا إِلٰهِي وَسَيِّدِي مِنْ فَضْلِكَ
fahab li ya ilahi wa sayyidi min fadlika
So, my God and Master, confer upon me an amount of Your benevolence
مَا ارِيدُهُ سَبَباً إِلَىٰ رَحْمَتِكَ
ma uriduhu sababan ila rahmatika
that I can use as a path taking me to Your mercy,
وَاتَّخِذُهُ سُلَّماً اعْرُجُ فِيهِ إِلَىٰ مَرْضَاتِكَ
wa attakhidhuhu sullaman a`ruju fih ila mardatika
as a ladder by which I ascend to Your satisfaction,
وَآمَنُ بِهِ مِنْ سَخَطِكَ
wa amanu bihi min sakhatika
and I can be secured from Your wrath
بِعِزَّتِكَ وَطَوْلِكَ
bi`izzatika wa tawlika
in the name of Your might and supremacy
وَبِحَقِّ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ
wa bihaqqi nabiyyika muhammadin
and in the name of Your Prophet, Muhammad,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
salla allahu `alayhi wa alihi
may Your blessings be upon him and his Household.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
ilahi wa kam min `abdin
7.My God, many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ فِي كَرْبِ ٱلْمَوْتِ
amsa wa asbaha fi karbi almawti
is in eves and morns suffering the agony of death,
وَحَشْرَجَةِ ٱلصَّدْرِ
wa hashrajati alssadri
and the rattles of death,
وَٱلنَّظَرِ إِلىٰ مَا تَقْشَعِرُّ مِنْهُ ٱلْجُلُودُ
walnnazari ila ma taqsha`irru minhu aljuludu
experiencing that which shudders the skins
وَتَفْزَعُ لَهُ ٱلْقُلُوبُ
wa tafza`u lahu alqulubu
and horrifies the hearts;
وَانَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana fi `afiyatin min dhalika kullihi
but I am safe from all that.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
ilahi wa kam min `abdin
8.My God, many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ سَقِيماً مُوجَعاً
amsa wa asbaha saqiman muja`an
is in eves and morns ailing and feeling pain
فِي انَّةٍ وَعَوِيلٍ
fi annatin wa `awilin
with moans and wails,
يَتَقَلَّبُ فِي غَمِّهِ
yataqallabu fi ghammihi
and is rolling over and over with anguish;
لاَ يَجِدُ مَحِيصاً
la yajidu mahisan
neither finding any way of escaping it
وَلاَ يُسِيغُ طَعَاماً وَلاَ شَرَاباً
wa la yusighu ta`aman wa la sharaban
nor is he finding the taste of any food or drink;
وَانَا فِي صِحَّةٍ مِنَ ٱلْبَدَنِ
wa ana fi sihhatin mina albadani
while I am enjoying body health
وَسَلاَمَةٍ مِنَ ٱلْعَيْشِ
wa salamatin mina al`ayshi
and safe living.
كُلُّ ذٰلِكَ مِنْكَ
kullu dhalika minka
All that [wellbeing] is from You.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
ilahi wa kam min `abdin
9.O my God, many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ خَائِفاً مَرْعُوباً
amsa wa asbaha kha'ifan mar`uban
is in eves and morns fearful, frightened,
مُشْفِقاً وَجِلاً
mushfiqan wajilan
terrified, scared,
هَارِباً طَرِيداً
hariban taridan
fugitive, runaway,
مُنجَحِراً فِي مَضِيقٍ
munjahiran fi madiqin
hiding in a tight burrow
وَمَخْبَاةٍ مِنَ المَخَابِئِ
wa makhba'atin mina almakhabi'i
or in an ordinary den;
قَدْ ضَاقَتْ عَلَيْهِ ٱلارْضُ بِرُحْبِهَا
qad daqat `alayhi al-ardu biruhbiha
while the entire spacious earth has become too narrow to secure him a place.
لاَ يَجِدُ حِيلَةً
la yajidu hilatan
He thus cannot devise any plan
وَلاَ مَنجىٰ وَلاَ مَاوىٰ
wa la manja wa la mawan
or find any shelter or retreat.
وَانَا فِي امْنٍ وَطُمَانِينَةٍ وَعَافِيَةٍ
wa ana fi amnin wa tuma'ninatin wa `afiyatin
While I am living in security, tranquility, and good health;
مِن ذٰلِكَ كُلِّهِ
min dhalika kullihi
all of which is from You.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَسَيِّدِي
ilahi wa sayyidi
O my God and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
wa kam min `abdin
many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ مَغْلُولاً
amsa wa asbaha maghlulan
is in eves and morns enchained
مُكَبَّلاً فِي ٱلْحَدِيدِ
mukabbalan fi alhadidi
and shackled in iron shackles
بِايْدِي ٱلْعُدَاةِ لاَ يَرْحَمُونَهُ
bi-aydi al`udati la yarhamunahu
in the hands of his enemies whom show him no mercy;
فَقِيداً مِنْ اهْلِهِ وَوَلَدِهِ
faqidan min ahlihi wa waladihi
[and he is] separated from his family members and children
مُنقَطِعاً عَنْ إِخْوَانِهِ وَبَلَدِهِ
munqati`an `an ikhwanihi wa baladihi
and detached from his friends and country;
يَتَوَقَّعُ كُلَّ سَاعَةٍ بِايِّ قَتْلَةٍ يُقْتَلُ
yatawaqqa`u kulla sa`atin bi-ayyi qitlatin yuqtalu
each hour, he wonders what kind of killing he will be killed
وَبِايِّ مُثْلَةٍ يُمَثَّلُ بِهِ
wa bi-ayyi muthlatin yumaththalu bihi
and what kind of mutilation he will be mutilated.
وَانَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana fi `afiyatin min dhalika kullihi
But I am safe from all this.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
ilahi wa kam min `abdin
10.My God, many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ يُقَاسِي ٱلْحَرْبَ
amsa wa asbaha yuqasi alharba
is in eves and morns contending in war,
وَمُبَاشَرَةِ ٱلْقِتَاِل بِنَفْسِهِ
wa mubasharata alqitali binafsihi
conducting the fighting by himself,
قَدْ غَشِيَتْهُ ٱلاعْدَاءُ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ
qad ghashiyat-hu al-a`da'u min kulli janibin
and those who permanently mention Your graces.
بِٱلسُّيُوفِ وَٱلرِّمَاحِ وَآلَةِ ٱلْحَرْبِ
bilssuyufi walrrimahi wa alati alharbi
with swords, spears, and instruments of wars.
يَتَقَعْقَعُ فِي ٱلْحَدِيدِ
yataqa`qa`u fi alhadidi
He is trembling inside iron [i.e. his armor],
قَدْ بَلَغَ مَجْهُودَهُ
qad balagha majhudahu
and trying desperately to do everything possible.
لاَ يَعْرِفُ حِيلَةً
la ya`rifu hilatan
He cannot find any further means
وَلاَ يَجِدُ مَهْرَباً
wa la yajidu mahraban
and cannot find any escape.
قَدْ ادْنِفَ بِٱلْجِرَاحَاتِ
qad udnifa biljirahati
He is seriously experiencing wounds
اوْ مُتَشَحِّطاً بِدَمِهِ
aw mutashahhitan bidamihi
or is totally covered with his blood
تَحْتَ ٱلسَّنَابِكِ وَٱلارْجُلِ
tahta alssanabiki wal-arjuli
[struggling] under the toes of the hooves and under feet;
يَتَمَنَّىٰ شَرْبَةً مِنْ مَاٍء
yatamanna sharbatan min ma'in
he desires a drink of water
اوْ نَظْرَةً إِلَىٰ اهْلِهِ وَوَلَدِهِ
aw nazratan ila ahlihi wa waladihi
or a look at his folk and children
لاَ يَقْدِرُ عَلَيْهَا
la yaqdiru `alayha
but he cannot get it.
وَانَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana fi `afiyatin min dhalika kullihi
While I am safe from all that.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
ilahi wa kam min `abdin
My God, many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ فِي ظُلُمَاتِ ٱلْبِحَارِ
amsa wa asbaha fi zulumati albihari
is in eves and morns living in the darkness of seas,
وَعَوَاصِفِ ٱلرِّيَاحِ
wa `awasifi alrriyahi
in the storms of winds,
وَٱلاهْوَاِل وَٱلامْوَاجِ
wal-ahwali wal-amwaji
and in horrors and billows;
يَتَوَقَّعُ ٱلْغَرَقَ وَٱلْهَلاَكَ
yatawaqqa`u algharaqa walhalaka
anticipating drowning and perdition;
لاَ يَقْدِر علىٰ حِيلَةٍ
la yaqdiru `ala hilatin
he does not have any means in his power;
اوْ مُبْتَلىٰ بِصَاعِقَةٍ
aw mubtalan bisa`iqatin
or is afflicted with a thunderbolt,
اوْ هَدْمٍ اوْ حَرْقٍ
aw hadmin aw harqin
demolition, burning,
اوْ شَرقٍ اوْ خَسْفٍ
aw sharqin aw khasfin
or choking, swallowing of the earth,
اوْ مَسْخٍ اوْ قَذْفٍ
aw maskhin aw qadhfin
deformation, or striking.
وَانَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana fi `afiyatin min dhalika kullihi
While I am safe from all that.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
ilahi wa kam min `abdin
My God, many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ مُسَافِراً
amsa wa asbaha musafiran
is in eves and morns on journeys,
شَاخِصاً عَنْ اهْلِهِ وَوَلَدِهِ
shakhisan `an ahlihi wa waladihi
far away from his family members and sons,
مُتَحَيِّراً فِي ٱلْمَفَاوِزِ
mutahayyiran fi almafawizi
bewildered in deserts,
تَائِهاً مَعَ ٱلْوُحُوشِ وَٱلْبَهَائِمِ وَٱلْهَوَامِّ
ta'ihan ma`a alwuhushi walbaha'imi walhawammi
wandering with beasts, wild animals, and pests,
وَحِيداً فَرِيداً
wahidan faridan
alone and forlorn;
لاَ يَعْرِفُ حِيلَةً
la ya`rifu hilatan
he can find no way out
وَلاَ يَهْتَدِي سَبِيلاً
wa la yahtadi sabilan
nor can he follow any right path;
اوْ مُتَاذِّياً بِبَرْدٍ اوْ حَرٍّ
aw muta'adhdhiyan bibardin aw harrin
or is suffering cold, hot weather,
اوْ جُوعٍ اوْ عُرْيٍ
aw ju`in aw `uryin
hunger, nudity,
اوْ غَيْرِهِ مِنَ ٱلشَّدَائِدِ
aw ghayrihi mina alshshada'idi
or other sorts of tribulations
مِمَّا انَا مِنْهُ خِلْوٌ
mimma ana minhu khilwun
of which I am free;
فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
fi `afiyatin min dhalika kullihi
and I am released from all that.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَمَوْلايَ وَسَيِّدِي
ilahi wa mawlaya wa sayyidi
My God, Master, and Lord,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
wa kam min `abdin
many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ فَقِيراً عَائِلاً
amsa wa asbaha faqiran `a'ilan
is in eves and morns poor, needy,
عَارِياً مُمْلِقاً
`ariyan mumliqan
naked, deprived,
مُخْفِقاً مَهْجُوراً
mukhfiqan mahjuran
abortive, abandoned,
جَائِعاً ظَمْآنَ
ja'i`an zam'ana
hungry, and thirsty;
يَنتَظِرُ مَنْ يَعُودُ عَلَيْهِ بِفَضْلٍ
yantaziru man ya`udu `alayhi bifadlin
expecting someone to bestow a favor upon him;
اوْ عَبْدٍ وَجِيهٍ عِندَكَ
aw `abdin wajihin `indaka
or many a slave—who enjoys a high standing with You
هُوَ اوْجَهُ مِنِّي عِندَكَ
huwa awjahu minni `indaka
or who is superior in prominence than I am in Your view
وَاشَدُّ عِبَادَةً لَكَ
wa ashaddu `ibadatan laka
and more worshipping for You than I am—
مَغْلُولاً مَقْهُوراً
maghlulan maqhuran
is chained and subdued;
قَدْ حُمِّلَ ثِقْلاً مِنْ تَعَبِ ٱلْعَنَاءِ
qad hummila thiqlan min ta`abi al`ana'i
he has been overloaded with the exhaustion of pains,
وَشِدَّةِ ٱلْعُبُودِيَّةِ
wa shiddati al`ubudiyyati
the hardship of slavery,
وَكُلْفَةِ ٱلرِّقِّ
wa kulfati alrriqqi
the encumbrance of serfdom,
وَثِقْلِ ٱلضَّرِيبَةِ
wa thiqli alddaribati
and the burden of imposition;
اوْ مُبْتَلَىٰ بِبَلاَءٍ شَدِيدٍ
aw mubtalan bibala'in shadidin
or is encountering a hard tribulation
لاَ قِبَلَ لَهُ بِهِ إِلاَّ بِمَنِّكَ عَلَيْهِ
la qibala lahu bihi illa bimannika `alayhi
that he cannot stand except by a favor that You bestow upon him;
وَانَا ٱلْمَخْدُومُ ٱلْمُنَعَّمُ
wa ana almakhdumu almuna``mu
while I am served, turning in bliss,
ٱلْمُعَافَىٰ ٱلْمُكَرَّمُ
almu`afa almukarramu
relieved from that, honored,
فِي عَافِيَةٍ مِمَّا هُوَ فِيهِ
fi `afiyatin mimma huwa fihi
and released from what that one suffers.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ ذٰلِكَ كُلِّهِ
falaka alhamdu `ala dhalika kullihi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَسَيِّدِي
ilahi wa sayyidi
My God and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] is in eves and morns
شَرِيداً طَرِيداً
sharidan taridan
homeless, fugitive,
حَيْرَانَ مُتَحَيِّراً
hayrana mutahayyiran
confused, bewildered,
جَائِعاً خَائِفاً
ja'i`an kha'ifan
hungry, and afraid
فِي ٱلصَّحَارِي وَٱلْبَرَارِي
fi allssahari walbarari
in deserts and wild lands;
قَدْ احْرَقَهُ ٱلْحَرُّ وَٱلْبَرْدُ
qad ahraqahu alharru walbardu
he is burnt by hot and cold weather
وَهُوَ فِي ضُرٍّ مِنَ ٱلعَيْشِ
wa huwa fi durrin mina al`ayshi
while he is suffering harsh living,
وَضَنكٍ مِنَ ٱلحَيَاةِ
wa danakin mina alhayati
barely sufficient manner of living,
وَذُلٍّ مِنَ ٱلمَقَامِ
wa dhullin mina almaqami
and humble position;
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
yanzuru ila nafsihi hasratan
he looks at himself with grief
لاَ يَقْدِرُ لَهَا عَلَىٰ ضُرٍّ وَلاَ نَفْعٍ
la yaqdiru laha `ala durrin wa la naf`in
because he cannot make any harm or benefit to himself;
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
but I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karamika
on account of Your magnanimity and generosity.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy;
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy.
إِلٰهِي وَسَيِّدِي
ilahi wa sayyidi
My God and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] is in eves and morns
عَلِيلاً مَرِيضاً
`alilan maridan
ailing, ill,
سَقِيماً مُدْنِفاً
saqiman mudnifan
sick, and seriously unwell;
عَلَىٰ فُرُشِ ٱلْعِلَّةِ وَفِي لِبَاسِهَا
`ala furushi al`illati wa fi libasiha
[laid] on the bed of ailment and dressed with it;
يَتَقَلَّبُ يَمِيناً وَشِمَالاً
yataqallabu yaminan wa shimalan
he turns right and left [unrestfully]
لاَ يَعْرِفُ شَيْئاً مِنْ لَذَّةِ ٱلطَّعَامِ
la ya`rifu shay'an min ladhdhati altta`ami
and cannot find the good taste of food
وَلاَ مِنْ لَذَّةِ ٱلشَّرَابِ
wa la min ladhdhati alshsharabi
or the good taste of drink;
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
yanzuru ila nafsihi hasratan
he looks at himself with grief
لاَ يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً
la yastati`u laha darran wa la naf`an
because he cannot make any harm or benefit to himself.
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
While I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karamika
on account of Your magnanimity and generosity.
فَلاَ إلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
fala ilaha illa anta subhanaka
So, there is no god save You. All glory be to You;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلعَابِدِينَ
waj`alni laka mina al`abidina
and include me with the worshippers of You,
وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
wa lina`ma'ika mina alshshakirina
those who are thankful for Your bounties,
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy;
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy.
مَوْلايَ وَسَيِّدِي
mawlaya wa sayyidi
My Lord and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] is in eves and morns
وَقَدْ دَنَا يَوْمُهُ مِنْ حَتْفِهِ
wa qad dana yawmuhu min hatfihi
receiving the day of his death;
وَاحَدْقَ بِهِ مَلَكُ ٱلْمَوْتِ فِي اعْوَانِهِ
wa ahdaqa bihi malaku almawti fi a`wanihi
and the Angel of Death and his assistants are gazing at him;
يُعَالِجُ سَكَرَاتِ ٱلْمَوْتِ وَحِيَاضَهُ
yu`aliju sakarati almawti wa hiyadahu
he is thus suffering the agonies and pains of death.
تَدُورُ عَيْنَاهُ يَمِيناً وَشِمَالاً
taduru `aynahu yaminan wa shimalan
His eyes are turning right and left,
يَنظُرُ إِلَىٰ احِبَّائِهِ وَاوِدَّائِهِ وَاخِلاَّئِهِ
yanzuru ila ahibba'ihi wa awidda'ihi wa akhilla'ihi
looking at his dear, beloved, and intimate friends;
قَدْ مُنِعَ مِنَ ٱلكَلاَمِ
qad muni`a mina alkalami
he is restrained from ability to talk
وَحُجِبَ عَنْ ٱلْخِطَابِ
wa hujiba `ani alkhitabi
and withheld from speaking.
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
yanzuru ila nafsihi hasratan
He looks at himself with grief
لاَ يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً
la yastati`u laha darran wa la naf`an
because he cannot make any harm or benefit to himself;
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
but I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karamika
on account of Your magnanimity and generosity.
فَلاَ إلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
fala ilaha illa anta subhanaka
So, there is no god save You. All glory be to You;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy.
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy!
إِلٰهِي وَمَوْلايَ وَسَيِّدِي
ilahi wa mawlaya wa sayyidi
My God, Lord, and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] is in eves and morns
فِي مَضَائِقِ ٱلْحُبُوسِ وَٱلسُّجُونِ
fi mada'iqi alhubusi walssujuni
in the straits of jails and prisons
وَكُرَبِهَا وَذُلهِّا وَحَدِيدِهَا
wa kurabiha wa dhulliha wa hadidiha
and in their agonies, humiliation, and iron;
يَتَدَاوَلُهُ اعْوَانُهَا وَزَبَانِيَتُهَا
yatadawaluhu a`wanuha wa zabaniyatuha
controlled by their keepers and guards;
فَلاَ يَدْرِي ايُّ حَالٍ يُفْعَلُ بِهِ
fala yadri ayyu halin yuf`alu bihi
so, he has no idea what will be done to him
وَايُّ مُثْلَةٍ يُمَثَّلُ بِهِ
wa ayyu muthlatin yumaththalu bihi
and which punishment will be set upon him.
فَهُوَ فِي ضُرٍّ مِنَ ٱلعَيْشِ
fa huwa fi durrin mina al`ayshi
He is suffering harsh living
وَضَنكٍ مِنَ ٱلحَيَاةِ
wa dankin mina alhayati
and barely sufficient manner of living.
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
yanzuru ila nafsihi hasratan
He looks at himself with grief
لاَ يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً
la yastati`u laha darran wa la naf`an
because he cannot make any harm or benefit to himself;
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
but I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karamika
on account of Your magnanimity and generosity.
فَلاَ إلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
fala ilaha illa anta subhanaka
So, there is no god save You. All glory be to You;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلعَابِدِينَ
waj`alni laka mina al`abidina
and include me with the worshippers of You,
وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
wa lina`ma'ika mina alshshakirina
those who are thankful for Your bounties,
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy,
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy.
إِلٰهِي وَمَوْلايَ وَسَيِّدِي
ilahi wa mawlaya wa sayyidi
My God, Lord, and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] is in eves and morns
قَدِ ٱسْتَمَرَّ عَلَيْهِ ٱلْقَضَاءُ
qad istamarra `alayhi alqada'u
permanently suffering under the vicissitudes of time,
وَاحْدَقَ بِهِ ٱلْبَلاءُ
wa ahdaqa bihi albala'u
surrounded by hardships,
وَفَارَقَ اوِدَّاءَهُ وَاحِبَّاءَهُ وَاخِلاَّءَهُ
wa faraqa awidda'ahu wa ahibba'ahu wa akhilla'ahu
departing his dear, beloved, and intimate friends,
وَامْسَىٰ اسِيراً حَقِيراً ذَليِلاً
wa amsa asiran haqiran dhalilan
receiving the evenings while he is imprisoned, humiliated, and lowly,
فِي ايدِي ٱلْكُفَّارِ وَٱلاعْدَاءِ
fi aydi alkuffari wal-a`da'i
in the hands of the unbelievers and the enemies
يَتَدَاوَلُونَهُ يَمِيناً وَشِمَالاً
yatadawalunahu yaminan wa shimalan
who dominate him from the right and the left;
قَدْ حُصِرَ فِي ٱلْمَطَامِيرِ
qad husira fi almatamiri
he has been locked up in cellars
وَثُقِّلَ بِٱلْحَدِيدِ
wa thuqqila bilhadidi
and overloaded with iron (shackles);
لاَ يَرَىٰ شَيْئاً مِنْ ضِيَاءِ ٱلدُّنيَا
la yara shay'an min diya'i alddunya
he cannot see any of the light of the world
وَلاَ مِنْ رَوْحِهَا
wa la min rawhiha
nor any of its rest;
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
yanzuru ila nafsihi hasratan
he looks at himself with grief
لاَ يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاًوَ لاَ نَفْعاً
la yastati`u laha darran wa la naf`an
because he cannot make any harm or benefit to himself;
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
but I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karmika
on account of Your magnanimity and generosity.
فَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
fala ilaha illa anta subhanaka
So, there is no god save You. All glory be to You;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلعَابِدِينَ
waj`alni laka mina al`abidina
and include me with the worshippers of You,
وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
wa lina`ma'ika mina alshshakirina
those who are thankful for Your bounties,
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy,
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy.
إِلٰهِي وَمَوْلايَ وَسَيِّدِي
ilahi wa mawlaya wa sayyidi
My God, Lord, and Master;
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] in eves and morns
وَقَدِ ٱشْتَاقَ إِلَىٰ ٱلدُّنْيَا بِٱلرَّغْبَةِ فِيهَا
wa qad ishtaqa ila alddunya bilrraghbati fiha
has desirously longed for the worldly pleasures
إِلَىٰ انْ خَاطَرَ بِنَفْسِهِ وَمَاِلهِ
ila an khatara binafsihi wa malihi
that he risked himself and his property
حِرْصاً مِنْهُ عَلَيْهَا
hirsan minhu `alayha
out of his greediness of them (i.e. these pleasures).
قَدْ رَكِبَ ٱلْفُلْكَ وَكُسِرَتْ بِهِ
qad rakiba alfulka wa kusirat bihi
He thus embarked on a ship, which was then broken;
وَهُوَ فِي آفَاقِ ٱلْبِحَارِ وَظُلَمِهَا
wa huwa fi afaqi albihari wa zulamiha
so, he is in the horizons and murk of oceans;
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
yanzuru ila nafsifi hasratan
he looks at himself with grief
لاَ يَقْدِرُ لَهَا عَلَىٰ ضَرٍّ وَلاَ نَفْعٍ
la yaqdiru laha `ala durrin wa la naf`in
because he cannot make any harm or benefit to himself;
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
but I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karamika
on account of Your magnanimity and generosity.
فَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
fala ilaha illa anta subhanaka
So, there is no god save You. All glory be to You;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلعَابِدِينَ
waj`alni laka mina al`abidina
and include me with the worshippers of You,
وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
wa lina`ma'ika mina alshshakirina
those who are thankful for Your bounties,
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy,
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy.
إِلٰهِي وَمَوْلايَ وسَيِّدِي
ilahi wa mawlaya wa sayyidi
My God, Lord, and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] is in eves and morns
قَدِ ٱسْتَمَرَّ عَلَيْهِ ٱلْقَضَاءُ
qad istamarra `alayhi alqada'u
permanently suffering under the vicissitudes of time
وَاحْدَقَ بِهِ ٱلْبَلاَءُ
wa ahdaqa bihi albala'u
and is surrounded by hardships,
وَٱلْكُفَّارُ وَٱلاعْدَاءُ
walkuffaru wal-a`da'u
unbelievers, and enemies;
وَاخَذَتْهُ ٱلرِّمَاحُ وَٱلسُّيُوفُ وَٱلسِّهَامُ
wa akhadhat-hu alrrimahu walssuyufu walssihamu
and is taken up by spears, swords, and arrows;
وَجُدِّلَ صَرِيعاً
wa juddila sari`an
and he was then knocked down and thrown to the ground.
وَقَدْ شَرِبَتِ ٱلارْضُ مِنْ دَمِهِ
wa qad sharibat al-ardu min damihi
The soil swallowed his blood
وَاكَلَتِ ٱلسِّبَاعُ وَٱلطَّيْرُ مِنْ لَحْمِهِ
wa akalat alssiba`u walttayru min lahmihi
and beasts and birds munched his flesh.
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
But I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karamika
on account of Your magnanimity and generosity
لاَ بِٱسْتِحْقَاقٍ منِي
la bistihqaqin minni
although I do not deserve it.
يَا لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
ya ilaha illa anta subhanaka
O He save Whom there is no god. All glory be to You;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy,
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy;
وَعِزَّتِكَ يَا كَرِيمُ
wa `izzatika ya karimu
and by Your might; O All-generous.
َلاطْلُبَنَّ مِمَّا لَديْكَ
la'atlubanna mimma ladayka
I will insistently ask for that which is with You,
وََلالِحَّنَّ عَلَيْكَ
wa la'ulihhanna `alayka
persist on You,
وََلامُدَّنَّ يَدِيَ نَحْوَكَ
wa la'amuddanna yadi nahwaka
and extend my hand towards You,
مَعَ جُرْمِهَا إِلَيْكَ
ma`a jurmiha ilayka
although it has committed offenses against You.
يَا رَبِّ فَبِمَنْ اعُوذُ
ya rabbi fabiman a`udhu
O my Lord, whose protection should I seek
وَبِمَنْ الُوذُ
wa biman aludhu
and whose refuge should I take?
لاَ احَدَ لِي إِلاَّ انتَ
la ahada li illa anta
None can stand for me save You.
افَتَرُدَّنِي وَانتَ مُعَوَّلِي
Afataruddani wa anta mu`awwali
Will You reject me while You are my one and only confidence
وَعَلَيْكَ مُتَّكَلِي
wa `alayka muttakali
and upon You alone do I rely?
اسْالُكَ بِٱسْمِكَ ٱلَّذِي وَضَعْتَهُ عَلىٰ ٱلسَّمَاءِ فَٱسْتَقَلَّتْ
as'aluka bismika alladhi wada`tahu `ala alssama'i fastaqallat
I thus beseech You in the name of Your Name that when You put it on the heavens, they raised,
وَعَلَىٰ ٱلارْضِ فَٱسْتَقَرَّتْ
wa `ala al-ardi fastaqarrat
when You put it on the earth, it settled down,
وَعَلَىٰ ٱلْجِبَاِل فَرَسَتْ
wa `ala aljibali farasat
when You put it on the mountains, they became firm,
وَعَلَىٰ ٱللَّيْلِ فَاظْلَمَ
wa `ala allayli fa-azlama
when You put it on the night, it darkled,
وَعَلَىٰ ٱلنَّهَارِ فَٱسْتَنَارَ
wa `ala alnnahari fastanara
and when You put it on the daylight, it lit up,
ان تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin
[I beseech You] to bless Muhammad and the Household of Muhammad,
وَان تَقْضِيَ لِي حَوَائِجِي كُلَّهَا
wa an taqdiya li hawa'iji kullaha
satisfy all my wants,
وَتَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي كُلَّهَا
wa taghfira li dhunubi kullaha
forgive all my sins,
صَغِيرَهَا وَكَبِيرَهَا
saghiraha wa kabiraha
the trivial and the significant,
وَتُوَسِّعَ عَلَيَّ مِنَ ٱلرِّزْقِ
wa tuwassi`a `alayya mina alrrizqi
and expand my sustenance
مَا تُبَلِّغُنِي بِهِ شَرَفَ ٱلدُّنيَا وَٱلآخِرَةِ
ma tuballighuni bihi sharafa alddunya wal-akhirati
to the scope that I can attain the honor of this world and the Hereafter.
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy!
مَوْلايَ بِكَ ٱسْتَعَنتُ
mawlaya bika ista`antu
My Master, Your help do I seek;
فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَاعنِي
fasalli `ala muhammadin wa ali muhammadin wa a`inni
so, bless Muhammad and the Household of Muhammad and help me!
وَبِكَ ٱسْتَجَرْتُ فَاجِرْنِي
wa bika istajartu fa-ajirni
Your protection do I seek; so, (please) protect me.
وَاغْننِي بِطَاعَتِكَ عَنْ طَاعَةِ عِبَادِكَ
wa ighnini bita`atika `an ta`ati `ibadika
Through my obedience to You, (please) suffice me from obedience to Your servants.
وَبِمَسْالَتِكَ عَنْ مَسْالَةِ خَلْقِكَ
wa bimas'alatika `an mas'alati khalqika
Through my entreaty to You; (please) suffice me from beseeching Your creatures.
وَٱنقُلْنِي مِنْ ذُلِّ ٱلْفَقْرِ إِلَىٰ عِزِّ ٱلْغِنَىٰ
wanqulni min dhulli alfaqri ila `izzi alghina
Transfer me from the humiliation of poverty to the honor of richness
وَمِن ذُلِّ ٱلْمَعَاصِي إِلَىٰ عِزِّ ٱلطَّاعَةِ
wa min dhulli alma`asi ila `izzi altta`ati
and from the humiliation of acts of disobedience to You to the honor of obedience to You.
فَقَدْ فَضَّلْتَنِي عَلَىٰ كَثِيرٍ مِنْ خَلْقِكَ
faqad faddaltani `ala kathirin min khalqika
You have really given me preference over many of Your creatures
جُوداً مِنكَ وَكَرَماً
judan minka wa karaman
out of Your magnanimity and generosity,
لاَ بِٱسْتِحْقَاقٍ منِي
la bistihqaqin minni
although I do not deserve it.
إِلٰهِي فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ ذَلَك كُلِّهِ
ilahi falaka alhamdu `ala dhalika kullihi
My God, all praise be to You for all that.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
(Please) send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
You should then prostrate yourself and say the following:
You should then prostrate yourself and say the following:
You should then prostrate yourself and say the following:
سَجَدَ وَجْهِيَ ٱلذَّلِيلُ
sajada wajhiya aldhdhalilu
My lowly face is humbly prostrating
لِوَجْهِكَ ٱلْعَزِيزِ ٱلْجَلِيلِ
liwajhika al`azizi aljalili
before Your All-majestic and Almighty Face.
سَجَدَ وَجْهِيَ ٱلْبَاِلي ٱلْفَانِي
sajada wajhiya albali alfani
My rotten, mortal face is prostrating
لِوَجْهِكَ ٱلدَّائِمِ ٱلْبَاقِي
liwajhika aldda'imi albaqi
before Your Everlasting, Eternal Face.
سَجَدَ وَجْهِيَ ٱلْفَقِيرُ
sajada wajhiya alfaqiru
My poor face is prostrating
لِوَجْهِكَ ٱلْغَنِيِّ ٱلْكَبِيرِ
liwajhika alghaniyyi alkabiri
before Your All-dependent and All-great Face.
سَجَدَ وَجْهِي وَسَمْعِي وَبَصَرِي
sajada wajhi wa sam`i wa basari
Prostrating are my face, my hearing, my sight,
وَلَحْمِي وَدَمِي وَجِلْدِي
wa lahmi wa dami wa jildi
my flesh, my blood, my skin,
وَعَظْمِي وَمَا اقَلَّتِ ٱلارْضُ منِي
wa `azmi wa ma aqallat al-ardu minni
my bones, and whatever part of me that is carried by the earth
لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
lillahi rabbi al`alamina
before Allah, the Lord of the Worlds.
اللَّهُمَّ عُدْ عَلَىٰ جَهْلِي بِحِلْمِكَ
allahumma `ud `ala jahli bihilmika
O Allah, return upon my ignorance with Your indulgence,
وَعَلَىٰ فَقْرِي بِغِنَاكَ
wa `ala faqri bighinaka
upon my neediness with Your self-sufficiency,
وَعَلَىٰ ذُلِّي بِعِزِّكَ وَسُلْطَانِكَ
wa `ala dhulli bi`izzika wa sultanika
upon my humiliation with Your Almightiness and Authority,
وَعَلَىٰ ضَعْفِي بِقُوَّتِكَ
wa `ala da`fi biquwwatika
upon my powerlessness with Your omnipotence,
وَعَلَىٰ خَوْفِي بِامْنِكَ
wa `ala khawfi bi-amnika
upon my fearfulness with Your security,
وَعَلَىٰ ذُنُوبِي وَخَطَايَايَ بِعَفْوِكَ وَرَحْمَتِكَ
wa `ala dhunubi wa khatayaya bi`afwika wa rahmatika
and upon my sins and offenses with Your pardon and mercy.
يَا رَحْمٰنُ يَا رَحِيمُ
ya rahmanu ya rahimu
O All-beneficent! O All-merciful!
اللَّهُمَّ إنِي ادْرَا بِكَ فِي نَحْرِ
allahumma inni adra'u bika fi nahri…
O Allah, I seek You to protect me against…
Now, you may mention the name of your enemy.
Now, you may mention the name of your enemy.
Now, you may mention the name of your enemy.
وَاعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ
wa a`udhu bika min sharrihi
I seek Your protection against his evils;
فَٱكْفنِيهِ بِمَا كَفَيْتَ بِهِ انْبِيَاءَكَ
fakfinihi bima kafayta bihi anbiya'aka
so, (please) save me from him just as You have saved Your Prophets,
وَاوْلِيَاءَكَ مِنْ خَلْقِكَ
wa awliya'aka min khalqika
Your intimate servants among Your creatures,
وَصَاِلحِ عِبَادِكَ
wa salihi `ibadika
and Your righteous servants
مِن فَرَاعِنَةِ خَلْقِكَ
min fara`inati khalqika
against the tyrants amongst Your creatures,
وَطُغَاةِ عُدَاتِكَ
wa tughati `udatika
and the oppressors amongst Your enemies
وَشَرِّ جَمِيعِ خَلْقِكَ
wa sharri jami`i khalqika
and against the evil of all Your creatures.
بِرَحْمَتِكَ يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
[I ask You] in the name of Your mercy; O most Merciful of all those who show mercy!
إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
innaka `ala kulli shay'in qadirun
Verily, You have power over all things.
وَحَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
wa hasbuna allahu wa ni`ma alwakilu
Sufficient unto us is Allah; He is the best protector.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
إِلٰهِي كَم مِنْ عَدُوٍّ
ilahi kam min `aduwwin
1.O my God, many an enemy
ٱنتَضَىٰ عَلَيَّ سَيْفَ عَدَاوَتِهِ
intada `alayya sayfa `adawatihi
unsheathed the sword of his hostility against me,
وَشَحَذَ لِي ظُبَّةَ مُدْيَتِهِ
wa shahadha li zubbata mudyatihi
honed his dagger's edge against me,
وَارْهَفَ لِي شَبَا حَدِّهُ
wa arhafa li shaba haddihi
sharpened the heads of his weapons against me,
وَدَافَ لِي قَوَاتِلَ سُمُومِهِ
wa dafa li qawatila sumumihi
mixed for me his deadly poisons,
وَسَدَّدَ إِلَيَّ صَوَائِبَ سِهَامِهِ
wa saddada ilayya sawa'iba sihamihi
leveled at me his hitting arrow,
وَلَمْ تَنَمْ عَنِّي عَيْنُ حِرَاسَتِهِ
wa lam tanam `anni `aynu hirasatihi
kept a sleepless eye on me,
وَاضْمَرَ انْ يَسُومَنِي ٱلْمَكْرُوهَ
wa admara an yasumani almakruha
and decided secretly to target harm to me
وَيُجَرِّعَنِي ذُعَافَ مَرَارَتِهِ
wa yujarri`ani dhu`afa mararatihi
and to make me taste the deadly poison of his bitterness.
نَظَرْتَ إِلَىٰ ضَعْفِي عَنِ ٱحْتِمَاِل ٱلْفَوَاِدحِ
nazarta ila da`fi `an ihtimali alfawadihi
[Amid all that] You considered that I am too weak to bear hardships,
وَعَجْزِي عَنِ ٱلإِنتِصَارِ مِمَّن قَصَدَنِي بِمُحَارَبَتِهِ
wa `ajzi `an al-intisari mimman qasadani bimuharabatihi
I am too short to have aid against him who aimed at attacking me,
وَوَحْدَتِي فِي كَثِيرٍ مِمَّنْ نَاوَانِي وَارْصَدَ لِي
wa wahdati fi kathirin mimman nawani wa arsada li
and You perceived my loneliness to confront many of those who incurred my hostility and laid in wait for me,
فِيمَا لَمْ اعْمِلْ فِكْرِي فِي ٱلإِرْصَادِ لَهُم بِمِثْلِهِ
fima lam u`mil fikri fi al-irsadi lahum bimithlihi
while I have not been ready to give any thought to sitting in ambush and retaliating.
فَايَّدْتَنِي بِقُوَّتِكَ
fa ayyadtani biquwwatika
So, You came to stand by me with Your might,
وَشَدَدْتَ ازْرِي بِنُصْرَتِكَ
wa shadadta azri binusratika
made me strong through Your support,
وَفَلَلْتَ لِي حَدَّهُ
wa falalta li haddahu
notched his sharpness against me,
وَخَذَلْتَهُ بَعْدَ جَمْعِ عَدِيدِهِ وَحَشْدِهِ
wa khadhaltahu ba`da jam`i `adidihi wa hashdihi
disappointed him although he concentrated all his troops and crowds,
وَاعْلَيْتَ كَعْبِي عَلَيْهِ
wa a`layta ka`bi `alayhi
You gave me the upper hand over him,
وَوَجَّهْتَ مَا سَدَّدَ إِلَيَّ مِنْ مَكَائِدِهِ إِلَيْهِ
wa wajjahta ma saddada ilayya min maka'idihi ilayhi
directed toward him the same traps that he had laid for me,
وَرَدَدْتَهُ عَلَيْهِ
wa radadtahu `alayhi
and caused him to be engaged with his own traps.
وَلَمْ يَشْفِ غَلِيلَهُ
wa lam yashfi ghalilahu
Thus, he could not quench his thirst,
وَلَمْ تَبْرُدْ حَزَازَاتُ غَيْظِهِ
wa lam tabrud hazazatu ghayzihi
did not assuage the fury of his anger,
وَقَدْ عَضَّ عَلَيَّ انَامِلَهُ
wa qad `adda `alayya anamilahu
bit his thumb [out of his malice toward me],
وَادْبَرَ مُوَلِّياً قَدْ اخْفَقَتْ سَرَايَاهُ
wa adbara muwalliyan qad akhfaqat sarayahu
and turned his back fleeing after his pennons had failed.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala’ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ بَاغٍ
ilahi wa kam min baghin
2.O my God, many a tyrannical oppressor
بَغَانِي بِمَكَائِدِهِ
baghani bimaka'idihi
made me the target of his oppressive trickeries,
وَنَصَبَ لِي اشْرَاكَ مَصَائِدِهِ
wa nasaba li ashraka masa'idihi
set the traps of his hunting for me,
وَوَكَّلَ بِي تَفَقُّدَ رِعَايَتِهِ
wa wakkala bi tafaqquda ri`ayatihi
continuously spied on me,
وَاضْبَا إِلَيَّ إِضْبَاءَ ٱلسَّبْعِ لِطَرِيدَتِهِ
wa adba'a ilayya idba'a alssabu`i litaridatihi
and waylaid me like a beast waylaying its prey
إنتِظَاراً لاِنْتِهَازِ فُرْصَتِهِ
intizaran lintihazi fursatihi
in waiting for seizing the best opportunity [to catch me],
وَهُوَ يُظْهِرُ بَشَاشَةَ ٱلْمَلَقِ
wa huwa yuzhiru bashashata almalaqi
While he was showing me happy mien flatteringly
وَيَبْسُطُ وَجْهاً غَيْرَ طَلِقٍ
wa yabsutu wajhan ghayra taliqin
and displaying an uncheerful face.
فَلَمَّا رَايْتَ دَغَلَ سَرِيرَتِهِ
falamma ra'ayta daghala sariratihi
So, when You saw ill intention of his inner self
وَقُبْحَ مَا ٱنطَوَىٰ عَلَيْهِ لِشَرِيكِهِ فِي مِلَّتِهِ
wa qubha ma intawa `alayhi lisharikihi fi millatihi
and the ugliness of his determination against his partner in religion,
وَاصْبَحَ مُجْلِباً لِي فِي بَغْيِهِ
wa asbaha mujliban li fi baghyihi
and he became resolute in tyranny against me,
ارْكَسْتَهُ لاِمِّ رَاسِهِ
arkastahu li'ummi ra'sihi
You threw him down headlong
وَاتَيْتَ بُنيَانَهُ مِنْ اسَاسِهِ
wa atayta bunyanahu min asasihi
and demolished his structure from its foundation.
فَصَرَعْتَهُ فِي زُبْيَتِهِ
fasara`tahu fi zubyatihi
So, You knocked him down while he was in loftiness,
وَرَدَّيْتَهُ فِي مَهْوَىٰ حُفْرَتِهِ
wa raddaytahu fi mahwa hufratihi
made him fall in the bottomless depth of his hole,
وَجَعَلْتَ خَدَّهُ طَبَقاً لِتُرَابِ رِجْلِهِ
wa ja`alta khaddahu tabaqan liturabi rijlihi
caused his face to be a cover of his foot’s dust,
وَشَغَلْتَهُ فِي بَدَنِهِ وَرِزْقِهِ
wa shaghaltahu fi badanihi wa rizqihi
caused him to be engaged with his body and his earnings,
وَرَمَيْتَهُ بِحَجَرِهِ
wa ramaytahu bihajarihi
hurled him with his own stone,
وَخَنَقْتَهُ بِوَتَرِهِ
wa khanaqtahu biwatarihi
suffocated him with his own rope,
وَذَكَّيْتَهُ بِمَشَاقِصِهِ
wa dhakkaytahu bimashaqisihi
slaughtered him with his own arrowhead,
وَكَبَبْتَهُ لِمِنْخَرِهِ
wa kababtahu limankhirihi
overturned him to his nose,
وَرَدَدْتَ كَيْدَهُ فِي نَحْرِهِ
wa radadta kaydahu fi nahrihi
turned his plot to his own neck,
وَرَبَقْتَهُ بِنَدَامَتِهِ
wa rabaqtahu binadamatihi
lassoed him with his remorse,
وَفَسَاتَهُ بِحَسْرَتِهِ
wa fasa'tahu bihasratihi
and stretched him with is regret.
فَٱسْتَخْذَا وَتَضَاءَلَ بَعْدَ نَخْوَتِهِ
fastakhdha'a wa tada'ala ba`da nakhwatihi
So, he became lowly and dwindled after his arrogance,
وَٱنقَمَعَ بَعْدَ ٱسْتِطَالَتِهِ
wanqama`a ba`da istitalatihi
was crushed after his haughtiness;
ذَلِيلاً مَاسُوراً فِي رِبْقِ حِبَالَتِهِ
dhalilan ma'suran fi ribqi hibalatihi
humble and captured in the lasso of his trap
ٱلَّتِي كَانَ يُؤَمِّلُ انْ يَرَانِي فِيهَا يَوْمَ سَطْوَتِهِ
allati kana yu'ammilu an yarani fiha yawma satwatihi
in which he expected to see me in the days of his influence.
وَقَدْ كِدْتُ يَا رَبِّ لَوْلاَ رَحْمَتُكَ
wa qad kidtu ya rabbi lawla rahmatuka
In fact, O my Lord, I was—had it not been for Your mercy—
انْ يَحِلَّ بِي مَا حَلَّ بِسَاحَتِهِ
an yahulla bi ma halla bisahatihi
about to encounter the same as he had encountered.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ حَاسِدٍ شَرِقَ بِحَسْرَتِهِ
ilahi wa kam min hasidin shariqa bihasratihi
3.O my God, many an envier choked with his regret
وَعَدُوٍّ شَجِيَ بِغَيْظِهِ
wa `aduwwin shajiya bighayzihi
and an enemy became grieved out of his fury,
وَسَلَقَنِي بِحَدِّ لِسَانِهِ
wa salaqani bihaddi lisanihi
smit me with his sharp tongue,
وَوَخَزَنِي بِمُوقِ عَيْنِهِ
wa wakhazani bimuqi `aynihi
pricked me with the inner corner of his eye,
وَجَعَلَنِي غَرَضاً لِمَرَامِيهِ
wa ja`alani gharadan limaramihi
made me the object of his intentions,
وَقَلَّدَنِي خِلاَلاً لَمْ تَزَلْ فِيهِ
wa qalladani khilalan lam tazal fihi
and gird me with dispositions that are still his.
نَاديْتُكَ يَا رَبِّ مُسْتَجِيراً بِكَ
nadaytuka ya rabbi mustajiran bika
Therefore, I called upon You, O my Lord, seeking Your shelter,
وَاثِقاً بِسُرْعَةِ إِجَابَتِكَ
wathiqan bisur`ati ijabatika
having full confidence in the immediateness of Your response,
مُتَوَكِّلاً عَلَىٰ مَا لَمْ ازَلْ اتَعَرَّفُهُ
mutawakkilan `ala malam azal ata`arrafuhu
trusting in that which I am still receiving from You;
مِن حُسْنِ دِفَاعِكَ
min husni difa`ika
namely, the excellence of Your defense of me,
عَالِماً انَّهُ لاَ يُضْطَهَدُ مَنْ اوَىٰ إِلَىٰ ظِلِّ كَنَفِكَ
`aliman annahu la yudtahadu man awa ila zilli kanafika
having full knowledge that whoever harbors under the shade of Your protection will never be persecuted,
وَلَن تَقْرَعَ ٱلْحَوَادِثُ مَنْ لَجَا إِلَىٰ مَعْقِلِ ٱلاِنْتِصَارِ بِكَ
wa lan taqra`a alhawadithu man laja'a ila ma`qili al-intisari bika
and whoever takes refuge in the fortress of the seeking of Your support will never be exposed to the strikes of misfortunes.
فَحَصَّنْتَنِي مِنْ بَاسِهِ بِقُدْرَتِكَ
fahassantani min ba'sihi biqudratika
So, You safeguarded me from his prowess with Your omnipotence.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ سَحَائِبِ مَكْرُوهٍ جَلَّيْتَهَا
ilahi wa kam min saha'ibi makruhin jallaytaha
4.O my God, many clouds of misfortune You have dispersed,
وَسَمَاءِ نِعْمَةٍ مَطَرْتَهَا
wa sama'i ni`matin matartaha
much rain of bliss You have poured,
وَجَدَاوِلِ كَرَامَةٍ اجْرَيْتَهَا
wa jadawili karamatin ajraytaha
many streams of conferral You have made flow,
وَاعْيُنِ احْدَاثٍ طَمَسْتَهَا
wa a`yuni ahdathin tamastaha
many springs of troubles You have effaced,
وَنَاشِئَةِ رَحْمَةٍ نشَرْتَهَا
wa nashi'ati rahmatin nashartaha
many launches of mercy You have spread,
وَجُنَّةِ عَافِيَةٍ الْبَسْتَهَا
wa junnati `afiyatin albastaha
many armors of wellbeing You have adorned [us with],
وَغَوَامِرِ كُرُبَاتٍ كَشَفْتَهَا
wa ghawamiri kurubatin kashaftaha
many overwhelming calamities You have removed,
وَامُورٍ جَارِيَةٍ قَدَّرْتَهَا
wa umurin jariyatin qaddartaha
and many continual events of goodness You have decided.
لَمْ تُعْجِزْكَ إِذْ طَلَبْتَهَا
lam tu`jizka idh talabtaha
They would never render You impotent when You determined them to happen,
وَلَمْ تَمْتَنِعْ مِنْكَ إِذْ ارَدْتَهَا
wa lam tamtani` minka idh aradtaha
and could never stop responding to You when You wanted them to be.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ ظَنٍّ حَسَنٍ حَقَّقْتَ
ilahi wa kam min zannin hasanin haqqaqta
5.O my God, many an excellent hope You have achieved,
وَمِن كَسْرِ إِمْلاَقٍ جَبَرْتَ
wa min kasri imlaqin jabarta
many breaking poverty You have set,
وَمِن مَسْكَنَةٍ فَادِحَةٍ حَوَّلْتَ
wa min maskanatin fadihatin hawwalta
many gross neediness You have shunted,
وَمِن صَرْعَةٍ مُهْلِكَةٍ نعَشْتَ
wa min sar`atin muhlikatin na`ashta
many destructive blows You have revived (me from them),
وَمِن مَشَقَّةٍ ارَحْتَ
wa min mashaqqatin arahta
and many hardships You have relieved (me of them).
لاَ تُسْالُ عَمَّا تَفْعَلُ
la tus'alu `amma taf`alu
You cannot be questioned concerning that which You do
وَهُمْ يُسْالُونَ
wa hum yus'aluna
and they shall be questioned.
وَلاَ يَنقُصُكَ مَا انفَقْتَ
wa la yanqusuka ma anfaqta
That which You spend never decreases You.
وَلَقَدْ سُئِلْتَ فَاعْطَيْتَ
wa laqad su'ilta fa'a`tayta
When You have been besought, You gave;
وَلَمْ تُسْالْ فَٱبْتَدَاتَ
wa lam tus'al fabtada'ta
and although You have not been besought, You took the initiative to give.
وَٱسْتُمِيحَ بَابُ فَضْلِكَ فَمَا اكْديْتَ
wastumiha babu fadlika fama akdayta
When the door of Your favoring was knocked, You have not withheld.
ابَيْتَ إِلاَّ إِنْعَاماً وَامْتِنَاناً
abayta illa in`aman wa imtinanan
You have insisted on nothing but favoring and bestowal
وَابَيْتَ إِلاَّ تَطَوُّلاً يَا رَبِّ وَإِحْسَاناً
wa abayta illa tatawwulan ya rabbi wa ihsanan
and You, O my Lord, have also insisted on giving generously and beneficently.
وَابَيْتُ إِلاَّ ٱنتِهَاكاً لِحُرُمَاتِكَ
wa abaytu illa intihakan lihurumatika
But as for me, I insisted on nothing but violation of Your prohibitions,
وَٱجْتِرَاءاً عَلَىٰ مَعَاصِيكَ
wa ijtira'an `ala ma`asika
daring to commit acts of disobedience to You,
وَتَعَدِّياً لِحُدُودِكَ
wa ta`adiyyan lihududika
transgressing Your limits,
وَغَفْلَةً عَنْ وَعِيدِكَ
wa ghaflatan `an wa`idika
passing over Your threats,
وَطَاعَةً لِعَدُوِّي وَعَدُوِّكَ
wa ta`atan li`aduwwi wa `aduwwika
and obeying Your and my enemy.
لَمْ يَمْنَعْكَ يَا إِلٰهِي وَنَاصِرِي إِخْلاَلِي بِٱلشُّكْرِ
lam yamna`ka ya ilahi wa nasiri ikhlali bilshshukri
My failure to be thankful to You has not made You, O my God and Helper,
عَنْ إِتْمَامِ إِحْسَانِكَ
`an itmami ihsanika
stop perfecting Your favors on me.
وَلاَ حَجَزَنِي ذٰلِكَ عَنِ ٱرْتِكَابِ مَسَاخِطِكَ
wa la hajazani dhalika `an irtikabi masakhitika
Likewise, this has not prevented me from committing sins that You dislike.
اَللَّهُمَّ وَهٰذَا مَقَامُ عَبْدٍ ذَلِيلٍ
allahumma wa hadha maqamu `abdin dhalilin
6.O my God, this is the situation of a humble servant [of You],
ٱعْتَرَفَ لَكَ بِٱلتَّوْحِيدِ
i`tarafa laka bilttawhidi
who professes Your Oneness,
وَاقَرَّ عَلَىٰ نَفْسِهِ بِٱلتَّقْصِيرِ فِي ادَاءِ حَقِّكَ
wa aqarra `ala nafsihi bilttaqsiri fi ada'i haqqika
confesses of his failure to carry out his duty towards You,
وَشَهِدَ لَكَ بِسُبُوغِ نِعْمَتِكَ عَلَيْهِ
wa shahida laka bisubughi ni`matika `alayhi
and testifies to Your ample favoring on him,
وَجَمِيلِ عَادَتِكَ عِندَهُ
wa jamili `adatika `indahu
Your excellent habits in treating him,
وَإِحْسَانِكَ إِلَيْهِ
wa ihsanika ilayhi
and Your bestowal of graces upon him.
فَهَبْ لِي يَا إِلٰهِي وَسَيِّدِي مِنْ فَضْلِكَ
fahab li ya ilahi wa sayyidi min fadlika
So, my God and Master, confer upon me an amount of Your benevolence
مَا ارِيدُهُ سَبَباً إِلَىٰ رَحْمَتِكَ
ma uriduhu sababan ila rahmatika
that I can use as a path taking me to Your mercy,
وَاتَّخِذُهُ سُلَّماً اعْرُجُ فِيهِ إِلَىٰ مَرْضَاتِكَ
wa attakhidhuhu sullaman a`ruju fih ila mardatika
as a ladder by which I ascend to Your satisfaction,
وَآمَنُ بِهِ مِنْ سَخَطِكَ
wa amanu bihi min sakhatika
and I can be secured from Your wrath
بِعِزَّتِكَ وَطَوْلِكَ
bi`izzatika wa tawlika
in the name of Your might and supremacy
وَبِحَقِّ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ
wa bihaqqi nabiyyika muhammadin
and in the name of Your Prophet, Muhammad,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
salla allahu `alayhi wa alihi
may Your blessings be upon him and his Household.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
ilahi wa kam min `abdin
7.My God, many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ فِي كَرْبِ ٱلْمَوْتِ
amsa wa asbaha fi karbi almawti
is in eves and morns suffering the agony of death,
وَحَشْرَجَةِ ٱلصَّدْرِ
wa hashrajati alssadri
and the rattles of death,
وَٱلنَّظَرِ إِلىٰ مَا تَقْشَعِرُّ مِنْهُ ٱلْجُلُودُ
walnnazari ila ma taqsha`irru minhu aljuludu
experiencing that which shudders the skins
وَتَفْزَعُ لَهُ ٱلْقُلُوبُ
wa tafza`u lahu alqulubu
and horrifies the hearts;
وَانَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana fi `afiyatin min dhalika kullihi
but I am safe from all that.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
ilahi wa kam min `abdin
8.My God, many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ سَقِيماً مُوجَعاً
amsa wa asbaha saqiman muja`an
is in eves and morns ailing and feeling pain
فِي انَّةٍ وَعَوِيلٍ
fi annatin wa `awilin
with moans and wails,
يَتَقَلَّبُ فِي غَمِّهِ
yataqallabu fi ghammihi
and is rolling over and over with anguish;
لاَ يَجِدُ مَحِيصاً
la yajidu mahisan
neither finding any way of escaping it
وَلاَ يُسِيغُ طَعَاماً وَلاَ شَرَاباً
wa la yusighu ta`aman wa la sharaban
nor is he finding the taste of any food or drink;
وَانَا فِي صِحَّةٍ مِنَ ٱلْبَدَنِ
wa ana fi sihhatin mina albadani
while I am enjoying body health
وَسَلاَمَةٍ مِنَ ٱلْعَيْشِ
wa salamatin mina al`ayshi
and safe living.
كُلُّ ذٰلِكَ مِنْكَ
kullu dhalika minka
All that [wellbeing] is from You.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
ilahi wa kam min `abdin
9.O my God, many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ خَائِفاً مَرْعُوباً
amsa wa asbaha kha'ifan mar`uban
is in eves and morns fearful, frightened,
مُشْفِقاً وَجِلاً
mushfiqan wajilan
terrified, scared,
هَارِباً طَرِيداً
hariban taridan
fugitive, runaway,
مُنجَحِراً فِي مَضِيقٍ
munjahiran fi madiqin
hiding in a tight burrow
وَمَخْبَاةٍ مِنَ المَخَابِئِ
wa makhba'atin mina almakhabi'i
or in an ordinary den;
قَدْ ضَاقَتْ عَلَيْهِ ٱلارْضُ بِرُحْبِهَا
qad daqat `alayhi al-ardu biruhbiha
while the entire spacious earth has become too narrow to secure him a place.
لاَ يَجِدُ حِيلَةً
la yajidu hilatan
He thus cannot devise any plan
وَلاَ مَنجىٰ وَلاَ مَاوىٰ
wa la manja wa la mawan
or find any shelter or retreat.
وَانَا فِي امْنٍ وَطُمَانِينَةٍ وَعَافِيَةٍ
wa ana fi amnin wa tuma'ninatin wa `afiyatin
While I am living in security, tranquility, and good health;
مِن ذٰلِكَ كُلِّهِ
min dhalika kullihi
all of which is from You.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَسَيِّدِي
ilahi wa sayyidi
O my God and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
wa kam min `abdin
many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ مَغْلُولاً
amsa wa asbaha maghlulan
is in eves and morns enchained
مُكَبَّلاً فِي ٱلْحَدِيدِ
mukabbalan fi alhadidi
and shackled in iron shackles
بِايْدِي ٱلْعُدَاةِ لاَ يَرْحَمُونَهُ
bi-aydi al`udati la yarhamunahu
in the hands of his enemies whom show him no mercy;
فَقِيداً مِنْ اهْلِهِ وَوَلَدِهِ
faqidan min ahlihi wa waladihi
[and he is] separated from his family members and children
مُنقَطِعاً عَنْ إِخْوَانِهِ وَبَلَدِهِ
munqati`an `an ikhwanihi wa baladihi
and detached from his friends and country;
يَتَوَقَّعُ كُلَّ سَاعَةٍ بِايِّ قَتْلَةٍ يُقْتَلُ
yatawaqqa`u kulla sa`atin bi-ayyi qitlatin yuqtalu
each hour, he wonders what kind of killing he will be killed
وَبِايِّ مُثْلَةٍ يُمَثَّلُ بِهِ
wa bi-ayyi muthlatin yumaththalu bihi
and what kind of mutilation he will be mutilated.
وَانَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana fi `afiyatin min dhalika kullihi
But I am safe from all this.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
ilahi wa kam min `abdin
10.My God, many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ يُقَاسِي ٱلْحَرْبَ
amsa wa asbaha yuqasi alharba
is in eves and morns contending in war,
وَمُبَاشَرَةِ ٱلْقِتَاِل بِنَفْسِهِ
wa mubasharata alqitali binafsihi
conducting the fighting by himself,
قَدْ غَشِيَتْهُ ٱلاعْدَاءُ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ
qad ghashiyat-hu al-a`da'u min kulli janibin
and those who permanently mention Your graces.
بِٱلسُّيُوفِ وَٱلرِّمَاحِ وَآلَةِ ٱلْحَرْبِ
bilssuyufi walrrimahi wa alati alharbi
with swords, spears, and instruments of wars.
يَتَقَعْقَعُ فِي ٱلْحَدِيدِ
yataqa`qa`u fi alhadidi
He is trembling inside iron [i.e. his armor],
قَدْ بَلَغَ مَجْهُودَهُ
qad balagha majhudahu
and trying desperately to do everything possible.
لاَ يَعْرِفُ حِيلَةً
la ya`rifu hilatan
He cannot find any further means
وَلاَ يَجِدُ مَهْرَباً
wa la yajidu mahraban
and cannot find any escape.
قَدْ ادْنِفَ بِٱلْجِرَاحَاتِ
qad udnifa biljirahati
He is seriously experiencing wounds
اوْ مُتَشَحِّطاً بِدَمِهِ
aw mutashahhitan bidamihi
or is totally covered with his blood
تَحْتَ ٱلسَّنَابِكِ وَٱلارْجُلِ
tahta alssanabiki wal-arjuli
[struggling] under the toes of the hooves and under feet;
يَتَمَنَّىٰ شَرْبَةً مِنْ مَاٍء
yatamanna sharbatan min ma'in
he desires a drink of water
اوْ نَظْرَةً إِلَىٰ اهْلِهِ وَوَلَدِهِ
aw nazratan ila ahlihi wa waladihi
or a look at his folk and children
لاَ يَقْدِرُ عَلَيْهَا
la yaqdiru `alayha
but he cannot get it.
وَانَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana fi `afiyatin min dhalika kullihi
While I am safe from all that.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
ilahi wa kam min `abdin
My God, many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ فِي ظُلُمَاتِ ٱلْبِحَارِ
amsa wa asbaha fi zulumati albihari
is in eves and morns living in the darkness of seas,
وَعَوَاصِفِ ٱلرِّيَاحِ
wa `awasifi alrriyahi
in the storms of winds,
وَٱلاهْوَاِل وَٱلامْوَاجِ
wal-ahwali wal-amwaji
and in horrors and billows;
يَتَوَقَّعُ ٱلْغَرَقَ وَٱلْهَلاَكَ
yatawaqqa`u algharaqa walhalaka
anticipating drowning and perdition;
لاَ يَقْدِر علىٰ حِيلَةٍ
la yaqdiru `ala hilatin
he does not have any means in his power;
اوْ مُبْتَلىٰ بِصَاعِقَةٍ
aw mubtalan bisa`iqatin
or is afflicted with a thunderbolt,
اوْ هَدْمٍ اوْ حَرْقٍ
aw hadmin aw harqin
demolition, burning,
اوْ شَرقٍ اوْ خَسْفٍ
aw sharqin aw khasfin
or choking, swallowing of the earth,
اوْ مَسْخٍ اوْ قَذْفٍ
aw maskhin aw qadhfin
deformation, or striking.
وَانَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana fi `afiyatin min dhalika kullihi
While I am safe from all that.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
ilahi wa kam min `abdin
My God, many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ مُسَافِراً
amsa wa asbaha musafiran
is in eves and morns on journeys,
شَاخِصاً عَنْ اهْلِهِ وَوَلَدِهِ
shakhisan `an ahlihi wa waladihi
far away from his family members and sons,
مُتَحَيِّراً فِي ٱلْمَفَاوِزِ
mutahayyiran fi almafawizi
bewildered in deserts,
تَائِهاً مَعَ ٱلْوُحُوشِ وَٱلْبَهَائِمِ وَٱلْهَوَامِّ
ta'ihan ma`a alwuhushi walbaha'imi walhawammi
wandering with beasts, wild animals, and pests,
وَحِيداً فَرِيداً
wahidan faridan
alone and forlorn;
لاَ يَعْرِفُ حِيلَةً
la ya`rifu hilatan
he can find no way out
وَلاَ يَهْتَدِي سَبِيلاً
wa la yahtadi sabilan
nor can he follow any right path;
اوْ مُتَاذِّياً بِبَرْدٍ اوْ حَرٍّ
aw muta'adhdhiyan bibardin aw harrin
or is suffering cold, hot weather,
اوْ جُوعٍ اوْ عُرْيٍ
aw ju`in aw `uryin
hunger, nudity,
اوْ غَيْرِهِ مِنَ ٱلشَّدَائِدِ
aw ghayrihi mina alshshada'idi
or other sorts of tribulations
مِمَّا انَا مِنْهُ خِلْوٌ
mimma ana minhu khilwun
of which I am free;
فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
fi `afiyatin min dhalika kullihi
and I am released from all that.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَمَوْلايَ وَسَيِّدِي
ilahi wa mawlaya wa sayyidi
My God, Master, and Lord,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
wa kam min `abdin
many a servant [of You]
امْسَىٰ وَاصْبَحَ فَقِيراً عَائِلاً
amsa wa asbaha faqiran `a'ilan
is in eves and morns poor, needy,
عَارِياً مُمْلِقاً
`ariyan mumliqan
naked, deprived,
مُخْفِقاً مَهْجُوراً
mukhfiqan mahjuran
abortive, abandoned,
جَائِعاً ظَمْآنَ
ja'i`an zam'ana
hungry, and thirsty;
يَنتَظِرُ مَنْ يَعُودُ عَلَيْهِ بِفَضْلٍ
yantaziru man ya`udu `alayhi bifadlin
expecting someone to bestow a favor upon him;
اوْ عَبْدٍ وَجِيهٍ عِندَكَ
aw `abdin wajihin `indaka
or many a slave—who enjoys a high standing with You
هُوَ اوْجَهُ مِنِّي عِندَكَ
huwa awjahu minni `indaka
or who is superior in prominence than I am in Your view
وَاشَدُّ عِبَادَةً لَكَ
wa ashaddu `ibadatan laka
and more worshipping for You than I am—
مَغْلُولاً مَقْهُوراً
maghlulan maqhuran
is chained and subdued;
قَدْ حُمِّلَ ثِقْلاً مِنْ تَعَبِ ٱلْعَنَاءِ
qad hummila thiqlan min ta`abi al`ana'i
he has been overloaded with the exhaustion of pains,
وَشِدَّةِ ٱلْعُبُودِيَّةِ
wa shiddati al`ubudiyyati
the hardship of slavery,
وَكُلْفَةِ ٱلرِّقِّ
wa kulfati alrriqqi
the encumbrance of serfdom,
وَثِقْلِ ٱلضَّرِيبَةِ
wa thiqli alddaribati
and the burden of imposition;
اوْ مُبْتَلَىٰ بِبَلاَءٍ شَدِيدٍ
aw mubtalan bibala'in shadidin
or is encountering a hard tribulation
لاَ قِبَلَ لَهُ بِهِ إِلاَّ بِمَنِّكَ عَلَيْهِ
la qibala lahu bihi illa bimannika `alayhi
that he cannot stand except by a favor that You bestow upon him;
وَانَا ٱلْمَخْدُومُ ٱلْمُنَعَّمُ
wa ana almakhdumu almuna``mu
while I am served, turning in bliss,
ٱلْمُعَافَىٰ ٱلْمُكَرَّمُ
almu`afa almukarramu
relieved from that, honored,
فِي عَافِيَةٍ مِمَّا هُوَ فِيهِ
fi `afiyatin mimma huwa fihi
and released from what that one suffers.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ ذٰلِكَ كُلِّهِ
falaka alhamdu `ala dhalika kullihi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
إِلٰهِي وَسَيِّدِي
ilahi wa sayyidi
My God and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] is in eves and morns
شَرِيداً طَرِيداً
sharidan taridan
homeless, fugitive,
حَيْرَانَ مُتَحَيِّراً
hayrana mutahayyiran
confused, bewildered,
جَائِعاً خَائِفاً
ja'i`an kha'ifan
hungry, and afraid
فِي ٱلصَّحَارِي وَٱلْبَرَارِي
fi allssahari walbarari
in deserts and wild lands;
قَدْ احْرَقَهُ ٱلْحَرُّ وَٱلْبَرْدُ
qad ahraqahu alharru walbardu
he is burnt by hot and cold weather
وَهُوَ فِي ضُرٍّ مِنَ ٱلعَيْشِ
wa huwa fi durrin mina al`ayshi
while he is suffering harsh living,
وَضَنكٍ مِنَ ٱلحَيَاةِ
wa danakin mina alhayati
barely sufficient manner of living,
وَذُلٍّ مِنَ ٱلمَقَامِ
wa dhullin mina almaqami
and humble position;
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
yanzuru ila nafsihi hasratan
he looks at himself with grief
لاَ يَقْدِرُ لَهَا عَلَىٰ ضُرٍّ وَلاَ نَفْعٍ
la yaqdiru laha `ala durrin wa la naf`in
because he cannot make any harm or benefit to himself;
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
but I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karamika
on account of Your magnanimity and generosity.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
falaka alhamdu ya rabbi
So, all praise be to You, O Lord;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy;
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy.
إِلٰهِي وَسَيِّدِي
ilahi wa sayyidi
My God and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] is in eves and morns
عَلِيلاً مَرِيضاً
`alilan maridan
ailing, ill,
سَقِيماً مُدْنِفاً
saqiman mudnifan
sick, and seriously unwell;
عَلَىٰ فُرُشِ ٱلْعِلَّةِ وَفِي لِبَاسِهَا
`ala furushi al`illati wa fi libasiha
[laid] on the bed of ailment and dressed with it;
يَتَقَلَّبُ يَمِيناً وَشِمَالاً
yataqallabu yaminan wa shimalan
he turns right and left [unrestfully]
لاَ يَعْرِفُ شَيْئاً مِنْ لَذَّةِ ٱلطَّعَامِ
la ya`rifu shay'an min ladhdhati altta`ami
and cannot find the good taste of food
وَلاَ مِنْ لَذَّةِ ٱلشَّرَابِ
wa la min ladhdhati alshsharabi
or the good taste of drink;
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
yanzuru ila nafsihi hasratan
he looks at himself with grief
لاَ يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً
la yastati`u laha darran wa la naf`an
because he cannot make any harm or benefit to himself.
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
While I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karamika
on account of Your magnanimity and generosity.
فَلاَ إلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
fala ilaha illa anta subhanaka
So, there is no god save You. All glory be to You;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلعَابِدِينَ
waj`alni laka mina al`abidina
and include me with the worshippers of You,
وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
wa lina`ma'ika mina alshshakirina
those who are thankful for Your bounties,
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy;
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy.
مَوْلايَ وَسَيِّدِي
mawlaya wa sayyidi
My Lord and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] is in eves and morns
وَقَدْ دَنَا يَوْمُهُ مِنْ حَتْفِهِ
wa qad dana yawmuhu min hatfihi
receiving the day of his death;
وَاحَدْقَ بِهِ مَلَكُ ٱلْمَوْتِ فِي اعْوَانِهِ
wa ahdaqa bihi malaku almawti fi a`wanihi
and the Angel of Death and his assistants are gazing at him;
يُعَالِجُ سَكَرَاتِ ٱلْمَوْتِ وَحِيَاضَهُ
yu`aliju sakarati almawti wa hiyadahu
he is thus suffering the agonies and pains of death.
تَدُورُ عَيْنَاهُ يَمِيناً وَشِمَالاً
taduru `aynahu yaminan wa shimalan
His eyes are turning right and left,
يَنظُرُ إِلَىٰ احِبَّائِهِ وَاوِدَّائِهِ وَاخِلاَّئِهِ
yanzuru ila ahibba'ihi wa awidda'ihi wa akhilla'ihi
looking at his dear, beloved, and intimate friends;
قَدْ مُنِعَ مِنَ ٱلكَلاَمِ
qad muni`a mina alkalami
he is restrained from ability to talk
وَحُجِبَ عَنْ ٱلْخِطَابِ
wa hujiba `ani alkhitabi
and withheld from speaking.
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
yanzuru ila nafsihi hasratan
He looks at himself with grief
لاَ يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً
la yastati`u laha darran wa la naf`an
because he cannot make any harm or benefit to himself;
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
but I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karamika
on account of Your magnanimity and generosity.
فَلاَ إلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
fala ilaha illa anta subhanaka
So, there is no god save You. All glory be to You;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy.
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy!
إِلٰهِي وَمَوْلايَ وَسَيِّدِي
ilahi wa mawlaya wa sayyidi
My God, Lord, and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] is in eves and morns
فِي مَضَائِقِ ٱلْحُبُوسِ وَٱلسُّجُونِ
fi mada'iqi alhubusi walssujuni
in the straits of jails and prisons
وَكُرَبِهَا وَذُلهِّا وَحَدِيدِهَا
wa kurabiha wa dhulliha wa hadidiha
and in their agonies, humiliation, and iron;
يَتَدَاوَلُهُ اعْوَانُهَا وَزَبَانِيَتُهَا
yatadawaluhu a`wanuha wa zabaniyatuha
controlled by their keepers and guards;
فَلاَ يَدْرِي ايُّ حَالٍ يُفْعَلُ بِهِ
fala yadri ayyu halin yuf`alu bihi
so, he has no idea what will be done to him
وَايُّ مُثْلَةٍ يُمَثَّلُ بِهِ
wa ayyu muthlatin yumaththalu bihi
and which punishment will be set upon him.
فَهُوَ فِي ضُرٍّ مِنَ ٱلعَيْشِ
fa huwa fi durrin mina al`ayshi
He is suffering harsh living
وَضَنكٍ مِنَ ٱلحَيَاةِ
wa dankin mina alhayati
and barely sufficient manner of living.
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
yanzuru ila nafsihi hasratan
He looks at himself with grief
لاَ يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً
la yastati`u laha darran wa la naf`an
because he cannot make any harm or benefit to himself;
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
but I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karamika
on account of Your magnanimity and generosity.
فَلاَ إلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
fala ilaha illa anta subhanaka
So, there is no god save You. All glory be to You;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلعَابِدِينَ
waj`alni laka mina al`abidina
and include me with the worshippers of You,
وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
wa lina`ma'ika mina alshshakirina
those who are thankful for Your bounties,
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy,
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy.
إِلٰهِي وَمَوْلايَ وَسَيِّدِي
ilahi wa mawlaya wa sayyidi
My God, Lord, and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] is in eves and morns
قَدِ ٱسْتَمَرَّ عَلَيْهِ ٱلْقَضَاءُ
qad istamarra `alayhi alqada'u
permanently suffering under the vicissitudes of time,
وَاحْدَقَ بِهِ ٱلْبَلاءُ
wa ahdaqa bihi albala'u
surrounded by hardships,
وَفَارَقَ اوِدَّاءَهُ وَاحِبَّاءَهُ وَاخِلاَّءَهُ
wa faraqa awidda'ahu wa ahibba'ahu wa akhilla'ahu
departing his dear, beloved, and intimate friends,
وَامْسَىٰ اسِيراً حَقِيراً ذَليِلاً
wa amsa asiran haqiran dhalilan
receiving the evenings while he is imprisoned, humiliated, and lowly,
فِي ايدِي ٱلْكُفَّارِ وَٱلاعْدَاءِ
fi aydi alkuffari wal-a`da'i
in the hands of the unbelievers and the enemies
يَتَدَاوَلُونَهُ يَمِيناً وَشِمَالاً
yatadawalunahu yaminan wa shimalan
who dominate him from the right and the left;
قَدْ حُصِرَ فِي ٱلْمَطَامِيرِ
qad husira fi almatamiri
he has been locked up in cellars
وَثُقِّلَ بِٱلْحَدِيدِ
wa thuqqila bilhadidi
and overloaded with iron (shackles);
لاَ يَرَىٰ شَيْئاً مِنْ ضِيَاءِ ٱلدُّنيَا
la yara shay'an min diya'i alddunya
he cannot see any of the light of the world
وَلاَ مِنْ رَوْحِهَا
wa la min rawhiha
nor any of its rest;
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
yanzuru ila nafsihi hasratan
he looks at himself with grief
لاَ يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاًوَ لاَ نَفْعاً
la yastati`u laha darran wa la naf`an
because he cannot make any harm or benefit to himself;
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
but I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karmika
on account of Your magnanimity and generosity.
فَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
fala ilaha illa anta subhanaka
So, there is no god save You. All glory be to You;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلعَابِدِينَ
waj`alni laka mina al`abidina
and include me with the worshippers of You,
وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
wa lina`ma'ika mina alshshakirina
those who are thankful for Your bounties,
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy,
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy.
إِلٰهِي وَمَوْلايَ وَسَيِّدِي
ilahi wa mawlaya wa sayyidi
My God, Lord, and Master;
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] in eves and morns
وَقَدِ ٱشْتَاقَ إِلَىٰ ٱلدُّنْيَا بِٱلرَّغْبَةِ فِيهَا
wa qad ishtaqa ila alddunya bilrraghbati fiha
has desirously longed for the worldly pleasures
إِلَىٰ انْ خَاطَرَ بِنَفْسِهِ وَمَاِلهِ
ila an khatara binafsihi wa malihi
that he risked himself and his property
حِرْصاً مِنْهُ عَلَيْهَا
hirsan minhu `alayha
out of his greediness of them (i.e. these pleasures).
قَدْ رَكِبَ ٱلْفُلْكَ وَكُسِرَتْ بِهِ
qad rakiba alfulka wa kusirat bihi
He thus embarked on a ship, which was then broken;
وَهُوَ فِي آفَاقِ ٱلْبِحَارِ وَظُلَمِهَا
wa huwa fi afaqi albihari wa zulamiha
so, he is in the horizons and murk of oceans;
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
yanzuru ila nafsifi hasratan
he looks at himself with grief
لاَ يَقْدِرُ لَهَا عَلَىٰ ضَرٍّ وَلاَ نَفْعٍ
la yaqdiru laha `ala durrin wa la naf`in
because he cannot make any harm or benefit to himself;
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
but I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karamika
on account of Your magnanimity and generosity.
فَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
fala ilaha illa anta subhanaka
So, there is no god save You. All glory be to You;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلعَابِدِينَ
waj`alni laka mina al`abidina
and include me with the worshippers of You,
وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
wa lina`ma'ika mina alshshakirina
those who are thankful for Your bounties,
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy,
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy.
إِلٰهِي وَمَوْلايَ وسَيِّدِي
ilahi wa mawlaya wa sayyidi
My God, Lord, and Master,
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
wa kam min `abdin amsa wa asbaha
many a servant [of You] is in eves and morns
قَدِ ٱسْتَمَرَّ عَلَيْهِ ٱلْقَضَاءُ
qad istamarra `alayhi alqada'u
permanently suffering under the vicissitudes of time
وَاحْدَقَ بِهِ ٱلْبَلاَءُ
wa ahdaqa bihi albala'u
and is surrounded by hardships,
وَٱلْكُفَّارُ وَٱلاعْدَاءُ
walkuffaru wal-a`da'u
unbelievers, and enemies;
وَاخَذَتْهُ ٱلرِّمَاحُ وَٱلسُّيُوفُ وَٱلسِّهَامُ
wa akhadhat-hu alrrimahu walssuyufu walssihamu
and is taken up by spears, swords, and arrows;
وَجُدِّلَ صَرِيعاً
wa juddila sari`an
and he was then knocked down and thrown to the ground.
وَقَدْ شَرِبَتِ ٱلارْضُ مِنْ دَمِهِ
wa qad sharibat al-ardu min damihi
The soil swallowed his blood
وَاكَلَتِ ٱلسِّبَاعُ وَٱلطَّيْرُ مِنْ لَحْمِهِ
wa akalat alssiba`u walttayru min lahmihi
and beasts and birds munched his flesh.
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
wa ana khilwun min dhalika kullihi
But I am free from all that
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
bijudika wa karamika
on account of Your magnanimity and generosity
لاَ بِٱسْتِحْقَاقٍ منِي
la bistihqaqin minni
although I do not deserve it.
يَا لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
ya ilaha illa anta subhanaka
O He save Whom there is no god. All glory be to You;
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
min muqtadirin la yughlabu
You are invulnerably Omnipotent
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
wa dhi anatin la ya`jalu
and prudently Forbearing.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
Bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces;
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
warhamni birahmatika
and have mercy upon me, by Your mercy,
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy;
وَعِزَّتِكَ يَا كَرِيمُ
wa `izzatika ya karimu
and by Your might; O All-generous.
َلاطْلُبَنَّ مِمَّا لَديْكَ
la'atlubanna mimma ladayka
I will insistently ask for that which is with You,
وََلالِحَّنَّ عَلَيْكَ
wa la'ulihhanna `alayka
persist on You,
وََلامُدَّنَّ يَدِيَ نَحْوَكَ
wa la'amuddanna yadi nahwaka
and extend my hand towards You,
مَعَ جُرْمِهَا إِلَيْكَ
ma`a jurmiha ilayka
although it has committed offenses against You.
يَا رَبِّ فَبِمَنْ اعُوذُ
ya rabbi fabiman a`udhu
O my Lord, whose protection should I seek
وَبِمَنْ الُوذُ
wa biman aludhu
and whose refuge should I take?
لاَ احَدَ لِي إِلاَّ انتَ
la ahada li illa anta
None can stand for me save You.
افَتَرُدَّنِي وَانتَ مُعَوَّلِي
Afataruddani wa anta mu`awwali
Will You reject me while You are my one and only confidence
وَعَلَيْكَ مُتَّكَلِي
wa `alayka muttakali
and upon You alone do I rely?
اسْالُكَ بِٱسْمِكَ ٱلَّذِي وَضَعْتَهُ عَلىٰ ٱلسَّمَاءِ فَٱسْتَقَلَّتْ
as'aluka bismika alladhi wada`tahu `ala alssama'i fastaqallat
I thus beseech You in the name of Your Name that when You put it on the heavens, they raised,
وَعَلَىٰ ٱلارْضِ فَٱسْتَقَرَّتْ
wa `ala al-ardi fastaqarrat
when You put it on the earth, it settled down,
وَعَلَىٰ ٱلْجِبَاِل فَرَسَتْ
wa `ala aljibali farasat
when You put it on the mountains, they became firm,
وَعَلَىٰ ٱللَّيْلِ فَاظْلَمَ
wa `ala allayli fa-azlama
when You put it on the night, it darkled,
وَعَلَىٰ ٱلنَّهَارِ فَٱسْتَنَارَ
wa `ala alnnahari fastanara
and when You put it on the daylight, it lit up,
ان تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin
[I beseech You] to bless Muhammad and the Household of Muhammad,
وَان تَقْضِيَ لِي حَوَائِجِي كُلَّهَا
wa an taqdiya li hawa'iji kullaha
satisfy all my wants,
وَتَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي كُلَّهَا
wa taghfira li dhunubi kullaha
forgive all my sins,
صَغِيرَهَا وَكَبِيرَهَا
saghiraha wa kabiraha
the trivial and the significant,
وَتُوَسِّعَ عَلَيَّ مِنَ ٱلرِّزْقِ
wa tuwassi`a `alayya mina alrrizqi
and expand my sustenance
مَا تُبَلِّغُنِي بِهِ شَرَفَ ٱلدُّنيَا وَٱلآخِرَةِ
ma tuballighuni bihi sharafa alddunya wal-akhirati
to the scope that I can attain the honor of this world and the Hereafter.
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy!
مَوْلايَ بِكَ ٱسْتَعَنتُ
mawlaya bika ista`antu
My Master, Your help do I seek;
فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَاعنِي
fasalli `ala muhammadin wa ali muhammadin wa a`inni
so, bless Muhammad and the Household of Muhammad and help me!
وَبِكَ ٱسْتَجَرْتُ فَاجِرْنِي
wa bika istajartu fa-ajirni
Your protection do I seek; so, (please) protect me.
وَاغْننِي بِطَاعَتِكَ عَنْ طَاعَةِ عِبَادِكَ
wa ighnini bita`atika `an ta`ati `ibadika
Through my obedience to You, (please) suffice me from obedience to Your servants.
وَبِمَسْالَتِكَ عَنْ مَسْالَةِ خَلْقِكَ
wa bimas'alatika `an mas'alati khalqika
Through my entreaty to You; (please) suffice me from beseeching Your creatures.
وَٱنقُلْنِي مِنْ ذُلِّ ٱلْفَقْرِ إِلَىٰ عِزِّ ٱلْغِنَىٰ
wanqulni min dhulli alfaqri ila `izzi alghina
Transfer me from the humiliation of poverty to the honor of richness
وَمِن ذُلِّ ٱلْمَعَاصِي إِلَىٰ عِزِّ ٱلطَّاعَةِ
wa min dhulli alma`asi ila `izzi altta`ati
and from the humiliation of acts of disobedience to You to the honor of obedience to You.
فَقَدْ فَضَّلْتَنِي عَلَىٰ كَثِيرٍ مِنْ خَلْقِكَ
faqad faddaltani `ala kathirin min khalqika
You have really given me preference over many of Your creatures
جُوداً مِنكَ وَكَرَماً
judan minka wa karaman
out of Your magnanimity and generosity,
لاَ بِٱسْتِحْقَاقٍ منِي
la bistihqaqin minni
although I do not deserve it.
إِلٰهِي فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ ذَلَك كُلِّهِ
ilahi falaka alhamdu `ala dhalika kullihi
My God, all praise be to You for all that.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
(Please) send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
waj`alni lina`ma'ika mina alshshakirina
and include me with those who are thankful for Your bounties
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
wa li-ala'ika mina aldhdhakirina
and those who permanently mention Your graces.
You should then prostrate yourself and say the following:
You should then prostrate yourself and say the following:
You should then prostrate yourself and say the following:
سَجَدَ وَجْهِيَ ٱلذَّلِيلُ
sajada wajhiya aldhdhalilu
My lowly face is humbly prostrating
لِوَجْهِكَ ٱلْعَزِيزِ ٱلْجَلِيلِ
liwajhika al`azizi aljalili
before Your All-majestic and Almighty Face.
سَجَدَ وَجْهِيَ ٱلْبَاِلي ٱلْفَانِي
sajada wajhiya albali alfani
My rotten, mortal face is prostrating
لِوَجْهِكَ ٱلدَّائِمِ ٱلْبَاقِي
liwajhika aldda'imi albaqi
before Your Everlasting, Eternal Face.
سَجَدَ وَجْهِيَ ٱلْفَقِيرُ
sajada wajhiya alfaqiru
My poor face is prostrating
لِوَجْهِكَ ٱلْغَنِيِّ ٱلْكَبِيرِ
liwajhika alghaniyyi alkabiri
before Your All-dependent and All-great Face.
سَجَدَ وَجْهِي وَسَمْعِي وَبَصَرِي
sajada wajhi wa sam`i wa basari
Prostrating are my face, my hearing, my sight,
وَلَحْمِي وَدَمِي وَجِلْدِي
wa lahmi wa dami wa jildi
my flesh, my blood, my skin,
وَعَظْمِي وَمَا اقَلَّتِ ٱلارْضُ منِي
wa `azmi wa ma aqallat al-ardu minni
my bones, and whatever part of me that is carried by the earth
لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
lillahi rabbi al`alamina
before Allah, the Lord of the Worlds.
اللَّهُمَّ عُدْ عَلَىٰ جَهْلِي بِحِلْمِكَ
allahumma `ud `ala jahli bihilmika
O Allah, return upon my ignorance with Your indulgence,
وَعَلَىٰ فَقْرِي بِغِنَاكَ
wa `ala faqri bighinaka
upon my neediness with Your self-sufficiency,
وَعَلَىٰ ذُلِّي بِعِزِّكَ وَسُلْطَانِكَ
wa `ala dhulli bi`izzika wa sultanika
upon my humiliation with Your Almightiness and Authority,
وَعَلَىٰ ضَعْفِي بِقُوَّتِكَ
wa `ala da`fi biquwwatika
upon my powerlessness with Your omnipotence,
وَعَلَىٰ خَوْفِي بِامْنِكَ
wa `ala khawfi bi-amnika
upon my fearfulness with Your security,
وَعَلَىٰ ذُنُوبِي وَخَطَايَايَ بِعَفْوِكَ وَرَحْمَتِكَ
wa `ala dhunubi wa khatayaya bi`afwika wa rahmatika
and upon my sins and offenses with Your pardon and mercy.
يَا رَحْمٰنُ يَا رَحِيمُ
ya rahmanu ya rahimu
O All-beneficent! O All-merciful!
اللَّهُمَّ إنِي ادْرَا بِكَ فِي نَحْرِ
allahumma inni adra'u bika fi nahri…
O Allah, I seek You to protect me against…
Now, you may mention the name of your enemy.
Now, you may mention the name of your enemy.
Now, you may mention the name of your enemy.
وَاعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ
wa a`udhu bika min sharrihi
I seek Your protection against his evils;
فَٱكْفنِيهِ بِمَا كَفَيْتَ بِهِ انْبِيَاءَكَ
fakfinihi bima kafayta bihi anbiya'aka
so, (please) save me from him just as You have saved Your Prophets,
وَاوْلِيَاءَكَ مِنْ خَلْقِكَ
wa awliya'aka min khalqika
Your intimate servants among Your creatures,
وَصَاِلحِ عِبَادِكَ
wa salihi `ibadika
and Your righteous servants
مِن فَرَاعِنَةِ خَلْقِكَ
min fara`inati khalqika
against the tyrants amongst Your creatures,
وَطُغَاةِ عُدَاتِكَ
wa tughati `udatika
and the oppressors amongst Your enemies
وَشَرِّ جَمِيعِ خَلْقِكَ
wa sharri jami`i khalqika
and against the evil of all Your creatures.
بِرَحْمَتِكَ يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
[I ask You] in the name of Your mercy; O most Merciful of all those who show mercy!
إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
innaka `ala kulli shay'in qadirun
Verily, You have power over all things.
وَحَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
wa hasbuna allahu wa ni`ma alwakilu
Sufficient unto us is Allah; He is the best protector.
[00:03.00]
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:07.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:13.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي اسْالُكَ بِٱسْمِكَ
allahumma inni as'aluka bismika
O Allah, verily I beseech You by Your Name:
[00:17.00]
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:22.90]
يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلإِكْرَامِ
ya dhaljalali wal-ikrami
O Lord of majesty and honor!
[00:27.00]
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
ya hayyu ya qayyumu
O Ever-living! O Self-subsistent!
[00:31.00]
يَا حَيُّ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
ya hayyu la ilaha illa anta
O Ever-Living! There is no god but You!
[00:37.00]
يَا هُوَ يَا مَنْ لاَ يَعْلَمُ مَا هُوَ
ya huwa ya man la ya`lamu ma huwa
O He Whom none knows what He is,
[00:42.00]
وَلاَ كَيْفَ هُوَ
wa la kayfa huwa
nor how He is,
[00:45.00]
وَلاَ ايْنَ هُوَ
wa la ayna huwa
nor where He is,
[00:47.90]
وَلاَ حَيْثُ هُوَ إِلاَّ هُوَ
wa la haythu huwa illa huwa
nor in what respect He is, but He!
[00:53.00]
يَا ذَا ٱلْمُلْكِ وَٱلْمَلَكُوتِ
ya dhalmulki walmalakuti
O Possessor of dominion and kingdom!
[00:57.90]
يَا ذَا ٱلعِزَّةِ وَٱلْجَبرُوتِ
ya dhal`izzati waljabaruti
O Possessor of might and invincibility!
[01:03.00]
يَا مَلِكُ يَا قُدُّوسُ يَا سَلاَمُ
ya maliku ya quddusu ya salamu
O King! O All-holy! O Giver of peace!
[01:09.00]
يَا مُؤْمِنُ يَا مُهَيْمِنُ
ya mu'minu ya muhayminu
O Granter of security! O All-preserver!
[01:15.00]
يَا عَزِيزُ يَا جَبَّارُ يَا مُتَكَبِّرُ
ya `azizu ya jabbaru ya mutakabbiru
O Almighty! O All-compeller! O All-sublime!
[01:21.00]
يَا خَاِلقُ يَا بَارِئُ يَا مُصَوِّرُ
ya khaliqu yabari'u ya musawwiru
O Creator! O Maker! O Shaper!
[01:28.00]
يَا مُفِيدُ يَا مُدَبِّرُ
ya mufidu ya mudabbiru
O grantor of Benefits! O Director!
[01:32.00]
يَا شَدِيدُ يَا مُبْدِئُ
ya shadidu ya mubdi'u
O Severe (in punishing the evildoers)! O Originator!
[01:35.00]
يَا مُعِيدُ يَا مُبِيدُ
ya mu`idu yamubidu
O Returner! O Destroyer!
[01:41.90]
يَا وَدُودُ يَا مَحْمُودُ يَا مَعْبُودُ
ya wadudu ya mahmudu ya ma`budu
O All-loving! O All-praiseworthy! O All-worshipped!
[01:48.00]
يَا بَعِيدُ يَا قَرِيبُ
ya ba`idu ya qaribu
O Far! O Nigh!
[01:51.00]
يَا مُجِيبُ يَا رَقِيبُ يَا حَسِيبُ
ya mujibu yaraqibu ya hasibu
O Responder! O Watcher! O Reckoner!
[01:58.00]
يَا بَدِيعُ يَا رَفِيعُ
ya badi`u ya rafi`u
O Innovator! O Exalter!
[02:02.00]
يَا مَنِيعُ يَا سَمِيعُ
ya mani`u ya sami`u
O Inaccessible! O All-hearing!
[02:06.00]
يَا عَلِيمُ يَا حَلِيمُ يَا كَرِيمُ
ya `alimu ya halimu ya karimu
O All-knowing! O All-clement! O All-generous!
[02:11.00]
يَا حَكِيمُ يَا قَدِيمُ
ya hakimu ya qadimu
O All-wise! O Eternal!
[02:16.00]
يَا عَلِيُّ يَا عَظِيمُ
ya `aliyyu ya `azimu
O All-high! O All-tremendous!
[02:20.00]
يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ
ya hannanu ya mannanu
O All-commiserating! O All-gracious!
[02:26.00]
يَا دَيَّانُ يَا مُسْتَعَانُ
ya dayyanu ya musta`anu
O Condemner! O Recourse!
[02:32.00]
يَا جَلِيلُ يَا جَمِيلُ
ya jalilu ya jamilu
O All-majestic! O All-handsome!
[02:35.00]
يَا وَكِيلُ يَا كَفِيلُ
ya wakilu ya kafilu
O Guardian! O Surety!
[02:41.00]
يَا مُقِيلُ يَا مُنِيلُ
ya muqilu ya munilu
O Annuller! O Bestower!
[02:45.00]
يَا نَبِيلُ يَا دَلِيلُ
ya nabilu ya dalilu
O All-noble! O Leader!
[02:49.90]
يَا هَادِي يَا بَادِي
ya hadiyu ya badi
O Guide! O All-Apparent!
[02:58.00]
يَا اوَّلُ يَا آخِرُ
ya awwalu ya akhiru
O First! O Last!
[03:01.00]
يَا ظَاهِرُ يَا بَاطِنُ
ya zahiru ya batinu
O Outward! O Inward!
[03:04.90]
يَا قَائِمُ يَا دَائِمُ
ya qa'imu ya da'imu
O All-steadfast! O Everlasting!
[03:08.00]
يَا عَالِمُ يَا حَاكِمُ
ya `alimu ya hakimu
O Knower! O Decider!
[03:12.00]
يَا قَاضِي يَا عَادِلُ
ya qadiyu ya `adilu
O Judge! O Just!
[03:17.00]
يَا فَاصِلُ يَا وَاصِلُ
ya fasilu ya wasilu
O Separator! O Joiner!
[03:23.00]
يَا طَاهِرُ يَا مُطَهِّرُ
ya tahiru ya mutahhiru
O Pure! O Purifier!
[03:26.00]
يَا قَادِرُ يَا مُقْتَدِرُ
ya qadiru ya muqtadiru
O All-powerful! O All-able!
[03:31.00]
يَا كَبِيرُ يَا مُتَكَبِّرُ
ya kabiru ya mutakabbiru
O All-great! O All-sublime!
[03:36.00]
يَا وَاحِدُ يَا احَدُ يَا صَمَدُ
ya wahidu ya ahadu ya samadu
O One! O Unique! O eternally Besought of all!
[03:42.00]
يَا مَنْ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
ya man lam yalid wa lam yulad
O He Who begets not and was not begotten,
[03:47.00]
وَلَمْ يَكُن لَهُ كُفُواً احَدٌ
wa lam yakun lahu kufwan ahadun
equal to Whom is none,
[03:54.00]
وَلَمْ يَكُن لَهُ صَاحِبَةً
wa lam yakun lahu sahibatun
Who has no consort,
[03:58.00]
وَلاَ كَانَ مَعَهُ وَزِيرٌ
wa la kana ma`ahu wazirun
with Him is no aide
[04:02.90]
وَلاَ ٱتَّخَذَ مَعَهُ مُشِيراً
wa la ittakhadha ma`ahu mushiran
nor has He taken any adviser,
[04:07.00]
وَلاَ ٱحْتَاجَ إِلَىٰ ظَهِيرٍ
wa la ihtaja ila zahirin
nor needs He any assistant,
[04:11.00]
وَلاَ كَانَ مَعَهُ مِنَ إِلٰهٍ غَيْرُهُ
wa la kana ma`ahu min ilahin ghayruhu
nor with Him is any god but He—
[04:17.00]
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
la ilaha illa anta
there is no god but You.
[04:22.00]
فَتَعَالَيْتَ عَمَّا يَقُولُ ٱلظَّالِمُونَ عُلُوّاً كَبِيراً
fata`alayta `amma yaqulu alzzalimuna `uluwwan kabiran
So exalted are You above what the evildoers say, a great exaltation!
[04:35.00]
يَا عَلِيُّ يَا شَامِخُ يَا بَاِذخُ
ya `aliyyu ya shamikhu ya badhikhu
O All-high! O All-lofty! O All-towering!
[04:40.00]
يَا فَتَّاحُ يَا نَفَّاحُ يَا مُرْتَاحُ
ya fattahu ya naffahu ya murtahu
O All-opener! O All-diffuser! O All-restful!
[04:45.00]
يَا مُفَرِّجُ يَا نَاصِرُ يَا مُنْتَصِرُ
ya mufarriju ya nasiru ya muntasiru
O Bestower of relief! O Helper! O Giver of victory!
[04:52.00]
يَا مُدْرِكُ يَا مُهْلِكُ يَا مُنْتَقِمُ
ya mudriku ya muhliku ya muntaqimu
O Comprehender! O Destroyer! O Avenger!
[04:59.00]
يَا بَاعِثُ يَا وَارِثُ
ya ba`ithu ya warithu
O Upraiser! O Inheritor!
[05:03.00]
يَا طَاِلبُ يَا غَاِلبُ
ya talibu ya ghalibu
O Seeker! O Vanquisher!
[05:06.00]
يَا مَنْ لاَ يَفُوتُهُ هَارِبٌ
ya man la yafutuhu haribun
O He from Whom no fugitive can escape!
[05:12.00]
يَا تَوَّابُ يَا اوَّابُ يَا وَهَّابُ
ya tawwabu ya awwabu ya wahhabu
O All-relenting! O All-forbearing! O All-bestower!
[05:19.00]
يَا مُسَبِّبَ ٱلاسْبَابِ
ya musabbiba al-asbabi
O Originator of all means!
[05:23.00]
يَا مُفَتِّحَ ٱلابْوَابِ
ya mufattiha al-abwabi
O Opener of all doors!
[05:26.00]
يَا مَنْ حَيْثُ مَا دُعِي اجَابَ
ya man haythu ma du`iya ajaba
O He Who answers wherever He is called upon!
[05:36.00]
يَا طَهُورُ يَا شَكُورَ
ya tahuru ya shakuru
O All-Pure! O All-thankful!
[05:41.00]
يَا عَفُوُّ يَا غَفُورُ
ya `afuwwu ya ghafuru
O Exempter! O Forgiver!
[05:45.00]
يَا نُورَ ٱلنُّورِ
ya nura alnnuri
O Light of light!
[05:49.00]
يَا مُدَبِّرَ ٱلامُورِ
ya mudabbira al-umuri
O Director of all affairs!
[05:56.00]
يَا لَطِيفُ يَا خَبِيرُ
ya latifu ya khabiru
O All-subtle! O All-aware!
[06:00.00]
يَا مُجِيرُ يَا مُنِيرُ
ya mujiru ya muniru
O Protector! O Illuminator!
[06:04.00]
يَا بَصِيرُ يَا ظَهِيرُ يَا كَبِيرُ
ya basiru ya zahiru ya kabiru
O All-seeing! O All-aiding! O All-great!
[06:11.00]
يَا وِتْرُ يَا فَرْدُ
ya witru ya fardu
O Alone! O Solitary!
[06:13.80]
يَا ابَدُ يَا سَنَدُ يَا صَمَدُ
ya abadu ya sanadu ya samadu
O Eternity without end! O Support! O Everlasting Refuge!
[06:21.00]
يَا كَافِي يَا شَافِي
ya kafi ya shafi
O All-sufficient! O All-healing!
[06:26.00]
يَا وَافِي يَا مُعَافِي
ya wafi ya mu`afi
O All-fulfilling! O All-relieving!
[06:31.00]
يَا مُحْسِنُ يَا مُجْمِلُ
ya muhsinu ya mujmilu
O All-kind! O All-gracious!
[06:35.00]
يَا مُنْعِمُ يَا مُفْضِلُ
ya mun`imu ya mufdilu
O All-benevolent! O All-bountiful!
[06:40.00]
يَا مُتَكَرِّمُ يَا مُتَفَرِّدُ
ya mutakarrimu ya mutafarridu
O All-beneficent! O All-solitary!
[06:45.00]
يَا مَنْ عَلاَ فَقَهَرَ
ya man `ala faqahara
O He Who is exalted and dominates!
[06:48.00]
يَا مَنْ مَلَكَ فَقَدَرَ
ya man malaka faqadara
O He Who is master and exercises power!
[06:53.00]
يَا مَنْ بَطَنَ فَخَبَرَ
ya man batana fakhabara
O He Who is inward and aware!
[06:57.00]
يَا مَنْ عُبِدَ فَشَكَرَ
ya man `ubida fashakara
O He Who is worshipped and thankful!
[07:02.00]
يَا مَنْ عُصِي فَغَفَرَ
ya man `usiya faghafara
O He Who is disobeyed and forgives!
[07:09.00]
يَا مَنْ لاَ تَحْوِيهِ ٱلْفِكَرُ
ya man la tahwihi alfikaru
O He Who is not encompassed by thoughts,
[07:13.00]
وَلاَ يُدْرِكُهُ بَصَرٌ
wa la yudrikuhu basarun
nor perceived by vision,
[07:18.00]
وَلاَ يَخْفَىٰ عَلَيْهِ اثَرٌ
wa la yakhfa `alayhi atharun
and from Whom no trace remains hidden!
[07:23.00]
يَا رَازِقَ ٱلْبَشَرِ
ya raziqa albashari
O Provider of mankind!
[07:26.00]
يَا مُقَدِّرَ كُلِّ قَدَرٍ
ya muqaddira kulli qadarin
O Determiner of every lot!
[07:31.00]
يَا عَالِي ٱلْمَكَانِ
ya `aliya almakani
O Lofty in place!
[07:35.00]
يَا شَدِيدَ ٱلارْكَانِ
ya shadida al-arkani
O Firm in supports!
[07:39.00]
يَا مُبَدِّلَ ٱلزَّمَانِ
ya mubaddila alzzamani
O Transformer of times!
[07:43.50]
يَا قَابِلَ ٱلقُرْبَانِ
ya qabila alqurbani
O Accepter of sacrifices!
[07:50.00]
يَا ذَا ٱلْمَنِّ وَٱلإِحْسَانِ
ya dhalmanni wal-ihsani
O Lord of graciousness and benevolence!
[07:54.00]
يَا ذَا ٱلْعِزَّةِ وَٱلسُّلْطَانِ
ya dhal`izzati walssultani
O Lord of might and force!
[07:59.00]
يَا رَحِيمُ يَا رَحْمٰنُ
ya rahimu ya rahmanu
O All-compassionate! O All-merciful!
[08:06.00]
يَا مَنْ هُوَ كُلَّ يَوْمٍ فِي شَانٍ
ya man huwa kulla yawmin fi sha'nin
O He Who is every day upon some labor!
[08:10.00]
يَا مَنْ لاَ يَشْغَلُهُ شَانٌ عَنْ شَانٍ
ya man la yashghaluhu sha'nun `an sha'nin
O He Who is not distracted from one labor by another!
[08:16.80]
يَا عَظِيمَ ٱلشَّانِ
ya `azima alshsha'ni
O Tremendous in rank!
[08:20.00]
يَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ مَكَانٍ
ya man huwa bikulli makanin
O He Who is in every place!
[08:26.00]
يَا سَامِعَ ٱلاصْوَاتِ
ya sami`a al-aswati
O He Who hears all sounds!
[08:30.00]
يَا مُجِيبَ ٱلدَّعَوَاتِ
ya mujiba aldda`awati
O He Who answers all supplications!
[08:34.00]
يَا مُنجِحَ ٱلطَّلِبَاتِ
ya munjiha alttalibati
O He Who fulfils all entreaties!
[08:39.00]
يَا قَاضِي ٱلْحَاجَاتِ
ya qadiya alhajati
O He Who provides all needs!
[08:43.00]
يَا مُنْزِلَ ٱلْبَرَكَاتِ
ya munzila albarakati
O He Who sends down blessings!
[08:47.00]
يَا رَاحِمَ ٱلْعَبَرَاتِ
ya rahima al`abarati
O He Who has mercy upon tears!
[08:52.00]
يَا مُقِيلَ ٱلْعَثَرَاتِ
ya muqila al`atharati
O He Who annuls slips!
[08:56.00]
يَا كَاشِفَ ٱلْكُرُبَاتِ
ya kashifa alkurubati
O He Who removes troubles!
[09:01.00]
يَا وَلِيَّ ٱلْحَسَنَاتِ
ya waliyya alhasanati
O He Who sponsors good things!
[09:05.00]
يَا رَافِعَ ٱلدَّرَجَاتِ
ya rafi`a alddarajati
O He Who exalts in rank!
[09:09.00]
يَا مُؤْتِي ٱلسُّؤْلاَتِ
ya mu'tiya alssu'lati
O He Who bestows requests!
[09:12.90]
يَا مُحْيِي ٱلامْوَاتِ
ya muhyiya al-amwati
O He Who gives life to the dead!
[09:16.00]
يَا جَامِعَ ٱلشَّتَاتِ
ya jami`a alshshatati
O He Who gathers all scattered things!
[09:20.90]
يَا مُطَّلِعاً عَلىٰ ٱلنِّيَاتِ
ya muttali`an `ala alnniyyati
O He Who is aware of all intentions!
[09:26.00]
يَا رَادَّ مَا قَدْ فَاتَ
ya radda ma qad fata
O He Who brings back what has passed away!
[09:31.00]
يَا مَنْ لاَ تَشْتَبِهُ عَلَيْهِ ٱلاصْوَاتُ
ya man la tashtabihu `alayhi al-aswatu
O He for Whom sounds are never indistinct!
[09:37.00]
يَا مَنْ لاَ تُضْجِرُهُ ٱلْمَسْالاَتُ
ya man la tudjiruhu almas'alatu
O He Who never becomes annoyed at requests
[09:42.00]
وَلاَ تَغْشَاهُ ٱلظُّلُمَاتُ
wa la taghshahu alzzulumatu
nor covered by shadows!
[09:47.00]
يَا نُورَ ٱلارْضِ وَٱلسَّمَاوَاتِ
ya nura al-ardi walssamawati
O Light of the earth and the heavens!
[09:53.00]
يَا سَاِبغَ ٱلنِّعَمِ
ya sabigha alnni`ami
O Ample in blessings!
[09:57.00]
يَا دَافِعَ ٱلنِّقمِ
ya dafi`a alnniqami
O Repeller of adversities!
[10:01.00]
يَا بَارِئَ ٱلنَّسَمِ
ya bari'a alnnasami
O Maker of the breaths of life!
[10:05.00]
يَا جَامِعَ ٱلامَمِ
ya jami`a al-umami
O He Who gathers together the nations!
[10:08.00]
يَا شَافِي ٱلسَّقَمِ
ya shafiya alssaqami
O Healer of illnesses!
[10:13.00]
يَا خَاِلقَ ٱلنُّورِ وَٱلظُّلَمِ
ya khaliqa alnnuri walzzulami
O Creator of light and darkness!
[10:17.00]
يَا ذَا ٱلْجُودِ وَٱلْكَرَمِ
ya dhaljudi walkarami
O Lord of munificence and generosity!
[10:23.90]
يَا مَنْ لاَ يَطَا عَرْشَهُ قَدَمٌ
ya man la yata'u `arshahu qadamun
O He upon Whose Throne no foot treads!
[10:28.00]
يَا اجْوَدَ ٱلاجْوَدِينَ
ya ajwada al-ajwadina
O Most Munificent of the most munificent!
[10:32.00]
يَا اكْرَمَ ٱلاكْرَمِينَ
ya akrama al-akramina
O Most Generous of the most generous!
[10:35.00]
يَا اسْمَعَ ٱلسَّامِعِينَ
ya asma`a alssami`ina
O Most Hearing of the hearers!
[10:39.00]
يَا ابْصَرَ ٱلنَّاظِرِينَ
ya absara alnnazirina
O Most Seeing of the viewers!
[10:43.00]
يَا جَارَ ٱلْمُسْتَجِيرِينَ
ya jara almustajirina
O Protector of those who seek protection!
[10:47.00]
يَا امَانَ ٱلْخَائِفِينَ
ya amana alkha'ifina
O Sanctuary of the fearful!
[10:51.00]
يَا ظَهْرَ ٱللاَّجِينَ
ya zahra allaji'ina
O Asylum of the refugees!
[10:54.00]
يَا وَلِيَّ ٱلْمُؤْمِنِينَ
ya waliyya almu'minina
O Patron of the believers!
[10:59.00]
يَا غِيَاثَ ٱلْمَسْتَغِيثِينَ
ya ghiyatha almustaghithina
O Helper of those who seek aid!
[11:03.00]
يَا غَايَةَ ٱلطَّاِلبِينَ
ya ghayata alttalibina
O Goal of the seekers!
[11:09.00]
يَا صَاحِبَ كُلِّ غَرِيبٍ
ya sahiba kulli gharibin
O Companion of every stranger!
[11:12.00]
يَا مُؤْنِسَ كُلِّ وَحِيدٍ
ya mu'nisa kulli wahidin
O Intimate of everyone alone!
[11:15.00]
يَا مَلْجَا كُلِّ طَرِيدٍ
ya malja'a kulli taridin
O Refuge of every outcast!
[11:19.00]
يَا مَاوَىٰ كُلِّ شَرِيدٍ
ya ma'wa kulli sharidin
O Shelter of every wanderer!
[11:23.00]
يَا حَافِظَ كُلِّ ضَالَّةٍ
ya hafiza kulli dallatin
O Custodian of everyone astray!
[11:27.00]
يَا رَاحِمَ ٱلشَّيْخِ ٱلْكَبِيرِ
ya rahima alshshaykhi alkabiri
O Merciful one
[11:32.00]
يَا رَازِقَ ٱلطِّفْلِ ٱلصَّغِيرِ
ya raziqa alttifli alssaghiri
O He Who provides for small infants!
[11:36.00]
يَا جَابِرَ ٱلْعَظْمِ ٱلْكَسِيرِ
ya jabira al`azmi alkasiri
O He Who sets broken bones!
[11:43.00]
يَا فَاكَّ كُلِّ اسِيرٍ
ya fakka kulli asirin
O He Who releases every prisoner!
[11:49.00]
يَا مُغْنِي ٱلْبَائِسِ ٱلْفَقِيرِ
ya mughniya alba'isi alfaqiri
O He Who enriches the miserable pauper!
[11:53.00]
يَا عِصْمَةَ ٱلْخَائِفِ ٱلْمُسْتَجِيرِ
ya `ismata alkha'ifi almustajiri
O He Who safeguards the fearful seeker of protection!
[11:59.90]
يَا مَنْ لَهُ ٱلتَّدْبِيرُ وَٱلتَّقْدِيرُ
ya man lahu alttadbiru walttaqdiru
O He Who governs and determines!
[12:05.00]
يَا مَنِ ٱلْعَسِيرُ عَلَيْهِ سَهْلٌ يَسِيرٌ
ya mani al`asiru `alayhi sahlun yasirun
O He for Whom the difficult is simple and easy!
[12:11.00]
يَا مَنْ لاَ يَحْتَاجُ إِلَىٰ تَفْسِيرٍ
ya man la yahtaju ila tafsirin
O He Who never needs an explanation!
[12:17.00]
يَا مَنْ هُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
ya man huwa `ala kulli shay'in qadirun
O He Who is powerful over everything!'
[12:24.00]
يَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ خَبِيرٌ
ya man huwa bikulli shay'in khabirun
O He Who is aware of everything!
[12:29.900]
يَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَيءٍ بَصِيرٌ
ya man huwa bikulli shay'in basirun
O He Who sees everything!
[12:35.50]
يَا مُرْسِلَ ٱلرِّيَاحِ
ya mursila alrriyahi
O Sender of the winds!
[12:39.50]
يَا فَاِلقَ ٱلإِصْبَاحِ
ya faliqa al-isbahi
O Cleaver of the dawn!
[12:44.50]
يَا بَاعِثَ ٱلارْوَاحِ
ya ba`itha al-arwahi
O Dispatcher of the spirits!
[12:48.00]
يَا ذَا ٱلْجُودِ وَٱلسَّمَاحِ
ya dhaljudi walssamahi
O Lord of munificence and forbearance!
[12:51.00]
يَا مَنْ بِيَدِهِ كُلُّ مِفْتَاحٍ
ya man biyadihi kullu miftahin
O He in Whose Hand is every key!
[12:56.00]
يَا سَامِعَ كُلِّ صَوْتٍ
ya sami`a kulli sawtin
O He Who hears every sound!
[12:59.90]
يَا سَابِقَ كُلِّ فَوْتٍ
ya sabiqa kulli fawtin
O He Who takes precedence over everything that passes away!
[13:02.50]
يَا مُحْيِي كُلِّ نَفْسٍ بَعْدَ ٱلْمَوْتِ
ya muhyiya kulli nafsin ba`da almawti
O He Who gives life to every soul after death!
[13:08.00]
يَا عُدَّتِي فِي شِدَّتِي
ya `uddati fi shiddti
O my Provision in my hardship!
[13:14.00]
يَا حَافِظِي فِي غُرْبَتِي
ya hafizi fi ghurbati
O my Maintainer in my exile!
[13:21.00]
يَا مُؤْنِسِي فِي وَحْدَتِي
ya mu'nisi fi wahdati
O my Intimate in my lonesomeness!
[13:27.00]
يَا وَلِيِّي فِي نِعْمَتِي
ya waliyyi fi ni`mati
O my Sponsor in my blessings!
[13:33.00]
يَا كَهْفِي حِينَ تُعْيِينِيِ ٱلْمَذَاهِبُ
ya kahfi hina tu`yini almadhahibu
O my haven when the ways make me weary,
[13:40.00]
وَتُسْلِّمُنِي ٱلاقَارِبُ
wa tusallimuni al-aqaribu
when relatives give me up
[13:44.00]
وَيَخْذُلُنِي كُلُّ صَاحِبٍ
wa yakhdhuluni kullu sahibin
and when every companion forsakes me!
[13:50.00]
يَا عِمَادَ مَنْ لاَ عِمَادَ لَهُ
ya `imada man la `imada lahu
O Backing of him who has no backing!
[13:57.00]
يَا سَنَدَ مَنْ لاَ سَنَدَ لَهُ
ya sanada man la sanada lahu
O Support of him who has no support!
[14:04.00]
يَا ذُخْرَ مَنْ لاَ ذُخْرَ لَهُ
ya dhukhra man la dhukhra lahu
O Store of him who has no store!
[14:10.00]
يَا حِرْزَ مَنْ لاَ حِرْزَ لَهُ
ya hirza man la hirza lahu
O Sanctuary of him who has no sanctuary!
[14:16.00]
يَا كَهْفَ مَنْ لاَ كَهْفَ لَهُ
ya kahfa man la kahfa lahu
O Cave of him who has no cave!
[14:22.00]
يَا كَنْزَ مَنْ لاَ كَنْزَ لَهُ
ya kanza man la kanza lahu
O Treasure of him who has no treasure!
[14:28.00]
يَا رُكْنَ مَنْ لاَ رُكْنَ لَهُ
ya rukna man la rukna lahu
O castle of him who has no castle!
[14:35.00]
يَا غِيَاثَ مَنْ لاَ غِيَاثَ لَهُ
ya ghiyatha man la ghiyatha lahu
O Help of him who has no help!
[14:41.00]
يَا جَارَ مَنْ لاَ جَارَ لَهُ
ya jara man la jara lahu
O backer of him who has no backer!
[14:48.00]
يَا جَارِي ٱللَّصِيقَ
ya jariya allasiqa
O my Adjacent Neighbor!
[14:51.90]
يَا رُكْنِي ٱلْوَثِيقَ
ya rukniya alwathiqa
O my Sturdy Pillar!
[14:56.00]
يَا إِلٰهِي بَٱلتَّحْقِيقِ
ya ilahi bilttahqiqi
O My God in truth!
[15:01.00]
يَا رَبَّ ٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ
ya rabba albayti al`atiqi
O Lord of the Ancient House!
[15:06.00]
يَا شَفِيقُ يَا رَفِيقُ
ya shafiqu ya rafiqu
O All-affectionate! O Friend!
[15:11.00]
فُكَّنِي مِنْ حَلَقِ ٱلْمَضِيقِ
fukkani min halaqi almadiqi
Deliver me from the chains of strictures,
[15:17.90]
وَٱصْرِفْ عَنِّي كُلَّ هَمٍّ وَغَمٍّ وَضِيقٍ
wasrif `anni kulla hammin wa ghammin wa diqin
turn away from me every care, grief and distress,
[15:27.00]
وَٱكْفِنِي شَرَّ مَا لاَ اطِيقُ
wakfini sharra ma la utiqu
protect me from the evil of that which I cannot bear,
[15:32.00]
وَاعِنِّي عَلَىٰ مَا اطِيقُ
wa a`inni `ala ma utiqu
and help me in that which I am able to bear!
[15:38.00]
يَا رَادَّ يُوسُفَ عَلَىٰ يَعْقُوبَ
ya radda yusufa `ala ya`quba
O He Who returned Joseph to Jacob!
[15:49.00]
يَا كَاشِفَ ضُرَّ ايُّوبَ
ya kashifa durri ayyuba
O He Who removed the affliction of Job!
[15:57.00]
يَا غَافِرَ ذَنْبِ دَاوُودَ
ya ghafira dhanbi dawuda
O He Who forgave the sin of David!
[16:04.00]
يَا رَافِعَ عِيسَىٰ بْنِ مَرْيَمَ وَمُنجِيهِ مِنْ ايْدِي ٱلْيَهُودِ
ya rafi`a `isa ibni maryama wa munjiyahu min a y di alyahudi
O He Who caused Jesus, the son of Mary, to ascend and delivered him from the hands of the Jews!
[16:17.00]
يَا مُجِيبَ نِدَاءِ يُونُسَ فِي ٱلظُّلُمَاتِ
ya mujiba nida'i yunusa fi alzzulumati
O He Who answered Jonah's call in the darkness!
[16:24.00]
يَا مُصْطُفِي مُوسَىٰ بِٱلْكَلِمَاتِ
ya mustafiya musa bilkalimati
O He Who chose Moses by spoken words!
[16:32.00]
يَا مَنْ غَفَرَ لآِدَمَ خَطِيئَتَهُ
ya man ghafara li-adama khati'atahu
O He Who forgave Adam his slip
[16:38.00]
وَرَفَعَ إِدْرِيسَ مَكَاناً عَلِيّاً بِرَحْمَتِهِ
wa rafa`a idrisa makanan `aliyyan birahmatihi
and raised Idris to a high place through his mercy!
[16:45.00]
يَا مَنْ نَجَّىٰ نُوحاً مِنَ ٱلغَرَقِ
ya man najja nuhan mina algharaqi
O He Who saved Noah from drowning!
[16:49.00]
يَا مَنْ اهْلَكَ عَاداً ٱلاولَىٰ
ya man ahlaka `adan al-ula
O He Who destroyed `ªd, the ancient,
[16:54.00]
وَثَمُودَ فَمَا ابْقَىٰ
wa thamuda fama abqa
and Thamud, and did not spare them,
[16:58.00]
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ
wa qawma nuhin min qablu
and the people of Noah before;
[17:03.00]
إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ اظْلَمَ وَاطْغَىٰ
innahum kanu hum azlama wa atgha
certainly, they were most unjust and more rebellious,
[17:10.00]
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ اهْوَىٰ
walmu'tafikata ahwa
and al-Mu'tafikah, He also overthrew.
[17:14.00]
يَا مَنْ دَمَّرَ عَلَىٰ قَوْمِ لُوطٍ
ya man dammra `ala qawmi lutin
O He Who destroyed the people of Lot
[17:19.00]
وَدَمْدَمَ عَلَىٰ قَوْمِ شُعَيْبٍ
wa damdama `ala qawmi shu`aybin
and crushed the people of Shu`ayb!
[17:25.00]
يَا مَنِ ٱتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً
ya man ittakhadha ibrahima khalilan
O He Who took Abraham for a friend!
[17:31.00]
يَا مَنِ ٱتَّخَذَ مُوسَىٰ كَلِيماً
ya man ittakhadha musa kaliman
O You Who took Moses for an object of His words,
[17:37.00]
وَٱتَّخَذَ مُحَمَّداً صَلَّىٰ اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَعَلَيْهِمْ اجْمَعِينَ حَبِيباً
wattkhadha muhammadan salla allahu `alayhi wa alihi wa `alayhim ajma`ina habiban
and took Muhammad, may Allah bless him and his Household, for a beloved!
[17:49.90]
يَا مُؤْتِي لُقْمَانَ ٱلْحِكْمَةَ
ya mu'tiya luqmana alhikmata
O He Who gave Luqman wisdom,
[17:54.80]
وَٱلْوَاهِبَ لِسُلَيْمَانَ مُلْكاً
walwahiba lisulaymana mulkan
and bestowed upon Solomon a kingdom
[18:00.00]
لاَ يَنْبَغِي لاحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ
la yanbaghi li'ahadin min ba`dihi
such as may not befit anyone after him!
[18:06.00]
يَا مَنْ نَصَرَ ذَا ٱلْقَرْنَيْنِ عَلىٰ ٱلْمُلُوكِ ٱلْجَبَابِرَةِ
ya man nasara dhalqarnayni `ala almuluki aljababirati
O He Who gave Dhul-Qarnayn victory over the tyrannical kings!
[18:13.90]
يَا مَنْ اعْطَىٰ ٱلْخِضْرَ ٱلْحَيَاةَ
ya man a`ta alkhidra alhayata
O He Who gave al-Khadir (eternal) life
[18:18.50]
وَرَدَّ لِيُوشَعَ بْنِ نُونٍ ٱلشَّمْسَ بَعْدَ غُرُوبِهَا
wa radda liyusha`a bni nunin alshshamsa ba`da ghurubiha
and returned the sun to Joshua, the son of Nun, after its setting!
[18:26.00]
يَا مَنْ رَبَطَ عَلَىٰ قَلْبِ امِّ مُوسَىٰ
ya man rabata `ala qalbi ummi musa
O He Who strengthened the heart of Moses' mother,
[18:31.00]
وَاحْصَنَ فَرْجَ مَرْيَمَ ٱبْنَةِ عِمْرَانَ
wa ahsana farja maryama ibnati `imrana
and guarded the virginity of Mary, the daughter of `Imran!
[18:37.00]
يَا مَنْ حَصَّنَ يَحْيَىٰ بْنَ زَكَرِيَّا مِنَ ٱلذَّنْبِ
ya man hassana yahya ibna zakariyya mina aldhdhanbi
O He Who fortified John, the son of Zachariah, against sins
[18:45.00]
وَسَكَّنَ عَنْ مُوسَىٰ ٱلْغَضَبَ
wa sakkana `an musa alghadaba
and calmed the anger of Moses!
[18:49.00]
يَا مَنْ بَشَّرَ زَكَرِيَا بِيَحْيَىٰ
ya man bashshara zakariyya biyahya
O He Who gave Zachariah the good news of the birth of John!
[18:55.00]
يَا مَنْ فَدَىٰ إِسْمَاعِيلَ مِنَ ٱلذَّبْحِ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
ya man fada isma`ila mina aldhdhabhi bidhibhin `azimin
O He Who ransomed Ishmael from the sacrifice with a mighty sacrifice!
[19:05.00]
يَا مَنْ قَبِلَ قُرْبَانَ هَابِيلَ
ya man qabila qurbana habila
O He Who accepted the sacrifice of Abel
[19:10.00]
وَجَعَلَ ٱللَّعْنَةَ عَلَىٰ قَابِيلَ
wa ja`ala alla`nata `ala qabila
and placed a curse upon Cain!
[19:15.00]
يَا هَازِمَ ٱلاحْزَابَ لِمُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
ya hazima al-ahzabi limuhammadin salla allahu `alayhi wa alihi
O He Who routed the parties for Muhammad, may Allah bless him and his Household!
[19:25.00]
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
(please do) Bless Muhammad, the household of Muhammad,
[19:30.90]
وَعَلَىٰ جَمِيعِ ٱلْمُرْسَلِينَ وَمَلائِكَتِكَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
wa `ala jami`i almursalina wa mala'ikatika almuqarrabina
all the messengers, Your archangels,
[19:40.50]
وَاهْلِ طَاعَتِكَ اجْمَعِينَ
wa ahli ta`atika ajma`ina
and all those who obey You!
[19:45.00]
وَاسْالُكَ بِكُلِّ مَسْالَةٍ سَالَكَ بِهَا احَدٌ
wa as'aluka bikulli mas'alatin sa'alaka biha ahadun
I beseech You the supplication of every one who has besought you
[19:53.50]
مِمَنْ رَضِيتَ عَنْهُ فَحَتَمْتَ لَهُ عَلىٰ ٱلإِجَابَةِ
mimman radita `anhu fahatamta lahu `ala al-ijabati
and with whom You have been pleased and thus decided to grant his request.
[20:04.00]
يَا اَللَّهُ يَا اَللَّهُ يَا اَللَّهُ
ya allahu ya allahu ya allahu
O Allah! O Allah! O Allah!
[20:13.50]
يَا رَحْمٰنُ يَا رَحْمٰنُ يَا رَحْمٰنُ
ya rahmanu ya rahmanu ya rahmanu
O All-merciful! O All-merciful! O All-merciful!
[20:23.50]
يَا رَحِيمُ يَا رَحِيمُ يَا رَحِيمُ
ya rahimu ya rahimu ya rahimu
O All-compassionate! O All-compassionate! O All-compassionate!
[20:34.00]
يَا ذَا ٱلْجَلاَ لِ وَٱلإِكْرَامِ
ya dhaljalali wal-ikrami
O Lord of majesty and honor!
[20:38.00]
يَا ذَا ٱلْجَلاَ لِ وَٱلإِكْرَامِ
ya dhaljalali wal-ikrami
O Lord of majesty and honor!
[20:43.00]
يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلإِكْرَامِ
ya dhaljalali wal-ikrami
O Lord of majesty and honor!
[20:48.90]
بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ
bihi bihi bihi bihi bihi bihi bihi
By Him! By Him! By Him! By Him! By Him! By Him! By Him!
[20:55.00]
اسْالُكَ بِكُلِّ ٱسْمٍ سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ
as'aluka bikulli ismin sammayta bihi nafsaka
I beseech You by every Name with which You have named Yourself
[21:01.00]
اوْ انْزَلْتَهُ فِي شَيْءٍ مِنْ كُتُبِكَ
aw anzaltahu fi shay'in min kutubika
or which You have sent down in one of Your scriptures
[21:06.00]
اوِ ٱسْتَاثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ ٱلْغَيْبِ ٱلَّذِي عِنْدَكَ
aw ista'tharta bihi fi `ilmi alghaybi `indaka
or kept for Yourself in the knowledge of the Unseen with You,
[21:13.00]
وَبِمَعَاِقدِ ٱلْعِزِّ مِنْ عَرْشِكَ
wa bima`aqidi al`izzi min `arshika
by the junctures of might for Your Throne,
[21:17.00]
وَبِمُنْتَهَىٰ ٱلرَّحْمَةِ مِنْ كِتَابِكَ
wa bimuntaha alrrahmati min kitabika
by the utmost limit of mercy from Your Book,
[21:22.00]
وَبِمَا ﴿وَلَوْ انّ َمَا فِي ٱلارْضِ مِنْ شَجَرَةٍ اقْلاَمٌ
wa bima wa law anna ma fi al-ardi min shajaratin aqlamun
by the fact that, “though all the trees in the earth were pens
[21:30.00]
وَٱلْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ ابْحُرٍ
walbahru yamudduhu min ba`dihi sab`atu abhurin
and the sea - seven seas after it to replenish it,
[21:38.00]
مَا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ ٱللَّهِ
ma nafidat kalimatu allahi
yet the words of Allah not be spent.
[21:43.80]
إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ﴾
inna allaha `azizun hakimun
Allah is All-mighty, All-wise.”
[21:50.50]
وَاسْالُكَ بِاسْمَائِكَ ٱلْحُسْنَىٰ
wa as'aluka bi-asma'ika alhusna
And I beseech You by Your Most Excellent Names
[21:55.00]
ٱلَّتِي نَعَتَّهَا فِي كِتَابِكَ فَقُلْتَ:
allati na`attaha fi kitabika faqulta
that You have described in Your book thus saying,
[22:01.00]
﴿وَلِلَّهِ ٱلاسْمَاءُ ٱلْحُسْنَىٰ فَٱدْعُوهُ بِهَا﴾
wa lillahi al-asma'u alhusna fad`uhu biha
“To Allah belong the Most Excellent Names, so call Him by them!”
[22:10.00]
وَقُلْتَ: ﴿ادْعُونِي اسْتَجِبْ لَكُمْ﴾
wa qulta ud`uni astajib lakum
And You said: “Call upon Me and I will answer you.”
[22:16.90]
وَقُلْتَ: ﴿وَإِذَا سَالَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ
wa qulta wa idha sa'alaka `ibadi `anni fa'inni qaribun
And You said: “And when My servants ask you concerning Me, then surely I am very near;
[22:27.00]
اجِيبُ دَعْوَةَ ٱلدَّاعِي إِذَا دَعَانِي﴾
ujibu da`wata aldda`i idha da`ani
I answer the prayer of the suppliant when he calls on Me.”
[22:35.00]
وَقُلْتَ: ﴿قُلْ يَا عِبَادِي ٱلَّذِينَ اسْرَفُوا عَلَىٰ انْفُسِهِمْ
wa qulta qul ya `ibadiya alladhina asrafu `ala anfusihim
And You said: “Say: O My servants who have been prodigal against yourselves;
[22:44.00]
لاَ تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ ٱللَّهِ
la taqnatu min rahmati allahi
do not despair of Allah's mercy.
[22:51.00]
إِنَّ ٱللَّهَ يَغْفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعاً
inna allaha yaghfiru aldhdhunuba jami`an
Surely, Allah forgives all sins.
[22:59.00]
إِنَّهُ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ﴾
innahu huwa alghafuru alrrahimu
Surely, He is the All-forgiving, the All-compassionate.”
[23:06.00]
وَانَا اسْالُكَ يَا إِلٰهِي
wa ana as'aluka ya ilahi
And I ask You, O my God,
[23:14.00]
وَادْعُوكَ يَا رَبِّ
wa ad`uka ya rabbi
I call You, O my Lord,
[23:19.00]
وَارْجَوكَ يَا سَيِّدِي
wa arjuka ya sayyidi
I please You, O my Master,
[23:27.00]
وَاطْمَعُ فِي إِجَابَتِي يَا مَوْلايَ كَمَا وَعَدتَّنِي
wa atma`u fi ijabati ya mawlaya kama wa`adtani
and I desire for You to respond to me, O my Protector, just as You have promised me—
[23:36.90]
وَقَدْ دَعَوْتُكَ كَمَا امَرْتَنِي
wa qad da`awtuka kama amartani
for I have called You just as You have commanded me.
[23:44.00]
فَٱفْعَلْ بِي مَا انتَ اهْلُهُ يَا كَرِيمُ
faf`al bi ma anta ahluhu ya karimu
So, do to me what is worthy of You, O All-generous!
[23:51.00]
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
walhamdu lillahi rabbi al`alamina
All praise be to Allah, the Lord of the Worlds.
[23:57.00]
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ اجْمَعِينَ
wa salla allahu `ala muhammadin wa alihi ajma`ina
May Allah bless Muhammad and his entire Household.
[00:03.00]
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:07.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:13.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي اسْالُكَ بِٱسْمِكَ
allahumma inni as'aluka bismika
O Allah, verily I beseech You by Your Name:
[00:17.00]
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:22.90]
يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلإِكْرَامِ
ya dhaljalali wal-ikrami
O Lord of majesty and honor!
[00:27.00]
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
ya hayyu ya qayyumu
O Ever-living! O Self-subsistent!
[00:31.00]
يَا حَيُّ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
ya hayyu la ilaha illa anta
O Ever-Living! There is no god but You!
[00:37.00]
يَا هُوَ يَا مَنْ لاَ يَعْلَمُ مَا هُوَ
ya huwa ya man la ya`lamu ma huwa
O He Whom none knows what He is,
[00:42.00]
وَلاَ كَيْفَ هُوَ
wa la kayfa huwa
nor how He is,
[00:45.00]
وَلاَ ايْنَ هُوَ
wa la ayna huwa
nor where He is,
[00:47.90]
وَلاَ حَيْثُ هُوَ إِلاَّ هُوَ
wa la haythu huwa illa huwa
nor in what respect He is, but He!
[00:53.00]
يَا ذَا ٱلْمُلْكِ وَٱلْمَلَكُوتِ
ya dhalmulki walmalakuti
O Possessor of dominion and kingdom!
[00:57.90]
يَا ذَا ٱلعِزَّةِ وَٱلْجَبرُوتِ
ya dhal`izzati waljabaruti
O Possessor of might and invincibility!
[01:03.00]
يَا مَلِكُ يَا قُدُّوسُ يَا سَلاَمُ
ya maliku ya quddusu ya salamu
O King! O All-holy! O Giver of peace!
[01:09.00]
يَا مُؤْمِنُ يَا مُهَيْمِنُ
ya mu'minu ya muhayminu
O Granter of security! O All-preserver!
[01:15.00]
يَا عَزِيزُ يَا جَبَّارُ يَا مُتَكَبِّرُ
ya `azizu ya jabbaru ya mutakabbiru
O Almighty! O All-compeller! O All-sublime!
[01:21.00]
يَا خَاِلقُ يَا بَارِئُ يَا مُصَوِّرُ
ya khaliqu yabari'u ya musawwiru
O Creator! O Maker! O Shaper!
[01:28.00]
يَا مُفِيدُ يَا مُدَبِّرُ
ya mufidu ya mudabbiru
O grantor of Benefits! O Director!
[01:32.00]
يَا شَدِيدُ يَا مُبْدِئُ
ya shadidu ya mubdi'u
O Severe (in punishing the evildoers)! O Originator!
[01:35.00]
يَا مُعِيدُ يَا مُبِيدُ
ya mu`idu yamubidu
O Returner! O Destroyer!
[01:41.90]
يَا وَدُودُ يَا مَحْمُودُ يَا مَعْبُودُ
ya wadudu ya mahmudu ya ma`budu
O All-loving! O All-praiseworthy! O All-worshipped!
[01:48.00]
يَا بَعِيدُ يَا قَرِيبُ
ya ba`idu ya qaribu
O Far! O Nigh!
[01:51.00]
يَا مُجِيبُ يَا رَقِيبُ يَا حَسِيبُ
ya mujibu yaraqibu ya hasibu
O Responder! O Watcher! O Reckoner!
[01:58.00]
يَا بَدِيعُ يَا رَفِيعُ
ya badi`u ya rafi`u
O Innovator! O Exalter!
[02:02.00]
يَا مَنِيعُ يَا سَمِيعُ
ya mani`u ya sami`u
O Inaccessible! O All-hearing!
[02:06.00]
يَا عَلِيمُ يَا حَلِيمُ يَا كَرِيمُ
ya `alimu ya halimu ya karimu
O All-knowing! O All-clement! O All-generous!
[02:11.00]
يَا حَكِيمُ يَا قَدِيمُ
ya hakimu ya qadimu
O All-wise! O Eternal!
[02:16.00]
يَا عَلِيُّ يَا عَظِيمُ
ya `aliyyu ya `azimu
O All-high! O All-tremendous!
[02:20.00]
يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ
ya hannanu ya mannanu
O All-commiserating! O All-gracious!
[02:26.00]
يَا دَيَّانُ يَا مُسْتَعَانُ
ya dayyanu ya musta`anu
O Condemner! O Recourse!
[02:32.00]
يَا جَلِيلُ يَا جَمِيلُ
ya jalilu ya jamilu
O All-majestic! O All-handsome!
[02:35.00]
يَا وَكِيلُ يَا كَفِيلُ
ya wakilu ya kafilu
O Guardian! O Surety!
[02:41.00]
يَا مُقِيلُ يَا مُنِيلُ
ya muqilu ya munilu
O Annuller! O Bestower!
[02:45.00]
يَا نَبِيلُ يَا دَلِيلُ
ya nabilu ya dalilu
O All-noble! O Leader!
[02:49.90]
يَا هَادِي يَا بَادِي
ya hadiyu ya badi
O Guide! O All-Apparent!
[02:58.00]
يَا اوَّلُ يَا آخِرُ
ya awwalu ya akhiru
O First! O Last!
[03:01.00]
يَا ظَاهِرُ يَا بَاطِنُ
ya zahiru ya batinu
O Outward! O Inward!
[03:04.90]
يَا قَائِمُ يَا دَائِمُ
ya qa'imu ya da'imu
O All-steadfast! O Everlasting!
[03:08.00]
يَا عَالِمُ يَا حَاكِمُ
ya `alimu ya hakimu
O Knower! O Decider!
[03:12.00]
يَا قَاضِي يَا عَادِلُ
ya qadiyu ya `adilu
O Judge! O Just!
[03:17.00]
يَا فَاصِلُ يَا وَاصِلُ
ya fasilu ya wasilu
O Separator! O Joiner!
[03:23.00]
يَا طَاهِرُ يَا مُطَهِّرُ
ya tahiru ya mutahhiru
O Pure! O Purifier!
[03:26.00]
يَا قَادِرُ يَا مُقْتَدِرُ
ya qadiru ya muqtadiru
O All-powerful! O All-able!
[03:31.00]
يَا كَبِيرُ يَا مُتَكَبِّرُ
ya kabiru ya mutakabbiru
O All-great! O All-sublime!
[03:36.00]
يَا وَاحِدُ يَا احَدُ يَا صَمَدُ
ya wahidu ya ahadu ya samadu
O One! O Unique! O eternally Besought of all!
[03:42.00]
يَا مَنْ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
ya man lam yalid wa lam yulad
O He Who begets not and was not begotten,
[03:47.00]
وَلَمْ يَكُن لَهُ كُفُواً احَدٌ
wa lam yakun lahu kufwan ahadun
equal to Whom is none,
[03:54.00]
وَلَمْ يَكُن لَهُ صَاحِبَةً
wa lam yakun lahu sahibatun
Who has no consort,
[03:58.00]
وَلاَ كَانَ مَعَهُ وَزِيرٌ
wa la kana ma`ahu wazirun
with Him is no aide
[04:02.90]
وَلاَ ٱتَّخَذَ مَعَهُ مُشِيراً
wa la ittakhadha ma`ahu mushiran
nor has He taken any adviser,
[04:07.00]
وَلاَ ٱحْتَاجَ إِلَىٰ ظَهِيرٍ
wa la ihtaja ila zahirin
nor needs He any assistant,
[04:11.00]
وَلاَ كَانَ مَعَهُ مِنَ إِلٰهٍ غَيْرُهُ
wa la kana ma`ahu min ilahin ghayruhu
nor with Him is any god but He—
[04:17.00]
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
la ilaha illa anta
there is no god but You.
[04:22.00]
فَتَعَالَيْتَ عَمَّا يَقُولُ ٱلظَّالِمُونَ عُلُوّاً كَبِيراً
fata`alayta `amma yaqulu alzzalimuna `uluwwan kabiran
So exalted are You above what the evildoers say, a great exaltation!
[04:35.00]
يَا عَلِيُّ يَا شَامِخُ يَا بَاِذخُ
ya `aliyyu ya shamikhu ya badhikhu
O All-high! O All-lofty! O All-towering!
[04:40.00]
يَا فَتَّاحُ يَا نَفَّاحُ يَا مُرْتَاحُ
ya fattahu ya naffahu ya murtahu
O All-opener! O All-diffuser! O All-restful!
[04:45.00]
يَا مُفَرِّجُ يَا نَاصِرُ يَا مُنْتَصِرُ
ya mufarriju ya nasiru ya muntasiru
O Bestower of relief! O Helper! O Giver of victory!
[04:52.00]
يَا مُدْرِكُ يَا مُهْلِكُ يَا مُنْتَقِمُ
ya mudriku ya muhliku ya muntaqimu
O Comprehender! O Destroyer! O Avenger!
[04:59.00]
يَا بَاعِثُ يَا وَارِثُ
ya ba`ithu ya warithu
O Upraiser! O Inheritor!
[05:03.00]
يَا طَاِلبُ يَا غَاِلبُ
ya talibu ya ghalibu
O Seeker! O Vanquisher!
[05:06.00]
يَا مَنْ لاَ يَفُوتُهُ هَارِبٌ
ya man la yafutuhu haribun
O He from Whom no fugitive can escape!
[05:12.00]
يَا تَوَّابُ يَا اوَّابُ يَا وَهَّابُ
ya tawwabu ya awwabu ya wahhabu
O All-relenting! O All-forbearing! O All-bestower!
[05:19.00]
يَا مُسَبِّبَ ٱلاسْبَابِ
ya musabbiba al-asbabi
O Originator of all means!
[05:23.00]
يَا مُفَتِّحَ ٱلابْوَابِ
ya mufattiha al-abwabi
O Opener of all doors!
[05:26.00]
يَا مَنْ حَيْثُ مَا دُعِي اجَابَ
ya man haythu ma du`iya ajaba
O He Who answers wherever He is called upon!
[05:36.00]
يَا طَهُورُ يَا شَكُورَ
ya tahuru ya shakuru
O All-Pure! O All-thankful!
[05:41.00]
يَا عَفُوُّ يَا غَفُورُ
ya `afuwwu ya ghafuru
O Exempter! O Forgiver!
[05:45.00]
يَا نُورَ ٱلنُّورِ
ya nura alnnuri
O Light of light!
[05:49.00]
يَا مُدَبِّرَ ٱلامُورِ
ya mudabbira al-umuri
O Director of all affairs!
[05:56.00]
يَا لَطِيفُ يَا خَبِيرُ
ya latifu ya khabiru
O All-subtle! O All-aware!
[06:00.00]
يَا مُجِيرُ يَا مُنِيرُ
ya mujiru ya muniru
O Protector! O Illuminator!
[06:04.00]
يَا بَصِيرُ يَا ظَهِيرُ يَا كَبِيرُ
ya basiru ya zahiru ya kabiru
O All-seeing! O All-aiding! O All-great!
[06:11.00]
يَا وِتْرُ يَا فَرْدُ
ya witru ya fardu
O Alone! O Solitary!
[06:13.80]
يَا ابَدُ يَا سَنَدُ يَا صَمَدُ
ya abadu ya sanadu ya samadu
O Eternity without end! O Support! O Everlasting Refuge!
[06:21.00]
يَا كَافِي يَا شَافِي
ya kafi ya shafi
O All-sufficient! O All-healing!
[06:26.00]
يَا وَافِي يَا مُعَافِي
ya wafi ya mu`afi
O All-fulfilling! O All-relieving!
[06:31.00]
يَا مُحْسِنُ يَا مُجْمِلُ
ya muhsinu ya mujmilu
O All-kind! O All-gracious!
[06:35.00]
يَا مُنْعِمُ يَا مُفْضِلُ
ya mun`imu ya mufdilu
O All-benevolent! O All-bountiful!
[06:40.00]
يَا مُتَكَرِّمُ يَا مُتَفَرِّدُ
ya mutakarrimu ya mutafarridu
O All-beneficent! O All-solitary!
[06:45.00]
يَا مَنْ عَلاَ فَقَهَرَ
ya man `ala faqahara
O He Who is exalted and dominates!
[06:48.00]
يَا مَنْ مَلَكَ فَقَدَرَ
ya man malaka faqadara
O He Who is master and exercises power!
[06:53.00]
يَا مَنْ بَطَنَ فَخَبَرَ
ya man batana fakhabara
O He Who is inward and aware!
[06:57.00]
يَا مَنْ عُبِدَ فَشَكَرَ
ya man `ubida fashakara
O He Who is worshipped and thankful!
[07:02.00]
يَا مَنْ عُصِي فَغَفَرَ
ya man `usiya faghafara
O He Who is disobeyed and forgives!
[07:09.00]
يَا مَنْ لاَ تَحْوِيهِ ٱلْفِكَرُ
ya man la tahwihi alfikaru
O He Who is not encompassed by thoughts,
[07:13.00]
وَلاَ يُدْرِكُهُ بَصَرٌ
wa la yudrikuhu basarun
nor perceived by vision,
[07:18.00]
وَلاَ يَخْفَىٰ عَلَيْهِ اثَرٌ
wa la yakhfa `alayhi atharun
and from Whom no trace remains hidden!
[07:23.00]
يَا رَازِقَ ٱلْبَشَرِ
ya raziqa albashari
O Provider of mankind!
[07:26.00]
يَا مُقَدِّرَ كُلِّ قَدَرٍ
ya muqaddira kulli qadarin
O Determiner of every lot!
[07:31.00]
يَا عَالِي ٱلْمَكَانِ
ya `aliya almakani
O Lofty in place!
[07:35.00]
يَا شَدِيدَ ٱلارْكَانِ
ya shadida al-arkani
O Firm in supports!
[07:39.00]
يَا مُبَدِّلَ ٱلزَّمَانِ
ya mubaddila alzzamani
O Transformer of times!
[07:43.50]
يَا قَابِلَ ٱلقُرْبَانِ
ya qabila alqurbani
O Accepter of sacrifices!
[07:50.00]
يَا ذَا ٱلْمَنِّ وَٱلإِحْسَانِ
ya dhalmanni wal-ihsani
O Lord of graciousness and benevolence!
[07:54.00]
يَا ذَا ٱلْعِزَّةِ وَٱلسُّلْطَانِ
ya dhal`izzati walssultani
O Lord of might and force!
[07:59.00]
يَا رَحِيمُ يَا رَحْمٰنُ
ya rahimu ya rahmanu
O All-compassionate! O All-merciful!
[08:06.00]
يَا مَنْ هُوَ كُلَّ يَوْمٍ فِي شَانٍ
ya man huwa kulla yawmin fi sha'nin
O He Who is every day upon some labor!
[08:10.00]
يَا مَنْ لاَ يَشْغَلُهُ شَانٌ عَنْ شَانٍ
ya man la yashghaluhu sha'nun `an sha'nin
O He Who is not distracted from one labor by another!
[08:16.80]
يَا عَظِيمَ ٱلشَّانِ
ya `azima alshsha'ni
O Tremendous in rank!
[08:20.00]
يَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ مَكَانٍ
ya man huwa bikulli makanin
O He Who is in every place!
[08:26.00]
يَا سَامِعَ ٱلاصْوَاتِ
ya sami`a al-aswati
O He Who hears all sounds!
[08:30.00]
يَا مُجِيبَ ٱلدَّعَوَاتِ
ya mujiba aldda`awati
O He Who answers all supplications!
[08:34.00]
يَا مُنجِحَ ٱلطَّلِبَاتِ
ya munjiha alttalibati
O He Who fulfils all entreaties!
[08:39.00]
يَا قَاضِي ٱلْحَاجَاتِ
ya qadiya alhajati
O He Who provides all needs!
[08:43.00]
يَا مُنْزِلَ ٱلْبَرَكَاتِ
ya munzila albarakati
O He Who sends down blessings!
[08:47.00]
يَا رَاحِمَ ٱلْعَبَرَاتِ
ya rahima al`abarati
O He Who has mercy upon tears!
[08:52.00]
يَا مُقِيلَ ٱلْعَثَرَاتِ
ya muqila al`atharati
O He Who annuls slips!
[08:56.00]
يَا كَاشِفَ ٱلْكُرُبَاتِ
ya kashifa alkurubati
O He Who removes troubles!
[09:01.00]
يَا وَلِيَّ ٱلْحَسَنَاتِ
ya waliyya alhasanati
O He Who sponsors good things!
[09:05.00]
يَا رَافِعَ ٱلدَّرَجَاتِ
ya rafi`a alddarajati
O He Who exalts in rank!
[09:09.00]
يَا مُؤْتِي ٱلسُّؤْلاَتِ
ya mu'tiya alssu'lati
O He Who bestows requests!
[09:12.90]
يَا مُحْيِي ٱلامْوَاتِ
ya muhyiya al-amwati
O He Who gives life to the dead!
[09:16.00]
يَا جَامِعَ ٱلشَّتَاتِ
ya jami`a alshshatati
O He Who gathers all scattered things!
[09:20.90]
يَا مُطَّلِعاً عَلىٰ ٱلنِّيَاتِ
ya muttali`an `ala alnniyyati
O He Who is aware of all intentions!
[09:26.00]
يَا رَادَّ مَا قَدْ فَاتَ
ya radda ma qad fata
O He Who brings back what has passed away!
[09:31.00]
يَا مَنْ لاَ تَشْتَبِهُ عَلَيْهِ ٱلاصْوَاتُ
ya man la tashtabihu `alayhi al-aswatu
O He for Whom sounds are never indistinct!
[09:37.00]
يَا مَنْ لاَ تُضْجِرُهُ ٱلْمَسْالاَتُ
ya man la tudjiruhu almas'alatu
O He Who never becomes annoyed at requests
[09:42.00]
وَلاَ تَغْشَاهُ ٱلظُّلُمَاتُ
wa la taghshahu alzzulumatu
nor covered by shadows!
[09:47.00]
يَا نُورَ ٱلارْضِ وَٱلسَّمَاوَاتِ
ya nura al-ardi walssamawati
O Light of the earth and the heavens!
[09:53.00]
يَا سَاِبغَ ٱلنِّعَمِ
ya sabigha alnni`ami
O Ample in blessings!
[09:57.00]
يَا دَافِعَ ٱلنِّقمِ
ya dafi`a alnniqami
O Repeller of adversities!
[10:01.00]
يَا بَارِئَ ٱلنَّسَمِ
ya bari'a alnnasami
O Maker of the breaths of life!
[10:05.00]
يَا جَامِعَ ٱلامَمِ
ya jami`a al-umami
O He Who gathers together the nations!
[10:08.00]
يَا شَافِي ٱلسَّقَمِ
ya shafiya alssaqami
O Healer of illnesses!
[10:13.00]
يَا خَاِلقَ ٱلنُّورِ وَٱلظُّلَمِ
ya khaliqa alnnuri walzzulami
O Creator of light and darkness!
[10:17.00]
يَا ذَا ٱلْجُودِ وَٱلْكَرَمِ
ya dhaljudi walkarami
O Lord of munificence and generosity!
[10:23.90]
يَا مَنْ لاَ يَطَا عَرْشَهُ قَدَمٌ
ya man la yata'u `arshahu qadamun
O He upon Whose Throne no foot treads!
[10:28.00]
يَا اجْوَدَ ٱلاجْوَدِينَ
ya ajwada al-ajwadina
O Most Munificent of the most munificent!
[10:32.00]
يَا اكْرَمَ ٱلاكْرَمِينَ
ya akrama al-akramina
O Most Generous of the most generous!
[10:35.00]
يَا اسْمَعَ ٱلسَّامِعِينَ
ya asma`a alssami`ina
O Most Hearing of the hearers!
[10:39.00]
يَا ابْصَرَ ٱلنَّاظِرِينَ
ya absara alnnazirina
O Most Seeing of the viewers!
[10:43.00]
يَا جَارَ ٱلْمُسْتَجِيرِينَ
ya jara almustajirina
O Protector of those who seek protection!
[10:47.00]
يَا امَانَ ٱلْخَائِفِينَ
ya amana alkha'ifina
O Sanctuary of the fearful!
[10:51.00]
يَا ظَهْرَ ٱللاَّجِينَ
ya zahra allaji'ina
O Asylum of the refugees!
[10:54.00]
يَا وَلِيَّ ٱلْمُؤْمِنِينَ
ya waliyya almu'minina
O Patron of the believers!
[10:59.00]
يَا غِيَاثَ ٱلْمَسْتَغِيثِينَ
ya ghiyatha almustaghithina
O Helper of those who seek aid!
[11:03.00]
يَا غَايَةَ ٱلطَّاِلبِينَ
ya ghayata alttalibina
O Goal of the seekers!
[11:09.00]
يَا صَاحِبَ كُلِّ غَرِيبٍ
ya sahiba kulli gharibin
O Companion of every stranger!
[11:12.00]
يَا مُؤْنِسَ كُلِّ وَحِيدٍ
ya mu'nisa kulli wahidin
O Intimate of everyone alone!
[11:15.00]
يَا مَلْجَا كُلِّ طَرِيدٍ
ya malja'a kulli taridin
O Refuge of every outcast!
[11:19.00]
يَا مَاوَىٰ كُلِّ شَرِيدٍ
ya ma'wa kulli sharidin
O Shelter of every wanderer!
[11:23.00]
يَا حَافِظَ كُلِّ ضَالَّةٍ
ya hafiza kulli dallatin
O Custodian of everyone astray!
[11:27.00]
يَا رَاحِمَ ٱلشَّيْخِ ٱلْكَبِيرِ
ya rahima alshshaykhi alkabiri
O Merciful one
[11:32.00]
يَا رَازِقَ ٱلطِّفْلِ ٱلصَّغِيرِ
ya raziqa alttifli alssaghiri
O He Who provides for small infants!
[11:36.00]
يَا جَابِرَ ٱلْعَظْمِ ٱلْكَسِيرِ
ya jabira al`azmi alkasiri
O He Who sets broken bones!
[11:43.00]
يَا فَاكَّ كُلِّ اسِيرٍ
ya fakka kulli asirin
O He Who releases every prisoner!
[11:49.00]
يَا مُغْنِي ٱلْبَائِسِ ٱلْفَقِيرِ
ya mughniya alba'isi alfaqiri
O He Who enriches the miserable pauper!
[11:53.00]
يَا عِصْمَةَ ٱلْخَائِفِ ٱلْمُسْتَجِيرِ
ya `ismata alkha'ifi almustajiri
O He Who safeguards the fearful seeker of protection!
[11:59.90]
يَا مَنْ لَهُ ٱلتَّدْبِيرُ وَٱلتَّقْدِيرُ
ya man lahu alttadbiru walttaqdiru
O He Who governs and determines!
[12:05.00]
يَا مَنِ ٱلْعَسِيرُ عَلَيْهِ سَهْلٌ يَسِيرٌ
ya mani al`asiru `alayhi sahlun yasirun
O He for Whom the difficult is simple and easy!
[12:11.00]
يَا مَنْ لاَ يَحْتَاجُ إِلَىٰ تَفْسِيرٍ
ya man la yahtaju ila tafsirin
O He Who never needs an explanation!
[12:17.00]
يَا مَنْ هُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
ya man huwa `ala kulli shay'in qadirun
O He Who is powerful over everything!'
[12:24.00]
يَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ خَبِيرٌ
ya man huwa bikulli shay'in khabirun
O He Who is aware of everything!
[12:29.900]
يَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَيءٍ بَصِيرٌ
ya man huwa bikulli shay'in basirun
O He Who sees everything!
[12:35.50]
يَا مُرْسِلَ ٱلرِّيَاحِ
ya mursila alrriyahi
O Sender of the winds!
[12:39.50]
يَا فَاِلقَ ٱلإِصْبَاحِ
ya faliqa al-isbahi
O Cleaver of the dawn!
[12:44.50]
يَا بَاعِثَ ٱلارْوَاحِ
ya ba`itha al-arwahi
O Dispatcher of the spirits!
[12:48.00]
يَا ذَا ٱلْجُودِ وَٱلسَّمَاحِ
ya dhaljudi walssamahi
O Lord of munificence and forbearance!
[12:51.00]
يَا مَنْ بِيَدِهِ كُلُّ مِفْتَاحٍ
ya man biyadihi kullu miftahin
O He in Whose Hand is every key!
[12:56.00]
يَا سَامِعَ كُلِّ صَوْتٍ
ya sami`a kulli sawtin
O He Who hears every sound!
[12:59.90]
يَا سَابِقَ كُلِّ فَوْتٍ
ya sabiqa kulli fawtin
O He Who takes precedence over everything that passes away!
[13:02.50]
يَا مُحْيِي كُلِّ نَفْسٍ بَعْدَ ٱلْمَوْتِ
ya muhyiya kulli nafsin ba`da almawti
O He Who gives life to every soul after death!
[13:08.00]
يَا عُدَّتِي فِي شِدَّتِي
ya `uddati fi shiddti
O my Provision in my hardship!
[13:14.00]
يَا حَافِظِي فِي غُرْبَتِي
ya hafizi fi ghurbati
O my Maintainer in my exile!
[13:21.00]
يَا مُؤْنِسِي فِي وَحْدَتِي
ya mu'nisi fi wahdati
O my Intimate in my lonesomeness!
[13:27.00]
يَا وَلِيِّي فِي نِعْمَتِي
ya waliyyi fi ni`mati
O my Sponsor in my blessings!
[13:33.00]
يَا كَهْفِي حِينَ تُعْيِينِيِ ٱلْمَذَاهِبُ
ya kahfi hina tu`yini almadhahibu
O my haven when the ways make me weary,
[13:40.00]
وَتُسْلِّمُنِي ٱلاقَارِبُ
wa tusallimuni al-aqaribu
when relatives give me up
[13:44.00]
وَيَخْذُلُنِي كُلُّ صَاحِبٍ
wa yakhdhuluni kullu sahibin
and when every companion forsakes me!
[13:50.00]
يَا عِمَادَ مَنْ لاَ عِمَادَ لَهُ
ya `imada man la `imada lahu
O Backing of him who has no backing!
[13:57.00]
يَا سَنَدَ مَنْ لاَ سَنَدَ لَهُ
ya sanada man la sanada lahu
O Support of him who has no support!
[14:04.00]
يَا ذُخْرَ مَنْ لاَ ذُخْرَ لَهُ
ya dhukhra man la dhukhra lahu
O Store of him who has no store!
[14:10.00]
يَا حِرْزَ مَنْ لاَ حِرْزَ لَهُ
ya hirza man la hirza lahu
O Sanctuary of him who has no sanctuary!
[14:16.00]
يَا كَهْفَ مَنْ لاَ كَهْفَ لَهُ
ya kahfa man la kahfa lahu
O Cave of him who has no cave!
[14:22.00]
يَا كَنْزَ مَنْ لاَ كَنْزَ لَهُ
ya kanza man la kanza lahu
O Treasure of him who has no treasure!
[14:28.00]
يَا رُكْنَ مَنْ لاَ رُكْنَ لَهُ
ya rukna man la rukna lahu
O castle of him who has no castle!
[14:35.00]
يَا غِيَاثَ مَنْ لاَ غِيَاثَ لَهُ
ya ghiyatha man la ghiyatha lahu
O Help of him who has no help!
[14:41.00]
يَا جَارَ مَنْ لاَ جَارَ لَهُ
ya jara man la jara lahu
O backer of him who has no backer!
[14:48.00]
يَا جَارِي ٱللَّصِيقَ
ya jariya allasiqa
O my Adjacent Neighbor!
[14:51.90]
يَا رُكْنِي ٱلْوَثِيقَ
ya rukniya alwathiqa
O my Sturdy Pillar!
[14:56.00]
يَا إِلٰهِي بَٱلتَّحْقِيقِ
ya ilahi bilttahqiqi
O My God in truth!
[15:01.00]
يَا رَبَّ ٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ
ya rabba albayti al`atiqi
O Lord of the Ancient House!
[15:06.00]
يَا شَفِيقُ يَا رَفِيقُ
ya shafiqu ya rafiqu
O All-affectionate! O Friend!
[15:11.00]
فُكَّنِي مِنْ حَلَقِ ٱلْمَضِيقِ
fukkani min halaqi almadiqi
Deliver me from the chains of strictures,
[15:17.90]
وَٱصْرِفْ عَنِّي كُلَّ هَمٍّ وَغَمٍّ وَضِيقٍ
wasrif `anni kulla hammin wa ghammin wa diqin
turn away from me every care, grief and distress,
[15:27.00]
وَٱكْفِنِي شَرَّ مَا لاَ اطِيقُ
wakfini sharra ma la utiqu
protect me from the evil of that which I cannot bear,
[15:32.00]
وَاعِنِّي عَلَىٰ مَا اطِيقُ
wa a`inni `ala ma utiqu
and help me in that which I am able to bear!
[15:38.00]
يَا رَادَّ يُوسُفَ عَلَىٰ يَعْقُوبَ
ya radda yusufa `ala ya`quba
O He Who returned Joseph to Jacob!
[15:49.00]
يَا كَاشِفَ ضُرَّ ايُّوبَ
ya kashifa durri ayyuba
O He Who removed the affliction of Job!
[15:57.00]
يَا غَافِرَ ذَنْبِ دَاوُودَ
ya ghafira dhanbi dawuda
O He Who forgave the sin of David!
[16:04.00]
يَا رَافِعَ عِيسَىٰ بْنِ مَرْيَمَ وَمُنجِيهِ مِنْ ايْدِي ٱلْيَهُودِ
ya rafi`a `isa ibni maryama wa munjiyahu min a y di alyahudi
O He Who caused Jesus, the son of Mary, to ascend and delivered him from the hands of the Jews!
[16:17.00]
يَا مُجِيبَ نِدَاءِ يُونُسَ فِي ٱلظُّلُمَاتِ
ya mujiba nida'i yunusa fi alzzulumati
O He Who answered Jonah's call in the darkness!
[16:24.00]
يَا مُصْطُفِي مُوسَىٰ بِٱلْكَلِمَاتِ
ya mustafiya musa bilkalimati
O He Who chose Moses by spoken words!
[16:32.00]
يَا مَنْ غَفَرَ لآِدَمَ خَطِيئَتَهُ
ya man ghafara li-adama khati'atahu
O He Who forgave Adam his slip
[16:38.00]
وَرَفَعَ إِدْرِيسَ مَكَاناً عَلِيّاً بِرَحْمَتِهِ
wa rafa`a idrisa makanan `aliyyan birahmatihi
and raised Idris to a high place through his mercy!
[16:45.00]
يَا مَنْ نَجَّىٰ نُوحاً مِنَ ٱلغَرَقِ
ya man najja nuhan mina algharaqi
O He Who saved Noah from drowning!
[16:49.00]
يَا مَنْ اهْلَكَ عَاداً ٱلاولَىٰ
ya man ahlaka `adan al-ula
O He Who destroyed `ªd, the ancient,
[16:54.00]
وَثَمُودَ فَمَا ابْقَىٰ
wa thamuda fama abqa
and Thamud, and did not spare them,
[16:58.00]
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ
wa qawma nuhin min qablu
and the people of Noah before;
[17:03.00]
إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ اظْلَمَ وَاطْغَىٰ
innahum kanu hum azlama wa atgha
certainly, they were most unjust and more rebellious,
[17:10.00]
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ اهْوَىٰ
walmu'tafikata ahwa
and al-Mu'tafikah, He also overthrew.
[17:14.00]
يَا مَنْ دَمَّرَ عَلَىٰ قَوْمِ لُوطٍ
ya man dammra `ala qawmi lutin
O He Who destroyed the people of Lot
[17:19.00]
وَدَمْدَمَ عَلَىٰ قَوْمِ شُعَيْبٍ
wa damdama `ala qawmi shu`aybin
and crushed the people of Shu`ayb!
[17:25.00]
يَا مَنِ ٱتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً
ya man ittakhadha ibrahima khalilan
O He Who took Abraham for a friend!
[17:31.00]
يَا مَنِ ٱتَّخَذَ مُوسَىٰ كَلِيماً
ya man ittakhadha musa kaliman
O You Who took Moses for an object of His words,
[17:37.00]
وَٱتَّخَذَ مُحَمَّداً صَلَّىٰ اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَعَلَيْهِمْ اجْمَعِينَ حَبِيباً
wattkhadha muhammadan salla allahu `alayhi wa alihi wa `alayhim ajma`ina habiban
and took Muhammad, may Allah bless him and his Household, for a beloved!
[17:49.90]
يَا مُؤْتِي لُقْمَانَ ٱلْحِكْمَةَ
ya mu'tiya luqmana alhikmata
O He Who gave Luqman wisdom,
[17:54.80]
وَٱلْوَاهِبَ لِسُلَيْمَانَ مُلْكاً
walwahiba lisulaymana mulkan
and bestowed upon Solomon a kingdom
[18:00.00]
لاَ يَنْبَغِي لاحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ
la yanbaghi li'ahadin min ba`dihi
such as may not befit anyone after him!
[18:06.00]
يَا مَنْ نَصَرَ ذَا ٱلْقَرْنَيْنِ عَلىٰ ٱلْمُلُوكِ ٱلْجَبَابِرَةِ
ya man nasara dhalqarnayni `ala almuluki aljababirati
O He Who gave Dhul-Qarnayn victory over the tyrannical kings!
[18:13.90]
يَا مَنْ اعْطَىٰ ٱلْخِضْرَ ٱلْحَيَاةَ
ya man a`ta alkhidra alhayata
O He Who gave al-Khadir (eternal) life
[18:18.50]
وَرَدَّ لِيُوشَعَ بْنِ نُونٍ ٱلشَّمْسَ بَعْدَ غُرُوبِهَا
wa radda liyusha`a bni nunin alshshamsa ba`da ghurubiha
and returned the sun to Joshua, the son of Nun, after its setting!
[18:26.00]
يَا مَنْ رَبَطَ عَلَىٰ قَلْبِ امِّ مُوسَىٰ
ya man rabata `ala qalbi ummi musa
O He Who strengthened the heart of Moses' mother,
[18:31.00]
وَاحْصَنَ فَرْجَ مَرْيَمَ ٱبْنَةِ عِمْرَانَ
wa ahsana farja maryama ibnati `imrana
and guarded the virginity of Mary, the daughter of `Imran!
[18:37.00]
يَا مَنْ حَصَّنَ يَحْيَىٰ بْنَ زَكَرِيَّا مِنَ ٱلذَّنْبِ
ya man hassana yahya ibna zakariyya mina aldhdhanbi
O He Who fortified John, the son of Zachariah, against sins
[18:45.00]
وَسَكَّنَ عَنْ مُوسَىٰ ٱلْغَضَبَ
wa sakkana `an musa alghadaba
and calmed the anger of Moses!
[18:49.00]
يَا مَنْ بَشَّرَ زَكَرِيَا بِيَحْيَىٰ
ya man bashshara zakariyya biyahya
O He Who gave Zachariah the good news of the birth of John!
[18:55.00]
يَا مَنْ فَدَىٰ إِسْمَاعِيلَ مِنَ ٱلذَّبْحِ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
ya man fada isma`ila mina aldhdhabhi bidhibhin `azimin
O He Who ransomed Ishmael from the sacrifice with a mighty sacrifice!
[19:05.00]
يَا مَنْ قَبِلَ قُرْبَانَ هَابِيلَ
ya man qabila qurbana habila
O He Who accepted the sacrifice of Abel
[19:10.00]
وَجَعَلَ ٱللَّعْنَةَ عَلَىٰ قَابِيلَ
wa ja`ala alla`nata `ala qabila
and placed a curse upon Cain!
[19:15.00]
يَا هَازِمَ ٱلاحْزَابَ لِمُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
ya hazima al-ahzabi limuhammadin salla allahu `alayhi wa alihi
O He Who routed the parties for Muhammad, may Allah bless him and his Household!
[19:25.00]
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
(please do) Bless Muhammad, the household of Muhammad,
[19:30.90]
وَعَلَىٰ جَمِيعِ ٱلْمُرْسَلِينَ وَمَلائِكَتِكَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
wa `ala jami`i almursalina wa mala'ikatika almuqarrabina
all the messengers, Your archangels,
[19:40.50]
وَاهْلِ طَاعَتِكَ اجْمَعِينَ
wa ahli ta`atika ajma`ina
and all those who obey You!
[19:45.00]
وَاسْالُكَ بِكُلِّ مَسْالَةٍ سَالَكَ بِهَا احَدٌ
wa as'aluka bikulli mas'alatin sa'alaka biha ahadun
I beseech You the supplication of every one who has besought you
[19:53.50]
مِمَنْ رَضِيتَ عَنْهُ فَحَتَمْتَ لَهُ عَلىٰ ٱلإِجَابَةِ
mimman radita `anhu fahatamta lahu `ala al-ijabati
and with whom You have been pleased and thus decided to grant his request.
[20:04.00]
يَا اَللَّهُ يَا اَللَّهُ يَا اَللَّهُ
ya allahu ya allahu ya allahu
O Allah! O Allah! O Allah!
[20:13.50]
يَا رَحْمٰنُ يَا رَحْمٰنُ يَا رَحْمٰنُ
ya rahmanu ya rahmanu ya rahmanu
O All-merciful! O All-merciful! O All-merciful!
[20:23.50]
يَا رَحِيمُ يَا رَحِيمُ يَا رَحِيمُ
ya rahimu ya rahimu ya rahimu
O All-compassionate! O All-compassionate! O All-compassionate!
[20:34.00]
يَا ذَا ٱلْجَلاَ لِ وَٱلإِكْرَامِ
ya dhaljalali wal-ikrami
O Lord of majesty and honor!
[20:38.00]
يَا ذَا ٱلْجَلاَ لِ وَٱلإِكْرَامِ
ya dhaljalali wal-ikrami
O Lord of majesty and honor!
[20:43.00]
يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلإِكْرَامِ
ya dhaljalali wal-ikrami
O Lord of majesty and honor!
[20:48.90]
بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ
bihi bihi bihi bihi bihi bihi bihi
By Him! By Him! By Him! By Him! By Him! By Him! By Him!
[20:55.00]
اسْالُكَ بِكُلِّ ٱسْمٍ سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ
as'aluka bikulli ismin sammayta bihi nafsaka
I beseech You by every Name with which You have named Yourself
[21:01.00]
اوْ انْزَلْتَهُ فِي شَيْءٍ مِنْ كُتُبِكَ
aw anzaltahu fi shay'in min kutubika
or which You have sent down in one of Your scriptures
[21:06.00]
اوِ ٱسْتَاثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ ٱلْغَيْبِ ٱلَّذِي عِنْدَكَ
aw ista'tharta bihi fi `ilmi alghaybi `indaka
or kept for Yourself in the knowledge of the Unseen with You,
[21:13.00]
وَبِمَعَاِقدِ ٱلْعِزِّ مِنْ عَرْشِكَ
wa bima`aqidi al`izzi min `arshika
by the junctures of might for Your Throne,
[21:17.00]
وَبِمُنْتَهَىٰ ٱلرَّحْمَةِ مِنْ كِتَابِكَ
wa bimuntaha alrrahmati min kitabika
by the utmost limit of mercy from Your Book,
[21:22.00]
وَبِمَا ﴿وَلَوْ انّ َمَا فِي ٱلارْضِ مِنْ شَجَرَةٍ اقْلاَمٌ
wa bima wa law anna ma fi al-ardi min shajaratin aqlamun
by the fact that, “though all the trees in the earth were pens
[21:30.00]
وَٱلْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ ابْحُرٍ
walbahru yamudduhu min ba`dihi sab`atu abhurin
and the sea - seven seas after it to replenish it,
[21:38.00]
مَا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ ٱللَّهِ
ma nafidat kalimatu allahi
yet the words of Allah not be spent.
[21:43.80]
إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ﴾
inna allaha `azizun hakimun
Allah is All-mighty, All-wise.”
[21:50.50]
وَاسْالُكَ بِاسْمَائِكَ ٱلْحُسْنَىٰ
wa as'aluka bi-asma'ika alhusna
And I beseech You by Your Most Excellent Names
[21:55.00]
ٱلَّتِي نَعَتَّهَا فِي كِتَابِكَ فَقُلْتَ:
allati na`attaha fi kitabika faqulta
that You have described in Your book thus saying,
[22:01.00]
﴿وَلِلَّهِ ٱلاسْمَاءُ ٱلْحُسْنَىٰ فَٱدْعُوهُ بِهَا﴾
wa lillahi al-asma'u alhusna fad`uhu biha
“To Allah belong the Most Excellent Names, so call Him by them!”
[22:10.00]
وَقُلْتَ: ﴿ادْعُونِي اسْتَجِبْ لَكُمْ﴾
wa qulta ud`uni astajib lakum
And You said: “Call upon Me and I will answer you.”
[22:16.90]
وَقُلْتَ: ﴿وَإِذَا سَالَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ
wa qulta wa idha sa'alaka `ibadi `anni fa'inni qaribun
And You said: “And when My servants ask you concerning Me, then surely I am very near;
[22:27.00]
اجِيبُ دَعْوَةَ ٱلدَّاعِي إِذَا دَعَانِي﴾
ujibu da`wata aldda`i idha da`ani
I answer the prayer of the suppliant when he calls on Me.”
[22:35.00]
وَقُلْتَ: ﴿قُلْ يَا عِبَادِي ٱلَّذِينَ اسْرَفُوا عَلَىٰ انْفُسِهِمْ
wa qulta qul ya `ibadiya alladhina asrafu `ala anfusihim
And You said: “Say: O My servants who have been prodigal against yourselves;
[22:44.00]
لاَ تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ ٱللَّهِ
la taqnatu min rahmati allahi
do not despair of Allah's mercy.
[22:51.00]
إِنَّ ٱللَّهَ يَغْفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعاً
inna allaha yaghfiru aldhdhunuba jami`an
Surely, Allah forgives all sins.
[22:59.00]
إِنَّهُ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ﴾
innahu huwa alghafuru alrrahimu
Surely, He is the All-forgiving, the All-compassionate.”
[23:06.00]
وَانَا اسْالُكَ يَا إِلٰهِي
wa ana as'aluka ya ilahi
And I ask You, O my God,
[23:14.00]
وَادْعُوكَ يَا رَبِّ
wa ad`uka ya rabbi
I call You, O my Lord,
[23:19.00]
وَارْجَوكَ يَا سَيِّدِي
wa arjuka ya sayyidi
I please You, O my Master,
[23:27.00]
وَاطْمَعُ فِي إِجَابَتِي يَا مَوْلايَ كَمَا وَعَدتَّنِي
wa atma`u fi ijabati ya mawlaya kama wa`adtani
and I desire for You to respond to me, O my Protector, just as You have promised me—
[23:36.90]
وَقَدْ دَعَوْتُكَ كَمَا امَرْتَنِي
wa qad da`awtuka kama amartani
for I have called You just as You have commanded me.
[23:44.00]
فَٱفْعَلْ بِي مَا انتَ اهْلُهُ يَا كَرِيمُ
faf`al bi ma anta ahluhu ya karimu
So, do to me what is worthy of You, O All-generous!
[23:51.00]
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
walhamdu lillahi rabbi al`alamina
All praise be to Allah, the Lord of the Worlds.
[23:57.00]
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ اجْمَعِينَ
wa salla allahu `ala muhammadin wa alihi ajma`ina
May Allah bless Muhammad and his entire Household.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
اَللَّهُمَّ إِنِّي اسْالُكَ بِٱسْمِكَ
allahumma inni as'aluka bismika
O Allah, verily I beseech You by Your Name:
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلإِكْرَامِ
ya dhaljalali wal-ikrami
O Lord of majesty and honor!
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
ya hayyu ya qayyumu
O Ever-living! O Self-subsistent!
يَا حَيُّ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
ya hayyu la ilaha illa anta
O Ever-Living! There is no god but You!
يَا هُوَ يَا مَنْ لاَ يَعْلَمُ مَا هُوَ
ya huwa ya man la ya`lamu ma huwa
O He Whom none knows what He is,
وَلاَ كَيْفَ هُوَ
wa la kayfa huwa
nor how He is,
وَلاَ ايْنَ هُوَ
wa la ayna huwa
nor where He is,
وَلاَ حَيْثُ هُوَ إِلاَّ هُوَ
wa la haythu huwa illa huwa
nor in what respect He is, but He!
يَا ذَا ٱلْمُلْكِ وَٱلْمَلَكُوتِ
ya dhalmulki walmalakuti
O Possessor of dominion and kingdom!
يَا ذَا ٱلعِزَّةِ وَٱلْجَبرُوتِ
ya dhal`izzati waljabaruti
O Possessor of might and invincibility!
يَا مَلِكُ يَا قُدُّوسُ يَا سَلاَمُ
ya maliku ya quddusu ya salamu
O King! O All-holy! O Giver of peace!
يَا مُؤْمِنُ يَا مُهَيْمِنُ
ya mu'minu ya muhayminu
O Granter of security! O All-preserver!
يَا عَزِيزُ يَا جَبَّارُ يَا مُتَكَبِّرُ
ya `azizu ya jabbaru ya mutakabbiru
O Almighty! O All-compeller! O All-sublime!
يَا خَاِلقُ يَا بَارِئُ يَا مُصَوِّرُ
ya khaliqu yabari'u ya musawwiru
O Creator! O Maker! O Shaper!
يَا مُفِيدُ يَا مُدَبِّرُ
ya mufidu ya mudabbiru
O grantor of Benefits! O Director!
يَا شَدِيدُ يَا مُبْدِئُ
ya shadidu ya mubdi'u
O Severe (in punishing the evildoers)! O Originator!
يَا مُعِيدُ يَا مُبِيدُ
ya mu`idu yamubidu
O Returner! O Destroyer!
يَا وَدُودُ يَا مَحْمُودُ يَا مَعْبُودُ
ya wadudu ya mahmudu ya ma`budu
O All-loving! O All-praiseworthy! O All-worshipped!
يَا بَعِيدُ يَا قَرِيبُ
ya ba`idu ya qaribu
O Far! O Nigh!
يَا مُجِيبُ يَا رَقِيبُ يَا حَسِيبُ
ya mujibu yaraqibu ya hasibu
O Responder! O Watcher! O Reckoner!
يَا بَدِيعُ يَا رَفِيعُ
ya badi`u ya rafi`u
O Innovator! O Exalter!
يَا مَنِيعُ يَا سَمِيعُ
ya mani`u ya sami`u
O Inaccessible! O All-hearing!
يَا عَلِيمُ يَا حَلِيمُ يَا كَرِيمُ
ya `alimu ya halimu ya karimu
O All-knowing! O All-clement! O All-generous!
يَا حَكِيمُ يَا قَدِيمُ
ya hakimu ya qadimu
O All-wise! O Eternal!
يَا عَلِيُّ يَا عَظِيمُ
ya `aliyyu ya `azimu
O All-high! O All-tremendous!
يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ
ya hannanu ya mannanu
O All-commiserating! O All-gracious!
يَا دَيَّانُ يَا مُسْتَعَانُ
ya dayyanu ya musta`anu
O Condemner! O Recourse!
يَا جَلِيلُ يَا جَمِيلُ
ya jalilu ya jamilu
O All-majestic! O All-handsome!
يَا وَكِيلُ يَا كَفِيلُ
ya wakilu ya kafilu
O Guardian! O Surety!
يَا مُقِيلُ يَا مُنِيلُ
ya muqilu ya munilu
O Annuller! O Bestower!
يَا نَبِيلُ يَا دَلِيلُ
ya nabilu ya dalilu
O All-noble! O Leader!
يَا هَادِي يَا بَادِي
ya hadiyu ya badi
O Guide! O All-Apparent!
يَا اوَّلُ يَا آخِرُ
ya awwalu ya akhiru
O First! O Last!
يَا ظَاهِرُ يَا بَاطِنُ
ya zahiru ya batinu
O Outward! O Inward!
يَا قَائِمُ يَا دَائِمُ
ya qa'imu ya da'imu
O All-steadfast! O Everlasting!
يَا عَالِمُ يَا حَاكِمُ
ya `alimu ya hakimu
O Knower! O Decider!
يَا قَاضِي يَا عَادِلُ
ya qadiyu ya `adilu
O Judge! O Just!
يَا فَاصِلُ يَا وَاصِلُ
ya fasilu ya wasilu
O Separator! O Joiner!
يَا طَاهِرُ يَا مُطَهِّرُ
ya tahiru ya mutahhiru
O Pure! O Purifier!
يَا قَادِرُ يَا مُقْتَدِرُ
ya qadiru ya muqtadiru
O All-powerful! O All-able!
يَا كَبِيرُ يَا مُتَكَبِّرُ
ya kabiru ya mutakabbiru
O All-great! O All-sublime!
يَا وَاحِدُ يَا احَدُ يَا صَمَدُ
ya wahidu ya ahadu ya samadu
O One! O Unique! O eternally Besought of all!
يَا مَنْ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
ya man lam yalid wa lam yulad
O He Who begets not and was not begotten,
وَلَمْ يَكُن لَهُ كُفُواً احَدٌ
wa lam yakun lahu kufwan ahadun
equal to Whom is none,
وَلَمْ يَكُن لَهُ صَاحِبَةً
wa lam yakun lahu sahibatun
Who has no consort,
وَلاَ كَانَ مَعَهُ وَزِيرٌ
wa la kana ma`ahu wazirun
with Him is no aide
وَلاَ ٱتَّخَذَ مَعَهُ مُشِيراً
wa la ittakhadha ma`ahu mushiran
nor has He taken any adviser,
وَلاَ ٱحْتَاجَ إِلَىٰ ظَهِيرٍ
wa la ihtaja ila zahirin
nor needs He any assistant,
وَلاَ كَانَ مَعَهُ مِنَ إِلٰهٍ غَيْرُهُ
wa la kana ma`ahu min ilahin ghayruhu
nor with Him is any god but He—
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
la ilaha illa anta
there is no god but You.
فَتَعَالَيْتَ عَمَّا يَقُولُ ٱلظَّالِمُونَ عُلُوّاً كَبِيراً
fata`alayta `amma yaqulu alzzalimuna `uluwwan kabiran
So exalted are You above what the evildoers say, a great exaltation!
يَا عَلِيُّ يَا شَامِخُ يَا بَاِذخُ
ya `aliyyu ya shamikhu ya badhikhu
O All-high! O All-lofty! O All-towering!
يَا فَتَّاحُ يَا نَفَّاحُ يَا مُرْتَاحُ
ya fattahu ya naffahu ya murtahu
O All-opener! O All-diffuser! O All-restful!
يَا مُفَرِّجُ يَا نَاصِرُ يَا مُنْتَصِرُ
ya mufarriju ya nasiru ya muntasiru
O Bestower of relief! O Helper! O Giver of victory!
يَا مُدْرِكُ يَا مُهْلِكُ يَا مُنْتَقِمُ
ya mudriku ya muhliku ya muntaqimu
O Comprehender! O Destroyer! O Avenger!
يَا بَاعِثُ يَا وَارِثُ
ya ba`ithu ya warithu
O Upraiser! O Inheritor!
يَا طَاِلبُ يَا غَاِلبُ
ya talibu ya ghalibu
O Seeker! O Vanquisher!
يَا مَنْ لاَ يَفُوتُهُ هَارِبٌ
ya man la yafutuhu haribun
O He from Whom no fugitive can escape!
يَا تَوَّابُ يَا اوَّابُ يَا وَهَّابُ
ya tawwabu ya awwabu ya wahhabu
O All-relenting! O All-forbearing! O All-bestower!
يَا مُسَبِّبَ ٱلاسْبَابِ
ya musabbiba al-asbabi
O Originator of all means!
يَا مُفَتِّحَ ٱلابْوَابِ
ya mufattiha al-abwabi
O Opener of all doors!
يَا مَنْ حَيْثُ مَا دُعِي اجَابَ
ya man haythu ma du`iya ajaba
O He Who answers wherever He is called upon!
يَا طَهُورُ يَا شَكُورَ
ya tahuru ya shakuru
O All-Pure! O All-thankful!
يَا عَفُوُّ يَا غَفُورُ
ya `afuwwu ya ghafuru
O Exempter! O Forgiver!
يَا نُورَ ٱلنُّورِ
ya nura alnnuri
O Light of light!
يَا مُدَبِّرَ ٱلامُورِ
ya mudabbira al-umuri
O Director of all affairs!
يَا لَطِيفُ يَا خَبِيرُ
ya latifu ya khabiru
O All-subtle! O All-aware!
يَا مُجِيرُ يَا مُنِيرُ
ya mujiru ya muniru
O Protector! O Illuminator!
يَا بَصِيرُ يَا ظَهِيرُ يَا كَبِيرُ
ya basiru ya zahiru ya kabiru
O All-seeing! O All-aiding! O All-great!
يَا وِتْرُ يَا فَرْدُ
ya witru ya fardu
O Alone! O Solitary!
يَا ابَدُ يَا سَنَدُ يَا صَمَدُ
ya abadu ya sanadu ya samadu
O Eternity without end! O Support! O Everlasting Refuge!
يَا كَافِي يَا شَافِي
ya kafi ya shafi
O All-sufficient! O All-healing!
يَا وَافِي يَا مُعَافِي
ya wafi ya mu`afi
O All-fulfilling! O All-relieving!
يَا مُحْسِنُ يَا مُجْمِلُ
ya muhsinu ya mujmilu
O All-kind! O All-gracious!
يَا مُنْعِمُ يَا مُفْضِلُ
ya mun`imu ya mufdilu
O All-benevolent! O All-bountiful!
يَا مُتَكَرِّمُ يَا مُتَفَرِّدُ
ya mutakarrimu ya mutafarridu
O All-beneficent! O All-solitary!
يَا مَنْ عَلاَ فَقَهَرَ
ya man `ala faqahara
O He Who is exalted and dominates!
يَا مَنْ مَلَكَ فَقَدَرَ
ya man malaka faqadara
O He Who is master and exercises power!
يَا مَنْ بَطَنَ فَخَبَرَ
ya man batana fakhabara
O He Who is inward and aware!
يَا مَنْ عُبِدَ فَشَكَرَ
ya man `ubida fashakara
O He Who is worshipped and thankful!
يَا مَنْ عُصِي فَغَفَرَ
ya man `usiya faghafara
O He Who is disobeyed and forgives!
يَا مَنْ لاَ تَحْوِيهِ ٱلْفِكَرُ
ya man la tahwihi alfikaru
O He Who is not encompassed by thoughts,
وَلاَ يُدْرِكُهُ بَصَرٌ
wa la yudrikuhu basarun
nor perceived by vision,
وَلاَ يَخْفَىٰ عَلَيْهِ اثَرٌ
wa la yakhfa `alayhi atharun
and from Whom no trace remains hidden!
يَا رَازِقَ ٱلْبَشَرِ
ya raziqa albashari
O Provider of mankind!
يَا مُقَدِّرَ كُلِّ قَدَرٍ
ya muqaddira kulli qadarin
O Determiner of every lot!
يَا عَالِي ٱلْمَكَانِ
ya `aliya almakani
O Lofty in place!
يَا شَدِيدَ ٱلارْكَانِ
ya shadida al-arkani
O Firm in supports!
يَا مُبَدِّلَ ٱلزَّمَانِ
ya mubaddila alzzamani
O Transformer of times!
يَا قَابِلَ ٱلقُرْبَانِ
ya qabila alqurbani
O Accepter of sacrifices!
يَا ذَا ٱلْمَنِّ وَٱلإِحْسَانِ
ya dhalmanni wal-ihsani
O Lord of graciousness and benevolence!
يَا ذَا ٱلْعِزَّةِ وَٱلسُّلْطَانِ
ya dhal`izzati walssultani
O Lord of might and force!
يَا رَحِيمُ يَا رَحْمٰنُ
ya rahimu ya rahmanu
O All-compassionate! O All-merciful!
يَا مَنْ هُوَ كُلَّ يَوْمٍ فِي شَانٍ
ya man huwa kulla yawmin fi sha'nin
O He Who is every day upon some labor!
يَا مَنْ لاَ يَشْغَلُهُ شَانٌ عَنْ شَانٍ
ya man la yashghaluhu sha'nun `an sha'nin
O He Who is not distracted from one labor by another!
يَا عَظِيمَ ٱلشَّانِ
ya `azima alshsha'ni
O Tremendous in rank!
يَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ مَكَانٍ
ya man huwa bikulli makanin
O He Who is in every place!
يَا سَامِعَ ٱلاصْوَاتِ
ya sami`a al-aswati
O He Who hears all sounds!
يَا مُجِيبَ ٱلدَّعَوَاتِ
ya mujiba aldda`awati
O He Who answers all supplications!
يَا مُنجِحَ ٱلطَّلِبَاتِ
ya munjiha alttalibati
O He Who fulfils all entreaties!
يَا قَاضِي ٱلْحَاجَاتِ
ya qadiya alhajati
O He Who provides all needs!
يَا مُنْزِلَ ٱلْبَرَكَاتِ
ya munzila albarakati
O He Who sends down blessings!
يَا رَاحِمَ ٱلْعَبَرَاتِ
ya rahima al`abarati
O He Who has mercy upon tears!
يَا مُقِيلَ ٱلْعَثَرَاتِ
ya muqila al`atharati
O He Who annuls slips!
يَا كَاشِفَ ٱلْكُرُبَاتِ
ya kashifa alkurubati
O He Who removes troubles!
يَا وَلِيَّ ٱلْحَسَنَاتِ
ya waliyya alhasanati
O He Who sponsors good things!
يَا رَافِعَ ٱلدَّرَجَاتِ
ya rafi`a alddarajati
O He Who exalts in rank!
يَا مُؤْتِي ٱلسُّؤْلاَتِ
ya mu'tiya alssu'lati
O He Who bestows requests!
يَا مُحْيِي ٱلامْوَاتِ
ya muhyiya al-amwati
O He Who gives life to the dead!
يَا جَامِعَ ٱلشَّتَاتِ
ya jami`a alshshatati
O He Who gathers all scattered things!
يَا مُطَّلِعاً عَلىٰ ٱلنِّيَاتِ
ya muttali`an `ala alnniyyati
O He Who is aware of all intentions!
يَا رَادَّ مَا قَدْ فَاتَ
ya radda ma qad fata
O He Who brings back what has passed away!
يَا مَنْ لاَ تَشْتَبِهُ عَلَيْهِ ٱلاصْوَاتُ
ya man la tashtabihu `alayhi al-aswatu
O He for Whom sounds are never indistinct!
يَا مَنْ لاَ تُضْجِرُهُ ٱلْمَسْالاَتُ
ya man la tudjiruhu almas'alatu
O He Who never becomes annoyed at requests
وَلاَ تَغْشَاهُ ٱلظُّلُمَاتُ
wa la taghshahu alzzulumatu
nor covered by shadows!
يَا نُورَ ٱلارْضِ وَٱلسَّمَاوَاتِ
ya nura al-ardi walssamawati
O Light of the earth and the heavens!
يَا سَاِبغَ ٱلنِّعَمِ
ya sabigha alnni`ami
O Ample in blessings!
يَا دَافِعَ ٱلنِّقمِ
ya dafi`a alnniqami
O Repeller of adversities!
يَا بَارِئَ ٱلنَّسَمِ
ya bari'a alnnasami
O Maker of the breaths of life!
يَا جَامِعَ ٱلامَمِ
ya jami`a al-umami
O He Who gathers together the nations!
يَا شَافِي ٱلسَّقَمِ
ya shafiya alssaqami
O Healer of illnesses!
يَا خَاِلقَ ٱلنُّورِ وَٱلظُّلَمِ
ya khaliqa alnnuri walzzulami
O Creator of light and darkness!
يَا ذَا ٱلْجُودِ وَٱلْكَرَمِ
ya dhaljudi walkarami
O Lord of munificence and generosity!
يَا مَنْ لاَ يَطَا عَرْشَهُ قَدَمٌ
ya man la yata'u `arshahu qadamun
O He upon Whose Throne no foot treads!
يَا اجْوَدَ ٱلاجْوَدِينَ
ya ajwada al-ajwadina
O Most Munificent of the most munificent!
يَا اكْرَمَ ٱلاكْرَمِينَ
ya akrama al-akramina
O Most Generous of the most generous!
يَا اسْمَعَ ٱلسَّامِعِينَ
ya asma`a alssami`ina
O Most Hearing of the hearers!
يَا ابْصَرَ ٱلنَّاظِرِينَ
ya absara alnnazirina
O Most Seeing of the viewers!
يَا جَارَ ٱلْمُسْتَجِيرِينَ
ya jara almustajirina
O Protector of those who seek protection!
يَا امَانَ ٱلْخَائِفِينَ
ya amana alkha'ifina
O Sanctuary of the fearful!
يَا ظَهْرَ ٱللاَّجِينَ
ya zahra allaji'ina
O Asylum of the refugees!
يَا وَلِيَّ ٱلْمُؤْمِنِينَ
ya waliyya almu'minina
O Patron of the believers!
يَا غِيَاثَ ٱلْمَسْتَغِيثِينَ
ya ghiyatha almustaghithina
O Helper of those who seek aid!
يَا غَايَةَ ٱلطَّاِلبِينَ
ya ghayata alttalibina
O Goal of the seekers!
يَا صَاحِبَ كُلِّ غَرِيبٍ
ya sahiba kulli gharibin
O Companion of every stranger!
يَا مُؤْنِسَ كُلِّ وَحِيدٍ
ya mu'nisa kulli wahidin
O Intimate of everyone alone!
يَا مَلْجَا كُلِّ طَرِيدٍ
ya malja'a kulli taridin
O Refuge of every outcast!
يَا مَاوَىٰ كُلِّ شَرِيدٍ
ya ma'wa kulli sharidin
O Shelter of every wanderer!
يَا حَافِظَ كُلِّ ضَالَّةٍ
ya hafiza kulli dallatin
O Custodian of everyone astray!
يَا رَاحِمَ ٱلشَّيْخِ ٱلْكَبِيرِ
ya rahima alshshaykhi alkabiri
O Merciful one
يَا رَازِقَ ٱلطِّفْلِ ٱلصَّغِيرِ
ya raziqa alttifli alssaghiri
O He Who provides for small infants!
يَا جَابِرَ ٱلْعَظْمِ ٱلْكَسِيرِ
ya jabira al`azmi alkasiri
O He Who sets broken bones!
يَا فَاكَّ كُلِّ اسِيرٍ
ya fakka kulli asirin
O He Who releases every prisoner!
يَا مُغْنِي ٱلْبَائِسِ ٱلْفَقِيرِ
ya mughniya alba'isi alfaqiri
O He Who enriches the miserable pauper!
يَا عِصْمَةَ ٱلْخَائِفِ ٱلْمُسْتَجِيرِ
ya `ismata alkha'ifi almustajiri
O He Who safeguards the fearful seeker of protection!
يَا مَنْ لَهُ ٱلتَّدْبِيرُ وَٱلتَّقْدِيرُ
ya man lahu alttadbiru walttaqdiru
O He Who governs and determines!
يَا مَنِ ٱلْعَسِيرُ عَلَيْهِ سَهْلٌ يَسِيرٌ
ya mani al`asiru `alayhi sahlun yasirun
O He for Whom the difficult is simple and easy!
يَا مَنْ لاَ يَحْتَاجُ إِلَىٰ تَفْسِيرٍ
ya man la yahtaju ila tafsirin
O He Who never needs an explanation!
يَا مَنْ هُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
ya man huwa `ala kulli shay'in qadirun
O He Who is powerful over everything!'
يَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ خَبِيرٌ
ya man huwa bikulli shay'in khabirun
O He Who is aware of everything!
يَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَيءٍ بَصِيرٌ
ya man huwa bikulli shay'in basirun
O He Who sees everything!
يَا مُرْسِلَ ٱلرِّيَاحِ
ya mursila alrriyahi
O Sender of the winds!
يَا فَاِلقَ ٱلإِصْبَاحِ
ya faliqa al-isbahi
O Cleaver of the dawn!
يَا بَاعِثَ ٱلارْوَاحِ
ya ba`itha al-arwahi
O Dispatcher of the spirits!
يَا ذَا ٱلْجُودِ وَٱلسَّمَاحِ
ya dhaljudi walssamahi
O Lord of munificence and forbearance!
يَا مَنْ بِيَدِهِ كُلُّ مِفْتَاحٍ
ya man biyadihi kullu miftahin
O He in Whose Hand is every key!
يَا سَامِعَ كُلِّ صَوْتٍ
ya sami`a kulli sawtin
O He Who hears every sound!
يَا سَابِقَ كُلِّ فَوْتٍ
ya sabiqa kulli fawtin
O He Who takes precedence over everything that passes away!
يَا مُحْيِي كُلِّ نَفْسٍ بَعْدَ ٱلْمَوْتِ
ya muhyiya kulli nafsin ba`da almawti
O He Who gives life to every soul after death!
يَا عُدَّتِي فِي شِدَّتِي
ya `uddati fi shiddti
O my Provision in my hardship!
يَا حَافِظِي فِي غُرْبَتِي
ya hafizi fi ghurbati
O my Maintainer in my exile!
يَا مُؤْنِسِي فِي وَحْدَتِي
ya mu'nisi fi wahdati
O my Intimate in my lonesomeness!
يَا وَلِيِّي فِي نِعْمَتِي
ya waliyyi fi ni`mati
O my Sponsor in my blessings!
يَا كَهْفِي حِينَ تُعْيِينِيِ ٱلْمَذَاهِبُ
ya kahfi hina tu`yini almadhahibu
O my haven when the ways make me weary,
وَتُسْلِّمُنِي ٱلاقَارِبُ
wa tusallimuni al-aqaribu
when relatives give me up
وَيَخْذُلُنِي كُلُّ صَاحِبٍ
wa yakhdhuluni kullu sahibin
and when every companion forsakes me!
يَا عِمَادَ مَنْ لاَ عِمَادَ لَهُ
ya `imada man la `imada lahu
O Backing of him who has no backing!
يَا سَنَدَ مَنْ لاَ سَنَدَ لَهُ
ya sanada man la sanada lahu
O Support of him who has no support!
يَا ذُخْرَ مَنْ لاَ ذُخْرَ لَهُ
ya dhukhra man la dhukhra lahu
O Store of him who has no store!
يَا حِرْزَ مَنْ لاَ حِرْزَ لَهُ
ya hirza man la hirza lahu
O Sanctuary of him who has no sanctuary!
يَا كَهْفَ مَنْ لاَ كَهْفَ لَهُ
ya kahfa man la kahfa lahu
O Cave of him who has no cave!
يَا كَنْزَ مَنْ لاَ كَنْزَ لَهُ
ya kanza man la kanza lahu
O Treasure of him who has no treasure!
يَا رُكْنَ مَنْ لاَ رُكْنَ لَهُ
ya rukna man la rukna lahu
O castle of him who has no castle!
يَا غِيَاثَ مَنْ لاَ غِيَاثَ لَهُ
ya ghiyatha man la ghiyatha lahu
O Help of him who has no help!
يَا جَارَ مَنْ لاَ جَارَ لَهُ
ya jara man la jara lahu
O backer of him who has no backer!
يَا جَارِي ٱللَّصِيقَ
ya jariya allasiqa
O my Adjacent Neighbor!
يَا رُكْنِي ٱلْوَثِيقَ
ya rukniya alwathiqa
O my Sturdy Pillar!
يَا إِلٰهِي بَٱلتَّحْقِيقِ
ya ilahi bilttahqiqi
O My God in truth!
يَا رَبَّ ٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ
ya rabba albayti al`atiqi
O Lord of the Ancient House!
يَا شَفِيقُ يَا رَفِيقُ
ya shafiqu ya rafiqu
O All-affectionate! O Friend!
فُكَّنِي مِنْ حَلَقِ ٱلْمَضِيقِ
fukkani min halaqi almadiqi
Deliver me from the chains of strictures,
وَٱصْرِفْ عَنِّي كُلَّ هَمٍّ وَغَمٍّ وَضِيقٍ
wasrif `anni kulla hammin wa ghammin wa diqin
turn away from me every care, grief and distress,
وَٱكْفِنِي شَرَّ مَا لاَ اطِيقُ
wakfini sharra ma la utiqu
protect me from the evil of that which I cannot bear,
وَاعِنِّي عَلَىٰ مَا اطِيقُ
wa a`inni `ala ma utiqu
and help me in that which I am able to bear!
يَا رَادَّ يُوسُفَ عَلَىٰ يَعْقُوبَ
ya radda yusufa `ala ya`quba
O He Who returned Joseph to Jacob!
يَا كَاشِفَ ضُرَّ ايُّوبَ
ya kashifa durri ayyuba
O He Who removed the affliction of Job!
يَا غَافِرَ ذَنْبِ دَاوُودَ
ya ghafira dhanbi dawuda
O He Who forgave the sin of David!
يَا رَافِعَ عِيسَىٰ بْنِ مَرْيَمَ وَمُنجِيهِ مِنْ ايْدِي ٱلْيَهُودِ
ya rafi`a `isa ibni maryama wa munjiyahu min a y di alyahudi
O He Who caused Jesus, the son of Mary, to ascend and delivered him from the hands of the Jews!
يَا مُجِيبَ نِدَاءِ يُونُسَ فِي ٱلظُّلُمَاتِ
ya mujiba nida'i yunusa fi alzzulumati
O He Who answered Jonah's call in the darkness!
يَا مُصْطُفِي مُوسَىٰ بِٱلْكَلِمَاتِ
ya mustafiya musa bilkalimati
O He Who chose Moses by spoken words!
يَا مَنْ غَفَرَ لآِدَمَ خَطِيئَتَهُ
ya man ghafara li-adama khati'atahu
O He Who forgave Adam his slip
وَرَفَعَ إِدْرِيسَ مَكَاناً عَلِيّاً بِرَحْمَتِهِ
wa rafa`a idrisa makanan `aliyyan birahmatihi
and raised Idris to a high place through his mercy!
يَا مَنْ نَجَّىٰ نُوحاً مِنَ ٱلغَرَقِ
ya man najja nuhan mina algharaqi
O He Who saved Noah from drowning!
يَا مَنْ اهْلَكَ عَاداً ٱلاولَىٰ
ya man ahlaka `adan al-ula
O He Who destroyed `ªd, the ancient,
وَثَمُودَ فَمَا ابْقَىٰ
wa thamuda fama abqa
and Thamud, and did not spare them,
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ
wa qawma nuhin min qablu
and the people of Noah before;
إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ اظْلَمَ وَاطْغَىٰ
innahum kanu hum azlama wa atgha
certainly, they were most unjust and more rebellious,
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ اهْوَىٰ
walmu'tafikata ahwa
and al-Mu'tafikah, He also overthrew.
يَا مَنْ دَمَّرَ عَلَىٰ قَوْمِ لُوطٍ
ya man dammra `ala qawmi lutin
O He Who destroyed the people of Lot
وَدَمْدَمَ عَلَىٰ قَوْمِ شُعَيْبٍ
wa damdama `ala qawmi shu`aybin
and crushed the people of Shu`ayb!
يَا مَنِ ٱتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً
ya man ittakhadha ibrahima khalilan
O He Who took Abraham for a friend!
يَا مَنِ ٱتَّخَذَ مُوسَىٰ كَلِيماً
ya man ittakhadha musa kaliman
O You Who took Moses for an object of His words,
وَٱتَّخَذَ مُحَمَّداً صَلَّىٰ اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَعَلَيْهِمْ اجْمَعِينَ حَبِيباً
wattkhadha muhammadan salla allahu `alayhi wa alihi wa `alayhim ajma`ina habiban
and took Muhammad, may Allah bless him and his Household, for a beloved!
يَا مُؤْتِي لُقْمَانَ ٱلْحِكْمَةَ
ya mu'tiya luqmana alhikmata
O He Who gave Luqman wisdom,
وَٱلْوَاهِبَ لِسُلَيْمَانَ مُلْكاً
walwahiba lisulaymana mulkan
and bestowed upon Solomon a kingdom
لاَ يَنْبَغِي لاحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ
la yanbaghi li'ahadin min ba`dihi
such as may not befit anyone after him!
يَا مَنْ نَصَرَ ذَا ٱلْقَرْنَيْنِ عَلىٰ ٱلْمُلُوكِ ٱلْجَبَابِرَةِ
ya man nasara dhalqarnayni `ala almuluki aljababirati
O He Who gave Dhul-Qarnayn victory over the tyrannical kings!
يَا مَنْ اعْطَىٰ ٱلْخِضْرَ ٱلْحَيَاةَ
ya man a`ta alkhidra alhayata
O He Who gave al-Khadir (eternal) life
وَرَدَّ لِيُوشَعَ بْنِ نُونٍ ٱلشَّمْسَ بَعْدَ غُرُوبِهَا
wa radda liyusha`a bni nunin alshshamsa ba`da ghurubiha
and returned the sun to Joshua, the son of Nun, after its setting!
يَا مَنْ رَبَطَ عَلَىٰ قَلْبِ امِّ مُوسَىٰ
ya man rabata `ala qalbi ummi musa
O He Who strengthened the heart of Moses' mother,
وَاحْصَنَ فَرْجَ مَرْيَمَ ٱبْنَةِ عِمْرَانَ
wa ahsana farja maryama ibnati `imrana
and guarded the virginity of Mary, the daughter of `Imran!
يَا مَنْ حَصَّنَ يَحْيَىٰ بْنَ زَكَرِيَّا مِنَ ٱلذَّنْبِ
ya man hassana yahya ibna zakariyya mina aldhdhanbi
O He Who fortified John, the son of Zachariah, against sins
وَسَكَّنَ عَنْ مُوسَىٰ ٱلْغَضَبَ
wa sakkana `an musa alghadaba
and calmed the anger of Moses!
يَا مَنْ بَشَّرَ زَكَرِيَا بِيَحْيَىٰ
ya man bashshara zakariyya biyahya
O He Who gave Zachariah the good news of the birth of John!
يَا مَنْ فَدَىٰ إِسْمَاعِيلَ مِنَ ٱلذَّبْحِ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
ya man fada isma`ila mina aldhdhabhi bidhibhin `azimin
O He Who ransomed Ishmael from the sacrifice with a mighty sacrifice!
يَا مَنْ قَبِلَ قُرْبَانَ هَابِيلَ
ya man qabila qurbana habila
O He Who accepted the sacrifice of Abel
وَجَعَلَ ٱللَّعْنَةَ عَلَىٰ قَابِيلَ
wa ja`ala alla`nata `ala qabila
and placed a curse upon Cain!
يَا هَازِمَ ٱلاحْزَابَ لِمُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
ya hazima al-ahzabi limuhammadin salla allahu `alayhi wa alihi
O He Who routed the parties for Muhammad, may Allah bless him and his Household!
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
(please do) Bless Muhammad, the household of Muhammad,
وَعَلَىٰ جَمِيعِ ٱلْمُرْسَلِينَ وَمَلائِكَتِكَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
wa `ala jami`i almursalina wa mala'ikatika almuqarrabina
all the messengers, Your archangels,
وَاهْلِ طَاعَتِكَ اجْمَعِينَ
wa ahli ta`atika ajma`ina
and all those who obey You!
وَاسْالُكَ بِكُلِّ مَسْالَةٍ سَالَكَ بِهَا احَدٌ
wa as'aluka bikulli mas'alatin sa'alaka biha ahadun
I beseech You the supplication of every one who has besought you
مِمَنْ رَضِيتَ عَنْهُ فَحَتَمْتَ لَهُ عَلىٰ ٱلإِجَابَةِ
mimman radita `anhu fahatamta lahu `ala al-ijabati
and with whom You have been pleased and thus decided to grant his request.
يَا اَللَّهُ يَا اَللَّهُ يَا اَللَّهُ
ya allahu ya allahu ya allahu
O Allah! O Allah! O Allah!
يَا رَحْمٰنُ يَا رَحْمٰنُ يَا رَحْمٰنُ
ya rahmanu ya rahmanu ya rahmanu
O All-merciful! O All-merciful! O All-merciful!
يَا رَحِيمُ يَا رَحِيمُ يَا رَحِيمُ
ya rahimu ya rahimu ya rahimu
O All-compassionate! O All-compassionate! O All-compassionate!
يَا ذَا ٱلْجَلاَ لِ وَٱلإِكْرَامِ
ya dhaljalali wal-ikrami
O Lord of majesty and honor!
يَا ذَا ٱلْجَلاَ لِ وَٱلإِكْرَامِ
ya dhaljalali wal-ikrami
O Lord of majesty and honor!
يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلإِكْرَامِ
ya dhaljalali wal-ikrami
O Lord of majesty and honor!
بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ
bihi bihi bihi bihi bihi bihi bihi
By Him! By Him! By Him! By Him! By Him! By Him! By Him!
اسْالُكَ بِكُلِّ ٱسْمٍ سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ
as'aluka bikulli ismin sammayta bihi nafsaka
I beseech You by every Name with which You have named Yourself
اوْ انْزَلْتَهُ فِي شَيْءٍ مِنْ كُتُبِكَ
aw anzaltahu fi shay'in min kutubika
or which You have sent down in one of Your scriptures
اوِ ٱسْتَاثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ ٱلْغَيْبِ ٱلَّذِي عِنْدَكَ
aw ista'tharta bihi fi `ilmi alghaybi `indaka
or kept for Yourself in the knowledge of the Unseen with You,
وَبِمَعَاِقدِ ٱلْعِزِّ مِنْ عَرْشِكَ
wa bima`aqidi al`izzi min `arshika
by the junctures of might for Your Throne,
وَبِمُنْتَهَىٰ ٱلرَّحْمَةِ مِنْ كِتَابِكَ
wa bimuntaha alrrahmati min kitabika
by the utmost limit of mercy from Your Book,
وَبِمَا ﴿وَلَوْ انّ َمَا فِي ٱلارْضِ مِنْ شَجَرَةٍ اقْلاَمٌ
wa bima wa law anna ma fi al-ardi min shajaratin aqlamun
by the fact that, “though all the trees in the earth were pens
وَٱلْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ ابْحُرٍ
walbahru yamudduhu min ba`dihi sab`atu abhurin
and the sea - seven seas after it to replenish it,
مَا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ ٱللَّهِ
ma nafidat kalimatu allahi
yet the words of Allah not be spent.
إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ﴾
inna allaha `azizun hakimun
Allah is All-mighty, All-wise.”
وَاسْالُكَ بِاسْمَائِكَ ٱلْحُسْنَىٰ
wa as'aluka bi-asma'ika alhusna
And I beseech You by Your Most Excellent Names
ٱلَّتِي نَعَتَّهَا فِي كِتَابِكَ فَقُلْتَ:
allati na`attaha fi kitabika faqulta
that You have described in Your book thus saying,
﴿وَلِلَّهِ ٱلاسْمَاءُ ٱلْحُسْنَىٰ فَٱدْعُوهُ بِهَا﴾
wa lillahi al-asma'u alhusna fad`uhu biha
“To Allah belong the Most Excellent Names, so call Him by them!”
وَقُلْتَ: ﴿ادْعُونِي اسْتَجِبْ لَكُمْ﴾
wa qulta ud`uni astajib lakum
And You said: “Call upon Me and I will answer you.”
وَقُلْتَ: ﴿وَإِذَا سَالَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ
wa qulta wa idha sa'alaka `ibadi `anni fa'inni qaribun
And You said: “And when My servants ask you concerning Me, then surely I am very near;
اجِيبُ دَعْوَةَ ٱلدَّاعِي إِذَا دَعَانِي﴾
ujibu da`wata aldda`i idha da`ani
I answer the prayer of the suppliant when he calls on Me.”
وَقُلْتَ: ﴿قُلْ يَا عِبَادِي ٱلَّذِينَ اسْرَفُوا عَلَىٰ انْفُسِهِمْ
wa qulta qul ya `ibadiya alladhina asrafu `ala anfusihim
And You said: “Say: O My servants who have been prodigal against yourselves;
لاَ تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ ٱللَّهِ
la taqnatu min rahmati allahi
do not despair of Allah's mercy.
إِنَّ ٱللَّهَ يَغْفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعاً
inna allaha yaghfiru aldhdhunuba jami`an
Surely, Allah forgives all sins.
إِنَّهُ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ﴾
innahu huwa alghafuru alrrahimu
Surely, He is the All-forgiving, the All-compassionate.”
وَانَا اسْالُكَ يَا إِلٰهِي
wa ana as'aluka ya ilahi
And I ask You, O my God,
وَادْعُوكَ يَا رَبِّ
wa ad`uka ya rabbi
I call You, O my Lord,
وَارْجَوكَ يَا سَيِّدِي
wa arjuka ya sayyidi
I please You, O my Master,
وَاطْمَعُ فِي إِجَابَتِي يَا مَوْلايَ كَمَا وَعَدتَّنِي
wa atma`u fi ijabati ya mawlaya kama wa`adtani
and I desire for You to respond to me, O my Protector, just as You have promised me—
وَقَدْ دَعَوْتُكَ كَمَا امَرْتَنِي
wa qad da`awtuka kama amartani
for I have called You just as You have commanded me.
فَٱفْعَلْ بِي مَا انتَ اهْلُهُ يَا كَرِيمُ
faf`al bi ma anta ahluhu ya karimu
So, do to me what is worthy of You, O All-generous!
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
walhamdu lillahi rabbi al`alamina
All praise be to Allah, the Lord of the Worlds.
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ اجْمَعِينَ
wa salla allahu `ala muhammadin wa alihi ajma`ina
May Allah bless Muhammad and his entire Household.
[00:02.00]
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful
[00:14.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي
alhamdu lillahi alladhi
All praise is due to Allah.
[00:18.00]
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ
la ilaha illa huwa
There is no god but He,
[00:23.00]
ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ٱلْمُبِينُ
almaliku alhaqqu almubinu
the True, Manifest King.
[00:28.00]
ٱلْمُدَبِّرُ بِلاَ وَزِيرٍ
almudabbiru bila wazirin
He is the Administrator without any minister
[00:32.00]
وَلاَ خَلْقٍ مِنْ عِبَادِهِ يَسْتَشِيرُ
wa la khalqin min `ibadihi yastashiru
and without consultation with any of his slaves.
[00:40.00]
ٱلاوَّلُ غَيْرُ مَوْصُوفٍ
al-awwalu ghayru mawsufin
He is the First Who cannot be described.
[00:44.00]
وَٱلْبَاقِي بَعْدَ فَنَاءِ ٱلْخَلْقِ
walbaqi ba`da fana'i alkhalqi
He is Eternal after the annihilation of all creatures.
[00:50.00]
ٱلْعَظِيمُ ٱلرُّبُوبِيَّةِ
al`azimu alrrububiyyati
He is the greatest Cherisher,
[00:54.50]
نُورُ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارَضِينَ
nuru alssamawati wal-aradina
the Light of the heavens and the earth
[01:00.00]
وَفَاطِرُهُمَا وَمُبْتَدِعُهُمَا
wa fatiruhuma wa mubtadi`uhuma
and their Creator and Maker out of nothing.
[01:06.50]
بِغَيْرِ عَمَدٍ خَلَقَهُمَا وَفَتَقَهُمَا فَتْقاً
bighayri `amadin khalaqahuma wa fataqahuma fatqan
He created both of them and separated them with a proper separation;
[01:16.00]
فَقَامَتِ ٱلسَّمَاوَاتِ طَائِعَاتٍ بِامْرِهِ
faqamat alssamawatu ta'i`atin bi-amrihi
the heavens hence became stable in obedience to His command
[01:23.00]
وَٱسْتَقَرَّتِ ٱلارَضُونَ بِاوْتَادِهَا فَوْقَ ٱلْمَاءِ
wastaqarrat al-araduna bi-awtadiha fawqa alma'i
and the earths became fixed on the surface of the water with their pegs.
[01:31.50]
ثُمَّ عَلاَ رَبُّنَا فِي ٱلسَّمَاوَاتِ ٱلْعُلَىٰ
thumma `ala rabbuna fi alssamawati al`ula
Then, our Lord subdued the high heavens,
[01:39.50]
ٱلرَحْمٰنُ عَلىٰ ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ
alrrahmanu `ala al`arshi istawa
the All-beneficent, ruled from the Throne.
[01:45.00]
لَهُ مَا فِي ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارْضِ
lahu ma fi alssamawati wa ma fi al-ardi
Everything that is in the heavens and in the earth,
[01:50.00]
وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ ٱلثَّرَىٰ
wa ma baynahuma wa ma tahta alththara
and in between them and what is below the earth belongs to Him.
[01:56.50]
فَانَاْ اشْهَدُ بِانَّكَ انتَ ٱللَّهُ
fa-ana ash-hadu bi'annaka anta allahu
So, I bear witness that You are verily Allah;
[02:03.00]
لاَ رَافِعَ لِمَا وَضَعْتَ
la rafi`a lima wada`ta
there is none to elevate what You may lower,
[02:08.00]
وَلاَ وَاضِعَ لِمَا رَفَعْتَ
wa la wadi`a lima rafa`ta
none to lower what You may elevate,
[02:12.00]
وَلاَ مُعِزَّ لِمَنْ اذْلَلْتَ
wa la mu`izza liman adhlalta
no one to exalt him whom You leave in disgrace,
[02:17.70]
وَلاَ مُذِلَّ لِمَنْ اعْزَزْتَ
wa la mudhilla liman a`zazta
no one to bring into disgrace him whom You exalt,
[02:22.00]
وَلاَ مَانِعَ لِمَا اعْطَيْتَ
wa la mani`a lima a`tayta
no one to prevent him upon whom You bestow Your favor,
[02:28.00]
وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ
wa la mu`tiya lima mana`ta
and no one to bestow anything which You may withhold.
[02:32.50]
وَانتَ ٱللَّهُ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
wa anta allahu la ilaha illa anta
You are Allah, there is no god but You;
[02:42.00]
إِذْ لَمْ تَكُنْ سَمَاءٌ مَبْنِيَّةً
kunta idh lam takun sama'un mabniyyatun
You existed when there was neither stable sky,
[02:47.50]
وَلاَ ارْضٌ مَدْحِيَّةً
wa la ardun madhiyyatun
nor broad earth,
[02:52.00]
وَلاَ شَمْسٌ مُضِيئَةً
wa la shamsun mudi'atun
nor brilliant sun,
[02:57.00]
وَلاَ لَيْلٌ مَظْلِمٌ
wa la laylun muzlimun
nor dark night,
[03:00.00]
وَلاَ نَهَارٌ مُضِيءٌ
wa la naharun mudi'un
nor bright day
[03:03.30]
وَلاَ بَحْرٌ لُجِّيٌّ
wa la bahrun lujjiyyun
nor vast ocean,
[03:07.00]
وَلاَ جَبَلٌ رَاسٍ
wa la jabalun rasin
nor stable mountain,
[03:12.00]
وَلاَ نَجْمٌ سَارٍ
wa la najmun sarin
nor revolving planet,
[03:16.00]
وَلاَ قَمَرٌ مُنِيرٌ
wa la qamarun munirun
nor luminous moon,
[03:19.50]
وَلاَ رِيحٌ تَهُبُّ
wa la rihun tahubbu
nor blowing wind,
[03:23.00]
وَلاَ سَحَابٌ يَسْكُبُ
wa la sahabun yaskubu
nor raining cloud,
[03:27.00]
وَلاَ بَرْقٌ يَلْمَعُ
wa la barqun yalma`u
nor flashing lightning,
[03:31.00]
وَلاَ رَعْدٌ يُسَبِّحُ
wa la ra`dun yusabbihu
nor praising thunder,
[03:35.00]
وَلاَ رُوحٌ تَنَفَّسُ
wa la ruhun tanaffasu
nor breathing soul,
[03:39.00]
وَلاَ طَائِرٌ يَطِيرُ
wa la ta'irun yatiru
nor flying bird,
[03:42.50]
وَلاَ نَارٌ تَتَوَقَّدُ
wa la narun tatawaqqadu
nor blazing fire,
[03:47.00]
وَلاَ مَاءٌ يَطَّرِدُ
wa la ma'un yattaridu
nor flowing water.
[03:50.00]
كُنتَ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ
kunta qabla kulli shay'in
You existed before the existence of all things,
[03:54.00]
وَكَوَّنتَ كُلَّ شَيْءٍ
wa kawwanta kulla shay'in
You created everything,
[03:58.00]
وَقَدَرْتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ
wa qadarta `ala kulli shay'in
had power over everything,
[04:03.00]
وَٱبْتَدَعْتَ كُلَّ شَيْءٍ
wabtada`ta kulla shay'in
and originated everything.
[04:07.00]
وَاغْنَيْتَ وَافْقَرْتَ
wa aghnayta wa afqarta
You enriched some and reduced others to poverty,
[04:12.00]
وَامَتَّ وَاحْيَيْتَ
wa amatta wa ahyayta
caused some to die and brought others to life,
[04:16.00]
وَاضْحَكْتَ وَابْكَيْتَ
wa adhakta wa abkayta
and made some laugh and others weep.
[04:21.00]
وَعَلَىٰ ٱلْعَرْشِ ٱستَوَيْتَ
wa `ala al`arshi istawayta
Verily, You rule from the Throne.
[04:25.00]
فَتَبَارَكْتَ يَا اللَّهُ وَتَعَالَيْتَ
fatabarakta ya allahu wa ta`alayta
Blessed and Exalted be You, O Allah.
[04:34.00]
انتَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
anta allahu alladhi la ilaha illa anta
You are Allah save Whom there is no god;
[04:40.00]
ٱلْخَلاَّقُ ٱلْمُعِينُ
alkhallaqu almu`inu
the Creator and Supporter.
[04:43.50]
امْرُكَ غَاِلبٌ
amruka ghalibun
Your Decree is overpowering,
[04:47.00]
وَعِلْمُكَ نَافِذً
wa `ilmuka nafidhun
Your Knowledge is operative,
[04:52.70]
وَكَيْدُكَ غَرِيبٌ
wa kayduka gharibun
Your strategy is wonderful,
[04:57.00]
وَوَعْدُكَ صَادِقٌ
wa wa`duka sadiqun
Your promise is fulfilled,
[04:59.40]
وَقَوْلُكَ حَقٌّ
wa qawluka haqqun
Your saying is true,
[05:03.00]
وَحُكْمُكَ عَدْلٌ
wa hukmuka `adlun
Your judgment is fair,
[05:07.50]
وَكَلاَمُكَ هُدىٰ
wa kalamuka hudan
Your words are right guidance,
[05:11.00]
وَوَحْيُكَ نُورٌ
wa wahyuka nurun
Your Revelation is light,
[05:15.70]
وَرَحْمَتُكَ وَاسِعَةً
wa rahmatuka wasi`atun
Your mercy is all-inclusive,
[05:20.70]
وَعَفْوُكَ عَظِيمٌ
wa `afwuka `azimun
Your forgiveness is superb,
[05:26.00]
وَفَضْلُكَ كَثِيرٌ
wa fadluka kathirun
Your grace is excessive,
[05:30.00]
وَعَطَاؤُكَ جَزِيلٌ
wa `ata'uka jazilun
Your gift is most abundant,
[05:35.70]
وَحَبْلُكَ مَتِينٌ
wa habluka matinun
Your cord is strong,
[05:41.00]
وَإِمْكَانُكَ عَتِيدٌ
wa imkanuka `atidun
Your ability is ever ready,
[05:46.00]
وَجَارُكَ عَزِيزٌ
wa jaruka `azizun
Your protégé is supported,
[05:51.00]
وَبَاسُكَ شَدِيدٌ
wa ba'suka shadidun
Your prowess is strong,
[05:57.00]
وَمَكْرُكَ مَكِيدٌ
wa makruka makidun
and Your stratagem is entrapping.
[06:01.50]
انتَ يَارَبِّ مَوْضِعُ كُلِّ شَكْوَىٰ
anta ya rabbi mawdi`u kulli shakwa
You, O my Lord, are the target of all complaints,
[06:09.00]
وَحَاضِرُ كُلِّ مَلإٍ
wa hadiru kulli mala'in
the present in all gatherings,
[06:14.00]
وَشَاهِدُ كُلِّ نَجْوَىٰ
wa shahidu kulli najwa
the witness of all confidential talks,
[06:20.00]
مُنتَهَىٰ كُلِّ حَاجَةٍ
muntaha kulli hajatin
the ultimate goal of all requests,
[06:24.00]
مُفَرِّجُ كُلِّ حُزْنٍ
mufarriju kulli huznin
the expeller of all sorrows,
[06:29.00]
غِنَىٰ كُلِّ مِسْكِينٍ
ghina kulli miskinin
the affluence of every needy,
[06:32.50]
حِصْنُ كُلِّ هَارِبٍ
hisnu kulli haribin
the stronghold for every refugee,
[06:37.00]
امَانُ كُلِّ خَائِفٍ
amanu kulli kha'ifin
the security of every fearful,
[06:41.00]
حِرْزُ ٱلضُّعَفَاءِ
hirzu alddu`afa'i
the shield of the weak,
[06:44.60]
كَنْزُ ٱلْفُقَرَاءِ
kanzu alfuqara'i
the treasure for the indigent,
[06:49.00]
مُفَرِّجُ ٱلْغَمَّاءِ
mufarriju alghamma'i
the destroyer of grief,
[06:53.50]
مُعِينُ ٱلصَّالِحِينَ
mu`inu alssalihina
and the helper of the righteous.
[06:57.50]
ذٰلِكَ ٱللَّهُ رَبُّنَا لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ
dhalika allahu rabbuna la ilaha illa huwa
Such is Allah, our Lord. There is no god but He.
[07:06.00]
تَكْفِي مِنْ عِبَادِكَ مَنْ تَوَكَّلَ عَلَيْكَ
takfi min `ibadika man tawakkala `alayka
You satisfy such of Your slaves as trust in You.
[07:15.00]
وَانتَ جَارُ مَنْ لاَذَ بِكَ وَتَضَرَّعَ إِلَيْكَ
wa anta jaru man ladha bika wa tadarra`a ilayka
You are the protector of him who has recourse to You and implore You,
[07:25.00]
عِصْمَةُ مَنِ ٱعْتَصَمَ بِكَ
`ismatu man i`tasama bika
the haven of him who seeks Your haven,
[07:30.00]
نَاصِرُ مَنِ ٱنتَصَرَ بِكَ
nasiru man intasara bika
the supporter of him who looks up to You support,
[07:35.00]
تَغْفِرُ ٱلذُّنُوبُ لِمَنِ ٱسْتَغْفَرَكَ
taghfiru aldhdhunuba liman istaghfaraka
the forgiver of sins of him who begs Your forgiveness,
[07:41.60]
جَبَّارُ ٱلْجَبَابِرَةِ
jabbaru aljababirati
the Compeller of the tyrants,
[07:45.60]
عَظِيمُ ٱلْعُظَمَاءِ
`azimu al`uzama'i
the Most Grand of the grand,
[07:48.60]
كَبِيرُ ٱلْكُبَرَاءِ
kabiru alkubara'i
the Most Great of the great,
[07:53.00]
سَيِّدُ ٱلسَّادَاتِ
sayyidu alssadati
the Master of masters,
[07:56.00]
مَوْلَىٰ ٱلْمَوَالِي
mawla almawali
the Lord of lords,
[07:59.50]
صَرِيخُ ٱلْمُسْتَصْرِخِينَ
sarikhu almustasrikhina
the Succor of the grieved,
[08:03.50]
مُنَفِّسٌ عَنِ ٱلْمَكْرُوبِينَ
munaffisun `an almakrubina
the Reliever of the aggrieved,
[08:08.50]
مُجِيبُ دَعْوَةِ ٱلْمُضْطَرِّينَ
mujibu da`wati almudtarrina
the Responder to the calls of the distressed,
[08:13.00]
اسْمَعُ ٱلسَّامِعِينَ
asma`u alssami`ina
the most hearing of the hearers,
[08:18.00]
ابْصَرُ ٱلنَّاظِرِينَ
absaru alnnazirina
the most-seeing of all observers,
[08:23.00]
احْكَمُ ٱلْحَاكِمِينَ
ahkamu alhakimina
the justest of all judges,
[08:27.50]
اسْرَعُ ٱلَحَاسِبِينَ
asra`u alhasibina
the quickest in reckoning,
[08:33.00]
ارْحَمُ ٱلرَّاحِمِينَ
arhamu alrrahimina
the most merciful of all the merciful,
[08:37.60]
خَيْرُ ٱلْغَافِرِينَ
khayru alghafirina
the best of all forgivers,
[08:43.50]
قَاضِي حَوَائِجِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
qadi hawa'iji almu'minina
the satisfier of the needs of the faithful,
[08:49.00]
مُغِيثُ ٱلصَّالِحِينَ
mughithu alssalihina
and the succorer of the righteous.
[08:52.00]
انتَ ٱللَّهُ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
anta allahu la ilaha illa anta
You are Allah, there is no god but You,
[08:59.30]
رَبُّ ٱلْعَالَمِينَ
rabbu al`alamina
the Lord of the worlds.
[09:03.00]
انتَ ٱلْخَاِلقُ وَانَا ٱلْمَخْلُوقُ
anta alkhaliqu wa ana almakhluqu
You are the Creator and I am a creature,
[09:11.00]
وَانتَ ٱلْمَاِلكُ وَانَا ٱلْمَمْلُوكُ
wa anta almaliku wa ana almamluku
You are the Master and I am a servant,
[09:20.00]
وَانتَ ٱلرَّبُّ وَانَا ٱلْعَبْدُ
wa anta alrrabbu wa ana al`abdu
You are the Lord and I am a slave,
[09:26.50]
وَانتَ ٱلرَّازِقُ وَانَا ٱلْمَرْزُوقُ
wa anta alrraziqu wa ana almarzuqu
You are the Provider while I am provided with sustenance,
[09:35.00]
وَانتَ ٱلْمُعْطِي وَانَا ٱلسَّائِلُ
wa anta almu`ti wa ana alssa'ilu
You are the Giver while I am a beggar,
[09:42.00]
وَانتَ ٱلْجَوَادُ وَانَا ٱلْبَخِيلُ
wa anta aljawadu wa ana albakhilu
You are the Generous while I am a miser,
[09:50.00]
وَانتَ ٱلْقَوِيُّ وَانَا ٱلضَّعِيفُ
wa anta alqawiyyu wa ana aldda`ifu
You are the Mighty while I am weak,
[09:57.00]
وَانتَ ٱلْعَزِيزُ وَانَا ٱلذَّلِيلُ
wa anta al`azizu wa ana aldhdhalilu
You are the Noble while I am humble,
[10:04.00]
وَانتَ ٱلْغَنِيُّ وَانَا ٱلْفَقِيـرُ
wa anta alghaniyyu wa ana alfaqiru
You are the Independent while I am needy,
[10:12.00]
وَانتَ ٱلسَّيِّدُ وَانَا ٱلْعَبْدُ
wa anta alssayyidu wa ana al`abdu
You are the Master while I am slave,
[10:19.50]
وَانتَ ٱلْغَافِرُ وَانَا ٱلْمُسِيْءُ
wa anta alghafiru wa ana almusi'u
You are the Forgiver of sins while I am sinful,
[10:27.00]
وَانتَ ٱلْعَالِمُ وَانَا ٱلْجَاهِلُ
wa anta al`alimu wa ana aljahilu
You are the Omniscient while I am ignorant,
[10:34.00]
وَانتَ ٱلْحَلِيمُ وَانَا ٱلْعَجُولُ
wa anta alhalimu wa ana al`ajulu
You are the forbearing while I am hasty,
[10:42.00]
وَانتَ ٱلرَّحْمٰنُ وَانَا ٱلْمَرْحُومُ
wa anta alrrahmanu wa ana almarhumu
You are the All-Merciful and I lack mercy,
[10:49.00]
وَانتَ ٱلْمُعَافِي وَانَا ٱلْمُبْتَلَىٰ
wa anta almu`afi wa ana almubtala
You are the Healer but I am involved in suffering,
[10:57.00]
وَانتَ ٱلْمُجِيبُ وَانَا ٱلْمُضْطَرُّ
wa anta almujibu wa ana almudtarru
and You are the Responder and I am the distressed.
[11:04.50]
وَانَا اشْهَدُ بِانَّكَ انتَ ٱللَّهُ
wa ana ash-hadu bi'annaka anta allahu
I bear witness that You are verily Allah,
[11:11.40]
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
la ilaha illa anta
there is no god but You,
[11:17.00]
ٱلْمُعْطِي عِبَادَكَ بِلاَ سُؤَالٍ
almu`ti `ibadaka bila su'alin
You bestow favors upon Your slaves before they beseech them.
[11:25.00]
وَاشْهَدُ بِانَّكَ انتَ ٱللَّهُ
wa ash-hadu bi'annaka anta allahu
I bear witness that You are verily Allah,
[11:33.00]
ٱلْوَاحِدُ ٱلاحَدُ ٱلْمُتَفَرِّدُ ٱلصَّمَدُ ٱلْفَرْدُ
alwahidu al-ahadu almutafarridu alssamadu alfardu
the One, the Peerless, the Unique, the Independent, the Single,
[11:40.50]
وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ
wa ilayka almasiru
and to You is the return.
[11:44.00]
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَاهْلِ بَيْتِهِ ٱلطَّيِّبِينَ ٱلطَّاهِرِينَ
wa salla allahu `ala muhammadin wa ahli baytihi alttayyibina alttahirina
May the blessings of Allah be upon Muhammad and his Household, the immaculate and pure.
[11:56.00]
وَٱغْفِرْ لِي ذُنُوبِي
waghfir li dhunubi
Forgive my sins,
[12:01.50]
وَٱسْتُرْ عَلَيَّ عُيُوبِي
wastur `alayya `uyubi
keep my faults concealed,
[12:06.30]
وَٱفْتَحْ لِي مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً وَرِزْقاً وَاسِعاً
waftah li min ladunka rahmatan wa rizqan wasi`an
and extend to me Your special and bounteous sustenance.
[12:15.50]
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy!
[12:22.00]
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
walhamdu lillahi rabbi al`alamina
All praise be to Allah, the Lord of the worlds.
[12:28.00]
وَحَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
wa hasbuna allahu wa ni`ma alwakilu
Allah is the Sufficient to us and excellent Protector is He.
[12:35.00]
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ
wa la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
There is neither might nor power but with Allah, the All-high, the All-great.
[00:02.00]
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful
[00:14.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي
alhamdu lillahi alladhi
All praise is due to Allah.
[00:18.00]
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ
la ilaha illa huwa
There is no god but He,
[00:23.00]
ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ٱلْمُبِينُ
almaliku alhaqqu almubinu
the True, Manifest King.
[00:28.00]
ٱلْمُدَبِّرُ بِلاَ وَزِيرٍ
almudabbiru bila wazirin
He is the Administrator without any minister
[00:32.00]
وَلاَ خَلْقٍ مِنْ عِبَادِهِ يَسْتَشِيرُ
wa la khalqin min `ibadihi yastashiru
and without consultation with any of his slaves.
[00:40.00]
ٱلاوَّلُ غَيْرُ مَوْصُوفٍ
al-awwalu ghayru mawsufin
He is the First Who cannot be described.
[00:44.00]
وَٱلْبَاقِي بَعْدَ فَنَاءِ ٱلْخَلْقِ
walbaqi ba`da fana'i alkhalqi
He is Eternal after the annihilation of all creatures.
[00:50.00]
ٱلْعَظِيمُ ٱلرُّبُوبِيَّةِ
al`azimu alrrububiyyati
He is the greatest Cherisher,
[00:54.50]
نُورُ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارَضِينَ
nuru alssamawati wal-aradina
the Light of the heavens and the earth
[01:00.00]
وَفَاطِرُهُمَا وَمُبْتَدِعُهُمَا
wa fatiruhuma wa mubtadi`uhuma
and their Creator and Maker out of nothing.
[01:06.50]
بِغَيْرِ عَمَدٍ خَلَقَهُمَا وَفَتَقَهُمَا فَتْقاً
bighayri `amadin khalaqahuma wa fataqahuma fatqan
He created both of them and separated them with a proper separation;
[01:16.00]
فَقَامَتِ ٱلسَّمَاوَاتِ طَائِعَاتٍ بِامْرِهِ
faqamat alssamawatu ta'i`atin bi-amrihi
the heavens hence became stable in obedience to His command
[01:23.00]
وَٱسْتَقَرَّتِ ٱلارَضُونَ بِاوْتَادِهَا فَوْقَ ٱلْمَاءِ
wastaqarrat al-araduna bi-awtadiha fawqa alma'i
and the earths became fixed on the surface of the water with their pegs.
[01:31.50]
ثُمَّ عَلاَ رَبُّنَا فِي ٱلسَّمَاوَاتِ ٱلْعُلَىٰ
thumma `ala rabbuna fi alssamawati al`ula
Then, our Lord subdued the high heavens,
[01:39.50]
ٱلرَحْمٰنُ عَلىٰ ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ
alrrahmanu `ala al`arshi istawa
the All-beneficent, ruled from the Throne.
[01:45.00]
لَهُ مَا فِي ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارْضِ
lahu ma fi alssamawati wa ma fi al-ardi
Everything that is in the heavens and in the earth,
[01:50.00]
وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ ٱلثَّرَىٰ
wa ma baynahuma wa ma tahta alththara
and in between them and what is below the earth belongs to Him.
[01:56.50]
فَانَاْ اشْهَدُ بِانَّكَ انتَ ٱللَّهُ
fa-ana ash-hadu bi'annaka anta allahu
So, I bear witness that You are verily Allah;
[02:03.00]
لاَ رَافِعَ لِمَا وَضَعْتَ
la rafi`a lima wada`ta
there is none to elevate what You may lower,
[02:08.00]
وَلاَ وَاضِعَ لِمَا رَفَعْتَ
wa la wadi`a lima rafa`ta
none to lower what You may elevate,
[02:12.00]
وَلاَ مُعِزَّ لِمَنْ اذْلَلْتَ
wa la mu`izza liman adhlalta
no one to exalt him whom You leave in disgrace,
[02:17.70]
وَلاَ مُذِلَّ لِمَنْ اعْزَزْتَ
wa la mudhilla liman a`zazta
no one to bring into disgrace him whom You exalt,
[02:22.00]
وَلاَ مَانِعَ لِمَا اعْطَيْتَ
wa la mani`a lima a`tayta
no one to prevent him upon whom You bestow Your favor,
[02:28.00]
وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ
wa la mu`tiya lima mana`ta
and no one to bestow anything which You may withhold.
[02:32.50]
وَانتَ ٱللَّهُ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
wa anta allahu la ilaha illa anta
You are Allah, there is no god but You;
[02:42.00]
إِذْ لَمْ تَكُنْ سَمَاءٌ مَبْنِيَّةً
kunta idh lam takun sama'un mabniyyatun
You existed when there was neither stable sky,
[02:47.50]
وَلاَ ارْضٌ مَدْحِيَّةً
wa la ardun madhiyyatun
nor broad earth,
[02:52.00]
وَلاَ شَمْسٌ مُضِيئَةً
wa la shamsun mudi'atun
nor brilliant sun,
[02:57.00]
وَلاَ لَيْلٌ مَظْلِمٌ
wa la laylun muzlimun
nor dark night,
[03:00.00]
وَلاَ نَهَارٌ مُضِيءٌ
wa la naharun mudi'un
nor bright day
[03:03.30]
وَلاَ بَحْرٌ لُجِّيٌّ
wa la bahrun lujjiyyun
nor vast ocean,
[03:07.00]
وَلاَ جَبَلٌ رَاسٍ
wa la jabalun rasin
nor stable mountain,
[03:12.00]
وَلاَ نَجْمٌ سَارٍ
wa la najmun sarin
nor revolving planet,
[03:16.00]
وَلاَ قَمَرٌ مُنِيرٌ
wa la qamarun munirun
nor luminous moon,
[03:19.50]
وَلاَ رِيحٌ تَهُبُّ
wa la rihun tahubbu
nor blowing wind,
[03:23.00]
وَلاَ سَحَابٌ يَسْكُبُ
wa la sahabun yaskubu
nor raining cloud,
[03:27.00]
وَلاَ بَرْقٌ يَلْمَعُ
wa la barqun yalma`u
nor flashing lightning,
[03:31.00]
وَلاَ رَعْدٌ يُسَبِّحُ
wa la ra`dun yusabbihu
nor praising thunder,
[03:35.00]
وَلاَ رُوحٌ تَنَفَّسُ
wa la ruhun tanaffasu
nor breathing soul,
[03:39.00]
وَلاَ طَائِرٌ يَطِيرُ
wa la ta'irun yatiru
nor flying bird,
[03:42.50]
وَلاَ نَارٌ تَتَوَقَّدُ
wa la narun tatawaqqadu
nor blazing fire,
[03:47.00]
وَلاَ مَاءٌ يَطَّرِدُ
wa la ma'un yattaridu
nor flowing water.
[03:50.00]
كُنتَ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ
kunta qabla kulli shay'in
You existed before the existence of all things,
[03:54.00]
وَكَوَّنتَ كُلَّ شَيْءٍ
wa kawwanta kulla shay'in
You created everything,
[03:58.00]
وَقَدَرْتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ
wa qadarta `ala kulli shay'in
had power over everything,
[04:03.00]
وَٱبْتَدَعْتَ كُلَّ شَيْءٍ
wabtada`ta kulla shay'in
and originated everything.
[04:07.00]
وَاغْنَيْتَ وَافْقَرْتَ
wa aghnayta wa afqarta
You enriched some and reduced others to poverty,
[04:12.00]
وَامَتَّ وَاحْيَيْتَ
wa amatta wa ahyayta
caused some to die and brought others to life,
[04:16.00]
وَاضْحَكْتَ وَابْكَيْتَ
wa adhakta wa abkayta
and made some laugh and others weep.
[04:21.00]
وَعَلَىٰ ٱلْعَرْشِ ٱستَوَيْتَ
wa `ala al`arshi istawayta
Verily, You rule from the Throne.
[04:25.00]
فَتَبَارَكْتَ يَا اللَّهُ وَتَعَالَيْتَ
fatabarakta ya allahu wa ta`alayta
Blessed and Exalted be You, O Allah.
[04:34.00]
انتَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
anta allahu alladhi la ilaha illa anta
You are Allah save Whom there is no god;
[04:40.00]
ٱلْخَلاَّقُ ٱلْمُعِينُ
alkhallaqu almu`inu
the Creator and Supporter.
[04:43.50]
امْرُكَ غَاِلبٌ
amruka ghalibun
Your Decree is overpowering,
[04:47.00]
وَعِلْمُكَ نَافِذً
wa `ilmuka nafidhun
Your Knowledge is operative,
[04:52.70]
وَكَيْدُكَ غَرِيبٌ
wa kayduka gharibun
Your strategy is wonderful,
[04:57.00]
وَوَعْدُكَ صَادِقٌ
wa wa`duka sadiqun
Your promise is fulfilled,
[04:57.00]
وَقَوْلُكَ حَقٌّ
wa qawluka haqqun
Your saying is true,
[05:03.00]
وَحُكْمُكَ عَدْلٌ
wa hukmuka `adlun
Your judgment is fair,
[05:07.50]
وَكَلاَمُكَ هُدىٰ
wa kalamuka hudan
Your words are right guidance,
[05:11.00]
وَوَحْيُكَ نُورٌ
wa wahyuka nurun
Your Revelation is light,
[05:15.70]
وَرَحْمَتُكَ وَاسِعَةً
wa rahmatuka wasi`atun
Your mercy is all-inclusive,
[05:20.70]
وَعَفْوُكَ عَظِيمٌ
wa `afwuka `azimun
Your forgiveness is superb,
[05:26.00]
وَفَضْلُكَ كَثِيرٌ
wa fadluka kathirun
Your grace is excessive,
[05:30.00]
وَعَطَاؤُكَ جَزِيلٌ
wa `ata'uka jazilun
Your gift is most abundant,
[05:35.70]
وَحَبْلُكَ مَتِينٌ
wa habluka matinun
Your cord is strong,
[05:41.00]
وَإِمْكَانُكَ عَتِيدٌ
wa imkanuka `atidun
Your ability is ever ready,
[05:46.00]
وَجَارُكَ عَزِيزٌ
wa jaruka `azizun
Your protégé is supported,
[05:51.00]
وَبَاسُكَ شَدِيدٌ
wa ba'suka shadidun
Your prowess is strong,
[05:57.00]
وَمَكْرُكَ مَكِيدٌ
wa makruka makidun
and Your stratagem is entrapping.
[06:01.50]
انتَ يَارَبِّ مَوْضِعُ كُلِّ شَكْوَىٰ
anta ya rabbi mawdi`u kulli shakwa
You, O my Lord, are the target of all complaints,
[06:09.00]
وَحَاضِرُ كُلِّ مَلإٍ
wa hadiru kulli mala'in
the present in all gatherings,
[06:14.00]
وَشَاهِدُ كُلِّ نَجْوَىٰ
wa shahidu kulli najwa
the witness of all confidential talks,
[06:20.00]
مُنتَهَىٰ كُلِّ حَاجَةٍ
muntaha kulli hajatin
the ultimate goal of all requests,
[06:24.00]
مُفَرِّجُ كُلِّ حُزْنٍ
mufarriju kulli huznin
the expeller of all sorrows,
[06:29.00]
غِنَىٰ كُلِّ مِسْكِينٍ
ghina kulli miskinin
the affluence of every needy,
[06:32.50]
حِصْنُ كُلِّ هَارِبٍ
hisnu kulli haribin
the stronghold for every refugee,
[06:37.00]
امَانُ كُلِّ خَائِفٍ
amanu kulli kha'ifin
the security of every fearful,
[06:41.00]
حِرْزُ ٱلضُّعَفَاءِ
hirzu alddu`afa'i
the shield of the weak,
[06:44.60]
كَنْزُ ٱلْفُقَرَاءِ
kanzu alfuqara'i
the treasure for the indigent,
[06:49.00]
مُفَرِّجُ ٱلْغَمَّاءِ
mufarriju alghamma'i
the destroyer of grief,
[06:53.50]
مُعِينُ ٱلصَّالِحِينَ
mu`inu alssalihina
and the helper of the righteous.
[06:57.50]
ذٰلِكَ ٱللَّهُ رَبُّنَا لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ
dhalika allahu rabbuna la ilaha illa huwa
Such is Allah, our Lord. There is no god but He.
[07:06.00]
تَكْفِي مِنْ عِبَادِكَ مَنْ تَوَكَّلَ عَلَيْكَ
takfi min `ibadika man tawakkala `alayka
You satisfy such of Your slaves as trust in You.
[07:15.00]
وَانتَ جَارُ مَنْ لاَذَ بِكَ وَتَضَرَّعَ إِلَيْكَ
wa anta jaru man ladha bika wa tadarra`a ilayka
You are the protector of him who has recourse to You and implore You,
[07:25.00]
عِصْمَةُ مَنِ ٱعْتَصَمَ بِكَ
`ismatu man i`tasama bika
the haven of him who seeks Your haven,
[07:30.00]
نَاصِرُ مَنِ ٱنتَصَرَ بِكَ
nasiru man intasara bika
the supporter of him who looks up to You support,
[07:35.00]
تَغْفِرُ ٱلذُّنُوبُ لِمَنِ ٱسْتَغْفَرَكَ
taghfiru aldhdhunuba liman istaghfaraka
the forgiver of sins of him who begs Your forgiveness,
[07:41.60]
جَبَّارُ ٱلْجَبَابِرَةِ
jabbaru aljababirati
the Compeller of the tyrants,
[07:45.60]
عَظِيمُ ٱلْعُظَمَاءِ
`azimu al`uzama'i
the Most Grand of the grand,
[07:48.60]
كَبِيرُ ٱلْكُبَرَاءِ
kabiru alkubara'i
the Most Great of the great,
[07:53.00]
سَيِّدُ ٱلسَّادَاتِ
sayyidu alssadati
the Master of masters,
[07:56.00]
مَوْلَىٰ ٱلْمَوَالِي
mawla almawali
the Lord of lords,
[07:59.50]
صَرِيخُ ٱلْمُسْتَصْرِخِينَ
sarikhu almustasrikhina
the Succor of the grieved,
[08:03.50]
مُنَفِّسٌ عَنِ ٱلْمَكْرُوبِينَ
munaffisun `an almakrubina
the Reliever of the aggrieved,
[08:08.50]
مُجِيبُ دَعْوَةِ ٱلْمُضْطَرِّينَ
mujibu da`wati almudtarrina
the Responder to the calls of the distressed,
[08:13.00]
اسْمَعُ ٱلسَّامِعِينَ
asma`u alssami`ina
the most hearing of the hearers,
[08:18.00]
ابْصَرُ ٱلنَّاظِرِينَ
absaru alnnazirina
the most-seeing of all observers,
[08:23.00]
احْكَمُ ٱلْحَاكِمِينَ
ahkamu alhakimina
the justest of all judges,
[08:27.50]
اسْرَعُ ٱلَحَاسِبِينَ
asra`u alhasibina
the quickest in reckoning,
[08:33.00]
ارْحَمُ ٱلرَّاحِمِينَ
arhamu alrrahimina
the most merciful of all the merciful,
[08:37.60]
خَيْرُ ٱلْغَافِرِينَ
khayru alghafirina
the best of all forgivers,
[08:43.50]
قَاضِي حَوَائِجِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
qadi hawa'iji almu'minina
the satisfier of the needs of the faithful,
[08:49.00]
مُغِيثُ ٱلصَّالِحِينَ
mughithu alssalihina
and the succorer of the righteous.
[08:52.00]
انتَ ٱللَّهُ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
anta allahu la ilaha illa anta
You are Allah, there is no god but You,
[08:59.30]
رَبُّ ٱلْعَالَمِينَ
rabbu al`alamina
the Lord of the worlds.
[09:03.00]
انتَ ٱلْخَاِلقُ وَانَا ٱلْمَخْلُوقُ
anta alkhaliqu wa ana almakhluqu
You are the Creator and I am a creature,
[09:11.00]
وَانتَ ٱلْمَاِلكُ وَانَا ٱلْمَمْلُوكُ
wa anta almaliku wa ana almamluku
You are the Master and I am a servant,
[09:20.00]
وَانتَ ٱلرَّبُّ وَانَا ٱلْعَبْدُ
wa anta alrrabbu wa ana al`abdu
You are the Lord and I am a slave,
[09:26.50]
وَانتَ ٱلرَّازِقُ وَانَا ٱلْمَرْزُوقُ
wa anta alrraziqu wa ana almarzuqu
You are the Provider while I am provided with sustenance,
[09:35.00]
وَانتَ ٱلْمُعْطِي وَانَا ٱلسَّائِلُ
wa anta almu`ti wa ana alssa'ilu
You are the Giver while I am a beggar,
[09:42.00]
وَانتَ ٱلْجَوَادُ وَانَا ٱلْبَخِيلُ
wa anta aljawadu wa ana albakhilu
You are the Generous while I am a miser,
[09:50.00]
وَانتَ ٱلْقَوِيُّ وَانَا ٱلضَّعِيفُ
wa anta alqawiyyu wa ana aldda`ifu
You are the Mighty while I am weak,
[09:57.00]
وَانتَ ٱلْعَزِيزُ وَانَا ٱلذَّلِيلُ
wa anta al`azizu wa ana aldhdhalilu
You are the Noble while I am humble,
[10:04.00]
وَانتَ ٱلْغَنِيُّ وَانَا ٱلْفَقِيـرُ
wa anta alghaniyyu wa ana alfaqiru
You are the Independent while I am needy,
[10:12.00]
وَانتَ ٱلسَّيِّدُ وَانَا ٱلْعَبْدُ
wa anta alssayyidu wa ana al`abdu
You are the Master while I am slave,
[10:19.50]
وَانتَ ٱلْغَافِرُ وَانَا ٱلْمُسِيْءُ
wa anta alghafiru wa ana almusi'u
You are the Forgiver of sins while I am sinful,
[10:27.00]
وَانتَ ٱلْعَالِمُ وَانَا ٱلْجَاهِلُ
wa anta al`alimu wa ana aljahilu
You are the Omniscient while I am ignorant,
[10:34.00]
وَانتَ ٱلْحَلِيمُ وَانَا ٱلْعَجُولُ
wa anta alhalimu wa ana al`ajulu
You are the forbearing while I am hasty,
[10:42.00]
وَانتَ ٱلرَّحْمٰنُ وَانَا ٱلْمَرْحُومُ
wa anta alrrahmanu wa ana almarhumu
You are the All-Merciful and I lack mercy,
[10:49.00]
وَانتَ ٱلْمُعَافِي وَانَا ٱلْمُبْتَلَىٰ
wa anta almu`afi wa ana almubtala
You are the Healer but I am involved in suffering,
[10:57.00]
وَانتَ ٱلْمُجِيبُ وَانَا ٱلْمُضْطَرُّ
wa anta almujibu wa ana almudtarru
and You are the Responder and I am the distressed.
[11:04.50]
وَانَا اشْهَدُ بِانَّكَ انتَ ٱللَّهُ
wa ana ash-hadu bi'annaka anta allahu
I bear witness that You are verily Allah,
[11:11.40]
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
la ilaha illa anta
there is no god but You,
[11:17.00]
ٱلْمُعْطِي عِبَادَكَ بِلاَ سُؤَالٍ
almu`ti `ibadaka bila su'alin
You bestow favors upon Your slaves before they beseech them.
[11:25.00]
وَاشْهَدُ بِانَّكَ انتَ ٱللَّهُ
wa ash-hadu bi'annaka anta allahu
I bear witness that You are verily Allah,
[11:33.00]
ٱلْوَاحِدُ ٱلاحَدُ ٱلْمُتَفَرِّدُ ٱلصَّمَدُ ٱلْفَرْدُ
alwahidu al-ahadu almutafarridu alssamadu alfardu
the One, the Peerless, the Unique, the Independent, the Single,
[11:40.50]
وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ
wa ilayka almasiru
and to You is the return.
[11:44.00]
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَاهْلِ بَيْتِهِ ٱلطَّيِّبِينَ ٱلطَّاهِرِينَ
wa salla allahu `ala muhammadin wa ahli baytihi alttayyibina alttahirina
May the blessings of Allah be upon Muhammad and his Household, the immaculate and pure.
[11:56.00]
وَٱغْفِرْ لِي ذُنُوبِي
waghfir li dhunubi
Forgive my sins,
[12:01.50]
وَٱسْتُرْ عَلَيَّ عُيُوبِي
wastur `alayya `uyubi
keep my faults concealed,
[12:06.30]
وَٱفْتَحْ لِي مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً وَرِزْقاً وَاسِعاً
waftah li min ladunka rahmatan wa rizqan wasi`an
and extend to me Your special and bounteous sustenance.
[12:15.50]
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy!
[12:22.00]
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
walhamdu lillahi rabbi al`alamina
All praise be to Allah, the Lord of the worlds.
[12:28.00]
وَحَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
wa hasbuna allahu wa ni`ma alwakilu
Allah is the Sufficient to us and excellent Protector is He.
[12:35.00]
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ
wa la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
There is neither might nor power but with Allah, the All-high, the All-great.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي
alhamdu lillahi alladhi
All praise is due to Allah.
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ
la ilaha illa huwa
There is no god but He,
ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ٱلْمُبِينُ
almaliku alhaqqu almubinu
the True, Manifest King.
ٱلْمُدَبِّرُ بِلاَ وَزِيرٍ
almudabbiru bila wazirin
He is the Administrator without any minister
وَلاَ خَلْقٍ مِنْ عِبَادِهِ يَسْتَشِيرُ
wa la khalqin min `ibadihi yastashiru
and without consultation with any of his slaves.
ٱلاوَّلُ غَيْرُ مَوْصُوفٍ
al-awwalu ghayru mawsufin
He is the First Who cannot be described.
وَٱلْبَاقِي بَعْدَ فَنَاءِ ٱلْخَلْقِ
walbaqi ba`da fana'i alkhalqi
He is Eternal after the annihilation of all creatures.
ٱلْعَظِيمُ ٱلرُّبُوبِيَّةِ
al`azimu alrrububiyyati
He is the greatest Cherisher,
نُورُ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارَضِينَ
nuru alssamawati wal-aradina
the Light of the heavens and the earth
وَفَاطِرُهُمَا وَمُبْتَدِعُهُمَا
wa fatiruhuma wa mubtadi`uhuma
and their Creator and Maker out of nothing.
بِغَيْرِ عَمَدٍ خَلَقَهُمَا وَفَتَقَهُمَا فَتْقاً
bighayri `amadin khalaqahuma wa fataqahuma fatqan
He created both of them and separated them with a proper separation;
فَقَامَتِ ٱلسَّمَاوَاتِ طَائِعَاتٍ بِامْرِهِ
faqamat alssamawatu ta'i`atin bi-amrihi
the heavens hence became stable in obedience to His command
وَٱسْتَقَرَّتِ ٱلارَضُونَ بِاوْتَادِهَا فَوْقَ ٱلْمَاءِ
wastaqarrat al-araduna bi-awtadiha fawqa alma'i
and the earths became fixed on the surface of the water with their pegs.
ثُمَّ عَلاَ رَبُّنَا فِي ٱلسَّمَاوَاتِ ٱلْعُلَىٰ
thumma `ala rabbuna fi alssamawati al`ula
Then, our Lord subdued the high heavens,
ٱلرَحْمٰنُ عَلىٰ ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ
alrrahmanu `ala al`arshi istawa
the All-beneficent, ruled from the Throne.
لَهُ مَا فِي ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارْضِ
lahu ma fi alssamawati wa ma fi al-ardi
Everything that is in the heavens and in the earth,
وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ ٱلثَّرَىٰ
wa ma baynahuma wa ma tahta alththara
and in between them and what is below the earth belongs to Him.
فَانَاْ اشْهَدُ بِانَّكَ انتَ ٱللَّهُ
fa-ana ash-hadu bi'annaka anta allahu
So, I bear witness that You are verily Allah;
لاَ رَافِعَ لِمَا وَضَعْتَ
la rafi`a lima wada`ta
there is none to elevate what You may lower,
وَلاَ وَاضِعَ لِمَا رَفَعْتَ
wa la wadi`a lima rafa`ta
none to lower what You may elevate,
وَلاَ مُعِزَّ لِمَنْ اذْلَلْتَ
wa la mu`izza liman adhlalta
no one to exalt him whom You leave in disgrace,
وَلاَ مُذِلَّ لِمَنْ اعْزَزْتَ
wa la mudhilla liman a`zazta
no one to bring into disgrace him whom You exalt,
وَلاَ مَانِعَ لِمَا اعْطَيْتَ
wa la mani`a lima a`tayta
no one to prevent him upon whom You bestow Your favor,
وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ
wa la mu`tiya lima mana`ta
and no one to bestow anything which You may withhold.
وَانتَ ٱللَّهُ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
wa anta allahu la ilaha illa anta
You are Allah, there is no god but You;
إِذْ لَمْ تَكُنْ سَمَاءٌ مَبْنِيَّةً
kunta idh lam takun sama'un mabniyyatun
You existed when there was neither stable sky,
وَلاَ ارْضٌ مَدْحِيَّةً
wa la ardun madhiyyatun
nor broad earth,
وَلاَ شَمْسٌ مُضِيئَةً
wa la shamsun mudi'atun
nor brilliant sun,
وَلاَ لَيْلٌ مَظْلِمٌ
wa la laylun muzlimun
nor dark night,
وَلاَ نَهَارٌ مُضِيءٌ
wa la naharun mudi'un
nor bright day
وَلاَ بَحْرٌ لُجِّيٌّ
wa la bahrun lujjiyyun
nor vast ocean,
وَلاَ جَبَلٌ رَاسٍ
wa la jabalun rasin
nor stable mountain,
وَلاَ نَجْمٌ سَارٍ
wa la najmun sarin
nor revolving planet,
وَلاَ قَمَرٌ مُنِيرٌ
wa la qamarun munirun
nor luminous moon,
وَلاَ رِيحٌ تَهُبُّ
wa la rihun tahubbu
nor blowing wind,
وَلاَ سَحَابٌ يَسْكُبُ
wa la sahabun yaskubu
nor raining cloud,
وَلاَ بَرْقٌ يَلْمَعُ
wa la barqun yalma`u
nor flashing lightning,
وَلاَ رَعْدٌ يُسَبِّحُ
wa la ra`dun yusabbihu
nor praising thunder,
وَلاَ رُوحٌ تَنَفَّسُwa la ruhun tanaffasu
nor breathing soul,
وَلاَ طَائِرٌ يَطِيرُ
wa la ta'irun yatiru
nor flying bird,
وَلاَ نَارٌ تَتَوَقَّدُ
wa la narun tatawaqqadu
nor blazing fire,
وَلاَ مَاءٌ يَطَّرِدُ
wa la ma'un yattaridu
nor flowing water.
كُنتَ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ
kunta qabla kulli shay'in
You existed before the existence of all things,
وَكَوَّنتَ كُلَّ شَيْءٍ
wa kawwanta kulla shay'in
You created everything,
وَقَدَرْتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ
wa qadarta `ala kulli shay'in
had power over everything,
وَٱبْتَدَعْتَ كُلَّ شَيْءٍ
wabtada`ta kulla shay'in
and originated everything.
وَاغْنَيْتَ وَافْقَرْتَ
wa aghnayta wa afqarta
You enriched some and reduced others to poverty,
وَامَتَّ وَاحْيَيْتَ
wa amatta wa ahyayta
caused some to die and brought others to life,
وَاضْحَكْتَ وَابْكَيْتَ
wa adhakta wa abkayta
and made some laugh and others weep.
وَعَلَىٰ ٱلْعَرْشِ ٱستَوَيْتَ
wa `ala al`arshi istawayta
Verily, You rule from the Throne.
فَتَبَارَكْتَ يَا اللَّهُ وَتَعَالَيْتَ
fatabarakta ya allahu wa ta`alayta
Blessed and Exalted be You, O Allah.
انتَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
anta allahu alladhi la ilaha illa anta
You are Allah save Whom there is no god;
ٱلْخَلاَّقُ ٱلْمُعِينُ
alkhallaqu almu`inu
the Creator and Supporter.
امْرُكَ غَاِلبٌ
amruka ghalibun
Your Decree is overpowering,
وَعِلْمُكَ نَافِذً
wa `ilmuka nafidhun
Your Knowledge is operative,
وَكَيْدُكَ غَرِيبٌ
wa kayduka gharibun
Your strategy is wonderful,
وَوَعْدُكَ صَادِقٌ
wa wa`duka sadiqun
Your promise is fulfilled,
وَقَوْلُكَ حَقٌّ
wa qawluka haqqun
Your saying is true,
وَحُكْمُكَ عَدْلٌ
wa hukmuka `adlun
Your judgment is fair,
وَكَلاَمُكَ هُدىٰ
wa kalamuka hudan
Your words are right guidance,
وَوَحْيُكَ نُورٌ
wa wahyuka nurun
Your Revelation is light,
وَرَحْمَتُكَ وَاسِعَةً
wa rahmatuka wasi`atun
Your mercy is all-inclusive,
وَعَفْوُكَ عَظِيمٌ
wa `afwuka `azimun
Your forgiveness is superb,
وَفَضْلُكَ كَثِيرٌ
wa fadluka kathirun
Your grace is excessive,
وَعَطَاؤُكَ جَزِيلٌ
wa `ata'uka jazilun
Your gift is most abundant,
وَحَبْلُكَ مَتِينٌ
wa habluka matinun
Your cord is strong,
وَإِمْكَانُكَ عَتِيدٌ
wa imkanuka `atidun
Your ability is ever ready,
وَجَارُكَ عَزِيزٌ
wa jaruka `azizun
Your protégé is supported,
وَبَاسُكَ شَدِيدٌ
wa ba'suka shadidun
Your prowess is strong,
وَمَكْرُكَ مَكِيدٌ
wa makruka makidun
and Your stratagem is entrapping.
انتَ يَارَبِّ مَوْضِعُ كُلِّ شَكْوَىٰ
anta ya rabbi mawdi`u kulli shakwa
You, O my Lord, are the target of all complaints,
وَحَاضِرُ كُلِّ مَلإٍ
wa hadiru kulli mala'in
the present in all gatherings,
وَشَاهِدُ كُلِّ نَجْوَىٰ
wa shahidu kulli najwa
the witness of all confidential talks,
مُنتَهَىٰ كُلِّ حَاجَةٍ
muntaha kulli hajatin
the ultimate goal of all requests,
مُفَرِّجُ كُلِّ حُزْنٍ
mufarriju kulli huznin
the expeller of all sorrows,
غِنَىٰ كُلِّ مِسْكِينٍ
ghina kulli miskinin
the affluence of every needy,
حِصْنُ كُلِّ هَارِبٍ
hisnu kulli haribin
the stronghold for every refugee,
امَانُ كُلِّ خَائِفٍ
amanu kulli kha'ifin
the security of every fearful,
حِرْزُ ٱلضُّعَفَاءِ
hirzu alddu`afa'i
the shield of the weak,
كَنْزُ ٱلْفُقَرَاءِ
kanzu alfuqara'i
the treasure for the indigent,
مُفَرِّجُ ٱلْغَمَّاءِ
mufarriju alghamma'i
the destroyer of grief,
مُعِينُ ٱلصَّالِحِينَ
mu`inu alssalihina
and the helper of the righteous.
ذٰلِكَ ٱللَّهُ رَبُّنَا لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ
dhalika allahu rabbuna la ilaha illa huwa
Such is Allah, our Lord. There is no god but He.
تَكْفِي مِنْ عِبَادِكَ مَنْ تَوَكَّلَ عَلَيْكَ
takfi min `ibadika man tawakkala `alayka
You satisfy such of Your slaves as trust in You.
وَانتَ جَارُ مَنْ لاَذَ بِكَ وَتَضَرَّعَ إِلَيْكَ
wa anta jaru man ladha bika wa tadarra`a ilayka
You are the protector of him who has recourse to You and implore You,
عِصْمَةُ مَنِ ٱعْتَصَمَ بِكَ
`ismatu man i`tasama bika
the haven of him who seeks Your haven,
نَاصِرُ مَنِ ٱنتَصَرَ بِكَ
nasiru man intasara bika
the supporter of him who looks up to You support,
تَغْفِرُ ٱلذُّنُوبُ لِمَنِ ٱسْتَغْفَرَكَ
taghfiru aldhdhunuba liman istaghfaraka
the forgiver of sins of him who begs Your forgiveness,
جَبَّارُ ٱلْجَبَابِرَةِ
jabbaru aljababirati
the Compeller of the tyrants,
عَظِيمُ ٱلْعُظَمَاءِ
`azimu al`uzama'i
the Most Grand of the grand,
كَبِيرُ ٱلْكُبَرَاءِ
kabiru alkubara'i
the Most Great of the great,
سَيِّدُ ٱلسَّادَاتِ
sayyidu alssadati
the Master of masters,
مَوْلَىٰ ٱلْمَوَالِي
mawla almawali
the Lord of lords,
صَرِيخُ ٱلْمُسْتَصْرِخِينَ
sarikhu almustasrikhina
the Succor of the grieved,
مُنَفِّسٌ عَنِ ٱلْمَكْرُوبِينَ
munaffisun `an almakrubina
the Reliever of the aggrieved,
مُجِيبُ دَعْوَةِ ٱلْمُضْطَرِّينَ
mujibu da`wati almudtarrina
the Responder to the calls of the distressed,
اسْمَعُ ٱلسَّامِعِينَ
asma`u alssami`ina
the most hearing of the hearers,
ابْصَرُ ٱلنَّاظِرِينَ
absaru alnnazirina
the most-seeing of all observers,
احْكَمُ ٱلْحَاكِمِينَ
ahkamu alhakimina
the justest of all judges,
اسْرَعُ ٱلَحَاسِبِينَ
asra`u alhasibina
the quickest in reckoning,
ارْحَمُ ٱلرَّاحِمِينَ
arhamu alrrahimina
the most merciful of all the merciful,
خَيْرُ ٱلْغَافِرِينَ
khayru alghafirina
the best of all forgivers,
قَاضِي حَوَائِجِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
qadi hawa'iji almu'minina
the satisfier of the needs of the faithful,
مُغِيثُ ٱلصَّالِحِينَ
mughithu alssalihina
and the succorer of the righteous.
انتَ ٱللَّهُ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
anta allahu la ilaha illa anta
You are Allah, there is no god but You,
رَبُّ ٱلْعَالَمِينَ
rabbu al`alamina
the Lord of the worlds.
انتَ ٱلْخَاِلقُ وَانَا ٱلْمَخْلُوقُ
anta alkhaliqu wa ana almakhluqu
You are the Creator and I am a creature,
وَانتَ ٱلْمَاِلكُ وَانَا ٱلْمَمْلُوكُ
wa anta almaliku wa ana almamluku
You are the Master and I am a servant,
وَانتَ ٱلرَّبُّ وَانَا ٱلْعَبْدُ
wa anta alrrabbu wa ana al`abdu
You are the Lord and I am a slave,
وَانتَ ٱلرَّازِقُ وَانَا ٱلْمَرْزُوقُ
wa anta alrraziqu wa ana almarzuqu
You are the Provider while I am provided with sustenance,
وَانتَ ٱلْمُعْطِي وَانَا ٱلسَّائِلُ
wa anta almu`ti wa ana alssa'ilu
You are the Giver while I am a beggar,
وَانتَ ٱلْجَوَادُ وَانَا ٱلْبَخِيلُ
wa anta aljawadu wa ana albakhilu
You are the Generous while I am a miser,
وَانتَ ٱلْقَوِيُّ وَانَا ٱلضَّعِيفُ
wa anta alqawiyyu wa ana aldda`ifu
You are the Mighty while I am weak,
وَانتَ ٱلْعَزِيزُ وَانَا ٱلذَّلِيلُ
wa anta al`azizu wa ana aldhdhalilu
You are the Noble while I am humble,
وَانتَ ٱلْغَنِيُّ وَانَا ٱلْفَقِيـرُ
wa anta alghaniyyu wa ana alfaqiru
You are the Independent while I am needy,
وَانتَ ٱلسَّيِّدُ وَانَا ٱلْعَبْدُ
wa anta alssayyidu wa ana al`abdu
You are the Master while I am slave,
وَانتَ ٱلْغَافِرُ وَانَا ٱلْمُسِيْءُ
wa anta alghafiru wa ana almusi'u
You are the Forgiver of sins while I am sinful,
وَانتَ ٱلْعَالِمُ وَانَا ٱلْجَاهِلُ
wa anta al`alimu wa ana aljahilu
You are the Omniscient while I am ignorant,
وَانتَ ٱلْحَلِيمُ وَانَا ٱلْعَجُولُ
wa anta alhalimu wa ana al`ajulu
You are the forbearing while I am hasty,
وَانتَ ٱلرَّحْمٰنُ وَانَا ٱلْمَرْحُومُ
wa anta alrrahmanu wa ana almarhumu
You are the All-Merciful and I lack mercy,
وَانتَ ٱلْمُعَافِي وَانَا ٱلْمُبْتَلَىٰ
wa anta almu`afi wa ana almubtala
You are the Healer but I am involved in suffering,
وَانتَ ٱلْمُجِيبُ وَانَا ٱلْمُضْطَرُّ
wa anta almujibu wa ana almudtarru
and You are the Responder and I am the distressed.
وَانَا اشْهَدُ بِانَّكَ انتَ ٱللَّهُ
wa ana ash-hadu bi'annaka anta allahu
I bear witness that You are verily Allah,
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
la ilaha illa anta
there is no god but You,
ٱلْمُعْطِي عِبَادَكَ بِلاَ سُؤَالٍ
almu`ti `ibadaka bila su'alin
You bestow favors upon Your slaves before they beseech them.
وَاشْهَدُ بِانَّكَ انتَ ٱللَّهُ
wa ash-hadu bi'annaka anta allahu
I bear witness that You are verily Allah,
ٱلْوَاحِدُ ٱلاحَدُ ٱلْمُتَفَرِّدُ ٱلصَّمَدُ ٱلْفَرْدُ
alwahidu al-ahadu almutafarridu alssamadu alfardu
the One, the Peerless, the Unique, the Independent, the Single,
وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ
wa ilayka almasiru
and to You is the return.
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَاهْلِ بَيْتِهِ ٱلطَّيِّبِينَ ٱلطَّاهِرِينَ
wa salla allahu `ala muhammadin wa ahli baytihi alttayyibina alttahirina
May the blessings of Allah be upon Muhammad and his Household, the immaculate and pure.
وَٱغْفِرْ لِي ذُنُوبِي
waghfir li dhunubi
Forgive my sins,
وَٱسْتُرْ عَلَيَّ عُيُوبِي
wastur `alayya `uyubi
keep my faults concealed,
وَٱفْتَحْ لِي مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً وَرِزْقاً وَاسِعاً
waftah li min ladunka rahmatan wa rizqan wasi`an
and extend to me Your special and bounteous sustenance.
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy!
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
walhamdu lillahi rabbi al`alamina
All praise be to Allah, the Lord of the worlds.
وَحَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
wa hasbuna allahu wa ni`ma alwakilu
Allah is the Sufficient to us and excellent Protector is He.
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ
wa la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
There is neither might nor power but with Allah, the All-high, the All-great.
[00:00.00]
أَللَّهُمَّ يَا مَنْ لا يَصِفُهُ نَعْتُ الْوَاصِفِينَ ،
al-laahum-ma yaa mal-laa yas'ifuhoo naa'-tul-waas'ifeen
1.O God, O He whom the depiction of the describers fails to describe!
[00:06.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammad
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:21.00]
وَيَا مَنْ لاَ يُجَاوِزُهُ رَجَاءُ الرَّاجِينَ ،
wa yaa mal-laa yujaawizuhoo rajaaa-ur-raajeen
2.O He beyond whom passes not the hope of the hopers!
[00:29.00]
وَيَا مَنْ لاَ يَضِيعُ لَدَيْهِ أَجْرُ الْمُحْسِنِينَ،
wa yaa mal-laa yaz''eeu' laday-heee aj-rul-muh'-sineen
3.O He with whom is not lost the wage of the good-doers!
[00:36.00]
وَيَا مَنْ هُوَ مُنْتَهَى خَوْفِ الْعَابِدِيْنَ،
wa yaa man huwa muntahaa khaw-fil-a'abideen
4.O He who is the ultimate object of the fear of the worshipers!
[00:42.00]
وَيَا مَنْ هُوَ غَايَةُ خَشْيَةِ الْمُتَّقِينَ.
wa yaa man huwa ghaayatu khash-yatil-mut-taqeen
5.O He who is the utmost limit of the dread of the godfearing!
[00:48.00]
هَذا مَقَامُ مَنْ تَدَاوَلَتْهُ أَيْدِي الذُّنُوبِ ،
had'aa maqaamu man tadaawalat-hooo ay-deed'-d'unoob
6.This is the station of him whom sins have passed from hand to hand.
[00:56.00]
وَقَادَتْهُ أَزِمَّةُ الْخَطَايَا ،
wa qaadat-hooo azim-matul-khat'aayaa
7.Offenses' reins have led him on,
[01:02.00]
وَاسْتَحْوَذَ عَلَيْهِ الشَّيْطَانُ،
was-tah'-wad'a a'lay-hish-shay-t'aan
8.and Satan has gained mastery over him.
[01:06.00]
فَقَصَّرَ عَمَّا أَمَرْتَ بِهِ تَفْرِيطَاً،
faqas'-s'ara a'm-maaa amar-ta bihee taf-reet'aa
9.He fell short of what You hast commanded through neglect
[01:12.00]
وَتَعَاطى مَا نَهَيْتَ عَنْهُ تَغْرِيراً،
wa taa'at'aa maa nahay-ta a'n-hoo tagh-reeraa
10.and he pursued what You hast prohibited in delusion,
[01:17.00]
كَالْجاهِلِ بِقُدْرَتِكَ عَلَيْهِ،
kal-jaahili biqud-ratika a'leeh
11.like one ignorant of Your power over him
[01:22.00]
أَوْ كَالْمُنْكِرِ فَضْلَ إحْسَانِكَ إلَيْهِ،
aw kal-munkiri faz''-la ih'-saanika ilay-h
12.or one who denies the bounty of Your beneficence toward him,
[01:26.00]
حَتَّى إذَا انْفَتَحَ لَهُ بَصَرُ الْهُدَى،
h'at-taaa id'aa anfatah'a lahoo bas'arul-hudaa
13.until, when the eye of guidance was opened for him
[01:32.00]
وَتَقَشَّعَتْ عَنْهُ سَحَائِبُ الْعَمَى أَحْصَى مَا ظَلَمَ بِهِ نَفْسَهُ،
wa taqash-shaa't a'n-hoo sah'aaa-ibul-a'maa ah'-s'aa maa z'alama bihee naf-sah
14.and the clouds of blindness were dispelled, he reckoned that through which he had wronged himself
[01:43.00]
وَفَكَّرَ فِيمَا خَالَفَ بِهِ رَبَّهُ،
wa fak-kara feemaa khaalafa bihee rab-bah
15.and reflected upon that in which he had opposed his Lord.
[01:48.00]
فَرَأى كَبِيْرَ عِصْيَانِهِ كَبِيْراً، وَجَلِيل مُخالفَتِهِ جَلِيْلاً،
faraaa kabeera i's'-yaanihee kabeeraw-wa jaleela mukhaalafatihee jaleelaa
16.He saw his vast disobedience as vast and his great opposition as great.
[02:00.00]
فَأَقْبَلَ نَحْوَكَ مُؤَمِّلاً لَكَ، مُسْتَحْيِيَاً مِنْكَ،
faaq-bala nah'-waka moo-am-milal-laka mus-tah'-yeeam-mink
17.So turned to You, hoping in You and ashamed before You,
[02:08.00]
وَوَجَّهَ رَغْبَتَهُ إلَيْكَ ثِقَةً بِكَ،
wa waj-jaha ragh-batahooo ilay-ka thiqatam-bik
18.and he directed his beseeching toward You, having trust in You.
[02:14.00]
فَأَمَّكَ بِطَمَعِهِ يَقِيناً، وَقَصَدَكَ بِخَوْفِهِ إخْلاَصَاً،
faam-maka bit'amai'hee yaqeenaa wa qas'adaka bikhaw-fiheee ikh-laas'aa
19.He repaired to You in his longing with certitude and he went straight to You in fear with sincerity.
[02:24.00]
قَدْ خَلاَ طَمَعُهُ مِنْ كُلِّ مَطْمُوع فِيهِ غَيْرِكَ،
qad khalaa t'amau'hoo min kul-li mat'-mooi'n feehee ghay-rik
20.His longing was devoid of every object of longing but You,
[02:31.00]
وَأَفْرَخَ رَوْعُهُ مِنْ كُلِّ مَحْذُور مِنْهُ سِوَاكَ،
wa af-rakha raw-u'hoo min kul-li mah'-d'oorim-min-hoo siwaak
21.and his fright departed from every object of fear but You.
[02:39.00]
فَمَثَّلَ بَيْنَ يَدَيْـكَ مُتَضَرِّعـاً،
famathala bay-na yaday-ka mutaz''ar-ria'a
22.So he stood before You pleading,
[02:45.00]
وَغَمَّضَ بَصَرَهُ إلَى الأرْضِ مُتَخَشِّعَاً،
wa gham-maz''a bas'arahooo ilaal-ar-z''i mutakhash-shia'a
23.his eyes turned toward the ground in humbleness,
[02:51.00]
وَطَأطَأَ رَأسَهُ لِعِزَّتِكَ مُتَذَلِّلاً،
wa t'aa-t'aa raa-sahoo lii'z-zatika mutad'al-lilaa
24.his head bowed before Your might in lowliness;
[02:58.00]
وَأَبَثَّكَ مِنْ سِرِّهِ مَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنْهُ خَضُوعاً،
wa abath-thaka min sir-rihee maaa anta sa'-lamu bihee min-hoo khuz''ooa'a
25.he revealed to You in meekness those secrets of his which You knowest better than he;
[03:06.00]
وَعَدَّدَ مِنْ ذُنُوبِهِ مَا أَنْتَ أَحْصَى لَهَا خُشُوعاً
wa a'd-dada min d'unoobihee maaa anta ah'-s'aa lahaa khushooa'a
26.he numbered for You in humility those sins of his which You countest better than he;
[03:15.00]
وَاسْتَغَاثَ بِكَ مِنْ عَظِيمِ مَاوَقَعَ بِهِ فِي عِلْمِكَ
was-taghaatha bika min- a'z'eemi maa waqaa' bihee fee i'l-mik
27.he sought help from You before the dreadful into which he has fallen in Your knowledge
[03:22.00]
وَقَبِيحِ مَا فَضَحَهُ فِي حُكْمِكَ
wa qabeehee maa faz''ah'ahoo fee h'uk-mika
28.and the ugly which has disgraced him in Your judgement:
[03:29.00]
مِنْ ذُنُوب أدْبَرَتْ لَذَّاتُهَا فَذَهَبَتْ،
ad-barat lad'-d'aatuhaa fad'ahabat
29.the sins whose pleasures have turned their backs and gone
[03:34.00]
وَأَقَامَتْ تَبِعَاتُهَا فَلَزِمَتْ،
wa aqaamat tabia'atuhaa falazimat
30.and whose evil consequences have stayed and stuck fast.
[03:40.00]
لا يُنْكِرُ يَا إلهِي عَدْلَكَ إنْ عَاقَبْتَهُ،
laa yunkiru yaaa ilaahee a'd-laka in a'aqab-tah
31.He will not deny Your justice, my God, if You punishest him,
[03:46.00]
وَلا يَسْتَعْظِمُ عَفْوَكَ إنْ عَفَوْتَ عَنْهُ وَرَحِمْتَهُ;
wa laa yas-taa'-z'imu a'f-waka in a'faw-ta a'n-hoo wa rah'im-tah
32.nor will he consider Your pardon great if You pardonest him and hast mercy upon him,
[03:54.00]
لأِنَّكَ الرَّبُّ الْكَرِيمُ
lian-nakar-rab-bul-kareem
33.for You art the Generous Lord
[03:58.00]
الَّذِي لا يَتَعَاظَمُهُ غُفْرَانُ الذَّنْبِ الْعَظِيم.
al-lad'ee laa yataa'az'amuhoo ghuf-raanud'-d'ambil-a'z'eem
34.for whom the forgiveness of great sins is nothing great!
[04:05.00]
أَللَّهُمَّ فَهَا أَنَا ذَا قَدْ جئْتُكَ مُطِيعاً
al-laahum-ma fahaaa ana d'aa qad ji-tuka mut'eea'n liam-rik
35.O God, so here I am: I have come to You obeying Your command
[04:13.00]
لاِمْرِكَ فِيمَا أَمَرْتَ بِهِ مِنَ الدُّعَاءِ،
feemaaa amar-ta bihee minad-dua'aa-i
36.(for You hast commanded supplication)
[04:18.00]
مَتَنَجِّزاً وَعْدَكَ فِيمَا وَعَدْتَ بِهِ مِنَ الإجَابَةِ إذْ تَقُولُ
mutanaj-jizaw-waa'-daka feemaa waa't-ta bihee minal-ijaabah
37.and asking the fulfilment of Your promise, (for You hast promised to respond):
[04:25.00]
(اُدْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ).
id' taqoolu: (ud-u'wneee as-tajib lakum)
38.You hast said, "Supplicate Me and I will respond to you" (40:60).
[04:32.00]
أللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
39.O God, so bless Muhammad and his Household,
[04:37.00]
وَالْقَنِي بِمَغْفِـرَتِكَ كَمَا لَقِيتُكَ بِإقْرَارِي
wa al-qanee bimagh-firatika kamaa laqeetuka biiq-raaree
40.meet me with Your forgiveness just as I have met You with my confession,
[04:45.00]
وَارْفَعْنِي عَنْ مَصَارعِ الذُّنُوبِ كَمَا وَضَعْتُ لَكَ نَفْسِي
war-faa'-nee a'm-mas'aarii'd'-d'unoobi kamaa waz''aa'-tu laka naf-see
41.lift me up from the fatal infirmities of sins just as I have let myself down before You,
[04:54.00]
وَاسْتُرْنِي بِسِتْرِكَ كَمَا تَأَنَّيْتَنِي عَنِ الانْتِقَامِ مِنِّي.
was-tur-nee bisit-rika kamaa taan-nay-tanee a'n?lintiqaami min-nee
42.and cover me with Your covering just as You hast shown no haste to take vengeance on me!
[05:04.00]
أللَّهُمَّ وَثَبِّتْ فِي طَاعَتِكَ نِيَّتِيْ،
al-laahum-ma wa thab-bit fee t'aaa'tika nee-yatee
43.O God, make firm my intention to obey You,
[05:11.00]
وَأَحْكِمْ فِي عِبَادَتِكَ بَصِيـرَتِي،
wa ah'-kim fee i'baadatika bas'eeratee
44.strengthen my insight in worshipping You,
[05:16.00]
وَوَفِّقْنِي مِنَ الأَعْمَالِ
wa waf-fiq-nee minal-aa'-maali
45.give me the success of works
[05:19.00]
لِمَا تَغْسِلُ بِهِ دَنَسَ الخَطَايَا عَنِّي،
limaa tagh-silu bihee danasal-khat'aayaa a'n-nee
46.which will wash away the defilement of offenses,
[05:24.00]
وَتَوَفَّنِي عَلَى مِلَّتِكَ وَمِلَّةِ نَبِيِّكَ
wa tawaf-fanee a'laa mil-latika wamil-lati nabee-yika
47.and take me when You takest me in the creed of Your prophet
[05:30.00]
مُحَمَّد عَلَيْهِ السَّـلامُ إذَا تَوَفَّيْتَنِي.
muh'am-madin a'lay-his-salaamu id'aa tawaf-fay-tanee
48.Muhammad (upon him be peace).
[05:37.00]
أللَّهُمَّ إنِّي أَتُوبُ إلَيْـكَ فِي مَقَامِي هَذَا
al-laahum-ma in-neee atoobu ilay-ka fee maqaamee had'aa
49.O God, I repent to You in this my station from
[05:43.00]
مِنْ كَبَائِرِ ذُنُوبِي وَصَغَائِرِهَا
min kabaaa-iri d'unoobee was'aghaaa-irihaa
50.my sins, great and small,
[05:52.00]
وَبَوَاطِنِ سَيِّئآتِي وَظَوَاهِرِهَا،
wa bawaat'ini say-yi-aatee waz'awaahirihaa
51.my evil deeds, inward and outward,
[05:58.00]
وَسَوالِفِ زَلاَّتِي وَحَوَادِثِهَا،
wa sawaalifi zal-laatee wah'awaadithihaa
52.my lapses, past and recent,
[06:04.00]
تَوْبَةَ مَنْ لا يُحَدِّثُ نَفْسَهُ بِمَعْصِيَةٍ
taw-bata mal-laa yuh'ad-dithu naf-sahoo bimaa'-s'eeah
53.with the repentance of one who does not tell himself that he might disobey
[06:09.00]
وَلاَ يُضْمِرُ أَنْ يَعُودَ فِي خَطِيئَةٍ،
wa laa yuz''-miru ay-yau'wda fee khat'ee-ah
54.or secretly think that he might return to an offense.
[06:14.00]
وَقَدْ قُلْتَ يَا إلهِي فِي مُحْكَمِ كِتابِكَ
wa qad qul-ta yaaa ilaahee fee muh'-kami kitaabika
55.You hast said, my God, in the firm text of Your Book,
[06:20.00]
إنَّكَ تَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ،
in-naka taq-balut-taw-bata a'n i'baadik
56.that You 'acceptest repentance from Your servants,
[06:25.00]
وَتَعْفُو عَنِ السَّيِّئاتِ، وَتُحِبُّ التَّوَّابِينَ،
wa taa'-foo a'nis-say-yi-aat wa tuh'ib-but-taw-waabeen
57.pardonest evil deeds' (ref.42:25), and lovest the repenters (ref.2:222),
[06:32.00]
فَاقْبَلْ تَوْبَتِي كَمَا وَعَدْتَ وَأعْفُ عَنْ سَيِّئاتِي كَمَا ضَمِنْتَ،
faq-bal taw-batee kamaa waa't-t waa'-fu a'n say-yi-aatee kamaa z''amint
58.so accept my repentance as You hast promised, pardon my evil deeds as You hast guaranteed,
[06:42.00]
وَأَوْجِبْ لِي مَحَبَّتَكَ كَمَا شَـرَطْتَ،
wa aw-jib lee mah'ab-bataka kamaa sharat'-t
59.and make obligatory toward me Your love as You hast stipulated!
[06:47.00]
وَلَـكَ يَـا رَبِّ شَـرْطِي أَلاّ أَعُودَ فِي مَكْرُوهِكَ،
wa laka yaa rab shar-t'eee al-laaa au'wda fee mak-roohik
60.To You, my Lord, belongs my stipulation that I will not return to what is disliked by You,
[06:55.00]
وَضَمَانِي أَلاّ أَرْجِعَ فِي مَذْمُومِكَ،
wa z''amaaneee al-laaa ar-jia' fee mad'-moomik
61.my guarantee that I will not go back to what You blamest,
[07:01.00]
وَعَهْدِي أَنْ أَهْجُرَ جَمِيعَ مَعَاصِيكَ.
wa a'h-deee an ah-jura jameea' maa'as'eek
62.and my covenant that I will stay away from acts of disobedience to You.
[07:07.00]
أللَّهُمَّ إنَّكَ أَعْلَمُ بِمَا عَمِلْتُ فَاغْفِرْ لِي مَا عَلِمْتَ،
al-laahum-ma in-naka aa'-lamu bimaa a'mil-t fagh-fir lee maa a'lim-t
63.O God, You knowest better what I have done, so forgive me what You knowest
[07:15.00]
وَاصْرِفْنِي بِقُدْرَتِكَ إلَى مَا أَحْبَبْتَ.
was'-rif-nee biqud-ratika ilaa maaa ah'-bab-t
64.and turn me through Your power to what You lovest!
[07:19.00]
أللَّهُمَّ وَعَلَيَّ تَبِعَاتٌ قَدْ حَفِظْتُهُنَّ،
al-laahum-ma waa'lay-ya tabia'atun qad h'afiz'tuhun
65.O God, counted against me are claims that stay in my memory
[07:28.00]
وَتَبِعَاتٌ قَدْ نَسيتُهُنَّ،
wa tabia'atun qad naseetuhun
66.and claims that I have forgotten,
[07:32.00]
وَكُلُّهُنَّ بِعَيْنِكَ الَّتِي لاَ تَنَـامُ،
wa kul-luhun-na bia'y-nikal-latee laa tanaam
67.while all of them remain in Your eye that does not sleep
[07:38.00]
وَعِلْمِكَ الَّذِي لا يَنْسَى
wa i'l-mikal-lad'ee laa yansaa
68.and Your knowledge that does not forget!
[07:42.00]
فَعَوِّضْ مِنْهَا أَهْلَهَا وَاحْطُطْ عَنّي وِزْرَهَا،
faa'w-wiz'' min-haaa ah-lahaa wah'-t'ut' a'n-nee wiz-rahaa
69.So compensate their owners, lighten their load upon me,
[07:50.00]
وَخَفِّفْ عَنِّي ثِقْلَهَا، وَاعْصِمْنِي مِنْ أَنْ اُقَارِفَ مِثْلَهَا.
wa khaf-fif a'n-nee thiq-lahaa waa'-s'im-nee min an uqaarifa mith-lahaa
70.lift up their weight from me, and preserve me from approaching their like!
[07:59.00]
أللَّهُمَّ وَإنَّهُ لاَ وَفَاءَ لِي بِالتَّوْبَةِ إلاَّ بِعِصْمَتِكَ،
al-laahum-ma wa in-nahoo laa wafaaa-a lee bit-taw-bati il-laa bii's'-matik
71.O God, but I can not be faithful to my repentance without Your preservation,
[08:08.00]
وَلا اسْتِمْسَاكَ بِي عَنِ الْخَطَايَا إلاَّ عَنْ قُوَّتِكَ،
wa laa as-tim-saaka bee a'nil-khat'aayaaa il-laa a'n qoo-watik
72.nor can I refrain from offenses without Your strength.
[08:14.00]
فَقَوِّنِي بِقُوَّة كَافِيَة، وَتَوَلَّنِي بِعِصْمَة مَانِعَة.
faqaw-winee biqoo-watin kaafeeah wa tawal-lanee bii's'-matim-maania'h
73.So strengthen me with a sufficient strength and attend to me with a defending preservation!
[08:24.00]
أللَّهُمَّ أَيُّما عَبْد تَابَ إلَيْكَ
al-laahum-ma ay-yumaa a'b-din taaba ilay-ka
74.O God, if any servant repents to You,
[08:30.00]
وَهُوَ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ فَاسِخٌ لِتَوْبَتِهِ
wa huwa fee i'l-mil-ghay-bi i'ndaka faasikhul-litaw-batih
75.while in Your knowledge of the Unseen he will break his repentance
[08:35.00]
وَعَائِدٌ فِي ذَنْبِهِ وَخَطِيئَتِهِ
wa a'aa-idun fee d'ambihee wakhat'ee-atih
76.and return to his sin and offense,
[08:41.00]
فَإنِّي أَعُوذُ بِكَ أنْ أَكُوْنَ كَذلِكَ،
fa in-nee e au'wd'u bika an akoona kad'alik
77.I seek refuge in You lest I be like that!
[08:46.00]
فَاجْعَلْ تَوْبَتِي هَذِهِ تَوْبَةً لا أَحْتَاجُ بَعْدَهَا إلَى تَوْبَة،
faj-a'l taw-batee hd'ih taw-batal-laaa ah'-taaju baa'-dahaaa ilaa taw-bah
78.So make this my repentance a repentance after which I will need no repentance
[08:55.00]
تَوْبَةً مُوجِبَةً لِمَحْوِ مَا سَلَفَ، وَالسَّلاَمَةِ فِيمَـا بَقِيَ.
taw-batam-moojibatal-limah'-wi maa salafa was-salaamati feemaa baqee
79.and a repentance which will obligate the erasing of what has gone by and safety in what remains!
[09:03.00]
أللَّهُمَّ إنِّي أَعْتَـذِرُ إلَيْـكَ مِنْ جَهْلِي،
al-laahum-ma in-neee aa'-tad'iru ilay-ka min jah-lee
80.O God, I ask pardon from You for my ignorance,
[09:11.00]
وَأَسْتَـوْهِبُـكَ سُوْءَ فِعْلِي،
wa as-taw-hibuka sooo-a fia'-lee
81.and I ask You to disregard my evil acts!
[09:15.00]
فَـاضْمُمْنِي إلَى كَنَفِ رَحْمَتِكَ تَطَوُّلاً،
faaz''-mum-neee ilaa kanafi rah'-matika tat'aw-wulaa
82.So join me to the shelter of Your mercy through graciousness
[09:21.00]
وَاسْتُرْنِي بِسِتْرِ عَافِيَتِكَ تَفَضُّلاً.
was-tur-nee bisit-ri a'afeeatika tafaz''-z''ulaa
83.and cover me with the covering of Your well-being through bounteousness!
[09:28.00]
أللَّهُمَّ وَإنِّي أَتُوبُ إلَيْكَ
al-laahum-ma wa in-neee atoobu ilay-ka
84.O God, I repent to You
[09:33.00]
مِنْ كُلِّ مَا خَالَفَ إرَادَتَكَ
min kul-li maa khaalafa iraadataka
85.from everything opposed to Your will
[09:38.00]
أَوْ زَالَ عَنْ مَحَبَّتِـكَ
aw zaala a'm-mah'ab-batik
86.or far from Your love -
[09:42.00]
مِنْ خَـطَرَاتِ قَلْبِي
min khat'araati qal-bee
87.the thoughts of my heart,
[09:45.00]
وَلَحَـظَاتِ عَيْنِي
wa lah'az'aati a'y-nee
88.the glances of my eye,
[09:49.00]
وَحِكَايَاتِ لِسَانِي،
wa h'ikaayaati lisaanee
89.the tales of my tongue -
[09:52.00]
تَوْبَةً تَسْلَمُ بِهَا كُلُّ جَارِحَة عَلَى حِيَالِهَا مِنْ تَبِعَاتِكَ،
taw-batan tas-lamu bihaa kul-lu jaarih'atin a'laa h'eeaalihaa min tabia'atika
90.with a repentance through which each bodily part will by itself stay safe from ill consequences with You
[10:01.00]
وَتَأْمَنُ مِمَّا يَخَافُ الْمُعْتَدُونَ مِنْ أَلِيْمِ سَطَوَاتِكَ.
wa taa-manu mim-maa yakhaaful-mua'-tadoona min sleemi sat'awaatik
91.and remain secure from Your painful penalties feared by transgressors!
[10:08.00]
أَللَّهُمَّ فَارْحَمْ وَحْدَتِي بَيْنَ يَدَيْكَ،
al-laahum-ma far-h'am wah'-datee bay-na yaday-k
92.O God, so have mercy on my being alone before You,
[10:17.00]
وَوَجِيبَ قَلْبِي مِنْ خَشْيَتِكَ،
wa wajeeba qal-bee min khash-yatik
93.the pounding of my heart in dread of You,
[10:23.00]
وَاضْطِرَابَ أَرْكَانِي مِنْ هَيْبَتِكَ،
waz''-t'iraaba ar-kaanee min hay-batik
94.the trembling of my limbs in awe of You!
[10:29.00]
فَقَدْ أَقَامَتْنِي يَا رَبِّ ذُنُوبِي مَقَامَ الْخِزْيِ بِفِنَائِكَ،
faqad aqaamat-nee yaa rab-bi d'unoobee maqaamal-khiz-yi bifinaaa-ik
95.My sins, my God, have stood me in the station of degradation in Your courtyard.
[10:37.00]
فَإنْ سَكَتُّ لَمْ يَنْطِقْ عَنِّي أَحَدٌ،
faan sakat-tu lam yant'iq a'n-neee ah'ad
96.If I remain silent, none will speak for me;
[10:42.00]
وَإنْ شَفَعْتُ فَلَسْتُ بِأَهْلِ الشَّفَاعَةِ.
wa in shafaa'-tu falas-tu bih-lish-shafaaa'h
97.if I seek an intercessor, I am not worthy for intercession.
[10:47.00]
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
98.O God, bless Muhammad and his Household,
[10:52.00]
وَشَفِّعْ فِي خَطَايَـايَ كَرَمَكَ،
wa shaf-fia' fee khat'aayaaya karamak
99.make Your generosity intercede for my offenses,
[10:56.00]
وَعُدْ عَلَى سَيِّئاتِي بِعَفْوِكَ،
wa u'd a'laa say-yi-aatee bia'f-wik
100.follow up my evil deeds with Your pardon,
[11:01.00]
وَلاَ تَجْزِنِي جَزَآئِي مِنْ عُقُوبَتِكَ
wa laa taj-zinee jazaaa-ee min u'qoobatik
101.repay me not with the punishment that is my proper repayment,
[11:06.00]
وَابْسُطْ عَلَيَّ طَوْلَكَ وَجَلِّلْنِي بِسِتْرِكَ،
wab-sut' a'lay-ya t'aw-lak wa jal-lil-nee bisit-rik
102.spread over me Your graciousness, wrap me in Your covering,
[11:12.00]
وَافْعَلْ بِي فِعْلَ عَزِيز تَضَرَّع إلَيْهِ عَبْدٌ ذَلِيلٌ فَرَحِمَهُ،
waf-a'l bee fia'-l a'zeezin taz''ar-raa' ilay-hee a'b-dun d'aleelun farah'imah
103.and do with me what is done by a mighty man, when a lowly slave pleads to him and he shows him mercy,
[11:21.00]
أَوْ غَنِيٍّ تَعَرَّضَ لَهُ عَبْدٌ فَقِيرٌ فَنَعَشَهُ.
aw ghanee-yin taa'r-raz''a lahoo a'b-dun faqeerun fanaa'shah
104.or a rich man, when a poor slave submits himself and he raises him to wealth!
[11:28.00]
أللَّهُمَّ لاَ خَفِيرَ لِي مِنْكَ فَلْيَخْفُرْنِيْ عِزُّكَ،
al-laahum-ma laa khafeera lee mink fal-yakh-fur-nee i'z-zuk
105.O God, I have no protector against You, so let Your might be my protector!
[11:36.00]
وَلا شَفِيعَ لِيْ إلَيْكَ فَلْيَشْفَعْ لِي فَضْلُكَ،
walaa shafeea' leee ilay-ka fal-yash-faa' lee faz''-luk
106.I have no intercessor with You, so let Your bounty be my intercessor!
[11:42.00]
وَقَدْ أَوْجَلَتْنِي خَطَايَايَ فَلْيُؤْمِنِّي عَفْوُكَ،
wa qad aw-jalat-nee khat'aayaaya fal-yoo-min-nee a'f-wuk
107.My offenses have set me quaking, so let Your pardon give me security!
[11:49.00]
فَمَا كُلُّ مَا نَطَقْتُ بِهِ عَنْ جَهْل مِنِّي بِسُوْءِ أَثَرِي،
famaa kul-lu maa nat'aq-tu bihee a'n- jah-lim-min-nee bisooo-i atharee
108.Not all that I have said rises up from my ignorance of my evil footsteps
[11:56.00]
وَلاَ نِسيَان لِمَا سَبَقَ مِنْ ذَمِيمِ فِعْلِي،
wa laa nis-yaanil-limaa sabaqa min d'ameemi fia'-lee
109.or forgetfulness of my blameworthy acts in the past,
[12:02.00]
وَلكِنْ لِتَسْمَعَ سَمَاؤُكَ وَمَنْ فِيْهَـا،
wa lkil-litas-maa' samaaaw-uka waman feehaa
110.but in order that Your heaven and those within it
[12:08.00]
وَأَرْضُكَ وَمَنْ عَلَيْهَا مَا أَظْهَرْتُ لَكَ مِنَ النَّدَمِ،
wa ar-z''uka waman a'lay-haa maa az'-har-tu laka minan-nadam
111.and Your earth and those upon it may hear the remorse which I have professed to You]
[12:16.00]
وَلَجَـأتُ إلَيْكَ فِيـهِ مِنَ التَّوْبَـةِ،
wa lajaa-tu ilay-ka feehee minat-taw-bah
112.and the repentance through which I have sought asylum with You.
[12:21.00]
فَلَعَـلَّ بَعْضَهُمْ بِرَحْمَتِكَ يَرْحَمُنِي لِسُوءِ مَوْقِفِي،
falaa'l-la baa'-z''ahum birah'-matik yar-h'amunee lisooo-i maw-qifee
113.Then perhaps one of them, through Your mercy, may show mercy upon my evil situation
[12:29.00]
أَوْ تُدْرِكُهُ الرِّقَّةُ عَلَىَّ لِسُوءِ حَالِي
aw tud-rikuhur-riq-qatu a'lay-ya lisooo-i h'aalee
114.or be seized by tenderness for my evil state.
[12:35.00]
فَيَنَالَنِي مِنْهُ بِدَعْوَةٍ أَسْمَعُ لَدَيْكَ مِنْ دُعَائِي،
fayanaalanee min-h bidaa'-watin heea as-mau' laday-ka min dua'aa-ee
115.There may come from him for my sake a supplication to which You givest ear more than to my supplication
[12:43.00]
أَوْ شَفَاعَـةٍ أَوْكَدُ عِنْدَكَ مِنْ شَفَاعَتِي
aw shafaaa'tin aw-kadu i'ndaka min shafaaa'tee
116.or an intercession surer with You than my intercession
[12:48.00]
تَكُونُ بِهَا نَجَاتِي مِنْ غَضَبِكَ وَفَوْزَتِي بِرضَاكَ.
takoonu bihaa najaatee min ghaz''abik wa faw-zee biriz''aak
117.through which I may be delivered from Your wrath and attain to Your good pleasure!
[12:56.00]
أللَّهُمَّ إنْ يَكُنِ النَّدَمُ تَوْبَةً إلَيْكَ فَأَنَا أَنْدَمُ اْلنَّادِمِينَ،
al-laahum-ma ee-yakunin-nadamu taw-batan ilay-ka faanaa andamun-naadimeen
118.O God, if remorse is a repentance toward You, then I am the most remorseful of the remorseful!
[13:09.00]
وَإنْ يَكُنِ التَّرْكُ لِمَعْصِيَتِكَ إنَابَةً فَأَنَا أَوَّلُ الْمُنِيبينَ،
wa ee-yakunit-tar-ku limaa'-s'eeatika inaabatan faanaa aw-walul-muneebeen
119.If refraining from disobedience is a turning back to You, then I am the first of those who turn back!
[13:17.00]
وَإنْ يَكُنِ الاسْتِغْفَارُ حِطَّةً لِلذُّنُوبِ فَإنَي لَكَ مِنَ الْمُسْتَغْفِرِينَ.
wa ee-yak-nilis-tigh-faaru h'it'-t'atal-lild'-d'unoobi fa in-nee ? laka minal-mus-tagh-fireen
120.If praying for forgiveness alleviates sins, surely I am one of those who pray for Your forgiveness!
[13:29.00]
اللَّهُمَّ فَكَمَا أَمَرْتَ بِالتَّوْبَةِ وَضَمِنْتَ الْقَبُولَ
al-laahum-ma fakamaa amar-ta bit-taw-bati waz''amintal-qabool
121.O God, as You hast commanded repentance and guaranteed acceptance,
[13:38.00]
وَحَثَثْتَ عَلَى الدُّعَـاءِ وَوَعَدْتَ الإجَابَةَ،
wa h'athath-ta a'laad-dua'aa-i wa waa't-tal-ijaabah
122.as You hast urged supplication, and promised to respond,
[13:43.00]
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدِ وَآلِهِ وَاقْبَلْ تَوْبَتِي
fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih waq-bal taw-batee
123.so also bless Muhammad and his Household, accept my repentance,
[13:52.00]
وَلاَ تَرْجِعْني مَرجَعَ الخَيبَةِ منْ رَحْمَتِك
wa laa tar-jia'-nee mar-jia'l-khay-bati mir-rah'-matik
124.and return me not to the returning place of disappointment in Your mercy!]
[13:58.00]
إنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ عَلَى الْمُذْنِبِينَ،
in-naka antat-taw-waabu a'laal-mud'-nibeen
125.Surely You art "Ever-turning" (2:128) toward the sinners,
[14:03.00]
وَالرَّحِيمُ لِلْخَاطِئِينَ الْمُنِيبِينَ.
war-rah'eemu lil-khaat'i-eenal-muneebeen
126."All-compassionate" (2:128) toward the offenders who turn back!
[14:08.00]
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ كَمَا هَدَيْتَنَا بِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee kamaa haday-tanaa bih
127.O God, bless Muhammad and his Household just as You hast guided us by him!
[14:15.00]
وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ كَمَا اسْتَنْقَذْتَنَا بِهِ،
wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee kamas-tanqad'-tanaa bih
128.Bless Muhammad and his Household just as You hast rescued us through him!
[14:22.00]
وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee
129.Bless Muhammad and his Household,
[14:25.00]
صَلاَةً تَشْفَعُ لَنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَوْمَ الْفَاقَةِ إلَيْكَ،
s'alaatan tash-fau' lanaa yaw-mal-qeeaamati wayaw-mal-faaqati ilay-k
130.with a blessing that will intercede for us on the Day of Resurrection, the day of neediness toward You!
[14:33.00]
إنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ وَهُوَ عَلَيْكَ يَسِيرٌ .
in-naka a'laa kul-li shay-in qadeer wa huwa a'lay-ka yaseer
131."Thou art powerful over everything" (3:26), and that is easy for You!
[14:40.00]
[00:00.00]
أَللَّهُمَّ يَا مَنْ لا يَصِفُهُ نَعْتُ الْوَاصِفِينَ ،
al-laahum-ma yaa mal-laa yas'ifuhoo naa'-tul-waas'ifeen
1.O God, O He whom the depiction of the describers fails to describe!
[00:06.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammad
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:21.00]
وَيَا مَنْ لاَ يُجَاوِزُهُ رَجَاءُ الرَّاجِينَ ،
wa yaa mal-laa yujaawizuhoo rajaaa-ur-raajeen
2.O He beyond whom passes not the hope of the hopers!
[00:29.00]
وَيَا مَنْ لاَ يَضِيعُ لَدَيْهِ أَجْرُ الْمُحْسِنِينَ،
wa yaa mal-laa yaz''eeu' laday-heee aj-rul-muh'-sineen
3.O He with whom is not lost the wage of the good-doers!
[00:36.00]
وَيَا مَنْ هُوَ مُنْتَهَى خَوْفِ الْعَابِدِيْنَ،
wa yaa man huwa muntahaa khaw-fil-a'abideen
4.O He who is the ultimate object of the fear of the worshipers!
[00:42.00]
وَيَا مَنْ هُوَ غَايَةُ خَشْيَةِ الْمُتَّقِينَ.
wa yaa man huwa ghaayatu khash-yatil-mut-taqeen
5.O He who is the utmost limit of the dread of the godfearing!
[00:48.00]
هَذا مَقَامُ مَنْ تَدَاوَلَتْهُ أَيْدِي الذُّنُوبِ ،
had'aa maqaamu man tadaawalat-hooo ay-deed'-d'unoob
6.This is the station of him whom sins have passed from hand to hand.
[00:56.00]
وَقَادَتْهُ أَزِمَّةُ الْخَطَايَا ،
wa qaadat-hooo azim-matul-khat'aayaa
7.Offenses' reins have led him on,
[01:02.00]
وَاسْتَحْوَذَ عَلَيْهِ الشَّيْطَانُ،
was-tah'-wad'a a'lay-hish-shay-t'aan
8.and Satan has gained mastery over him.
[01:06.00]
فَقَصَّرَ عَمَّا أَمَرْتَ بِهِ تَفْرِيطَاً،
faqas'-s'ara a'm-maaa amar-ta bihee taf-reet'aa
9.He fell short of what You hast commanded through neglect
[01:12.00]
وَتَعَاطى مَا نَهَيْتَ عَنْهُ تَغْرِيراً،
wa taa'at'aa maa nahay-ta a'n-hoo tagh-reeraa
10.and he pursued what You hast prohibited in delusion,
[01:17.00]
كَالْجاهِلِ بِقُدْرَتِكَ عَلَيْهِ،
kal-jaahili biqud-ratika a'leeh
11.like one ignorant of Your power over him
[01:22.00]
أَوْ كَالْمُنْكِرِ فَضْلَ إحْسَانِكَ إلَيْهِ،
aw kal-munkiri faz''-la ih'-saanika ilay-h
12.or one who denies the bounty of Your beneficence toward him,
[01:26.00]
حَتَّى إذَا انْفَتَحَ لَهُ بَصَرُ الْهُدَى،
h'at-taaa id'aa anfatah'a lahoo bas'arul-hudaa
13.until, when the eye of guidance was opened for him
[01:32.00]
وَتَقَشَّعَتْ عَنْهُ سَحَائِبُ الْعَمَى أَحْصَى مَا ظَلَمَ بِهِ نَفْسَهُ،
wa taqash-shaa't a'n-hoo sah'aaa-ibul-a'maa ah'-s'aa maa z'alama bihee naf-sah
14.and the clouds of blindness were dispelled, he reckoned that through which he had wronged himself
[01:43.00]
وَفَكَّرَ فِيمَا خَالَفَ بِهِ رَبَّهُ،
wa fak-kara feemaa khaalafa bihee rab-bah
15.and reflected upon that in which he had opposed his Lord.
[01:48.00]
فَرَأى كَبِيْرَ عِصْيَانِهِ كَبِيْراً، وَجَلِيل مُخالفَتِهِ جَلِيْلاً،
faraaa kabeera i's'-yaanihee kabeeraw-wa jaleela mukhaalafatihee jaleelaa
16.He saw his vast disobedience as vast and his great opposition as great.
[02:00.00]
فَأَقْبَلَ نَحْوَكَ مُؤَمِّلاً لَكَ، مُسْتَحْيِيَاً مِنْكَ،
faaq-bala nah'-waka moo-am-milal-laka mus-tah'-yeeam-mink
17.So turned to You, hoping in You and ashamed before You,
[02:08.00]
وَوَجَّهَ رَغْبَتَهُ إلَيْكَ ثِقَةً بِكَ،
wa waj-jaha ragh-batahooo ilay-ka thiqatam-bik
18.and he directed his beseeching toward You, having trust in You.
[02:14.00]
فَأَمَّكَ بِطَمَعِهِ يَقِيناً، وَقَصَدَكَ بِخَوْفِهِ إخْلاَصَاً،
faam-maka bit'amai'hee yaqeenaa wa qas'adaka bikhaw-fiheee ikh-laas'aa
19.He repaired to You in his longing with certitude and he went straight to You in fear with sincerity.
[02:24.00]
قَدْ خَلاَ طَمَعُهُ مِنْ كُلِّ مَطْمُوع فِيهِ غَيْرِكَ،
qad khalaa t'amau'hoo min kul-li mat'-mooi'n feehee ghay-rik
20.His longing was devoid of every object of longing but You,
[02:31.00]
وَأَفْرَخَ رَوْعُهُ مِنْ كُلِّ مَحْذُور مِنْهُ سِوَاكَ،
wa af-rakha raw-u'hoo min kul-li mah'-d'oorim-min-hoo siwaak
21.and his fright departed from every object of fear but You.
[02:39.00]
فَمَثَّلَ بَيْنَ يَدَيْـكَ مُتَضَرِّعـاً،
famathala bay-na yaday-ka mutaz''ar-ria'a
22.So he stood before You pleading,
[02:45.00]
وَغَمَّضَ بَصَرَهُ إلَى الأرْضِ مُتَخَشِّعَاً،
wa gham-maz''a bas'arahooo ilaal-ar-z''i mutakhash-shia'a
23.his eyes turned toward the ground in humbleness,
[02:51.00]
وَطَأطَأَ رَأسَهُ لِعِزَّتِكَ مُتَذَلِّلاً،
wa t'aa-t'aa raa-sahoo lii'z-zatika mutad'al-lilaa
24.his head bowed before Your might in lowliness;
[02:58.00]
وَأَبَثَّكَ مِنْ سِرِّهِ مَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنْهُ خَضُوعاً،
wa abath-thaka min sir-rihee maaa anta sa'-lamu bihee min-hoo khuz''ooa'a
25.he revealed to You in meekness those secrets of his which You knowest better than he;
[03:06.00]
وَعَدَّدَ مِنْ ذُنُوبِهِ مَا أَنْتَ أَحْصَى لَهَا خُشُوعاً
wa a'd-dada min d'unoobihee maaa anta ah'-s'aa lahaa khushooa'a
26.he numbered for You in humility those sins of his which You countest better than he;
[03:15.00]
وَاسْتَغَاثَ بِكَ مِنْ عَظِيمِ مَاوَقَعَ بِهِ فِي عِلْمِكَ
was-taghaatha bika min- a'z'eemi maa waqaa' bihee fee i'l-mik
27.he sought help from You before the dreadful into which he has fallen in Your knowledge
[03:22.00]
وَقَبِيحِ مَا فَضَحَهُ فِي حُكْمِكَ
wa qabeehee maa faz''ah'ahoo fee h'uk-mika
28.and the ugly which has disgraced him in Your judgement:
[03:29.00]
مِنْ ذُنُوب أدْبَرَتْ لَذَّاتُهَا فَذَهَبَتْ،
ad-barat lad'-d'aatuhaa fad'ahabat
29.the sins whose pleasures have turned their backs and gone
[03:34.00]
وَأَقَامَتْ تَبِعَاتُهَا فَلَزِمَتْ،
wa aqaamat tabia'atuhaa falazimat
30.and whose evil consequences have stayed and stuck fast.
[03:40.00]
لا يُنْكِرُ يَا إلهِي عَدْلَكَ إنْ عَاقَبْتَهُ،
laa yunkiru yaaa ilaahee a'd-laka in a'aqab-tah
31.He will not deny Your justice, my God, if You punishest him,
[03:46.00]
وَلا يَسْتَعْظِمُ عَفْوَكَ إنْ عَفَوْتَ عَنْهُ وَرَحِمْتَهُ;
wa laa yas-taa'-z'imu a'f-waka in a'faw-ta a'n-hoo wa rah'im-tah
32.nor will he consider Your pardon great if You pardonest him and hast mercy upon him,
[03:54.00]
لأِنَّكَ الرَّبُّ الْكَرِيمُ
lian-nakar-rab-bul-kareem
33.for You art the Generous Lord
[03:58.00]
الَّذِي لا يَتَعَاظَمُهُ غُفْرَانُ الذَّنْبِ الْعَظِيم.
al-lad'ee laa yataa'az'amuhoo ghuf-raanud'-d'ambil-a'z'eem
34.for whom the forgiveness of great sins is nothing great!
[04:05.00]
أَللَّهُمَّ فَهَا أَنَا ذَا قَدْ جئْتُكَ مُطِيعاً
al-laahum-ma fahaaa ana d'aa qad ji-tuka mut'eea'n liam-rik
35.O God, so here I am: I have come to You obeying Your command
[04:13.00]
لاِمْرِكَ فِيمَا أَمَرْتَ بِهِ مِنَ الدُّعَاءِ،
feemaaa amar-ta bihee minad-dua'aa-i
36.(for You hast commanded supplication)
[04:18.00]
مَتَنَجِّزاً وَعْدَكَ فِيمَا وَعَدْتَ بِهِ مِنَ الإجَابَةِ إذْ تَقُولُ
mutanaj-jizaw-waa'-daka feemaa waa't-ta bihee minal-ijaabah
37.and asking the fulfilment of Your promise, (for You hast promised to respond):
[04:25.00]
(اُدْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ).
id' taqoolu: (ud-u'wneee as-tajib lakum)
38.You hast said, "Supplicate Me and I will respond to you" (40:60).
[04:32.00]
أللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
39.O God, so bless Muhammad and his Household,
[04:37.00]
وَالْقَنِي بِمَغْفِـرَتِكَ كَمَا لَقِيتُكَ بِإقْرَارِي
wa al-qanee bimagh-firatika kamaa laqeetuka biiq-raaree
40.meet me with Your forgiveness just as I have met You with my confession,
[04:45.00]
وَارْفَعْنِي عَنْ مَصَارعِ الذُّنُوبِ كَمَا وَضَعْتُ لَكَ نَفْسِي
war-faa'-nee a'm-mas'aarii'd'-d'unoobi kamaa waz''aa'-tu laka naf-see
41.lift me up from the fatal infirmities of sins just as I have let myself down before You,
[04:54.00]
وَاسْتُرْنِي بِسِتْرِكَ كَمَا تَأَنَّيْتَنِي عَنِ الانْتِقَامِ مِنِّي.
was-tur-nee bisit-rika kamaa taan-nay-tanee a'n?lintiqaami min-nee
42.and cover me with Your covering just as You hast shown no haste to take vengeance on me!
[05:04.00]
أللَّهُمَّ وَثَبِّتْ فِي طَاعَتِكَ نِيَّتِيْ،
al-laahum-ma wa thab-bit fee t'aaa'tika nee-yatee
43.O God, make firm my intention to obey You,
[05:11.00]
وَأَحْكِمْ فِي عِبَادَتِكَ بَصِيـرَتِي،
wa ah'-kim fee i'baadatika bas'eeratee
44.strengthen my insight in worshipping You,
[05:16.00]
وَوَفِّقْنِي مِنَ الأَعْمَالِ
wa waf-fiq-nee minal-aa'-maali
45.give me the success of works
[05:19.00]
لِمَا تَغْسِلُ بِهِ دَنَسَ الخَطَايَا عَنِّي،
limaa tagh-silu bihee danasal-khat'aayaa a'n-nee
46.which will wash away the defilement of offenses,
[05:24.00]
وَتَوَفَّنِي عَلَى مِلَّتِكَ وَمِلَّةِ نَبِيِّكَ
wa tawaf-fanee a'laa mil-latika wamil-lati nabee-yika
47.and take me when You takest me in the creed of Your prophet
[05:30.00]
مُحَمَّد عَلَيْهِ السَّـلامُ إذَا تَوَفَّيْتَنِي.
muh'am-madin a'lay-his-salaamu id'aa tawaf-fay-tanee
48.Muhammad (upon him be peace).
[05:37.00]
أللَّهُمَّ إنِّي أَتُوبُ إلَيْـكَ فِي مَقَامِي هَذَا
al-laahum-ma in-neee atoobu ilay-ka fee maqaamee had'aa
49.O God, I repent to You in this my station from
[05:43.00]
مِنْ كَبَائِرِ ذُنُوبِي وَصَغَائِرِهَا
min kabaaa-iri d'unoobee was'aghaaa-irihaa
50.my sins, great and small,
[05:52.00]
وَبَوَاطِنِ سَيِّئآتِي وَظَوَاهِرِهَا،
wa bawaat'ini say-yi-aatee waz'awaahirihaa
51.my evil deeds, inward and outward,
[05:58.00]
وَسَوالِفِ زَلاَّتِي وَحَوَادِثِهَا،
wa sawaalifi zal-laatee wah'awaadithihaa
52.my lapses, past and recent,
[06:04.00]
تَوْبَةَ مَنْ لا يُحَدِّثُ نَفْسَهُ بِمَعْصِيَةٍ
taw-bata mal-laa yuh'ad-dithu naf-sahoo bimaa'-s'eeah
53.with the repentance of one who does not tell himself that he might disobey
[06:09.00]
وَلاَ يُضْمِرُ أَنْ يَعُودَ فِي خَطِيئَةٍ،
wa laa yuz''-miru ay-yau'wda fee khat'ee-ah
54.or secretly think that he might return to an offense.
[06:14.00]
وَقَدْ قُلْتَ يَا إلهِي فِي مُحْكَمِ كِتابِكَ
wa qad qul-ta yaaa ilaahee fee muh'-kami kitaabika
55.You hast said, my God, in the firm text of Your Book,
[06:20.00]
إنَّكَ تَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ،
in-naka taq-balut-taw-bata a'n i'baadik
56.that You 'acceptest repentance from Your servants,
[06:25.00]
وَتَعْفُو عَنِ السَّيِّئاتِ، وَتُحِبُّ التَّوَّابِينَ،
wa taa'-foo a'nis-say-yi-aat wa tuh'ib-but-taw-waabeen
57.pardonest evil deeds' (ref.42:25), and lovest the repenters (ref.2:222),
[06:32.00]
فَاقْبَلْ تَوْبَتِي كَمَا وَعَدْتَ وَأعْفُ عَنْ سَيِّئاتِي كَمَا ضَمِنْتَ،
faq-bal taw-batee kamaa waa't-t waa'-fu a'n say-yi-aatee kamaa z''amint
58.so accept my repentance as You hast promised, pardon my evil deeds as You hast guaranteed,
[06:42.00]
وَأَوْجِبْ لِي مَحَبَّتَكَ كَمَا شَـرَطْتَ،
wa aw-jib lee mah'ab-bataka kamaa sharat'-t
59.and make obligatory toward me Your love as You hast stipulated!
[06:47.00]
وَلَـكَ يَـا رَبِّ شَـرْطِي أَلاّ أَعُودَ فِي مَكْرُوهِكَ،
wa laka yaa rab shar-t'eee al-laaa au'wda fee mak-roohik
60.To You, my Lord, belongs my stipulation that I will not return to what is disliked by You,
[06:55.00]
وَضَمَانِي أَلاّ أَرْجِعَ فِي مَذْمُومِكَ،
wa z''amaaneee al-laaa ar-jia' fee mad'-moomik
61.my guarantee that I will not go back to what You blamest,
[07:01.00]
وَعَهْدِي أَنْ أَهْجُرَ جَمِيعَ مَعَاصِيكَ.
wa a'h-deee an ah-jura jameea' maa'as'eek
62.and my covenant that I will stay away from acts of disobedience to You.
[07:07.00]
أللَّهُمَّ إنَّكَ أَعْلَمُ بِمَا عَمِلْتُ فَاغْفِرْ لِي مَا عَلِمْتَ،
al-laahum-ma in-naka aa'-lamu bimaa a'mil-t fagh-fir lee maa a'lim-t
63.O God, You knowest better what I have done, so forgive me what You knowest
[07:15.00]
وَاصْرِفْنِي بِقُدْرَتِكَ إلَى مَا أَحْبَبْتَ.
was'-rif-nee biqud-ratika ilaa maaa ah'-bab-t
64.and turn me through Your power to what You lovest!
[07:19.00]
أللَّهُمَّ وَعَلَيَّ تَبِعَاتٌ قَدْ حَفِظْتُهُنَّ،
al-laahum-ma waa'lay-ya tabia'atun qad h'afiz'tuhun
65.O God, counted against me are claims that stay in my memory
[07:28.00]
وَتَبِعَاتٌ قَدْ نَسيتُهُنَّ،
wa tabia'atun qad naseetuhun
66.and claims that I have forgotten,
[07:32.00]
وَكُلُّهُنَّ بِعَيْنِكَ الَّتِي لاَ تَنَـامُ،
wa kul-luhun-na bia'y-nikal-latee laa tanaam
67.while all of them remain in Your eye that does not sleep
[07:38.00]
وَعِلْمِكَ الَّذِي لا يَنْسَى
wa i'l-mikal-lad'ee laa yansaa
68.and Your knowledge that does not forget!
[07:42.00]
فَعَوِّضْ مِنْهَا أَهْلَهَا وَاحْطُطْ عَنّي وِزْرَهَا،
faa'w-wiz'' min-haaa ah-lahaa wah'-t'ut' a'n-nee wiz-rahaa
69.So compensate their owners, lighten their load upon me,
[07:50.00]
وَخَفِّفْ عَنِّي ثِقْلَهَا، وَاعْصِمْنِي مِنْ أَنْ اُقَارِفَ مِثْلَهَا.
wa khaf-fif a'n-nee thiq-lahaa waa'-s'im-nee min an uqaarifa mith-lahaa
70.lift up their weight from me, and preserve me from approaching their like!
[07:59.00]
أللَّهُمَّ وَإنَّهُ لاَ وَفَاءَ لِي بِالتَّوْبَةِ إلاَّ بِعِصْمَتِكَ،
al-laahum-ma wa in-nahoo laa wafaaa-a lee bit-taw-bati il-laa bii's'-matik
71.O God, but I can not be faithful to my repentance without Your preservation,
[08:08.00]
وَلا اسْتِمْسَاكَ بِي عَنِ الْخَطَايَا إلاَّ عَنْ قُوَّتِكَ،
wa laa as-tim-saaka bee a'nil-khat'aayaaa il-laa a'n qoo-watik
72.nor can I refrain from offenses without Your strength.
[08:14.00]
فَقَوِّنِي بِقُوَّة كَافِيَة، وَتَوَلَّنِي بِعِصْمَة مَانِعَة.
faqaw-winee biqoo-watin kaafeeah wa tawal-lanee bii's'-matim-maania'h
73.So strengthen me with a sufficient strength and attend to me with a defending preservation!
[08:24.00]
أللَّهُمَّ أَيُّما عَبْد تَابَ إلَيْكَ
al-laahum-ma ay-yumaa a'b-din taaba ilay-ka
74.O God, if any servant repents to You,
[08:30.00]
وَهُوَ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ فَاسِخٌ لِتَوْبَتِهِ
wa huwa fee i'l-mil-ghay-bi i'ndaka faasikhul-litaw-batih
75.while in Your knowledge of the Unseen he will break his repentance
[08:35.00]
وَعَائِدٌ فِي ذَنْبِهِ وَخَطِيئَتِهِ
wa a'aa-idun fee d'ambihee wakhat'ee-atih
76.and return to his sin and offense,
[08:41.00]
فَإنِّي أَعُوذُ بِكَ أنْ أَكُوْنَ كَذلِكَ،
fa in-nee e au'wd'u bika an akoona kad'alik
77.I seek refuge in You lest I be like that!
[08:46.00]
فَاجْعَلْ تَوْبَتِي هَذِهِ تَوْبَةً لا أَحْتَاجُ بَعْدَهَا إلَى تَوْبَة،
faj-a'l taw-batee hd'ih taw-batal-laaa ah'-taaju baa'-dahaaa ilaa taw-bah
78.So make this my repentance a repentance after which I will need no repentance
[08:55.00]
تَوْبَةً مُوجِبَةً لِمَحْوِ مَا سَلَفَ، وَالسَّلاَمَةِ فِيمَـا بَقِيَ.
taw-batam-moojibatal-limah'-wi maa salafa was-salaamati feemaa baqee
79.and a repentance which will obligate the erasing of what has gone by and safety in what remains!
[09:03.00]
أللَّهُمَّ إنِّي أَعْتَـذِرُ إلَيْـكَ مِنْ جَهْلِي،
al-laahum-ma in-neee aa'-tad'iru ilay-ka min jah-lee
80.O God, I ask pardon from You for my ignorance,
[09:11.00]
وَأَسْتَـوْهِبُـكَ سُوْءَ فِعْلِي،
wa as-taw-hibuka sooo-a fia'-lee
81.and I ask You to disregard my evil acts!
[09:15.00]
فَـاضْمُمْنِي إلَى كَنَفِ رَحْمَتِكَ تَطَوُّلاً،
faaz''-mum-neee ilaa kanafi rah'-matika tat'aw-wulaa
82.So join me to the shelter of Your mercy through graciousness
[09:21.00]
وَاسْتُرْنِي بِسِتْرِ عَافِيَتِكَ تَفَضُّلاً.
was-tur-nee bisit-ri a'afeeatika tafaz''-z''ulaa
83.and cover me with the covering of Your well-being through bounteousness!
[09:28.00]
أللَّهُمَّ وَإنِّي أَتُوبُ إلَيْكَ
al-laahum-ma wa in-neee atoobu ilay-ka
84.O God, I repent to You
[09:33.00]
مِنْ كُلِّ مَا خَالَفَ إرَادَتَكَ
min kul-li maa khaalafa iraadataka
85.from everything opposed to Your will
[09:38.00]
أَوْ زَالَ عَنْ مَحَبَّتِـكَ
aw zaala a'm-mah'ab-batik
86.or far from Your love -
[09:42.00]
مِنْ خَـطَرَاتِ قَلْبِي
min khat'araati qal-bee
87.the thoughts of my heart,
[09:45.00]
وَلَحَـظَاتِ عَيْنِي
wa lah'az'aati a'y-nee
88.the glances of my eye,
[09:49.00]
وَحِكَايَاتِ لِسَانِي،
wa h'ikaayaati lisaanee
89.the tales of my tongue -
[09:52.00]
تَوْبَةً تَسْلَمُ بِهَا كُلُّ جَارِحَة عَلَى حِيَالِهَا مِنْ تَبِعَاتِكَ،
taw-batan tas-lamu bihaa kul-lu jaarih'atin a'laa h'eeaalihaa min tabia'atika
90.with a repentance through which each bodily part will by itself stay safe from ill consequences with You
[10:01.00]
وَتَأْمَنُ مِمَّا يَخَافُ الْمُعْتَدُونَ مِنْ أَلِيْمِ سَطَوَاتِكَ.
wa taa-manu mim-maa yakhaaful-mua'-tadoona min sleemi sat'awaatik
91.and remain secure from Your painful penalties feared by transgressors!
[10:08.00]
أَللَّهُمَّ فَارْحَمْ وَحْدَتِي بَيْنَ يَدَيْكَ،
al-laahum-ma far-h'am wah'-datee bay-na yaday-k
92.O God, so have mercy on my being alone before You,
[10:17.00]
وَوَجِيبَ قَلْبِي مِنْ خَشْيَتِكَ،
wa wajeeba qal-bee min khash-yatik
93.the pounding of my heart in dread of You,
[10:23.00]
وَاضْطِرَابَ أَرْكَانِي مِنْ هَيْبَتِكَ،
waz''-t'iraaba ar-kaanee min hay-batik
94.the trembling of my limbs in awe of You!
[10:29.00]
فَقَدْ أَقَامَتْنِي يَا رَبِّ ذُنُوبِي مَقَامَ الْخِزْيِ بِفِنَائِكَ،
faqad aqaamat-nee yaa rab-bi d'unoobee maqaamal-khiz-yi bifinaaa-ik
95.My sins, my God, have stood me in the station of degradation in Your courtyard.
[10:37.00]
فَإنْ سَكَتُّ لَمْ يَنْطِقْ عَنِّي أَحَدٌ،
faan sakat-tu lam yant'iq a'n-neee ah'ad
96.If I remain silent, none will speak for me;
[10:42.00]
وَإنْ شَفَعْتُ فَلَسْتُ بِأَهْلِ الشَّفَاعَةِ.
wa in shafaa'-tu falas-tu bih-lish-shafaaa'h
97.if I seek an intercessor, I am not worthy for intercession.
[10:47.00]
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
98.O God, bless Muhammad and his Household,
[10:52.00]
وَشَفِّعْ فِي خَطَايَـايَ كَرَمَكَ،
wa shaf-fia' fee khat'aayaaya karamak
99.make Your generosity intercede for my offenses,
[10:56.00]
وَعُدْ عَلَى سَيِّئاتِي بِعَفْوِكَ،
wa u'd a'laa say-yi-aatee bia'f-wik
100.follow up my evil deeds with Your pardon,
[11:01.00]
وَلاَ تَجْزِنِي جَزَآئِي مِنْ عُقُوبَتِكَ
wa laa taj-zinee jazaaa-ee min u'qoobatik
101.repay me not with the punishment that is my proper repayment,
[11:06.00]
وَابْسُطْ عَلَيَّ طَوْلَكَ وَجَلِّلْنِي بِسِتْرِكَ،
wab-sut' a'lay-ya t'aw-lak wa jal-lil-nee bisit-rik
102.spread over me Your graciousness, wrap me in Your covering,
[11:12.00]
وَافْعَلْ بِي فِعْلَ عَزِيز تَضَرَّع إلَيْهِ عَبْدٌ ذَلِيلٌ فَرَحِمَهُ،
waf-a'l bee fia'-l a'zeezin taz''ar-raa' ilay-hee a'b-dun d'aleelun farah'imah
103.and do with me what is done by a mighty man, when a lowly slave pleads to him and he shows him mercy,
[11:21.00]
أَوْ غَنِيٍّ تَعَرَّضَ لَهُ عَبْدٌ فَقِيرٌ فَنَعَشَهُ.
aw ghanee-yin taa'r-raz''a lahoo a'b-dun faqeerun fanaa'shah
104.or a rich man, when a poor slave submits himself and he raises him to wealth!
[11:28.00]
أللَّهُمَّ لاَ خَفِيرَ لِي مِنْكَ فَلْيَخْفُرْنِيْ عِزُّكَ،
al-laahum-ma laa khafeera lee mink fal-yakh-fur-nee i'z-zuk
105.O God, I have no protector against You, so let Your might be my protector!
[11:36.00]
وَلا شَفِيعَ لِيْ إلَيْكَ فَلْيَشْفَعْ لِي فَضْلُكَ،
walaa shafeea' leee ilay-ka fal-yash-faa' lee faz''-luk
106.I have no intercessor with You, so let Your bounty be my intercessor!
[11:42.00]
وَقَدْ أَوْجَلَتْنِي خَطَايَايَ فَلْيُؤْمِنِّي عَفْوُكَ،
wa qad aw-jalat-nee khat'aayaaya fal-yoo-min-nee a'f-wuk
107.My offenses have set me quaking, so let Your pardon give me security!
[11:49.00]
فَمَا كُلُّ مَا نَطَقْتُ بِهِ عَنْ جَهْل مِنِّي بِسُوْءِ أَثَرِي،
famaa kul-lu maa nat'aq-tu bihee a'n- jah-lim-min-nee bisooo-i atharee
108.Not all that I have said rises up from my ignorance of my evil footsteps
[11:56.00]
وَلاَ نِسيَان لِمَا سَبَقَ مِنْ ذَمِيمِ فِعْلِي،
wa laa nis-yaanil-limaa sabaqa min d'ameemi fia'-lee
109.or forgetfulness of my blameworthy acts in the past,
[12:02.00]
وَلكِنْ لِتَسْمَعَ سَمَاؤُكَ وَمَنْ فِيْهَـا،
wa lkil-litas-maa' samaaaw-uka waman feehaa
110.but in order that Your heaven and those within it
[12:08.00]
وَأَرْضُكَ وَمَنْ عَلَيْهَا مَا أَظْهَرْتُ لَكَ مِنَ النَّدَمِ،
wa ar-z''uka waman a'lay-haa maa az'-har-tu laka minan-nadam
111.and Your earth and those upon it may hear the remorse which I have professed to You]
[12:16.00]
وَلَجَـأتُ إلَيْكَ فِيـهِ مِنَ التَّوْبَـةِ،
wa lajaa-tu ilay-ka feehee minat-taw-bah
112.and the repentance through which I have sought asylum with You.
[12:21.00]
فَلَعَـلَّ بَعْضَهُمْ بِرَحْمَتِكَ يَرْحَمُنِي لِسُوءِ مَوْقِفِي،
falaa'l-la baa'-z''ahum birah'-matik yar-h'amunee lisooo-i maw-qifee
113.Then perhaps one of them, through Your mercy, may show mercy upon my evil situation
[12:29.00]
أَوْ تُدْرِكُهُ الرِّقَّةُ عَلَىَّ لِسُوءِ حَالِي
aw tud-rikuhur-riq-qatu a'lay-ya lisooo-i h'aalee
114.or be seized by tenderness for my evil state.
[12:35.00]
فَيَنَالَنِي مِنْهُ بِدَعْوَةٍ أَسْمَعُ لَدَيْكَ مِنْ دُعَائِي،
fayanaalanee min-h bidaa'-watin heea as-mau' laday-ka min dua'aa-ee
115.There may come from him for my sake a supplication to which You givest ear more than to my supplication
[12:43.00]
أَوْ شَفَاعَـةٍ أَوْكَدُ عِنْدَكَ مِنْ شَفَاعَتِي
aw shafaaa'tin aw-kadu i'ndaka min shafaaa'tee
116.or an intercession surer with You than my intercession
[12:48.00]
تَكُونُ بِهَا نَجَاتِي مِنْ غَضَبِكَ وَفَوْزَتِي بِرضَاكَ.
takoonu bihaa najaatee min ghaz''abik wa faw-zee biriz''aak
117.through which I may be delivered from Your wrath and attain to Your good pleasure!
[12:56.00]
أللَّهُمَّ إنْ يَكُنِ النَّدَمُ تَوْبَةً إلَيْكَ فَأَنَا أَنْدَمُ اْلنَّادِمِينَ،
al-laahum-ma ee-yakunin-nadamu taw-batan ilay-ka faanaa andamun-naadimeen
118.O God, if remorse is a repentance toward You, then I am the most remorseful of the remorseful!
[13:09.00]
وَإنْ يَكُنِ التَّرْكُ لِمَعْصِيَتِكَ إنَابَةً فَأَنَا أَوَّلُ الْمُنِيبينَ،
wa ee-yakunit-tar-ku limaa'-s'eeatika inaabatan faanaa aw-walul-muneebeen
119.If refraining from disobedience is a turning back to You, then I am the first of those who turn back!
[13:17.00]
وَإنْ يَكُنِ الاسْتِغْفَارُ حِطَّةً لِلذُّنُوبِ فَإنَي لَكَ مِنَ الْمُسْتَغْفِرِينَ.
wa ee-yak-nilis-tigh-faaru h'it'-t'atal-lild'-d'unoobi fa in-nee ? laka minal-mus-tagh-fireen
120.If praying for forgiveness alleviates sins, surely I am one of those who pray for Your forgiveness!
[13:29.00]
اللَّهُمَّ فَكَمَا أَمَرْتَ بِالتَّوْبَةِ وَضَمِنْتَ الْقَبُولَ
al-laahum-ma fakamaa amar-ta bit-taw-bati waz''amintal-qabool
121.O God, as You hast commanded repentance and guaranteed acceptance,
[13:38.00]
وَحَثَثْتَ عَلَى الدُّعَـاءِ وَوَعَدْتَ الإجَابَةَ،
wa h'athath-ta a'laad-dua'aa-i wa waa't-tal-ijaabah
122.as You hast urged supplication, and promised to respond,
[13:43.00]
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدِ وَآلِهِ وَاقْبَلْ تَوْبَتِي
fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih waq-bal taw-batee
123.so also bless Muhammad and his Household, accept my repentance,
[13:52.00]
وَلاَ تَرْجِعْني مَرجَعَ الخَيبَةِ منْ رَحْمَتِك
wa laa tar-jia'-nee mar-jia'l-khay-bati mir-rah'-matik
124.and return me not to the returning place of disappointment in Your mercy!]
[13:58.00]
إنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ عَلَى الْمُذْنِبِينَ،
in-naka antat-taw-waabu a'laal-mud'-nibeen
125.Surely You art "Ever-turning" (2:128) toward the sinners,
[14:03.00]
وَالرَّحِيمُ لِلْخَاطِئِينَ الْمُنِيبِينَ.
war-rah'eemu lil-khaat'i-eenal-muneebeen
126."All-compassionate" (2:128) toward the offenders who turn back!
[14:08.00]
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ كَمَا هَدَيْتَنَا بِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee kamaa haday-tanaa bih
127.O God, bless Muhammad and his Household just as You hast guided us by him!
[14:15.00]
وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ كَمَا اسْتَنْقَذْتَنَا بِهِ،
wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee kamas-tanqad'-tanaa bih
128.Bless Muhammad and his Household just as You hast rescued us through him!
[14:22.00]
وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee
129.Bless Muhammad and his Household,
[14:25.00]
صَلاَةً تَشْفَعُ لَنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَوْمَ الْفَاقَةِ إلَيْكَ،
s'alaatan tash-fau' lanaa yaw-mal-qeeaamati wayaw-mal-faaqati ilay-k
130.with a blessing that will intercede for us on the Day of Resurrection, the day of neediness toward You!
[14:33.00]
إنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ وَهُوَ عَلَيْكَ يَسِيرٌ .
in-naka a'laa kul-li shay-in qadeer wa huwa a'lay-ka yaseer
131."Thou art powerful over everything" (3:26), and that is easy for You!
[14:40.00]
أَللَّهُمَّ يَا مَنْ لا يَصِفُهُ نَعْتُ الْوَاصِفِينَ ،
al-laahum-ma yaa mal-laa yas'ifuhoo naa'-tul-waas'ifeen
1.O God, O He whom the depiction of the describers fails to describe!
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammad
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
وَيَا مَنْ لاَ يُجَاوِزُهُ رَجَاءُ الرَّاجِينَ ،
wa yaa mal-laa yujaawizuhoo rajaaa-ur-raajeen
2.O He beyond whom passes not the hope of the hopers!
وَيَا مَنْ لاَ يَضِيعُ لَدَيْهِ أَجْرُ الْمُحْسِنِينَ،
wa yaa mal-laa yaz''eeu' laday-heee aj-rul-muh'-sineen
3.O He with whom is not lost the wage of the good-doers!
وَيَا مَنْ هُوَ مُنْتَهَى خَوْفِ الْعَابِدِيْنَ،
wa yaa man huwa muntahaa khaw-fil-a'abideen
4.O He who is the ultimate object of the fear of the worshipers!
وَيَا مَنْ هُوَ غَايَةُ خَشْيَةِ الْمُتَّقِينَ.
wa yaa man huwa ghaayatu khash-yatil-mut-taqeen
5.O He who is the utmost limit of the dread of the godfearing!
هَذا مَقَامُ مَنْ تَدَاوَلَتْهُ أَيْدِي الذُّنُوبِ ،
had'aa maqaamu man tadaawalat-hooo ay-deed'-d'unoob
6.This is the station of him whom sins have passed from hand to hand.
وَقَادَتْهُ أَزِمَّةُ الْخَطَايَا ،
wa qaadat-hooo azim-matul-khat'aayaa
7.Offenses' reins have led him on,
وَاسْتَحْوَذَ عَلَيْهِ الشَّيْطَانُ،
was-tah'-wad'a a'lay-hish-shay-t'aan
8.and Satan has gained mastery over him.
فَقَصَّرَ عَمَّا أَمَرْتَ بِهِ تَفْرِيطَاً،
faqas'-s'ara a'm-maaa amar-ta bihee taf-reet'aa
9.He fell short of what You hast commanded through neglect
وَتَعَاطى مَا نَهَيْتَ عَنْهُ تَغْرِيراً،
wa taa'at'aa maa nahay-ta a'n-hoo tagh-reeraa
10.and he pursued what You hast prohibited in delusion,
كَالْجاهِلِ بِقُدْرَتِكَ عَلَيْهِ،
kal-jaahili biqud-ratika a'leeh
11.like one ignorant of Your power over him
أَوْ كَالْمُنْكِرِ فَضْلَ إحْسَانِكَ إلَيْهِ،
aw kal-munkiri faz''-la ih'-saanika ilay-h
12.or one who denies the bounty of Your beneficence toward him,
حَتَّى إذَا انْفَتَحَ لَهُ بَصَرُ الْهُدَى،
h'at-taaa id'aa anfatah'a lahoo bas'arul-hudaa
13.until, when the eye of guidance was opened for him
وَتَقَشَّعَتْ عَنْهُ سَحَائِبُ الْعَمَى أَحْصَى مَا ظَلَمَ بِهِ نَفْسَهُ،
wa taqash-shaa't a'n-hoo sah'aaa-ibul-a'maa ah'-s'aa maa z'alama bihee naf-sah
14.and the clouds of blindness were dispelled, he reckoned that through which he had wronged himself
وَفَكَّرَ فِيمَا خَالَفَ بِهِ رَبَّهُ،
wa fak-kara feemaa khaalafa bihee rab-bah
15.and reflected upon that in which he had opposed his Lord.
فَرَأى كَبِيْرَ عِصْيَانِهِ كَبِيْراً، وَجَلِيل مُخالفَتِهِ جَلِيْلاً،
faraaa kabeera i's'-yaanihee kabeeraw-wa jaleela mukhaalafatihee jaleelaa
16.He saw his vast disobedience as vast and his great opposition as great.
فَأَقْبَلَ نَحْوَكَ مُؤَمِّلاً لَكَ، مُسْتَحْيِيَاً مِنْكَ،
faaq-bala nah'-waka moo-am-milal-laka mus-tah'-yeeam-mink
17.So turned to You, hoping in You and ashamed before You,
وَوَجَّهَ رَغْبَتَهُ إلَيْكَ ثِقَةً بِكَ،
wa waj-jaha ragh-batahooo ilay-ka thiqatam-bik
18.and he directed his beseeching toward You, having trust in You.
فَأَمَّكَ بِطَمَعِهِ يَقِيناً، وَقَصَدَكَ بِخَوْفِهِ إخْلاَصَاً،
faam-maka bit'amai'hee yaqeenaa wa qas'adaka bikhaw-fiheee ikh-laas'aa
19.He repaired to You in his longing with certitude and he went straight to You in fear with sincerity.
قَدْ خَلاَ طَمَعُهُ مِنْ كُلِّ مَطْمُوع فِيهِ غَيْرِكَ،
qad khalaa t'amau'hoo min kul-li mat'-mooi'n feehee ghay-rik
20.His longing was devoid of every object of longing but You,
وَأَفْرَخَ رَوْعُهُ مِنْ كُلِّ مَحْذُور مِنْهُ سِوَاكَ،
wa af-rakha raw-u'hoo min kul-li mah'-d'oorim-min-hoo siwaak
21.and his fright departed from every object of fear but You.
فَمَثَّلَ بَيْنَ يَدَيْـكَ مُتَضَرِّعـاً،
famathala bay-na yaday-ka mutaz''ar-ria'a
22.So he stood before You pleading,
وَغَمَّضَ بَصَرَهُ إلَى الأرْضِ مُتَخَشِّعَاً،
wa gham-maz''a bas'arahooo ilaal-ar-z''i mutakhash-shia'a
23.his eyes turned toward the ground in humbleness,
وَطَأطَأَ رَأسَهُ لِعِزَّتِكَ مُتَذَلِّلاً،
wa t'aa-t'aa raa-sahoo lii'z-zatika mutad'al-lilaa
24.his head bowed before Your might in lowliness;
وَأَبَثَّكَ مِنْ سِرِّهِ مَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنْهُ خَضُوعاً،
wa abath-thaka min sir-rihee maaa anta sa'-lamu bihee min-hoo khuz''ooa'a
25.he revealed to You in meekness those secrets of his which You knowest better than he;
وَعَدَّدَ مِنْ ذُنُوبِهِ مَا أَنْتَ أَحْصَى لَهَا خُشُوعاً
wa a'd-dada min d'unoobihee maaa anta ah'-s'aa lahaa khushooa'a
26.he numbered for You in humility those sins of his which You countest better than he;
وَاسْتَغَاثَ بِكَ مِنْ عَظِيمِ مَاوَقَعَ بِهِ فِي عِلْمِكَ
was-taghaatha bika min- a'z'eemi maa waqaa' bihee fee i'l-mik
27.he sought help from You before the dreadful into which he has fallen in Your knowledge
وَقَبِيحِ مَا فَضَحَهُ فِي حُكْمِكَ
wa qabeehee maa faz''ah'ahoo fee h'uk-mika
28.and the ugly which has disgraced him in Your judgement:
مِنْ ذُنُوب أدْبَرَتْ لَذَّاتُهَا فَذَهَبَتْ،
ad-barat lad'-d'aatuhaa fad'ahabat
29.the sins whose pleasures have turned their backs and gone
وَأَقَامَتْ تَبِعَاتُهَا فَلَزِمَتْ،
wa aqaamat tabia'atuhaa falazimat
30.and whose evil consequences have stayed and stuck fast.
لا يُنْكِرُ يَا إلهِي عَدْلَكَ إنْ عَاقَبْتَهُ،
laa yunkiru yaaa ilaahee a'd-laka in a'aqab-tah
31.He will not deny Your justice, my God, if You punishest him,
وَلا يَسْتَعْظِمُ عَفْوَكَ إنْ عَفَوْتَ عَنْهُ وَرَحِمْتَهُ;
wa laa yas-taa'-z'imu a'f-waka in a'faw-ta a'n-hoo wa rah'im-tah
32.nor will he consider Your pardon great if You pardonest him and hast mercy upon him,
لأِنَّكَ الرَّبُّ الْكَرِيمُ
lian-nakar-rab-bul-kareem
33.for You art the Generous Lord
الَّذِي لا يَتَعَاظَمُهُ غُفْرَانُ الذَّنْبِ الْعَظِيم.
al-lad'ee laa yataa'az'amuhoo ghuf-raanud'-d'ambil-a'z'eem
34.for whom the forgiveness of great sins is nothing great!
أَللَّهُمَّ فَهَا أَنَا ذَا قَدْ جئْتُكَ مُطِيعاً
al-laahum-ma fahaaa ana d'aa qad ji-tuka mut'eea'n liam-rik
35.O God, so here I am: I have come to You obeying Your command
لاِمْرِكَ فِيمَا أَمَرْتَ بِهِ مِنَ الدُّعَاءِ،
feemaaa amar-ta bihee minad-dua'aa-i
36.(for You hast commanded supplication)
مَتَنَجِّزاً وَعْدَكَ فِيمَا وَعَدْتَ بِهِ مِنَ الإجَابَةِ إذْ تَقُولُ
mutanaj-jizaw-waa'-daka feemaa waa't-ta bihee minal-ijaabah
37.and asking the fulfilment of Your promise, (for You hast promised to respond):
(اُدْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ).
id' taqoolu: (ud-u'wneee as-tajib lakum)
38.You hast said, "Supplicate Me and I will respond to you" (40:60).
أللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
39.O God, so bless Muhammad and his Household,
وَالْقَنِي بِمَغْفِـرَتِكَ كَمَا لَقِيتُكَ بِإقْرَارِي
wa al-qanee bimagh-firatika kamaa laqeetuka biiq-raaree
40.meet me with Your forgiveness just as I have met You with my confession,
وَارْفَعْنِي عَنْ مَصَارعِ الذُّنُوبِ كَمَا وَضَعْتُ لَكَ نَفْسِي
war-faa'-nee a'm-mas'aarii'd'-d'unoobi kamaa waz''aa'-tu laka naf-see
41.lift me up from the fatal infirmities of sins just as I have let myself down before You,
وَاسْتُرْنِي بِسِتْرِكَ كَمَا تَأَنَّيْتَنِي عَنِ الانْتِقَامِ مِنِّي.
was-tur-nee bisit-rika kamaa taan-nay-tanee a'n?lintiqaami min-nee
42.and cover me with Your covering just as You hast shown no haste to take vengeance on me!
أللَّهُمَّ وَثَبِّتْ فِي طَاعَتِكَ نِيَّتِيْ،
al-laahum-ma wa thab-bit fee t'aaa'tika nee-yatee
43.O God, make firm my intention to obey You,
وَأَحْكِمْ فِي عِبَادَتِكَ بَصِيـرَتِي،
wa ah'-kim fee i'baadatika bas'eeratee
44.strengthen my insight in worshipping You,
وَوَفِّقْنِي مِنَ الأَعْمَالِ
wa waf-fiq-nee minal-aa'-maali
45.give me the success of works
لِمَا تَغْسِلُ بِهِ دَنَسَ الخَطَايَا عَنِّي،
limaa tagh-silu bihee danasal-khat'aayaa a'n-nee
46.which will wash away the defilement of offenses,
وَتَوَفَّنِي عَلَى مِلَّتِكَ وَمِلَّةِ نَبِيِّكَ
wa tawaf-fanee a'laa mil-latika wamil-lati nabee-yika
47.and take me when You takest me in the creed of Your prophet
مُحَمَّد عَلَيْهِ السَّـلامُ إذَا تَوَفَّيْتَنِي.
muh'am-madin a'lay-his-salaamu id'aa tawaf-fay-tanee
48.Muhammad (upon him be peace).
أللَّهُمَّ إنِّي أَتُوبُ إلَيْـكَ فِي مَقَامِي هَذَا
al-laahum-ma in-neee atoobu ilay-ka fee maqaamee had'aa
49.O God, I repent to You in this my station from
مِنْ كَبَائِرِ ذُنُوبِي وَصَغَائِرِهَا
min kabaaa-iri d'unoobee was'aghaaa-irihaa
50.my sins, great and small,
وَبَوَاطِنِ سَيِّئآتِي وَظَوَاهِرِهَا،
wa bawaat'ini say-yi-aatee waz'awaahirihaa
51.my evil deeds, inward and outward,
وَسَوالِفِ زَلاَّتِي وَحَوَادِثِهَا،
wa sawaalifi zal-laatee wah'awaadithihaa
52.my lapses, past and recent,
تَوْبَةَ مَنْ لا يُحَدِّثُ نَفْسَهُ بِمَعْصِيَةٍ
taw-bata mal-laa yuh'ad-dithu naf-sahoo bimaa'-s'eeah
53.with the repentance of one who does not tell himself that he might disobey
وَلاَ يُضْمِرُ أَنْ يَعُودَ فِي خَطِيئَةٍ،
wa laa yuz''-miru ay-yau'wda fee khat'ee-ah
54.or secretly think that he might return to an offense.
وَقَدْ قُلْتَ يَا إلهِي فِي مُحْكَمِ كِتابِكَ
wa qad qul-ta yaaa ilaahee fee muh'-kami kitaabika
55.You hast said, my God, in the firm text of Your Book,
إنَّكَ تَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ،
in-naka taq-balut-taw-bata a'n i'baadik
56.that You 'acceptest repentance from Your servants,
وَتَعْفُو عَنِ السَّيِّئاتِ، وَتُحِبُّ التَّوَّابِينَ،
wa taa'-foo a'nis-say-yi-aat wa tuh'ib-but-taw-waabeen
57.pardonest evil deeds' (ref.42:25), and lovest the repenters (ref.2:222),
فَاقْبَلْ تَوْبَتِي كَمَا وَعَدْتَ وَأعْفُ عَنْ سَيِّئاتِي كَمَا ضَمِنْتَ،
faq-bal taw-batee kamaa waa't-t waa'-fu a'n say-yi-aatee kamaa z''amint
58.so accept my repentance as You hast promised, pardon my evil deeds as You hast guaranteed,
وَأَوْجِبْ لِي مَحَبَّتَكَ كَمَا شَـرَطْتَ،
wa aw-jib lee mah'ab-bataka kamaa sharat'-t
59.and make obligatory toward me Your love as You hast stipulated!
وَلَـكَ يَـا رَبِّ شَـرْطِي أَلاّ أَعُودَ فِي مَكْرُوهِكَ،
wa laka yaa rab shar-t'eee al-laaa au'wda fee mak-roohik
60.To You, my Lord, belongs my stipulation that I will not return to what is disliked by You,
وَضَمَانِي أَلاّ أَرْجِعَ فِي مَذْمُومِكَ،
wa z''amaaneee al-laaa ar-jia' fee mad'-moomik
61.my guarantee that I will not go back to what You blamest,
وَعَهْدِي أَنْ أَهْجُرَ جَمِيعَ مَعَاصِيكَ.
wa a'h-deee an ah-jura jameea' maa'as'eek
62.and my covenant that I will stay away from acts of disobedience to You.
أللَّهُمَّ إنَّكَ أَعْلَمُ بِمَا عَمِلْتُ فَاغْفِرْ لِي مَا عَلِمْتَ،
al-laahum-ma in-naka aa'-lamu bimaa a'mil-t fagh-fir lee maa a'lim-t
63.O God, You knowest better what I have done, so forgive me what You knowest
وَاصْرِفْنِي بِقُدْرَتِكَ إلَى مَا أَحْبَبْتَ.
was'-rif-nee biqud-ratika ilaa maaa ah'-bab-t
64.and turn me through Your power to what You lovest!
أللَّهُمَّ وَعَلَيَّ تَبِعَاتٌ قَدْ حَفِظْتُهُنَّ،
al-laahum-ma waa'lay-ya tabia'atun qad h'afiz'tuhun
65.O God, counted against me are claims that stay in my memory
وَتَبِعَاتٌ قَدْ نَسيتُهُنَّ،
wa tabia'atun qad naseetuhun
66.and claims that I have forgotten,
وَكُلُّهُنَّ بِعَيْنِكَ الَّتِي لاَ تَنَـامُ،
wa kul-luhun-na bia'y-nikal-latee laa tanaam
67.while all of them remain in Your eye that does not sleep
وَعِلْمِكَ الَّذِي لا يَنْسَى
wa i'l-mikal-lad'ee laa yansaa
68.and Your knowledge that does not forget!
فَعَوِّضْ مِنْهَا أَهْلَهَا وَاحْطُطْ عَنّي وِزْرَهَا،
faa'w-wiz'' min-haaa ah-lahaa wah'-t'ut' a'n-nee wiz-rahaa
69.So compensate their owners, lighten their load upon me,
وَخَفِّفْ عَنِّي ثِقْلَهَا، وَاعْصِمْنِي مِنْ أَنْ اُقَارِفَ مِثْلَهَا.
wa khaf-fif a'n-nee thiq-lahaa waa'-s'im-nee min an uqaarifa mith-lahaa
70.lift up their weight from me, and preserve me from approaching their like!
أللَّهُمَّ وَإنَّهُ لاَ وَفَاءَ لِي بِالتَّوْبَةِ إلاَّ بِعِصْمَتِكَ،
al-laahum-ma wa in-nahoo laa wafaaa-a lee bit-taw-bati il-laa bii's'-matik
71.O God, but I can not be faithful to my repentance without Your preservation,
وَلا اسْتِمْسَاكَ بِي عَنِ الْخَطَايَا إلاَّ عَنْ قُوَّتِكَ،
wa laa as-tim-saaka bee a'nil-khat'aayaaa il-laa a'n qoo-watik
72.nor can I refrain from offenses without Your strength.
فَقَوِّنِي بِقُوَّة كَافِيَة، وَتَوَلَّنِي بِعِصْمَة مَانِعَة.
faqaw-winee biqoo-watin kaafeeah wa tawal-lanee bii's'-matim-maania'h
73.So strengthen me with a sufficient strength and attend to me with a defending preservation!
أللَّهُمَّ أَيُّما عَبْد تَابَ إلَيْكَ
al-laahum-ma ay-yumaa a'b-din taaba ilay-ka
74.O God, if any servant repents to You,
وَهُوَ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ فَاسِخٌ لِتَوْبَتِهِ
wa huwa fee i'l-mil-ghay-bi i'ndaka faasikhul-litaw-batih
75.while in Your knowledge of the Unseen he will break his repentance
وَعَائِدٌ فِي ذَنْبِهِ وَخَطِيئَتِهِ
wa a'aa-idun fee d'ambihee wakhat'ee-atih
76.and return to his sin and offense,
فَإنِّي أَعُوذُ بِكَ أنْ أَكُوْنَ كَذلِكَ،
fa in-nee e au'wd'u bika an akoona kad'alik
77.I seek refuge in You lest I be like that!
فَاجْعَلْ تَوْبَتِي هَذِهِ تَوْبَةً لا أَحْتَاجُ بَعْدَهَا إلَى تَوْبَة،
faj-a'l taw-batee hd'ih taw-batal-laaa ah'-taaju baa'-dahaaa ilaa taw-bah
78.So make this my repentance a repentance after which I will need no repentance
تَوْبَةً مُوجِبَةً لِمَحْوِ مَا سَلَفَ، وَالسَّلاَمَةِ فِيمَـا بَقِيَ.
taw-batam-moojibatal-limah'-wi maa salafa was-salaamati feemaa baqee
79.and a repentance which will obligate the erasing of what has gone by and safety in what remains!
أللَّهُمَّ إنِّي أَعْتَـذِرُ إلَيْـكَ مِنْ جَهْلِي،
al-laahum-ma in-neee aa'-tad'iru ilay-ka min jah-lee
80.O God, I ask pardon from You for my ignorance,
وَأَسْتَـوْهِبُـكَ سُوْءَ فِعْلِي،
wa as-taw-hibuka sooo-a fia'-lee
81.and I ask You to disregard my evil acts!
فَـاضْمُمْنِي إلَى كَنَفِ رَحْمَتِكَ تَطَوُّلاً،
faaz''-mum-neee ilaa kanafi rah'-matika tat'aw-wulaa
82.So join me to the shelter of Your mercy through graciousness
وَاسْتُرْنِي بِسِتْرِ عَافِيَتِكَ تَفَضُّلاً.
was-tur-nee bisit-ri a'afeeatika tafaz''-z''ulaa
83.and cover me with the covering of Your well-being through bounteousness!
أللَّهُمَّ وَإنِّي أَتُوبُ إلَيْكَ
al-laahum-ma wa in-neee atoobu ilay-ka
84.O God, I repent to You
مِنْ كُلِّ مَا خَالَفَ إرَادَتَكَ
min kul-li maa khaalafa iraadataka
85.from everything opposed to Your will
أَوْ زَالَ عَنْ مَحَبَّتِـكَ
aw zaala a'm-mah'ab-batik
86.or far from Your love -
مِنْ خَـطَرَاتِ قَلْبِي
min khat'araati qal-bee
87.the thoughts of my heart,
وَلَحَـظَاتِ عَيْنِي
wa lah'az'aati a'y-nee
88.the glances of my eye,
وَحِكَايَاتِ لِسَانِي،
wa h'ikaayaati lisaanee
89.the tales of my tongue -
تَوْبَةً تَسْلَمُ بِهَا كُلُّ جَارِحَة عَلَى حِيَالِهَا مِنْ تَبِعَاتِكَ،
taw-batan tas-lamu bihaa kul-lu jaarih'atin a'laa h'eeaalihaa min tabia'atika
90.with a repentance through which each bodily part will by itself stay safe from ill consequences with You
وَتَأْمَنُ مِمَّا يَخَافُ الْمُعْتَدُونَ مِنْ أَلِيْمِ سَطَوَاتِكَ.
wa taa-manu mim-maa yakhaaful-mua'-tadoona min sleemi sat'awaatik
91.and remain secure from Your painful penalties feared by transgressors!
أَللَّهُمَّ فَارْحَمْ وَحْدَتِي بَيْنَ يَدَيْكَ،
al-laahum-ma far-h'am wah'-datee bay-na yaday-k
92.O God, so have mercy on my being alone before You,
وَوَجِيبَ قَلْبِي مِنْ خَشْيَتِكَ،
wa wajeeba qal-bee min khash-yatik
93.the pounding of my heart in dread of You,
وَاضْطِرَابَ أَرْكَانِي مِنْ هَيْبَتِكَ،
waz''-t'iraaba ar-kaanee min hay-batik
94.the trembling of my limbs in awe of You!
فَقَدْ أَقَامَتْنِي يَا رَبِّ ذُنُوبِي مَقَامَ الْخِزْيِ بِفِنَائِكَ،
faqad aqaamat-nee yaa rab-bi d'unoobee maqaamal-khiz-yi bifinaaa-ik
95.My sins, my God, have stood me in the station of degradation in Your courtyard.
فَإنْ سَكَتُّ لَمْ يَنْطِقْ عَنِّي أَحَدٌ،
faan sakat-tu lam yant'iq a'n-neee ah'ad
96.If I remain silent, none will speak for me;
وَإنْ شَفَعْتُ فَلَسْتُ بِأَهْلِ الشَّفَاعَةِ.
wa in shafaa'-tu falas-tu bih-lish-shafaaa'h
97.if I seek an intercessor, I am not worthy for intercession.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
98.O God, bless Muhammad and his Household,
وَشَفِّعْ فِي خَطَايَـايَ كَرَمَكَ،
wa shaf-fia' fee khat'aayaaya karamak
99.make Your generosity intercede for my offenses,
وَعُدْ عَلَى سَيِّئاتِي بِعَفْوِكَ،
wa u'd a'laa say-yi-aatee bia'f-wik
100.follow up my evil deeds with Your pardon,
وَلاَ تَجْزِنِي جَزَآئِي مِنْ عُقُوبَتِكَ
wa laa taj-zinee jazaaa-ee min u'qoobatik
101.repay me not with the punishment that is my proper repayment,
وَابْسُطْ عَلَيَّ طَوْلَكَ وَجَلِّلْنِي بِسِتْرِكَ،
wab-sut' a'lay-ya t'aw-lak wa jal-lil-nee bisit-rik
102.spread over me Your graciousness, wrap me in Your covering,
وَافْعَلْ بِي فِعْلَ عَزِيز تَضَرَّع إلَيْهِ عَبْدٌ ذَلِيلٌ فَرَحِمَهُ،
waf-a'l bee fia'-l a'zeezin taz''ar-raa' ilay-hee a'b-dun d'aleelun farah'imah
103.and do with me what is done by a mighty man, when a lowly slave pleads to him and he shows him mercy,
أَوْ غَنِيٍّ تَعَرَّضَ لَهُ عَبْدٌ فَقِيرٌ فَنَعَشَهُ.
aw ghanee-yin taa'r-raz''a lahoo a'b-dun faqeerun fanaa'shah
104.or a rich man, when a poor slave submits himself and he raises him to wealth!
أللَّهُمَّ لاَ خَفِيرَ لِي مِنْكَ فَلْيَخْفُرْنِيْ عِزُّكَ،
al-laahum-ma laa khafeera lee mink fal-yakh-fur-nee i'z-zuk
105.O God, I have no protector against You, so let Your might be my protector!
وَلا شَفِيعَ لِيْ إلَيْكَ فَلْيَشْفَعْ لِي فَضْلُكَ،
walaa shafeea' leee ilay-ka fal-yash-faa' lee faz''-luk
106.I have no intercessor with You, so let Your bounty be my intercessor!
وَقَدْ أَوْجَلَتْنِي خَطَايَايَ فَلْيُؤْمِنِّي عَفْوُكَ،
wa qad aw-jalat-nee khat'aayaaya fal-yoo-min-nee a'f-wuk
107.My offenses have set me quaking, so let Your pardon give me security!
فَمَا كُلُّ مَا نَطَقْتُ بِهِ عَنْ جَهْل مِنِّي بِسُوْءِ أَثَرِي،
famaa kul-lu maa nat'aq-tu bihee a'n- jah-lim-min-nee bisooo-i atharee
108.Not all that I have said rises up from my ignorance of my evil footsteps
وَلاَ نِسيَان لِمَا سَبَقَ مِنْ ذَمِيمِ فِعْلِي،
wa laa nis-yaanil-limaa sabaqa min d'ameemi fia'-lee
109.or forgetfulness of my blameworthy acts in the past,
وَلكِنْ لِتَسْمَعَ سَمَاؤُكَ وَمَنْ فِيْهَـا،
wa lkil-litas-maa' samaaaw-uka waman feehaa
110.but in order that Your heaven and those within it
وَأَرْضُكَ وَمَنْ عَلَيْهَا مَا أَظْهَرْتُ لَكَ مِنَ النَّدَمِ،
wa ar-z''uka waman a'lay-haa maa az'-har-tu laka minan-nadam
111.and Your earth and those upon it may hear the remorse which I have professed to You]
وَلَجَـأتُ إلَيْكَ فِيـهِ مِنَ التَّوْبَـةِ،
wa lajaa-tu ilay-ka feehee minat-taw-bah
112.and the repentance through which I have sought asylum with You.
فَلَعَـلَّ بَعْضَهُمْ بِرَحْمَتِكَ يَرْحَمُنِي لِسُوءِ مَوْقِفِي،
falaa'l-la baa'-z''ahum birah'-matik yar-h'amunee lisooo-i maw-qifee
113.Then perhaps one of them, through Your mercy, may show mercy upon my evil situation
أَوْ تُدْرِكُهُ الرِّقَّةُ عَلَىَّ لِسُوءِ حَالِي
aw tud-rikuhur-riq-qatu a'lay-ya lisooo-i h'aalee
114.or be seized by tenderness for my evil state.
فَيَنَالَنِي مِنْهُ بِدَعْوَةٍ أَسْمَعُ لَدَيْكَ مِنْ دُعَائِي،
fayanaalanee min-h bidaa'-watin heea as-mau' laday-ka min dua'aa-ee
115.There may come from him for my sake a supplication to which You givest ear more than to my supplication
أَوْ شَفَاعَـةٍ أَوْكَدُ عِنْدَكَ مِنْ شَفَاعَتِي
aw shafaaa'tin aw-kadu i'ndaka min shafaaa'tee
116.or an intercession surer with You than my intercession
تَكُونُ بِهَا نَجَاتِي مِنْ غَضَبِكَ وَفَوْزَتِي بِرضَاكَ.
takoonu bihaa najaatee min ghaz''abik wa faw-zee biriz''aak
117.through which I may be delivered from Your wrath and attain to Your good pleasure!
أللَّهُمَّ إنْ يَكُنِ النَّدَمُ تَوْبَةً إلَيْكَ فَأَنَا أَنْدَمُ اْلنَّادِمِينَ،
al-laahum-ma ee-yakunin-nadamu taw-batan ilay-ka faanaa andamun-naadimeen
118.O God, if remorse is a repentance toward You, then I am the most remorseful of the remorseful!
وَإنْ يَكُنِ التَّرْكُ لِمَعْصِيَتِكَ إنَابَةً فَأَنَا أَوَّلُ الْمُنِيبينَ،
wa ee-yakunit-tar-ku limaa'-s'eeatika inaabatan faanaa aw-walul-muneebeen
119.If refraining from disobedience is a turning back to You, then I am the first of those who turn back!
وَإنْ يَكُنِ الاسْتِغْفَارُ حِطَّةً لِلذُّنُوبِ فَإنَي لَكَ مِنَ الْمُسْتَغْفِرِينَ.
wa ee-yak-nilis-tigh-faaru h'it'-t'atal-lild'-d'unoobi fa in-nee ? laka minal-mus-tagh-fireen
120.If praying for forgiveness alleviates sins, surely I am one of those who pray for Your forgiveness!
اللَّهُمَّ فَكَمَا أَمَرْتَ بِالتَّوْبَةِ وَضَمِنْتَ الْقَبُولَ
al-laahum-ma fakamaa amar-ta bit-taw-bati waz''amintal-qabool
121.O God, as You hast commanded repentance and guaranteed acceptance,
وَحَثَثْتَ عَلَى الدُّعَـاءِ وَوَعَدْتَ الإجَابَةَ،
wa h'athath-ta a'laad-dua'aa-i wa waa't-tal-ijaabah
122.as You hast urged supplication, and promised to respond,
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدِ وَآلِهِ وَاقْبَلْ تَوْبَتِي
fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih waq-bal taw-batee
123.so also bless Muhammad and his Household, accept my repentance,
وَلاَ تَرْجِعْني مَرجَعَ الخَيبَةِ منْ رَحْمَتِك
wa laa tar-jia'-nee mar-jia'l-khay-bati mir-rah'-matik
124.and return me not to the returning place of disappointment in Your mercy!]
إنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ عَلَى الْمُذْنِبِينَ،
in-naka antat-taw-waabu a'laal-mud'-nibeen
125.Surely You art "Ever-turning" (2:128) toward the sinners,
وَالرَّحِيمُ لِلْخَاطِئِينَ الْمُنِيبِينَ.
war-rah'eemu lil-khaat'i-eenal-muneebeen
126."All-compassionate" (2:128) toward the offenders who turn back!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ كَمَا هَدَيْتَنَا بِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee kamaa haday-tanaa bih
127.O God, bless Muhammad and his Household just as You hast guided us by him!
وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ كَمَا اسْتَنْقَذْتَنَا بِهِ،
wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee kamas-tanqad'-tanaa bih
128.Bless Muhammad and his Household just as You hast rescued us through him!
وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee
129.Bless Muhammad and his Household,
صَلاَةً تَشْفَعُ لَنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَوْمَ الْفَاقَةِ إلَيْكَ،
s'alaatan tash-fau' lanaa yaw-mal-qeeaamati wayaw-mal-faaqati ilay-k
130.with a blessing that will intercede for us on the Day of Resurrection, the day of neediness toward You!
إنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ وَهُوَ عَلَيْكَ يَسِيرٌ .
in-naka a'laa kul-li shay-in qadeer wa huwa a'lay-ka yaseer
131."Thou art powerful over everything" (3:26), and that is easy for You!
[00:14.00]
إِلٰهِي لاَ تُؤَدِّبْنِي بِعُقُوبَتِكَ
ilahi la tu'addibni bi`uqubatika
O Allah, do not discipline me by means of Your punishment
[00:122.00]
وَلاَ تَمْكُرْ بِي فِي حِيلَتِكَ
wa la tamkur bi fi hilatika
and do not subject me to Your planned strategy.
[00:27.00]
مِنْ أَيْنَ لِيَ ٱلْخَيْرُ يَا رَبِّ
min ayna liya alkhayru ya rabbi
How can I attain welfare, O Lord,
[00:33.00]
وَلاَ يُوجَدُ إِلاَّ مِنْ عِنْدِكَ
wa la yujadu illa min `indika
while it is not found elsewhere save with You?
[00:37.00]
وَمِنْ أَيْنَ لِيَ ٱلنَّجَاةُ
wa min ayna liya alnnajatu
How can I find redemption
[00:40.00]
وَلاَ تُسْتَطَاعُ إِلاَّ بِكَ
wa la tustata`u illa bika
while it cannot be attained save through You?
[00:45.00]
اَ ٱلَّذِي أَحْسَنَ ٱسْتَغْنَىٰ عَنْ عَوْنِكَ وَرَحْمَتِكَ
la alladhi ahsana istaghna `an `awnika wa rahmatika
Neither he who has done righteous deeds can dispense with Your aid and mercy
[00:52.00]
وَلاَ ٱلَّذِي أَسَاءَ وَٱجْتَرَأَ عَلَيْكَ
wa la alladhi asa'a wa ijtara'a `alayka wa lam yurdika
nor can he who did evildoings, dare to challenge you,
[00:58.00]
وَلَمْ يُرْضِكَ خَرَجَ عَنْ قُدْرَتِكَ
kharaja `an qudratika
and did not arrive at Your pleasure find an exit out of Your power.
[01:01.00]
يَا رَبِّ …
ya rabbi
O Lord…
[01:16.00]
بِكَ عَرَفْتُكَ
bika `arabftuka
Through You have I known You.
[01:20.00]
وَأَنْتَ دَلَلْتَنِي عَلَيْكَ
wa anta dalaltani `alayka
You showed me the way to You
[01:25.00]
وَدَعَوْتَنِي إِلَيْكَ
wa da`awtani ilakya
and invited me to come towards You.
[01:28.00]
وَلَوْلا أَنْتَ لَمْ أَدْرِ مَا أَنْتَ
wa lawla anta lam adri ma anta
Had it been not for You, I would have never known who You are.
[01:33.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي أَدْعُوهُ فَيُجِيبُنِي
alhamdu lillahi alladhi ad`uhu fayujibuni
All praise be to Allah alone Who gives answer to me whenever I pray Him
[01:41.00]
وَإِنْ كُنْتُ بَطِيئاً حِينَ يَدْعُونِي
wa in kuntu bati'an hina yad`uni
although I am slow whenever He invites me.
[01:47.00]
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي أَسْأَلُهُ فَيُعْطِينِي
walhamdu lillahi alladhi as'aluhu fayu`tini
All praise be to Allah alone Who gives me whenever I ask Him
[01:55.00]
وَإِنْ كُنْتُ بَخِيلاً حِينَ يَسْتَقْرِضُنِي
wa in kuntu bakhilan hina yastaqriduni
although I become close-fisted when He asks me.
[02:03.00]
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي أُنَادِيهِ كُلَّمَا شِئْتُ لِحَاجَتِي
walhamdu lillahi alladhi unadihi kullama shi'tu lihajati
All praise be to Allah alone Whom I call whenever I need something
[02:12.00]
وَأَخْلُو بِهِ حَيْثُ شِئْتُ لِسِرِّي بِغَيْرِ شَفِيعٍ
wa akhlu bihi haythu shi'tu lisirri bighayri shafi`in
and Whom I secretly converse whenever I want without need for an intercessor;
[02:21.00]
فَيَقْضِي لِي حَاجَتِي
fayaqdi li hajati
He thus grants my need.
[02:24.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ أَدْعُو غَيْرَهُ
alhamdu lillahi alladhi la ad`u ghayrahu
All praise be to Allah alone other than Whom I never pray,
[02:36.00]
وَلَوْ دَعَوْتُ غَيْرَهُ لَمْ يَسْتَجِبْ لِي دُعَائِي
wa law da`awtu ghayrahu lam yastajib li du`a'i
and even if I pray anyone else, he shall never be able to respond to my prayer.
[02:41.00]
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ أَرْجُو غَيْرَهُ
walhamdu lillahi alladhi la arju ghayrahu
All praise be to Allah alone for other than Whom I do not hope,
[02:48.00]
وَلَوْ رَجَوْتُ غَيْرَهُ َلأَخْلَفَ رَجَائِي
wa law rajawtu ghayrahu la'akhlafa raja'i
and even if I hope for anyone else, he shall certainly disappoint me.
[02:55.00]
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي وَكَلَنِي إِلَيْهِ فَأَكْرَمَنِي
walhamdu lillahi alladhi wakalani ilayhi fa akramani
All praise be to Allah alone Who has accepted me to depend upon Him and, thus, bestowed favors upon me.
[03:03.00]
وَلَمْ يَكِلْنِي إِلَىٰ ٱلنَّاسِ فَيُهِينُونِي
wa lam yakilni ila alnnasi fayuhinuni
He has not left me to people who will thus definitely humiliate me.
[03:10.00]
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي تَحَبَّبَ إِلَيَّ
walhamdu lillahi alladhi tahabbaba ilayya
All praise be to Allah alone Who has sought my friendship
[03:17.00]
وَهُوَ غَنِيٌّ عَنِّي
wa huwa ghaniyyun `anni
while He can dispense with me.
[03:21.00]
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يَحْلُمُ عَنِّي
walhamdu lillahi alladhi yahlumu `anni
All praise be to Allah alone Who showed Himself gentle and considerate towards me
[03:28.00]
حَتَّىٰ كَأَنِّي لاَ ذَنْبَ لِي
hatta ka'anni la dhanba li
as if I have not sinned.
[03:34.00]
فَرَبِّي أَحْمَدُ شَيْءٍ عِنْدِي
fa rabbi ahmadu shay'in `indi
Accordingly, my Lord is the only One Whom I should thank
[03:38.00]
وَأَحَقُّ بِحَمْدِي
wa ahaqqu bihamdi
and He is the worthiest of being thanked by me.
[03:41.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَجِدُ سُبُلَ ٱلْمَطَالِبِ إِلَيْكَ مُشْرَعَةً
allahumma inni ajidu subula almatalibi ilayka mushra`atan
O Allah, I find the courses to asking from You wide open,
[03:48.00]
وَمَنَاهِلَ ٱلرَّجَاءِ لَدَيْكَ مُتْرَعَةً
wa manahila alrraja'i ladayka mutra`atan
the springs to hoping for You overflowing,
[03:53.00]
وَٱلاِسْتِعَانَةَ بِفَضْلِكَ لِمَنْ أَمَّلَكَ مُبَاحَةً
walisti`anata bifadlika liman ammalaka mubahatan
seeking the help of Your favors reachable for them who have hopefully looked forward to You,
[03:59.00]
وَأَبْوَابَ ٱلدُّعَاءِ إِلَيْكَ لِلصَّارِخِينَ مَفْتُوحَةً
wa abwaba alddu`a'i ilayka lilssarikhina maftuhatan
and the doors of praying You vulnerable for them who cry to You.
[04:07.00]
وَأَعْلَمُ أَنَّكَ لِلرَّاجِين بِمَوْضِعِ إِجَابَةٍ
wa a`lamu annaka lilrrajina bimawdi`i ijabatin
I know for sure that You give favorable reply to the petitioners
[04:15.00]
وَلِلْمَلْهُوفِينَ بِمَرْصَدِ إِغَاثَةٍ
wa lilmalhufina bimarsadi ighathatin
and relentlessly succor the aggrieved;
[04:21.00]
وَأَنَّ فِي ٱللَّهْفِ إِلَىٰ جُودِكَ
wa anna fi allahfi ila judika
and to long for Your beneficence
[04:25.00]
وَٱلرِّضَا بِقَضَائِكَ
wa alrrida biqada'ika
and to accept Your will and judgment
[04:28.00]
عِوَضاً مِنْ مَنْعِ ٱلْبَاخِلِينَ
`iwadan min man`i albakhilina
are well compensations for that which the close-fisted misers deny
[04:34.00]
وَمَنْدُوحَةً عَمَّا فِي أَيْدِي ٱلْمُسْتَأْثِرِينَ
wa manduhatan `amma fi aydi almusta'thirina
and alternative to that which is possessed by the stingy.
[04:40.00]
وَأَنِّ ٱلرَّاحِـلَ إِلَيْكَ قَرِيبُ ٱلْمَسَافَةِ
wa anna alrrahila ilayka qaribu almasafati
He who travels towards You will easily reach his destination.
[04:48.00]
وَأَنَّكَ لاَ تَحْتَجِبُ عَنْ خَلْقِكَ
wa annaka la tahtajibu `an khalqika
You do not conceal Yourself against Your creatures
[04:53.00]
إِلاَّ أَنْ تَحْجُبَهُمُ ٱلأَعْمَالُ دُونَكَ
illa an tahjibahum al-a`malu dunaka
unless their evildoings stand between them and You.
[05:00.00]
وَقَدْ قَصَدْتُ إِلَيْكَ بِطَلِبَتِي
wa qad qasadtu ilayka bitalibati
I am thus turning to You carrying my appeals
[05:05.00]
وَتَوَجَّهْتُ إِلَيْكَ بِحَاجَتِي
wa tawajjahtu ilayka bihajati
and directing towards You carrying my needs.
[05:09.00]
وَجَعَلْتُ بِكَ ٱسْتِغَاثَتِي
wa ja`altu bika istighathati
I have sought the help of You alone
[05:14.00]
وَبِدُعَائِكَ تَوَسُّلِي
wa bidu`a'ika tawassuli
and begging You through my prayer
[05:18.00]
مِنْ غَيْرِ ٱسْتِحْقَاقٍ لاﹾِسْتِمَاعِكَ مِنِّي
min ghayri istihqaqin listima`ika minni
although I do not deserve to be observed by You
[05:25.00]
وَلاَ ٱسْتِيجَابٍ لِعَفْوِكَ عَنِّي
wa la istijabin li`afwika `anni
or to be pardoned by You.
[05:32.00]
بَلْ لِثِقَتِي بِكَرَمِكَ
bal lithiqati bikaramika
Rather, I have full confidence in Your generosity,
[05:38.00]
وَسُكُونِي إِلَىٰ صِدْقِ وَعْدِكَ
wa sukuni ila sidqi wa`dika
I have relied upon the truthfulness of Your promise,
[05:44.00]
وَلَجَائِي إِلَىٰ ٱلإِيـمَانِ بِتَوْحِيدِكَ
wa laja'i ila al-imani bitawhidika
I have sought shelter with my faith in Your Oneness
[05:49.00]
وَيَقِينِي بِمَعْرِفَتِكَ مِنِّي
wa yaqini bima`rifatika minni
and my certitude in the fact -which you know-
[05:53.00]
أَنْ لاَ رَبَّ لِي غَيْرُكَ
an la rabba li ghayruka
that I have no Lord other than You
[05:58.00]
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ أَنْتَ
wa la ilaha illa anta
and there is no god save You
[06:01.00]
وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ
wahdaka la sharika laka
alone, without having any partner.
[06:06.00]
اَللَّهُمَّ أَنْتَ ٱلْقَائِلُ وَقَوْلُكَ حَقٌّ
allahumma anta alqa'ilu wa qawluka haqqun
O Allah, It is You Who have said, and Your sayings are always true
[06:12.00]
وَوَعْدُكَ صِدْقٌ:
wa wa`duka sidqun
and Your promise is always valid:
[06:14.00]
وَٱسْأَلُوٱ ٱللَّهَ مِنْ فَضْلِهِ
was'alu alllaha min fadlihi
“Ask Allah of His bounty.
[06:19.00]
إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيماً“
inna allaha kana bikum rahiman
Verily Allah is ever Merciful to you.”
[06:24.00]
وَلَيْسَ مِنْ صِفَاتِكَ يَا سَيِّدِي
wa laysa min sifatika ya sayyidi
It is not Your habit, O my Chief,
[06:28.00]
أَنْ تَأْمُرَ بِٱلسُّؤَالِ وَتَمْنَعَ ٱلْعَطِيَّةَ
an ta'mura bissu'ali wa tamna`a al`atiyyata
that You instruct us to implore You and then You stop giving us,
[06:35.00]
وَأَنْتَ ٱلْمَنَّانُ بِٱلْعَطِيَّاتِ عَلَىٰ أَهْلِ مَمْلَكَتِكَ
wa anta almannanu bil`atiyyati `ala ahli mamlakatika
while You are the All-benefactor Who confers upon the people of Your Kingdom with (innumerable) donations
[06:43.00]
وَٱلْعَائِدُ عَلَيْهِمْ بِتَحَنُّنِ رَأْفَتِكَ
wal`a'idu `alayhim bitahannuni ra'fatika
and You are the All-generous Who meets them with the kindness of Your compassion.
[06:48.00]
إِلٰهِي رَبَّيْتَنِي فِي نِعَمِكَ وَإِحْسَانِكَ صَغِيراً
ilahi rabbaytani fi ni`amika wa ihsanika saghiran
O my God, You brought me up amid Your bounties and favors when I was little
[06:58.00]
وَنَوَّهْتَ بِٱسْمِي كَبِيراً
wa nawwahta bismi kabiran
and You have mentioned me when I have grown up.
[07:03.00]
فَيَا مَنْ رَبَّانِي فِي ٱلدُّنْيَا بِإِحْسَانِهِ
faya man rabbani fi alddunya bi'ihsanihi
So, O He Who brought me up in this world with His bounties,
[07:09.00]
وَتَفَضُّلِهِ وَنِعَمِهِ
wa tafaddulihi wa ni`amihi
favors, and graces,
[07:13.00]
وَأَشَارَ لِي فِي ٱلآخِرَةِ إِلَىٰ عَفْوِهِ وَكَرَمِهِ
wa ashara li fi al-akhirati ila `afwihi wa karamihi
and, in the Hereafter, will have referred to me with His amnesty and generosity!
[07:20.00]
مَعْرِفَتِي يَا مَوْلاَيَ دَلِيلِي عَلَيْكَ
ma`rifati ya mawlaya dalili `alayka
My acquaintance with You, O my Lord, is the path taking me to You
[07:26.00]
وَحُبِّي لَكَ شَفِيعِي إِلَيْكَ
wa hubbi laka shafi`i ilayka
and my love for You is the intermediary between You and me.
[07:30.00]
وَأَنَا وَاثِقٌ مِنْ دَلِيلِي بِدَلاَلَتِكَ
wa ana wathiqun min dalili bidalalatika
I am sure of the path to which You have lead me
[07:38.00]
وَسَاكِنٌ مِنْ شَفِيعِي إِلَىٰ شَفَاعَتِكَ
wa sakinun min shafi`i ila shafa`atika
and I rely upon my intermediary’s success before You.
[07:44.00]
أَدْعُوكَ يَا سَيِّدِي بِلِسَانٍ قَدْ أَخْرَسَهُ ذَنْبُهُ
ad`uka ya sayyidi bilisanin qad akhrasahu dhanbuhu
I pray You, O my Chief, with a tongue muted by its sins.
[07:56.00]
رَبِّ أُنَاجِيكَ بِقَلْبٍ قَدْ أَوْبَقَهُ جُرْمُهُ
rabbi unajika biqalbin qad awbaqahu jurmuhu
O Lord! I confidentially speak to You with a heart degraded by its offenses.
[08:03.00]
أَدْعُوكَ يَا رَبِّ رَاهِباً رَاغِباً
ad`uka ya rabbi rahiban raghiban
I pray You, O Lord, with terror, desire,
[08:10.00]
رَاجِياً خَائِفاً
rajiyan kha'ifan
hope, and fear.
[08:18.00]
إِذَا رَأَيْتُ مَوْلاَيَ ذُنُوبِي فَزِعْتُ
idha ra'aytu mawlaya dhunubi fazi`tu
Whenever I think of my sins, O my Master, I panic,
[08:23.00]
وَإِذَا رَأَيْتُ كَرَمَكَ طَمِعْتُ
wa idha ra'aytu karamaka tami`tu
but when I think of Your generosity, I feel desirous (for Your pardon).
[08:28.00]
فَإِنْ عَفَوْتَ فَخَيْرُ رَاحِمٍ
fa'in `afawta fakhayru rahimin
Therefore, if You forgive me, You are already the best of those who show mercy,
[08:32.00]
وَإِنْ عَذَّبْتَ فَغَيْرُ ظَالِمٍ
wa'in `adhdhabta faghayru zalimin
and If You punish me, You are then not wronging me.
[08:37.00]
حُجَّتِي يَا اللَّهُ فِي جُرْأَتِي عَلَىٰ مَسْأَلَتِكَ
hujjati ya allahu fi jur'ati `ala mas'alatika
Yet, it is Your munificence and Your generosity, O Allah, that gave me the courage to pray You,
[08:49.00]
مَعَ إِتْيَانِي مَا تَكْرَهُ جُودُكَ وَكَرَمُكَ
ma`a ityani ma takrahu juduka wa karamuka
despite that I have committed things that You dislike.
[08:58.00]
وَعُدَّتِي فِي شِدَّتِي مَعَ قِلَّةِ حَيَائِي رَأْفَتُكَ وَرَحْمَتُكَ
wa `uddati fi shiddati ma`a qillati haya'i ra'fatuka wa rahmatuka
It is Your kindness and mercy that I use as my means during misfortunes inflicting me despite my shamelessness.
[09:10.00]
وَقَدْ رَجَوْتُ أَنْ لاَ تَخِيبَ بَيْنَ ذَيْنِ وَذَيْنِ مُنْيَتِي
wa qad rajawtu an la takhiba bayna dhayni wa dhayni munyati
I thus hope that my expectation will not be disappointed amid these two matters.
[09:18.00]
فَحَقِّقْ رَجَائِي
fahaqqiq raja'i
So, make my hopes become real
[09:20.00]
وَٱسْمَعْ دُعَائِي
wasma` du`a'i
and answer my prayers.
[09:23.00]
يَا خَيْرَ مَنْ دَعَاهُ دَاعٍ
ya khayra man da`ahu da`in
O Greatest Besought One that has been ever besought,
[09:28.00]
وَأَفْضَلَ مَنْ رَجَاهُ رَاجٍ
wa afdala man rajahu rajin
and the Most Favorable Hoped One!
[09:32.00]
عَظُمَ يَا سَيِّدِي أَمَلِي وَسَاءَ عَمَلِي
`azuma ya sayyidi amali wa sa'a `amali
My expectation, O my Chief, has been great but my deed has been bad.
[09:37.00]
فَأَعْطِنِي مِنْ عَفْوِكَ بِمِقْدَارِ أَمَلِي
fa'a`tini min `afwika bimiqdari amali
So, grant me Your pardon as much as my expectation,
[09:42.00]
وَلاَ تُؤَاخِذْنِي بِأَسْوَءِ عَمَلِي
wa la tu'akhidhni bi'aswa'i `amali
and do not punish me for the worst of my deed.
[09:50.00]
فَإِنَّ كَرَمَكَ يَجِلُّ عَنْ مُجَازَاةِ ٱلْمُذْنِبِينَ
fa'inna karamaka yajillu `an mujazati almudhnibina
Verily, Your generosity is too great to be compared to the penalty of the guilty,
[09:57.00]
وَحِلْمَكَ يَكْبُرُ عَنْ مُكَافَأَةِ ٱلْمُقَصِّرِينَ
wa hilmaka yakburu `an mukafa'ati almuqassirina
and Your tolerance is too immense to be compared to the punishment of the negligent.
[10:04.00]
وَأَنَا يَا سَيِّدِي عَائِذٌ بِفَضْلِكَ
wa ana ya sayyidi `a'idhun bifadlika
I, O my Chief, am seeking refuge with Your benevolence,
[10:12.00]
هَارِبٌ مِنْكَ إِلَيْكَ
haribun minka ilayka
fleeing from You towards You,
[10:15.00]
مُتَنَجِّزٌ مَا وَعَدْتَ مِنَ ٱلصَّفْحِ عَمَّنْ أَحْسَنَ بِكَ ظَنّاً
mutanajjizun ma wa`adta min alssafhi `amman ahsana bika zannan
hoping for the amnesty that You have promised to confer upon one who keeps good idea about You.
[10:24.00]
وَمَا أَنَا يَا رَبِّ وَمَا خَطَرِي
wa ma ana ya rabbi wa ma khatari
What am I? O Lord! What importance do I have?
[10:28.00]
هَبْنِي بِفَضْلِكَ
habni bifadlika
Do me a favor out of Your benevolence
[10:31.00]
وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ
wa tasaddaq `alayya bi`afwika
and be charitable to me by means of pardoning me.
[10:35.00]
أَيْ رَبِّ جَلِّلْنِي بِسِتْرِكَ
ay rabbi jallilni bisitrika
O my Lord! Cover me with Your protective covering
[10:40.00]
وَٱعْفُ عَنْ تَوْبِيخِي بِكَرَمِ وَجْهِكَ
wa`fu `an tawbikhi bikarami wajhika
and overlook reproaching me out of the generosity of Your Face.
[10:47.00]
فَلَوِ ٱطَّلَعَ ٱلْيَوْمَ عَلَىٰ ذَنْبِي غَيْرُكَ مَا فَعَلْتُهُ
falaw ittala`a alyawma `ala dhanbi ghayruka ma fa`altuhu
In fact, if anyone other than You has watched me while committing these sins, I may not commit them.
[10:54.00]
وَلَوْ خِفْتُ تَعْجِيلَ ٱلْعُقُوبَةِ لاﹾجْتَنَبْتُهُ
wa law khiftu ta`jila al`uqubati lajtanabtuhu
Had I anticipated immediateness of punishment, I might have avoided doing them.
[11:00.00]
لاَ لأَنَّكَ أَهْوَنُ ٱلنَّاظِرِينَ إِلَيَّ
la li'annaka ahwanu alnnazirina ilayya
Yet, this does not mean that You are the least important of those who watch over me
[11:09.00]
وَأَخَفُّ ٱلْمُطَّلِعِينَ عَلَيَّ
wa akhaffu almuttali`ina `alayya
or You are the least weighty of those who observe me.
[11:13.00]
بَلْ لأَنَّكَ يَا رَبِّ خَيْرُ ٱلسَّاتِرِينَ
bal li'annaka ya rabbi khayru alssatirina
Rather, this is because You, O my Lord, are the best of those who cover up (one’s defects),
[11:20.00]
وَأَحْكَمُ ٱلْحَاكِمِينَ
wa ahkamu alhakimina
the wisest of those who judge,
[11:25.00]
وَأَكْرَمُ ٱلأَكْرَمِينَ
wa akramu al-akramina
the most generous of those who act generously,
[11:28.00]
سَتَّارُ ٱلْعُيُوبِ
sattaru al`uyubi
the concealer of defects,
[11:31.00]
غَفَّارُ ٱلذُّنُوبِ
ghaffaru aldhdhunubi
the Forgiver of sins,
[11:34.00]
عَلاَّمُ ٱلْغُيُوبِ
`allamu alghuyubi
and the Knower of the unseen.
[11:36.00]
تَسْتُرُ ٱلذَّنْبَ بِكَرَمِكَ
tasturu aldhdhanba bikaramika
You conceal the defects out of Your liberality
[11:39.00]
وَتُؤَخِّرُ ٱلْعُقُوبَةَ بِحِلْمِكَ
wa tu'akhkhiru al`uqubata bihilmika
and put off punishment because of Your forbearance.
[11:44.00]
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ
falaka alhamdu `ala hilmika ba`da `ilmika
Hence, all praise be to You, for You act tolerably although You have full knowledge
[11:50.00]
وَعَلَىٰ عَفْوِكَ بَعْدَ قُدْرَتِكَ
wa `ala `afwika ba`da qudratika
and for Your pardon even though You have the absolute authority.
[11:56.00]
وَيَحْمِلُنِي وَيُجَرِّئُنِي عَلَىٰ مَعْصِيَتِكَ حِلْمُكَ عَنِّي
wa yahmiluni wa yujarri'uni `ala ma`siyatika hilmuka `anni
It is Your forbearance with me that gives me latitude and makes me dare to break Your laws.
[12:09.00]
وَيَدْعُونِي إِلَىٰ قِلَّةِ ٱلْحَيَاءِ سِتْرُكَ عَلَيَّ
wa yad`uni ila qillati alhaya'i sitruka `alayya
It is Your concealing my faults that makes me act shamelessly before You.
[12:19.00]
وَيُسْرِعُنِي إِلَىٰ ٱلتَوَثُّبِ عَلَىٰ مَحَارِمِكَ مَعْرِفَتِي بِسَعَةِ رَحْمَتِكَ وَعَظِيمِ عَفْوِكَ
wa yusri`uni ila alttawaththubi `ala maharimika ma`rifati bias`ati rahmatika wa `azimi `afwika
It is my acquaintance with the broadness of Your mercy and the magnitude of Your pardon that make me hurry to violate that which You have deemed forbidden.
[12:36.00]
يَا حَلِيمُ يَا كَرِيمُ
ya halimu ya karimu
O Indulgent! O Compassionate!
[12:43.00]
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
ya hayyu ya qayyumu
O Ever-living! O Self-subsistent!
[12:48.00]
يَا غَافِرَ ٱلذَّنْبِ
ya ghafira aldhdhanbi
O Forgiver of sins!
[12:51.00]
يَا قَابِلَ ٱلتَّوْبِ
ya qabila alttawbi
O Accepter of repentance!
[12:54.00]
يَا عَظِيمَ ٱلْمَنِّ
ya `azima almanni
O Owner of matchless bounties!
[12:57.00]
يَا قَدِيمَ ٱلإِحْسَانِ
ya qadima al-ihsani
O He who has been doing favors since eternity!
[13:00.00]
أَيْنَ سِتْرُكَ ٱلْجَمِيلُ
ayna sitruka aljamilu
Where is Your magnificent concealment (of one’s faults)?
[13:04.00]
أَيْنَ عَفْوُكَ ٱلْجَلِيلُ
ayna `afwuka aljalilu
Where is Your irreversible pardon?
[13:08.00]
أَيْنَ فَرَجُكَ ٱلْقَرِيبُ
ayna farajuka alqaribu
Where is Your abrupt relief?
[13:11.00]
أَيْنَ غِيَاثُكَ ٱلسَّرِيعُ
ayna ghiyathuka alssari`u
Where is Your immediate aid?
[13:15.00]
أَيْنَ رَحْمَتُكَ ٱلْوَاسِعَةُ
ayna rahmatuka alwasi`atu
Where is Your boundless mercy?
[13:19.00]
أَيْنَ عَطَايَاكَ ٱلْفَاضِلَةُ
ayna `atayaka alfadilatu
Where is Your overflowing gifts?
[13:23.00]
أَيْنَ مَوَاهِبُكَ ٱلْهَنِيئَةُ
ayna mawahibuka alhani'atu
Where are Your pleasant endowments?
[13:26.00]
أَيْنَ صَنَائِعُكَ ٱلسَّنِيَّةُ
ayna sana'i`uka alssaniyyatu
Where are Your beautiful benefits?
[13:31.00]
أَيْنَ فَضْلُكَ ٱلْعَظِيمُ
ayna fadluka al`azimu
Where is Your outstanding grace?
[13:34.00]
أَيْنَ مَنُّكَ ٱلْجَسِيمُ
ayna mannuka aljasimu
Where are Your giant bounties?
[13:37.00]
أَيْنَ إِحْسَانُكَ ٱلْقَدِيمُ
ayna ihsanuka alqadimu
Where are Your eternal favors?
[13:40.00]
أَيْنَ كَرَمُكَ يَا كَرِيمُ
ayna karamuka ya karimu
Where is Your generous liberality? O Generous Giver!
[13:47.00]
بِهِ وَبِمُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ فَٱسْتَنْقِذْنِي
bihi wa bimuhammadin wa ali muhammadin fastanqidhni
In Your name and in the name of Muhammad and the Household of Muhammad, save me!
[13:57.00]
وَبِرَحْمَتِكَ فَخَلِّصْنِي
wa birahmatika fakhallisni
In the name of Your mercy, deliver me!
[14:03.00]
يَا مُحْسِنُ
ya muhsinu
O All-benevolent!
[14:07.00]
يَا مُجْمِلُ
ya mujmilu
O All-beneficent!
[14:10.00]
يَا مُنْعِمُ يَا مُفْضِلُ
ya mun`imu ya mufdilu
O All-gracious! O All-compassionate!
[14:16.00]
لَسْتُ أَتَّكِلُ فِي ٱلنَّجَاةِ مِنْ عِقَابِكَ عَلَىٰ أَعْمَالِنَا
lastu attakilu fi alnnajati min `iqabika `ala a`malina
In my salvation from Your punishment, I do not rely upon my deeds;
[14:24.00]
بَلْ بِفَضْلِكَ عَلَيْنَا
bal bifadlika `alayna
rather, I depend on Your liberal generosity to us,
[14:27.00]
لأَنَّكَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
li'annaka ahlu alttaqwa wa ahlu almaghfirati
because You are verily the Lord of righteousness and the Lord of forgiveness.
[14:33.00]
تُبْدِئُ بِٱلإِحْسَانِ نِعَماً
tubdi'u bil-ihsani ni`aman
You take the initiative in doing good out of Your graciousness
[14:37.00]
وَتَعْفُو عَنِ ٱلذَّنْبِ كَرَماً
wa ta`fu `an aldhdhanbi karaman
and overlook the sins out of Your generosity.
[14:40.00]
فَمَا نَدْرِي مَا نَشْكُرُ
fama nadri ma nashkuru
We thus do not know which of Your graces we should thank:
[14:46.00]
أَجَمِيلَ مَا تَنْشُرُ أَمْ قَبِيحَ مَا تَسْتُرُ
ajamila ma tanshuru am qabiha ma tasturu
should it be the handsome elegance that you spread over us, or our offensive deeds that you conceal?
[14:55.00]
أَمْ عَظِيمَ مَا أَبْلَيْتَ وَأَوْلَيْتَ
am `azima ma ablayta wa awlayta
Or should it be the fabulous favor that You grant and present,
[15:00.00]
أَمْ كَثِيرَ مَا مِنْهُ نَجَّيْتَ وَعَافَيْتَ
am kathira ma minhu najjayta wa `afayta
or the numerous misfortunes from which You have saved and relieved?
[15:06.00]
يَا حَبِيبَ مَنْ تَحَبَّبَ إِلَيْكَ
ya habiba man tahabbaba ilayka
O Beloved of those who endear themselves to Him!
[15:16.00]
وَيَا قُرَّةَ عَيْنِ مَنْ لاَذَ بِكَ وَٱنْقَطَعَ إِلَيْكَ
wa ya qurrata `ayni man ladha bika wa inqata`a ilayka
O delight of the eyes of those who resort to Him and communicate Him incessantly!
[15:23.00]
أَنْتَ ٱلْمُحْسِنُ وَنَحْنُ ٱلْمُسِيئُونَ
anta lmuhsinu wa nahnu almusi'una
You are the All-benevolent and we are the malevolent.
[15:30.00]
فَتَجَاوَزْ يَا رَبِّ عَنْ قَبِيحِ مَا عِنْدَنَا بِجَمِيلِ مَا عِنْدَكَ
fatajawaz ya rabbi `an qabihi ma `indana bijamili ma `indaka
So, overlook, O Lord, the offensive that we hold by means of the good that You hold.
[15:38.00]
وَأَيُّ جَهْلٍ يَا رَبِّ لاَ يَسَعُهُ جُودُكَ
wa ayyu jahlin ya rabbi la yasa`uhu juduka
There is not definitely any foolishness that can be uncovered by Your liberality.
[15:44.00]
أَوْ أَيُّ زَمَانٍ أَطْوَلُ مِنْ أَنَاتِكَ
aw ayyu zamanin atwalu min anatika
There is no period that may be longer than Your tolerance.
[15:50.00]
وَمَا قَدْرُ أَعْمَالِنَا فِي جَنْبِ نِعَمِكَ
wa ma qadaru a`malina fi janbi ni`amika
What value remains for our deeds if compared to Your favors?
[15:56.00]
وَكَيْفَ نَسْتَكْثِرُ أَعْمَالاً نُقَابِلُ بِهَا كَرَمَكَ
wa kayfa nastakthiru a`malan nuqabilu biha karamaka
How can we ever deem much any deeds if compared to Your generosity?
[16:05.00]
بَلْ كَيْفَ يَضِيقُ عَلَىٰ ٱلْمُذْنِبِينَ مَا وَسِعَهُمْ مِنْ رَحْمَتِكَ
bal kayfa yadiqu `ala almudhnibina ma wasi`ahum min rahmatika
Moreover, how may Your broad mercy be narrow for the guilty?
[16:15.00]
يَا وَاسِعَ ٱلْمَغْفِرَةِ
ya wasi`a almaghfirati
O Extensive Forgiver!
[16:18.00]
يَا بَاسِطَ ٱلْيَدَيْنِ بِٱلرَّحْمَةِ
ya basita alyadayni bilrrahmati
O He Who extends both hands with mercy!
[16:23.00]
فَوَعِزَّتِكَ يَا سَيِّدِي
fawa`izzatika ya sayyidi
By Your Majesty I swear, O my Lord,
[16:28.00]
لَوْ نَهَرْتَنِي مَا بَرِحْتُ مِنْ بَابِكَ
law nahartani ma barihtu min babika
even if you chide me, I shall never leave Your Door
[16:33.00]
وَلاَ كَفَفْتُ عَنْ تَمَلُّقِكَ
wa la kafaftu `an tamalluqika
and I shall never stop flattering You!
[16:36.00]
لِمَا ٱنْتَهَىٰ إِلَيَّ مِنَ ٱلْمَعْرِفَةِ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
lima intaha ilayya min alma`rifati bijudika wa karamika
This is because I have full acquaintance with Your (indescribable) generosity and bounty.
[16:43.00]
وَأَنْتَ ٱلْفَاعِلُ لِمَا تَشَاءُ
wa anta alfa`ilu lima tasha'u
Verily, You do whatever You will.
[16:47.00]
تُعَذِّبُ مَنْ تَشَاءُ بِمَا تَشَاءُ كَيْفَ تَشَاءُ
tu`adhdhibu man tasha'u bima tasha'u kayfa tasha'u
You punish whomsoever You want however You want by whatever means You want.
[16:53.00]
وَتَرْحَمُ مَنْ تَشَاءُ بِمَا تشَاءُ كَيْفَ تَشَاءُ
wa tarhamu man tasha'u bima tasha'u kayfa tasha'u
You have mercy upon whomsoever You want however You want by whatever means You want.
[16:58.00]
لاَ تُسْأَلُ عَنْ فِعْلِكَ
la tus'alu `an fi`lika
None is supposed to interrogate You for whatever You do,
[17:01.00]
وَلاَ تُنَازَعُ فِي مُلْكِكَ
wa la tunaza`u fi mulkika
non can ever contend with You about Your authority,
[17:09.00]
وَلاَ تُشَارَكُ فِي أَمْرِكَ
wa la tusharaku fi amrika
none can ever have a share in that which You hold,
[17:10.00]
وَلاَ تُضَادُّ فِي حُكْمِكَ
wa la tudaddu fi hukmika
none can ever object to Your decisions,
[17:12.00]
وَلاَ يَعْتَرِضُ عَلَيْكَ أَحَدٌ فِي تَدْبِيرِكَ
wa la ya`taridu `alayka ahadun fi tadbirika
and none can ever protest against that which You administer.
[17:17.00]
لَكَ ٱلْخَلْقُ وَٱلأَمْرُ
laka alkhalqu wal-amru
To You alone are creation and determination.
[17:20.00]
تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَالَمِينَ
tabaraka allahu rabbu al`alamina
Blessed be Allah, the Lord of the worlds.
[17:25.00]
يَا رَبِّ هٰذَا مَقَامُ مَنْ لاَذَ بِكَ
ya rabbi hadha maqamu man ladha bika
O my Lord, this is the manner of one who seeks Your shelter,
[17:33.00]
وَٱسْتَجَارَ بِكَرَمِكَ
wastajara bikaramika
resorts to Your liberality,
[17:39.00]
وَأَلِفَ إِحْسَانَكَ وَنِعَمَكَ
wa alifa ihsanaka wa ni`amaka
and has been accustomed to be included with Your benevolence and graciousness.
[17:46.00]
وَأَنْتَ ٱلْجَوَادُ ٱلَّذِي لاَ يَضِيقُ عَفْوُكَ
wa anta aljawadu alladhi la yadiqu `afwuka
You are certainly the All-munificent Whose amnesty never shrinks,
[17:54.00]
وَلاَ يَنْقُصُ فَضْلُكَ
wa la yanqusu fadluka
Whose favor never reduces,
[18:00.00]
وَلاَ تَقِلُّ رَحْمَتُكَ
wa la taqillu rahmatuka
and Whose mercy never diminishes.
[18:04.00]
وَقَدْ تَوَثَّقْنَا مِنْكَ بِٱلصَّفْحِ ٱلْقَدِيمِ
wa qad tawaththaqna minka bilssafhi alqadimi
We have full confidence in You on account of Your eternal habit of pardons,
[18:10.00]
وَٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ وَٱلرَّحْمَةِ ٱلْوَاسِعَةِ
walfadli al`azimi walrrahmati alwasi`ati
boundless kindness, and limitless mercy.
[18:15.00]
أَفَتُرَاكَ يَا رَبِّ تُخْلِفُ ظُنُونَنَا أَوْ تُخَيِّبُ آمَالَنَا
afaturaka ya rabbi tukhlifu zununana aw tukhayyibu amalana
Is it ever expectable, O Lord, that You may disappoint us or may act on the contrary of our expectations?
[18:26.00]
كَلاَّ يَا كَرِيمُ فَلَيْسَ هٰذَا ظَنُّنَا بِكَ
kalla ya karimu falaysa hadha zannuna bika
No, never. O Compassionate! This is neither our idea about You
[18:36.00]
وَلاَ هٰذَا فِيكَ طَمَعُنَا
wa la hadha fika tama`una
nor our desire from You!
[18:39.00]
يَا رَبِّ إِنَّ لَنَا فِيكَ أَمَلاً طَوِيلاً كَثِيراً
ya rabbi inna lana fika amalan tawilan kathiran
O my Lord, verily we have hope, big and large, in You.
[18:49.00]
إِنَّ لَنَا فِيكَ رَجَاءً عَظِيماً
inna lana fika raja'an `aziman
Verily, we have great expectation in You.
[18:56.00]
عَصَيْنَاكَ وَنَحْنُ نَرْجُو أَنْ تَسْتُرَ عَلَيْنَا
`asaynaka wa nahnu narju an tastura `alayna
Albeit that we have disobeyed You, we still hope that You will cover our faults.
[19:09.00]
وَدَعَوْنَاكَ وَنَحْنُ نَرْجُو أَنْ تَسْتَجِيبَ لَنَا
wa da`awnaka wa nahnu narju an tastajiba lana
We have prayed You hoping that You will respond to us.
[19:18.00]
فَحَقِّقْ رَجَاءَنَا مَوْلانَا
fahaqqiq raja'ana mawlana
So, give success to our hopes, O our Lord!
[19:25.00]
فَقَدْ عَلِمْنَا مَا نَسْتَوْجِبُ بِأَعْمَالِنَا
faqad `alimna ma tastawjibu bi'a`malina
We now know for sure what we deserve in exchange of our deeds.
[19:32.00]
وَلكِنْ عِلْمُكَ فِينَا وَعِلْمُنَا بِأَنَّكَ لاَ تَصْرِفُنَا عَنْكَ
wa lakin `ilmuka fina wa `ilmuna bi'annaka la tasrifuna `anka
Yet, Your knowledge about us and our knowledge that You shall never let us down
[19:40.00]
حَثَّنَا عَلَىٰ ٱلرَّغْبَةِ إِلَيْكَ
haththana `ala alrraghbati ilayka
have urged us to desire for You
[19:45.00]
وَإِنْ كُنَّا غَيْرَ مُسْتَوْجِبِينَ لِرَحْمَتِكَ
wa in kunna ghayra mustawjibina lirahmatika
even if we do not deserve Your mercy.
[19:51.00]
فَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تَجُودَ عَلَيْنَا وَعَلَىٰ ٱلْمُذْنِبِينَ بِفَضْلِ سَعَتِكَ
fa'anta ahlun an tajuda `alayna wa `ala almudhnibina bifadli sa`atika
However, You are the worthiest of conferring upon us and upon the guilty with the grace of Your broad benevolence.
[20:00.00]
فَٱمْنُنْ عَلَيْنَا بِمَا أَنْتَ أَهْلُهُ
famnun `alayna bima anta ahluhu
So, confer upon us with that of which You are worthy
[20:05.00]
وَجُدْ عَلَيْنَا فَإِنَّا مُحْتَاجُونَ إِلَىٰ نَيْلِكَ
wa jud `alayna fa'inna muhtajuna ila naylika
and act generously towards us, for we are in need for Your conferral.
[20:10.00]
يَا غَفَّارُ بِنُورِكَ ٱهْتَدَيْنَا
ya ghaffaru binurika ihtadayna
O Oft-Forgiving, in Your light have we found the right path,
[20:16.00]
وَبِفَضْلِكَ ٱسْتَغْنَيْنَا
wa bifadlika istaghnayna
due to Your favor have we dispensed with the others,
[20:19.00]
وَبِنِعْمَتِكَ أَصْبَحْنَا وَأَمْسَيْنَا
wa bini`matika asbahna wa amsayna
and Your grace have we experienced in morns and eves.
[20:24.00]
ذُنُوبُنَا بَيْنَ يَدَيْكَ
dhunubuna bayna yadayka
Our sins are before You;
[20:29.00]
نَسْتَغْفِرُكَ ٱللَّهُمَّ مِنْهَا وَنَتُوبُ إِلَيْكَ
nastaghfiruka alllahumma minha wa natubu ilayka
we beseech You, O Allah, to forgive them and we repent before You.
[20:35.00]
تَتَحَبَّبُ إِلَيْنَا بِٱلنِّعَمِ وَنُعَارِضُكَ بِٱلذُّنُوبِ
tatahabbabu ilayna bilnni`ami wa nu`ariduka bildhdhunubi
Whilst You show affection to us through Your graces, we take ourselves away from You through our sins.
[20:47.00]
خَيْرُكَ إِلَيْنَا نَازِلٌ
khayruka nazilun ilayna
You good descend upon us
[20:50.00]
وَشَرُّنَا إِلَيْكَ صَاعِدٌ
wa sharruna ilayka sa`idun
while our evildoing ascends to You.
[20:55.00]
وَلَمْ يَزَلْ وَلاَ يَزَالُ مَلَكٌ كَرِيمٌ يَأْتِيكَ عَنَّا بِعَمَلٍ قَبِيحٍ
wa lam yazal wa la yazalu malakun karimun ya'tika `anna bi`amalin qabihin
Albeit that a noble angel always carries to You our offensive deeds,
[21:05.00]
فَلاَ يَمْنَعُكَ ذٰلِكَ مِنْ أَنْ تَحُوطَنَا بِنِعَمِكَ
fala yamna`unka dhalika min an tahutana bini`amika
this has never made you stop encompassing us with Your graces
[21:12.00]
وتَتَفَضَّلَ عَلَيْنَا بِآلاَئِكَ
wa tatafaddalu `alyna bi'ala'ika
and conferring upon us your elegances.
[21:17.00]
فَسُبْحَانَكَ مَا أَحْلَمَكَ وَأَعْظَمَكَ
fasubhanaka ma ahlamaka wa a`zamaka
Glory be to You! How Forbearing, Magnificent,
[21:24.00]
وَأَكْرَمَكَ مُبْدِئاً وَمُعِيداً
wa akramaka mubdi'an wa mu`idan
and Generous You are at all times!
[21:29.00]
تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ
taqaddasat asma'uka
Sacred be Your Names.
[21:32.00]
وَجَلَّ ثَنَاؤُكَ
wa jalla thana'uka
Grand be Your praise.
[21:35.00]
وَكَرُمَ صَنَائِعُكَ وَفِعَالُكَ
wa karuma sana'i`uka wa fi`aluka
Munificent be Your deeds and acts.
[21:39.00]
أَنْتَ إِلٰهِي أَوْسَعُ فَضْلاً وَأَعْظَمُ حِلْماً
anta ilahi awsa`u fadlan wa a`zamu hilman
You, O my God, are too expansive in graciousness and too great in forbearance
[21:46.00]
مِنْ أَنْ تُقَايِسَنِي بِفِعْلِي وَخَطِيئَتِي
min an tuqayisani bifi`li wa khati'ati
to punish me for my evildoings and sins.
[21:53.00]
فَٱلْعَفْوَ ٱلْعَفْوَ ٱلْعَفْوَ
fal`afwa al`afwa al`afwa
(Here I am asking for) Amnesty! Amnesty! Amnesty!
[22:00.00]
سَيِّدِي سَيِّدِي سَيِّدِي
sayyidi sayyidi sayyidi
O my Lord! O my Lord! O my Lord!
[22:07.00]
اَللَّهُمَّ أَشْغَلْنَا بِذِكْرِكَ
allahumma ashghilna bidhikrika
O Allah, cause us to be engaged with mentioning You,
[22:11.00]
وَأَعِذْنَا مِنْ سَخَطِكَ
wa a`idhna min sakhatika
save us from Your wrath,
[22:14.00]
وَأَجِرْنَا مِنْ عَذَابِكَ
wa ajirna min `adhabika
deliver us from Your torture,
[22:17.00]
وَٱرْزُقْنَا مِنْ مَوَاهِبِكَ
warzuqna min mawahibika
grant us Your donations,
[22:20.00]
وَأَنْعِمْ عَلَيْنَا مِنْ فَضْلِكَ
wa an`in `alayna min fadlika
confer upon us with Your grace,
[22:24.00]
وَٱرْزُقْنَا حَجَّ بَيْتِكَ
warzuqna hajja baytika
and provide us the opportunity to go on pilgrimage to Your House
[22:27.00]
وَزِيَارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ
wa ziyarata qabri nabiyyika
and to visit the tomb of Your Prophet,
[22:29.00]
صَلَوَاتُكَ وَرَحْمَتُكَ
salawatuka wa rahmatuka
may Your blessings, mercy,
[22:32.00]
وَمَغْفِرَتُكَ وَرِضْوَانُكَ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ أَهْلِ بَيْتِهِ
wa maghfiratuka wa ridwanuka `alayhi wa `ala ahli baytihi
forgiveness, and pleasure be upon him and his Household.
[22:38.00]
إِنَّكَ قَرِيبٌ مُجِيبٌ
innaka qaribun mujibun
Verily, You are nigh and ready to answer.
[22:42.00]
وَٱرْزُقْنَا عَمَلاً بِطَاعَتِكَ
warzuqna `amalan bita`atika
Bless us with acting upon the obedience to You,
[22:46.00]
وَتَوَفَّنَا عَلَىٰ مِلَّتِكَ وَسُنَّةِ نَبِيِّكَ
wa tawaffana `ala millatika wa sunnati nabiyyika
and receive us following the rule of You and Your Prophet,
[22:53.00]
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آلِهِ
salla allahu `alayhi wa `ala alihi
blessings of Allah be on him and on his Household.
[22:56.00]
اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ
allahumma ighfir li wa liwalidayya
O Allah, forgive me and my parents,
[23:01.00]
وَٱرْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيراً
warhamhuma kama rabbayani saghiran
and have mercy on them as they cared for me when I was little.
[23:07.00]
إِجْزِهِمَا بِٱلإِحْسَانِ إِحْسَاناً
ijzihima bil-ihsani ihsanan
Reward them generously for their good deeds
[23:12.00]
وَبِٱلسَّيِّئَاتِ غُفْرَاناً
wa bilssayyi'ati ghufranan
and forgive their sins.
[23:15.00]
اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَاتِ
allahumma ighfir lilmu'minina walmu'minati
O Allah, forgive the faithful men and women,
[23:21.00]
ٱلأَحْيَاءِ مِنْهُمْ وَٱلأَمْوَاتِ
al-ahya'i minhum wal-amwati
be they alive or dead,
[23:25.00]
وَتَابِعْ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ بِٱلْخَيْرَاتِ
wa tabi` baynana wa baynahum bilkhayrati
and join us together in bliss and happiness.
[23:30.00]
اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا
allahumma ighfir lihayyina wa mayyitina
O Allah, forgive our living and dead persons,
[23:36.00]
وَشَاهِدِنَا وَغَائِبِنَا
wa shahidina wa gha'ibina
our present and absent ones,
[23:39.00]
ذَكَرِنَا وَأُنْثَانَا
dhakarina wa unthana
our male and female ones,
[23:42.00]
صَغِيرِنَا وَكَبِيرِنَا
saghirina wa kabirina
our infants and adults,
[23:45.00]
حُرِّنَا وَمَمْلُوكِنَا
hurrina wa mamlukina
and our free ones and slaves.
[23:48.00]
كَذَبَ ٱلْعَادِلُونَ بِٱللَّهِ
kadhaba al`adiluna billahi
Liars are those who ascribe rivals to Allah;
[23:51.00]
وَضَلُّوٱ ضَلاَلاً بَعِيداً
wa dallu dalalan ba`idan
they have wandered far astray
[23:54.00]
وَخَسِرُوٱ خُسْرَاناً مُبِيناً
wa khasiru khusranan mubinan
and they will have suffered a manifest loss.
[23:58.00]
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah, send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad,
[24:05.00]
وَٱخْتِمْ لِي بِخَيْرٍ
wakhtim li bikhayrin
seal my life with decency,
[24:09.00]
وَٱكْفِنِي مَا أَهَمَّنِي مِنْ أَمْرِ دُنْيَايَ وَآخِرَتِي
wa ikfini ma ahammani min amri dunyaya wa akhirati
help me overcome all that which aggrieves me in this world as well as the Hereafter,
[24:15.00]
وَلاَ تُسَلِّطْ عَلَيَّ مَنْ لاَ يَرْحَمُنِي
wa la tusallit `alayya man la yarhamuni
do not let him who does not have mercy upon me prevail on me,
[24:20.00]
وَٱجْعَلْ عَلَيَّ مِنْكَ وَاقِيَةً بَاقِيَةً
waj`al `alayya minka waqiyatan baqiyatan
always keep on me an everlasting, protective covering,
[24:26.00]
وَلاَ تَسْلُبْنِي صَالِحَ مَا أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيَّ
wa la taslubni saliha ma an`amta bihi `alayya
do not divest me of the well-mannered graces that You have conferred upon me,
[24:32.00]
وَٱرْزُقْنِي مِنْ فَضْلِكَ رِزْقاً وَاسِعاً حَلاَلاً طَيِّباً
warzuqni min fadlika rizqan wasi`an halalan tayyiban
and provide me, out of Your grace, with lawfully gotten, delightful sustenance.
[24:39.00]
اَللَّهُمَّ ٱحْرُسْنِي بِحَرَاسَتِكَ
allahumma ihrusni biharasatika
O Allah, keep me under Your alert surveillance,
[24:45.00]
وَٱحْفَظْنِي بِحِفْظِكَ
wa ihfazni bihifzika
protect me with Your support,
[24:48.00]
وَٱكْلَأْنِي بِكَلاَءَتِكَ
wa ikla'ni bikala'atika
take care of me with Your comprehensive care,
[24:50.00]
وَٱرْزُقْنِي حَجَّ بَيْتِكَ ٱلْحَرَامِ
warzuqni hajja baytika alharami
grant me opportunity to go on pilgrimage to Your Holy House
[24:55.00]
فِي عَامِنَا هٰذَا وَفِي كُلِّ عَامٍ
fi `amina hadha wa fi kulli `amin
in this year as well as all coming years,
[24:59.00]
وَزِيَارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ وَٱلأَئِمَّةِ عَلَيْهِمُ ٱلسَّلامُ
wa ziyarata qabri nabiyyika wal-a'immati `alayhim alssalamu
grant me to go on pilgrimage to the tombs of Your Prophet and the Imams, peace be upon them,
[25:05.00]
وَلاَ تُخْلِنِي يَا رَبِّ مِنْ تِلْكَ ٱلْمَشَاهِدِ ٱلشَّرِيفَةِ
wa la tukhlini ya rabbi min tilka almashahidi alshsharifati
and do not deprive me, O Lord, of such honorable scenes
[25:14.00]
وَٱلْمَوَاقِفِ ٱلْكَرِيمَةِ
walmawaqifi alkarimati
and noble situations.
[25:17.00]
اَللَّهُمَّ تُبْ عَلَيَّ حَتَّىٰ لاَ أَعْصِيَكَ
allahumma tub `alayya hatta la a`siyaka
O Allah, accept my repentance so that I will not disobey you ever again,
[25:23.00]
وَأَلْهِمْنِي ٱلْخَيْرَ وَٱلْعَمَلَ بِهِ
wa alhimni alkhayra wa al`amala bihi
inspire me with goodness, good-doing,
[25:27.00]
وَخَشْيَتَكَ بِٱللَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ مَا أَبْقَيْتَنِي
wa khashyataka billayli wa alnnahari ma abqaytani
and fear of You all over day and night as long as You keep me alive.
[25:33.00]
يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
ya rabba al`alamina
O Lord of the worlds!
[25:37.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي كُلَّمَا قُلْتُ قَدْ تَهَيَّأْتُ وَتَعَبَّأْتُ
allahumma inni kullama qultu qad tahayya'tu wa ta`abba'tu
O Allah, each time I decide to prepare and ready myself
[25:48.00]
وَقُمْتُ لِلصَّلاَةِ بَيْنَ يَدَيْكَ وَنَاجَيْتُكَ
wa qumtu lilssalati bayna yadayka wa najaytuka
for offering prayers before You and conversing confidentially with You,
[25:54.00]
أَلْقَيْتَ عَلَيَّ نُعَاساً إِذَا أَنَا صَلَّيْتُ
alqayta `alayya nu`asan idha ana sallaytu
You throw on me slumber whenever I stand for prayer;
[26:04.00]
وَسَلَبْتَنِي مُنَاجَاتَكَ إِذَا أَنَا نَاجَيْتُ
wa salabtani munajataka idha ana najaytu
thus, You deprive me of conversing with You confidentially whenever I try so.
[26:12.00]
مَالِي كُلَّمَا قُلْتُ قَدْ صَلُحَتْ سَرِيرَتِي
mali kullama qultu qad saluhat sarirati
What is the wrong with me? Whenever I feel that my inner self has become decent
[26:20.00]
وَقَرُبَ مِنْ مَجَالِسِ ٱلتَّوَّابِينَ مَجْلِسِي
wa qaruba min majalisi alttawwabina majlisi
and that my session has become similar to the sessions of those who turn much to You,
[26:28.00]
عَرَضَتْ لِي بَلِيَّةٌ أَزَالَتْ قَدَمِي وَحَالَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ خِدْمَتِكَ
`aradat li baliyyatun azalat qadami wa halat bayni wa bayna khidmatika
a misfortune would inflict me, causing my feet to be shaken, and standing against my showing servitude to You.
[26:40.00]
سَيِّدِي لَعَلَّكَ عَنْ بَابِكَ طَرَدْتَنِي
sayyidi la`allaka `an babika taradtani
O my Master, perhaps You have pushed me away from Your door
[26:48.00]
وَعَنْ خِدْمَتِكَ نَحَّيْتَنِي
wa `an khidmatika nahhaytani
and You have dismissed me from Your service!
[26:52.00]
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي مُسْتَخِفّاً بِحَقِّكَ فَأَقْصَيْتَنِي
aw la`allaka ra'aytani mustakhiffan bihaqqika fa'aqsaytani
Or, perhaps, You have noticed that I belittled the duties that You have made incumbent upon me, and You thus set me aside!
[27:00.00]
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي مُعْرِضاً عَنْكَ فَقَلَيْتَنِي
aw la`allaka ra'aytani mu`ridan `anka faqalaytani
Or, perhaps, You have seen me turning away from You and thus You have turned away from me!
[27:07.00]
أَوْ لَعَلَّكَ وَجَدْتَنِي فِي مَقَامِ ٱلْكَاذِبِينَ فَرَفَضْتَنِي
aw la`allaka wajadtani fi maqami alkadhibina farafadtani
Or, perhaps, You have found me in the manner of the liars and thus You have rejected me!
[27:17.00]
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي غَيْرَ شَاكِرٍ لِنَعْمَائِكَ فَحَرَمْتَنِي
aw la`allaka ra'aytani ghayra shakirin lina`ma'ika faharamtani
Or, perhaps, You have observed me showing no gratitude for Your graces and thus You have deprived me of them!
[27:26.00]
أَوْ لَعَلَّكَ فَقَدْتَنِي مِنْ مَجَالِسِ ٱلْعُلَمَاءِ فَخَذَلْتَنِي
aw la`allaka faqadtani min majalisi al`ulama'i fakhadhaltani
Or, perhaps, You have not found me in the meetings of the scholars and thus You have let me down!
[27:36.00]
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي فِي ٱلْغَافِلِينَ فَمِنْ رَحْمَتِكَ آيَسْتَنِي
aw la`allaka ra'aytani filghafilina famin rahmatika ayastani
Or, perhaps, You have seen me among the inattentive ones and thus You have made me despair of Your mercy!
[27:50.00]
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي آلِفَ مَجَالِسِ ٱلْبَطَّالِينَ فَبَيْنِي وَبَيْنَهُمْ خَلَّيْتَنِي
aw la`allaka ra'aytani alafu majalisa albattalina fabayni wa baynahum khallaytani
Or, perhaps, You have found me fond of the sessions of the wrongdoers and thus You have referred me to them!
[28:02.00]
أَوْ لَعَلَّكَ لَمْ تُحِبَّ أَنْ تَسْمَعَ دُعَائِي فَبَاعَدْتَنِي
aw la`allaka lam tuhibba an tasma`a du`a'i faba`adtani
Or, perhaps, You have not willed to hear my prayers and thus You have kept me away from You!
[28:10.00]
أَوْ لَعَلَّكَ بِجُرْمِي وَجَرِيرَتِي كَافَيْتَنِي
aw la`allaka bijurmi wa jarirati kafaytani
Or, perhaps, You have punished me for my offenses and sins!
[28:18.00]
أَوْ لَعَلَّكَ بِقِلَّةِ حَيَائِي مِنْكَ جَازَيْتَنِي
aw la`allaka biqillati haya'i minka jazaytani
Or, perhaps, You have penalized me for my shamelessness!
[28:25.00]
فَإِنْ عَفَوْتَ يَا رَبِّ فَطَالَمَا عَفَوْتَ عَنِ ٱلْمُذْنِبِينَ قَبْلِي
fa'in `afawta ya rabbi fatalama `afawta `an almudhnibina qabli
If You forgive me, O Lord, then You have occasionally forgiven the sinners like me,
[28:35.00]
لأَنَّ كَرَمَكَ أَيْ رَبِّ يَجِلُّ عَنْ مُكَافَاةِ ٱلْمُقَصِّرِينَ
li'anna karamaka ay rabbi yajillu `an mukafati almuqassirina
because Your compassion, O my Lord, is too great to be compared to the punishment of the negligent.
[28:44.00]
وَأَنَا عَائِذٌ بِفَضْلِكَ هَارِبٌ مِنْكَ إِلَيْكَ
wa ana `a'idhun bifadlika haribun minka ilayka
I am now seeking refuge with Your generosity and fleeing for You to You,
[28:51.00]
مُتَنَجِّزٌ مَا وَعَدْتَ مِنَ ٱلصَّفْحِ عَمَّنْ أَحْسَنَ بِكَ ظَنّاً
mutanajjizun ma wa`adta min alssafhi `amman ahsana bika zannan
hoping for the promise that You have taken as regards pardoning those who have good idea about You.
[28:58.00]
إِلٰهِي أَنْتَ أَوْسَعُ فَضْلاً
ilahi anta awsa`u fadlan
O my God, You are too expansive in favor
[29:04.00]
وَأَعْظَمُ حِلْماً مِنْ أَنْ تُقَايِسَنِي بِعَمَلِي
wa a`zamu hilman min an tuqayisani bi`amali
and too great in forbearance to punish me for my deed
[29:10.00]
أَوْ أَنْ تَسْتَزِلَّنِي بِخَطِيئَتِي
aw an tastazillani bikhati'ati
or to chastise me for my sin.
[29:15.00]
وَمَا أَنَا يَا سَيِّدِي وَمَا خَطَرِي
wa ma ana ya sayyidi wa ma khatari
What am I? O Master! What is my weight?
[29:22.00]
هَبْنِي بِفَضْلِكَ سَيِّدِي
habni bifadlika sayyidi
Excuse me out of Your favor, O my Master,
[29:26.00]
وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ
wa tasaddaq `alayya bi`afwika
act to me charitably our of Your pardon,
[29:30.00]
وَجَلِّلْنِي بِسِتْرِكَ
wa jallilni bisitrika
cover me with Your covering,
[29:34.00]
وَٱعْفُ عَنْ تَوْبِيخِي بِكَرَمِ وَجْهِكَ
wa`fu `an tawbikhi bikarami wajhika
and let off chiding me out of the liberality of Your Face.
[29:42.00]
سَيِّدِي أَنَا ٱلصَّغِيرُ ٱلَّذِي رَبَّيْتَهُ
sayyidi ana alssaghiru alladhi rabbaytahu
O my Master! I am the little that You have brought up,
[29:50.00]
وَأَنَا ٱلْجَاهِلُ ٱلَّذِي عَلَّمْتَهُ
wa ana aljahilu alladhi `allamtahu
I am the ignorant that You have taught,
[29:55.00]
وَأَنَا ٱلضَّالُّ ٱلَّذِي هَدَيْتَهُ
wa ana alddallu alladhi hadaytahu
I am the straying that You have guided,
[30:03.00]
وَأَنَا ٱلْوَضِيعُ ٱلَّذِي رَفَعْتَهُ
wa ana alwadi`u alladhi rafa`tahu
I am the humble that You have given rise,
[30:08.00]
وَأَنَا ٱلْخَائِفُ ٱلَّذِي آمَنْتَهُ
wa ana alkha'ifu alladhi amantahu
I am the afraid that You have given security,
[30:12.00]
وَٱلْجَائِعُ ٱلَّذِي أَشْبَعْتَهُ
walja'i`u alladhi ashba`tahu
I am the hungry that You have satiated,
[30:17.00]
وَٱلْعَطْشَانُ ٱلَّذِي أَرْوَيْتَهُ
wal`atshanu alladhi arwaytahu
I am the thirsty that You have watered,
[30:21.00]
وَٱلْعَارِي ٱلَّذِي كَسَوْتَهُ
wal`ari alladhi kasawtahu
I am the naked that You have dressed,
[30:25.00]
وَٱلْفَقِيرُ ٱلَّذِي أَغْنَيْتَهُ
walfaqiru alladhi aghnaytahu
I am the poor that You have given affluence,
[30:29.00]
وَٱلضَّعِيفُ ٱلَّذِي قَوَّيْتَهُ
waldda`ifu alladhi qawwaytahu
I am the weak that You have strengthened,
[30:32.50]
وَٱلذَّلِيلُ ٱلَّذِي أَعْزَزْتَهُ
waldhdhalilu alladhi a`zaztahu
I am the lowly that You have given might,
[30:36.00]
وَٱلسَّقِيمُ ٱلَّذِي شَفَيْتَهُ
walssaqimu alladhi shafaytahu
I am the ill that You have cured,
[30:40.00]
وَٱلسَّائِلُ ٱلَّذِي أَعْطَيْتَهُ
walssa'ilu alladhi a`taytahu
I am the beggar that You have donated,
[30:44.00]
وَٱلْمُذْنِبُ ٱلَّذِي سَتَرْتَهُ
walmudhnibu alladhi satartahu
I am the sinner that You have covered,
[30:48.00]
وَٱلْخَاطِئُ ٱلَّذِي أَقَلْتَهُ
walkhati'u alladhi aqaltahu
I am the guilty that You have excused,
[30:51.50]
وَأَنَا ٱلْقَلِيلُ ٱلَّذِي كَثَّرْتَهُ
wa ana alqalilu alladhi kaththartahu
I am the valueless that You have evaluated,
[30:57.00]
وَٱلْمُسْتَضْعَفُ ٱلَّذِي نَصَرْتَهُ
walmustad`afu alladhi nasartahu
I am the helpless that You have backed,
[31:01.00]
وَأَنَا ٱلطَّرِيدُ ٱلَّذِي آوَيْتَهُ
wa ana alttaridu alladhi awaytahu
and I am the expelled that You have boarded.
[31:09.00]
أَنَا يَا رَبِّ ٱلَّذِي لَمْ أَسْتَحْيِكَ فِي ٱلْخَلاَءِ
ana ya rabbi alladhi lam astahyika fi alkhala'i
I am, O my Lord, the one who has not felt ashamed of You in secrets
[31:15.00]
وَلَمْ أُرَاقِبْكَ فِي ٱلْمَلاَءِ
wa lam uraqibka fi almala'i
and the one who has not considered Your watching over him in the public.
[31:20.00]
أَنَا صَاحِبُ ٱلدَّوَاهِي ٱلْعُظْمَىٰ
ana sahibu alddawahi al`uzma
I am the committer of the grave transgressions,
[31:26.00]
أَنَا ٱلَّذِي عَلَىٰ سَيِّدِهِ ٱجْتَرأَ
ana alladhi `ala sayyidihi ijtara'a
I am the one who challenged his Master,
[31:31.00]
أَنَا ٱلَّذِي عَصَيْتُ جَبَّارَ ٱلسَّمَاءِ
ana alladhi `asaytu jabbara alssama'a
I am the one who disobeyed the All-great of the heavens,
[31:34.00]
أَنَا ٱلَّذِي أَعْطَيْتُ عَلَىٰ مَعَاصِي ٱلْجَلِيلِ ٱلرِّشَىٰ
ana alladhi a`taytu `ala ma`asi aljalili alrrisha
I am the one who has given bribes violating the laws of the All-lofty Lord,
[31:42.00]
أَنَا ٱلَّذِي حِينَ بُشِّرْتُ بِهَا خَرَجْتُ إِلَيْهَا أَسْعَىٰ
ana alladhi hina bushshirtu biha kharajtu ilayha as`a
I am the one who has been delighted for committing such sins,
[31:51.00]
أَنَا ٱلَّذِي أَمْهَلْتَنِي فَمَا ٱرْعَوَيْتُ
ana alladhi amhaltani fama ir`awaytu
I am the one who, although You have respited, has not cared,
[32:00.00]
وَسَتَرْتَ عَلَيَّ فَمَا ٱسْتَحْيَيْتُ
wa satarta `alayya fama istahyaytu
I am the one whom, although You have covered him, has not felt ashamed,
[32:07.00]
وَعَمِلْتُ بِٱلْمَعَاصِي فَتَعَدَّيْتُ
wa `amiltu bilma`asi fata`addaytu
who committed so many acts of disobedience that he has violated (all terms),
[32:16.00]
وَأَسْقَطْتَنِي مِنْ عَيْنِكَ فَمَا بَالَيْتُ
wa asqattani min `aynika fama balaytu
and who, although You have disregarded, has not minded.
[32:24.00]
فَبِحِلْمِكَ أَمْهَلْتَنِي
fabihilmika amhaltani
So, out of Your forbearance have You given me respite.
[32:28.00]
وَبِسِتْرِكَ سَتَرْتَنِي حَتَّىٰ كَأَنَّكَ أَغْفَلْتَنِي
wa bisitrika satartani hatta ka'annaka aghfaltani
You have concealed (my faults) with Your untouchable concealment as if You have been unaware of my acts.
[32:42.00]
وَمِنْ عُقُوبَاتِ ٱلْمَعَاصِي جَنَّبْتَنِي حَتَّىٰ كَأَنَّكَ ٱسْتَحْيَيْتَنِي
wa min `uqubati alma`asi jannabtani hatta ka'annaka istahyaytani
You have not applied to me the punishments of committing acts of disobedience (to You) as if You are ashamed to face me.
[32:55.00]
إِلٰهِي لَمْ أَعْصِكَ حِينَ عَصَيْتُكَ وَأَنَا بِرُبُوبِيَّتِكَ جَاحِدٌ
ilahi lam a`sika hina `asaytuka wa ana birububiyyatika jahidun
O my God, as I disobeyed You, I have never denied Your Lordship,
[33:11.00]
وَلاَ بِأَمْرِكَ مُسْتَخِفٌّ
wa la bi-amrika mustakhiffun
have never belittled Your ordains,
[33:15.00]
وَلاَ لِعُقُوبَتِكَ مُتَعَرِّضٌ
wa la li`uqubatika muta`arridun
have never wished for exposing myself to Your chastisement,
[33:19.00]
وَلاَ لِوَعِيدِكَ مُتَهَاوِنٌ
wa la liwa`idika mutahawinun
and have never disparaged Your threat.
[33:22.00]
لَكِنْ خَطِيئَةٌ عَرَضَتْ وَسَوَّلَتْ لِي نَفْسِي
lakin khati'atun `aradat wa sawwalat li nafsi
Nevertheless, sins showed themselves desirable before me, my self commended to me,
[33:29.00]
وَغَلَبَنِي هَوَايَ
wa ghalabani hawaya
my whim overwhelmed me,
[33:31.00]
وَأَعَانَنِي عَلَيْهَا شِقْوَتِي
wa a`anani `alayha shiqwati
my impudence helped me accordingly,
[33:35.00]
وَغَرَّنِي سِتْرُكَ ٱلْمُرْخَىٰ عَلَيَّ
wa gharrani sitruka almurkha `alayya
and I have been deceived by Your covering that You have laid on me.
[33:42.00]
فَقَدْ عَصَيْتُكَ وَخَالَفْتُكَ بِجُهْدِي
faqad `asaytuka wa khalaftuka bijuhdi
So, I have exerted efforts in violating Your orders and disobeying You.
[33:47.00]
فَٱلآنَ مِنْ عَذَابِكَ مَنْ يَسْتَنْقِذُنِي
fal'ana min `adhabika man yastanqidhuni
Now, who can ever save me from Your chastisement?
[33:58.00]
وَمِنْ أَيْدِي ٱلْخُصَمَاءِ غَداً مَنْ يُخَلِّصُنِي
wa min aydi alkhusama'i ghadan man yukhallisuni
Tomorrow, who can save me from the hands of my rivals?
[34:06.00]
وَبِحَبْلِ مَنْ أَتَّصِلُ إِنْ أَنْتَ قَطَعْتَ حَبْلَكَ عَنِّي
wa bihabli man attasilu in anta qata`ta hablaka `anni
Whose rope will I catch if You cut off the rope between You and me?
[34:14.00]
فَوَاسَوْأَتَا عَلَىٰ مَا أَحْصَىٰ كِتَابُكَ مِنْ عَمَلِي
fa wa saw'ata `ala ma ahsa kitabuka min `amaliya alladhi
Shame on me for my evildoings that Your Book has recorded.
[34:32.00]
ٱلَّذِي لَوْلاَ مَا أَرْجُو مِنْ كَرَمِكَ وَسَعَةِ رَحْمَتِكَ
lawla ma arju min karamika wa sa`ati rahmatika
Had it not been for Your generosity, the breadth of Your mercy,
[34:37.00]
وَنَهْيِكَ إِيَّايَ عَنِ ٱلَّذِي لْقُنُوطِ لَقَنَطْتُ عِنْدَمَا أَتَذَكَّرُهَا
wa nahyika iyyaya `an alqunuti laqanattu `indama atadhakkaruha
and Your warning me against being desperate—the matters that I hopefully depend on, I would have despaired whenever I remember my sins.
[34:45.50]
يَا خَيْرَ مَنْ دَعَاهُ دَاعٍ
ya khayra man da`ahu da`in
O Greatest Besought Who has been ever besought!
[34:48.00]
وَأَفْضَلَ مَنْ رَجَاهُ رَاجٍ
wa afdala man rajahu rajin
O Most Favorable Hoped!
[34:51.00]
اَللَّهُمَّ بِذِمَّةِ ٱلإِسْلاَمِ أَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ
allahumma bidhimmati al-islami atawassalu ilayka
O Allah! I beseech You in the name of the liability of Islam,
[34:57.00]
وَبِحُرْمَةِ ٱلْقُرْآنِ أَعْتَمِدُ عَلَيْكَ
wa bihurmati alqur'ani a`tamidu `alayka
I rely upon You in the name of the sanctity of the Qur’an,
[34:02.00]
وَبِحُبِّي ٱلنَّبِيَّ ٱلأُمِّيَّ
wa bihubbi alnnabiyya al-ummiyya
in the name of my love for the Prophet; the Ummi (inhabitant of Mecca),
[35:06.00]
ٱلْقُرَشِيَّ ٱلْهَاشِمِيَّ
alqurashiyya alhashimiyya
the Qurayshite, the Hashemite,
[35:06.00]
ٱلْعَرَبِيَّ ٱلتُّهَامِيَّ
al`arabiyya alttuhamiyya
the Arab, the Tuhamite,
[35:11.00]
ٱلْمَكِّيَّ ٱلْمَدَنِيَّ
almakkiyya almadaniyya
the Meccan, and the Madanite,
[35:13.00]
أَرْجُو ٱلزُّلْفَةَ لَدَيْكَ
arju alzzulfata ladayka
I hope for proximity to You.
[35:16.00]
فَلاَ تُوحِشِ ٱسْتِينَاسَ إِيـمَانِي
fala tuhish isti'nasa imani
So, do not disturb my familiarity with faith
[35:20.00]
وَلاَ تَجْعَلْ ثَوَابِي ثَوَابَ مَنْ عَبَدَ سِوَاكَ
wa la taj`al thawabi thawaba man `abada siwaka
and do not make my reward the same as reward given to those who serve one other than You.
[35:26.00]
فَإِنَّ قَوْماً آمَنُوٱ بِأَلْسِنَتِهِمْ لِيَحْقِنُوٱ بِهِ دِمَاءَهُمْ
fa'inna qawman amanu bi'alsinatihim liyahqinu bihi dima'ahum
Certainly, some people outwardly declared the faith so that they could prevent their blood from being shed.
[35:35.00]
فَأَدْرَكُوٱ مَا أَمَّلُوٱ
fa'adraku ma ammalu
However, they attained their goals.
[35:40.00]
وَإِنَّا آمَنَّا بِكَ بِأَلْسِنَتِنَا وَقُلُوبِنَا لِتَعْفُوَ عَنَّا
wa'inna amanna bika bi'alsinatina wa qulubina lita`fuwa `anna
We have believed in You by heart and tongue so that You may excuse us.
[35:48.00]
فَأَدْرِكْنَا مَا أَمَّلْنَا
fa'adrikna ma ammalna
Hence, make us attain our goals,
[35:52.00]
وَثَبِّتْ رَجَاءَكَ فِي صُدُورِنَا
wa thabbit raja'aka fi sudurina
make firm our hope for You in our hearts,
[35:56.00]
وَلاَ تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا
wa la tuzigh qulubana ba`da idh hadaytana
make not our hearts to deviate after You have guided us aright,
[36:00.00]
وَهَبْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً
wa hab lana min ladunka rahmatan
and grant us from You mercy.
[36:04.00]
إِنَّكَ أَنْتَ ٱلْوَهَّابُ
innaka anta alwahhabu
Surely, You are the most liberal Giver.
[36:07.00]
فَوَعِزَّتِكَ لَوِ ٱنْتَهَرْتَنِي مَا بَرِحْتُ مِنْ بَابِكَ
fawa`izzatika law intahartani ma barihtu min babika
By Your Majesty I swear, O my Lord, even if You chide me, I shall never leave Your Door
[36:18.00]
وَلاَ كَفَفْتُ عَنْ تَمَلُّقِكَ
wa la kafaftu `an tamalluqika
and I shall never stop flattering You.
[36:23.00]
لِمَا أُلْهِمَ قَلْبِي مِنَ ٱلْمَعْرِفَةِ بِكَرَمِكَ وَسَعَةِ رَحْمَتِكَ
lima ulhima qalbi min alma`rifati bikaramika wa sa`ati rahmatika
This is because I have full acquaintance with Your (indescribable) generosity and bounty.
[36:33.00]
إِلَىٰ مَنْ يَذْهَبُ ٱلْعَبْدُ إِلاَّ إِلَىٰ مَوْلاهُ
ila man yadhhabu al`abdul illa ila mawlahu
To whom may a servant go save to his Lord?
[36:38.00]
وَإِلَىٰ مَنْ يَلْتَجِئُ ٱلْمَخْلُوقُ إِلاَّ إِلَىٰ خَالِقِهِ
wa ila man yaltaji'u almakhluqu illa ila khaliqihi
To whom may a mortal resort save to his Creator?
[36:48.00]
إِلٰهِي لَوْ قَرَنْتَنِي بِٱلأَصْفَادِ
ilahi law qarantani bil-asfadi
O my God, even if You tie me with chains,
[36:53.00]
وَمَنَعْتَنِي سَيْبَكَ مِنْ بَيْنِ ٱلأَشْهَادِ
wa mana`tani saybaka min bayni al-ashhadi
deprive me of the stream of Your bounties in the presence of people,
[37:00.00]
وَدَلَلْتَ عَلَىٰ فَضَائِحِي عُيُونَ ٱلْعِبَادِ
wa dalalta `ala fada'ihi `uyuna al`ibadi
divulge all my scandalous acts before the eyes of all Your servants,
[37:07.00]
وَأَمَرْتَ بِي إِلَىٰ ٱلنَّارِ
wa amarta bi ila alnnari
order me to Hell,
[37:10.00]
وَحُلْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ ٱلأَبْرَارِ
wa hulta bayni wa bayna al-abrari
and prevent me from communicating the Pious ones,
[37:13.00]
مَا قَطَعْتُ رَجَائِي مِنْكَ
ma qata`tu raja'i minka
(in spite of all that) I will never stop hoping for You,
[37:19.00]
وَمَا صَرَفْتُ تَأْمِيلِي لِلْعَفْوِ عَنْكَ
wa ma saraftu ta'mili lil`afwi `anka
I will never stop expecting Your pardon,
[37:24.00]
وَلاَ خَرَجَ حُبُّكَ مِنْ قَلْبِي
wa la kharaja hubbuka min qalbi
and Your love will never exit my heart.
[37:28.00]
أَنَا لاَ أَنْسَىٰ أَيَادِيَكَ عِنْدِي
ana la ansa ayadiyaka `indi
I never forget Your graces that I enjoy
[37:32.00]
وَسِتْرَكَ عَلَيَّ فِي دَارِ ٱلدُّنْيَا
wa sitraka `alayya fi dari alddunya
and Your having concealed my defects in the worldly abode.
[37:37.00]
سَيِّدِي أَخْرِجْ حُبَّ ٱلدُّنْيَا مِنْ قَلْبِي
sayyidi akhrij hubba alddunya min qalbi
O my Master, (please) expel love for the world out of my heart,
[37:44.00]
وَٱجْمَعْ بَيْنِي وَبَيْنَ ٱلْمُصْطَفَىٰ وَآلِهِ
wa ijma` bayni wa bayna almustafa wa alihi
join me with the Divinely-chosen Prophet and his Household,
[37:50.00]
خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ وَخَاتَمِ ٱلنَّبِيِّينَ
khiyaratika min khalqika wa khatami alnnabiyyina
the choicest of Your creatures and the seal of the Prophets:
[37:56.00]
مُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آلِهِ
muhammadin salla allahu `alyhi wa alihi
Muhammad, blessings of Allah be on him and on his Household.
[38:02.00]
وَٱنْقُلْنِي إِلَىٰ دَرَجَةِ ٱلتَّوْبَةِ إِلَيْكَ
wanqulni ila darajati alttawbati ilayka
Move me to the rank of repentance with You,
[38:11.00]
وَأَعِنِّي بِٱلْبُكَاءِ عَلَىٰ نَفْسِي فَقَدْ أَفْنَيْتُ عُمْرِي
wa a`inni bilbuka'i `ala nafsi faqad afnaytu `umuri
help me weep for myself after I have come upon the last of my age,
[38:28.00]
وَقَدْ نَزَلْتُ مَنْزِلَةَ ٱلآيِسِينَ مِنْ خَيْرِي
wa qad nazaltu manzilata al-ayisina min khayri
being in the manner of those who despair of any self-decency.
[38:37.00]
فَمَنْ يَكُونُ أَسْوَأَ حَالاً مِنِّي
faman yakunu aswa'a halan minni
Who is then worse than I am
[38:45.00]
إِنْ أَنَا نُقِلْتُ عَلَىٰ مِثْلِ حَالِي
in ana nuqiltu `ala mithli hali ila qabrin
when I, such being my case, will be taken to a grave
[38:54.00]
إِلَىٰ قَبْرٍ لَمْ أُمَهِّدْهُ لِرَقْدَتِي
lam umahhid-hu liraqdati
that I have neither paved for my long stay
[38:58.00]
وَلَمْ أَفْرُشْهُ بِٱلْعَمَلِ ٱلصَّالِحِ لِضَجْعَتِي
wa lam afrishhu bil`amali alssalihi lidaj`ati
nor furnished with righteous deed for my extended abode.
[39:04.00]
وَمَا لِي لاَ أَبْكِي
wa mali la abki
Why should I not weep
[39:12.00]
وَلاَ أَدْرِي إِلَىٰ مَا يَكُونُ مَصِيرِي
wa la adri ila ma yakunu masiri
while I do not know what my destiny will be?
[39:17.00]
وَأَرَىٰ نَفْسِي تُخَادِعُنِي
wa ara nafsi tukhadi`uni
And while I notice that my self is cheating me,
[39:22.00]
وَأَيَّامِي تُخَاتِلُنِي
wa ayyami tukhatiluni
my days are deceiving me,
[39:26.00]
وَقَدْ خَفَقَتْ عِنْدَ رَأْسِي أَجْنِحَةُ ٱلْمَوْتِ
wa qad khafaqat `inda ra'si ajnihatu almawti
and the wings of death are fluttering over my head.
[39:36.00]
فَمَا لِي لاَ أَبْكِي
famali la abki
So, why should I not weep?
[39:42.00]
أَبْكِي لِخُرُوجِ نَفْسِي
abki likhuruji nafsi
I weep for my soul’s departing my body.
[39:50.00]
أَبْكِي لِظُلْمَةِ قَبْرِي
abki lizulmati qabri
I weep for the darkness of my grave.
[39:57.00]
أَبْكِي لِضِيقِ لَحْدِي
abki lidiqi lahdi
I weep for the narrowness of my vault.
[40:03.00]
أَبْكِي لِسُؤَالِ مُنْكَرٍ وَنَكِيرٍ إِيَّايَ
abki lisu'ali munkarin wa nakirin iyyaya
I weep for Munkar and Nakir (the two angels interrogating in graves) being interrogating me.
[40:13.00]
أَبْكِي لِخُرُوجِي مِنْ قَبْرِي عُرْيَاناً ذَلِيلاً
abki likhuruji min qabri `uryanan dhalilan
I weep for my coming out of my grave (on the Resurrection Day) naked, humiliated,
[40:20.00]
حَامِلاً ثِقْلِي عَلَىٰ ظَهْرِي
hamilan thiqli `ala zahri
carrying my burdens on my back,
[40:25.00]
أَنْظُرُ مَرَّةً عَنْ يَمِينِي وَأُخْرَىٰ عَنْ شِمَالِي
anzuru marratan `an yamini wa ukhra `an shimali
distributing my sights to my right and my left.
[40:35.00]
إِذِ ٱلْخَلائِقُ فِي شَأْنٍ غَيْرِ شَأْنِي
idh alkhala'iqu fi sha'nin ghayri sha'ni
Behold! The creatures will each be engaged with matters other than mine.
[40:40.00]
”لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ“
likulli imri'in minhum yawma'idhin sha'nun yughnihi
Every man that day will have concern enough to make him heedless of others.
[40:46.00]
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ
wujuhun yawma'idhin musfiratun dahikatun mustabshiratun
Many faces on that day shall be bright, laughing, joyous.
[40:52.00]
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ“ وَذِلَّةٌ
wa wujuhun yawma'idhin `alayha ghabaratun tarhaquha qataratun wa dhillatun
And many faces on that day, on them shall be dust. Darkness, and humiliation shall cover them.
[41:01.00]
سَيِّدِي عَلَيْكَ مُعَوَّلِي وَمُعْتَمَدِي
sayyidi `alayka mu`awwali wa mu`tamadi
O my Master, on You I depend and rely.
[41:06.00]
وَرَجَائِي وَتَوَكُّلِي
wa raja'i wa tawakkuli
In You I put my hope and faith.
[41:09.00]
وَبِرَحْمَتِكَ تَعَلُّقِي
wa birahmatika ta`alluqi
To Your mercy I hang.
[41:14.00]
تُصِيبُ بِرَحْمَتِكَ مَنْ تَشَاءُ
tusibu birahmatika man tasha'u
You direct Your mercy towards whomsoever You like
[41:19.00]
وَتَهْدِي بِكَرَامَتِكَ مَنْ تُحِبُّ
wa tahdi bikaramatika man tuhibbu
and You guide, out of Your honoring, whomsoever You will.
[41:24.00]
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ مَا نَقَّيْتَ مِنَ ٱلشِّرْكِ قَلْبِي
falaka alhamdu `ala ma naqqayta min alshshirki qalbi
So, all praise be to You for You have purified my heart from polytheism.
[41:29.00]
وَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ بَسْطِ لِسَانِي
wa laka alhamdu `ala basti lisani
All praise be to You for You have made my tongue express utterly.
[41:34.00]
أَفَبِلِسَانِي هٰذَا ٱلْكَالِّ أَشْكُرُكَ
afabilisani hadha alkalli ashkuruka
How can I praise You properly while my tongue is too short to do so?
[41:41.00]
أَمْ بِغَايَةِ جُهْدِي فِي عَمَلِي أُرْضِيكَ
am bighayati juhdi fi `amali urdika
How can I please You while the extent of my efforts is too short to do so?
[41:46.00]
وَمَا قَدْرُ لِسَانِي يَا رَبِّ فِي جَنْبِ شُكْرِكَ
wa ma qadru lisani ya rabbi fi janbi shukrika
What extent can my tongue reach if compared to the limitless extent of thanking You?
[41:53.00]
وَمَا قَدْرُ عَمَلِي فِي جَنْبِ نِعَمِكَ وَإِحْسَانِكَ
wa ma qadru `amali fi janbi ni`amika wa ihsanika
What amount can my efforts reach if compared to the limitless amount of Your graces and favors?
[41:59.00]
إِلٰهِي إِنَّ جُودَكَ بَسَطَ أَمَلِي
ilahi inna judaka basata amali
O my God! It is certainly Your benevolence that has given me hope.
[42:07.00]
وَشُكْرَكَ قَبِلَ عَمَلِي
wa shukraka qabila `amali
It is my thanks to You that have granted approval for my deeds.
[42:10.00]
سَيِّدِي إِلَيْكَ رَغْبَتِي
sayyidi ilayka raghbati
O my Master, for You do I desire,
[42:14.00]
وَإِلَيْكَ رَهْبَتِي
wa ilayka rahbati
You do I fear,
[42:17.00]
وَإِلَيْكَ تَأْمِيلِي
wa ilayka ta'mili
and to You do I look forward.
[42:20.00]
وَقَدْ سَاقَنِي إِلَيْكَ أَمَلِي
wa qad saqani ilayka amali
It is my hope that has driven me towards You.
[42:23.00]
وَعَلَيْكَ يَا وَاحِدِي عَكَفَتْ هِمَّتِي
wa `alayka ya wahidi `akaftu himmati
To You, O my One and Only God, do I direct my determination.
[42:28.00]
وَفِيمَا عِنْدَكَ ٱنْبَسَطَتْ رَغْبَتِي
wa fima `indaka inbasatat raghbati
Towards what You have in possession are my desires directed.
[42:33.00]
وَلَكَ خَالِصُ رَجَائِي وَخَوْفِي
wa laka khalisu raja'i wa khawfi
For You is the ultimate of my hope and fear.
[42:37.00]
وَبِكَ أَنِسَتْ مَحَبَّتِي
wa bika anisat mahabbati
With You have I become familiar.
[42:42.00]
وَإِلَيْكَ أَلْقَيْتُ بِيَدِي
wa ilayka alqaytu biyadi
To You have I submitted my hand.
[42:46.00]
وَبِحَبْلِ طَاعَتِكَ مَدَدْتُ رَهْبَتِي
wa bihabli ta`atika madadtu rahbati
To the rope of obedience to You have I extended my fears.
[42:51.00]
يَا مَوْلايَ بِذِكْرِكَ عَاشَ قَلْبِي
ya mawlaya bidhikrika `asha qalbi
O my Master, only through mentioning You have my heart lived.
[42:58.00]
وَبِمُنَاجَاتِكَ بَرَّدْتُ أَلَمَ ٱلْخَوْفِ عَنِّي
wa bimunajatika barradtu alama alkhawfi `anni
Only through my confidential conversations with You have I cooled the pains of my fear.
[43:04.00]
فَيَا مَوْلايَ وَيَا مُؤَمَّلِي وَيَا مُنْتَهَىٰ سُؤْلِي
faya mawlaya wa ya mu'ammali wa ya muntaha su'li
So, O my Master! O my Trusty Patron! O Ultimate Hope!
[43:13.00]
فَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَ ذَنْبِيَ ٱلْمَانِعِ لِي مِنْ لُزُومِ طَاعَتِكَ
farriq bayni wa bayna dhanbiya almani`i li min luzumi ta`atika
Separate me from my transgressions which prevent me from adhering to the obedience to You.
[43:22.00]
فَإِنَّمَا أَسْأَلُكَ لِقَدِيمِ ٱلرَّجَاءِ فِيكَ
fa'innama as'aluka liqadimi alrraja'i fika
I only pray You on account of my eternal faith in You
[43:29.00]
وَعَظِيمِ ٱلطَّمَعِ مِنْكَ
wa `azimi alttama`i minka
and my desire for Your mercy and kindness
[43:33.00]
ٱلَّذِي أَوْجَبْتَهُ عَلَىٰ نَفْسِكَ مِنَ ٱلرَّأْفَةِ وَٱلرَّحْمَةِ
alladhi awjabtahu `ala nafsika min alrra'fati walrrahmati
that You have made incumbent upon Yourself.
[43:40.00]
فَٱلأَمْرُ لَكَ وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ
fal-amru laka wahdaka la sharika laka
So, the whole affair is Yours alone. There is no partner with You at all.
[43:45.00]
وَٱلْخَلْقُ كُلُّهُمْ عِيَالُكَ وَفِي قَبْضَتِكَ
walkhalqu kulluhum `iyaluka wa fi qabdatika
All the creatures are dependent upon You and are in Your grip.
[43:52.00]
وَكُلُّ شَيْءٍ خَاضِعٌ لَكَ
wa kullu shay'in khadi`un laka
All things are submissive to You.
[43:55.00]
تَبَارَكْتَ يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
tabarakta ya rabba al`alamina
Blessed be You, O Lord of the worlds.
[44:01.00]
إِلٰهِي ٱرْحَمْنِي إِذَا ٱنْقَطَعَتْ حُجَّتِي
ilahi irhamni idha inqata`at hujjati
O my God, have mercy on me when my argument is proven nil,
[44:13.00]
وَكَلَّ عَنْ جَوَابِكَ لِسَانِي
wa kalla `an jawabika lisani
when my tongue can no longer find any answer,
[44:19.00]
وَطَاشَ عِنْدَ سُؤَالِكَ إِيَّايَ لُبِّي
wa tasha `inda su'alika iyyaya lubbi
and when my mind scatters as soon as You start interrogating me.
[44:26.00]
فَيَا عَظِيمَ رَجَائِي لاَ تُخَيِّبْنِي إِذَا ٱشْتَدَّتْ فَاقَتِي
faya `azima raja'i la tukhayyibni idha ishtaddat faqati
So, O my great hope, do not forsake me when my need terribly increases,
[44:35.00]
وَلاَ تَرُدَّنِي لِجَهْلِي
wa la taruddani lijahli
do not reject me on account of my ignorance,
[44:41.00]
وَلاَ تَمْنَعْنِي لِقِلَّةِ صَبْرِي
wa la tamna`ni liqillati sabri
and do not stop conferring upon me on account of my lack of patience.
[44:46.00]
أَعْطِنِي لِفَقْرِي
a`tini lifaqri
Grant me for I am poor.
[44:50.00]
وَٱرْحَمْنِي لِضَعْفِي
warhamni lida`fi
Have mercy upon me for I am weak.
[44:52.00]
سَيِّدِي عَلَيْكَ مُعْتَمَدِي وَمُعَوَّلِي
sayyidi `alayka mu`tamadi wa mu`awwali
O my Master, on You do I rely and lean.
[44:56.00]
وَرَجَائِي وَتَوَكُّلِي
wa raja'i wa tawakkuli
You are my hope, and in You do I have faith.
[45:00.00]
وَبِرَحْمَتِكَ تَعَلُّقِي
wa birahmatika ta`alluqi
To Your mercy do I attach myself.
[45:03.00]
وَبِفِنَائِكَ أَحُطُّ رَحْلِي
wa bifina'ika ahuttu rahli
In Your courtyard do I dwell.
[45:07.00]
وَبِجُودِكَ أَقْصِدُ طَلِبَتِي
wa bijudika aqsidu talibati
On account of Your benevolence do I declare my request.
[45:10.00]
وَبِكَرَمِكَ أَيْ رَبِّ أَسْتَفْتِحُ دُعَائِي
wa bikaramika ay rabbi astaftihu du`a'i
With Your generosity, O my Lord, do I begin my prayers.
[45:16.00]
وَلَدَيْكَ أَرْجُو فَاقَتِي
wa ladayka arju faqati
With You do I desire for meeting my needs.
[45:20.00]
وَبِغِنَاكَ أَجْبُرُ عَيْلَتِي
wa bighinaka ajburu `aylati
Through Your wealth do I settle my poverty.
[45:23.00]
وَتَحْتَ ظِلِّ عَفْوِكَ قِيَامِي
wa tahta zilli `afwika qiyami
Under the shade of Your pardon do I stand.
[45:28.00]
وَإِلَىٰ جُودِكَ وَكَرَمِكَ أَرْفَعُ بَصَرِي
wa ila judika wa karamika arfa`u basari
Towards Your benevolence and generosity do I raise my sight.
[45:32.00]
وَإِلَىٰ مَعْرُوفِكَ أُدِيمُ نَظَرِي
wa ila ma`rufika udimu nazari
I persistently look for Your favors;
[45:38.00]
فَلاَ تُحْرِقْنِي بِٱلنَّارِ وَأَنْتَ مَوْضِعُ أَمَلِي
fala tuhriqni bilnnari wa anta mawdi`u amali
so, do not let the flames of the Fire consume me while You are my ultimate hope,
[45:47.00]
وَلاَ تُسْكِنِّي ٱلْهَاوِيَةَ فَإِنَّكَ قُرَّةُ عَيْنِي
wa la tuskinni alhawiyata fa'innaka qurratu `ayni
and do not embed me in the deep black abyss while You are the delight of my eyes.
[45:54.00]
يَا سَيِّدِي لاَ تُكَذِّبْ ظَنِّي بِإِحْسَانِكَ وَمَعْرُوفِكَ
ya sayyidi la tukadhdhib zanni bi'ihsanika wa ma`rufika
O my Master, do not thwart my idea about Your grace and favors,
[46:03.00]
فَإِنَّكَ ثِقَتِي
fa'innaka thiqati
for in You I trust.
[46:06.00]
وَلاَ تَحْرِمْنِي ثَوَابَكَ
wa la tahrimni thawabaka
Do not deprive me of Your rewards,
[46:09.00]
فَإِنَّكَ ٱلْعَارِفُ بِفَقْرِي
fa'innaka al`arifu bifaqri
for You best know my poverty.
[46:14.00]
إِلٰهِي إِنْ كَانَ قَدْ دَنَا أَجَلِي وَلَمْ يُقَرِّبْنِي مِنْكَ عَمَلِي
ilahi in kana qad dana ajali wa lam yuqarribni minka `amali
O my God, if my death is drawing near while my deeds have not yet drawn me near You,
[46:27.00]
فَقَدْ جَعَلْتُ ٱلإِعْتِرَافَ إِلَيْكَ بِذَنْبِي وَسَائِلَ عِلَلِي
faqad ja`altu ali`tirafa ilayka bidhanbi wasa'ila `ilali
then let my confession of having committed sins be my means of justification.
[46:35.00]
إِلٰهِي إِنْ عَفَوْتَ فَمَنْ أَوْلَىٰ مِنْكَ بِٱلْعَفْوِ
ilahi in `afawta faman awla minka bil`afwi
O my God, if You forgive, then who is worthier than You in forgiveness?
[46:44.00]
وَإِنْ عَذَّبْتَ فَمَنْ أَعْدَلُ مِنْكَ فِي ٱلْحُكْمِ
wa in `adhdhabta faman a`dalu minka fi allhukmi
And if You punish, then who is fairer than You in judgment?
[46:50.00]
ٱرْحَمْ فِي هٰذِهِ ٱلدُّنْيَا غُرْبَتِي
irham fi hadhihi alddunya ghurbati
Have mercy on my misery in this world,
[46:59.00]
وَعِنْدَ ٱلْمَوْتِ كُرْبَتِي
wa `inda almawti kurbati
on my grief at the time of death,
[47:03.00]
وَفِي ٱلْقَبْرِ وَحْدَتِي
wa fi alqabri wahdati
on my loneliness in the grave,
[47:06.00]
وَفِي ٱللَّحْدِ وَحْشَتِي
wa fi allahdi wahshati
on my lonesomeness in the underground hole,
[47:11.00]
وَإِذَا نُشِرْتُ لِلْحِسَابِ بَيْنَ يَدَيْكَ ذُلَّ مَوْقِفِي
wa idha nushirtu lilhisabi bayna yadayka dhulla mawqifi
and on my humiliating situation when I shall be resurrected for account before You.
[47:20.00]
وَٱغْفِرْ لِي مَا خَفِيَ عَلَىٰ ٱلآدَمِيِّينَ مِنْ عَمَلِي
waghfir li ma khafiya `ala al-adamiyyina min `amali
Forgive my deeds that have been concealed from the other human beings,
[47:26.00]
وَأَدِمْ لِي مَا بِهِ سَتَرْتَنِي
wa adim li ma bihi satartani
make permanent for me that on account of which You have covered my faults,
[47:34.00]
وَٱرْحَمْنِي صَرِيعاً عَلَىٰ ٱلْفِرَاشِ تُقَلِّبُنِي أَيْدِي أَحِبَّتِي
warhamni sari`an `ala alfirashi tuqallibuni aydi ahibbati
have mercy on me when I am thrown on the death bed turned over at the hands of my dear ones,
[47:46.00]
وَتَفَضَّلْ عَلَيَّ مَمْدُوداً عَلَىٰ ٱلْمُغْتَسَلِ يُقَلِّبُنِي صَالِحُ جِيرَتِي
wa tafaddal `alayya mamdudan `ala almughtasali yuqallibuni salihu jirati
do a favor to me when I am laid on the table of the dead bathroom turned over at the hands of my righteous neighbors,
[48:01.00]
وَتَحَنَّنْ عَلَيَّ مَحْمُولاً قَدْ تَنَاوَلَ ٱلأَقْرِبَاءُ أَطْرَافَ جِنَازَتِي
wa tahannan `alayya mahmulan qad tanawala al-aqriba'u atrafa janazati
act kindly towards me when I am carried while my relatives hold the edges of my coffin,
[48:14.00]
وَجُدْ عَلَيَّ مَنْقُولاً قَدْ نَزَلْتُ بِكَ وَحِيداً فِي حُفْرَتِي
wa jud `alayya manqulan qad nazaltu bika wahidan fi hufrati
be generous with me when I am carried, alone, to my hole,
[48:26.00]
وَٱرْحَمْ فِي ذٰلِكَ ٱلْبَيْتِ ٱلْجَدِيدِ غُرْبَتِي حَتَّىٰ لاَ أَسْتَأْنِسَ بِغَيْرِكَ
warham fi dhalika albayti aljadidi ghurbati hatta la asta'nisa bighayrika
have mercy on my loneliness in that (new) dwelling so that I will not feel at ease with anyone other than You.
[48:44.00]
يَا سَيِّدِي إِنْ وَكَلْتَنِي إِلَىٰ نَفْسِي هَلَكْتُ
ya sayyidi in wakaltani ila nafsi halaktu
O my Master, if You leave me for myself, I will certainly perish.
[48:52.00]
سَيِّدِي فَبِمَنْ أَسْتَغِيثُ إِنْ لَمْ تُقِلْنِي عَثْرَتِي
sayyidi fabiman astaghithu in lam tuqilni `athrati
O my Master, to whom will I resort if You do not overlook my slips?
[48:59.00]
فَإِلَىٰ مَنْ أَفْزَعُ إِنْ فَقَدْتُ عِنَايَتَكَ فِي ضَجْعَتِي
fa'ila man afza`u in faqadtu `inayataka fi daj`ati
To whom will I run for help if I miss Your care for me in my stay (in grave)?
[49:07.00]
وَإِلَىٰ مَنْ أَلْتَجِئُ إِنْ لَمْ تُنَفِّسْ كُرْبَتِي
wa'ila man altaji'u in lam tunaffis kurbati
To whom will I refer if You do not relieve my grief?
[49:15.00]
سَيِّدِي مَنْ لِي
sayyidi man li
O my Master! Who will be with me?
[49:19.00]
وَمَنْ يَرْحَمُنِي إِنْ لَمْ تَرْحَمْنِي
wa man yarhamuni in lam tarhamni
Who will have mercy on me if You do not?
[49:25.00]
وَفَضْلَ مَنْ أُؤَمِّلُ إِنْ عَدِمْتُ فَضْلَكَ يَوْمَ فَاقَتِي
wa fadla man u'ammilu in `adimtu fadlaka yawma faqati
Whose favor will I expect if I miss Your favors on the day of my neediness?
[49:32.00]
وَإِلَىٰ مَنِ ٱلْفِرَارُ مِنَ ٱلذُّنُوبِ إِذَا ٱنْقَضَىٰ أَجَلِي
wa'ila man alfararu min aldhdhunubi idha inqada ajali
To whom will I flee from my sins when my deadline comes?
[49:42.00]
سَيِّدِي لاَ تُعَذِّبْنِي وَأَنَا أَرْجُوكَ
sayyidi la tu`adhdhibni wa ana arjuka
O my Master, do not punish me while I please You hopefully.
[49:52.00]
إِلٰهِي حَقِّقْ رَجَائِي
ilahi haqqiq raja'i
O my God, (please do) give success to my expectations
[49:56.00]
وَآمِنْ خَوْفِي
wa amin khawfi
and dispel my fear.
[49:58.00]
فَإِنَّ كَثْرَةَ ذُنُوبِي لاَ أَرْجُو فِيهَا إِلاَّ عَفْوَكَ
fa'inna kathrata dhunubi la arju fiha illa `afwaka
As for my numerous sins, I hope for nothing other than Your pardon.
[50:06.00]
سَيِّدِي أَنَا أَسْأَلُكَ مَا لاَ أَسْتَحِقُّ
sayyidi ana as'aluka ma la astahiqqu
O my Master, I am asking You for things that I do not deserve
[50:12.00]
وَأَنْتَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
wa anta ahlu alttaqwa wa ahlu almaghfirati
and You are verily the worthiest of being feared and the worthiest of forgiving.
[50:17.00]
فَٱغْفِرْ لِي وَأَلْبِسْنِي مِنْ نَظَرِكَ ثَوْباً يُغَطِّي عَلَيَّ ٱلتَّبِعَاتِ
faghfir li wa albisni min nazarika thawban yughatti `alayya alttabi`ati
So, forgive me and dress me, out of Your relief, a garment covering all my defects,
[50:26.00]
وَتَغْفِرُهَا لِي وَلاَ أُطَالَبُ بِهَا
wa taghfiruha li wa la utalabu biha
and forgive them for me so that I will not be responsible for them.
[50:31.00]
إِنَّكَ ذُو مَنٍّ قَدِيمٍ
innaka dhu mannin qadimin
Verily, You are the Lord of eternal favoring,
[50:34.00]
وَصَفْحٍ عَظِيمٍ
wa safhin `azimin
great pardon,
[50:36.00]
وَتَجَاوُزٍ كَرِيمٍ
wa tajawuzin karimin
and liberal exoneration.
[50:39.00]
إِلٰهِي أَنْتَ ٱلَّذِي تُفِيضُ سَيْبَكَ عَلَىٰ مَنْ لاَ يَسْأَلُكَ
ilahi anta alladhi tufidu saybaka `ala man la yas'aluka
O my God, You make Your flowing graces reach those who never pray You
[50:47.00]
وَعَلَىٰ ٱلْجَاحِدِينَ بِرُبُوْبِيَّتِكَ
wa `ala aljahidina birububiyyatika
and those who deny Your Lordship.
[50:52.00]
فَكَيْفَ سَيِّدِي بِمَنْ سَأَلَكَ وَأَيْقَنَ أَنَّ ٱلْخَلْقَ لَكَ وَٱلأَمْرَ إِلَيْكَ
fakayfa sayyidi biman sa'alaka wa ayqana anna alkhalqa laka wal-amra ilayka
So, O my Master, what should You do to those who pray You and believe undoubtedly that You manage all creation and all affairs!
[51:06.00]
تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
tabarakta wa ta`alayta ya rabba al`alamina
Blessed by You and Exalted be You, O Lord of the worlds!
[51:12.00]
سَيِّدِي عَبْدُكَ بِبَابِكَ أَقَامَتْهُ ٱلْخَصَاصَةُ بَيْنَ يَدَيْكَ
sayyidi `abduka bibabika aqamat-hu alkhasasatu bayna yadayka
O my Master, I, Your servant, am standing at Your door owing to neediness,
[51:22.00]
يَقْرَعُ بَابَ إِحْسَانِكَ بِدُعَائِهِ
yaqra`u baba ihsanika bidu`a'ihi
am knocking at it suppliantly.
[51:26.00]
فَلاَ تُعْرِضْ بِوَجْهِكَ ٱلْكَرِيمِ عَنِّي
fala tu`rid biwajhika alkarimi `anni
So, do not turn Your generous Face away from me.
[51:34.00]
وَٱقْبَلْ مِنِّي مَا أَقُولُ فَقَدْ دَعَوْتُ بِهٰذَا ٱلدُّعَاءِ
waqbal minni ma aqulu faqad da`awtu bihadha alddu`a'i
Accept that which I utter, for I have prayed using this supplication,
[51:42.00]
وَأَنَا أَرْجُو أَنْ لاَ تَرُدَّنِي مَعْرِفَةً مِنِّي بِرَأْفَتِكَ وَرَحْمَتِكَ
wa ana arju an la taruddani ma`rifatan minni bira'fatika wa rahmatika
hoping that You will not reject me since I have full awareness of Your kindness and mercifulness.
[51:50.00]
إِلٰهِي أَنْتَ ٱلَّذِي لاَ يُحْفِيكَ سَائِلٌ
ilahi anta alladhi la yuhfika sa'ilun
O my God, it is You Whom is never disturbed by any suppliant
[51:56.00]
وَلاَ يَنْقُصُكَ نَائِلٌ
wa la yanqusuka na'ilun
and Whose kingdom is never decreased owing to donations.
[51:58.00]
أَنْتَ كَمَا تَقُولُ وَفَوْقَ مَا نَقُولُ
anta kama taqulu wa fawqa ma naqulu
You are as exactly as You describe Yourself and is above all that which we say.
[52:03.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ صَبْراً جَمِيلاً
allahumma inni as'aluka sabran jamilan
O Allah, I beseech You for comely patience,
[52:09.00]
وَفَرَجاً قَرِيباً
wa farajan qariban
immediate relief,
[52:12.00]
وَقَوْلاً صَادِقاً
wa qawlan sadiqan
truthful wording,
[52:15.00]
وَأَجْراً عَظِيماً
wa ajran `aziman
and splendid reward.
[52:17.00]
أَسْأَلُكَ يَا رَبِّ مِنَ ٱلْخَيْرِ كُلِّهِ
as'aluka ya rabbi min alkhayri kullihi
I pray You, O Lord, for all goodness,
[52:22.00]
مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَمَا لَمْ أَعْلَمْ
ma `alimtu minhu wa ma lam a`lam
be it known by me or unknown.
[52:27.00]
أَسْأَلُكَ ٱللَّهُمَّ مِنْ خَيْرِ مَا سَأَلَكَ مِنْهُ عِبَادُكَ ٱلصَّالِحُونَ
as'aluka allahumma min khayri ma sa'alaka minhu `ibaduka alssalihuna
I pray You, O Allah, for the goodness that Your righteous servants have besought from You.
[52:35.00]
يَا خَيْرَ مَنْ سُئِلَ
ya khayra man su'ila
O All-excellent One that is asked!
[52:38.00]
وَأَجْوَدَ مَنْ أَعْطَىٰ
wa ajwada man a`ta
O most benevolent of those who may give!
[52:41.00]
أَعْطِنِي سُؤْلِي فِي نَفْسِي وَأَهْلِي
a`tini su'li fi nafsi wa ahli
(Please do) respond to my request as regards myself, my family,
[52:45.00]
وَوَالِدَيَّ وَوُلْدِي
wa walidayya wa wuldi
my parents, my children,
[52:48.00]
وَأَهْلِ حُزَانَتِي وَإِخْوَانِي فِيكَ
wa ahli huzanati wa ikhwani fika
my comrades, and my brothers-in-faith.
[52:53.00]
وَأَرْغِدْ عَيْشِي
wa arghid `ayshi
Bless my living,
[52:56.00]
وَأَظْهِرْ مُرُوَّتِي
wa azhir muruwwati
manifest my integrity,
[52:59.00]
وَأَصْلِحْ جَمِيعَ أَحْوَالِي
wa aslih jami`a ahwali
set aright all my affairs,
[53:03.00]
وَٱجْعَلْنِي مِمَّنْ أَطَلْتَ عُمْرَهُ
waj`alni mimman atalta `umrahu
and include me with those whom You decide to live long,
[53:08.00]
وَحَسَّنْتَ عَمَلَهُ
wa hassanta `amalahu
whose deeds are righteous,
[53:11.00]
وَأَتْمَمْتَ عَلَيْهِ نِعْمَتَكَ وَرَضِيتَ عَنْهُ
wa atmamta `alayhi ni`mataka wa radita `anhu
those for whom You have perfected Your favors, those with whom You are pleased,
[53:17.00]
وَأَحْيَيْتَهُ حَيَاةً طَيِّبَةً فِي أَدْوَمِ ٱلسُّرُورِ
wa ahyaytahu hayatan tayyibatan fi adwami alssururi
and those whom You have granted comfortable life with permanent pleasure,
[53:24.00]
وَأَسْبَغِ ٱلْكَرَامَةِ وَأَتَمِّ ٱلْعَيْشِ
wa asbaghi alkaramati wa atammi al`ayshi
reputable honor, and perfect contentment.
[53:28.00]
إِنَّكَ تَفْعَلُ مَا تَشَاءُ
innaka taf`alu ma tasha'u
Verily, You do whatever You will,
[53:33.00]
وَلاَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ غَيْرُكَ
wa la yaf`alu ma yasha'u ghayruka
while none else can ever do what one wills.
[53:38.00]
اَللَّهُمَّ خُصَّنِي مِنْكَ بِخَاصَّةِ ذِكْرِكَ
allahumma khussani minka bikhassati dhikrika
O Allah, give me exclusively the grace of private mention of You,
[53:44.00]
وَلاَ تَجْعَلْ شَيْئاً مِمَّا أَتَقَرَّبُ بِهِ
wa la taj`al shay'an mimma ataqarrabu bihi
do not let any of the things by which I seek Your nearness
[53:49.00]
فِي آنَاءِ ٱللَّيْلِ وَأَطْرَافِ ٱلنَّهَارِ
fi ana'i allayli wa atrafi alnnahari
in the hours of the night and the ends of the days
[53:53.00]
رِيَاءً وَلاَ سُمْعَةً
riya'an wa la sum`atan
take the form of ostentation, showing off,
[53:58.00]
وَلاَ أَشَراً وَلاَ بَطَراً
wa la asharan wa la bataran
pretension, or insolence.
[54:01.00]
وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلْخَاشِعِينَ
waj`alni laka min alkhashi`ina
Include me with the humble ones.
[54:05.00]
اَللَّهُمَّ أَعْطِنِي ٱلسَّعَةَ فِي ٱلرِّزْقِ
allahumma a`tini alssa`ata fi alrrizqi
O Allah, grant me affluent means of livelihood,
[54:10.00]
وَٱلأَمْنَ فِي ٱلْوَطَنِ
wal-amni fi alwatani
security in my homeland,
[54:14.00]
وَقُرَّةَ ٱلْعَيْنِ فِي ٱلأَهْلِ وَٱلْمَالِ وَٱلْوَلَدِ
wa qurrata al`ayni fi al-ahli walmali walwaladi
delight in my family, property, and children,
[54:19.00]
وَٱلْمُقَامَ فِي نِعَمِكَ عِنْدِي
walmuqama fi ni`amika `indi
permanence of Your graces,
[54:22.00]
وَٱلصِّحَّةَ فِي ٱلْجِسْمِ
walssihhata fi aljismi
healthy body,
[54:27.00]
وَٱلْقُوَّةَ فِي ٱلْبَدَنِ
walquwwata fi albadani
strong physique,
[54:30.00]
وَٱلسَّلاَمَةَ فِي ٱلدِّينِ
walssalamata fi addini
and sound faith.
[54:33.00]
وَٱسْتَعْمِلْنِي بِطَاعَتِكَ وَطَاعَةِ رَسُولِكَ
wasta`milni bita`atika wa ta`ati rasulika
Dedicate my affairs to the obedience to You and to Your Messenger,
[54:39.00]
مُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آلِهِ أَبَداً مَا ٱسْتَعْمَرْتَنِي
muhammadin salla allahu `alayhi wa `ala alihi abadan ma ista`martani
Muhammad—Allah’s blessings be upon him and his Household—as long as You give me life.
[54:47.00]
وَٱجْعَلْنِي مِنْ أَوْفَرِ عِبَادِكَ عِنْدَكَ نَصِيباً
waj`alni min awfari `ibadika `indaka nasiban
Make me one of the most rewarded servants of You
[54:53.00]
فِي كُلِّ خَيْرٍ أَنْزَلْتَهُ وَتُنْزِلُهُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ
fi kulli khayrin anzaltahu wa tunziluhu fi shahri ramadana
in each and every item of goodness that You have descended and You will descend during the month of Ramadan
[55:00.00]
فِي لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ
fi laylati alqadri
and at the Destiny Night
[55:03.00]
وَمَا أَنْتَ مُنْزِلُهُ فِي كُلِّ سَنَةٍ مِنْ رَحْمَةٍ تَنْشُرُهَا
wa ma anta munziluhu fi kulli sanatin min rahmatin tunshiruha
as well as all that which You decide to descend throughout the year, including mercy that You spread,
[55:11.00]
وَعَافِيَةٍ تُلْبِسُهَا
wa `afiyatin tulbisuha
good health with which You adorn,
[55:15.00]
وَبَلِيَّةٍ تَدْفَعُهَا
wa baliyyatin tadfa`uha
misfortune that You repel,
[55:18.00]
وَحَسَنَاتٍ تَتَقَبَّلُهَا
wa hasanatin tataqabbaluha
good deeds that You admit,
[55:23.00]
وَسَيِّئَاتٍ تَتَجَاوَزُ عَنْهَا
wa sayyi'atin tatajawazu `anha
and evildoings that You excuse.
[55:28.00]
وَٱرْزُقْنِي حَجَّ بَيْتِكَ ٱلْحَرَامِ فِي عَامِنَا هٰذَا وَفِي كُلِّ عَامٍ
warzuqni hajja baytika alharami fi `amina hadha wa fi kulli `amin
Bestow upon me with pilgrimage to Your Holy House in this year plus all years,
[55:38.00]
وَٱرْزُقْنِي رِزْقاً وَاسِعاً مِنْ فَضْلِكَ ٱلْوَاسِعِ
warzuqni rizqan wasi`an min fadlika alwasi`i
grant me prosperous sustenance out of Your limitless bounty,
[55:43.00]
وَٱصْرِفْ عَنِّي يَا سَيِّدِي ٱلأَسْوَاءَ
wasrif `anni ya sayyidi al-aswa'a
dismiss, O my Master, all evils from me,
[55:48.00]
وَٱقْضِ عَنِّي ٱلدَّيْنَ وَٱلظًُّلاَمَاتِ حَتَّىٰ لاَ أَتَأَذَّىٰ بِشَيْءٍ مِنْهُ
waqdi `anni alddayna walzzulamati hatta la ata'adhadha bishay'in minhu
help me settle my debts as well as my evildoings so that I will be saved from their liabilities,
[55:59.00]
وَخُذْ عَنِّي بِأَسْمَاعِ وَأَبْصَارِ أَعْدَائِي وَحُسَّادِي وَٱلْبَاغِينَ عَلَيَّ
wa khudh `anni bi'asma`i wa'absari a`da'i wa hussadi walbaghina `alayya
save me from the hearings and sights of my enemies, those who envy me, and those who intend to oppress me,
[56:09.00]
وَٱنْصُرْنِي عَلَيْهِمْ
wansurni `alayhim
back me against them,
[56:12.00]
وَأَقِرَّ عَيْنِي وَفَرِّحْ قَلْبِي
wa aqirra `ayni wa farrih qalbi
give delight to my eye and joy to my heart,
[56:18.00]
وَٱجْعَلْ لِي مِنْ هَمِّي وَكَرْبِي فَرَجاً وَمَخْرَجاً
waj`al li min hammi wa karbi farajan wa makhrajan
grant me relief and exit against my grief and misery,
[56:26.00]
وَٱجْعَلْ مَنْ أَرَادَنِي بِسُوءٍ مِنْ جَمِيعِ خَلْقِكَ تَحْتَ قَدَمَيَّ
waj`al man aradani bisu'in min jami`i khalqika tahta qadamayya
make all those who intend evil to me, among all Your creatures, be under my feet,
[56:34.00]
وَٱكْفِنِي شَرَّ ٱلشَّيْطَانِ
wakfini sharra alshshaytani
protect me against the evil of Satan,
[56:37.00]
وَشَرَّ ٱلسُّلْطَانِ
wa sharra alssultani
the evil of the ruling authority,
[56:40.00]
وَسَيِّئَاتِ عَمَلِي
wa sayyi'ati `amali
and the consequences of my evildoings,
[56:42.00]
وَطَهِّرْنِي مِنَ ٱلذُّنُوبِ كُلِّهَا
wa tahhirni min aldhdhunubi kulliha
purify me from all my sins,
[56:47.00]
وَأَجِرْنِي مِنَ ٱلنَّارِ بِعَفْوِكَ
wa ajirni min alnnari bi`afwika
save me from Hellfire on account of Your pardon,
[56:51.00]
وَأَدْخِلْنِي ٱلْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ
wa adkhilni aljannata birahmatika
allow me to enter Paradise on account of Your mercy,
[56:54.00]
وَزَوِّجْنِي مِنَ ٱلْحُورِ ٱلْعِينِ بِفَضْلِكَ
wa zawwijni min alhuri al`ini bifadlika
marry me off the Paradisiacal women on account of Your grace,
[57:00.00]
وَأَلْحِقْنِي بِأَوْلِيَائِكَ ٱلصَّالِحِينَ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
wa alhiqni bi'awliya'aka alssalihina muhammadin wa alihi
and join me to Your righteous intimate servants—Muhammad and his Household,
[57:09.00]
ٱلأَبْرَارِ ٱلطَّيِّبِينَ ٱلطَّاهِرِينَ ٱلأَخْيَارِ
al-abrari alttayyibina alttahirina al-akhyari
the purified, the immaculate, and the pious.
[57:15.00]
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ وَعَلَىٰ أَجْسَادِهِمْ وَأَرْوَاحِهِمْ وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
salawatuka `alayhim wa `ala ajsadihim wa arwahihim wa rahmatu allahi wa barakatuhu
May Your peace, mercy, and blessings be upon their bodies and souls.
[57:29.00]
إِلٰهِي وَسَيِّدِي وَعِزَّتِكَ وَجَلالِكَ
ilahi wa sayyidi wa `izzatika wa jalalika
O my God and my Master, I swear by Your Mighty and Your Glory,
[57:40.00]
لَئِنْ طَالَبْتَنِي بِذُنُوبِي لَأُطَالِبَنَّكَ بِعَفْوِكَ
la'in talabtani bidhunubi la'utalibannaka bi`afwika
if You will interrogate me for my sins, I will demand with Your pardon.
[57:51.00]
وَلَئِنْ طَالَبْتَنِي بِلُؤْمِي لَأُطَالِبَنَّكَ بِكَرَمِكَ
wa la'in talabtani bilu'mi la'utalibannaka bikaramika
If You interrogate me for my meanness, I will demand with Your kindness.
[57:59.00]
وَلَئِنْ أَدْخَلْتَنِي ٱلنَّارَ َلأُخْبِرَنَّ أَهْلَ ٱلنَّارِ بِحُبِّي لَكَ
wa la'in adkhaltani alnnara la'ukhbiranna ahla alnnari bihubbi laka
If You order me to Hellfire, I will tell all the inhabitants therein that I love You.
[58:10.00]
إِلٰهِي وَسَيِّدِي إِنْ كُنْتَ لاَ تَغْفِرُ إِلاَّ لأَوْلِيَائِكَ وَأَهْلِ طَاعَتِكَ
ilahi wa sayyidi in kunta la taghfiru illa li'awliya'ika wa ahli ta`atika
O my God and Master, if you forgive only Your intimate servants and those who obey You,
[58:21.00]
فَإِلَىٰ مَنْ يَفْزَعُ ٱلْمُذْنِبُونَ
fa'ila man yafza`u almudhnibuna
to whom then will the sinful resort?
[58:28.00]
وَإِنْ كُنْتَ لاَ تُكْرِمُ إِلاَّ أَهْلَ ٱلْوَفَاءِ بِكَ
wa in kunta la tukrimu illa ahla alwafa'i bika
If You honor none but those who act loyally to You,
[58:35.00]
فَبِمَنْ يَسْتَغِيثُ ٱلْمُسِيئُونَ
fabiman yastaghithu almusi'una
then whose shelter will the evildoers seek?
[58:41.00]
إِلٰهِي إِنْ أَدْخَلْتَنِي ٱلنَّارَ فَفِي ذٰلِكَ سُرُورُ عَدُوِّكَ
ilahi in adkhaltani alnnara fafi dhalika sururu `aduwwika
O my God, if You decide to put me in Hellfire, this will definitely please Your enemies!
[58:50.00]
وَإِنْ أَدْخَلْتَنِي ٱلْجَنَّةَ فَفِي ذٰلِكَ سُرُورُ نَبِيِّكَ
wa in adkhaltani aljannata fafi dhalika sururu nabiyyika
But if You decide Paradise for me, then this will certainly please Your Prophet!
[58:58.00]
وَأَنَا وَٱللَّهِ أَعْلَمُ أَنَّ سُرُورَ نَبِيِّكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ مِنْ سُرُورِ عَدُوِّكَ
wa ana wallahi a`lamu anna surura nabiyyika ahabbu ilayka min sururi `aduwwika
And I—by Allah I swear it—know for sure that the pleasure of Your Prophet is more favorable for You than the pleasure of Your enemies.
[59:08.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ أَنْ تَمْلأَ قَلْبِي حُبّاً لَكَ
allahumma inni as'aluka an tamla'a qalbi hubban laka
O Allah, I pray You for filling my heart with love for You,
[59:16.00]
وَخَشْيَةً مِنْكَ
wa khashyatan minka
with fear of You,
[59:18.00]
وَتَصْدِيقاً بِكِتَابِكَ
wa tasdiqan bikitabika
with belief in Your Book,
[59:20.00]
وَإِيـمَاناً بِكَ
wa imanan bika
with faith in You,
[59:23.00]
وَفَرَقاً مِنْكَ
wa faraqan minka
with dread from You,
[59:24.00]
وَشَوْقاً إِلَيْكَ
wa shawqan ilayka
and with eagerness to You.
[59:27.00]
يَا ذَا ٱلْجَلالِ وَٱلإِكْرَامِ حَبِّبْ إِلَيَّ لِقَاءَكَ
ya dha aljalali wal-ikrami habbib ilayya liqa'aka
O Lord of Glory and Honor, (please do) make me love meeting You,
[59:33.00]
وَأَحْبِبْ لِقَائِي
wa ahbib liqa'i
(please do) love my meeting,
[59:36.00]
وَٱجْعَلْ لِي فِي لِقَائِكَ ٱلرَّاحَةَ وَٱلْفَرَجَ وَٱلْكَرَامَةَ
waj`al li fi liqa'ika alrrahata walfaraja walkaramata
and make my meeting You entail comfort, relief, and honoring.
[59:43.00]
اَللَّهُمَّ أَلْحِقْنِي بِصَالِحِ مَنْ مَضَىٰ
allahumma alhiqni bisalihi man mada
O Allah, join me with the righteous ones among the past generations,
[59:48.00]
وَٱجْعَلْنِي مِنْ صَالِحِ مَنْ بَقِيَ وَخُذْ بِي سَبِيلَ ٱلصَّالِحِينَ
waj`alni min salihi man baqiya wa khudh bi sabila alssalihina
include me with the righteous ones of this generation, guide me to the path of the righteous ones,
[59:56.00]
وَأَعِنِّي عَلَىٰ نَفْسِي بِمَا تُعِينُ بِهِ ٱلصَّالِحِينَ عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ
wa a`inni `ala nafsi bima tu`inu bihi alssalihina `ala anfusihim
help me against myself in just as You help the righteous ones control themselves,
[01:00:05.00]
وَٱخْتِمْ عَمَلِي بِأَحْسَنِهِ
wakhtim `amali bi'ahsanihi
seal my deed with the best of it,
[01:00:09.00]
وَٱجْعَلْ ثَوَابِي مِنْهُ ٱلْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ
waj`al thawabi minhu aljannata birahmatika
decide Paradise as the reward of my deeds on account of Your mercy,
[01:00:14.00]
وَأَعِنِّي عَلَىٰ صَالِحِ مَا أَعْطَيْتَنِي
wa a`inni `ala salihi ma a`taytani
help me manage the good things that You have endowed upon me,
[01:00:20.00]
وَثَبِّتْنِي يَا رَبِّ وَلاَ تَرُدَّنِي فِي سُوءٍ ٱسْتَنْقَذْتَنِي مِنْهُ
wa thabbitni ya rabbi wa la taruddani fi su'in istanqadhtani minhu
make me firm, O Lord, and do not make me return to evildoing after You have saved me from it.
[01:00:28.00]
يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
ya rabba al`alamina
O Lord of the worlds!
[01:00:32.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيـمَاناً لاَ أَجَلَ لَهُ دُونَ لِقَائِكَ
allahumma inni as'aluka imanan la ajala lahu duna liqa'ika
O Allah, I beseech You for faith that does not stop until I meet You.
[01:00:40.00]
أَحْيِنِي مَا أَحْيَيْتَنِي عَلَيْهِ
ahyini ma ahyaytani `alayhi
As long as You grant me lifetime, (please do) connect me to that faith,
[01:00:44.50]
وَتَوَفَّنِي إِذَا تَوَفَّيْتَنِي عَلَيْهِ
wa tawaffani idha tawaffaytani `alayhi
and when You decide to grasp my soul, make me carry that faith with me.
[01:00:49.00]
وَٱبْعَثْنِي إِذَا بَعَثْتَنِي عَلَيْهِ
wab`athni idha ba`athnati `alayhi
When You resurrect me, make me carry it with me.
[01:00:54.00]
وَأَبْرِئْ قَلْبِي مِنَ ٱلرِّيَاءِ وَٱلشَّكِّ وَٱلسُّمْعَةِ فِي دِينِكَ
wa abri' qalbi min alrriya'i walshshakki walssum`ati fi dinika
Release my heart from showing off, suspicion, and pretension in the affairs of Your religion
[01:01:01.00]
حَتَّىٰ يَكُونَ عَمَلِي خَالِصاً لَكَ
hatta takuna `amali khalisan laka
so that my deed will be purely intended for Your sake.
[01:01:07.00]
اَللَّهُمَّ أَعْطِنِي بَصِيرَةً فِي دِينِكَ
allahumma a`tini basiratan fi dinika
O Allah, grant me discerning awareness in Your religion,
[01:01:13.00]
وَفَهْماً فِي حُكْمِكَ
wa fahman fi hukmika
understanding of Your laws,
[01:01:16.00]
وَفِقْهاً فِي عِلْمِكَ
wa fiqhan fi `ilmika
insight in Your knowledge,
[01:01:18.00]
وَكِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِكَ
wa kiflayni min rahmatika
two folds of Your mercy,
[01:01:21.00]
وَوَرَعاً يَحْجُزُنِي عَنْ مَعَاصِيكَ
wa wara`an yahjuzuni `an ma`asika
and piety that impedes me from disobeying You.
[01:01:25.00]
وَبَيِّضْ وَجْهِي بِنُورِكَ
wa bayyid wajhi binurika
Make my face glitter on account of Your light,
[01:01:29.00]
وَٱجْعَلْ رَغْبَتِي فِيمَا عِنْدَكَ
waj`al raghbati fima `indaka
make me desire for nothing but that which You hold,
[01:01:33.00]
وَتَوَفَّنِي فِي سَبِيلِكَ وَعَلَىٰ مِلَّةِ رَسُولِكَ
wa tawaffani fi sabilika wa `ala millati rasulika
and when I die, make me die following Your Path and carrying the principles of Your Prophet—
[01:01:43.00]
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آلِهِ
salla allahu `alayhi wa ala alihi
Allah’s blessings be upon him and his Household.
[01:01:47.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ ٱلْكَسَلِ وَٱلْفَشَلِ
allahumma inni a`udhu bika min alkasali walfashali
O Allah, I seek Your protection against laziness, failure,
[01:01:52.00]
وَٱلْهَمِّ وَٱلْجُبْنِ وَٱلْبُخْلِ
walhammi waljubni walbukhli
grief, cowardice, stinginess,
[01:01:56.00]
وَٱلْغَفْلَةِ وَٱلْقَسْوَةِ وَٱلْمَسْكَنَةِ
walghaflati walqaswati walmaskanati
inattentiveness, brutality, poverty,
[01:02:00.00]
وَٱلْفَقْرِ وَٱلْفَاقَةِ
walfaqri walfaqati
neediness, destitution,
[01:02:03.00]
وَكُلِّ بَلِيَّةٍ وَٱلْفَوَاحِشِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ
wa kulli baliyyatin walfawahishi ma zahara minha wa ma batana
and against all misfortunes and all shameful deeds, whether open or secret.
[01:02:11.00]
وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ نَفْسٍ لاَ تَقْنَعُ
wa a`udhu bika min nafsin la taqna`u
I seek Your protection against having unsatisfied self,
[01:02:15.00]
وَبَطْنٍ لاَ يَشْبَعُ
wa batnin la yashba`u
insatiate stomach,
[01:02:19.00]
وَقَلْبٍ لاَ يَخْشَعُ
wa qalbin la yakhsha`u
fearless heart,
[01:02:24.00]
وَدُعَاءٍ لاَ يُسْمَعُ
wa du`a'in la yusma`u
unanswered prayers,
[01:02:28.00]
وَعَمَلٍ لاَ يَنْفَعُ
wa `amalin la yanfa`u
and futile deed.
[01:02:31.00]
وَأَعُوذُ بِكَ يَا رَبِّ عَلَىٰ نَفْسِي وَدِينِي وَمَالِي
wa a`udhu bika ya rabbi `ala nafsi wa dini wa mali
I ask You, O Lord, to guard myself, my religion, my properties,
[01:02:38.00]
وَعَلَىٰ جَمِيعِ مَا رَزَقْتَنِي مِنَ ٱلشَّيْطَانِ ٱلرَّجِيمِ
wa `ala jami`i ma razaqtani min alshshaytani alrrajimi
and all that which You have granted me against Satan the accursed.
[01:02:45.00]
إِنَّكَ أَنْتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
innaka anta alssami`u al`alimu
Verily, You are the All-hearing, the All-knowing.
[01:02:48.00]
اَللَّهُمَّ إِنَّهُ لاَ يُجِيرُنِي مِنْكَ أَحَدٌ
allahumma innahu la yujiruni minka ahadun
O Allah, none can ever save me against You
[01:02:55.00]
وَلاَ أَجِدُ مِنْ دُونِكَ مُلْتَحَداً
wa la ajidu min dunika multahadan
and I can never find any shelter against You.
[01:02:58.00]
فَلاَ تَجْعَلْ نَفْسِي فِي شَيْءٍ مِنْ عَذَابِكَ
fala taj`al nafsi fi shay'in min `adhabika
So, (please) do not make anything that brings about Your punishment control over me,
[01:03:05.00]
وَلاَ تَرُدَّنِي بِهَلَكَةٍ
wa la taruddani bihalakatin
do not let me lead myself to perdition,
[01:03:08.00]
وَلاَ تَرُدَّنِي بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
wa la taruddani bi`adhabin alimin
and do not make me deserve the painful chastisement.
[01:03:12.00]
اَللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنِّي
allahumma taqabbal minni
O Allah, accept from me,
[01:03:15.00]
وَأَعْلِ ذِكْرِي
wa a`li dhikri
grant me reputation,
[01:03:18.00]
وَٱرْفَعْ دَرَجَتِي
warfa` darajati
elevate my rank,
[01:03:20.00]
وَحُطَّ وِزْرِي
wa huttta wizri
exonerate my offenses,
[01:03:21.00]
وَلاَ تَذْكُرْنِي بِخَطِيئَتِي
wa la tadhkurni bikhati'ati
do not refer to me with my faults,
[01:03:26.00]
وَٱجْعَلْ ثَوَابَ مَجْلِسِي
waj`al thawaba majlisi
let the reward of my sessions,
[01:03:30.00]
وَثَوَابَ مَنْطِقِي
wa thawaba mantiqi
my utterance,
[01:03:33.00]
وَثَوَابَ دُعَائِي رِضَاكَ وَٱلْجَنَّةَ
wa thawaba du`a'i ridaka waljannata
and my prayer be Your pleasure and Paradise.
[01:03:41.00]
وَأَعْطِنِي يَا رَبِّ جَمِيعَ مَا سَأَلْتُكَ وَزِدْنِي مِنْ فَضْلِكَ
wa a`tini ya rabbi jami`a ma sa'altuka wa zidni min fadlika
Give me, O Lord, all that which I have asked for from You and grant me more favor,
[01:03:49.00]
إِنِّي إِلَيْكَ رَاغِبٌ يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
inni ilayka raghibun ya rabba al`alamina
for I seek none but You, O Lord of the worlds!
[01:03:55.00]
اَللَّهُمَّ إِنَّكَ أَنْزَلْتَ فِي كِتَابِكَ أَنْ نَعْفُوَ عَمَّنْ ظَلَمَنَا
allahumma innaka anzalta fi kitabika an na`fuwa `amman zalamana
O Allah, You have ordered us in Your book that we should overlook those who wrong us.
[01:04:06.00]
وَقَدْ ظَلَمْنَا أَنْفُسَنَا فَٱعْفُ عَنَّا فَإِنَّكَ أَوْلَىٰ بِذٰلِكَ مِنَّا
wa qad zalamna anfusana fa`fu `anna fa'innaka awla bidhalika minna
We have thus wronged ourselves; so, forgive us, for You are worthier of forgiveness than we are.
[01:04:19.00]
وَأَمَرْتَنَا أَنْ لاَ نَرُدَّ سَائِلاً عَنْ أَبْوَابِنَا
wa amartana an la narudda sa'ilan `an abwabina
You have ordered us not to reject any beggar being on our doors.
[01:04:26.00]
وَقَدْ جِئْتُكَ سَائِلاً فَلاَ تَرُدَّنِي إِلاَّ بِقَضَاءِ حَاجَتِي
wa qad ji'tuka sa'ilan fala taruddani illa biqada'i hajati
Here I am begging You; so, do not reject me; rather, respond to my need.
[01:04:37.00]
وَأَمَرْتَنَا بِٱلإِحْسَانِ إِلَىٰ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُنَا
wa amartana bil-ihsani ila ma malakat aymanuna
You have ordered us to act nicely to those under our authorities.
[01:04:44.00]
وَنَحْنُ أَرِقَّاؤُكَ فَأَعْتِقْ رِقَابَنَا مِنَ ٱلنَّارِ
wa nahnu ariqqa'uka fa'a`tiq riqabana min alnnari
We are surely under Your authority; so, release us from Hellfire.
[01:04:58.00]
يَا مَفْزَعِي عِنْدَ كُرْبَتِي
ya mafza`i `inda kurbati
O my Shelter whenever I am aggrieved!
[01:05:04.00]
وَيَا غَوْثِي عِنْدَ شِدَّتِي
wa ya ghawthi `inda shiddati
O my Aid whenever hardships hit me!
[01:05:09.00]
إِلَيْكَ فَزِعْتُ
ilayka fazi`tu
To You have I resorted.
[01:05:12.00]
وَبِكَ ٱسْتَغَثْتُ وَلُذْتُ
wa bika istaghathtu wa ludhtu
With You have I sought refuge and haven.
[01:05:15.00]
لاَ أَلُوذُ بِسِوَاكَ
la aludhu bisiwaka
To none save You shall I ever resort.
[01:05:18.00]
وَلاَ أَطْلُبُ ٱلْفَرَجَ إِلاَّ مِنْكَ
wa la atlubu alfaraja illa minka
From none save You shall I ever seek for relief.
[01:05:24.00]
فَأَغِثْنِي وَفَرِّجْ عَنِّي
fa'aghithni wa farrij `anni
So, (please do) aid me and relieve my hardship.
[01:05:28.00]
يَا مَنْ يَقْبَلُ ٱلْيَسِيرَ وَيَعْفُو عَنِ ٱلْكَثِيرِ
ya man yaqbalu alyasira wa ya`fu `an alkathira
O He Who accepts the little (deed) and overlooks the much (wrong)!
[01:05:34.00]
ٱقْبَلْ مِنِّيَ ٱلْيَسِيرَ وَٱعْفُ عَنِّيَ ٱلْكَثِيرَ
iqbal minni alyasira wa`fu `anni alkathira
Accept my little (deed) and overlook my much (wrong).
[01:05:41.00]
إِنَّكَ أَنْتَ ٱلرَّحِيمُ ٱلْغَفُورُ
innaka anta alghafuru alrrahimu
You are certainly the All-merciful, the All-forgiving.
[01:05:48.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيـمَاناً تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِي
allahumma inni as'aluka imanan tubashiru bihi qalbi
O Allah, I pray You for faith that covers my heart
[01:05:59.00]
وَيَقِيناً صَادِقاً حَتَّىٰ أَعْلَمَ أَنَّهُ لَنْ يُصِيبَنِي إِلاَّ مَا كَتَبْتَ لِي
wa yaqinan sadiqan hatta a`lama annahu lan yusibani illa ma katabta li
and for honest conviction so that I will believe that nothing will inflict me save that about which You have already known.
[01:05:10.00]
وَرَضِّنِي مِنَ ٱلْعَيْشِ بِمَا قَسَمْتَ لِي
wa raddini min al`ayshi bima qasamta li
Make me be satisfied with my livelihood that You have decided for me.
[01:05:14.50]
يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy!
[00:14.00]
إِلٰهِي لاَ تُؤَدِّبْنِي بِعُقُوبَتِكَ
ilahi la tu'addibni bi`uqubatika
O Allah, do not discipline me by means of Your punishment
[00:122.00]
وَلاَ تَمْكُرْ بِي فِي حِيلَتِكَ
wa la tamkur bi fi hilatika
and do not subject me to Your planned strategy.
[00:27.00]
مِنْ أَيْنَ لِيَ ٱلْخَيْرُ يَا رَبِّ
min ayna liya alkhayru ya rabbi
How can I attain welfare, O Lord,
[00:33.00]
وَلاَ يُوجَدُ إِلاَّ مِنْ عِنْدِكَ
wa la yujadu illa min `indika
while it is not found elsewhere save with You?
[00:37.00]
وَمِنْ أَيْنَ لِيَ ٱلنَّجَاةُ
wa min ayna liya alnnajatu
How can I find redemption
[00:40.00]
وَلاَ تُسْتَطَاعُ إِلاَّ بِكَ
wa la tustata`u illa bika
while it cannot be attained save through You?
[00:45.00]
اَ ٱلَّذِي أَحْسَنَ ٱسْتَغْنَىٰ عَنْ عَوْنِكَ وَرَحْمَتِكَ
la alladhi ahsana istaghna `an `awnika wa rahmatika
Neither he who has done righteous deeds can dispense with Your aid and mercy
[00:52.00]
وَلاَ ٱلَّذِي أَسَاءَ وَٱجْتَرَأَ عَلَيْكَ
wa la alladhi asa'a wa ijtara'a `alayka wa lam yurdika
nor can he who did evildoings, dare to challenge you,
[00:58.00]
وَلَمْ يُرْضِكَ خَرَجَ عَنْ قُدْرَتِكَ
kharaja `an qudratika
and did not arrive at Your pleasure find an exit out of Your power.
[01:01.00]
يَا رَبِّ …
ya rabbi
O Lord…
[01:16.00]
بِكَ عَرَفْتُكَ
bika `arabftuka
Through You have I known You.
[01:20.00]
وَأَنْتَ دَلَلْتَنِي عَلَيْكَ
wa anta dalaltani `alayka
You showed me the way to You
[01:25.00]
وَدَعَوْتَنِي إِلَيْكَ
wa da`awtani ilakya
and invited me to come towards You.
[01:28.00]
وَلَوْلا أَنْتَ لَمْ أَدْرِ مَا أَنْتَ
wa lawla anta lam adri ma anta
Had it been not for You, I would have never known who You are.
[01:33.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي أَدْعُوهُ فَيُجِيبُنِي
alhamdu lillahi alladhi ad`uhu fayujibuni
All praise be to Allah alone Who gives answer to me whenever I pray Him
[01:41.00]
وَإِنْ كُنْتُ بَطِيئاً حِينَ يَدْعُونِي
wa in kuntu bati'an hina yad`uni
although I am slow whenever He invites me.
[01:47.00]
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي أَسْأَلُهُ فَيُعْطِينِي
walhamdu lillahi alladhi as'aluhu fayu`tini
All praise be to Allah alone Who gives me whenever I ask Him
[01:55.00]
وَإِنْ كُنْتُ بَخِيلاً حِينَ يَسْتَقْرِضُنِي
wa in kuntu bakhilan hina yastaqriduni
although I become close-fisted when He asks me.
[02:03.00]
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي أُنَادِيهِ كُلَّمَا شِئْتُ لِحَاجَتِي
walhamdu lillahi alladhi unadihi kullama shi'tu lihajati
All praise be to Allah alone Whom I call whenever I need something
[02:12.00]
وَأَخْلُو بِهِ حَيْثُ شِئْتُ لِسِرِّي بِغَيْرِ شَفِيعٍ
wa akhlu bihi haythu shi'tu lisirri bighayri shafi`in
and Whom I secretly converse whenever I want without need for an intercessor;
[02:21.00]
فَيَقْضِي لِي حَاجَتِي
fayaqdi li hajati
He thus grants my need.
[02:24.00]
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ أَدْعُو غَيْرَهُ
alhamdu lillahi alladhi la ad`u ghayrahu
All praise be to Allah alone other than Whom I never pray,
[02:36.00]
وَلَوْ دَعَوْتُ غَيْرَهُ لَمْ يَسْتَجِبْ لِي دُعَائِي
wa law da`awtu ghayrahu lam yastajib li du`a'i
and even if I pray anyone else, he shall never be able to respond to my prayer.
[02:41.00]
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ أَرْجُو غَيْرَهُ
walhamdu lillahi alladhi la arju ghayrahu
All praise be to Allah alone for other than Whom I do not hope,
[02:48.00]
وَلَوْ رَجَوْتُ غَيْرَهُ َلأَخْلَفَ رَجَائِي
wa law rajawtu ghayrahu la'akhlafa raja'i
and even if I hope for anyone else, he shall certainly disappoint me.
[02:55.00]
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي وَكَلَنِي إِلَيْهِ فَأَكْرَمَنِي
walhamdu lillahi alladhi wakalani ilayhi fa akramani
All praise be to Allah alone Who has accepted me to depend upon Him and, thus, bestowed favors upon me.
[03:03.00]
وَلَمْ يَكِلْنِي إِلَىٰ ٱلنَّاسِ فَيُهِينُونِي
wa lam yakilni ila alnnasi fayuhinuni
He has not left me to people who will thus definitely humiliate me.
[03:10.00]
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي تَحَبَّبَ إِلَيَّ
walhamdu lillahi alladhi tahabbaba ilayya
All praise be to Allah alone Who has sought my friendship
[03:17.00]
وَهُوَ غَنِيٌّ عَنِّي
wa huwa ghaniyyun `anni
while He can dispense with me.
[03:21.00]
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يَحْلُمُ عَنِّي
walhamdu lillahi alladhi yahlumu `anni
All praise be to Allah alone Who showed Himself gentle and considerate towards me
[03:28.00]
حَتَّىٰ كَأَنِّي لاَ ذَنْبَ لِي
hatta ka'anni la dhanba li
as if I have not sinned.
[03:34.00]
فَرَبِّي أَحْمَدُ شَيْءٍ عِنْدِي
fa rabbi ahmadu shay'in `indi
Accordingly, my Lord is the only One Whom I should thank
[03:38.00]
وَأَحَقُّ بِحَمْدِي
wa ahaqqu bihamdi
and He is the worthiest of being thanked by me.
[03:41.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَجِدُ سُبُلَ ٱلْمَطَالِبِ إِلَيْكَ مُشْرَعَةً
allahumma inni ajidu subula almatalibi ilayka mushra`atan
O Allah, I find the courses to asking from You wide open,
[03:48.00]
وَمَنَاهِلَ ٱلرَّجَاءِ لَدَيْكَ مُتْرَعَةً
wa manahila alrraja'i ladayka mutra`atan
the springs to hoping for You overflowing,
[03:53.00]
وَٱلاِسْتِعَانَةَ بِفَضْلِكَ لِمَنْ أَمَّلَكَ مُبَاحَةً
walisti`anata bifadlika liman ammalaka mubahatan
seeking the help of Your favors reachable for them who have hopefully looked forward to You,
[03:59.00]
وَأَبْوَابَ ٱلدُّعَاءِ إِلَيْكَ لِلصَّارِخِينَ مَفْتُوحَةً
wa abwaba alddu`a'i ilayka lilssarikhina maftuhatan
and the doors of praying You vulnerable for them who cry to You.
[04:07.00]
وَأَعْلَمُ أَنَّكَ لِلرَّاجِين بِمَوْضِعِ إِجَابَةٍ
wa a`lamu annaka lilrrajina bimawdi`i ijabatin
I know for sure that You give favorable reply to the petitioners
[04:15.00]
وَلِلْمَلْهُوفِينَ بِمَرْصَدِ إِغَاثَةٍ
wa lilmalhufina bimarsadi ighathatin
and relentlessly succor the aggrieved;
[04:21.00]
وَأَنَّ فِي ٱللَّهْفِ إِلَىٰ جُودِكَ
wa anna fi allahfi ila judika
and to long for Your beneficence
[04:25.00]
وَٱلرِّضَا بِقَضَائِكَ
wa alrrida biqada'ika
and to accept Your will and judgment
[04:28.00]
عِوَضاً مِنْ مَنْعِ ٱلْبَاخِلِينَ
`iwadan min man`i albakhilina
are well compensations for that which the close-fisted misers deny
[04:34.00]
وَمَنْدُوحَةً عَمَّا فِي أَيْدِي ٱلْمُسْتَأْثِرِينَ
wa manduhatan `amma fi aydi almusta'thirina
and alternative to that which is possessed by the stingy.
[04:40.00]
وَأَنِّ ٱلرَّاحِـلَ إِلَيْكَ قَرِيبُ ٱلْمَسَافَةِ
wa anna alrrahila ilayka qaribu almasafati
He who travels towards You will easily reach his destination.
[04:48.00]
وَأَنَّكَ لاَ تَحْتَجِبُ عَنْ خَلْقِكَ
wa annaka la tahtajibu `an khalqika
You do not conceal Yourself against Your creatures
[04:53.00]
إِلاَّ أَنْ تَحْجُبَهُمُ ٱلأَعْمَالُ دُونَكَ
illa an tahjibahum al-a`malu dunaka
unless their evildoings stand between them and You.
[05:00.00]
وَقَدْ قَصَدْتُ إِلَيْكَ بِطَلِبَتِي
wa qad qasadtu ilayka bitalibati
I am thus turning to You carrying my appeals
[05:05.00]
وَتَوَجَّهْتُ إِلَيْكَ بِحَاجَتِي
wa tawajjahtu ilayka bihajati
and directing towards You carrying my needs.
[05:09.00]
وَجَعَلْتُ بِكَ ٱسْتِغَاثَتِي
wa ja`altu bika istighathati
I have sought the help of You alone
[05:14.00]
وَبِدُعَائِكَ تَوَسُّلِي
wa bidu`a'ika tawassuli
and begging You through my prayer
[05:18.00]
مِنْ غَيْرِ ٱسْتِحْقَاقٍ لاﹾِسْتِمَاعِكَ مِنِّي
min ghayri istihqaqin listima`ika minni
although I do not deserve to be observed by You
[05:25.00]
وَلاَ ٱسْتِيجَابٍ لِعَفْوِكَ عَنِّي
wa la istijabin li`afwika `anni
or to be pardoned by You.
[05:32.00]
بَلْ لِثِقَتِي بِكَرَمِكَ
bal lithiqati bikaramika
Rather, I have full confidence in Your generosity,
[05:38.00]
وَسُكُونِي إِلَىٰ صِدْقِ وَعْدِكَ
wa sukuni ila sidqi wa`dika
I have relied upon the truthfulness of Your promise,
[05:44.00]
وَلَجَائِي إِلَىٰ ٱلإِيـمَانِ بِتَوْحِيدِكَ
wa laja'i ila al-imani bitawhidika
I have sought shelter with my faith in Your Oneness
[05:49.00]
وَيَقِينِي بِمَعْرِفَتِكَ مِنِّي
wa yaqini bima`rifatika minni
and my certitude in the fact -which you know-
[05:53.00]
أَنْ لاَ رَبَّ لِي غَيْرُكَ
an la rabba li ghayruka
that I have no Lord other than You
[05:58.00]
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ أَنْتَ
wa la ilaha illa anta
and there is no god save You
[06:01.00]
وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ
wahdaka la sharika laka
alone, without having any partner.
[06:06.00]
اَللَّهُمَّ أَنْتَ ٱلْقَائِلُ وَقَوْلُكَ حَقٌّ
allahumma anta alqa'ilu wa qawluka haqqun
O Allah, It is You Who have said, and Your sayings are always true
[06:12.00]
وَوَعْدُكَ صِدْقٌ:
wa wa`duka sidqun
and Your promise is always valid:
[06:14.00]
وَٱسْأَلُوٱ ٱللَّهَ مِنْ فَضْلِهِ
was'alu alllaha min fadlihi
“Ask Allah of His bounty.
[06:19.00]
إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيماً“
inna allaha kana bikum rahiman
Verily Allah is ever Merciful to you.”
[06:24.00]
وَلَيْسَ مِنْ صِفَاتِكَ يَا سَيِّدِي
wa laysa min sifatika ya sayyidi
It is not Your habit, O my Chief,
[06:28.00]
أَنْ تَأْمُرَ بِٱلسُّؤَالِ وَتَمْنَعَ ٱلْعَطِيَّةَ
an ta'mura bissu'ali wa tamna`a al`atiyyata
that You instruct us to implore You and then You stop giving us,
[06:35.00]
وَأَنْتَ ٱلْمَنَّانُ بِٱلْعَطِيَّاتِ عَلَىٰ أَهْلِ مَمْلَكَتِكَ
wa anta almannanu bil`atiyyati `ala ahli mamlakatika
while You are the All-benefactor Who confers upon the people of Your Kingdom with (innumerable) donations
[06:43.00]
وَٱلْعَائِدُ عَلَيْهِمْ بِتَحَنُّنِ رَأْفَتِكَ
wal`a'idu `alayhim bitahannuni ra'fatika
and You are the All-generous Who meets them with the kindness of Your compassion.
[06:48.00]
إِلٰهِي رَبَّيْتَنِي فِي نِعَمِكَ وَإِحْسَانِكَ صَغِيراً
ilahi rabbaytani fi ni`amika wa ihsanika saghiran
O my God, You brought me up amid Your bounties and favors when I was little
[06:58.00]
وَنَوَّهْتَ بِٱسْمِي كَبِيراً
wa nawwahta bismi kabiran
and You have mentioned me when I have grown up.
[07:03.00]
فَيَا مَنْ رَبَّانِي فِي ٱلدُّنْيَا بِإِحْسَانِهِ
faya man rabbani fi alddunya bi'ihsanihi
So, O He Who brought me up in this world with His bounties,
[07:09.00]
وَتَفَضُّلِهِ وَنِعَمِهِ
wa tafaddulihi wa ni`amihi
favors, and graces,
[07:13.00]
وَأَشَارَ لِي فِي ٱلآخِرَةِ إِلَىٰ عَفْوِهِ وَكَرَمِهِ
wa ashara li fi al-akhirati ila `afwihi wa karamihi
and, in the Hereafter, will have referred to me with His amnesty and generosity!
[07:20.00]
مَعْرِفَتِي يَا مَوْلاَيَ دَلِيلِي عَلَيْكَ
ma`rifati ya mawlaya dalili `alayka
My acquaintance with You, O my Lord, is the path taking me to You
[07:26.00]
وَحُبِّي لَكَ شَفِيعِي إِلَيْكَ
wa hubbi laka shafi`i ilayka
and my love for You is the intermediary between You and me.
[07:30.00]
وَأَنَا وَاثِقٌ مِنْ دَلِيلِي بِدَلاَلَتِكَ
wa ana wathiqun min dalili bidalalatika
I am sure of the path to which You have lead me
[07:38.00]
وَسَاكِنٌ مِنْ شَفِيعِي إِلَىٰ شَفَاعَتِكَ
wa sakinun min shafi`i ila shafa`atika
and I rely upon my intermediary’s success before You.
[07:44.00]
أَدْعُوكَ يَا سَيِّدِي بِلِسَانٍ قَدْ أَخْرَسَهُ ذَنْبُهُ
ad`uka ya sayyidi bilisanin qad akhrasahu dhanbuhu
I pray You, O my Chief, with a tongue muted by its sins.
[07:56.00]
رَبِّ أُنَاجِيكَ بِقَلْبٍ قَدْ أَوْبَقَهُ جُرْمُهُ
rabbi unajika biqalbin qad awbaqahu jurmuhu
O Lord! I confidentially speak to You with a heart degraded by its offenses.
[08:03.00]
أَدْعُوكَ يَا رَبِّ رَاهِباً رَاغِباً
ad`uka ya rabbi rahiban raghiban
I pray You, O Lord, with terror, desire,
[08:10.00]
رَاجِياً خَائِفاً
rajiyan kha'ifan
hope, and fear.
[08:18.00]
إِذَا رَأَيْتُ مَوْلاَيَ ذُنُوبِي فَزِعْتُ
idha ra'aytu mawlaya dhunubi fazi`tu
Whenever I think of my sins, O my Master, I panic,
[08:23.00]
وَإِذَا رَأَيْتُ كَرَمَكَ طَمِعْتُ
wa idha ra'aytu karamaka tami`tu
but when I think of Your generosity, I feel desirous (for Your pardon).
[08:28.00]
فَإِنْ عَفَوْتَ فَخَيْرُ رَاحِمٍ
fa'in `afawta fakhayru rahimin
Therefore, if You forgive me, You are already the best of those who show mercy,
[08:32.00]
وَإِنْ عَذَّبْتَ فَغَيْرُ ظَالِمٍ
wa'in `adhdhabta faghayru zalimin
and If You punish me, You are then not wronging me.
[08:37.00]
حُجَّتِي يَا اللَّهُ فِي جُرْأَتِي عَلَىٰ مَسْأَلَتِكَ
hujjati ya allahu fi jur'ati `ala mas'alatika
Yet, it is Your munificence and Your generosity, O Allah, that gave me the courage to pray You,
[08:49.00]
مَعَ إِتْيَانِي مَا تَكْرَهُ جُودُكَ وَكَرَمُكَ
ma`a ityani ma takrahu juduka wa karamuka
despite that I have committed things that You dislike.
[08:58.00]
وَعُدَّتِي فِي شِدَّتِي مَعَ قِلَّةِ حَيَائِي رَأْفَتُكَ وَرَحْمَتُكَ
wa `uddati fi shiddati ma`a qillati haya'i ra'fatuka wa rahmatuka
It is Your kindness and mercy that I use as my means during misfortunes inflicting me despite my shamelessness.
[09:10.00]
وَقَدْ رَجَوْتُ أَنْ لاَ تَخِيبَ بَيْنَ ذَيْنِ وَذَيْنِ مُنْيَتِي
wa qad rajawtu an la takhiba bayna dhayni wa dhayni munyati
I thus hope that my expectation will not be disappointed amid these two matters.
[09:18.00]
فَحَقِّقْ رَجَائِي
fahaqqiq raja'i
So, make my hopes become real
[09:20.00]
وَٱسْمَعْ دُعَائِي
wasma` du`a'i
and answer my prayers.
[09:23.00]
يَا خَيْرَ مَنْ دَعَاهُ دَاعٍ
ya khayra man da`ahu da`in
O Greatest Besought One that has been ever besought,
[09:28.00]
وَأَفْضَلَ مَنْ رَجَاهُ رَاجٍ
wa afdala man rajahu rajin
and the Most Favorable Hoped One!
[09:32.00]
عَظُمَ يَا سَيِّدِي أَمَلِي وَسَاءَ عَمَلِي
`azuma ya sayyidi amali wa sa'a `amali
My expectation, O my Chief, has been great but my deed has been bad.
[09:37.00]
فَأَعْطِنِي مِنْ عَفْوِكَ بِمِقْدَارِ أَمَلِي
fa'a`tini min `afwika bimiqdari amali
So, grant me Your pardon as much as my expectation,
[09:42.00]
وَلاَ تُؤَاخِذْنِي بِأَسْوَءِ عَمَلِي
wa la tu'akhidhni bi'aswa'i `amali
and do not punish me for the worst of my deed.
[09:50.00]
فَإِنَّ كَرَمَكَ يَجِلُّ عَنْ مُجَازَاةِ ٱلْمُذْنِبِينَ
fa'inna karamaka yajillu `an mujazati almudhnibina
Verily, Your generosity is too great to be compared to the penalty of the guilty,
[09:57.00]
وَحِلْمَكَ يَكْبُرُ عَنْ مُكَافَأَةِ ٱلْمُقَصِّرِينَ
wa hilmaka yakburu `an mukafa'ati almuqassirina
and Your tolerance is too immense to be compared to the punishment of the negligent.
[10:04.00]
وَأَنَا يَا سَيِّدِي عَائِذٌ بِفَضْلِكَ
wa ana ya sayyidi `a'idhun bifadlika
I, O my Chief, am seeking refuge with Your benevolence,
[10:12.00]
هَارِبٌ مِنْكَ إِلَيْكَ
haribun minka ilayka
fleeing from You towards You,
[10:15.00]
مُتَنَجِّزٌ مَا وَعَدْتَ مِنَ ٱلصَّفْحِ عَمَّنْ أَحْسَنَ بِكَ ظَنّاً
mutanajjizun ma wa`adta min alssafhi `amman ahsana bika zannan
hoping for the amnesty that You have promised to confer upon one who keeps good idea about You.
[10:24.00]
وَمَا أَنَا يَا رَبِّ وَمَا خَطَرِي
wa ma ana ya rabbi wa ma khatari
What am I? O Lord! What importance do I have?
[10:28.00]
هَبْنِي بِفَضْلِكَ
habni bifadlika
Do me a favor out of Your benevolence
[10:31.00]
وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ
wa tasaddaq `alayya bi`afwika
and be charitable to me by means of pardoning me.
[10:35.00]
أَيْ رَبِّ جَلِّلْنِي بِسِتْرِكَ
ay rabbi jallilni bisitrika
O my Lord! Cover me with Your protective covering
[10:40.00]
وَٱعْفُ عَنْ تَوْبِيخِي بِكَرَمِ وَجْهِكَ
wa`fu `an tawbikhi bikarami wajhika
and overlook reproaching me out of the generosity of Your Face.
[10:47.00]
فَلَوِ ٱطَّلَعَ ٱلْيَوْمَ عَلَىٰ ذَنْبِي غَيْرُكَ مَا فَعَلْتُهُ
falaw ittala`a alyawma `ala dhanbi ghayruka ma fa`altuhu
In fact, if anyone other than You has watched me while committing these sins, I may not commit them.
[10:54.00]
وَلَوْ خِفْتُ تَعْجِيلَ ٱلْعُقُوبَةِ لاﹾجْتَنَبْتُهُ
wa law khiftu ta`jila al`uqubati lajtanabtuhu
Had I anticipated immediateness of punishment, I might have avoided doing them.
[11:00.00]
لاَ لأَنَّكَ أَهْوَنُ ٱلنَّاظِرِينَ إِلَيَّ
la li'annaka ahwanu alnnazirina ilayya
Yet, this does not mean that You are the least important of those who watch over me
[11:09.00]
وَأَخَفُّ ٱلْمُطَّلِعِينَ عَلَيَّ
wa akhaffu almuttali`ina `alayya
or You are the least weighty of those who observe me.
[11:13.00]
بَلْ لأَنَّكَ يَا رَبِّ خَيْرُ ٱلسَّاتِرِينَ
bal li'annaka ya rabbi khayru alssatirina
Rather, this is because You, O my Lord, are the best of those who cover up (one’s defects),
[11:20.00]
وَأَحْكَمُ ٱلْحَاكِمِينَ
wa ahkamu alhakimina
the wisest of those who judge,
[11:25.00]
وَأَكْرَمُ ٱلأَكْرَمِينَ
wa akramu al-akramina
the most generous of those who act generously,
[11:28.00]
سَتَّارُ ٱلْعُيُوبِ
sattaru al`uyubi
the concealer of defects,
[11:31.00]
غَفَّارُ ٱلذُّنُوبِ
ghaffaru aldhdhunubi
the Forgiver of sins,
[11:34.00]
عَلاَّمُ ٱلْغُيُوبِ
`allamu alghuyubi
and the Knower of the unseen.
[11:36.00]
تَسْتُرُ ٱلذَّنْبَ بِكَرَمِكَ
tasturu aldhdhanba bikaramika
You conceal the defects out of Your liberality
[11:39.00]
وَتُؤَخِّرُ ٱلْعُقُوبَةَ بِحِلْمِكَ
wa tu'akhkhiru al`uqubata bihilmika
and put off punishment because of Your forbearance.
[11:44.00]
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ
falaka alhamdu `ala hilmika ba`da `ilmika
Hence, all praise be to You, for You act tolerably although You have full knowledge
[11:50.00]
وَعَلَىٰ عَفْوِكَ بَعْدَ قُدْرَتِكَ
wa `ala `afwika ba`da qudratika
and for Your pardon even though You have the absolute authority.
[11:56.00]
وَيَحْمِلُنِي وَيُجَرِّئُنِي عَلَىٰ مَعْصِيَتِكَ حِلْمُكَ عَنِّي
wa yahmiluni wa yujarri'uni `ala ma`siyatika hilmuka `anni
It is Your forbearance with me that gives me latitude and makes me dare to break Your laws.
[12:09.00]
وَيَدْعُونِي إِلَىٰ قِلَّةِ ٱلْحَيَاءِ سِتْرُكَ عَلَيَّ
wa yad`uni ila qillati alhaya'i sitruka `alayya
It is Your concealing my faults that makes me act shamelessly before You.
[12:19.00]
وَيُسْرِعُنِي إِلَىٰ ٱلتَوَثُّبِ عَلَىٰ مَحَارِمِكَ مَعْرِفَتِي بِسَعَةِ رَحْمَتِكَ وَعَظِيمِ عَفْوِكَ
wa yusri`uni ila alttawaththubi `ala maharimika ma`rifati bias`ati rahmatika wa `azimi `afwika
It is my acquaintance with the broadness of Your mercy and the magnitude of Your pardon that make me hurry to violate that which You have deemed forbidden.
[12:36.00]
يَا حَلِيمُ يَا كَرِيمُ
ya halimu ya karimu
O Indulgent! O Compassionate!
[12:43.00]
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
ya hayyu ya qayyumu
O Ever-living! O Self-subsistent!
[12:48.00]
يَا غَافِرَ ٱلذَّنْبِ
ya ghafira aldhdhanbi
O Forgiver of sins!
[12:51.00]
يَا قَابِلَ ٱلتَّوْبِ
ya qabila alttawbi
O Accepter of repentance!
[12:54.00]
يَا عَظِيمَ ٱلْمَنِّ
ya `azima almanni
O Owner of matchless bounties!
[12:57.00]
يَا قَدِيمَ ٱلإِحْسَانِ
ya qadima al-ihsani
O He who has been doing favors since eternity!
[13:00.00]
أَيْنَ سِتْرُكَ ٱلْجَمِيلُ
ayna sitruka aljamilu
Where is Your magnificent concealment (of one’s faults)?
[13:04.00]
أَيْنَ عَفْوُكَ ٱلْجَلِيلُ
ayna `afwuka aljalilu
Where is Your irreversible pardon?
[13:08.00]
أَيْنَ فَرَجُكَ ٱلْقَرِيبُ
ayna farajuka alqaribu
Where is Your abrupt relief?
[13:11.00]
أَيْنَ غِيَاثُكَ ٱلسَّرِيعُ
ayna ghiyathuka alssari`u
Where is Your immediate aid?
[13:15.00]
أَيْنَ رَحْمَتُكَ ٱلْوَاسِعَةُ
ayna rahmatuka alwasi`atu
Where is Your boundless mercy?
[13:19.00]
أَيْنَ عَطَايَاكَ ٱلْفَاضِلَةُ
ayna `atayaka alfadilatu
Where is Your overflowing gifts?
[13:23.00]
أَيْنَ مَوَاهِبُكَ ٱلْهَنِيئَةُ
ayna mawahibuka alhani'atu
Where are Your pleasant endowments?
[13:26.00]
أَيْنَ صَنَائِعُكَ ٱلسَّنِيَّةُ
ayna sana'i`uka alssaniyyatu
Where are Your beautiful benefits?
[13:31.00]
أَيْنَ فَضْلُكَ ٱلْعَظِيمُ
ayna fadluka al`azimu
Where is Your outstanding grace?
[13:34.00]
أَيْنَ مَنُّكَ ٱلْجَسِيمُ
ayna mannuka aljasimu
Where are Your giant bounties?
[13:37.00]
أَيْنَ إِحْسَانُكَ ٱلْقَدِيمُ
ayna ihsanuka alqadimu
Where are Your eternal favors?
[13:40.00]
أَيْنَ كَرَمُكَ يَا كَرِيمُ
ayna karamuka ya karimu
Where is Your generous liberality? O Generous Giver!
[13:47.00]
بِهِ وَبِمُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ فَٱسْتَنْقِذْنِي
bihi wa bimuhammadin wa ali muhammadin fastanqidhni
In Your name and in the name of Muhammad and the Household of Muhammad, save me!
[13:57.00]
وَبِرَحْمَتِكَ فَخَلِّصْنِي
wa birahmatika fakhallisni
In the name of Your mercy, deliver me!
[14:03.00]
يَا مُحْسِنُ
ya muhsinu
O All-benevolent!
[14:07.00]
يَا مُجْمِلُ
ya mujmilu
O All-beneficent!
[14:10.00]
يَا مُنْعِمُ يَا مُفْضِلُ
ya mun`imu ya mufdilu
O All-gracious! O All-compassionate!
[14:16.00]
لَسْتُ أَتَّكِلُ فِي ٱلنَّجَاةِ مِنْ عِقَابِكَ عَلَىٰ أَعْمَالِنَا
lastu attakilu fi alnnajati min `iqabika `ala a`malina
In my salvation from Your punishment, I do not rely upon my deeds;
[14:24.00]
بَلْ بِفَضْلِكَ عَلَيْنَا
bal bifadlika `alayna
rather, I depend on Your liberal generosity to us,
[14:27.00]
لأَنَّكَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
li'annaka ahlu alttaqwa wa ahlu almaghfirati
because You are verily the Lord of righteousness and the Lord of forgiveness.
[14:33.00]
تُبْدِئُ بِٱلإِحْسَانِ نِعَماً
tubdi'u bil-ihsani ni`aman
You take the initiative in doing good out of Your graciousness
[14:37.00]
وَتَعْفُو عَنِ ٱلذَّنْبِ كَرَماً
wa ta`fu `an aldhdhanbi karaman
and overlook the sins out of Your generosity.
[14:40.00]
فَمَا نَدْرِي مَا نَشْكُرُ
fama nadri ma nashkuru
We thus do not know which of Your graces we should thank:
[14:46.00]
أَجَمِيلَ مَا تَنْشُرُ أَمْ قَبِيحَ مَا تَسْتُرُ
ajamila ma tanshuru am qabiha ma tasturu
should it be the handsome elegance that you spread over us, or our offensive deeds that you conceal?
[14:55.00]
أَمْ عَظِيمَ مَا أَبْلَيْتَ وَأَوْلَيْتَ
am `azima ma ablayta wa awlayta
Or should it be the fabulous favor that You grant and present,
[15:00.00]
أَمْ كَثِيرَ مَا مِنْهُ نَجَّيْتَ وَعَافَيْتَ
am kathira ma minhu najjayta wa `afayta
or the numerous misfortunes from which You have saved and relieved?
[15:06.00]
يَا حَبِيبَ مَنْ تَحَبَّبَ إِلَيْكَ
ya habiba man tahabbaba ilayka
O Beloved of those who endear themselves to Him!
[15:16.00]
وَيَا قُرَّةَ عَيْنِ مَنْ لاَذَ بِكَ وَٱنْقَطَعَ إِلَيْكَ
wa ya qurrata `ayni man ladha bika wa inqata`a ilayka
O delight of the eyes of those who resort to Him and communicate Him incessantly!
[15:23.00]
أَنْتَ ٱلْمُحْسِنُ وَنَحْنُ ٱلْمُسِيئُونَ
anta lmuhsinu wa nahnu almusi'una
You are the All-benevolent and we are the malevolent.
[15:30.00]
فَتَجَاوَزْ يَا رَبِّ عَنْ قَبِيحِ مَا عِنْدَنَا بِجَمِيلِ مَا عِنْدَكَ
fatajawaz ya rabbi `an qabihi ma `indana bijamili ma `indaka
So, overlook, O Lord, the offensive that we hold by means of the good that You hold.
[15:38.00]
وَأَيُّ جَهْلٍ يَا رَبِّ لاَ يَسَعُهُ جُودُكَ
wa ayyu jahlin ya rabbi la yasa`uhu juduka
There is not definitely any foolishness that can be uncovered by Your liberality.
[15:44.00]
أَوْ أَيُّ زَمَانٍ أَطْوَلُ مِنْ أَنَاتِكَ
aw ayyu zamanin atwalu min anatika
There is no period that may be longer than Your tolerance.
[15:50.00]
وَمَا قَدْرُ أَعْمَالِنَا فِي جَنْبِ نِعَمِكَ
wa ma qadaru a`malina fi janbi ni`amika
What value remains for our deeds if compared to Your favors?
[15:56.00]
وَكَيْفَ نَسْتَكْثِرُ أَعْمَالاً نُقَابِلُ بِهَا كَرَمَكَ
wa kayfa nastakthiru a`malan nuqabilu biha karamaka
How can we ever deem much any deeds if compared to Your generosity?
[16:05.00]
بَلْ كَيْفَ يَضِيقُ عَلَىٰ ٱلْمُذْنِبِينَ مَا وَسِعَهُمْ مِنْ رَحْمَتِكَ
bal kayfa yadiqu `ala almudhnibina ma wasi`ahum min rahmatika
Moreover, how may Your broad mercy be narrow for the guilty?
[16:15.00]
يَا وَاسِعَ ٱلْمَغْفِرَةِ
ya wasi`a almaghfirati
O Extensive Forgiver!
[16:18.00]
يَا بَاسِطَ ٱلْيَدَيْنِ بِٱلرَّحْمَةِ
ya basita alyadayni bilrrahmati
O He Who extends both hands with mercy!
[16:23.00]
فَوَعِزَّتِكَ يَا سَيِّدِي
fawa`izzatika ya sayyidi
By Your Majesty I swear, O my Lord,
[16:28.00]
لَوْ نَهَرْتَنِي مَا بَرِحْتُ مِنْ بَابِكَ
law nahartani ma barihtu min babika
even if you chide me, I shall never leave Your Door
[16:33.00]
وَلاَ كَفَفْتُ عَنْ تَمَلُّقِكَ
wa la kafaftu `an tamalluqika
and I shall never stop flattering You!
[16:36.00]
لِمَا ٱنْتَهَىٰ إِلَيَّ مِنَ ٱلْمَعْرِفَةِ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
lima intaha ilayya min alma`rifati bijudika wa karamika
This is because I have full acquaintance with Your (indescribable) generosity and bounty.
[16:43.00]
وَأَنْتَ ٱلْفَاعِلُ لِمَا تَشَاءُ
wa anta alfa`ilu lima tasha'u
Verily, You do whatever You will.
[16:47.00]
تُعَذِّبُ مَنْ تَشَاءُ بِمَا تَشَاءُ كَيْفَ تَشَاءُ
tu`adhdhibu man tasha'u bima tasha'u kayfa tasha'u
You punish whomsoever You want however You want by whatever means You want.
[16:53.00]
وَتَرْحَمُ مَنْ تَشَاءُ بِمَا تشَاءُ كَيْفَ تَشَاءُ
wa tarhamu man tasha'u bima tasha'u kayfa tasha'u
You have mercy upon whomsoever You want however You want by whatever means You want.
[16:58.00]
لاَ تُسْأَلُ عَنْ فِعْلِكَ
la tus'alu `an fi`lika
None is supposed to interrogate You for whatever You do,
[17:01.00]
وَلاَ تُنَازَعُ فِي مُلْكِكَ
wa la tunaza`u fi mulkika
non can ever contend with You about Your authority,
[17:09.00]
وَلاَ تُشَارَكُ فِي أَمْرِكَ
wa la tusharaku fi amrika
none can ever have a share in that which You hold,
[17:10.00]
وَلاَ تُضَادُّ فِي حُكْمِكَ
wa la tudaddu fi hukmika
none can ever object to Your decisions,
[17:12.00]
وَلاَ يَعْتَرِضُ عَلَيْكَ أَحَدٌ فِي تَدْبِيرِكَ
wa la ya`taridu `alayka ahadun fi tadbirika
and none can ever protest against that which You administer.
[17:17.00]
لَكَ ٱلْخَلْقُ وَٱلأَمْرُ
laka alkhalqu wal-amru
To You alone are creation and determination.
[17:20.00]
تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَالَمِينَ
tabaraka allahu rabbu al`alamina
Blessed be Allah, the Lord of the worlds.
[17:25.00]
يَا رَبِّ هٰذَا مَقَامُ مَنْ لاَذَ بِكَ
ya rabbi hadha maqamu man ladha bika
O my Lord, this is the manner of one who seeks Your shelter,
[17:33.00]
وَٱسْتَجَارَ بِكَرَمِكَ
wastajara bikaramika
resorts to Your liberality,
[17:39.00]
وَأَلِفَ إِحْسَانَكَ وَنِعَمَكَ
wa alifa ihsanaka wa ni`amaka
and has been accustomed to be included with Your benevolence and graciousness.
[17:46.00]
وَأَنْتَ ٱلْجَوَادُ ٱلَّذِي لاَ يَضِيقُ عَفْوُكَ
wa anta aljawadu alladhi la yadiqu `afwuka
You are certainly the All-munificent Whose amnesty never shrinks,
[17:54.00]
وَلاَ يَنْقُصُ فَضْلُكَ
wa la yanqusu fadluka
Whose favor never reduces,
[18:00.00]
وَلاَ تَقِلُّ رَحْمَتُكَ
wa la taqillu rahmatuka
and Whose mercy never diminishes.
[18:04.00]
وَقَدْ تَوَثَّقْنَا مِنْكَ بِٱلصَّفْحِ ٱلْقَدِيمِ
wa qad tawaththaqna minka bilssafhi alqadimi
We have full confidence in You on account of Your eternal habit of pardons,
[18:10.00]
وَٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ وَٱلرَّحْمَةِ ٱلْوَاسِعَةِ
walfadli al`azimi walrrahmati alwasi`ati
boundless kindness, and limitless mercy.
[18:15.00]
أَفَتُرَاكَ يَا رَبِّ تُخْلِفُ ظُنُونَنَا أَوْ تُخَيِّبُ آمَالَنَا
afaturaka ya rabbi tukhlifu zununana aw tukhayyibu amalana
Is it ever expectable, O Lord, that You may disappoint us or may act on the contrary of our expectations?
[18:26.00]
كَلاَّ يَا كَرِيمُ فَلَيْسَ هٰذَا ظَنُّنَا بِكَ
kalla ya karimu falaysa hadha zannuna bika
No, never. O Compassionate! This is neither our idea about You
[18:36.00]
وَلاَ هٰذَا فِيكَ طَمَعُنَا
wa la hadha fika tama`una
nor our desire from You!
[18:39.00]
يَا رَبِّ إِنَّ لَنَا فِيكَ أَمَلاً طَوِيلاً كَثِيراً
ya rabbi inna lana fika amalan tawilan kathiran
O my Lord, verily we have hope, big and large, in You.
[18:49.00]
إِنَّ لَنَا فِيكَ رَجَاءً عَظِيماً
inna lana fika raja'an `aziman
Verily, we have great expectation in You.
[18:56.00]
عَصَيْنَاكَ وَنَحْنُ نَرْجُو أَنْ تَسْتُرَ عَلَيْنَا
`asaynaka wa nahnu narju an tastura `alayna
Albeit that we have disobeyed You, we still hope that You will cover our faults.
[19:09.00]
وَدَعَوْنَاكَ وَنَحْنُ نَرْجُو أَنْ تَسْتَجِيبَ لَنَا
wa da`awnaka wa nahnu narju an tastajiba lana
We have prayed You hoping that You will respond to us.
[19:18.00]
فَحَقِّقْ رَجَاءَنَا مَوْلانَا
fahaqqiq raja'ana mawlana
So, give success to our hopes, O our Lord!
[19:25.00]
فَقَدْ عَلِمْنَا مَا نَسْتَوْجِبُ بِأَعْمَالِنَا
faqad `alimna ma tastawjibu bi'a`malina
We now know for sure what we deserve in exchange of our deeds.
[19:32.00]
وَلكِنْ عِلْمُكَ فِينَا وَعِلْمُنَا بِأَنَّكَ لاَ تَصْرِفُنَا عَنْكَ
wa lakin `ilmuka fina wa `ilmuna bi'annaka la tasrifuna `anka
Yet, Your knowledge about us and our knowledge that You shall never let us down
[19:40.00]
حَثَّنَا عَلَىٰ ٱلرَّغْبَةِ إِلَيْكَ
haththana `ala alrraghbati ilayka
have urged us to desire for You
[19:45.00]
وَإِنْ كُنَّا غَيْرَ مُسْتَوْجِبِينَ لِرَحْمَتِكَ
wa in kunna ghayra mustawjibina lirahmatika
even if we do not deserve Your mercy.
[19:51.00]
فَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تَجُودَ عَلَيْنَا وَعَلَىٰ ٱلْمُذْنِبِينَ بِفَضْلِ سَعَتِكَ
fa'anta ahlun an tajuda `alayna wa `ala almudhnibina bifadli sa`atika
However, You are the worthiest of conferring upon us and upon the guilty with the grace of Your broad benevolence.
[20:00.00]
فَٱمْنُنْ عَلَيْنَا بِمَا أَنْتَ أَهْلُهُ
famnun `alayna bima anta ahluhu
So, confer upon us with that of which You are worthy
[20:05.00]
وَجُدْ عَلَيْنَا فَإِنَّا مُحْتَاجُونَ إِلَىٰ نَيْلِكَ
wa jud `alayna fa'inna muhtajuna ila naylika
and act generously towards us, for we are in need for Your conferral.
[20:10.00]
يَا غَفَّارُ بِنُورِكَ ٱهْتَدَيْنَا
ya ghaffaru binurika ihtadayna
O Oft-Forgiving, in Your light have we found the right path,
[20:16.00]
وَبِفَضْلِكَ ٱسْتَغْنَيْنَا
wa bifadlika istaghnayna
due to Your favor have we dispensed with the others,
[20:19.00]
وَبِنِعْمَتِكَ أَصْبَحْنَا وَأَمْسَيْنَا
wa bini`matika asbahna wa amsayna
and Your grace have we experienced in morns and eves.
[20:24.00]
ذُنُوبُنَا بَيْنَ يَدَيْكَ
dhunubuna bayna yadayka
Our sins are before You;
[20:29.00]
نَسْتَغْفِرُكَ ٱللَّهُمَّ مِنْهَا وَنَتُوبُ إِلَيْكَ
nastaghfiruka alllahumma minha wa natubu ilayka
we beseech You, O Allah, to forgive them and we repent before You.
[20:35.00]
تَتَحَبَّبُ إِلَيْنَا بِٱلنِّعَمِ وَنُعَارِضُكَ بِٱلذُّنُوبِ
tatahabbabu ilayna bilnni`ami wa nu`ariduka bildhdhunubi
Whilst You show affection to us through Your graces, we take ourselves away from You through our sins.
[20:47.00]
خَيْرُكَ إِلَيْنَا نَازِلٌ
khayruka nazilun ilayna
You good descend upon us
[20:50.00]
وَشَرُّنَا إِلَيْكَ صَاعِدٌ
wa sharruna ilayka sa`idun
while our evildoing ascends to You.
[20:55.00]
وَلَمْ يَزَلْ وَلاَ يَزَالُ مَلَكٌ كَرِيمٌ يَأْتِيكَ عَنَّا بِعَمَلٍ قَبِيحٍ
wa lam yazal wa la yazalu malakun karimun ya'tika `anna bi`amalin qabihin
Albeit that a noble angel always carries to You our offensive deeds,
[21:05.00]
فَلاَ يَمْنَعُكَ ذٰلِكَ مِنْ أَنْ تَحُوطَنَا بِنِعَمِكَ
fala yamna`unka dhalika min an tahutana bini`amika
this has never made you stop encompassing us with Your graces
[21:12.00]
وتَتَفَضَّلَ عَلَيْنَا بِآلاَئِكَ
wa tatafaddalu `alyna bi'ala'ika
and conferring upon us your elegances.
[21:17.00]
فَسُبْحَانَكَ مَا أَحْلَمَكَ وَأَعْظَمَكَ
fasubhanaka ma ahlamaka wa a`zamaka
Glory be to You! How Forbearing, Magnificent,
[21:24.00]
وَأَكْرَمَكَ مُبْدِئاً وَمُعِيداً
wa akramaka mubdi'an wa mu`idan
and Generous You are at all times!
[21:29.00]
تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ
taqaddasat asma'uka
Sacred be Your Names.
[21:32.00]
وَجَلَّ ثَنَاؤُكَ
wa jalla thana'uka
Grand be Your praise.
[21:35.00]
وَكَرُمَ صَنَائِعُكَ وَفِعَالُكَ
wa karuma sana'i`uka wa fi`aluka
Munificent be Your deeds and acts.
[21:39.00]
أَنْتَ إِلٰهِي أَوْسَعُ فَضْلاً وَأَعْظَمُ حِلْماً
anta ilahi awsa`u fadlan wa a`zamu hilman
You, O my God, are too expansive in graciousness and too great in forbearance
[21:46.00]
مِنْ أَنْ تُقَايِسَنِي بِفِعْلِي وَخَطِيئَتِي
min an tuqayisani bifi`li wa khati'ati
to punish me for my evildoings and sins.
[21:53.00]
فَٱلْعَفْوَ ٱلْعَفْوَ ٱلْعَفْوَ
fal`afwa al`afwa al`afwa
(Here I am asking for) Amnesty! Amnesty! Amnesty!
[22:00.00]
سَيِّدِي سَيِّدِي سَيِّدِي
sayyidi sayyidi sayyidi
O my Lord! O my Lord! O my Lord!
[22:07.00]
اَللَّهُمَّ أَشْغَلْنَا بِذِكْرِكَ
allahumma ashghilna bidhikrika
O Allah, cause us to be engaged with mentioning You,
[22:11.00]
وَأَعِذْنَا مِنْ سَخَطِكَ
wa a`idhna min sakhatika
save us from Your wrath,
[22:14.00]
وَأَجِرْنَا مِنْ عَذَابِكَ
wa ajirna min `adhabika
deliver us from Your torture,
[22:17.00]
وَٱرْزُقْنَا مِنْ مَوَاهِبِكَ
warzuqna min mawahibika
grant us Your donations,
[22:20.00]
وَأَنْعِمْ عَلَيْنَا مِنْ فَضْلِكَ
wa an`in `alayna min fadlika
confer upon us with Your grace,
[22:24.00]
وَٱرْزُقْنَا حَجَّ بَيْتِكَ
warzuqna hajja baytika
and provide us the opportunity to go on pilgrimage to Your House
[22:27.00]
وَزِيَارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ
wa ziyarata qabri nabiyyika
and to visit the tomb of Your Prophet,
[22:29.00]
صَلَوَاتُكَ وَرَحْمَتُكَ
salawatuka wa rahmatuka
may Your blessings, mercy,
[22:32.00]
وَمَغْفِرَتُكَ وَرِضْوَانُكَ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ أَهْلِ بَيْتِهِ
wa maghfiratuka wa ridwanuka `alayhi wa `ala ahli baytihi
forgiveness, and pleasure be upon him and his Household.
[22:38.00]
إِنَّكَ قَرِيبٌ مُجِيبٌ
innaka qaribun mujibun
Verily, You are nigh and ready to answer.
[22:42.00]
وَٱرْزُقْنَا عَمَلاً بِطَاعَتِكَ
warzuqna `amalan bita`atika
Bless us with acting upon the obedience to You,
[22:46.00]
وَتَوَفَّنَا عَلَىٰ مِلَّتِكَ وَسُنَّةِ نَبِيِّكَ
wa tawaffana `ala millatika wa sunnati nabiyyika
and receive us following the rule of You and Your Prophet,
[22:53.00]
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آلِهِ
salla allahu `alayhi wa `ala alihi
blessings of Allah be on him and on his Household.
[22:56.00]
اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ
allahumma ighfir li wa liwalidayya
O Allah, forgive me and my parents,
[23:01.00]
وَٱرْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيراً
warhamhuma kama rabbayani saghiran
and have mercy on them as they cared for me when I was little.
[23:07.00]
إِجْزِهِمَا بِٱلإِحْسَانِ إِحْسَاناً
ijzihima bil-ihsani ihsanan
Reward them generously for their good deeds
[23:12.00]
وَبِٱلسَّيِّئَاتِ غُفْرَاناً
wa bilssayyi'ati ghufranan
and forgive their sins.
[23:15.00]
اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَاتِ
allahumma ighfir lilmu'minina walmu'minati
O Allah, forgive the faithful men and women,
[23:21.00]
ٱلأَحْيَاءِ مِنْهُمْ وَٱلأَمْوَاتِ
al-ahya'i minhum wal-amwati
be they alive or dead,
[23:25.00]
وَتَابِعْ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ بِٱلْخَيْرَاتِ
wa tabi` baynana wa baynahum bilkhayrati
and join us together in bliss and happiness.
[23:30.00]
اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا
allahumma ighfir lihayyina wa mayyitina
O Allah, forgive our living and dead persons,
[23:36.00]
وَشَاهِدِنَا وَغَائِبِنَا
wa shahidina wa gha'ibina
our present and absent ones,
[23:39.00]
ذَكَرِنَا وَأُنْثَانَا
dhakarina wa unthana
our male and female ones,
[23:42.00]
صَغِيرِنَا وَكَبِيرِنَا
saghirina wa kabirina
our infants and adults,
[23:45.00]
حُرِّنَا وَمَمْلُوكِنَا
hurrina wa mamlukina
and our free ones and slaves.
[23:48.00]
كَذَبَ ٱلْعَادِلُونَ بِٱللَّهِ
kadhaba al`adiluna billahi
Liars are those who ascribe rivals to Allah;
[23:51.00]
وَضَلُّوٱ ضَلاَلاً بَعِيداً
wa dallu dalalan ba`idan
they have wandered far astray
[23:54.00]
وَخَسِرُوٱ خُسْرَاناً مُبِيناً
wa khasiru khusranan mubinan
and they will have suffered a manifest loss.
[23:58.00]
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah, send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad,
[24:05.00]
وَٱخْتِمْ لِي بِخَيْرٍ
wakhtim li bikhayrin
seal my life with decency,
[24:09.00]
وَٱكْفِنِي مَا أَهَمَّنِي مِنْ أَمْرِ دُنْيَايَ وَآخِرَتِي
wa ikfini ma ahammani min amri dunyaya wa akhirati
help me overcome all that which aggrieves me in this world as well as the Hereafter,
[24:15.00]
وَلاَ تُسَلِّطْ عَلَيَّ مَنْ لاَ يَرْحَمُنِي
wa la tusallit `alayya man la yarhamuni
do not let him who does not have mercy upon me prevail on me,
[24:20.00]
وَٱجْعَلْ عَلَيَّ مِنْكَ وَاقِيَةً بَاقِيَةً
waj`al `alayya minka waqiyatan baqiyatan
always keep on me an everlasting, protective covering,
[24:26.00]
وَلاَ تَسْلُبْنِي صَالِحَ مَا أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيَّ
wa la taslubni saliha ma an`amta bihi `alayya
do not divest me of the well-mannered graces that You have conferred upon me,
[24:32.00]
وَٱرْزُقْنِي مِنْ فَضْلِكَ رِزْقاً وَاسِعاً حَلاَلاً طَيِّباً
warzuqni min fadlika rizqan wasi`an halalan tayyiban
and provide me, out of Your grace, with lawfully gotten, delightful sustenance.
[24:39.00]
اَللَّهُمَّ ٱحْرُسْنِي بِحَرَاسَتِكَ
allahumma ihrusni biharasatika
O Allah, keep me under Your alert surveillance,
[24:45.00]
وَٱحْفَظْنِي بِحِفْظِكَ
wa ihfazni bihifzika
protect me with Your support,
[24:48.00]
وَٱكْلَأْنِي بِكَلاَءَتِكَ
wa ikla'ni bikala'atika
take care of me with Your comprehensive care,
[24:50.00]
وَٱرْزُقْنِي حَجَّ بَيْتِكَ ٱلْحَرَامِ
warzuqni hajja baytika alharami
grant me opportunity to go on pilgrimage to Your Holy House
[24:55.00]
فِي عَامِنَا هٰذَا وَفِي كُلِّ عَامٍ
fi `amina hadha wa fi kulli `amin
in this year as well as all coming years,
[24:59.00]
وَزِيَارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ وَٱلأَئِمَّةِ عَلَيْهِمُ ٱلسَّلامُ
wa ziyarata qabri nabiyyika wal-a'immati `alayhim alssalamu
grant me to go on pilgrimage to the tombs of Your Prophet and the Imams, peace be upon them,
[25:05.00]
وَلاَ تُخْلِنِي يَا رَبِّ مِنْ تِلْكَ ٱلْمَشَاهِدِ ٱلشَّرِيفَةِ
wa la tukhlini ya rabbi min tilka almashahidi alshsharifati
and do not deprive me, O Lord, of such honorable scenes
[25:14.00]
وَٱلْمَوَاقِفِ ٱلْكَرِيمَةِ
walmawaqifi alkarimati
and noble situations.
[25:17.00]
اَللَّهُمَّ تُبْ عَلَيَّ حَتَّىٰ لاَ أَعْصِيَكَ
allahumma tub `alayya hatta la a`siyaka
O Allah, accept my repentance so that I will not disobey you ever again,
[25:23.00]
وَأَلْهِمْنِي ٱلْخَيْرَ وَٱلْعَمَلَ بِهِ
wa alhimni alkhayra wa al`amala bihi
inspire me with goodness, good-doing,
[25:27.00]
وَخَشْيَتَكَ بِٱللَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ مَا أَبْقَيْتَنِي
wa khashyataka billayli wa alnnahari ma abqaytani
and fear of You all over day and night as long as You keep me alive.
[25:33.00]
يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
ya rabba al`alamina
O Lord of the worlds!
[25:37.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي كُلَّمَا قُلْتُ قَدْ تَهَيَّأْتُ وَتَعَبَّأْتُ
allahumma inni kullama qultu qad tahayya'tu wa ta`abba'tu
O Allah, each time I decide to prepare and ready myself
[25:48.00]
وَقُمْتُ لِلصَّلاَةِ بَيْنَ يَدَيْكَ وَنَاجَيْتُكَ
wa qumtu lilssalati bayna yadayka wa najaytuka
for offering prayers before You and conversing confidentially with You,
[25:54.00]
أَلْقَيْتَ عَلَيَّ نُعَاساً إِذَا أَنَا صَلَّيْتُ
alqayta `alayya nu`asan idha ana sallaytu
You throw on me slumber whenever I stand for prayer;
[26:04.00]
وَسَلَبْتَنِي مُنَاجَاتَكَ إِذَا أَنَا نَاجَيْتُ
wa salabtani munajataka idha ana najaytu
thus, You deprive me of conversing with You confidentially whenever I try so.
[26:12.00]
مَالِي كُلَّمَا قُلْتُ قَدْ صَلُحَتْ سَرِيرَتِي
mali kullama qultu qad saluhat sarirati
What is the wrong with me? Whenever I feel that my inner self has become decent
[26:20.00]
وَقَرُبَ مِنْ مَجَالِسِ ٱلتَّوَّابِينَ مَجْلِسِي
wa qaruba min majalisi alttawwabina majlisi
and that my session has become similar to the sessions of those who turn much to You,
[26:28.00]
عَرَضَتْ لِي بَلِيَّةٌ أَزَالَتْ قَدَمِي وَحَالَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ خِدْمَتِكَ
`aradat li baliyyatun azalat qadami wa halat bayni wa bayna khidmatika
a misfortune would inflict me, causing my feet to be shaken, and standing against my showing servitude to You.
[26:40.00]
سَيِّدِي لَعَلَّكَ عَنْ بَابِكَ طَرَدْتَنِي
sayyidi la`allaka `an babika taradtani
O my Master, perhaps You have pushed me away from Your door
[26:48.00]
وَعَنْ خِدْمَتِكَ نَحَّيْتَنِي
wa `an khidmatika nahhaytani
and You have dismissed me from Your service!
[26:52.00]
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي مُسْتَخِفّاً بِحَقِّكَ فَأَقْصَيْتَنِي
aw la`allaka ra'aytani mustakhiffan bihaqqika fa'aqsaytani
Or, perhaps, You have noticed that I belittled the duties that You have made incumbent upon me, and You thus set me aside!
[27:00.00]
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي مُعْرِضاً عَنْكَ فَقَلَيْتَنِي
aw la`allaka ra'aytani mu`ridan `anka faqalaytani
Or, perhaps, You have seen me turning away from You and thus You have turned away from me!
[27:07.00]
أَوْ لَعَلَّكَ وَجَدْتَنِي فِي مَقَامِ ٱلْكَاذِبِينَ فَرَفَضْتَنِي
aw la`allaka wajadtani fi maqami alkadhibina farafadtani
Or, perhaps, You have found me in the manner of the liars and thus You have rejected me!
[27:17.00]
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي غَيْرَ شَاكِرٍ لِنَعْمَائِكَ فَحَرَمْتَنِي
aw la`allaka ra'aytani ghayra shakirin lina`ma'ika faharamtani
Or, perhaps, You have observed me showing no gratitude for Your graces and thus You have deprived me of them!
[27:26.00]
أَوْ لَعَلَّكَ فَقَدْتَنِي مِنْ مَجَالِسِ ٱلْعُلَمَاءِ فَخَذَلْتَنِي
aw la`allaka faqadtani min majalisi al`ulama'i fakhadhaltani
Or, perhaps, You have not found me in the meetings of the scholars and thus You have let me down!
[27:36.00]
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي فِي ٱلْغَافِلِينَ فَمِنْ رَحْمَتِكَ آيَسْتَنِي
aw la`allaka ra'aytani filghafilina famin rahmatika ayastani
Or, perhaps, You have seen me among the inattentive ones and thus You have made me despair of Your mercy!
[27:50.00]
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي آلِفَ مَجَالِسِ ٱلْبَطَّالِينَ فَبَيْنِي وَبَيْنَهُمْ خَلَّيْتَنِي
aw la`allaka ra'aytani alafu majalisa albattalina fabayni wa baynahum khallaytani
Or, perhaps, You have found me fond of the sessions of the wrongdoers and thus You have referred me to them!
[28:02.00]
أَوْ لَعَلَّكَ لَمْ تُحِبَّ أَنْ تَسْمَعَ دُعَائِي فَبَاعَدْتَنِي
aw la`allaka lam tuhibba an tasma`a du`a'i faba`adtani
Or, perhaps, You have not willed to hear my prayers and thus You have kept me away from You!
[28:10.00]
أَوْ لَعَلَّكَ بِجُرْمِي وَجَرِيرَتِي كَافَيْتَنِي
aw la`allaka bijurmi wa jarirati kafaytani
Or, perhaps, You have punished me for my offenses and sins!
[28:18.00]
أَوْ لَعَلَّكَ بِقِلَّةِ حَيَائِي مِنْكَ جَازَيْتَنِي
aw la`allaka biqillati haya'i minka jazaytani
Or, perhaps, You have penalized me for my shamelessness!
[28:25.00]
فَإِنْ عَفَوْتَ يَا رَبِّ فَطَالَمَا عَفَوْتَ عَنِ ٱلْمُذْنِبِينَ قَبْلِي
fa'in `afawta ya rabbi fatalama `afawta `an almudhnibina qabli
If You forgive me, O Lord, then You have occasionally forgiven the sinners like me,
[28:35.00]
لأَنَّ كَرَمَكَ أَيْ رَبِّ يَجِلُّ عَنْ مُكَافَاةِ ٱلْمُقَصِّرِينَ
li'anna karamaka ay rabbi yajillu `an mukafati almuqassirina
because Your compassion, O my Lord, is too great to be compared to the punishment of the negligent.
[28:44.00]
وَأَنَا عَائِذٌ بِفَضْلِكَ هَارِبٌ مِنْكَ إِلَيْكَ
wa ana `a'idhun bifadlika haribun minka ilayka
I am now seeking refuge with Your generosity and fleeing for You to You,
[28:51.00]
مُتَنَجِّزٌ مَا وَعَدْتَ مِنَ ٱلصَّفْحِ عَمَّنْ أَحْسَنَ بِكَ ظَنّاً
mutanajjizun ma wa`adta min alssafhi `amman ahsana bika zannan
hoping for the promise that You have taken as regards pardoning those who have good idea about You.
[28:58.00]
إِلٰهِي أَنْتَ أَوْسَعُ فَضْلاً
ilahi anta awsa`u fadlan
O my God, You are too expansive in favor
[29:04.00]
وَأَعْظَمُ حِلْماً مِنْ أَنْ تُقَايِسَنِي بِعَمَلِي
wa a`zamu hilman min an tuqayisani bi`amali
and too great in forbearance to punish me for my deed
[29:10.00]
أَوْ أَنْ تَسْتَزِلَّنِي بِخَطِيئَتِي
aw an tastazillani bikhati'ati
or to chastise me for my sin.
[29:15.00]
وَمَا أَنَا يَا سَيِّدِي وَمَا خَطَرِي
wa ma ana ya sayyidi wa ma khatari
What am I? O Master! What is my weight?
[29:22.00]
هَبْنِي بِفَضْلِكَ سَيِّدِي
habni bifadlika sayyidi
Excuse me out of Your favor, O my Master,
[29:26.00]
وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ
wa tasaddaq `alayya bi`afwika
act to me charitably our of Your pardon,
[29:30.00]
وَجَلِّلْنِي بِسِتْرِكَ
wa jallilni bisitrika
cover me with Your covering,
[29:34.00]
وَٱعْفُ عَنْ تَوْبِيخِي بِكَرَمِ وَجْهِكَ
wa`fu `an tawbikhi bikarami wajhika
and let off chiding me out of the liberality of Your Face.
[29:42.00]
سَيِّدِي أَنَا ٱلصَّغِيرُ ٱلَّذِي رَبَّيْتَهُ
sayyidi ana alssaghiru alladhi rabbaytahu
O my Master! I am the little that You have brought up,
[29:50.00]
وَأَنَا ٱلْجَاهِلُ ٱلَّذِي عَلَّمْتَهُ
wa ana aljahilu alladhi `allamtahu
I am the ignorant that You have taught,
[29:55.00]
وَأَنَا ٱلضَّالُّ ٱلَّذِي هَدَيْتَهُ
wa ana alddallu alladhi hadaytahu
I am the straying that You have guided,
[30:03.00]
وَأَنَا ٱلْوَضِيعُ ٱلَّذِي رَفَعْتَهُ
wa ana alwadi`u alladhi rafa`tahu
I am the humble that You have given rise,
[30:08.00]
وَأَنَا ٱلْخَائِفُ ٱلَّذِي آمَنْتَهُ
wa ana alkha'ifu alladhi amantahu
I am the afraid that You have given security,
[30:12.00]
وَٱلْجَائِعُ ٱلَّذِي أَشْبَعْتَهُ
walja'i`u alladhi ashba`tahu
I am the hungry that You have satiated,
[30:17.00]
وَٱلْعَطْشَانُ ٱلَّذِي أَرْوَيْتَهُ
wal`atshanu alladhi arwaytahu
I am the thirsty that You have watered,
[30:21.00]
وَٱلْعَارِي ٱلَّذِي كَسَوْتَهُ
wal`ari alladhi kasawtahu
I am the naked that You have dressed,
[30:25.00]
وَٱلْفَقِيرُ ٱلَّذِي أَغْنَيْتَهُ
walfaqiru alladhi aghnaytahu
I am the poor that You have given affluence,
[30:29.00]
وَٱلضَّعِيفُ ٱلَّذِي قَوَّيْتَهُ
waldda`ifu alladhi qawwaytahu
I am the weak that You have strengthened,
[30:32.50]
وَٱلذَّلِيلُ ٱلَّذِي أَعْزَزْتَهُ
waldhdhalilu alladhi a`zaztahu
I am the lowly that You have given might,
[30:36.00]
وَٱلسَّقِيمُ ٱلَّذِي شَفَيْتَهُ
walssaqimu alladhi shafaytahu
I am the ill that You have cured,
[30:40.00]
وَٱلسَّائِلُ ٱلَّذِي أَعْطَيْتَهُ
walssa'ilu alladhi a`taytahu
I am the beggar that You have donated,
[30:44.00]
وَٱلْمُذْنِبُ ٱلَّذِي سَتَرْتَهُ
walmudhnibu alladhi satartahu
I am the sinner that You have covered,
[30:48.00]
وَٱلْخَاطِئُ ٱلَّذِي أَقَلْتَهُ
walkhati'u alladhi aqaltahu
I am the guilty that You have excused,
[30:51.50]
وَأَنَا ٱلْقَلِيلُ ٱلَّذِي كَثَّرْتَهُ
wa ana alqalilu alladhi kaththartahu
I am the valueless that You have evaluated,
[30:57.00]
وَٱلْمُسْتَضْعَفُ ٱلَّذِي نَصَرْتَهُ
walmustad`afu alladhi nasartahu
I am the helpless that You have backed,
[31:01.00]
وَأَنَا ٱلطَّرِيدُ ٱلَّذِي آوَيْتَهُ
wa ana alttaridu alladhi awaytahu
and I am the expelled that You have boarded.
[31:09.00]
أَنَا يَا رَبِّ ٱلَّذِي لَمْ أَسْتَحْيِكَ فِي ٱلْخَلاَءِ
ana ya rabbi alladhi lam astahyika fi alkhala'i
I am, O my Lord, the one who has not felt ashamed of You in secrets
[31:15.00]
وَلَمْ أُرَاقِبْكَ فِي ٱلْمَلاَءِ
wa lam uraqibka fi almala'i
and the one who has not considered Your watching over him in the public.
[31:20.00]
أَنَا صَاحِبُ ٱلدَّوَاهِي ٱلْعُظْمَىٰ
ana sahibu alddawahi al`uzma
I am the committer of the grave transgressions,
[31:26.00]
أَنَا ٱلَّذِي عَلَىٰ سَيِّدِهِ ٱجْتَرأَ
ana alladhi `ala sayyidihi ijtara'a
I am the one who challenged his Master,
[31:31.00]
أَنَا ٱلَّذِي عَصَيْتُ جَبَّارَ ٱلسَّمَاءِ
ana alladhi `asaytu jabbara alssama'a
I am the one who disobeyed the All-great of the heavens,
[31:34.00]
أَنَا ٱلَّذِي أَعْطَيْتُ عَلَىٰ مَعَاصِي ٱلْجَلِيلِ ٱلرِّشَىٰ
ana alladhi a`taytu `ala ma`asi aljalili alrrisha
I am the one who has given bribes violating the laws of the All-lofty Lord,
[31:42.00]
أَنَا ٱلَّذِي حِينَ بُشِّرْتُ بِهَا خَرَجْتُ إِلَيْهَا أَسْعَىٰ
ana alladhi hina bushshirtu biha kharajtu ilayha as`a
I am the one who has been delighted for committing such sins,
[31:51.00]
أَنَا ٱلَّذِي أَمْهَلْتَنِي فَمَا ٱرْعَوَيْتُ
ana alladhi amhaltani fama ir`awaytu
I am the one who, although You have respited, has not cared,
[32:00.00]
وَسَتَرْتَ عَلَيَّ فَمَا ٱسْتَحْيَيْتُ
wa satarta `alayya fama istahyaytu
I am the one whom, although You have covered him, has not felt ashamed,
[32:07.00]
وَعَمِلْتُ بِٱلْمَعَاصِي فَتَعَدَّيْتُ
wa `amiltu bilma`asi fata`addaytu
who committed so many acts of disobedience that he has violated (all terms),
[32:16.00]
وَأَسْقَطْتَنِي مِنْ عَيْنِكَ فَمَا بَالَيْتُ
wa asqattani min `aynika fama balaytu
and who, although You have disregarded, has not minded.
[32:24.00]
فَبِحِلْمِكَ أَمْهَلْتَنِي
fabihilmika amhaltani
So, out of Your forbearance have You given me respite.
[32:28.00]
وَبِسِتْرِكَ سَتَرْتَنِي حَتَّىٰ كَأَنَّكَ أَغْفَلْتَنِي
wa bisitrika satartani hatta ka'annaka aghfaltani
You have concealed (my faults) with Your untouchable concealment as if You have been unaware of my acts.
[32:42.00]
وَمِنْ عُقُوبَاتِ ٱلْمَعَاصِي جَنَّبْتَنِي حَتَّىٰ كَأَنَّكَ ٱسْتَحْيَيْتَنِي
wa min `uqubati alma`asi jannabtani hatta ka'annaka istahyaytani
You have not applied to me the punishments of committing acts of disobedience (to You) as if You are ashamed to face me.
[32:55.00]
إِلٰهِي لَمْ أَعْصِكَ حِينَ عَصَيْتُكَ وَأَنَا بِرُبُوبِيَّتِكَ جَاحِدٌ
ilahi lam a`sika hina `asaytuka wa ana birububiyyatika jahidun
O my God, as I disobeyed You, I have never denied Your Lordship,
[33:11.00]
وَلاَ بِأَمْرِكَ مُسْتَخِفٌّ
wa la bi-amrika mustakhiffun
have never belittled Your ordains,
[33:15.00]
وَلاَ لِعُقُوبَتِكَ مُتَعَرِّضٌ
wa la li`uqubatika muta`arridun
have never wished for exposing myself to Your chastisement,
[33:19.00]
وَلاَ لِوَعِيدِكَ مُتَهَاوِنٌ
wa la liwa`idika mutahawinun
and have never disparaged Your threat.
[33:22.00]
لَكِنْ خَطِيئَةٌ عَرَضَتْ وَسَوَّلَتْ لِي نَفْسِي
lakin khati'atun `aradat wa sawwalat li nafsi
Nevertheless, sins showed themselves desirable before me, my self commended to me,
[33:29.00]
وَغَلَبَنِي هَوَايَ
wa ghalabani hawaya
my whim overwhelmed me,
[33:31.00]
وَأَعَانَنِي عَلَيْهَا شِقْوَتِي
wa a`anani `alayha shiqwati
my impudence helped me accordingly,
[33:35.00]
وَغَرَّنِي سِتْرُكَ ٱلْمُرْخَىٰ عَلَيَّ
wa gharrani sitruka almurkha `alayya
and I have been deceived by Your covering that You have laid on me.
[33:42.00]
فَقَدْ عَصَيْتُكَ وَخَالَفْتُكَ بِجُهْدِي
faqad `asaytuka wa khalaftuka bijuhdi
So, I have exerted efforts in violating Your orders and disobeying You.
[33:47.00]
فَٱلآنَ مِنْ عَذَابِكَ مَنْ يَسْتَنْقِذُنِي
fal'ana min `adhabika man yastanqidhuni
Now, who can ever save me from Your chastisement?
[33:58.00]
وَمِنْ أَيْدِي ٱلْخُصَمَاءِ غَداً مَنْ يُخَلِّصُنِي
wa min aydi alkhusama'i ghadan man yukhallisuni
Tomorrow, who can save me from the hands of my rivals?
[34:06.00]
وَبِحَبْلِ مَنْ أَتَّصِلُ إِنْ أَنْتَ قَطَعْتَ حَبْلَكَ عَنِّي
wa bihabli man attasilu in anta qata`ta hablaka `anni
Whose rope will I catch if You cut off the rope between You and me?
[34:14.00]
فَوَاسَوْأَتَا عَلَىٰ مَا أَحْصَىٰ كِتَابُكَ مِنْ عَمَلِي
fa wa saw'ata `ala ma ahsa kitabuka min `amaliya alladhi
Shame on me for my evildoings that Your Book has recorded.
[34:32.00]
ٱلَّذِي لَوْلاَ مَا أَرْجُو مِنْ كَرَمِكَ وَسَعَةِ رَحْمَتِكَ
lawla ma arju min karamika wa sa`ati rahmatika
Had it not been for Your generosity, the breadth of Your mercy,
[34:37.00]
وَنَهْيِكَ إِيَّايَ عَنِ ٱلَّذِي لْقُنُوطِ لَقَنَطْتُ عِنْدَمَا أَتَذَكَّرُهَا
wa nahyika iyyaya `an alqunuti laqanattu `indama atadhakkaruha
and Your warning me against being desperate—the matters that I hopefully depend on, I would have despaired whenever I remember my sins.
[34:45.50]
يَا خَيْرَ مَنْ دَعَاهُ دَاعٍ
ya khayra man da`ahu da`in
O Greatest Besought Who has been ever besought!
[34:48.00]
وَأَفْضَلَ مَنْ رَجَاهُ رَاجٍ
wa afdala man rajahu rajin
O Most Favorable Hoped!
[34:51.00]
اَللَّهُمَّ بِذِمَّةِ ٱلإِسْلاَمِ أَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ
allahumma bidhimmati al-islami atawassalu ilayka
O Allah! I beseech You in the name of the liability of Islam,
[34:57.00]
وَبِحُرْمَةِ ٱلْقُرْآنِ أَعْتَمِدُ عَلَيْكَ
wa bihurmati alqur'ani a`tamidu `alayka
I rely upon You in the name of the sanctity of the Qur’an,
[34:02.00]
وَبِحُبِّي ٱلنَّبِيَّ ٱلأُمِّيَّ
wa bihubbi alnnabiyya al-ummiyya
in the name of my love for the Prophet; the Ummi (inhabitant of Mecca),
[35:06.00]
ٱلْقُرَشِيَّ ٱلْهَاشِمِيَّ
alqurashiyya alhashimiyya
the Qurayshite, the Hashemite,
[35:06.00]
ٱلْعَرَبِيَّ ٱلتُّهَامِيَّ
al`arabiyya alttuhamiyya
the Arab, the Tuhamite,
[35:11.00]
ٱلْمَكِّيَّ ٱلْمَدَنِيَّ
almakkiyya almadaniyya
the Meccan, and the Madanite,
[35:13.00]
أَرْجُو ٱلزُّلْفَةَ لَدَيْكَ
arju alzzulfata ladayka
I hope for proximity to You.
[35:16.00]
فَلاَ تُوحِشِ ٱسْتِينَاسَ إِيـمَانِي
fala tuhish isti'nasa imani
So, do not disturb my familiarity with faith
[35:20.00]
وَلاَ تَجْعَلْ ثَوَابِي ثَوَابَ مَنْ عَبَدَ سِوَاكَ
wa la taj`al thawabi thawaba man `abada siwaka
and do not make my reward the same as reward given to those who serve one other than You.
[35:26.00]
فَإِنَّ قَوْماً آمَنُوٱ بِأَلْسِنَتِهِمْ لِيَحْقِنُوٱ بِهِ دِمَاءَهُمْ
fa'inna qawman amanu bi'alsinatihim liyahqinu bihi dima'ahum
Certainly, some people outwardly declared the faith so that they could prevent their blood from being shed.
[35:35.00]
فَأَدْرَكُوٱ مَا أَمَّلُوٱ
fa'adraku ma ammalu
However, they attained their goals.
[35:40.00]
وَإِنَّا آمَنَّا بِكَ بِأَلْسِنَتِنَا وَقُلُوبِنَا لِتَعْفُوَ عَنَّا
wa'inna amanna bika bi'alsinatina wa qulubina lita`fuwa `anna
We have believed in You by heart and tongue so that You may excuse us.
[35:48.00]
فَأَدْرِكْنَا مَا أَمَّلْنَا
fa'adrikna ma ammalna
Hence, make us attain our goals,
[35:52.00]
وَثَبِّتْ رَجَاءَكَ فِي صُدُورِنَا
wa thabbit raja'aka fi sudurina
make firm our hope for You in our hearts,
[35:56.00]
وَلاَ تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا
wa la tuzigh qulubana ba`da idh hadaytana
make not our hearts to deviate after You have guided us aright,
[36:00.00]
وَهَبْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً
wa hab lana min ladunka rahmatan
and grant us from You mercy.
[36:04.00]
إِنَّكَ أَنْتَ ٱلْوَهَّابُ
innaka anta alwahhabu
Surely, You are the most liberal Giver.
[36:07.00]
فَوَعِزَّتِكَ لَوِ ٱنْتَهَرْتَنِي مَا بَرِحْتُ مِنْ بَابِكَ
fawa`izzatika law intahartani ma barihtu min babika
By Your Majesty I swear, O my Lord, even if You chide me, I shall never leave Your Door
[36:18.00]
وَلاَ كَفَفْتُ عَنْ تَمَلُّقِكَ
wa la kafaftu `an tamalluqika
and I shall never stop flattering You.
[36:23.00]
لِمَا أُلْهِمَ قَلْبِي مِنَ ٱلْمَعْرِفَةِ بِكَرَمِكَ وَسَعَةِ رَحْمَتِكَ
lima ulhima qalbi min alma`rifati bikaramika wa sa`ati rahmatika
This is because I have full acquaintance with Your (indescribable) generosity and bounty.
[36:33.00]
إِلَىٰ مَنْ يَذْهَبُ ٱلْعَبْدُ إِلاَّ إِلَىٰ مَوْلاهُ
ila man yadhhabu al`abdul illa ila mawlahu
To whom may a servant go save to his Lord?
[36:38.00]
وَإِلَىٰ مَنْ يَلْتَجِئُ ٱلْمَخْلُوقُ إِلاَّ إِلَىٰ خَالِقِهِ
wa ila man yaltaji'u almakhluqu illa ila khaliqihi
To whom may a mortal resort save to his Creator?
[36:48.00]
إِلٰهِي لَوْ قَرَنْتَنِي بِٱلأَصْفَادِ
ilahi law qarantani bil-asfadi
O my God, even if You tie me with chains,
[36:53.00]
وَمَنَعْتَنِي سَيْبَكَ مِنْ بَيْنِ ٱلأَشْهَادِ
wa mana`tani saybaka min bayni al-ashhadi
deprive me of the stream of Your bounties in the presence of people,
[37:00.00]
وَدَلَلْتَ عَلَىٰ فَضَائِحِي عُيُونَ ٱلْعِبَادِ
wa dalalta `ala fada'ihi `uyuna al`ibadi
divulge all my scandalous acts before the eyes of all Your servants,
[37:07.00]
وَأَمَرْتَ بِي إِلَىٰ ٱلنَّارِ
wa amarta bi ila alnnari
order me to Hell,
[37:10.00]
وَحُلْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ ٱلأَبْرَارِ
wa hulta bayni wa bayna al-abrari
and prevent me from communicating the Pious ones,
[37:13.00]
مَا قَطَعْتُ رَجَائِي مِنْكَ
ma qata`tu raja'i minka
(in spite of all that) I will never stop hoping for You,
[37:19.00]
وَمَا صَرَفْتُ تَأْمِيلِي لِلْعَفْوِ عَنْكَ
wa ma saraftu ta'mili lil`afwi `anka
I will never stop expecting Your pardon,
[37:24.00]
وَلاَ خَرَجَ حُبُّكَ مِنْ قَلْبِي
wa la kharaja hubbuka min qalbi
and Your love will never exit my heart.
[37:28.00]
أَنَا لاَ أَنْسَىٰ أَيَادِيَكَ عِنْدِي
ana la ansa ayadiyaka `indi
I never forget Your graces that I enjoy
[37:32.00]
وَسِتْرَكَ عَلَيَّ فِي دَارِ ٱلدُّنْيَا
wa sitraka `alayya fi dari alddunya
and Your having concealed my defects in the worldly abode.
[37:37.00]
سَيِّدِي أَخْرِجْ حُبَّ ٱلدُّنْيَا مِنْ قَلْبِي
sayyidi akhrij hubba alddunya min qalbi
O my Master, (please) expel love for the world out of my heart,
[37:44.00]
وَٱجْمَعْ بَيْنِي وَبَيْنَ ٱلْمُصْطَفَىٰ وَآلِهِ
wa ijma` bayni wa bayna almustafa wa alihi
join me with the Divinely-chosen Prophet and his Household,
[37:50.00]
خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ وَخَاتَمِ ٱلنَّبِيِّينَ
khiyaratika min khalqika wa khatami alnnabiyyina
the choicest of Your creatures and the seal of the Prophets:
[37:56.00]
مُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آلِهِ
muhammadin salla allahu `alyhi wa alihi
Muhammad, blessings of Allah be on him and on his Household.
[38:02.00]
وَٱنْقُلْنِي إِلَىٰ دَرَجَةِ ٱلتَّوْبَةِ إِلَيْكَ
wanqulni ila darajati alttawbati ilayka
Move me to the rank of repentance with You,
[38:11.00]
وَأَعِنِّي بِٱلْبُكَاءِ عَلَىٰ نَفْسِي فَقَدْ أَفْنَيْتُ عُمْرِي
wa a`inni bilbuka'i `ala nafsi faqad afnaytu `umuri
help me weep for myself after I have come upon the last of my age,
[38:28.00]
وَقَدْ نَزَلْتُ مَنْزِلَةَ ٱلآيِسِينَ مِنْ خَيْرِي
wa qad nazaltu manzilata al-ayisina min khayri
being in the manner of those who despair of any self-decency.
[38:37.00]
فَمَنْ يَكُونُ أَسْوَأَ حَالاً مِنِّي
faman yakunu aswa'a halan minni
Who is then worse than I am
[38:45.00]
إِنْ أَنَا نُقِلْتُ عَلَىٰ مِثْلِ حَالِي
in ana nuqiltu `ala mithli hali ila qabrin
when I, such being my case, will be taken to a grave
[38:54.00]
إِلَىٰ قَبْرٍ لَمْ أُمَهِّدْهُ لِرَقْدَتِي
lam umahhid-hu liraqdati
that I have neither paved for my long stay
[38:58.00]
وَلَمْ أَفْرُشْهُ بِٱلْعَمَلِ ٱلصَّالِحِ لِضَجْعَتِي
wa lam afrishhu bil`amali alssalihi lidaj`ati
nor furnished with righteous deed for my extended abode.
[39:04.00]
وَمَا لِي لاَ أَبْكِي
wa mali la abki
Why should I not weep
[39:12.00]
وَلاَ أَدْرِي إِلَىٰ مَا يَكُونُ مَصِيرِي
wa la adri ila ma yakunu masiri
while I do not know what my destiny will be?
[39:17.00]
وَأَرَىٰ نَفْسِي تُخَادِعُنِي
wa ara nafsi tukhadi`uni
And while I notice that my self is cheating me,
[39:22.00]
وَأَيَّامِي تُخَاتِلُنِي
wa ayyami tukhatiluni
my days are deceiving me,
[39:26.00]
وَقَدْ خَفَقَتْ عِنْدَ رَأْسِي أَجْنِحَةُ ٱلْمَوْتِ
wa qad khafaqat `inda ra'si ajnihatu almawti
and the wings of death are fluttering over my head.
[39:36.00]
فَمَا لِي لاَ أَبْكِي
famali la abki
So, why should I not weep?
[39:42.00]
أَبْكِي لِخُرُوجِ نَفْسِي
abki likhuruji nafsi
I weep for my soul’s departing my body.
[39:50.00]
أَبْكِي لِظُلْمَةِ قَبْرِي
abki lizulmati qabri
I weep for the darkness of my grave.
[39:57.00]
أَبْكِي لِضِيقِ لَحْدِي
abki lidiqi lahdi
I weep for the narrowness of my vault.
[40:03.00]
أَبْكِي لِسُؤَالِ مُنْكَرٍ وَنَكِيرٍ إِيَّايَ
abki lisu'ali munkarin wa nakirin iyyaya
I weep for Munkar and Nakir (the two angels interrogating in graves) being interrogating me.
[40:13.00]
أَبْكِي لِخُرُوجِي مِنْ قَبْرِي عُرْيَاناً ذَلِيلاً
abki likhuruji min qabri `uryanan dhalilan
I weep for my coming out of my grave (on the Resurrection Day) naked, humiliated,
[40:20.00]
حَامِلاً ثِقْلِي عَلَىٰ ظَهْرِي
hamilan thiqli `ala zahri
carrying my burdens on my back,
[40:25.00]
أَنْظُرُ مَرَّةً عَنْ يَمِينِي وَأُخْرَىٰ عَنْ شِمَالِي
anzuru marratan `an yamini wa ukhra `an shimali
distributing my sights to my right and my left.
[40:35.00]
إِذِ ٱلْخَلائِقُ فِي شَأْنٍ غَيْرِ شَأْنِي
idh alkhala'iqu fi sha'nin ghayri sha'ni
Behold! The creatures will each be engaged with matters other than mine.
[40:40.00]
”لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ“
likulli imri'in minhum yawma'idhin sha'nun yughnihi
Every man that day will have concern enough to make him heedless of others.
[40:46.00]
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ
wujuhun yawma'idhin musfiratun dahikatun mustabshiratun
Many faces on that day shall be bright, laughing, joyous.
[40:52.00]
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ“ وَذِلَّةٌ
wa wujuhun yawma'idhin `alayha ghabaratun tarhaquha qataratun wa dhillatun
And many faces on that day, on them shall be dust. Darkness, and humiliation shall cover them.
[41:01.00]
سَيِّدِي عَلَيْكَ مُعَوَّلِي وَمُعْتَمَدِي
sayyidi `alayka mu`awwali wa mu`tamadi
O my Master, on You I depend and rely.
[41:06.00]
وَرَجَائِي وَتَوَكُّلِي
wa raja'i wa tawakkuli
In You I put my hope and faith.
[41:09.00]
وَبِرَحْمَتِكَ تَعَلُّقِي
wa birahmatika ta`alluqi
To Your mercy I hang.
[41:14.00]
تُصِيبُ بِرَحْمَتِكَ مَنْ تَشَاءُ
tusibu birahmatika man tasha'u
You direct Your mercy towards whomsoever You like
[41:19.00]
وَتَهْدِي بِكَرَامَتِكَ مَنْ تُحِبُّ
wa tahdi bikaramatika man tuhibbu
and You guide, out of Your honoring, whomsoever You will.
[41:24.00]
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ مَا نَقَّيْتَ مِنَ ٱلشِّرْكِ قَلْبِي
falaka alhamdu `ala ma naqqayta min alshshirki qalbi
So, all praise be to You for You have purified my heart from polytheism.
[41:29.00]
وَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ بَسْطِ لِسَانِي
wa laka alhamdu `ala basti lisani
All praise be to You for You have made my tongue express utterly.
[41:34.00]
أَفَبِلِسَانِي هٰذَا ٱلْكَالِّ أَشْكُرُكَ
afabilisani hadha alkalli ashkuruka
How can I praise You properly while my tongue is too short to do so?
[41:41.00]
أَمْ بِغَايَةِ جُهْدِي فِي عَمَلِي أُرْضِيكَ
am bighayati juhdi fi `amali urdika
How can I please You while the extent of my efforts is too short to do so?
[41:46.00]
وَمَا قَدْرُ لِسَانِي يَا رَبِّ فِي جَنْبِ شُكْرِكَ
wa ma qadru lisani ya rabbi fi janbi shukrika
What extent can my tongue reach if compared to the limitless extent of thanking You?
[41:53.00]
وَمَا قَدْرُ عَمَلِي فِي جَنْبِ نِعَمِكَ وَإِحْسَانِكَ
wa ma qadru `amali fi janbi ni`amika wa ihsanika
What amount can my efforts reach if compared to the limitless amount of Your graces and favors?
[41:59.00]
إِلٰهِي إِنَّ جُودَكَ بَسَطَ أَمَلِي
ilahi inna judaka basata amali
O my God! It is certainly Your benevolence that has given me hope.
[42:07.00]
وَشُكْرَكَ قَبِلَ عَمَلِي
wa shukraka qabila `amali
It is my thanks to You that have granted approval for my deeds.
[42:10.00]
سَيِّدِي إِلَيْكَ رَغْبَتِي
sayyidi ilayka raghbati
O my Master, for You do I desire,
[42:14.00]
وَإِلَيْكَ رَهْبَتِي
wa ilayka rahbati
You do I fear,
[42:17.00]
وَإِلَيْكَ تَأْمِيلِي
wa ilayka ta'mili
and to You do I look forward.
[42:20.00]
وَقَدْ سَاقَنِي إِلَيْكَ أَمَلِي
wa qad saqani ilayka amali
It is my hope that has driven me towards You.
[42:23.00]
وَعَلَيْكَ يَا وَاحِدِي عَكَفَتْ هِمَّتِي
wa `alayka ya wahidi `akaftu himmati
To You, O my One and Only God, do I direct my determination.
[42:28.00]
وَفِيمَا عِنْدَكَ ٱنْبَسَطَتْ رَغْبَتِي
wa fima `indaka inbasatat raghbati
Towards what You have in possession are my desires directed.
[42:33.00]
وَلَكَ خَالِصُ رَجَائِي وَخَوْفِي
wa laka khalisu raja'i wa khawfi
For You is the ultimate of my hope and fear.
[42:37.00]
وَبِكَ أَنِسَتْ مَحَبَّتِي
wa bika anisat mahabbati
With You have I become familiar.
[42:42.00]
وَإِلَيْكَ أَلْقَيْتُ بِيَدِي
wa ilayka alqaytu biyadi
To You have I submitted my hand.
[42:46.00]
وَبِحَبْلِ طَاعَتِكَ مَدَدْتُ رَهْبَتِي
wa bihabli ta`atika madadtu rahbati
To the rope of obedience to You have I extended my fears.
[42:51.00]
يَا مَوْلايَ بِذِكْرِكَ عَاشَ قَلْبِي
ya mawlaya bidhikrika `asha qalbi
O my Master, only through mentioning You have my heart lived.
[42:58.00]
وَبِمُنَاجَاتِكَ بَرَّدْتُ أَلَمَ ٱلْخَوْفِ عَنِّي
wa bimunajatika barradtu alama alkhawfi `anni
Only through my confidential conversations with You have I cooled the pains of my fear.
[43:04.00]
فَيَا مَوْلايَ وَيَا مُؤَمَّلِي وَيَا مُنْتَهَىٰ سُؤْلِي
faya mawlaya wa ya mu'ammali wa ya muntaha su'li
So, O my Master! O my Trusty Patron! O Ultimate Hope!
[43:13.00]
فَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَ ذَنْبِيَ ٱلْمَانِعِ لِي مِنْ لُزُومِ طَاعَتِكَ
farriq bayni wa bayna dhanbiya almani`i li min luzumi ta`atika
Separate me from my transgressions which prevent me from adhering to the obedience to You.
[43:22.00]
فَإِنَّمَا أَسْأَلُكَ لِقَدِيمِ ٱلرَّجَاءِ فِيكَ
fa'innama as'aluka liqadimi alrraja'i fika
I only pray You on account of my eternal faith in You
[43:29.00]
وَعَظِيمِ ٱلطَّمَعِ مِنْكَ
wa `azimi alttama`i minka
and my desire for Your mercy and kindness
[43:33.00]
ٱلَّذِي أَوْجَبْتَهُ عَلَىٰ نَفْسِكَ مِنَ ٱلرَّأْفَةِ وَٱلرَّحْمَةِ
alladhi awjabtahu `ala nafsika min alrra'fati walrrahmati
that You have made incumbent upon Yourself.
[43:40.00]
فَٱلأَمْرُ لَكَ وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ
fal-amru laka wahdaka la sharika laka
So, the whole affair is Yours alone. There is no partner with You at all.
[43:45.00]
وَٱلْخَلْقُ كُلُّهُمْ عِيَالُكَ وَفِي قَبْضَتِكَ
walkhalqu kulluhum `iyaluka wa fi qabdatika
All the creatures are dependent upon You and are in Your grip.
[43:52.00]
وَكُلُّ شَيْءٍ خَاضِعٌ لَكَ
wa kullu shay'in khadi`un laka
All things are submissive to You.
[43:55.00]
تَبَارَكْتَ يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
tabarakta ya rabba al`alamina
Blessed be You, O Lord of the worlds.
[44:01.00]
إِلٰهِي ٱرْحَمْنِي إِذَا ٱنْقَطَعَتْ حُجَّتِي
ilahi irhamni idha inqata`at hujjati
O my God, have mercy on me when my argument is proven nil,
[44:13.00]
وَكَلَّ عَنْ جَوَابِكَ لِسَانِي
wa kalla `an jawabika lisani
when my tongue can no longer find any answer,
[44:19.00]
وَطَاشَ عِنْدَ سُؤَالِكَ إِيَّايَ لُبِّي
wa tasha `inda su'alika iyyaya lubbi
and when my mind scatters as soon as You start interrogating me.
[44:26.00]
فَيَا عَظِيمَ رَجَائِي لاَ تُخَيِّبْنِي إِذَا ٱشْتَدَّتْ فَاقَتِي
faya `azima raja'i la tukhayyibni idha ishtaddat faqati
So, O my great hope, do not forsake me when my need terribly increases,
[44:35.00]
وَلاَ تَرُدَّنِي لِجَهْلِي
wa la taruddani lijahli
do not reject me on account of my ignorance,
[44:41.00]
وَلاَ تَمْنَعْنِي لِقِلَّةِ صَبْرِي
wa la tamna`ni liqillati sabri
and do not stop conferring upon me on account of my lack of patience.
[44:46.00]
أَعْطِنِي لِفَقْرِي
a`tini lifaqri
Grant me for I am poor.
[44:50.00]
وَٱرْحَمْنِي لِضَعْفِي
warhamni lida`fi
Have mercy upon me for I am weak.
[44:52.00]
سَيِّدِي عَلَيْكَ مُعْتَمَدِي وَمُعَوَّلِي
sayyidi `alayka mu`tamadi wa mu`awwali
O my Master, on You do I rely and lean.
[44:56.00]
وَرَجَائِي وَتَوَكُّلِي
wa raja'i wa tawakkuli
You are my hope, and in You do I have faith.
[45:00.00]
وَبِرَحْمَتِكَ تَعَلُّقِي
wa birahmatika ta`alluqi
To Your mercy do I attach myself.
[45:03.00]
وَبِفِنَائِكَ أَحُطُّ رَحْلِي
wa bifina'ika ahuttu rahli
In Your courtyard do I dwell.
[45:07.00]
وَبِجُودِكَ أَقْصِدُ طَلِبَتِي
wa bijudika aqsidu talibati
On account of Your benevolence do I declare my request.
[45:10.00]
وَبِكَرَمِكَ أَيْ رَبِّ أَسْتَفْتِحُ دُعَائِي
wa bikaramika ay rabbi astaftihu du`a'i
With Your generosity, O my Lord, do I begin my prayers.
[45:16.00]
وَلَدَيْكَ أَرْجُو فَاقَتِي
wa ladayka arju faqati
With You do I desire for meeting my needs.
[45:20.00]
وَبِغِنَاكَ أَجْبُرُ عَيْلَتِي
wa bighinaka ajburu `aylati
Through Your wealth do I settle my poverty.
[45:23.00]
وَتَحْتَ ظِلِّ عَفْوِكَ قِيَامِي
wa tahta zilli `afwika qiyami
Under the shade of Your pardon do I stand.
[45:28.00]
وَإِلَىٰ جُودِكَ وَكَرَمِكَ أَرْفَعُ بَصَرِي
wa ila judika wa karamika arfa`u basari
Towards Your benevolence and generosity do I raise my sight.
[45:32.00]
وَإِلَىٰ مَعْرُوفِكَ أُدِيمُ نَظَرِي
wa ila ma`rufika udimu nazari
I persistently look for Your favors;
[45:38.00]
فَلاَ تُحْرِقْنِي بِٱلنَّارِ وَأَنْتَ مَوْضِعُ أَمَلِي
fala tuhriqni bilnnari wa anta mawdi`u amali
so, do not let the flames of the Fire consume me while You are my ultimate hope,
[45:47.00]
وَلاَ تُسْكِنِّي ٱلْهَاوِيَةَ فَإِنَّكَ قُرَّةُ عَيْنِي
wa la tuskinni alhawiyata fa'innaka qurratu `ayni
and do not embed me in the deep black abyss while You are the delight of my eyes.
[45:54.00]
يَا سَيِّدِي لاَ تُكَذِّبْ ظَنِّي بِإِحْسَانِكَ وَمَعْرُوفِكَ
ya sayyidi la tukadhdhib zanni bi'ihsanika wa ma`rufika
O my Master, do not thwart my idea about Your grace and favors,
[46:03.00]
فَإِنَّكَ ثِقَتِي
fa'innaka thiqati
for in You I trust.
[46:06.00]
وَلاَ تَحْرِمْنِي ثَوَابَكَ
wa la tahrimni thawabaka
Do not deprive me of Your rewards,
[46:09.00]
فَإِنَّكَ ٱلْعَارِفُ بِفَقْرِي
fa'innaka al`arifu bifaqri
for You best know my poverty.
[46:14.00]
إِلٰهِي إِنْ كَانَ قَدْ دَنَا أَجَلِي وَلَمْ يُقَرِّبْنِي مِنْكَ عَمَلِي
ilahi in kana qad dana ajali wa lam yuqarribni minka `amali
O my God, if my death is drawing near while my deeds have not yet drawn me near You,
[46:27.00]
فَقَدْ جَعَلْتُ ٱلإِعْتِرَافَ إِلَيْكَ بِذَنْبِي وَسَائِلَ عِلَلِي
faqad ja`altu ali`tirafa ilayka bidhanbi wasa'ila `ilali
then let my confession of having committed sins be my means of justification.
[46:35.00]
إِلٰهِي إِنْ عَفَوْتَ فَمَنْ أَوْلَىٰ مِنْكَ بِٱلْعَفْوِ
ilahi in `afawta faman awla minka bil`afwi
O my God, if You forgive, then who is worthier than You in forgiveness?
[46:44.00]
وَإِنْ عَذَّبْتَ فَمَنْ أَعْدَلُ مِنْكَ فِي ٱلْحُكْمِ
wa in `adhdhabta faman a`dalu minka fi allhukmi
And if You punish, then who is fairer than You in judgment?
[46:50.00]
ٱرْحَمْ فِي هٰذِهِ ٱلدُّنْيَا غُرْبَتِي
irham fi hadhihi alddunya ghurbati
Have mercy on my misery in this world,
[46:59.00]
وَعِنْدَ ٱلْمَوْتِ كُرْبَتِي
wa `inda almawti kurbati
on my grief at the time of death,
[47:03.00]
وَفِي ٱلْقَبْرِ وَحْدَتِي
wa fi alqabri wahdati
on my loneliness in the grave,
[47:06.00]
وَفِي ٱللَّحْدِ وَحْشَتِي
wa fi allahdi wahshati
on my lonesomeness in the underground hole,
[47:11.00]
وَإِذَا نُشِرْتُ لِلْحِسَابِ بَيْنَ يَدَيْكَ ذُلَّ مَوْقِفِي
wa idha nushirtu lilhisabi bayna yadayka dhulla mawqifi
and on my humiliating situation when I shall be resurrected for account before You.
[47:20.00]
وَٱغْفِرْ لِي مَا خَفِيَ عَلَىٰ ٱلآدَمِيِّينَ مِنْ عَمَلِي
waghfir li ma khafiya `ala al-adamiyyina min `amali
Forgive my deeds that have been concealed from the other human beings,
[47:26.00]
وَأَدِمْ لِي مَا بِهِ سَتَرْتَنِي
wa adim li ma bihi satartani
make permanent for me that on account of which You have covered my faults,
[47:34.00]
وَٱرْحَمْنِي صَرِيعاً عَلَىٰ ٱلْفِرَاشِ تُقَلِّبُنِي أَيْدِي أَحِبَّتِي
warhamni sari`an `ala alfirashi tuqallibuni aydi ahibbati
have mercy on me when I am thrown on the death bed turned over at the hands of my dear ones,
[47:46.00]
وَتَفَضَّلْ عَلَيَّ مَمْدُوداً عَلَىٰ ٱلْمُغْتَسَلِ يُقَلِّبُنِي صَالِحُ جِيرَتِي
wa tafaddal `alayya mamdudan `ala almughtasali yuqallibuni salihu jirati
do a favor to me when I am laid on the table of the dead bathroom turned over at the hands of my righteous neighbors,
[48:01.00]
وَتَحَنَّنْ عَلَيَّ مَحْمُولاً قَدْ تَنَاوَلَ ٱلأَقْرِبَاءُ أَطْرَافَ جِنَازَتِي
wa tahannan `alayya mahmulan qad tanawala al-aqriba'u atrafa janazati
act kindly towards me when I am carried while my relatives hold the edges of my coffin,
[48:14.00]
وَجُدْ عَلَيَّ مَنْقُولاً قَدْ نَزَلْتُ بِكَ وَحِيداً فِي حُفْرَتِي
wa jud `alayya manqulan qad nazaltu bika wahidan fi hufrati
be generous with me when I am carried, alone, to my hole,
[48:26.00]
وَٱرْحَمْ فِي ذٰلِكَ ٱلْبَيْتِ ٱلْجَدِيدِ غُرْبَتِي حَتَّىٰ لاَ أَسْتَأْنِسَ بِغَيْرِكَ
warham fi dhalika albayti aljadidi ghurbati hatta la asta'nisa bighayrika
have mercy on my loneliness in that (new) dwelling so that I will not feel at ease with anyone other than You.
[48:44.00]
يَا سَيِّدِي إِنْ وَكَلْتَنِي إِلَىٰ نَفْسِي هَلَكْتُ
ya sayyidi in wakaltani ila nafsi halaktu
O my Master, if You leave me for myself, I will certainly perish.
[48:52.00]
سَيِّدِي فَبِمَنْ أَسْتَغِيثُ إِنْ لَمْ تُقِلْنِي عَثْرَتِي
sayyidi fabiman astaghithu in lam tuqilni `athrati
O my Master, to whom will I resort if You do not overlook my slips?
[48:59.00]
فَإِلَىٰ مَنْ أَفْزَعُ إِنْ فَقَدْتُ عِنَايَتَكَ فِي ضَجْعَتِي
fa'ila man afza`u in faqadtu `inayataka fi daj`ati
To whom will I run for help if I miss Your care for me in my stay (in grave)?
[49:07.00]
وَإِلَىٰ مَنْ أَلْتَجِئُ إِنْ لَمْ تُنَفِّسْ كُرْبَتِي
wa'ila man altaji'u in lam tunaffis kurbati
To whom will I refer if You do not relieve my grief?
[49:15.00]
سَيِّدِي مَنْ لِي
sayyidi man li
O my Master! Who will be with me?
[49:19.00]
وَمَنْ يَرْحَمُنِي إِنْ لَمْ تَرْحَمْنِي
wa man yarhamuni in lam tarhamni
Who will have mercy on me if You do not?
[49:25.00]
وَفَضْلَ مَنْ أُؤَمِّلُ إِنْ عَدِمْتُ فَضْلَكَ يَوْمَ فَاقَتِي
wa fadla man u'ammilu in `adimtu fadlaka yawma faqati
Whose favor will I expect if I miss Your favors on the day of my neediness?
[49:32.00]
وَإِلَىٰ مَنِ ٱلْفِرَارُ مِنَ ٱلذُّنُوبِ إِذَا ٱنْقَضَىٰ أَجَلِي
wa'ila man alfararu min aldhdhunubi idha inqada ajali
To whom will I flee from my sins when my deadline comes?
[49:42.00]
سَيِّدِي لاَ تُعَذِّبْنِي وَأَنَا أَرْجُوكَ
sayyidi la tu`adhdhibni wa ana arjuka
O my Master, do not punish me while I please You hopefully.
[49:52.00]
إِلٰهِي حَقِّقْ رَجَائِي
ilahi haqqiq raja'i
O my God, (please do) give success to my expectations
[49:56.00]
وَآمِنْ خَوْفِي
wa amin khawfi
and dispel my fear.
[49:58.00]
فَإِنَّ كَثْرَةَ ذُنُوبِي لاَ أَرْجُو فِيهَا إِلاَّ عَفْوَكَ
fa'inna kathrata dhunubi la arju fiha illa `afwaka
As for my numerous sins, I hope for nothing other than Your pardon.
[50:06.00]
سَيِّدِي أَنَا أَسْأَلُكَ مَا لاَ أَسْتَحِقُّ
sayyidi ana as'aluka ma la astahiqqu
O my Master, I am asking You for things that I do not deserve
[50:12.00]
وَأَنْتَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
wa anta ahlu alttaqwa wa ahlu almaghfirati
and You are verily the worthiest of being feared and the worthiest of forgiving.
[50:17.00]
فَٱغْفِرْ لِي وَأَلْبِسْنِي مِنْ نَظَرِكَ ثَوْباً يُغَطِّي عَلَيَّ ٱلتَّبِعَاتِ
faghfir li wa albisni min nazarika thawban yughatti `alayya alttabi`ati
So, forgive me and dress me, out of Your relief, a garment covering all my defects,
[50:26.00]
وَتَغْفِرُهَا لِي وَلاَ أُطَالَبُ بِهَا
wa taghfiruha li wa la utalabu biha
and forgive them for me so that I will not be responsible for them.
[50:31.00]
إِنَّكَ ذُو مَنٍّ قَدِيمٍ
innaka dhu mannin qadimin
Verily, You are the Lord of eternal favoring,
[50:34.00]
وَصَفْحٍ عَظِيمٍ
wa safhin `azimin
great pardon,
[50:36.00]
وَتَجَاوُزٍ كَرِيمٍ
wa tajawuzin karimin
and liberal exoneration.
[50:39.00]
إِلٰهِي أَنْتَ ٱلَّذِي تُفِيضُ سَيْبَكَ عَلَىٰ مَنْ لاَ يَسْأَلُكَ
ilahi anta alladhi tufidu saybaka `ala man la yas'aluka
O my God, You make Your flowing graces reach those who never pray You
[50:47.00]
وَعَلَىٰ ٱلْجَاحِدِينَ بِرُبُوْبِيَّتِكَ
wa `ala aljahidina birububiyyatika
and those who deny Your Lordship.
[50:52.00]
فَكَيْفَ سَيِّدِي بِمَنْ سَأَلَكَ وَأَيْقَنَ أَنَّ ٱلْخَلْقَ لَكَ وَٱلأَمْرَ إِلَيْكَ
fakayfa sayyidi biman sa'alaka wa ayqana anna alkhalqa laka wal-amra ilayka
So, O my Master, what should You do to those who pray You and believe undoubtedly that You manage all creation and all affairs!
[51:06.00]
تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
tabarakta wa ta`alayta ya rabba al`alamina
Blessed by You and Exalted be You, O Lord of the worlds!
[51:12.00]
سَيِّدِي عَبْدُكَ بِبَابِكَ أَقَامَتْهُ ٱلْخَصَاصَةُ بَيْنَ يَدَيْكَ
sayyidi `abduka bibabika aqamat-hu alkhasasatu bayna yadayka
O my Master, I, Your servant, am standing at Your door owing to neediness,
[51:22.00]
يَقْرَعُ بَابَ إِحْسَانِكَ بِدُعَائِهِ
yaqra`u baba ihsanika bidu`a'ihi
am knocking at it suppliantly.
[51:26.00]
فَلاَ تُعْرِضْ بِوَجْهِكَ ٱلْكَرِيمِ عَنِّي
fala tu`rid biwajhika alkarimi `anni
So, do not turn Your generous Face away from me.
[51:34.00]
وَٱقْبَلْ مِنِّي مَا أَقُولُ فَقَدْ دَعَوْتُ بِهٰذَا ٱلدُّعَاءِ
waqbal minni ma aqulu faqad da`awtu bihadha alddu`a'i
Accept that which I utter, for I have prayed using this supplication,
[51:42.00]
وَأَنَا أَرْجُو أَنْ لاَ تَرُدَّنِي مَعْرِفَةً مِنِّي بِرَأْفَتِكَ وَرَحْمَتِكَ
wa ana arju an la taruddani ma`rifatan minni bira'fatika wa rahmatika
hoping that You will not reject me since I have full awareness of Your kindness and mercifulness.
[51:50.00]
إِلٰهِي أَنْتَ ٱلَّذِي لاَ يُحْفِيكَ سَائِلٌ
ilahi anta alladhi la yuhfika sa'ilun
O my God, it is You Whom is never disturbed by any suppliant
[51:56.00]
وَلاَ يَنْقُصُكَ نَائِلٌ
wa la yanqusuka na'ilun
and Whose kingdom is never decreased owing to donations.
[51:58.00]
أَنْتَ كَمَا تَقُولُ وَفَوْقَ مَا نَقُولُ
anta kama taqulu wa fawqa ma naqulu
You are as exactly as You describe Yourself and is above all that which we say.
[52:03.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ صَبْراً جَمِيلاً
allahumma inni as'aluka sabran jamilan
O Allah, I beseech You for comely patience,
[52:09.00]
وَفَرَجاً قَرِيباً
wa farajan qariban
immediate relief,
[52:12.00]
وَقَوْلاً صَادِقاً
wa qawlan sadiqan
truthful wording,
[52:15.00]
وَأَجْراً عَظِيماً
wa ajran `aziman
and splendid reward.
[52:17.00]
أَسْأَلُكَ يَا رَبِّ مِنَ ٱلْخَيْرِ كُلِّهِ
as'aluka ya rabbi min alkhayri kullihi
I pray You, O Lord, for all goodness,
[52:22.00]
مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَمَا لَمْ أَعْلَمْ
ma `alimtu minhu wa ma lam a`lam
be it known by me or unknown.
[52:27.00]
أَسْأَلُكَ ٱللَّهُمَّ مِنْ خَيْرِ مَا سَأَلَكَ مِنْهُ عِبَادُكَ ٱلصَّالِحُونَ
as'aluka allahumma min khayri ma sa'alaka minhu `ibaduka alssalihuna
I pray You, O Allah, for the goodness that Your righteous servants have besought from You.
[52:35.00]
يَا خَيْرَ مَنْ سُئِلَ
ya khayra man su'ila
O All-excellent One that is asked!
[52:38.00]
وَأَجْوَدَ مَنْ أَعْطَىٰ
wa ajwada man a`ta
O most benevolent of those who may give!
[52:41.00]
أَعْطِنِي سُؤْلِي فِي نَفْسِي وَأَهْلِي
a`tini su'li fi nafsi wa ahli
(Please do) respond to my request as regards myself, my family,
[52:45.00]
وَوَالِدَيَّ وَوُلْدِي
wa walidayya wa wuldi
my parents, my children,
[52:48.00]
وَأَهْلِ حُزَانَتِي وَإِخْوَانِي فِيكَ
wa ahli huzanati wa ikhwani fika
my comrades, and my brothers-in-faith.
[52:53.00]
وَأَرْغِدْ عَيْشِي
wa arghid `ayshi
Bless my living,
[52:56.00]
وَأَظْهِرْ مُرُوَّتِي
wa azhir muruwwati
manifest my integrity,
[52:59.00]
وَأَصْلِحْ جَمِيعَ أَحْوَالِي
wa aslih jami`a ahwali
set aright all my affairs,
[53:03.00]
وَٱجْعَلْنِي مِمَّنْ أَطَلْتَ عُمْرَهُ
waj`alni mimman atalta `umrahu
and include me with those whom You decide to live long,
[53:08.00]
وَحَسَّنْتَ عَمَلَهُ
wa hassanta `amalahu
whose deeds are righteous,
[53:11.00]
وَأَتْمَمْتَ عَلَيْهِ نِعْمَتَكَ وَرَضِيتَ عَنْهُ
wa atmamta `alayhi ni`mataka wa radita `anhu
those for whom You have perfected Your favors, those with whom You are pleased,
[53:17.00]
وَأَحْيَيْتَهُ حَيَاةً طَيِّبَةً فِي أَدْوَمِ ٱلسُّرُورِ
wa ahyaytahu hayatan tayyibatan fi adwami alssururi
and those whom You have granted comfortable life with permanent pleasure,
[53:24.00]
وَأَسْبَغِ ٱلْكَرَامَةِ وَأَتَمِّ ٱلْعَيْشِ
wa asbaghi alkaramati wa atammi al`ayshi
reputable honor, and perfect contentment.
[53:28.00]
إِنَّكَ تَفْعَلُ مَا تَشَاءُ
innaka taf`alu ma tasha'u
Verily, You do whatever You will,
[53:33.00]
وَلاَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ غَيْرُكَ
wa la yaf`alu ma yasha'u ghayruka
while none else can ever do what one wills.
[53:38.00]
اَللَّهُمَّ خُصَّنِي مِنْكَ بِخَاصَّةِ ذِكْرِكَ
allahumma khussani minka bikhassati dhikrika
O Allah, give me exclusively the grace of private mention of You,
[53:44.00]
وَلاَ تَجْعَلْ شَيْئاً مِمَّا أَتَقَرَّبُ بِهِ
wa la taj`al shay'an mimma ataqarrabu bihi
do not let any of the things by which I seek Your nearness
[53:49.00]
فِي آنَاءِ ٱللَّيْلِ وَأَطْرَافِ ٱلنَّهَارِ
fi ana'i allayli wa atrafi alnnahari
in the hours of the night and the ends of the days
[53:53.00]
رِيَاءً وَلاَ سُمْعَةً
riya'an wa la sum`atan
take the form of ostentation, showing off,
[53:58.00]
وَلاَ أَشَراً وَلاَ بَطَراً
wa la asharan wa la bataran
pretension, or insolence.
[54:01.00]
وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلْخَاشِعِينَ
waj`alni laka min alkhashi`ina
Include me with the humble ones.
[54:05.00]
اَللَّهُمَّ أَعْطِنِي ٱلسَّعَةَ فِي ٱلرِّزْقِ
allahumma a`tini alssa`ata fi alrrizqi
O Allah, grant me affluent means of livelihood,
[54:10.00]
وَٱلأَمْنَ فِي ٱلْوَطَنِ
wal-amni fi alwatani
security in my homeland,
[54:14.00]
وَقُرَّةَ ٱلْعَيْنِ فِي ٱلأَهْلِ وَٱلْمَالِ وَٱلْوَلَدِ
wa qurrata al`ayni fi al-ahli walmali walwaladi
delight in my family, property, and children,
[54:19.00]
وَٱلْمُقَامَ فِي نِعَمِكَ عِنْدِي
walmuqama fi ni`amika `indi
permanence of Your graces,
[54:22.00]
وَٱلصِّحَّةَ فِي ٱلْجِسْمِ
walssihhata fi aljismi
healthy body,
[54:27.00]
وَٱلْقُوَّةَ فِي ٱلْبَدَنِ
walquwwata fi albadani
strong physique,
[54:30.00]
وَٱلسَّلاَمَةَ فِي ٱلدِّينِ
walssalamata fi addini
and sound faith.
[54:33.00]
وَٱسْتَعْمِلْنِي بِطَاعَتِكَ وَطَاعَةِ رَسُولِكَ
wasta`milni bita`atika wa ta`ati rasulika
Dedicate my affairs to the obedience to You and to Your Messenger,
[54:39.00]
مُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آلِهِ أَبَداً مَا ٱسْتَعْمَرْتَنِي
muhammadin salla allahu `alayhi wa `ala alihi abadan ma ista`martani
Muhammad—Allah’s blessings be upon him and his Household—as long as You give me life.
[54:47.00]
وَٱجْعَلْنِي مِنْ أَوْفَرِ عِبَادِكَ عِنْدَكَ نَصِيباً
waj`alni min awfari `ibadika `indaka nasiban
Make me one of the most rewarded servants of You
[54:53.00]
فِي كُلِّ خَيْرٍ أَنْزَلْتَهُ وَتُنْزِلُهُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ
fi kulli khayrin anzaltahu wa tunziluhu fi shahri ramadana
in each and every item of goodness that You have descended and You will descend during the month of Ramadan
[55:00.00]
فِي لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ
fi laylati alqadri
and at the Destiny Night
[55:03.00]
وَمَا أَنْتَ مُنْزِلُهُ فِي كُلِّ سَنَةٍ مِنْ رَحْمَةٍ تَنْشُرُهَا
wa ma anta munziluhu fi kulli sanatin min rahmatin tunshiruha
as well as all that which You decide to descend throughout the year, including mercy that You spread,
[55:11.00]
وَعَافِيَةٍ تُلْبِسُهَا
wa `afiyatin tulbisuha
good health with which You adorn,
[55:15.00]
وَبَلِيَّةٍ تَدْفَعُهَا
wa baliyyatin tadfa`uha
misfortune that You repel,
[55:18.00]
وَحَسَنَاتٍ تَتَقَبَّلُهَا
wa hasanatin tataqabbaluha
good deeds that You admit,
[55:23.00]
وَسَيِّئَاتٍ تَتَجَاوَزُ عَنْهَا
wa sayyi'atin tatajawazu `anha
and evildoings that You excuse.
[55:28.00]
وَٱرْزُقْنِي حَجَّ بَيْتِكَ ٱلْحَرَامِ فِي عَامِنَا هٰذَا وَفِي كُلِّ عَامٍ
warzuqni hajja baytika alharami fi `amina hadha wa fi kulli `amin
Bestow upon me with pilgrimage to Your Holy House in this year plus all years,
[55:38.00]
وَٱرْزُقْنِي رِزْقاً وَاسِعاً مِنْ فَضْلِكَ ٱلْوَاسِعِ
warzuqni rizqan wasi`an min fadlika alwasi`i
grant me prosperous sustenance out of Your limitless bounty,
[55:43.00]
وَٱصْرِفْ عَنِّي يَا سَيِّدِي ٱلأَسْوَاءَ
wasrif `anni ya sayyidi al-aswa'a
dismiss, O my Master, all evils from me,
[55:48.00]
وَٱقْضِ عَنِّي ٱلدَّيْنَ وَٱلظًُّلاَمَاتِ حَتَّىٰ لاَ أَتَأَذَّىٰ بِشَيْءٍ مِنْهُ
waqdi `anni alddayna walzzulamati hatta la ata'adhadha bishay'in minhu
help me settle my debts as well as my evildoings so that I will be saved from their liabilities,
[55:59.00]
وَخُذْ عَنِّي بِأَسْمَاعِ وَأَبْصَارِ أَعْدَائِي وَحُسَّادِي وَٱلْبَاغِينَ عَلَيَّ
wa khudh `anni bi'asma`i wa'absari a`da'i wa hussadi walbaghina `alayya
save me from the hearings and sights of my enemies, those who envy me, and those who intend to oppress me,
[56:09.00]
وَٱنْصُرْنِي عَلَيْهِمْ
wansurni `alayhim
back me against them,
[56:12.00]
وَأَقِرَّ عَيْنِي وَفَرِّحْ قَلْبِي
wa aqirra `ayni wa farrih qalbi
give delight to my eye and joy to my heart,
[56:18.00]
وَٱجْعَلْ لِي مِنْ هَمِّي وَكَرْبِي فَرَجاً وَمَخْرَجاً
waj`al li min hammi wa karbi farajan wa makhrajan
grant me relief and exit against my grief and misery,
[56:26.00]
وَٱجْعَلْ مَنْ أَرَادَنِي بِسُوءٍ مِنْ جَمِيعِ خَلْقِكَ تَحْتَ قَدَمَيَّ
waj`al man aradani bisu'in min jami`i khalqika tahta qadamayya
make all those who intend evil to me, among all Your creatures, be under my feet,
[56:34.00]
وَٱكْفِنِي شَرَّ ٱلشَّيْطَانِ
wakfini sharra alshshaytani
protect me against the evil of Satan,
[56:37.00]
وَشَرَّ ٱلسُّلْطَانِ
wa sharra alssultani
the evil of the ruling authority,
[56:40.00]
وَسَيِّئَاتِ عَمَلِي
wa sayyi'ati `amali
and the consequences of my evildoings,
[56:42.00]
وَطَهِّرْنِي مِنَ ٱلذُّنُوبِ كُلِّهَا
wa tahhirni min aldhdhunubi kulliha
purify me from all my sins,
[56:47.00]
وَأَجِرْنِي مِنَ ٱلنَّارِ بِعَفْوِكَ
wa ajirni min alnnari bi`afwika
save me from Hellfire on account of Your pardon,
[56:51.00]
وَأَدْخِلْنِي ٱلْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ
wa adkhilni aljannata birahmatika
allow me to enter Paradise on account of Your mercy,
[56:54.00]
وَزَوِّجْنِي مِنَ ٱلْحُورِ ٱلْعِينِ بِفَضْلِكَ
wa zawwijni min alhuri al`ini bifadlika
marry me off the Paradisiacal women on account of Your grace,
[57:00.00]
وَأَلْحِقْنِي بِأَوْلِيَائِكَ ٱلصَّالِحِينَ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
wa alhiqni bi'awliya'aka alssalihina muhammadin wa alihi
and join me to Your righteous intimate servants—Muhammad and his Household,
[57:09.00]
ٱلأَبْرَارِ ٱلطَّيِّبِينَ ٱلطَّاهِرِينَ ٱلأَخْيَارِ
al-abrari alttayyibina alttahirina al-akhyari
the purified, the immaculate, and the pious.
[57:15.00]
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ وَعَلَىٰ أَجْسَادِهِمْ وَأَرْوَاحِهِمْ وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
salawatuka `alayhim wa `ala ajsadihim wa arwahihim wa rahmatu allahi wa barakatuhu
May Your peace, mercy, and blessings be upon their bodies and souls.
[57:29.00]
إِلٰهِي وَسَيِّدِي وَعِزَّتِكَ وَجَلالِكَ
ilahi wa sayyidi wa `izzatika wa jalalika
O my God and my Master, I swear by Your Mighty and Your Glory,
[57:40.00]
لَئِنْ طَالَبْتَنِي بِذُنُوبِي لَأُطَالِبَنَّكَ بِعَفْوِكَ
la'in talabtani bidhunubi la'utalibannaka bi`afwika
if You will interrogate me for my sins, I will demand with Your pardon.
[57:51.00]
وَلَئِنْ طَالَبْتَنِي بِلُؤْمِي لَأُطَالِبَنَّكَ بِكَرَمِكَ
wa la'in talabtani bilu'mi la'utalibannaka bikaramika
If You interrogate me for my meanness, I will demand with Your kindness.
[57:59.00]
وَلَئِنْ أَدْخَلْتَنِي ٱلنَّارَ َلأُخْبِرَنَّ أَهْلَ ٱلنَّارِ بِحُبِّي لَكَ
wa la'in adkhaltani alnnara la'ukhbiranna ahla alnnari bihubbi laka
If You order me to Hellfire, I will tell all the inhabitants therein that I love You.
[58:10.00]
إِلٰهِي وَسَيِّدِي إِنْ كُنْتَ لاَ تَغْفِرُ إِلاَّ لأَوْلِيَائِكَ وَأَهْلِ طَاعَتِكَ
ilahi wa sayyidi in kunta la taghfiru illa li'awliya'ika wa ahli ta`atika
O my God and Master, if you forgive only Your intimate servants and those who obey You,
[58:21.00]
فَإِلَىٰ مَنْ يَفْزَعُ ٱلْمُذْنِبُونَ
fa'ila man yafza`u almudhnibuna
to whom then will the sinful resort?
[58:28.00]
وَإِنْ كُنْتَ لاَ تُكْرِمُ إِلاَّ أَهْلَ ٱلْوَفَاءِ بِكَ
wa in kunta la tukrimu illa ahla alwafa'i bika
If You honor none but those who act loyally to You,
[58:35.00]
فَبِمَنْ يَسْتَغِيثُ ٱلْمُسِيئُونَ
fabiman yastaghithu almusi'una
then whose shelter will the evildoers seek?
[58:41.00]
إِلٰهِي إِنْ أَدْخَلْتَنِي ٱلنَّارَ فَفِي ذٰلِكَ سُرُورُ عَدُوِّكَ
ilahi in adkhaltani alnnara fafi dhalika sururu `aduwwika
O my God, if You decide to put me in Hellfire, this will definitely please Your enemies!
[58:50.00]
وَإِنْ أَدْخَلْتَنِي ٱلْجَنَّةَ فَفِي ذٰلِكَ سُرُورُ نَبِيِّكَ
wa in adkhaltani aljannata fafi dhalika sururu nabiyyika
But if You decide Paradise for me, then this will certainly please Your Prophet!
[58:58.00]
وَأَنَا وَٱللَّهِ أَعْلَمُ أَنَّ سُرُورَ نَبِيِّكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ مِنْ سُرُورِ عَدُوِّكَ
wa ana wallahi a`lamu anna surura nabiyyika ahabbu ilayka min sururi `aduwwika
And I—by Allah I swear it—know for sure that the pleasure of Your Prophet is more favorable for You than the pleasure of Your enemies.
[59:08.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ أَنْ تَمْلأَ قَلْبِي حُبّاً لَكَ
allahumma inni as'aluka an tamla'a qalbi hubban laka
O Allah, I pray You for filling my heart with love for You,
[59:16.00]
وَخَشْيَةً مِنْكَ
wa khashyatan minka
with fear of You,
[59:18.00]
وَتَصْدِيقاً بِكِتَابِكَ
wa tasdiqan bikitabika
with belief in Your Book,
[59:20.00]
وَإِيـمَاناً بِكَ
wa imanan bika
with faith in You,
[59:23.00]
وَفَرَقاً مِنْكَ
wa faraqan minka
with dread from You,
[59:24.00]
وَشَوْقاً إِلَيْكَ
wa shawqan ilayka
and with eagerness to You.
[59:27.00]
يَا ذَا ٱلْجَلالِ وَٱلإِكْرَامِ حَبِّبْ إِلَيَّ لِقَاءَكَ
ya dha aljalali wal-ikrami habbib ilayya liqa'aka
O Lord of Glory and Honor, (please do) make me love meeting You,
[59:33.00]
وَأَحْبِبْ لِقَائِي
wa ahbib liqa'i
(please do) love my meeting,
[59:36.00]
وَٱجْعَلْ لِي فِي لِقَائِكَ ٱلرَّاحَةَ وَٱلْفَرَجَ وَٱلْكَرَامَةَ
waj`al li fi liqa'ika alrrahata walfaraja walkaramata
and make my meeting You entail comfort, relief, and honoring.
[59:43.00]
اَللَّهُمَّ أَلْحِقْنِي بِصَالِحِ مَنْ مَضَىٰ
allahumma alhiqni bisalihi man mada
O Allah, join me with the righteous ones among the past generations,
[59:48.00]
وَٱجْعَلْنِي مِنْ صَالِحِ مَنْ بَقِيَ وَخُذْ بِي سَبِيلَ ٱلصَّالِحِينَ
waj`alni min salihi man baqiya wa khudh bi sabila alssalihina
include me with the righteous ones of this generation, guide me to the path of the righteous ones,
[59:56.00]
وَأَعِنِّي عَلَىٰ نَفْسِي بِمَا تُعِينُ بِهِ ٱلصَّالِحِينَ عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ
wa a`inni `ala nafsi bima tu`inu bihi alssalihina `ala anfusihim
help me against myself in just as You help the righteous ones control themselves,
[01:00:05.00]
وَٱخْتِمْ عَمَلِي بِأَحْسَنِهِ
wakhtim `amali bi'ahsanihi
seal my deed with the best of it,
[01:00:09.00]
وَٱجْعَلْ ثَوَابِي مِنْهُ ٱلْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ
waj`al thawabi minhu aljannata birahmatika
decide Paradise as the reward of my deeds on account of Your mercy,
[01:00:14.00]
وَأَعِنِّي عَلَىٰ صَالِحِ مَا أَعْطَيْتَنِي
wa a`inni `ala salihi ma a`taytani
help me manage the good things that You have endowed upon me,
[01:00:20.00]
وَثَبِّتْنِي يَا رَبِّ وَلاَ تَرُدَّنِي فِي سُوءٍ ٱسْتَنْقَذْتَنِي مِنْهُ
wa thabbitni ya rabbi wa la taruddani fi su'in istanqadhtani minhu
make me firm, O Lord, and do not make me return to evildoing after You have saved me from it.
[01:00:28.00]
يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
ya rabba al`alamina
O Lord of the worlds!
[01:00:32.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيـمَاناً لاَ أَجَلَ لَهُ دُونَ لِقَائِكَ
allahumma inni as'aluka imanan la ajala lahu duna liqa'ika
O Allah, I beseech You for faith that does not stop until I meet You.
[01:00:40.00]
أَحْيِنِي مَا أَحْيَيْتَنِي عَلَيْهِ
ahyini ma ahyaytani `alayhi
As long as You grant me lifetime, (please do) connect me to that faith,
[01:00:44.50]
وَتَوَفَّنِي إِذَا تَوَفَّيْتَنِي عَلَيْهِ
wa tawaffani idha tawaffaytani `alayhi
and when You decide to grasp my soul, make me carry that faith with me.
[01:00:49.00]
وَٱبْعَثْنِي إِذَا بَعَثْتَنِي عَلَيْهِ
wab`athni idha ba`athnati `alayhi
When You resurrect me, make me carry it with me.
[01:00:54.00]
وَأَبْرِئْ قَلْبِي مِنَ ٱلرِّيَاءِ وَٱلشَّكِّ وَٱلسُّمْعَةِ فِي دِينِكَ
wa abri' qalbi min alrriya'i walshshakki walssum`ati fi dinika
Release my heart from showing off, suspicion, and pretension in the affairs of Your religion
[01:01:01.00]
حَتَّىٰ يَكُونَ عَمَلِي خَالِصاً لَكَ
hatta takuna `amali khalisan laka
so that my deed will be purely intended for Your sake.
[01:01:07.00]
اَللَّهُمَّ أَعْطِنِي بَصِيرَةً فِي دِينِكَ
allahumma a`tini basiratan fi dinika
O Allah, grant me discerning awareness in Your religion,
[01:01:13.00]
وَفَهْماً فِي حُكْمِكَ
wa fahman fi hukmika
understanding of Your laws,
[01:01:16.00]
وَفِقْهاً فِي عِلْمِكَ
wa fiqhan fi `ilmika
insight in Your knowledge,
[01:01:18.00]
وَكِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِكَ
wa kiflayni min rahmatika
two folds of Your mercy,
[01:01:21.00]
وَوَرَعاً يَحْجُزُنِي عَنْ مَعَاصِيكَ
wa wara`an yahjuzuni `an ma`asika
and piety that impedes me from disobeying You.
[01:01:25.00]
وَبَيِّضْ وَجْهِي بِنُورِكَ
wa bayyid wajhi binurika
Make my face glitter on account of Your light,
[01:01:29.00]
وَٱجْعَلْ رَغْبَتِي فِيمَا عِنْدَكَ
waj`al raghbati fima `indaka
make me desire for nothing but that which You hold,
[01:01:33.00]
وَتَوَفَّنِي فِي سَبِيلِكَ وَعَلَىٰ مِلَّةِ رَسُولِكَ
wa tawaffani fi sabilika wa `ala millati rasulika
and when I die, make me die following Your Path and carrying the principles of Your Prophet—
[01:01:43.00]
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آلِهِ
salla allahu `alayhi wa ala alihi
Allah’s blessings be upon him and his Household.
[01:01:47.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ ٱلْكَسَلِ وَٱلْفَشَلِ
allahumma inni a`udhu bika min alkasali walfashali
O Allah, I seek Your protection against laziness, failure,
[01:01:52.00]
وَٱلْهَمِّ وَٱلْجُبْنِ وَٱلْبُخْلِ
walhammi waljubni walbukhli
grief, cowardice, stinginess,
[01:01:56.00]
وَٱلْغَفْلَةِ وَٱلْقَسْوَةِ وَٱلْمَسْكَنَةِ
walghaflati walqaswati walmaskanati
inattentiveness, brutality, poverty,
[01:02:00.00]
وَٱلْفَقْرِ وَٱلْفَاقَةِ
walfaqri walfaqati
neediness, destitution,
[01:02:03.00]
وَكُلِّ بَلِيَّةٍ وَٱلْفَوَاحِشِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ
wa kulli baliyyatin walfawahishi ma zahara minha wa ma batana
and against all misfortunes and all shameful deeds, whether open or secret.
[01:02:11.00]
وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ نَفْسٍ لاَ تَقْنَعُ
wa a`udhu bika min nafsin la taqna`u
I seek Your protection against having unsatisfied self,
[01:02:15.00]
وَبَطْنٍ لاَ يَشْبَعُ
wa batnin la yashba`u
insatiate stomach,
[01:02:19.00]
وَقَلْبٍ لاَ يَخْشَعُ
wa qalbin la yakhsha`u
fearless heart,
[01:02:24.00]
وَدُعَاءٍ لاَ يُسْمَعُ
wa du`a'in la yusma`u
unanswered prayers,
[01:02:28.00]
وَعَمَلٍ لاَ يَنْفَعُ
wa `amalin la yanfa`u
and futile deed.
[01:02:31.00]
وَأَعُوذُ بِكَ يَا رَبِّ عَلَىٰ نَفْسِي وَدِينِي وَمَالِي
wa a`udhu bika ya rabbi `ala nafsi wa dini wa mali
I ask You, O Lord, to guard myself, my religion, my properties,
[01:02:38.00]
وَعَلَىٰ جَمِيعِ مَا رَزَقْتَنِي مِنَ ٱلشَّيْطَانِ ٱلرَّجِيمِ
wa `ala jami`i ma razaqtani min alshshaytani alrrajimi
and all that which You have granted me against Satan the accursed.
[01:02:45.00]
إِنَّكَ أَنْتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
innaka anta alssami`u al`alimu
Verily, You are the All-hearing, the All-knowing.
[01:02:48.00]
اَللَّهُمَّ إِنَّهُ لاَ يُجِيرُنِي مِنْكَ أَحَدٌ
allahumma innahu la yujiruni minka ahadun
O Allah, none can ever save me against You
[01:02:55.00]
وَلاَ أَجِدُ مِنْ دُونِكَ مُلْتَحَداً
wa la ajidu min dunika multahadan
and I can never find any shelter against You.
[01:02:58.00]
فَلاَ تَجْعَلْ نَفْسِي فِي شَيْءٍ مِنْ عَذَابِكَ
fala taj`al nafsi fi shay'in min `adhabika
So, (please) do not make anything that brings about Your punishment control over me,
[01:03:05.00]
وَلاَ تَرُدَّنِي بِهَلَكَةٍ
wa la taruddani bihalakatin
do not let me lead myself to perdition,
[01:03:08.00]
وَلاَ تَرُدَّنِي بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
wa la taruddani bi`adhabin alimin
and do not make me deserve the painful chastisement.
[01:03:12.00]
اَللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنِّي
allahumma taqabbal minni
O Allah, accept from me,
[01:03:15.00]
وَأَعْلِ ذِكْرِي
wa a`li dhikri
grant me reputation,
[01:03:18.00]
وَٱرْفَعْ دَرَجَتِي
warfa` darajati
elevate my rank,
[01:03:20.00]
وَحُطَّ وِزْرِي
wa huttta wizri
exonerate my offenses,
[01:03:21.00]
وَلاَ تَذْكُرْنِي بِخَطِيئَتِي
wa la tadhkurni bikhati'ati
do not refer to me with my faults,
[01:03:26.00]
وَٱجْعَلْ ثَوَابَ مَجْلِسِي
waj`al thawaba majlisi
let the reward of my sessions,
[01:03:30.00]
وَثَوَابَ مَنْطِقِي
wa thawaba mantiqi
my utterance,
[01:03:33.00]
وَثَوَابَ دُعَائِي رِضَاكَ وَٱلْجَنَّةَ
wa thawaba du`a'i ridaka waljannata
and my prayer be Your pleasure and Paradise.
[01:03:41.00]
وَأَعْطِنِي يَا رَبِّ جَمِيعَ مَا سَأَلْتُكَ وَزِدْنِي مِنْ فَضْلِكَ
wa a`tini ya rabbi jami`a ma sa'altuka wa zidni min fadlika
Give me, O Lord, all that which I have asked for from You and grant me more favor,
[01:03:49.00]
إِنِّي إِلَيْكَ رَاغِبٌ يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
inni ilayka raghibun ya rabba al`alamina
for I seek none but You, O Lord of the worlds!
[01:03:55.00]
اَللَّهُمَّ إِنَّكَ أَنْزَلْتَ فِي كِتَابِكَ أَنْ نَعْفُوَ عَمَّنْ ظَلَمَنَا
allahumma innaka anzalta fi kitabika an na`fuwa `amman zalamana
O Allah, You have ordered us in Your book that we should overlook those who wrong us.
[01:04:06.00]
وَقَدْ ظَلَمْنَا أَنْفُسَنَا فَٱعْفُ عَنَّا فَإِنَّكَ أَوْلَىٰ بِذٰلِكَ مِنَّا
wa qad zalamna anfusana fa`fu `anna fa'innaka awla bidhalika minna
We have thus wronged ourselves; so, forgive us, for You are worthier of forgiveness than we are.
[01:04:19.00]
وَأَمَرْتَنَا أَنْ لاَ نَرُدَّ سَائِلاً عَنْ أَبْوَابِنَا
wa amartana an la narudda sa'ilan `an abwabina
You have ordered us not to reject any beggar being on our doors.
[01:04:26.00]
وَقَدْ جِئْتُكَ سَائِلاً فَلاَ تَرُدَّنِي إِلاَّ بِقَضَاءِ حَاجَتِي
wa qad ji'tuka sa'ilan fala taruddani illa biqada'i hajati
Here I am begging You; so, do not reject me; rather, respond to my need.
[01:04:37.00]
وَأَمَرْتَنَا بِٱلإِحْسَانِ إِلَىٰ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُنَا
wa amartana bil-ihsani ila ma malakat aymanuna
You have ordered us to act nicely to those under our authorities.
[01:04:44.00]
وَنَحْنُ أَرِقَّاؤُكَ فَأَعْتِقْ رِقَابَنَا مِنَ ٱلنَّارِ
wa nahnu ariqqa'uka fa'a`tiq riqabana min alnnari
We are surely under Your authority; so, release us from Hellfire.
[01:04:58.00]
يَا مَفْزَعِي عِنْدَ كُرْبَتِي
ya mafza`i `inda kurbati
O my Shelter whenever I am aggrieved!
[01:05:04.00]
وَيَا غَوْثِي عِنْدَ شِدَّتِي
wa ya ghawthi `inda shiddati
O my Aid whenever hardships hit me!
[01:05:09.00]
إِلَيْكَ فَزِعْتُ
ilayka fazi`tu
To You have I resorted.
[01:05:12.00]
وَبِكَ ٱسْتَغَثْتُ وَلُذْتُ
wa bika istaghathtu wa ludhtu
With You have I sought refuge and haven.
[01:05:15.00]
لاَ أَلُوذُ بِسِوَاكَ
la aludhu bisiwaka
To none save You shall I ever resort.
[01:05:18.00]
وَلاَ أَطْلُبُ ٱلْفَرَجَ إِلاَّ مِنْكَ
wa la atlubu alfaraja illa minka
From none save You shall I ever seek for relief.
[01:05:24.00]
فَأَغِثْنِي وَفَرِّجْ عَنِّي
fa'aghithni wa farrij `anni
So, (please do) aid me and relieve my hardship.
[01:05:28.00]
يَا مَنْ يَقْبَلُ ٱلْيَسِيرَ وَيَعْفُو عَنِ ٱلْكَثِيرِ
ya man yaqbalu alyasira wa ya`fu `an alkathira
O He Who accepts the little (deed) and overlooks the much (wrong)!
[01:05:34.00]
ٱقْبَلْ مِنِّيَ ٱلْيَسِيرَ وَٱعْفُ عَنِّيَ ٱلْكَثِيرَ
iqbal minni alyasira wa`fu `anni alkathira
Accept my little (deed) and overlook my much (wrong).
[01:05:41.00]
إِنَّكَ أَنْتَ ٱلرَّحِيمُ ٱلْغَفُورُ
innaka anta alghafuru alrrahimu
You are certainly the All-merciful, the All-forgiving.
[01:05:48.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيـمَاناً تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِي
allahumma inni as'aluka imanan tubashiru bihi qalbi
O Allah, I pray You for faith that covers my heart
[01:05:59.00]
وَيَقِيناً صَادِقاً حَتَّىٰ أَعْلَمَ أَنَّهُ لَنْ يُصِيبَنِي إِلاَّ مَا كَتَبْتَ لِي
wa yaqinan sadiqan hatta a`lama annahu lan yusibani illa ma katabta li
and for honest conviction so that I will believe that nothing will inflict me save that about which You have already known.
[01:05:10.00]
وَرَضِّنِي مِنَ ٱلْعَيْشِ بِمَا قَسَمْتَ لِي
wa raddini min al`ayshi bima qasamta li
Make me be satisfied with my livelihood that You have decided for me.
[01:05:14.50]
يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy!
إِلٰهِي لاَ تُؤَدِّبْنِي بِعُقُوبَتِكَ
ilahi la tu'addibni bi`uqubatika
O Allah, do not discipline me by means of Your punishment
وَلاَ تَمْكُرْ بِي فِي حِيلَتِكَ
wa la tamkur bi fi hilatika
and do not subject me to Your planned strategy.
مِنْ أَيْنَ لِيَ ٱلْخَيْرُ يَا رَبِّ
min ayna liya alkhayru ya rabbi
How can I attain welfare, O Lord,
وَلاَ يُوجَدُ إِلاَّ مِنْ عِنْدِكَ
wa la yujadu illa min `indika
while it is not found elsewhere save with You?
وَمِنْ أَيْنَ لِيَ ٱلنَّجَاةُ
wa min ayna liya alnnajatu
How can I find redemption
وَلاَ تُسْتَطَاعُ إِلاَّ بِكَ
wa la tustata`u illa bika
while it cannot be attained save through You?
اَ ٱلَّذِي أَحْسَنَ ٱسْتَغْنَىٰ عَنْ عَوْنِكَ وَرَحْمَتِكَ
la alladhi ahsana istaghna `an `awnika wa rahmatika
Neither he who has done righteous deeds can dispense with Your aid and mercy
وَلاَ ٱلَّذِي أَسَاءَ وَٱجْتَرَأَ عَلَيْكَ
wa la alladhi asa'a wa ijtara'a `alayka wa lam yurdika
nor can he who did evildoings, dare to challenge you,
وَلَمْ يُرْضِكَ خَرَجَ عَنْ قُدْرَتِكَ
kharaja `an qudratika
and did not arrive at Your pleasure find an exit out of Your power.
يَا رَبِّ …
ya rabbi
O Lord…
بِكَ عَرَفْتُكَ
bika `arabftuka
Through You have I known You.
وَأَنْتَ دَلَلْتَنِي عَلَيْكَ
wa anta dalaltani `alayka
You showed me the way to You
وَدَعَوْتَنِي إِلَيْكَ
wa da`awtani ilakya
and invited me to come towards You.
وَلَوْلا أَنْتَ لَمْ أَدْرِ مَا أَنْتَ
wa lawla anta lam adri ma anta
Had it been not for You, I would have never known who You are.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي أَدْعُوهُ فَيُجِيبُنِي
alhamdu lillahi alladhi ad`uhu fayujibuni
All praise be to Allah alone Who gives answer to me whenever I pray Him
وَإِنْ كُنْتُ بَطِيئاً حِينَ يَدْعُونِي
wa in kuntu bati'an hina yad`uni
although I am slow whenever He invites me.
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي أَسْأَلُهُ فَيُعْطِينِي
walhamdu lillahi alladhi as'aluhu fayu`tini
All praise be to Allah alone Who gives me whenever I ask Him
وَإِنْ كُنْتُ بَخِيلاً حِينَ يَسْتَقْرِضُنِي
wa in kuntu bakhilan hina yastaqriduni
although I become close-fisted when He asks me.
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي أُنَادِيهِ كُلَّمَا شِئْتُ لِحَاجَتِي
walhamdu lillahi alladhi unadihi kullama shi'tu lihajati
All praise be to Allah alone Whom I call whenever I need something
وَأَخْلُو بِهِ حَيْثُ شِئْتُ لِسِرِّي بِغَيْرِ شَفِيعٍ
wa akhlu bihi haythu shi'tu lisirri bighayri shafi`in
and Whom I secretly converse whenever I want without need for an intercessor;
فَيَقْضِي لِي حَاجَتِي
fayaqdi li hajati
He thus grants my need.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ أَدْعُو غَيْرَهُ
alhamdu lillahi alladhi la ad`u ghayrahu
All praise be to Allah alone other than Whom I never pray,
وَلَوْ دَعَوْتُ غَيْرَهُ لَمْ يَسْتَجِبْ لِي دُعَائِي
wa law da`awtu ghayrahu lam yastajib li du`a'i
and even if I pray anyone else, he shall never be able to respond to my prayer.
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ أَرْجُو غَيْرَهُ
walhamdu lillahi alladhi la arju ghayrahu
All praise be to Allah alone for other than Whom I do not hope,
وَلَوْ رَجَوْتُ غَيْرَهُ َلأَخْلَفَ رَجَائِي
wa law rajawtu ghayrahu la'akhlafa raja'i
and even if I hope for anyone else, he shall certainly disappoint me.
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي وَكَلَنِي إِلَيْهِ فَأَكْرَمَنِي
walhamdu lillahi alladhi wakalani ilayhi fa akramani
All praise be to Allah alone Who has accepted me to depend upon Him and, thus, bestowed favors upon me.
وَلَمْ يَكِلْنِي إِلَىٰ ٱلنَّاسِ فَيُهِينُونِي
wa lam yakilni ila alnnasi fayuhinuni
He has not left me to people who will thus definitely humiliate me.
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي تَحَبَّبَ إِلَيَّ
walhamdu lillahi alladhi tahabbaba ilayya
All praise be to Allah alone Who has sought my friendship
وَهُوَ غَنِيٌّ عَنِّي
wa huwa ghaniyyun `anni
while He can dispense with me.
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يَحْلُمُ عَنِّي
walhamdu lillahi alladhi yahlumu `anni
All praise be to Allah alone Who showed Himself gentle and considerate towards me
حَتَّىٰ كَأَنِّي لاَ ذَنْبَ لِي
hatta ka'anni la dhanba li
as if I have not sinned.
فَرَبِّي أَحْمَدُ شَيْءٍ عِنْدِي
fa rabbi ahmadu shay'in `indi
Accordingly, my Lord is the only One Whom I should thank
وَأَحَقُّ بِحَمْدِي
wa ahaqqu bihamdi
and He is the worthiest of being thanked by me.
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَجِدُ سُبُلَ ٱلْمَطَالِبِ إِلَيْكَ مُشْرَعَةً
allahumma inni ajidu subula almatalibi ilayka mushra`atan
O Allah, I find the courses to asking from You wide open,
وَمَنَاهِلَ ٱلرَّجَاءِ لَدَيْكَ مُتْرَعَةً
wa manahila alrraja'i ladayka mutra`atan
the springs to hoping for You overflowing,
وَٱلاِسْتِعَانَةَ بِفَضْلِكَ لِمَنْ أَمَّلَكَ مُبَاحَةً
walisti`anata bifadlika liman ammalaka mubahatan
seeking the help of Your favors reachable for them who have hopefully looked forward to You,
وَأَبْوَابَ ٱلدُّعَاءِ إِلَيْكَ لِلصَّارِخِينَ مَفْتُوحَةً
wa abwaba alddu`a'i ilayka lilssarikhina maftuhatan
and the doors of praying You vulnerable for them who cry to You.
وَأَعْلَمُ أَنَّكَ لِلرَّاجِين بِمَوْضِعِ إِجَابَةٍ
wa a`lamu annaka lilrrajina bimawdi`i ijabatin
I know for sure that You give favorable reply to the petitioners
وَلِلْمَلْهُوفِينَ بِمَرْصَدِ إِغَاثَةٍ
wa lilmalhufina bimarsadi ighathatin
and relentlessly succor the aggrieved;
وَأَنَّ فِي ٱللَّهْفِ إِلَىٰ جُودِكَ
wa anna fi allahfi ila judika
and to long for Your beneficence
وَٱلرِّضَا بِقَضَائِكَ
wa alrrida biqada'ika
and to accept Your will and judgment
عِوَضاً مِنْ مَنْعِ ٱلْبَاخِلِينَ
`iwadan min man`i albakhilina
are well compensations for that which the close-fisted misers deny
وَمَنْدُوحَةً عَمَّا فِي أَيْدِي ٱلْمُسْتَأْثِرِينَ
wa manduhatan `amma fi aydi almusta'thirina
and alternative to that which is possessed by the stingy.
وَأَنِّ ٱلرَّاحِـلَ إِلَيْكَ قَرِيبُ ٱلْمَسَافَةِ
wa anna alrrahila ilayka qaribu almasafati
He who travels towards You will easily reach his destination.
وَأَنَّكَ لاَ تَحْتَجِبُ عَنْ خَلْقِكَ
wa annaka la tahtajibu `an khalqika
You do not conceal Yourself against Your creatures
إِلاَّ أَنْ تَحْجُبَهُمُ ٱلأَعْمَالُ دُونَكَ
illa an tahjibahum al-a`malu dunaka
unless their evildoings stand between them and You.
وَقَدْ قَصَدْتُ إِلَيْكَ بِطَلِبَتِي
wa qad qasadtu ilayka bitalibati
I am thus turning to You carrying my appeals
وَتَوَجَّهْتُ إِلَيْكَ بِحَاجَتِي
wa tawajjahtu ilayka bihajati
and directing towards You carrying my needs.
وَجَعَلْتُ بِكَ ٱسْتِغَاثَتِي
wa ja`altu bika istighathati
I have sought the help of You alone
وَبِدُعَائِكَ تَوَسُّلِي
wa bidu`a'ika tawassuli
and begging You through my prayer
مِنْ غَيْرِ ٱسْتِحْقَاقٍ لاﹾِسْتِمَاعِكَ مِنِّي
min ghayri istihqaqin listima`ika minni
although I do not deserve to be observed by You
وَلاَ ٱسْتِيجَابٍ لِعَفْوِكَ عَنِّي
wa la istijabin li`afwika `anni
or to be pardoned by You.
بَلْ لِثِقَتِي بِكَرَمِكَ
bal lithiqati bikaramika
Rather, I have full confidence in Your generosity,
وَسُكُونِي إِلَىٰ صِدْقِ وَعْدِكَ
wa sukuni ila sidqi wa`dika
I have relied upon the truthfulness of Your promise,
وَلَجَائِي إِلَىٰ ٱلإِيـمَانِ بِتَوْحِيدِكَ
wa laja'i ila al-imani bitawhidika
I have sought shelter with my faith in Your Oneness
وَيَقِينِي بِمَعْرِفَتِكَ مِنِّي
wa yaqini bima`rifatika minni
and my certitude in the fact -which you know-
أَنْ لاَ رَبَّ لِي غَيْرُكَ
an la rabba li ghayruka
that I have no Lord other than You
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ أَنْتَ
wa la ilaha illa anta
and there is no god save You
وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ
wahdaka la sharika laka
alone, without having any partner.
اَللَّهُمَّ أَنْتَ ٱلْقَائِلُ وَقَوْلُكَ حَقٌّ
allahumma anta alqa'ilu wa qawluka haqqun
O Allah, It is You Who have said, and Your sayings are always true
وَوَعْدُكَ صِدْقٌ:
wa wa`duka sidqun
and Your promise is always valid:
وَٱسْأَلُوٱ ٱللَّهَ مِنْ فَضْلِهِ
was'alu alllaha min fadlihi
“Ask Allah of His bounty.
إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيماً“
inna allaha kana bikum rahiman
Verily Allah is ever Merciful to you.”
وَلَيْسَ مِنْ صِفَاتِكَ يَا سَيِّدِي
wa laysa min sifatika ya sayyidi
It is not Your habit, O my Chief,
أَنْ تَأْمُرَ بِٱلسُّؤَالِ وَتَمْنَعَ ٱلْعَطِيَّةَ
an ta'mura bissu'ali wa tamna`a al`atiyyata
that You instruct us to implore You and then You stop giving us,
وَأَنْتَ ٱلْمَنَّانُ بِٱلْعَطِيَّاتِ عَلَىٰ أَهْلِ مَمْلَكَتِكَ
wa anta almannanu bil`atiyyati `ala ahli mamlakatika
while You are the All-benefactor Who confers upon the people of Your Kingdom with (innumerable) donations
وَٱلْعَائِدُ عَلَيْهِمْ بِتَحَنُّنِ رَأْفَتِكَ
wal`a'idu `alayhim bitahannuni ra'fatika
and You are the All-generous Who meets them with the kindness of Your compassion.
إِلٰهِي رَبَّيْتَنِي فِي نِعَمِكَ وَإِحْسَانِكَ صَغِيراً
ilahi rabbaytani fi ni`amika wa ihsanika saghiran
O my God, You brought me up amid Your bounties and favors when I was little
وَنَوَّهْتَ بِٱسْمِي كَبِيراً
wa nawwahta bismi kabiran
and You have mentioned me when I have grown up.
فَيَا مَنْ رَبَّانِي فِي ٱلدُّنْيَا بِإِحْسَانِهِ
faya man rabbani fi alddunya bi'ihsanihi
So, O He Who brought me up in this world with His bounties,
وَتَفَضُّلِهِ وَنِعَمِهِ
wa tafaddulihi wa ni`amihi
favors, and graces,
وَأَشَارَ لِي فِي ٱلآخِرَةِ إِلَىٰ عَفْوِهِ وَكَرَمِهِ
wa ashara li fi al-akhirati ila `afwihi wa karamihi
and, in the Hereafter, will have referred to me with His amnesty and generosity!
مَعْرِفَتِي يَا مَوْلاَيَ دَلِيلِي عَلَيْكَ
ma`rifati ya mawlaya dalili `alayka
My acquaintance with You, O my Lord, is the path taking me to You
وَحُبِّي لَكَ شَفِيعِي إِلَيْكَ
wa hubbi laka shafi`i ilayka
and my love for You is the intermediary between You and me.
وَأَنَا وَاثِقٌ مِنْ دَلِيلِي بِدَلاَلَتِكَ
wa ana wathiqun min dalili bidalalatika
I am sure of the path to which You have lead me
وَسَاكِنٌ مِنْ شَفِيعِي إِلَىٰ شَفَاعَتِكَ
wa sakinun min shafi`i ila shafa`atika
and I rely upon my intermediary’s success before You.
أَدْعُوكَ يَا سَيِّدِي بِلِسَانٍ قَدْ أَخْرَسَهُ ذَنْبُهُ
ad`uka ya sayyidi bilisanin qad akhrasahu dhanbuhu
I pray You, O my Chief, with a tongue muted by its sins.
رَبِّ أُنَاجِيكَ بِقَلْبٍ قَدْ أَوْبَقَهُ جُرْمُهُ
rabbi unajika biqalbin qad awbaqahu jurmuhu
O Lord! I confidentially speak to You with a heart degraded by its offenses.
أَدْعُوكَ يَا رَبِّ رَاهِباً رَاغِباً
ad`uka ya rabbi rahiban raghiban
I pray You, O Lord, with terror, desire,
رَاجِياً خَائِفاً
rajiyan kha'ifan
hope, and fear.
إِذَا رَأَيْتُ مَوْلاَيَ ذُنُوبِي فَزِعْتُ
idha ra'aytu mawlaya dhunubi fazi`tu
Whenever I think of my sins, O my Master, I panic,
وَإِذَا رَأَيْتُ كَرَمَكَ طَمِعْتُ
wa idha ra'aytu karamaka tami`tu
but when I think of Your generosity, I feel desirous (for Your pardon).
فَإِنْ عَفَوْتَ فَخَيْرُ رَاحِمٍ
fa'in `afawta fakhayru rahimin
Therefore, if You forgive me, You are already the best of those who show mercy,
وَإِنْ عَذَّبْتَ فَغَيْرُ ظَالِمٍ
wa'in `adhdhabta faghayru zalimin
and If You punish me, You are then not wronging me.
حُجَّتِي يَا اللَّهُ فِي جُرْأَتِي عَلَىٰ مَسْأَلَتِكَ
hujjati ya allahu fi jur'ati `ala mas'alatika
Yet, it is Your munificence and Your generosity, O Allah, that gave me the courage to pray You,
مَعَ إِتْيَانِي مَا تَكْرَهُ جُودُكَ وَكَرَمُكَ
ma`a ityani ma takrahu juduka wa karamuka
despite that I have committed things that You dislike.
وَعُدَّتِي فِي شِدَّتِي مَعَ قِلَّةِ حَيَائِي رَأْفَتُكَ وَرَحْمَتُكَ
wa `uddati fi shiddati ma`a qillati haya'i ra'fatuka wa rahmatuka
It is Your kindness and mercy that I use as my means during misfortunes inflicting me despite my shamelessness.
وَقَدْ رَجَوْتُ أَنْ لاَ تَخِيبَ بَيْنَ ذَيْنِ وَذَيْنِ مُنْيَتِي
wa qad rajawtu an la takhiba bayna dhayni wa dhayni munyati
I thus hope that my expectation will not be disappointed amid these two matters.
فَحَقِّقْ رَجَائِي
fahaqqiq raja'i
So, make my hopes become real
وَٱسْمَعْ دُعَائِي
wasma` du`a'i
and answer my prayers.
يَا خَيْرَ مَنْ دَعَاهُ دَاعٍ
ya khayra man da`ahu da`in
O Greatest Besought One that has been ever besought,
وَأَفْضَلَ مَنْ رَجَاهُ رَاجٍ
wa afdala man rajahu rajin
and the Most Favorable Hoped One!
عَظُمَ يَا سَيِّدِي أَمَلِي وَسَاءَ عَمَلِي
`azuma ya sayyidi amali wa sa'a `amali
My expectation, O my Chief, has been great but my deed has been bad.
فَأَعْطِنِي مِنْ عَفْوِكَ بِمِقْدَارِ أَمَلِي
fa'a`tini min `afwika bimiqdari amali
So, grant me Your pardon as much as my expectation,
وَلاَ تُؤَاخِذْنِي بِأَسْوَءِ عَمَلِي
wa la tu'akhidhni bi'aswa'i `amali
and do not punish me for the worst of my deed.
فَإِنَّ كَرَمَكَ يَجِلُّ عَنْ مُجَازَاةِ ٱلْمُذْنِبِينَ
fa'inna karamaka yajillu `an mujazati almudhnibina
Verily, Your generosity is too great to be compared to the penalty of the guilty,
وَحِلْمَكَ يَكْبُرُ عَنْ مُكَافَأَةِ ٱلْمُقَصِّرِينَ
wa hilmaka yakburu `an mukafa'ati almuqassirina
and Your tolerance is too immense to be compared to the punishment of the negligent.
وَأَنَا يَا سَيِّدِي عَائِذٌ بِفَضْلِكَ
wa ana ya sayyidi `a'idhun bifadlika
I, O my Chief, am seeking refuge with Your benevolence,
هَارِبٌ مِنْكَ إِلَيْكَ
haribun minka ilayka
fleeing from You towards You,
مُتَنَجِّزٌ مَا وَعَدْتَ مِنَ ٱلصَّفْحِ عَمَّنْ أَحْسَنَ بِكَ ظَنّاً
mutanajjizun ma wa`adta min alssafhi `amman ahsana bika zannan
hoping for the amnesty that You have promised to confer upon one who keeps good idea about You.
وَمَا أَنَا يَا رَبِّ وَمَا خَطَرِي
wa ma ana ya rabbi wa ma khatari
What am I? O Lord! What importance do I have?
هَبْنِي بِفَضْلِكَ
habni bifadlika
Do me a favor out of Your benevolence
وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ
wa tasaddaq `alayya bi`afwika
and be charitable to me by means of pardoning me.
أَيْ رَبِّ جَلِّلْنِي بِسِتْرِكَ
ay rabbi jallilni bisitrika
O my Lord! Cover me with Your protective covering
وَٱعْفُ عَنْ تَوْبِيخِي بِكَرَمِ وَجْهِكَ
wa`fu `an tawbikhi bikarami wajhika
and overlook reproaching me out of the generosity of Your Face.
فَلَوِ ٱطَّلَعَ ٱلْيَوْمَ عَلَىٰ ذَنْبِي غَيْرُكَ مَا فَعَلْتُهُ
falaw ittala`a alyawma `ala dhanbi ghayruka ma fa`altuhu
In fact, if anyone other than You has watched me while committing these sins, I may not commit them.
وَلَوْ خِفْتُ تَعْجِيلَ ٱلْعُقُوبَةِ لاﹾجْتَنَبْتُهُ
wa law khiftu ta`jila al`uqubati lajtanabtuhu
Had I anticipated immediateness of punishment, I might have avoided doing them.
لاَ لأَنَّكَ أَهْوَنُ ٱلنَّاظِرِينَ إِلَيَّ
la li'annaka ahwanu alnnazirina ilayya
Yet, this does not mean that You are the least important of those who watch over me
وَأَخَفُّ ٱلْمُطَّلِعِينَ عَلَيَّ
wa akhaffu almuttali`ina `alayya
or You are the least weighty of those who observe me.
بَلْ لأَنَّكَ يَا رَبِّ خَيْرُ ٱلسَّاتِرِينَ
bal li'annaka ya rabbi khayru alssatirina
Rather, this is because You, O my Lord, are the best of those who cover up (one’s defects),
وَأَحْكَمُ ٱلْحَاكِمِينَ
wa ahkamu alhakimina
the wisest of those who judge,
وَأَكْرَمُ ٱلأَكْرَمِينَ
wa akramu al-akramina
the most generous of those who act generously,
سَتَّارُ ٱلْعُيُوبِ
sattaru al`uyubi
the concealer of defects,
غَفَّارُ ٱلذُّنُوبِ
ghaffaru aldhdhunubi
the Forgiver of sins,
عَلاَّمُ ٱلْغُيُوبِ
`allamu alghuyubi
and the Knower of the unseen.
تَسْتُرُ ٱلذَّنْبَ بِكَرَمِكَ
tasturu aldhdhanba bikaramika
You conceal the defects out of Your liberality
وَتُؤَخِّرُ ٱلْعُقُوبَةَ بِحِلْمِكَ
wa tu'akhkhiru al`uqubata bihilmika
and put off punishment because of Your forbearance.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ
falaka alhamdu `ala hilmika ba`da `ilmika
Hence, all praise be to You, for You act tolerably although You have full knowledge
وَعَلَىٰ عَفْوِكَ بَعْدَ قُدْرَتِكَ
wa `ala `afwika ba`da qudratika
and for Your pardon even though You have the absolute authority.
وَيَحْمِلُنِي وَيُجَرِّئُنِي عَلَىٰ مَعْصِيَتِكَ حِلْمُكَ عَنِّي
wa yahmiluni wa yujarri'uni `ala ma`siyatika hilmuka `anni
It is Your forbearance with me that gives me latitude and makes me dare to break Your laws.
وَيَدْعُونِي إِلَىٰ قِلَّةِ ٱلْحَيَاءِ سِتْرُكَ عَلَيَّ
wa yad`uni ila qillati alhaya'i sitruka `alayya
It is Your concealing my faults that makes me act shamelessly before You.
وَيُسْرِعُنِي إِلَىٰ ٱلتَوَثُّبِ عَلَىٰ مَحَارِمِكَ مَعْرِفَتِي بِسَعَةِ رَحْمَتِكَ وَعَظِيمِ عَفْوِكَ
wa yusri`uni ila alttawaththubi `ala maharimika ma`rifati bias`ati rahmatika wa `azimi `afwika
It is my acquaintance with the broadness of Your mercy and the magnitude of Your pardon that make me hurry to violate that which You have deemed forbidden.
يَا حَلِيمُ يَا كَرِيمُ
ya halimu ya karimu
O Indulgent! O Compassionate!
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
ya hayyu ya qayyumu
O Ever-living! O Self-subsistent!
يَا غَافِرَ ٱلذَّنْبِ
ya ghafira aldhdhanbi
O Forgiver of sins!
يَا قَابِلَ ٱلتَّوْبِ
ya qabila alttawbi
O Accepter of repentance!
يَا عَظِيمَ ٱلْمَنِّ
ya `azima almanni
O Owner of matchless bounties!
يَا قَدِيمَ ٱلإِحْسَانِ
ya qadima al-ihsani
O He who has been doing favors since eternity!
أَيْنَ سِتْرُكَ ٱلْجَمِيلُ
ayna sitruka aljamilu
Where is Your magnificent concealment (of one’s faults)?
أَيْنَ عَفْوُكَ ٱلْجَلِيلُ
ayna `afwuka aljalilu
Where is Your irreversible pardon?
أَيْنَ فَرَجُكَ ٱلْقَرِيبُ
ayna farajuka alqaribu
Where is Your abrupt relief?
أَيْنَ غِيَاثُكَ ٱلسَّرِيعُ
ayna ghiyathuka alssari`u
Where is Your immediate aid?
أَيْنَ رَحْمَتُكَ ٱلْوَاسِعَةُ
ayna rahmatuka alwasi`atu
Where is Your boundless mercy?
أَيْنَ عَطَايَاكَ ٱلْفَاضِلَةُ
ayna `atayaka alfadilatu
Where is Your overflowing gifts?
أَيْنَ مَوَاهِبُكَ ٱلْهَنِيئَةُ
ayna mawahibuka alhani'atu
Where are Your pleasant endowments?
أَيْنَ صَنَائِعُكَ ٱلسَّنِيَّةُ
ayna sana'i`uka alssaniyyatu
Where are Your beautiful benefits?
أَيْنَ فَضْلُكَ ٱلْعَظِيمُ
ayna fadluka al`azimu
Where is Your outstanding grace?
أَيْنَ مَنُّكَ ٱلْجَسِيمُ
ayna mannuka aljasimu
Where are Your giant bounties?
أَيْنَ إِحْسَانُكَ ٱلْقَدِيمُ
ayna ihsanuka alqadimu
Where are Your eternal favors?
أَيْنَ كَرَمُكَ يَا كَرِيمُ
ayna karamuka ya karimu
Where is Your generous liberality? O Generous Giver!
بِهِ وَبِمُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ فَٱسْتَنْقِذْنِي
bihi wa bimuhammadin wa ali muhammadin fastanqidhni
In Your name and in the name of Muhammad and the Household of Muhammad, save me!
وَبِرَحْمَتِكَ فَخَلِّصْنِي
wa birahmatika fakhallisni
In the name of Your mercy, deliver me!
يَا مُحْسِنُ
ya muhsinu
O All-benevolent!
يَا مُجْمِلُ
ya mujmilu
O All-beneficent!
يَا مُنْعِمُ يَا مُفْضِلُ
ya mun`imu ya mufdilu
O All-gracious! O All-compassionate!
لَسْتُ أَتَّكِلُ فِي ٱلنَّجَاةِ مِنْ عِقَابِكَ عَلَىٰ أَعْمَالِنَا
lastu attakilu fi alnnajati min `iqabika `ala a`malina
In my salvation from Your punishment, I do not rely upon my deeds;
بَلْ بِفَضْلِكَ عَلَيْنَا
bal bifadlika `alayna
rather, I depend on Your liberal generosity to us,
لأَنَّكَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
li'annaka ahlu alttaqwa wa ahlu almaghfirati
because You are verily the Lord of righteousness and the Lord of forgiveness.
تُبْدِئُ بِٱلإِحْسَانِ نِعَماً
tubdi'u bil-ihsani ni`aman
You take the initiative in doing good out of Your graciousness
وَتَعْفُو عَنِ ٱلذَّنْبِ كَرَماً
wa ta`fu `an aldhdhanbi karaman
and overlook the sins out of Your generosity.
فَمَا نَدْرِي مَا نَشْكُرُ
fama nadri ma nashkuru
We thus do not know which of Your graces we should thank:
أَجَمِيلَ مَا تَنْشُرُ أَمْ قَبِيحَ مَا تَسْتُرُ
ajamila ma tanshuru am qabiha ma tasturu
should it be the handsome elegance that you spread over us, or our offensive deeds that you conceal?
أَمْ عَظِيمَ مَا أَبْلَيْتَ وَأَوْلَيْتَ
am `azima ma ablayta wa awlayta
Or should it be the fabulous favor that You grant and present,
أَمْ كَثِيرَ مَا مِنْهُ نَجَّيْتَ وَعَافَيْتَ
am kathira ma minhu najjayta wa `afayta
or the numerous misfortunes from which You have saved and relieved?
يَا حَبِيبَ مَنْ تَحَبَّبَ إِلَيْكَ
ya habiba man tahabbaba ilayka
O Beloved of those who endear themselves to Him!
وَيَا قُرَّةَ عَيْنِ مَنْ لاَذَ بِكَ وَٱنْقَطَعَ إِلَيْكَ
wa ya qurrata `ayni man ladha bika wa inqata`a ilayka
O delight of the eyes of those who resort to Him and communicate Him incessantly!
أَنْتَ ٱلْمُحْسِنُ وَنَحْنُ ٱلْمُسِيئُونَ
anta lmuhsinu wa nahnu almusi'una
You are the All-benevolent and we are the malevolent.
فَتَجَاوَزْ يَا رَبِّ عَنْ قَبِيحِ مَا عِنْدَنَا بِجَمِيلِ مَا عِنْدَكَ
fatajawaz ya rabbi `an qabihi ma `indana bijamili ma `indaka
So, overlook, O Lord, the offensive that we hold by means of the good that You hold.
وَأَيُّ جَهْلٍ يَا رَبِّ لاَ يَسَعُهُ جُودُكَ
wa ayyu jahlin ya rabbi la yasa`uhu juduka
There is not definitely any foolishness that can be uncovered by Your liberality.
أَوْ أَيُّ زَمَانٍ أَطْوَلُ مِنْ أَنَاتِكَ
aw ayyu zamanin atwalu min anatika
There is no period that may be longer than Your tolerance.
وَمَا قَدْرُ أَعْمَالِنَا فِي جَنْبِ نِعَمِكَ
wa ma qadaru a`malina fi janbi ni`amika
What value remains for our deeds if compared to Your favors?
وَكَيْفَ نَسْتَكْثِرُ أَعْمَالاً نُقَابِلُ بِهَا كَرَمَكَ
wa kayfa nastakthiru a`malan nuqabilu biha karamaka
How can we ever deem much any deeds if compared to Your generosity?
بَلْ كَيْفَ يَضِيقُ عَلَىٰ ٱلْمُذْنِبِينَ مَا وَسِعَهُمْ مِنْ رَحْمَتِكَ
bal kayfa yadiqu `ala almudhnibina ma wasi`ahum min rahmatika
Moreover, how may Your broad mercy be narrow for the guilty?
يَا وَاسِعَ ٱلْمَغْفِرَةِ
ya wasi`a almaghfirati
O Extensive Forgiver!
يَا بَاسِطَ ٱلْيَدَيْنِ بِٱلرَّحْمَةِ
ya basita alyadayni bilrrahmati
O He Who extends both hands with mercy!
فَوَعِزَّتِكَ يَا سَيِّدِي
fawa`izzatika ya sayyidi
By Your Majesty I swear, O my Lord,
لَوْ نَهَرْتَنِي مَا بَرِحْتُ مِنْ بَابِكَ
law nahartani ma barihtu min babika
even if you chide me, I shall never leave Your Door
وَلاَ كَفَفْتُ عَنْ تَمَلُّقِكَ
wa la kafaftu `an tamalluqika
and I shall never stop flattering You!
لِمَا ٱنْتَهَىٰ إِلَيَّ مِنَ ٱلْمَعْرِفَةِ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
lima intaha ilayya min alma`rifati bijudika wa karamika
This is because I have full acquaintance with Your (indescribable) generosity and bounty.
وَأَنْتَ ٱلْفَاعِلُ لِمَا تَشَاءُ
wa anta alfa`ilu lima tasha'u
Verily, You do whatever You will.
تُعَذِّبُ مَنْ تَشَاءُ بِمَا تَشَاءُ كَيْفَ تَشَاءُ
tu`adhdhibu man tasha'u bima tasha'u kayfa tasha'u
You punish whomsoever You want however You want by whatever means You want.
وَتَرْحَمُ مَنْ تَشَاءُ بِمَا تشَاءُ كَيْفَ تَشَاءُ
wa tarhamu man tasha'u bima tasha'u kayfa tasha'u
You have mercy upon whomsoever You want however You want by whatever means You want.
لاَ تُسْأَلُ عَنْ فِعْلِكَ
la tus'alu `an fi`lika
None is supposed to interrogate You for whatever You do,
وَلاَ تُنَازَعُ فِي مُلْكِكَ
wa la tunaza`u fi mulkika
non can ever contend with You about Your authority,
وَلاَ تُشَارَكُ فِي أَمْرِكَ
wa la tusharaku fi amrika
none can ever have a share in that which You hold,
وَلاَ تُضَادُّ فِي حُكْمِكَ
wa la tudaddu fi hukmika
none can ever object to Your decisions,
وَلاَ يَعْتَرِضُ عَلَيْكَ أَحَدٌ فِي تَدْبِيرِكَ
wa la ya`taridu `alayka ahadun fi tadbirika
and none can ever protest against that which You administer.
لَكَ ٱلْخَلْقُ وَٱلأَمْرُ
laka alkhalqu wal-amru
To You alone are creation and determination.
تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَالَمِينَ
tabaraka allahu rabbu al`alamina
Blessed be Allah, the Lord of the worlds.
يَا رَبِّ هٰذَا مَقَامُ مَنْ لاَذَ بِكَ
ya rabbi hadha maqamu man ladha bika
O my Lord, this is the manner of one who seeks Your shelter,
وَٱسْتَجَارَ بِكَرَمِكَ
wastajara bikaramika
resorts to Your liberality,
وَأَلِفَ إِحْسَانَكَ وَنِعَمَكَ
wa alifa ihsanaka wa ni`amaka
and has been accustomed to be included with Your benevolence and graciousness.
وَأَنْتَ ٱلْجَوَادُ ٱلَّذِي لاَ يَضِيقُ عَفْوُكَ
wa anta aljawadu alladhi la yadiqu `afwuka
You are certainly the All-munificent Whose amnesty never shrinks,
وَلاَ يَنْقُصُ فَضْلُكَ
wa la yanqusu fadluka
Whose favor never reduces,
وَلاَ تَقِلُّ رَحْمَتُكَ
wa la taqillu rahmatuka
and Whose mercy never diminishes.
وَقَدْ تَوَثَّقْنَا مِنْكَ بِٱلصَّفْحِ ٱلْقَدِيمِ
wa qad tawaththaqna minka bilssafhi alqadimi
We have full confidence in You on account of Your eternal habit of pardons,
وَٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ وَٱلرَّحْمَةِ ٱلْوَاسِعَةِ
walfadli al`azimi walrrahmati alwasi`ati
boundless kindness, and limitless mercy.
أَفَتُرَاكَ يَا رَبِّ تُخْلِفُ ظُنُونَنَا أَوْ تُخَيِّبُ آمَالَنَا
afaturaka ya rabbi tukhlifu zununana aw tukhayyibu amalana
Is it ever expectable, O Lord, that You may disappoint us or may act on the contrary of our expectations?
كَلاَّ يَا كَرِيمُ فَلَيْسَ هٰذَا ظَنُّنَا بِكَ
kalla ya karimu falaysa hadha zannuna bika
No, never. O Compassionate! This is neither our idea about You
وَلاَ هٰذَا فِيكَ طَمَعُنَا
wa la hadha fika tama`una
nor our desire from You!
يَا رَبِّ إِنَّ لَنَا فِيكَ أَمَلاً طَوِيلاً كَثِيراً
ya rabbi inna lana fika amalan tawilan kathiran
O my Lord, verily we have hope, big and large, in You.
إِنَّ لَنَا فِيكَ رَجَاءً عَظِيماً
inna lana fika raja'an `aziman
Verily, we have great expectation in You.
عَصَيْنَاكَ وَنَحْنُ نَرْجُو أَنْ تَسْتُرَ عَلَيْنَا
`asaynaka wa nahnu narju an tastura `alayna
Albeit that we have disobeyed You, we still hope that You will cover our faults.
وَدَعَوْنَاكَ وَنَحْنُ نَرْجُو أَنْ تَسْتَجِيبَ لَنَا
wa da`awnaka wa nahnu narju an tastajiba lana
We have prayed You hoping that You will respond to us.
فَحَقِّقْ رَجَاءَنَا مَوْلانَا
fahaqqiq raja'ana mawlana
So, give success to our hopes, O our Lord!
فَقَدْ عَلِمْنَا مَا نَسْتَوْجِبُ بِأَعْمَالِنَا
faqad `alimna ma tastawjibu bi'a`malina
We now know for sure what we deserve in exchange of our deeds.
وَلكِنْ عِلْمُكَ فِينَا وَعِلْمُنَا بِأَنَّكَ لاَ تَصْرِفُنَا عَنْكَ
wa lakin `ilmuka fina wa `ilmuna bi'annaka la tasrifuna `anka
Yet, Your knowledge about us and our knowledge that You shall never let us down
حَثَّنَا عَلَىٰ ٱلرَّغْبَةِ إِلَيْكَ
haththana `ala alrraghbati ilayka
have urged us to desire for You
وَإِنْ كُنَّا غَيْرَ مُسْتَوْجِبِينَ لِرَحْمَتِكَ
wa in kunna ghayra mustawjibina lirahmatika
even if we do not deserve Your mercy.
فَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تَجُودَ عَلَيْنَا وَعَلَىٰ ٱلْمُذْنِبِينَ بِفَضْلِ سَعَتِكَ
fa'anta ahlun an tajuda `alayna wa `ala almudhnibina bifadli sa`atika
However, You are the worthiest of conferring upon us and upon the guilty with the grace of Your broad benevolence.
فَٱمْنُنْ عَلَيْنَا بِمَا أَنْتَ أَهْلُهُ
famnun `alayna bima anta ahluhu
So, confer upon us with that of which You are worthy
وَجُدْ عَلَيْنَا فَإِنَّا مُحْتَاجُونَ إِلَىٰ نَيْلِكَ
wa jud `alayna fa'inna muhtajuna ila naylika
and act generously towards us, for we are in need for Your conferral.
يَا غَفَّارُ بِنُورِكَ ٱهْتَدَيْنَا
ya ghaffaru binurika ihtadayna
O Oft-Forgiving, in Your light have we found the right path,
وَبِفَضْلِكَ ٱسْتَغْنَيْنَا
wa bifadlika istaghnayna
due to Your favor have we dispensed with the others,
وَبِنِعْمَتِكَ أَصْبَحْنَا وَأَمْسَيْنَا
wa bini`matika asbahna wa amsayna
and Your grace have we experienced in morns and eves.
ذُنُوبُنَا بَيْنَ يَدَيْكَ
dhunubuna bayna yadayka
Our sins are before You;
نَسْتَغْفِرُكَ ٱللَّهُمَّ مِنْهَا وَنَتُوبُ إِلَيْكَ
nastaghfiruka alllahumma minha wa natubu ilayka
we beseech You, O Allah, to forgive them and we repent before You.
تَتَحَبَّبُ إِلَيْنَا بِٱلنِّعَمِ وَنُعَارِضُكَ بِٱلذُّنُوبِ
tatahabbabu ilayna bilnni`ami wa nu`ariduka bildhdhunubi
Whilst You show affection to us through Your graces, we take ourselves away from You through our sins.
خَيْرُكَ إِلَيْنَا نَازِلٌ
khayruka nazilun ilayna
You good descend upon us
وَشَرُّنَا إِلَيْكَ صَاعِدٌ
wa sharruna ilayka sa`idun
while our evildoing ascends to You.
وَلَمْ يَزَلْ وَلاَ يَزَالُ مَلَكٌ كَرِيمٌ يَأْتِيكَ عَنَّا بِعَمَلٍ قَبِيحٍ
wa lam yazal wa la yazalu malakun karimun ya'tika `anna bi`amalin qabihin
Albeit that a noble angel always carries to You our offensive deeds,
فَلاَ يَمْنَعُكَ ذٰلِكَ مِنْ أَنْ تَحُوطَنَا بِنِعَمِكَ
fala yamna`unka dhalika min an tahutana bini`amika
this has never made you stop encompassing us with Your graces
وتَتَفَضَّلَ عَلَيْنَا بِآلاَئِكَ
wa tatafaddalu `alyna bi'ala'ika
and conferring upon us your elegances.
فَسُبْحَانَكَ مَا أَحْلَمَكَ وَأَعْظَمَكَ
fasubhanaka ma ahlamaka wa a`zamaka
Glory be to You! How Forbearing, Magnificent,
وَأَكْرَمَكَ مُبْدِئاً وَمُعِيداً
wa akramaka mubdi'an wa mu`idan
and Generous You are at all times!
تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ
taqaddasat asma'uka
Sacred be Your Names.
وَجَلَّ ثَنَاؤُكَ
wa jalla thana'uka
Grand be Your praise.
وَكَرُمَ صَنَائِعُكَ وَفِعَالُكَ
wa karuma sana'i`uka wa fi`aluka
Munificent be Your deeds and acts.
أَنْتَ إِلٰهِي أَوْسَعُ فَضْلاً وَأَعْظَمُ حِلْماً
anta ilahi awsa`u fadlan wa a`zamu hilman
You, O my God, are too expansive in graciousness and too great in forbearance
مِنْ أَنْ تُقَايِسَنِي بِفِعْلِي وَخَطِيئَتِي
min an tuqayisani bifi`li wa khati'ati
to punish me for my evildoings and sins.
فَٱلْعَفْوَ ٱلْعَفْوَ ٱلْعَفْوَ
fal`afwa al`afwa al`afwa
(Here I am asking for) Amnesty! Amnesty! Amnesty!
سَيِّدِي سَيِّدِي سَيِّدِي
sayyidi sayyidi sayyidi
O my Lord! O my Lord! O my Lord!
اَللَّهُمَّ أَشْغَلْنَا بِذِكْرِكَ
allahumma ashghilna bidhikrika
O Allah, cause us to be engaged with mentioning You,
وَأَعِذْنَا مِنْ سَخَطِكَ
wa a`idhna min sakhatika
save us from Your wrath,
وَأَجِرْنَا مِنْ عَذَابِكَ
wa ajirna min `adhabika
deliver us from Your torture,
وَٱرْزُقْنَا مِنْ مَوَاهِبِكَ
warzuqna min mawahibika
grant us Your donations,
وَأَنْعِمْ عَلَيْنَا مِنْ فَضْلِكَ
wa an`in `alayna min fadlika
confer upon us with Your grace,
وَٱرْزُقْنَا حَجَّ بَيْتِكَ
warzuqna hajja baytika
and provide us the opportunity to go on pilgrimage to Your House
وَزِيَارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ
wa ziyarata qabri nabiyyika
and to visit the tomb of Your Prophet,
صَلَوَاتُكَ وَرَحْمَتُكَ
salawatuka wa rahmatuka
may Your blessings, mercy,
وَمَغْفِرَتُكَ وَرِضْوَانُكَ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ أَهْلِ بَيْتِهِ
wa maghfiratuka wa ridwanuka `alayhi wa `ala ahli baytihi
forgiveness, and pleasure be upon him and his Household.
إِنَّكَ قَرِيبٌ مُجِيبٌ
innaka qaribun mujibun
Verily, You are nigh and ready to answer.
وَٱرْزُقْنَا عَمَلاً بِطَاعَتِكَ
warzuqna `amalan bita`atika
Bless us with acting upon the obedience to You,
وَتَوَفَّنَا عَلَىٰ مِلَّتِكَ وَسُنَّةِ نَبِيِّكَ
wa tawaffana `ala millatika wa sunnati nabiyyika
and receive us following the rule of You and Your Prophet,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آلِهِ
salla allahu `alayhi wa `ala alihi
blessings of Allah be on him and on his Household.
اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ
allahumma ighfir li wa liwalidayya
O Allah, forgive me and my parents,
وَٱرْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيراً
warhamhuma kama rabbayani saghiran
and have mercy on them as they cared for me when I was little.
إِجْزِهِمَا بِٱلإِحْسَانِ إِحْسَاناً
ijzihima bil-ihsani ihsanan
Reward them generously for their good deeds
وَبِٱلسَّيِّئَاتِ غُفْرَاناً
wa bilssayyi'ati ghufranan
and forgive their sins.
اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَاتِ
allahumma ighfir lilmu'minina walmu'minati
O Allah, forgive the faithful men and women,
ٱلأَحْيَاءِ مِنْهُمْ وَٱلأَمْوَاتِ
al-ahya'i minhum wal-amwati
be they alive or dead,
وَتَابِعْ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ بِٱلْخَيْرَاتِ
wa tabi` baynana wa baynahum bilkhayrati
and join us together in bliss and happiness.
اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا
allahumma ighfir lihayyina wa mayyitina
O Allah, forgive our living and dead persons,
وَشَاهِدِنَا وَغَائِبِنَا
wa shahidina wa gha'ibina
our present and absent ones,
ذَكَرِنَا وَأُنْثَانَا
dhakarina wa unthana
our male and female ones,
صَغِيرِنَا وَكَبِيرِنَا
saghirina wa kabirina
our infants and adults,
حُرِّنَا وَمَمْلُوكِنَا
hurrina wa mamlukina
and our free ones and slaves.
كَذَبَ ٱلْعَادِلُونَ بِٱللَّهِ
kadhaba al`adiluna billahi
Liars are those who ascribe rivals to Allah;
وَضَلُّوٱ ضَلاَلاً بَعِيداً
wa dallu dalalan ba`idan
they have wandered far astray
وَخَسِرُوٱ خُسْرَاناً مُبِيناً
wa khasiru khusranan mubinan
and they will have suffered a manifest loss.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah, send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad,
وَٱخْتِمْ لِي بِخَيْرٍ
wakhtim li bikhayrin
seal my life with decency,
وَٱكْفِنِي مَا أَهَمَّنِي مِنْ أَمْرِ دُنْيَايَ وَآخِرَتِي
wa ikfini ma ahammani min amri dunyaya wa akhirati
help me overcome all that which aggrieves me in this world as well as the Hereafter,
وَلاَ تُسَلِّطْ عَلَيَّ مَنْ لاَ يَرْحَمُنِي
wa la tusallit `alayya man la yarhamuni
do not let him who does not have mercy upon me prevail on me,
وَٱجْعَلْ عَلَيَّ مِنْكَ وَاقِيَةً بَاقِيَةً
waj`al `alayya minka waqiyatan baqiyatan
always keep on me an everlasting, protective covering,
وَلاَ تَسْلُبْنِي صَالِحَ مَا أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيَّ
wa la taslubni saliha ma an`amta bihi `alayya
do not divest me of the well-mannered graces that You have conferred upon me,
وَٱرْزُقْنِي مِنْ فَضْلِكَ رِزْقاً وَاسِعاً حَلاَلاً طَيِّباً
warzuqni min fadlika rizqan wasi`an halalan tayyiban
and provide me, out of Your grace, with lawfully gotten, delightful sustenance.
اَللَّهُمَّ ٱحْرُسْنِي بِحَرَاسَتِكَ
allahumma ihrusni biharasatika
O Allah, keep me under Your alert surveillance,
وَٱحْفَظْنِي بِحِفْظِكَ
wa ihfazni bihifzika
protect me with Your support,
وَٱكْلَأْنِي بِكَلاَءَتِكَ
wa ikla'ni bikala'atika
take care of me with Your comprehensive care,
وَٱرْزُقْنِي حَجَّ بَيْتِكَ ٱلْحَرَامِ
warzuqni hajja baytika alharami
grant me opportunity to go on pilgrimage to Your Holy House
فِي عَامِنَا هٰذَا وَفِي كُلِّ عَامٍ
fi `amina hadha wa fi kulli `amin
in this year as well as all coming years,
وَزِيَارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ وَٱلأَئِمَّةِ عَلَيْهِمُ ٱلسَّلامُ
wa ziyarata qabri nabiyyika wal-a'immati `alayhim alssalamu
grant me to go on pilgrimage to the tombs of Your Prophet and the Imams, peace be upon them,
وَلاَ تُخْلِنِي يَا رَبِّ مِنْ تِلْكَ ٱلْمَشَاهِدِ ٱلشَّرِيفَةِ
wa la tukhlini ya rabbi min tilka almashahidi alshsharifati
and do not deprive me, O Lord, of such honorable scenes
وَٱلْمَوَاقِفِ ٱلْكَرِيمَةِ
walmawaqifi alkarimati
and noble situations.
اَللَّهُمَّ تُبْ عَلَيَّ حَتَّىٰ لاَ أَعْصِيَكَ
allahumma tub `alayya hatta la a`siyaka
O Allah, accept my repentance so that I will not disobey you ever again,
وَأَلْهِمْنِي ٱلْخَيْرَ وَٱلْعَمَلَ بِهِ
wa alhimni alkhayra wa al`amala bihi
inspire me with goodness, good-doing,
وَخَشْيَتَكَ بِٱللَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ مَا أَبْقَيْتَنِي
wa khashyataka billayli wa alnnahari ma abqaytani
and fear of You all over day and night as long as You keep me alive.
يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
ya rabba al`alamina
O Lord of the worlds!
اَللَّهُمَّ إِنِّي كُلَّمَا قُلْتُ قَدْ تَهَيَّأْتُ وَتَعَبَّأْتُ
allahumma inni kullama qultu qad tahayya'tu wa ta`abba'tu
O Allah, each time I decide to prepare and ready myself
وَقُمْتُ لِلصَّلاَةِ بَيْنَ يَدَيْكَ وَنَاجَيْتُكَ
wa qumtu lilssalati bayna yadayka wa najaytuka
for offering prayers before You and conversing confidentially with You,
أَلْقَيْتَ عَلَيَّ نُعَاساً إِذَا أَنَا صَلَّيْتُ
alqayta `alayya nu`asan idha ana sallaytu
You throw on me slumber whenever I stand for prayer;
وَسَلَبْتَنِي مُنَاجَاتَكَ إِذَا أَنَا نَاجَيْتُ
wa salabtani munajataka idha ana najaytu
thus, You deprive me of conversing with You confidentially whenever I try so.
مَالِي كُلَّمَا قُلْتُ قَدْ صَلُحَتْ سَرِيرَتِي
mali kullama qultu qad saluhat sarirati
What is the wrong with me? Whenever I feel that my inner self has become decent
وَقَرُبَ مِنْ مَجَالِسِ ٱلتَّوَّابِينَ مَجْلِسِي
wa qaruba min majalisi alttawwabina majlisi
and that my session has become similar to the sessions of those who turn much to You,
عَرَضَتْ لِي بَلِيَّةٌ أَزَالَتْ قَدَمِي وَحَالَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ خِدْمَتِكَ
`aradat li baliyyatun azalat qadami wa halat bayni wa bayna khidmatika
a misfortune would inflict me, causing my feet to be shaken, and standing against my showing servitude to You.
سَيِّدِي لَعَلَّكَ عَنْ بَابِكَ طَرَدْتَنِي
sayyidi la`allaka `an babika taradtani
O my Master, perhaps You have pushed me away from Your door
وَعَنْ خِدْمَتِكَ نَحَّيْتَنِي
wa `an khidmatika nahhaytani
and You have dismissed me from Your service!
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي مُسْتَخِفّاً بِحَقِّكَ فَأَقْصَيْتَنِي
aw la`allaka ra'aytani mustakhiffan bihaqqika fa'aqsaytani
Or, perhaps, You have noticed that I belittled the duties that You have made incumbent upon me, and You thus set me aside!
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي مُعْرِضاً عَنْكَ فَقَلَيْتَنِي
aw la`allaka ra'aytani mu`ridan `anka faqalaytani
Or, perhaps, You have seen me turning away from You and thus You have turned away from me!
أَوْ لَعَلَّكَ وَجَدْتَنِي فِي مَقَامِ ٱلْكَاذِبِينَ فَرَفَضْتَنِي
aw la`allaka wajadtani fi maqami alkadhibina farafadtani
Or, perhaps, You have found me in the manner of the liars and thus You have rejected me!
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي غَيْرَ شَاكِرٍ لِنَعْمَائِكَ فَحَرَمْتَنِي
aw la`allaka ra'aytani ghayra shakirin lina`ma'ika faharamtani
Or, perhaps, You have observed me showing no gratitude for Your graces and thus You have deprived me of them!
أَوْ لَعَلَّكَ فَقَدْتَنِي مِنْ مَجَالِسِ ٱلْعُلَمَاءِ فَخَذَلْتَنِي
aw la`allaka faqadtani min majalisi al`ulama'i fakhadhaltani
Or, perhaps, You have not found me in the meetings of the scholars and thus You have let me down!
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي فِي ٱلْغَافِلِينَ فَمِنْ رَحْمَتِكَ آيَسْتَنِي
aw la`allaka ra'aytani filghafilina famin rahmatika ayastani
Or, perhaps, You have seen me among the inattentive ones and thus You have made me despair of Your mercy!
أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي آلِفَ مَجَالِسِ ٱلْبَطَّالِينَ فَبَيْنِي وَبَيْنَهُمْ خَلَّيْتَنِي
aw la`allaka ra'aytani alafu majalisa albattalina fabayni wa baynahum khallaytani
Or, perhaps, You have found me fond of the sessions of the wrongdoers and thus You have referred me to them!
أَوْ لَعَلَّكَ لَمْ تُحِبَّ أَنْ تَسْمَعَ دُعَائِي فَبَاعَدْتَنِي
aw la`allaka lam tuhibba an tasma`a du`a'i faba`adtani
Or, perhaps, You have not willed to hear my prayers and thus You have kept me away from You!
أَوْ لَعَلَّكَ بِجُرْمِي وَجَرِيرَتِي كَافَيْتَنِي
aw la`allaka bijurmi wa jarirati kafaytani
Or, perhaps, You have punished me for my offenses and sins!
أَوْ لَعَلَّكَ بِقِلَّةِ حَيَائِي مِنْكَ جَازَيْتَنِي
aw la`allaka biqillati haya'i minka jazaytani
Or, perhaps, You have penalized me for my shamelessness!
فَإِنْ عَفَوْتَ يَا رَبِّ فَطَالَمَا عَفَوْتَ عَنِ ٱلْمُذْنِبِينَ قَبْلِي
fa'in `afawta ya rabbi fatalama `afawta `an almudhnibina qabli
If You forgive me, O Lord, then You have occasionally forgiven the sinners like me,
لأَنَّ كَرَمَكَ أَيْ رَبِّ يَجِلُّ عَنْ مُكَافَاةِ ٱلْمُقَصِّرِينَ
li'anna karamaka ay rabbi yajillu `an mukafati almuqassirina
because Your compassion, O my Lord, is too great to be compared to the punishment of the negligent.
وَأَنَا عَائِذٌ بِفَضْلِكَ هَارِبٌ مِنْكَ إِلَيْكَ
wa ana `a'idhun bifadlika haribun minka ilayka
I am now seeking refuge with Your generosity and fleeing for You to You,
مُتَنَجِّزٌ مَا وَعَدْتَ مِنَ ٱلصَّفْحِ عَمَّنْ أَحْسَنَ بِكَ ظَنّاً
mutanajjizun ma wa`adta min alssafhi `amman ahsana bika zannan
hoping for the promise that You have taken as regards pardoning those who have good idea about You.
إِلٰهِي أَنْتَ أَوْسَعُ فَضْلاً
ilahi anta awsa`u fadlan
O my God, You are too expansive in favor
وَأَعْظَمُ حِلْماً مِنْ أَنْ تُقَايِسَنِي بِعَمَلِي
wa a`zamu hilman min an tuqayisani bi`amali
and too great in forbearance to punish me for my deed
أَوْ أَنْ تَسْتَزِلَّنِي بِخَطِيئَتِي
aw an tastazillani bikhati'ati
or to chastise me for my sin.
وَمَا أَنَا يَا سَيِّدِي وَمَا خَطَرِي
wa ma ana ya sayyidi wa ma khatari
What am I? O Master! What is my weight?
هَبْنِي بِفَضْلِكَ سَيِّدِي
habni bifadlika sayyidi
Excuse me out of Your favor, O my Master,
وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ
wa tasaddaq `alayya bi`afwika
act to me charitably our of Your pardon,
وَجَلِّلْنِي بِسِتْرِكَ
wa jallilni bisitrika
cover me with Your covering,
وَٱعْفُ عَنْ تَوْبِيخِي بِكَرَمِ وَجْهِكَ
wa`fu `an tawbikhi bikarami wajhika
and let off chiding me out of the liberality of Your Face.
سَيِّدِي أَنَا ٱلصَّغِيرُ ٱلَّذِي رَبَّيْتَهُ
sayyidi ana alssaghiru alladhi rabbaytahu
O my Master! I am the little that You have brought up,
وَأَنَا ٱلْجَاهِلُ ٱلَّذِي عَلَّمْتَهُ
wa ana aljahilu alladhi `allamtahu
I am the ignorant that You have taught,
وَأَنَا ٱلضَّالُّ ٱلَّذِي هَدَيْتَهُ
wa ana alddallu alladhi hadaytahu
I am the straying that You have guided,
وَأَنَا ٱلْوَضِيعُ ٱلَّذِي رَفَعْتَهُ
wa ana alwadi`u alladhi rafa`tahu
I am the humble that You have given rise,
وَأَنَا ٱلْخَائِفُ ٱلَّذِي آمَنْتَهُ
wa ana alkha'ifu alladhi amantahu
I am the afraid that You have given security,
وَٱلْجَائِعُ ٱلَّذِي أَشْبَعْتَهُ
walja'i`u alladhi ashba`tahu
I am the hungry that You have satiated,
وَٱلْعَطْشَانُ ٱلَّذِي أَرْوَيْتَهُ
wal`atshanu alladhi arwaytahu
I am the thirsty that You have watered,
وَٱلْعَارِي ٱلَّذِي كَسَوْتَهُ
wal`ari alladhi kasawtahu
I am the naked that You have dressed,
وَٱلْفَقِيرُ ٱلَّذِي أَغْنَيْتَهُ
walfaqiru alladhi aghnaytahu
I am the poor that You have given affluence,
وَٱلضَّعِيفُ ٱلَّذِي قَوَّيْتَهُ
waldda`ifu alladhi qawwaytahu
I am the weak that You have strengthened,
وَٱلذَّلِيلُ ٱلَّذِي أَعْزَزْتَهُ
waldhdhalilu alladhi a`zaztahu
I am the lowly that You have given might,
وَٱلسَّقِيمُ ٱلَّذِي شَفَيْتَهُ
walssaqimu alladhi shafaytahu
I am the ill that You have cured,
وَٱلسَّائِلُ ٱلَّذِي أَعْطَيْتَهُ
walssa'ilu alladhi a`taytahu
I am the beggar that You have donated,
وَٱلْمُذْنِبُ ٱلَّذِي سَتَرْتَهُ
walmudhnibu alladhi satartahu
I am the sinner that You have covered,
وَٱلْخَاطِئُ ٱلَّذِي أَقَلْتَهُ
walkhati'u alladhi aqaltahu
I am the guilty that You have excused,
وَأَنَا ٱلْقَلِيلُ ٱلَّذِي كَثَّرْتَهُ
wa ana alqalilu alladhi kaththartahu
I am the valueless that You have evaluated,
وَٱلْمُسْتَضْعَفُ ٱلَّذِي نَصَرْتَهُ
walmustad`afu alladhi nasartahu
I am the helpless that You have backed,
وَأَنَا ٱلطَّرِيدُ ٱلَّذِي آوَيْتَهُ
wa ana alttaridu alladhi awaytahu
and I am the expelled that You have boarded.
أَنَا يَا رَبِّ ٱلَّذِي لَمْ أَسْتَحْيِكَ فِي ٱلْخَلاَءِ
ana ya rabbi alladhi lam astahyika fi alkhala'i
I am, O my Lord, the one who has not felt ashamed of You in secrets
وَلَمْ أُرَاقِبْكَ فِي ٱلْمَلاَءِ
wa lam uraqibka fi almala'i
and the one who has not considered Your watching over him in the public.
أَنَا صَاحِبُ ٱلدَّوَاهِي ٱلْعُظْمَىٰ
ana sahibu alddawahi al`uzma
I am the committer of the grave transgressions,
أَنَا ٱلَّذِي عَلَىٰ سَيِّدِهِ ٱجْتَرأَ
ana alladhi `ala sayyidihi ijtara'a
I am the one who challenged his Master,
أَنَا ٱلَّذِي عَصَيْتُ جَبَّارَ ٱلسَّمَاءِ
ana alladhi `asaytu jabbara alssama'a
I am the one who disobeyed the All-great of the heavens,
أَنَا ٱلَّذِي أَعْطَيْتُ عَلَىٰ مَعَاصِي ٱلْجَلِيلِ ٱلرِّشَىٰ
ana alladhi a`taytu `ala ma`asi aljalili alrrisha
I am the one who has given bribes violating the laws of the All-lofty Lord,
أَنَا ٱلَّذِي حِينَ بُشِّرْتُ بِهَا خَرَجْتُ إِلَيْهَا أَسْعَىٰ
ana alladhi hina bushshirtu biha kharajtu ilayha as`a
I am the one who has been delighted for committing such sins,
أَنَا ٱلَّذِي أَمْهَلْتَنِي فَمَا ٱرْعَوَيْتُ
ana alladhi amhaltani fama ir`awaytu
I am the one who, although You have respited, has not cared,
وَسَتَرْتَ عَلَيَّ فَمَا ٱسْتَحْيَيْتُ
wa satarta `alayya fama istahyaytu
I am the one whom, although You have covered him, has not felt ashamed,
وَعَمِلْتُ بِٱلْمَعَاصِي فَتَعَدَّيْتُ
wa `amiltu bilma`asi fata`addaytu
who committed so many acts of disobedience that he has violated (all terms),
وَأَسْقَطْتَنِي مِنْ عَيْنِكَ فَمَا بَالَيْتُ
wa asqattani min `aynika fama balaytu
and who, although You have disregarded, has not minded.
فَبِحِلْمِكَ أَمْهَلْتَنِي
fabihilmika amhaltani
So, out of Your forbearance have You given me respite.
وَبِسِتْرِكَ سَتَرْتَنِي حَتَّىٰ كَأَنَّكَ أَغْفَلْتَنِي
wa bisitrika satartani hatta ka'annaka aghfaltani
You have concealed (my faults) with Your untouchable concealment as if You have been unaware of my acts.
وَمِنْ عُقُوبَاتِ ٱلْمَعَاصِي جَنَّبْتَنِي حَتَّىٰ كَأَنَّكَ ٱسْتَحْيَيْتَنِي
wa min `uqubati alma`asi jannabtani hatta ka'annaka istahyaytani
You have not applied to me the punishments of committing acts of disobedience (to You) as if You are ashamed to face me.
إِلٰهِي لَمْ أَعْصِكَ حِينَ عَصَيْتُكَ وَأَنَا بِرُبُوبِيَّتِكَ جَاحِدٌ
ilahi lam a`sika hina `asaytuka wa ana birububiyyatika jahidun
O my God, as I disobeyed You, I have never denied Your Lordship,
وَلاَ بِأَمْرِكَ مُسْتَخِفٌّ
wa la bi-amrika mustakhiffun
have never belittled Your ordains,
وَلاَ لِعُقُوبَتِكَ مُتَعَرِّضٌ
wa la li`uqubatika muta`arridun
have never wished for exposing myself to Your chastisement,
وَلاَ لِوَعِيدِكَ مُتَهَاوِنٌ
wa la liwa`idika mutahawinun
and have never disparaged Your threat.
لَكِنْ خَطِيئَةٌ عَرَضَتْ وَسَوَّلَتْ لِي نَفْسِي
lakin khati'atun `aradat wa sawwalat li nafsi
Nevertheless, sins showed themselves desirable before me, my self commended to me,
وَغَلَبَنِي هَوَايَ
wa ghalabani hawaya
my whim overwhelmed me,
وَأَعَانَنِي عَلَيْهَا شِقْوَتِي
wa a`anani `alayha shiqwati
my impudence helped me accordingly,
وَغَرَّنِي سِتْرُكَ ٱلْمُرْخَىٰ عَلَيَّ
wa gharrani sitruka almurkha `alayya
and I have been deceived by Your covering that You have laid on me.
فَقَدْ عَصَيْتُكَ وَخَالَفْتُكَ بِجُهْدِي
faqad `asaytuka wa khalaftuka bijuhdi
So, I have exerted efforts in violating Your orders and disobeying You.
فَٱلآنَ مِنْ عَذَابِكَ مَنْ يَسْتَنْقِذُنِي
fal'ana min `adhabika man yastanqidhuni
Now, who can ever save me from Your chastisement?
وَمِنْ أَيْدِي ٱلْخُصَمَاءِ غَداً مَنْ يُخَلِّصُنِي
wa min aydi alkhusama'i ghadan man yukhallisuni
Tomorrow, who can save me from the hands of my rivals?
وَبِحَبْلِ مَنْ أَتَّصِلُ إِنْ أَنْتَ قَطَعْتَ حَبْلَكَ عَنِّي
wa bihabli man attasilu in anta qata`ta hablaka `anni
Whose rope will I catch if You cut off the rope between You and me?
فَوَاسَوْأَتَا عَلَىٰ مَا أَحْصَىٰ كِتَابُكَ مِنْ عَمَلِي
fa wa saw'ata `ala ma ahsa kitabuka min `amaliya alladhi
Shame on me for my evildoings that Your Book has recorded.
ٱلَّذِي لَوْلاَ مَا أَرْجُو مِنْ كَرَمِكَ وَسَعَةِ رَحْمَتِكَ
lawla ma arju min karamika wa sa`ati rahmatika
Had it not been for Your generosity, the breadth of Your mercy,
وَنَهْيِكَ إِيَّايَ عَنِ ٱلَّذِي لْقُنُوطِ لَقَنَطْتُ عِنْدَمَا أَتَذَكَّرُهَا
wa nahyika iyyaya `an alqunuti laqanattu `indama atadhakkaruha
and Your warning me against being desperate—the matters that I hopefully depend on, I would have despaired whenever I remember my sins.
يَا خَيْرَ مَنْ دَعَاهُ دَاعٍ
ya khayra man da`ahu da`in
O Greatest Besought Who has been ever besought!
وَأَفْضَلَ مَنْ رَجَاهُ رَاجٍ
wa afdala man rajahu rajin
O Most Favorable Hoped!
اَللَّهُمَّ بِذِمَّةِ ٱلإِسْلاَمِ أَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ
allahumma bidhimmati al-islami atawassalu ilayka
O Allah! I beseech You in the name of the liability of Islam,
وَبِحُرْمَةِ ٱلْقُرْآنِ أَعْتَمِدُ عَلَيْكَ
wa bihurmati alqur'ani a`tamidu `alayka
I rely upon You in the name of the sanctity of the Qur’an,
وَبِحُبِّي ٱلنَّبِيَّ ٱلأُمِّيَّ
wa bihubbi alnnabiyya al-ummiyya
in the name of my love for the Prophet; the Ummi (inhabitant of Mecca),
ٱلْقُرَشِيَّ ٱلْهَاشِمِيَّ
alqurashiyya alhashimiyya
the Qurayshite, the Hashemite,
ٱلْعَرَبِيَّ ٱلتُّهَامِيَّ
al`arabiyya alttuhamiyya
the Arab, the Tuhamite,
ٱلْمَكِّيَّ ٱلْمَدَنِيَّ
almakkiyya almadaniyya
the Meccan, and the Madanite,
أَرْجُو ٱلزُّلْفَةَ لَدَيْكَ
arju alzzulfata ladayka
I hope for proximity to You.
فَلاَ تُوحِشِ ٱسْتِينَاسَ إِيـمَانِي
fala tuhish isti'nasa imani
So, do not disturb my familiarity with faith
وَلاَ تَجْعَلْ ثَوَابِي ثَوَابَ مَنْ عَبَدَ سِوَاكَ
wa la taj`al thawabi thawaba man `abada siwaka
and do not make my reward the same as reward given to those who serve one other than You.
فَإِنَّ قَوْماً آمَنُوٱ بِأَلْسِنَتِهِمْ لِيَحْقِنُوٱ بِهِ دِمَاءَهُمْ
fa'inna qawman amanu bi'alsinatihim liyahqinu bihi dima'ahum
Certainly, some people outwardly declared the faith so that they could prevent their blood from being shed.
فَأَدْرَكُوٱ مَا أَمَّلُوٱ
fa'adraku ma ammalu
However, they attained their goals.
وَإِنَّا آمَنَّا بِكَ بِأَلْسِنَتِنَا وَقُلُوبِنَا لِتَعْفُوَ عَنَّا
wa'inna amanna bika bi'alsinatina wa qulubina lita`fuwa `anna
We have believed in You by heart and tongue so that You may excuse us.
فَأَدْرِكْنَا مَا أَمَّلْنَا
fa'adrikna ma ammalna
Hence, make us attain our goals,
وَثَبِّتْ رَجَاءَكَ فِي صُدُورِنَا
wa thabbit raja'aka fi sudurina
make firm our hope for You in our hearts,
وَلاَ تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا
wa la tuzigh qulubana ba`da idh hadaytana
make not our hearts to deviate after You have guided us aright,
وَهَبْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً
wa hab lana min ladunka rahmatan
and grant us from You mercy.
إِنَّكَ أَنْتَ ٱلْوَهَّابُ
innaka anta alwahhabu
Surely, You are the most liberal Giver.
فَوَعِزَّتِكَ لَوِ ٱنْتَهَرْتَنِي مَا بَرِحْتُ مِنْ بَابِكَ
fawa`izzatika law intahartani ma barihtu min babika
By Your Majesty I swear, O my Lord, even if You chide me, I shall never leave Your Door
وَلاَ كَفَفْتُ عَنْ تَمَلُّقِكَ
wa la kafaftu `an tamalluqika
and I shall never stop flattering You.
لِمَا أُلْهِمَ قَلْبِي مِنَ ٱلْمَعْرِفَةِ بِكَرَمِكَ وَسَعَةِ رَحْمَتِكَ
lima ulhima qalbi min alma`rifati bikaramika wa sa`ati rahmatika
This is because I have full acquaintance with Your (indescribable) generosity and bounty.
إِلَىٰ مَنْ يَذْهَبُ ٱلْعَبْدُ إِلاَّ إِلَىٰ مَوْلاهُ
ila man yadhhabu al`abdul illa ila mawlahu
To whom may a servant go save to his Lord?
وَإِلَىٰ مَنْ يَلْتَجِئُ ٱلْمَخْلُوقُ إِلاَّ إِلَىٰ خَالِقِهِ
wa ila man yaltaji'u almakhluqu illa ila khaliqihi
To whom may a mortal resort save to his Creator?
إِلٰهِي لَوْ قَرَنْتَنِي بِٱلأَصْفَادِ
ilahi law qarantani bil-asfadi
O my God, even if You tie me with chains,
وَمَنَعْتَنِي سَيْبَكَ مِنْ بَيْنِ ٱلأَشْهَادِ
wa mana`tani saybaka min bayni al-ashhadi
deprive me of the stream of Your bounties in the presence of people,
وَدَلَلْتَ عَلَىٰ فَضَائِحِي عُيُونَ ٱلْعِبَادِ
wa dalalta `ala fada'ihi `uyuna al`ibadi
divulge all my scandalous acts before the eyes of all Your servants,
وَأَمَرْتَ بِي إِلَىٰ ٱلنَّارِ
wa amarta bi ila alnnari
order me to Hell,
وَحُلْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ ٱلأَبْرَارِ
wa hulta bayni wa bayna al-abrari
and prevent me from communicating the Pious ones,
مَا قَطَعْتُ رَجَائِي مِنْكَ
ma qata`tu raja'i minka
(in spite of all that) I will never stop hoping for You,
وَمَا صَرَفْتُ تَأْمِيلِي لِلْعَفْوِ عَنْكَ
wa ma saraftu ta'mili lil`afwi `anka
I will never stop expecting Your pardon,
وَلاَ خَرَجَ حُبُّكَ مِنْ قَلْبِي
wa la kharaja hubbuka min qalbi
and Your love will never exit my heart.
أَنَا لاَ أَنْسَىٰ أَيَادِيَكَ عِنْدِي
ana la ansa ayadiyaka `indi
I never forget Your graces that I enjoy
وَسِتْرَكَ عَلَيَّ فِي دَارِ ٱلدُّنْيَا
wa sitraka `alayya fi dari alddunya
and Your having concealed my defects in the worldly abode.
سَيِّدِي أَخْرِجْ حُبَّ ٱلدُّنْيَا مِنْ قَلْبِي
sayyidi akhrij hubba alddunya min qalbi
O my Master, (please) expel love for the world out of my heart,
وَٱجْمَعْ بَيْنِي وَبَيْنَ ٱلْمُصْطَفَىٰ وَآلِهِ
wa ijma` bayni wa bayna almustafa wa alihi
join me with the Divinely-chosen Prophet and his Household,
خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ وَخَاتَمِ ٱلنَّبِيِّينَ
khiyaratika min khalqika wa khatami alnnabiyyina
the choicest of Your creatures and the seal of the Prophets:
مُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آلِهِ
muhammadin salla allahu `alyhi wa alihi
Muhammad, blessings of Allah be on him and on his Household.
وَٱنْقُلْنِي إِلَىٰ دَرَجَةِ ٱلتَّوْبَةِ إِلَيْكَ
wanqulni ila darajati alttawbati ilayka
Move me to the rank of repentance with You,
وَأَعِنِّي بِٱلْبُكَاءِ عَلَىٰ نَفْسِي فَقَدْ أَفْنَيْتُ عُمْرِي
wa a`inni bilbuka'i `ala nafsi faqad afnaytu `umuri
help me weep for myself after I have come upon the last of my age,
وَقَدْ نَزَلْتُ مَنْزِلَةَ ٱلآيِسِينَ مِنْ خَيْرِي
wa qad nazaltu manzilata al-ayisina min khayri
being in the manner of those who despair of any self-decency.
فَمَنْ يَكُونُ أَسْوَأَ حَالاً مِنِّي
faman yakunu aswa'a halan minni
Who is then worse than I am
إِنْ أَنَا نُقِلْتُ عَلَىٰ مِثْلِ حَالِي
in ana nuqiltu `ala mithli hali ila qabrin
when I, such being my case, will be taken to a grave
إِلَىٰ قَبْرٍ لَمْ أُمَهِّدْهُ لِرَقْدَتِي
lam umahhid-hu liraqdati
that I have neither paved for my long stay
وَلَمْ أَفْرُشْهُ بِٱلْعَمَلِ ٱلصَّالِحِ لِضَجْعَتِي
wa lam afrishhu bil`amali alssalihi lidaj`ati
nor furnished with righteous deed for my extended abode.
وَمَا لِي لاَ أَبْكِي
wa mali la abki
Why should I not weep
وَلاَ أَدْرِي إِلَىٰ مَا يَكُونُ مَصِيرِي
wa la adri ila ma yakunu masiri
while I do not know what my destiny will be?
وَأَرَىٰ نَفْسِي تُخَادِعُنِي
wa ara nafsi tukhadi`uni
And while I notice that my self is cheating me,
وَأَيَّامِي تُخَاتِلُنِي
wa ayyami tukhatiluni
my days are deceiving me,
وَقَدْ خَفَقَتْ عِنْدَ رَأْسِي أَجْنِحَةُ ٱلْمَوْتِ
wa qad khafaqat `inda ra'si ajnihatu almawti
and the wings of death are fluttering over my head.
فَمَا لِي لاَ أَبْكِي
famali la abki
So, why should I not weep?
أَبْكِي لِخُرُوجِ نَفْسِي
abki likhuruji nafsi
I weep for my soul’s departing my body.
أَبْكِي لِظُلْمَةِ قَبْرِي
abki lizulmati qabri
I weep for the darkness of my grave.
أَبْكِي لِضِيقِ لَحْدِي
abki lidiqi lahdi
I weep for the narrowness of my vault.
أَبْكِي لِسُؤَالِ مُنْكَرٍ وَنَكِيرٍ إِيَّايَ
abki lisu'ali munkarin wa nakirin iyyaya
I weep for Munkar and Nakir (the two angels interrogating in graves) being interrogating me.
أَبْكِي لِخُرُوجِي مِنْ قَبْرِي عُرْيَاناً ذَلِيلاً
abki likhuruji min qabri `uryanan dhalilan
I weep for my coming out of my grave (on the Resurrection Day) naked, humiliated,
حَامِلاً ثِقْلِي عَلَىٰ ظَهْرِي
hamilan thiqli `ala zahri
carrying my burdens on my back,
أَنْظُرُ مَرَّةً عَنْ يَمِينِي وَأُخْرَىٰ عَنْ شِمَالِي
anzuru marratan `an yamini wa ukhra `an shimali
distributing my sights to my right and my left.
إِذِ ٱلْخَلائِقُ فِي شَأْنٍ غَيْرِ شَأْنِي
idh alkhala'iqu fi sha'nin ghayri sha'ni
Behold! The creatures will each be engaged with matters other than mine.
”لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ“
likulli imri'in minhum yawma'idhin sha'nun yughnihi
Every man that day will have concern enough to make him heedless of others.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ
wujuhun yawma'idhin musfiratun dahikatun mustabshiratun
Many faces on that day shall be bright, laughing, joyous.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ“ وَذِلَّةٌ
wa wujuhun yawma'idhin `alayha ghabaratun tarhaquha qataratun wa dhillatun
And many faces on that day, on them shall be dust. Darkness, and humiliation shall cover them.
سَيِّدِي عَلَيْكَ مُعَوَّلِي وَمُعْتَمَدِي
sayyidi `alayka mu`awwali wa mu`tamadi
O my Master, on You I depend and rely.
وَرَجَائِي وَتَوَكُّلِي
wa raja'i wa tawakkuli
In You I put my hope and faith.
وَبِرَحْمَتِكَ تَعَلُّقِي
wa birahmatika ta`alluqi
To Your mercy I hang.
تُصِيبُ بِرَحْمَتِكَ مَنْ تَشَاءُ
tusibu birahmatika man tasha'u
You direct Your mercy towards whomsoever You like
وَتَهْدِي بِكَرَامَتِكَ مَنْ تُحِبُّ
wa tahdi bikaramatika man tuhibbu
and You guide, out of Your honoring, whomsoever You will.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ مَا نَقَّيْتَ مِنَ ٱلشِّرْكِ قَلْبِي
falaka alhamdu `ala ma naqqayta min alshshirki qalbi
So, all praise be to You for You have purified my heart from polytheism.
وَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ بَسْطِ لِسَانِي
wa laka alhamdu `ala basti lisani
All praise be to You for You have made my tongue express utterly.
أَفَبِلِسَانِي هٰذَا ٱلْكَالِّ أَشْكُرُكَ
afabilisani hadha alkalli ashkuruka
How can I praise You properly while my tongue is too short to do so?
أَمْ بِغَايَةِ جُهْدِي فِي عَمَلِي أُرْضِيكَ
am bighayati juhdi fi `amali urdika
How can I please You while the extent of my efforts is too short to do so?
وَمَا قَدْرُ لِسَانِي يَا رَبِّ فِي جَنْبِ شُكْرِكَ
wa ma qadru lisani ya rabbi fi janbi shukrika
What extent can my tongue reach if compared to the limitless extent of thanking You?
وَمَا قَدْرُ عَمَلِي فِي جَنْبِ نِعَمِكَ وَإِحْسَانِكَ
wa ma qadru `amali fi janbi ni`amika wa ihsanika
What amount can my efforts reach if compared to the limitless amount of Your graces and favors?
إِلٰهِي إِنَّ جُودَكَ بَسَطَ أَمَلِي
ilahi inna judaka basata amali
O my God! It is certainly Your benevolence that has given me hope.
وَشُكْرَكَ قَبِلَ عَمَلِي
wa shukraka qabila `amali
It is my thanks to You that have granted approval for my deeds.
سَيِّدِي إِلَيْكَ رَغْبَتِي
sayyidi ilayka raghbati
O my Master, for You do I desire,
وَإِلَيْكَ رَهْبَتِي
wa ilayka rahbati
You do I fear,
وَإِلَيْكَ تَأْمِيلِي
wa ilayka ta'mili
and to You do I look forward.
وَقَدْ سَاقَنِي إِلَيْكَ أَمَلِي
wa qad saqani ilayka amali
It is my hope that has driven me towards You.
وَعَلَيْكَ يَا وَاحِدِي عَكَفَتْ هِمَّتِي
wa `alayka ya wahidi `akaftu himmati
To You, O my One and Only God, do I direct my determination.
وَفِيمَا عِنْدَكَ ٱنْبَسَطَتْ رَغْبَتِي
wa fima `indaka inbasatat raghbati
Towards what You have in possession are my desires directed.
وَلَكَ خَالِصُ رَجَائِي وَخَوْفِي
wa laka khalisu raja'i wa khawfi
For You is the ultimate of my hope and fear.
وَبِكَ أَنِسَتْ مَحَبَّتِي
wa bika anisat mahabbati
With You have I become familiar.
وَإِلَيْكَ أَلْقَيْتُ بِيَدِي
wa ilayka alqaytu biyadi
To You have I submitted my hand.
وَبِحَبْلِ طَاعَتِكَ مَدَدْتُ رَهْبَتِي
wa bihabli ta`atika madadtu rahbati
To the rope of obedience to You have I extended my fears.
يَا مَوْلايَ بِذِكْرِكَ عَاشَ قَلْبِي
ya mawlaya bidhikrika `asha qalbi
O my Master, only through mentioning You have my heart lived.
وَبِمُنَاجَاتِكَ بَرَّدْتُ أَلَمَ ٱلْخَوْفِ عَنِّي
wa bimunajatika barradtu alama alkhawfi `anni
Only through my confidential conversations with You have I cooled the pains of my fear.
فَيَا مَوْلايَ وَيَا مُؤَمَّلِي وَيَا مُنْتَهَىٰ سُؤْلِي
faya mawlaya wa ya mu'ammali wa ya muntaha su'li
So, O my Master! O my Trusty Patron! O Ultimate Hope!
فَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَ ذَنْبِيَ ٱلْمَانِعِ لِي مِنْ لُزُومِ طَاعَتِكَ
farriq bayni wa bayna dhanbiya almani`i li min luzumi ta`atika
Separate me from my transgressions which prevent me from adhering to the obedience to You.
فَإِنَّمَا أَسْأَلُكَ لِقَدِيمِ ٱلرَّجَاءِ فِيكَ
fa'innama as'aluka liqadimi alrraja'i fika
I only pray You on account of my eternal faith in You
وَعَظِيمِ ٱلطَّمَعِ مِنْكَ
wa `azimi alttama`i minka
and my desire for Your mercy and kindness
ٱلَّذِي أَوْجَبْتَهُ عَلَىٰ نَفْسِكَ مِنَ ٱلرَّأْفَةِ وَٱلرَّحْمَةِ
alladhi awjabtahu `ala nafsika min alrra'fati walrrahmati
that You have made incumbent upon Yourself.
فَٱلأَمْرُ لَكَ وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ
fal-amru laka wahdaka la sharika laka
So, the whole affair is Yours alone. There is no partner with You at all.
وَٱلْخَلْقُ كُلُّهُمْ عِيَالُكَ وَفِي قَبْضَتِكَ
walkhalqu kulluhum `iyaluka wa fi qabdatika
All the creatures are dependent upon You and are in Your grip.
وَكُلُّ شَيْءٍ خَاضِعٌ لَكَ
wa kullu shay'in khadi`un laka
All things are submissive to You.
تَبَارَكْتَ يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
tabarakta ya rabba al`alamina
Blessed be You, O Lord of the worlds.
إِلٰهِي ٱرْحَمْنِي إِذَا ٱنْقَطَعَتْ حُجَّتِي
ilahi irhamni idha inqata`at hujjati
O my God, have mercy on me when my argument is proven nil,
وَكَلَّ عَنْ جَوَابِكَ لِسَانِي
wa kalla `an jawabika lisani
when my tongue can no longer find any answer,
وَطَاشَ عِنْدَ سُؤَالِكَ إِيَّايَ لُبِّي
wa tasha `inda su'alika iyyaya lubbi
and when my mind scatters as soon as You start interrogating me.
فَيَا عَظِيمَ رَجَائِي لاَ تُخَيِّبْنِي إِذَا ٱشْتَدَّتْ فَاقَتِي
faya `azima raja'i la tukhayyibni idha ishtaddat faqati
So, O my great hope, do not forsake me when my need terribly increases,
وَلاَ تَرُدَّنِي لِجَهْلِي
wa la taruddani lijahli
do not reject me on account of my ignorance,
وَلاَ تَمْنَعْنِي لِقِلَّةِ صَبْرِي
wa la tamna`ni liqillati sabri
and do not stop conferring upon me on account of my lack of patience.
أَعْطِنِي لِفَقْرِي
a`tini lifaqri
Grant me for I am poor.
وَٱرْحَمْنِي لِضَعْفِي
warhamni lida`fi
Have mercy upon me for I am weak.
سَيِّدِي عَلَيْكَ مُعْتَمَدِي وَمُعَوَّلِي
sayyidi `alayka mu`tamadi wa mu`awwali
O my Master, on You do I rely and lean.
وَرَجَائِي وَتَوَكُّلِي
wa raja'i wa tawakkuli
You are my hope, and in You do I have faith.
وَبِرَحْمَتِكَ تَعَلُّقِي
wa birahmatika ta`alluqi
To Your mercy do I attach myself.
وَبِفِنَائِكَ أَحُطُّ رَحْلِي
wa bifina'ika ahuttu rahli
In Your courtyard do I dwell.
وَبِجُودِكَ أَقْصِدُ طَلِبَتِي
wa bijudika aqsidu talibati
On account of Your benevolence do I declare my request.
وَبِكَرَمِكَ أَيْ رَبِّ أَسْتَفْتِحُ دُعَائِي
wa bikaramika ay rabbi astaftihu du`a'i
With Your generosity, O my Lord, do I begin my prayers.
وَلَدَيْكَ أَرْجُو فَاقَتِي
wa ladayka arju faqati
With You do I desire for meeting my needs.
وَبِغِنَاكَ أَجْبُرُ عَيْلَتِي
wa bighinaka ajburu `aylati
Through Your wealth do I settle my poverty.
وَتَحْتَ ظِلِّ عَفْوِكَ قِيَامِي
wa tahta zilli `afwika qiyami
Under the shade of Your pardon do I stand.
وَإِلَىٰ جُودِكَ وَكَرَمِكَ أَرْفَعُ بَصَرِي
wa ila judika wa karamika arfa`u basari
Towards Your benevolence and generosity do I raise my sight.
وَإِلَىٰ مَعْرُوفِكَ أُدِيمُ نَظَرِي
wa ila ma`rufika udimu nazari
I persistently look for Your favors;
فَلاَ تُحْرِقْنِي بِٱلنَّارِ وَأَنْتَ مَوْضِعُ أَمَلِي
fala tuhriqni bilnnari wa anta mawdi`u amali
so, do not let the flames of the Fire consume me while You are my ultimate hope,
وَلاَ تُسْكِنِّي ٱلْهَاوِيَةَ فَإِنَّكَ قُرَّةُ عَيْنِي
wa la tuskinni alhawiyata fa'innaka qurratu `ayni
and do not embed me in the deep black abyss while You are the delight of my eyes.
يَا سَيِّدِي لاَ تُكَذِّبْ ظَنِّي بِإِحْسَانِكَ وَمَعْرُوفِكَ
ya sayyidi la tukadhdhib zanni bi'ihsanika wa ma`rufika
O my Master, do not thwart my idea about Your grace and favors,
فَإِنَّكَ ثِقَتِي
fa'innaka thiqati
for in You I trust.
وَلاَ تَحْرِمْنِي ثَوَابَكَ
wa la tahrimni thawabaka
Do not deprive me of Your rewards,
فَإِنَّكَ ٱلْعَارِفُ بِفَقْرِي
fa'innaka al`arifu bifaqri
for You best know my poverty.
إِلٰهِي إِنْ كَانَ قَدْ دَنَا أَجَلِي وَلَمْ يُقَرِّبْنِي مِنْكَ عَمَلِي
ilahi in kana qad dana ajali wa lam yuqarribni minka `amali
O my God, if my death is drawing near while my deeds have not yet drawn me near You,
فَقَدْ جَعَلْتُ ٱلإِعْتِرَافَ إِلَيْكَ بِذَنْبِي وَسَائِلَ عِلَلِي
faqad ja`altu ali`tirafa ilayka bidhanbi wasa'ila `ilali
then let my confession of having committed sins be my means of justification.
إِلٰهِي إِنْ عَفَوْتَ فَمَنْ أَوْلَىٰ مِنْكَ بِٱلْعَفْوِ
ilahi in `afawta faman awla minka bil`afwi
O my God, if You forgive, then who is worthier than You in forgiveness?
وَإِنْ عَذَّبْتَ فَمَنْ أَعْدَلُ مِنْكَ فِي ٱلْحُكْمِ
wa in `adhdhabta faman a`dalu minka fi allhukmi
And if You punish, then who is fairer than You in judgment?
ٱرْحَمْ فِي هٰذِهِ ٱلدُّنْيَا غُرْبَتِي
irham fi hadhihi alddunya ghurbati
Have mercy on my misery in this world,
وَعِنْدَ ٱلْمَوْتِ كُرْبَتِي
wa `inda almawti kurbati
on my grief at the time of death,
وَفِي ٱلْقَبْرِ وَحْدَتِي
wa fi alqabri wahdati
on my loneliness in the grave,
وَفِي ٱللَّحْدِ وَحْشَتِي
wa fi allahdi wahshati
on my lonesomeness in the underground hole,
وَإِذَا نُشِرْتُ لِلْحِسَابِ بَيْنَ يَدَيْكَ ذُلَّ مَوْقِفِي
wa idha nushirtu lilhisabi bayna yadayka dhulla mawqifi
and on my humiliating situation when I shall be resurrected for account before You.
وَٱغْفِرْ لِي مَا خَفِيَ عَلَىٰ ٱلآدَمِيِّينَ مِنْ عَمَلِي
waghfir li ma khafiya `ala al-adamiyyina min `amali
Forgive my deeds that have been concealed from the other human beings,
وَأَدِمْ لِي مَا بِهِ سَتَرْتَنِي
wa adim li ma bihi satartani
make permanent for me that on account of which You have covered my faults,
وَٱرْحَمْنِي صَرِيعاً عَلَىٰ ٱلْفِرَاشِ تُقَلِّبُنِي أَيْدِي أَحِبَّتِي
warhamni sari`an `ala alfirashi tuqallibuni aydi ahibbati
have mercy on me when I am thrown on the death bed turned over at the hands of my dear ones,
وَتَفَضَّلْ عَلَيَّ مَمْدُوداً عَلَىٰ ٱلْمُغْتَسَلِ يُقَلِّبُنِي صَالِحُ جِيرَتِي
wa tafaddal `alayya mamdudan `ala almughtasali yuqallibuni salihu jirati
do a favor to me when I am laid on the table of the dead bathroom turned over at the hands of my righteous neighbors,
وَتَحَنَّنْ عَلَيَّ مَحْمُولاً قَدْ تَنَاوَلَ ٱلأَقْرِبَاءُ أَطْرَافَ جِنَازَتِي
wa tahannan `alayya mahmulan qad tanawala al-aqriba'u atrafa janazati
act kindly towards me when I am carried while my relatives hold the edges of my coffin,
وَجُدْ عَلَيَّ مَنْقُولاً قَدْ نَزَلْتُ بِكَ وَحِيداً فِي حُفْرَتِي
wa jud `alayya manqulan qad nazaltu bika wahidan fi hufrati
be generous with me when I am carried, alone, to my hole,
وَٱرْحَمْ فِي ذٰلِكَ ٱلْبَيْتِ ٱلْجَدِيدِ غُرْبَتِي حَتَّىٰ لاَ أَسْتَأْنِسَ بِغَيْرِكَ
warham fi dhalika albayti aljadidi ghurbati hatta la asta'nisa bighayrika
have mercy on my loneliness in that (new) dwelling so that I will not feel at ease with anyone other than You.
يَا سَيِّدِي إِنْ وَكَلْتَنِي إِلَىٰ نَفْسِي هَلَكْتُ
ya sayyidi in wakaltani ila nafsi halaktu
O my Master, if You leave me for myself, I will certainly perish.
سَيِّدِي فَبِمَنْ أَسْتَغِيثُ إِنْ لَمْ تُقِلْنِي عَثْرَتِي
sayyidi fabiman astaghithu in lam tuqilni `athrati
O my Master, to whom will I resort if You do not overlook my slips?
فَإِلَىٰ مَنْ أَفْزَعُ إِنْ فَقَدْتُ عِنَايَتَكَ فِي ضَجْعَتِي
fa'ila man afza`u in faqadtu `inayataka fi daj`ati
To whom will I run for help if I miss Your care for me in my stay (in grave)?
وَإِلَىٰ مَنْ أَلْتَجِئُ إِنْ لَمْ تُنَفِّسْ كُرْبَتِي
wa'ila man altaji'u in lam tunaffis kurbati
To whom will I refer if You do not relieve my grief?
سَيِّدِي مَنْ لِي
sayyidi man li
O my Master! Who will be with me?
وَمَنْ يَرْحَمُنِي إِنْ لَمْ تَرْحَمْنِي
wa man yarhamuni in lam tarhamni
Who will have mercy on me if You do not?
وَفَضْلَ مَنْ أُؤَمِّلُ إِنْ عَدِمْتُ فَضْلَكَ يَوْمَ فَاقَتِي
wa fadla man u'ammilu in `adimtu fadlaka yawma faqati
Whose favor will I expect if I miss Your favors on the day of my neediness?
وَإِلَىٰ مَنِ ٱلْفِرَارُ مِنَ ٱلذُّنُوبِ إِذَا ٱنْقَضَىٰ أَجَلِي
wa'ila man alfararu min aldhdhunubi idha inqada ajali
To whom will I flee from my sins when my deadline comes?
سَيِّدِي لاَ تُعَذِّبْنِي وَأَنَا أَرْجُوكَ
sayyidi la tu`adhdhibni wa ana arjuka
O my Master, do not punish me while I please You hopefully.
إِلٰهِي حَقِّقْ رَجَائِي
ilahi haqqiq raja'i
O my God, (please do) give success to my expectations
وَآمِنْ خَوْفِي
wa amin khawfi
and dispel my fear.
فَإِنَّ كَثْرَةَ ذُنُوبِي لاَ أَرْجُو فِيهَا إِلاَّ عَفْوَكَ
fa'inna kathrata dhunubi la arju fiha illa `afwaka
As for my numerous sins, I hope for nothing other than Your pardon.
سَيِّدِي أَنَا أَسْأَلُكَ مَا لاَ أَسْتَحِقُّ
sayyidi ana as'aluka ma la astahiqqu
O my Master, I am asking You for things that I do not deserve
وَأَنْتَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
wa anta ahlu alttaqwa wa ahlu almaghfirati
and You are verily the worthiest of being feared and the worthiest of forgiving.
فَٱغْفِرْ لِي وَأَلْبِسْنِي مِنْ نَظَرِكَ ثَوْباً يُغَطِّي عَلَيَّ ٱلتَّبِعَاتِ
faghfir li wa albisni min nazarika thawban yughatti `alayya alttabi`ati
So, forgive me and dress me, out of Your relief, a garment covering all my defects,
وَتَغْفِرُهَا لِي وَلاَ أُطَالَبُ بِهَا
wa taghfiruha li wa la utalabu biha
and forgive them for me so that I will not be responsible for them.
إِنَّكَ ذُو مَنٍّ قَدِيمٍ
innaka dhu mannin qadimin
Verily, You are the Lord of eternal favoring,
وَصَفْحٍ عَظِيمٍ
wa safhin `azimin
great pardon,
وَتَجَاوُزٍ كَرِيمٍ
wa tajawuzin karimin
and liberal exoneration.
إِلٰهِي أَنْتَ ٱلَّذِي تُفِيضُ سَيْبَكَ عَلَىٰ مَنْ لاَ يَسْأَلُكَ
ilahi anta alladhi tufidu saybaka `ala man la yas'aluka
O my God, You make Your flowing graces reach those who never pray You
وَعَلَىٰ ٱلْجَاحِدِينَ بِرُبُوْبِيَّتِكَ
wa `ala aljahidina birububiyyatika
and those who deny Your Lordship.
فَكَيْفَ سَيِّدِي بِمَنْ سَأَلَكَ وَأَيْقَنَ أَنَّ ٱلْخَلْقَ لَكَ وَٱلأَمْرَ إِلَيْكَ
fakayfa sayyidi biman sa'alaka wa ayqana anna alkhalqa laka wal-amra ilayka
So, O my Master, what should You do to those who pray You and believe undoubtedly that You manage all creation and all affairs!
تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
tabarakta wa ta`alayta ya rabba al`alamina
Blessed by You and Exalted be You, O Lord of the worlds!
سَيِّدِي عَبْدُكَ بِبَابِكَ أَقَامَتْهُ ٱلْخَصَاصَةُ بَيْنَ يَدَيْكَ
sayyidi `abduka bibabika aqamat-hu alkhasasatu bayna yadayka
O my Master, I, Your servant, am standing at Your door owing to neediness,
يَقْرَعُ بَابَ إِحْسَانِكَ بِدُعَائِهِ
yaqra`u baba ihsanika bidu`a'ihi
am knocking at it suppliantly.
فَلاَ تُعْرِضْ بِوَجْهِكَ ٱلْكَرِيمِ عَنِّي
fala tu`rid biwajhika alkarimi `anni
So, do not turn Your generous Face away from me.
وَٱقْبَلْ مِنِّي مَا أَقُولُ فَقَدْ دَعَوْتُ بِهٰذَا ٱلدُّعَاءِ
waqbal minni ma aqulu faqad da`awtu bihadha alddu`a'i
Accept that which I utter, for I have prayed using this supplication,
وَأَنَا أَرْجُو أَنْ لاَ تَرُدَّنِي مَعْرِفَةً مِنِّي بِرَأْفَتِكَ وَرَحْمَتِكَ
wa ana arju an la taruddani ma`rifatan minni bira'fatika wa rahmatika
hoping that You will not reject me since I have full awareness of Your kindness and mercifulness.
إِلٰهِي أَنْتَ ٱلَّذِي لاَ يُحْفِيكَ سَائِلٌ
ilahi anta alladhi la yuhfika sa'ilun
O my God, it is You Whom is never disturbed by any suppliant
وَلاَ يَنْقُصُكَ نَائِلٌ
wa la yanqusuka na'ilun
and Whose kingdom is never decreased owing to donations.
أَنْتَ كَمَا تَقُولُ وَفَوْقَ مَا نَقُولُ
anta kama taqulu wa fawqa ma naqulu
You are as exactly as You describe Yourself and is above all that which we say.
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ صَبْراً جَمِيلاً
allahumma inni as'aluka sabran jamilan
O Allah, I beseech You for comely patience,
وَفَرَجاً قَرِيباً
wa farajan qariban
immediate relief,
وَقَوْلاً صَادِقاً
wa qawlan sadiqan
truthful wording,
وَأَجْراً عَظِيماً
wa ajran `aziman
and splendid reward.
أَسْأَلُكَ يَا رَبِّ مِنَ ٱلْخَيْرِ كُلِّهِ
as'aluka ya rabbi min alkhayri kullihi
I pray You, O Lord, for all goodness,
مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَمَا لَمْ أَعْلَمْ
ma `alimtu minhu wa ma lam a`lam
be it known by me or unknown.
أَسْأَلُكَ ٱللَّهُمَّ مِنْ خَيْرِ مَا سَأَلَكَ مِنْهُ عِبَادُكَ ٱلصَّالِحُونَ
as'aluka allahumma min khayri ma sa'alaka minhu `ibaduka alssalihuna
I pray You, O Allah, for the goodness that Your righteous servants have besought from You.
يَا خَيْرَ مَنْ سُئِلَ
ya khayra man su'ila
O All-excellent One that is asked!
وَأَجْوَدَ مَنْ أَعْطَىٰ
wa ajwada man a`ta
O most benevolent of those who may give!
أَعْطِنِي سُؤْلِي فِي نَفْسِي وَأَهْلِي
a`tini su'li fi nafsi wa ahli
(Please do) respond to my request as regards myself, my family,
وَوَالِدَيَّ وَوُلْدِي
wa walidayya wa wuldi
my parents, my children,
وَأَهْلِ حُزَانَتِي وَإِخْوَانِي فِيكَ
wa ahli huzanati wa ikhwani fika
my comrades, and my brothers-in-faith.
وَأَرْغِدْ عَيْشِي
wa arghid `ayshi
Bless my living,
وَأَظْهِرْ مُرُوَّتِي
wa azhir muruwwati
manifest my integrity,
وَأَصْلِحْ جَمِيعَ أَحْوَالِي
wa aslih jami`a ahwali
set aright all my affairs,
وَٱجْعَلْنِي مِمَّنْ أَطَلْتَ عُمْرَهُ
waj`alni mimman atalta `umrahu
and include me with those whom You decide to live long,
وَحَسَّنْتَ عَمَلَهُ
wa hassanta `amalahu
whose deeds are righteous,
وَأَتْمَمْتَ عَلَيْهِ نِعْمَتَكَ وَرَضِيتَ عَنْهُ
wa atmamta `alayhi ni`mataka wa radita `anhu
those for whom You have perfected Your favors, those with whom You are pleased,
وَأَحْيَيْتَهُ حَيَاةً طَيِّبَةً فِي أَدْوَمِ ٱلسُّرُورِ
wa ahyaytahu hayatan tayyibatan fi adwami alssururi
and those whom You have granted comfortable life with permanent pleasure,
وَأَسْبَغِ ٱلْكَرَامَةِ وَأَتَمِّ ٱلْعَيْشِ
wa asbaghi alkaramati wa atammi al`ayshi
reputable honor, and perfect contentment.
إِنَّكَ تَفْعَلُ مَا تَشَاءُ
innaka taf`alu ma tasha'u
Verily, You do whatever You will,
وَلاَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ غَيْرُكَ
wa la yaf`alu ma yasha'u ghayruka
while none else can ever do what one wills.
اَللَّهُمَّ خُصَّنِي مِنْكَ بِخَاصَّةِ ذِكْرِكَ
allahumma khussani minka bikhassati dhikrika
O Allah, give me exclusively the grace of private mention of You,
وَلاَ تَجْعَلْ شَيْئاً مِمَّا أَتَقَرَّبُ بِهِ
wa la taj`al shay'an mimma ataqarrabu bihi
do not let any of the things by which I seek Your nearness
فِي آنَاءِ ٱللَّيْلِ وَأَطْرَافِ ٱلنَّهَارِ
fi ana'i allayli wa atrafi alnnahari
in the hours of the night and the ends of the days
رِيَاءً وَلاَ سُمْعَةً
riya'an wa la sum`atan
take the form of ostentation, showing off,
وَلاَ أَشَراً وَلاَ بَطَراً
wa la asharan wa la bataran
pretension, or insolence.
وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلْخَاشِعِينَ
waj`alni laka min alkhashi`ina
Include me with the humble ones.
اَللَّهُمَّ أَعْطِنِي ٱلسَّعَةَ فِي ٱلرِّزْقِ
allahumma a`tini alssa`ata fi alrrizqi
O Allah, grant me affluent means of livelihood,
وَٱلأَمْنَ فِي ٱلْوَطَنِ
wal-amni fi alwatani
security in my homeland,
وَقُرَّةَ ٱلْعَيْنِ فِي ٱلأَهْلِ وَٱلْمَالِ وَٱلْوَلَدِ
wa qurrata al`ayni fi al-ahli walmali walwaladi
delight in my family, property, and children,
وَٱلْمُقَامَ فِي نِعَمِكَ عِنْدِي
walmuqama fi ni`amika `indi
permanence of Your graces,
وَٱلصِّحَّةَ فِي ٱلْجِسْمِ
walssihhata fi aljismi
healthy body,
وَٱلْقُوَّةَ فِي ٱلْبَدَنِ
walquwwata fi albadani
strong physique,
وَٱلسَّلاَمَةَ فِي ٱلدِّينِ
walssalamata fi addini
and sound faith.
وَٱسْتَعْمِلْنِي بِطَاعَتِكَ وَطَاعَةِ رَسُولِكَ
wasta`milni bita`atika wa ta`ati rasulika
Dedicate my affairs to the obedience to You and to Your Messenger,
مُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آلِهِ أَبَداً مَا ٱسْتَعْمَرْتَنِي
muhammadin salla allahu `alayhi wa `ala alihi abadan ma ista`martani
Muhammad—Allah’s blessings be upon him and his Household—as long as You give me life.
وَٱجْعَلْنِي مِنْ أَوْفَرِ عِبَادِكَ عِنْدَكَ نَصِيباً
waj`alni min awfari `ibadika `indaka nasiban
Make me one of the most rewarded servants of You
فِي كُلِّ خَيْرٍ أَنْزَلْتَهُ وَتُنْزِلُهُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ
fi kulli khayrin anzaltahu wa tunziluhu fi shahri ramadana
in each and every item of goodness that You have descended and You will descend during the month of Ramadan
فِي لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ
fi laylati alqadri
and at the Destiny Night
وَمَا أَنْتَ مُنْزِلُهُ فِي كُلِّ سَنَةٍ مِنْ رَحْمَةٍ تَنْشُرُهَا
wa ma anta munziluhu fi kulli sanatin min rahmatin tunshiruha
as well as all that which You decide to descend throughout the year, including mercy that You spread,
وَعَافِيَةٍ تُلْبِسُهَا
wa `afiyatin tulbisuha
good health with which You adorn,
وَبَلِيَّةٍ تَدْفَعُهَا
wa baliyyatin tadfa`uha
misfortune that You repel,
وَحَسَنَاتٍ تَتَقَبَّلُهَا
wa hasanatin tataqabbaluha
good deeds that You admit,
وَسَيِّئَاتٍ تَتَجَاوَزُ عَنْهَا
wa sayyi'atin tatajawazu `anha
and evildoings that You excuse.
وَٱرْزُقْنِي حَجَّ بَيْتِكَ ٱلْحَرَامِ فِي عَامِنَا هٰذَا وَفِي كُلِّ عَامٍ
warzuqni hajja baytika alharami fi `amina hadha wa fi kulli `amin
Bestow upon me with pilgrimage to Your Holy House in this year plus all years,
وَٱرْزُقْنِي رِزْقاً وَاسِعاً مِنْ فَضْلِكَ ٱلْوَاسِعِ
warzuqni rizqan wasi`an min fadlika alwasi`i
grant me prosperous sustenance out of Your limitless bounty,
وَٱصْرِفْ عَنِّي يَا سَيِّدِي ٱلأَسْوَاءَ
wasrif `anni ya sayyidi al-aswa'a
dismiss, O my Master, all evils from me,
وَٱقْضِ عَنِّي ٱلدَّيْنَ وَٱلظًُّلاَمَاتِ حَتَّىٰ لاَ أَتَأَذَّىٰ بِشَيْءٍ مِنْهُ
waqdi `anni alddayna walzzulamati hatta la ata'adhadha bishay'in minhu
help me settle my debts as well as my evildoings so that I will be saved from their liabilities,
وَخُذْ عَنِّي بِأَسْمَاعِ وَأَبْصَارِ أَعْدَائِي وَحُسَّادِي وَٱلْبَاغِينَ عَلَيَّ
wa khudh `anni bi'asma`i wa'absari a`da'i wa hussadi walbaghina `alayya
save me from the hearings and sights of my enemies, those who envy me, and those who intend to oppress me,
وَٱنْصُرْنِي عَلَيْهِمْ
wansurni `alayhim
back me against them,
وَأَقِرَّ عَيْنِي وَفَرِّحْ قَلْبِي
wa aqirra `ayni wa farrih qalbi
give delight to my eye and joy to my heart,
وَٱجْعَلْ لِي مِنْ هَمِّي وَكَرْبِي فَرَجاً وَمَخْرَجاً
waj`al li min hammi wa karbi farajan wa makhrajan
grant me relief and exit against my grief and misery,
وَٱجْعَلْ مَنْ أَرَادَنِي بِسُوءٍ مِنْ جَمِيعِ خَلْقِكَ تَحْتَ قَدَمَيَّ
waj`al man aradani bisu'in min jami`i khalqika tahta qadamayya
make all those who intend evil to me, among all Your creatures, be under my feet,
وَٱكْفِنِي شَرَّ ٱلشَّيْطَانِ
wakfini sharra alshshaytani
protect me against the evil of Satan,
وَشَرَّ ٱلسُّلْطَانِ
wa sharra alssultani
the evil of the ruling authority,
وَسَيِّئَاتِ عَمَلِي
wa sayyi'ati `amali
and the consequences of my evildoings,
وَطَهِّرْنِي مِنَ ٱلذُّنُوبِ كُلِّهَا
wa tahhirni min aldhdhunubi kulliha
purify me from all my sins,
وَأَجِرْنِي مِنَ ٱلنَّارِ بِعَفْوِكَ
wa ajirni min alnnari bi`afwika
save me from Hellfire on account of Your pardon,
وَأَدْخِلْنِي ٱلْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ
wa adkhilni aljannata birahmatika
allow me to enter Paradise on account of Your mercy,
وَزَوِّجْنِي مِنَ ٱلْحُورِ ٱلْعِينِ بِفَضْلِكَ
wa zawwijni min alhuri al`ini bifadlika
marry me off the Paradisiacal women on account of Your grace,
وَأَلْحِقْنِي بِأَوْلِيَائِكَ ٱلصَّالِحِينَ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
wa alhiqni bi'awliya'aka alssalihina muhammadin wa alihi
and join me to Your righteous intimate servants—Muhammad and his Household,
ٱلأَبْرَارِ ٱلطَّيِّبِينَ ٱلطَّاهِرِينَ ٱلأَخْيَارِ
al-abrari alttayyibina alttahirina al-akhyari
the purified, the immaculate, and the pious.
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ وَعَلَىٰ أَجْسَادِهِمْ وَأَرْوَاحِهِمْ وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
salawatuka `alayhim wa `ala ajsadihim wa arwahihim wa rahmatu allahi wa barakatuhu
May Your peace, mercy, and blessings be upon their bodies and souls.
إِلٰهِي وَسَيِّدِي وَعِزَّتِكَ وَجَلالِكَ
ilahi wa sayyidi wa `izzatika wa jalalika
O my God and my Master, I swear by Your Mighty and Your Glory,
لَئِنْ طَالَبْتَنِي بِذُنُوبِي لَأُطَالِبَنَّكَ بِعَفْوِكَ
la'in talabtani bidhunubi la'utalibannaka bi`afwika
if You will interrogate me for my sins, I will demand with Your pardon.
وَلَئِنْ طَالَبْتَنِي بِلُؤْمِي لَأُطَالِبَنَّكَ بِكَرَمِكَ
wa la'in talabtani bilu'mi la'utalibannaka bikaramika
If You interrogate me for my meanness, I will demand with Your kindness.
وَلَئِنْ أَدْخَلْتَنِي ٱلنَّارَ َلأُخْبِرَنَّ أَهْلَ ٱلنَّارِ بِحُبِّي لَكَ
wa la'in adkhaltani alnnara la'ukhbiranna ahla alnnari bihubbi laka
If You order me to Hellfire, I will tell all the inhabitants therein that I love You.
إِلٰهِي وَسَيِّدِي إِنْ كُنْتَ لاَ تَغْفِرُ إِلاَّ لأَوْلِيَائِكَ وَأَهْلِ طَاعَتِكَ
ilahi wa sayyidi in kunta la taghfiru illa li'awliya'ika wa ahli ta`atika
O my God and Master, if you forgive only Your intimate servants and those who obey You,
فَإِلَىٰ مَنْ يَفْزَعُ ٱلْمُذْنِبُونَ
fa'ila man yafza`u almudhnibuna
to whom then will the sinful resort?
وَإِنْ كُنْتَ لاَ تُكْرِمُ إِلاَّ أَهْلَ ٱلْوَفَاءِ بِكَ
wa in kunta la tukrimu illa ahla alwafa'i bika
If You honor none but those who act loyally to You,
فَبِمَنْ يَسْتَغِيثُ ٱلْمُسِيئُونَ
fabiman yastaghithu almusi'una
then whose shelter will the evildoers seek?
إِلٰهِي إِنْ أَدْخَلْتَنِي ٱلنَّارَ فَفِي ذٰلِكَ سُرُورُ عَدُوِّكَ
ilahi in adkhaltani alnnara fafi dhalika sururu `aduwwika
O my God, if You decide to put me in Hellfire, this will definitely please Your enemies!
وَإِنْ أَدْخَلْتَنِي ٱلْجَنَّةَ فَفِي ذٰلِكَ سُرُورُ نَبِيِّكَ
wa in adkhaltani aljannata fafi dhalika sururu nabiyyika
But if You decide Paradise for me, then this will certainly please Your Prophet!
وَأَنَا وَٱللَّهِ أَعْلَمُ أَنَّ سُرُورَ نَبِيِّكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ مِنْ سُرُورِ عَدُوِّكَ
wa ana wallahi a`lamu anna surura nabiyyika ahabbu ilayka min sururi `aduwwika
And I—by Allah I swear it—know for sure that the pleasure of Your Prophet is more favorable for You than the pleasure of Your enemies.
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ أَنْ تَمْلأَ قَلْبِي حُبّاً لَكَ
allahumma inni as'aluka an tamla'a qalbi hubban laka
O Allah, I pray You for filling my heart with love for You,
وَخَشْيَةً مِنْكَ
wa khashyatan minka
with fear of You,
وَتَصْدِيقاً بِكِتَابِكَ
wa tasdiqan bikitabika
with belief in Your Book,
وَإِيـمَاناً بِكَ
wa imanan bika
with faith in You,
وَفَرَقاً مِنْكَ
wa faraqan minka
with dread from You,
وَشَوْقاً إِلَيْكَ
wa shawqan ilayka
and with eagerness to You.
يَا ذَا ٱلْجَلالِ وَٱلإِكْرَامِ حَبِّبْ إِلَيَّ لِقَاءَكَ
ya dha aljalali wal-ikrami habbib ilayya liqa'aka
O Lord of Glory and Honor, (please do) make me love meeting You,
وَأَحْبِبْ لِقَائِي
wa ahbib liqa'i
(please do) love my meeting,
وَٱجْعَلْ لِي فِي لِقَائِكَ ٱلرَّاحَةَ وَٱلْفَرَجَ وَٱلْكَرَامَةَ
waj`al li fi liqa'ika alrrahata walfaraja walkaramata
and make my meeting You entail comfort, relief, and honoring.
اَللَّهُمَّ أَلْحِقْنِي بِصَالِحِ مَنْ مَضَىٰ
allahumma alhiqni bisalihi man mada
O Allah, join me with the righteous ones among the past generations,
وَٱجْعَلْنِي مِنْ صَالِحِ مَنْ بَقِيَ وَخُذْ بِي سَبِيلَ ٱلصَّالِحِينَ
waj`alni min salihi man baqiya wa khudh bi sabila alssalihina
include me with the righteous ones of this generation, guide me to the path of the righteous ones,
وَأَعِنِّي عَلَىٰ نَفْسِي بِمَا تُعِينُ بِهِ ٱلصَّالِحِينَ عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ
wa a`inni `ala nafsi bima tu`inu bihi alssalihina `ala anfusihim
help me against myself in just as You help the righteous ones control themselves,
وَٱخْتِمْ عَمَلِي بِأَحْسَنِهِ
wakhtim `amali bi'ahsanihi
seal my deed with the best of it,
وَٱجْعَلْ ثَوَابِي مِنْهُ ٱلْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ
waj`al thawabi minhu aljannata birahmatika
decide Paradise as the reward of my deeds on account of Your mercy,
وَأَعِنِّي عَلَىٰ صَالِحِ مَا أَعْطَيْتَنِي
wa a`inni `ala salihi ma a`taytani
help me manage the good things that You have endowed upon me,
وَثَبِّتْنِي يَا رَبِّ وَلاَ تَرُدَّنِي فِي سُوءٍ ٱسْتَنْقَذْتَنِي مِنْهُ
wa thabbitni ya rabbi wa la taruddani fi su'in istanqadhtani minhu
make me firm, O Lord, and do not make me return to evildoing after You have saved me from it.
يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
ya rabba al`alamina
O Lord of the worlds!
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيـمَاناً لاَ أَجَلَ لَهُ دُونَ لِقَائِكَ
allahumma inni as'aluka imanan la ajala lahu duna liqa'ika
O Allah, I beseech You for faith that does not stop until I meet You.
أَحْيِنِي مَا أَحْيَيْتَنِي عَلَيْهِ
ahyini ma ahyaytani `alayhi
As long as You grant me lifetime, (please do) connect me to that faith,
وَتَوَفَّنِي إِذَا تَوَفَّيْتَنِي عَلَيْهِ
wa tawaffani idha tawaffaytani `alayhi
and when You decide to grasp my soul, make me carry that faith with me.
وَٱبْعَثْنِي إِذَا بَعَثْتَنِي عَلَيْهِ
wab`athni idha ba`athnati `alayhi
When You resurrect me, make me carry it with me.
وَأَبْرِئْ قَلْبِي مِنَ ٱلرِّيَاءِ وَٱلشَّكِّ وَٱلسُّمْعَةِ فِي دِينِكَ
wa abri' qalbi min alrriya'i walshshakki walssum`ati fi dinika
Release my heart from showing off, suspicion, and pretension in the affairs of Your religion
حَتَّىٰ يَكُونَ عَمَلِي خَالِصاً لَكَ
hatta takuna `amali khalisan laka
so that my deed will be purely intended for Your sake.
اَللَّهُمَّ أَعْطِنِي بَصِيرَةً فِي دِينِكَ
allahumma a`tini basiratan fi dinika
O Allah, grant me discerning awareness in Your religion,
وَفَهْماً فِي حُكْمِكَ
wa fahman fi hukmika
understanding of Your laws,
وَفِقْهاً فِي عِلْمِكَ
wa fiqhan fi `ilmika
insight in Your knowledge,
وَكِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِكَ
wa kiflayni min rahmatika
two folds of Your mercy,
وَوَرَعاً يَحْجُزُنِي عَنْ مَعَاصِيكَ
wa wara`an yahjuzuni `an ma`asika
and piety that impedes me from disobeying You.
وَبَيِّضْ وَجْهِي بِنُورِكَ
wa bayyid wajhi binurika
Make my face glitter on account of Your light,
وَٱجْعَلْ رَغْبَتِي فِيمَا عِنْدَكَ
waj`al raghbati fima `indaka
make me desire for nothing but that which You hold,
وَتَوَفَّنِي فِي سَبِيلِكَ وَعَلَىٰ مِلَّةِ رَسُولِكَ
wa tawaffani fi sabilika wa `ala millati rasulika
and when I die, make me die following Your Path and carrying the principles of Your Prophet—
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آلِهِ
salla allahu `alayhi wa ala alihi
Allah’s blessings be upon him and his Household.
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ ٱلْكَسَلِ وَٱلْفَشَلِ
allahumma inni a`udhu bika min alkasali walfashali
O Allah, I seek Your protection against laziness, failure,
وَٱلْهَمِّ وَٱلْجُبْنِ وَٱلْبُخْلِ
walhammi waljubni walbukhli
grief, cowardice, stinginess,
وَٱلْغَفْلَةِ وَٱلْقَسْوَةِ وَٱلْمَسْكَنَةِ
walghaflati walqaswati walmaskanati
inattentiveness, brutality, poverty,
وَٱلْفَقْرِ وَٱلْفَاقَةِ
walfaqri walfaqati
neediness, destitution,
وَكُلِّ بَلِيَّةٍ وَٱلْفَوَاحِشِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ
wa kulli baliyyatin walfawahishi ma zahara minha wa ma batana
and against all misfortunes and all shameful deeds, whether open or secret.
وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ نَفْسٍ لاَ تَقْنَعُ
wa a`udhu bika min nafsin la taqna`u
I seek Your protection against having unsatisfied self,
وَبَطْنٍ لاَ يَشْبَعُ
wa batnin la yashba`u
insatiate stomach,
وَقَلْبٍ لاَ يَخْشَعُ
wa qalbin la yakhsha`u
fearless heart,
وَدُعَاءٍ لاَ يُسْمَعُ
wa du`a'in la yusma`u
unanswered prayers,
وَعَمَلٍ لاَ يَنْفَعُ
wa `amalin la yanfa`u
and futile deed.
وَأَعُوذُ بِكَ يَا رَبِّ عَلَىٰ نَفْسِي وَدِينِي وَمَالِي
wa a`udhu bika ya rabbi `ala nafsi wa dini wa mali
I ask You, O Lord, to guard myself, my religion, my properties,
وَعَلَىٰ جَمِيعِ مَا رَزَقْتَنِي مِنَ ٱلشَّيْطَانِ ٱلرَّجِيمِ
wa `ala jami`i ma razaqtani min alshshaytani alrrajimi
and all that which You have granted me against Satan the accursed.
إِنَّكَ أَنْتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
innaka anta alssami`u al`alimu
Verily, You are the All-hearing, the All-knowing.
اَللَّهُمَّ إِنَّهُ لاَ يُجِيرُنِي مِنْكَ أَحَدٌ
allahumma innahu la yujiruni minka ahadun
O Allah, none can ever save me against You
وَلاَ أَجِدُ مِنْ دُونِكَ مُلْتَحَداً
wa la ajidu min dunika multahadan
and I can never find any shelter against You.
فَلاَ تَجْعَلْ نَفْسِي فِي شَيْءٍ مِنْ عَذَابِكَ
fala taj`al nafsi fi shay'in min `adhabika
So, (please) do not make anything that brings about Your punishment control over me,
وَلاَ تَرُدَّنِي بِهَلَكَةٍ
wa la taruddani bihalakatin
do not let me lead myself to perdition,
وَلاَ تَرُدَّنِي بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
wa la taruddani bi`adhabin alimin
and do not make me deserve the painful chastisement.
اَللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنِّي
allahumma taqabbal minni
O Allah, accept from me,
وَأَعْلِ ذِكْرِي
wa a`li dhikri
grant me reputation,
وَٱرْفَعْ دَرَجَتِي
warfa` darajati
elevate my rank,
وَحُطَّ وِزْرِي
wa huttta wizri
exonerate my offenses,
وَلاَ تَذْكُرْنِي بِخَطِيئَتِي
wa la tadhkurni bikhati'ati
do not refer to me with my faults,
وَٱجْعَلْ ثَوَابَ مَجْلِسِي
waj`al thawaba majlisi
let the reward of my sessions,
وَثَوَابَ مَنْطِقِي
wa thawaba mantiqi
my utterance,
وَثَوَابَ دُعَائِي رِضَاكَ وَٱلْجَنَّةَ
wa thawaba du`a'i ridaka waljannata
and my prayer be Your pleasure and Paradise.
وَأَعْطِنِي يَا رَبِّ جَمِيعَ مَا سَأَلْتُكَ وَزِدْنِي مِنْ فَضْلِكَ
wa a`tini ya rabbi jami`a ma sa'altuka wa zidni min fadlika
Give me, O Lord, all that which I have asked for from You and grant me more favor,
إِنِّي إِلَيْكَ رَاغِبٌ يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
inni ilayka raghibun ya rabba al`alamina
for I seek none but You, O Lord of the worlds!
اَللَّهُمَّ إِنَّكَ أَنْزَلْتَ فِي كِتَابِكَ أَنْ نَعْفُوَ عَمَّنْ ظَلَمَنَا
allahumma innaka anzalta fi kitabika an na`fuwa `amman zalamana
O Allah, You have ordered us in Your book that we should overlook those who wrong us.
وَقَدْ ظَلَمْنَا أَنْفُسَنَا فَٱعْفُ عَنَّا فَإِنَّكَ أَوْلَىٰ بِذٰلِكَ مِنَّا
wa qad zalamna anfusana fa`fu `anna fa'innaka awla bidhalika minna
We have thus wronged ourselves; so, forgive us, for You are worthier of forgiveness than we are.
وَأَمَرْتَنَا أَنْ لاَ نَرُدَّ سَائِلاً عَنْ أَبْوَابِنَا
wa amartana an la narudda sa'ilan `an abwabina
You have ordered us not to reject any beggar being on our doors.
وَقَدْ جِئْتُكَ سَائِلاً فَلاَ تَرُدَّنِي إِلاَّ بِقَضَاءِ حَاجَتِي
wa qad ji'tuka sa'ilan fala taruddani illa biqada'i hajati
Here I am begging You; so, do not reject me; rather, respond to my need.
وَأَمَرْتَنَا بِٱلإِحْسَانِ إِلَىٰ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُنَا
wa amartana bil-ihsani ila ma malakat aymanuna
You have ordered us to act nicely to those under our authorities.
وَنَحْنُ أَرِقَّاؤُكَ فَأَعْتِقْ رِقَابَنَا مِنَ ٱلنَّارِ
wa nahnu ariqqa'uka fa'a`tiq riqabana min alnnari
We are surely under Your authority; so, release us from Hellfire.
يَا مَفْزَعِي عِنْدَ كُرْبَتِي
ya mafza`i `inda kurbati
O my Shelter whenever I am aggrieved!
وَيَا غَوْثِي عِنْدَ شِدَّتِي
wa ya ghawthi `inda shiddati
O my Aid whenever hardships hit me!
إِلَيْكَ فَزِعْتُ
ilayka fazi`tu
To You have I resorted.
وَبِكَ ٱسْتَغَثْتُ وَلُذْتُ
wa bika istaghathtu wa ludhtu
With You have I sought refuge and haven.
لاَ أَلُوذُ بِسِوَاكَ
la aludhu bisiwaka
To none save You shall I ever resort.
وَلاَ أَطْلُبُ ٱلْفَرَجَ إِلاَّ مِنْكَ
wa la atlubu alfaraja illa minka
From none save You shall I ever seek for relief.
فَأَغِثْنِي وَفَرِّجْ عَنِّي
fa'aghithni wa farrij `anni
So, (please do) aid me and relieve my hardship.
يَا مَنْ يَقْبَلُ ٱلْيَسِيرَ وَيَعْفُو عَنِ ٱلْكَثِيرِ
ya man yaqbalu alyasira wa ya`fu `an alkathira
O He Who accepts the little (deed) and overlooks the much (wrong)!
ٱقْبَلْ مِنِّيَ ٱلْيَسِيرَ وَٱعْفُ عَنِّيَ ٱلْكَثِيرَ
iqbal minni alyasira wa`fu `anni alkathira
Accept my little (deed) and overlook my much (wrong).
إِنَّكَ أَنْتَ ٱلرَّحِيمُ ٱلْغَفُورُ
innaka anta alghafuru alrrahimu
You are certainly the All-merciful, the All-forgiving.
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيـمَاناً تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِي
allahumma inni as'aluka imanan tubashiru bihi qalbi
O Allah, I pray You for faith that covers my heart
وَيَقِيناً صَادِقاً حَتَّىٰ أَعْلَمَ أَنَّهُ لَنْ يُصِيبَنِي إِلاَّ مَا كَتَبْتَ لِي
wa yaqinan sadiqan hatta a`lama annahu lan yusibani illa ma katabta li
and for honest conviction so that I will believe that nothing will inflict me save that about which You have already known.
وَرَضِّنِي مِنَ ٱلْعَيْشِ بِمَا قَسَمْتَ لِي
wa raddini min al`ayshi bima qasamta li
Make me be satisfied with my livelihood that You have decided for me.
يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy!
[00:00.00]
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
[00:07.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:17.00]
سُبْحَانَكَ يَا اللَّهُ
subhanaka ya allahu
Glory be to You. O Allah!
[00:22.00]
تَعَالَيْتَ يَا رَحْمٰنُ
ta`alayta ya rahmanu
Exalted are You. O Beneficent!
[00:27.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[00:35.00]
سُبْحَانَكَ يَا رَحِيمُ
subhanaka ya rahimu
Glory be to You. O Merciful!
[00:40.00]
تَعَالَيْتَ يَا كَرِيمُ
ta`alayta ya karimu
Exalted are You. O Generous!
[00:47.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujir
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[00:56.00]
سُبْحَانَكَ يَا مَلِكُ
subhanaka ya maliku
Glory be to You. O Sovereign!
[01:01.00]
تَعَالَيْتَ يَا مَالِكُ
ta`alayta ya maliku
Exalted are You. O Master!
[01:07.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[01:13.00]
سُبْحَانَكَ يَا قُدُّوسُ
subhanaka ya quddusu
Glory be to You. O Holy!
[01:20.00]
تَعَالَيْتَ يَا سَلاَمُ
ta`alayta ya salamu
Exalted are You. O Peace!
[01:25.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[01:32.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُؤْمِنُ
subhanaka ya mu'minu
Glory be to You. O Source of security!
[01:37.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُهَيْمِنُ
ta`alayta ya muhayminu
Exalted are You. O Loving Protector!
[01:42.55]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[01:52.00]
سُبْحَانَكَ يَا عَزِيزُ
subhanaka ya `azizu
Glory be to You. O Glorious!
[01:57.00]
تَعَالَيْتَ يَا جَبَّارُ
ta`alayta ya jabbaru
Exalted are You. O Omnipotent!
[02:03.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[02:12.50]
سُبْحَانَكَ يَا مُتَكَبِّرُ
subhanaka ya mutakabbiru
Glory be to You. O Proud!
[02:16.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُتَجَبِّرُ
ta`alayta ya mutajabbiru
Exalted are You. O Dominant Helper!
[02:24.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[02:33.00]
سُبْحَانَكَ يَا خَالِقُ
subhanaka ya khaliqu
Glory be to You. O Creator!
[02:37.00]
تَعَالَيْتَ يَا بَارِئُ
ta`alayta ya bari'u
Exalted are You. O Maker!
[02:42.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[02:50.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُصَوِّرُ
subhanaka ya musawwiru
Glory be to You. O Fashioner!
[02:54.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُقَدِّرُ
ta`alayta ya muqaddiru
Exalted are You. O Pre-ordainer!
[02:59.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[03:07.50]
سُبْحَانَكَ يَا هَادِي
subhanaka ya hadi
Glory be to You. O Guide!
[03:11.50]
تَعَالَيْتَ يَا بَاقِي
ta`alayta ya baqi
Exalted are You. O Ever-Living!
[03:17.50]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[03:25.50]
سُبْحَانَكَ يَا وَهَّابُ
subhanaka ya wahhabu
Glory be to You. O Liberal!
[03:29.50]
تَعَالَيْتَ يَا تَوَّابُ
ta`alayta ya tawwabu
Exalted are You. O to Whom return all repentant!
[03:34.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[03:43.50]
سُبْحَانَكَ يَا فَتَّاحُ
subhanaka ya fattahu
Glory be to You. O Liberator!
[03:47.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُرْتَاحُ
ta`alayta ya murtahu
Exalted are You. O Comforter!
[03:52.50]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[04:00.50]
سُبْحَانَكَ يَا سَيِّدِي
subhanaka ya sayyidi
Glory be to You. O Chief!
[04:05.50]
تَعَالَيْتَ يَا مَوْلاَيَ
ta`alayta ya mawlaya
Exalted are You. O Liege-Lord!
[04:11.50]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[04:19.50]
سُبْحَانَكَ يَا قَرِيبُ
subhanaka ya qaribu
Glory be to You. O Near!
[04:23.50]
تَعَالَيْتَ يَا رَقِيبُ
ta`alayta ya raqibu
Exalted are You. O Preserver!
[04:29.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[04:37.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُبْدِئُ
subhanaka ya mubdi'u
Glory be to You. O Originator!
[04:41.50]
تَعَالَيْتَ يَا مُعِيدُ
ta`alayta ya mu`idu
Exalted are You. O Resurrector!
[04:47.50]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[04:55.50]
سُبْحَانَكَ يَا حَمِيدُ
subhanaka ya hamidu
Glory be to You. O Praiseworthy!
[05:00.00]
تَعَالَيْتَ يَا مَجِيدُ
ta`alayta ya majidu
Exalted are You. O Glorified!
[05:06.50]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[05:14.50]
سُبْحَانَكَ يَا قَدِيمُ
subhanaka ya qadimu
Glory be to You. O Eternal!
[05:20.00]
تَعَالَيْتَ يَا عَظِيمُ
ta`alayta ya `azimu
Exalted are You. O Mighty!
[05:25.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[05:33.50]
سُبْحَانَكَ يَا غَفُورُ
subhanaka ya ghafuru
Glory be to You. O Very Forgiving!
[05:40.00]
تَعَالَيْتَ يَا شَكُورُ
ta`alayta ya shakuru
Exalted are You. O Appreciator!
[05:46.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[05:55.50]
سُبْحَانَكَ يَا شَاهِدُ
subhanaka ya shahidu
Glory be to You. O Ever-present!
[06:01.00]
تَعَالَيْتَ يَا شَهِيدُ
ta`alayta ya shahidu
Exalted are You. O Witness!
[06:07.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[06:16.00]
سُبْحَانَكَ يَا حَنَّانُ
subhanaka ya hannanu
Glory be to You. O Compassionate!
[06:23.00]
تَعَالَيْتَ يَا مَنَّانُ
ta`alayta ya mannanu
Exalted are You. O Kind!
[06:31.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[06:39.00]
سُبْحَانَكَ يَا بَاعِثُ
subhanaka ya ba`ithu
Glory be to You. O Causer!
[06:42.50]
تَعَالَيْتَ يَا وَارِثُ
ta`alayta ya warithu
Exalted are You. O Lord-possessor!
[06:48.50]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[06:58.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُحْيِي
subhanaka ya muhyi
Glory be to You. O Vivifying!
[07:04.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُمِيتُ
ta`alayta ya mumitu
Exalted are You. O Annihilator!
[07:11.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[07:19.00]
سُبْحَانَكَ يَا شَفِيقُ
subhanaka ya shafiqu
Glory be to You. O Loving!
[07:23.00]
تَعَالَيْتَ يَا رَفِيقُ
ta`alayta ya rafiqu
Exalted are You. O Helping Friend!
[07:29.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[07:39.00]
سُبْحَانَكَ يَا انِيسُ
subhanaka ya anisu
Glory be to You. O Companion!
[07:44.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُؤْنِسُ
ta`alayta ya mu'nisu
Exalted are You. O Familiar!
[07:50.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[07:57.00]
سُبْحَانَكَ يَا جَلِيلُ
subhanaka ya jalilu
Glory be to You. O Magnificent!
[08:01.00]
تَعَالَيْتَ يَا جَمِيلُ
ta`alayta ya jamilu
Exalted are You. O Elegant!
[08:06.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[08:14.00]
سُبْحَانَكَ يَا خَبِيرُ
subhanaka ya khabiru
Glory be to You. O All-knowing!
[08:19.00]
تَعَالَيْتَ يَا بَصِيرُ
ta`alayta ya basiru
Exalted are You. O All-seeing!
[08:25.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[08:32.00]
سُبْحَانَكَ يَا حَفِيُّ
subhanaka ya hafiyyu
Glory be to You. O Benevolent!
[08:38.00]
تَعَالَيْتَ يَا مَلِيُّ
ta`alayta ya maliyyu
Exalted are You. O Possessor of fortune!
[08:43.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[08:50.50]
سُبْحَانَكَ يَا مَعْبُودُ
subhanaka ya ma`budu
Glory be to You. O Adored!
[08:56.00]
تَعَالَيْتَ يَا مَوْجُودُ
ta`alayta ya mawjudu
Exalted are You. O Ever-Existing!
[09:02.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[09:09.00]
سُبْحَانَكَ يَا غَفَّارُ
subhanaka ya ghaffaru
Glory be to You. O Forgiver!
[09:14.00]
تَعَالَيْتَ يَا قَهَّارُ
ta`alayta ya qahharu
Exalted are You. O Subduer!
[09:20.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[09:27.00]
سُبْحَانَكَ يَا مَذْكُورُ
subhanaka ya madhkuru
Glory be to You. O Rememberable!
[09:32.00]
تَعَالَيْتَ يَا مَشْكُورُ
ta`alayta ya mashkuru
Exalted are You. O Thankworthy!
[09:37.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[09:46.00]
سُبْحَانَكَ يَا جَوَادُ
subhanaka ya jawadu
Glory be to You. O Liberal Bestower!
[09:50.00]
تَعَالَيْتَ يَا مَعَاذُ
ta`alayta ya ma`adhu
Exalted are You. O Whom everything returns to!
[09:54.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[10:02.00]
سُبْحَانَكَ يَا جَمَالُ
subhanaka ya jamalu
Glory be to You. O Pure Beauty!
[10:08.00]
تَعَالَيْتَ يَا جَلاَلُ
ta`alayta ya jalalu
Exalted are You. O Majesty!
[10:12.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[10:21.00]
سُبْحَانَكَ يَا سَابِقُ
subhanaka ya sabiqu
Glory be to You. O Ever-foremost!
[10:25.00]
تَعَالَيْتَ يَا رَازِقُ
ta`alayta ya raziqu
Exalted are You. O Giver of Livelihood!
[10:30.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[10:39.00]
سُبْحَانَكَ يَا صَادِقُ
subhanaka ya sadiqu
Glory be to You. O Truthful!
[10:43.00]
تَعَالَيْتَ يَا فَالِقُ
ta`alayta ya faliqu
Exalted are You. O Splitter!
[10:47.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[10:56.00]
سُبْحَانَكَ يَا سَمِيعُ
subhanaka ya sami`u
Glory be to You. O Hearer!
[11:02.00]
تَعَالَيْتَ يَا سَرِيعُ
ta`alayta ya sari`u
Exalted are You. O Quick!
[11:08.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[11:17.00]
سُبْحَانَكَ يَا رَفِيعُ
subhanaka ya rafi`u
Glory be to You. O Sublime!
[11:23.00]
تَعَالَيْتَ يَا بَدِيعُ
ta`alayta ya badi`u
Exalted are You. O Original Inventor!
[11:30.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[11:38.00]
سُبْحَانَكَ يَا فَعَّالُ
subhanaka ya fa``alu
Glory be to You. O Perpetrator!
[11:44.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُتَعَالٍ
ta`alayta ya muta`alin
Exalted are You. O Most High!
[11:55.50]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[12:00.00]
سُبْحَانَكَ يَا قَاضِي
subhanaka ya qadi
Glory be to You. O Judge!
[12:04.00]
تَعَالَيْتَ يَا رَاضِي
ta`alayta ya radi
Exalted are You. O Consenting!
[12:09.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[12:18.00]
سُبْحَانَكَ يَا قَاهِرُ
subhanaka ya qahiru
Glory be to You. O Conqueror!
[12:22.00]
تَعَالَيْتَ يَا طَاهِرُ
ta`alayta ya tahiru
Exalted are You. O Pure!
[12:27.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[12:35.00]
سُبْحَانَكَ يَا عَالِمُ
subhanaka ya `alimu
Glory be to You. O All-Knowing!
[12:40.00]
تَعَالَيْتَ يَا حَاكِمُ
ta`alayta ya hakimu
Exalted are You. O Ruler!
[12:45.50]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[12:53.50]
سُبْحَانَكَ يَا دَائِمُ
subhanaka ya da'imu
Glory be to You. O Ever-Lasting!
[12:57.00]
تَعَالَيْتَ يَا قَائِمُ
ta`alayta ya qa'imu
Exalted are You. O Ever-enduring!
[13:02.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[13:10.00]
سُبْحَانَكَ يَا عَاصِمُ
subhanaka ya `asimu
Glory be to You. O Defended!
[13:14.00]
تَعَالَيْتَ يَا قَاسِمُ
ta`alayta ya qasimu
Exalted are You. O Distributer!
[13:19.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[13:26.00]
سُبْحَانَكَ يَا غَنِيُّ
subhanaka ya ghaniyyu
Glory be to You. O Independent!
[13:30.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُغْنِي
ta`alayta ya mughni
Exalted are You. O Enricher!
[13:35.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[13:42.00]
سُبْحَانَكَ يَا وَفِيُّ
subhanaka ya wafiyyu
Glory be to You. O True to His word!
[13:46.00]
تَعَالَيْتَ يَا قَوِيُّ
ta`alayta ya qawiyyu
Exalted are You. O Strong!
[13:50.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[13:57.00]
سُبْحَانَكَ يَا كَافِي
subhanaka ya kafi
Glory be to You. O Self-sufficient!
[14:02.00]
تَعَالَيْتَ يَا شَافِي
ta`alayta ya shafi
Exalted are You. O Effective Restorer of health!
[14:07.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[14:14.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُقَدِّمُ
subhanaka ya muqaddimu
Glory be to You. O Leader!
[14:19.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُؤَخِّرُ
ta`alayta ya mu'akhkhiru
Exalted are You. O Conclusion!
[14:24.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[14:32.00]
سُبْحَانَكَ يَا اوَّلُ
subhanaka ya awwalu
Glory be to You. O First!
[14:36.00]
تَعَالَيْتَ يَا آخِرُ
ta`alayta ya akhiru
Exalted are You. O Eternal Last!
[14:40.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[14:46.00]
سُبْحَانَكَ يَا ظَاهِرُ
subhanaka ya zahiru
Glory be to You. O Evident!
[14:51.00]
تَعَالَيْتَ يَا بَاطِنُ
ta`alayta ya batinu
Exalted are You. O Hidden!
[14:56.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[15:02.00]
سُبْحَانَكَ يَا رَجَاءُ
subhanaka ya raja'u
Glory be to You. O Hope!
[15:08.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُرْتَجَىٰ
ta`alayta ya murtaja
Exalted are You. O Who is invoked!
[15:12.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[15:19.00]
سُبْحَانَكَ يَا ذَا ٱلْمَنِّ
subhanaka ya dhalmanni
Glory be to You. O Lord of Favors!
[15:23.00]
تَعَالَيْتَ يَا ذَا ٱلطَّوْلِ
ta`alayta ya dhalttawli
Exalted are You. O Lord of Bounties!
[15:27.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[15:33.50]
سُبْحَانَكَ يَا حَيُّ
subhanaka ya hayyu
Glory be to You. O Ever-Alive!
[15:38.00]
تَعَالَيْتَ يَا قَيُّومُ
ta`alayta ya qayyumu
Exalted are You. O Ever-Durable!
[15:42.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[15:50.00]
سُبْحَانَكَ يَا وَاحِدُ
subhanaka ya wahidu
Glory be to You. O One!
[15:54.00]
تَعَالَيْتَ يَا احَدُ
ta`alayta ya ahadu
Exalted are You. O Unique!
[16:00.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[16:08.00]
سُبْحَانَكَ يَا سَيِّدُ
subhanaka ya sayyidu
Glory be to You. O Chief!
[16:12.00]
تَعَالَيْتَ يَا صَمَدُ
ta`alayta ya samadu
Exalted are You. O Self-Subsisting!
[16:17.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[16:25.00]
سُبْحَانَكَ يَا قَدِيرُ
subhanaka ya qadiru
Glory be to You. O Able to do (Everything)!
[16:29.00]
تَعَالَيْتَ يَا كَبِيرُ
ta`alayta ya kabiru
Exalted are You. O Great!
[16:35.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[16:43.00]
سُبْحَانَكَ يَا وَالِي
subhanaka ya wali
Glory be to You. O Governor!
[16:48.00]
تَعَالَيْتَ يَا عَالِي
ta`alayta ya `ali
Exalted are You. O Exalted!
[16:53.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[17:01.00]
سُبْحَانَكَ يَا عَلِيُّ
subhanaka ya `aliyyu
Glory be to You. O Most High!
[17:05.00]
تَعَالَيْتَ يَا اعْلَىٰ
ta`alayta ya a`la
Exalted are You. O Supreme!
[17:12.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[17:20.00]
سُبْحَانَكَ يَا وَلِيُّ
subhanaka ya waliyyu
Glory be to You. O Friend!
[17:24.00]
تَعَالَيْتَ يَا مَوْلَىٰ
ta`alayta ya mawla
Exalted are You. O Master!
[17:30.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[17:38.00]
سُبْحَانَكَ يَا ذَارِئُ
subhanaka ya dhari'u
Glory be to You. O Resolute!
[17:43.00]
تَعَالَيْتَ يَا بَارِئُ
ta`alayta ya bari'u
Exalted are You. O Foremost Creator!
[17:48.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[17:58.00]
سُبْحَانَكَ يَا خَافِضُ
subhanaka ya khafidu
Glory be to You. O Mortifying!
[18:02.00]
تَعَالَيْتَ يَا رَافِعُ
ta`alayta ya rafi`u
Exalted are You. O Deliverer!
[18:08.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[18:16.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُقْسِطُ
subhanaka ya muqsitu
Glory be to You. O Who throws down!
[18:21.00]
تَعَالَيْتَ يَا جَامِعُ
ta`alayta ya jami`u
Exalted are You. O Gatherer!
[18:26.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[18:35.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُعِزُّ
subhanaka ya mu`izzu
Glory be to You. O Who does Honor!
[18:38.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُذِلُّ
ta`alayta ya mudhillu
Exalted are You. O Subduer!
[18:43.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[18:51.00]
سُبْحَانَكَ يَا حَافِظُ
subhanaka ya hafizu
Glory be to You. O Guardian!
[18:54.00]
تَعَالَيْتَ يَا حَفِيظُ
ta`alayta ya hafizu
Exalted are You. O Defending Administrator!
[19:00.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[19:08.00]
سُبْحَانَكَ يَا قَادِرُ
subhanaka ya qadiru
Glory be to You. O Capable Power!
[19:12.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُقْتَدِرُ
ta`alayta ya muqtadiru
Exalted are You. O Impenetrable!
[19:17.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[19:24.00]
سُبْحَانَكَ يَا عَلِيمُ
subhanaka ya `alimu
Glory be to You. O Wise!
[19:28.00]
تَعَالَيْتَ يَا حَلِيمُ
ta`alayta ya halimu
Exalted are You. O Forbearing!
[19:33.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[19:41.00]
سُبْحَانَكَ يَا حَكَمُ
subhanaka ya hakamu
Glory be to You. O Authority!
[19:46.00]
تَعَالَيْتَ يَا حَكِيمُ
ta`alayta ya hakimu
Exalted are You. O All-wise!
[19:52.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[20:00.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُعْطِي
subhanaka ya mu`ti
Glory be to You. O Liberal Giver!
[20:05.00]
تَعَالَيْتَ يَا مَانِعُ
ta`alayta ya mani`u
Exalted are You. O Preventer!
[20:11.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[20:18.00]
سُبْحَانَكَ يَا ضَارُّ
subhanaka ya darru
Glory be to You. O Who brings about distress!
[20:23.00]
تَعَالَيْتَ يَا نَافِعُ
ta`alayta ya nafi`u
Exalted are You. O Who allows gains!
[20:28.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[20:35.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُجِيبُ
subhanaka ya mujibu
Glory be to You. O Who comes to help!
[20:41.00]
تَعَالَيْتَ يَا حَسِيبُ
ta`alayta ya hasibu
Exalted are You. O Reckoner!
[20:46.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[20:53.00]
سُبْحَانَكَ يَا عَادِلُ
subhanaka ya `adilu
Glory be to You. O Just!
[20:59.00]
تَعَالَيْتَ يَا فَاصِلُ
ta`alayta ya fasilu
Exalted are You. O Distinguisher!
[21:05.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[21:12.00]
سُبْحَانَكَ يَا لَطِيفُ
subhanaka ya latifu
Glory be to You. O Subtle!
[21:17.00]
تَعَالَيْتَ يَا شَرِيفُ
ta`alayta ya sharifu
Exalted are You. O Noble!
[21:22.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[21:29.00]
سُبْحَانَكَ يَا رَبُّ
subhanaka ya rabbu
Glory be to You. O Lord!
[21:33.00]
تَعَالَيْتَ يَا حَقُّ
ta`alayta ya haqqu
Exalted are You. O Truth!
[21:38.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[21:46.00]
سُبْحَانَكَ يَا مَاجِدُ
subhanaka ya majidu
Glory be to You. O Splendid!
[21:50.00]
تَعَالَيْتَ يَا وَاجِِدُ
ta`alayta ya wahidu
Exalted are You. O Author!
[21:56.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[22:04.00]
سُبْحَانَكَ يَا عَفُوُّ
subhanaka ya `afuwwu
Glory be to You. O Granter of amnesty!
[22:07.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُنْتَقِمُ
ta`alayta ya muntaqimu
Exalted are You. O Avenger!
[22:13.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[22:21.00]
سُبْحَانَكَ يَا وَاسِعُ
subhanaka ya wasi`u
Glory be to You. O Bountiful!
[22:25.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُوَسِّعُ
ta`alayta ya muwassi`u
Exalted are You. O Plentiful!
[22:30.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[22:39.00]
سُبْحَانَكَ يَا رَءُوفُ
subhanaka ya ra'ufu
Glory be to You. O Clement!
[22:45.00]
تَعَالَيْتَ يَا عَطُوفُ
ta`alayta ya `atufu
Exalted are You. O Affectionate!
[22:53.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[23:03.00]
سُبْحَانَكَ يَا فَرْدُ
subhanaka ya fardu
Glory be to You. O Alone!
[23:09.00]
تَعَالَيْتَ يَا وِتْرُ
ta`alayta ya witru
Exalted are You. O Single!
[23:14.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[23:23.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُقِيتُ
subhanaka ya muqitu
Glory be to You. O Over-Seer!
[23:28.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُحِيطُ
ta`alayta ya muhitu
Exalted are You. O Who surrounds everything!
[23:34.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[23:41.00]
سُبْحَانَكَ يَا وَكِيلُ
subhanaka ya wakilu
Glory be to You. O Protecting Advocate!
[23:45.00]
تَعَالَيْتَ يَا عَدْلُ
ta`alayta ya `adlu
Exalted are You. O Justice!
[23:50.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[23:56.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُبِينُ
subhanaka ya mubinu
Glory be to You. O Manifest!
[24:04.00]
تَعَالَيْتَ يَا مَتِينُ
ta`alayta ya matinu
Exalted are You. O Persevering!
[24:09.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[24:20.00]
سُبْحَانَكَ يَا بَرُّ
subhanaka ya barru
Glory be to You. O Benign!
[24:24.00]
تَعَالَيْتَ يَا وَدُودُ
ta`alayta ya wadudu
Exalted are You. O Beloved One!
[24:30.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[24:36.00]
سُبْحَانَكَ يَا رَشِيدُ
subhanaka ya rashidu
Glory be to You. O Who guides on the right path!
[24:42.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُرْشِدُ
ta`alayta ya murshidu
Exalted are You. O Who leads on to the true path!
[24:46.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[24:54.00]
سُبْحَانَكَ يَا نُورُ
subhanaka ya nuru
Glory be to You. O Light!
[24:58.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُنَوِّرُ
ta`alayta ya munawwiru
Exalted are You. O Illuminator!
[25:04.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[25:11.00]
سُبْحَانَكَ يَا نَصِيرُ
subhanaka ya nasiru
Glory be to You. O Ally!
[25:15.00]
تَعَالَيْتَ يَا نَاصِرُ
ta`alayta ya nasiru
Exalted are You. O Helper!
[25:20.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[25:28.00]
سُبْحَانَكَ يَا صَبُورُ
subhanaka ya saburu
Glory be to You. O Patient!
[25:32.00]
تَعَالَيْتَ يَا صَابِرُ
ta`alayta ya sabiru
Exalted are You. O Enduring!
[25:37.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[25:46.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُحْصِي
subhanaka ya muhsi
Glory be to You. O Who takes away!
[25:51.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُنْشِئُ
ta`alayta ya munshi'u
Exalted are You. O Who brings about!
[25:56.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[26:05.00]
سُبْحَانَكَ يَا سُبْحَانُ
subhanaka ya subhanu
Glory be to You. O Glorious!
[26:13.00]
تَعَالَيْتَ يَا دَيَانُ
ta`alayta ya dayyanu
Exalted are You. O Requiter!
[26:19.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[26:27.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُغِيثُ
subhanaka ya mughithu
Glory be to You. O Who gives help!
[26:34.00]
تَعَالَيْتَ يَا غِيَاثُ
ta`alayta ya ghiyathu
Exalted are You. O Who is called for help!
[26:40.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[26:49.00]
سُبْحَانَكَ يَا فَاطِرُ
subhanaka ya fatiru
Glory be to You. O Splitter!
[26:53.00]
تَعَالَيْتَ يَا حَاضِرُ
ta`alayta ya hadiru
Exalted are You. O Ever-Present!
[26:59.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[27:07.00]
سُبْحَانَكَ يَا ذَٱ الْعِزِّ وَٱلْجَمَالِ
subhanaka ya dhal`izzi waljamali
Glory be to You. O Lord of Honor and Grace, invoked for blessings.
[27:12.00]
تَبَارَكْتَ يَا ذَا ٱلْجَبَرُوتِ وَٱلْجَلاَلِ
tabarakta ya dhaljabaruti waljalali
O Lord of Might and Majesty, Glory be to You.
[27:20.00]
سُبْحَانَكَ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ
subhanaka la ilaha illa anta
There is no god but You.
[27:26.00]
سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلظَّالِمِينَ
subhanaka inni kuntu mina alzzalimina
“Glory be to You. Verily, I have been a wrongdoer.”
[27:34.00]
فَٱسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ ٱلغَمِّ
fastajabna lahu wa najjaynahu mina alghammi
“So We heard his prayer and saved him from the anguish
[27:41.00]
وَكَذٰلِكَ نُنْجِي ٱلْمُؤْمِنِينَ
wa kadhalika nunji almu'minina
Thus We save believers.”
[27:46.00]
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَآلِهِ اجْمَعِينَ
wa salla allahu `ala sayyidina muhammadin wa alihi ajma`ina
Blessings of Allah be on our chief, Muhammad and his Household, one and all.
[27:58.00]
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
walhamdu lillahi rabbi al`alamina
(All) praise be to Allah the Lord of the worlds.
[28:04.00]
وَحَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
wa hasbuna allahu wa ni`ma alwakilu
Sufficient for us is Allah. He is the Best Protector.
[28:11.00]
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ
wa la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
There is no power and no might except (with) Allah, the High, the Great.
[00:00.00]
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
[00:07.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:17.00]
سُبْحَانَكَ يَا اللَّهُ
subhanaka ya allahu
Glory be to You. O Allah!
[00:22.00]
تَعَالَيْتَ يَا رَحْمٰنُ
ta`alayta ya rahmanu
Exalted are You. O Beneficent!
[00:27.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[00:35.00]
سُبْحَانَكَ يَا رَحِيمُ
subhanaka ya rahimu
Glory be to You. O Merciful!
[00:40.00]
تَعَالَيْتَ يَا كَرِيمُ
ta`alayta ya karimu
Exalted are You. O Generous!
[00:47.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujir
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[00:56.00]
سُبْحَانَكَ يَا مَلِكُ
subhanaka ya maliku
Glory be to You. O Sovereign!
[01:01.00]
تَعَالَيْتَ يَا مَالِكُ
ta`alayta ya maliku
Exalted are You. O Master!
[01:07.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[01:13.00]
سُبْحَانَكَ يَا قُدُّوسُ
subhanaka ya quddusu
Glory be to You. O Holy!
[01:20.00]
تَعَالَيْتَ يَا سَلاَمُ
ta`alayta ya salamu
Exalted are You. O Peace!
[01:25.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[01:32.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُؤْمِنُ
subhanaka ya mu'minu
Glory be to You. O Source of security!
[01:37.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُهَيْمِنُ
ta`alayta ya muhayminu
Exalted are You. O Loving Protector!
[01:42.55]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[01:52.00]
سُبْحَانَكَ يَا عَزِيزُ
subhanaka ya `azizu
Glory be to You. O Glorious!
[01:57.00]
تَعَالَيْتَ يَا جَبَّارُ
ta`alayta ya jabbaru
Exalted are You. O Omnipotent!
[02:03.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[02:12.50]
سُبْحَانَكَ يَا مُتَكَبِّرُ
subhanaka ya mutakabbiru
Glory be to You. O Proud!
[02:16.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُتَجَبِّرُ
ta`alayta ya mutajabbiru
Exalted are You. O Dominant Helper!
[02:24.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[02:33.00]
سُبْحَانَكَ يَا خَالِقُ
subhanaka ya khaliqu
Glory be to You. O Creator!
[02:37.00]
تَعَالَيْتَ يَا بَارِئُ
ta`alayta ya bari'u
Exalted are You. O Maker!
[02:42.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[02:50.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُصَوِّرُ
subhanaka ya musawwiru
Glory be to You. O Fashioner!
[02:54.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُقَدِّرُ
ta`alayta ya muqaddiru
Exalted are You. O Pre-ordainer!
[02:59.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[03:07.50]
سُبْحَانَكَ يَا هَادِي
subhanaka ya hadi
Glory be to You. O Guide!
[03:11.50]
تَعَالَيْتَ يَا بَاقِي
ta`alayta ya baqi
Exalted are You. O Ever-Living!
[03:17.50]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[03:25.50]
سُبْحَانَكَ يَا وَهَّابُ
subhanaka ya wahhabu
Glory be to You. O Liberal!
[03:29.50]
تَعَالَيْتَ يَا تَوَّابُ
ta`alayta ya tawwabu
Exalted are You. O to Whom return all repentant!
[03:34.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[03:43.50]
سُبْحَانَكَ يَا فَتَّاحُ
subhanaka ya fattahu
Glory be to You. O Liberator!
[03:47.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُرْتَاحُ
ta`alayta ya murtahu
Exalted are You. O Comforter!
[03:52.50]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[04:00.50]
سُبْحَانَكَ يَا سَيِّدِي
subhanaka ya sayyidi
Glory be to You. O Chief!
[04:05.50]
تَعَالَيْتَ يَا مَوْلاَيَ
ta`alayta ya mawlaya
Exalted are You. O Liege-Lord!
[04:11.50]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[04:19.50]
سُبْحَانَكَ يَا قَرِيبُ
subhanaka ya qaribu
Glory be to You. O Near!
[04:23.50]
تَعَالَيْتَ يَا رَقِيبُ
ta`alayta ya raqibu
Exalted are You. O Preserver!
[04:29.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[04:37.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُبْدِئُ
subhanaka ya mubdi'u
Glory be to You. O Originator!
[04:41.50]
تَعَالَيْتَ يَا مُعِيدُ
ta`alayta ya mu`idu
Exalted are You. O Resurrector!
[04:47.50]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[04:55.50]
سُبْحَانَكَ يَا حَمِيدُ
subhanaka ya hamidu
Glory be to You. O Praiseworthy!
[05:00.00]
تَعَالَيْتَ يَا مَجِيدُ
ta`alayta ya majidu
Exalted are You. O Glorified!
[05:06.50]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[05:14.50]
سُبْحَانَكَ يَا قَدِيمُ
subhanaka ya qadimu
Glory be to You. O Eternal!
[05:20.00]
تَعَالَيْتَ يَا عَظِيمُ
ta`alayta ya `azimu
Exalted are You. O Mighty!
[05:25.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[05:33.50]
سُبْحَانَكَ يَا غَفُورُ
subhanaka ya ghafuru
Glory be to You. O Very Forgiving!
[05:40.00]
تَعَالَيْتَ يَا شَكُورُ
ta`alayta ya shakuru
Exalted are You. O Appreciator!
[05:46.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[05:55.50]
سُبْحَانَكَ يَا شَاهِدُ
subhanaka ya shahidu
Glory be to You. O Ever-present!
[06:01.00]
تَعَالَيْتَ يَا شَهِيدُ
ta`alayta ya shahidu
Exalted are You. O Witness!
[06:07.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[06:16.00]
سُبْحَانَكَ يَا حَنَّانُ
subhanaka ya hannanu
Glory be to You. O Compassionate!
[06:23.00]
تَعَالَيْتَ يَا مَنَّانُ
ta`alayta ya mannanu
Exalted are You. O Kind!
[06:31.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[06:39.00]
سُبْحَانَكَ يَا بَاعِثُ
subhanaka ya ba`ithu
Glory be to You. O Causer!
[06:42.50]
تَعَالَيْتَ يَا وَارِثُ
ta`alayta ya warithu
Exalted are You. O Lord-possessor!
[06:48.50]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[06:58.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُحْيِي
subhanaka ya muhyi
Glory be to You. O Vivifying!
[07:04.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُمِيتُ
ta`alayta ya mumitu
Exalted are You. O Annihilator!
[07:11.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[07:19.00]
سُبْحَانَكَ يَا شَفِيقُ
subhanaka ya shafiqu
Glory be to You. O Loving!
[07:23.00]
تَعَالَيْتَ يَا رَفِيقُ
ta`alayta ya rafiqu
Exalted are You. O Helping Friend!
[07:29.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[07:39.00]
سُبْحَانَكَ يَا انِيسُ
subhanaka ya anisu
Glory be to You. O Companion!
[07:44.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُؤْنِسُ
ta`alayta ya mu'nisu
Exalted are You. O Familiar!
[07:50.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[07:57.00]
سُبْحَانَكَ يَا جَلِيلُ
subhanaka ya jalilu
Glory be to You. O Magnificent!
[08:01.00]
تَعَالَيْتَ يَا جَمِيلُ
ta`alayta ya jamilu
Exalted are You. O Elegant!
[08:06.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[08:14.00]
سُبْحَانَكَ يَا خَبِيرُ
subhanaka ya khabiru
Glory be to You. O All-knowing!
[08:19.00]
تَعَالَيْتَ يَا بَصِيرُ
ta`alayta ya basiru
Exalted are You. O All-seeing!
[08:25.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[08:32.00]
سُبْحَانَكَ يَا حَفِيُّ
subhanaka ya hafiyyu
Glory be to You. O Benevolent!
[08:38.00]
تَعَالَيْتَ يَا مَلِيُّ
ta`alayta ya maliyyu
Exalted are You. O Possessor of fortune!
[08:43.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[08:50.50]
سُبْحَانَكَ يَا مَعْبُودُ
subhanaka ya ma`budu
Glory be to You. O Adored!
[08:56.00]
تَعَالَيْتَ يَا مَوْجُودُ
ta`alayta ya mawjudu
Exalted are You. O Ever-Existing!
[09:02.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[09:09.00]
سُبْحَانَكَ يَا غَفَّارُ
subhanaka ya ghaffaru
Glory be to You. O Forgiver!
[09:14.00]
تَعَالَيْتَ يَا قَهَّارُ
ta`alayta ya qahharu
Exalted are You. O Subduer!
[09:20.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[09:27.00]
سُبْحَانَكَ يَا مَذْكُورُ
subhanaka ya madhkuru
Glory be to You. O Rememberable!
[09:32.00]
تَعَالَيْتَ يَا مَشْكُورُ
ta`alayta ya mashkuru
Exalted are You. O Thankworthy!
[09:37.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[09:46.00]
سُبْحَانَكَ يَا جَوَادُ
subhanaka ya jawadu
Glory be to You. O Liberal Bestower!
[09:50.00]
تَعَالَيْتَ يَا مَعَاذُ
ta`alayta ya ma`adhu
Exalted are You. O Whom everything returns to!
[09:54.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[10:02.00]
سُبْحَانَكَ يَا جَمَالُ
subhanaka ya jamalu
Glory be to You. O Pure Beauty!
[10:08.00]
تَعَالَيْتَ يَا جَلاَلُ
ta`alayta ya jalalu
Exalted are You. O Majesty!
[10:12.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[10:21.00]
سُبْحَانَكَ يَا سَابِقُ
subhanaka ya sabiqu
Glory be to You. O Ever-foremost!
[10:25.00]
تَعَالَيْتَ يَا رَازِقُ
ta`alayta ya raziqu
Exalted are You. O Giver of Livelihood!
[10:30.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[10:39.00]
سُبْحَانَكَ يَا صَادِقُ
subhanaka ya sadiqu
Glory be to You. O Truthful!
[10:43.00]
تَعَالَيْتَ يَا فَالِقُ
ta`alayta ya faliqu
Exalted are You. O Splitter!
[10:47.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[10:56.00]
سُبْحَانَكَ يَا سَمِيعُ
subhanaka ya sami`u
Glory be to You. O Hearer!
[11:02.00]
تَعَالَيْتَ يَا سَرِيعُ
ta`alayta ya sari`u
Exalted are You. O Quick!
[11:08.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[11:17.00]
سُبْحَانَكَ يَا رَفِيعُ
subhanaka ya rafi`u
Glory be to You. O Sublime!
[11:23.00]
تَعَالَيْتَ يَا بَدِيعُ
ta`alayta ya badi`u
Exalted are You. O Original Inventor!
[11:30.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[11:38.00]
سُبْحَانَكَ يَا فَعَّالُ
subhanaka ya fa``alu
Glory be to You. O Perpetrator!
[11:44.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُتَعَالٍ
ta`alayta ya muta`alin
Exalted are You. O Most High!
[11:55.50]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[12:00.00]
سُبْحَانَكَ يَا قَاضِي
subhanaka ya qadi
Glory be to You. O Judge!
[12:04.00]
تَعَالَيْتَ يَا رَاضِي
ta`alayta ya radi
Exalted are You. O Consenting!
[12:09.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[12:18.00]
سُبْحَانَكَ يَا قَاهِرُ
subhanaka ya qahiru
Glory be to You. O Conqueror!
[12:22.00]
تَعَالَيْتَ يَا طَاهِرُ
ta`alayta ya tahiru
Exalted are You. O Pure!
[12:27.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[12:35.00]
سُبْحَانَكَ يَا عَالِمُ
subhanaka ya `alimu
Glory be to You. O All-Knowing!
[12:40.00]
تَعَالَيْتَ يَا حَاكِمُ
ta`alayta ya hakimu
Exalted are You. O Ruler!
[12:45.50]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[12:53.50]
سُبْحَانَكَ يَا دَائِمُ
subhanaka ya da'imu
Glory be to You. O Ever-Lasting!
[12:57.00]
تَعَالَيْتَ يَا قَائِمُ
ta`alayta ya qa'imu
Exalted are You. O Ever-enduring!
[13:02.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[13:10.00]
سُبْحَانَكَ يَا عَاصِمُ
subhanaka ya `asimu
Glory be to You. O Defended!
[13:14.00]
تَعَالَيْتَ يَا قَاسِمُ
ta`alayta ya qasimu
Exalted are You. O Distributer!
[13:19.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[13:26.00]
سُبْحَانَكَ يَا غَنِيُّ
subhanaka ya ghaniyyu
Glory be to You. O Independent!
[13:30.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُغْنِي
ta`alayta ya mughni
Exalted are You. O Enricher!
[13:35.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[13:42.00]
سُبْحَانَكَ يَا وَفِيُّ
subhanaka ya wafiyyu
Glory be to You. O True to His word!
[13:46.00]
تَعَالَيْتَ يَا قَوِيُّ
ta`alayta ya qawiyyu
Exalted are You. O Strong!
[13:50.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[13:57.00]
سُبْحَانَكَ يَا كَافِي
subhanaka ya kafi
Glory be to You. O Self-sufficient!
[14:02.00]
تَعَالَيْتَ يَا شَافِي
ta`alayta ya shafi
Exalted are You. O Effective Restorer of health!
[14:07.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[14:14.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُقَدِّمُ
subhanaka ya muqaddimu
Glory be to You. O Leader!
[14:19.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُؤَخِّرُ
ta`alayta ya mu'akhkhiru
Exalted are You. O Conclusion!
[14:24.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[14:32.00]
سُبْحَانَكَ يَا اوَّلُ
subhanaka ya awwalu
Glory be to You. O First!
[14:36.00]
تَعَالَيْتَ يَا آخِرُ
ta`alayta ya akhiru
Exalted are You. O Eternal Last!
[14:40.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[14:46.00]
سُبْحَانَكَ يَا ظَاهِرُ
subhanaka ya zahiru
Glory be to You. O Evident!
[14:51.00]
تَعَالَيْتَ يَا بَاطِنُ
ta`alayta ya batinu
Exalted are You. O Hidden!
[14:56.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[15:02.00]
سُبْحَانَكَ يَا رَجَاءُ
subhanaka ya raja'u
Glory be to You. O Hope!
[15:08.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُرْتَجَىٰ
ta`alayta ya murtaja
Exalted are You. O Who is invoked!
[15:12.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[15:19.00]
سُبْحَانَكَ يَا ذَا ٱلْمَنِّ
subhanaka ya dhalmanni
Glory be to You. O Lord of Favors!
[15:23.00]
تَعَالَيْتَ يَا ذَا ٱلطَّوْلِ
ta`alayta ya dhalttawli
Exalted are You. O Lord of Bounties!
[15:27.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[15:33.50]
سُبْحَانَكَ يَا حَيُّ
subhanaka ya hayyu
Glory be to You. O Ever-Alive!
[15:38.00]
تَعَالَيْتَ يَا قَيُّومُ
ta`alayta ya qayyumu
Exalted are You. O Ever-Durable!
[15:42.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[15:50.00]
سُبْحَانَكَ يَا وَاحِدُ
subhanaka ya wahidu
Glory be to You. O One!
[15:54.00]
تَعَالَيْتَ يَا احَدُ
ta`alayta ya ahadu
Exalted are You. O Unique!
[16:00.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[16:08.00]
سُبْحَانَكَ يَا سَيِّدُ
subhanaka ya sayyidu
Glory be to You. O Chief!
[16:12.00]
تَعَالَيْتَ يَا صَمَدُ
ta`alayta ya samadu
Exalted are You. O Self-Subsisting!
[16:17.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[16:25.00]
سُبْحَانَكَ يَا قَدِيرُ
subhanaka ya qadiru
Glory be to You. O Able to do (Everything)!
[16:29.00]
تَعَالَيْتَ يَا كَبِيرُ
ta`alayta ya kabiru
Exalted are You. O Great!
[16:35.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[16:43.00]
سُبْحَانَكَ يَا وَالِي
subhanaka ya wali
Glory be to You. O Governor!
[16:48.00]
تَعَالَيْتَ يَا عَالِي
ta`alayta ya `ali
Exalted are You. O Exalted!
[16:53.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[17:01.00]
سُبْحَانَكَ يَا عَلِيُّ
subhanaka ya `aliyyu
Glory be to You. O Most High!
[17:05.00]
تَعَالَيْتَ يَا اعْلَىٰ
ta`alayta ya a`la
Exalted are You. O Supreme!
[17:12.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[17:20.00]
سُبْحَانَكَ يَا وَلِيُّ
subhanaka ya waliyyu
Glory be to You. O Friend!
[17:24.00]
تَعَالَيْتَ يَا مَوْلَىٰ
ta`alayta ya mawla
Exalted are You. O Master!
[17:30.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[17:38.00]
سُبْحَانَكَ يَا ذَارِئُ
subhanaka ya dhari'u
Glory be to You. O Resolute!
[17:43.00]
تَعَالَيْتَ يَا بَارِئُ
ta`alayta ya bari'u
Exalted are You. O Foremost Creator!
[17:48.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[17:58.00]
سُبْحَانَكَ يَا خَافِضُ
subhanaka ya khafidu
Glory be to You. O Mortifying!
[18:02.00]
تَعَالَيْتَ يَا رَافِعُ
ta`alayta ya rafi`u
Exalted are You. O Deliverer!
[18:08.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[18:16.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُقْسِطُ
subhanaka ya muqsitu
Glory be to You. O Who throws down!
[18:21.00]
تَعَالَيْتَ يَا جَامِعُ
ta`alayta ya jami`u
Exalted are You. O Gatherer!
[18:26.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[18:35.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُعِزُّ
subhanaka ya mu`izzu
Glory be to You. O Who does Honor!
[18:38.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُذِلُّ
ta`alayta ya mudhillu
Exalted are You. O Subduer!
[18:43.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[18:51.00]
سُبْحَانَكَ يَا حَافِظُ
subhanaka ya hafizu
Glory be to You. O Guardian!
[18:54.00]
تَعَالَيْتَ يَا حَفِيظُ
ta`alayta ya hafizu
Exalted are You. O Defending Administrator!
[19:00.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[19:08.00]
سُبْحَانَكَ يَا قَادِرُ
subhanaka ya qadiru
Glory be to You. O Capable Power!
[19:12.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُقْتَدِرُ
ta`alayta ya muqtadiru
Exalted are You. O Impenetrable!
[19:17.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[19:24.00]
سُبْحَانَكَ يَا عَلِيمُ
subhanaka ya `alimu
Glory be to You. O Wise!
[19:28.00]
تَعَالَيْتَ يَا حَلِيمُ
ta`alayta ya halimu
Exalted are You. O Forbearing!
[19:33.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[19:41.00]
سُبْحَانَكَ يَا حَكَمُ
subhanaka ya hakamu
Glory be to You. O Authority!
[19:46.00]
تَعَالَيْتَ يَا حَكِيمُ
ta`alayta ya hakimu
Exalted are You. O All-wise!
[19:52.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[20:00.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُعْطِي
subhanaka ya mu`ti
Glory be to You. O Liberal Giver!
[20:05.00]
تَعَالَيْتَ يَا مَانِعُ
ta`alayta ya mani`u
Exalted are You. O Preventer!
[20:11.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[20:18.00]
سُبْحَانَكَ يَا ضَارُّ
subhanaka ya darru
Glory be to You. O Who brings about distress!
[20:23.00]
تَعَالَيْتَ يَا نَافِعُ
ta`alayta ya nafi`u
Exalted are You. O Who allows gains!
[20:28.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[20:35.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُجِيبُ
subhanaka ya mujibu
Glory be to You. O Who comes to help!
[20:41.00]
تَعَالَيْتَ يَا حَسِيبُ
ta`alayta ya hasibu
Exalted are You. O Reckoner!
[20:46.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[20:53.00]
سُبْحَانَكَ يَا عَادِلُ
subhanaka ya `adilu
Glory be to You. O Just!
[20:59.00]
تَعَالَيْتَ يَا فَاصِلُ
ta`alayta ya fasilu
Exalted are You. O Distinguisher!
[21:05.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[21:12.00]
سُبْحَانَكَ يَا لَطِيفُ
subhanaka ya latifu
Glory be to You. O Subtle!
[21:17.00]
تَعَالَيْتَ يَا شَرِيفُ
ta`alayta ya sharifu
Exalted are You. O Noble!
[21:22.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[21:29.00]
سُبْحَانَكَ يَا رَبُّ
subhanaka ya rabbu
Glory be to You. O Lord!
[21:33.00]
تَعَالَيْتَ يَا حَقُّ
ta`alayta ya haqqu
Exalted are You. O Truth!
[21:38.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[21:46.00]
سُبْحَانَكَ يَا مَاجِدُ
subhanaka ya majidu
Glory be to You. O Splendid!
[21:50.00]
تَعَالَيْتَ يَا وَاجِِدُ
ta`alayta ya wahidu
Exalted are You. O Author!
[21:56.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[22:04.00]
سُبْحَانَكَ يَا عَفُوُّ
subhanaka ya `afuwwu
Glory be to You. O Granter of amnesty!
[22:07.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُنْتَقِمُ
ta`alayta ya muntaqimu
Exalted are You. O Avenger!
[22:13.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[22:21.00]
سُبْحَانَكَ يَا وَاسِعُ
subhanaka ya wasi`u
Glory be to You. O Bountiful!
[22:25.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُوَسِّعُ
ta`alayta ya muwassi`u
Exalted are You. O Plentiful!
[22:30.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[22:39.00]
سُبْحَانَكَ يَا رَءُوفُ
subhanaka ya ra'ufu
Glory be to You. O Clement!
[22:45.00]
تَعَالَيْتَ يَا عَطُوفُ
ta`alayta ya `atufu
Exalted are You. O Affectionate!
[22:53.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[23:03.00]
سُبْحَانَكَ يَا فَرْدُ
subhanaka ya fardu
Glory be to You. O Alone!
[23:09.00]
تَعَالَيْتَ يَا وِتْرُ
ta`alayta ya witru
Exalted are You. O Single!
[23:14.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[23:23.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُقِيتُ
subhanaka ya muqitu
Glory be to You. O Over-Seer!
[23:28.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُحِيطُ
ta`alayta ya muhitu
Exalted are You. O Who surrounds everything!
[23:34.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[23:41.00]
سُبْحَانَكَ يَا وَكِيلُ
subhanaka ya wakilu
Glory be to You. O Protecting Advocate!
[23:45.00]
تَعَالَيْتَ يَا عَدْلُ
ta`alayta ya `adlu
Exalted are You. O Justice!
[23:50.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[23:56.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُبِينُ
subhanaka ya mubinu
Glory be to You. O Manifest!
[24:04.00]
تَعَالَيْتَ يَا مَتِينُ
ta`alayta ya matinu
Exalted are You. O Persevering!
[24:09.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[24:20.00]
سُبْحَانَكَ يَا بَرُّ
subhanaka ya barru
Glory be to You. O Benign!
[24:24.00]
تَعَالَيْتَ يَا وَدُودُ
ta`alayta ya wadudu
Exalted are You. O Beloved One!
[24:30.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[24:36.00]
سُبْحَانَكَ يَا رَشِيدُ
subhanaka ya rashidu
Glory be to You. O Who guides on the right path!
[24:42.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُرْشِدُ
ta`alayta ya murshidu
Exalted are You. O Who leads on to the true path!
[24:46.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[24:54.00]
سُبْحَانَكَ يَا نُورُ
subhanaka ya nuru
Glory be to You. O Light!
[24:58.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُنَوِّرُ
ta`alayta ya munawwiru
Exalted are You. O Illuminator!
[25:04.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[25:11.00]
سُبْحَانَكَ يَا نَصِيرُ
subhanaka ya nasiru
Glory be to You. O Ally!
[25:15.00]
تَعَالَيْتَ يَا نَاصِرُ
ta`alayta ya nasiru
Exalted are You. O Helper!
[25:20.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[25:28.00]
سُبْحَانَكَ يَا صَبُورُ
subhanaka ya saburu
Glory be to You. O Patient!
[25:32.00]
تَعَالَيْتَ يَا صَابِرُ
ta`alayta ya sabiru
Exalted are You. O Enduring!
[25:37.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[25:46.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُحْصِي
subhanaka ya muhsi
Glory be to You. O Who takes away!
[25:51.00]
تَعَالَيْتَ يَا مُنْشِئُ
ta`alayta ya munshi'u
Exalted are You. O Who brings about!
[25:56.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[26:05.00]
سُبْحَانَكَ يَا سُبْحَانُ
subhanaka ya subhanu
Glory be to You. O Glorious!
[26:13.00]
تَعَالَيْتَ يَا دَيَانُ
ta`alayta ya dayyanu
Exalted are You. O Requiter!
[26:19.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[26:27.00]
سُبْحَانَكَ يَا مُغِيثُ
subhanaka ya mughithu
Glory be to You. O Who gives help!
[26:34.00]
تَعَالَيْتَ يَا غِيَاثُ
ta`alayta ya ghiyathu
Exalted are You. O Who is called for help!
[26:40.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[26:49.00]
سُبْحَانَكَ يَا فَاطِرُ
subhanaka ya fatiru
Glory be to You. O Splitter!
[26:53.00]
تَعَالَيْتَ يَا حَاضِرُ
ta`alayta ya hadiru
Exalted are You. O Ever-Present!
[26:59.00]
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
[27:07.00]
سُبْحَانَكَ يَا ذَٱ الْعِزِّ وَٱلْجَمَالِ
subhanaka ya dhal`izzi waljamali
Glory be to You. O Lord of Honor and Grace, invoked for blessings.
[27:12.00]
تَبَارَكْتَ يَا ذَا ٱلْجَبَرُوتِ وَٱلْجَلاَلِ
tabarakta ya dhaljabaruti waljalali
O Lord of Might and Majesty, Glory be to You.
[27:20.00]
سُبْحَانَكَ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ
subhanaka la ilaha illa anta
There is no god but You.
[27:26.00]
سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلظَّالِمِينَ
subhanaka inni kuntu mina alzzalimina
“Glory be to You. Verily, I have been a wrongdoer.”
[27:34.00]
فَٱسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ ٱلغَمِّ
fastajabna lahu wa najjaynahu mina alghammi
“So We heard his prayer and saved him from the anguish
[27:41.00]
وَكَذٰلِكَ نُنْجِي ٱلْمُؤْمِنِينَ
wa kadhalika nunji almu'minina
Thus We save believers.”
[27:46.00]
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَآلِهِ اجْمَعِينَ
wa salla allahu `ala sayyidina muhammadin wa alihi ajma`ina
Blessings of Allah be on our chief, Muhammad and his Household, one and all.
[27:58.00]
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
walhamdu lillahi rabbi al`alamina
(All) praise be to Allah the Lord of the worlds.
[28:04.00]
وَحَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
wa hasbuna allahu wa ni`ma alwakilu
Sufficient for us is Allah. He is the Best Protector.
[28:11.00]
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ
wa la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
There is no power and no might except (with) Allah, the High, the Great.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
سُبْحَانَكَ يَا اللَّهُ
subhanaka ya allahu
Glory be to You. O Allah!
تَعَالَيْتَ يَا رَحْمٰنُ
ta`alayta ya rahmanu
Exalted are You. O Beneficent!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا رَحِيمُ
subhanaka ya rahimu
Glory be to You. O Merciful!
تَعَالَيْتَ يَا كَرِيمُ
ta`alayta ya karimu
Exalted are You. O Generous!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujir
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا مَلِكُ
subhanaka ya maliku
Glory be to You. O Sovereign!
تَعَالَيْتَ يَا مَالِكُ
ta`alayta ya maliku
Exalted are You. O Master!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا قُدُّوسُ
subhanaka ya quddusu
Glory be to You. O Holy!
تَعَالَيْتَ يَا سَلاَمُ
ta`alayta ya salamu
Exalted are You. O Peace!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا مُؤْمِنُ
subhanaka ya mu'minu
Glory be to You. O Source of security!
تَعَالَيْتَ يَا مُهَيْمِنُ
ta`alayta ya muhayminu
Exalted are You. O Loving Protector!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا عَزِيزُ
subhanaka ya `azizu
Glory be to You. O Glorious!
تَعَالَيْتَ يَا جَبَّارُ
ta`alayta ya jabbaru
Exalted are You. O Omnipotent!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا مُتَكَبِّرُ
subhanaka ya mutakabbiru
Glory be to You. O Proud!
تَعَالَيْتَ يَا مُتَجَبِّرُ
ta`alayta ya mutajabbiru
Exalted are You. O Dominant Helper!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا خَالِقُ
subhanaka ya khaliqu
Glory be to You. O Creator!
تَعَالَيْتَ يَا بَارِئُ
ta`alayta ya bari'u
Exalted are You. O Maker!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا مُصَوِّرُ
subhanaka ya musawwiru
Glory be to You. O Fashioner!
تَعَالَيْتَ يَا مُقَدِّرُ
ta`alayta ya muqaddiru
Exalted are You. O Pre-ordainer!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا هَادِي
subhanaka ya hadi
Glory be to You. O Guide!
تَعَالَيْتَ يَا بَاقِي
ta`alayta ya baqi
Exalted are You. O Ever-Living!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا وَهَّابُ
subhanaka ya wahhabu
Glory be to You. O Liberal!
تَعَالَيْتَ يَا تَوَّابُ
ta`alayta ya tawwabu
Exalted are You. O to Whom return all repentant!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا فَتَّاحُ
subhanaka ya fattahu
Glory be to You. O Liberator!
تَعَالَيْتَ يَا مُرْتَاحُ
ta`alayta ya murtahu
Exalted are You. O Comforter!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا سَيِّدِي
subhanaka ya sayyidi
Glory be to You. O Chief!
تَعَالَيْتَ يَا مَوْلاَيَ
ta`alayta ya mawlaya
Exalted are You. O Liege-Lord!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا قَرِيبُ
subhanaka ya qaribu
Glory be to You. O Near!
تَعَالَيْتَ يَا رَقِيبُ
ta`alayta ya raqibu
Exalted are You. O Preserver!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا مُبْدِئُ
subhanaka ya mubdi'u
Glory be to You. O Originator!
تَعَالَيْتَ يَا مُعِيدُ
ta`alayta ya mu`idu
Exalted are You. O Resurrector!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا حَمِيدُ
subhanaka ya hamidu
Glory be to You. O Praiseworthy!
تَعَالَيْتَ يَا مَجِيدُ
ta`alayta ya majidu
Exalted are You. O Glorified!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا قَدِيمُ
subhanaka ya qadimu
Glory be to You. O Eternal!
تَعَالَيْتَ يَا عَظِيمُ
ta`alayta ya `azimu
Exalted are You. O Mighty!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا غَفُورُ
subhanaka ya ghafuru
Glory be to You. O Very Forgiving!
تَعَالَيْتَ يَا شَكُورُ
ta`alayta ya shakuru
Exalted are You. O Appreciator!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا شَاهِدُ
subhanaka ya shahidu
Glory be to You. O Ever-present!
تَعَالَيْتَ يَا شَهِيدُ
ta`alayta ya shahidu
Exalted are You. O Witness!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا حَنَّانُ
subhanaka ya hannanu
Glory be to You. O Compassionate!
تَعَالَيْتَ يَا مَنَّانُ
ta`alayta ya mannanu
Exalted are You. O Kind!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا بَاعِثُ
subhanaka ya ba`ithu
Glory be to You. O Causer!
تَعَالَيْتَ يَا وَارِثُ
ta`alayta ya warithu
Exalted are You. O Lord-possessor!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا مُحْيِي
subhanaka ya muhyi
Glory be to You. O Vivifying!
تَعَالَيْتَ يَا مُمِيتُ
ta`alayta ya mumitu
Exalted are You. O Annihilator!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا شَفِيقُ
subhanaka ya shafiqu
Glory be to You. O Loving!
تَعَالَيْتَ يَا رَفِيقُ
ta`alayta ya rafiqu
Exalted are You. O Helping Friend!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا انِيسُ
subhanaka ya anisu
Glory be to You. O Companion!
تَعَالَيْتَ يَا مُؤْنِسُ
ta`alayta ya mu'nisu
Exalted are You. O Familiar!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا جَلِيلُ
subhanaka ya jalilu
Glory be to You. O Magnificent!
تَعَالَيْتَ يَا جَمِيلُ
ta`alayta ya jamilu
Exalted are You. O Elegant!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا خَبِيرُ
subhanaka ya khabiru
Glory be to You. O All-knowing!
تَعَالَيْتَ يَا بَصِيرُ
ta`alayta ya basiru
Exalted are You. O All-seeing!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا حَفِيُّ
subhanaka ya hafiyyu
Glory be to You. O Benevolent!
تَعَالَيْتَ يَا مَلِيُّ
ta`alayta ya maliyyu
Exalted are You. O Possessor of fortune!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا مَعْبُودُ
subhanaka ya ma`budu
Glory be to You. O Adored!
تَعَالَيْتَ يَا مَوْجُودُ
ta`alayta ya mawjudu
Exalted are You. O Ever-Existing!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا غَفَّارُ
subhanaka ya ghaffaru
Glory be to You. O Forgiver!
تَعَالَيْتَ يَا قَهَّارُ
ta`alayta ya qahharu
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
Exalted are You. O Subduer!
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا مَذْكُورُ
subhanaka ya madhkuru
Glory be to You. O Rememberable!
تَعَالَيْتَ يَا مَشْكُورُ
ta`alayta ya mashkuru
Exalted are You. O Thankworthy!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا جَوَادُ
subhanaka ya jawadu
Glory be to You. O Liberal Bestower!
تَعَالَيْتَ يَا مَعَاذُ
ta`alayta ya ma`adhu
Exalted are You. O Whom everything returns to!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا جَمَالُ
subhanaka ya jamalu
Glory be to You. O Pure Beauty!
تَعَالَيْتَ يَا جَلاَلُ
ta`alayta ya jalalu
Exalted are You. O Majesty!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا سَابِقُ
subhanaka ya sabiqu
Glory be to You. O Ever-foremost!
تَعَالَيْتَ يَا رَازِقُ
ta`alayta ya raziqu
Exalted are You. O Giver of Livelihood!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا صَادِقُ
subhanaka ya sadiqu
Glory be to You. O Truthful!
تَعَالَيْتَ يَا فَالِقُ
ta`alayta ya faliqu
Exalted are You. O Splitter!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا سَمِيعُ
subhanaka ya sami`u
Glory be to You. O Hearer!
تَعَالَيْتَ يَا سَرِيعُ
ta`alayta ya sari`u
Exalted are You. O Quick!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا رَفِيعُ
subhanaka ya rafi`u
Glory be to You. O Sublime!
تَعَالَيْتَ يَا بَدِيعُ
ta`alayta ya badi`u
Exalted are You. O Original Inventor!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا فَعَّالُ
subhanaka ya fa``alu
Glory be to You. O Perpetrator!
تَعَالَيْتَ يَا مُتَعَالٍ
ta`alayta ya muta`alin
Exalted are You. O Most High!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا قَاضِي
subhanaka ya qadi
Glory be to You. O Judge!
تَعَالَيْتَ يَا رَاضِي
ta`alayta ya radi
Exalted are You. O Consenting!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا قَاهِرُ
subhanaka ya qahiru
Glory be to You. O Conqueror!
تَعَالَيْتَ يَا طَاهِرُ
ta`alayta ya tahiru
Exalted are You. O Pure!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا عَالِمُ
subhanaka ya `alimu
Glory be to You. O All-Knowing!
تَعَالَيْتَ يَا حَاكِمُ
ta`alayta ya hakimu
Exalted are You. O Ruler!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا دَائِمُ
subhanaka ya da'imu
Glory be to You. O Ever-Lasting!
تَعَالَيْتَ يَا قَائِمُ
ta`alayta ya qa'imu
Exalted are You. O Ever-enduring!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا عَاصِمُ
subhanaka ya `asimu
Glory be to You. O Defended!
تَعَالَيْتَ يَا قَاسِمُ
ta`alayta ya qasimu
Exalted are You. O Distributer!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا غَنِيُّ
subhanaka ya ghaniyyu
Glory be to You. O Independent!
تَعَالَيْتَ يَا مُغْنِي
ta`alayta ya mughni
Exalted are You. O Enricher!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا وَفِيُّ
subhanaka ya wafiyyu
Glory be to You. O True to His word!
تَعَالَيْتَ يَا قَوِيُّ
ta`alayta ya qawiyyu
Exalted are You. O Strong!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا كَافِي
subhanaka ya kafi
Glory be to You. O Self-sufficient!
تَعَالَيْتَ يَا شَافِي
ta`alayta ya shafi
Exalted are You. O Effective Restorer of health!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا مُقَدِّمُ
subhanaka ya muqaddimu
Glory be to You. O Leader!
تَعَالَيْتَ يَا مُؤَخِّرُ
ta`alayta ya mu'akhkhiru
Exalted are You. O Conclusion!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا اوَّلُ
subhanaka ya awwalu
Glory be to You. O First!
تَعَالَيْتَ يَا آخِرُ
ta`alayta ya akhiru
Exalted are You. O Eternal Last!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا ظَاهِرُ
subhanaka ya zahiru
Glory be to You. O Evident!
تَعَالَيْتَ يَا بَاطِنُ
ta`alayta ya batinu
Exalted are You. O Hidden!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا رَجَاءُ
subhanaka ya raja'u
Glory be to You. O Hope!
تَعَالَيْتَ يَا مُرْتَجَىٰ
ta`alayta ya murtaja
Exalted are You. O Who is invoked!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا ذَا ٱلْمَنِّ
subhanaka ya dhalmanni
Glory be to You. O Lord of Favors!
تَعَالَيْتَ يَا ذَا ٱلطَّوْلِ
ta`alayta ya dhalttawli
Exalted are You. O Lord of Bounties!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا حَيُّ
subhanaka ya hayyu
Glory be to You. O Ever-Alive!
تَعَالَيْتَ يَا قَيُّومُ
ta`alayta ya qayyumu
Exalted are You. O Ever-Durable!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا وَاحِدُ
subhanaka ya wahidu
Glory be to You. O One!
تَعَالَيْتَ يَا احَدُ
ta`alayta ya ahadu
Exalted are You. O Unique!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا سَيِّدُ
subhanaka ya sayyidu
Glory be to You. O Chief!
تَعَالَيْتَ يَا صَمَدُ
ta`alayta ya samadu
Exalted are You. O Self-Subsisting!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا قَدِيرُ
subhanaka ya qadiru
Glory be to You. O Able to do (Everything)!
تَعَالَيْتَ يَا كَبِيرُ
ta`alayta ya kabiru
Exalted are You. O Great!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا وَالِي
subhanaka ya wali
Glory be to You. O Governor!
تَعَالَيْتَ يَا عَالِي
ta`alayta ya `ali
Exalted are You. O Exalted!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا عَلِيُّ
subhanaka ya `aliyyu
Glory be to You. O Most High!
تَعَالَيْتَ يَا اعْلَىٰ
ta`alayta ya a`la
Exalted are You. O Supreme!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا وَلِيُّ
subhanaka ya waliyyu
Glory be to You. O Friend!
تَعَالَيْتَ يَا مَوْلَىٰ
ta`alayta ya mawla
Exalted are You. O Master!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا ذَارِئُ
subhanaka ya dhari'u
Glory be to You. O Resolute!
تَعَالَيْتَ يَا بَارِئُ
ta`alayta ya bari'u
Exalted are You. O Foremost Creator!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا خَافِضُ
subhanaka ya khafidu
Glory be to You. O Mortifying!
تَعَالَيْتَ يَا رَافِعُ
ta`alayta ya rafi`u
Exalted are You. O Deliverer!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا مُقْسِطُ
subhanaka ya muqsitu
Glory be to You. O Who throws down!
تَعَالَيْتَ يَا جَامِعُ
ta`alayta ya jami`u
Exalted are You. O Gatherer!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا مُعِزُّ
subhanaka ya mu`izzu
Glory be to You. O Who does Honor!
تَعَالَيْتَ يَا مُذِلُّ
ta`alayta ya mudhillu
Exalted are You. O Subduer!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا حَافِظُ
subhanaka ya hafizu
Glory be to You. O Guardian!
تَعَالَيْتَ يَا حَفِيظُ
ta`alayta ya hafizu
Exalted are You. O Defending Administrator!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا قَادِرُ
subhanaka ya qadiru
Glory be to You. O Capable Power!
تَعَالَيْتَ يَا مُقْتَدِرُ
ta`alayta ya muqtadiru
Exalted are You. O Impenetrable!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا عَلِيمُ
subhanaka ya `alimu
Glory be to You. O Wise!
تَعَالَيْتَ يَا حَلِيمُ
ta`alayta ya halimu
Exalted are You. O Forbearing!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا حَكَمُ
subhanaka ya hakamu
Glory be to You. O Authority!
تَعَالَيْتَ يَا حَكِيمُ
ta`alayta ya hakimu
Exalted are You. O All-wise!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا مُعْطِي
subhanaka ya mu`ti
Glory be to You. O Liberal Giver!
تَعَالَيْتَ يَا مَانِعُ
ta`alayta ya mani`u
Exalted are You. O Preventer!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا ضَارُّ
subhanaka ya darru
Glory be to You. O Who brings about distress!
تَعَالَيْتَ يَا نَافِعُ
ta`alayta ya nafi`u
Exalted are You. O Who allows gains!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا مُجِيبُ
subhanaka ya mujibu
Glory be to You. O Who comes to help!
تَعَالَيْتَ يَا حَسِيبُ
ta`alayta ya hasibu
Exalted are You. O Reckoner!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا عَادِلُ
subhanaka ya `adilu
Glory be to You. O Just!
تَعَالَيْتَ يَا فَاصِلُ
ta`alayta ya fasilu
Exalted are You. O Distinguisher!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا لَطِيفُ
subhanaka ya latifu
Glory be to You. O Subtle!
تَعَالَيْتَ يَا شَرِيفُ
ta`alayta ya sharifu
Exalted are You. O Noble!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا رَبُّ
subhanaka ya rabbu
Glory be to You. O Lord!
تَعَالَيْتَ يَا حَقُّ
ta`alayta ya haqqu
Exalted are You. O Truth!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا مَاجِدُ
subhanaka ya majidu
Glory be to You. O Splendid!
تَعَالَيْتَ يَا وَاجِِدُ
ta`alayta ya wahidu
Exalted are You. O Author!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا عَفُوُّ
subhanaka ya `afuwwu
Glory be to You. O Granter of amnesty!
تَعَالَيْتَ يَا مُنْتَقِمُ
ta`alayta ya muntaqimu
Exalted are You. O Avenger!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا وَاسِعُ
subhanaka ya wasi`u
Glory be to You. O Bountiful!
تَعَالَيْتَ يَا مُوَسِّعُ
ta`alayta ya muwassi`u
Exalted are You. O Plentiful!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا رَءُوفُ
subhanaka ya ra'ufu
Glory be to You. O Clement!
تَعَالَيْتَ يَا عَطُوفُ
ta`alayta ya `atufu
Exalted are You. O Affectionate!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا فَرْدُ
subhanaka ya fardu
Glory be to You. O Alone!
تَعَالَيْتَ يَا وِتْرُ
ta`alayta ya witru
Exalted are You. O Single!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا مُقِيتُ
subhanaka ya muqitu
Glory be to You. O Over-Seer!
تَعَالَيْتَ يَا مُحِيطُ
ta`alayta ya muhitu
Exalted are You. O Who surrounds everything!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا وَكِيلُ
subhanaka ya wakilu
Glory be to You. O Protecting Advocate!
تَعَالَيْتَ يَا عَدْلُ
ta`alayta ya `adlu
Exalted are You. O Justice!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا مُبِينُ
subhanaka ya mubinu
Glory be to You. O Manifest!
تَعَالَيْتَ يَا مَتِينُ
ta`alayta ya matinu
Exalted are You. O Persevering!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا بَرُّ
subhanaka ya barru
Glory be to You. O Benign!
تَعَالَيْتَ يَا وَدُودُ
ta`alayta ya wadudu
Exalted are You. O Beloved One!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا رَشِيدُ
subhanaka ya rashidu
Glory be to You. O Who guides on the right path!
تَعَالَيْتَ يَا مُرْشِدُ
ta`alayta ya murshidu
Exalted are You. O Who leads on to the true path!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا نُورُ
subhanaka ya nuru
Glory be to You. O Light!
تَعَالَيْتَ يَا مُنَوِّرُ
ta`alayta ya munawwiru
Exalted are You. O Illuminator!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا نَصِيرُ
subhanaka ya nasiru
Glory be to You. O Ally!
تَعَالَيْتَ يَا نَاصِرُ
ta`alayta ya nasiru
Exalted are You. O Helper!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا صَبُورُ
subhanaka ya saburu
Glory be to You. O Patient!
تَعَالَيْتَ يَا صَابِرُ
ta`alayta ya sabiru
Exalted are You. O Enduring!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا مُحْصِي
subhanaka ya muhsi
Glory be to You. O Who takes away!
تَعَالَيْتَ يَا مُنْشِئُ
ta`alayta ya munshi'u
Exalted are You. O Who brings about!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا سُبْحَانُ
subhanaka ya subhanu
Glory be to You. O Glorious!
تَعَالَيْتَ يَا دَيَانُ
ta`alayta ya dayyanu
Exalted are You. O Requiter!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا مُغِيثُ
subhanaka ya mughithu
Glory be to You. O Who gives help!
تَعَالَيْتَ يَا غِيَاثُ
ta`alayta ya ghiyathu
Exalted are You. O Who is called for help!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا فَاطِرُ
subhanaka ya fatiru
Glory be to You. O Splitter!
تَعَالَيْتَ يَا حَاضِرُ
ta`alayta ya hadiru
Exalted are You. O Ever-Present!
اجِرْنَا مِنَ ٱلنَّارِ يَا مُجِيرُ
ajirna mina alnnari ya mujiru
Keep us safe from the everlasting fire O Giver of Refuge!
سُبْحَانَكَ يَا ذَٱ الْعِزِّ وَٱلْجَمَالِ
subhanaka ya dhal`izzi waljamali
Glory be to You. O Lord of Honor and Grace, invoked for blessings.
تَبَارَكْتَ يَا ذَا ٱلْجَبَرُوتِ وَٱلْجَلاَلِ
tabarakta ya dhaljabaruti waljalali
O Lord of Might and Majesty, Glory be to You.
سُبْحَانَكَ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ
subhanaka la ilaha illa anta
There is no god but You.
سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلظَّالِمِينَ
subhanaka inni kuntu mina alzzalimina
“Glory be to You. Verily, I have been a wrongdoer.”
فَٱسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ ٱلغَمِّ
fastajabna lahu wa najjaynahu mina alghammi
“So We heard his prayer and saved him from the anguish
وَكَذٰلِكَ نُنْجِي ٱلْمُؤْمِنِينَ
wa kadhalika nunji almu'minina
Thus We save believers.”
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَآلِهِ اجْمَعِينَ
wa salla allahu `ala sayyidina muhammadin wa alihi ajma`ina
Blessings of Allah be on our chief, Muhammad and his Household, one and all.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
walhamdu lillahi rabbi al`alamina
(All) praise be to Allah the Lord of the worlds.
وَحَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
wa hasbuna allahu wa ni`ma alwakilu
Sufficient for us is Allah. He is the Best Protector.
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ
wa la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
There is no power and no might except (with) Allah, the High, the Great.
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ يَا مَنْ أَقَرَّ لَهُ بِالْعُبُودِيَّةِ كُلُّ مَعْبُودِ يَا مَنْ يَحْمَدُهُ كُلُّ مَحْمُودِ يَا مَنْ يَفْزَعُ إِلَيْهِ كُلُّ مَجْهُودِ يَا مَنْ يَطْلَبُ عِنْدَهُ كُلُّ مَفْقُودِ يَا مَنْ سَائِلُهُ غَيْرُ مَرْدُودِ يَا مَنْ بَابُهُ عَنْ سُؤَالِهِ غَيْرُ مَسْدُودِ يَا مَنْ هُوَ غَيْرُ مَوْصُوفِ وَلَا مَحْدُودِ يَا مَنْ عَطَاؤُهُ غَيْرُ مَمْنُوعٍ وَلَا مَنْكُودِ يَا مَنْ هُوَ لِمَنْ دَعَاهُ لَيْسَ بِبَعِيدِ وَ هُوَ نِعْمَ الْمَقْصُودُ يَا مَنْ رَجَاءُ عِبَادِهِ بِحَبْلِهِ مَشْدُودُ يَا مَنْ شِبْهُهُ وَ مِثْلُهُ غَيْرُ مَوْجُودِ يَا مَنْ لَيْسَ بِوَالِدِ وَ لا مَوْلُودِ يَا مَنْ كَرَمُهُ وَ فَضْلُهُ لَيْسَ بِمَعْدُودِ يَا مَنْ حَوْضُ بِرِّهِ لِلْأَنَامِ مَوْرُودِ يَا مَنْ لَا يُوصَفُ بِقِيَامٍ وَ لَا قُعُودِ يَا مَنْ لَا تَجْرِى عَلَيْهِ حَرْكَةٌ وَ لَا جَمُودٌ يَا اللَّهُ يَا رَحْمَنُ يَا رَحِيمُ يَا وَدُودُ يَا رَاحِمَ الشَّيْخِ الْكَبِيرِ يَعْقُوبَ يَا غَافِرَ ذَنْبِ دَاوُدَ يَا مَنْ لا يُخْلِفُ الْوَعْدَ وَ يَعْفُو عَنِ الْمَوْعُودِ يَا مَنْ رِزْقُهُ وَ سِتْرُهُ لِلْعَاصِينَ مَمْدُودٌ يَا مَنْ هُوَ مَلْجَاءُ كُلِّ مُقْصَى مَطْرُودِ يَا مَنْ دَانَ لَهُ جَمِيعُ خَلْقِهِ بِالسُّجُودِ يَا مَنْ لَيْسَ عَنْ نَيْلِهِ وَ جُودِهِ أَحَدٌ مَصْدُودٌ يَا مَنْ لَا يَحِيفُ فِي حُكْمِهِ وَيَحْلُمُ عَنِ الظَّالِمِ الْحَنُودِ ارْحَمْ عُبَيْدًا خَاطِئًا لَمْ يُؤْفِ بِالْعُهُودِ إِنَّكَ فَعَالٌ لِمَا تُرِيدُ يَا بَارٌ يَا وَدُودُ صَلَّ عَلَى مُحَمَّدِ خَيْرٍ مَبْعُوثِ دَعَى إِلَى خَيْرٍ مَعْبُودِ وَ عَلَى إِلَهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ أَهْلِ الْكَرَمِ وَ الْجُودِ وَ افْعَلْ بِنَا مَا أَنْتَ أَهْلُهُ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ يَا أَكْرَمَ الْأَكْرَمِينَ.
ALLAAHUMMA INNEE AS�ALUKA YAA MAN AQARRA LAHOO BIL U�BOODIYYAIL KULLU MAA��BOOD YAA MAN YAH�MADUHOO KULLU MAH�MOOD YAA MAN YAFZA�U�ILAYHI KULLU MAJHOOD YAA MAN YAT�LABU I�NDAHOO KULLU MAQS�OOD YAA MAN SAAA�ILUHOO GHAYRU MARDOUD YAA MAN BAABUHOOA�N SU�AALIHEE GHAYRU MASDOOD YAA MAN HUWA GHAYRU MAWS�OOFIN WA LAA MAH�DOOD YAA MAN A�TAA�UHOO GHAYRU MAMNOO�I�NWA LAA MANKOOD YAA MAN HUWA LIMAN DA-�AHU LAYSA BI�BA�E�EDIN WA HUWA NIA MAL MAQS�OOD YAA MAN RAJAAA�U I�BAADIHEE BIH�ABLIHEE MASHDOOD YAA MAN SHIBHUHOO WA MITHLUHOO GHAYRU MAWJOOD YAA MAN LAYSA BI�WAALIDIN WA LAA MAWLOOD YAA MAN KARAMUHOO WA FAZ�LUHOO LAYSA BI�MAA��DOOD YAA MAN H�AWZ�U BIRRIHEE LIL ANAAMI MAWROOD YAA MAN LAA YOOS�AFU BIQIYAAMIN WA LAA QU�O�OD YAA MAN LAA TAJREE A�LAYHI H�ARAKATUN WA LAA JAMOOD YAA ALLAAHU YAA RAH�MAANU YAA RAH�EEMU YAA WADOOD YAA RAH�IMASHSHAYKHIL KABEERI YAA �QOOB YAA GHAFERAZ D�AMBE DA�WOOD YAA MAN LAA YUKHLIFUL WAA�DA WA YAA��FUWA A�NIL MAW�O�OD YAA MAN RIZQUHOO WA SITRUHOO LIL�A�AS�EENA MAMDOOD YA MAN HUWA MALJAA�U KULLI MUQS�AN MAT�ROOD YAA MAN DAANA LAHOO JAMEE�U�KHALQIHEE BIS SUJOOD YAA MAN LAYSA A�N NAYLIHEE WAJOODIHEE AH�ADUN MAS�DOOD YAA MAL LAA YAH�EEFU FEE H�UKMIHEE WA YAH�LUMU A�NIZ�Z�AALIMIL A�NOOD IRH�AM U�BAYDAN KHAAT�I�AN LAM YOOFI BIL�U�HOOD INNAKA FA�A�ALUL LIMAA TUREED YAA BAARRU YAA WADOODU S�ALLI A�LAA MUH�AMMADIN KHAYRI MAB�O�OTHIN DA-A�A ILLA KHAYRI MAA��BOOD WA A�LAA AALIHIT� T�AYYIBEENAT� T�AAHIREENA ALIL KARAMI WALJOOD WAF�A�L BINAA MAA ANTA AHLUHOO YAA ARH�AMAR� RAAH�IMEEN YAA AKRAMAL KARAMEEN.
O Allah I beseech You. O He with whom remain firmly attached all the worshippers, O He before whom all the praiseworthy bow down and pay tribute, O He unto whom all the tired and the oppressed cry for help, O He who is besought for fulfillment of needs by all those who are deprived, O He who does not send away any supplicant disappointed, O He whose door is never shut up for the beseechers, O He who is indescribable and indefinable, O He in whose bestowals there is no let-up, and they are not little nor scanty, O He who is not out of the reach of prayers; and is the best destination, O He whose servants tie their hopes with (His) rope, O He like unto whom, there is no one, and no one is comparable to Him, O He who was not begotten, nor begets, O He whose bounties and favours are innumerable, O He whose overflowing reservoir of good is kept open for mankind, O He to whom standing up (wakefulness) and sitting down (rest) cannot be attributed, O He who urges his gifts and presents to reach the created beings, O He who is not circumstanced by movement or stillness (inaction), O Allah, O beneficent, O merciful, O loving friend, O He who took pity on the aging Yaqub, O He who overlooked the mistake of Dawud, O He who does not break His word and forgives those whom forgiveness has been assured, O He who gives livelihood and covers the misdeeds of the creatures to their full satisfaction, O He who gives asylum to all the persecuted victims of revenge, O He to come nearer to whom all creatures lay with the face downward on the ground in abject submission, O He from whose beneficence not a single (living) soul is kept away, O He who does not rule unjustly, nor shows mercy to the headstrong tryants, have mercy on the petty transgressors who did not carry out their obligations. Verily You do whatever You will, O Truthful. O Loving, send blessings on Muhammad, the best Messenger, who called attention (of all) to the best worshippable, and on his descendants, pious, pure, generous and liberal, and do well for me as it is worthy of You, O the most merciful, O the most generous During the Me'raj, an Angel taught me the following supplication and instructed the prophet to recite it during the Morning and the Evening:
اللهم إن ظلمي أصبح مستجيراً بعفوك وذنبي مستجيرا بمغفرتك وذلي مستجيراً بوجهك الباقي الذي لا يفنى
 
"O' Allah! Verily I appeal for relief from my oppression through Your pardon, and I appeal for relief from my sins through Your forgiveness, and I appeal for relief from my own insignificance through your Everlasting Countenance which will never cease to exist. "
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ يَا مَنْ أَقَرَّ لَهُ بِالْعُبُودِيَّةِ كُلُّ مَعْبُودِ يَا مَنْ يَحْمَدُهُ كُلُّ مَحْمُودِ يَا مَنْ يَفْزَعُ إِلَيْهِ كُلُّ مَجْهُودِ يَا مَنْ يَطْلَبُ عِنْدَهُ كُلُّ مَفْقُودِ يَا مَنْ سَائِلُهُ غَيْرُ مَرْدُودِ يَا مَنْ بَابُهُ عَنْ سُؤَالِهِ غَيْرُ مَسْدُودِ يَا مَنْ هُوَ غَيْرُ مَوْصُوفِ وَلَا مَحْدُودِ يَا مَنْ عَطَاؤُهُ غَيْرُ مَمْنُوعٍ وَلَا مَنْكُودِ يَا مَنْ هُوَ لِمَنْ دَعَاهُ لَيْسَ بِبَعِيدِ وَ هُوَ نِعْمَ الْمَقْصُودُ يَا مَنْ رَجَاءُ عِبَادِهِ بِحَبْلِهِ مَشْدُودُ يَا مَنْ شِبْهُهُ وَ مِثْلُهُ غَيْرُ مَوْجُودِ يَا مَنْ لَيْسَ بِوَالِدِ وَ لا مَوْلُودِ يَا مَنْ كَرَمُهُ وَ فَضْلُهُ لَيْسَ بِمَعْدُودِ يَا مَنْ حَوْضُ بِرِّهِ لِلْأَنَامِ مَوْرُودِ يَا مَنْ لَا يُوصَفُ بِقِيَامٍ وَ لَا قُعُودِ يَا مَنْ لَا تَجْرِى عَلَيْهِ حَرْكَةٌ وَ لَا جَمُودٌ يَا اللَّهُ يَا رَحْمَنُ يَا رَحِيمُ يَا وَدُودُ يَا رَاحِمَ الشَّيْخِ الْكَبِيرِ يَعْقُوبَ يَا غَافِرَ ذَنْبِ دَاوُدَ يَا مَنْ لا يُخْلِفُ الْوَعْدَ وَ يَعْفُو عَنِ الْمَوْعُودِ يَا مَنْ رِزْقُهُ وَ سِتْرُهُ لِلْعَاصِينَ مَمْدُودٌ يَا مَنْ هُوَ مَلْجَاءُ كُلِّ مُقْصَى مَطْرُودِ يَا مَنْ دَانَ لَهُ جَمِيعُ خَلْقِهِ بِالسُّجُودِ يَا مَنْ لَيْسَ عَنْ نَيْلِهِ وَ جُودِهِ أَحَدٌ مَصْدُودٌ يَا مَنْ لَا يَحِيفُ فِي حُكْمِهِ وَيَحْلُمُ عَنِ الظَّالِمِ الْحَنُودِ ارْحَمْ عُبَيْدًا خَاطِئًا لَمْ يُؤْفِ بِالْعُهُودِ إِنَّكَ فَعَالٌ لِمَا تُرِيدُ يَا بَارٌ يَا وَدُودُ صَلَّ عَلَى مُحَمَّدِ خَيْرٍ مَبْعُوثِ دَعَى إِلَى خَيْرٍ مَعْبُودِ وَ عَلَى إِلَهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ أَهْلِ الْكَرَمِ وَ الْجُودِ وَ افْعَلْ بِنَا مَا أَنْتَ أَهْلُهُ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ يَا أَكْرَمَ الْأَكْرَمِينَ.
ALLAAHUMMA INNEE AS�ALUKA YAA MAN AQARRA LAHOO BIL U�BOODIYYAIL KULLU MAA��BOOD YAA MAN YAH�MADUHOO KULLU MAH�MOOD YAA MAN YAFZA�U�ILAYHI KULLU MAJHOOD YAA MAN YAT�LABU I�NDAHOO KULLU MAQS�OOD YAA MAN SAAA�ILUHOO GHAYRU MARDOUD YAA MAN BAABUHOOA�N SU�AALIHEE GHAYRU MASDOOD YAA MAN HUWA GHAYRU MAWS�OOFIN WA LAA MAH�DOOD YAA MAN A�TAA�UHOO GHAYRU MAMNOO�I�NWA LAA MANKOOD YAA MAN HUWA LIMAN DA-�AHU LAYSA BI�BA�E�EDIN WA HUWA NIA MAL MAQS�OOD YAA MAN RAJAAA�U I�BAADIHEE BIH�ABLIHEE MASHDOOD YAA MAN SHIBHUHOO WA MITHLUHOO GHAYRU MAWJOOD YAA MAN LAYSA BI�WAALIDIN WA LAA MAWLOOD YAA MAN KARAMUHOO WA FAZ�LUHOO LAYSA BI�MAA��DOOD YAA MAN H�AWZ�U BIRRIHEE LIL ANAAMI MAWROOD YAA MAN LAA YOOS�AFU BIQIYAAMIN WA LAA QU�O�OD YAA MAN LAA TAJREE A�LAYHI H�ARAKATUN WA LAA JAMOOD YAA ALLAAHU YAA RAH�MAANU YAA RAH�EEMU YAA WADOOD YAA RAH�IMASHSHAYKHIL KABEERI YAA �QOOB YAA GHAFERAZ D�AMBE DA�WOOD YAA MAN LAA YUKHLIFUL WAA�DA WA YAA��FUWA A�NIL MAW�O�OD YAA MAN RIZQUHOO WA SITRUHOO LIL�A�AS�EENA MAMDOOD YA MAN HUWA MALJAA�U KULLI MUQS�AN MAT�ROOD YAA MAN DAANA LAHOO JAMEE�U�KHALQIHEE BIS SUJOOD YAA MAN LAYSA A�N NAYLIHEE WAJOODIHEE AH�ADUN MAS�DOOD YAA MAL LAA YAH�EEFU FEE H�UKMIHEE WA YAH�LUMU A�NIZ�Z�AALIMIL A�NOOD IRH�AM U�BAYDAN KHAAT�I�AN LAM YOOFI BIL�U�HOOD INNAKA FA�A�ALUL LIMAA TUREED YAA BAARRU YAA WADOODU S�ALLI A�LAA MUH�AMMADIN KHAYRI MAB�O�OTHIN DA-A�A ILLA KHAYRI MAA��BOOD WA A�LAA AALIHIT� T�AYYIBEENAT� T�AAHIREENA ALIL KARAMI WALJOOD WAF�A�L BINAA MAA ANTA AHLUHOO YAA ARH�AMAR� RAAH�IMEEN YAA AKRAMAL KARAMEEN.
O Allah I beseech You. O He with whom remain firmly attached all the worshippers, O He before whom all the praiseworthy bow down and pay tribute, O He unto whom all the tired and the oppressed cry for help, O He who is besought for fulfillment of needs by all those who are deprived, O He who does not send away any supplicant disappointed, O He whose door is never shut up for the beseechers, O He who is indescribable and indefinable, O He in whose bestowals there is no let-up, and they are not little nor scanty, O He who is not out of the reach of prayers; and is the best destination, O He whose servants tie their hopes with (His) rope, O He like unto whom, there is no one, and no one is comparable to Him, O He who was not begotten, nor begets, O He whose bounties and favours are innumerable, O He whose overflowing reservoir of good is kept open for mankind, O He to whom standing up (wakefulness) and sitting down (rest) cannot be attributed, O He who urges his gifts and presents to reach the created beings, O He who is not circumstanced by movement or stillness (inaction), O Allah, O beneficent, O merciful, O loving friend, O He who took pity on the aging Yaqub, O He who overlooked the mistake of Dawud, O He who does not break His word and forgives those whom forgiveness has been assured, O He who gives livelihood and covers the misdeeds of the creatures to their full satisfaction, O He who gives asylum to all the persecuted victims of revenge, O He to come nearer to whom all creatures lay with the face downward on the ground in abject submission, O He from whose beneficence not a single (living) soul is kept away, O He who does not rule unjustly, nor shows mercy to the headstrong tryants, have mercy on the petty transgressors who did not carry out their obligations. Verily You do whatever You will, O Truthful. O Loving, send blessings on Muhammad, the best Messenger, who called attention (of all) to the best worshippable, and on his descendants, pious, pure, generous and liberal, and do well for me as it is worthy of You, O the most merciful, O the most generous During the Me'raj, an Angel taught me the following supplication and instructed the prophet to recite it during the Morning and the Evening:
اللهم إن ظلمي أصبح مستجيراً بعفوك وذنبي مستجيرا بمغفرتك وذلي مستجيراً بوجهك الباقي الذي لا يفنى
 
"O' Allah! Verily I appeal for relief from my oppression through Your pardon, and I appeal for relief from my sins through Your forgiveness, and I appeal for relief from my own insignificance through your Everlasting Countenance which will never cease to exist. "
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ يَا مَنْ أَقَرَّ لَهُ بِالْعُبُودِيَّةِ كُلُّ مَعْبُودِ يَا مَنْ يَحْمَدُهُ كُلُّ مَحْمُودِ يَا مَنْ يَفْزَعُ إِلَيْهِ كُلُّ مَجْهُودِ يَا مَنْ يَطْلَبُ عِنْدَهُ كُلُّ مَفْقُودِ يَا مَنْ سَائِلُهُ غَيْرُ مَرْدُودِ يَا مَنْ بَابُهُ عَنْ سُؤَالِهِ غَيْرُ مَسْدُودِ يَا مَنْ هُوَ غَيْرُ مَوْصُوفِ وَلَا مَحْدُودِ يَا مَنْ عَطَاؤُهُ غَيْرُ مَمْنُوعٍ وَلَا مَنْكُودِ يَا مَنْ هُوَ لِمَنْ دَعَاهُ لَيْسَ بِبَعِيدِ وَ هُوَ نِعْمَ الْمَقْصُودُ يَا مَنْ رَجَاءُ عِبَادِهِ بِحَبْلِهِ مَشْدُودُ يَا مَنْ شِبْهُهُ وَ مِثْلُهُ غَيْرُ مَوْجُودِ يَا مَنْ لَيْسَ بِوَالِدِ وَ لا مَوْلُودِ يَا مَنْ كَرَمُهُ وَ فَضْلُهُ لَيْسَ بِمَعْدُودِ يَا مَنْ حَوْضُ بِرِّهِ لِلْأَنَامِ مَوْرُودِ يَا مَنْ لَا يُوصَفُ بِقِيَامٍ وَ لَا قُعُودِ يَا مَنْ لَا تَجْرِى عَلَيْهِ حَرْكَةٌ وَ لَا جَمُودٌ يَا اللَّهُ يَا رَحْمَنُ يَا رَحِيمُ يَا وَدُودُ يَا رَاحِمَ الشَّيْخِ الْكَبِيرِ يَعْقُوبَ يَا غَافِرَ ذَنْبِ دَاوُدَ يَا مَنْ لا يُخْلِفُ الْوَعْدَ وَ يَعْفُو عَنِ الْمَوْعُودِ يَا مَنْ رِزْقُهُ وَ سِتْرُهُ لِلْعَاصِينَ مَمْدُودٌ يَا مَنْ هُوَ مَلْجَاءُ كُلِّ مُقْصَى مَطْرُودِ يَا مَنْ دَانَ لَهُ جَمِيعُ خَلْقِهِ بِالسُّجُودِ يَا مَنْ لَيْسَ عَنْ نَيْلِهِ وَ جُودِهِ أَحَدٌ مَصْدُودٌ يَا مَنْ لَا يَحِيفُ فِي حُكْمِهِ وَيَحْلُمُ عَنِ الظَّالِمِ الْحَنُودِ ارْحَمْ عُبَيْدًا خَاطِئًا لَمْ يُؤْفِ بِالْعُهُودِ إِنَّكَ فَعَالٌ لِمَا تُرِيدُ يَا بَارٌ يَا وَدُودُ صَلَّ عَلَى مُحَمَّدِ خَيْرٍ مَبْعُوثِ دَعَى إِلَى خَيْرٍ مَعْبُودِ وَ عَلَى إِلَهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ أَهْلِ الْكَرَمِ وَ الْجُودِ وَ افْعَلْ بِنَا مَا أَنْتَ أَهْلُهُ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ يَا أَكْرَمَ الْأَكْرَمِينَ.
ALLAAHUMMA INNEE AS�ALUKA YAA MAN AQARRA LAHOO BIL U�BOODIYYAIL KULLU MAA��BOOD YAA MAN YAH�MADUHOO KULLU MAH�MOOD YAA MAN YAFZA�U�ILAYHI KULLU MAJHOOD YAA MAN YAT�LABU I�NDAHOO KULLU MAQS�OOD YAA MAN SAAA�ILUHOO GHAYRU MARDOUD YAA MAN BAABUHOOA�N SU�AALIHEE GHAYRU MASDOOD YAA MAN HUWA GHAYRU MAWS�OOFIN WA LAA MAH�DOOD YAA MAN A�TAA�UHOO GHAYRU MAMNOO�I�NWA LAA MANKOOD YAA MAN HUWA LIMAN DA-�AHU LAYSA BI�BA�E�EDIN WA HUWA NIA MAL MAQS�OOD YAA MAN RAJAAA�U I�BAADIHEE BIH�ABLIHEE MASHDOOD YAA MAN SHIBHUHOO WA MITHLUHOO GHAYRU MAWJOOD YAA MAN LAYSA BI�WAALIDIN WA LAA MAWLOOD YAA MAN KARAMUHOO WA FAZ�LUHOO LAYSA BI�MAA��DOOD YAA MAN H�AWZ�U BIRRIHEE LIL ANAAMI MAWROOD YAA MAN LAA YOOS�AFU BIQIYAAMIN WA LAA QU�O�OD YAA MAN LAA TAJREE A�LAYHI H�ARAKATUN WA LAA JAMOOD YAA ALLAAHU YAA RAH�MAANU YAA RAH�EEMU YAA WADOOD YAA RAH�IMASHSHAYKHIL KABEERI YAA �QOOB YAA GHAFERAZ D�AMBE DA�WOOD YAA MAN LAA YUKHLIFUL WAA�DA WA YAA��FUWA A�NIL MAW�O�OD YAA MAN RIZQUHOO WA SITRUHOO LIL�A�AS�EENA MAMDOOD YA MAN HUWA MALJAA�U KULLI MUQS�AN MAT�ROOD YAA MAN DAANA LAHOO JAMEE�U�KHALQIHEE BIS SUJOOD YAA MAN LAYSA A�N NAYLIHEE WAJOODIHEE AH�ADUN MAS�DOOD YAA MAL LAA YAH�EEFU FEE H�UKMIHEE WA YAH�LUMU A�NIZ�Z�AALIMIL A�NOOD IRH�AM U�BAYDAN KHAAT�I�AN LAM YOOFI BIL�U�HOOD INNAKA FA�A�ALUL LIMAA TUREED YAA BAARRU YAA WADOODU S�ALLI A�LAA MUH�AMMADIN KHAYRI MAB�O�OTHIN DA-A�A ILLA KHAYRI MAA��BOOD WA A�LAA AALIHIT� T�AYYIBEENAT� T�AAHIREENA ALIL KARAMI WALJOOD WAF�A�L BINAA MAA ANTA AHLUHOO YAA ARH�AMAR� RAAH�IMEEN YAA AKRAMAL KARAMEEN.
O Allah I beseech You. O He with whom remain firmly attached all the worshippers, O He before whom all the praiseworthy bow down and pay tribute, O He unto whom all the tired and the oppressed cry for help, O He who is besought for fulfillment of needs by all those who are deprived, O He who does not send away any supplicant disappointed, O He whose door is never shut up for the beseechers, O He who is indescribable and indefinable, O He in whose bestowals there is no let-up, and they are not little nor scanty, O He who is not out of the reach of prayers; and is the best destination, O He whose servants tie their hopes with (His) rope, O He like unto whom, there is no one, and no one is comparable to Him, O He who was not begotten, nor begets, O He whose bounties and favours are innumerable, O He whose overflowing reservoir of good is kept open for mankind, O He to whom standing up (wakefulness) and sitting down (rest) cannot be attributed, O He who urges his gifts and presents to reach the created beings, O He who is not circumstanced by movement or stillness (inaction), O Allah, O beneficent, O merciful, O loving friend, O He who took pity on the aging Yaqub, O He who overlooked the mistake of Dawud, O He who does not break His word and forgives those whom forgiveness has been assured, O He who gives livelihood and covers the misdeeds of the creatures to their full satisfaction, O He who gives asylum to all the persecuted victims of revenge, O He to come nearer to whom all creatures lay with the face downward on the ground in abject submission, O He from whose beneficence not a single (living) soul is kept away, O He who does not rule unjustly, nor shows mercy to the headstrong tryants, have mercy on the petty transgressors who did not carry out their obligations. Verily You do whatever You will, O Truthful. O Loving, send blessings on Muhammad, the best Messenger, who called attention (of all) to the best worshippable, and on his descendants, pious, pure, generous and liberal, and do well for me as it is worthy of You, O the most merciful, O the most generous During the Me'raj, an Angel taught me the following supplication and instructed the prophet to recite it during the Morning and the Evening:
اللهم إن ظلمي أصبح مستجيراً بعفوك وذنبي مستجيرا بمغفرتك وذلي مستجيراً بوجهك الباقي الذي لا يفنى
 
"O' Allah! Verily I appeal for relief from my oppression through Your pardon, and I appeal for relief from my sins through Your forgiveness, and I appeal for relief from my own insignificance through your Everlasting Countenance which will never cease to exist. "
رَبِّ مَنْ ذَا الَّذِيْ دَعَاكَ فَلَمْ تُجِبْهُ، وَمَنْ ذَا الَّذِيْ سَاَلَكَ فَلَمْ تُعْطِهِ، وَمَنْ ذَا الَّذِيْ نَاجَاكَ فَخَيَّبْتَهُ، اَوْ تَقَرَّبَ اِلَيْكَ فَاَبْعَدْتَهُ
rabbi man dha l-ladhiy daʿāka falam tujibhu, wa man dha l-ladhiy sālaka falam tuʿṭihi, wa man dha l-ladhiy nājāka fakhayyabtahu, aw taqarraba ilayka fāabʿadtahu
O' my God! Who has ever call upon You and You did not answered him? Who has ever requested from You and You did not give him? Who has call upon You and he was disappointed? Who has come near You and You distance him?
وَرَبِّ هٰذَا فِرْعَوْنُ ذُوْا الْاَوْتَادِ، مَعَ عِنَادِهِ وَكُفْرِهِ وَعُتُوِّهِ وَاِذْعَانِهِ الرُّبُوْبِيَّةَ لِنَفْسِهِ، وَعِلْمِكَ بِاَنَّهُ لَايَتُوْبُ، وَلَايَرْجِعُ وَلَايَئُوْبُ، وَلَايُؤْمِنُ وَلَايَخْشَعُ، اِسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَاَعْطَيْتَهُ سُؤْلَهُ، كَرَمًا مِنْكَ وَجُوْدًا، وَقِلَّةَ مِقْدَارٍ لِمَا سَاَلَكَ عِنْدَكَ، مَعَ عِظَمِهِ عِنْدَهُ، اَخْذًا بِحُجَّتِكَ عَلَيْهِ، وَتَاْكِيْدًا لَهَا حِيْنَ فَجَرَ وَكَفَرَ، وَاسْتَطَالَ عَلٰى قَوْمِهِ وَتَجَبَّرَ، وَبِكُفْرِهِ عَلَيْهِمُ افْتَخَرَ، وَبِظُلْمِهِ لِنَفْسِهِ تَكَبَّرَ، وَبِحِلْمِكَ عَنْهُ اسْتَكْبَرَ، فَكَتَبَ وَحَكَمَ عَلٰى نَفْسِهِ جُرْاَةً مِنْهُ، اَنَّجَزَاۤءَ مِثْلِهِ اَنْ يُغْرَقَ فِي الْبَحْرِ، فَجَزَيْتَهُ بِمَا حَكَمَ بِهِ عَلٰى نَفْسِهِ
rabbi hādhā firʿawnu dhuaw l-awtādi, maʿa ʿinādihi wa kufrihi wa ʿutuwwihi wa idhʿānihi r-rubuwbiyyata li nafsihi, wa ʿilmika bi annahu lāyatuwbu, wa lāyarjiʿu wa lāya'iuwbu, wa lāyu'minu wa lāyakhshaʿu, istajabta lahu duʿāۤ'ahu, wāʿṭaytahu su'lahu, karaman minka wa juwdan, wa qillata miqdārin li mā sālaka ʿindaka, maʿa ʿiẓamihi ʿindahu, akhdhan bi ḥujjatika ʿalayhi, wa takiydan lahā ḥiyna fajara wa kafara, wa s-taṭāla ʿalā qawmihi wa tajabbara, wa bikufrihi ʿalayhimu aftakhara, wa bi ẓulmihi li nafsihi takabbara, wa bi ḥilmika ʿanhu s-takbara, fakataba wa ḥakama ʿalā nafsihi juratan minhu, annajazāۤ'a mithlihi an yughraqa fi l-baḥri, fajazaytahu bi mā ḥakama bihi ʿalā nafsihi
O' my God! This is pharaoh, he of the tent peg with his stubbornness, disbelieving, arrogance and claiming himself to be God, with Your knowledge that he will not repent and will not come back of his thought, he did not believe nor did he fear You; You have accepted his prayers and grant his request, this is just a gift and favour from You, it is very little at Your Sight what he has requested even though it is much in his sight, he has taking that from You as a proof against himself and an emphasis on him when he disbelieve and act sinfully, he last long with his people in arrogance and proud of his disbelieve on them and become arrogant for oppressing himself and with Your tolerance towards him he continue his arrogance, he wrote and judge against himself, that the reward of his type is to be drawn in the sea, and his reward is his judgment against himself.
اِلٰهِيْ وَاَنَا عَبْدُكَ، اِبْنُ عَبْدِكَ وَابْنُ اَمَتِكَ، مُعْتَرِفٌ لَكَ بِالْعُبُوْدِيَّةِ، مُقِرٌّ بِاَنَّكَ اَنْتَ اللهُ خَالِقِيْ، لَاۤ اِلٰهَ لِيْ غَيْرُكَ، وَلَا رَبَّ لِيْ سِوَاكَ، مُوْقِنٌ بِاَنَّكَ اَنْتَ اللهُ رَبِّيْ، وَاِلَيْكَ مَرَدِّيْ وَاِيَابِيْ، عَالِمٌ بِاَنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ، تَفْعَلُ مَا تَشَاۤءُ وَتَحْكُمُ مَا تُرِيْدُ، لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِكَ، وَلَا رَآدَّ لِقَضَاۤءِكَ، وَاَنَّكَ الْاَوَّلُ وَالْاٰخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ، لَمْ تَكُنْ مِنْ شَيْءٍ، وَلَمْ تَبِنْ عَنْ شَيْءٍ، كُنْتَ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ، وَاَنْتَ الْكَاۤئِنُ بَعْدَ كُلِّ شَيْءٍ، وَالْمُكَوِّنُ لِكُلِّ شَيْءٍ، خَلَقْتَ كُلَّ شَيْءٍ بِتَقْدِيْرٍ، وَاَنْتَ السَّمِيْعُ الْبَصِيْرُ
wānā ʿabduka, ibnu ʿabdika wabnu amatika, muʿtarifun laka bi l-ʿubuwdiyyati, muqirrun bi annaka anta Llāhu khāliqiy, lāۤ ilāha li y ghayruka, wa lā rabba li y siaka, muwqinun bi annaka anta Llāhu rabbiy, wa ilayka maraddiy wa iyābiy, ʿālimun bi annaka ʿalā kulli shay'in qadiyrun, tafʿalu mā tashāۤ'u wa taḥkumu mā turiydu, lā muʿaqwiba li ḥukmika, wa lā rādda li qaḍāۤ'ika, wānnaka l-awwalu wa l-ākhiru wa ẓ-ẓāhiru wa l-bāṭinu, lam takun min shay'in, wa lam tabin ʿan shay'in, kunta qabla kulli shay'in, wānta l-kāۤ'inu baʿda kulli shay'in, wa l-mukawwinu li kulli shay'in, khalaqta kulla shay'in bi taqdiyrin, wānta s-samiyʿu l-baṣiyru
O' Allah! I am Your servant, the son of Your servant, the son of Your slave, confessing that You worth worshiping and admitting that You are God my Creator, there is no any other god except You, I possess no other God except You, with certainty that You are Allah my God, my traces and returning unto You, acknowledging that You possess power over all thing.You act according to Your wish and judge base on Your desire, no follow up after Your judgment and no rejection to Your rule.Verily You are the First, Last, Outward and Inward, You are not derived from anything and not constructed from anything, You exist before every thing and You will be existing after every thing, You originate every thing, You created every thing with measurement, verily You are All- Hearing and All- Seeing.
وَاَشْهَدُ اَنَّكَ كَذٰلِكَ كُنْتَ وَتَكُوْنُ، وَاَنْتَ حَيٌّ قَيُّوْمٌ، لَاتَاْخُذُكَ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ، وَلَا تُوْصَفُ بِالْاَوْهَامِ، وَلَا تُدْرَكُ بِالْحَوَآسِّ، وَلَاتُقَاسُ بِالْمِقْيَاسِ، وَلَاتُشَبَّهُ بِالنَّاسِ، وَاَنَّ الْخَلْقَ كُلَّهُمْ عَبِيْدُكَ وَاِمَاۤؤُكَ، اَنْتَ الرَّبُّ وَنَحْنُ الْمَرْبُوْبُوْنَ، وَاَنْتَ الْخَالِقُ وَنَحْنُ الْمَخْلُوْقُوْنَ، وَاَنْتَ الرَّازِقُ وَنَحْنُ الْمَرْزُوْقُوْنَ
wāshhadu annaka kadhālika kunta wa takuwnu, wānta ḥayyun qayyuwmun, lātakhudhuka sinatun wa lā nawmun, wa lā tuwṣafu bi l-awhāmi, wa lā tudraku bi l-ḥawaswi, wa lātuqāsu bi l-miqyāsi, wa lātushabbahu bi n-nāsi, wānna l-khalqa kullahum ʿabiyduka wa imāۤ'uka, anta r-rabbu wa naḥnu l-marbuwbuwna, wānta l-khāliqu wa naḥnu l-makhluwquwna, wānta r-rāziqu wa naḥnu l-marzuwquwna
I bear witness that You are like that and You will be like that, You are Eternal and Everlasting, slumber seize You not neither sleeping, You are not defined with illusions and senses did not perceive You, You are not measured with measurement, You did not resemble any mankind, and all creatures are You slaves and servants, You are the Lord and we are Your reared and You are the creator and we are the creatures, You are the Provider and we are the needier.
فَلَكَ الْحَمْدُ يَا اِلٰهِيْ، اِذْ خَلَقْتَنِيْ بَشَرًا سَوِيًّا، وَجَعَلْتَنِيْ غَنِيًّا مَكْفِيًّا، بَعْدَ مَا كُنْتُ طِفْلًا صَبِيًّا، تَقُوْتُنِيْ مِنَ الثَّدْيِ لَبَنًا مَرِيْئًا، وَغَذَّيْتَنِيْ غَذَاۤءً طَيِّبًا هَنِيْئًا، وَجَعَلْتَنِيْ ذَكَرًا مِثَالًا سَوِيًّا فَلَكَ الْحَمْدُ حَمْدًا اِنْ عُدَّ لَمْ يُحْصَ، وَاِنْ وُضِعَ لَمْ يَتَّسِعْ لَهُ شَيْءٌ، حَمْدًا يَفُوْقُ عَلٰى جَمِيْعِ حَمْدِ الْحَامِدِيْنَ، وَيَعْلُوْ عَلٰى حَمْدِكُلِّ شَيْءٍ، وَيَفْخُمُ وَيَعْظُمُ عَلٰى ذٰلِكَ كُلِّهِ، وَكُلَّمَا حَمِدَ اللهَ شَيْءٌ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ كَمَا يُحِبُّ اللهُ اَنْ يُحْمَدَ، وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ، وَزِنَةَ مَا خَلَقَ، وَزِنَةَ اَجَلِّ مَا خَلَقَ، وَبِوَزْنِ اَخَفِّ مَا خَلَقَ، وَبِعَدَدِ اَصْغَرِ مَا خَلَقَ َالْحَمْدُ لِلّٰهِ حَتَّى يَرْضِىْ رَبُّنَا وَبَعْدَ الرِّضَا، وَاَسْئَلُهُ اَنْ يُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ يَغْفِرَ لِيْ ذَنْبِيْ، وَاَنْ يَحْمَدَ لِيْ اَمْرِيْ، وَيَتُوْبَ عَلَيَّ اِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ
falaka l-ḥamdu yā ilāhiy, idh khalaqtaniy basharan sawiyyan, wa jaʿaltaniy ghaniyyan makfiyyan, baʿda mā kuntu ṭiflan ṣabiyyan, taquwtuniy mina t-ththadī labanan mariy'an, wa ghadhdhaytaniy ghadhāۤ'an ṭayyiban haniy'an, wa jaʿaltaniy dhakaran mithālan sawiyyan falaka l-ḥamdu ḥamdan in ʿudda lam yuḥṣa, wa in wuḍiʿa lam yattasiʿ lahu shay'un, ḥamdan yafuwqu ʿalā jamiyʿi ḥamdi l-ḥāmidiyna, wa yaʿluw ʿalā ḥamdikulli shay'in, wa yafkhumu wa yaʿẓumu ʿalā dhālika kullihi, wa kullamā ḥamida Llāha shay'un wa l-ḥamdu li-Llāhi kamā yuḥibbu Llāhu an yuḥmada, wa l-ḥamdu li-Llāhi ʿadada mā khalaqa, wa zinata mā khalaqa, wa zinata ajalli mā khalaqa, wa bi wa zni akhaffi mā khalaqa, wa bi ʿadadi aṣghari mā khalaqa wa l-ḥamdu li-Llāhi ḥatta yarḍi rabbunā wa baʿda r-riḍā, wās'ialuhu an yuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān yaghfira li y dhanbiy, wān yaḥmada li y amriy, wa yatuwba ʿalayya innahu huwa t-tawwābu r-raḥiymu
O' my Lord all praises are due to You, when You created me as a sound human being and made me sufficient and wealthy after I was an infant and nourished me with milk from the breast and feed me with delighted and pure food and made me a sound man.All the uncountable praise are due to You, the praise no any container can contains it, praise that is above the praise of all praise and above every thing that is praised, the praise that is greater and mightier than that and more than every thing that praise God.All praises are due to God as He love to be praised, praise be to God equivalent to the whole creations and the weight of all creations and equivalent to the mightiest creation and the lighter creations and equivalent to the smallest creations.Praise be to Allah till our Lord is pleased and after His pleasure, I requested Him to send blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and to forgive my sins and to extol my issues and pardon me, verily He is All-Forgiving and All-Merciful.
اِلٰهِيْ وَاِنِّيْ اَنَا اَدْعُوْكَ وَاَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ صَفْوَتُكَ اَبُوْنَا اٰدَمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَهُوَ مُسِيْءٌ ظَالِمٌ حِيْنَ اَصَابَ الْخَطِيْئَةَ، فَغَفَرْتَ لَهُ خَطِيْئَتَهُ، وَتُبْتَ عَلَيْهِ، وَاسْتَجَبْتَ لَهُ دَعْوَتَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَغْفِرَ لِيْ خَطِيْئَتِيْ وَتَرْضِىْ عَنِّيْ، فَاِنْ لَمْ تَرْضَ عَنِّيْ فَاعْفُ عَنِّيْ، فَاِنِّيْ مُسِيْءٌ ظَالِمٌ خَاطِئٌ عَاصٍ، وَقَدْ يَعْفُوْ السَّيِّدُ عَنْ عَبْدِهِ، وَلَيْسَ بِرَاضٍ عَنْهُ، وَاَنْ تُرْضِيَ عَنِّيْ خَلْقَكَ، وَتُمِيْطَ عَنِّيْ حَقَّكَ
faghafarta lahu khaṭiy'iatahu, wa tubta ʿalayhi, wa s-tajabta lahu daʿwa tahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān taghfira li y khaṭiy'iatiy wa tarḍi ʿanniy, fa'in lam tarḍa ʿanniy fāʿfu ʿanniy, fa'inniy musiy'un ẓālimun khāṭi'iٌ ʿāṣin, wa qad yaʿfuw s-sayyidu ʿan ʿabdihi, wa laysa bi rāḍin ʿanhu, wān turḍiya ʿanniy khalqaka, wa tumiyṭa ʿanniy ḥaqqaka
O' my Lord, I requested and call upon You with Your name upon which our father Adam called you (Your choice peace be upon him) when he is guilty for his mistake, then You forgive his mistake and pardon him and accept his call, You are closer to him, O' The Nearer, send Your blessing to Muhammad and on the family of Muhammad, forgive my short comings and be pleased with me, if You are not pleased with me and pardon me even though I am guilty, a sinner, an oppressor and having short comings, a master may forgive his servant even though he is not pleased with him then be pleased with me as Your creature and to drag Your right from me.O' my Lord! I requested from You with the name upon which Idris called on You peace be on him and You made him a Prophet and a trust worthy one and You elevated him to an exalted rank and accept his call, O' Allah! You are closer to him O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and make my recourse to be Your Paradise and Your mercy to be my abode and house me in Your pardon and married me with its beautiful ladies with Your Strength, O' the Mighty.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ اِدْرِيْسُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَجَعَلْتَهُ صِدِّيْقًا نَبِيًّا، وَرَفَعْتَهُ مَكَانًا عَلِيًّا، وَاسْتَجَبْتَ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَجْعَلَ مَابِيْ اِلٰى جَنَّتِكَ، وَمَحَلِّيْ فِيْ رَحْمَتِكَ، وَتُسْكِنَنِيْ فِيْهَا بِعَفْوِكَ، وَتُزَوِّجَنِيْ مِنْ حُوْرِهَا، بِقُدْرَتِكَ يَا قَدِيْرُ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi idriysu ʿalayhi s-salāmu, fajaʿaltahu ṣiddiyqan nabiyyan, wa rafaʿtahu makānan ʿaliyyan, wa s-tajabta duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tajʿala mābiy ilā jannatika, wa maḥalliy fiy raḥmatika, wa tuskinaniy fiyhā bi ʿafwika, wa tuzawwijaniy min ḥuwrihā, bi qudratika yā qadiyru
O' my Lord! I requested from You with the name upon which Idris called on You peace be on him and You made him a Prophet and a trust worthy one and You elevated him to an exalted rank and accept his call, O' Allah! You are closer to him O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and make my recourse to be Your Paradise and Your mercy to be my abode and house me in Your pardon and married me with its beautiful ladies with Your Strength, O' the Mighty.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ نُوْحٌ، اِذْ نَادٰى رَبَّهُ «اَنِّيْ مَغْلُوْبٌ فَانْتَصِرْ فَفَتَحْنَا اَبْوَابَ السَّمَاۤءِ بِمَاۤءٍ مُنْهَمِرٍ وَفَجَّرْنَا الْاَرْضَ عُيُوْنًا فَالْتَقَى الْمَاۤءُ عَلٰى اَمْرٍ قَدْ قُدِرَ» وَنَجَّيْتَهُ عَلٰى ذَاتِ اَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ، فَاسْتَجَبْتَ دُعَاۤءَهُ وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُنْجِيَنِيْ مِنْ ظُلْمِ مَنْ يُرِيْدُ ظُلْمِيْ، وَتَكُفَّ عَنِّيْ بَاْسَ مَنْ يُرِيْدُ هَضْمِيْ، وَتَكْفِيَنِيْ شَرَّ كُلِّ سُلْطَانٍ جَاۤئِرٍ، وَعَدُوٍّ قَاهِرٍ، وَمُسْتَخِفَّ قَادِرٍ، وَجَبَّارٍ عَنِيْدٍ، وَكُلِّ شَيْطَانٍ مَرِيْدٍ، وَاِنْسِيٍّ شَدِيْدٍ، وَكَيْدِكُلِّ مَكِيْدٍ، يَا حَلِيْمُ يَا وَدُوْدُ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi nuwḥun, idh nādā rabbahu «anniy maghluwbun fan-taṣir fafataḥnā abwaba s-samāۤ'i bi māۤ'in munhamirin wa fajjarna arḍa ʿuyuwnan fāltaqa l-māۤ'u ʿalā amrin qad qudira» wa najjaytahu ʿalā dhāti l-waḥin wa dusurin, fas-tajabta duʿāۤ'ahu wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tunjīaniy min ẓulmi man yuriydu ẓulmiy, wa takuffa ʿanniy basa man yuriydu haḍmiy, wa takfiyaniy sharra kulli sulṭānin jāۤ'irin, wa ʿaduwwinqāhirin, wa mustakhiffa qādirin, wa jabbārin ʿaniydin, wa kulli shayṭānin mariydin, wa insiyyinshadiydin, wa kaydikulli makiydin, yā ḥaliymu yā wa duwdu
O' my Lord, I requested from You with Your name upon which Nuh called when he said:"I am vanquished; do thou soccour me! Then we opened the gates of Heaven unto water torrential and made the Earth to gush with fountains, and waters met for a matter decreed"[1]And You rescued him from a well- planked vessels well-caulked, then You accepted his call and You are closer to him O' The Nearer, then send Your blessing upon Muhammad and the family of Muhammad and rescued me from the oppression of those who wanted to oppress me and prevent me from the problem of those who wanted to be unfair with me and suffice me from the evils of the despotic rulers, strong enemy, hidden powers, stubborn giants, all insurgent devils, strong human beings and the deceits of all the conspiracies. O' The Tolerant, O' The Affectionate.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ صَالِحٌ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَنَجَّيْتَهُ مِنَ الْخَسْفِ، وَاَعْلَيْتَهُ عَلٰى عَدُوِّهِ، وَاسْتَجَبْتَ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُخَلِّصَنِيْ مِنْ شَرِّ مَا يُرِيْدُنِيْ اَعْدَاۤئِيْ بِهِ، وَسَعٰى بِيْ حُسَّادِيْ، وَتَكْفِيَنِيْهِمْ بِكِفَايَتِكَ، وَتَتَوَلَّانِيْ بِوِلَايَتِكَ، وَتَهْدِيَ قَلْبِيْ بِهُدَاكَ، وَتُؤَيِّدَنِيْ بِتَقْوَاكَ، وَتُبَصِّرَنِيْ (وَتَنْصُرَنِيْ) بِمَا فِيْهِ رِضَاكَ، وَتُغْنِيَنِيْ بِغِنَاكَ يَا حَلِيْمُ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka ṣāliḥun ʿalayhi s-salāmu fanajjaytahu mina l-khasfi, wāʿlaytahu ʿalā ʿaduwwihi, wa s-tajabta duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tukhalliṣaniy min sharri mā yuriyduniy aʿdāۤ'iy bihi, wa saʿā bi y ḥussādiy, wa takfiyaniyhim bikaifāyatika, wa tatawa llāniy bi wilāyatika, wa tahdiya qalbiy bi hudāka, wa tū'ayyidaniy bi taqwaka, wa tubaṣṣiraniy (wa tanṣuraniy) bi mā fiyhi riḍāka, wa tughniyaniy bi ghināka yā ḥaliymu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which Your servant and Your Prophet called, Salih peace be upon him and You rescued him from humiliation and grant him upper hand against his enemy and accept his call, though You are closer to him O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and secure me from the evils my enemy intended for me and the struggle of my envious ones, suffice me from them with Your sufficiency and lead me with Your Guardianship and guide my heart with Your guidance and support me with faith in You and enlighten me to what consist Your pleasure and enrich me with Your richness, O' The Tolerant.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ وَخَلِيْلُكَ اِبْرَاهِيْمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، حِيْنَ اَرَادَ نُمْرُوْدُ اِلْقَاۤئَهُ فِيْ النَّارِ، فَجَعَلْتَ لَهُ النَّارَ بَرْدًا وَسَلَامًا، وَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَاقَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُبَرِّدَ عَنِّيْ حَرَّ نَارِكَ، وَتُطْفِئَ عَنِّيْ لَهِيْبَهَا، وَتَكْفِيَنِيْ حَرَّهَا، وَتَجْعَلَ نَاۤئِرَةَ اَعْدَاۤئِيْ فِيْ شِعَارِهِمْ وَدِثَارِهِمْ، وَتَرُدَّ كَيْدَهُمْ فِيْ نُحْوُرِهِمْ، وَتُبَارِكَ لِيْ فِيْمَا اَعْطَيْتَنِيْهِ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَيْهِ وَعَلٰى اٰلِهِ، اِنَّكَ اَنْتَ الْوَهَّابُ الْحَمِيْدُ المَّجِيْدُ
ilāhiy wāsaluka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka wa khaliyluka ibrāhiymu ʿalayhi s-salāmu, ḥiyna arāda numruwdu ilqāۤ'iahu fiy n-nāri, fajaʿalta lahu n-nāra bardan wa salāman, wa s-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yāqariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tubarrida ʿanniy ḥarra nārika, wa tuṭfi'ia ʿanniy lahiybahā, wa takfiyaniy ḥarrahā, wa tajʿala nāۤ'irata aʿdāۤ'iy fiy shʿārihim wa dithārihim, wa tarudda kaydahum fiy nuḥwurihim, wa tubārika li y fiyma aʿṭaytaniyhi, kamā bārakta ʿalayhi wa ʿalā ālihi, innaka anta l-wa hābu l-ḥamiydu l-mmajīdu
O' my God! I requested from You by Your name upon which Ibrahim called, Your servant, Your Prophet and Your intimate friend peace be on him, when Namrud wanted to throw him in to the flame, thus You made the flame cold and safety for him and You answered his call though You are closer to him O' The Nearer, then send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and make Your Hell fire cold for me and quench its flame for me and suffice me from its hotness and put the flame of my enemies in their slogan and garments and return all their plans to their throat and bless what You have bestowed on me as You have blessed Prophet Ibrahim and his family, verily You are The Provider, The Extoller and The Glorious.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِمَا سَاَلَكَ بِهِ ابْنُ خَلِيْلِكَ اِسْمَاعِيْلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، اَلَّذِيْ نَجَّيْتَهُ مِنَ الذَّبْحِ، وَفَدَيْتَهُ بِذِبْحٍ عَظيْمٍ، وَقَلَّبْتَ لَهُ الْمِشْقَصَ حِيْنَ (حَتَّى) نَاجَاكَ مُوْقِنًا بِذَبْحِهِ، رَاضِيًا بِاَمْرِ وَالِدِهِ، فَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُنْجِيَنِيْ مِنْ كُلِّ سُوْءٍ وَبَلِيَّةٍ، وَتَصْرِفَ عَنِّيْ كُلَّ ظُلْمَةٍ وَخِيْمَةٍ، وَتَكْفِيَنِيْ مَا اَهَمَّنِيْ مِنْ اُمُوْرِ دُنْيَايَ وَاٰخِرَتِيْ، وَمَا اُحَاذِرُهُ وَاَخْشَاهُ، وَمِنْ شَرِّ خَلْقِكَ اَجْمَعِيْنَ، بِحَقِّ اٰلِ يٰسٓ
ilāhiy wās'ialuka bi mā sālaka bihi abnu khaliylika ismāʿiylu ʿalayhi s-salāmu, l-ladhiy najjaytahu mina dh-dhabḥi, wa fadaytahu bi dhibḥin ʿaẓymin, wa qallabta lahu l-mishqaṣa ḥiyna (ḥatta) nājāka muwqinan bi dhabḥihi, rāḍiyan bi amri wālidihi, fas-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tunjīaniy min kulli suw'in wa baliyyatin, wa taṣrifa ʿanniy kulla ẓulmatin wa khiymatin, wa takfiyaniy ma ahammaniy min umuwri dunyāya wākhiratiy, wa mā uḥādhiruhu wākhshāhu, wa min sharri khalqika ajmaʿiyna, bi ḥaqwi āli yās
O' my Lord! I requested from You what Ismail has requested from You, the son of your intimate friend peace be on him, whom You have rescued from sacrifice and ransom him with greater sacrifice and You change the face of the knife when he sincerely call upon You for his sacrifice and he is pleased with the command from his father and answer his call and You are then closer to him, O' The Nearer, thus You send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and rescued me from all evils and afflictions and distract all evils from me and suffice me in all my interest in this world and the world Hereafter and suffice me from all that I fear of and the evils of Your creatures for the sake of A'ali Yaseen.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ لُوْطٌ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَنَجَّيْتَهُ وَاَهْلَهُ مِنَ الْخَسْفِ وَالْهَدْمِ وَالْمَثُلَاتِ وَالشِّدَّةِ وَالْجُهْدِ، وَاَخْرَجْتَهُ وَاَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِ، وَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَاْذَنَ لِيْ بِجَمِيْعِ مَا شُتِّتَ مِنْ شَمْلِيْ، وَتُقِرَّ عَيْنِيْ بِوَلَدِيْ وَاَهْلِيْ وَمَالِيْ، وَتُصْلِحَ لِيْ اُمُوْرِيْ، وَتُبَارِكَ لِيْ فِيْ جَمِيْعِ اَحْوَالِيْ، وَتُبَلِّغَنِيْ فِيْ نَفْسِيْ اٰمَالِيْ، وَاَنْ تُجِيْرَنِيْ مِنَ النَّارِ، وَتَكْفِيَنِيْ شَرَّ الْاَشْرَارِ بِالْمُصْطَفَيْنَ الْاَخْيَارِ، اَلْاَئِمَّةِ الْاَبْرَارِ، وَنُوْرِ الْاَنْوَارِ مُحَمَّدٍ وَاٰلِهِ الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِرِيْنَ الْاَخْيَارِ، اَلْاَئِمَّةِ الْمَهْدِيِّيْنَ، وَالصَّفْوَةِ الْمُنْتَجَبِيْنَ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمْ اَجْمَعِيْنَ، وَتَرْزُقَنِيْ مُجَالَسَتَهُمْ، وَتَمُنَّ عَلَيَّ بِمُرَافَقَتِهِمْ، وَتُوَفِّقَ لِيْ صُحْبَتَهُمْ، مَعَ اَنْبِيَاۤئِكَ الْمُرْسَلِيْنَ، وَمَلَاۤئِكَتِكَ الْمُقَرَّبِيْنَ، وَعِبَادِكَ الصَّالِحِيْنَ، وَاَهْلِ طَاعَتِكَ اَجْمَعِيْنَ، وَحَمَلَةِ عَرْشِكَ وَالْكَرُّوْبِيِّيْنَ
ilāhiy wāsaluka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi luwṭun ʿalayhi s-salāmu, fanajjaytahu wāhlahu mina l-khasfi wa l-hadmi wa l-mathulāti wa sh-shiddati wa l-juhdi, wākhrajtahu wāhlahu mina l-karbi l-ʿaẓiymi, wa s-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tadhana li y bi jamiyʿi mā shuttita min shamliy, wa tuqirra ʿayniy bi wa ladiy wāhliy wa māliy, wa tuṣliḥa li y umuwriy, wa tubārika li y fiy jamiyʿi aḥwāliy, wa tuballighaniy fiy nafsiy āmāliy, wān tujīraniy mina n-nāri, wa takfiyaniy sharra l-ashrāri bi l-muṣṭafayna l-akhyāri, l-a'immati l-abrāri, wa nuwri l-anwari Muḥammadin wālihi ṭ-ṭayyibiyna ṭ-ṭāhiriyna l-akhyāri, l-a'immati l-mahdyyiyna, wa ṣ-ṣafwa ti l-muntajabiyna ṣalawatu Llāhi ʿalayhim ajmaʿiyna, wa tarzuqaniy mujālasatahum, wa tamunna ʿalayya bi murāfaqatihim, wa tuwa fiqa li y ṣuḥbatahum, maʿa anbiyāۤ'ika l-mursaliyna, wa malāۤ'ikatika l-muqarrabiyna, wa ʿibādika ṣ-ṣāliḥiyna, wāhli ṭāʿatika ajmaʿiyna, wa ḥamalati ʿarshka wa l-karruwbyyiyna
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which Lut called peace be on him and You rescued him and his people from collapse, demolition and difficulties and bring him and his people out of tremendous agony and You answer his call, though You are closer to him, O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and to permit me to gather my cloak that has been scattered and to be delighted with my descendants, family and my properties and reform all my issues, bless all my situations, made me reach all my hope, save me from the Hell fire and suffice me from the evils of the evil doers for the sake of the Your good chosen ones, the pious Imams, the light of the illuminations, Mohammad and his pure and cleansed holy family, the guided leaders, the choosing ones, may Allah's blessings be upon them all, and grant me their association and bestowed their companionship on me, grant me their friendship together with You Prophets, the Messengers, and the Angels that are near to You, Your good servants including all Your obedient servants to You and the holders of Your Throne and the high level Angels.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ سَاَلَكَ بِهِ يَعْقُوْبُ، وَقَدْ كُفَّ بَصَرُهُ، وَشُتِّتَ شَمْلُهُ (جَمْعُهُ)، وَفُقِدَ قُرَّةُ عَيْنِهِ ابْنُهُ، فَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَجَمَعْتَ شَمْلَهُ، وَاَقْرَرْتَ عَيْنَهُ، وَكَشَفْتَ ضُرَّهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَاْذَنَ لِيْ بِجَمِيْعِ مَا تَبَدَّدَ مِنْ اَمْرِيْ، وَتُقِرَّ عَيْنِيْ بِوَلَدِيْ وَاَهْلِيْ وَمَالِيْ، وَتُصْلِحَ شَاْنِيْ كُلَّهُ، وَتُبَارِكَ لِيْ فِيْ جَمِيْعِ اَحْوَالِيْ، وَتُبَلِّغَنِيْ فِيْ نَفْسِيْ اٰمَالِيْ، وَتُصْلِحَ لِيْ اَفْعَالِيْ، وَتَمُنَّ عَلَيَّ يَا كَرِيْمُ، يَا ذَا الْمَعَالِيْ بِرَحْمَتِكَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
ilāhiy wāsaluka bi s-mika l-ladhiy sālaka bihi yaʿquwbu, wa qad kuffa baṣaruhu, wa shuttita shamluhu (jamʿuhu), wa fuqida qurratu ʿaynihi abnuhu, fas-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa jamaʿta shamlahu, wāqrarta ʿaynahu, wa kashafta ḍurrahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tadhana li y bi jamiyʿi mā tabaddada min amriy, wa tuqirra ʿayniy bi wa ladiy wāhliy wa māliy, wa tuṣliḥa shaniy kullahu, wa tubārika li y fiy jamiyʿi aḥwāliy, wa tuballighaniy fiy nafsiy āmāliy, wa tuṣliḥa li y afʿāliy, wa tamunna ʿalayya yā kariymu, yā dha l-maʿāliy bi raḥmatika yā arḥama r-rāḥimiyna
O' my Lord! I requested from You by the name upon which Ya'qub call You when he lost his sight and his cloak scattered and lost his delighted son, You then answerhis call by gathering his cloak and delighting his eye and unveil his troubles though You are closer to him, O' the Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and permit the gathering of all my issues that has been scattered and made me delighting with my son, my family and my wealth and reform all my matters and bless all my situations and let me attain all my hope and redress all my actions and bestowed goods on me, O' The Generous, O' The Exalted one with Your mercy, O' the Most Merciful of the merciful.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ يُوْسُفُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَاسْتَجَبْتَ لَهُ، وَنَجَّيْتَهُ مِنْ غَيَابَتِ الْجُبِّ، وَكَشَفْتَ ضُرَّهُ، وَكَفَيْتَهُ كَيْدَ اِخْوَتِهِ، وَجَعَلْتَهُ بَعْدَ الْعُبُوْدِيَّةِ مَلِكًا، وَاسْتَجَبْتَ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَدْفَعَ عَنِّيْ كَيْدَ كُلِّ كَاۤئِدٍ، وَشَرَّ كُلِّ حَاسِدٍ، اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka yuwsufu ʿalayhi s-salāmu fas-tajabta lahu, wa najjaytahu min ghayābati l-jubbi, wa kashafta ḍurrahu, wa kafaytahu kayda ikhwa tihi, wa jaʿaltahu baʿda l-ʿubuwdiyyati malikan, wa s-tajabta duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿala Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tadfaʿa ʿanniy kayda kulli kāۤ'idin, wa sharra kulli ḥāsidin, innaka ʿalā kulli shay'in qadiyrun
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Your servant and Prophet, Yusuf peace be on him and You accepted his call and rescued him from the darkness of the well an save him out of his sufferings and suffice him from his brother's plot and made him king after his slavery and You answer his prayers, though You are closer to him, O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and protect me from the plots of the plotters and the evils of the envious ones, indeed You possess power over all thing,
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ مُوْسَى بْنُ عِمْرَانَ اِذْ قُلْتَ تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ «وَنَادَيْنَاهُ مِنْ جَانِبِ الطُّوْرِ الْاَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا»، وَضَرَبْتَ لَهُ طَرِيْقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا، وَنَجَّيْتَهُ وَمَنْ مَعَهُ مِنْ بَنِيْ اِسْرَاۤئِيْلَ، وَاَغْرَقْتَ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُوْدَهُمَا، وَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَسْئَلُكَ اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُعِيْذَنِيْ مِنْ شَرِّخَلْقِكَ، وَتُقَرِّبَنِيْ مِنْ عَفْوِكَ، وَتَنْشُرَ عَلَيَّ مِنْ فَضْلِكَ مَا تُغْنِيْنِيْ بِهِ عَنْ جَمِيْعِ خَلْقِكَ، وَيَكُوْنُ لِيْ بَلَاغًا اَنَالُ بِهِ مَغْفِرَتَكَ وَرِضْوَانَكَ، يَا وَلِيِّيْ وَوَلِيَّ الْمُؤْمِنِيْنَ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka muwsa bnu ʿimrāna idh qulta tabārakta wa taʿālayta «wa nādaynāhu min jānibi ṭ-ṭuwri l-aymani wa qarrabnāhu najiyyan», wa ḍarabta lahu ṭariyqan fi l-baḥri yabasan, wa najjaytahu wa man maʿahu min baniy isrāۤ'iyla, wāghraqta firʿawna wa hāmāna wa junuwdahumā, wa s-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, as'ialuka an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tuʿiydhaniy min sharrikhalqika, wa tuqarribaniy min ʿafwika, wa tanshura ʿalayya min faḍlika mā tughniyniy bihi ʿan jamiyʿi khalqika, wa yakuwnu li y balāghan anālu bihi maghfirataka wa riḍwanaka, yā wa lyyiy wa wa liyya l-mu'miniyna
O' my Lord! I requested from You by your name upon which was called by Your servant and Prophet, Musa son of Imraan when You The Bless and The Exalted one said: {So We called to him from the right side of the mount, and We brought him near in communion}[3] And You created a dried road for him in the sea, and saved him and those with him from the children of Israel, and drawn Pharaoh, Haaman and their soldiers and answered Musa's prayer, though You are closer to him, O' The Nearer, I seek from You to send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and protect me from the evils of Your creatures and draw me near to Your pardon and spread Your favour on me that will make me not in need of Your creatures, and grant me eloquence to earn Your pleasure and forgiveness, O' my Guardian and the believer's Guardian.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِالْاِسْمِ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ دَاوُوْدُ، فَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَسَخَّرْتَ لَهُ الْجِبَالَ، يُسَبِّحْنَ مَعَهُ بِالْعَشِيِّ وَالْاِبْكَارِ، وَالطَّيْرَ مَحْشُوْرَةٌ كُلٌّ لَهُ اَوَّابٌ، وَشَدَدْتَ مُلْكَهُ، وَاٰتَيْتَهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ، وَاَلَنْتَ لَهُ الْحَدِيْدَ، وَعَلَّمْتَهُ صَنْعَةَ لَبُوْسٍ لَهُمْ، وَغَفَرْتَ ذَنْبَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ
ilāhiy wāsaluka bi l-ismi l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka dāwuwdu, fas-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa sakhwarta lahu l-jibāla, yusabbiḥna maʿahu bi l-ʿashyyi wa l-ibkāri, wa ṭ-ṭayra maḥshuwratun kullun lahu awwābun, wa shadadta mulkahu, wātaytahu l-ḥikmata wa faṣla l-khiṭābi, wālanta lahu l-ḥadiyda, wa ʿallamtahu ṣanʿata labuwsin lahum, wa ghafarta dhanbahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Your servant and Prophet, Daud and You answered his call and make the mountains subservient to him and glorify Allah with him both day and night and all the resurrected birds seeking repentant for him, and make his reign strong and gave him wisdom and explanation of words and soften the iron for him and taught him how to make dresses from (it) iron, and forgive him of his sins, though You are closer to him, O' The Nearer.
اَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُسَخِّرَ لِيْ جَمِيْعَ اُمُوْرِيْ، وَتُسَهِّلَ لِيْ تَقْدِيْرِيْ، وَتَرْزُقَنِيْ مَغْفِرَتَكَ وَعِبَادَتَكَ، وَتَدْفَعَ عَنِّيْ ظُلْمَ الظَّالِمِيْنَ، وَكَيْدَ الْكَاۤئِدِيْنَ، وَمَكْرَ الْمَاكِرِيْنَ، وَسَطَوَاتِ الْفَرَاعِنَةِ الْجَبَّارِيْنَ، وَحَسَدَ الْحَاسِدِيْنَ، يَااَمَانَ الْخَاۤئِفِيْنَ، وَجَارَ الْمُسْتَجِيْرِيْنَ، وَثِقَةَ الْوَاثِقِيْنَ، وَذَرِيْعَةَ الْمُؤْمِنِيْنَ، وَرَجَاۤءَ الْمُتَوَكِّلِيْنَ، وَمُعْتَمَدَ الصَّالِحِيْنَ، يَاۤ اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
asaluka an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tusakhwira li y jamiyʿa umuwriy, wa tusahwila li y taqdiyriy, wa tarzuqaniy maghfirataka wa ʿibādataka, wa tadfaʿa ʿanniy ẓulma ẓ-ẓālimiyna, wa kayda l-kāۤ'idiyna, wa makra l-mākiriyna, wa saṭawati l-farāʿinati l-jabbāriyna, wa ḥasada l-ḥāsidiyna, yāamāna l-khāۤ'ifiyna, wa jāra l-mustajīriyna, wa thiqata l-wathiqiyna, wa dhariyʿata l-mu'miniyna, wa rajāۤ'a l-mutawa kiliyna, wa muʿtamada ṣ-ṣāliḥiyna, yāۤ arḥama r-rāḥimiyna
I seek from You to send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and make all my issues subservient to me and make all my prospects easy for me, and grant me Your service and forgiveness, and protect me from evils of the oppressors and plots of the plotters and deceits of the deceivers and from the arrogant of Pharaohs, and the envy of the envious ones, O' He who safeguard the scared ones, O' He who neighboured the refugees, the reliance to those who has covenant with Him, the means of the believers, the hope for the reliant on Him, the trust worthy of the good servants, O' the Most Merciful of the merciful.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ اللّٰهُمَّ بِالْاِسْمِ الَّذِيْ سَئَلَكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُوْدَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، اِذْ قَالَ «رَبِّ اغْفِرْ لِيْ وَهَبْ لِيْ مُلْكًا لَايَنْبَغِيْ لِاَحَدٍ مِنْ بَعْدِيْ اِنَّكَ اَنْتَ الْوَهَّابُ»، فَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَاَطَعْتَ لَهُ الْخَلْقَ، وَحَمَلْتَهُ عَلَى الرِّيْحِ، وَعَلَّمْتَهُ مَنْطِقَ الطَّيْرِ، وَسَخَّرْتَ لَهُ الشَّيَاطِيْنَ مِنْ كُلِّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ، وَاٰخَرِيْنَ مُقَرَّنِيْنَ فِي الْاَصْفَادِ، هٰذَا عَطَاۤؤُكَ لَا عَطَاۤءُ غَيْرِكَ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ
ilāhiy wāsaluka Allāhumma bi l-ismi l-ladhiy sa'ialaka bihi ʿabduka wa nabiyyuka sulaymānu bnu dāwuwda ʿalayhima s-salāmu, idh qāla «rabbi aghfir li y wa hab li y mulkan lāyanbaghiy li aḥadin min baʿdiy innaka anta l-wa hābu», fas-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wāṭaʿta lahu l-khalqa, wa ḥamaltahu ʿalā r-riyḥi, wa ʿallamtahu manṭiqa ṭ-ṭayri, wa sakhwarta lahu sh-shayāṭiyna min kulli bannā'in wa ghawwāṣin, wākhariyna muqarraniyna fi l-aṣfādi, hādhā ʿaṭāۤ'uka lā ʿaṭāۤ'u ghayrika, wa kunta minhu qariyban yā qariybu
O' my Lord! I requested from You, O' Allah by Your name upon which Your servant and Prophet called, Suleiman son of Daud peace be on them, when he said: {My Lord, forgives me, and gives me a kingdom, such as may not befall anyone after me; surely Thou art the All-giver}[4]Then You accept his call, and make the creatures to follow him and carry him on the wind, and taught him bird's language, and made subservient to him the entire devils among the builders and plungers, and others were coupled with chains, this is Your gift not the gift of other than You, though You are closer to him, O' The Nearer.
اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَهْدِيَ لِيْ قَلْبِيْ، وَتَجْمَعَ لِيْ لُبِّيْ، وَتَكْفِيَنِيْ هَمِّيْ، وَتُؤْمِنَ خَوْفِيْ، وَتَفُكَّ اَسْرِيْ، وَتَشُدَّ اَزْرِيْ، وَتُمْهِلَنِيْ وَتُنَفِّسَنِيْ، وَتَسْتَجِيْبَ دُعَائِيْ، وَتَسْمَعَ نِدَاۤئِيْ، وَلَاتَجْعَلَ فِي النَّارِ مَاْوَايَ، وَلَا الدُّنْيَا اَكْبَرَ هَمِّيْ، وَاَنْ تُوَسِّعَ عَلَىَّ رِزْقِيْ، وَتُحَسِّنَ خُلْقِيْ، وَتُعْتِقَ رَقَبَتِيْ مِنَ النَّارِ، فَاِنَّكَ سَيِّدِيْ وَمَوْلَايَ وَمُؤَمَّلِيْ
an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tahdiya li y qalbiy, wa tajmaʿa li y lubbiy, wa takfiyaniy hammiy, wa tu'mina khawfiy, wa tafukka asriy, wa tashudda azriy, wa tumhilaniy wa tunaffisaniy, wa tastajība duʿā'iy, wa tasmaʿa nidāۤ'iy, wa lātajʿala fī n-nāri mawaya, wa la d-dunyā akbara hammiy, wān tuwa swiʿa ʿalāwa rizqiy, wa tuḥaswina khulqiy, wa tuʿtiqa raqabatiy mina n-nāri, fa innaka sayyidiy wa mawlāya wa mū'ammaliy
Send Your blessing to Muhammad and on the family of Muhammad and guide my heart and gathered my intellect, and suffice my interest, and tranquil my fear, and release my captivity, and tighten my cloak, grant me respite and relief, answer my call and give listening ears to my calls, and don't make my abode to be Hell fire, and don't make this world to be my main goal, widen my sustenance and embellish my morals and free my neck from Hell fire, indeed You are my Lord, my master and my expectation.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ اللّٰهُمَّ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ اَيُّوْبُ، لَمَّا حَلِّ بِهِ الْبَلَاۤءُ بَعْدَ الصِّحَّةِ، وَنَزَلَ السَّقَمُ مِنْهُ مَنْزِلَ الْعَافِيَةِ، وَالضِّيْقُ بَعْدَ السَّعَةِ وَالْقُدْرَةِ، فَكَشَفْتَ ضُرَّهُ، وَرَدَدْتَ عَلَيْهِ اَهْلَهُ، وَمِثْلَهُمْ مَعَهُمْ، حِيْنَ نَادَاكَ، دَاعِيًا لَكَ، رَاغِبًا اِلَيْكَ، رَاجِيًا لِفَضْلِكَ، شَاكِيًا اِلَيْكَ رَبِّ «اِنّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَاَنْتَ اَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ» فَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَكَشَفْتَ ضُرَّهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ
ilāhiy wāsaluka Allāhumma bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi ayyuwbu, lammā ḥalli bihi l-balāۤ'u baʿda ṣ-ṣiḥwati, wa nazala s-saqamu minhu manzila l-ʿāfiyati, walḍwiyqu baʿda s-saʿati wa l-qudrati, fakashafta ḍurrahu, wa radadta ʿalayhi ahlahu, wa mithlahum maʿahum, ḥiyna nādāka, dāʿiyan laka, rāghiban ilayka, rājiyan li faḍlika, shākiyan ilayka rabbi «inwī massaniya ḍ-ḍurru wānta arḥamu r-rāḥimiyna» fas-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa kashafta ḍurrahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which Prophet Ayub called when he was in trouble after gaining back his health and illness has fell out of him, and narrowness after wideness and strength, then You ward off his difficulties, and You return his family to him and their likes with them, after he has call upon You, supplicating to You, desirous unto You, hopping for Your favour and complaining to You, O' my Lord {Behold, affliction has visited me; and Thou art The Most Merciful of the merciful}[5] Then You answered his call and unveiled his difficulties, though are closer to him,
اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَكْشِفَ ضُرِّيْ، وَتُعَافِيَنِيْ فِيْ نَفْسِيْ وَاَهْلِيْ وَمَالِيْ وَوَلَدِيْ وَاِخْوَانِيْ فِيْكَ، عَافِيَةً بَاقِيَةً شَافِيَةً كَافِيَةً، وَافِرَةً هَادِيَةً نَامِيَةً، مُسْتَغْنِيَةً عَنِ الْاَطِبَّاۤءِ وَالْاَدْوِيَةِ، وَتَجْعَلَهَا شِعَارِيْ وَدِثَارِيْ، وَتُمَتِّعَنِيْ بِسَمْعِيْ وَبَصَرِيْ، وَتَجْعَلَهُمَا الْوَارِثَيْنِ مِنِّيْ، اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْ ءٍ قَدِيْرٌ
an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān takshfa ḍurriy, wa tuʿāfiyaniy fiy nafsiy wāhliy wa māliy wa wa ladiy wa ikhwaniy fiyka, ʿāfiyatan bāqiyatan shāfiyatan kāfiyatan, wafiratan hādiyatan nāmiyatan, mustaghniyatan ʿani l-aṭibbāۤ'i wa l-adwiyati, wa tajʿalahā shʿāriy wa dithāriy, wa tumattiʿaniy bi samʿiy wa baṣariy, wa tajʿalahuma lwarithayni minniy, innaka ʿalā kulli shay 'in qadiyrun
O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and unveil all my difficulties and protect me, my family, my wealth, my descendants and my brothers with good health such sound health that they will not be in need of doctors and medications and make them my slogans and garment, and make me to enjoy my sense of hearing and seeing and make both of them my inheritor, indeed You possess power over all thing.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ يُوْنُسُ بْنُ مَتَّى فِيْ بَطْنِ الْحُوْتِ حِيْنَ نَادَاكَ فِيْ ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ «اَنْ لَا اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ سُبْحَانَكَ اِنّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِيْنَ» وَاَنْتَ اَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ، فَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَاَنْبَتَّ عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِيْنٍ، وَاَرْسَلْتَهُ اِلٰى مِاَةِ اَلْفٍ اَوْ يَزِيْدُوْنَ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَسْتَجِيْبَ دُعَاۤئِيْ، وَتُدَارِكَنِيْ بِعَفْوِكَ، فَقَدْ غَرِقْتُ فِيْ بَحْرِ الظُّلْمِ لِنَفْسِيْ، وَرَكِبَتْنِيْ مَظَالِمُ كَثِيْرَةٌ لِخَلْقِكَ عَلَيَّ، صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاسْتُرْنِيْ مِنْهُمْ، وَاَعْتِقْنِيْ مِنَ النَّارِ، وَاجْعَلْنِيْ مِنْ عُتَقَاۤءِكَ وَطُلَقَاۤئِكَ مِنَ النَّارِ، فِيْ مَقَامِيْ هٰذَا، بِمَنِّكَ يَا مَنَّانُ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi yuwnusu bnu matta fiy baṭni l-ḥuwti ḥiyna nādāka fiy ẓulumātin thalāthin «an lā ilāha illā anta subḥānaka inwī kuntu mina ẓ-ẓālimiyna» wānta arḥamu r-rāḥimiyna, fas-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wānbatta ʿalayhi shajaratan min yaqṭiynin, wārsaltahu ilā miati l-fin aw yaziyduwna, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tastajība duʿāۤ'iy, wa tudārikaniy bi ʿafwika, faqad ghariqtu fiy baḥri ẓ-ẓulmi li nafsiy, wa rakibatniy maẓālimu kathiyratun li khalqika ʿalayya, ṣalli ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wa s-turniy minhum, wāʿtiqniy mina n-nāri, wajʿalniy min ʿutaqāۤ'ika wa ṭulaqāۤ'ika mina n-nāri, fiy maqāmiy hādhā, bi mannika yā mannānu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Yunus son of Matta when he was inside the whale and call upon You inside the three darkness {There is no god but Thou,Glory be to Thee; I have done evil}[6]You are the Most Merciful of the merciful, and You answered his call and cut the tree of calabash for him and sent to him (100,000) one hundred thousand or more, though You are closer to him, O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and accept my prayers and embrace me with Your pardon because I am sunk in myself oppression, and the oppression of Your creatures has mounted on me, bless Muhammad and the family of Muhammad, cover me through them and free me from Hell fire and make me among the freed ones from the Hell fire, from this my very position for the sake of Your favour, O' The Benefactor.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ عِيْسَى بْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ اِذْ اَيَّدْتَهُ بِرُوْحِ الْقُدُسِ، وَاَنْطَقْتَهُ فِي الْمَهْدِ، فَاَحْيِىْ بِهِ الْمَوْتِىْ، وَاَبْرَاَ بِهِ الْاَكْمَهَ وَالْاَبْرَصَ بِاِذْنِكَ، وَخَلَقَ مِنَ الطَّيْنِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَصَارَ طَائِرًا بِاِذْنِكَ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُفَرِّغَنِيْ لِمَا خُلِقْتُ لَهُ، وَلَاتَشْغَلَنِيْ بِمَا قَدْ تَكَلَّفْتَهُ لِيْ، وَتَجْعَلَنِيْ مِنْ عُبَّادِكَ وَزُهَّادِكَ فِي الدُّنْيَا، وَمِمَّنْ خَلَقْتَهُ لِلْعَافِيَةِ، وَهَنَّاْتَهُ بِهَا مَعَ كَرَامَتِكَ يَا كَرِيْمُ يَا عَلِيُّ يَا عَظِيْمُ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka ʿiysa bnu maryama ʿalayhima s-salāmu idh ayyadtahu bi ruwḥi l-qudusi, wānṭaqtahu fi l-mahdi, fāaḥī bihi l-mawti, wābrā bihi l-akmaha wa l-abraṣa bi idhnika, wa khalaqa mina ṭ-ṭayni kahay'iati ṭ-ṭayri faṣāra ṭā'iran bi idhnika, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tufarrighaniy li mā khuliqtu lahu, wa lātashghalaniy bi mā qad takallaftahu li y, wa tajʿalaniy min ʿubbādika wa zuhhādika fi d-dunyā, wa mimman khalaqtahu li l-ʿāfiyati, wa hannatahu biha maʿa karāmatika yā kariymu yā ʿaliyyu yā ʿaẓiymu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Your servant and Prophet, Isa son of Marry peace be on them, when You supported him with the holy spirit, and made him to talk while he was in a stage of cradle, and make him to give life to death, and cure a blind and a leper with Your permission, though You are closer to him, O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad, evacuates me from what you have created for him, and don't engage me with what You have commissioned him to do for me, and make me among Your ascetics and those that rendered service to You in this world and among those You have created for good health wise and felicitated with Your favour, O' The Glorious, The Exalted and The Mighty.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ اٰصَفُ بْنُ بَرْخِيَا عَلٰى عَرْشِ مَلِكَةِ سَبَا، فَكَانَ اَقَلَّ مِنْ لَحْظَةِ الطَّرْفِ، حَتَّى كَانَ مُصَوَّرًا بَيْنَ يَدَيْهِ، فَلَمَّا رَاَتْهُ «قِيْلَ اَهٰكَذَا عَرْشُكِ قَالَتْ كَاَنَّهُ هُوَ» فَاسْتَجَبْتَ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَتُكَفِّرَ عَنِّيْ سَيِّئَاتِيْ، وَتَقْبَلَ مِنِّيْ حَسَنَاتِيْ، وَتَقْبَلَ تَوْبَتِيْ، وَتَتُوْبَ عَلَيَّ، وَتُغْنِيَ فَقْرِيْ، وَتَجْبُرَ كَسْرِيْ، وَتُحْيِيَ فُؤَادِيْ بِذِكْرِكَ، وَتُحْيِيَنِيْ فِيْ عَافِيَةٍ، وَتُمِيْتَنِيْ فِيْ عَافِيَةٍ
ilāhiy wāsaluka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi āṣafu bnu barkhiyā ʿalā ʿarsh malikati sabā, fakāna aqalla min laḥẓati ṭ-ṭarfi, ḥatta kāna muṣawwaran bayna yadayhi, falammā rāthu «qiyla ahākadhā ʿarshuki qālat ka annahu huwa» fas-tajabta duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wa tukaffira ʿanniy sayyi'iātiy, wa taqbala minniy ḥasanātiy, wa taqbala tawbatiy, wa tatuwba ʿalayya, wa tughniya faqriy, wa tajbura kasriy, wa tuḥīya fū'ādiy bi dhikrika, wa tuḥīyaniy fiy ʿāfiyatin, wa tumiytaniy fiy ʿāfiyatin
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Aasif son of Barkhiya on the throne of Saba Queen with less than a twinkling of an eye, till it became like a photograph before him, when the Queen saw it,{It was said, is thy throne like this? She said it seems the same}[7]Then You accepted his prayer, though You are closer to him, O' the Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and grant pardon to my sins and accept my good deeds from me including my repentance, forgive me and suffice me from my poverty and restored my break ups, give life to my heart for Your remembrance, give me life with sound health and seize my soul in good health.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِالْاِسْمِ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ زَكَرِيَّا عَلَيْهِ السَّلَامُ حِيْنَ سَئَلَكَ، دَاعِيًا لَكَ، رَاغِبًا اِلَيْكَ، رَاجِيًا لِفَضْلِكَ، فَقَامَ فِي الْمِحْرَابِ يُنَادِيْ نِدَاۤءً خَفِيًّا، فَقَالَ رَبِّ «هَبْ لِيْ مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا يَرِثُنِيْ وَيَرِثُ مِنْ اٰلِ يَعْقُوْبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا» فَوَهَبْتَ لَهُ يَحْيٰى، وَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُبْقِيَ لِيْ اَوْلَادِيْ، وَاَنْ تُمَتِّعَنِيْ بِهِمْ، وَتَجْعَلَنِيْ وَاِيَّاهُمْ مُؤْمِنِيْنَ لَكَ، رَاغِبِيْنَ فِيْ ثَوَابِكَ، خَاۤئِفِيْنَ مِنْ عِقَابِكَ، رَاجِيْنَ لِمَا عِنْدَكَ، اٰيِسِيْنَ مِمَّا عِنْدَ غَيْرِكَ حَتَّى تُحْيِيَنَا حَيٰوةً طَيِّبَةً، وَتُمِيْتَنَا مِيْتَةً طَيِّبَةً، اِنَّكَ فَعَّالٌ لِمَا تُرِيْدُ
ilāhiy wāsaluka bi l-ismi l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka zakariyyā ʿalayhi s-salāmu ḥiyna sa'ialaka, dāʿiyan laka, rāghiban ilayka, rājiyan li faḍlika, faqāma fi l-miḥrābi yunādiy nidāۤ'an khafiyyan, faqāla rabbi «hab li y min ladunka wa liyyan yarithuniy wa yarithu min āli yaʿquwba wajʿalhu rabbi raḍiyyan» fawa habta lahu yaḥyā, wa s-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tubqiya li y awlādiy, wān tumattiʿaniy bihim, wa tajʿalaniy wa iyyāhum mu'miniyna laka, rāghibiyna fiy thawabikā, khāۤ'ifiyna min ʿiqābikā, rājīna li mā ʿindaka, āīsiyna mimmā ʿinda ghayrika ḥatta tuḥīyanā ḥayāūtan ṭayyibatan, wa tumiytanā miytatan ṭayyibatan, innaka faʿālun li mā turiydu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Your servant and Your Prophet, Zakariya, when he requested and call upon You, putting his hope in You and hopping for Your favour, he then stood up at his praying place calling You silently and said: O' my Lord, {Give me, from Thee, a kinsman, who shall be my inheritor and inheritor of the House of Jacob; and make him, my Lord; well-pleasing}[8] And You gave him Yahya and accepted his call, though You are closer to him, O' The Nearer,To send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and let my descendants survive me and let me enjoy them, and make me and them a faithful servant to You,willing for Your reward, fearing Your punishment, hopping for what is with You, despairing from what is with others, till You make us to leave a pleasant life, and seize our life in a pleasant death, indeed You act according to Your wishes.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِالْاِسْمِ الَّذِيْ سَئَلَتْكَ بِهِ امْرَاَةُ فِرْعَوْنَ، «اِذْقَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِيْ عِنْدَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ وَنَجِّنِيْ مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِيْ مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمينَ»، فَاسْتَجَبْتَ لَهَا دُعَاۤئَهَا، وَكُنْتَ مِنْهَا قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُقِرَّ عَيْنِيْ بِالنَّظَرِ اِلٰى جَنَّتِكَ، وَوَجْهِكَ الْكَرِيْمِ وَاَوْلِيَاۤئِكَ، وَتُفَرِّجَنِيْ بِمُحَمَّدٍ وَاٰلِهِ، وَتُؤْنِسَنِيْ بِهِ وَبِاٰلِهِ، وَبِمُصَاحَبَتِهِمْ وَمُرَافَقَتِهِمْ، وَتُمَكِّنَ لِيْ فِيْهَا، وَتُنْجِيَنِيْ مِنَ النَّارِ، وَمَا اُعِدَّ لِاَهْلِهَا مِنَ السَّلَاسِلِ وَالْاَغْلَالِ، وَالشَّدَاۤئِدِ وَالْاَنْكَالِ، وَاَنْوَاعِ الْعَذَابِ، بِعَفْوِكَ يَا كَرِيْمُ
ilāhiy wāsaluka bi l-ismi l-ladhiy sa'ialatka bihi amrātu firʿawna, «idhqālat rabbi abni li y ʿindaka baytan fi l-jannati wa najwiniy min firʿawna wa ʿamalihi wa najwiniy mina l-qawmi ẓ-ẓālimīna», fas-tajabta lahā duʿāۤ'iahā, wa kunta minhā qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tuqirra ʿayniy bi n-naẓari ilā jannatika, wa wajhika l-kariymi wāwliyāۤ'ika, wa tufarrijaniy bi Muḥammadin wālihi, wa tu'nisaniy bihi wa bi ālihi, wa bi muṣāḥabatihim wa murāfaqatihim, wa tumakkina li y fiyhā, wa tunjīaniy mina n-nāri, wa mā uʿidda li ahlihā mina s-salāsili wa l-aghlāli, wa sh-shadāۤ'idi wa l-ankāli, wānwaʿi l-ʿadhābi, bi ʿafwika yā kariymu
O' my Lord! I requested from You by the name upon which was called by Pharaoh's wife, {When she said; my Lord, build for me a house in Paradise, in Thy presence; and deliver me from Pharaoh and his work, and do Thou deliver me from the people of the evil doers}[9] And You answered her call, though You are closer to her, O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad, and delighting my face by looking to Your Paradise and Your Glorious Face and Your good friends, dispel all my grief for the sake of Muhammad and the holy family of Muhammad, entertain me with him and his holy family by their friendship and companionship and distance me from the Hell fire and what You have promise its dwellers like chains, handcuff, shackle, difficulties and other sorts of punishment, with Your pardon, O' The Glorious.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَتْكَ بِهِ عَبْدَتُكَ وَصِدِّيْقَتُكَ مَرْيَمُ الْبَتُوْلُ وَاُمُّ الْمَسِيْحِ الرَّسُوْلِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، اِذْ قُلْتَ «وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِيْ اَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيْهِ مِنْ رُوْحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِيْنَ» فَاسْتَجَبْتَ لَهَا دُعَاۤئَهَا، وَكُنْتَ مِنْهَا قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُحْصِنَنِيْ بِحِصْنِكَ الْحَصِيْنِ، وَتَحْجُبَنِيْ بِحِجَابِكَ الْمَنِيْعِ، وَتُحْرِزَنِيْ بِحِرْزِكَ الْوَثِيْقِ، وَتَكْفِيَنِيْ بِكِفَايَتِكَ الْكَافِيَةِ، مِنْ شَرِّ كُلِّ طَاغٍ، وَظُلْمِ كُلِّ بَاغٍ، وَمَكْرِ كُلِّ مَاكِرٍ، وَغَدْرِ كُلِّ غَادِرٍ، وَسِحْرِ كُلِّ سَاحِرٍ، وَجَوْرِ كُلِّ سُلْطَانٍ جَاۤئِرٍ، بِمَنْعِكَ يَا مَنِيْعُ
ilāhiy wāsaluka bi s-mika l-ladhiy daʿatka bihi ʿabdatuka wa ṣiddiyqatuka maryamu l-batuwlu wa ummu l-masiyḥi r-rasuwli ʿalayhima s-salāmu, idh qulta «wa maryama abnata ʿimrāna l-latiy aḥṣanat farjahā fanafakhnā fiyhi min ruwḥinā wa ṣaddaqat bikālimāti rabbihā wa kutubihi wa kānat mina l-qānitiyna» fas-tajabta lahā duʿāۤ'iahā, wa kunta minhā qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tuḥṣinaniy bi ḥiṣnika l-ḥaṣiyni, wa taḥjubaniy bi ḥijābika l-maniyʿi, wa tuḥrizaniy bi ḥirzika l-wa thiyqi, wa takfiyaniy bikaifāyatika l-kāfiyati, min sharri kulli ṭāghin, wa ẓulmi kulli bāghin, wa makri kulli mākirin, wa ghadri kulli ghādirin, wa siḥri kulli sāḥirin, wa jawri kulli sulṭānin jāۤ'irin, bi manʿika yā maniyʿu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Your servant and the righteous one, Maryam the virgin and mother of Jesus the Prophet, peace be on them, when You said: {And Mary, Imran's daughter, who guarded her virginity, so We breathed in to her of Our Spirit, and she confirmed the words of the Lord and His Books. And became one of the obedient}[10] You answered her call, though You are closer to her, O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and to protect me with Your well fortified protection, and to cover me with Your invisible covering, and save me with Your firm safety, and to suffice me with Your adequate sufficiency from the evils of the tyrants and from the oppression of the despotic rulers and deceits of the deceivers, and treachery of the betrayers and the wizardry of the wizards and the injustice of the unjust ones, with Your prevention, O' The impenetrable.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِالْاِسْمِ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ، وَصَفِيُّكَ وَخِيَرَتُكَ مِنْ خَلْقِكَ، وَاَمِيْنُكَ عَلٰى وَحْيِكَ، وَبَعِيْثُكَ اِلٰى بَرِيَّتِكَ، وَرَسُوْلُكَ اِلٰى خَلْقِكَ مُحَمَّدٌ خَاصَّتُكَ وَخَالِصَتُكَ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَاٰلِهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَجَبْتَ دُعَاۤءَهُ، وَاَيَّدْتَهُ بِجُنُوْدٍ لَمْ يَرَوْهَا، وَجَعَلْتَ كَلِمَتَكَ الْعُلْيَا، وَكَلِمَةَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا السُّفْلٰى، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ
ilāhiy wāsaluka bi l-ismi l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka, wa ṣafiyyuka wa khiyaratuka min khalqika, wāmiynuka ʿalā wa ḥīka, wa baʿiythuka ilā bariyyatika, wa rasuwluka ilā khalqika Muḥammadun khāṣṣatuka wa khāliṣatuka, ṣalla Llāhu ʿalayhi wālihi wa sallama, fas-tajabta duʿāۤ'ahu, wāyyadtahu bi junuwdin lam yarawhā, wa jaʿalta kalimataka l-ʿulyā, wa kalimata l-ladhiyna kafaruaw s-suflā, wa kunta minhu qariyban yā qariybu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Your servant, Your Prophet, Your sincere friend, the best among Your creatures, the trustee to Your revelation, Your delegate to Your creations and Your Messenger to Your creations, Muhammad Your exclusive and sincere one, peace and blessing be upon him and upon his holy family, and You answered his supplications and supported him with the unseen soldiers and make Your word exalted and the words of the unbelievers as inferior, though You are closer to him, O' The Nearer.
اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، صَلَوٰةً زَاكِيَةً طَيِّبَةً، نَامِيَةً بَاقِيَةً مُبَارَكَةً، كَمَا صَلَّيْتَ عَلٰى اَبِيْهِمْ اِبْرَاهِيْمَ وَاٰلِ اِبْرَاهِيْمَ، وَبَارِكْ عَلَيْهِمْ كَمَا بَارَكْتَ عَلَيْهِمْ، وَسَلِّمْ عَلَيْهِمْ كَمَا سَلَّمْتَ عَلَيْهِمْ، وَزِدْهُمْ فَوْقَ ذٰلِكَ كُلِّهِ زِيَادَةً مِنْ عِنْدِكَ، وَاخْلُطْنِيْ بِهِمْ، وَاجْعَلْنِيْ مِنْهُمْ، وَاحْشُرْنِيْ مَعَهُمْ، وَفِيْ زُمْرَتِهِمْ حَتَّى تَسْقِيَنِيْ مِنْ حَوْضِهِمْ، وَتُدْخِلَنِيْ فِيْ جُمْلَتِهِمْ، وَتَجْمَعَنِيْ وَاِيَّاهُمْ، وَتُقِرَّ عَيْنِيْ بِهِمْ، وَتُعْطِيَنِيْ سُؤْلِيْ، وَتُبَلِّغَنِيْ اٰمَالِيْ فِيْ دِيْنِيْ وَدُنْيَايَ وَاٰخِرَتِيْ، وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِيْ، وَتُبَلِّغَهُمْ سَلَامِيْ، وَتَرُدَّ عَلَيَّ مِنْهُمُ السَّلَامَ وَعَلَيْهِمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ
an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, ṣalawātan zākiyatan ṭayyibatan, nāmiyatan bāqiyatan mubārakatan, kamā ṣallayta ʿalā abiyhim ibrāhiyma wāli ibrāhiyma, wa bārik ʿalayhim kamā bārakta ʿalayhim, wa sallim ʿalayhim kamā sallamta ʿalayhim, wa zidhum fawqa dhālika kullihi ziyādatan min ʿindika, wakhluṭniy bihim, wajʿalniy minhum, waḥshurniy maʿahum, wa fiy zumratihim ḥatta tasqiyaniy min ḥawḍihim, wa tudkhilaniy fiy jumlatihim, wa tajmaʿaniy wa iyyāhum, wa tuqirra ʿayniy bihim, wa tuʿṭiyaniy su'liy, wa tuballighaniy āmāliy fiy diyniy wa dunyāya wākhiratiy, wa maḥyāya wa mamātiy, wa tuballighahum salāmiy, wa tarudda ʿalayya minhumu s-salāma wa ʿalayhimu s-salāmu wa raḥmatu Llāhi wa barakātuhu
Send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad, pure delectable and everlasting blessing as You have blessed their father Ibrahim and the familyof Ibrahim, honour them as You have honour Ibrahim and his family, send peace on them as You have send peace upon Ibrahim and his family, make all this in abundant from Yourself, O' God mix me with them, let me with them, resurrect me with them and in their company until I was watered from their pound and entered me in to their combination and gather me and them together, delighting my face with them, and grant me my requisitions and let me attain my hope in my Religion, my world, the Hereafter, my life and my death. Extend my greetings to Muhammad and to the family of Muhammad and to return their reply to me, peace, blessing and favour of Allah be upon them all.
اِلٰهِيْ وَاَنْتَ الَّذِيْ تُنَادِيْ فِيْ اَنْصَافِ كُلِّ لَيْلَةٍ هَلْ مِنْ سَاۤئِلٍ فَاُعْطِيَهُ، اَمْ هَلْ مِنْ دَاعٍ فَاُجِيْبَهُ، اَمْ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ فَاَغْفِرَ لَهُ، اَمْ هَلْ مِنْ رَاجٍ فَاُبَلِّغَهُ رَجَاهُ، اَمْ هَلْ مِنْ مُؤَمِّلٍ فَاُبَلِّغَهُ اَمَلَهُ، هَااَنَا سَاۤئِلُكَ بِفِنَاۤئِكَ، وَمِسْكِيْنُكَ بِبَابِكَ، وَضَعِيْفُكَ بِبَابِكَ، وَفَقِيْرُكَ بِبَابِكَ، وَمُؤَمِّلُكَ بِفِنَاۤئِكَ، اَسْاَلُكَ نَاۤئِلَكَ، وَاَرْجُوْ رَحْمَتَكَ، وَاُؤَمِّلُ عَفْوَكَ، وَاَلْتَمِسُ غُفْرَانَكَ، فَصَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
ilāhiy wānta l-ladhiy tunādiy fiy anṣāfi kulli laylatin hal min sāۤ'ilin fuʿṭiyahu, am hal min dāʿin fujībahu, am hal min mustaghfirin fāaghfira lahu, am hal min rājin fuballighahu rajāhu, am hal min mū'ammilin fuballighahu amalahu, hāanā sāۤ'iluka bi fināۤ'ika, wa miskiynuka bi bābikā, wa ḍaʿiyfuka bi bābikā, wa faqiyruka bi bābikā, wa mū'ammiluka bi fināۤ'ika, asaluka nāۤ'ilaka, wārjuw raḥmataka, wa ū'ammilu ʿafwa ka, wāltamisu ghufrānaka, faṣalli ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin
O' my Lord! You call every midnight that is there any beggar so that You give him! Or is there any caller so that You answer his call! Or is there anyone seeking for forgiveness so that You forgives him! Or is there anyone expecting to give him his expectation! Or is there anybody hopping for something in order to fulfill his hope! Here I am seeking for Your courtyard, the needier at Your door, Your guest before Your door, the wretched one before Your door, hopping for Your courtyard, I seek for Your favour and hopping for Your blessing and Your pardon and appealing for Your forgiveness, then bless Muhammad and the holy family of Muhammad.
وَاَعْطِنِيْ سُؤْلِيْ، وَبَلِّغْنِيْ اَمَلِيْ، وَاجْبُرْ فَقْرِيْ، وَارْحَمْ عِصْيَانِيْ، وَاعْفُ عَنْ ذُنُوْبِيْ، وَفُكَّ رَقَبَتِيْ مِنَ الْمَظَالِمِ لِعِبَادِكَ رَكِبَتْنِيْ، وَقَوِّ ضَعْفِيْ، وَاَعِزَّ مَسْكَنَتِيْ، وَثَبِّتْ وَطْاَتِيْ، وَاغْفِرْ جُرْمِيْ، وَاَنْعِمْ بَالِيْ، وَاَكْثِرْ مِنَ الْحَلَالِ مَالِيْ، وَخِرْ لِيْ فِيْ جَمِيْعِ اُمُوْرِيْ وَاَفْعَالِيْ، وَرَضِّنِيْ بِهَا، وَارْحَمْنِيْ وَوَالِدَيَّ وَمَا وَلَدَا مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنَاتِ، وَالْمُسْلِمِيْنَ وَالْمُسْلِمَاتِ، اَلْاَحْيَاۤءِ مِنْهُمْ وَالْاَمْوَاتِ، اِنَّكَ سَمِيْعُ الدَّعَوَاتِ، وَاَلْهِمْنِيْ مِنْ بِرِّهِمَا مَا اَسْتَحِقُّ بِهِ ثَوَابَكَ وَالْجَنَّةَ، وَتَقَبَّلْ حَسَنَاتِهِمَا، وَاغْفِرْ سَيِّئَاتِهِمَا، وَاجْزِهِمَا بِاَحْسَنِ مَا فَعَلَا بِيْ ثَوابَكَ وَالْجَنَّةَ
wāʿṭiniy su'liy, wa ballighniy amaliy, wajbur faqriy, warḥam ʿiṣyāniy, waʿfu ʿan dhunuwbiy, wa fukka raqabatiy mina l-maẓālimi li ʿibādika rakibatniy, wa qawwi ḍaʿfiy, wāʿizza maskanatiy, wa thabbit wa ṭatiy, waghfir jurmiy, wānʿim bāliy, wākthir mina l-ḥalāli māliy, wa khir li y fiy jamiyʿi umuwriy wāfʿāliy, wa raḍwiniy biha, warḥamniy wa wālidayya wa mā wa ladā mina l-mu'miniyna wa l-mu'mināti, wa l-muslimiyna wa l-muslimāti, l-aḥyāۤ'i minhum wa l-amwati, innaka samiyʿu d-daʿawati, wālhimniy min bi rihimā ma astaḥiqqu bihi thawabaka wa l-jannata, wa taqabbal ḥasanātihimā, waghfir sayyi'iātihimā, wajzihimā bi aḥsani mā faʿalā bi y thawābaka wa l-jannata
O' God give me my requests and let me reach my ambition, splint mypoverty, favour me for my insubordination and pardon my sins, free my neck from the oppression of Your servant that mounted on me and strengthen me from my weakness, and fortify my wretchedness and make my treading very firm, forgive my crimes and tranquil my heart, increase my wealth through lawful means and make a choice for me in all my matters and actions and with such be pleased with me, O' God have mercy on me, my parents and my descendants and the believing men and women including the Muslim men and women, the living and the death among them, indeed You hear all calls; inspire in me Your reward and Paradise I entitle to for doing good to my both parents, accept their good deeds and forgive their wrong deeds, O' God! reward them with Paradise more than the kindness they have shown unto me.
اِلٰهِيْ وَقَدْ عَلِمْتُ يَقِيْنًا اَنَّكَ لَاتَاْمُرُ بِالظُّلْمِ وَلَاتَرْضَاهُ، وَلَاتَمِيْلُ اِلَيْهِ وَلَاتَهْوَاهُ وَلَاتُحِبُّهُ وَلَاتَغْشَاهُ، وَتَعْلَمُ مَا فِيْهِ هٰؤُلَاۤءِ الْقَوْمُ مِنْ ظُلْمِ عِبَادِكَ وَبَغْيِهِمْ عَلَيْنَا، وَتَعَدِّيْهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ وَلَا مَعْرُوْفٍ، بَلْ ظُلْمًا وَعُدْوَانًا وَزُوْرًا وَبُهْتَانًا، فَاِنْ كُنْتَ جَعَلْتَ لَهُمْ مُدَّةً لَابُدَّ مِنْ بُلُوْغِهَا، اَوْ كَتَبْتَ لَهُمْ اٰجَالًا يَنَالُوْنَهَا، فَقَدْ قُلْتَ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ وَوَعْدُكَ الصِّدْقُ «يَمْحُوْ اللهُ مَا يَشَاۤءُ وَيُثْبِتُ وَعِنْدَهُ اُمُّ الْكِتَابِ»
ilāhiy wa qad ʿalimtu yaqiynan annaka lātamuru bi ẓ-ẓulmi wa lātarḍāhu, wa lātamiylu ilayhi wa lātahwahu wa lātuḥibbuhu wa lātaghshāhu, wa taʿlamu mā fiyhi hā'ulāۤ'i l-qawmu min ẓulmi ʿibādika wa baghīhim ʿalaynā, wa taʿaddiyhim bi ghayri ḥaqqinwa lā maʿruwfin, bal ẓulman wa ʿudwanan wa zuwran wa buhtānan, fa'in kunta jaʿalta lahum muddatan lābudda min buluwghihā, aw katabta lahum ājālan yanāluwnahā, faqad qulta wa qawluka l-ḥaqqu wa wa ʿduka ṣ-ṣidqu «yamḥuw Llāhu mā yashāۤ'u wa yuthbitu wa ʿindahu ummu l-kitābi»
O' my Lord! I am certainly aware that You did not ordered for oppression and You are not pleased with it, You did not incline towards it nor do You desire it and You did not love it, You are aware how those people are oppressive and tyrant to us and their transgressions not for their right, but just for oppression, aggression, untruthfully and falsity. Put an end to their time if You have given them long time, or to obtain it if You have written a long time for them, verily You have said and Your statement is the fact and Your promise is verily undoubtedly.
فَاَنَا اَسْاَلُكَ بِكُلِّ مَا سَئَلَكَ بِهِ اَنْبِيَاۤءُكَ الْمُرْسَلُوْنَ وَرُسُلُكَ، وَاَسْئَلُكَ بِمَا سَئَلَكَ بِهِ عِبَادُكَ الصَّالِحُوْنَ، وَمَلَاۤئِكَتُكَ الْمُقَرَّبُوْنَ، اَنْ تَمْحُوَ مِنْ اُمِّ الْكِتَابِ ذٰلِكَ، وَتَكْتُبَ لَهُمُ الْاِضْمِحْلَالَ وَالْمَحْقَ، حَتَّى تُقَرِّبَ اٰجَالَهُمْ، وَتَقْضِيَ مُدَّتَهُمْ، وَتُذْهِبَ اَيَّامَهُمْ، وَتُبَتِّرَ اَعْمَارَهُمْ، وَتُهْلِكَ فُجَّارَهُمْ، وَتُسَلِّطَ بَعْضَهُمْ عَلٰى بَعْضٍ، حَتَّى لَاتُبْقِيَ مِنْهُمْ اَحَدًا، وَلَاتُنَجِّيَ مِنْهُمْ اَحَدًا، وَتُفَرِّقَ جُمُوْعَهُمْ، وَتَكِلَّ سِلَاحَهُمْ، وَتُبَدِّدَ شَمْلَهُمْ، وَتُقَطِّعَ اٰجَالَهُمْ، وَتُقَصِّرَ اَعْمَارَهُمْ، وَتُزَلْزِلَ اَقْدَامَهُمْ، وَتُطَهِّرَ بِلَادَكَ مِنْهُمْ، وَتُظْهِرَ عِبَادَكَ عَلَيْهِمْ، فَقَدْ غَيَّرُوْا سُنَّتَكَ، وَنَقَضُوْاعَهْدَكَ، وَهَتَكُوْا حَرِيْمَكَ، وَاَتَوْا عَلٰى مَا نَهَيْتَهُمْ عَنْهُ، وَعَتَوْاعُتُوًّا كَبِيْرًا كَبِيْرًا، وَضَلُّوْا ضَلَالًا بَعِيْدًا
fāanā asaluka bikulli mā sa'ialaka bihi anbiyāۤ'uka l-mursaluwna wa rusuluka, wās'ialuka bi mā sa'ialaka bihi ʿibāduka ṣ-ṣāliḥuwna, wa malāۤ'ikatuka l-muqarrabuwna, an tamḥuwa min ummi l-kitābi dhālika, wa taktuba lahumu l-iḍmiḥlāla wa l-maḥqa, ḥatta tuqarriba ājālahum, wa taqḍiya muddatahum, wa tudhhiba ayyāmahum, wa tubattira aʿmārahum, wa tuhlika fujjārahum, wa tusalliṭa baʿḍahum ʿalā baʿḍin, ḥatta lātubqiya minhum aḥadan, wa lātunajwiya minhum aḥadan, wa tufarriqa jumuwʿahum, wa takilla silāḥahum, wa tubaddida shamlahum, wa tuqaṭwiʿa ājālahum, wa tuqaṣṣira aʿmārahum, wa tuzalzila aqdāmahum, wa tuṭahwira bi lādaka minhum, wa tuẓhira ʿibādaka ʿalayhim, faqad ghayyaruaw sunnataka, wa naqaḍuawʿahdaka, wa hatakuaw ḥariymaka, wātāw ʿalā mā nahaytahum ʿanhu, wa ʿatāwʿutuwwan kabiyran kabiyran, wa ḍalluaw ḍalālan baʿiydan
{God blots out, and He establishes what so ever He will; and with Him is the Essence of the Book}[11] I am requesting from You what has been requested from You by Your Prophets and Messengers, I also requested what Your good servants has requested from You, and Your nearby Angels to blots out from the Essence of the Book and write for the oppressors vanish and eradication, till their death come closer, and annihilate their time and go away with their days and curtail their years and destroy their indecent and empowered themselves against themselves until none of them is left behind, You should not rescued any of them and You should scattered their company and exhaust their weapons, scatter their unity and put an end to their life and shorten their years, convulse their feet and purify Your land from them and manifest the upper hand of your good servants over them, because they have changed Your customs and break Your covenant, they have unveiled Your Sanctuary and observed what You have forbade them and act arrogantly while they became astray.
فَصَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاْذَنْ لِجَمْعِهِمْ بِالشَّتَاتِ، وَلِحَيِّهِمْ بِالْمَمَاتِ، وَلِاَزْوَاجِهِمْ بِالنَّهَبَاتِ، وَخَلِّصْ عِبَادَكَ مِنْ ظُلْمِهِمْ، وَاقْبِضْ اَيْدِيَهُمْ عَنْ هَضْمِهِمْ، وَطَهِّرْ اَرْضَكَ مِنْهُمْ، وَاْذَنْ بِحَصَدِ نَبَاتِهِمْ، وَاسْتَيْصَالِ شَافَتِهِمْ، وَشَتَاتِ شَمْلِهِمْ، وَهَدْمِ بُنْيَانِهِمْ، يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْاِكْرَامِوَاَسْاَلُكَ يَا اِلٰهِيْ وَاِلٰهَ كُلِّ شَيْءٍ، وَرَبِّيْ وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ، وَاَدْعُوْكَ بِمَا دَعَاكَ بِهِ عَبْدَاكَ وَرَسُوْلَاكَ، وَنَبِيَّاكَ وَصَفِيَّاكَ مُوْسٰى وَهَارُوْنَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، حِيْنَ قَالَا، دَاعِيَيْنِ لَكَ، رَاجِيَيْنِ لِفَضْلِكَ، «رَبَّنَا اِنَّكَ اٰتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَاَهُ زِيْنَةً وَاَمْوَالًا فِي الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوْا عَنْ سَبِيْلِكَ رَبَّنَا اطْمِسْ عَلٰى اَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ فَلَايُؤْمِنُوْا حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْاَلِيْمَ»، فَمَنَنْتَ وَاَنْعَمْتَ عَلَيْهِمَا بِالْاِجَابَةِ لَهُمَا اِلٰى اَنْ قَرَعْتَ سَمْعَهُمَا بِاَمْرِكَ، فَقُلْتَ اللّٰهُمَّ رَبِّ «قَدْ اُجِيْبَتْ دَعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيْمَا وَلَاتَتَّبِعَانِّ سَبِيْلَ الَّذِيْنَ لَايَعْلَمُوْنَ»
faṣalli ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wadhan li jamʿihim bi sh-shatāti, wa liḥayyihim bi l-mamāti, wa liazwajihim bi n-nahabāti, wa khalliṣ ʿibādaka min ẓulmihim, waqbiḍ aydiyahum ʿan haḍmihim, wa ṭahwir arḍaka minhum, wadhan bi ḥaṣadi nabātihim, wa s-tayṣāli shāfatihim, wa shatāti shamlihim, wa hadmi bunyānihim, yā dha l-jalāli wa l-ikrāmi wāsaluka yā ilāhiy wa ilāha kulli shay'in, wa rabbiy wa rabba kulli shay'in, wādʿuwka bi mā daʿāka bihi ʿabdāka wa rasuwlāka, wa nabiyyāka wa ṣafiyyāka muwsā wa hāruwna ʿalayhima s-salāmu, ḥiyna qālā, dāʿiyayni laka, rājīayni li faḍlika, «rabbanā innaka ātayta firʿawna wa malāahu ziynatan wāmwalan fi l-ḥayāūti d-dunyā rabbanā li yuḍilluaw ʿan sabiylika rabbanā aṭmis ʿalā amwālihim wa sh-dud ʿalā quluwbihim falāyu'minuaw ḥatta yarawua l-ʿadhāba l-aliyma», famananta wānʿamta ʿalayhimā bi l-ijābati lahumā ilā an qaraʿta samʿahumā bi amrika, faqulta Allāhumma rabbi «qad ujībat daʿwa tukumā fas-taqiymā wa lātattabiʿānni sabiyla l-ladhiyna lāyaʿlamuwna»
Then send Your blessing to Muhammad and to the family of Muhammad, permit the scattering of their combination and cause death for their living ones, let their wives to be plundered and free Your servants from their oppressions, and uphold their hands from their aggression and purify Your land from them, permit the harvest of their vegetations and conveying of their roots, scatter their unity and destroy their buildings, O' The Magnificent, The Gracious. I requested from You, the Lord of all things, my God, The God of all things, I call upon You as You've been called by Your servants, Your Messengers, Your Prophets and Your sincere friends, Musa and Harun, pace be on them, when they were calling and longing for Your favour while they said: {Our Lord, Thou hast given to Pharaoh and his council adornment and possessions in this present life, Our Lord, let them go astray from Thy way! Our Lord, obliterate their possessions and harden their heart so that they do not believe, till they see the painful chastisement!}[12] You bestowed and favour both of them (Musa and Harun) by accepting their prayers till they hear Your command, O' Allah my God, You have said {Your prayers is answered; so go you straight and follow not the way of those that know not}[13]
اَنْ تُصَلِّىَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَطْمِسَ عَلٰى اَمْوَالِ هٰؤُلاۤءِ الظَّلَمَةِ، وَاَنْ تَشْدُدَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ، وَاَنْ تَخْسِفَ بِهِمْ بَرَّكَ، وَاَنْ تُغْرِقَهُمْ فِيْ بَحْرِكَ، فَاِنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْاَرْضَ وَمَا فِيْهِمَا لَكَ، وَاَرِ الْخَلْقَ قُدْرَتَكَ فِيْهِمْ، وَبَطْشَتَكَ عَلَيْهِمْ، فَافْعَلْ ذٰلِكَ بِهِمْ، وَعَجِّلْ لَهُمْ ذٰلِكَ
an tuṣallia ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān taṭmisa ʿalā amwāli hā'ulāۤ'i ẓ-ẓalamati, wān tashduda ʿalā quluwbihim, wān takhsifa bihim barraka, wān tughriqahum fiy baḥrika, fa inna s-samāwati wa l-arḍa wa mā fiyhimā laka, wāri l-khalqa qudrataka fiyhim, wa baṭshataka ʿalayhim, fāfʿal dhālika bihim, wa ʿajwil lahum dhālika
So bless Muhammad and the holy family of Muhammad and blots out the wealth of those oppressors and constrain their mind and humiliates them among Your creations and drown them in the ocean of Your wrath because the Heaven and the Earth and all its contents belongs to You, and show Your creations Your power and Your force over them, cause all these to them without delay.
يَا خَيْرَ مَنْ سُئِلَ، وَخَيْرَ مَنْ دُعِيَ، وَخَيْرَ مَنْ تَذَلَّلَتْ لَهُ الْوُجُوْهُ، وَرُفِعَتْ اِلَيْهِ الْاَيْدِيْ، وَدُعِيَ بِالْاَلْسُنِ، وَشَخَصَتْ اِلَيْهِ الْاَبْصَارُ، وَاَمَّتْ اِلَيْهِ الْقُلُوْبُ، وَنُقِلَتْ اِلَيْهِ الْاَقْدَامُ، وَتُحُوْكِمَ اِلَيْهِ فِي الْاَعْمَالِ
yā khayra man su'ila, wa khayra man duʿiya, wa khayra man tadhallalat lahu l-wujuwhu, wa rufiʿat ilayhi l-aydiy, wa duʿiya bi l-alsuni, wa shakhaṣat ilayhi l-abṣāru, wāmmat ilayhi l-quluwbu, wa nuqilat ilayhi l-aqdāmu, wa tuḥuwkima ilayhi fi l-aʿmāli
O' The best that was asked! O' The best that was called! O' the best to whom everyone showedhumbleness and all hands are raised to Him, He who was called by tongues and all sights eyed unto Him and all minds are directed to Him, all feet conveyed to Him and all actions shall be directed to him for judgment.
اِلٰهِيْ وَاَنَا عَبْدُكَ اَسْاَلُكَ مِنْ اَسْمَاۤئِكَ بِاَبْهَاهَا، وَكُلُّ اَسْمَاۤئِكَ بَهِيٌّ، بَلْ اَسْاَلُكَ بِاَسْمَاۤئِكَ كُلِّهَا، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُرْكِسَهُمْ عَلى اُمِّ رُؤُسِهِمْ فِيْ زُبْيَتِهِمْ، وَتُرْدِيَهُمْ فِيْ مَهْوٰى حُفْرَتِهِمْ، وَارْمِهِمْ بِحَجَرِهِمْ، وَذَكِّهِمْ بِمَشَاقِصِهِمْ، وَاكْبُبْهُمْ عَلٰى مَنَاخِرِهِمْ، وَاخْنُقْهُمْ بِوَتَرِهِمْ، وَارْدُدْ كَيْدَهُمْ فِيْ نُحُوْرِهِمْ، وَاَوْبِقْهُمْ بِنَدَامَتِهِمْ، حَتَّى يَسْتَخْذِلُوْا وَيَتَضَاۤءَلُوْا بَعْدَ نِخْوَتِهِمْ، وَيَنْقَمِعُوْا بَعْدَ اسْتِطَالَتِهِمْ، اَذِلَّاءَ مَاْسُوْرِيْنَ فِيْ رِبَقِ حَبَاۤئِلِهِمْ، اَلَّتِيْ كَانُوْا يُؤَمِّلُوْنَ اَنْ يَرَوْنَا فِيْهَا، وَتُرِيَنَا قُدْرَتَكَ فِيْهِمْ، وَسُلْطَانَكَ عَلَيْهِمْ، وَتَاْخُذَهُمْ اَخْذَ الْقُرٰى وَهِيَ ظَالِمَةٌ، اِنَّ اَخْذَكَ الْاَلِيْمُ الشَّدِيْدُ، وَتَاْخُذَهُمْ يَا رَبِّ اَخْذَ عَزِيْزٍ مُقْتَدِرٍ، فَاِنَّكَ عَزِيْزٌ مُقْتَدِرٌ، شَدِيْدُ الْعِقَابِ، شَدِيْدُ الْمِحَالِ
ilāhiy wānā ʿabduka asaluka min asmāۤ'ika bi abhāhā, wa kullu asmāۤ'ika bahiyyun, bal asaluka bi asmāۤ'ika kullihā, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān turkisahum ʿala ummi ru'usihim fiy zubyatihim, wa turdiyahum fiy mahwā ḥufratihim, warmihim bi ḥajarihim, wa dhakkihim bi mashāqiṣihim, wakbubhum ʿalā manākhirihim, wakhnuqhum bi wa tarihim, wardud kaydahum fiy nuḥuwrihim, wāwbiqhum bi nadāmatihim, ḥatta yastakhdhiluaw wa yataḍāۤ'aluaw baʿda nikhwa tihim, wa yanqamiʿuaw baʿda s-tiṭālatihim, adhillā'a masuwriyna fiy ribaqi ḥabāۤ'ilihim, l-latiy kānuaw yū'ammiluwna an yarawnā fiyhā, wa turiyanā qudrataka fiyhim, wa sulṭānaka ʿalayhim, wa takhudhahum akhdha l-qurā wa hiya ẓālimatun, inna akhdhaka l-aliymu sh-shadiydu, wa takhudhahum yā rabbi akhdha ʿaziyzin muqtadirin, fa innaka ʿaziyzun muqtadirun, shadiydu l-ʿiqābi, shadiydu l-miḥāli
O' my Lord, I am Your servant seeking from You through Your beautiful names, indeed all Your names are beautiful rather I am asking You with all Your names, to send Your blessing upon Muhammad and upon the family of Muhammad and to react upon the oppressor's elevated head and ruin them in their pits, and throw them with their stone, and slaughter them with their sword, and knuckle down their nostril and choke their oppression, and return their plots to their throats, and let them remain in their regret till they were forsaken and diminished after their arrogance and to be curb after their elongation with distress and captivation in the loops of their rope which they are hopping to see us in it. O' God show us Your power over them and Your supremacy over them, held them responsible as an oppressor, Your holding one responsible is severe and painful.O' my God, held them responsible, indeed You are the Able and the Mighty. Your punishment is severe and Your plot is might.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَعَجِّلْ اِيْرَادَهُمْ عَذَابَكَ الَّذِيْ اَعْدَدْتَهُ لِلظَّالِمِيْنَ مِنْ اَمْثَالِهِمْ، وَالطَّاغِيْنَ مِنْ نُظَرَاۤئِهِمْ، وَارْفَعْ حِلْمَكَ عَنْهُمْ، وَاحْلُلْ عَلَيْهِمْ غَضَبَكَ الَّذِيْ لَايَقُوْمُ لَهُ شَيْءٌ، وَاْمُرْ فِيْ تَعْجِيْلِ ذٰلِكَ عَلَيْهِمْ بِاَمْرِكَ الَّذِيْ لَايُرَدُّ وَلَايُؤَخَّرُ، فَاِنَّكَ شَاهِدُ كُلِّ نَجْوٰى، وَعَالِمُ كُلِّ فَحْوٰى، وَلَاتَخْفٰى عَلَيْكَ مِنْ اَعْمَالِهِمْ خَافِيَةٌ، وَلَاتَذْهَبُ عَنْكَ مِنْ اَعْمَالِهِمْ خَاۤئِنَةٌ، وَاَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوْبِ، عَالِمٌ بِمَا فِي الضَّمَاۤئِرِ وَالْقُلُوْبِ
al-lāhumma ṣalli ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wa ʿajwil iyrādahum ʿadhābaka l-ladhiy aʿdadtahu li ẓ-ẓālimiyna min amthālihim, wa ṭ-ṭāghiyna min nuẓarāۤ'ihim, warfaʿ ḥilmaka ʿanhum, waḥlul ʿalayhim ghaḍabaka l-ladhiy lāyaquwmu lahu shay'un, wamur fiy taʿjīli dhālika ʿalayhim bi amrika l-ladhiy lāyuraddu wa lāyū'akhwaru, fa innaka shāhidu kulli najwā, wa ʿālimu kulli faḥwā, wa lātakhfā ʿalayka min aʿmālihim khāfiyatun, wa lātadhhabu ʿanka min aʿmālihim khāۤ'inatun, wānta ʿallāmu l-ghuyuwbi, ʿālimun bi mā fī ḍ-ḍamāۤ'iri wa l-quluwbi
O' Allah! Bless Muhammad and the holy family of Muhammad, and hasten Your punishment to their opposition, the punishment You have prepared for oppressors of their type, and the aggressors and their counterparts, and raise Your forbearance from them, allow Your wrath on them which is not withstand by anything, ordered all the punishment on them with Your command that is not rejected nor delayed, verily You witness all intimate discourse and aware of every content, nothing among their action is hidden to You and none of their actions shall go treacherously and You knows every thing invisible, The Knower of all that is in the hearts and minds.
وَاَسْاَلُكَ اللّٰهُمَّ وَاُنَادِيْكَ بِمَا نَادَاكَ بِهِ سَيِّدِيْ، وَسَئَلَكَ بِهِ نُوْحٌ، اِذْ قُلْتَ تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ «وَلَقَدْ نَادَانَا نُوْحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيْبُوْنَ» اَجَلِ اللّٰهُمَّ يَا رَبِّ اَنْتَ نِعْمَ الْمُجِيْبُ، وَنِعْمَ الْمَدْعُوُّ، وَنِعْمَ الْمَسْئُوْلُ، وَنِعْمَ الْمُعْطٰي، اَنْتَ الَّذِيْ لَاتُخَيِّبُ سَاۤئِلَكَ، وَلَاتَرُدُّ رَاجِيَكَ، وَلَاتَطْرُدُ الْمُلِحَّ عَنْ بَابِكَ، وَلَاتَرُدُّ دُعَاۤءَ سَاۤئِلِكَ، وَلَاتَمُلُّ دُعَاءَ مَنْ اَمَّلَكَ، وَلَاتَتَبَرَّمُ بِكَثْرَةِ حَوَاۤئِجِهِمْ اِلَيْكَ، وَلَابِقَضَاۤئِهَا لَهُمْ، فَاِنَّ قَضَاۤءَ حَوَاۤئِجِ جَمِيْعِ خَلْقِكَ اِلَيْكَ فِيْ اَسْرَعِ لَحْظٍ مِنْ لَمْحِ الطَّرْفِ، وَاَخَفُّ عَلَيْكَ، وَاَهْوَنُ عِنْدَكَ مِنْ جَنَاحِ بَعُوْضَةٍ
wāsaluka Allāhumma wa unādiyka bi mā nādāka bihi sayyidiy, wa sa'ialaka bihi nuwḥun, idh qulta tabārakta wa taʿālayta «wa laqad nādānā nuwḥun falaniʿma l-mujībuwna» ajali Allāhumma yā rabbi anta niʿma l-mujību, wa niʿma l-madʿuwwu, wa niʿma l-mas'iuwlu, wa niʿma l-muʿṭāī, anta l-ladhiy lātukhayyibu sāۤ'ilaka, wa lātaruddu rājīaka, wa lātaṭrudu l-muliḥwa ʿan bābikā, wa lātaruddu duʿāۤ'a sāۤ'ilika, wa lātamullu duʿā'a man ammalaka, wa lātatabarramu bikāthrati ḥawaۤ'ijihim ilayka, wa lābiqaḍāۤ'ihā lahum, fa inna qaḍāۤ'a ḥawaۤ'iji jamiyʿi khalqika ilayka fiy asraʿi laḥẓin min lamḥi ṭ-ṭarfi, wākhaffu ʿalayka, wāhwa nu ʿindaka min janāḥi baʿuwḍatin
O' Allah, I requested and call upon You as my master called You, Prophet Nuh peace be on him as he requested from You, when You The Bless and The Exalted one said: {Noah called to Us, and how excellent were the answerers!} [14] Yes, O' Allah, my God, how excellent You answered call! How excellent You are called! How excellent You are being asked! How excellent You give! You did not disappoint those that call upon You, and You did not ejected those that insisted on Your door, You did not weary for the bountifulness of their requests and also You are not weary in solving it for them, because solving the problems of Your creations is as quick as twinkling of eyes and very light for You and easier than the wing of a mosquito.
وَحَاجَتِيْ يَا سَيِّدِيْ وَمَوْلَايَ، وَمُعْتَمَدِيْ وَرَجَاۤئِيْ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَغْفِرَ لِيْ ذَنْبِيْ، فَقَدْ جِئْتُكَ ثَقِيْلَ الظَّهْرِ بِعَظِيْمِ مَا بَارَزْتُكَ بِهِ مِنْ سَيِّئَاتِيْ، وَرَكِبَنِيْ مِنْ مَظَالِمِ عِبَادِكَ مَا لَايَكْفِيْنِيْ، وَلَايُخَلِّصُنِيْ مِنْهَا غَيْرُكَ، وَلَايَقْدِرُ عَلَيْهِ، وَلَايَمْلِكُهُ سِوَاكَ فَامْحُ يَا سَيِّدِيْ كَثْرَةَ سَيِّئَاتِيْ بِيَسِيْرِ عَبَرَاتِيْ، بَلْ بِقَسَاوَةِ قَلْبِيْ، وَجُمُوْدِ عَيْنِيْ، لَا بَلْ بِرَحْمَتِكَ الَّتِيْ وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ، وَاَنَا شَيْءٌ، فَلْتَسَعْنِيْ رَحْمَتُكَ، يَا رَحْمَانُ يَا رَحِيْمُ، يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
wa ḥājatiy yā sayyidiy wa mawlāya, wa muʿtamadiy wa rajāۤ'iy, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān taghfira li y dhanbiy, faqad ji'ituka thaqiyla ẓ-ẓahri bi ʿaẓiymi mā bāraztuka bihi min sayyi'iātiy, wa rakibaniy min maẓālimi ʿibādika mā lāyakfiyniy, wa lāyukhalliṣuniy minhā ghayruka, wa lāyaqdiru ʿalayhi, wa lāyamlikuhu siaka fāmḥu yā sayyidiy kathrata sayyi'iātiy bi yasiyri ʿabarātiy, bal bi qasāwa ti qalbiy, wa jumuwdi ʿayniy, lā bal bi raḥmatika l-latiy wa siʿat kulla shay'in, wānā shay'un, faltasaʿniy raḥmatuka, yā raḥmānu yā raḥiymu, yā arḥama r-rāḥimiyna
My request, O' my chief, my master, my trustworthy, my hope, is to bless Muhammad and the holy family of Muhammad and forgive my sins; I have come to You with heavy and tremendous load for the sin I have committed against You and Your servant's oppressions has mounted on me and no one will set me free from it except You, no one has power over it and no one possess it beside You, O' my master, erase my abundant sin due to my less warning, rather due to the hardness of my heart and solidity of my eye, No! Rather with Your blessing that dominated all things, and I am among those things, then let Your blessing dominates me, O' the Beneficent, O' the Merciful, O' the Most Merciful of the merciful.
لَاتَمْتَحِنِّيْ فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا بِشَيْءٍ مِنَ الْمِحَنِ، وَلَاتُسَلِّطْ عَلَيَّ مَنْ لَايَرْحَمُنِيْ، وَلَاتُهْلِكْنِيْ بِذُنُوْبِيْ، وَعَجِّلْ خَلَاصِيْ مِنْ كُلِّ مَكْرُوْهٍ، وَادْفَعْ عَنِّيْ كُلَّ ظُلْمٍ، وَلَاتَهْتِكْ سَتْرِيْ، وَلَاتَفْضَحْنِيْ يَوْمَ جَمْعِكَ الْخَلَاۤئِقَ لِلْحِسَابِ، يَا جَزِيْلَ الْعَطَاۤءِ وَالثَّوَابِ
lātamtaḥinniy fiy hādhihi d-dunyā bi shay'in mina l-miḥani, wa lātusalliṭ ʿalayya man lāyarḥamuniy, wa lātuhlikniy bi dhunuwbiy, wa ʿajwil khalāṣiy min kulli makruwhin, wadfaʿ ʿanniy kulla ẓulmin, wa lātahtik satriy, wa lātafḍaḥniy yawma jamʿika l-khalāۤ'iqa li l-ḥisābi, yā jaziyla l-ʿaṭāۤ'i wa th-thawabi
O' God, don't examine me in this world with tribulations and don't empowered on me he who will not have mercy on me, and don't destroy me due to my sins and quickly free me from all adversity and protect me from all oppressions and don't humiliates my veil, don't expose my evil deeds the day You shall gather Your creatures for accountability, O' He whose gift and reward is in abundant.
اَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُحْيِيَنِيْ حَيٰوةَ السُّعَدَاۤءِ، وَتُمِيْتَنِيْ مِيْتَةَ الشُّهَدَاۤءِ، وَتَقْبَلَنِيْ قَبُوْلَ الْاَوِدَّاۤءِ، وَتَحْفَظَنِيْ فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا الدَّنِيَّةِ، مِنْ شَرِّ سَلَاطِيْنِهَا وَفُجَّارِهَا، وَشِرَارِهَا وَمُحِبِّيْهَا، وَالْعَامِلِيْنَ لَهَا وَمَا فِيْهَا، وَقِنِيْ شَرَّ طُغَاتِهَا وَحُسَّادِهَا، وَبَاغِىْ الشِّرْكِ فِيْهَا
asaluka an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tuḥīyaniy ḥayāūta s-suʿadāۤ'i, wa tumiytaniy miytata sh-shuhadāۤ'i, wa taqbalaniy qabuwla l-awiddāۤ'i, wa taḥfaẓaniy fiy hādhihi d-dunya d-daniyyati, min sharri salāṭiynihā wa fujjārihā, wa shrārihā wa muḥibbiyhā, wa l-ʿāmiliyna lahā wa mā fiyhā, wa qiniy sharra ṭughātihā wa ḥussādihā, wa bāghi sh-shirki fiyhā
I requested from You to bless Muhammad and the holy family of Muhammad and to let me live like the life of the fortunate ones and let me die like the death of the Martyrs, and accept me with anaffectionate acceptance, and protect me in this abject world from the evils of its despotic rulers and aggressors, its evils, its lovers and those that serve it and its content and save me from the evil of its tyrant its envious ones and those that aspire for polytheism among them.
حَتَّى تَكْفِيَنِيْ مَكْرَ الْمَكَرَةِ، وَتَفْقَاَ عَنِّيْ اَعْيُنَ الْكَفَرَةِ، وَتُفْحِمَ عَنِّيْ اَلْسُنَ الْفَجَرَةِ، وَتَقْبِضَ لِيْ عَلٰى اَيْدِي الظَّلَمَةِ، وَتُوْهِنَ عَنِّيْ كَيْدَهُمْ، وَتُمِيْتَهُمْ بِغَيْظِهِمْ، وَتَشْغَلَهُمْ بِاَسْمَاعِهِمْ وَاَبْصَارِهِمْ وَاَفْئِدَتِهِمْ، وَتَجْعَلَنِيْ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ فِيْ اَمْنِكَ وَاَمَانِكَ، وَحِرْزِكَ وَسُلْطَانِكَ، وَحِجَابِكَ وَكَنَفِكَ، وَعِيَاذِكَ وَجَارِكَ، وَمِنْ جَارِ السُّوْءِ وَجَلِيْسِ السُّوْءِ، اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شيْءٍ قَدِيْرٌ، «اِنَّ وَلِيِّيَ اللهُ الَّذِيْ نَزَّلَ الْكِتَابَ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِيْنَ»
ḥatta takfiyaniy makra l-makarati, wa tafqā ʿanniy aʿyuna l-kafarati, wa tufḥima ʿanniy s-suna l-fajarati, wa taqbiḍa li y ʿalā aydī ẓ-ẓalamati, wa tuwhina ʿanniy kaydahum, wa tumiytahum bi ghayẓihim, wa tashghalahum bi asmāʿihim wābṣārihim wāf'idatihim, wa tajʿalaniy min dhālika kullihi fiy amnika wāmānika, wa ḥirzika wa sulṭānika, wa ḥijābikā wa kanafika, wa ʿiyādhika wa jārika, wa min jāri s-suw'i wa jaliysi s-suw'i, innaka ʿalā kulli shy'in qadiyrun, «inna wa lyyiya Llāhu l-ladhiy nazzala l-kitāba wa huwa yatawa lla ṣ-ṣāliḥiyna»
Till You suffice me from the deceits and tricks and scoop out from me the eyes of the unbeliever and dumbstruck from me the tongues of the sinful ones, and detain the hands of the oppressions from me and weaken their plots on me and kill them with their wrath, occupy their hearing, sight and mind, in all that You let me be in Your sincerity, protection, sanctuary, sovereignty, cover, guard, refuge and Your nearby, protect me from my evil neighbours and associates, indeed You possess power over all things. {My protector is God who sent the Book, and He takes into His protection the righteous}[15]
اَللّٰهُمَّ بِكَ اَعُوْذُ، وَبِكَ اَلُوْذُ، وَلَكَ اَعْبُدُ، وَاِيَّاكَ اَرْجُوْ، وَبِكَ اَسْتَعِيْنُ، وَبِكَ اَسْتَكْفِيْ، وَبِكَ اَسْتَغِيْثُ، وَبِكَ اَسْتَنْقِذُ، وَمِنْكَ اَسْئَلُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَلَاتَرُدَّنِيْ اِلَّا بِذَنْبٍ مَغْفُوْرٍ، وَسَعْيٍ مَشْكُوْرٍ، وَتِجَارَةٍ لَنْ تَبُوْرَ، وَاَنْ تَفْعَلَ بِيْ مَا اَنْتَ اَهْلُهُ، وَلَاتَفْعَلَ بِي مَا اَنَا اَهْلُهُ، فَاِنَّكَ اَهْلُ التَّقْوٰى وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ، وَاَهْلُ الْفَضْلِ وَالرَّحْمَةِ
al-lāhumma bikā aʿuwdhu, wa bika l-uwdhu, wa laka aʿbudu, wa iyyāka arjuw, wa bikā astaʿiynu, wa bikā astakfiy, wa bikā astaghiythu, wa bikā astanqidhu, wa minka as'ialu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wa lātaruddaniy illā bi dhanbin maghfuwrin, wa saʿyin mashkuwrin, wa tijāratin lan tabuwra, wān tafʿala bi y ma anta ahluhu, wa lātafʿala bī ma anā ahluhu, fa innaka ahlu t-taqwā wāhlu l-maghfirati, wāhlu l-faḍli wa r-raḥmati
O' Allah, with You I seek refuge, with You I delighted, it is You I worship, unto You I put my hope and from You I seek for help, with You I suffice, from You I seek for assistance, with You I seek for rescue and from You I requested for every thing, so send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and don't reject me except all my sins are forgiving and all my effort being appreciated and un wasted transaction, bestowed on me what is worthy of You and don't bestowed on me what is worthy of me, indeed You possess piety, forgiveness and You are the possessor of favour and mercy. O' my God! I have prolong my supplications, and my speech are in abundant, my mind is tightened, induce all that in me and constrain me on it, knowing from me that it suffice You my little call to grant all my need, just as little salt suffice the flour when making pasta or dough, rather Your servant's strong determination is enough, just for Your servant to say O' my Lord! In order to grant his requests, and with sincere intention and good speech, even in Your servant's assumption on You as his Lord is enough to grant his supplications, so I have right from my deep heart with strong determination invoke upon You, and I requested from You to send Your blessing upon Muhammad and upon the family of Muhammad and coupling my supplication with Your acceptance and let me attain my hope in You, because favour, might, strength and ability are from You, O' Allah don't erect me from this my position except You grant all my request because it is very easy for You and recalling it is might and much before me and You possess the power over it, O' The All-Hearing, O' The All-Seeing.
اِلٰهِيْ وَقَدْ اَطَلْتُ دُعَائِيْ، وَاَكْثَرْتُ خِطَابِيْ، وَضِيْقُ صَدْرِيْ حَدَانِيْ عَلٰى ذٰلِكَ كُلِّهِ، وَحَمَلَنِيْ عَلَيْهِ، عِلْمًا مِنِّيْ بِاَنَّهُ يُجْزِيْكَ مِنْهُ قَدْرُ الْمِلْحِ فِي الْعَجِيْنِ، بَلْ يَكْفِيْكَ عَزْمُ اِرَادَةٍ وَاَنْ يَقُوْلَ الْعَبْدُ بِنِيَّةٍ صَادِقَةٍ وَلِسَانٍ صَادِقٍ يَا رَبِّ، فَتَكُوْنَ عِنْدَ ظَنَّ عَبْدِكَ بِكَ، وَقَدْ نَاجَاكَ بِعَزْمِ الْاِرَادَةِ قَلْبِيْ، فَاَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُقْرِنَ دُعَاۤئِيْ بِالْاِجَابَةِ مِنْكَ، وَتُبَلِّغَنِيْ مَا اَمَّلْتُهُ فِيْكَ، مِنَّةً مِنْكَ وَطَوْلًا، وَقُوَّةً وَحَوْلًا، لَاتُقِيْمُنِيْ مِنْ مَقَامِيْ هٰذَا اِلَّا بِقَضَاۤءِ جَمِيْعِ مَا سَاَلْتُكَ، فَاِنَّهُ عَلَيْكَ يَسِيْرٌ، وَخَطَرَهُ عِنْدِيْ جَلِيْلٌ كَثِيْرٌ، وَاَنْتَ عَلَيْهِ قَدِيْرٌ، يَا سَمِيْعُ يَابَصِيْرُ اِلٰهِيْ وَهٰذَا مَقَامُ الْعَاۤئِذِ بِكَ مِنَ النَّارِ، وَالْهَارِبِ مِنْكَ اِلَيْكَ، مِنْ ذُنُوْبٍ تَهَجَّمَتْهُ، وَعُيُوْبٍ فَضَحَتْهُ، فَصَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَانْظُرْ اِلَيَّ نَظْرَةً رَحِيْمَةً اَفُوْزُ بِهَا اِلٰى جَنَّتِكَ، وَاعْطِفْ عَلَيَّ عَطْفَةً اَنْجُوْ بِهَا مِنْ عِقَابِكَ، فَاِنَّ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ لَكَ وَبِيَدِكَ، وَمَفَاتِيْحَهُمَا وَمَغَالِيْقَهُمَا اِلَيْكَ، وَاَنْتَ عَلٰى ذٰلِكَ قَادِرٌ، وَهُوَ عَلَيْكَ هَيِّنٌ يَسِيْرٌ فَافْعَلْ بِيْ مَا سَاَلْتُكَ يَا قَدِيْرُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ اِلَّا بِاللهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيْمِ، وَحَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيْلُ، نِعْمَ الْمَوْلٰى وَنِعْمَ النَّصِيْرُ، وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ، وَصَلَّى اللهُ عَلٰى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَاٰلِهِ الطَّاهِرِينَ
ilāhiy wa qad aṭaltu duʿā'iy, wākthartu khiṭābiy, wa ḍiyqu ṣadriy ḥadāniy ʿalā dhālika kullihi, wa ḥamalaniy ʿalayhi, ʿilman minniy bi annahu yujziyka minhu qadru l-milḥi fi l-ʿajīni, bal yakfiyka ʿazmu irādatin wān yaquwla l-ʿabdu bi niyyatin ṣādiqatin wa lisānin ṣādiqin yā rabbi, fatakuwna ʿinda ẓanna ʿabdika bikā, wa qad nājāka bi ʿazmi l-irādati qalbiy, fāasaluka an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tuqrina duʿāۤ'iy bi l-ijābati minka, wa tuballighaniy ma ammaltuhu fiyka, minnatan minka wa ṭawlan, wa quwwatan wa ḥawlan, lātuqiymuniy min maqāmiy hādhā illā bi qaḍāۤ'i jamiyʿi mā sāltuka, fa innahu ʿalayka yasiyrun, wa khaṭarahu ʿindiy jaliylun kathiyrun, wānta ʿalayhi qadiyrun, yā samiyʿu yābaṣiyru ilāhiy wa hādhā maqāmu l-ʿāۤ'idhi bikā mina n-nāri, wa l-hāribi minka ilayka, min dhunuwbin tahajjamathu, wa ʿuyuwbin faḍaḥathu, faṣalli ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wa n-ẓur ilayya naẓratan raḥiymatan afuwzu biha ilā jannatika, waʿṭif ʿalayya ʿaṭfatan anjuw biha min ʿiqābikā, fa inna l-jannata wa n-nāra laka wa bi yadika, wa mafātiyḥahumā wa maghāliyqahumā ilayka, wānta ʿalā dhālika qādirun, wa huwa ʿalayka hayyinun yasiyrun fāfʿal bi y mā sāltuka yā qadiyru, wa lā ḥawla wa lā quwwata illā bi Llāhi l-ʿalyyi l-ʿaẓiymi, wa ḥasbunā Llāhu wa niʿma l-wa kiylu, niʿma l-mawlā wa niʿma n-naṣiyru, wa l-ḥamdu li-Llāhi rabbi l-ʿālamiyna, wa ṣalla Llāhu ʿalā sayyidinā Muḥammadin wālihi ṭ-ṭāhirīna
O' my God! From this my position, I seek Your refuge from Hell fire, who ran away from You and come back to You, from the sins You attacked, and deficiency You exposed, then bless Muhammad and the family of Muhammad and glance at me with blessing sight that will make me succeed by entering into Your Paradise, sympathize with me such sympathy that will rescued me from Your punishment, indeed the Paradise and Hell fire are Your own and they are at Your possession, the keys and the padlocks are Yours and You possess that strength, and unto You every thing is easy and simple. So do for me what I have requested from You, O' The Mighty and there is no strength nor power except with Allah, the Exalted, The Greatest.Allah suffice us the excellent trustee; How excellent master You are! How excellent Helper You are! All praise are being to God, the Lord of the worlds and may Your Blessing be upon our master, Muhammad and his purified family.[16]Ali bin Hammad says: “I took this supplication from Abul Hasan Ali Alawi Areezi who gave it to me on the condition that I will not hand it over to an enemy, and not to anyone without knowing his sect, and without knowing that he is from the friends of Prophet’s Progeny (peace be upon them); this supplication was with me and my religious friends until a Qazi from Ahwaz came to me in Basra.He had done a favor for me in the past and made me stay at his house which I was in need of in his city.The Shah had arrested him and demanded twenty thousand dirhams from him.My heart melted for him, I felt pity for him and gave him this supplication.He recited the supplication and was forgiven by the Shah in less than a week’s time, he did not demand twenty thousand dirhams from him anymore and returned him back to his city with honor.I accompanied him till ‘Abla’ and returned back to Basra.After a few days, I felt the need of that supplication but could not find it anywhere.I searched for it in all the books but could not find it.Thus, I request Abu Mukhtar Husaini for this supplication as he also had a copy of that supplication with him but even he couldn’t find it in his books.I searched this supplication for another twenty years but failed to find it anywhere.I understood that this is a punishment from Allah (S.W.T.) for handing it over to an enemy belonging to the opponent sect.After twenty years, we found the supplication in our books even though we had looked for it there several times.Therefore, I vowed that I will not hand this supplication over to anyone except someone on whose beliefs I trust, that he is a believer of the Guardianship of the Prophet’s Progeny (peace be upon them).And will take an oath from him that he will not hand over this supplication to anyone except those who are suitable for it, and we seek help from Allah and have trust on Him only.[17] In Sayyid Abdul Haseeb Alawi’s book ‘Jawahir ul Mansoora’, additional lines are mentioned compared to the book ‘Muhaj ud Da’wat’, which are following:
وَصَلِّ اللَّهُمَّ عَلى سَيِّدِ الْأَنْبِياءِ ، وَخَيْرِ الْأَوْلِياءِ ، وَأَفْضَلِ الْأَصْفِياءِ ، وَأَعْلَى الْأَزْكِياءِ ، وَأَكْمَلِ الْأَتْقِياءِ ، أَرْسَلَهُ بِالْحَقِّ بَشيراً وَنَذيراً ، وَداعِياً إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ ، وَسِراجاً مُنيراً ، مُحَمَّدٍ الْمُصْطَفى وَآلِهِ مَفاتيحِ أَسْرارِ الْعُلى ، وَمَصابيحِ أَنْوارِ التُّقى . وَالسَّلامُ عَلى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدى ، وَصَلِّ عَلى جَميعِ الْأَنْبِياءِ وَالْمُرْسَلِينَ وَعَلى أَهْلِ طاعَتِكَ أَجْمَعينَ ، مِنْ أَهْلِ السَّماواتِ وَالْأَرَضينَ ، وَاخْصُصْ مُحَمَّداً بِأَفْضَلِ الصَّلاةِ وَالتَّسْليمِ . أَللَّهُمَّ ارْحَمْنا فيهِمْ ، وَاغْفِرْ لَنا مَعَهُمْ ، بِرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ .
 
O’ Allah, send mercy upon the Leader of Prophets, the best of Guardians, the superior one among all the chosen ones, the mightiest among all the purified ones, and the most complete of all the pious ones whom You have sent as a bringer of good tidings and a warner, and the inviter towards Allah, and an illuminating lamp, Mohammad the chosen one (peace be upon him), and his Holy Progeny, who are the keys of mighty secrets and the glowing lamps of piousness. And peace be upon one who follows the guidance, and send mercy upon all the prophets and messengers, and all Your obedient ones from the heaven and the earth, and send the best mercy and salutations exclusively on Mohammad (peace be upon him). O’ Allah, have mercy upon us amongst them, and forgive us with them, with Your mercy, O’ the most merciful one.The author of the book ‘Jawaharul Mansoora’ says: I found the supplication which is to be recited after this in the writing of my grandfather, Muhaqqiq e Damaad (R.A.), and it is recited at the end of the supplication of Alawi Misri:
أَللَّهُمَّ بِكَ يَصُولُ الصَّائِلُ ، وَبِقُدْرَتِكَ يَطُولُ الطَّائِلُ ، وَلا حَوْلَ لِكُلِّ ذي حَوْلٍ إِلّا بِكَ ، وَلا قُوَّةَ يَمْتازُها ذُوالْقُوَّةِ إِلّا مِنْكَ ، بِصَفْوَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ ، وَخِيَرَتِكَ مِنْ بَرِيَّتِكَ ، مُحَمَّدٍ نَبِيِّكَ وَعِتْرَتِهِ وَسُلالَتِهِ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمُ السَّلامُ ، صَلِّ عَلَيْهِمْ وَاكْفِني شَرَّ هذَا الْيَوْمِ وَضُرَّهُ ، وَارْزُقْني خَيْرَهُ وَيُمْنَهُ. وَاقْضِ لي في مُتَصَرَّفاتي بِحُسْنِ الْعافِيَةِ ، وَبُلُوغِ الْمَحَبَّةِ ، وَالظَّفَرِ بِالْاُمْنِيَّةِ ، وَكِفايَةِ الطَّاغِيَةِ الْمُغْوِيَةِ ، وَكُلِّ ذي قُدْرَةٍ لي عَلى أَذِيَّةٍ ، حَتَّى أَكُونَ في جُنَّةٍ وَعِصْمَةٍ مِنْ كُلِّ بَلاءٍ وَنِقْمَةٍ. وَأَبْدِلْني فيهِ مِنَ الْمَخاوِفِ أَمْناً ، وَمِنَ الْعَوائِقِ فيهِ يُسْراً ، حَتَّى لايَصُدَّني صادٌّ عَنِ الْمُرادِ ، وَلايَحِلَّ بي طارِقٌ مِنْ أَذَى الْبِلادِ ، إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ ، وَالْاُمُورُ إِلَيْكَ تَصيرُ ، يا مَنْ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ ، وَهُوَ السَّميعُ الْبَصيرُ ، وَالْحَمْدُ للَّهِِ رَبِّ الْعالَمينَ .
 
O’ Allah, the bearer bears with Your support, and the dominator dominates with the help of Your power, and there is not movement or power for any living being without Your help, and there is no ability which makes an able excel but it comes from You, I recall You by the right of Your chosen one between the creations, the selected one amongst all your inventions, Mohammad, Your Prophet, and his Holy Progeny (peace be upon them). Send mercy upon them and suffice me from the evil of this day and its harms, and make the good and desirable of this day as my share, and bless me with the best safety in all the works and deeds that I perform, and bless me with love and attainment of my wishes and suffice me from the deceiving rebels, and from all the powerful men who intend to harm me, so that I shall remain in Your shelter and refuge, from all calamities and punishments; and change all the frightening things from my deeds into peaceful and safe ones, and make all the obstacles easy for me so that no preventer prevents me from what I have decided, and no undesirable incidents like the sorrows and difficulties of cities descend on me; indeed You are able for all things; and all the cases return towards You, O’ He who has nothing like unto Him, and He is the Hearing, the Seeing, and All praise is due to Allah, Lord of the worlds.[18]
رَبِّ مَنْ ذَا الَّذِيْ دَعَاكَ فَلَمْ تُجِبْهُ، وَمَنْ ذَا الَّذِيْ سَاَلَكَ فَلَمْ تُعْطِهِ، وَمَنْ ذَا الَّذِيْ نَاجَاكَ فَخَيَّبْتَهُ، اَوْ تَقَرَّبَ اِلَيْكَ فَاَبْعَدْتَهُ
rabbi man dha l-ladhiy daʿāka falam tujibhu, wa man dha l-ladhiy sālaka falam tuʿṭihi, wa man dha l-ladhiy nājāka fakhayyabtahu, aw taqarraba ilayka fāabʿadtahu
O' my God! Who has ever call upon You and You did not answered him? Who has ever requested from You and You did not give him? Who has call upon You and he was disappointed? Who has come near You and You distance him?
وَرَبِّ هٰذَا فِرْعَوْنُ ذُوْا الْاَوْتَادِ، مَعَ عِنَادِهِ وَكُفْرِهِ وَعُتُوِّهِ وَاِذْعَانِهِ الرُّبُوْبِيَّةَ لِنَفْسِهِ، وَعِلْمِكَ بِاَنَّهُ لَايَتُوْبُ، وَلَايَرْجِعُ وَلَايَئُوْبُ، وَلَايُؤْمِنُ وَلَايَخْشَعُ، اِسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَاَعْطَيْتَهُ سُؤْلَهُ، كَرَمًا مِنْكَ وَجُوْدًا، وَقِلَّةَ مِقْدَارٍ لِمَا سَاَلَكَ عِنْدَكَ، مَعَ عِظَمِهِ عِنْدَهُ، اَخْذًا بِحُجَّتِكَ عَلَيْهِ، وَتَاْكِيْدًا لَهَا حِيْنَ فَجَرَ وَكَفَرَ، وَاسْتَطَالَ عَلٰى قَوْمِهِ وَتَجَبَّرَ، وَبِكُفْرِهِ عَلَيْهِمُ افْتَخَرَ، وَبِظُلْمِهِ لِنَفْسِهِ تَكَبَّرَ، وَبِحِلْمِكَ عَنْهُ اسْتَكْبَرَ، فَكَتَبَ وَحَكَمَ عَلٰى نَفْسِهِ جُرْاَةً مِنْهُ، اَنَّجَزَاۤءَ مِثْلِهِ اَنْ يُغْرَقَ فِي الْبَحْرِ، فَجَزَيْتَهُ بِمَا حَكَمَ بِهِ عَلٰى نَفْسِهِ
rabbi hādhā firʿawnu dhuaw l-awtādi, maʿa ʿinādihi wa kufrihi wa ʿutuwwihi wa idhʿānihi r-rubuwbiyyata li nafsihi, wa ʿilmika bi annahu lāyatuwbu, wa lāyarjiʿu wa lāya'iuwbu, wa lāyu'minu wa lāyakhshaʿu, istajabta lahu duʿāۤ'ahu, wāʿṭaytahu su'lahu, karaman minka wa juwdan, wa qillata miqdārin li mā sālaka ʿindaka, maʿa ʿiẓamihi ʿindahu, akhdhan bi ḥujjatika ʿalayhi, wa takiydan lahā ḥiyna fajara wa kafara, wa s-taṭāla ʿalā qawmihi wa tajabbara, wa bikufrihi ʿalayhimu aftakhara, wa bi ẓulmihi li nafsihi takabbara, wa bi ḥilmika ʿanhu s-takbara, fakataba wa ḥakama ʿalā nafsihi juratan minhu, annajazāۤ'a mithlihi an yughraqa fi l-baḥri, fajazaytahu bi mā ḥakama bihi ʿalā nafsihi
O' my God! This is pharaoh, he of the tent peg with his stubbornness, disbelieving, arrogance and claiming himself to be God, with Your knowledge that he will not repent and will not come back of his thought, he did not believe nor did he fear You; You have accepted his prayers and grant his request, this is just a gift and favour from You, it is very little at Your Sight what he has requested even though it is much in his sight, he has taking that from You as a proof against himself and an emphasis on him when he disbelieve and act sinfully, he last long with his people in arrogance and proud of his disbelieve on them and become arrogant for oppressing himself and with Your tolerance towards him he continue his arrogance, he wrote and judge against himself, that the reward of his type is to be drawn in the sea, and his reward is his judgment against himself.
اِلٰهِيْ وَاَنَا عَبْدُكَ، اِبْنُ عَبْدِكَ وَابْنُ اَمَتِكَ، مُعْتَرِفٌ لَكَ بِالْعُبُوْدِيَّةِ، مُقِرٌّ بِاَنَّكَ اَنْتَ اللهُ خَالِقِيْ، لَاۤ اِلٰهَ لِيْ غَيْرُكَ، وَلَا رَبَّ لِيْ سِوَاكَ، مُوْقِنٌ بِاَنَّكَ اَنْتَ اللهُ رَبِّيْ، وَاِلَيْكَ مَرَدِّيْ وَاِيَابِيْ، عَالِمٌ بِاَنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ، تَفْعَلُ مَا تَشَاۤءُ وَتَحْكُمُ مَا تُرِيْدُ، لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِكَ، وَلَا رَآدَّ لِقَضَاۤءِكَ، وَاَنَّكَ الْاَوَّلُ وَالْاٰخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ، لَمْ تَكُنْ مِنْ شَيْءٍ، وَلَمْ تَبِنْ عَنْ شَيْءٍ، كُنْتَ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ، وَاَنْتَ الْكَاۤئِنُ بَعْدَ كُلِّ شَيْءٍ، وَالْمُكَوِّنُ لِكُلِّ شَيْءٍ، خَلَقْتَ كُلَّ شَيْءٍ بِتَقْدِيْرٍ، وَاَنْتَ السَّمِيْعُ الْبَصِيْرُ
wānā ʿabduka, ibnu ʿabdika wabnu amatika, muʿtarifun laka bi l-ʿubuwdiyyati, muqirrun bi annaka anta Llāhu khāliqiy, lāۤ ilāha li y ghayruka, wa lā rabba li y siaka, muwqinun bi annaka anta Llāhu rabbiy, wa ilayka maraddiy wa iyābiy, ʿālimun bi annaka ʿalā kulli shay'in qadiyrun, tafʿalu mā tashāۤ'u wa taḥkumu mā turiydu, lā muʿaqwiba li ḥukmika, wa lā rādda li qaḍāۤ'ika, wānnaka l-awwalu wa l-ākhiru wa ẓ-ẓāhiru wa l-bāṭinu, lam takun min shay'in, wa lam tabin ʿan shay'in, kunta qabla kulli shay'in, wānta l-kāۤ'inu baʿda kulli shay'in, wa l-mukawwinu li kulli shay'in, khalaqta kulla shay'in bi taqdiyrin, wānta s-samiyʿu l-baṣiyru
O' Allah! I am Your servant, the son of Your servant, the son of Your slave, confessing that You worth worshiping and admitting that You are God my Creator, there is no any other god except You, I possess no other God except You, with certainty that You are Allah my God, my traces and returning unto You, acknowledging that You possess power over all thing.You act according to Your wish and judge base on Your desire, no follow up after Your judgment and no rejection to Your rule.Verily You are the First, Last, Outward and Inward, You are not derived from anything and not constructed from anything, You exist before every thing and You will be existing after every thing, You originate every thing, You created every thing with measurement, verily You are All- Hearing and All- Seeing.
وَاَشْهَدُ اَنَّكَ كَذٰلِكَ كُنْتَ وَتَكُوْنُ، وَاَنْتَ حَيٌّ قَيُّوْمٌ، لَاتَاْخُذُكَ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ، وَلَا تُوْصَفُ بِالْاَوْهَامِ، وَلَا تُدْرَكُ بِالْحَوَآسِّ، وَلَاتُقَاسُ بِالْمِقْيَاسِ، وَلَاتُشَبَّهُ بِالنَّاسِ، وَاَنَّ الْخَلْقَ كُلَّهُمْ عَبِيْدُكَ وَاِمَاۤؤُكَ، اَنْتَ الرَّبُّ وَنَحْنُ الْمَرْبُوْبُوْنَ، وَاَنْتَ الْخَالِقُ وَنَحْنُ الْمَخْلُوْقُوْنَ، وَاَنْتَ الرَّازِقُ وَنَحْنُ الْمَرْزُوْقُوْنَ
wāshhadu annaka kadhālika kunta wa takuwnu, wānta ḥayyun qayyuwmun, lātakhudhuka sinatun wa lā nawmun, wa lā tuwṣafu bi l-awhāmi, wa lā tudraku bi l-ḥawaswi, wa lātuqāsu bi l-miqyāsi, wa lātushabbahu bi n-nāsi, wānna l-khalqa kullahum ʿabiyduka wa imāۤ'uka, anta r-rabbu wa naḥnu l-marbuwbuwna, wānta l-khāliqu wa naḥnu l-makhluwquwna, wānta r-rāziqu wa naḥnu l-marzuwquwna
I bear witness that You are like that and You will be like that, You are Eternal and Everlasting, slumber seize You not neither sleeping, You are not defined with illusions and senses did not perceive You, You are not measured with measurement, You did not resemble any mankind, and all creatures are You slaves and servants, You are the Lord and we are Your reared and You are the creator and we are the creatures, You are the Provider and we are the needier.
فَلَكَ الْحَمْدُ يَا اِلٰهِيْ، اِذْ خَلَقْتَنِيْ بَشَرًا سَوِيًّا، وَجَعَلْتَنِيْ غَنِيًّا مَكْفِيًّا، بَعْدَ مَا كُنْتُ طِفْلًا صَبِيًّا، تَقُوْتُنِيْ مِنَ الثَّدْيِ لَبَنًا مَرِيْئًا، وَغَذَّيْتَنِيْ غَذَاۤءً طَيِّبًا هَنِيْئًا، وَجَعَلْتَنِيْ ذَكَرًا مِثَالًا سَوِيًّا فَلَكَ الْحَمْدُ حَمْدًا اِنْ عُدَّ لَمْ يُحْصَ، وَاِنْ وُضِعَ لَمْ يَتَّسِعْ لَهُ شَيْءٌ، حَمْدًا يَفُوْقُ عَلٰى جَمِيْعِ حَمْدِ الْحَامِدِيْنَ، وَيَعْلُوْ عَلٰى حَمْدِكُلِّ شَيْءٍ، وَيَفْخُمُ وَيَعْظُمُ عَلٰى ذٰلِكَ كُلِّهِ، وَكُلَّمَا حَمِدَ اللهَ شَيْءٌ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ كَمَا يُحِبُّ اللهُ اَنْ يُحْمَدَ، وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ، وَزِنَةَ مَا خَلَقَ، وَزِنَةَ اَجَلِّ مَا خَلَقَ، وَبِوَزْنِ اَخَفِّ مَا خَلَقَ، وَبِعَدَدِ اَصْغَرِ مَا خَلَقَ َالْحَمْدُ لِلّٰهِ حَتَّى يَرْضِىْ رَبُّنَا وَبَعْدَ الرِّضَا، وَاَسْئَلُهُ اَنْ يُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ يَغْفِرَ لِيْ ذَنْبِيْ، وَاَنْ يَحْمَدَ لِيْ اَمْرِيْ، وَيَتُوْبَ عَلَيَّ اِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ
falaka l-ḥamdu yā ilāhiy, idh khalaqtaniy basharan sawiyyan, wa jaʿaltaniy ghaniyyan makfiyyan, baʿda mā kuntu ṭiflan ṣabiyyan, taquwtuniy mina t-ththadī labanan mariy'an, wa ghadhdhaytaniy ghadhāۤ'an ṭayyiban haniy'an, wa jaʿaltaniy dhakaran mithālan sawiyyan falaka l-ḥamdu ḥamdan in ʿudda lam yuḥṣa, wa in wuḍiʿa lam yattasiʿ lahu shay'un, ḥamdan yafuwqu ʿalā jamiyʿi ḥamdi l-ḥāmidiyna, wa yaʿluw ʿalā ḥamdikulli shay'in, wa yafkhumu wa yaʿẓumu ʿalā dhālika kullihi, wa kullamā ḥamida Llāha shay'un wa l-ḥamdu li-Llāhi kamā yuḥibbu Llāhu an yuḥmada, wa l-ḥamdu li-Llāhi ʿadada mā khalaqa, wa zinata mā khalaqa, wa zinata ajalli mā khalaqa, wa bi wa zni akhaffi mā khalaqa, wa bi ʿadadi aṣghari mā khalaqa wa l-ḥamdu li-Llāhi ḥatta yarḍi rabbunā wa baʿda r-riḍā, wās'ialuhu an yuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān yaghfira li y dhanbiy, wān yaḥmada li y amriy, wa yatuwba ʿalayya innahu huwa t-tawwābu r-raḥiymu
O' my Lord all praises are due to You, when You created me as a sound human being and made me sufficient and wealthy after I was an infant and nourished me with milk from the breast and feed me with delighted and pure food and made me a sound man.All the uncountable praise are due to You, the praise no any container can contains it, praise that is above the praise of all praise and above every thing that is praised, the praise that is greater and mightier than that and more than every thing that praise God.All praises are due to God as He love to be praised, praise be to God equivalent to the whole creations and the weight of all creations and equivalent to the mightiest creation and the lighter creations and equivalent to the smallest creations.Praise be to Allah till our Lord is pleased and after His pleasure, I requested Him to send blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and to forgive my sins and to extol my issues and pardon me, verily He is All-Forgiving and All-Merciful.
اِلٰهِيْ وَاِنِّيْ اَنَا اَدْعُوْكَ وَاَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ صَفْوَتُكَ اَبُوْنَا اٰدَمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَهُوَ مُسِيْءٌ ظَالِمٌ حِيْنَ اَصَابَ الْخَطِيْئَةَ، فَغَفَرْتَ لَهُ خَطِيْئَتَهُ، وَتُبْتَ عَلَيْهِ، وَاسْتَجَبْتَ لَهُ دَعْوَتَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَغْفِرَ لِيْ خَطِيْئَتِيْ وَتَرْضِىْ عَنِّيْ، فَاِنْ لَمْ تَرْضَ عَنِّيْ فَاعْفُ عَنِّيْ، فَاِنِّيْ مُسِيْءٌ ظَالِمٌ خَاطِئٌ عَاصٍ، وَقَدْ يَعْفُوْ السَّيِّدُ عَنْ عَبْدِهِ، وَلَيْسَ بِرَاضٍ عَنْهُ، وَاَنْ تُرْضِيَ عَنِّيْ خَلْقَكَ، وَتُمِيْطَ عَنِّيْ حَقَّكَ
faghafarta lahu khaṭiy'iatahu, wa tubta ʿalayhi, wa s-tajabta lahu daʿwa tahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān taghfira li y khaṭiy'iatiy wa tarḍi ʿanniy, fa'in lam tarḍa ʿanniy fāʿfu ʿanniy, fa'inniy musiy'un ẓālimun khāṭi'iٌ ʿāṣin, wa qad yaʿfuw s-sayyidu ʿan ʿabdihi, wa laysa bi rāḍin ʿanhu, wān turḍiya ʿanniy khalqaka, wa tumiyṭa ʿanniy ḥaqqaka
O' my Lord, I requested and call upon You with Your name upon which our father Adam called you (Your choice peace be upon him) when he is guilty for his mistake, then You forgive his mistake and pardon him and accept his call, You are closer to him, O' The Nearer, send Your blessing to Muhammad and on the family of Muhammad, forgive my short comings and be pleased with me, if You are not pleased with me and pardon me even though I am guilty, a sinner, an oppressor and having short comings, a master may forgive his servant even though he is not pleased with him then be pleased with me as Your creature and to drag Your right from me.O' my Lord! I requested from You with the name upon which Idris called on You peace be on him and You made him a Prophet and a trust worthy one and You elevated him to an exalted rank and accept his call, O' Allah! You are closer to him O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and make my recourse to be Your Paradise and Your mercy to be my abode and house me in Your pardon and married me with its beautiful ladies with Your Strength, O' the Mighty.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ اِدْرِيْسُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَجَعَلْتَهُ صِدِّيْقًا نَبِيًّا، وَرَفَعْتَهُ مَكَانًا عَلِيًّا، وَاسْتَجَبْتَ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَجْعَلَ مَابِيْ اِلٰى جَنَّتِكَ، وَمَحَلِّيْ فِيْ رَحْمَتِكَ، وَتُسْكِنَنِيْ فِيْهَا بِعَفْوِكَ، وَتُزَوِّجَنِيْ مِنْ حُوْرِهَا، بِقُدْرَتِكَ يَا قَدِيْرُ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi idriysu ʿalayhi s-salāmu, fajaʿaltahu ṣiddiyqan nabiyyan, wa rafaʿtahu makānan ʿaliyyan, wa s-tajabta duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tajʿala mābiy ilā jannatika, wa maḥalliy fiy raḥmatika, wa tuskinaniy fiyhā bi ʿafwika, wa tuzawwijaniy min ḥuwrihā, bi qudratika yā qadiyru
O' my Lord! I requested from You with the name upon which Idris called on You peace be on him and You made him a Prophet and a trust worthy one and You elevated him to an exalted rank and accept his call, O' Allah! You are closer to him O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and make my recourse to be Your Paradise and Your mercy to be my abode and house me in Your pardon and married me with its beautiful ladies with Your Strength, O' the Mighty.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ نُوْحٌ، اِذْ نَادٰى رَبَّهُ «اَنِّيْ مَغْلُوْبٌ فَانْتَصِرْ فَفَتَحْنَا اَبْوَابَ السَّمَاۤءِ بِمَاۤءٍ مُنْهَمِرٍ وَفَجَّرْنَا الْاَرْضَ عُيُوْنًا فَالْتَقَى الْمَاۤءُ عَلٰى اَمْرٍ قَدْ قُدِرَ» وَنَجَّيْتَهُ عَلٰى ذَاتِ اَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ، فَاسْتَجَبْتَ دُعَاۤءَهُ وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُنْجِيَنِيْ مِنْ ظُلْمِ مَنْ يُرِيْدُ ظُلْمِيْ، وَتَكُفَّ عَنِّيْ بَاْسَ مَنْ يُرِيْدُ هَضْمِيْ، وَتَكْفِيَنِيْ شَرَّ كُلِّ سُلْطَانٍ جَاۤئِرٍ، وَعَدُوٍّ قَاهِرٍ، وَمُسْتَخِفَّ قَادِرٍ، وَجَبَّارٍ عَنِيْدٍ، وَكُلِّ شَيْطَانٍ مَرِيْدٍ، وَاِنْسِيٍّ شَدِيْدٍ، وَكَيْدِكُلِّ مَكِيْدٍ، يَا حَلِيْمُ يَا وَدُوْدُ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi nuwḥun, idh nādā rabbahu «anniy maghluwbun fan-taṣir fafataḥnā abwaba s-samāۤ'i bi māۤ'in munhamirin wa fajjarna arḍa ʿuyuwnan fāltaqa l-māۤ'u ʿalā amrin qad qudira» wa najjaytahu ʿalā dhāti l-waḥin wa dusurin, fas-tajabta duʿāۤ'ahu wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tunjīaniy min ẓulmi man yuriydu ẓulmiy, wa takuffa ʿanniy basa man yuriydu haḍmiy, wa takfiyaniy sharra kulli sulṭānin jāۤ'irin, wa ʿaduwwinqāhirin, wa mustakhiffa qādirin, wa jabbārin ʿaniydin, wa kulli shayṭānin mariydin, wa insiyyinshadiydin, wa kaydikulli makiydin, yā ḥaliymu yā wa duwdu
O' my Lord, I requested from You with Your name upon which Nuh called when he said:"I am vanquished; do thou soccour me! Then we opened the gates of Heaven unto water torrential and made the Earth to gush with fountains, and waters met for a matter decreed"[1]And You rescued him from a well- planked vessels well-caulked, then You accepted his call and You are closer to him O' The Nearer, then send Your blessing upon Muhammad and the family of Muhammad and rescued me from the oppression of those who wanted to oppress me and prevent me from the problem of those who wanted to be unfair with me and suffice me from the evils of the despotic rulers, strong enemy, hidden powers, stubborn giants, all insurgent devils, strong human beings and the deceits of all the conspiracies. O' The Tolerant, O' The Affectionate.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ صَالِحٌ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَنَجَّيْتَهُ مِنَ الْخَسْفِ، وَاَعْلَيْتَهُ عَلٰى عَدُوِّهِ، وَاسْتَجَبْتَ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُخَلِّصَنِيْ مِنْ شَرِّ مَا يُرِيْدُنِيْ اَعْدَاۤئِيْ بِهِ، وَسَعٰى بِيْ حُسَّادِيْ، وَتَكْفِيَنِيْهِمْ بِكِفَايَتِكَ، وَتَتَوَلَّانِيْ بِوِلَايَتِكَ، وَتَهْدِيَ قَلْبِيْ بِهُدَاكَ، وَتُؤَيِّدَنِيْ بِتَقْوَاكَ، وَتُبَصِّرَنِيْ (وَتَنْصُرَنِيْ) بِمَا فِيْهِ رِضَاكَ، وَتُغْنِيَنِيْ بِغِنَاكَ يَا حَلِيْمُ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka ṣāliḥun ʿalayhi s-salāmu fanajjaytahu mina l-khasfi, wāʿlaytahu ʿalā ʿaduwwihi, wa s-tajabta duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tukhalliṣaniy min sharri mā yuriyduniy aʿdāۤ'iy bihi, wa saʿā bi y ḥussādiy, wa takfiyaniyhim bikaifāyatika, wa tatawa llāniy bi wilāyatika, wa tahdiya qalbiy bi hudāka, wa tū'ayyidaniy bi taqwaka, wa tubaṣṣiraniy (wa tanṣuraniy) bi mā fiyhi riḍāka, wa tughniyaniy bi ghināka yā ḥaliymu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which Your servant and Your Prophet called, Salih peace be upon him and You rescued him from humiliation and grant him upper hand against his enemy and accept his call, though You are closer to him O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and secure me from the evils my enemy intended for me and the struggle of my envious ones, suffice me from them with Your sufficiency and lead me with Your Guardianship and guide my heart with Your guidance and support me with faith in You and enlighten me to what consist Your pleasure and enrich me with Your richness, O' The Tolerant.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ وَخَلِيْلُكَ اِبْرَاهِيْمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، حِيْنَ اَرَادَ نُمْرُوْدُ اِلْقَاۤئَهُ فِيْ النَّارِ، فَجَعَلْتَ لَهُ النَّارَ بَرْدًا وَسَلَامًا، وَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَاقَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُبَرِّدَ عَنِّيْ حَرَّ نَارِكَ، وَتُطْفِئَ عَنِّيْ لَهِيْبَهَا، وَتَكْفِيَنِيْ حَرَّهَا، وَتَجْعَلَ نَاۤئِرَةَ اَعْدَاۤئِيْ فِيْ شِعَارِهِمْ وَدِثَارِهِمْ، وَتَرُدَّ كَيْدَهُمْ فِيْ نُحْوُرِهِمْ، وَتُبَارِكَ لِيْ فِيْمَا اَعْطَيْتَنِيْهِ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَيْهِ وَعَلٰى اٰلِهِ، اِنَّكَ اَنْتَ الْوَهَّابُ الْحَمِيْدُ المَّجِيْدُ
ilāhiy wāsaluka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka wa khaliyluka ibrāhiymu ʿalayhi s-salāmu, ḥiyna arāda numruwdu ilqāۤ'iahu fiy n-nāri, fajaʿalta lahu n-nāra bardan wa salāman, wa s-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yāqariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tubarrida ʿanniy ḥarra nārika, wa tuṭfi'ia ʿanniy lahiybahā, wa takfiyaniy ḥarrahā, wa tajʿala nāۤ'irata aʿdāۤ'iy fiy shʿārihim wa dithārihim, wa tarudda kaydahum fiy nuḥwurihim, wa tubārika li y fiyma aʿṭaytaniyhi, kamā bārakta ʿalayhi wa ʿalā ālihi, innaka anta l-wa hābu l-ḥamiydu l-mmajīdu
O' my God! I requested from You by Your name upon which Ibrahim called, Your servant, Your Prophet and Your intimate friend peace be on him, when Namrud wanted to throw him in to the flame, thus You made the flame cold and safety for him and You answered his call though You are closer to him O' The Nearer, then send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and make Your Hell fire cold for me and quench its flame for me and suffice me from its hotness and put the flame of my enemies in their slogan and garments and return all their plans to their throat and bless what You have bestowed on me as You have blessed Prophet Ibrahim and his family, verily You are The Provider, The Extoller and The Glorious.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِمَا سَاَلَكَ بِهِ ابْنُ خَلِيْلِكَ اِسْمَاعِيْلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، اَلَّذِيْ نَجَّيْتَهُ مِنَ الذَّبْحِ، وَفَدَيْتَهُ بِذِبْحٍ عَظيْمٍ، وَقَلَّبْتَ لَهُ الْمِشْقَصَ حِيْنَ (حَتَّى) نَاجَاكَ مُوْقِنًا بِذَبْحِهِ، رَاضِيًا بِاَمْرِ وَالِدِهِ، فَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُنْجِيَنِيْ مِنْ كُلِّ سُوْءٍ وَبَلِيَّةٍ، وَتَصْرِفَ عَنِّيْ كُلَّ ظُلْمَةٍ وَخِيْمَةٍ، وَتَكْفِيَنِيْ مَا اَهَمَّنِيْ مِنْ اُمُوْرِ دُنْيَايَ وَاٰخِرَتِيْ، وَمَا اُحَاذِرُهُ وَاَخْشَاهُ، وَمِنْ شَرِّ خَلْقِكَ اَجْمَعِيْنَ، بِحَقِّ اٰلِ يٰسٓ
ilāhiy wās'ialuka bi mā sālaka bihi abnu khaliylika ismāʿiylu ʿalayhi s-salāmu, l-ladhiy najjaytahu mina dh-dhabḥi, wa fadaytahu bi dhibḥin ʿaẓymin, wa qallabta lahu l-mishqaṣa ḥiyna (ḥatta) nājāka muwqinan bi dhabḥihi, rāḍiyan bi amri wālidihi, fas-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tunjīaniy min kulli suw'in wa baliyyatin, wa taṣrifa ʿanniy kulla ẓulmatin wa khiymatin, wa takfiyaniy ma ahammaniy min umuwri dunyāya wākhiratiy, wa mā uḥādhiruhu wākhshāhu, wa min sharri khalqika ajmaʿiyna, bi ḥaqwi āli yās
O' my Lord! I requested from You what Ismail has requested from You, the son of your intimate friend peace be on him, whom You have rescued from sacrifice and ransom him with greater sacrifice and You change the face of the knife when he sincerely call upon You for his sacrifice and he is pleased with the command from his father and answer his call and You are then closer to him, O' The Nearer, thus You send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and rescued me from all evils and afflictions and distract all evils from me and suffice me in all my interest in this world and the world Hereafter and suffice me from all that I fear of and the evils of Your creatures for the sake of A'ali Yaseen.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ لُوْطٌ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَنَجَّيْتَهُ وَاَهْلَهُ مِنَ الْخَسْفِ وَالْهَدْمِ وَالْمَثُلَاتِ وَالشِّدَّةِ وَالْجُهْدِ، وَاَخْرَجْتَهُ وَاَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِ، وَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَاْذَنَ لِيْ بِجَمِيْعِ مَا شُتِّتَ مِنْ شَمْلِيْ، وَتُقِرَّ عَيْنِيْ بِوَلَدِيْ وَاَهْلِيْ وَمَالِيْ، وَتُصْلِحَ لِيْ اُمُوْرِيْ، وَتُبَارِكَ لِيْ فِيْ جَمِيْعِ اَحْوَالِيْ، وَتُبَلِّغَنِيْ فِيْ نَفْسِيْ اٰمَالِيْ، وَاَنْ تُجِيْرَنِيْ مِنَ النَّارِ، وَتَكْفِيَنِيْ شَرَّ الْاَشْرَارِ بِالْمُصْطَفَيْنَ الْاَخْيَارِ، اَلْاَئِمَّةِ الْاَبْرَارِ، وَنُوْرِ الْاَنْوَارِ مُحَمَّدٍ وَاٰلِهِ الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِرِيْنَ الْاَخْيَارِ، اَلْاَئِمَّةِ الْمَهْدِيِّيْنَ، وَالصَّفْوَةِ الْمُنْتَجَبِيْنَ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمْ اَجْمَعِيْنَ، وَتَرْزُقَنِيْ مُجَالَسَتَهُمْ، وَتَمُنَّ عَلَيَّ بِمُرَافَقَتِهِمْ، وَتُوَفِّقَ لِيْ صُحْبَتَهُمْ، مَعَ اَنْبِيَاۤئِكَ الْمُرْسَلِيْنَ، وَمَلَاۤئِكَتِكَ الْمُقَرَّبِيْنَ، وَعِبَادِكَ الصَّالِحِيْنَ، وَاَهْلِ طَاعَتِكَ اَجْمَعِيْنَ، وَحَمَلَةِ عَرْشِكَ وَالْكَرُّوْبِيِّيْنَ
ilāhiy wāsaluka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi luwṭun ʿalayhi s-salāmu, fanajjaytahu wāhlahu mina l-khasfi wa l-hadmi wa l-mathulāti wa sh-shiddati wa l-juhdi, wākhrajtahu wāhlahu mina l-karbi l-ʿaẓiymi, wa s-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tadhana li y bi jamiyʿi mā shuttita min shamliy, wa tuqirra ʿayniy bi wa ladiy wāhliy wa māliy, wa tuṣliḥa li y umuwriy, wa tubārika li y fiy jamiyʿi aḥwāliy, wa tuballighaniy fiy nafsiy āmāliy, wān tujīraniy mina n-nāri, wa takfiyaniy sharra l-ashrāri bi l-muṣṭafayna l-akhyāri, l-a'immati l-abrāri, wa nuwri l-anwari Muḥammadin wālihi ṭ-ṭayyibiyna ṭ-ṭāhiriyna l-akhyāri, l-a'immati l-mahdyyiyna, wa ṣ-ṣafwa ti l-muntajabiyna ṣalawatu Llāhi ʿalayhim ajmaʿiyna, wa tarzuqaniy mujālasatahum, wa tamunna ʿalayya bi murāfaqatihim, wa tuwa fiqa li y ṣuḥbatahum, maʿa anbiyāۤ'ika l-mursaliyna, wa malāۤ'ikatika l-muqarrabiyna, wa ʿibādika ṣ-ṣāliḥiyna, wāhli ṭāʿatika ajmaʿiyna, wa ḥamalati ʿarshka wa l-karruwbyyiyna
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which Lut called peace be on him and You rescued him and his people from collapse, demolition and difficulties and bring him and his people out of tremendous agony and You answer his call, though You are closer to him, O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and to permit me to gather my cloak that has been scattered and to be delighted with my descendants, family and my properties and reform all my issues, bless all my situations, made me reach all my hope, save me from the Hell fire and suffice me from the evils of the evil doers for the sake of the Your good chosen ones, the pious Imams, the light of the illuminations, Mohammad and his pure and cleansed holy family, the guided leaders, the choosing ones, may Allah's blessings be upon them all, and grant me their association and bestowed their companionship on me, grant me their friendship together with You Prophets, the Messengers, and the Angels that are near to You, Your good servants including all Your obedient servants to You and the holders of Your Throne and the high level Angels.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ سَاَلَكَ بِهِ يَعْقُوْبُ، وَقَدْ كُفَّ بَصَرُهُ، وَشُتِّتَ شَمْلُهُ (جَمْعُهُ)، وَفُقِدَ قُرَّةُ عَيْنِهِ ابْنُهُ، فَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَجَمَعْتَ شَمْلَهُ، وَاَقْرَرْتَ عَيْنَهُ، وَكَشَفْتَ ضُرَّهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَاْذَنَ لِيْ بِجَمِيْعِ مَا تَبَدَّدَ مِنْ اَمْرِيْ، وَتُقِرَّ عَيْنِيْ بِوَلَدِيْ وَاَهْلِيْ وَمَالِيْ، وَتُصْلِحَ شَاْنِيْ كُلَّهُ، وَتُبَارِكَ لِيْ فِيْ جَمِيْعِ اَحْوَالِيْ، وَتُبَلِّغَنِيْ فِيْ نَفْسِيْ اٰمَالِيْ، وَتُصْلِحَ لِيْ اَفْعَالِيْ، وَتَمُنَّ عَلَيَّ يَا كَرِيْمُ، يَا ذَا الْمَعَالِيْ بِرَحْمَتِكَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
ilāhiy wāsaluka bi s-mika l-ladhiy sālaka bihi yaʿquwbu, wa qad kuffa baṣaruhu, wa shuttita shamluhu (jamʿuhu), wa fuqida qurratu ʿaynihi abnuhu, fas-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa jamaʿta shamlahu, wāqrarta ʿaynahu, wa kashafta ḍurrahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tadhana li y bi jamiyʿi mā tabaddada min amriy, wa tuqirra ʿayniy bi wa ladiy wāhliy wa māliy, wa tuṣliḥa shaniy kullahu, wa tubārika li y fiy jamiyʿi aḥwāliy, wa tuballighaniy fiy nafsiy āmāliy, wa tuṣliḥa li y afʿāliy, wa tamunna ʿalayya yā kariymu, yā dha l-maʿāliy bi raḥmatika yā arḥama r-rāḥimiyna
O' my Lord! I requested from You by the name upon which Ya'qub call You when he lost his sight and his cloak scattered and lost his delighted son, You then answerhis call by gathering his cloak and delighting his eye and unveil his troubles though You are closer to him, O' the Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and permit the gathering of all my issues that has been scattered and made me delighting with my son, my family and my wealth and reform all my matters and bless all my situations and let me attain all my hope and redress all my actions and bestowed goods on me, O' The Generous, O' The Exalted one with Your mercy, O' the Most Merciful of the merciful.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ يُوْسُفُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَاسْتَجَبْتَ لَهُ، وَنَجَّيْتَهُ مِنْ غَيَابَتِ الْجُبِّ، وَكَشَفْتَ ضُرَّهُ، وَكَفَيْتَهُ كَيْدَ اِخْوَتِهِ، وَجَعَلْتَهُ بَعْدَ الْعُبُوْدِيَّةِ مَلِكًا، وَاسْتَجَبْتَ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَدْفَعَ عَنِّيْ كَيْدَ كُلِّ كَاۤئِدٍ، وَشَرَّ كُلِّ حَاسِدٍ، اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka yuwsufu ʿalayhi s-salāmu fas-tajabta lahu, wa najjaytahu min ghayābati l-jubbi, wa kashafta ḍurrahu, wa kafaytahu kayda ikhwa tihi, wa jaʿaltahu baʿda l-ʿubuwdiyyati malikan, wa s-tajabta duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿala Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tadfaʿa ʿanniy kayda kulli kāۤ'idin, wa sharra kulli ḥāsidin, innaka ʿalā kulli shay'in qadiyrun
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Your servant and Prophet, Yusuf peace be on him and You accepted his call and rescued him from the darkness of the well an save him out of his sufferings and suffice him from his brother's plot and made him king after his slavery and You answer his prayers, though You are closer to him, O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and protect me from the plots of the plotters and the evils of the envious ones, indeed You possess power over all thing,
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ مُوْسَى بْنُ عِمْرَانَ اِذْ قُلْتَ تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ «وَنَادَيْنَاهُ مِنْ جَانِبِ الطُّوْرِ الْاَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا»، وَضَرَبْتَ لَهُ طَرِيْقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا، وَنَجَّيْتَهُ وَمَنْ مَعَهُ مِنْ بَنِيْ اِسْرَاۤئِيْلَ، وَاَغْرَقْتَ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُوْدَهُمَا، وَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَسْئَلُكَ اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُعِيْذَنِيْ مِنْ شَرِّخَلْقِكَ، وَتُقَرِّبَنِيْ مِنْ عَفْوِكَ، وَتَنْشُرَ عَلَيَّ مِنْ فَضْلِكَ مَا تُغْنِيْنِيْ بِهِ عَنْ جَمِيْعِ خَلْقِكَ، وَيَكُوْنُ لِيْ بَلَاغًا اَنَالُ بِهِ مَغْفِرَتَكَ وَرِضْوَانَكَ، يَا وَلِيِّيْ وَوَلِيَّ الْمُؤْمِنِيْنَ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka muwsa bnu ʿimrāna idh qulta tabārakta wa taʿālayta «wa nādaynāhu min jānibi ṭ-ṭuwri l-aymani wa qarrabnāhu najiyyan», wa ḍarabta lahu ṭariyqan fi l-baḥri yabasan, wa najjaytahu wa man maʿahu min baniy isrāۤ'iyla, wāghraqta firʿawna wa hāmāna wa junuwdahumā, wa s-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, as'ialuka an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tuʿiydhaniy min sharrikhalqika, wa tuqarribaniy min ʿafwika, wa tanshura ʿalayya min faḍlika mā tughniyniy bihi ʿan jamiyʿi khalqika, wa yakuwnu li y balāghan anālu bihi maghfirataka wa riḍwanaka, yā wa lyyiy wa wa liyya l-mu'miniyna
O' my Lord! I requested from You by your name upon which was called by Your servant and Prophet, Musa son of Imraan when You The Bless and The Exalted one said: {So We called to him from the right side of the mount, and We brought him near in communion}[3] And You created a dried road for him in the sea, and saved him and those with him from the children of Israel, and drawn Pharaoh, Haaman and their soldiers and answered Musa's prayer, though You are closer to him, O' The Nearer, I seek from You to send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and protect me from the evils of Your creatures and draw me near to Your pardon and spread Your favour on me that will make me not in need of Your creatures, and grant me eloquence to earn Your pleasure and forgiveness, O' my Guardian and the believer's Guardian.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِالْاِسْمِ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ دَاوُوْدُ، فَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَسَخَّرْتَ لَهُ الْجِبَالَ، يُسَبِّحْنَ مَعَهُ بِالْعَشِيِّ وَالْاِبْكَارِ، وَالطَّيْرَ مَحْشُوْرَةٌ كُلٌّ لَهُ اَوَّابٌ، وَشَدَدْتَ مُلْكَهُ، وَاٰتَيْتَهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ، وَاَلَنْتَ لَهُ الْحَدِيْدَ، وَعَلَّمْتَهُ صَنْعَةَ لَبُوْسٍ لَهُمْ، وَغَفَرْتَ ذَنْبَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ
ilāhiy wāsaluka bi l-ismi l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka dāwuwdu, fas-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa sakhwarta lahu l-jibāla, yusabbiḥna maʿahu bi l-ʿashyyi wa l-ibkāri, wa ṭ-ṭayra maḥshuwratun kullun lahu awwābun, wa shadadta mulkahu, wātaytahu l-ḥikmata wa faṣla l-khiṭābi, wālanta lahu l-ḥadiyda, wa ʿallamtahu ṣanʿata labuwsin lahum, wa ghafarta dhanbahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Your servant and Prophet, Daud and You answered his call and make the mountains subservient to him and glorify Allah with him both day and night and all the resurrected birds seeking repentant for him, and make his reign strong and gave him wisdom and explanation of words and soften the iron for him and taught him how to make dresses from (it) iron, and forgive him of his sins, though You are closer to him, O' The Nearer.
اَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُسَخِّرَ لِيْ جَمِيْعَ اُمُوْرِيْ، وَتُسَهِّلَ لِيْ تَقْدِيْرِيْ، وَتَرْزُقَنِيْ مَغْفِرَتَكَ وَعِبَادَتَكَ، وَتَدْفَعَ عَنِّيْ ظُلْمَ الظَّالِمِيْنَ، وَكَيْدَ الْكَاۤئِدِيْنَ، وَمَكْرَ الْمَاكِرِيْنَ، وَسَطَوَاتِ الْفَرَاعِنَةِ الْجَبَّارِيْنَ، وَحَسَدَ الْحَاسِدِيْنَ، يَااَمَانَ الْخَاۤئِفِيْنَ، وَجَارَ الْمُسْتَجِيْرِيْنَ، وَثِقَةَ الْوَاثِقِيْنَ، وَذَرِيْعَةَ الْمُؤْمِنِيْنَ، وَرَجَاۤءَ الْمُتَوَكِّلِيْنَ، وَمُعْتَمَدَ الصَّالِحِيْنَ، يَاۤ اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
asaluka an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tusakhwira li y jamiyʿa umuwriy, wa tusahwila li y taqdiyriy, wa tarzuqaniy maghfirataka wa ʿibādataka, wa tadfaʿa ʿanniy ẓulma ẓ-ẓālimiyna, wa kayda l-kāۤ'idiyna, wa makra l-mākiriyna, wa saṭawati l-farāʿinati l-jabbāriyna, wa ḥasada l-ḥāsidiyna, yāamāna l-khāۤ'ifiyna, wa jāra l-mustajīriyna, wa thiqata l-wathiqiyna, wa dhariyʿata l-mu'miniyna, wa rajāۤ'a l-mutawa kiliyna, wa muʿtamada ṣ-ṣāliḥiyna, yāۤ arḥama r-rāḥimiyna
I seek from You to send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and make all my issues subservient to me and make all my prospects easy for me, and grant me Your service and forgiveness, and protect me from evils of the oppressors and plots of the plotters and deceits of the deceivers and from the arrogant of Pharaohs, and the envy of the envious ones, O' He who safeguard the scared ones, O' He who neighboured the refugees, the reliance to those who has covenant with Him, the means of the believers, the hope for the reliant on Him, the trust worthy of the good servants, O' the Most Merciful of the merciful.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ اللّٰهُمَّ بِالْاِسْمِ الَّذِيْ سَئَلَكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُوْدَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، اِذْ قَالَ «رَبِّ اغْفِرْ لِيْ وَهَبْ لِيْ مُلْكًا لَايَنْبَغِيْ لِاَحَدٍ مِنْ بَعْدِيْ اِنَّكَ اَنْتَ الْوَهَّابُ»، فَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَاَطَعْتَ لَهُ الْخَلْقَ، وَحَمَلْتَهُ عَلَى الرِّيْحِ، وَعَلَّمْتَهُ مَنْطِقَ الطَّيْرِ، وَسَخَّرْتَ لَهُ الشَّيَاطِيْنَ مِنْ كُلِّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ، وَاٰخَرِيْنَ مُقَرَّنِيْنَ فِي الْاَصْفَادِ، هٰذَا عَطَاۤؤُكَ لَا عَطَاۤءُ غَيْرِكَ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ
ilāhiy wāsaluka Allāhumma bi l-ismi l-ladhiy sa'ialaka bihi ʿabduka wa nabiyyuka sulaymānu bnu dāwuwda ʿalayhima s-salāmu, idh qāla «rabbi aghfir li y wa hab li y mulkan lāyanbaghiy li aḥadin min baʿdiy innaka anta l-wa hābu», fas-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wāṭaʿta lahu l-khalqa, wa ḥamaltahu ʿalā r-riyḥi, wa ʿallamtahu manṭiqa ṭ-ṭayri, wa sakhwarta lahu sh-shayāṭiyna min kulli bannā'in wa ghawwāṣin, wākhariyna muqarraniyna fi l-aṣfādi, hādhā ʿaṭāۤ'uka lā ʿaṭāۤ'u ghayrika, wa kunta minhu qariyban yā qariybu
O' my Lord! I requested from You, O' Allah by Your name upon which Your servant and Prophet called, Suleiman son of Daud peace be on them, when he said: {My Lord, forgives me, and gives me a kingdom, such as may not befall anyone after me; surely Thou art the All-giver}[4]Then You accept his call, and make the creatures to follow him and carry him on the wind, and taught him bird's language, and made subservient to him the entire devils among the builders and plungers, and others were coupled with chains, this is Your gift not the gift of other than You, though You are closer to him, O' The Nearer.
اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَهْدِيَ لِيْ قَلْبِيْ، وَتَجْمَعَ لِيْ لُبِّيْ، وَتَكْفِيَنِيْ هَمِّيْ، وَتُؤْمِنَ خَوْفِيْ، وَتَفُكَّ اَسْرِيْ، وَتَشُدَّ اَزْرِيْ، وَتُمْهِلَنِيْ وَتُنَفِّسَنِيْ، وَتَسْتَجِيْبَ دُعَائِيْ، وَتَسْمَعَ نِدَاۤئِيْ، وَلَاتَجْعَلَ فِي النَّارِ مَاْوَايَ، وَلَا الدُّنْيَا اَكْبَرَ هَمِّيْ، وَاَنْ تُوَسِّعَ عَلَىَّ رِزْقِيْ، وَتُحَسِّنَ خُلْقِيْ، وَتُعْتِقَ رَقَبَتِيْ مِنَ النَّارِ، فَاِنَّكَ سَيِّدِيْ وَمَوْلَايَ وَمُؤَمَّلِيْ
an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tahdiya li y qalbiy, wa tajmaʿa li y lubbiy, wa takfiyaniy hammiy, wa tu'mina khawfiy, wa tafukka asriy, wa tashudda azriy, wa tumhilaniy wa tunaffisaniy, wa tastajība duʿā'iy, wa tasmaʿa nidāۤ'iy, wa lātajʿala fī n-nāri mawaya, wa la d-dunyā akbara hammiy, wān tuwa swiʿa ʿalāwa rizqiy, wa tuḥaswina khulqiy, wa tuʿtiqa raqabatiy mina n-nāri, fa innaka sayyidiy wa mawlāya wa mū'ammaliy
Send Your blessing to Muhammad and on the family of Muhammad and guide my heart and gathered my intellect, and suffice my interest, and tranquil my fear, and release my captivity, and tighten my cloak, grant me respite and relief, answer my call and give listening ears to my calls, and don't make my abode to be Hell fire, and don't make this world to be my main goal, widen my sustenance and embellish my morals and free my neck from Hell fire, indeed You are my Lord, my master and my expectation.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ اللّٰهُمَّ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ اَيُّوْبُ، لَمَّا حَلِّ بِهِ الْبَلَاۤءُ بَعْدَ الصِّحَّةِ، وَنَزَلَ السَّقَمُ مِنْهُ مَنْزِلَ الْعَافِيَةِ، وَالضِّيْقُ بَعْدَ السَّعَةِ وَالْقُدْرَةِ، فَكَشَفْتَ ضُرَّهُ، وَرَدَدْتَ عَلَيْهِ اَهْلَهُ، وَمِثْلَهُمْ مَعَهُمْ، حِيْنَ نَادَاكَ، دَاعِيًا لَكَ، رَاغِبًا اِلَيْكَ، رَاجِيًا لِفَضْلِكَ، شَاكِيًا اِلَيْكَ رَبِّ «اِنّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَاَنْتَ اَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ» فَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَكَشَفْتَ ضُرَّهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ
ilāhiy wāsaluka Allāhumma bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi ayyuwbu, lammā ḥalli bihi l-balāۤ'u baʿda ṣ-ṣiḥwati, wa nazala s-saqamu minhu manzila l-ʿāfiyati, walḍwiyqu baʿda s-saʿati wa l-qudrati, fakashafta ḍurrahu, wa radadta ʿalayhi ahlahu, wa mithlahum maʿahum, ḥiyna nādāka, dāʿiyan laka, rāghiban ilayka, rājiyan li faḍlika, shākiyan ilayka rabbi «inwī massaniya ḍ-ḍurru wānta arḥamu r-rāḥimiyna» fas-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa kashafta ḍurrahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which Prophet Ayub called when he was in trouble after gaining back his health and illness has fell out of him, and narrowness after wideness and strength, then You ward off his difficulties, and You return his family to him and their likes with them, after he has call upon You, supplicating to You, desirous unto You, hopping for Your favour and complaining to You, O' my Lord {Behold, affliction has visited me; and Thou art The Most Merciful of the merciful}[5] Then You answered his call and unveiled his difficulties, though are closer to him,
اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَكْشِفَ ضُرِّيْ، وَتُعَافِيَنِيْ فِيْ نَفْسِيْ وَاَهْلِيْ وَمَالِيْ وَوَلَدِيْ وَاِخْوَانِيْ فِيْكَ، عَافِيَةً بَاقِيَةً شَافِيَةً كَافِيَةً، وَافِرَةً هَادِيَةً نَامِيَةً، مُسْتَغْنِيَةً عَنِ الْاَطِبَّاۤءِ وَالْاَدْوِيَةِ، وَتَجْعَلَهَا شِعَارِيْ وَدِثَارِيْ، وَتُمَتِّعَنِيْ بِسَمْعِيْ وَبَصَرِيْ، وَتَجْعَلَهُمَا الْوَارِثَيْنِ مِنِّيْ، اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْ ءٍ قَدِيْرٌ
an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān takshfa ḍurriy, wa tuʿāfiyaniy fiy nafsiy wāhliy wa māliy wa wa ladiy wa ikhwaniy fiyka, ʿāfiyatan bāqiyatan shāfiyatan kāfiyatan, wafiratan hādiyatan nāmiyatan, mustaghniyatan ʿani l-aṭibbāۤ'i wa l-adwiyati, wa tajʿalahā shʿāriy wa dithāriy, wa tumattiʿaniy bi samʿiy wa baṣariy, wa tajʿalahuma lwarithayni minniy, innaka ʿalā kulli shay 'in qadiyrun
O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and unveil all my difficulties and protect me, my family, my wealth, my descendants and my brothers with good health such sound health that they will not be in need of doctors and medications and make them my slogans and garment, and make me to enjoy my sense of hearing and seeing and make both of them my inheritor, indeed You possess power over all thing.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ يُوْنُسُ بْنُ مَتَّى فِيْ بَطْنِ الْحُوْتِ حِيْنَ نَادَاكَ فِيْ ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ «اَنْ لَا اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ سُبْحَانَكَ اِنّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِيْنَ» وَاَنْتَ اَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ، فَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَاَنْبَتَّ عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِيْنٍ، وَاَرْسَلْتَهُ اِلٰى مِاَةِ اَلْفٍ اَوْ يَزِيْدُوْنَ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَسْتَجِيْبَ دُعَاۤئِيْ، وَتُدَارِكَنِيْ بِعَفْوِكَ، فَقَدْ غَرِقْتُ فِيْ بَحْرِ الظُّلْمِ لِنَفْسِيْ، وَرَكِبَتْنِيْ مَظَالِمُ كَثِيْرَةٌ لِخَلْقِكَ عَلَيَّ، صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاسْتُرْنِيْ مِنْهُمْ، وَاَعْتِقْنِيْ مِنَ النَّارِ، وَاجْعَلْنِيْ مِنْ عُتَقَاۤءِكَ وَطُلَقَاۤئِكَ مِنَ النَّارِ، فِيْ مَقَامِيْ هٰذَا، بِمَنِّكَ يَا مَنَّانُ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi yuwnusu bnu matta fiy baṭni l-ḥuwti ḥiyna nādāka fiy ẓulumātin thalāthin «an lā ilāha illā anta subḥānaka inwī kuntu mina ẓ-ẓālimiyna» wānta arḥamu r-rāḥimiyna, fas-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wānbatta ʿalayhi shajaratan min yaqṭiynin, wārsaltahu ilā miati l-fin aw yaziyduwna, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tastajība duʿāۤ'iy, wa tudārikaniy bi ʿafwika, faqad ghariqtu fiy baḥri ẓ-ẓulmi li nafsiy, wa rakibatniy maẓālimu kathiyratun li khalqika ʿalayya, ṣalli ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wa s-turniy minhum, wāʿtiqniy mina n-nāri, wajʿalniy min ʿutaqāۤ'ika wa ṭulaqāۤ'ika mina n-nāri, fiy maqāmiy hādhā, bi mannika yā mannānu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Yunus son of Matta when he was inside the whale and call upon You inside the three darkness {There is no god but Thou,Glory be to Thee; I have done evil}[6]You are the Most Merciful of the merciful, and You answered his call and cut the tree of calabash for him and sent to him (100,000) one hundred thousand or more, though You are closer to him, O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and accept my prayers and embrace me with Your pardon because I am sunk in myself oppression, and the oppression of Your creatures has mounted on me, bless Muhammad and the family of Muhammad, cover me through them and free me from Hell fire and make me among the freed ones from the Hell fire, from this my very position for the sake of Your favour, O' The Benefactor.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ عِيْسَى بْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ اِذْ اَيَّدْتَهُ بِرُوْحِ الْقُدُسِ، وَاَنْطَقْتَهُ فِي الْمَهْدِ، فَاَحْيِىْ بِهِ الْمَوْتِىْ، وَاَبْرَاَ بِهِ الْاَكْمَهَ وَالْاَبْرَصَ بِاِذْنِكَ، وَخَلَقَ مِنَ الطَّيْنِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَصَارَ طَائِرًا بِاِذْنِكَ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُفَرِّغَنِيْ لِمَا خُلِقْتُ لَهُ، وَلَاتَشْغَلَنِيْ بِمَا قَدْ تَكَلَّفْتَهُ لِيْ، وَتَجْعَلَنِيْ مِنْ عُبَّادِكَ وَزُهَّادِكَ فِي الدُّنْيَا، وَمِمَّنْ خَلَقْتَهُ لِلْعَافِيَةِ، وَهَنَّاْتَهُ بِهَا مَعَ كَرَامَتِكَ يَا كَرِيْمُ يَا عَلِيُّ يَا عَظِيْمُ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka ʿiysa bnu maryama ʿalayhima s-salāmu idh ayyadtahu bi ruwḥi l-qudusi, wānṭaqtahu fi l-mahdi, fāaḥī bihi l-mawti, wābrā bihi l-akmaha wa l-abraṣa bi idhnika, wa khalaqa mina ṭ-ṭayni kahay'iati ṭ-ṭayri faṣāra ṭā'iran bi idhnika, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tufarrighaniy li mā khuliqtu lahu, wa lātashghalaniy bi mā qad takallaftahu li y, wa tajʿalaniy min ʿubbādika wa zuhhādika fi d-dunyā, wa mimman khalaqtahu li l-ʿāfiyati, wa hannatahu biha maʿa karāmatika yā kariymu yā ʿaliyyu yā ʿaẓiymu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Your servant and Prophet, Isa son of Marry peace be on them, when You supported him with the holy spirit, and made him to talk while he was in a stage of cradle, and make him to give life to death, and cure a blind and a leper with Your permission, though You are closer to him, O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad, evacuates me from what you have created for him, and don't engage me with what You have commissioned him to do for me, and make me among Your ascetics and those that rendered service to You in this world and among those You have created for good health wise and felicitated with Your favour, O' The Glorious, The Exalted and The Mighty.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ اٰصَفُ بْنُ بَرْخِيَا عَلٰى عَرْشِ مَلِكَةِ سَبَا، فَكَانَ اَقَلَّ مِنْ لَحْظَةِ الطَّرْفِ، حَتَّى كَانَ مُصَوَّرًا بَيْنَ يَدَيْهِ، فَلَمَّا رَاَتْهُ «قِيْلَ اَهٰكَذَا عَرْشُكِ قَالَتْ كَاَنَّهُ هُوَ» فَاسْتَجَبْتَ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَتُكَفِّرَ عَنِّيْ سَيِّئَاتِيْ، وَتَقْبَلَ مِنِّيْ حَسَنَاتِيْ، وَتَقْبَلَ تَوْبَتِيْ، وَتَتُوْبَ عَلَيَّ، وَتُغْنِيَ فَقْرِيْ، وَتَجْبُرَ كَسْرِيْ، وَتُحْيِيَ فُؤَادِيْ بِذِكْرِكَ، وَتُحْيِيَنِيْ فِيْ عَافِيَةٍ، وَتُمِيْتَنِيْ فِيْ عَافِيَةٍ
ilāhiy wāsaluka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi āṣafu bnu barkhiyā ʿalā ʿarsh malikati sabā, fakāna aqalla min laḥẓati ṭ-ṭarfi, ḥatta kāna muṣawwaran bayna yadayhi, falammā rāthu «qiyla ahākadhā ʿarshuki qālat ka annahu huwa» fas-tajabta duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wa tukaffira ʿanniy sayyi'iātiy, wa taqbala minniy ḥasanātiy, wa taqbala tawbatiy, wa tatuwba ʿalayya, wa tughniya faqriy, wa tajbura kasriy, wa tuḥīya fū'ādiy bi dhikrika, wa tuḥīyaniy fiy ʿāfiyatin, wa tumiytaniy fiy ʿāfiyatin
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Aasif son of Barkhiya on the throne of Saba Queen with less than a twinkling of an eye, till it became like a photograph before him, when the Queen saw it,{It was said, is thy throne like this? She said it seems the same}[7]Then You accepted his prayer, though You are closer to him, O' the Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and grant pardon to my sins and accept my good deeds from me including my repentance, forgive me and suffice me from my poverty and restored my break ups, give life to my heart for Your remembrance, give me life with sound health and seize my soul in good health.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِالْاِسْمِ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ زَكَرِيَّا عَلَيْهِ السَّلَامُ حِيْنَ سَئَلَكَ، دَاعِيًا لَكَ، رَاغِبًا اِلَيْكَ، رَاجِيًا لِفَضْلِكَ، فَقَامَ فِي الْمِحْرَابِ يُنَادِيْ نِدَاۤءً خَفِيًّا، فَقَالَ رَبِّ «هَبْ لِيْ مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا يَرِثُنِيْ وَيَرِثُ مِنْ اٰلِ يَعْقُوْبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا» فَوَهَبْتَ لَهُ يَحْيٰى، وَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُبْقِيَ لِيْ اَوْلَادِيْ، وَاَنْ تُمَتِّعَنِيْ بِهِمْ، وَتَجْعَلَنِيْ وَاِيَّاهُمْ مُؤْمِنِيْنَ لَكَ، رَاغِبِيْنَ فِيْ ثَوَابِكَ، خَاۤئِفِيْنَ مِنْ عِقَابِكَ، رَاجِيْنَ لِمَا عِنْدَكَ، اٰيِسِيْنَ مِمَّا عِنْدَ غَيْرِكَ حَتَّى تُحْيِيَنَا حَيٰوةً طَيِّبَةً، وَتُمِيْتَنَا مِيْتَةً طَيِّبَةً، اِنَّكَ فَعَّالٌ لِمَا تُرِيْدُ
ilāhiy wāsaluka bi l-ismi l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka zakariyyā ʿalayhi s-salāmu ḥiyna sa'ialaka, dāʿiyan laka, rāghiban ilayka, rājiyan li faḍlika, faqāma fi l-miḥrābi yunādiy nidāۤ'an khafiyyan, faqāla rabbi «hab li y min ladunka wa liyyan yarithuniy wa yarithu min āli yaʿquwba wajʿalhu rabbi raḍiyyan» fawa habta lahu yaḥyā, wa s-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tubqiya li y awlādiy, wān tumattiʿaniy bihim, wa tajʿalaniy wa iyyāhum mu'miniyna laka, rāghibiyna fiy thawabikā, khāۤ'ifiyna min ʿiqābikā, rājīna li mā ʿindaka, āīsiyna mimmā ʿinda ghayrika ḥatta tuḥīyanā ḥayāūtan ṭayyibatan, wa tumiytanā miytatan ṭayyibatan, innaka faʿālun li mā turiydu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Your servant and Your Prophet, Zakariya, when he requested and call upon You, putting his hope in You and hopping for Your favour, he then stood up at his praying place calling You silently and said: O' my Lord, {Give me, from Thee, a kinsman, who shall be my inheritor and inheritor of the House of Jacob; and make him, my Lord; well-pleasing}[8] And You gave him Yahya and accepted his call, though You are closer to him, O' The Nearer,To send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and let my descendants survive me and let me enjoy them, and make me and them a faithful servant to You,willing for Your reward, fearing Your punishment, hopping for what is with You, despairing from what is with others, till You make us to leave a pleasant life, and seize our life in a pleasant death, indeed You act according to Your wishes.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِالْاِسْمِ الَّذِيْ سَئَلَتْكَ بِهِ امْرَاَةُ فِرْعَوْنَ، «اِذْقَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِيْ عِنْدَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ وَنَجِّنِيْ مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِيْ مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمينَ»، فَاسْتَجَبْتَ لَهَا دُعَاۤئَهَا، وَكُنْتَ مِنْهَا قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُقِرَّ عَيْنِيْ بِالنَّظَرِ اِلٰى جَنَّتِكَ، وَوَجْهِكَ الْكَرِيْمِ وَاَوْلِيَاۤئِكَ، وَتُفَرِّجَنِيْ بِمُحَمَّدٍ وَاٰلِهِ، وَتُؤْنِسَنِيْ بِهِ وَبِاٰلِهِ، وَبِمُصَاحَبَتِهِمْ وَمُرَافَقَتِهِمْ، وَتُمَكِّنَ لِيْ فِيْهَا، وَتُنْجِيَنِيْ مِنَ النَّارِ، وَمَا اُعِدَّ لِاَهْلِهَا مِنَ السَّلَاسِلِ وَالْاَغْلَالِ، وَالشَّدَاۤئِدِ وَالْاَنْكَالِ، وَاَنْوَاعِ الْعَذَابِ، بِعَفْوِكَ يَا كَرِيْمُ
ilāhiy wāsaluka bi l-ismi l-ladhiy sa'ialatka bihi amrātu firʿawna, «idhqālat rabbi abni li y ʿindaka baytan fi l-jannati wa najwiniy min firʿawna wa ʿamalihi wa najwiniy mina l-qawmi ẓ-ẓālimīna», fas-tajabta lahā duʿāۤ'iahā, wa kunta minhā qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tuqirra ʿayniy bi n-naẓari ilā jannatika, wa wajhika l-kariymi wāwliyāۤ'ika, wa tufarrijaniy bi Muḥammadin wālihi, wa tu'nisaniy bihi wa bi ālihi, wa bi muṣāḥabatihim wa murāfaqatihim, wa tumakkina li y fiyhā, wa tunjīaniy mina n-nāri, wa mā uʿidda li ahlihā mina s-salāsili wa l-aghlāli, wa sh-shadāۤ'idi wa l-ankāli, wānwaʿi l-ʿadhābi, bi ʿafwika yā kariymu
O' my Lord! I requested from You by the name upon which was called by Pharaoh's wife, {When she said; my Lord, build for me a house in Paradise, in Thy presence; and deliver me from Pharaoh and his work, and do Thou deliver me from the people of the evil doers}[9] And You answered her call, though You are closer to her, O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad, and delighting my face by looking to Your Paradise and Your Glorious Face and Your good friends, dispel all my grief for the sake of Muhammad and the holy family of Muhammad, entertain me with him and his holy family by their friendship and companionship and distance me from the Hell fire and what You have promise its dwellers like chains, handcuff, shackle, difficulties and other sorts of punishment, with Your pardon, O' The Glorious.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَتْكَ بِهِ عَبْدَتُكَ وَصِدِّيْقَتُكَ مَرْيَمُ الْبَتُوْلُ وَاُمُّ الْمَسِيْحِ الرَّسُوْلِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، اِذْ قُلْتَ «وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِيْ اَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيْهِ مِنْ رُوْحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِيْنَ» فَاسْتَجَبْتَ لَهَا دُعَاۤئَهَا، وَكُنْتَ مِنْهَا قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُحْصِنَنِيْ بِحِصْنِكَ الْحَصِيْنِ، وَتَحْجُبَنِيْ بِحِجَابِكَ الْمَنِيْعِ، وَتُحْرِزَنِيْ بِحِرْزِكَ الْوَثِيْقِ، وَتَكْفِيَنِيْ بِكِفَايَتِكَ الْكَافِيَةِ، مِنْ شَرِّ كُلِّ طَاغٍ، وَظُلْمِ كُلِّ بَاغٍ، وَمَكْرِ كُلِّ مَاكِرٍ، وَغَدْرِ كُلِّ غَادِرٍ، وَسِحْرِ كُلِّ سَاحِرٍ، وَجَوْرِ كُلِّ سُلْطَانٍ جَاۤئِرٍ، بِمَنْعِكَ يَا مَنِيْعُ
ilāhiy wāsaluka bi s-mika l-ladhiy daʿatka bihi ʿabdatuka wa ṣiddiyqatuka maryamu l-batuwlu wa ummu l-masiyḥi r-rasuwli ʿalayhima s-salāmu, idh qulta «wa maryama abnata ʿimrāna l-latiy aḥṣanat farjahā fanafakhnā fiyhi min ruwḥinā wa ṣaddaqat bikālimāti rabbihā wa kutubihi wa kānat mina l-qānitiyna» fas-tajabta lahā duʿāۤ'iahā, wa kunta minhā qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tuḥṣinaniy bi ḥiṣnika l-ḥaṣiyni, wa taḥjubaniy bi ḥijābika l-maniyʿi, wa tuḥrizaniy bi ḥirzika l-wa thiyqi, wa takfiyaniy bikaifāyatika l-kāfiyati, min sharri kulli ṭāghin, wa ẓulmi kulli bāghin, wa makri kulli mākirin, wa ghadri kulli ghādirin, wa siḥri kulli sāḥirin, wa jawri kulli sulṭānin jāۤ'irin, bi manʿika yā maniyʿu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Your servant and the righteous one, Maryam the virgin and mother of Jesus the Prophet, peace be on them, when You said: {And Mary, Imran's daughter, who guarded her virginity, so We breathed in to her of Our Spirit, and she confirmed the words of the Lord and His Books. And became one of the obedient}[10] You answered her call, though You are closer to her, O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and to protect me with Your well fortified protection, and to cover me with Your invisible covering, and save me with Your firm safety, and to suffice me with Your adequate sufficiency from the evils of the tyrants and from the oppression of the despotic rulers and deceits of the deceivers, and treachery of the betrayers and the wizardry of the wizards and the injustice of the unjust ones, with Your prevention, O' The impenetrable.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِالْاِسْمِ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ، وَصَفِيُّكَ وَخِيَرَتُكَ مِنْ خَلْقِكَ، وَاَمِيْنُكَ عَلٰى وَحْيِكَ، وَبَعِيْثُكَ اِلٰى بَرِيَّتِكَ، وَرَسُوْلُكَ اِلٰى خَلْقِكَ مُحَمَّدٌ خَاصَّتُكَ وَخَالِصَتُكَ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَاٰلِهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَجَبْتَ دُعَاۤءَهُ، وَاَيَّدْتَهُ بِجُنُوْدٍ لَمْ يَرَوْهَا، وَجَعَلْتَ كَلِمَتَكَ الْعُلْيَا، وَكَلِمَةَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا السُّفْلٰى، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ
ilāhiy wāsaluka bi l-ismi l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka, wa ṣafiyyuka wa khiyaratuka min khalqika, wāmiynuka ʿalā wa ḥīka, wa baʿiythuka ilā bariyyatika, wa rasuwluka ilā khalqika Muḥammadun khāṣṣatuka wa khāliṣatuka, ṣalla Llāhu ʿalayhi wālihi wa sallama, fas-tajabta duʿāۤ'ahu, wāyyadtahu bi junuwdin lam yarawhā, wa jaʿalta kalimataka l-ʿulyā, wa kalimata l-ladhiyna kafaruaw s-suflā, wa kunta minhu qariyban yā qariybu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Your servant, Your Prophet, Your sincere friend, the best among Your creatures, the trustee to Your revelation, Your delegate to Your creations and Your Messenger to Your creations, Muhammad Your exclusive and sincere one, peace and blessing be upon him and upon his holy family, and You answered his supplications and supported him with the unseen soldiers and make Your word exalted and the words of the unbelievers as inferior, though You are closer to him, O' The Nearer.
اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، صَلَوٰةً زَاكِيَةً طَيِّبَةً، نَامِيَةً بَاقِيَةً مُبَارَكَةً، كَمَا صَلَّيْتَ عَلٰى اَبِيْهِمْ اِبْرَاهِيْمَ وَاٰلِ اِبْرَاهِيْمَ، وَبَارِكْ عَلَيْهِمْ كَمَا بَارَكْتَ عَلَيْهِمْ، وَسَلِّمْ عَلَيْهِمْ كَمَا سَلَّمْتَ عَلَيْهِمْ، وَزِدْهُمْ فَوْقَ ذٰلِكَ كُلِّهِ زِيَادَةً مِنْ عِنْدِكَ، وَاخْلُطْنِيْ بِهِمْ، وَاجْعَلْنِيْ مِنْهُمْ، وَاحْشُرْنِيْ مَعَهُمْ، وَفِيْ زُمْرَتِهِمْ حَتَّى تَسْقِيَنِيْ مِنْ حَوْضِهِمْ، وَتُدْخِلَنِيْ فِيْ جُمْلَتِهِمْ، وَتَجْمَعَنِيْ وَاِيَّاهُمْ، وَتُقِرَّ عَيْنِيْ بِهِمْ، وَتُعْطِيَنِيْ سُؤْلِيْ، وَتُبَلِّغَنِيْ اٰمَالِيْ فِيْ دِيْنِيْ وَدُنْيَايَ وَاٰخِرَتِيْ، وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِيْ، وَتُبَلِّغَهُمْ سَلَامِيْ، وَتَرُدَّ عَلَيَّ مِنْهُمُ السَّلَامَ وَعَلَيْهِمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ
an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, ṣalawātan zākiyatan ṭayyibatan, nāmiyatan bāqiyatan mubārakatan, kamā ṣallayta ʿalā abiyhim ibrāhiyma wāli ibrāhiyma, wa bārik ʿalayhim kamā bārakta ʿalayhim, wa sallim ʿalayhim kamā sallamta ʿalayhim, wa zidhum fawqa dhālika kullihi ziyādatan min ʿindika, wakhluṭniy bihim, wajʿalniy minhum, waḥshurniy maʿahum, wa fiy zumratihim ḥatta tasqiyaniy min ḥawḍihim, wa tudkhilaniy fiy jumlatihim, wa tajmaʿaniy wa iyyāhum, wa tuqirra ʿayniy bihim, wa tuʿṭiyaniy su'liy, wa tuballighaniy āmāliy fiy diyniy wa dunyāya wākhiratiy, wa maḥyāya wa mamātiy, wa tuballighahum salāmiy, wa tarudda ʿalayya minhumu s-salāma wa ʿalayhimu s-salāmu wa raḥmatu Llāhi wa barakātuhu
Send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad, pure delectable and everlasting blessing as You have blessed their father Ibrahim and the familyof Ibrahim, honour them as You have honour Ibrahim and his family, send peace on them as You have send peace upon Ibrahim and his family, make all this in abundant from Yourself, O' God mix me with them, let me with them, resurrect me with them and in their company until I was watered from their pound and entered me in to their combination and gather me and them together, delighting my face with them, and grant me my requisitions and let me attain my hope in my Religion, my world, the Hereafter, my life and my death. Extend my greetings to Muhammad and to the family of Muhammad and to return their reply to me, peace, blessing and favour of Allah be upon them all.
اِلٰهِيْ وَاَنْتَ الَّذِيْ تُنَادِيْ فِيْ اَنْصَافِ كُلِّ لَيْلَةٍ هَلْ مِنْ سَاۤئِلٍ فَاُعْطِيَهُ، اَمْ هَلْ مِنْ دَاعٍ فَاُجِيْبَهُ، اَمْ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ فَاَغْفِرَ لَهُ، اَمْ هَلْ مِنْ رَاجٍ فَاُبَلِّغَهُ رَجَاهُ، اَمْ هَلْ مِنْ مُؤَمِّلٍ فَاُبَلِّغَهُ اَمَلَهُ، هَااَنَا سَاۤئِلُكَ بِفِنَاۤئِكَ، وَمِسْكِيْنُكَ بِبَابِكَ، وَضَعِيْفُكَ بِبَابِكَ، وَفَقِيْرُكَ بِبَابِكَ، وَمُؤَمِّلُكَ بِفِنَاۤئِكَ، اَسْاَلُكَ نَاۤئِلَكَ، وَاَرْجُوْ رَحْمَتَكَ، وَاُؤَمِّلُ عَفْوَكَ، وَاَلْتَمِسُ غُفْرَانَكَ، فَصَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
ilāhiy wānta l-ladhiy tunādiy fiy anṣāfi kulli laylatin hal min sāۤ'ilin fuʿṭiyahu, am hal min dāʿin fujībahu, am hal min mustaghfirin fāaghfira lahu, am hal min rājin fuballighahu rajāhu, am hal min mū'ammilin fuballighahu amalahu, hāanā sāۤ'iluka bi fināۤ'ika, wa miskiynuka bi bābikā, wa ḍaʿiyfuka bi bābikā, wa faqiyruka bi bābikā, wa mū'ammiluka bi fināۤ'ika, asaluka nāۤ'ilaka, wārjuw raḥmataka, wa ū'ammilu ʿafwa ka, wāltamisu ghufrānaka, faṣalli ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin
O' my Lord! You call every midnight that is there any beggar so that You give him! Or is there any caller so that You answer his call! Or is there anyone seeking for forgiveness so that You forgives him! Or is there anyone expecting to give him his expectation! Or is there anybody hopping for something in order to fulfill his hope! Here I am seeking for Your courtyard, the needier at Your door, Your guest before Your door, the wretched one before Your door, hopping for Your courtyard, I seek for Your favour and hopping for Your blessing and Your pardon and appealing for Your forgiveness, then bless Muhammad and the holy family of Muhammad.
وَاَعْطِنِيْ سُؤْلِيْ، وَبَلِّغْنِيْ اَمَلِيْ، وَاجْبُرْ فَقْرِيْ، وَارْحَمْ عِصْيَانِيْ، وَاعْفُ عَنْ ذُنُوْبِيْ، وَفُكَّ رَقَبَتِيْ مِنَ الْمَظَالِمِ لِعِبَادِكَ رَكِبَتْنِيْ، وَقَوِّ ضَعْفِيْ، وَاَعِزَّ مَسْكَنَتِيْ، وَثَبِّتْ وَطْاَتِيْ، وَاغْفِرْ جُرْمِيْ، وَاَنْعِمْ بَالِيْ، وَاَكْثِرْ مِنَ الْحَلَالِ مَالِيْ، وَخِرْ لِيْ فِيْ جَمِيْعِ اُمُوْرِيْ وَاَفْعَالِيْ، وَرَضِّنِيْ بِهَا، وَارْحَمْنِيْ وَوَالِدَيَّ وَمَا وَلَدَا مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنَاتِ، وَالْمُسْلِمِيْنَ وَالْمُسْلِمَاتِ، اَلْاَحْيَاۤءِ مِنْهُمْ وَالْاَمْوَاتِ، اِنَّكَ سَمِيْعُ الدَّعَوَاتِ، وَاَلْهِمْنِيْ مِنْ بِرِّهِمَا مَا اَسْتَحِقُّ بِهِ ثَوَابَكَ وَالْجَنَّةَ، وَتَقَبَّلْ حَسَنَاتِهِمَا، وَاغْفِرْ سَيِّئَاتِهِمَا، وَاجْزِهِمَا بِاَحْسَنِ مَا فَعَلَا بِيْ ثَوابَكَ وَالْجَنَّةَ
wāʿṭiniy su'liy, wa ballighniy amaliy, wajbur faqriy, warḥam ʿiṣyāniy, waʿfu ʿan dhunuwbiy, wa fukka raqabatiy mina l-maẓālimi li ʿibādika rakibatniy, wa qawwi ḍaʿfiy, wāʿizza maskanatiy, wa thabbit wa ṭatiy, waghfir jurmiy, wānʿim bāliy, wākthir mina l-ḥalāli māliy, wa khir li y fiy jamiyʿi umuwriy wāfʿāliy, wa raḍwiniy biha, warḥamniy wa wālidayya wa mā wa ladā mina l-mu'miniyna wa l-mu'mināti, wa l-muslimiyna wa l-muslimāti, l-aḥyāۤ'i minhum wa l-amwati, innaka samiyʿu d-daʿawati, wālhimniy min bi rihimā ma astaḥiqqu bihi thawabaka wa l-jannata, wa taqabbal ḥasanātihimā, waghfir sayyi'iātihimā, wajzihimā bi aḥsani mā faʿalā bi y thawābaka wa l-jannata
O' God give me my requests and let me reach my ambition, splint mypoverty, favour me for my insubordination and pardon my sins, free my neck from the oppression of Your servant that mounted on me and strengthen me from my weakness, and fortify my wretchedness and make my treading very firm, forgive my crimes and tranquil my heart, increase my wealth through lawful means and make a choice for me in all my matters and actions and with such be pleased with me, O' God have mercy on me, my parents and my descendants and the believing men and women including the Muslim men and women, the living and the death among them, indeed You hear all calls; inspire in me Your reward and Paradise I entitle to for doing good to my both parents, accept their good deeds and forgive their wrong deeds, O' God! reward them with Paradise more than the kindness they have shown unto me.
اِلٰهِيْ وَقَدْ عَلِمْتُ يَقِيْنًا اَنَّكَ لَاتَاْمُرُ بِالظُّلْمِ وَلَاتَرْضَاهُ، وَلَاتَمِيْلُ اِلَيْهِ وَلَاتَهْوَاهُ وَلَاتُحِبُّهُ وَلَاتَغْشَاهُ، وَتَعْلَمُ مَا فِيْهِ هٰؤُلَاۤءِ الْقَوْمُ مِنْ ظُلْمِ عِبَادِكَ وَبَغْيِهِمْ عَلَيْنَا، وَتَعَدِّيْهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ وَلَا مَعْرُوْفٍ، بَلْ ظُلْمًا وَعُدْوَانًا وَزُوْرًا وَبُهْتَانًا، فَاِنْ كُنْتَ جَعَلْتَ لَهُمْ مُدَّةً لَابُدَّ مِنْ بُلُوْغِهَا، اَوْ كَتَبْتَ لَهُمْ اٰجَالًا يَنَالُوْنَهَا، فَقَدْ قُلْتَ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ وَوَعْدُكَ الصِّدْقُ «يَمْحُوْ اللهُ مَا يَشَاۤءُ وَيُثْبِتُ وَعِنْدَهُ اُمُّ الْكِتَابِ»
ilāhiy wa qad ʿalimtu yaqiynan annaka lātamuru bi ẓ-ẓulmi wa lātarḍāhu, wa lātamiylu ilayhi wa lātahwahu wa lātuḥibbuhu wa lātaghshāhu, wa taʿlamu mā fiyhi hā'ulāۤ'i l-qawmu min ẓulmi ʿibādika wa baghīhim ʿalaynā, wa taʿaddiyhim bi ghayri ḥaqqinwa lā maʿruwfin, bal ẓulman wa ʿudwanan wa zuwran wa buhtānan, fa'in kunta jaʿalta lahum muddatan lābudda min buluwghihā, aw katabta lahum ājālan yanāluwnahā, faqad qulta wa qawluka l-ḥaqqu wa wa ʿduka ṣ-ṣidqu «yamḥuw Llāhu mā yashāۤ'u wa yuthbitu wa ʿindahu ummu l-kitābi»
O' my Lord! I am certainly aware that You did not ordered for oppression and You are not pleased with it, You did not incline towards it nor do You desire it and You did not love it, You are aware how those people are oppressive and tyrant to us and their transgressions not for their right, but just for oppression, aggression, untruthfully and falsity. Put an end to their time if You have given them long time, or to obtain it if You have written a long time for them, verily You have said and Your statement is the fact and Your promise is verily undoubtedly.
فَاَنَا اَسْاَلُكَ بِكُلِّ مَا سَئَلَكَ بِهِ اَنْبِيَاۤءُكَ الْمُرْسَلُوْنَ وَرُسُلُكَ، وَاَسْئَلُكَ بِمَا سَئَلَكَ بِهِ عِبَادُكَ الصَّالِحُوْنَ، وَمَلَاۤئِكَتُكَ الْمُقَرَّبُوْنَ، اَنْ تَمْحُوَ مِنْ اُمِّ الْكِتَابِ ذٰلِكَ، وَتَكْتُبَ لَهُمُ الْاِضْمِحْلَالَ وَالْمَحْقَ، حَتَّى تُقَرِّبَ اٰجَالَهُمْ، وَتَقْضِيَ مُدَّتَهُمْ، وَتُذْهِبَ اَيَّامَهُمْ، وَتُبَتِّرَ اَعْمَارَهُمْ، وَتُهْلِكَ فُجَّارَهُمْ، وَتُسَلِّطَ بَعْضَهُمْ عَلٰى بَعْضٍ، حَتَّى لَاتُبْقِيَ مِنْهُمْ اَحَدًا، وَلَاتُنَجِّيَ مِنْهُمْ اَحَدًا، وَتُفَرِّقَ جُمُوْعَهُمْ، وَتَكِلَّ سِلَاحَهُمْ، وَتُبَدِّدَ شَمْلَهُمْ، وَتُقَطِّعَ اٰجَالَهُمْ، وَتُقَصِّرَ اَعْمَارَهُمْ، وَتُزَلْزِلَ اَقْدَامَهُمْ، وَتُطَهِّرَ بِلَادَكَ مِنْهُمْ، وَتُظْهِرَ عِبَادَكَ عَلَيْهِمْ، فَقَدْ غَيَّرُوْا سُنَّتَكَ، وَنَقَضُوْاعَهْدَكَ، وَهَتَكُوْا حَرِيْمَكَ، وَاَتَوْا عَلٰى مَا نَهَيْتَهُمْ عَنْهُ، وَعَتَوْاعُتُوًّا كَبِيْرًا كَبِيْرًا، وَضَلُّوْا ضَلَالًا بَعِيْدًا
fāanā asaluka bikulli mā sa'ialaka bihi anbiyāۤ'uka l-mursaluwna wa rusuluka, wās'ialuka bi mā sa'ialaka bihi ʿibāduka ṣ-ṣāliḥuwna, wa malāۤ'ikatuka l-muqarrabuwna, an tamḥuwa min ummi l-kitābi dhālika, wa taktuba lahumu l-iḍmiḥlāla wa l-maḥqa, ḥatta tuqarriba ājālahum, wa taqḍiya muddatahum, wa tudhhiba ayyāmahum, wa tubattira aʿmārahum, wa tuhlika fujjārahum, wa tusalliṭa baʿḍahum ʿalā baʿḍin, ḥatta lātubqiya minhum aḥadan, wa lātunajwiya minhum aḥadan, wa tufarriqa jumuwʿahum, wa takilla silāḥahum, wa tubaddida shamlahum, wa tuqaṭwiʿa ājālahum, wa tuqaṣṣira aʿmārahum, wa tuzalzila aqdāmahum, wa tuṭahwira bi lādaka minhum, wa tuẓhira ʿibādaka ʿalayhim, faqad ghayyaruaw sunnataka, wa naqaḍuawʿahdaka, wa hatakuaw ḥariymaka, wātāw ʿalā mā nahaytahum ʿanhu, wa ʿatāwʿutuwwan kabiyran kabiyran, wa ḍalluaw ḍalālan baʿiydan
{God blots out, and He establishes what so ever He will; and with Him is the Essence of the Book}[11] I am requesting from You what has been requested from You by Your Prophets and Messengers, I also requested what Your good servants has requested from You, and Your nearby Angels to blots out from the Essence of the Book and write for the oppressors vanish and eradication, till their death come closer, and annihilate their time and go away with their days and curtail their years and destroy their indecent and empowered themselves against themselves until none of them is left behind, You should not rescued any of them and You should scattered their company and exhaust their weapons, scatter their unity and put an end to their life and shorten their years, convulse their feet and purify Your land from them and manifest the upper hand of your good servants over them, because they have changed Your customs and break Your covenant, they have unveiled Your Sanctuary and observed what You have forbade them and act arrogantly while they became astray.
فَصَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاْذَنْ لِجَمْعِهِمْ بِالشَّتَاتِ، وَلِحَيِّهِمْ بِالْمَمَاتِ، وَلِاَزْوَاجِهِمْ بِالنَّهَبَاتِ، وَخَلِّصْ عِبَادَكَ مِنْ ظُلْمِهِمْ، وَاقْبِضْ اَيْدِيَهُمْ عَنْ هَضْمِهِمْ، وَطَهِّرْ اَرْضَكَ مِنْهُمْ، وَاْذَنْ بِحَصَدِ نَبَاتِهِمْ، وَاسْتَيْصَالِ شَافَتِهِمْ، وَشَتَاتِ شَمْلِهِمْ، وَهَدْمِ بُنْيَانِهِمْ، يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْاِكْرَامِوَاَسْاَلُكَ يَا اِلٰهِيْ وَاِلٰهَ كُلِّ شَيْءٍ، وَرَبِّيْ وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ، وَاَدْعُوْكَ بِمَا دَعَاكَ بِهِ عَبْدَاكَ وَرَسُوْلَاكَ، وَنَبِيَّاكَ وَصَفِيَّاكَ مُوْسٰى وَهَارُوْنَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، حِيْنَ قَالَا، دَاعِيَيْنِ لَكَ، رَاجِيَيْنِ لِفَضْلِكَ، «رَبَّنَا اِنَّكَ اٰتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَاَهُ زِيْنَةً وَاَمْوَالًا فِي الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوْا عَنْ سَبِيْلِكَ رَبَّنَا اطْمِسْ عَلٰى اَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ فَلَايُؤْمِنُوْا حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْاَلِيْمَ»، فَمَنَنْتَ وَاَنْعَمْتَ عَلَيْهِمَا بِالْاِجَابَةِ لَهُمَا اِلٰى اَنْ قَرَعْتَ سَمْعَهُمَا بِاَمْرِكَ، فَقُلْتَ اللّٰهُمَّ رَبِّ «قَدْ اُجِيْبَتْ دَعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيْمَا وَلَاتَتَّبِعَانِّ سَبِيْلَ الَّذِيْنَ لَايَعْلَمُوْنَ»
faṣalli ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wadhan li jamʿihim bi sh-shatāti, wa liḥayyihim bi l-mamāti, wa liazwajihim bi n-nahabāti, wa khalliṣ ʿibādaka min ẓulmihim, waqbiḍ aydiyahum ʿan haḍmihim, wa ṭahwir arḍaka minhum, wadhan bi ḥaṣadi nabātihim, wa s-tayṣāli shāfatihim, wa shatāti shamlihim, wa hadmi bunyānihim, yā dha l-jalāli wa l-ikrāmi wāsaluka yā ilāhiy wa ilāha kulli shay'in, wa rabbiy wa rabba kulli shay'in, wādʿuwka bi mā daʿāka bihi ʿabdāka wa rasuwlāka, wa nabiyyāka wa ṣafiyyāka muwsā wa hāruwna ʿalayhima s-salāmu, ḥiyna qālā, dāʿiyayni laka, rājīayni li faḍlika, «rabbanā innaka ātayta firʿawna wa malāahu ziynatan wāmwalan fi l-ḥayāūti d-dunyā rabbanā li yuḍilluaw ʿan sabiylika rabbanā aṭmis ʿalā amwālihim wa sh-dud ʿalā quluwbihim falāyu'minuaw ḥatta yarawua l-ʿadhāba l-aliyma», famananta wānʿamta ʿalayhimā bi l-ijābati lahumā ilā an qaraʿta samʿahumā bi amrika, faqulta Allāhumma rabbi «qad ujībat daʿwa tukumā fas-taqiymā wa lātattabiʿānni sabiyla l-ladhiyna lāyaʿlamuwna»
Then send Your blessing to Muhammad and to the family of Muhammad, permit the scattering of their combination and cause death for their living ones, let their wives to be plundered and free Your servants from their oppressions, and uphold their hands from their aggression and purify Your land from them, permit the harvest of their vegetations and conveying of their roots, scatter their unity and destroy their buildings, O' The Magnificent, The Gracious. I requested from You, the Lord of all things, my God, The God of all things, I call upon You as You've been called by Your servants, Your Messengers, Your Prophets and Your sincere friends, Musa and Harun, pace be on them, when they were calling and longing for Your favour while they said: {Our Lord, Thou hast given to Pharaoh and his council adornment and possessions in this present life, Our Lord, let them go astray from Thy way! Our Lord, obliterate their possessions and harden their heart so that they do not believe, till they see the painful chastisement!}[12] You bestowed and favour both of them (Musa and Harun) by accepting their prayers till they hear Your command, O' Allah my God, You have said {Your prayers is answered; so go you straight and follow not the way of those that know not}[13]
اَنْ تُصَلِّىَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَطْمِسَ عَلٰى اَمْوَالِ هٰؤُلاۤءِ الظَّلَمَةِ، وَاَنْ تَشْدُدَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ، وَاَنْ تَخْسِفَ بِهِمْ بَرَّكَ، وَاَنْ تُغْرِقَهُمْ فِيْ بَحْرِكَ، فَاِنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْاَرْضَ وَمَا فِيْهِمَا لَكَ، وَاَرِ الْخَلْقَ قُدْرَتَكَ فِيْهِمْ، وَبَطْشَتَكَ عَلَيْهِمْ، فَافْعَلْ ذٰلِكَ بِهِمْ، وَعَجِّلْ لَهُمْ ذٰلِكَ
an tuṣallia ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān taṭmisa ʿalā amwāli hā'ulāۤ'i ẓ-ẓalamati, wān tashduda ʿalā quluwbihim, wān takhsifa bihim barraka, wān tughriqahum fiy baḥrika, fa inna s-samāwati wa l-arḍa wa mā fiyhimā laka, wāri l-khalqa qudrataka fiyhim, wa baṭshataka ʿalayhim, fāfʿal dhālika bihim, wa ʿajwil lahum dhālika
So bless Muhammad and the holy family of Muhammad and blots out the wealth of those oppressors and constrain their mind and humiliates them among Your creations and drown them in the ocean of Your wrath because the Heaven and the Earth and all its contents belongs to You, and show Your creations Your power and Your force over them, cause all these to them without delay.
يَا خَيْرَ مَنْ سُئِلَ، وَخَيْرَ مَنْ دُعِيَ، وَخَيْرَ مَنْ تَذَلَّلَتْ لَهُ الْوُجُوْهُ، وَرُفِعَتْ اِلَيْهِ الْاَيْدِيْ، وَدُعِيَ بِالْاَلْسُنِ، وَشَخَصَتْ اِلَيْهِ الْاَبْصَارُ، وَاَمَّتْ اِلَيْهِ الْقُلُوْبُ، وَنُقِلَتْ اِلَيْهِ الْاَقْدَامُ، وَتُحُوْكِمَ اِلَيْهِ فِي الْاَعْمَالِ
yā khayra man su'ila, wa khayra man duʿiya, wa khayra man tadhallalat lahu l-wujuwhu, wa rufiʿat ilayhi l-aydiy, wa duʿiya bi l-alsuni, wa shakhaṣat ilayhi l-abṣāru, wāmmat ilayhi l-quluwbu, wa nuqilat ilayhi l-aqdāmu, wa tuḥuwkima ilayhi fi l-aʿmāli
O' The best that was asked! O' The best that was called! O' the best to whom everyone showedhumbleness and all hands are raised to Him, He who was called by tongues and all sights eyed unto Him and all minds are directed to Him, all feet conveyed to Him and all actions shall be directed to him for judgment.
اِلٰهِيْ وَاَنَا عَبْدُكَ اَسْاَلُكَ مِنْ اَسْمَاۤئِكَ بِاَبْهَاهَا، وَكُلُّ اَسْمَاۤئِكَ بَهِيٌّ، بَلْ اَسْاَلُكَ بِاَسْمَاۤئِكَ كُلِّهَا، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُرْكِسَهُمْ عَلى اُمِّ رُؤُسِهِمْ فِيْ زُبْيَتِهِمْ، وَتُرْدِيَهُمْ فِيْ مَهْوٰى حُفْرَتِهِمْ، وَارْمِهِمْ بِحَجَرِهِمْ، وَذَكِّهِمْ بِمَشَاقِصِهِمْ، وَاكْبُبْهُمْ عَلٰى مَنَاخِرِهِمْ، وَاخْنُقْهُمْ بِوَتَرِهِمْ، وَارْدُدْ كَيْدَهُمْ فِيْ نُحُوْرِهِمْ، وَاَوْبِقْهُمْ بِنَدَامَتِهِمْ، حَتَّى يَسْتَخْذِلُوْا وَيَتَضَاۤءَلُوْا بَعْدَ نِخْوَتِهِمْ، وَيَنْقَمِعُوْا بَعْدَ اسْتِطَالَتِهِمْ، اَذِلَّاءَ مَاْسُوْرِيْنَ فِيْ رِبَقِ حَبَاۤئِلِهِمْ، اَلَّتِيْ كَانُوْا يُؤَمِّلُوْنَ اَنْ يَرَوْنَا فِيْهَا، وَتُرِيَنَا قُدْرَتَكَ فِيْهِمْ، وَسُلْطَانَكَ عَلَيْهِمْ، وَتَاْخُذَهُمْ اَخْذَ الْقُرٰى وَهِيَ ظَالِمَةٌ، اِنَّ اَخْذَكَ الْاَلِيْمُ الشَّدِيْدُ، وَتَاْخُذَهُمْ يَا رَبِّ اَخْذَ عَزِيْزٍ مُقْتَدِرٍ، فَاِنَّكَ عَزِيْزٌ مُقْتَدِرٌ، شَدِيْدُ الْعِقَابِ، شَدِيْدُ الْمِحَالِ
ilāhiy wānā ʿabduka asaluka min asmāۤ'ika bi abhāhā, wa kullu asmāۤ'ika bahiyyun, bal asaluka bi asmāۤ'ika kullihā, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān turkisahum ʿala ummi ru'usihim fiy zubyatihim, wa turdiyahum fiy mahwā ḥufratihim, warmihim bi ḥajarihim, wa dhakkihim bi mashāqiṣihim, wakbubhum ʿalā manākhirihim, wakhnuqhum bi wa tarihim, wardud kaydahum fiy nuḥuwrihim, wāwbiqhum bi nadāmatihim, ḥatta yastakhdhiluaw wa yataḍāۤ'aluaw baʿda nikhwa tihim, wa yanqamiʿuaw baʿda s-tiṭālatihim, adhillā'a masuwriyna fiy ribaqi ḥabāۤ'ilihim, l-latiy kānuaw yū'ammiluwna an yarawnā fiyhā, wa turiyanā qudrataka fiyhim, wa sulṭānaka ʿalayhim, wa takhudhahum akhdha l-qurā wa hiya ẓālimatun, inna akhdhaka l-aliymu sh-shadiydu, wa takhudhahum yā rabbi akhdha ʿaziyzin muqtadirin, fa innaka ʿaziyzun muqtadirun, shadiydu l-ʿiqābi, shadiydu l-miḥāli
O' my Lord, I am Your servant seeking from You through Your beautiful names, indeed all Your names are beautiful rather I am asking You with all Your names, to send Your blessing upon Muhammad and upon the family of Muhammad and to react upon the oppressor's elevated head and ruin them in their pits, and throw them with their stone, and slaughter them with their sword, and knuckle down their nostril and choke their oppression, and return their plots to their throats, and let them remain in their regret till they were forsaken and diminished after their arrogance and to be curb after their elongation with distress and captivation in the loops of their rope which they are hopping to see us in it. O' God show us Your power over them and Your supremacy over them, held them responsible as an oppressor, Your holding one responsible is severe and painful.O' my God, held them responsible, indeed You are the Able and the Mighty. Your punishment is severe and Your plot is might.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَعَجِّلْ اِيْرَادَهُمْ عَذَابَكَ الَّذِيْ اَعْدَدْتَهُ لِلظَّالِمِيْنَ مِنْ اَمْثَالِهِمْ، وَالطَّاغِيْنَ مِنْ نُظَرَاۤئِهِمْ، وَارْفَعْ حِلْمَكَ عَنْهُمْ، وَاحْلُلْ عَلَيْهِمْ غَضَبَكَ الَّذِيْ لَايَقُوْمُ لَهُ شَيْءٌ، وَاْمُرْ فِيْ تَعْجِيْلِ ذٰلِكَ عَلَيْهِمْ بِاَمْرِكَ الَّذِيْ لَايُرَدُّ وَلَايُؤَخَّرُ، فَاِنَّكَ شَاهِدُ كُلِّ نَجْوٰى، وَعَالِمُ كُلِّ فَحْوٰى، وَلَاتَخْفٰى عَلَيْكَ مِنْ اَعْمَالِهِمْ خَافِيَةٌ، وَلَاتَذْهَبُ عَنْكَ مِنْ اَعْمَالِهِمْ خَاۤئِنَةٌ، وَاَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوْبِ، عَالِمٌ بِمَا فِي الضَّمَاۤئِرِ وَالْقُلُوْبِ
al-lāhumma ṣalli ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wa ʿajwil iyrādahum ʿadhābaka l-ladhiy aʿdadtahu li ẓ-ẓālimiyna min amthālihim, wa ṭ-ṭāghiyna min nuẓarāۤ'ihim, warfaʿ ḥilmaka ʿanhum, waḥlul ʿalayhim ghaḍabaka l-ladhiy lāyaquwmu lahu shay'un, wamur fiy taʿjīli dhālika ʿalayhim bi amrika l-ladhiy lāyuraddu wa lāyū'akhwaru, fa innaka shāhidu kulli najwā, wa ʿālimu kulli faḥwā, wa lātakhfā ʿalayka min aʿmālihim khāfiyatun, wa lātadhhabu ʿanka min aʿmālihim khāۤ'inatun, wānta ʿallāmu l-ghuyuwbi, ʿālimun bi mā fī ḍ-ḍamāۤ'iri wa l-quluwbi
O' Allah! Bless Muhammad and the holy family of Muhammad, and hasten Your punishment to their opposition, the punishment You have prepared for oppressors of their type, and the aggressors and their counterparts, and raise Your forbearance from them, allow Your wrath on them which is not withstand by anything, ordered all the punishment on them with Your command that is not rejected nor delayed, verily You witness all intimate discourse and aware of every content, nothing among their action is hidden to You and none of their actions shall go treacherously and You knows every thing invisible, The Knower of all that is in the hearts and minds.
وَاَسْاَلُكَ اللّٰهُمَّ وَاُنَادِيْكَ بِمَا نَادَاكَ بِهِ سَيِّدِيْ، وَسَئَلَكَ بِهِ نُوْحٌ، اِذْ قُلْتَ تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ «وَلَقَدْ نَادَانَا نُوْحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيْبُوْنَ» اَجَلِ اللّٰهُمَّ يَا رَبِّ اَنْتَ نِعْمَ الْمُجِيْبُ، وَنِعْمَ الْمَدْعُوُّ، وَنِعْمَ الْمَسْئُوْلُ، وَنِعْمَ الْمُعْطٰي، اَنْتَ الَّذِيْ لَاتُخَيِّبُ سَاۤئِلَكَ، وَلَاتَرُدُّ رَاجِيَكَ، وَلَاتَطْرُدُ الْمُلِحَّ عَنْ بَابِكَ، وَلَاتَرُدُّ دُعَاۤءَ سَاۤئِلِكَ، وَلَاتَمُلُّ دُعَاءَ مَنْ اَمَّلَكَ، وَلَاتَتَبَرَّمُ بِكَثْرَةِ حَوَاۤئِجِهِمْ اِلَيْكَ، وَلَابِقَضَاۤئِهَا لَهُمْ، فَاِنَّ قَضَاۤءَ حَوَاۤئِجِ جَمِيْعِ خَلْقِكَ اِلَيْكَ فِيْ اَسْرَعِ لَحْظٍ مِنْ لَمْحِ الطَّرْفِ، وَاَخَفُّ عَلَيْكَ، وَاَهْوَنُ عِنْدَكَ مِنْ جَنَاحِ بَعُوْضَةٍ
wāsaluka Allāhumma wa unādiyka bi mā nādāka bihi sayyidiy, wa sa'ialaka bihi nuwḥun, idh qulta tabārakta wa taʿālayta «wa laqad nādānā nuwḥun falaniʿma l-mujībuwna» ajali Allāhumma yā rabbi anta niʿma l-mujību, wa niʿma l-madʿuwwu, wa niʿma l-mas'iuwlu, wa niʿma l-muʿṭāī, anta l-ladhiy lātukhayyibu sāۤ'ilaka, wa lātaruddu rājīaka, wa lātaṭrudu l-muliḥwa ʿan bābikā, wa lātaruddu duʿāۤ'a sāۤ'ilika, wa lātamullu duʿā'a man ammalaka, wa lātatabarramu bikāthrati ḥawaۤ'ijihim ilayka, wa lābiqaḍāۤ'ihā lahum, fa inna qaḍāۤ'a ḥawaۤ'iji jamiyʿi khalqika ilayka fiy asraʿi laḥẓin min lamḥi ṭ-ṭarfi, wākhaffu ʿalayka, wāhwa nu ʿindaka min janāḥi baʿuwḍatin
O' Allah, I requested and call upon You as my master called You, Prophet Nuh peace be on him as he requested from You, when You The Bless and The Exalted one said: {Noah called to Us, and how excellent were the answerers!} [14] Yes, O' Allah, my God, how excellent You answered call! How excellent You are called! How excellent You are being asked! How excellent You give! You did not disappoint those that call upon You, and You did not ejected those that insisted on Your door, You did not weary for the bountifulness of their requests and also You are not weary in solving it for them, because solving the problems of Your creations is as quick as twinkling of eyes and very light for You and easier than the wing of a mosquito.
وَحَاجَتِيْ يَا سَيِّدِيْ وَمَوْلَايَ، وَمُعْتَمَدِيْ وَرَجَاۤئِيْ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَغْفِرَ لِيْ ذَنْبِيْ، فَقَدْ جِئْتُكَ ثَقِيْلَ الظَّهْرِ بِعَظِيْمِ مَا بَارَزْتُكَ بِهِ مِنْ سَيِّئَاتِيْ، وَرَكِبَنِيْ مِنْ مَظَالِمِ عِبَادِكَ مَا لَايَكْفِيْنِيْ، وَلَايُخَلِّصُنِيْ مِنْهَا غَيْرُكَ، وَلَايَقْدِرُ عَلَيْهِ، وَلَايَمْلِكُهُ سِوَاكَ فَامْحُ يَا سَيِّدِيْ كَثْرَةَ سَيِّئَاتِيْ بِيَسِيْرِ عَبَرَاتِيْ، بَلْ بِقَسَاوَةِ قَلْبِيْ، وَجُمُوْدِ عَيْنِيْ، لَا بَلْ بِرَحْمَتِكَ الَّتِيْ وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ، وَاَنَا شَيْءٌ، فَلْتَسَعْنِيْ رَحْمَتُكَ، يَا رَحْمَانُ يَا رَحِيْمُ، يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
wa ḥājatiy yā sayyidiy wa mawlāya, wa muʿtamadiy wa rajāۤ'iy, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān taghfira li y dhanbiy, faqad ji'ituka thaqiyla ẓ-ẓahri bi ʿaẓiymi mā bāraztuka bihi min sayyi'iātiy, wa rakibaniy min maẓālimi ʿibādika mā lāyakfiyniy, wa lāyukhalliṣuniy minhā ghayruka, wa lāyaqdiru ʿalayhi, wa lāyamlikuhu siaka fāmḥu yā sayyidiy kathrata sayyi'iātiy bi yasiyri ʿabarātiy, bal bi qasāwa ti qalbiy, wa jumuwdi ʿayniy, lā bal bi raḥmatika l-latiy wa siʿat kulla shay'in, wānā shay'un, faltasaʿniy raḥmatuka, yā raḥmānu yā raḥiymu, yā arḥama r-rāḥimiyna
My request, O' my chief, my master, my trustworthy, my hope, is to bless Muhammad and the holy family of Muhammad and forgive my sins; I have come to You with heavy and tremendous load for the sin I have committed against You and Your servant's oppressions has mounted on me and no one will set me free from it except You, no one has power over it and no one possess it beside You, O' my master, erase my abundant sin due to my less warning, rather due to the hardness of my heart and solidity of my eye, No! Rather with Your blessing that dominated all things, and I am among those things, then let Your blessing dominates me, O' the Beneficent, O' the Merciful, O' the Most Merciful of the merciful.
لَاتَمْتَحِنِّيْ فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا بِشَيْءٍ مِنَ الْمِحَنِ، وَلَاتُسَلِّطْ عَلَيَّ مَنْ لَايَرْحَمُنِيْ، وَلَاتُهْلِكْنِيْ بِذُنُوْبِيْ، وَعَجِّلْ خَلَاصِيْ مِنْ كُلِّ مَكْرُوْهٍ، وَادْفَعْ عَنِّيْ كُلَّ ظُلْمٍ، وَلَاتَهْتِكْ سَتْرِيْ، وَلَاتَفْضَحْنِيْ يَوْمَ جَمْعِكَ الْخَلَاۤئِقَ لِلْحِسَابِ، يَا جَزِيْلَ الْعَطَاۤءِ وَالثَّوَابِ
lātamtaḥinniy fiy hādhihi d-dunyā bi shay'in mina l-miḥani, wa lātusalliṭ ʿalayya man lāyarḥamuniy, wa lātuhlikniy bi dhunuwbiy, wa ʿajwil khalāṣiy min kulli makruwhin, wadfaʿ ʿanniy kulla ẓulmin, wa lātahtik satriy, wa lātafḍaḥniy yawma jamʿika l-khalāۤ'iqa li l-ḥisābi, yā jaziyla l-ʿaṭāۤ'i wa th-thawabi
O' God, don't examine me in this world with tribulations and don't empowered on me he who will not have mercy on me, and don't destroy me due to my sins and quickly free me from all adversity and protect me from all oppressions and don't humiliates my veil, don't expose my evil deeds the day You shall gather Your creatures for accountability, O' He whose gift and reward is in abundant.
اَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُحْيِيَنِيْ حَيٰوةَ السُّعَدَاۤءِ، وَتُمِيْتَنِيْ مِيْتَةَ الشُّهَدَاۤءِ، وَتَقْبَلَنِيْ قَبُوْلَ الْاَوِدَّاۤءِ، وَتَحْفَظَنِيْ فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا الدَّنِيَّةِ، مِنْ شَرِّ سَلَاطِيْنِهَا وَفُجَّارِهَا، وَشِرَارِهَا وَمُحِبِّيْهَا، وَالْعَامِلِيْنَ لَهَا وَمَا فِيْهَا، وَقِنِيْ شَرَّ طُغَاتِهَا وَحُسَّادِهَا، وَبَاغِىْ الشِّرْكِ فِيْهَا
asaluka an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tuḥīyaniy ḥayāūta s-suʿadāۤ'i, wa tumiytaniy miytata sh-shuhadāۤ'i, wa taqbalaniy qabuwla l-awiddāۤ'i, wa taḥfaẓaniy fiy hādhihi d-dunya d-daniyyati, min sharri salāṭiynihā wa fujjārihā, wa shrārihā wa muḥibbiyhā, wa l-ʿāmiliyna lahā wa mā fiyhā, wa qiniy sharra ṭughātihā wa ḥussādihā, wa bāghi sh-shirki fiyhā
I requested from You to bless Muhammad and the holy family of Muhammad and to let me live like the life of the fortunate ones and let me die like the death of the Martyrs, and accept me with anaffectionate acceptance, and protect me in this abject world from the evils of its despotic rulers and aggressors, its evils, its lovers and those that serve it and its content and save me from the evil of its tyrant its envious ones and those that aspire for polytheism among them.
حَتَّى تَكْفِيَنِيْ مَكْرَ الْمَكَرَةِ، وَتَفْقَاَ عَنِّيْ اَعْيُنَ الْكَفَرَةِ، وَتُفْحِمَ عَنِّيْ اَلْسُنَ الْفَجَرَةِ، وَتَقْبِضَ لِيْ عَلٰى اَيْدِي الظَّلَمَةِ، وَتُوْهِنَ عَنِّيْ كَيْدَهُمْ، وَتُمِيْتَهُمْ بِغَيْظِهِمْ، وَتَشْغَلَهُمْ بِاَسْمَاعِهِمْ وَاَبْصَارِهِمْ وَاَفْئِدَتِهِمْ، وَتَجْعَلَنِيْ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ فِيْ اَمْنِكَ وَاَمَانِكَ، وَحِرْزِكَ وَسُلْطَانِكَ، وَحِجَابِكَ وَكَنَفِكَ، وَعِيَاذِكَ وَجَارِكَ، وَمِنْ جَارِ السُّوْءِ وَجَلِيْسِ السُّوْءِ، اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شيْءٍ قَدِيْرٌ، «اِنَّ وَلِيِّيَ اللهُ الَّذِيْ نَزَّلَ الْكِتَابَ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِيْنَ»
ḥatta takfiyaniy makra l-makarati, wa tafqā ʿanniy aʿyuna l-kafarati, wa tufḥima ʿanniy s-suna l-fajarati, wa taqbiḍa li y ʿalā aydī ẓ-ẓalamati, wa tuwhina ʿanniy kaydahum, wa tumiytahum bi ghayẓihim, wa tashghalahum bi asmāʿihim wābṣārihim wāf'idatihim, wa tajʿalaniy min dhālika kullihi fiy amnika wāmānika, wa ḥirzika wa sulṭānika, wa ḥijābikā wa kanafika, wa ʿiyādhika wa jārika, wa min jāri s-suw'i wa jaliysi s-suw'i, innaka ʿalā kulli shy'in qadiyrun, «inna wa lyyiya Llāhu l-ladhiy nazzala l-kitāba wa huwa yatawa lla ṣ-ṣāliḥiyna»
Till You suffice me from the deceits and tricks and scoop out from me the eyes of the unbeliever and dumbstruck from me the tongues of the sinful ones, and detain the hands of the oppressions from me and weaken their plots on me and kill them with their wrath, occupy their hearing, sight and mind, in all that You let me be in Your sincerity, protection, sanctuary, sovereignty, cover, guard, refuge and Your nearby, protect me from my evil neighbours and associates, indeed You possess power over all things. {My protector is God who sent the Book, and He takes into His protection the righteous}[15]
اَللّٰهُمَّ بِكَ اَعُوْذُ، وَبِكَ اَلُوْذُ، وَلَكَ اَعْبُدُ، وَاِيَّاكَ اَرْجُوْ، وَبِكَ اَسْتَعِيْنُ، وَبِكَ اَسْتَكْفِيْ، وَبِكَ اَسْتَغِيْثُ، وَبِكَ اَسْتَنْقِذُ، وَمِنْكَ اَسْئَلُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَلَاتَرُدَّنِيْ اِلَّا بِذَنْبٍ مَغْفُوْرٍ، وَسَعْيٍ مَشْكُوْرٍ، وَتِجَارَةٍ لَنْ تَبُوْرَ، وَاَنْ تَفْعَلَ بِيْ مَا اَنْتَ اَهْلُهُ، وَلَاتَفْعَلَ بِي مَا اَنَا اَهْلُهُ، فَاِنَّكَ اَهْلُ التَّقْوٰى وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ، وَاَهْلُ الْفَضْلِ وَالرَّحْمَةِ
al-lāhumma bikā aʿuwdhu, wa bika l-uwdhu, wa laka aʿbudu, wa iyyāka arjuw, wa bikā astaʿiynu, wa bikā astakfiy, wa bikā astaghiythu, wa bikā astanqidhu, wa minka as'ialu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wa lātaruddaniy illā bi dhanbin maghfuwrin, wa saʿyin mashkuwrin, wa tijāratin lan tabuwra, wān tafʿala bi y ma anta ahluhu, wa lātafʿala bī ma anā ahluhu, fa innaka ahlu t-taqwā wāhlu l-maghfirati, wāhlu l-faḍli wa r-raḥmati
O' Allah, with You I seek refuge, with You I delighted, it is You I worship, unto You I put my hope and from You I seek for help, with You I suffice, from You I seek for assistance, with You I seek for rescue and from You I requested for every thing, so send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and don't reject me except all my sins are forgiving and all my effort being appreciated and un wasted transaction, bestowed on me what is worthy of You and don't bestowed on me what is worthy of me, indeed You possess piety, forgiveness and You are the possessor of favour and mercy. O' my God! I have prolong my supplications, and my speech are in abundant, my mind is tightened, induce all that in me and constrain me on it, knowing from me that it suffice You my little call to grant all my need, just as little salt suffice the flour when making pasta or dough, rather Your servant's strong determination is enough, just for Your servant to say O' my Lord! In order to grant his requests, and with sincere intention and good speech, even in Your servant's assumption on You as his Lord is enough to grant his supplications, so I have right from my deep heart with strong determination invoke upon You, and I requested from You to send Your blessing upon Muhammad and upon the family of Muhammad and coupling my supplication with Your acceptance and let me attain my hope in You, because favour, might, strength and ability are from You, O' Allah don't erect me from this my position except You grant all my request because it is very easy for You and recalling it is might and much before me and You possess the power over it, O' The All-Hearing, O' The All-Seeing.
اِلٰهِيْ وَقَدْ اَطَلْتُ دُعَائِيْ، وَاَكْثَرْتُ خِطَابِيْ، وَضِيْقُ صَدْرِيْ حَدَانِيْ عَلٰى ذٰلِكَ كُلِّهِ، وَحَمَلَنِيْ عَلَيْهِ، عِلْمًا مِنِّيْ بِاَنَّهُ يُجْزِيْكَ مِنْهُ قَدْرُ الْمِلْحِ فِي الْعَجِيْنِ، بَلْ يَكْفِيْكَ عَزْمُ اِرَادَةٍ وَاَنْ يَقُوْلَ الْعَبْدُ بِنِيَّةٍ صَادِقَةٍ وَلِسَانٍ صَادِقٍ يَا رَبِّ، فَتَكُوْنَ عِنْدَ ظَنَّ عَبْدِكَ بِكَ، وَقَدْ نَاجَاكَ بِعَزْمِ الْاِرَادَةِ قَلْبِيْ، فَاَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُقْرِنَ دُعَاۤئِيْ بِالْاِجَابَةِ مِنْكَ، وَتُبَلِّغَنِيْ مَا اَمَّلْتُهُ فِيْكَ، مِنَّةً مِنْكَ وَطَوْلًا، وَقُوَّةً وَحَوْلًا، لَاتُقِيْمُنِيْ مِنْ مَقَامِيْ هٰذَا اِلَّا بِقَضَاۤءِ جَمِيْعِ مَا سَاَلْتُكَ، فَاِنَّهُ عَلَيْكَ يَسِيْرٌ، وَخَطَرَهُ عِنْدِيْ جَلِيْلٌ كَثِيْرٌ، وَاَنْتَ عَلَيْهِ قَدِيْرٌ، يَا سَمِيْعُ يَابَصِيْرُ اِلٰهِيْ وَهٰذَا مَقَامُ الْعَاۤئِذِ بِكَ مِنَ النَّارِ، وَالْهَارِبِ مِنْكَ اِلَيْكَ، مِنْ ذُنُوْبٍ تَهَجَّمَتْهُ، وَعُيُوْبٍ فَضَحَتْهُ، فَصَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَانْظُرْ اِلَيَّ نَظْرَةً رَحِيْمَةً اَفُوْزُ بِهَا اِلٰى جَنَّتِكَ، وَاعْطِفْ عَلَيَّ عَطْفَةً اَنْجُوْ بِهَا مِنْ عِقَابِكَ، فَاِنَّ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ لَكَ وَبِيَدِكَ، وَمَفَاتِيْحَهُمَا وَمَغَالِيْقَهُمَا اِلَيْكَ، وَاَنْتَ عَلٰى ذٰلِكَ قَادِرٌ، وَهُوَ عَلَيْكَ هَيِّنٌ يَسِيْرٌ فَافْعَلْ بِيْ مَا سَاَلْتُكَ يَا قَدِيْرُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ اِلَّا بِاللهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيْمِ، وَحَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيْلُ، نِعْمَ الْمَوْلٰى وَنِعْمَ النَّصِيْرُ، وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ، وَصَلَّى اللهُ عَلٰى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَاٰلِهِ الطَّاهِرِينَ
ilāhiy wa qad aṭaltu duʿā'iy, wākthartu khiṭābiy, wa ḍiyqu ṣadriy ḥadāniy ʿalā dhālika kullihi, wa ḥamalaniy ʿalayhi, ʿilman minniy bi annahu yujziyka minhu qadru l-milḥi fi l-ʿajīni, bal yakfiyka ʿazmu irādatin wān yaquwla l-ʿabdu bi niyyatin ṣādiqatin wa lisānin ṣādiqin yā rabbi, fatakuwna ʿinda ẓanna ʿabdika bikā, wa qad nājāka bi ʿazmi l-irādati qalbiy, fāasaluka an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tuqrina duʿāۤ'iy bi l-ijābati minka, wa tuballighaniy ma ammaltuhu fiyka, minnatan minka wa ṭawlan, wa quwwatan wa ḥawlan, lātuqiymuniy min maqāmiy hādhā illā bi qaḍāۤ'i jamiyʿi mā sāltuka, fa innahu ʿalayka yasiyrun, wa khaṭarahu ʿindiy jaliylun kathiyrun, wānta ʿalayhi qadiyrun, yā samiyʿu yābaṣiyru ilāhiy wa hādhā maqāmu l-ʿāۤ'idhi bikā mina n-nāri, wa l-hāribi minka ilayka, min dhunuwbin tahajjamathu, wa ʿuyuwbin faḍaḥathu, faṣalli ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wa n-ẓur ilayya naẓratan raḥiymatan afuwzu biha ilā jannatika, waʿṭif ʿalayya ʿaṭfatan anjuw biha min ʿiqābikā, fa inna l-jannata wa n-nāra laka wa bi yadika, wa mafātiyḥahumā wa maghāliyqahumā ilayka, wānta ʿalā dhālika qādirun, wa huwa ʿalayka hayyinun yasiyrun fāfʿal bi y mā sāltuka yā qadiyru, wa lā ḥawla wa lā quwwata illā bi Llāhi l-ʿalyyi l-ʿaẓiymi, wa ḥasbunā Llāhu wa niʿma l-wa kiylu, niʿma l-mawlā wa niʿma n-naṣiyru, wa l-ḥamdu li-Llāhi rabbi l-ʿālamiyna, wa ṣalla Llāhu ʿalā sayyidinā Muḥammadin wālihi ṭ-ṭāhirīna
O' my God! From this my position, I seek Your refuge from Hell fire, who ran away from You and come back to You, from the sins You attacked, and deficiency You exposed, then bless Muhammad and the family of Muhammad and glance at me with blessing sight that will make me succeed by entering into Your Paradise, sympathize with me such sympathy that will rescued me from Your punishment, indeed the Paradise and Hell fire are Your own and they are at Your possession, the keys and the padlocks are Yours and You possess that strength, and unto You every thing is easy and simple. So do for me what I have requested from You, O' The Mighty and there is no strength nor power except with Allah, the Exalted, The Greatest.Allah suffice us the excellent trustee; How excellent master You are! How excellent Helper You are! All praise are being to God, the Lord of the worlds and may Your Blessing be upon our master, Muhammad and his purified family.[16]Ali bin Hammad says: “I took this supplication from Abul Hasan Ali Alawi Areezi who gave it to me on the condition that I will not hand it over to an enemy, and not to anyone without knowing his sect, and without knowing that he is from the friends of Prophet’s Progeny (peace be upon them); this supplication was with me and my religious friends until a Qazi from Ahwaz came to me in Basra.He had done a favor for me in the past and made me stay at his house which I was in need of in his city.The Shah had arrested him and demanded twenty thousand dirhams from him.My heart melted for him, I felt pity for him and gave him this supplication.He recited the supplication and was forgiven by the Shah in less than a week’s time, he did not demand twenty thousand dirhams from him anymore and returned him back to his city with honor.I accompanied him till ‘Abla’ and returned back to Basra.After a few days, I felt the need of that supplication but could not find it anywhere.I searched for it in all the books but could not find it.Thus, I request Abu Mukhtar Husaini for this supplication as he also had a copy of that supplication with him but even he couldn’t find it in his books.I searched this supplication for another twenty years but failed to find it anywhere.I understood that this is a punishment from Allah (S.W.T.) for handing it over to an enemy belonging to the opponent sect.After twenty years, we found the supplication in our books even though we had looked for it there several times.Therefore, I vowed that I will not hand this supplication over to anyone except someone on whose beliefs I trust, that he is a believer of the Guardianship of the Prophet’s Progeny (peace be upon them).And will take an oath from him that he will not hand over this supplication to anyone except those who are suitable for it, and we seek help from Allah and have trust on Him only.[17] In Sayyid Abdul Haseeb Alawi’s book ‘Jawahir ul Mansoora’, additional lines are mentioned compared to the book ‘Muhaj ud Da’wat’, which are following:
وَصَلِّ اللَّهُمَّ عَلى سَيِّدِ الْأَنْبِياءِ ، وَخَيْرِ الْأَوْلِياءِ ، وَأَفْضَلِ الْأَصْفِياءِ ، وَأَعْلَى الْأَزْكِياءِ ، وَأَكْمَلِ الْأَتْقِياءِ ، أَرْسَلَهُ بِالْحَقِّ بَشيراً وَنَذيراً ، وَداعِياً إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ ، وَسِراجاً مُنيراً ، مُحَمَّدٍ الْمُصْطَفى وَآلِهِ مَفاتيحِ أَسْرارِ الْعُلى ، وَمَصابيحِ أَنْوارِ التُّقى . وَالسَّلامُ عَلى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدى ، وَصَلِّ عَلى جَميعِ الْأَنْبِياءِ وَالْمُرْسَلِينَ وَعَلى أَهْلِ طاعَتِكَ أَجْمَعينَ ، مِنْ أَهْلِ السَّماواتِ وَالْأَرَضينَ ، وَاخْصُصْ مُحَمَّداً بِأَفْضَلِ الصَّلاةِ وَالتَّسْليمِ . أَللَّهُمَّ ارْحَمْنا فيهِمْ ، وَاغْفِرْ لَنا مَعَهُمْ ، بِرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ .
 
O’ Allah, send mercy upon the Leader of Prophets, the best of Guardians, the superior one among all the chosen ones, the mightiest among all the purified ones, and the most complete of all the pious ones whom You have sent as a bringer of good tidings and a warner, and the inviter towards Allah, and an illuminating lamp, Mohammad the chosen one (peace be upon him), and his Holy Progeny, who are the keys of mighty secrets and the glowing lamps of piousness. And peace be upon one who follows the guidance, and send mercy upon all the prophets and messengers, and all Your obedient ones from the heaven and the earth, and send the best mercy and salutations exclusively on Mohammad (peace be upon him). O’ Allah, have mercy upon us amongst them, and forgive us with them, with Your mercy, O’ the most merciful one.The author of the book ‘Jawaharul Mansoora’ says: I found the supplication which is to be recited after this in the writing of my grandfather, Muhaqqiq e Damaad (R.A.), and it is recited at the end of the supplication of Alawi Misri:
أَللَّهُمَّ بِكَ يَصُولُ الصَّائِلُ ، وَبِقُدْرَتِكَ يَطُولُ الطَّائِلُ ، وَلا حَوْلَ لِكُلِّ ذي حَوْلٍ إِلّا بِكَ ، وَلا قُوَّةَ يَمْتازُها ذُوالْقُوَّةِ إِلّا مِنْكَ ، بِصَفْوَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ ، وَخِيَرَتِكَ مِنْ بَرِيَّتِكَ ، مُحَمَّدٍ نَبِيِّكَ وَعِتْرَتِهِ وَسُلالَتِهِ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمُ السَّلامُ ، صَلِّ عَلَيْهِمْ وَاكْفِني شَرَّ هذَا الْيَوْمِ وَضُرَّهُ ، وَارْزُقْني خَيْرَهُ وَيُمْنَهُ. وَاقْضِ لي في مُتَصَرَّفاتي بِحُسْنِ الْعافِيَةِ ، وَبُلُوغِ الْمَحَبَّةِ ، وَالظَّفَرِ بِالْاُمْنِيَّةِ ، وَكِفايَةِ الطَّاغِيَةِ الْمُغْوِيَةِ ، وَكُلِّ ذي قُدْرَةٍ لي عَلى أَذِيَّةٍ ، حَتَّى أَكُونَ في جُنَّةٍ وَعِصْمَةٍ مِنْ كُلِّ بَلاءٍ وَنِقْمَةٍ. وَأَبْدِلْني فيهِ مِنَ الْمَخاوِفِ أَمْناً ، وَمِنَ الْعَوائِقِ فيهِ يُسْراً ، حَتَّى لايَصُدَّني صادٌّ عَنِ الْمُرادِ ، وَلايَحِلَّ بي طارِقٌ مِنْ أَذَى الْبِلادِ ، إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ ، وَالْاُمُورُ إِلَيْكَ تَصيرُ ، يا مَنْ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ ، وَهُوَ السَّميعُ الْبَصيرُ ، وَالْحَمْدُ للَّهِِ رَبِّ الْعالَمينَ .
 
O’ Allah, the bearer bears with Your support, and the dominator dominates with the help of Your power, and there is not movement or power for any living being without Your help, and there is no ability which makes an able excel but it comes from You, I recall You by the right of Your chosen one between the creations, the selected one amongst all your inventions, Mohammad, Your Prophet, and his Holy Progeny (peace be upon them). Send mercy upon them and suffice me from the evil of this day and its harms, and make the good and desirable of this day as my share, and bless me with the best safety in all the works and deeds that I perform, and bless me with love and attainment of my wishes and suffice me from the deceiving rebels, and from all the powerful men who intend to harm me, so that I shall remain in Your shelter and refuge, from all calamities and punishments; and change all the frightening things from my deeds into peaceful and safe ones, and make all the obstacles easy for me so that no preventer prevents me from what I have decided, and no undesirable incidents like the sorrows and difficulties of cities descend on me; indeed You are able for all things; and all the cases return towards You, O’ He who has nothing like unto Him, and He is the Hearing, the Seeing, and All praise is due to Allah, Lord of the worlds.[18]
رَبِّ مَنْ ذَا الَّذِيْ دَعَاكَ فَلَمْ تُجِبْهُ، وَمَنْ ذَا الَّذِيْ سَاَلَكَ فَلَمْ تُعْطِهِ، وَمَنْ ذَا الَّذِيْ نَاجَاكَ فَخَيَّبْتَهُ، اَوْ تَقَرَّبَ اِلَيْكَ فَاَبْعَدْتَهُ
rabbi man dha l-ladhiy daʿāka falam tujibhu, wa man dha l-ladhiy sālaka falam tuʿṭihi, wa man dha l-ladhiy nājāka fakhayyabtahu, aw taqarraba ilayka fāabʿadtahu
O' my God! Who has ever call upon You and You did not answered him? Who has ever requested from You and You did not give him? Who has call upon You and he was disappointed? Who has come near You and You distance him?
وَرَبِّ هٰذَا فِرْعَوْنُ ذُوْا الْاَوْتَادِ، مَعَ عِنَادِهِ وَكُفْرِهِ وَعُتُوِّهِ وَاِذْعَانِهِ الرُّبُوْبِيَّةَ لِنَفْسِهِ، وَعِلْمِكَ بِاَنَّهُ لَايَتُوْبُ، وَلَايَرْجِعُ وَلَايَئُوْبُ، وَلَايُؤْمِنُ وَلَايَخْشَعُ، اِسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَاَعْطَيْتَهُ سُؤْلَهُ، كَرَمًا مِنْكَ وَجُوْدًا، وَقِلَّةَ مِقْدَارٍ لِمَا سَاَلَكَ عِنْدَكَ، مَعَ عِظَمِهِ عِنْدَهُ، اَخْذًا بِحُجَّتِكَ عَلَيْهِ، وَتَاْكِيْدًا لَهَا حِيْنَ فَجَرَ وَكَفَرَ، وَاسْتَطَالَ عَلٰى قَوْمِهِ وَتَجَبَّرَ، وَبِكُفْرِهِ عَلَيْهِمُ افْتَخَرَ، وَبِظُلْمِهِ لِنَفْسِهِ تَكَبَّرَ، وَبِحِلْمِكَ عَنْهُ اسْتَكْبَرَ، فَكَتَبَ وَحَكَمَ عَلٰى نَفْسِهِ جُرْاَةً مِنْهُ، اَنَّجَزَاۤءَ مِثْلِهِ اَنْ يُغْرَقَ فِي الْبَحْرِ، فَجَزَيْتَهُ بِمَا حَكَمَ بِهِ عَلٰى نَفْسِهِ
rabbi hādhā firʿawnu dhuaw l-awtādi, maʿa ʿinādihi wa kufrihi wa ʿutuwwihi wa idhʿānihi r-rubuwbiyyata li nafsihi, wa ʿilmika bi annahu lāyatuwbu, wa lāyarjiʿu wa lāya'iuwbu, wa lāyu'minu wa lāyakhshaʿu, istajabta lahu duʿāۤ'ahu, wāʿṭaytahu su'lahu, karaman minka wa juwdan, wa qillata miqdārin li mā sālaka ʿindaka, maʿa ʿiẓamihi ʿindahu, akhdhan bi ḥujjatika ʿalayhi, wa takiydan lahā ḥiyna fajara wa kafara, wa s-taṭāla ʿalā qawmihi wa tajabbara, wa bikufrihi ʿalayhimu aftakhara, wa bi ẓulmihi li nafsihi takabbara, wa bi ḥilmika ʿanhu s-takbara, fakataba wa ḥakama ʿalā nafsihi juratan minhu, annajazāۤ'a mithlihi an yughraqa fi l-baḥri, fajazaytahu bi mā ḥakama bihi ʿalā nafsihi
O' my God! This is pharaoh, he of the tent peg with his stubbornness, disbelieving, arrogance and claiming himself to be God, with Your knowledge that he will not repent and will not come back of his thought, he did not believe nor did he fear You; You have accepted his prayers and grant his request, this is just a gift and favour from You, it is very little at Your Sight what he has requested even though it is much in his sight, he has taking that from You as a proof against himself and an emphasis on him when he disbelieve and act sinfully, he last long with his people in arrogance and proud of his disbelieve on them and become arrogant for oppressing himself and with Your tolerance towards him he continue his arrogance, he wrote and judge against himself, that the reward of his type is to be drawn in the sea, and his reward is his judgment against himself.
اِلٰهِيْ وَاَنَا عَبْدُكَ، اِبْنُ عَبْدِكَ وَابْنُ اَمَتِكَ، مُعْتَرِفٌ لَكَ بِالْعُبُوْدِيَّةِ، مُقِرٌّ بِاَنَّكَ اَنْتَ اللهُ خَالِقِيْ، لَاۤ اِلٰهَ لِيْ غَيْرُكَ، وَلَا رَبَّ لِيْ سِوَاكَ، مُوْقِنٌ بِاَنَّكَ اَنْتَ اللهُ رَبِّيْ، وَاِلَيْكَ مَرَدِّيْ وَاِيَابِيْ، عَالِمٌ بِاَنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ، تَفْعَلُ مَا تَشَاۤءُ وَتَحْكُمُ مَا تُرِيْدُ، لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِكَ، وَلَا رَآدَّ لِقَضَاۤءِكَ، وَاَنَّكَ الْاَوَّلُ وَالْاٰخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ، لَمْ تَكُنْ مِنْ شَيْءٍ، وَلَمْ تَبِنْ عَنْ شَيْءٍ، كُنْتَ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ، وَاَنْتَ الْكَاۤئِنُ بَعْدَ كُلِّ شَيْءٍ، وَالْمُكَوِّنُ لِكُلِّ شَيْءٍ، خَلَقْتَ كُلَّ شَيْءٍ بِتَقْدِيْرٍ، وَاَنْتَ السَّمِيْعُ الْبَصِيْرُ
wānā ʿabduka, ibnu ʿabdika wabnu amatika, muʿtarifun laka bi l-ʿubuwdiyyati, muqirrun bi annaka anta Llāhu khāliqiy, lāۤ ilāha li y ghayruka, wa lā rabba li y siaka, muwqinun bi annaka anta Llāhu rabbiy, wa ilayka maraddiy wa iyābiy, ʿālimun bi annaka ʿalā kulli shay'in qadiyrun, tafʿalu mā tashāۤ'u wa taḥkumu mā turiydu, lā muʿaqwiba li ḥukmika, wa lā rādda li qaḍāۤ'ika, wānnaka l-awwalu wa l-ākhiru wa ẓ-ẓāhiru wa l-bāṭinu, lam takun min shay'in, wa lam tabin ʿan shay'in, kunta qabla kulli shay'in, wānta l-kāۤ'inu baʿda kulli shay'in, wa l-mukawwinu li kulli shay'in, khalaqta kulla shay'in bi taqdiyrin, wānta s-samiyʿu l-baṣiyru
O' Allah! I am Your servant, the son of Your servant, the son of Your slave, confessing that You worth worshiping and admitting that You are God my Creator, there is no any other god except You, I possess no other God except You, with certainty that You are Allah my God, my traces and returning unto You, acknowledging that You possess power over all thing.You act according to Your wish and judge base on Your desire, no follow up after Your judgment and no rejection to Your rule.Verily You are the First, Last, Outward and Inward, You are not derived from anything and not constructed from anything, You exist before every thing and You will be existing after every thing, You originate every thing, You created every thing with measurement, verily You are All- Hearing and All- Seeing.
وَاَشْهَدُ اَنَّكَ كَذٰلِكَ كُنْتَ وَتَكُوْنُ، وَاَنْتَ حَيٌّ قَيُّوْمٌ، لَاتَاْخُذُكَ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ، وَلَا تُوْصَفُ بِالْاَوْهَامِ، وَلَا تُدْرَكُ بِالْحَوَآسِّ، وَلَاتُقَاسُ بِالْمِقْيَاسِ، وَلَاتُشَبَّهُ بِالنَّاسِ، وَاَنَّ الْخَلْقَ كُلَّهُمْ عَبِيْدُكَ وَاِمَاۤؤُكَ، اَنْتَ الرَّبُّ وَنَحْنُ الْمَرْبُوْبُوْنَ، وَاَنْتَ الْخَالِقُ وَنَحْنُ الْمَخْلُوْقُوْنَ، وَاَنْتَ الرَّازِقُ وَنَحْنُ الْمَرْزُوْقُوْنَ
wāshhadu annaka kadhālika kunta wa takuwnu, wānta ḥayyun qayyuwmun, lātakhudhuka sinatun wa lā nawmun, wa lā tuwṣafu bi l-awhāmi, wa lā tudraku bi l-ḥawaswi, wa lātuqāsu bi l-miqyāsi, wa lātushabbahu bi n-nāsi, wānna l-khalqa kullahum ʿabiyduka wa imāۤ'uka, anta r-rabbu wa naḥnu l-marbuwbuwna, wānta l-khāliqu wa naḥnu l-makhluwquwna, wānta r-rāziqu wa naḥnu l-marzuwquwna
I bear witness that You are like that and You will be like that, You are Eternal and Everlasting, slumber seize You not neither sleeping, You are not defined with illusions and senses did not perceive You, You are not measured with measurement, You did not resemble any mankind, and all creatures are You slaves and servants, You are the Lord and we are Your reared and You are the creator and we are the creatures, You are the Provider and we are the needier.
فَلَكَ الْحَمْدُ يَا اِلٰهِيْ، اِذْ خَلَقْتَنِيْ بَشَرًا سَوِيًّا، وَجَعَلْتَنِيْ غَنِيًّا مَكْفِيًّا، بَعْدَ مَا كُنْتُ طِفْلًا صَبِيًّا، تَقُوْتُنِيْ مِنَ الثَّدْيِ لَبَنًا مَرِيْئًا، وَغَذَّيْتَنِيْ غَذَاۤءً طَيِّبًا هَنِيْئًا، وَجَعَلْتَنِيْ ذَكَرًا مِثَالًا سَوِيًّا فَلَكَ الْحَمْدُ حَمْدًا اِنْ عُدَّ لَمْ يُحْصَ، وَاِنْ وُضِعَ لَمْ يَتَّسِعْ لَهُ شَيْءٌ، حَمْدًا يَفُوْقُ عَلٰى جَمِيْعِ حَمْدِ الْحَامِدِيْنَ، وَيَعْلُوْ عَلٰى حَمْدِكُلِّ شَيْءٍ، وَيَفْخُمُ وَيَعْظُمُ عَلٰى ذٰلِكَ كُلِّهِ، وَكُلَّمَا حَمِدَ اللهَ شَيْءٌ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ كَمَا يُحِبُّ اللهُ اَنْ يُحْمَدَ، وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ، وَزِنَةَ مَا خَلَقَ، وَزِنَةَ اَجَلِّ مَا خَلَقَ، وَبِوَزْنِ اَخَفِّ مَا خَلَقَ، وَبِعَدَدِ اَصْغَرِ مَا خَلَقَ َالْحَمْدُ لِلّٰهِ حَتَّى يَرْضِىْ رَبُّنَا وَبَعْدَ الرِّضَا، وَاَسْئَلُهُ اَنْ يُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ يَغْفِرَ لِيْ ذَنْبِيْ، وَاَنْ يَحْمَدَ لِيْ اَمْرِيْ، وَيَتُوْبَ عَلَيَّ اِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ
falaka l-ḥamdu yā ilāhiy, idh khalaqtaniy basharan sawiyyan, wa jaʿaltaniy ghaniyyan makfiyyan, baʿda mā kuntu ṭiflan ṣabiyyan, taquwtuniy mina t-ththadī labanan mariy'an, wa ghadhdhaytaniy ghadhāۤ'an ṭayyiban haniy'an, wa jaʿaltaniy dhakaran mithālan sawiyyan falaka l-ḥamdu ḥamdan in ʿudda lam yuḥṣa, wa in wuḍiʿa lam yattasiʿ lahu shay'un, ḥamdan yafuwqu ʿalā jamiyʿi ḥamdi l-ḥāmidiyna, wa yaʿluw ʿalā ḥamdikulli shay'in, wa yafkhumu wa yaʿẓumu ʿalā dhālika kullihi, wa kullamā ḥamida Llāha shay'un wa l-ḥamdu li-Llāhi kamā yuḥibbu Llāhu an yuḥmada, wa l-ḥamdu li-Llāhi ʿadada mā khalaqa, wa zinata mā khalaqa, wa zinata ajalli mā khalaqa, wa bi wa zni akhaffi mā khalaqa, wa bi ʿadadi aṣghari mā khalaqa wa l-ḥamdu li-Llāhi ḥatta yarḍi rabbunā wa baʿda r-riḍā, wās'ialuhu an yuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān yaghfira li y dhanbiy, wān yaḥmada li y amriy, wa yatuwba ʿalayya innahu huwa t-tawwābu r-raḥiymu
O' my Lord all praises are due to You, when You created me as a sound human being and made me sufficient and wealthy after I was an infant and nourished me with milk from the breast and feed me with delighted and pure food and made me a sound man.All the uncountable praise are due to You, the praise no any container can contains it, praise that is above the praise of all praise and above every thing that is praised, the praise that is greater and mightier than that and more than every thing that praise God.All praises are due to God as He love to be praised, praise be to God equivalent to the whole creations and the weight of all creations and equivalent to the mightiest creation and the lighter creations and equivalent to the smallest creations.Praise be to Allah till our Lord is pleased and after His pleasure, I requested Him to send blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and to forgive my sins and to extol my issues and pardon me, verily He is All-Forgiving and All-Merciful.
اِلٰهِيْ وَاِنِّيْ اَنَا اَدْعُوْكَ وَاَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ صَفْوَتُكَ اَبُوْنَا اٰدَمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَهُوَ مُسِيْءٌ ظَالِمٌ حِيْنَ اَصَابَ الْخَطِيْئَةَ، فَغَفَرْتَ لَهُ خَطِيْئَتَهُ، وَتُبْتَ عَلَيْهِ، وَاسْتَجَبْتَ لَهُ دَعْوَتَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَغْفِرَ لِيْ خَطِيْئَتِيْ وَتَرْضِىْ عَنِّيْ، فَاِنْ لَمْ تَرْضَ عَنِّيْ فَاعْفُ عَنِّيْ، فَاِنِّيْ مُسِيْءٌ ظَالِمٌ خَاطِئٌ عَاصٍ، وَقَدْ يَعْفُوْ السَّيِّدُ عَنْ عَبْدِهِ، وَلَيْسَ بِرَاضٍ عَنْهُ، وَاَنْ تُرْضِيَ عَنِّيْ خَلْقَكَ، وَتُمِيْطَ عَنِّيْ حَقَّكَ
faghafarta lahu khaṭiy'iatahu, wa tubta ʿalayhi, wa s-tajabta lahu daʿwa tahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān taghfira li y khaṭiy'iatiy wa tarḍi ʿanniy, fa'in lam tarḍa ʿanniy fāʿfu ʿanniy, fa'inniy musiy'un ẓālimun khāṭi'iٌ ʿāṣin, wa qad yaʿfuw s-sayyidu ʿan ʿabdihi, wa laysa bi rāḍin ʿanhu, wān turḍiya ʿanniy khalqaka, wa tumiyṭa ʿanniy ḥaqqaka
O' my Lord, I requested and call upon You with Your name upon which our father Adam called you (Your choice peace be upon him) when he is guilty for his mistake, then You forgive his mistake and pardon him and accept his call, You are closer to him, O' The Nearer, send Your blessing to Muhammad and on the family of Muhammad, forgive my short comings and be pleased with me, if You are not pleased with me and pardon me even though I am guilty, a sinner, an oppressor and having short comings, a master may forgive his servant even though he is not pleased with him then be pleased with me as Your creature and to drag Your right from me.O' my Lord! I requested from You with the name upon which Idris called on You peace be on him and You made him a Prophet and a trust worthy one and You elevated him to an exalted rank and accept his call, O' Allah! You are closer to him O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and make my recourse to be Your Paradise and Your mercy to be my abode and house me in Your pardon and married me with its beautiful ladies with Your Strength, O' the Mighty.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ اِدْرِيْسُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَجَعَلْتَهُ صِدِّيْقًا نَبِيًّا، وَرَفَعْتَهُ مَكَانًا عَلِيًّا، وَاسْتَجَبْتَ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَجْعَلَ مَابِيْ اِلٰى جَنَّتِكَ، وَمَحَلِّيْ فِيْ رَحْمَتِكَ، وَتُسْكِنَنِيْ فِيْهَا بِعَفْوِكَ، وَتُزَوِّجَنِيْ مِنْ حُوْرِهَا، بِقُدْرَتِكَ يَا قَدِيْرُ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi idriysu ʿalayhi s-salāmu, fajaʿaltahu ṣiddiyqan nabiyyan, wa rafaʿtahu makānan ʿaliyyan, wa s-tajabta duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tajʿala mābiy ilā jannatika, wa maḥalliy fiy raḥmatika, wa tuskinaniy fiyhā bi ʿafwika, wa tuzawwijaniy min ḥuwrihā, bi qudratika yā qadiyru
O' my Lord! I requested from You with the name upon which Idris called on You peace be on him and You made him a Prophet and a trust worthy one and You elevated him to an exalted rank and accept his call, O' Allah! You are closer to him O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and make my recourse to be Your Paradise and Your mercy to be my abode and house me in Your pardon and married me with its beautiful ladies with Your Strength, O' the Mighty.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ نُوْحٌ، اِذْ نَادٰى رَبَّهُ «اَنِّيْ مَغْلُوْبٌ فَانْتَصِرْ فَفَتَحْنَا اَبْوَابَ السَّمَاۤءِ بِمَاۤءٍ مُنْهَمِرٍ وَفَجَّرْنَا الْاَرْضَ عُيُوْنًا فَالْتَقَى الْمَاۤءُ عَلٰى اَمْرٍ قَدْ قُدِرَ» وَنَجَّيْتَهُ عَلٰى ذَاتِ اَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ، فَاسْتَجَبْتَ دُعَاۤءَهُ وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُنْجِيَنِيْ مِنْ ظُلْمِ مَنْ يُرِيْدُ ظُلْمِيْ، وَتَكُفَّ عَنِّيْ بَاْسَ مَنْ يُرِيْدُ هَضْمِيْ، وَتَكْفِيَنِيْ شَرَّ كُلِّ سُلْطَانٍ جَاۤئِرٍ، وَعَدُوٍّ قَاهِرٍ، وَمُسْتَخِفَّ قَادِرٍ، وَجَبَّارٍ عَنِيْدٍ، وَكُلِّ شَيْطَانٍ مَرِيْدٍ، وَاِنْسِيٍّ شَدِيْدٍ، وَكَيْدِكُلِّ مَكِيْدٍ، يَا حَلِيْمُ يَا وَدُوْدُ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi nuwḥun, idh nādā rabbahu «anniy maghluwbun fan-taṣir fafataḥnā abwaba s-samāۤ'i bi māۤ'in munhamirin wa fajjarna arḍa ʿuyuwnan fāltaqa l-māۤ'u ʿalā amrin qad qudira» wa najjaytahu ʿalā dhāti l-waḥin wa dusurin, fas-tajabta duʿāۤ'ahu wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tunjīaniy min ẓulmi man yuriydu ẓulmiy, wa takuffa ʿanniy basa man yuriydu haḍmiy, wa takfiyaniy sharra kulli sulṭānin jāۤ'irin, wa ʿaduwwinqāhirin, wa mustakhiffa qādirin, wa jabbārin ʿaniydin, wa kulli shayṭānin mariydin, wa insiyyinshadiydin, wa kaydikulli makiydin, yā ḥaliymu yā wa duwdu
O' my Lord, I requested from You with Your name upon which Nuh called when he said:"I am vanquished; do thou soccour me! Then we opened the gates of Heaven unto water torrential and made the Earth to gush with fountains, and waters met for a matter decreed"[1]And You rescued him from a well- planked vessels well-caulked, then You accepted his call and You are closer to him O' The Nearer, then send Your blessing upon Muhammad and the family of Muhammad and rescued me from the oppression of those who wanted to oppress me and prevent me from the problem of those who wanted to be unfair with me and suffice me from the evils of the despotic rulers, strong enemy, hidden powers, stubborn giants, all insurgent devils, strong human beings and the deceits of all the conspiracies. O' The Tolerant, O' The Affectionate.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ صَالِحٌ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَنَجَّيْتَهُ مِنَ الْخَسْفِ، وَاَعْلَيْتَهُ عَلٰى عَدُوِّهِ، وَاسْتَجَبْتَ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُخَلِّصَنِيْ مِنْ شَرِّ مَا يُرِيْدُنِيْ اَعْدَاۤئِيْ بِهِ، وَسَعٰى بِيْ حُسَّادِيْ، وَتَكْفِيَنِيْهِمْ بِكِفَايَتِكَ، وَتَتَوَلَّانِيْ بِوِلَايَتِكَ، وَتَهْدِيَ قَلْبِيْ بِهُدَاكَ، وَتُؤَيِّدَنِيْ بِتَقْوَاكَ، وَتُبَصِّرَنِيْ (وَتَنْصُرَنِيْ) بِمَا فِيْهِ رِضَاكَ، وَتُغْنِيَنِيْ بِغِنَاكَ يَا حَلِيْمُ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka ṣāliḥun ʿalayhi s-salāmu fanajjaytahu mina l-khasfi, wāʿlaytahu ʿalā ʿaduwwihi, wa s-tajabta duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tukhalliṣaniy min sharri mā yuriyduniy aʿdāۤ'iy bihi, wa saʿā bi y ḥussādiy, wa takfiyaniyhim bikaifāyatika, wa tatawa llāniy bi wilāyatika, wa tahdiya qalbiy bi hudāka, wa tū'ayyidaniy bi taqwaka, wa tubaṣṣiraniy (wa tanṣuraniy) bi mā fiyhi riḍāka, wa tughniyaniy bi ghināka yā ḥaliymu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which Your servant and Your Prophet called, Salih peace be upon him and You rescued him from humiliation and grant him upper hand against his enemy and accept his call, though You are closer to him O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and secure me from the evils my enemy intended for me and the struggle of my envious ones, suffice me from them with Your sufficiency and lead me with Your Guardianship and guide my heart with Your guidance and support me with faith in You and enlighten me to what consist Your pleasure and enrich me with Your richness, O' The Tolerant.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ وَخَلِيْلُكَ اِبْرَاهِيْمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، حِيْنَ اَرَادَ نُمْرُوْدُ اِلْقَاۤئَهُ فِيْ النَّارِ، فَجَعَلْتَ لَهُ النَّارَ بَرْدًا وَسَلَامًا، وَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَاقَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُبَرِّدَ عَنِّيْ حَرَّ نَارِكَ، وَتُطْفِئَ عَنِّيْ لَهِيْبَهَا، وَتَكْفِيَنِيْ حَرَّهَا، وَتَجْعَلَ نَاۤئِرَةَ اَعْدَاۤئِيْ فِيْ شِعَارِهِمْ وَدِثَارِهِمْ، وَتَرُدَّ كَيْدَهُمْ فِيْ نُحْوُرِهِمْ، وَتُبَارِكَ لِيْ فِيْمَا اَعْطَيْتَنِيْهِ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَيْهِ وَعَلٰى اٰلِهِ، اِنَّكَ اَنْتَ الْوَهَّابُ الْحَمِيْدُ المَّجِيْدُ
ilāhiy wāsaluka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka wa khaliyluka ibrāhiymu ʿalayhi s-salāmu, ḥiyna arāda numruwdu ilqāۤ'iahu fiy n-nāri, fajaʿalta lahu n-nāra bardan wa salāman, wa s-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yāqariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tubarrida ʿanniy ḥarra nārika, wa tuṭfi'ia ʿanniy lahiybahā, wa takfiyaniy ḥarrahā, wa tajʿala nāۤ'irata aʿdāۤ'iy fiy shʿārihim wa dithārihim, wa tarudda kaydahum fiy nuḥwurihim, wa tubārika li y fiyma aʿṭaytaniyhi, kamā bārakta ʿalayhi wa ʿalā ālihi, innaka anta l-wa hābu l-ḥamiydu l-mmajīdu
O' my God! I requested from You by Your name upon which Ibrahim called, Your servant, Your Prophet and Your intimate friend peace be on him, when Namrud wanted to throw him in to the flame, thus You made the flame cold and safety for him and You answered his call though You are closer to him O' The Nearer, then send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and make Your Hell fire cold for me and quench its flame for me and suffice me from its hotness and put the flame of my enemies in their slogan and garments and return all their plans to their throat and bless what You have bestowed on me as You have blessed Prophet Ibrahim and his family, verily You are The Provider, The Extoller and The Glorious.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِمَا سَاَلَكَ بِهِ ابْنُ خَلِيْلِكَ اِسْمَاعِيْلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، اَلَّذِيْ نَجَّيْتَهُ مِنَ الذَّبْحِ، وَفَدَيْتَهُ بِذِبْحٍ عَظيْمٍ، وَقَلَّبْتَ لَهُ الْمِشْقَصَ حِيْنَ (حَتَّى) نَاجَاكَ مُوْقِنًا بِذَبْحِهِ، رَاضِيًا بِاَمْرِ وَالِدِهِ، فَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُنْجِيَنِيْ مِنْ كُلِّ سُوْءٍ وَبَلِيَّةٍ، وَتَصْرِفَ عَنِّيْ كُلَّ ظُلْمَةٍ وَخِيْمَةٍ، وَتَكْفِيَنِيْ مَا اَهَمَّنِيْ مِنْ اُمُوْرِ دُنْيَايَ وَاٰخِرَتِيْ، وَمَا اُحَاذِرُهُ وَاَخْشَاهُ، وَمِنْ شَرِّ خَلْقِكَ اَجْمَعِيْنَ، بِحَقِّ اٰلِ يٰسٓ
ilāhiy wās'ialuka bi mā sālaka bihi abnu khaliylika ismāʿiylu ʿalayhi s-salāmu, l-ladhiy najjaytahu mina dh-dhabḥi, wa fadaytahu bi dhibḥin ʿaẓymin, wa qallabta lahu l-mishqaṣa ḥiyna (ḥatta) nājāka muwqinan bi dhabḥihi, rāḍiyan bi amri wālidihi, fas-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tunjīaniy min kulli suw'in wa baliyyatin, wa taṣrifa ʿanniy kulla ẓulmatin wa khiymatin, wa takfiyaniy ma ahammaniy min umuwri dunyāya wākhiratiy, wa mā uḥādhiruhu wākhshāhu, wa min sharri khalqika ajmaʿiyna, bi ḥaqwi āli yās
O' my Lord! I requested from You what Ismail has requested from You, the son of your intimate friend peace be on him, whom You have rescued from sacrifice and ransom him with greater sacrifice and You change the face of the knife when he sincerely call upon You for his sacrifice and he is pleased with the command from his father and answer his call and You are then closer to him, O' The Nearer, thus You send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and rescued me from all evils and afflictions and distract all evils from me and suffice me in all my interest in this world and the world Hereafter and suffice me from all that I fear of and the evils of Your creatures for the sake of A'ali Yaseen.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ لُوْطٌ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَنَجَّيْتَهُ وَاَهْلَهُ مِنَ الْخَسْفِ وَالْهَدْمِ وَالْمَثُلَاتِ وَالشِّدَّةِ وَالْجُهْدِ، وَاَخْرَجْتَهُ وَاَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِ، وَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَاْذَنَ لِيْ بِجَمِيْعِ مَا شُتِّتَ مِنْ شَمْلِيْ، وَتُقِرَّ عَيْنِيْ بِوَلَدِيْ وَاَهْلِيْ وَمَالِيْ، وَتُصْلِحَ لِيْ اُمُوْرِيْ، وَتُبَارِكَ لِيْ فِيْ جَمِيْعِ اَحْوَالِيْ، وَتُبَلِّغَنِيْ فِيْ نَفْسِيْ اٰمَالِيْ، وَاَنْ تُجِيْرَنِيْ مِنَ النَّارِ، وَتَكْفِيَنِيْ شَرَّ الْاَشْرَارِ بِالْمُصْطَفَيْنَ الْاَخْيَارِ، اَلْاَئِمَّةِ الْاَبْرَارِ، وَنُوْرِ الْاَنْوَارِ مُحَمَّدٍ وَاٰلِهِ الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِرِيْنَ الْاَخْيَارِ، اَلْاَئِمَّةِ الْمَهْدِيِّيْنَ، وَالصَّفْوَةِ الْمُنْتَجَبِيْنَ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمْ اَجْمَعِيْنَ، وَتَرْزُقَنِيْ مُجَالَسَتَهُمْ، وَتَمُنَّ عَلَيَّ بِمُرَافَقَتِهِمْ، وَتُوَفِّقَ لِيْ صُحْبَتَهُمْ، مَعَ اَنْبِيَاۤئِكَ الْمُرْسَلِيْنَ، وَمَلَاۤئِكَتِكَ الْمُقَرَّبِيْنَ، وَعِبَادِكَ الصَّالِحِيْنَ، وَاَهْلِ طَاعَتِكَ اَجْمَعِيْنَ، وَحَمَلَةِ عَرْشِكَ وَالْكَرُّوْبِيِّيْنَ
ilāhiy wāsaluka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi luwṭun ʿalayhi s-salāmu, fanajjaytahu wāhlahu mina l-khasfi wa l-hadmi wa l-mathulāti wa sh-shiddati wa l-juhdi, wākhrajtahu wāhlahu mina l-karbi l-ʿaẓiymi, wa s-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tadhana li y bi jamiyʿi mā shuttita min shamliy, wa tuqirra ʿayniy bi wa ladiy wāhliy wa māliy, wa tuṣliḥa li y umuwriy, wa tubārika li y fiy jamiyʿi aḥwāliy, wa tuballighaniy fiy nafsiy āmāliy, wān tujīraniy mina n-nāri, wa takfiyaniy sharra l-ashrāri bi l-muṣṭafayna l-akhyāri, l-a'immati l-abrāri, wa nuwri l-anwari Muḥammadin wālihi ṭ-ṭayyibiyna ṭ-ṭāhiriyna l-akhyāri, l-a'immati l-mahdyyiyna, wa ṣ-ṣafwa ti l-muntajabiyna ṣalawatu Llāhi ʿalayhim ajmaʿiyna, wa tarzuqaniy mujālasatahum, wa tamunna ʿalayya bi murāfaqatihim, wa tuwa fiqa li y ṣuḥbatahum, maʿa anbiyāۤ'ika l-mursaliyna, wa malāۤ'ikatika l-muqarrabiyna, wa ʿibādika ṣ-ṣāliḥiyna, wāhli ṭāʿatika ajmaʿiyna, wa ḥamalati ʿarshka wa l-karruwbyyiyna
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which Lut called peace be on him and You rescued him and his people from collapse, demolition and difficulties and bring him and his people out of tremendous agony and You answer his call, though You are closer to him, O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and to permit me to gather my cloak that has been scattered and to be delighted with my descendants, family and my properties and reform all my issues, bless all my situations, made me reach all my hope, save me from the Hell fire and suffice me from the evils of the evil doers for the sake of the Your good chosen ones, the pious Imams, the light of the illuminations, Mohammad and his pure and cleansed holy family, the guided leaders, the choosing ones, may Allah's blessings be upon them all, and grant me their association and bestowed their companionship on me, grant me their friendship together with You Prophets, the Messengers, and the Angels that are near to You, Your good servants including all Your obedient servants to You and the holders of Your Throne and the high level Angels.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ سَاَلَكَ بِهِ يَعْقُوْبُ، وَقَدْ كُفَّ بَصَرُهُ، وَشُتِّتَ شَمْلُهُ (جَمْعُهُ)، وَفُقِدَ قُرَّةُ عَيْنِهِ ابْنُهُ، فَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَجَمَعْتَ شَمْلَهُ، وَاَقْرَرْتَ عَيْنَهُ، وَكَشَفْتَ ضُرَّهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَاْذَنَ لِيْ بِجَمِيْعِ مَا تَبَدَّدَ مِنْ اَمْرِيْ، وَتُقِرَّ عَيْنِيْ بِوَلَدِيْ وَاَهْلِيْ وَمَالِيْ، وَتُصْلِحَ شَاْنِيْ كُلَّهُ، وَتُبَارِكَ لِيْ فِيْ جَمِيْعِ اَحْوَالِيْ، وَتُبَلِّغَنِيْ فِيْ نَفْسِيْ اٰمَالِيْ، وَتُصْلِحَ لِيْ اَفْعَالِيْ، وَتَمُنَّ عَلَيَّ يَا كَرِيْمُ، يَا ذَا الْمَعَالِيْ بِرَحْمَتِكَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
ilāhiy wāsaluka bi s-mika l-ladhiy sālaka bihi yaʿquwbu, wa qad kuffa baṣaruhu, wa shuttita shamluhu (jamʿuhu), wa fuqida qurratu ʿaynihi abnuhu, fas-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa jamaʿta shamlahu, wāqrarta ʿaynahu, wa kashafta ḍurrahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tadhana li y bi jamiyʿi mā tabaddada min amriy, wa tuqirra ʿayniy bi wa ladiy wāhliy wa māliy, wa tuṣliḥa shaniy kullahu, wa tubārika li y fiy jamiyʿi aḥwāliy, wa tuballighaniy fiy nafsiy āmāliy, wa tuṣliḥa li y afʿāliy, wa tamunna ʿalayya yā kariymu, yā dha l-maʿāliy bi raḥmatika yā arḥama r-rāḥimiyna
O' my Lord! I requested from You by the name upon which Ya'qub call You when he lost his sight and his cloak scattered and lost his delighted son, You then answerhis call by gathering his cloak and delighting his eye and unveil his troubles though You are closer to him, O' the Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and permit the gathering of all my issues that has been scattered and made me delighting with my son, my family and my wealth and reform all my matters and bless all my situations and let me attain all my hope and redress all my actions and bestowed goods on me, O' The Generous, O' The Exalted one with Your mercy, O' the Most Merciful of the merciful.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ يُوْسُفُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَاسْتَجَبْتَ لَهُ، وَنَجَّيْتَهُ مِنْ غَيَابَتِ الْجُبِّ، وَكَشَفْتَ ضُرَّهُ، وَكَفَيْتَهُ كَيْدَ اِخْوَتِهِ، وَجَعَلْتَهُ بَعْدَ الْعُبُوْدِيَّةِ مَلِكًا، وَاسْتَجَبْتَ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَدْفَعَ عَنِّيْ كَيْدَ كُلِّ كَاۤئِدٍ، وَشَرَّ كُلِّ حَاسِدٍ، اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka yuwsufu ʿalayhi s-salāmu fas-tajabta lahu, wa najjaytahu min ghayābati l-jubbi, wa kashafta ḍurrahu, wa kafaytahu kayda ikhwa tihi, wa jaʿaltahu baʿda l-ʿubuwdiyyati malikan, wa s-tajabta duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿala Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tadfaʿa ʿanniy kayda kulli kāۤ'idin, wa sharra kulli ḥāsidin, innaka ʿalā kulli shay'in qadiyrun
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Your servant and Prophet, Yusuf peace be on him and You accepted his call and rescued him from the darkness of the well an save him out of his sufferings and suffice him from his brother's plot and made him king after his slavery and You answer his prayers, though You are closer to him, O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and protect me from the plots of the plotters and the evils of the envious ones, indeed You possess power over all thing,
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ مُوْسَى بْنُ عِمْرَانَ اِذْ قُلْتَ تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ «وَنَادَيْنَاهُ مِنْ جَانِبِ الطُّوْرِ الْاَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا»، وَضَرَبْتَ لَهُ طَرِيْقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا، وَنَجَّيْتَهُ وَمَنْ مَعَهُ مِنْ بَنِيْ اِسْرَاۤئِيْلَ، وَاَغْرَقْتَ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُوْدَهُمَا، وَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَسْئَلُكَ اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُعِيْذَنِيْ مِنْ شَرِّخَلْقِكَ، وَتُقَرِّبَنِيْ مِنْ عَفْوِكَ، وَتَنْشُرَ عَلَيَّ مِنْ فَضْلِكَ مَا تُغْنِيْنِيْ بِهِ عَنْ جَمِيْعِ خَلْقِكَ، وَيَكُوْنُ لِيْ بَلَاغًا اَنَالُ بِهِ مَغْفِرَتَكَ وَرِضْوَانَكَ، يَا وَلِيِّيْ وَوَلِيَّ الْمُؤْمِنِيْنَ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka muwsa bnu ʿimrāna idh qulta tabārakta wa taʿālayta «wa nādaynāhu min jānibi ṭ-ṭuwri l-aymani wa qarrabnāhu najiyyan», wa ḍarabta lahu ṭariyqan fi l-baḥri yabasan, wa najjaytahu wa man maʿahu min baniy isrāۤ'iyla, wāghraqta firʿawna wa hāmāna wa junuwdahumā, wa s-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, as'ialuka an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tuʿiydhaniy min sharrikhalqika, wa tuqarribaniy min ʿafwika, wa tanshura ʿalayya min faḍlika mā tughniyniy bihi ʿan jamiyʿi khalqika, wa yakuwnu li y balāghan anālu bihi maghfirataka wa riḍwanaka, yā wa lyyiy wa wa liyya l-mu'miniyna
O' my Lord! I requested from You by your name upon which was called by Your servant and Prophet, Musa son of Imraan when You The Bless and The Exalted one said: {So We called to him from the right side of the mount, and We brought him near in communion}[3] And You created a dried road for him in the sea, and saved him and those with him from the children of Israel, and drawn Pharaoh, Haaman and their soldiers and answered Musa's prayer, though You are closer to him, O' The Nearer, I seek from You to send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and protect me from the evils of Your creatures and draw me near to Your pardon and spread Your favour on me that will make me not in need of Your creatures, and grant me eloquence to earn Your pleasure and forgiveness, O' my Guardian and the believer's Guardian.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِالْاِسْمِ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ دَاوُوْدُ، فَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَسَخَّرْتَ لَهُ الْجِبَالَ، يُسَبِّحْنَ مَعَهُ بِالْعَشِيِّ وَالْاِبْكَارِ، وَالطَّيْرَ مَحْشُوْرَةٌ كُلٌّ لَهُ اَوَّابٌ، وَشَدَدْتَ مُلْكَهُ، وَاٰتَيْتَهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ، وَاَلَنْتَ لَهُ الْحَدِيْدَ، وَعَلَّمْتَهُ صَنْعَةَ لَبُوْسٍ لَهُمْ، وَغَفَرْتَ ذَنْبَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ
ilāhiy wāsaluka bi l-ismi l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka dāwuwdu, fas-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa sakhwarta lahu l-jibāla, yusabbiḥna maʿahu bi l-ʿashyyi wa l-ibkāri, wa ṭ-ṭayra maḥshuwratun kullun lahu awwābun, wa shadadta mulkahu, wātaytahu l-ḥikmata wa faṣla l-khiṭābi, wālanta lahu l-ḥadiyda, wa ʿallamtahu ṣanʿata labuwsin lahum, wa ghafarta dhanbahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Your servant and Prophet, Daud and You answered his call and make the mountains subservient to him and glorify Allah with him both day and night and all the resurrected birds seeking repentant for him, and make his reign strong and gave him wisdom and explanation of words and soften the iron for him and taught him how to make dresses from (it) iron, and forgive him of his sins, though You are closer to him, O' The Nearer.
اَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُسَخِّرَ لِيْ جَمِيْعَ اُمُوْرِيْ، وَتُسَهِّلَ لِيْ تَقْدِيْرِيْ، وَتَرْزُقَنِيْ مَغْفِرَتَكَ وَعِبَادَتَكَ، وَتَدْفَعَ عَنِّيْ ظُلْمَ الظَّالِمِيْنَ، وَكَيْدَ الْكَاۤئِدِيْنَ، وَمَكْرَ الْمَاكِرِيْنَ، وَسَطَوَاتِ الْفَرَاعِنَةِ الْجَبَّارِيْنَ، وَحَسَدَ الْحَاسِدِيْنَ، يَااَمَانَ الْخَاۤئِفِيْنَ، وَجَارَ الْمُسْتَجِيْرِيْنَ، وَثِقَةَ الْوَاثِقِيْنَ، وَذَرِيْعَةَ الْمُؤْمِنِيْنَ، وَرَجَاۤءَ الْمُتَوَكِّلِيْنَ، وَمُعْتَمَدَ الصَّالِحِيْنَ، يَاۤ اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
asaluka an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tusakhwira li y jamiyʿa umuwriy, wa tusahwila li y taqdiyriy, wa tarzuqaniy maghfirataka wa ʿibādataka, wa tadfaʿa ʿanniy ẓulma ẓ-ẓālimiyna, wa kayda l-kāۤ'idiyna, wa makra l-mākiriyna, wa saṭawati l-farāʿinati l-jabbāriyna, wa ḥasada l-ḥāsidiyna, yāamāna l-khāۤ'ifiyna, wa jāra l-mustajīriyna, wa thiqata l-wathiqiyna, wa dhariyʿata l-mu'miniyna, wa rajāۤ'a l-mutawa kiliyna, wa muʿtamada ṣ-ṣāliḥiyna, yāۤ arḥama r-rāḥimiyna
I seek from You to send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and make all my issues subservient to me and make all my prospects easy for me, and grant me Your service and forgiveness, and protect me from evils of the oppressors and plots of the plotters and deceits of the deceivers and from the arrogant of Pharaohs, and the envy of the envious ones, O' He who safeguard the scared ones, O' He who neighboured the refugees, the reliance to those who has covenant with Him, the means of the believers, the hope for the reliant on Him, the trust worthy of the good servants, O' the Most Merciful of the merciful.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ اللّٰهُمَّ بِالْاِسْمِ الَّذِيْ سَئَلَكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُوْدَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، اِذْ قَالَ «رَبِّ اغْفِرْ لِيْ وَهَبْ لِيْ مُلْكًا لَايَنْبَغِيْ لِاَحَدٍ مِنْ بَعْدِيْ اِنَّكَ اَنْتَ الْوَهَّابُ»، فَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَاَطَعْتَ لَهُ الْخَلْقَ، وَحَمَلْتَهُ عَلَى الرِّيْحِ، وَعَلَّمْتَهُ مَنْطِقَ الطَّيْرِ، وَسَخَّرْتَ لَهُ الشَّيَاطِيْنَ مِنْ كُلِّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ، وَاٰخَرِيْنَ مُقَرَّنِيْنَ فِي الْاَصْفَادِ، هٰذَا عَطَاۤؤُكَ لَا عَطَاۤءُ غَيْرِكَ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ
ilāhiy wāsaluka Allāhumma bi l-ismi l-ladhiy sa'ialaka bihi ʿabduka wa nabiyyuka sulaymānu bnu dāwuwda ʿalayhima s-salāmu, idh qāla «rabbi aghfir li y wa hab li y mulkan lāyanbaghiy li aḥadin min baʿdiy innaka anta l-wa hābu», fas-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wāṭaʿta lahu l-khalqa, wa ḥamaltahu ʿalā r-riyḥi, wa ʿallamtahu manṭiqa ṭ-ṭayri, wa sakhwarta lahu sh-shayāṭiyna min kulli bannā'in wa ghawwāṣin, wākhariyna muqarraniyna fi l-aṣfādi, hādhā ʿaṭāۤ'uka lā ʿaṭāۤ'u ghayrika, wa kunta minhu qariyban yā qariybu
O' my Lord! I requested from You, O' Allah by Your name upon which Your servant and Prophet called, Suleiman son of Daud peace be on them, when he said: {My Lord, forgives me, and gives me a kingdom, such as may not befall anyone after me; surely Thou art the All-giver}[4]Then You accept his call, and make the creatures to follow him and carry him on the wind, and taught him bird's language, and made subservient to him the entire devils among the builders and plungers, and others were coupled with chains, this is Your gift not the gift of other than You, though You are closer to him, O' The Nearer.
اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَهْدِيَ لِيْ قَلْبِيْ، وَتَجْمَعَ لِيْ لُبِّيْ، وَتَكْفِيَنِيْ هَمِّيْ، وَتُؤْمِنَ خَوْفِيْ، وَتَفُكَّ اَسْرِيْ، وَتَشُدَّ اَزْرِيْ، وَتُمْهِلَنِيْ وَتُنَفِّسَنِيْ، وَتَسْتَجِيْبَ دُعَائِيْ، وَتَسْمَعَ نِدَاۤئِيْ، وَلَاتَجْعَلَ فِي النَّارِ مَاْوَايَ، وَلَا الدُّنْيَا اَكْبَرَ هَمِّيْ، وَاَنْ تُوَسِّعَ عَلَىَّ رِزْقِيْ، وَتُحَسِّنَ خُلْقِيْ، وَتُعْتِقَ رَقَبَتِيْ مِنَ النَّارِ، فَاِنَّكَ سَيِّدِيْ وَمَوْلَايَ وَمُؤَمَّلِيْ
an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tahdiya li y qalbiy, wa tajmaʿa li y lubbiy, wa takfiyaniy hammiy, wa tu'mina khawfiy, wa tafukka asriy, wa tashudda azriy, wa tumhilaniy wa tunaffisaniy, wa tastajība duʿā'iy, wa tasmaʿa nidāۤ'iy, wa lātajʿala fī n-nāri mawaya, wa la d-dunyā akbara hammiy, wān tuwa swiʿa ʿalāwa rizqiy, wa tuḥaswina khulqiy, wa tuʿtiqa raqabatiy mina n-nāri, fa innaka sayyidiy wa mawlāya wa mū'ammaliy
Send Your blessing to Muhammad and on the family of Muhammad and guide my heart and gathered my intellect, and suffice my interest, and tranquil my fear, and release my captivity, and tighten my cloak, grant me respite and relief, answer my call and give listening ears to my calls, and don't make my abode to be Hell fire, and don't make this world to be my main goal, widen my sustenance and embellish my morals and free my neck from Hell fire, indeed You are my Lord, my master and my expectation.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ اللّٰهُمَّ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ اَيُّوْبُ، لَمَّا حَلِّ بِهِ الْبَلَاۤءُ بَعْدَ الصِّحَّةِ، وَنَزَلَ السَّقَمُ مِنْهُ مَنْزِلَ الْعَافِيَةِ، وَالضِّيْقُ بَعْدَ السَّعَةِ وَالْقُدْرَةِ، فَكَشَفْتَ ضُرَّهُ، وَرَدَدْتَ عَلَيْهِ اَهْلَهُ، وَمِثْلَهُمْ مَعَهُمْ، حِيْنَ نَادَاكَ، دَاعِيًا لَكَ، رَاغِبًا اِلَيْكَ، رَاجِيًا لِفَضْلِكَ، شَاكِيًا اِلَيْكَ رَبِّ «اِنّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَاَنْتَ اَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ» فَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَكَشَفْتَ ضُرَّهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ
ilāhiy wāsaluka Allāhumma bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi ayyuwbu, lammā ḥalli bihi l-balāۤ'u baʿda ṣ-ṣiḥwati, wa nazala s-saqamu minhu manzila l-ʿāfiyati, walḍwiyqu baʿda s-saʿati wa l-qudrati, fakashafta ḍurrahu, wa radadta ʿalayhi ahlahu, wa mithlahum maʿahum, ḥiyna nādāka, dāʿiyan laka, rāghiban ilayka, rājiyan li faḍlika, shākiyan ilayka rabbi «inwī massaniya ḍ-ḍurru wānta arḥamu r-rāḥimiyna» fas-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa kashafta ḍurrahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which Prophet Ayub called when he was in trouble after gaining back his health and illness has fell out of him, and narrowness after wideness and strength, then You ward off his difficulties, and You return his family to him and their likes with them, after he has call upon You, supplicating to You, desirous unto You, hopping for Your favour and complaining to You, O' my Lord {Behold, affliction has visited me; and Thou art The Most Merciful of the merciful}[5] Then You answered his call and unveiled his difficulties, though are closer to him,
اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَكْشِفَ ضُرِّيْ، وَتُعَافِيَنِيْ فِيْ نَفْسِيْ وَاَهْلِيْ وَمَالِيْ وَوَلَدِيْ وَاِخْوَانِيْ فِيْكَ، عَافِيَةً بَاقِيَةً شَافِيَةً كَافِيَةً، وَافِرَةً هَادِيَةً نَامِيَةً، مُسْتَغْنِيَةً عَنِ الْاَطِبَّاۤءِ وَالْاَدْوِيَةِ، وَتَجْعَلَهَا شِعَارِيْ وَدِثَارِيْ، وَتُمَتِّعَنِيْ بِسَمْعِيْ وَبَصَرِيْ، وَتَجْعَلَهُمَا الْوَارِثَيْنِ مِنِّيْ، اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْ ءٍ قَدِيْرٌ
an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān takshfa ḍurriy, wa tuʿāfiyaniy fiy nafsiy wāhliy wa māliy wa wa ladiy wa ikhwaniy fiyka, ʿāfiyatan bāqiyatan shāfiyatan kāfiyatan, wafiratan hādiyatan nāmiyatan, mustaghniyatan ʿani l-aṭibbāۤ'i wa l-adwiyati, wa tajʿalahā shʿāriy wa dithāriy, wa tumattiʿaniy bi samʿiy wa baṣariy, wa tajʿalahuma lwarithayni minniy, innaka ʿalā kulli shay 'in qadiyrun
O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and unveil all my difficulties and protect me, my family, my wealth, my descendants and my brothers with good health such sound health that they will not be in need of doctors and medications and make them my slogans and garment, and make me to enjoy my sense of hearing and seeing and make both of them my inheritor, indeed You possess power over all thing.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ يُوْنُسُ بْنُ مَتَّى فِيْ بَطْنِ الْحُوْتِ حِيْنَ نَادَاكَ فِيْ ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ «اَنْ لَا اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ سُبْحَانَكَ اِنّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِيْنَ» وَاَنْتَ اَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ، فَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَاَنْبَتَّ عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِيْنٍ، وَاَرْسَلْتَهُ اِلٰى مِاَةِ اَلْفٍ اَوْ يَزِيْدُوْنَ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَسْتَجِيْبَ دُعَاۤئِيْ، وَتُدَارِكَنِيْ بِعَفْوِكَ، فَقَدْ غَرِقْتُ فِيْ بَحْرِ الظُّلْمِ لِنَفْسِيْ، وَرَكِبَتْنِيْ مَظَالِمُ كَثِيْرَةٌ لِخَلْقِكَ عَلَيَّ، صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاسْتُرْنِيْ مِنْهُمْ، وَاَعْتِقْنِيْ مِنَ النَّارِ، وَاجْعَلْنِيْ مِنْ عُتَقَاۤءِكَ وَطُلَقَاۤئِكَ مِنَ النَّارِ، فِيْ مَقَامِيْ هٰذَا، بِمَنِّكَ يَا مَنَّانُ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi yuwnusu bnu matta fiy baṭni l-ḥuwti ḥiyna nādāka fiy ẓulumātin thalāthin «an lā ilāha illā anta subḥānaka inwī kuntu mina ẓ-ẓālimiyna» wānta arḥamu r-rāḥimiyna, fas-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wānbatta ʿalayhi shajaratan min yaqṭiynin, wārsaltahu ilā miati l-fin aw yaziyduwna, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tastajība duʿāۤ'iy, wa tudārikaniy bi ʿafwika, faqad ghariqtu fiy baḥri ẓ-ẓulmi li nafsiy, wa rakibatniy maẓālimu kathiyratun li khalqika ʿalayya, ṣalli ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wa s-turniy minhum, wāʿtiqniy mina n-nāri, wajʿalniy min ʿutaqāۤ'ika wa ṭulaqāۤ'ika mina n-nāri, fiy maqāmiy hādhā, bi mannika yā mannānu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Yunus son of Matta when he was inside the whale and call upon You inside the three darkness {There is no god but Thou,Glory be to Thee; I have done evil}[6]You are the Most Merciful of the merciful, and You answered his call and cut the tree of calabash for him and sent to him (100,000) one hundred thousand or more, though You are closer to him, O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and accept my prayers and embrace me with Your pardon because I am sunk in myself oppression, and the oppression of Your creatures has mounted on me, bless Muhammad and the family of Muhammad, cover me through them and free me from Hell fire and make me among the freed ones from the Hell fire, from this my very position for the sake of Your favour, O' The Benefactor.
اِلٰهِيْ وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ عِيْسَى بْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ اِذْ اَيَّدْتَهُ بِرُوْحِ الْقُدُسِ، وَاَنْطَقْتَهُ فِي الْمَهْدِ، فَاَحْيِىْ بِهِ الْمَوْتِىْ، وَاَبْرَاَ بِهِ الْاَكْمَهَ وَالْاَبْرَصَ بِاِذْنِكَ، وَخَلَقَ مِنَ الطَّيْنِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَصَارَ طَائِرًا بِاِذْنِكَ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُفَرِّغَنِيْ لِمَا خُلِقْتُ لَهُ، وَلَاتَشْغَلَنِيْ بِمَا قَدْ تَكَلَّفْتَهُ لِيْ، وَتَجْعَلَنِيْ مِنْ عُبَّادِكَ وَزُهَّادِكَ فِي الدُّنْيَا، وَمِمَّنْ خَلَقْتَهُ لِلْعَافِيَةِ، وَهَنَّاْتَهُ بِهَا مَعَ كَرَامَتِكَ يَا كَرِيْمُ يَا عَلِيُّ يَا عَظِيْمُ
ilāhiy wās'ialuka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka ʿiysa bnu maryama ʿalayhima s-salāmu idh ayyadtahu bi ruwḥi l-qudusi, wānṭaqtahu fi l-mahdi, fāaḥī bihi l-mawti, wābrā bihi l-akmaha wa l-abraṣa bi idhnika, wa khalaqa mina ṭ-ṭayni kahay'iati ṭ-ṭayri faṣāra ṭā'iran bi idhnika, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tufarrighaniy li mā khuliqtu lahu, wa lātashghalaniy bi mā qad takallaftahu li y, wa tajʿalaniy min ʿubbādika wa zuhhādika fi d-dunyā, wa mimman khalaqtahu li l-ʿāfiyati, wa hannatahu biha maʿa karāmatika yā kariymu yā ʿaliyyu yā ʿaẓiymu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Your servant and Prophet, Isa son of Marry peace be on them, when You supported him with the holy spirit, and made him to talk while he was in a stage of cradle, and make him to give life to death, and cure a blind and a leper with Your permission, though You are closer to him, O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad, evacuates me from what you have created for him, and don't engage me with what You have commissioned him to do for me, and make me among Your ascetics and those that rendered service to You in this world and among those You have created for good health wise and felicitated with Your favour, O' The Glorious, The Exalted and The Mighty.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ اٰصَفُ بْنُ بَرْخِيَا عَلٰى عَرْشِ مَلِكَةِ سَبَا، فَكَانَ اَقَلَّ مِنْ لَحْظَةِ الطَّرْفِ، حَتَّى كَانَ مُصَوَّرًا بَيْنَ يَدَيْهِ، فَلَمَّا رَاَتْهُ «قِيْلَ اَهٰكَذَا عَرْشُكِ قَالَتْ كَاَنَّهُ هُوَ» فَاسْتَجَبْتَ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَتُكَفِّرَ عَنِّيْ سَيِّئَاتِيْ، وَتَقْبَلَ مِنِّيْ حَسَنَاتِيْ، وَتَقْبَلَ تَوْبَتِيْ، وَتَتُوْبَ عَلَيَّ، وَتُغْنِيَ فَقْرِيْ، وَتَجْبُرَ كَسْرِيْ، وَتُحْيِيَ فُؤَادِيْ بِذِكْرِكَ، وَتُحْيِيَنِيْ فِيْ عَافِيَةٍ، وَتُمِيْتَنِيْ فِيْ عَافِيَةٍ
ilāhiy wāsaluka bi s-mika l-ladhiy daʿāka bihi āṣafu bnu barkhiyā ʿalā ʿarsh malikati sabā, fakāna aqalla min laḥẓati ṭ-ṭarfi, ḥatta kāna muṣawwaran bayna yadayhi, falammā rāthu «qiyla ahākadhā ʿarshuki qālat ka annahu huwa» fas-tajabta duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wa tukaffira ʿanniy sayyi'iātiy, wa taqbala minniy ḥasanātiy, wa taqbala tawbatiy, wa tatuwba ʿalayya, wa tughniya faqriy, wa tajbura kasriy, wa tuḥīya fū'ādiy bi dhikrika, wa tuḥīyaniy fiy ʿāfiyatin, wa tumiytaniy fiy ʿāfiyatin
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Aasif son of Barkhiya on the throne of Saba Queen with less than a twinkling of an eye, till it became like a photograph before him, when the Queen saw it,{It was said, is thy throne like this? She said it seems the same}[7]Then You accepted his prayer, though You are closer to him, O' the Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and grant pardon to my sins and accept my good deeds from me including my repentance, forgive me and suffice me from my poverty and restored my break ups, give life to my heart for Your remembrance, give me life with sound health and seize my soul in good health.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِالْاِسْمِ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ زَكَرِيَّا عَلَيْهِ السَّلَامُ حِيْنَ سَئَلَكَ، دَاعِيًا لَكَ، رَاغِبًا اِلَيْكَ، رَاجِيًا لِفَضْلِكَ، فَقَامَ فِي الْمِحْرَابِ يُنَادِيْ نِدَاۤءً خَفِيًّا، فَقَالَ رَبِّ «هَبْ لِيْ مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا يَرِثُنِيْ وَيَرِثُ مِنْ اٰلِ يَعْقُوْبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا» فَوَهَبْتَ لَهُ يَحْيٰى، وَاسْتَجَبْتَ لَهُ دُعَاۤءَهُ، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُبْقِيَ لِيْ اَوْلَادِيْ، وَاَنْ تُمَتِّعَنِيْ بِهِمْ، وَتَجْعَلَنِيْ وَاِيَّاهُمْ مُؤْمِنِيْنَ لَكَ، رَاغِبِيْنَ فِيْ ثَوَابِكَ، خَاۤئِفِيْنَ مِنْ عِقَابِكَ، رَاجِيْنَ لِمَا عِنْدَكَ، اٰيِسِيْنَ مِمَّا عِنْدَ غَيْرِكَ حَتَّى تُحْيِيَنَا حَيٰوةً طَيِّبَةً، وَتُمِيْتَنَا مِيْتَةً طَيِّبَةً، اِنَّكَ فَعَّالٌ لِمَا تُرِيْدُ
ilāhiy wāsaluka bi l-ismi l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka zakariyyā ʿalayhi s-salāmu ḥiyna sa'ialaka, dāʿiyan laka, rāghiban ilayka, rājiyan li faḍlika, faqāma fi l-miḥrābi yunādiy nidāۤ'an khafiyyan, faqāla rabbi «hab li y min ladunka wa liyyan yarithuniy wa yarithu min āli yaʿquwba wajʿalhu rabbi raḍiyyan» fawa habta lahu yaḥyā, wa s-tajabta lahu duʿāۤ'ahu, wa kunta minhu qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tubqiya li y awlādiy, wān tumattiʿaniy bihim, wa tajʿalaniy wa iyyāhum mu'miniyna laka, rāghibiyna fiy thawabikā, khāۤ'ifiyna min ʿiqābikā, rājīna li mā ʿindaka, āīsiyna mimmā ʿinda ghayrika ḥatta tuḥīyanā ḥayāūtan ṭayyibatan, wa tumiytanā miytatan ṭayyibatan, innaka faʿālun li mā turiydu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Your servant and Your Prophet, Zakariya, when he requested and call upon You, putting his hope in You and hopping for Your favour, he then stood up at his praying place calling You silently and said: O' my Lord, {Give me, from Thee, a kinsman, who shall be my inheritor and inheritor of the House of Jacob; and make him, my Lord; well-pleasing}[8] And You gave him Yahya and accepted his call, though You are closer to him, O' The Nearer,To send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and let my descendants survive me and let me enjoy them, and make me and them a faithful servant to You,willing for Your reward, fearing Your punishment, hopping for what is with You, despairing from what is with others, till You make us to leave a pleasant life, and seize our life in a pleasant death, indeed You act according to Your wishes.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِالْاِسْمِ الَّذِيْ سَئَلَتْكَ بِهِ امْرَاَةُ فِرْعَوْنَ، «اِذْقَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِيْ عِنْدَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ وَنَجِّنِيْ مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِيْ مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمينَ»، فَاسْتَجَبْتَ لَهَا دُعَاۤئَهَا، وَكُنْتَ مِنْهَا قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُقِرَّ عَيْنِيْ بِالنَّظَرِ اِلٰى جَنَّتِكَ، وَوَجْهِكَ الْكَرِيْمِ وَاَوْلِيَاۤئِكَ، وَتُفَرِّجَنِيْ بِمُحَمَّدٍ وَاٰلِهِ، وَتُؤْنِسَنِيْ بِهِ وَبِاٰلِهِ، وَبِمُصَاحَبَتِهِمْ وَمُرَافَقَتِهِمْ، وَتُمَكِّنَ لِيْ فِيْهَا، وَتُنْجِيَنِيْ مِنَ النَّارِ، وَمَا اُعِدَّ لِاَهْلِهَا مِنَ السَّلَاسِلِ وَالْاَغْلَالِ، وَالشَّدَاۤئِدِ وَالْاَنْكَالِ، وَاَنْوَاعِ الْعَذَابِ، بِعَفْوِكَ يَا كَرِيْمُ
ilāhiy wāsaluka bi l-ismi l-ladhiy sa'ialatka bihi amrātu firʿawna, «idhqālat rabbi abni li y ʿindaka baytan fi l-jannati wa najwiniy min firʿawna wa ʿamalihi wa najwiniy mina l-qawmi ẓ-ẓālimīna», fas-tajabta lahā duʿāۤ'iahā, wa kunta minhā qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tuqirra ʿayniy bi n-naẓari ilā jannatika, wa wajhika l-kariymi wāwliyāۤ'ika, wa tufarrijaniy bi Muḥammadin wālihi, wa tu'nisaniy bihi wa bi ālihi, wa bi muṣāḥabatihim wa murāfaqatihim, wa tumakkina li y fiyhā, wa tunjīaniy mina n-nāri, wa mā uʿidda li ahlihā mina s-salāsili wa l-aghlāli, wa sh-shadāۤ'idi wa l-ankāli, wānwaʿi l-ʿadhābi, bi ʿafwika yā kariymu
O' my Lord! I requested from You by the name upon which was called by Pharaoh's wife, {When she said; my Lord, build for me a house in Paradise, in Thy presence; and deliver me from Pharaoh and his work, and do Thou deliver me from the people of the evil doers}[9] And You answered her call, though You are closer to her, O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad, and delighting my face by looking to Your Paradise and Your Glorious Face and Your good friends, dispel all my grief for the sake of Muhammad and the holy family of Muhammad, entertain me with him and his holy family by their friendship and companionship and distance me from the Hell fire and what You have promise its dwellers like chains, handcuff, shackle, difficulties and other sorts of punishment, with Your pardon, O' The Glorious.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ دَعَتْكَ بِهِ عَبْدَتُكَ وَصِدِّيْقَتُكَ مَرْيَمُ الْبَتُوْلُ وَاُمُّ الْمَسِيْحِ الرَّسُوْلِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، اِذْ قُلْتَ «وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِيْ اَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيْهِ مِنْ رُوْحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِيْنَ» فَاسْتَجَبْتَ لَهَا دُعَاۤئَهَا، وَكُنْتَ مِنْهَا قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُحْصِنَنِيْ بِحِصْنِكَ الْحَصِيْنِ، وَتَحْجُبَنِيْ بِحِجَابِكَ الْمَنِيْعِ، وَتُحْرِزَنِيْ بِحِرْزِكَ الْوَثِيْقِ، وَتَكْفِيَنِيْ بِكِفَايَتِكَ الْكَافِيَةِ، مِنْ شَرِّ كُلِّ طَاغٍ، وَظُلْمِ كُلِّ بَاغٍ، وَمَكْرِ كُلِّ مَاكِرٍ، وَغَدْرِ كُلِّ غَادِرٍ، وَسِحْرِ كُلِّ سَاحِرٍ، وَجَوْرِ كُلِّ سُلْطَانٍ جَاۤئِرٍ، بِمَنْعِكَ يَا مَنِيْعُ
ilāhiy wāsaluka bi s-mika l-ladhiy daʿatka bihi ʿabdatuka wa ṣiddiyqatuka maryamu l-batuwlu wa ummu l-masiyḥi r-rasuwli ʿalayhima s-salāmu, idh qulta «wa maryama abnata ʿimrāna l-latiy aḥṣanat farjahā fanafakhnā fiyhi min ruwḥinā wa ṣaddaqat bikālimāti rabbihā wa kutubihi wa kānat mina l-qānitiyna» fas-tajabta lahā duʿāۤ'iahā, wa kunta minhā qariyban yā qariybu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tuḥṣinaniy bi ḥiṣnika l-ḥaṣiyni, wa taḥjubaniy bi ḥijābika l-maniyʿi, wa tuḥrizaniy bi ḥirzika l-wa thiyqi, wa takfiyaniy bikaifāyatika l-kāfiyati, min sharri kulli ṭāghin, wa ẓulmi kulli bāghin, wa makri kulli mākirin, wa ghadri kulli ghādirin, wa siḥri kulli sāḥirin, wa jawri kulli sulṭānin jāۤ'irin, bi manʿika yā maniyʿu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Your servant and the righteous one, Maryam the virgin and mother of Jesus the Prophet, peace be on them, when You said: {And Mary, Imran's daughter, who guarded her virginity, so We breathed in to her of Our Spirit, and she confirmed the words of the Lord and His Books. And became one of the obedient}[10] You answered her call, though You are closer to her, O' The Nearer, send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and to protect me with Your well fortified protection, and to cover me with Your invisible covering, and save me with Your firm safety, and to suffice me with Your adequate sufficiency from the evils of the tyrants and from the oppression of the despotic rulers and deceits of the deceivers, and treachery of the betrayers and the wizardry of the wizards and the injustice of the unjust ones, with Your prevention, O' The impenetrable.
اِلٰهِيْ وَاَسْاَلُكَ بِالْاِسْمِ الَّذِيْ دَعَاكَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ، وَصَفِيُّكَ وَخِيَرَتُكَ مِنْ خَلْقِكَ، وَاَمِيْنُكَ عَلٰى وَحْيِكَ، وَبَعِيْثُكَ اِلٰى بَرِيَّتِكَ، وَرَسُوْلُكَ اِلٰى خَلْقِكَ مُحَمَّدٌ خَاصَّتُكَ وَخَالِصَتُكَ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَاٰلِهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَجَبْتَ دُعَاۤءَهُ، وَاَيَّدْتَهُ بِجُنُوْدٍ لَمْ يَرَوْهَا، وَجَعَلْتَ كَلِمَتَكَ الْعُلْيَا، وَكَلِمَةَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا السُّفْلٰى، وَكُنْتَ مِنْهُ قَرِيْبًا يَا قَرِيْبُ
ilāhiy wāsaluka bi l-ismi l-ladhiy daʿāka bihi ʿabduka wa nabiyyuka, wa ṣafiyyuka wa khiyaratuka min khalqika, wāmiynuka ʿalā wa ḥīka, wa baʿiythuka ilā bariyyatika, wa rasuwluka ilā khalqika Muḥammadun khāṣṣatuka wa khāliṣatuka, ṣalla Llāhu ʿalayhi wālihi wa sallama, fas-tajabta duʿāۤ'ahu, wāyyadtahu bi junuwdin lam yarawhā, wa jaʿalta kalimataka l-ʿulyā, wa kalimata l-ladhiyna kafaruaw s-suflā, wa kunta minhu qariyban yā qariybu
O' my Lord! I requested from You by Your name upon which was called by Your servant, Your Prophet, Your sincere friend, the best among Your creatures, the trustee to Your revelation, Your delegate to Your creations and Your Messenger to Your creations, Muhammad Your exclusive and sincere one, peace and blessing be upon him and upon his holy family, and You answered his supplications and supported him with the unseen soldiers and make Your word exalted and the words of the unbelievers as inferior, though You are closer to him, O' The Nearer.
اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، صَلَوٰةً زَاكِيَةً طَيِّبَةً، نَامِيَةً بَاقِيَةً مُبَارَكَةً، كَمَا صَلَّيْتَ عَلٰى اَبِيْهِمْ اِبْرَاهِيْمَ وَاٰلِ اِبْرَاهِيْمَ، وَبَارِكْ عَلَيْهِمْ كَمَا بَارَكْتَ عَلَيْهِمْ، وَسَلِّمْ عَلَيْهِمْ كَمَا سَلَّمْتَ عَلَيْهِمْ، وَزِدْهُمْ فَوْقَ ذٰلِكَ كُلِّهِ زِيَادَةً مِنْ عِنْدِكَ، وَاخْلُطْنِيْ بِهِمْ، وَاجْعَلْنِيْ مِنْهُمْ، وَاحْشُرْنِيْ مَعَهُمْ، وَفِيْ زُمْرَتِهِمْ حَتَّى تَسْقِيَنِيْ مِنْ حَوْضِهِمْ، وَتُدْخِلَنِيْ فِيْ جُمْلَتِهِمْ، وَتَجْمَعَنِيْ وَاِيَّاهُمْ، وَتُقِرَّ عَيْنِيْ بِهِمْ، وَتُعْطِيَنِيْ سُؤْلِيْ، وَتُبَلِّغَنِيْ اٰمَالِيْ فِيْ دِيْنِيْ وَدُنْيَايَ وَاٰخِرَتِيْ، وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِيْ، وَتُبَلِّغَهُمْ سَلَامِيْ، وَتَرُدَّ عَلَيَّ مِنْهُمُ السَّلَامَ وَعَلَيْهِمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ
an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, ṣalawātan zākiyatan ṭayyibatan, nāmiyatan bāqiyatan mubārakatan, kamā ṣallayta ʿalā abiyhim ibrāhiyma wāli ibrāhiyma, wa bārik ʿalayhim kamā bārakta ʿalayhim, wa sallim ʿalayhim kamā sallamta ʿalayhim, wa zidhum fawqa dhālika kullihi ziyādatan min ʿindika, wakhluṭniy bihim, wajʿalniy minhum, waḥshurniy maʿahum, wa fiy zumratihim ḥatta tasqiyaniy min ḥawḍihim, wa tudkhilaniy fiy jumlatihim, wa tajmaʿaniy wa iyyāhum, wa tuqirra ʿayniy bihim, wa tuʿṭiyaniy su'liy, wa tuballighaniy āmāliy fiy diyniy wa dunyāya wākhiratiy, wa maḥyāya wa mamātiy, wa tuballighahum salāmiy, wa tarudda ʿalayya minhumu s-salāma wa ʿalayhimu s-salāmu wa raḥmatu Llāhi wa barakātuhu
Send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad, pure delectable and everlasting blessing as You have blessed their father Ibrahim and the familyof Ibrahim, honour them as You have honour Ibrahim and his family, send peace on them as You have send peace upon Ibrahim and his family, make all this in abundant from Yourself, O' God mix me with them, let me with them, resurrect me with them and in their company until I was watered from their pound and entered me in to their combination and gather me and them together, delighting my face with them, and grant me my requisitions and let me attain my hope in my Religion, my world, the Hereafter, my life and my death. Extend my greetings to Muhammad and to the family of Muhammad and to return their reply to me, peace, blessing and favour of Allah be upon them all.
اِلٰهِيْ وَاَنْتَ الَّذِيْ تُنَادِيْ فِيْ اَنْصَافِ كُلِّ لَيْلَةٍ هَلْ مِنْ سَاۤئِلٍ فَاُعْطِيَهُ، اَمْ هَلْ مِنْ دَاعٍ فَاُجِيْبَهُ، اَمْ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ فَاَغْفِرَ لَهُ، اَمْ هَلْ مِنْ رَاجٍ فَاُبَلِّغَهُ رَجَاهُ، اَمْ هَلْ مِنْ مُؤَمِّلٍ فَاُبَلِّغَهُ اَمَلَهُ، هَااَنَا سَاۤئِلُكَ بِفِنَاۤئِكَ، وَمِسْكِيْنُكَ بِبَابِكَ، وَضَعِيْفُكَ بِبَابِكَ، وَفَقِيْرُكَ بِبَابِكَ، وَمُؤَمِّلُكَ بِفِنَاۤئِكَ، اَسْاَلُكَ نَاۤئِلَكَ، وَاَرْجُوْ رَحْمَتَكَ، وَاُؤَمِّلُ عَفْوَكَ، وَاَلْتَمِسُ غُفْرَانَكَ، فَصَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
ilāhiy wānta l-ladhiy tunādiy fiy anṣāfi kulli laylatin hal min sāۤ'ilin fuʿṭiyahu, am hal min dāʿin fujībahu, am hal min mustaghfirin fāaghfira lahu, am hal min rājin fuballighahu rajāhu, am hal min mū'ammilin fuballighahu amalahu, hāanā sāۤ'iluka bi fināۤ'ika, wa miskiynuka bi bābikā, wa ḍaʿiyfuka bi bābikā, wa faqiyruka bi bābikā, wa mū'ammiluka bi fināۤ'ika, asaluka nāۤ'ilaka, wārjuw raḥmataka, wa ū'ammilu ʿafwa ka, wāltamisu ghufrānaka, faṣalli ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin
O' my Lord! You call every midnight that is there any beggar so that You give him! Or is there any caller so that You answer his call! Or is there anyone seeking for forgiveness so that You forgives him! Or is there anyone expecting to give him his expectation! Or is there anybody hopping for something in order to fulfill his hope! Here I am seeking for Your courtyard, the needier at Your door, Your guest before Your door, the wretched one before Your door, hopping for Your courtyard, I seek for Your favour and hopping for Your blessing and Your pardon and appealing for Your forgiveness, then bless Muhammad and the holy family of Muhammad.
وَاَعْطِنِيْ سُؤْلِيْ، وَبَلِّغْنِيْ اَمَلِيْ، وَاجْبُرْ فَقْرِيْ، وَارْحَمْ عِصْيَانِيْ، وَاعْفُ عَنْ ذُنُوْبِيْ، وَفُكَّ رَقَبَتِيْ مِنَ الْمَظَالِمِ لِعِبَادِكَ رَكِبَتْنِيْ، وَقَوِّ ضَعْفِيْ، وَاَعِزَّ مَسْكَنَتِيْ، وَثَبِّتْ وَطْاَتِيْ، وَاغْفِرْ جُرْمِيْ، وَاَنْعِمْ بَالِيْ، وَاَكْثِرْ مِنَ الْحَلَالِ مَالِيْ، وَخِرْ لِيْ فِيْ جَمِيْعِ اُمُوْرِيْ وَاَفْعَالِيْ، وَرَضِّنِيْ بِهَا، وَارْحَمْنِيْ وَوَالِدَيَّ وَمَا وَلَدَا مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنَاتِ، وَالْمُسْلِمِيْنَ وَالْمُسْلِمَاتِ، اَلْاَحْيَاۤءِ مِنْهُمْ وَالْاَمْوَاتِ، اِنَّكَ سَمِيْعُ الدَّعَوَاتِ، وَاَلْهِمْنِيْ مِنْ بِرِّهِمَا مَا اَسْتَحِقُّ بِهِ ثَوَابَكَ وَالْجَنَّةَ، وَتَقَبَّلْ حَسَنَاتِهِمَا، وَاغْفِرْ سَيِّئَاتِهِمَا، وَاجْزِهِمَا بِاَحْسَنِ مَا فَعَلَا بِيْ ثَوابَكَ وَالْجَنَّةَ
wāʿṭiniy su'liy, wa ballighniy amaliy, wajbur faqriy, warḥam ʿiṣyāniy, waʿfu ʿan dhunuwbiy, wa fukka raqabatiy mina l-maẓālimi li ʿibādika rakibatniy, wa qawwi ḍaʿfiy, wāʿizza maskanatiy, wa thabbit wa ṭatiy, waghfir jurmiy, wānʿim bāliy, wākthir mina l-ḥalāli māliy, wa khir li y fiy jamiyʿi umuwriy wāfʿāliy, wa raḍwiniy biha, warḥamniy wa wālidayya wa mā wa ladā mina l-mu'miniyna wa l-mu'mināti, wa l-muslimiyna wa l-muslimāti, l-aḥyāۤ'i minhum wa l-amwati, innaka samiyʿu d-daʿawati, wālhimniy min bi rihimā ma astaḥiqqu bihi thawabaka wa l-jannata, wa taqabbal ḥasanātihimā, waghfir sayyi'iātihimā, wajzihimā bi aḥsani mā faʿalā bi y thawābaka wa l-jannata
O' God give me my requests and let me reach my ambition, splint mypoverty, favour me for my insubordination and pardon my sins, free my neck from the oppression of Your servant that mounted on me and strengthen me from my weakness, and fortify my wretchedness and make my treading very firm, forgive my crimes and tranquil my heart, increase my wealth through lawful means and make a choice for me in all my matters and actions and with such be pleased with me, O' God have mercy on me, my parents and my descendants and the believing men and women including the Muslim men and women, the living and the death among them, indeed You hear all calls; inspire in me Your reward and Paradise I entitle to for doing good to my both parents, accept their good deeds and forgive their wrong deeds, O' God! reward them with Paradise more than the kindness they have shown unto me.
اِلٰهِيْ وَقَدْ عَلِمْتُ يَقِيْنًا اَنَّكَ لَاتَاْمُرُ بِالظُّلْمِ وَلَاتَرْضَاهُ، وَلَاتَمِيْلُ اِلَيْهِ وَلَاتَهْوَاهُ وَلَاتُحِبُّهُ وَلَاتَغْشَاهُ، وَتَعْلَمُ مَا فِيْهِ هٰؤُلَاۤءِ الْقَوْمُ مِنْ ظُلْمِ عِبَادِكَ وَبَغْيِهِمْ عَلَيْنَا، وَتَعَدِّيْهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ وَلَا مَعْرُوْفٍ، بَلْ ظُلْمًا وَعُدْوَانًا وَزُوْرًا وَبُهْتَانًا، فَاِنْ كُنْتَ جَعَلْتَ لَهُمْ مُدَّةً لَابُدَّ مِنْ بُلُوْغِهَا، اَوْ كَتَبْتَ لَهُمْ اٰجَالًا يَنَالُوْنَهَا، فَقَدْ قُلْتَ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ وَوَعْدُكَ الصِّدْقُ «يَمْحُوْ اللهُ مَا يَشَاۤءُ وَيُثْبِتُ وَعِنْدَهُ اُمُّ الْكِتَابِ»
ilāhiy wa qad ʿalimtu yaqiynan annaka lātamuru bi ẓ-ẓulmi wa lātarḍāhu, wa lātamiylu ilayhi wa lātahwahu wa lātuḥibbuhu wa lātaghshāhu, wa taʿlamu mā fiyhi hā'ulāۤ'i l-qawmu min ẓulmi ʿibādika wa baghīhim ʿalaynā, wa taʿaddiyhim bi ghayri ḥaqqinwa lā maʿruwfin, bal ẓulman wa ʿudwanan wa zuwran wa buhtānan, fa'in kunta jaʿalta lahum muddatan lābudda min buluwghihā, aw katabta lahum ājālan yanāluwnahā, faqad qulta wa qawluka l-ḥaqqu wa wa ʿduka ṣ-ṣidqu «yamḥuw Llāhu mā yashāۤ'u wa yuthbitu wa ʿindahu ummu l-kitābi»
O' my Lord! I am certainly aware that You did not ordered for oppression and You are not pleased with it, You did not incline towards it nor do You desire it and You did not love it, You are aware how those people are oppressive and tyrant to us and their transgressions not for their right, but just for oppression, aggression, untruthfully and falsity. Put an end to their time if You have given them long time, or to obtain it if You have written a long time for them, verily You have said and Your statement is the fact and Your promise is verily undoubtedly.
فَاَنَا اَسْاَلُكَ بِكُلِّ مَا سَئَلَكَ بِهِ اَنْبِيَاۤءُكَ الْمُرْسَلُوْنَ وَرُسُلُكَ، وَاَسْئَلُكَ بِمَا سَئَلَكَ بِهِ عِبَادُكَ الصَّالِحُوْنَ، وَمَلَاۤئِكَتُكَ الْمُقَرَّبُوْنَ، اَنْ تَمْحُوَ مِنْ اُمِّ الْكِتَابِ ذٰلِكَ، وَتَكْتُبَ لَهُمُ الْاِضْمِحْلَالَ وَالْمَحْقَ، حَتَّى تُقَرِّبَ اٰجَالَهُمْ، وَتَقْضِيَ مُدَّتَهُمْ، وَتُذْهِبَ اَيَّامَهُمْ، وَتُبَتِّرَ اَعْمَارَهُمْ، وَتُهْلِكَ فُجَّارَهُمْ، وَتُسَلِّطَ بَعْضَهُمْ عَلٰى بَعْضٍ، حَتَّى لَاتُبْقِيَ مِنْهُمْ اَحَدًا، وَلَاتُنَجِّيَ مِنْهُمْ اَحَدًا، وَتُفَرِّقَ جُمُوْعَهُمْ، وَتَكِلَّ سِلَاحَهُمْ، وَتُبَدِّدَ شَمْلَهُمْ، وَتُقَطِّعَ اٰجَالَهُمْ، وَتُقَصِّرَ اَعْمَارَهُمْ، وَتُزَلْزِلَ اَقْدَامَهُمْ، وَتُطَهِّرَ بِلَادَكَ مِنْهُمْ، وَتُظْهِرَ عِبَادَكَ عَلَيْهِمْ، فَقَدْ غَيَّرُوْا سُنَّتَكَ، وَنَقَضُوْاعَهْدَكَ، وَهَتَكُوْا حَرِيْمَكَ، وَاَتَوْا عَلٰى مَا نَهَيْتَهُمْ عَنْهُ، وَعَتَوْاعُتُوًّا كَبِيْرًا كَبِيْرًا، وَضَلُّوْا ضَلَالًا بَعِيْدًا
fāanā asaluka bikulli mā sa'ialaka bihi anbiyāۤ'uka l-mursaluwna wa rusuluka, wās'ialuka bi mā sa'ialaka bihi ʿibāduka ṣ-ṣāliḥuwna, wa malāۤ'ikatuka l-muqarrabuwna, an tamḥuwa min ummi l-kitābi dhālika, wa taktuba lahumu l-iḍmiḥlāla wa l-maḥqa, ḥatta tuqarriba ājālahum, wa taqḍiya muddatahum, wa tudhhiba ayyāmahum, wa tubattira aʿmārahum, wa tuhlika fujjārahum, wa tusalliṭa baʿḍahum ʿalā baʿḍin, ḥatta lātubqiya minhum aḥadan, wa lātunajwiya minhum aḥadan, wa tufarriqa jumuwʿahum, wa takilla silāḥahum, wa tubaddida shamlahum, wa tuqaṭwiʿa ājālahum, wa tuqaṣṣira aʿmārahum, wa tuzalzila aqdāmahum, wa tuṭahwira bi lādaka minhum, wa tuẓhira ʿibādaka ʿalayhim, faqad ghayyaruaw sunnataka, wa naqaḍuawʿahdaka, wa hatakuaw ḥariymaka, wātāw ʿalā mā nahaytahum ʿanhu, wa ʿatāwʿutuwwan kabiyran kabiyran, wa ḍalluaw ḍalālan baʿiydan
{God blots out, and He establishes what so ever He will; and with Him is the Essence of the Book}[11] I am requesting from You what has been requested from You by Your Prophets and Messengers, I also requested what Your good servants has requested from You, and Your nearby Angels to blots out from the Essence of the Book and write for the oppressors vanish and eradication, till their death come closer, and annihilate their time and go away with their days and curtail their years and destroy their indecent and empowered themselves against themselves until none of them is left behind, You should not rescued any of them and You should scattered their company and exhaust their weapons, scatter their unity and put an end to their life and shorten their years, convulse their feet and purify Your land from them and manifest the upper hand of your good servants over them, because they have changed Your customs and break Your covenant, they have unveiled Your Sanctuary and observed what You have forbade them and act arrogantly while they became astray.
فَصَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاْذَنْ لِجَمْعِهِمْ بِالشَّتَاتِ، وَلِحَيِّهِمْ بِالْمَمَاتِ، وَلِاَزْوَاجِهِمْ بِالنَّهَبَاتِ، وَخَلِّصْ عِبَادَكَ مِنْ ظُلْمِهِمْ، وَاقْبِضْ اَيْدِيَهُمْ عَنْ هَضْمِهِمْ، وَطَهِّرْ اَرْضَكَ مِنْهُمْ، وَاْذَنْ بِحَصَدِ نَبَاتِهِمْ، وَاسْتَيْصَالِ شَافَتِهِمْ، وَشَتَاتِ شَمْلِهِمْ، وَهَدْمِ بُنْيَانِهِمْ، يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْاِكْرَامِوَاَسْاَلُكَ يَا اِلٰهِيْ وَاِلٰهَ كُلِّ شَيْءٍ، وَرَبِّيْ وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ، وَاَدْعُوْكَ بِمَا دَعَاكَ بِهِ عَبْدَاكَ وَرَسُوْلَاكَ، وَنَبِيَّاكَ وَصَفِيَّاكَ مُوْسٰى وَهَارُوْنَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، حِيْنَ قَالَا، دَاعِيَيْنِ لَكَ، رَاجِيَيْنِ لِفَضْلِكَ، «رَبَّنَا اِنَّكَ اٰتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَاَهُ زِيْنَةً وَاَمْوَالًا فِي الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوْا عَنْ سَبِيْلِكَ رَبَّنَا اطْمِسْ عَلٰى اَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ فَلَايُؤْمِنُوْا حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْاَلِيْمَ»، فَمَنَنْتَ وَاَنْعَمْتَ عَلَيْهِمَا بِالْاِجَابَةِ لَهُمَا اِلٰى اَنْ قَرَعْتَ سَمْعَهُمَا بِاَمْرِكَ، فَقُلْتَ اللّٰهُمَّ رَبِّ «قَدْ اُجِيْبَتْ دَعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيْمَا وَلَاتَتَّبِعَانِّ سَبِيْلَ الَّذِيْنَ لَايَعْلَمُوْنَ»
faṣalli ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wadhan li jamʿihim bi sh-shatāti, wa liḥayyihim bi l-mamāti, wa liazwajihim bi n-nahabāti, wa khalliṣ ʿibādaka min ẓulmihim, waqbiḍ aydiyahum ʿan haḍmihim, wa ṭahwir arḍaka minhum, wadhan bi ḥaṣadi nabātihim, wa s-tayṣāli shāfatihim, wa shatāti shamlihim, wa hadmi bunyānihim, yā dha l-jalāli wa l-ikrāmi wāsaluka yā ilāhiy wa ilāha kulli shay'in, wa rabbiy wa rabba kulli shay'in, wādʿuwka bi mā daʿāka bihi ʿabdāka wa rasuwlāka, wa nabiyyāka wa ṣafiyyāka muwsā wa hāruwna ʿalayhima s-salāmu, ḥiyna qālā, dāʿiyayni laka, rājīayni li faḍlika, «rabbanā innaka ātayta firʿawna wa malāahu ziynatan wāmwalan fi l-ḥayāūti d-dunyā rabbanā li yuḍilluaw ʿan sabiylika rabbanā aṭmis ʿalā amwālihim wa sh-dud ʿalā quluwbihim falāyu'minuaw ḥatta yarawua l-ʿadhāba l-aliyma», famananta wānʿamta ʿalayhimā bi l-ijābati lahumā ilā an qaraʿta samʿahumā bi amrika, faqulta Allāhumma rabbi «qad ujībat daʿwa tukumā fas-taqiymā wa lātattabiʿānni sabiyla l-ladhiyna lāyaʿlamuwna»
Then send Your blessing to Muhammad and to the family of Muhammad, permit the scattering of their combination and cause death for their living ones, let their wives to be plundered and free Your servants from their oppressions, and uphold their hands from their aggression and purify Your land from them, permit the harvest of their vegetations and conveying of their roots, scatter their unity and destroy their buildings, O' The Magnificent, The Gracious. I requested from You, the Lord of all things, my God, The God of all things, I call upon You as You've been called by Your servants, Your Messengers, Your Prophets and Your sincere friends, Musa and Harun, pace be on them, when they were calling and longing for Your favour while they said: {Our Lord, Thou hast given to Pharaoh and his council adornment and possessions in this present life, Our Lord, let them go astray from Thy way! Our Lord, obliterate their possessions and harden their heart so that they do not believe, till they see the painful chastisement!}[12] You bestowed and favour both of them (Musa and Harun) by accepting their prayers till they hear Your command, O' Allah my God, You have said {Your prayers is answered; so go you straight and follow not the way of those that know not}[13]
اَنْ تُصَلِّىَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَطْمِسَ عَلٰى اَمْوَالِ هٰؤُلاۤءِ الظَّلَمَةِ، وَاَنْ تَشْدُدَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ، وَاَنْ تَخْسِفَ بِهِمْ بَرَّكَ، وَاَنْ تُغْرِقَهُمْ فِيْ بَحْرِكَ، فَاِنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْاَرْضَ وَمَا فِيْهِمَا لَكَ، وَاَرِ الْخَلْقَ قُدْرَتَكَ فِيْهِمْ، وَبَطْشَتَكَ عَلَيْهِمْ، فَافْعَلْ ذٰلِكَ بِهِمْ، وَعَجِّلْ لَهُمْ ذٰلِكَ
an tuṣallia ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān taṭmisa ʿalā amwāli hā'ulāۤ'i ẓ-ẓalamati, wān tashduda ʿalā quluwbihim, wān takhsifa bihim barraka, wān tughriqahum fiy baḥrika, fa inna s-samāwati wa l-arḍa wa mā fiyhimā laka, wāri l-khalqa qudrataka fiyhim, wa baṭshataka ʿalayhim, fāfʿal dhālika bihim, wa ʿajwil lahum dhālika
So bless Muhammad and the holy family of Muhammad and blots out the wealth of those oppressors and constrain their mind and humiliates them among Your creations and drown them in the ocean of Your wrath because the Heaven and the Earth and all its contents belongs to You, and show Your creations Your power and Your force over them, cause all these to them without delay.
يَا خَيْرَ مَنْ سُئِلَ، وَخَيْرَ مَنْ دُعِيَ، وَخَيْرَ مَنْ تَذَلَّلَتْ لَهُ الْوُجُوْهُ، وَرُفِعَتْ اِلَيْهِ الْاَيْدِيْ، وَدُعِيَ بِالْاَلْسُنِ، وَشَخَصَتْ اِلَيْهِ الْاَبْصَارُ، وَاَمَّتْ اِلَيْهِ الْقُلُوْبُ، وَنُقِلَتْ اِلَيْهِ الْاَقْدَامُ، وَتُحُوْكِمَ اِلَيْهِ فِي الْاَعْمَالِ
yā khayra man su'ila, wa khayra man duʿiya, wa khayra man tadhallalat lahu l-wujuwhu, wa rufiʿat ilayhi l-aydiy, wa duʿiya bi l-alsuni, wa shakhaṣat ilayhi l-abṣāru, wāmmat ilayhi l-quluwbu, wa nuqilat ilayhi l-aqdāmu, wa tuḥuwkima ilayhi fi l-aʿmāli
O' The best that was asked! O' The best that was called! O' the best to whom everyone showedhumbleness and all hands are raised to Him, He who was called by tongues and all sights eyed unto Him and all minds are directed to Him, all feet conveyed to Him and all actions shall be directed to him for judgment.
اِلٰهِيْ وَاَنَا عَبْدُكَ اَسْاَلُكَ مِنْ اَسْمَاۤئِكَ بِاَبْهَاهَا، وَكُلُّ اَسْمَاۤئِكَ بَهِيٌّ، بَلْ اَسْاَلُكَ بِاَسْمَاۤئِكَ كُلِّهَا، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُرْكِسَهُمْ عَلى اُمِّ رُؤُسِهِمْ فِيْ زُبْيَتِهِمْ، وَتُرْدِيَهُمْ فِيْ مَهْوٰى حُفْرَتِهِمْ، وَارْمِهِمْ بِحَجَرِهِمْ، وَذَكِّهِمْ بِمَشَاقِصِهِمْ، وَاكْبُبْهُمْ عَلٰى مَنَاخِرِهِمْ، وَاخْنُقْهُمْ بِوَتَرِهِمْ، وَارْدُدْ كَيْدَهُمْ فِيْ نُحُوْرِهِمْ، وَاَوْبِقْهُمْ بِنَدَامَتِهِمْ، حَتَّى يَسْتَخْذِلُوْا وَيَتَضَاۤءَلُوْا بَعْدَ نِخْوَتِهِمْ، وَيَنْقَمِعُوْا بَعْدَ اسْتِطَالَتِهِمْ، اَذِلَّاءَ مَاْسُوْرِيْنَ فِيْ رِبَقِ حَبَاۤئِلِهِمْ، اَلَّتِيْ كَانُوْا يُؤَمِّلُوْنَ اَنْ يَرَوْنَا فِيْهَا، وَتُرِيَنَا قُدْرَتَكَ فِيْهِمْ، وَسُلْطَانَكَ عَلَيْهِمْ، وَتَاْخُذَهُمْ اَخْذَ الْقُرٰى وَهِيَ ظَالِمَةٌ، اِنَّ اَخْذَكَ الْاَلِيْمُ الشَّدِيْدُ، وَتَاْخُذَهُمْ يَا رَبِّ اَخْذَ عَزِيْزٍ مُقْتَدِرٍ، فَاِنَّكَ عَزِيْزٌ مُقْتَدِرٌ، شَدِيْدُ الْعِقَابِ، شَدِيْدُ الْمِحَالِ
ilāhiy wānā ʿabduka asaluka min asmāۤ'ika bi abhāhā, wa kullu asmāۤ'ika bahiyyun, bal asaluka bi asmāۤ'ika kullihā, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān turkisahum ʿala ummi ru'usihim fiy zubyatihim, wa turdiyahum fiy mahwā ḥufratihim, warmihim bi ḥajarihim, wa dhakkihim bi mashāqiṣihim, wakbubhum ʿalā manākhirihim, wakhnuqhum bi wa tarihim, wardud kaydahum fiy nuḥuwrihim, wāwbiqhum bi nadāmatihim, ḥatta yastakhdhiluaw wa yataḍāۤ'aluaw baʿda nikhwa tihim, wa yanqamiʿuaw baʿda s-tiṭālatihim, adhillā'a masuwriyna fiy ribaqi ḥabāۤ'ilihim, l-latiy kānuaw yū'ammiluwna an yarawnā fiyhā, wa turiyanā qudrataka fiyhim, wa sulṭānaka ʿalayhim, wa takhudhahum akhdha l-qurā wa hiya ẓālimatun, inna akhdhaka l-aliymu sh-shadiydu, wa takhudhahum yā rabbi akhdha ʿaziyzin muqtadirin, fa innaka ʿaziyzun muqtadirun, shadiydu l-ʿiqābi, shadiydu l-miḥāli
O' my Lord, I am Your servant seeking from You through Your beautiful names, indeed all Your names are beautiful rather I am asking You with all Your names, to send Your blessing upon Muhammad and upon the family of Muhammad and to react upon the oppressor's elevated head and ruin them in their pits, and throw them with their stone, and slaughter them with their sword, and knuckle down their nostril and choke their oppression, and return their plots to their throats, and let them remain in their regret till they were forsaken and diminished after their arrogance and to be curb after their elongation with distress and captivation in the loops of their rope which they are hopping to see us in it. O' God show us Your power over them and Your supremacy over them, held them responsible as an oppressor, Your holding one responsible is severe and painful.O' my God, held them responsible, indeed You are the Able and the Mighty. Your punishment is severe and Your plot is might.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَعَجِّلْ اِيْرَادَهُمْ عَذَابَكَ الَّذِيْ اَعْدَدْتَهُ لِلظَّالِمِيْنَ مِنْ اَمْثَالِهِمْ، وَالطَّاغِيْنَ مِنْ نُظَرَاۤئِهِمْ، وَارْفَعْ حِلْمَكَ عَنْهُمْ، وَاحْلُلْ عَلَيْهِمْ غَضَبَكَ الَّذِيْ لَايَقُوْمُ لَهُ شَيْءٌ، وَاْمُرْ فِيْ تَعْجِيْلِ ذٰلِكَ عَلَيْهِمْ بِاَمْرِكَ الَّذِيْ لَايُرَدُّ وَلَايُؤَخَّرُ، فَاِنَّكَ شَاهِدُ كُلِّ نَجْوٰى، وَعَالِمُ كُلِّ فَحْوٰى، وَلَاتَخْفٰى عَلَيْكَ مِنْ اَعْمَالِهِمْ خَافِيَةٌ، وَلَاتَذْهَبُ عَنْكَ مِنْ اَعْمَالِهِمْ خَاۤئِنَةٌ، وَاَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوْبِ، عَالِمٌ بِمَا فِي الضَّمَاۤئِرِ وَالْقُلُوْبِ
al-lāhumma ṣalli ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wa ʿajwil iyrādahum ʿadhābaka l-ladhiy aʿdadtahu li ẓ-ẓālimiyna min amthālihim, wa ṭ-ṭāghiyna min nuẓarāۤ'ihim, warfaʿ ḥilmaka ʿanhum, waḥlul ʿalayhim ghaḍabaka l-ladhiy lāyaquwmu lahu shay'un, wamur fiy taʿjīli dhālika ʿalayhim bi amrika l-ladhiy lāyuraddu wa lāyū'akhwaru, fa innaka shāhidu kulli najwā, wa ʿālimu kulli faḥwā, wa lātakhfā ʿalayka min aʿmālihim khāfiyatun, wa lātadhhabu ʿanka min aʿmālihim khāۤ'inatun, wānta ʿallāmu l-ghuyuwbi, ʿālimun bi mā fī ḍ-ḍamāۤ'iri wa l-quluwbi
O' Allah! Bless Muhammad and the holy family of Muhammad, and hasten Your punishment to their opposition, the punishment You have prepared for oppressors of their type, and the aggressors and their counterparts, and raise Your forbearance from them, allow Your wrath on them which is not withstand by anything, ordered all the punishment on them with Your command that is not rejected nor delayed, verily You witness all intimate discourse and aware of every content, nothing among their action is hidden to You and none of their actions shall go treacherously and You knows every thing invisible, The Knower of all that is in the hearts and minds.
وَاَسْاَلُكَ اللّٰهُمَّ وَاُنَادِيْكَ بِمَا نَادَاكَ بِهِ سَيِّدِيْ، وَسَئَلَكَ بِهِ نُوْحٌ، اِذْ قُلْتَ تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ «وَلَقَدْ نَادَانَا نُوْحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيْبُوْنَ» اَجَلِ اللّٰهُمَّ يَا رَبِّ اَنْتَ نِعْمَ الْمُجِيْبُ، وَنِعْمَ الْمَدْعُوُّ، وَنِعْمَ الْمَسْئُوْلُ، وَنِعْمَ الْمُعْطٰي، اَنْتَ الَّذِيْ لَاتُخَيِّبُ سَاۤئِلَكَ، وَلَاتَرُدُّ رَاجِيَكَ، وَلَاتَطْرُدُ الْمُلِحَّ عَنْ بَابِكَ، وَلَاتَرُدُّ دُعَاۤءَ سَاۤئِلِكَ، وَلَاتَمُلُّ دُعَاءَ مَنْ اَمَّلَكَ، وَلَاتَتَبَرَّمُ بِكَثْرَةِ حَوَاۤئِجِهِمْ اِلَيْكَ، وَلَابِقَضَاۤئِهَا لَهُمْ، فَاِنَّ قَضَاۤءَ حَوَاۤئِجِ جَمِيْعِ خَلْقِكَ اِلَيْكَ فِيْ اَسْرَعِ لَحْظٍ مِنْ لَمْحِ الطَّرْفِ، وَاَخَفُّ عَلَيْكَ، وَاَهْوَنُ عِنْدَكَ مِنْ جَنَاحِ بَعُوْضَةٍ
wāsaluka Allāhumma wa unādiyka bi mā nādāka bihi sayyidiy, wa sa'ialaka bihi nuwḥun, idh qulta tabārakta wa taʿālayta «wa laqad nādānā nuwḥun falaniʿma l-mujībuwna» ajali Allāhumma yā rabbi anta niʿma l-mujību, wa niʿma l-madʿuwwu, wa niʿma l-mas'iuwlu, wa niʿma l-muʿṭāī, anta l-ladhiy lātukhayyibu sāۤ'ilaka, wa lātaruddu rājīaka, wa lātaṭrudu l-muliḥwa ʿan bābikā, wa lātaruddu duʿāۤ'a sāۤ'ilika, wa lātamullu duʿā'a man ammalaka, wa lātatabarramu bikāthrati ḥawaۤ'ijihim ilayka, wa lābiqaḍāۤ'ihā lahum, fa inna qaḍāۤ'a ḥawaۤ'iji jamiyʿi khalqika ilayka fiy asraʿi laḥẓin min lamḥi ṭ-ṭarfi, wākhaffu ʿalayka, wāhwa nu ʿindaka min janāḥi baʿuwḍatin
O' Allah, I requested and call upon You as my master called You, Prophet Nuh peace be on him as he requested from You, when You The Bless and The Exalted one said: {Noah called to Us, and how excellent were the answerers!} [14] Yes, O' Allah, my God, how excellent You answered call! How excellent You are called! How excellent You are being asked! How excellent You give! You did not disappoint those that call upon You, and You did not ejected those that insisted on Your door, You did not weary for the bountifulness of their requests and also You are not weary in solving it for them, because solving the problems of Your creations is as quick as twinkling of eyes and very light for You and easier than the wing of a mosquito.
وَحَاجَتِيْ يَا سَيِّدِيْ وَمَوْلَايَ، وَمُعْتَمَدِيْ وَرَجَاۤئِيْ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تَغْفِرَ لِيْ ذَنْبِيْ، فَقَدْ جِئْتُكَ ثَقِيْلَ الظَّهْرِ بِعَظِيْمِ مَا بَارَزْتُكَ بِهِ مِنْ سَيِّئَاتِيْ، وَرَكِبَنِيْ مِنْ مَظَالِمِ عِبَادِكَ مَا لَايَكْفِيْنِيْ، وَلَايُخَلِّصُنِيْ مِنْهَا غَيْرُكَ، وَلَايَقْدِرُ عَلَيْهِ، وَلَايَمْلِكُهُ سِوَاكَ فَامْحُ يَا سَيِّدِيْ كَثْرَةَ سَيِّئَاتِيْ بِيَسِيْرِ عَبَرَاتِيْ، بَلْ بِقَسَاوَةِ قَلْبِيْ، وَجُمُوْدِ عَيْنِيْ، لَا بَلْ بِرَحْمَتِكَ الَّتِيْ وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ، وَاَنَا شَيْءٌ، فَلْتَسَعْنِيْ رَحْمَتُكَ، يَا رَحْمَانُ يَا رَحِيْمُ، يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
wa ḥājatiy yā sayyidiy wa mawlāya, wa muʿtamadiy wa rajāۤ'iy, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān taghfira li y dhanbiy, faqad ji'ituka thaqiyla ẓ-ẓahri bi ʿaẓiymi mā bāraztuka bihi min sayyi'iātiy, wa rakibaniy min maẓālimi ʿibādika mā lāyakfiyniy, wa lāyukhalliṣuniy minhā ghayruka, wa lāyaqdiru ʿalayhi, wa lāyamlikuhu siaka fāmḥu yā sayyidiy kathrata sayyi'iātiy bi yasiyri ʿabarātiy, bal bi qasāwa ti qalbiy, wa jumuwdi ʿayniy, lā bal bi raḥmatika l-latiy wa siʿat kulla shay'in, wānā shay'un, faltasaʿniy raḥmatuka, yā raḥmānu yā raḥiymu, yā arḥama r-rāḥimiyna
My request, O' my chief, my master, my trustworthy, my hope, is to bless Muhammad and the holy family of Muhammad and forgive my sins; I have come to You with heavy and tremendous load for the sin I have committed against You and Your servant's oppressions has mounted on me and no one will set me free from it except You, no one has power over it and no one possess it beside You, O' my master, erase my abundant sin due to my less warning, rather due to the hardness of my heart and solidity of my eye, No! Rather with Your blessing that dominated all things, and I am among those things, then let Your blessing dominates me, O' the Beneficent, O' the Merciful, O' the Most Merciful of the merciful.
لَاتَمْتَحِنِّيْ فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا بِشَيْءٍ مِنَ الْمِحَنِ، وَلَاتُسَلِّطْ عَلَيَّ مَنْ لَايَرْحَمُنِيْ، وَلَاتُهْلِكْنِيْ بِذُنُوْبِيْ، وَعَجِّلْ خَلَاصِيْ مِنْ كُلِّ مَكْرُوْهٍ، وَادْفَعْ عَنِّيْ كُلَّ ظُلْمٍ، وَلَاتَهْتِكْ سَتْرِيْ، وَلَاتَفْضَحْنِيْ يَوْمَ جَمْعِكَ الْخَلَاۤئِقَ لِلْحِسَابِ، يَا جَزِيْلَ الْعَطَاۤءِ وَالثَّوَابِ
lātamtaḥinniy fiy hādhihi d-dunyā bi shay'in mina l-miḥani, wa lātusalliṭ ʿalayya man lāyarḥamuniy, wa lātuhlikniy bi dhunuwbiy, wa ʿajwil khalāṣiy min kulli makruwhin, wadfaʿ ʿanniy kulla ẓulmin, wa lātahtik satriy, wa lātafḍaḥniy yawma jamʿika l-khalāۤ'iqa li l-ḥisābi, yā jaziyla l-ʿaṭāۤ'i wa th-thawabi
O' God, don't examine me in this world with tribulations and don't empowered on me he who will not have mercy on me, and don't destroy me due to my sins and quickly free me from all adversity and protect me from all oppressions and don't humiliates my veil, don't expose my evil deeds the day You shall gather Your creatures for accountability, O' He whose gift and reward is in abundant.
اَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُحْيِيَنِيْ حَيٰوةَ السُّعَدَاۤءِ، وَتُمِيْتَنِيْ مِيْتَةَ الشُّهَدَاۤءِ، وَتَقْبَلَنِيْ قَبُوْلَ الْاَوِدَّاۤءِ، وَتَحْفَظَنِيْ فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا الدَّنِيَّةِ، مِنْ شَرِّ سَلَاطِيْنِهَا وَفُجَّارِهَا، وَشِرَارِهَا وَمُحِبِّيْهَا، وَالْعَامِلِيْنَ لَهَا وَمَا فِيْهَا، وَقِنِيْ شَرَّ طُغَاتِهَا وَحُسَّادِهَا، وَبَاغِىْ الشِّرْكِ فِيْهَا
asaluka an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tuḥīyaniy ḥayāūta s-suʿadāۤ'i, wa tumiytaniy miytata sh-shuhadāۤ'i, wa taqbalaniy qabuwla l-awiddāۤ'i, wa taḥfaẓaniy fiy hādhihi d-dunya d-daniyyati, min sharri salāṭiynihā wa fujjārihā, wa shrārihā wa muḥibbiyhā, wa l-ʿāmiliyna lahā wa mā fiyhā, wa qiniy sharra ṭughātihā wa ḥussādihā, wa bāghi sh-shirki fiyhā
I requested from You to bless Muhammad and the holy family of Muhammad and to let me live like the life of the fortunate ones and let me die like the death of the Martyrs, and accept me with anaffectionate acceptance, and protect me in this abject world from the evils of its despotic rulers and aggressors, its evils, its lovers and those that serve it and its content and save me from the evil of its tyrant its envious ones and those that aspire for polytheism among them.
حَتَّى تَكْفِيَنِيْ مَكْرَ الْمَكَرَةِ، وَتَفْقَاَ عَنِّيْ اَعْيُنَ الْكَفَرَةِ، وَتُفْحِمَ عَنِّيْ اَلْسُنَ الْفَجَرَةِ، وَتَقْبِضَ لِيْ عَلٰى اَيْدِي الظَّلَمَةِ، وَتُوْهِنَ عَنِّيْ كَيْدَهُمْ، وَتُمِيْتَهُمْ بِغَيْظِهِمْ، وَتَشْغَلَهُمْ بِاَسْمَاعِهِمْ وَاَبْصَارِهِمْ وَاَفْئِدَتِهِمْ، وَتَجْعَلَنِيْ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ فِيْ اَمْنِكَ وَاَمَانِكَ، وَحِرْزِكَ وَسُلْطَانِكَ، وَحِجَابِكَ وَكَنَفِكَ، وَعِيَاذِكَ وَجَارِكَ، وَمِنْ جَارِ السُّوْءِ وَجَلِيْسِ السُّوْءِ، اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شيْءٍ قَدِيْرٌ، «اِنَّ وَلِيِّيَ اللهُ الَّذِيْ نَزَّلَ الْكِتَابَ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِيْنَ»
ḥatta takfiyaniy makra l-makarati, wa tafqā ʿanniy aʿyuna l-kafarati, wa tufḥima ʿanniy s-suna l-fajarati, wa taqbiḍa li y ʿalā aydī ẓ-ẓalamati, wa tuwhina ʿanniy kaydahum, wa tumiytahum bi ghayẓihim, wa tashghalahum bi asmāʿihim wābṣārihim wāf'idatihim, wa tajʿalaniy min dhālika kullihi fiy amnika wāmānika, wa ḥirzika wa sulṭānika, wa ḥijābikā wa kanafika, wa ʿiyādhika wa jārika, wa min jāri s-suw'i wa jaliysi s-suw'i, innaka ʿalā kulli shy'in qadiyrun, «inna wa lyyiya Llāhu l-ladhiy nazzala l-kitāba wa huwa yatawa lla ṣ-ṣāliḥiyna»
Till You suffice me from the deceits and tricks and scoop out from me the eyes of the unbeliever and dumbstruck from me the tongues of the sinful ones, and detain the hands of the oppressions from me and weaken their plots on me and kill them with their wrath, occupy their hearing, sight and mind, in all that You let me be in Your sincerity, protection, sanctuary, sovereignty, cover, guard, refuge and Your nearby, protect me from my evil neighbours and associates, indeed You possess power over all things. {My protector is God who sent the Book, and He takes into His protection the righteous}[15]
اَللّٰهُمَّ بِكَ اَعُوْذُ، وَبِكَ اَلُوْذُ، وَلَكَ اَعْبُدُ، وَاِيَّاكَ اَرْجُوْ، وَبِكَ اَسْتَعِيْنُ، وَبِكَ اَسْتَكْفِيْ، وَبِكَ اَسْتَغِيْثُ، وَبِكَ اَسْتَنْقِذُ، وَمِنْكَ اَسْئَلُ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَلَاتَرُدَّنِيْ اِلَّا بِذَنْبٍ مَغْفُوْرٍ، وَسَعْيٍ مَشْكُوْرٍ، وَتِجَارَةٍ لَنْ تَبُوْرَ، وَاَنْ تَفْعَلَ بِيْ مَا اَنْتَ اَهْلُهُ، وَلَاتَفْعَلَ بِي مَا اَنَا اَهْلُهُ، فَاِنَّكَ اَهْلُ التَّقْوٰى وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ، وَاَهْلُ الْفَضْلِ وَالرَّحْمَةِ
al-lāhumma bikā aʿuwdhu, wa bika l-uwdhu, wa laka aʿbudu, wa iyyāka arjuw, wa bikā astaʿiynu, wa bikā astakfiy, wa bikā astaghiythu, wa bikā astanqidhu, wa minka as'ialu, an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wa lātaruddaniy illā bi dhanbin maghfuwrin, wa saʿyin mashkuwrin, wa tijāratin lan tabuwra, wān tafʿala bi y ma anta ahluhu, wa lātafʿala bī ma anā ahluhu, fa innaka ahlu t-taqwā wāhlu l-maghfirati, wāhlu l-faḍli wa r-raḥmati
O' Allah, with You I seek refuge, with You I delighted, it is You I worship, unto You I put my hope and from You I seek for help, with You I suffice, from You I seek for assistance, with You I seek for rescue and from You I requested for every thing, so send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad and don't reject me except all my sins are forgiving and all my effort being appreciated and un wasted transaction, bestowed on me what is worthy of You and don't bestowed on me what is worthy of me, indeed You possess piety, forgiveness and You are the possessor of favour and mercy. O' my God! I have prolong my supplications, and my speech are in abundant, my mind is tightened, induce all that in me and constrain me on it, knowing from me that it suffice You my little call to grant all my need, just as little salt suffice the flour when making pasta or dough, rather Your servant's strong determination is enough, just for Your servant to say O' my Lord! In order to grant his requests, and with sincere intention and good speech, even in Your servant's assumption on You as his Lord is enough to grant his supplications, so I have right from my deep heart with strong determination invoke upon You, and I requested from You to send Your blessing upon Muhammad and upon the family of Muhammad and coupling my supplication with Your acceptance and let me attain my hope in You, because favour, might, strength and ability are from You, O' Allah don't erect me from this my position except You grant all my request because it is very easy for You and recalling it is might and much before me and You possess the power over it, O' The All-Hearing, O' The All-Seeing.
اِلٰهِيْ وَقَدْ اَطَلْتُ دُعَائِيْ، وَاَكْثَرْتُ خِطَابِيْ، وَضِيْقُ صَدْرِيْ حَدَانِيْ عَلٰى ذٰلِكَ كُلِّهِ، وَحَمَلَنِيْ عَلَيْهِ، عِلْمًا مِنِّيْ بِاَنَّهُ يُجْزِيْكَ مِنْهُ قَدْرُ الْمِلْحِ فِي الْعَجِيْنِ، بَلْ يَكْفِيْكَ عَزْمُ اِرَادَةٍ وَاَنْ يَقُوْلَ الْعَبْدُ بِنِيَّةٍ صَادِقَةٍ وَلِسَانٍ صَادِقٍ يَا رَبِّ، فَتَكُوْنَ عِنْدَ ظَنَّ عَبْدِكَ بِكَ، وَقَدْ نَاجَاكَ بِعَزْمِ الْاِرَادَةِ قَلْبِيْ، فَاَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ تُقْرِنَ دُعَاۤئِيْ بِالْاِجَابَةِ مِنْكَ، وَتُبَلِّغَنِيْ مَا اَمَّلْتُهُ فِيْكَ، مِنَّةً مِنْكَ وَطَوْلًا، وَقُوَّةً وَحَوْلًا، لَاتُقِيْمُنِيْ مِنْ مَقَامِيْ هٰذَا اِلَّا بِقَضَاۤءِ جَمِيْعِ مَا سَاَلْتُكَ، فَاِنَّهُ عَلَيْكَ يَسِيْرٌ، وَخَطَرَهُ عِنْدِيْ جَلِيْلٌ كَثِيْرٌ، وَاَنْتَ عَلَيْهِ قَدِيْرٌ، يَا سَمِيْعُ يَابَصِيْرُ اِلٰهِيْ وَهٰذَا مَقَامُ الْعَاۤئِذِ بِكَ مِنَ النَّارِ، وَالْهَارِبِ مِنْكَ اِلَيْكَ، مِنْ ذُنُوْبٍ تَهَجَّمَتْهُ، وَعُيُوْبٍ فَضَحَتْهُ، فَصَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ، وَانْظُرْ اِلَيَّ نَظْرَةً رَحِيْمَةً اَفُوْزُ بِهَا اِلٰى جَنَّتِكَ، وَاعْطِفْ عَلَيَّ عَطْفَةً اَنْجُوْ بِهَا مِنْ عِقَابِكَ، فَاِنَّ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ لَكَ وَبِيَدِكَ، وَمَفَاتِيْحَهُمَا وَمَغَالِيْقَهُمَا اِلَيْكَ، وَاَنْتَ عَلٰى ذٰلِكَ قَادِرٌ، وَهُوَ عَلَيْكَ هَيِّنٌ يَسِيْرٌ فَافْعَلْ بِيْ مَا سَاَلْتُكَ يَا قَدِيْرُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ اِلَّا بِاللهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيْمِ، وَحَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيْلُ، نِعْمَ الْمَوْلٰى وَنِعْمَ النَّصِيْرُ، وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ، وَصَلَّى اللهُ عَلٰى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَاٰلِهِ الطَّاهِرِينَ
ilāhiy wa qad aṭaltu duʿā'iy, wākthartu khiṭābiy, wa ḍiyqu ṣadriy ḥadāniy ʿalā dhālika kullihi, wa ḥamalaniy ʿalayhi, ʿilman minniy bi annahu yujziyka minhu qadru l-milḥi fi l-ʿajīni, bal yakfiyka ʿazmu irādatin wān yaquwla l-ʿabdu bi niyyatin ṣādiqatin wa lisānin ṣādiqin yā rabbi, fatakuwna ʿinda ẓanna ʿabdika bikā, wa qad nājāka bi ʿazmi l-irādati qalbiy, fāasaluka an tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wān tuqrina duʿāۤ'iy bi l-ijābati minka, wa tuballighaniy ma ammaltuhu fiyka, minnatan minka wa ṭawlan, wa quwwatan wa ḥawlan, lātuqiymuniy min maqāmiy hādhā illā bi qaḍāۤ'i jamiyʿi mā sāltuka, fa innahu ʿalayka yasiyrun, wa khaṭarahu ʿindiy jaliylun kathiyrun, wānta ʿalayhi qadiyrun, yā samiyʿu yābaṣiyru ilāhiy wa hādhā maqāmu l-ʿāۤ'idhi bikā mina n-nāri, wa l-hāribi minka ilayka, min dhunuwbin tahajjamathu, wa ʿuyuwbin faḍaḥathu, faṣalli ʿalā Muḥammadin wāli Muḥammadin, wa n-ẓur ilayya naẓratan raḥiymatan afuwzu biha ilā jannatika, waʿṭif ʿalayya ʿaṭfatan anjuw biha min ʿiqābikā, fa inna l-jannata wa n-nāra laka wa bi yadika, wa mafātiyḥahumā wa maghāliyqahumā ilayka, wānta ʿalā dhālika qādirun, wa huwa ʿalayka hayyinun yasiyrun fāfʿal bi y mā sāltuka yā qadiyru, wa lā ḥawla wa lā quwwata illā bi Llāhi l-ʿalyyi l-ʿaẓiymi, wa ḥasbunā Llāhu wa niʿma l-wa kiylu, niʿma l-mawlā wa niʿma n-naṣiyru, wa l-ḥamdu li-Llāhi rabbi l-ʿālamiyna, wa ṣalla Llāhu ʿalā sayyidinā Muḥammadin wālihi ṭ-ṭāhirīna
O' my God! From this my position, I seek Your refuge from Hell fire, who ran away from You and come back to You, from the sins You attacked, and deficiency You exposed, then bless Muhammad and the family of Muhammad and glance at me with blessing sight that will make me succeed by entering into Your Paradise, sympathize with me such sympathy that will rescued me from Your punishment, indeed the Paradise and Hell fire are Your own and they are at Your possession, the keys and the padlocks are Yours and You possess that strength, and unto You every thing is easy and simple. So do for me what I have requested from You, O' The Mighty and there is no strength nor power except with Allah, the Exalted, The Greatest.Allah suffice us the excellent trustee; How excellent master You are! How excellent Helper You are! All praise are being to God, the Lord of the worlds and may Your Blessing be upon our master, Muhammad and his purified family.[16]Ali bin Hammad says: “I took this supplication from Abul Hasan Ali Alawi Areezi who gave it to me on the condition that I will not hand it over to an enemy, and not to anyone without knowing his sect, and without knowing that he is from the friends of Prophet’s Progeny (peace be upon them); this supplication was with me and my religious friends until a Qazi from Ahwaz came to me in Basra.He had done a favor for me in the past and made me stay at his house which I was in need of in his city.The Shah had arrested him and demanded twenty thousand dirhams from him.My heart melted for him, I felt pity for him and gave him this supplication.He recited the supplication and was forgiven by the Shah in less than a week’s time, he did not demand twenty thousand dirhams from him anymore and returned him back to his city with honor.I accompanied him till ‘Abla’ and returned back to Basra.After a few days, I felt the need of that supplication but could not find it anywhere.I searched for it in all the books but could not find it.Thus, I request Abu Mukhtar Husaini for this supplication as he also had a copy of that supplication with him but even he couldn’t find it in his books.I searched this supplication for another twenty years but failed to find it anywhere.I understood that this is a punishment from Allah (S.W.T.) for handing it over to an enemy belonging to the opponent sect.After twenty years, we found the supplication in our books even though we had looked for it there several times.Therefore, I vowed that I will not hand this supplication over to anyone except someone on whose beliefs I trust, that he is a believer of the Guardianship of the Prophet’s Progeny (peace be upon them).And will take an oath from him that he will not hand over this supplication to anyone except those who are suitable for it, and we seek help from Allah and have trust on Him only.[17] In Sayyid Abdul Haseeb Alawi’s book ‘Jawahir ul Mansoora’, additional lines are mentioned compared to the book ‘Muhaj ud Da’wat’, which are following:
وَصَلِّ اللَّهُمَّ عَلى سَيِّدِ الْأَنْبِياءِ ، وَخَيْرِ الْأَوْلِياءِ ، وَأَفْضَلِ الْأَصْفِياءِ ، وَأَعْلَى الْأَزْكِياءِ ، وَأَكْمَلِ الْأَتْقِياءِ ، أَرْسَلَهُ بِالْحَقِّ بَشيراً وَنَذيراً ، وَداعِياً إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ ، وَسِراجاً مُنيراً ، مُحَمَّدٍ الْمُصْطَفى وَآلِهِ مَفاتيحِ أَسْرارِ الْعُلى ، وَمَصابيحِ أَنْوارِ التُّقى . وَالسَّلامُ عَلى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدى ، وَصَلِّ عَلى جَميعِ الْأَنْبِياءِ وَالْمُرْسَلِينَ وَعَلى أَهْلِ طاعَتِكَ أَجْمَعينَ ، مِنْ أَهْلِ السَّماواتِ وَالْأَرَضينَ ، وَاخْصُصْ مُحَمَّداً بِأَفْضَلِ الصَّلاةِ وَالتَّسْليمِ . أَللَّهُمَّ ارْحَمْنا فيهِمْ ، وَاغْفِرْ لَنا مَعَهُمْ ، بِرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ .
 
O’ Allah, send mercy upon the Leader of Prophets, the best of Guardians, the superior one among all the chosen ones, the mightiest among all the purified ones, and the most complete of all the pious ones whom You have sent as a bringer of good tidings and a warner, and the inviter towards Allah, and an illuminating lamp, Mohammad the chosen one (peace be upon him), and his Holy Progeny, who are the keys of mighty secrets and the glowing lamps of piousness. And peace be upon one who follows the guidance, and send mercy upon all the prophets and messengers, and all Your obedient ones from the heaven and the earth, and send the best mercy and salutations exclusively on Mohammad (peace be upon him). O’ Allah, have mercy upon us amongst them, and forgive us with them, with Your mercy, O’ the most merciful one.The author of the book ‘Jawaharul Mansoora’ says: I found the supplication which is to be recited after this in the writing of my grandfather, Muhaqqiq e Damaad (R.A.), and it is recited at the end of the supplication of Alawi Misri:
أَللَّهُمَّ بِكَ يَصُولُ الصَّائِلُ ، وَبِقُدْرَتِكَ يَطُولُ الطَّائِلُ ، وَلا حَوْلَ لِكُلِّ ذي حَوْلٍ إِلّا بِكَ ، وَلا قُوَّةَ يَمْتازُها ذُوالْقُوَّةِ إِلّا مِنْكَ ، بِصَفْوَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ ، وَخِيَرَتِكَ مِنْ بَرِيَّتِكَ ، مُحَمَّدٍ نَبِيِّكَ وَعِتْرَتِهِ وَسُلالَتِهِ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمُ السَّلامُ ، صَلِّ عَلَيْهِمْ وَاكْفِني شَرَّ هذَا الْيَوْمِ وَضُرَّهُ ، وَارْزُقْني خَيْرَهُ وَيُمْنَهُ. وَاقْضِ لي في مُتَصَرَّفاتي بِحُسْنِ الْعافِيَةِ ، وَبُلُوغِ الْمَحَبَّةِ ، وَالظَّفَرِ بِالْاُمْنِيَّةِ ، وَكِفايَةِ الطَّاغِيَةِ الْمُغْوِيَةِ ، وَكُلِّ ذي قُدْرَةٍ لي عَلى أَذِيَّةٍ ، حَتَّى أَكُونَ في جُنَّةٍ وَعِصْمَةٍ مِنْ كُلِّ بَلاءٍ وَنِقْمَةٍ. وَأَبْدِلْني فيهِ مِنَ الْمَخاوِفِ أَمْناً ، وَمِنَ الْعَوائِقِ فيهِ يُسْراً ، حَتَّى لايَصُدَّني صادٌّ عَنِ الْمُرادِ ، وَلايَحِلَّ بي طارِقٌ مِنْ أَذَى الْبِلادِ ، إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ ، وَالْاُمُورُ إِلَيْكَ تَصيرُ ، يا مَنْ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ ، وَهُوَ السَّميعُ الْبَصيرُ ، وَالْحَمْدُ للَّهِِ رَبِّ الْعالَمينَ .
 
O’ Allah, the bearer bears with Your support, and the dominator dominates with the help of Your power, and there is not movement or power for any living being without Your help, and there is no ability which makes an able excel but it comes from You, I recall You by the right of Your chosen one between the creations, the selected one amongst all your inventions, Mohammad, Your Prophet, and his Holy Progeny (peace be upon them). Send mercy upon them and suffice me from the evil of this day and its harms, and make the good and desirable of this day as my share, and bless me with the best safety in all the works and deeds that I perform, and bless me with love and attainment of my wishes and suffice me from the deceiving rebels, and from all the powerful men who intend to harm me, so that I shall remain in Your shelter and refuge, from all calamities and punishments; and change all the frightening things from my deeds into peaceful and safe ones, and make all the obstacles easy for me so that no preventer prevents me from what I have decided, and no undesirable incidents like the sorrows and difficulties of cities descend on me; indeed You are able for all things; and all the cases return towards You, O’ He who has nothing like unto Him, and He is the Hearing, the Seeing, and All praise is due to Allah, Lord of the worlds.[18]
اَللَّهُمَّ احْرُسْنِيْ بِعَيْنِك الَّتِىْ لاَ تَنَامُ وَ اكْفِنِيْ بِرُكْنِكَ الَّذِىْ لاَ يُرَامُ،
Allaahummah’ rusnee bi-a’inikallatee laa tanaamu wakfinee biruknikalladhee laa yuraam.
O Allah guard me by Your eye that does not sleep and suffice for me by Your support which does not decline
وَ اغْفِرْلِىْ بِقُدْرَتِكَ حَتّٰی لاَ اَهْلُكَ وَ اَنْتَ رَجَائِىْ،
Waghfirlee biqudratika h’attaa laa ahluka wa anta rajaa-ee.
and forgive me by Your power. For You are my Hope.
رَبِّ كَمْ مِنْ نِعْمَةٍ اَنْعَمْتَ بِهَا عَلَىَّ قَلَّ عِنْدَهَا شُكْرِىْ،
Rabbi kam min ni’matin an-a’mta bihaa a’layya qalla i’ndahaa shukree.
My Lord how many bounties have You bestowed to me. And very less is my thankfulness for them.
وَ كَمْ مِنْ بَلِيَّةٍ اِبْتَلَيْتَنِيْ بِهَا قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا صَبْرِىْ،
Wa kam mim baleeyatin ibtalaitanee bihaa qalla laka i’ndahaa s’abree.
And how many tests You have put me through and how less was my patience for You in them.
فَيَا مَنْ قَلَّ مِنْ نِعْمَتِهِ شُكْرِىْ فَلَمْ يَحْرِمَنِيْ،
Fayaaman qalla min ni’matihi shukree falam yah’rimnee.
O One Who does not deprive me when my thankfulness for His bounties is less.
وَ يَا مَنْ رَآنِيْ عَلٰی الْمَعَاصِىْ فَلَمْ يفْضَحْنِيْ،
Wa yaa mar raa-anee a’lal maa’a’s’ee falam yafz”ah’nee.
Then O One Who does not degrade me when my patience is less during the tests put by Him. O One Who sees the mistakes but does not degrade me.
يَا ذَا الْمَعْرُوْفِ الَّذِىْ لاَ يَنْقَضِىْ مَعْرُوْفُهُ اَبَداً،
Yaa dhal ma’roofilladhee laa yanqaz”ee ma’roofuhu abadaa.
O One Whose goodness is never reduced
وَ يَا ذَا النَّعْمَاءِ الَّتِىْ لاَ تُحْصِىْ عَدَدًا،
yaa dhan ni’maa illatee laa tuh’see a’dadaa.
O One Whose bounties can never be calculated.
اَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّىَ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ…
As-aluka an tu’salli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammad…
Bless Muhammad and the family of Muhammad…
وَ بِكَ اَدْراَ فِىْ نُحُوْرِ اْلاَعْدَاءِ وَ الْجَبَّارِيْنَ،
Wa bika adraa fee nuh’ooril aa’daaa-i wal jabbaareen.
By You I hit on the necks of the enemies and tyrants.
اَللَّهُمَّ اَعِنِّيْ عَلٰی دِيْنِيْ بِالدُّنْيَا،
Allaahumma aa’nnee a’laa deenee biddunyaa.
O Allah, help me in my religion by the world
وَ عَلٰى آخِرَتِىْ بِالتَّقْوٰی،
Wa a’laa aakhiratee bittaqwa.
and on my hereafter by my piety.
وَ احْفَظْنِيْ فِيْمَا غَيْبَتَ عَنِّيْ،
Wa ah’faz’nee feema ghaibata a’nnee.
And protect me from what is hidden from me.
وَ لاَ تَكِلْنِيْ إِلٰی نَفْسِى فِيْمَا خَطَرْتُهُ عَلىَّ،
Wa laa takilnee ilaa nafsee feemaa khat’artuhu a’lai.
And do not leave me to my self in what is dangerous for me.
يَا مَنْ لاَ تَضَرُّهُ الذُّنُوْبُ وَ لاَ تَنْقَصُهُ الْمَغْفِرَةُ،
Yaa mal laa tadharruhudh dhunoobu wa laa tanqas’uhul maghfirah.
O One with Whom no sin causes harm and there is no decrease in forgiveness.
اغْفِرْ لِىْ مَا لاَ يَضُرَّكَ،
ighfirlee maa laa yaz’’urrak.
Forgive me which does not harm You
وَ اعْطِنْيْ مَا لاَ يَنْقَصُكَ إِنَّكَ وَهَّابُ،
wa’t’inee maa laa yanqas’uka. innaka wahhaab.
and give that which is not decreased for You. Indeed You are the greatest Giver.
اَسْاَلُكَ فَرَجًا قَرِيْباً وَ صَبْراً عَاجِلاً وَ رِزْقًا وَاسِعًا،
As-aluka farajan qareebanw wa s’abran a’a’jilanw wa rizqanw waasia’-a.
I ask You for a quick release, an immediate patience and a wide sustenance,
وَ الْعَافِيَةَ مِنْ جَمِيْعِ الْبَلايَا يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ.
wal a’a’fiyatika min jameei’l balaayaa. yaa arh’amar rah’imeen.
and release from all calamities. O the best of the merciful ones.
5. Four simple effective quranic duas
- From Imam Jafar Sadiq (as) ( See i to iv below)
Imam Jafar Sadiq (as)had expressed surprise why Momins do not use the 4 simple effective duas available to them when they’re in need
i. To Overcome Fear of Authority/Ruler:The Imam (as) wondered that when a person’s enemies are deceitful against him, he doesn’t recite these words.Because Allah says, thereafter, that when the Mu’mins of the Tribe of Pharo recited these words, He protected them from the deceit of their enemies. So Allah saved him from the evil of their schemes. (Verse 45)
وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ
Wa ufawwidhu amree ilallaah inallaaha baseerun bil ‘ibad
So you shall remember what I say to you, and I entrust my affair to Allah, Surely Allah sees the servants. [Sura Ghafir v 44)
ii. For Rizq (Sustenance):The Imam (as) wondered that when a person aspires for wealth and property, why doesn’t he recite the following words.Because Allah has said that those who utter these words have acquired a great Bounty.
مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ۚ
Mashallahu la quwwata illa billah
It is as Allah has pleased, there is no power save in Allah [Sura Kahf, Verse 39]
iii For Sorrows/Sufferings: The Imam (as) was surprised that why people don’t recite the following words that Prophet Yunus (as) recited while he was in the belly of the fish:Because Allah says that He heard the prayer of Yunus and gave him relief from his trouble.
لَّا إِلَٰهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Laa ilaaha ilaa anta subhanaka innee kuntu minadhaalimeen
There is no god but Thou, glory be to Thee; surely I am of those who make themselves to suffer loss.Sura 21:87
iv. Other Issues/Needs: Because thereafter, Allah has promised to answer the Mu’min’s prayers.
حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ
Hasbunallahu wa n’emal wakeel
Allah is sufficient for us and most excellent is the Protector.3:173
اَللَّهُمَّ احْرُسْنِيْ بِعَيْنِك الَّتِىْ لاَ تَنَامُ وَ اكْفِنِيْ بِرُكْنِكَ الَّذِىْ لاَ يُرَامُ،
Allaahummah’ rusnee bi-a’inikallatee laa tanaamu wakfinee biruknikalladhee laa yuraam.
O Allah guard me by Your eye that does not sleep and suffice for me by Your support which does not decline
وَ اغْفِرْلِىْ بِقُدْرَتِكَ حَتّٰی لاَ اَهْلُكَ وَ اَنْتَ رَجَائِىْ،
Waghfirlee biqudratika h’attaa laa ahluka wa anta rajaa-ee.
and forgive me by Your power. For You are my Hope.
رَبِّ كَمْ مِنْ نِعْمَةٍ اَنْعَمْتَ بِهَا عَلَىَّ قَلَّ عِنْدَهَا شُكْرِىْ،
Rabbi kam min ni’matin an-a’mta bihaa a’layya qalla i’ndahaa shukree.
My Lord how many bounties have You bestowed to me. And very less is my thankfulness for them.
وَ كَمْ مِنْ بَلِيَّةٍ اِبْتَلَيْتَنِيْ بِهَا قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا صَبْرِىْ،
Wa kam mim baleeyatin ibtalaitanee bihaa qalla laka i’ndahaa s’abree.
And how many tests You have put me through and how less was my patience for You in them.
فَيَا مَنْ قَلَّ مِنْ نِعْمَتِهِ شُكْرِىْ فَلَمْ يَحْرِمَنِيْ،
Fayaaman qalla min ni’matihi shukree falam yah’rimnee.
O One Who does not deprive me when my thankfulness for His bounties is less.
وَ يَا مَنْ رَآنِيْ عَلٰی الْمَعَاصِىْ فَلَمْ يفْضَحْنِيْ،
Wa yaa mar raa-anee a’lal maa’a’s’ee falam yafz”ah’nee.
Then O One Who does not degrade me when my patience is less during the tests put by Him. O One Who sees the mistakes but does not degrade me.
يَا ذَا الْمَعْرُوْفِ الَّذِىْ لاَ يَنْقَضِىْ مَعْرُوْفُهُ اَبَداً،
Yaa dhal ma’roofilladhee laa yanqaz”ee ma’roofuhu abadaa.
O One Whose goodness is never reduced
وَ يَا ذَا النَّعْمَاءِ الَّتِىْ لاَ تُحْصِىْ عَدَدًا،
yaa dhan ni’maa illatee laa tuh’see a’dadaa.
O One Whose bounties can never be calculated.
اَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّىَ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ…
As-aluka an tu’salli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammad…
Bless Muhammad and the family of Muhammad…
وَ بِكَ اَدْراَ فِىْ نُحُوْرِ اْلاَعْدَاءِ وَ الْجَبَّارِيْنَ،
Wa bika adraa fee nuh’ooril aa’daaa-i wal jabbaareen.
By You I hit on the necks of the enemies and tyrants.
اَللَّهُمَّ اَعِنِّيْ عَلٰی دِيْنِيْ بِالدُّنْيَا،
Allaahumma aa’nnee a’laa deenee biddunyaa.
O Allah, help me in my religion by the world
وَ عَلٰى آخِرَتِىْ بِالتَّقْوٰی،
Wa a’laa aakhiratee bittaqwa.
and on my hereafter by my piety.
وَ احْفَظْنِيْ فِيْمَا غَيْبَتَ عَنِّيْ،
Wa ah’faz’nee feema ghaibata a’nnee.
And protect me from what is hidden from me.
وَ لاَ تَكِلْنِيْ إِلٰی نَفْسِى فِيْمَا خَطَرْتُهُ عَلىَّ،
Wa laa takilnee ilaa nafsee feemaa khat’artuhu a’lai.
And do not leave me to my self in what is dangerous for me.
يَا مَنْ لاَ تَضَرُّهُ الذُّنُوْبُ وَ لاَ تَنْقَصُهُ الْمَغْفِرَةُ،
Yaa mal laa tadharruhudh dhunoobu wa laa tanqas’uhul maghfirah.
O One with Whom no sin causes harm and there is no decrease in forgiveness.
اغْفِرْ لِىْ مَا لاَ يَضُرَّكَ،
ighfirlee maa laa yaz’’urrak.
Forgive me which does not harm You
وَ اعْطِنْيْ مَا لاَ يَنْقَصُكَ إِنَّكَ وَهَّابُ،
wa’t’inee maa laa yanqas’uka. innaka wahhaab.
and give that which is not decreased for You. Indeed You are the greatest Giver.
اَسْاَلُكَ فَرَجًا قَرِيْباً وَ صَبْراً عَاجِلاً وَ رِزْقًا وَاسِعًا،
As-aluka farajan qareebanw wa s’abran a’a’jilanw wa rizqanw waasia’-a.
I ask You for a quick release, an immediate patience and a wide sustenance,
وَ الْعَافِيَةَ مِنْ جَمِيْعِ الْبَلايَا يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ.
wal a’a’fiyatika min jameei’l balaayaa. yaa arh’amar rah’imeen.
and release from all calamities. O the best of the merciful ones.
5. Four simple effective quranic duas
- From Imam Jafar Sadiq (as) ( See i to iv below)
Imam Jafar Sadiq (as)had expressed surprise why Momins do not use the 4 simple effective duas available to them when they’re in need
i. To Overcome Fear of Authority/Ruler:The Imam (as) wondered that when a person’s enemies are deceitful against him, he doesn’t recite these words.Because Allah says, thereafter, that when the Mu’mins of the Tribe of Pharo recited these words, He protected them from the deceit of their enemies. So Allah saved him from the evil of their schemes. (Verse 45)
وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ
Wa ufawwidhu amree ilallaah inallaaha baseerun bil ‘ibad
So you shall remember what I say to you, and I entrust my affair to Allah, Surely Allah sees the servants. [Sura Ghafir v 44)
ii. For Rizq (Sustenance):The Imam (as) wondered that when a person aspires for wealth and property, why doesn’t he recite the following words.Because Allah has said that those who utter these words have acquired a great Bounty.
مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ۚ
Mashallahu la quwwata illa billah
It is as Allah has pleased, there is no power save in Allah [Sura Kahf, Verse 39]
iii For Sorrows/Sufferings: The Imam (as) was surprised that why people don’t recite the following words that Prophet Yunus (as) recited while he was in the belly of the fish:Because Allah says that He heard the prayer of Yunus and gave him relief from his trouble.
لَّا إِلَٰهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Laa ilaaha ilaa anta subhanaka innee kuntu minadhaalimeen
There is no god but Thou, glory be to Thee; surely I am of those who make themselves to suffer loss.Sura 21:87
iv. Other Issues/Needs: Because thereafter, Allah has promised to answer the Mu’min’s prayers.
حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ
Hasbunallahu wa n’emal wakeel
Allah is sufficient for us and most excellent is the Protector.3:173
اَللَّهُمَّ احْرُسْنِيْ بِعَيْنِك الَّتِىْ لاَ تَنَامُ وَ اكْفِنِيْ بِرُكْنِكَ الَّذِىْ لاَ يُرَامُ،
Allaahummah’ rusnee bi-a’inikallatee laa tanaamu wakfinee biruknikalladhee laa yuraam.
O Allah guard me by Your eye that does not sleep and suffice for me by Your support which does not decline
وَ اغْفِرْلِىْ بِقُدْرَتِكَ حَتّٰی لاَ اَهْلُكَ وَ اَنْتَ رَجَائِىْ،
Waghfirlee biqudratika h’attaa laa ahluka wa anta rajaa-ee.
and forgive me by Your power. For You are my Hope.
رَبِّ كَمْ مِنْ نِعْمَةٍ اَنْعَمْتَ بِهَا عَلَىَّ قَلَّ عِنْدَهَا شُكْرِىْ،
Rabbi kam min ni’matin an-a’mta bihaa a’layya qalla i’ndahaa shukree.
My Lord how many bounties have You bestowed to me. And very less is my thankfulness for them.
وَ كَمْ مِنْ بَلِيَّةٍ اِبْتَلَيْتَنِيْ بِهَا قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا صَبْرِىْ،
Wa kam mim baleeyatin ibtalaitanee bihaa qalla laka i’ndahaa s’abree.
And how many tests You have put me through and how less was my patience for You in them.
فَيَا مَنْ قَلَّ مِنْ نِعْمَتِهِ شُكْرِىْ فَلَمْ يَحْرِمَنِيْ،
Fayaaman qalla min ni’matihi shukree falam yah’rimnee.
O One Who does not deprive me when my thankfulness for His bounties is less.
وَ يَا مَنْ رَآنِيْ عَلٰی الْمَعَاصِىْ فَلَمْ يفْضَحْنِيْ،
Wa yaa mar raa-anee a’lal maa’a’s’ee falam yafz”ah’nee.
Then O One Who does not degrade me when my patience is less during the tests put by Him. O One Who sees the mistakes but does not degrade me.
يَا ذَا الْمَعْرُوْفِ الَّذِىْ لاَ يَنْقَضِىْ مَعْرُوْفُهُ اَبَداً،
Yaa dhal ma’roofilladhee laa yanqaz”ee ma’roofuhu abadaa.
O One Whose goodness is never reduced
وَ يَا ذَا النَّعْمَاءِ الَّتِىْ لاَ تُحْصِىْ عَدَدًا،
yaa dhan ni’maa illatee laa tuh’see a’dadaa.
O One Whose bounties can never be calculated.
اَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّىَ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ…
As-aluka an tu’salli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammad…
Bless Muhammad and the family of Muhammad…
وَ بِكَ اَدْراَ فِىْ نُحُوْرِ اْلاَعْدَاءِ وَ الْجَبَّارِيْنَ،
Wa bika adraa fee nuh’ooril aa’daaa-i wal jabbaareen.
By You I hit on the necks of the enemies and tyrants.
اَللَّهُمَّ اَعِنِّيْ عَلٰی دِيْنِيْ بِالدُّنْيَا،
Allaahumma aa’nnee a’laa deenee biddunyaa.
O Allah, help me in my religion by the world
وَ عَلٰى آخِرَتِىْ بِالتَّقْوٰی،
Wa a’laa aakhiratee bittaqwa.
and on my hereafter by my piety.
وَ احْفَظْنِيْ فِيْمَا غَيْبَتَ عَنِّيْ،
Wa ah’faz’nee feema ghaibata a’nnee.
And protect me from what is hidden from me.
وَ لاَ تَكِلْنِيْ إِلٰی نَفْسِى فِيْمَا خَطَرْتُهُ عَلىَّ،
Wa laa takilnee ilaa nafsee feemaa khat’artuhu a’lai.
And do not leave me to my self in what is dangerous for me.
يَا مَنْ لاَ تَضَرُّهُ الذُّنُوْبُ وَ لاَ تَنْقَصُهُ الْمَغْفِرَةُ،
Yaa mal laa tadharruhudh dhunoobu wa laa tanqas’uhul maghfirah.
O One with Whom no sin causes harm and there is no decrease in forgiveness.
اغْفِرْ لِىْ مَا لاَ يَضُرَّكَ،
ighfirlee maa laa yaz’’urrak.
Forgive me which does not harm You
وَ اعْطِنْيْ مَا لاَ يَنْقَصُكَ إِنَّكَ وَهَّابُ،
wa’t’inee maa laa yanqas’uka. innaka wahhaab.
and give that which is not decreased for You. Indeed You are the greatest Giver.
اَسْاَلُكَ فَرَجًا قَرِيْباً وَ صَبْراً عَاجِلاً وَ رِزْقًا وَاسِعًا،
As-aluka farajan qareebanw wa s’abran a’a’jilanw wa rizqanw waasia’-a.
I ask You for a quick release, an immediate patience and a wide sustenance,
وَ الْعَافِيَةَ مِنْ جَمِيْعِ الْبَلايَا يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ.
wal a’a’fiyatika min jameei’l balaayaa. yaa arh’amar rah’imeen.
and release from all calamities. O the best of the merciful ones.
5. Four simple effective quranic duas
- From Imam Jafar Sadiq (as) ( See i to iv below)
Imam Jafar Sadiq (as)had expressed surprise why Momins do not use the 4 simple effective duas available to them when they’re in need
i. To Overcome Fear of Authority/Ruler:The Imam (as) wondered that when a person’s enemies are deceitful against him, he doesn’t recite these words.Because Allah says, thereafter, that when the Mu’mins of the Tribe of Pharo recited these words, He protected them from the deceit of their enemies. So Allah saved him from the evil of their schemes. (Verse 45)
وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ
Wa ufawwidhu amree ilallaah inallaaha baseerun bil ‘ibad
So you shall remember what I say to you, and I entrust my affair to Allah, Surely Allah sees the servants. [Sura Ghafir v 44)
ii. For Rizq (Sustenance):The Imam (as) wondered that when a person aspires for wealth and property, why doesn’t he recite the following words.Because Allah has said that those who utter these words have acquired a great Bounty.
مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ۚ
Mashallahu la quwwata illa billah
It is as Allah has pleased, there is no power save in Allah [Sura Kahf, Verse 39]
iii For Sorrows/Sufferings: The Imam (as) was surprised that why people don’t recite the following words that Prophet Yunus (as) recited while he was in the belly of the fish:Because Allah says that He heard the prayer of Yunus and gave him relief from his trouble.
لَّا إِلَٰهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Laa ilaaha ilaa anta subhanaka innee kuntu minadhaalimeen
There is no god but Thou, glory be to Thee; surely I am of those who make themselves to suffer loss.Sura 21:87
iv. Other Issues/Needs: Because thereafter, Allah has promised to answer the Mu’min’s prayers.
حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ
Hasbunallahu wa n’emal wakeel
Allah is sufficient for us and most excellent is the Protector.3:173
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Bismilah hir rahman ir rahim
In the name of Allah the Beneficent the Merciful.
اَللّٰہُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ
Allahumma Salle ala muhammadin wa aale Muhammad
O Allah Bless Mohammed and his household
اَللّٰہُمَّ الْعَنْ صَنَمَیْ قُرَیْشٍ وَ جِبْتَیْہَا وَ طَاغُوْتَیْہَا وَ اِفْکَیْہَا وَ اِبْنَتَیْہَا
Allahummal an sanama qureshin wa jibtaeha wa taghootaeha wa ifkaeha wa ibnataeh
O Allah! Curse the two idols of Quraish and their two magicians, their two rebellious people, their two accusers and their two daughters.
Rebuke them, they have consumed Your sustenance
الَّذَیْنِ خَالَفَا اَمْرَکَ وَ اَنْکَرَا وَحْیَکَ وَ جَحَدَا اِنْعَامَکَ وَ عَصَیَا رَسُوْلَکَ
al lazeeni khalafa amraka wa ankara wahyaka wa jahada inaamaka wa aasaya rasoolaka
and have denied Your obligations, both have discarded Your commands, have rejected Your revelation, have disobeyed Your Prophet,
وَ قَلَّبَا دِیْنَکَ وَ حَرَّفَا کِتَابَکَ
wa qal-laba deenaka wa har-rafa kitabaka
have destroyed Your religion, have distorted Your book,
وَ اَحَبَّا اَعْدَآئَکَ وَ جَحَدَ اٰلَآئَکَ وَ عَطَّلاَ اَحْکَامَکَ وَ اَبْطَلاَ فَرَآئِضَکَ
wa ahab-ba aadaaa-aka wa jahada aalaaa-aka wa at-tala ahkamaka wa abtala faraaa-izaka
have made Your laws ineffective, have declared Your obligatory actions as incorrect,
وَ اَلْحَدَا فِیْ اٰیَاتِکَ وَ عَادَیَا اَوْلِیَآئَکَ وَ وَالَیَا اَعْدَآئَکَ
wa alhada fee aayatika wa aada ya awliyaaa-aka wa walaya aadaaa-aka
have disbelieved in Your signs, have oppressed Your friends, have loved Your enemies,
وَ خَرَّبَا بِلاَدَکَ وَ اَفْسَدَا عِبَادَکَ
wa khar-raba biladaka wa afsada ebdaka
have spread corruption among Your people, have made Your world occur loses.
اَللّٰہُمَّ الْعَنْہُمَا وَ اَتْبَاعَہُمَا وَ اَوْلِیَآئَہُمَا وَ اَشْیَاعَہُمَا وَ مُحِبِّیْہِمَا
Allahummal anhuma wa atbaaahuma wa awliyaaa-ahuma wa ashya ahuma wa muhib-bihima
O Allah! Send Your curses on them and their helpers
فَقَدْ اَخْرَبَا بَیْتَ النُّبُوَّۃِ وَ رَدَمَا بَابَہٗ وَ نَقَضَا سَقْفَہٗ
faqad akhraba baytan nubuw-wati wa rada ma babahu wa naqaza saqfahu
as they have ruined the house of Your prophet,have dug the door of his house, broken the roof, have brought down the walls,
وَ اَلْحَقَا سَمَائَہٗ بِاَرْضِہٖ وَ عَالِیَہٗ بِسَافِلِہٖ
wa alhaqa sama-aahu bi-arzihi wa aaliyahu bi-sa-filihi
have made the skies, the ground, have destroyed its inhabitants,
وَ ظَاہِرَہٗ بِبَاطِنِہٖ وَ اسْتَاْصَلاَ اَہْلَہٗ وَ اٰبَادَ اَنْصَارَہٗ وَ قَتَلاَ اَطْفَالَہٗ
wa zahirahu bi-batinihi was-tasala ahlahu wa abada ansarahu wa qatala atfalahu
have killed their supporters have put to death,their children
وَ اَخْلَیَا مِنْبَرَہٗ مِنْ وَ صِیِّہٖ وَ وَارِثِ عِلْمِہٖ
wa akhlaya mimbarahu minw-wasee-yihi wa warisi ilmihi
have deserted his pulpit by his successors of knowledge,
وَ جَحَدَا اِمَامَتَہٗ وَ اَشْرَکَا بِرَبِّہِمَا
wa jahada imamatahu wa ashraka bi-rab-bihima
have desired his prophet hood, have ascribed a partner to their Lord,
فَعَظِّمْ ذَنْبَہُمَا وَ خَلِّدْہُمَا فِیْ سَقَرَ
fa-az-zim zambahuma wa khal-lidhuma fee saqara
thus consider both of their sins to be great, and make their abode in 'saqar' forever,
وَ مَا اَدْرَاکَ مَا سَقَرُ لاَ تُبْقِیْ وَ لاَ تَذَرْ
wa maaa adraka ma saqaru la tubqi wa la tazar
and do you know what is 'saqar?' It leaves nothing, nor let anything remain.
اَللّٰہُمَّ الْعَنْہُمْ بِعَدَدِ کُلِّ مُنْکَرٍ اَتَوْہُ وَحَقٍّ اَخْفَوْہُ
Allahummal anhum bi-adadi kulli munkarin ataohu wa haq-qin akhfaohu
O Allah, send Your chastisement on them to the extent of the sins of every disobedient, and the covering of truth,
وَ مِنْبَرٍ عَلَوْہُ وَ مُؤْمِنٍ اَرْجَوْہُ وَ مُنَافِقٍ وَلَّوْہُ
wa mimbarin alaohu wa mu-minin arjaohu wa munfiqiw-wal-laohu
and all the pulpits where they have gone, and the believer whom they have harmed and the disbeliever whom they have loved,
وَ وَلِیٍّ اٰذَوْہُ وَ طَرِیْدٍ اٰوَوْہُ وَ صَادِقٍ طَرَدُوْہُ وَ کَافِرٍ نَصَرُوْہُ
wa walee-yin aazaohu wa tareedin aawaohu wa sadiqin taraduho wa ka-afirin nasaroohu
and to the number of pious people whom they have troubled, and whom they have driven out of their cities, and helped the disbelievers,
وَ اِمَامٍ قَہَرُوْہُ وَ فَرْضٍ غَیَّرُوْہُ وَ اَثَرٍ اَنْکَرُوْہُ
wa imamin qaharoohu wa farzin ghai-yaruhu wa asarin ankaroohu
and the Imam on whom they were cruel and have changed the obligatory laws, and have destroyed the practice of the Holy Prophet,
وَ شَرٍّ اٰثَرُوْہُ وَ دَمٍ اَرَاقُوْہُ وَ خَیْرٍم بَدَّلُوْہُ وَ کُفْرٍ نَصَبُوْہُ
wa shar-rin aasaroohu wa damin araqoohu wa khairin bad-daloohu wa kufrin nasaboohu
and whatever evils they have concealed, the blood which they shed, have changed the goodness and have altered the commands, have created disbelief,
وَ کِذْبٍ دَلَّسُوْہُ وَ اِرْثٍ غَصَبُوْہُ وَ فَیْئٍ اقْتَطَعُوْہُ
wa kizbin dal-lasoohu wa irsin ghasaboohu wa fae-iq tataoohu
or the lie for which they have cheated, the inheritance which they have plundered, and stopped the booties from them
وَ سُحْتٍ اَکَلُوْہُ وَ خُمْسٍ اِسْتَحَلُّوْہُ
wa suhtin akaloohu wa khumsis tahal-loohu
and have consumed the prohibited wealth,and that 'Khums' (the fifth part) which they considered as permitted for them,
وَ بَاطِلٍ اَسَّسُوْہُ وَ جَوْرٍ بَسَطُوْہُ وَ نِفَاقٍ اَسَرُّوْہُ وَ غَدْرٍ اَضْمَرُوْہُ وَ ظُلْمٍ نَشَرُوْہُ
wa batilin as-sasoohu wa jaorin basatoohu wa nifaqin asar-roohu wa ghadrin azmaroohu wa zulmin nasharoohu
and that evil whose foundation were put, and that cruelty which they made common, that oppression, which they spread,
وَ وَعْدٍ اَخْلَفُوْہُ وَ اَمَانَۃٍ خَانُوْہُ
wa wa-din akhlafoohu wa amanatin khanoohu wa ahdin naqazoohu
those promises, which they dishonored, those covenant which they broke,
وَ عَہْدٍ نَقَضُوْہُ وَ حَلاَلٍ حَرَّمُوْہُ وَ حَرَامٍ اَحَلُّوْہُ
wa halalin har-ramoohu wa haramin ahal-loohu
those lawful which is termed as unlawful, and that unlawful which is termed as lawful,
وَ بَطْنٍ فَتَقُوْہُ وَ جَنِیْنٍ اَسْقَطُوْہُ
wa batnin fataqoohu wa janeenin asqatoohu
and those stomach which they have split open, and that 'pahlu' which they broke
وَ ضِلَعٍ دَقُّوْہُ وَ صَکٍّ مَّزَّقُوْہُ وَ شَمْلٍم بَدَّدُوْہُ
wa zila-in daq-qoohu wa sak-kim maz-za qoohu wa shamlim bad-dadoohu
that hypocrisy which they have concealed in the hearts, and to the amount of treachery which they bore in their hearts,
and that door which they broke-opened, and those gatherings which they dispersed
وَ عَزِیْزٍ اَذَلُّوْہُ وَ ذَلِیْلٍ اَعَزُّوْہُ
wa azeezin azal-looho wa zaleelin aa-az-zoohu
and those degraded whom they gave honor, and those honourable whom they insulted,
وَ حَقٍّ مَنَعُوْہُ وَ کِذْبٍ دَلَّسُوْہُ وَ حُکْمٍ قَلَّبُوْہُ وَ اِمَامٍ خَالَفُوْہُ
wa haq-qim mana-oohu wa kizbin dal-lasoohu wa hukmin qal-laboohu wa imamin khaalafoohu
and by the number of rights which they have usurped, and the order of Imam which they opposed,
bestow Your wrath on them to the extent of the atrocities.
اَللّٰہُمَّ الْعَنْہُمَا بِعَدَدِ کُلِّ اٰیَۃٍ حَرَّفُوْہَا وَ فَرِیْضَۃٍ تَرَکُوْہَا
Allahummal anhuma bi-adadi kulli aayatin har-rafooha wa fareezatin tarakooha
O Allah! Implicate Your curses on them to the extent of alterations they have introduced in Quran and the cover-ups in their lies,
وَ سُنَّۃٍ غَیَّرُوْہَا وَ اَحْکَامٍ عَطَّلُوْہَا وَ رُسُوْمٍ قَطَعُوْہَا
wa sun-natin ghay-yarooha wa ahkamin at-talooha wa rusoomin qata-ooha
tempering with the divine wills, Lords deeds which were made redundant ,
وَ وَصِیَّۃٍ بَدَّلُوْہَا وَ اُمُوْرٍ ضَیَّعُوْہَا وَ بَیْعَۃٍ نَکَثُوْہَا
wa wasiy-yatin bad-dalooha wa umoorin zaey-ya-ooha wa bae-atin nakasooha
and those promises which were disregarded, and those verdicts which were made void
وَ شَہَادَاتٍ کَتَمُوْہَا وَ دَعْوَآئٍ اَبْطَلُوْہَا وَ بَیِّنَۃٍ اَنْکَرُوْہَا
wa shahadaatin katamooha wa da-waaa-in abtalooha wa bay-yanatin ankarooha
Refusal of their allegiances, presentation of excuses, introduction of breach of trust,
وَ حِیْلَۃٍ اَحْدَثُوْہَا وَ خِیَانَۃٍ اَوْرَدُوْہَا وَ عَقَبَۃٍ اِرْتَقُوْہَا
wa heelatin ahdasooha wa khiyanatin aw-radooha wa aqabatin irtaqooha
their acts of climbing on hills (for their lives)
وَ دِبَابٍ دَحْرَجُوْہَا وَ اَزْیَافٍ لَزَمُوْہَا اَللّٰھُمَّ الْعَنْھُمْ جَمِیْعًا
wa dibaabin dahrajooha wa azyafin lazmooha allhumma laan hum jamea
and those fixed rules which they turned other way round and all that defects which they possessed. Bestow Your curses on them.
اَللّٰہُمَّ الْعَنْہُمَا فِیْ مَکْنُوْنِ السِّرِّ وَ ظَاہِرِ الْعَلاَنِیَۃِ لَعْنًا کثِیْرًا اَبَدًا دَآئِمًا دَآئِبًا سَرْمَدًا
Allahummal anhuma fee maknoonis-sir-ri wa zahiril alaniyati la-nan kaseeran Abadan daaa-ii-man daaa-ii-ban sarmadan
O Allah curse those two, secretly and openly, such a beating which is forever continuous, nonstop and innumerable.
لاَ انْقِطَاعَ لِاَمَدِہٖ وَ لاَ نَفَادَ لِعَدَدِہٖ لَعْنًا یَّعُوْدُ اَوَّلُہٗ وَ لاَ یَنْقَطِعُ اٰخِرُہٗ
lan qitaa-a li-amadihi wa la nafada li-adadihi la-naen-yaoodu aw-waloohu wa la yanqatioo aakhiruhu
Such a whipping which commences in the morning but does not ends at night.
لَہُمْ وَ لِاَعْوَانِہِمْ وَ اَنْصَارِہِمْ وَ مُحِبِّیْہِمْ وَ مُوَالِیْہِمْ
lahum wa li aa-wanihim wa ansarihim wa muhib-beehim wa muwaleehim wal muslimeena lahum wal maaa-ii-leena ilaehim
Such a beating should be on those tyrants, and their helpers, their assistance, their friends and their lovers,
وَ الْمُسْلِمِیْنَ لَہُمْ وَ الْمَائِلِیْنَ اِلَیْہِمْ وَ النَّاہِقِیْنَ بِاِحْتِجَاجِہِمْ وَ النَّاہِضِیْنَ بِاَجْنِحَتِہِمْ وَ الْمُقْتَدِیْنَ بِکَلاَمِہِمْ وَ الْمُصَدِّقِیْنَ بِاَحْکَامِہِمْ.
wan nahiqeena bi-ihtijajihim wan nahizeena bi-ajnihatihim wal muqtadeena bi-kalamihim wal musad-diqeena bi-ahkamihim
those attracted to them and those who acknowledge their deeds, those who present proof for them, and those who follow their words, and those who approve their actions.
[Repeat 4 times]
اَللّٰہُمَّ عَذِّبْہُمْ عَذَابًا یَسْتَغِیْثُ مِنْہُ اَہْلُ النَّارِ اٰمِیْنَ رَبَّ الْعَالَمِیْنَ.
Allahumma az-zibhum azabaen-yastagheesu minhu ahlun naari aameen rab-bal aalameen Allahummal anhum jamee-an
O Allah! Send such a harsh chastisement upon them, that the dwellers of Hell start screaming, O Lord of the Universe accept this prayer from me.
Additional added by Ibn Tawoos
اَللّٰھُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ فَاَغْنِنِیْ بِحَلَالِكَ عَنْ حَرَامِكَ وَ اَعِذْنِیْ مِنَ الْفَقْرِ رَبِّ اِنِّیْۤ اَسَأْتُ وَ ظَلَمْتُ نَفْسِیْ وَ اعْتَرَفْتُ بِذُنُوْبِیْ وَھَاۤ اَنَا ذَا بَیْنَ یَدَیْكَ فَخُذْ لِنَفْسِكَ رِضَاھَا مِنْ نَّفْسِیْ لَكَ الْعُتْبٰی لَاۤ اَعُوْدُ فَاِنْ عُدْتُّ فَعُدْ عَلَیَّ بِالْمَغْفِرَۃِ وَ الْعَفْوِ لَكَ بِفَضْلِكَ وَ جُوْدِكَ وَ مَغْفِرَتِكَ وَ كَرَمِكَ یَاۤ اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ وَ صَلَّی اﷲُ عَلٰی سَیِّدِ الْمُرْسَلِیْنَ وَ خَاتَمِ النَّبِیِّیْنَ وَ اٰلِہِ الطَّیِّبِیْنَ الطَّاھِرِیْنَ بِرَحْمَتِكَ یَاۤ اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ۔
Allahumaa sale ala muhammadin wa aali muhammadin fa aghnini bi-halalika an haramika wa aa-izni minal faqri rabbi inni asa-tu wa zalamtu nafsi waa-taraftu bi-zunoobi wa ha ana za baena yadaeka fakhuz li-nafsika rizaha min-nafsi lakal utba la aaoodu fa-in udt-tu fa-ud alae-ya bil-maghfirati wal-afwi laka bi-fazlika wujoodika wa maghfiratika wa karamika yaaa ar-hamar-rahimeena wa sal-allahu ala say-yidil mursaleena wa khatimin nabiyeena wa aalihit tay-yabeenat tahireena bi-rahmatika ya ar-hamar-rahimeen
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Bismilah hir rahman ir rahim
In the name of Allah the Beneficent the Merciful.
اَللّٰہُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ
Allahumma Salle ala muhammadin wa aale Muhammad
O Allah Bless Mohammed and his household
اَللّٰہُمَّ الْعَنْ صَنَمَیْ قُرَیْشٍ وَ جِبْتَیْہَا وَ طَاغُوْتَیْہَا وَ اِفْکَیْہَا وَ اِبْنَتَیْہَا
Allahummal an sanama qureshin wa jibtaeha wa taghootaeha wa ifkaeha wa ibnataeh
O Allah! Curse the two idols of Quraish and their two magicians, their two rebellious people, their two accusers and their two daughters.
Rebuke them, they have consumed Your sustenance
الَّذَیْنِ خَالَفَا اَمْرَکَ وَ اَنْکَرَا وَحْیَکَ وَ جَحَدَا اِنْعَامَکَ وَ عَصَیَا رَسُوْلَکَ
al lazeeni khalafa amraka wa ankara wahyaka wa jahada inaamaka wa aasaya rasoolaka
and have denied Your obligations, both have discarded Your commands, have rejected Your revelation, have disobeyed Your Prophet,
وَ قَلَّبَا دِیْنَکَ وَ حَرَّفَا کِتَابَکَ
wa qal-laba deenaka wa har-rafa kitabaka
have destroyed Your religion, have distorted Your book,
وَ اَحَبَّا اَعْدَآئَکَ وَ جَحَدَ اٰلَآئَکَ وَ عَطَّلاَ اَحْکَامَکَ وَ اَبْطَلاَ فَرَآئِضَکَ
wa ahab-ba aadaaa-aka wa jahada aalaaa-aka wa at-tala ahkamaka wa abtala faraaa-izaka
have made Your laws ineffective, have declared Your obligatory actions as incorrect,
وَ اَلْحَدَا فِیْ اٰیَاتِکَ وَ عَادَیَا اَوْلِیَآئَکَ وَ وَالَیَا اَعْدَآئَکَ
wa alhada fee aayatika wa aada ya awliyaaa-aka wa walaya aadaaa-aka
have disbelieved in Your signs, have oppressed Your friends, have loved Your enemies,
وَ خَرَّبَا بِلاَدَکَ وَ اَفْسَدَا عِبَادَکَ
wa khar-raba biladaka wa afsada ebdaka
have spread corruption among Your people, have made Your world occur loses.
اَللّٰہُمَّ الْعَنْہُمَا وَ اَتْبَاعَہُمَا وَ اَوْلِیَآئَہُمَا وَ اَشْیَاعَہُمَا وَ مُحِبِّیْہِمَا
Allahummal anhuma wa atbaaahuma wa awliyaaa-ahuma wa ashya ahuma wa muhib-bihima
O Allah! Send Your curses on them and their helpers
فَقَدْ اَخْرَبَا بَیْتَ النُّبُوَّۃِ وَ رَدَمَا بَابَہٗ وَ نَقَضَا سَقْفَہٗ
faqad akhraba baytan nubuw-wati wa rada ma babahu wa naqaza saqfahu
as they have ruined the house of Your prophet,have dug the door of his house, broken the roof, have brought down the walls,
وَ اَلْحَقَا سَمَائَہٗ بِاَرْضِہٖ وَ عَالِیَہٗ بِسَافِلِہٖ
wa alhaqa sama-aahu bi-arzihi wa aaliyahu bi-sa-filihi
have made the skies, the ground, have destroyed its inhabitants,
وَ ظَاہِرَہٗ بِبَاطِنِہٖ وَ اسْتَاْصَلاَ اَہْلَہٗ وَ اٰبَادَ اَنْصَارَہٗ وَ قَتَلاَ اَطْفَالَہٗ
wa zahirahu bi-batinihi was-tasala ahlahu wa abada ansarahu wa qatala atfalahu
have killed their supporters have put to death,their children
وَ اَخْلَیَا مِنْبَرَہٗ مِنْ وَ صِیِّہٖ وَ وَارِثِ عِلْمِہٖ
wa akhlaya mimbarahu minw-wasee-yihi wa warisi ilmihi
have deserted his pulpit by his successors of knowledge,
وَ جَحَدَا اِمَامَتَہٗ وَ اَشْرَکَا بِرَبِّہِمَا
wa jahada imamatahu wa ashraka bi-rab-bihima
have desired his prophet hood, have ascribed a partner to their Lord,
فَعَظِّمْ ذَنْبَہُمَا وَ خَلِّدْہُمَا فِیْ سَقَرَ
fa-az-zim zambahuma wa khal-lidhuma fee saqara
thus consider both of their sins to be great, and make their abode in 'saqar' forever,
وَ مَا اَدْرَاکَ مَا سَقَرُ لاَ تُبْقِیْ وَ لاَ تَذَرْ
wa maaa adraka ma saqaru la tubqi wa la tazar
and do you know what is 'saqar?' It leaves nothing, nor let anything remain.
اَللّٰہُمَّ الْعَنْہُمْ بِعَدَدِ کُلِّ مُنْکَرٍ اَتَوْہُ وَحَقٍّ اَخْفَوْہُ
Allahummal anhum bi-adadi kulli munkarin ataohu wa haq-qin akhfaohu
O Allah, send Your chastisement on them to the extent of the sins of every disobedient, and the covering of truth,
وَ مِنْبَرٍ عَلَوْہُ وَ مُؤْمِنٍ اَرْجَوْہُ وَ مُنَافِقٍ وَلَّوْہُ
wa mimbarin alaohu wa mu-minin arjaohu wa munfiqiw-wal-laohu
and all the pulpits where they have gone, and the believer whom they have harmed and the disbeliever whom they have loved,
وَ وَلِیٍّ اٰذَوْہُ وَ طَرِیْدٍ اٰوَوْہُ وَ صَادِقٍ طَرَدُوْہُ وَ کَافِرٍ نَصَرُوْہُ
wa walee-yin aazaohu wa tareedin aawaohu wa sadiqin taraduho wa ka-afirin nasaroohu
and to the number of pious people whom they have troubled, and whom they have driven out of their cities, and helped the disbelievers,
وَ اِمَامٍ قَہَرُوْہُ وَ فَرْضٍ غَیَّرُوْہُ وَ اَثَرٍ اَنْکَرُوْہُ
wa imamin qaharoohu wa farzin ghai-yaruhu wa asarin ankaroohu
and the Imam on whom they were cruel and have changed the obligatory laws, and have destroyed the practice of the Holy Prophet,
وَ شَرٍّ اٰثَرُوْہُ وَ دَمٍ اَرَاقُوْہُ وَ خَیْرٍم بَدَّلُوْہُ وَ کُفْرٍ نَصَبُوْہُ
wa shar-rin aasaroohu wa damin araqoohu wa khairin bad-daloohu wa kufrin nasaboohu
and whatever evils they have concealed, the blood which they shed, have changed the goodness and have altered the commands, have created disbelief,
وَ کِذْبٍ دَلَّسُوْہُ وَ اِرْثٍ غَصَبُوْہُ وَ فَیْئٍ اقْتَطَعُوْہُ
wa kizbin dal-lasoohu wa irsin ghasaboohu wa fae-iq tataoohu
or the lie for which they have cheated, the inheritance which they have plundered, and stopped the booties from them
وَ سُحْتٍ اَکَلُوْہُ وَ خُمْسٍ اِسْتَحَلُّوْہُ
wa suhtin akaloohu wa khumsis tahal-loohu
and have consumed the prohibited wealth,and that 'Khums' (the fifth part) which they considered as permitted for them,
وَ بَاطِلٍ اَسَّسُوْہُ وَ جَوْرٍ بَسَطُوْہُ وَ نِفَاقٍ اَسَرُّوْہُ وَ غَدْرٍ اَضْمَرُوْہُ وَ ظُلْمٍ نَشَرُوْہُ
wa batilin as-sasoohu wa jaorin basatoohu wa nifaqin asar-roohu wa ghadrin azmaroohu wa zulmin nasharoohu
and that evil whose foundation were put, and that cruelty which they made common, that oppression, which they spread,
وَ وَعْدٍ اَخْلَفُوْہُ وَ اَمَانَۃٍ خَانُوْہُ
wa wa-din akhlafoohu wa amanatin khanoohu wa ahdin naqazoohu
those promises, which they dishonored, those covenant which they broke,
وَ عَہْدٍ نَقَضُوْہُ وَ حَلاَلٍ حَرَّمُوْہُ وَ حَرَامٍ اَحَلُّوْہُ
wa halalin har-ramoohu wa haramin ahal-loohu
those lawful which is termed as unlawful, and that unlawful which is termed as lawful,
وَ بَطْنٍ فَتَقُوْہُ وَ جَنِیْنٍ اَسْقَطُوْہُ
wa batnin fataqoohu wa janeenin asqatoohu
and those stomach which they have split open, and that 'pahlu' which they broke
وَ ضِلَعٍ دَقُّوْہُ وَ صَکٍّ مَّزَّقُوْہُ وَ شَمْلٍم بَدَّدُوْہُ
wa zila-in daq-qoohu wa sak-kim maz-za qoohu wa shamlim bad-dadoohu
that hypocrisy which they have concealed in the hearts, and to the amount of treachery which they bore in their hearts,
and that door which they broke-opened, and those gatherings which they dispersed
وَ عَزِیْزٍ اَذَلُّوْہُ وَ ذَلِیْلٍ اَعَزُّوْہُ
wa azeezin azal-looho wa zaleelin aa-az-zoohu
and those degraded whom they gave honor, and those honourable whom they insulted,
وَ حَقٍّ مَنَعُوْہُ وَ کِذْبٍ دَلَّسُوْہُ وَ حُکْمٍ قَلَّبُوْہُ وَ اِمَامٍ خَالَفُوْہُ
wa haq-qim mana-oohu wa kizbin dal-lasoohu wa hukmin qal-laboohu wa imamin khaalafoohu
and by the number of rights which they have usurped, and the order of Imam which they opposed,
bestow Your wrath on them to the extent of the atrocities.
اَللّٰہُمَّ الْعَنْہُمَا بِعَدَدِ کُلِّ اٰیَۃٍ حَرَّفُوْہَا وَ فَرِیْضَۃٍ تَرَکُوْہَا
Allahummal anhuma bi-adadi kulli aayatin har-rafooha wa fareezatin tarakooha
O Allah! Implicate Your curses on them to the extent of alterations they have introduced in Quran and the cover-ups in their lies,
وَ سُنَّۃٍ غَیَّرُوْہَا وَ اَحْکَامٍ عَطَّلُوْہَا وَ رُسُوْمٍ قَطَعُوْہَا
wa sun-natin ghay-yarooha wa ahkamin at-talooha wa rusoomin qata-ooha
tempering with the divine wills, Lords deeds which were made redundant ,
وَ وَصِیَّۃٍ بَدَّلُوْہَا وَ اُمُوْرٍ ضَیَّعُوْہَا وَ بَیْعَۃٍ نَکَثُوْہَا
wa wasiy-yatin bad-dalooha wa umoorin zaey-ya-ooha wa bae-atin nakasooha
and those promises which were disregarded, and those verdicts which were made void
وَ شَہَادَاتٍ کَتَمُوْہَا وَ دَعْوَآئٍ اَبْطَلُوْہَا وَ بَیِّنَۃٍ اَنْکَرُوْہَا
wa shahadaatin katamooha wa da-waaa-in abtalooha wa bay-yanatin ankarooha
Refusal of their allegiances, presentation of excuses, introduction of breach of trust,
وَ حِیْلَۃٍ اَحْدَثُوْہَا وَ خِیَانَۃٍ اَوْرَدُوْہَا وَ عَقَبَۃٍ اِرْتَقُوْہَا
wa heelatin ahdasooha wa khiyanatin aw-radooha wa aqabatin irtaqooha
their acts of climbing on hills (for their lives)
وَ دِبَابٍ دَحْرَجُوْہَا وَ اَزْیَافٍ لَزَمُوْہَا اَللّٰھُمَّ الْعَنْھُمْ جَمِیْعًا
wa dibaabin dahrajooha wa azyafin lazmooha allhumma laan hum jamea
and those fixed rules which they turned other way round and all that defects which they possessed. Bestow Your curses on them.
اَللّٰہُمَّ الْعَنْہُمَا فِیْ مَکْنُوْنِ السِّرِّ وَ ظَاہِرِ الْعَلاَنِیَۃِ لَعْنًا کثِیْرًا اَبَدًا دَآئِمًا دَآئِبًا سَرْمَدًا
Allahummal anhuma fee maknoonis-sir-ri wa zahiril alaniyati la-nan kaseeran Abadan daaa-ii-man daaa-ii-ban sarmadan
O Allah curse those two, secretly and openly, such a beating which is forever continuous, nonstop and innumerable.
لاَ انْقِطَاعَ لِاَمَدِہٖ وَ لاَ نَفَادَ لِعَدَدِہٖ لَعْنًا یَّعُوْدُ اَوَّلُہٗ وَ لاَ یَنْقَطِعُ اٰخِرُہٗ
lan qitaa-a li-amadihi wa la nafada li-adadihi la-naen-yaoodu aw-waloohu wa la yanqatioo aakhiruhu
Such a whipping which commences in the morning but does not ends at night.
لَہُمْ وَ لِاَعْوَانِہِمْ وَ اَنْصَارِہِمْ وَ مُحِبِّیْہِمْ وَ مُوَالِیْہِمْ
lahum wa li aa-wanihim wa ansarihim wa muhib-beehim wa muwaleehim wal muslimeena lahum wal maaa-ii-leena ilaehim
Such a beating should be on those tyrants, and their helpers, their assistance, their friends and their lovers,
وَ الْمُسْلِمِیْنَ لَہُمْ وَ الْمَائِلِیْنَ اِلَیْہِمْ وَ النَّاہِقِیْنَ بِاِحْتِجَاجِہِمْ وَ النَّاہِضِیْنَ بِاَجْنِحَتِہِمْ وَ الْمُقْتَدِیْنَ بِکَلاَمِہِمْ وَ الْمُصَدِّقِیْنَ بِاَحْکَامِہِمْ.
wan nahiqeena bi-ihtijajihim wan nahizeena bi-ajnihatihim wal muqtadeena bi-kalamihim wal musad-diqeena bi-ahkamihim
those attracted to them and those who acknowledge their deeds, those who present proof for them, and those who follow their words, and those who approve their actions.
[Repeat 4 times]
اَللّٰہُمَّ عَذِّبْہُمْ عَذَابًا یَسْتَغِیْثُ مِنْہُ اَہْلُ النَّارِ اٰمِیْنَ رَبَّ الْعَالَمِیْنَ.
Allahumma az-zibhum azabaen-yastagheesu minhu ahlun naari aameen rab-bal aalameen Allahummal anhum jamee-an
O Allah! Send such a harsh chastisement upon them, that the dwellers of Hell start screaming, O Lord of the Universe accept this prayer from me.
Additional added by Ibn Tawoos
اَللّٰھُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ فَاَغْنِنِیْ بِحَلَالِكَ عَنْ حَرَامِكَ وَ اَعِذْنِیْ مِنَ الْفَقْرِ رَبِّ اِنِّیْۤ اَسَأْتُ وَ ظَلَمْتُ نَفْسِیْ وَ اعْتَرَفْتُ بِذُنُوْبِیْ وَھَاۤ اَنَا ذَا بَیْنَ یَدَیْكَ فَخُذْ لِنَفْسِكَ رِضَاھَا مِنْ نَّفْسِیْ لَكَ الْعُتْبٰی لَاۤ اَعُوْدُ فَاِنْ عُدْتُّ فَعُدْ عَلَیَّ بِالْمَغْفِرَۃِ وَ الْعَفْوِ لَكَ بِفَضْلِكَ وَ جُوْدِكَ وَ مَغْفِرَتِكَ وَ كَرَمِكَ یَاۤ اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ وَ صَلَّی اﷲُ عَلٰی سَیِّدِ الْمُرْسَلِیْنَ وَ خَاتَمِ النَّبِیِّیْنَ وَ اٰلِہِ الطَّیِّبِیْنَ الطَّاھِرِیْنَ بِرَحْمَتِكَ یَاۤ اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ۔
Allahumaa sale ala muhammadin wa aali muhammadin fa aghnini bi-halalika an haramika wa aa-izni minal faqri rabbi inni asa-tu wa zalamtu nafsi waa-taraftu bi-zunoobi wa ha ana za baena yadaeka fakhuz li-nafsika rizaha min-nafsi lakal utba la aaoodu fa-in udt-tu fa-ud alae-ya bil-maghfirati wal-afwi laka bi-fazlika wujoodika wa maghfiratika wa karamika yaaa ar-hamar-rahimeena wa sal-allahu ala say-yidil mursaleena wa khatimin nabiyeena wa aalihit tay-yabeenat tahireena bi-rahmatika ya ar-hamar-rahimeen
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Bismilah hir rahman ir rahim
In the name of Allah the Beneficent the Merciful.
اَللّٰہُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ
Allahumma Salle ala muhammadin wa aale Muhammad
O Allah Bless Mohammed and his household
اَللّٰہُمَّ الْعَنْ صَنَمَیْ قُرَیْشٍ وَ جِبْتَیْہَا وَ طَاغُوْتَیْہَا وَ اِفْکَیْہَا وَ اِبْنَتَیْہَا
Allahummal an sanama qureshin wa jibtaeha wa taghootaeha wa ifkaeha wa ibnataeh
O Allah! Curse the two idols of Quraish and their two magicians, their two rebellious people, their two accusers and their two daughters.
Rebuke them, they have consumed Your sustenance
الَّذَیْنِ خَالَفَا اَمْرَکَ وَ اَنْکَرَا وَحْیَکَ وَ جَحَدَا اِنْعَامَکَ وَ عَصَیَا رَسُوْلَکَ
al lazeeni khalafa amraka wa ankara wahyaka wa jahada inaamaka wa aasaya rasoolaka
and have denied Your obligations, both have discarded Your commands, have rejected Your revelation, have disobeyed Your Prophet,
وَ قَلَّبَا دِیْنَکَ وَ حَرَّفَا کِتَابَکَ
wa qal-laba deenaka wa har-rafa kitabaka
have destroyed Your religion, have distorted Your book,
وَ اَحَبَّا اَعْدَآئَکَ وَ جَحَدَ اٰلَآئَکَ وَ عَطَّلاَ اَحْکَامَکَ وَ اَبْطَلاَ فَرَآئِضَکَ
wa ahab-ba aadaaa-aka wa jahada aalaaa-aka wa at-tala ahkamaka wa abtala faraaa-izaka
have made Your laws ineffective, have declared Your obligatory actions as incorrect,
وَ اَلْحَدَا فِیْ اٰیَاتِکَ وَ عَادَیَا اَوْلِیَآئَکَ وَ وَالَیَا اَعْدَآئَکَ
wa alhada fee aayatika wa aada ya awliyaaa-aka wa walaya aadaaa-aka
have disbelieved in Your signs, have oppressed Your friends, have loved Your enemies,
وَ خَرَّبَا بِلاَدَکَ وَ اَفْسَدَا عِبَادَکَ
wa khar-raba biladaka wa afsada ebdaka
have spread corruption among Your people, have made Your world occur loses.
اَللّٰہُمَّ الْعَنْہُمَا وَ اَتْبَاعَہُمَا وَ اَوْلِیَآئَہُمَا وَ اَشْیَاعَہُمَا وَ مُحِبِّیْہِمَا
Allahummal anhuma wa atbaaahuma wa awliyaaa-ahuma wa ashya ahuma wa muhib-bihima
O Allah! Send Your curses on them and their helpers
فَقَدْ اَخْرَبَا بَیْتَ النُّبُوَّۃِ وَ رَدَمَا بَابَہٗ وَ نَقَضَا سَقْفَہٗ
faqad akhraba baytan nubuw-wati wa rada ma babahu wa naqaza saqfahu
as they have ruined the house of Your prophet,have dug the door of his house, broken the roof, have brought down the walls,
وَ اَلْحَقَا سَمَائَہٗ بِاَرْضِہٖ وَ عَالِیَہٗ بِسَافِلِہٖ
wa alhaqa sama-aahu bi-arzihi wa aaliyahu bi-sa-filihi
have made the skies, the ground, have destroyed its inhabitants,
وَ ظَاہِرَہٗ بِبَاطِنِہٖ وَ اسْتَاْصَلاَ اَہْلَہٗ وَ اٰبَادَ اَنْصَارَہٗ وَ قَتَلاَ اَطْفَالَہٗ
wa zahirahu bi-batinihi was-tasala ahlahu wa abada ansarahu wa qatala atfalahu
have killed their supporters have put to death,their children
وَ اَخْلَیَا مِنْبَرَہٗ مِنْ وَ صِیِّہٖ وَ وَارِثِ عِلْمِہٖ
wa akhlaya mimbarahu minw-wasee-yihi wa warisi ilmihi
have deserted his pulpit by his successors of knowledge,
وَ جَحَدَا اِمَامَتَہٗ وَ اَشْرَکَا بِرَبِّہِمَا
wa jahada imamatahu wa ashraka bi-rab-bihima
have desired his prophet hood, have ascribed a partner to their Lord,
فَعَظِّمْ ذَنْبَہُمَا وَ خَلِّدْہُمَا فِیْ سَقَرَ
fa-az-zim zambahuma wa khal-lidhuma fee saqara
thus consider both of their sins to be great, and make their abode in 'saqar' forever,
وَ مَا اَدْرَاکَ مَا سَقَرُ لاَ تُبْقِیْ وَ لاَ تَذَرْ
wa maaa adraka ma saqaru la tubqi wa la tazar
and do you know what is 'saqar?' It leaves nothing, nor let anything remain.
اَللّٰہُمَّ الْعَنْہُمْ بِعَدَدِ کُلِّ مُنْکَرٍ اَتَوْہُ وَحَقٍّ اَخْفَوْہُ
Allahummal anhum bi-adadi kulli munkarin ataohu wa haq-qin akhfaohu
O Allah, send Your chastisement on them to the extent of the sins of every disobedient, and the covering of truth,
وَ مِنْبَرٍ عَلَوْہُ وَ مُؤْمِنٍ اَرْجَوْہُ وَ مُنَافِقٍ وَلَّوْہُ
wa mimbarin alaohu wa mu-minin arjaohu wa munfiqiw-wal-laohu
and all the pulpits where they have gone, and the believer whom they have harmed and the disbeliever whom they have loved,
وَ وَلِیٍّ اٰذَوْہُ وَ طَرِیْدٍ اٰوَوْہُ وَ صَادِقٍ طَرَدُوْہُ وَ کَافِرٍ نَصَرُوْہُ
wa walee-yin aazaohu wa tareedin aawaohu wa sadiqin taraduho wa ka-afirin nasaroohu
and to the number of pious people whom they have troubled, and whom they have driven out of their cities, and helped the disbelievers,
وَ اِمَامٍ قَہَرُوْہُ وَ فَرْضٍ غَیَّرُوْہُ وَ اَثَرٍ اَنْکَرُوْہُ
wa imamin qaharoohu wa farzin ghai-yaruhu wa asarin ankaroohu
and the Imam on whom they were cruel and have changed the obligatory laws, and have destroyed the practice of the Holy Prophet,
وَ شَرٍّ اٰثَرُوْہُ وَ دَمٍ اَرَاقُوْہُ وَ خَیْرٍم بَدَّلُوْہُ وَ کُفْرٍ نَصَبُوْہُ
wa shar-rin aasaroohu wa damin araqoohu wa khairin bad-daloohu wa kufrin nasaboohu
and whatever evils they have concealed, the blood which they shed, have changed the goodness and have altered the commands, have created disbelief,
وَ کِذْبٍ دَلَّسُوْہُ وَ اِرْثٍ غَصَبُوْہُ وَ فَیْئٍ اقْتَطَعُوْہُ
wa kizbin dal-lasoohu wa irsin ghasaboohu wa fae-iq tataoohu
or the lie for which they have cheated, the inheritance which they have plundered, and stopped the booties from them
وَ سُحْتٍ اَکَلُوْہُ وَ خُمْسٍ اِسْتَحَلُّوْہُ
wa suhtin akaloohu wa khumsis tahal-loohu
and have consumed the prohibited wealth,and that 'Khums' (the fifth part) which they considered as permitted for them,
وَ بَاطِلٍ اَسَّسُوْہُ وَ جَوْرٍ بَسَطُوْہُ وَ نِفَاقٍ اَسَرُّوْہُ وَ غَدْرٍ اَضْمَرُوْہُ وَ ظُلْمٍ نَشَرُوْہُ
wa batilin as-sasoohu wa jaorin basatoohu wa nifaqin asar-roohu wa ghadrin azmaroohu wa zulmin nasharoohu
and that evil whose foundation were put, and that cruelty which they made common, that oppression, which they spread,
وَ وَعْدٍ اَخْلَفُوْہُ وَ اَمَانَۃٍ خَانُوْہُ
wa wa-din akhlafoohu wa amanatin khanoohu wa ahdin naqazoohu
those promises, which they dishonored, those covenant which they broke,
وَ عَہْدٍ نَقَضُوْہُ وَ حَلاَلٍ حَرَّمُوْہُ وَ حَرَامٍ اَحَلُّوْہُ
wa halalin har-ramoohu wa haramin ahal-loohu
those lawful which is termed as unlawful, and that unlawful which is termed as lawful,
وَ بَطْنٍ فَتَقُوْہُ وَ جَنِیْنٍ اَسْقَطُوْہُ
wa batnin fataqoohu wa janeenin asqatoohu
and those stomach which they have split open, and that 'pahlu' which they broke
وَ ضِلَعٍ دَقُّوْہُ وَ صَکٍّ مَّزَّقُوْہُ وَ شَمْلٍم بَدَّدُوْہُ
wa zila-in daq-qoohu wa sak-kim maz-za qoohu wa shamlim bad-dadoohu
that hypocrisy which they have concealed in the hearts, and to the amount of treachery which they bore in their hearts,
and that door which they broke-opened, and those gatherings which they dispersed
وَ عَزِیْزٍ اَذَلُّوْہُ وَ ذَلِیْلٍ اَعَزُّوْہُ
wa azeezin azal-looho wa zaleelin aa-az-zoohu
and those degraded whom they gave honor, and those honourable whom they insulted,
وَ حَقٍّ مَنَعُوْہُ وَ کِذْبٍ دَلَّسُوْہُ وَ حُکْمٍ قَلَّبُوْہُ وَ اِمَامٍ خَالَفُوْہُ
wa haq-qim mana-oohu wa kizbin dal-lasoohu wa hukmin qal-laboohu wa imamin khaalafoohu
and by the number of rights which they have usurped, and the order of Imam which they opposed,
bestow Your wrath on them to the extent of the atrocities.
اَللّٰہُمَّ الْعَنْہُمَا بِعَدَدِ کُلِّ اٰیَۃٍ حَرَّفُوْہَا وَ فَرِیْضَۃٍ تَرَکُوْہَا
Allahummal anhuma bi-adadi kulli aayatin har-rafooha wa fareezatin tarakooha
O Allah! Implicate Your curses on them to the extent of alterations they have introduced in Quran and the cover-ups in their lies,
وَ سُنَّۃٍ غَیَّرُوْہَا وَ اَحْکَامٍ عَطَّلُوْہَا وَ رُسُوْمٍ قَطَعُوْہَا
wa sun-natin ghay-yarooha wa ahkamin at-talooha wa rusoomin qata-ooha
tempering with the divine wills, Lords deeds which were made redundant ,
وَ وَصِیَّۃٍ بَدَّلُوْہَا وَ اُمُوْرٍ ضَیَّعُوْہَا وَ بَیْعَۃٍ نَکَثُوْہَا
wa wasiy-yatin bad-dalooha wa umoorin zaey-ya-ooha wa bae-atin nakasooha
and those promises which were disregarded, and those verdicts which were made void
وَ شَہَادَاتٍ کَتَمُوْہَا وَ دَعْوَآئٍ اَبْطَلُوْہَا وَ بَیِّنَۃٍ اَنْکَرُوْہَا
wa shahadaatin katamooha wa da-waaa-in abtalooha wa bay-yanatin ankarooha
Refusal of their allegiances, presentation of excuses, introduction of breach of trust,
وَ حِیْلَۃٍ اَحْدَثُوْہَا وَ خِیَانَۃٍ اَوْرَدُوْہَا وَ عَقَبَۃٍ اِرْتَقُوْہَا
wa heelatin ahdasooha wa khiyanatin aw-radooha wa aqabatin irtaqooha
their acts of climbing on hills (for their lives)
وَ دِبَابٍ دَحْرَجُوْہَا وَ اَزْیَافٍ لَزَمُوْہَا اَللّٰھُمَّ الْعَنْھُمْ جَمِیْعًا
wa dibaabin dahrajooha wa azyafin lazmooha allhumma laan hum jamea
and those fixed rules which they turned other way round and all that defects which they possessed. Bestow Your curses on them.
اَللّٰہُمَّ الْعَنْہُمَا فِیْ مَکْنُوْنِ السِّرِّ وَ ظَاہِرِ الْعَلاَنِیَۃِ لَعْنًا کثِیْرًا اَبَدًا دَآئِمًا دَآئِبًا سَرْمَدًا
Allahummal anhuma fee maknoonis-sir-ri wa zahiril alaniyati la-nan kaseeran Abadan daaa-ii-man daaa-ii-ban sarmadan
O Allah curse those two, secretly and openly, such a beating which is forever continuous, nonstop and innumerable.
لاَ انْقِطَاعَ لِاَمَدِہٖ وَ لاَ نَفَادَ لِعَدَدِہٖ لَعْنًا یَّعُوْدُ اَوَّلُہٗ وَ لاَ یَنْقَطِعُ اٰخِرُہٗ
lan qitaa-a li-amadihi wa la nafada li-adadihi la-naen-yaoodu aw-waloohu wa la yanqatioo aakhiruhu
Such a whipping which commences in the morning but does not ends at night.
لَہُمْ وَ لِاَعْوَانِہِمْ وَ اَنْصَارِہِمْ وَ مُحِبِّیْہِمْ وَ مُوَالِیْہِمْ
lahum wa li aa-wanihim wa ansarihim wa muhib-beehim wa muwaleehim wal muslimeena lahum wal maaa-ii-leena ilaehim
Such a beating should be on those tyrants, and their helpers, their assistance, their friends and their lovers,
وَ الْمُسْلِمِیْنَ لَہُمْ وَ الْمَائِلِیْنَ اِلَیْہِمْ وَ النَّاہِقِیْنَ بِاِحْتِجَاجِہِمْ وَ النَّاہِضِیْنَ بِاَجْنِحَتِہِمْ وَ الْمُقْتَدِیْنَ بِکَلاَمِہِمْ وَ الْمُصَدِّقِیْنَ بِاَحْکَامِہِمْ.
wan nahiqeena bi-ihtijajihim wan nahizeena bi-ajnihatihim wal muqtadeena bi-kalamihim wal musad-diqeena bi-ahkamihim
those attracted to them and those who acknowledge their deeds, those who present proof for them, and those who follow their words, and those who approve their actions.
[Repeat 4 times]
اَللّٰہُمَّ عَذِّبْہُمْ عَذَابًا یَسْتَغِیْثُ مِنْہُ اَہْلُ النَّارِ اٰمِیْنَ رَبَّ الْعَالَمِیْنَ.
Allahumma az-zibhum azabaen-yastagheesu minhu ahlun naari aameen rab-bal aalameen Allahummal anhum jamee-an
O Allah! Send such a harsh chastisement upon them, that the dwellers of Hell start screaming, O Lord of the Universe accept this prayer from me.
Additional added by Ibn Tawoos
اَللّٰھُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ فَاَغْنِنِیْ بِحَلَالِكَ عَنْ حَرَامِكَ وَ اَعِذْنِیْ مِنَ الْفَقْرِ رَبِّ اِنِّیْۤ اَسَأْتُ وَ ظَلَمْتُ نَفْسِیْ وَ اعْتَرَفْتُ بِذُنُوْبِیْ وَھَاۤ اَنَا ذَا بَیْنَ یَدَیْكَ فَخُذْ لِنَفْسِكَ رِضَاھَا مِنْ نَّفْسِیْ لَكَ الْعُتْبٰی لَاۤ اَعُوْدُ فَاِنْ عُدْتُّ فَعُدْ عَلَیَّ بِالْمَغْفِرَۃِ وَ الْعَفْوِ لَكَ بِفَضْلِكَ وَ جُوْدِكَ وَ مَغْفِرَتِكَ وَ كَرَمِكَ یَاۤ اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ وَ صَلَّی اﷲُ عَلٰی سَیِّدِ الْمُرْسَلِیْنَ وَ خَاتَمِ النَّبِیِّیْنَ وَ اٰلِہِ الطَّیِّبِیْنَ الطَّاھِرِیْنَ بِرَحْمَتِكَ یَاۤ اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ۔
Allahumaa sale ala muhammadin wa aali muhammadin fa aghnini bi-halalika an haramika wa aa-izni minal faqri rabbi inni asa-tu wa zalamtu nafsi waa-taraftu bi-zunoobi wa ha ana za baena yadaeka fakhuz li-nafsika rizaha min-nafsi lakal utba la aaoodu fa-in udt-tu fa-ud alae-ya bil-maghfirati wal-afwi laka bi-fazlika wujoodika wa maghfiratika wa karamika yaaa ar-hamar-rahimeena wa sal-allahu ala say-yidil mursaleena wa khatimin nabiyeena wa aalihit tay-yabeenat tahireena bi-rahmatika ya ar-hamar-rahimeen
Before reciting the actual Dua’a recite the following Dua’a to seek refuge with Allah.
DUA’A-UL-IA’-TIS’AAM
الِاعْتِصَامُ بِالْأَئِمَّةِ الِاثْنَيْ عَشَرَ، لِلْخَواجَهْ نَصِيرٍ عَلَيْهِ الرَّحْمَةُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ اللَّهُمَّ أَنْتَ الْأَوَّلُ فَلَيْسَ قَبْلَكَ شَيْءٌ وَ أَنْتَ الْآخِرُ فَلَيْسَ بَعْدَكَ شَيْءٌ وَ أَنْتَ الظَّاهِرُ فَلَيْسَ فَوْقَكَ شَيْءٌ وَ أَنْتَ الْبَاطِنُ فَلَيْسَ دُونَكَ شَيْءٌ وَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ يَا كَائِناً قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ وَ يَا بَاقِياً بَعْدَ كُلِّ شَيْءٍ يَا مُكَوِّنَ كُلِّ شَيْءٍ
allaahumma s’alli a’laa muh’ammadin’w wa aali muh’ammad. bismillaahir rah’maanir-rah’eem. allaahumma antal awwalu falaysa qablaka shay-un wa antal aakhiru falaysa baa’-daka shay-un wa antaz’z’aahiru falaysa fawqaka shay-un wa antaz’ z’aahiru falaysa fawqaka shay-un wa antal baat’inu falaysa doonaka shay-un wa antal a’zeezul h’akeem yaa kaaa-inan qabla kulli shay-in wa yaa baaqiyan baa’-da fanaaa-i kulli shay-in
O Allah! Send blessings on Muhammad And on the children of Muhammad. In the name Allah, the Beneficent, the Merciful. O Allah! Thou art the Ever-Foremost. Nothing was there before Thee. Thou art the infinite last. Nothing will be there except Thee, in the end. Thou art Transcendental. Nothing is above and beyond Thee. Thou art Alone. Nothing is near to Thee (in Aloofness)Thou art the Almighty, the All-wise. O Everlasting, beyond the Death of everything
يَا مَنْ هُوَ أَقْرَبُ إِلَيَّ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ يَا مَنْ هُوَ فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ يَا مَنْ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَ قَلْبِهِ يَا مَنْ هُوَ بِالْمَنْظَرِ الْأَعْلَى يَا مَنْ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ اقْضِ حَاجَاتِي وَ أَعْطِنِي سُؤْلِي وَ فَرِّجْ عَنِّي كُرْبَتِي وَ اكْفِ مُهِمَّاتِي بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ وَ عِتْرَتِهِ الطَّاهِرِينَ.
yaa man huwa aqrabu ilayya min h’ ablil wareedi yaa man huwa faa’-a’alul limaa yureedu yaa man yah’oolu baynal mari-i wa qalbihee yaa man huwa bil-manz’ aril aa’-laa wa bil-ufuqil mubeen yaa man laysa kamithlihee shay-un wa huwas samee-u’l a’leem yaa man huwa a’laa kulli shay-in qadeer iqz”i h’aajaatee bi-h’aqqi muh’ammadin’w wa aalihit’t’ayyibeenat’ t’aahireen allaahumma s’alli a’laa muh’ ammadin’w wa aali muh’ammad.
O He Who is nearer to me than The sinew of my jugular ( neck) Vein. O He Who does what He wills. O He Who puts a barrier Between (separates) body and Soul. O He Whom (everyone) looks Up to in the highest heavens And revealing horizons. O He unto Whom no likeness Is attributed. He is All-seeing, All-knowing. O He Who is able to do all things, Satisfy my needs and necessities, for the sake of Muhammad And his children, pious and Pure.
دعاء الاثني عشر إماما للخواجه نصير التَّوَسُّلُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ الْعَرَبِيِّ الْهَاشِمِيِّ الْقُرَشِيِّ الْمَكِّيِّ الْمَدَنِيِّ الْأَبْطَحِيِّ التِّهَامِيِّ السَّيِّدِ الْبَهِيِّ السِّرَاجِ الْمُضِيءِ الْكَوْكَبِ الدُّرِّيِّ صَاحِبِ الْوَقَارِ وَ السَّكِينَةِ الْمَدْفُونِ بِالْمَدِينَةِ الْعَبْدِ الْمُؤَيَّدِ وَ الرَّسُولِ الْمُسَدَّدِ الْمُصْطَفَى الْأَمْجَدِ الْمَحْمُودِ الْأَحْمَدِ حَبِيبِ إِلَهِ الْعَالَمِينَ وَ سَيِّدِ الْمُرْسَلِينَ وَ خَاتَمِ النَّبِيِّينَ وَ شَفِيعِ الْمُذْنِبِينَ وَ رَحْمَةٍ لِلْعَالَمِينَ أَبِي الْقَاسِمِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَا إِمَامَ الرَّحْمَةِ يَا شَفِيعَ الْأُمَّةِ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ بِخَاتَمِ الْأَنْبِيَاءِ أَنِلْنِي شَفَاعَتَهُ).
Holy Prophet(saws) allaahumma s’alli a’laa muh’ammadin’w wa aali muh’ammad. bismillaahir-rah’maanir-rah’eem. allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’lan nabiyyil ummiyy al-a’rabiyyil qarashiyyil makkiyyil madniyyil abt’ah’iyyit tihaamiyyis sayyidil bahiyyis siraajil muz”iyyil kawkabid durriyya s’aah’ibil waqaari was sakeenatil madfooni bi-arz”il madeena al-a’bdil moo-ayyadi war rasoolil musaddadil mus’t’afaa al-amjadil mah’moodil ah’mad h’beebi ilaahil a’alameena wakhaatamin nabiyyeena wa sayyidil mursaleen wa shfee-i’l mud’nibeena wa rah’matil lil a’ alameen abil qaasimi muh’ammad s’allalaahu a’layhi wa aalihee was’s’alaatu was salaamu a’ layka wa a’laa aalika yaa abal qaasim yaa rasoolallaah ya imaamar rah’mat yaa shafee-a’l ummat yaakaashifal ghummati yaa h’ujjatallaah a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa inna tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatina fid dunyaa wal aakhirati yaawajeehan i’ndallaahish’faa’ lanaa i’ndallaah.
O Allah, send blessings, peace and abounding bounties, on the originating Prophet, an Arab of Quraysh lineage, (born) in Mecca, (lived) in Medina, spread ( the message) far and wide, calm and composed, most handsome master, carrying out (all affairs) splendidly, a chief, seeing through and using wisdom, a mild loving friend, resting in peace in the land of Medina, the servant of Allah, having full power and authority, the Messenger, rightly guided, chosen, noblest, highly praised very Praiseworthy, dearest intimate friend of Allah (the Loard of the worlds) the last Prophet, the superior-most Messenger (of Allah), dvocate of the (repentant) wrongdoers, mercy unto the worlds, abil Qaasim, Muhammad, blessings Allah be on him and on his children, mercy and wholesomeness (from Allah) be on you and on your children. O Abal Qaasim, O Messenger of Allah, O merciful Guide, O Advocate of Ummah, O Disperser of sorrows. O (decisive) Argument of Allah Over all that has been created, O our Master and our Mawlaa. Verily we turn to you, seek your advocacy, and make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We this world, and the Hereafter, to you. O illustrious intimate of Allah, stand by us when Allah sits in Judgement over us.
التَّوَسُّلُ بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الْمُطَهَّرِ وَ الْإِمَامِ الْمُظَفَّرِ وَ الشُّجَاعِ الْغَضْنَفَرِ أَبِي شَبِيرٍ وَ شَبَّرَ قَاسِمِ طُوبَى وَ سَقَرَ الْأَنْزَعِ الْبَطِينِ الْأَشْجَعِ الْمَتِينِ الْأَشْرَفِ الْمَكِينِ الْعَالِمِ الْمُبِينِ النَّاصِرِ الْمُعِينِ وَلِيِّ الدِّينِ الْوَالِي الْوَلِيِّ السَّيِّدِ الرَّضِيِّ الْحَاكِمِ بِالنَّصِّ الْجَلِيِّ الْمُخْلِصِ الصَّفِيِّ الْمَدْفُونِ بِالْغَرِيِّ لَيْثِ بَنِي غَالِبٍ مَظْهَرِ الْعَجَائِبِ وَ مُظْهِرِ الْغَرَائِبِ وَ مُفَرِّقِ الْكَتَائِبِ وَ الشِّهَابِ الثَّاقِبِ وَ الْهِزَبْرِ السَّالِبِ وَ نُقْطَةِ دَائِرَةِ الْمَطَالِبِ أَسَدِ اللَّهِ الْغَالِبِ غَالِبِ كُلِّ غَالِبٍ وَ مَطْلُوبِ كُلِّ طَالِبٍ صَاحِبِ الْمَفَاخِرِ وَ الْمَنَاقِبِ إِمَامِ الْمَشَارِقِ وَ الْمَغَارِبِ الَّذِي حُبُّهُ فَرْضٌ عَلَى الْحَاضِرِوَ الْغَائِبِ مَوْلَانَا وَ مَوْلَى الثَّقَلَيْنِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي الْحَسَنَيْنِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَا أَخَا الرَّسُولِ يَا زَوْجَ الْبَتُولِ يَا أَبَا السِّبْطَيْنِ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ (قُلْ: اللَّهُمَّ ثَبِّتْنِي عَلَى وَلَايَتِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’las sayyidil mut’ ahhar wal imaamil muz’ affarish shujaa-i’l ghaz”anfar abee shubayrin wa shabar qaasimi t’uwbaa wa saqaral anza-i’l bat’eenil ashrafil makeen al-shja-i’l mateenil a’arifil mubeen an-naas’iril mu-e’en waliyyid deen al-waaliyal waliyyis sayyidir raz” iyyil imaamil was’iyyil h’aakimi bin-nas’ s’il jalliyy al-mukhlis’ s’afiyyil madfoon bil-ghariyy laythi banee ghaalib maz’haril a’ jaaa-ib wa muz’hiril gharaaa-ib wa mufarriqil kataaa-ib wash shahaabith thaaqib wal hizabris saalib wa nuqt’ati daa-iratil mat’aalib asdilaahil ghaalib wa mat’loobi kulli t’ aalib s’aah’ibil mafaakhiri wal manaaqib imaamil mashaariq wal maghaarib al-lad’eeubbuhoo farz”un a’lal h’aaz”iri wal ghaaa-ib mawlaanaa wa mawlath thaqalayn al-imaami bil-h’aqq abil h’asnayn ameeril moo-mineena a’liyyibni abee t’aalib s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhis’ s’alaatu was salaamu a’layka wa a’laa aalika yaa abal h’asanayn yaa ameeral moo-mineen yaa a’liyyibna abee t’aalib yaa akhar rasool yaa zawjal batool yaa abas sibt’ayn yaah’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawjjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah waqaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan indallaahish-faa’ lanaa i’ndallaah
Imam Ali Ameer ul Momineen (as) O Allah send blessings, peace and abounding bounties, on the chief, the infallible, the prevailing Imam, the bold and brave hero, father of Shabeer and Shabbar gives fair and just opinion as who should get the blessings and who should be censured, (because of ) his broad forehead and strong waist poulled apart and went right through (the Allah’s enemies), permanently settled authority, swift, quick firm and strong, wise, expert, clear and true, helper, supporter, adminstrator of religion, governor, immediate successor, approved chief, Guide, appointed executor, Ruler with clear sanctions, sincere loving friend, buried in the dawn of the morning, in glory, courageous, capable son of the conquerors, who sets forth uncommon Marvels, and brings about the extraordinary, makes critical analysis of ideas and theories, makes evident true purpose clearly and brilliantly, cuts off whatever is negative and narrow minded, the pivot on which the wheel of knowledge rotates, the daring over powering courage Allah, prevailing over all overpowerers, besought by all the beseechers, celebrated for brilliant deeds and glorious qualities, leader of (the people of) the easts and the wests. To love him is natural, therefore, made obligatory, for us and those, gone by, Our Mawlaa and Mawlaa of both the worlds, the true Imam, the absolute chief, father of Hasnayn chief of the faithfuls, Ali ibni Abi Taalib. Blessings of Allah, and peace from Him, be on Him, Mercy and wholesomeness be on you, and on your children, O father of Husnayn, O Ameerul Moo-mineen, O Ali ibni Abi Taalib, O brother of the Messenger of Allah, O husband of the Batool, O father of the grandsons of The Holy Prophet, O (decisive) argument of Allah over all that has been created, O our master and our Mawlaa, Verily we turn to you, Seek your advocacy, And make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and necessity of this world, and the Hereafter, to you, O illustrious intimate of Allah stand by us when Allah sits in judgement over us.
التَّوَسُّلُ بِالسَّيِّدَةِ الزَّهْرَاءِ عَلَيْهَا السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدَةِ الْجَمِيلَةِ الْجَمِيلَةِ الْمَعْصُومَةِ الْمَظْلُومَةِ الْكَرِيمَةِ النَّبِيلَةِ الْمَكْرُوبَةِ الْعَلِيلَةِ ذَاتِ الْأَحْزَانِ الطَّوِيلَةِ فِي الْمُدَّةِ الْقَلِيلَةِ الرَّضِيَّةِ الْحَلِيمَةِ الْعَفِيفَةِ السَّلِيمَةِ الْمَجْهُولَةِ قَدْراً وَ الْمَخْفِيَّةِ قَبْراً الْمَدْفُونَةِ سِرّاً وَ الْمَغْصُوبَةِ جَهْراً سَيِّدَةِ النِّسَاءِ الْإِنْسِيَّةِ الْحَوْرَاءِ أُمِّ الْأَئِمَّةِ النُّقَبَاءِ النُّجَبَاءِ بِنْتِ خَيْرِ الْأَنْبِيَاءِ الطَّاهِرَةِ الْمُطَهَّرَةِ الْبَتُولِ الْعَذْرَاءِ فَاطِمَةَ التَّقِيَّةِ النَّقِيَّةِ الزَّهْرَاءِ عَلَيْهَا السَّلَامُ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكِ وَ عَلَى ذُرِّيَّتِكِ يَا فَاطِمَةُ الزَّهْرَاءُ يَا بِنْتَ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ أَيَّتُهَا الْبَتُولُ يَا قُرَّةَ عَيْنِ الرَّسُولِ يَا بَضْعَةَ النَّبِيِّ يَا أُمَّ السِّبْطَيْنِ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَتَنَا وَ مَوْلَاتَنَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكِ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكِ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهَةً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعِي لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: رَبِّ شَرِّفْنِي بِزِيَارَتِهَا وَ شَفَاعَتِهَا عَلَيْهَا السَّلَامُ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’las sayyidtil jaleelatil jameelatil maa’-s’oomatil maz’loomatil kareematin nabeelatil makroobatil a’leelati d’aatil ah’zaanit’ t’aweelati fil muddatil qaleelatir raz”iyyatil h’aleematil a’feefatis saleematil majhoolatiqadraa wal makhfiyyatil qabran almadfoonati sirran wal maghs’oobati jahraa sayyidati nisaaa-il insiyyatil h’awraaa -i ummil a-immatin nuqbaaa-in nujabaaa-i binti kha yril ambiyaaa-it’ t’aahiratil mut’ ahharatil batoolil a’zaraaa-i faat’imatat taqiyyatin naqiyyatiz z’ahraa-i s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhas’ s’alaatuwas salaamu a’layki wa a’laa d’uriyyatiki yaa faat’imatuz zahraa yaa binta muh’ammadin rasooolillaah ayyatuhal batool yaa qurrata a’ynir rasool yaa biz”-a’tan nabiyyi yaa ummas sibt’ayn yaa h’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidatanaa wa mawlatanaa inna tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehatan i’ndallaahis-fa-e’e lanaa i’ndallaah bi-h’aqqi wa bi-h’aqqi baa’-liki wa bi-h’aqqi d’urriyyatikit’ t’aahireen
Syeda Zahra(sa) O Allah send blessings, peace and abounding bounties, On the glorious master, the Beautiful, The infallible, the gental who Faced many hardships, The high-born, the genius, The steadfast, harassed (by The enemies), Intense and acute sorrow Distressed her, In a very short time, Mild and considerate, Chaste, quite, (people) failed to understand the class of her quality, her grave had to be kept a secret, buried in the night privately, unseen by others, her rights suppressed publicly, superior-most chief of all women, a heavenly beautiful soul in the shape of human being, mother of the chosen distinguished Imams, daughter of the Best of all the Prophets, Pure and purified, free from natural uncleanliness, Fatimah, God-fearing, Holy, bright and beautiful. Blessings of Allah and peace from Him, be on her. Mercy and wholesomeness be On you, and on your children, O Fatimah Zahraa. O daughter of Muhammad, the Messenger of Allah, O Batool, O apple of the Messenger’s Eyes, O flesh and blood of the Prophet, O mother of the two grandsons of the Holy Prophet, O (decisive) argument of Allah Over all that has been created. O our master and our Mawlaa, Verily we turn to you, seek your advocacy, and make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and necessity of this world, and the Hereafter, to you. O illustrious intimate of Allah stand by us when Allah sitsIn judgement over us: in your own right, in the right of your pure progeny.
التَّوَسُّلُ بِالْإِمَامِ الْحَسَنِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الْمُجْتَبَى وَ الْإِمَامِ الْمُرْتَجَى سِبْطِ الْمُصْطَفَى وَ ابْنِ الْمُرْتَضَى عَلَمِ الْهُدَى الْعَالِمِ الرَّفِيعِ ذِي الْحَسَبِ الْمَنِيعِ وَ الْفَضْلِ الْجَمِيعِ وَ الشَّرَفِ الرَّفِيعِ الشَّفِيعِ ابْنِ الشَّفِيعِ الْمَقْتُولِ بِالسَّمِّ النَّقِيعِ الْمَدْفُونِ بِأَرْضِ الْبَقِيعِ الْعَالِمِ بِالْفَرَائِضِ وَ السُّنَنِ صَاحِبِ الْجُودِ وَ الْمِنَنِ كَاشِفِ الضُّرِّ وَ الْبَلْوَى وَ الْمِحَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَ مَا بَطَنَ الَّذِي عَجَزَ عَنْ عَدِّ مَدَائِحِهِ لِسَانُ اللَّسِنِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ الْمُؤْتَمَنِ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ. الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ يَا حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ أَيُّهَا الْمُجْتَبَى يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا ابْنَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: إِلَهِي خَلِّقْنِي بِأَخْلَاقِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’las sayidil mujtabaa wal imaamil murtajaa sibt’il mus’t’afaa wabnil murtaz”aa a’lamil hudaa al-a’alimir rafee-i’ d’il hiasabil manee -i’ wal faz”lil jamee-i’sh shafee-i’bnish shafee-i’l maqtooli bis-sammin naqee-i’l madfooni bi-arz”il baqee-i’l madfooni bi-arz”il baqee-i’l a’alimi bil-faraa-iz”i was sunani s’aah’ ibil joodi wal minan kaashifiz” z”urri wal balawaa wal mih’an maa z’ahra minhaa wa maa bat’anal lad’ee a’jaza a’n a’ddi madaaa-ih’ihee lisaanul lusan al-imaamil moo-tamani wal masmoomil mumtah’anil imaami bil-h’aqqi abee muh’ammadinil h’asan s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhis’ s’alaatu was salaamu a’layka yaa abaa muh’ammadinil h’asan yaa h’ asanabna a’liyy ayyuhal mujtabaa yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yabna faat’ imtaz zahraa yaa sayyiday shabaabi ahlil jannati yaa h’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’- naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i’ ndallaahishfaa’-lanaa i’ndallaah
Imam Hassan Al Mujtaba (as) O Allah send blessings, peace, and abounding bounties on the Master, the elected, and the leader, hope and desire of all faithfuls, grandson of Mustafaa, son of Murtazaa, symbol of guidance, authoritative scholar, of nablest lineage, and par excellence in knowledge and learning, the intercessor, son of the intercessor, killed by a deadly poison, buried in the land of Baqee, well aware of the commandments of Allah and His Prophet, liberal and kind, disperser of distress, grief and sorrows. That which is apparent, and that which is inherent, in either case is at a loss to do full justice, the praise of the eloquent speakers. The Imam, everyone relies upon, poisoned, put to test, the true Imam, Abaa Muhammad, Hasan, blessings of Allah, And peace from Him, be on him. Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa Muhammad, Hassan. O Hassan son of Ali, O the elected, O son of the Messenger of Allah, O son of Ameerul Momineen, O son of Faatimah Zahraa, O chief of the youths of Paradise. , O (decisive) argument of Allah over all that has been created, O our master and our Mawlaa, verily we turn to you, seek your advocacy, And make request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and necessity of this world, and the Hereafter, to you, O illustrious intimate of Allah stand by us when Allah sits in judgement over us.
التَّوَسُّلُ بِسَيِّدِ الشُّهَدَاءِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الزَّاهِدِ وَ الْإِمَامِ الرَّاكِعِ السَّاجِدِ وَلِيِّ الْمَلِكِ الْمَاجِدِ وَ قَتِيلِ الْكَافِرِ الْجَاحِدِ زَيْنِ الْمَنَابِرِ وَ الْمَسَاجِدِ صَاحِبِ الْمِحْنَةِ وَ الْكَرْبِ وَ الْبَلَاءِ الْمَدْفُونِ بِأَرْضِ كَرْبَلَا سِبْطِ رَسُولِ الثَّقَلَيْنِ وَ نُورِ الْعَيْنَيْنِ مَوْلَانَا وَ مَوْلَى الْكَوْنَيْنِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيِّ أَيُّهَا الشَّهِيدُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا ابْنَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ يَا سَيِّدَ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي دَوَامَ زِيَارَتِهِ).
allaahumma s’alliwa sallim wa zidwa baarik a’las sayyidiz zaahid wal imaamil a’abidir raak-i’s saajid waliyyil malikil maajid wa qateelil kaafiril jaahid zaynil manaabiri wal masaajid s’aah’ibil mih’nati wal karbi wal balaaa-i al-madfooni bi-arz”i karbalaaa sibt’i rasoolith thaqalayn wa nooril-a’ynayn mawlaanaa wa mawlal kawnayn imaami bil-h’aqq abee a’bdillaahil h’usayn s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhis’ yaa abaa a’bdillaahil h’usayn yaa h’usa ynabna a’liyy ayyuhash shaheedul maz’loom yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yabna faat’imtaz zahraa yaa sayyiday shabaabi ahlil jannati yaa h’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawajjaahnaa was-tashf aa’-naa. wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i’ndallaahish-faa’-lanaa i’ndallaah
Imam Hussain (as) O Allah send blessings, peace and bounding bounties, on the master, the devoted to Allah, the Imam, the pious servant of Allah, who went into prostration in obedience to Allah, the delegated Divine authority, the glorious, Slain by the despicable infidels, Worthiest praiseworthy praised On the pulpits and in the Places of prayers, Surrounded from all sides by Trying hardships, twisting And mischievous afflictions, Buried in the land of “Karbalaa”, grandson of the Messenger of Allah for both the world, And his dearest darling, Our Mawlaa and Mawlaa of all The worlds, The true Imam, Aba Abdillaah Husayn. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him. Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa A’bdillaah Husayn, O Husayn bin Ali, O the Martyr, harassed by the Enemies, O son of the Messenger of Allah, O son of Ameerul Moomineen, O son of Faatimah Zahraa, O chief of the youths of Paradise, O (decisive) arguments of Allah over all that has been Created. O our Master and our Mawlaa; Verily we turn to you, Seek your advocacy, Make a request to use (your) Medium, On our behalf, before Allah. We put forward our need and Necessity Of this world and the Hereafter, To you, O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits in Judgement over us.
التَّوَسُّلُ بِزَيْنِ الْعَابِدِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى أَبِي الْأَئِمَّةِ وَ سِرَاجِ الْأُمَّةِ وَ كَاشِفِ الْغُمَّةِ وَ مُحْيِي السُّنَّةِ وَ سَنِيِّ الْهِمَّةِ وَ رَفِيعِ الرُّتْبَةِ وَ أَنِيسِ الْكُرْبَةِ وَ صَاحِبِ النُّدْبَةِ الْمَدْفُونِ بِأَرْضِ طَيْبَةَ الْمُبَرَّإِ مِنْ كُلِّ شَيْنٍ وَ أَفْضَلِ الْمُجَاهِدِينَ وَ أَكْمَلِ الشَّاكِرِينَ وَ الْحَامِدِينَ شَمْسِ نَهَارِ الْمُسْتَغْفِرِينَ وَ قَمَرِ لَيْلَةِ الْمُتَهَجِّدِينَ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ زَيْنِ الْعَابِدِينَ أَبِي مُحَمَّدٍ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ. الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ يَا عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ يَا زَيْنَ الْعَابِدِينَ أَيُّهَا السَّجَّادُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشَفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ بِحَقِّهِ وَفِّقْنِي لِلدُّعَاءِ وَ الْعِبَادَةِ وَ الْمُنَاجَاةِ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’laa abil a-immati wa siraajil ummah wa kaashifil ghummah wa muh’ yiyas sunnah wa saniyyil himmah wa rafee-i’r rutbah wa aneesil kurbah wa s’aahibin nudbatil madfooni bi-arz”i t’aybah al-mubarra-i min kulli sharrin wa shaynin wa afz”alil mujaahideen wa akmalish shaakireena wal h’aamideen shamsi nahaaril mustaghfireen wa qamaril laylatil mutahajjideen al-imaami bil-haqq zaynil a’abideen abee muh’ammad a’liyyibnil h’usayn s’ alawaatullaahi wa sallaamuhoo a’layhis’ s’alaatu was sallaamu a’layka yaa abaa muh’ammad yaa a’liyyibnal h’usayn yaa zaynal a’abideen ayyuhas sajjaad yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yaa h’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’ aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i’ndallaahish-faa’-lanaa i’ndallaah bi-h’ aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi-h’aqqi aabaa-ikat’aahireen.
Imam Zainul Abideen(as) On the progenitor of Imaaams A model for the believing People, Disperser of dark clouds, Made known the theory and Way of life of the Holy Prophet, Opened the doors of higher Aspirations, Stood upright, firm and dignified, Friend in need, With wisdom took up the Cause of Allah, Buried in the holy land, Sacred, free from anger and Damage, The superior-most striver in the Cuase of Allah, Always sincerely thanking and Praising Allah, Bringht source of light for those Asking forgiveness of Allah, Soft, tender moonlight for Those praying the night through, The true Imam, The pride of praying servants Of Allah, Abaa Muhammad, Ali bin Husayn. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him. Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa Muhammad, O Ali bin Husayn, O pride of the praying servants Of Allah, O he who was always on the Prayer-mat, O son of the messenger of Allah, O son of Ameerul Moomineen, O (decisive) argument of Allah over all that has been Created. O our Master and Mawlaa, Verily we turn to you, Seek your advocacy, Make a requet to use ( your ) Medium, On our behalf, before Allah. We put forward our need and Necessity Of this world, and the Here-After, to you, O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits in Judgement over us, In your own right, In your grandfather’s right, And in your pure forefathers’s Right.
- التَّوَسُّلُ بِالْإِمَامِ مُحَمَّدٍ الْبَاقِرِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى قَمَرِ الْأَقْمَارِ وَ نُورِ الْأَنْوَارِ وَ قَائِدِ الْأَخْيَارِ وَ سَيِّدِ الْأَبْرَارِ الطُّهْرِ الطَّاهِرِ وَ النَّجْمِ الزَّاهِرِ وَ الْبَدْرِ الْبَاهِرِ وَ الْبَحْرِ الزَّاخِرِ وَ الدُّرِّ الْفَاخِرِ الْمُلَقَّبِ بِالْبَاقِرِ السَّيِّدِ الْوَجِيهِ وَ الْإِمَامِ النَّبِيهِ الْمَدْفُونِ عِنْدَ جَدِّهِ وَ أَبِيهِ الْحِبْرِ الْمَلِيَّ عِنْدَ الْعَدُوِّ وَ الْوَلِيِّ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ الْأَزَلِيِّ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ. الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا جَعْفَرٍ يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ أَيُّهَا الْبَاقِرُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: رَبِّ افْتَحْ عَلَيَّ أَبْوَابَ الْعِلْمِ وَ الْمَعْرِفَةِ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’laa qamaril aqmaar wa nooril anwaar wa qaaa-idil akhyaar wa sayyidal abraarit’ t’uhrit’ t’aahir wan najmiz zaahir wal badril baahir wa bah’rid d’aakhir wad durril faakhir al-mulaqqabi bil-baaqir as sayyidil wajeeh al-imaamin nabeehil madfooni i’ nda jaddihee wa abeehee h’ibril maliyy i’ndal a’duwwi wal waliyyil imaami bil-h’aqqil azaliyy abee jaa’-far muh’ammadibni aliyy s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhimas’ s’ alaatu was salaamu a’layka yaa abaa jaa’-far yaa muh’ammadabna a’liyy ayyuhal baaqir yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yaa h’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa inna tawajjahnaa was tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i’ndallaahish-faa’-lanaa i’ ndallaah bi-h’aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi-h’aqqi aabaaa-ikat’ t’aahireen
Imam Mohammed Baqir(as) O Allah send blessings, peace And abounding bounties, On the most handsome face, Who always got the better in Any discussion, The source of clear wisdom, Leader of the select, The master of the faithfuls, Purifying purity, Enlightened mankind thoroughly, Threw light clearly and authoritatively (on all subject ) a vast fathomless ocean (of knowledge), a confident exquisite intellectual, known as treasure of knowledge” the illustrious master, vigilant leader, buried near his father and grandfather, absolute joy, for the friends and foes alike, the true lmaam till eternity, Abaa Jaa’far Muhammad bin Ali Blessings of Allah And peace from Him, be on Him. Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa Jaa’far, O Muhammad bin Ali, O treasure of knowledge, Son of the Messenger of Allah, Son of Ameerul Moomineen, O (decisive) argument of Allah over all that has been Created. O our Master and our Mawlaa. Verily, we turn to you seek Your advocacy, And make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah We put forward our need and Necessity Of this world, and the Hereafter To you, O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits In judgement over us, In your own right, In your grandfather’s right, And in your pure forefathers’ Right.
التَّوَسُّلُ بِجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الصَّادِقِ الصِّدِّيقِ الْعَالِمِ الْوَثِيقِ الْحَلِيمِ الشَّفِيقِ الْهَادِي إِلَى الطَّرِيقِ السَّاقِي شِيعَتَهُ مِنَ الرَّحِيقِ وَ مُبَلِّغِ أَعْدَائِهِ إِلَى الْحَرِيقِ صَاحِبِ الشَّرَفِ الرَّفِيعِ وَ الْحَسَبِ الْمَنِيعِ وَ الْفَضْلِ الْجَمِيعِ الشَّفِيعِ ابْنِ الشَّفِيعِ الْمَدْفُونِ بِأَرْضِ الْبَقِيعِ الْمُهَذَّبِ الْمُؤَيَّدِ الْمُمَجَّدِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ، الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ يَا جَعْفَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ أَيُّهَا الصَّادِقُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ ثَبِّتْنِي عَلَى الْمَذْهَبِ الْجَعْفَرِيِّ بِحَقِّ جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ).
allaahumma s’alliwa sallim wa zidwa baarik a’las sayyidis’ s’aadiq s’iddeeqil a’alimil watheeq al-h’ alleemish shafeeq al-haadee ilat’ t’areeqis saaqi shee-a’tahoo wa muballighi aa’-daaa-ihee ilal h’areeq s’aah’ibish sharafir rafee-i’ d’il h’asabil manee-i’ wal faz”lil jamee-i’ ash -shafee-i’bnish shafee-i’l madfooni bi-arz”il baqee-i’ al-muhad’d’abil moo-ayyidil mumajjadil amjad al-imaami bil h’aqq abee a’bdillaah jaa’-faribni muh’ammad s’ alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhimas’ s’alaatu was salaamu a’layka yaa abaa a’bdillaah yaa jaa’-farabna muh’ammadis’s’aadiq yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yaa h’ ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’ aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaawajeehan i’ndallaahishfaa’-lanaa i’ndallaah bi-h’aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi-h’aqqi aabaa-ikat’ t’aahireen
Imam Jafa as sadiq(as) O Allah send blessings, peace And abounding bounties On the master, the truthful, The most truthful all-knowing, Full of self-reliance, Gentle, loving, Who opened up intellectual Vistas of pure throught and Deep contemplation for his Loving followers, And used to get the better of The antogonist, Highly distinguished, Belonging to the noblest family, Possessor of the countless Merits, The intercessor, son of the Intercessor Buried in the land of Baqee, Refined, authorized, Gloriously celebrated, The true Imam, Abaa Abdillah, Jaa’-far bin Muhammad. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him. Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa Abdullah, O Jaa’far bin Muhammad, The truthful, O son of the Messenger of Allah, O son of Ameerul Moomineen, O (decisive) argument of Allah over all that has been Created. O our Master and our Mawlaa, Verily we turn to you, Seek your advocacy, And make a request to use (your) medium, on our behalf before Allah We put forward our need and Necessity Of this world, and the Hereafter, To you, O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits In judgement over us; In your own right, In your grandfathers right, And in your pure forefathers’ Right.
التَّوَسُّلُ بِمُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الْكَرِيمِ وَ الْإِمَامِ الْحَلِيمِ وَ سَمِيِّ الْكَلِيمِ الصَّابِرِ الْكَظِيمِ الْقَائِدِ الْجَيْشِ الْمَدْفُونِ بِمَقَابِرِ قُرَيْشٍ صَاحِبِ الشَّرَفِ الْأَنْوَرِ وَ الْمَجْدِ الْأَظْهَرِ وَ الْجَبِينِ الْأَزْهَرِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي إِبْرَاهِيمَ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ. الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا إِبْرَاهِيمَ يَا مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ أَيُّهَا الْكَاظِمُ أَيُّهَا الْعَبْدُ الصَّالِحُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ خَلِّصْنِي وَ الْمَسْجُونِينَ الْأَبْرِيَاءَ مِنَ الْبَلَاءِ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’las sayyidil kareem wal imaamil h’aleem wa sammiyil kaleem as’s’aabiril kaz’eem s’aah’ibil a’ skari wal jayshil madfooni bi-maqaabiri quraysh s’aah’ibish sharafil anwari wal majdil az’ har wan nooril abhar al-imaami bil-h’aqq abee ibraaheem moosabna jaa’-far s’ alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhis’ s’alaatu was salaamu a’layka yaa abaa ibraaheem yaamoosabna jaa’-far ayyuhal kaaz’im ayyuhal a’bdus’ s’aalih’ yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yaah’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’-naa was-tashfaa’naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’ aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i’ndallaahish-faa’-lanaa i’ndallaah bi-h’ aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi-h’aqqi aabaaa-ikat’ t’aahireen.
Imam Moosa Kazim (as) O Allah send blessings, peace And abounding bounties, On the kind master, The compassionate Imam, Well known far and wide For his words of wisdom, Gentle, unruffled and made the Antagonists speechless, Gathered and kept the faithfuls Attached to the true faith, Buried in the graveyard of Quraysh, Profound in nobility eminent In glory, Brilliant in learning and refinement, The true Imam, Abaa Ibraaheem, Moosaa son of Jaa’far, Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him. Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa Ibraaheem, O Moosa bin Jaa’far, O he who made the antagonist Dumfounded, O the pious servant of Allah, O son of the Messenger of Allah, O son of Ameerul Momineen. O ( decisive ) argument of Allah over all that has been Created. O our Master and our Mawlaa. Verily, we turn to you, Seek your advocacy, And make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and Necessity Of this world and the Hereafter To you, O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits In judgement over us, In your own right, In your grandfather’s right, And in your forefather’s right, .
التَّوَسُّلُ بِالْإِمَامِ الرِّضَا عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الْمَعْصُومِ وَ الْإِمَامِ الْمَظْلُومِ وَ الشَّهِيدِ الْمَسْمُومِ وَ الْقَتِيلِ الْمَحْرُومِ عَالِمِ عِلْمِ الْمَكْتُومِ بَدْرِ النُّجُومِ شَمْسِ الشَّمُوسِ أَنِيسِ النُّفُوسِ الْمَدْفُونِ بِأَرْضِ طُوسٍ الرَّضِيِّ الْمُرْتَضَى الْمُرْتَجَى الْمُقْتَدَى الرَّاضِي بِالْقَدَرِ وَ الْقَضَاءِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي الْحَسَنِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ، الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ يَا عَلِيَّ بْنَ مُوسَى أَيُّهَا الرِّضَا يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ أَدِّ دَيْنَ الْمَدِينِينَ وَ لَا تُمِتْنِي مَدِيناً لِلنَّاسِ، وَ شَافِ الْمَرْضَى).
allaahumma s’alliwa sallim wa zidwa baarik a’las sayyidil maa’-s’oom wal imaamil maz’loom wash-shaheedil masmoom wal ghareebil maghmoom wal qateelil mahroom al-a’alimi bil-i’lmilil maktoom al-badri fin nujoom ash-shamsish shumoosi wa aneesin nufoos al-madfooni bi-arz”i t’oos ar-raz”iyyil murtaz”aa al-mujtabaa al-muqtadaa ar-raaz”ee bil-qadri wal qaz”aa al-imaami bil-h’aqq abil h’asan a’liyyibni moosar riz”aa s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhis’ s’ alaatu was salaamu a’layhis’ s’alaatu was salaamu a’layka yaa abal h’asan yaa a’liyyibna moosaa ayyuhar riz”aa yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yaa h’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidnaa wa mawlaanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i’ ndallaahish-faa’-lanaa i’ndallaah bi-h’aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi h’aqqi aabaaa-ikat’t’aahireen
Imam Ali Ridha(as) O Allah send blessings, peace And abounding bounties, On the infallible chief, The gentle Imam, who was Put to hardships, And had been poisoned; And in far away land, alone, Among hostile strangers, Was killed, unlawfully; Was killed, unlawfully; A scholar fully aware of the Secrets of creation, Gentle and kind like the full Moon among the shimmering Stars ( faithfuls ), Convincing, bright and brilliant Source of wisdom to the Hesitating, who were unable to Make up their minds, As near as the breath, Buried in the land of Tools, The approved, The elected, The model guide, Made peace with events And circumstances, The true Imam, Abul H’asan, Ali bin Moosaa Ar-Rizaa. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him Mercy and wholesomeness Be on you, O Abal H’asan, O Ali bin Moosa, O he who is always in Harmony with Allah, O son of the Messenger of Allah, O son of Ameerul Moomineen, O (decisive) argument of Allah over all that has been Created. O our Master and our Mawlaa, Verily we turn to you, Seek your advocacy, And make a request to use (your) medicum, on our behalf, before Allah. We put forward our need and Necessity, Of this world, and the Here-After, to you, O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits In judgment over us In your own right. In your grandfather’s right, And in your pure forefathers’ Right.
التَّوَسُّلُ بِالْإِمَامِ الْجَوَادِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الْعَادِلِ الْعَالِمِ الْعَامِلِ الْفَاضِلِ الْكَامِلِ الْبَاذِلِ الْأَجْوَدِ الْجَوَادِ الْعَارِفِ بِأَسْرَارِ الْمَبْدَإِ وَ الْمَعَادِ وَ لِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ مَنَاصِ الْمُحِبِّينَ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ الْمَذْكُورِ فِي الْهِدَايَةِ وَ الْإِرْشَادِ الْمَدْفُونِ بِأَرْضِ بَغْدَادَ السَّيِّدِ الْعَرَبِيِّ وَ الْإِمَامِ الْأَحْمَدِيِّ وَ النُّورِ الْمُحَمَّدِيِّ الْمُلَقَّبِ بِالتَّقِيِّ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ صَلَوَاتُ اللَّهُ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا جَعْفَرٍ يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ أَيُّهَا التَّقِيُّ الْجَوَادُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ لَا تُحْوِجْنِي إِلَى لِئَامِ خَلْقِكَ وَ لَا تَبْتَلِنِي بِالظَّالِمِينَ وَ أَدِّ دَيْنَ كُلِّ مَدِينٍ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’las sayydil a’adil al-a’ alimil a’abid al faaz”ilil kaamil al-baad’ilil ajwadil jawaad ala’arifi bi-asraar al mabda -i wal ma-a’ad wa li-kulli qawmin haadin manaas’il muh’ibbeena yawma yunaadil munaad al mad’koori fil hidaayati wal irshaadil madfooni bi-arz”i baghdad as sayyidil a’rabiyaa wal imaamil ah’madiyy wan nooril muh’ammadiyy almulaqqabi bit taqiyy al-imaami bil-h’aqq abee jaa’-far muh ammadibna a’liyy s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhis’ s’alaatu was salaamu a’layka yaa abaa jaa’-far yaa muh ammadibna a’liyy ayuhat taqiyyul jawaad yabna rasoolillaah yabna ameeril moomineen yaa h’ujjatallaahi a’laakhalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawajaahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilaallaah wa qaddamnaaka byna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaawajeehan i ndallaahishfaa’-lanaa i’ ndallaah bi h’aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi-h’aqqi aabaaa-ikat’t’aahireen
Imam Mohammed Taqi Jawad(as) O Allah send blessings, peace And abounding bounties On the just Imam, The ever-praying sage, The thoroughly refined, Liberal, most distinguished, And kind, Fully aware of the inherent Meanings of things The source, the destination, Showed right path to the Whole mankind, Refuge of those who love him, In the hour when everyone Will be on his own after hearing The announcement of the Beginning of the Day of Reckoning, Elected to show the true path Of Allah with words and deed, Buried in the land of Baghdad, The master, born in Arab territory, An Imam in the lineage of Ahmad, The light of Muhammad, Known as Taqiyy, the Godfearing Pious, The true Imam, Abaa Jaa’far, Muhammad bin Ali. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him, Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa Jaa’far O Muhammad bin Ali O Taqiyy Al-Jawaad, O son of the Messenger of Allah. O son of Ameerul Momineen. O (decisive) argument of Allah over all that has been Created. O our master and our Mawlaa. Verily we turn to you, Seek your advocacy, And make a request to use (Your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and necessity Of this world, and the Hereafter, to you O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits In judgement over us, In your own right, In your grandfather’s right.
التَّوَسُّلُ بِالْهَادِي وَ الْعَسْكَرِيِّ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى الْإِمَامَيْنِ الْهُمَامَيْنِ التَّامَّيْنِ السَّيِّدَيْنِ السَّنَدَيْنِ الْفَاضِلَيْنِ الْكَامِلَيْنِ الْعَادِلَيْنِ الْعَالِمَيْنِ الْعَامِلَيْنِ الْأَوْرَعَيْنِ الْأَظْهَرَيْنِ الشَّمْسَيْنِ الْقَمَرَيْنِ الْكَوْكَبَيْنِ النُّورَيْنِ النَّيِّرَيْنِ وَارِثَيِ الْمَشْعَرَيْنِ وَ أَهْلَيِ الْحَرَمَيْنِ كَهْفَيِ التُّقَى غِوْثَيِ الْوَرَى بَدْرَيِ الدُّجَى طَوْدَيِ النُّهَى عِلْمَيِ الْهُدَى الْمَدْفُونَيْنِ بِسُرَّمَنْرَأَى كَاشِفَيِ الْبَلْوَى وَ الْمِحَنِ صَاحِبَيِ الْجُودِ وَ الْمِنَنِ الْإِمَامَيْنِ بِالْحَقِّ أَبِي الْحَسَنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّقِيِّ وَ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ الْعَسْكَرِيِّ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِمَا. الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكُمَا يَا أَبَا الْحَسَنِ وَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ يَا عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ وَ يَا حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ أَيُّهَا النَّقِيُّ الْهَادِي وَ أَيُّهَا الزَّكِيُّ الْعَسْكَرِيُّ يَا ابْنَيْ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَيْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّتَيِ اللَّهِ عَلَى الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ يَا سِيِّدَيْنَا وَ مَوْلَيَيْنَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكُمَا إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكُمَا بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهَيْنِ عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعَا لَنَا عِنْدَ اللَّهِ بِحَقِّكُمَا وَ بِحَقِّ جَدِّكُمَا وَ بِحَقِّ آبَائِكُمَا الطَّاهِرِينَ. (قُلْ: اللَّهُمَّ اكْتُبْ لِلْمُشْتَاقِينَ زِيَارَةَ قَبْرَيْهِمَا).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’lal imaama ynil humaamayn at-tamaamayn as-sayyidaynis sandayn al-faaz”ilaynil kaamilayn al-bad’ilayn al a’adilayn al-a’alimayn al-a’amilayn al-awra-a’yn al-az’harayn al at’harayn ash-shamsayn al-qama rayn al-kawkabayn an-noorayn an-nayyarayn al-as-a dayn waarithil mash-a’rayn wa ahliyal h’aramayn kahfayit tuqaa ghawthayil waraa badrayid dujaa t awdayin nuhaa a’lamayil hudaa al-madfoona yni bi surramanraa kaashifayil balwaa wal mih’an s’aah’ibayil jood walminan al-imaamayni bil-h’aqq abil h’ asani a’liyyibna muh ammadinin naqiyy wa abee muh’ammadinil h’asanibnaa’liyyinil a’skariyy s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhimas’ s’alaatu was salaamu a’laykumaa yaa abal hasan wa yaa abaa muh’ammad yaa a’liyyibna muh’ammad wa yaa ‘hasanabna a’liyy ayyuhan naqiyyul haadiyy wa ayyuhaz zakiyyul a’skariyy yabnay rasoolillaah yabnay ameeril moo-mineen yaa h’ujatyillaahi alal khalqi ajma-e’en yaa sayyidayna wa mawlayanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bi-kumaa ilallaah wa qaddamnaa kamaa bayna yaday h aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehayni i ndallaahish-faa’-lanaa i’ndallaah bi-h’aqqikumaa wa bi h’aqqi jaddikumaa wa bi-h’aqqi aabaa-ikumat’ t’aahireen
Imam Ali Naqi(as) and Imam Hassan Askari (as) O Allah send blessings, peace And abounding bounties On the two greatly solicited Imams, The mature, The wise leaders, the ultimate Hope, The thoroughly refind, The liberal, The just, The learned, Who did what they preached, Kept themselves aloof from Unreasonableness, The evident, The pure, The source of knowledge and Wisdom, The tender and gentle, The loving chiefs, The brilliant, The two bright luminaries, The willing supporters, The knowing and perceiving Inheritors, And the wise and pious Administrators of the Holy places. The wise and the pious turn To them, The whole mankind receives Help from them, Broke through the forces of Darkness, Quietly but clerly taught Science and philosophy, The distinct signs of true Guidance, Buried in Surramanraa, Dispersers of hardships and Sorrows, The generous, the benevolent, The true imams, Abul hassan Ali bin Muhammad An-Naqee, And Abi Muhammad, Hasan bin Ali Al-Askaree. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Them. Mercy and wholesomeness Unto them. O Abul Hasan, And O Abaa Muhammad. O Ali bin Muhammad, And Hasan bin Ali. O Naqi Al Hadi, And Zaki Al-Askari. O sons of the Messenger of Allah. O sons of Ameerul Moomineen. O ( decisive ) arguments of Allah over all that has been Created. O our Masters and Our Mawlaas. Verily we turn to you, Seek your advocacy, And make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and Necessity Of this world, and the Hereafter, To you, O illustrious intimates of Allah Stand by us when Allah sists in Judgement over us, In your own right, In your grandfathers’ right, And in your pure forefathers’ Right, O Allah send blessings, peace And abounding bounties On him who is keeping alive The Message of the Holy Prophet.
التَّوَسُّلُ بِالْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى صَاحِبِ الدَّعْوَةِ النَّبَوِيَّةِ وَ الصَّوْلَةِ الْحَيْدَرِيَّةِ وَ الْعِصْمَةِ الْفَاطِمِيَّةِ وَ الْحِلْمِ الْحَسَنِيَّةِ وَ الشَّجَاعَةِ الْحُسَيْنِيَّةِ وَ الْعِبَادَةِ السَّجَّادِيَّةِ وَ الْمَآثِرِ الْبَاقِرِيَّةِ وَ الْآثَارِ الْجَعْفَرِيَّةِ وَ الْعُلُومِ الْكَاظِمِيَّةِ وَ الْحُجَجِ الرَّضَوِيَّةِ وَ الْجُودِ التَّقَوِيَّةِ وَ النَّقَاوَةِ النَّقَوِيَّةِ وَ الْهَيْبَةِ الْعَسْكَرِيَّةِ وَ الْغَيْبَةِ الْإِلَهِيَّةِ الْقَائِمِ بِالْحَقِّ وَ الدَّاعِي إِلَى الصِّدْقِ الْمُطْلَقِ كَلِمَةِ اللَّهِ وَ أَمَانِ اللَّهِ وَ حُجَّةِ اللَّهِ الْغَالِبِ بِأَمْرِ اللَّهِ وَ الذَّابِّ عَنْ حُرَمِ اللَّهِ إِمَامِ السِّرِّ وَ الْعَلَنِ دَافِعِ الْكُرَبِ وَ الْمِحَنِ صَاحِبِ الْجُودِ وَ الْمِنَنِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي الْقَاسِمِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ صَاحِبِ الْعَصْرِ وَ الزَّمَانِ وَ خَلِيفَةِ الرَّحْمَنِ وَ إِمَامِ الْإِنْسِ وَ الْجَانِّ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ. الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَصِيَّ الْحَسَنِ وَ الْخَلَفَ الصَّالِحَ يَا إِمَامَ زَمَانِنَا أَيُّهَا الْقَائِمُ الْمُنْتَظَرُ الْمَهْدِيُّ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا إِمَامَ الْمُسْلِمِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِحَقِّكَ وَ بِحَقِّ جَدِّكَ وَ بِحَقِّ آبَائِكَ الطَّاهِرِينَ يَا سَادَاتِيوَ مَوَالِيَّ إِنِّي تَوَجَّهْتُ بِكُمْ أَئِمَّتِي وَ عُدَّتِي لِيَوْمِ فَقْرِي وَ فَاقَتِي وَ حَاجَتِي إِلَى اللَّهِ تَوَسَّلْتُ بِكُمْ إِلَى اللَّهِ وَ اسْتَشْفَعْتُ بِكُمْ إِلَى اللَّهِ فَاشْفَعُوا لِي عِنْدَ اللَّهِ وَ اسْتَنْقِذُونِي مِنْ ذُنُوبِي عِنْدَ اللَّهِ وَ بِحُبِّكُمْ وَ بِقُرْبِكُمْ أَرْجُو نَجَاةً مِنَ اللَّهِ فَكُونُوا عِنْدَ اللَّهِ رَجَائِي يَا سَادَاتِي يَا أَوْلِيَاءَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ وَ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى أَعْدَائِهِمْ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ آمِينَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ.
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’laas’aah’ibid daa’-watin nabawiyyati was’-s’awlatil h’aydariyyah wal-i’ s’matil faat’imiyyah wal h’ilmil h’asaniyyah wash shujaa-a’til h’usayniyyah wal-i’baadatis sajjaadiyyah wal maathiril baqiriyyah wal aathaaril jaa’-fariyyaah wal u’loomil kaaz’ imiyyah wal h’ujajir riz’awiyyah wal joodit taqawiyyah wan naqaawatin naqawiyyah wal haybatil a’skariyyah wal ghaybatil ilaahiyyah al-qaaa-imi bil-h’aqq wad daa-e’e ilas’s’ idqil mut’laq kalimatillaah wa amaanillaah wa h’ujjatillaah al-qaaa-imi bi-amirillaah al-muqsit’i lideenillaah al-ghaalibi bi-amrillaah wad’d’aabi a’n haramillaah imaamis sirri wal-a’lan daafi-i’l karbi wal mih’an s’aah’ibil jood wal minan al imaami bil h’aqq abil qassim muh’ammadibnil h’asan s’aah’ibil a’s’ri waz zamaan wa khaleefatir rah’maan wa muz’ hiril eemaan wa qaat’i—i’l—burhaan wa shareekil qur-aan wa sayidil insi wal jaaann s’ alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhi wa a’layhim ajma-e’en as’s’alaatu was salaamu a’layka yaa was’iyyal h’asan wa khalifil’s aalihi’i yaa imaama zamaaninaa ayyuhal qaaa-imul muntaz’arul mahdiyy yabna arasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yaa imaamal muslimeen yaa h’ujjatallaah a’lal khalaaa-iqi ajma-e’en yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i ndallaahishfaa’-lanaa i’ndallaah i’zza wa jalla bi h’ aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi-haqqi aabaaa-ikat’ t’aahireen
Imam Al Qaem Mahdi(ajtfs) The prevailing genius of Hydar The integrity of Faatimah, The gentle kindness of Hasan, The alert fearless courage of Husayn, The dedicated worship of Ali As-Sajjaa’d, The profound intellectual Power of Muhammad Al-Baaqir, The indepth wisdom of jaa-far As-Saadiq, The all-knowing knowledge of Moosaa Al-Kaazim, The decisive arguments of Ali Ar-Rizaa, The Liberal generosity of Muhammad At-Taqee, The purest purity of Ali An-Naqee, The awe-inspiring reverence of Hasan Al-Askaree, The invisible strategy of Allah The true guardian, Inviting mankind to the ultimate Real truth, The word of Allah, Peace unto the worlds from Allah, The decisive argument of Allah, The decisive argument of Allah, The established authority of Allah, Carrying out the true purpose Of the religion of Allah, Exercising authority on behalf Allah, Gathers mankind and educates Them to keep away from what Has been forbidden by Allah. He guides through wisdom, Known and not known to the Mankind. He drives away hardships and Sorrows. The generous, the benevolent, The true Imam, Abul Qasim, Muhammad bin Hasan, The authority of our time and age, The channel of Divine mercy, The defender of faith, The convincing, decisive, pene-Trating and sharp argument, The bearer of the meanings of The Holy Quran, The master of the men and Jinn. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him and on all of them. Mercy and wholesomeness Be on you, O immediate successor of Hasan, And his virtuous son, O Imam of our time, Oalive awaited, guided-ruler, O son of the Messenger of Allah, O son of Ameerul Momineen, O Leader of all Muslims, O (decisive) argument of Allah Over all that has been created, O our Master and our Mawlaa, We turns to you, Seek your advocacy, And make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and Necessity Of this world, and the Hereafter, To you. O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah, the Almighty, the Glorious, sits in Judgement over us, In your own right, In your grandfather’s right, And in your pure forefathers’s Right.
Now mention your needs and necessities, and raise your hands towards the sky and recite the following):
وَ سَلِ اللَّهَ حَاجَتَكَ فَإِنَّهَا مَقْضِيَّةٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَ قُلْ: إِلَهِي بِحَقِّ هَؤُلَاءِ الْأَئِمَّةِ الْمَعْصُومِينَ الْمَظْلُومِينَ الْهَادِينَ الْمَهْدِيِّينَ الْمُطَهَّرِينَ أَسْأَلُكَ أَنْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي وَ تُوصِلَنِي إِلَى مُرَادِي وَ مَطْلُوبِي وَ ادْفَعْ عَنِّي شَرَّ جَمِيعِ خَلْقِكَ بِرَحْمَتِكَ وَ كَرَمِكَ وَ عَفْوِكَ وَ إِحْسَانِكَ يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ (اللَّهُمَّ اقْضِ مَا تَعْلَمُ مِنْ حَاجَتِي وَ أَهْلِكْ خَوَنَةَ الدِّينِ وَ الْوَطَنِ وَ الْأُمَّةِ).
اللَّهُمَّ إِنَّ هَؤُلَاءِ أَئِمَّتِنُا وَ سَادَتُنَا وَ قَادَتُنَا وَ كُبَرَاؤُنَا وَ شُفَعَاؤُنَا بِهِمْ أَتَوَلَّى وَ مِنْ أَعْدَائِهِمْ أَتَبَرَّأُ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُمْ وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُمْ وَ انْصُرْ مَنْ نَصَرَهُمْ وَ اخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُمْ وَ الْعَنْ مَنْ ظَلَمَهُمْ وَ عَجِّلْ فَرَجَهُمْ وَ أَهْلِكْ عَدُوَّهُمْ مِنَ الْإِنْسِ وَ الْجِنِّ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ آمِينَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ. وَ بَعْدَ قِرَاءَةِ هَذِهِ الدَّعَوَاتِ سَوْفَ يُسْتَجَابُ دُعَاؤُهُ وَ تُقْضَى حَاجَتُهُ بِإِذْنِ اللَّهِ ثُمَّ يَقُولُ:
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ فَرِّجْ عَنَّا بِهِمْ كُلَّ غَمٍّ وَ اكْشِفْ عَنَّا بِهِمْ كُلَّ هَمٍّ وَ اقْضِ لَنَا كُلَّ حَاجَةٍ مِنْ حَوَائِجِ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَعِذْنَا بِهِمْ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقْتَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ احْفَظْ بِهِمْ عِزَّتَنَا وَ اسْتُرْ بِهِمْ عَوْرَتَنَا وَ اكْفِنَا بِهِمْ بَغْيَ مَنْ بَغَى عَلَيْنَا وَ انْصُرْنَا بِهِمْ عَلَى مَنْ عَادَانَا وَ أَعِذْنَا بِهِمْ مِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ وَ مِنْ جَوْرِ السُّلْطَانِ الْعَنِيدِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنَا بِهِمْ فِي سِتْرِكَ وَ فِي حِفْظِكَ وَ فِي كَنَفِكَ وَ فِي حِرْزِكَ وَ فِي أَمَانِكَ عَزَّ جَارُكَ وَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ وَ لَا إِلَهَ غَيْرُكَ تَوَكَّلْتُ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَ لَا وَلَداً وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ كَبِّرْهُ تَكْبِيراً وَ حَسْبُنَا اللَّهُ وَحْدَهُ وَ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَى خَيْرِ خَلْقِهِ وَ آلِهِ الطَّاهِرِينَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً. ثُمَّ لْيَذْكُرْ حَاجَاتِهِ، وَ لْيَقُلْ: اللَّهُمَّ بِحَقِّ هَؤُلَاءِ الْمَعْصُومِينَ الْأَرْبَعَةَ عَشَرَ هَيِّئْ أَسْبَابَ فَرَجِ وَلِيِّكَ كَامِلًا وَ عَاجِلًا، وَ تَفَضَّلْ عَلَيَّ بِأَنْ أَكُونَ أَهْلًا لِخِدْمَتِهِ، وَ نَجِّنَا مِنَ الظَّالِمِينَ.
yaa saadaatee yaa mawaaliyy innee tawajjahtu bikum antum a-immatee wa u’ddatee li-yawmi faqree wa faaqatee wa h’aajatee ilallaah wa tawassaltu bikum illallaah was-tashfaa’-tu bikum ilallaah wa bi h’ubbikum wa bi-qurbikum arjun najaata minaallaah fa koonoo i’nadallaahi rijaaa-ee yaa saadaatee yaa awliyaaa-allaah s’allallaahu a’laykum ajma-e’en allaahumma innee as-a-luka bi-h’aqqi haa-oolaaa-il a-immatil maa’-s’oomeenal maz’loomeenal haadeenal mahdiyyeenal mut’ahhareen as a-luka an taghfira lee d’unoobee wa toos’ilanee ilaa muraadee wa matiloobee wad-faa’-a’nnee sharra jamee i’khalqika bi-rah’matika wa karamika wa a’fwika wa ih’saanika yaa d’al jalaali wal ikraam yaa arh’amar raah imeen allaahumma haa-oo-laaa-i a-immatinaa wa saadatunna wa qaadtunaa wa kubraaa-oonaa wa shufa-a’aa-unaa bihim atawalla wa min aa’-daaa-ihim atabarr-u fid dunyaa wal aakhirati allaahumma waaliman waalaahum wa a’adi man a’adaahum wan s’ur man nas’arhum wakh-d’ul man khad’alahum wan-s’ur shee-a’tahum wal a’n a’laa man z’alamahum wagh z’ib a’laa man jah’adhum wa a’jjil farajhum wa ahlik a’ duwwahum minal jinni wal insi minal awwaleena wal aakhireen ilaa yawmid deen aameen yaa rabbal a’alameen allahummar-zuqnaa fid dunyaa ziyaaratahum wa fil aakhirati shafaa-a’tahum wa zidnaa muhabbatahum wa fee zumratihim wa tah’ta la-waaa-ihim wa laa tufarriq baynannaa wa baynahum yammal qiyaamati waghfir warh’am bimannika wa karamika yaa akramal akrameena wa yaa arh’amar raah’imeen walh’amdu lillaahi rabbil a’alameen. allaahumma s’alli a’laa muh’ ammadin’w wa aali muh’ammad wa farrij a’nn’aa bihim kulla ghammin wak shif a’nnaa bihim kulla hammin waq-z’i lanaa bihim kulla h’aajatim min h’awaaa-ijid dunyaa wal aakhirati allaahumma s’alli a’laa muh’ammadin’w wa aali muh’ammad wa a-i’d naa bihim min sharri maa khalaqta allaahumma s’alli a’laa muh’ammadin’w wa aali muh’ammad wah’-fiz’bihim i’zzatanaa was-tur bihim a’wratanaa wak finaa bihim baghaa man baghaa a’laynaa wan-s’urnaa bihim a’laa man a’adaanaa wa a-i’d’naa bihim min sharrish shayt’aanir rajeem wa min jawris sult’aanil a’need allaahumma s’alli a’laa muh’ammadin’w wa aali muh’ammad waj-a’lnaa bihim fee sitrika wa fee h’ifz’ka wa fee kanafika wa fee h’irzika wa fee amaanika a’zza jaaruka wa jalla thanaa-ooka wa laa ilaaha ghayruka tawakkaltu a’lal h’ayyil lad’ee laa yamootu wal h’amdu lillaahil lad ee lam yattakhid’ waladan wa lam yakullahoo shareekun fil mulki wa lam yakullahoo waliyyum minad’ d’ulli wa kabbirhu takbeeraa wa h’asbunallahu wah’dahoo was’s’ alaatu was salaamu a’laa khayri khalqihee muh’ammadin wa aalihee wa itratihee ajma- e’ena wa sallama tasleema katheeran katheeraa wah’amdu lillaahi rabbil a’alameen
You are my Imams and my Supporters, on behalf of Allah, In days of distrees, poverty And went. I use your medium to approach Allah. I solicit your intercession Before Allah. Loving you intensely, coming Very very close to you, I seek Hopefully everlasting happness From Allah. So you are my only hope to Reach Allah. O masters! O closest friends of Allah! Blessings of Allah be on you All. O Allah! I make a request to Thee, In the name of these Imams, Infallible, put to hardships, Rightly guided guides, Purified, I beseech Thee, To forgive my sins, And make me get what I want And desire, And keep away from me mischief Of all the mischief-makers, Through Thy mercy, kindness, Forgiveness, and favours. O The Glorious And Compassionate. O the Most Merciful. O Allah! These are our Imams, Our masters, Our leaders, Our chiefs, And our chiefs, And our advocates. I love them, And keep clear of their Enemies, In this world as well as in the Hereafter. O Allah love him who loves Them. Forsake him who displeases them. Help him who assistes them. Renounce him who deserts Them. Help their followers, And curse them who oppose them Punish them who know but Deny their superiority. Open the doors of relief, joy And comfort, ( giving us the opportunity To rejoice in their presence ) And put an end to their Enemies, from among the jinn and men, From the beginning to the end, Till the Day of Judgement. So be it. O the Lord of the world. O Allah ! Give us sufficient Means so that we call on them In this world: And on the Day of Judgement Forgive us when they speak on our behalf. Make us love them more and more. Raise us for the Last Judgement, close behind them, Alongwith their family, Standing under their banner, Do not put us apart, On the Day of Reckoning. Forgive, and have mercy on us, Through Thy love and kindness. O the Most Compassionate. O the Most Merciful. All praise of for Allah, The Lord of the world. O Allah send blessings on Muhammad and on the children of Muhammad, And for their sake, cut off the Source of all sorrows. Keep us safe from all hardships, Satisfy all our ( legitimate ) Wants and needs Of this world and the Hereafter. O Allah send blessings on Muhammad and on the children Of Muhammad, And, for their sake, keep us Safe from the evil mischief That is there in this world. O Allah send blessings on Muhammad and on the children Of Muhammad, And for their sake, protect Our honour, And cover our weaknesses. For their sake, turn of injury And damage that anyone plans To carry out against us. For their sake, give us the Upper hand over our enemies. For their sake, keep us safe From the evil of the accursed Satan, And from the oppression of The obstinate ruller. O Allah send blessings on Muhammad and on the children Of Muhammad, And, for their sake, keep us Under Thy protection, Careful watch, Safe shelter, Well guarded enclosure, Kind amnesty. Thy neighborhood is reliable. Thy praise is glorious. No one else is Divine ( except Thee ) I rely upon that Ever-living Who is never non-existing. Praise be to Allah who has Not taken unto Himself a son. Who has no partner in the Sovereignty, Nor He has any protecting Friend through dependence. “Allahu Akbar” is glory and power. Sufficient is He alone ( for us.) Peace and blessings be on the “Best creation”, Muhammad, and on all his children, a great many complete and perfect blessings: and praise be to Allah, the Lord of the world.
Before reciting the actual Dua’a recite the following Dua’a to seek refuge with Allah.
DUA’A-UL-IA’-TIS’AAM
الِاعْتِصَامُ بِالْأَئِمَّةِ الِاثْنَيْ عَشَرَ، لِلْخَواجَهْ نَصِيرٍ عَلَيْهِ الرَّحْمَةُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ اللَّهُمَّ أَنْتَ الْأَوَّلُ فَلَيْسَ قَبْلَكَ شَيْءٌ وَ أَنْتَ الْآخِرُ فَلَيْسَ بَعْدَكَ شَيْءٌ وَ أَنْتَ الظَّاهِرُ فَلَيْسَ فَوْقَكَ شَيْءٌ وَ أَنْتَ الْبَاطِنُ فَلَيْسَ دُونَكَ شَيْءٌ وَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ يَا كَائِناً قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ وَ يَا بَاقِياً بَعْدَ كُلِّ شَيْءٍ يَا مُكَوِّنَ كُلِّ شَيْءٍ
allaahumma s’alli a’laa muh’ammadin’w wa aali muh’ammad. bismillaahir rah’maanir-rah’eem. allaahumma antal awwalu falaysa qablaka shay-un wa antal aakhiru falaysa baa’-daka shay-un wa antaz’z’aahiru falaysa fawqaka shay-un wa antaz’ z’aahiru falaysa fawqaka shay-un wa antal baat’inu falaysa doonaka shay-un wa antal a’zeezul h’akeem yaa kaaa-inan qabla kulli shay-in wa yaa baaqiyan baa’-da fanaaa-i kulli shay-in
O Allah! Send blessings on Muhammad And on the children of Muhammad. In the name Allah, the Beneficent, the Merciful. O Allah! Thou art the Ever-Foremost. Nothing was there before Thee. Thou art the infinite last. Nothing will be there except Thee, in the end. Thou art Transcendental. Nothing is above and beyond Thee. Thou art Alone. Nothing is near to Thee (in Aloofness)Thou art the Almighty, the All-wise. O Everlasting, beyond the Death of everything
يَا مَنْ هُوَ أَقْرَبُ إِلَيَّ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ يَا مَنْ هُوَ فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ يَا مَنْ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَ قَلْبِهِ يَا مَنْ هُوَ بِالْمَنْظَرِ الْأَعْلَى يَا مَنْ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ اقْضِ حَاجَاتِي وَ أَعْطِنِي سُؤْلِي وَ فَرِّجْ عَنِّي كُرْبَتِي وَ اكْفِ مُهِمَّاتِي بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ وَ عِتْرَتِهِ الطَّاهِرِينَ.
yaa man huwa aqrabu ilayya min h’ ablil wareedi yaa man huwa faa’-a’alul limaa yureedu yaa man yah’oolu baynal mari-i wa qalbihee yaa man huwa bil-manz’ aril aa’-laa wa bil-ufuqil mubeen yaa man laysa kamithlihee shay-un wa huwas samee-u’l a’leem yaa man huwa a’laa kulli shay-in qadeer iqz”i h’aajaatee bi-h’aqqi muh’ammadin’w wa aalihit’t’ayyibeenat’ t’aahireen allaahumma s’alli a’laa muh’ ammadin’w wa aali muh’ammad.
O He Who is nearer to me than The sinew of my jugular ( neck) Vein. O He Who does what He wills. O He Who puts a barrier Between (separates) body and Soul. O He Whom (everyone) looks Up to in the highest heavens And revealing horizons. O He unto Whom no likeness Is attributed. He is All-seeing, All-knowing. O He Who is able to do all things, Satisfy my needs and necessities, for the sake of Muhammad And his children, pious and Pure.
دعاء الاثني عشر إماما للخواجه نصير التَّوَسُّلُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ الْعَرَبِيِّ الْهَاشِمِيِّ الْقُرَشِيِّ الْمَكِّيِّ الْمَدَنِيِّ الْأَبْطَحِيِّ التِّهَامِيِّ السَّيِّدِ الْبَهِيِّ السِّرَاجِ الْمُضِيءِ الْكَوْكَبِ الدُّرِّيِّ صَاحِبِ الْوَقَارِ وَ السَّكِينَةِ الْمَدْفُونِ بِالْمَدِينَةِ الْعَبْدِ الْمُؤَيَّدِ وَ الرَّسُولِ الْمُسَدَّدِ الْمُصْطَفَى الْأَمْجَدِ الْمَحْمُودِ الْأَحْمَدِ حَبِيبِ إِلَهِ الْعَالَمِينَ وَ سَيِّدِ الْمُرْسَلِينَ وَ خَاتَمِ النَّبِيِّينَ وَ شَفِيعِ الْمُذْنِبِينَ وَ رَحْمَةٍ لِلْعَالَمِينَ أَبِي الْقَاسِمِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَا إِمَامَ الرَّحْمَةِ يَا شَفِيعَ الْأُمَّةِ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ بِخَاتَمِ الْأَنْبِيَاءِ أَنِلْنِي شَفَاعَتَهُ).
Holy Prophet(saws) allaahumma s’alli a’laa muh’ammadin’w wa aali muh’ammad. bismillaahir-rah’maanir-rah’eem. allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’lan nabiyyil ummiyy al-a’rabiyyil qarashiyyil makkiyyil madniyyil abt’ah’iyyit tihaamiyyis sayyidil bahiyyis siraajil muz”iyyil kawkabid durriyya s’aah’ibil waqaari was sakeenatil madfooni bi-arz”il madeena al-a’bdil moo-ayyadi war rasoolil musaddadil mus’t’afaa al-amjadil mah’moodil ah’mad h’beebi ilaahil a’alameena wakhaatamin nabiyyeena wa sayyidil mursaleen wa shfee-i’l mud’nibeena wa rah’matil lil a’ alameen abil qaasimi muh’ammad s’allalaahu a’layhi wa aalihee was’s’alaatu was salaamu a’ layka wa a’laa aalika yaa abal qaasim yaa rasoolallaah ya imaamar rah’mat yaa shafee-a’l ummat yaakaashifal ghummati yaa h’ujjatallaah a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa inna tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatina fid dunyaa wal aakhirati yaawajeehan i’ndallaahish’faa’ lanaa i’ndallaah.
O Allah, send blessings, peace and abounding bounties, on the originating Prophet, an Arab of Quraysh lineage, (born) in Mecca, (lived) in Medina, spread ( the message) far and wide, calm and composed, most handsome master, carrying out (all affairs) splendidly, a chief, seeing through and using wisdom, a mild loving friend, resting in peace in the land of Medina, the servant of Allah, having full power and authority, the Messenger, rightly guided, chosen, noblest, highly praised very Praiseworthy, dearest intimate friend of Allah (the Loard of the worlds) the last Prophet, the superior-most Messenger (of Allah), dvocate of the (repentant) wrongdoers, mercy unto the worlds, abil Qaasim, Muhammad, blessings Allah be on him and on his children, mercy and wholesomeness (from Allah) be on you and on your children. O Abal Qaasim, O Messenger of Allah, O merciful Guide, O Advocate of Ummah, O Disperser of sorrows. O (decisive) Argument of Allah Over all that has been created, O our Master and our Mawlaa. Verily we turn to you, seek your advocacy, and make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We this world, and the Hereafter, to you. O illustrious intimate of Allah, stand by us when Allah sits in Judgement over us.
التَّوَسُّلُ بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الْمُطَهَّرِ وَ الْإِمَامِ الْمُظَفَّرِ وَ الشُّجَاعِ الْغَضْنَفَرِ أَبِي شَبِيرٍ وَ شَبَّرَ قَاسِمِ طُوبَى وَ سَقَرَ الْأَنْزَعِ الْبَطِينِ الْأَشْجَعِ الْمَتِينِ الْأَشْرَفِ الْمَكِينِ الْعَالِمِ الْمُبِينِ النَّاصِرِ الْمُعِينِ وَلِيِّ الدِّينِ الْوَالِي الْوَلِيِّ السَّيِّدِ الرَّضِيِّ الْحَاكِمِ بِالنَّصِّ الْجَلِيِّ الْمُخْلِصِ الصَّفِيِّ الْمَدْفُونِ بِالْغَرِيِّ لَيْثِ بَنِي غَالِبٍ مَظْهَرِ الْعَجَائِبِ وَ مُظْهِرِ الْغَرَائِبِ وَ مُفَرِّقِ الْكَتَائِبِ وَ الشِّهَابِ الثَّاقِبِ وَ الْهِزَبْرِ السَّالِبِ وَ نُقْطَةِ دَائِرَةِ الْمَطَالِبِ أَسَدِ اللَّهِ الْغَالِبِ غَالِبِ كُلِّ غَالِبٍ وَ مَطْلُوبِ كُلِّ طَالِبٍ صَاحِبِ الْمَفَاخِرِ وَ الْمَنَاقِبِ إِمَامِ الْمَشَارِقِ وَ الْمَغَارِبِ الَّذِي حُبُّهُ فَرْضٌ عَلَى الْحَاضِرِوَ الْغَائِبِ مَوْلَانَا وَ مَوْلَى الثَّقَلَيْنِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي الْحَسَنَيْنِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَا أَخَا الرَّسُولِ يَا زَوْجَ الْبَتُولِ يَا أَبَا السِّبْطَيْنِ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ (قُلْ: اللَّهُمَّ ثَبِّتْنِي عَلَى وَلَايَتِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’las sayyidil mut’ ahhar wal imaamil muz’ affarish shujaa-i’l ghaz”anfar abee shubayrin wa shabar qaasimi t’uwbaa wa saqaral anza-i’l bat’eenil ashrafil makeen al-shja-i’l mateenil a’arifil mubeen an-naas’iril mu-e’en waliyyid deen al-waaliyal waliyyis sayyidir raz” iyyil imaamil was’iyyil h’aakimi bin-nas’ s’il jalliyy al-mukhlis’ s’afiyyil madfoon bil-ghariyy laythi banee ghaalib maz’haril a’ jaaa-ib wa muz’hiril gharaaa-ib wa mufarriqil kataaa-ib wash shahaabith thaaqib wal hizabris saalib wa nuqt’ati daa-iratil mat’aalib asdilaahil ghaalib wa mat’loobi kulli t’ aalib s’aah’ibil mafaakhiri wal manaaqib imaamil mashaariq wal maghaarib al-lad’eeubbuhoo farz”un a’lal h’aaz”iri wal ghaaa-ib mawlaanaa wa mawlath thaqalayn al-imaami bil-h’aqq abil h’asnayn ameeril moo-mineena a’liyyibni abee t’aalib s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhis’ s’alaatu was salaamu a’layka wa a’laa aalika yaa abal h’asanayn yaa ameeral moo-mineen yaa a’liyyibna abee t’aalib yaa akhar rasool yaa zawjal batool yaa abas sibt’ayn yaah’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawjjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah waqaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan indallaahish-faa’ lanaa i’ndallaah
Imam Ali Ameer ul Momineen (as) O Allah send blessings, peace and abounding bounties, on the chief, the infallible, the prevailing Imam, the bold and brave hero, father of Shabeer and Shabbar gives fair and just opinion as who should get the blessings and who should be censured, (because of ) his broad forehead and strong waist poulled apart and went right through (the Allah’s enemies), permanently settled authority, swift, quick firm and strong, wise, expert, clear and true, helper, supporter, adminstrator of religion, governor, immediate successor, approved chief, Guide, appointed executor, Ruler with clear sanctions, sincere loving friend, buried in the dawn of the morning, in glory, courageous, capable son of the conquerors, who sets forth uncommon Marvels, and brings about the extraordinary, makes critical analysis of ideas and theories, makes evident true purpose clearly and brilliantly, cuts off whatever is negative and narrow minded, the pivot on which the wheel of knowledge rotates, the daring over powering courage Allah, prevailing over all overpowerers, besought by all the beseechers, celebrated for brilliant deeds and glorious qualities, leader of (the people of) the easts and the wests. To love him is natural, therefore, made obligatory, for us and those, gone by, Our Mawlaa and Mawlaa of both the worlds, the true Imam, the absolute chief, father of Hasnayn chief of the faithfuls, Ali ibni Abi Taalib. Blessings of Allah, and peace from Him, be on Him, Mercy and wholesomeness be on you, and on your children, O father of Husnayn, O Ameerul Moo-mineen, O Ali ibni Abi Taalib, O brother of the Messenger of Allah, O husband of the Batool, O father of the grandsons of The Holy Prophet, O (decisive) argument of Allah over all that has been created, O our master and our Mawlaa, Verily we turn to you, Seek your advocacy, And make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and necessity of this world, and the Hereafter, to you, O illustrious intimate of Allah stand by us when Allah sits in judgement over us.
التَّوَسُّلُ بِالسَّيِّدَةِ الزَّهْرَاءِ عَلَيْهَا السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدَةِ الْجَمِيلَةِ الْجَمِيلَةِ الْمَعْصُومَةِ الْمَظْلُومَةِ الْكَرِيمَةِ النَّبِيلَةِ الْمَكْرُوبَةِ الْعَلِيلَةِ ذَاتِ الْأَحْزَانِ الطَّوِيلَةِ فِي الْمُدَّةِ الْقَلِيلَةِ الرَّضِيَّةِ الْحَلِيمَةِ الْعَفِيفَةِ السَّلِيمَةِ الْمَجْهُولَةِ قَدْراً وَ الْمَخْفِيَّةِ قَبْراً الْمَدْفُونَةِ سِرّاً وَ الْمَغْصُوبَةِ جَهْراً سَيِّدَةِ النِّسَاءِ الْإِنْسِيَّةِ الْحَوْرَاءِ أُمِّ الْأَئِمَّةِ النُّقَبَاءِ النُّجَبَاءِ بِنْتِ خَيْرِ الْأَنْبِيَاءِ الطَّاهِرَةِ الْمُطَهَّرَةِ الْبَتُولِ الْعَذْرَاءِ فَاطِمَةَ التَّقِيَّةِ النَّقِيَّةِ الزَّهْرَاءِ عَلَيْهَا السَّلَامُ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكِ وَ عَلَى ذُرِّيَّتِكِ يَا فَاطِمَةُ الزَّهْرَاءُ يَا بِنْتَ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ أَيَّتُهَا الْبَتُولُ يَا قُرَّةَ عَيْنِ الرَّسُولِ يَا بَضْعَةَ النَّبِيِّ يَا أُمَّ السِّبْطَيْنِ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَتَنَا وَ مَوْلَاتَنَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكِ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكِ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهَةً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعِي لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: رَبِّ شَرِّفْنِي بِزِيَارَتِهَا وَ شَفَاعَتِهَا عَلَيْهَا السَّلَامُ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’las sayyidtil jaleelatil jameelatil maa’-s’oomatil maz’loomatil kareematin nabeelatil makroobatil a’leelati d’aatil ah’zaanit’ t’aweelati fil muddatil qaleelatir raz”iyyatil h’aleematil a’feefatis saleematil majhoolatiqadraa wal makhfiyyatil qabran almadfoonati sirran wal maghs’oobati jahraa sayyidati nisaaa-il insiyyatil h’awraaa -i ummil a-immatin nuqbaaa-in nujabaaa-i binti kha yril ambiyaaa-it’ t’aahiratil mut’ ahharatil batoolil a’zaraaa-i faat’imatat taqiyyatin naqiyyatiz z’ahraa-i s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhas’ s’alaatuwas salaamu a’layki wa a’laa d’uriyyatiki yaa faat’imatuz zahraa yaa binta muh’ammadin rasooolillaah ayyatuhal batool yaa qurrata a’ynir rasool yaa biz”-a’tan nabiyyi yaa ummas sibt’ayn yaa h’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidatanaa wa mawlatanaa inna tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehatan i’ndallaahis-fa-e’e lanaa i’ndallaah bi-h’aqqi wa bi-h’aqqi baa’-liki wa bi-h’aqqi d’urriyyatikit’ t’aahireen
Syeda Zahra(sa) O Allah send blessings, peace and abounding bounties, On the glorious master, the Beautiful, The infallible, the gental who Faced many hardships, The high-born, the genius, The steadfast, harassed (by The enemies), Intense and acute sorrow Distressed her, In a very short time, Mild and considerate, Chaste, quite, (people) failed to understand the class of her quality, her grave had to be kept a secret, buried in the night privately, unseen by others, her rights suppressed publicly, superior-most chief of all women, a heavenly beautiful soul in the shape of human being, mother of the chosen distinguished Imams, daughter of the Best of all the Prophets, Pure and purified, free from natural uncleanliness, Fatimah, God-fearing, Holy, bright and beautiful. Blessings of Allah and peace from Him, be on her. Mercy and wholesomeness be On you, and on your children, O Fatimah Zahraa. O daughter of Muhammad, the Messenger of Allah, O Batool, O apple of the Messenger’s Eyes, O flesh and blood of the Prophet, O mother of the two grandsons of the Holy Prophet, O (decisive) argument of Allah Over all that has been created. O our master and our Mawlaa, Verily we turn to you, seek your advocacy, and make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and necessity of this world, and the Hereafter, to you. O illustrious intimate of Allah stand by us when Allah sitsIn judgement over us: in your own right, in the right of your pure progeny.
التَّوَسُّلُ بِالْإِمَامِ الْحَسَنِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الْمُجْتَبَى وَ الْإِمَامِ الْمُرْتَجَى سِبْطِ الْمُصْطَفَى وَ ابْنِ الْمُرْتَضَى عَلَمِ الْهُدَى الْعَالِمِ الرَّفِيعِ ذِي الْحَسَبِ الْمَنِيعِ وَ الْفَضْلِ الْجَمِيعِ وَ الشَّرَفِ الرَّفِيعِ الشَّفِيعِ ابْنِ الشَّفِيعِ الْمَقْتُولِ بِالسَّمِّ النَّقِيعِ الْمَدْفُونِ بِأَرْضِ الْبَقِيعِ الْعَالِمِ بِالْفَرَائِضِ وَ السُّنَنِ صَاحِبِ الْجُودِ وَ الْمِنَنِ كَاشِفِ الضُّرِّ وَ الْبَلْوَى وَ الْمِحَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَ مَا بَطَنَ الَّذِي عَجَزَ عَنْ عَدِّ مَدَائِحِهِ لِسَانُ اللَّسِنِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ الْمُؤْتَمَنِ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ. الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ يَا حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ أَيُّهَا الْمُجْتَبَى يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا ابْنَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: إِلَهِي خَلِّقْنِي بِأَخْلَاقِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’las sayidil mujtabaa wal imaamil murtajaa sibt’il mus’t’afaa wabnil murtaz”aa a’lamil hudaa al-a’alimir rafee-i’ d’il hiasabil manee -i’ wal faz”lil jamee-i’sh shafee-i’bnish shafee-i’l maqtooli bis-sammin naqee-i’l madfooni bi-arz”il baqee-i’l madfooni bi-arz”il baqee-i’l a’alimi bil-faraa-iz”i was sunani s’aah’ ibil joodi wal minan kaashifiz” z”urri wal balawaa wal mih’an maa z’ahra minhaa wa maa bat’anal lad’ee a’jaza a’n a’ddi madaaa-ih’ihee lisaanul lusan al-imaamil moo-tamani wal masmoomil mumtah’anil imaami bil-h’aqqi abee muh’ammadinil h’asan s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhis’ s’alaatu was salaamu a’layka yaa abaa muh’ammadinil h’asan yaa h’ asanabna a’liyy ayyuhal mujtabaa yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yabna faat’ imtaz zahraa yaa sayyiday shabaabi ahlil jannati yaa h’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’- naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i’ ndallaahishfaa’-lanaa i’ndallaah
Imam Hassan Al Mujtaba (as) O Allah send blessings, peace, and abounding bounties on the Master, the elected, and the leader, hope and desire of all faithfuls, grandson of Mustafaa, son of Murtazaa, symbol of guidance, authoritative scholar, of nablest lineage, and par excellence in knowledge and learning, the intercessor, son of the intercessor, killed by a deadly poison, buried in the land of Baqee, well aware of the commandments of Allah and His Prophet, liberal and kind, disperser of distress, grief and sorrows. That which is apparent, and that which is inherent, in either case is at a loss to do full justice, the praise of the eloquent speakers. The Imam, everyone relies upon, poisoned, put to test, the true Imam, Abaa Muhammad, Hasan, blessings of Allah, And peace from Him, be on him. Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa Muhammad, Hassan. O Hassan son of Ali, O the elected, O son of the Messenger of Allah, O son of Ameerul Momineen, O son of Faatimah Zahraa, O chief of the youths of Paradise. , O (decisive) argument of Allah over all that has been created, O our master and our Mawlaa, verily we turn to you, seek your advocacy, And make request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and necessity of this world, and the Hereafter, to you, O illustrious intimate of Allah stand by us when Allah sits in judgement over us.
التَّوَسُّلُ بِسَيِّدِ الشُّهَدَاءِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الزَّاهِدِ وَ الْإِمَامِ الرَّاكِعِ السَّاجِدِ وَلِيِّ الْمَلِكِ الْمَاجِدِ وَ قَتِيلِ الْكَافِرِ الْجَاحِدِ زَيْنِ الْمَنَابِرِ وَ الْمَسَاجِدِ صَاحِبِ الْمِحْنَةِ وَ الْكَرْبِ وَ الْبَلَاءِ الْمَدْفُونِ بِأَرْضِ كَرْبَلَا سِبْطِ رَسُولِ الثَّقَلَيْنِ وَ نُورِ الْعَيْنَيْنِ مَوْلَانَا وَ مَوْلَى الْكَوْنَيْنِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيِّ أَيُّهَا الشَّهِيدُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا ابْنَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ يَا سَيِّدَ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي دَوَامَ زِيَارَتِهِ).
allaahumma s’alliwa sallim wa zidwa baarik a’las sayyidiz zaahid wal imaamil a’abidir raak-i’s saajid waliyyil malikil maajid wa qateelil kaafiril jaahid zaynil manaabiri wal masaajid s’aah’ibil mih’nati wal karbi wal balaaa-i al-madfooni bi-arz”i karbalaaa sibt’i rasoolith thaqalayn wa nooril-a’ynayn mawlaanaa wa mawlal kawnayn imaami bil-h’aqq abee a’bdillaahil h’usayn s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhis’ yaa abaa a’bdillaahil h’usayn yaa h’usa ynabna a’liyy ayyuhash shaheedul maz’loom yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yabna faat’imtaz zahraa yaa sayyiday shabaabi ahlil jannati yaa h’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawajjaahnaa was-tashf aa’-naa. wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i’ndallaahish-faa’-lanaa i’ndallaah
Imam Hussain (as) O Allah send blessings, peace and bounding bounties, on the master, the devoted to Allah, the Imam, the pious servant of Allah, who went into prostration in obedience to Allah, the delegated Divine authority, the glorious, Slain by the despicable infidels, Worthiest praiseworthy praised On the pulpits and in the Places of prayers, Surrounded from all sides by Trying hardships, twisting And mischievous afflictions, Buried in the land of “Karbalaa”, grandson of the Messenger of Allah for both the world, And his dearest darling, Our Mawlaa and Mawlaa of all The worlds, The true Imam, Aba Abdillaah Husayn. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him. Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa A’bdillaah Husayn, O Husayn bin Ali, O the Martyr, harassed by the Enemies, O son of the Messenger of Allah, O son of Ameerul Moomineen, O son of Faatimah Zahraa, O chief of the youths of Paradise, O (decisive) arguments of Allah over all that has been Created. O our Master and our Mawlaa; Verily we turn to you, Seek your advocacy, Make a request to use (your) Medium, On our behalf, before Allah. We put forward our need and Necessity Of this world and the Hereafter, To you, O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits in Judgement over us.
التَّوَسُّلُ بِزَيْنِ الْعَابِدِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى أَبِي الْأَئِمَّةِ وَ سِرَاجِ الْأُمَّةِ وَ كَاشِفِ الْغُمَّةِ وَ مُحْيِي السُّنَّةِ وَ سَنِيِّ الْهِمَّةِ وَ رَفِيعِ الرُّتْبَةِ وَ أَنِيسِ الْكُرْبَةِ وَ صَاحِبِ النُّدْبَةِ الْمَدْفُونِ بِأَرْضِ طَيْبَةَ الْمُبَرَّإِ مِنْ كُلِّ شَيْنٍ وَ أَفْضَلِ الْمُجَاهِدِينَ وَ أَكْمَلِ الشَّاكِرِينَ وَ الْحَامِدِينَ شَمْسِ نَهَارِ الْمُسْتَغْفِرِينَ وَ قَمَرِ لَيْلَةِ الْمُتَهَجِّدِينَ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ زَيْنِ الْعَابِدِينَ أَبِي مُحَمَّدٍ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ. الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ يَا عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ يَا زَيْنَ الْعَابِدِينَ أَيُّهَا السَّجَّادُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشَفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ بِحَقِّهِ وَفِّقْنِي لِلدُّعَاءِ وَ الْعِبَادَةِ وَ الْمُنَاجَاةِ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’laa abil a-immati wa siraajil ummah wa kaashifil ghummah wa muh’ yiyas sunnah wa saniyyil himmah wa rafee-i’r rutbah wa aneesil kurbah wa s’aahibin nudbatil madfooni bi-arz”i t’aybah al-mubarra-i min kulli sharrin wa shaynin wa afz”alil mujaahideen wa akmalish shaakireena wal h’aamideen shamsi nahaaril mustaghfireen wa qamaril laylatil mutahajjideen al-imaami bil-haqq zaynil a’abideen abee muh’ammad a’liyyibnil h’usayn s’ alawaatullaahi wa sallaamuhoo a’layhis’ s’alaatu was sallaamu a’layka yaa abaa muh’ammad yaa a’liyyibnal h’usayn yaa zaynal a’abideen ayyuhas sajjaad yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yaa h’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’ aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i’ndallaahish-faa’-lanaa i’ndallaah bi-h’ aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi-h’aqqi aabaa-ikat’aahireen.
Imam Zainul Abideen(as) On the progenitor of Imaaams A model for the believing People, Disperser of dark clouds, Made known the theory and Way of life of the Holy Prophet, Opened the doors of higher Aspirations, Stood upright, firm and dignified, Friend in need, With wisdom took up the Cause of Allah, Buried in the holy land, Sacred, free from anger and Damage, The superior-most striver in the Cuase of Allah, Always sincerely thanking and Praising Allah, Bringht source of light for those Asking forgiveness of Allah, Soft, tender moonlight for Those praying the night through, The true Imam, The pride of praying servants Of Allah, Abaa Muhammad, Ali bin Husayn. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him. Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa Muhammad, O Ali bin Husayn, O pride of the praying servants Of Allah, O he who was always on the Prayer-mat, O son of the messenger of Allah, O son of Ameerul Moomineen, O (decisive) argument of Allah over all that has been Created. O our Master and Mawlaa, Verily we turn to you, Seek your advocacy, Make a requet to use ( your ) Medium, On our behalf, before Allah. We put forward our need and Necessity Of this world, and the Here-After, to you, O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits in Judgement over us, In your own right, In your grandfather’s right, And in your pure forefathers’s Right.
- التَّوَسُّلُ بِالْإِمَامِ مُحَمَّدٍ الْبَاقِرِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى قَمَرِ الْأَقْمَارِ وَ نُورِ الْأَنْوَارِ وَ قَائِدِ الْأَخْيَارِ وَ سَيِّدِ الْأَبْرَارِ الطُّهْرِ الطَّاهِرِ وَ النَّجْمِ الزَّاهِرِ وَ الْبَدْرِ الْبَاهِرِ وَ الْبَحْرِ الزَّاخِرِ وَ الدُّرِّ الْفَاخِرِ الْمُلَقَّبِ بِالْبَاقِرِ السَّيِّدِ الْوَجِيهِ وَ الْإِمَامِ النَّبِيهِ الْمَدْفُونِ عِنْدَ جَدِّهِ وَ أَبِيهِ الْحِبْرِ الْمَلِيَّ عِنْدَ الْعَدُوِّ وَ الْوَلِيِّ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ الْأَزَلِيِّ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ. الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا جَعْفَرٍ يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ أَيُّهَا الْبَاقِرُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: رَبِّ افْتَحْ عَلَيَّ أَبْوَابَ الْعِلْمِ وَ الْمَعْرِفَةِ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’laa qamaril aqmaar wa nooril anwaar wa qaaa-idil akhyaar wa sayyidal abraarit’ t’uhrit’ t’aahir wan najmiz zaahir wal badril baahir wa bah’rid d’aakhir wad durril faakhir al-mulaqqabi bil-baaqir as sayyidil wajeeh al-imaamin nabeehil madfooni i’ nda jaddihee wa abeehee h’ibril maliyy i’ndal a’duwwi wal waliyyil imaami bil-h’aqqil azaliyy abee jaa’-far muh’ammadibni aliyy s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhimas’ s’ alaatu was salaamu a’layka yaa abaa jaa’-far yaa muh’ammadabna a’liyy ayyuhal baaqir yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yaa h’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa inna tawajjahnaa was tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i’ndallaahish-faa’-lanaa i’ ndallaah bi-h’aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi-h’aqqi aabaaa-ikat’ t’aahireen
Imam Mohammed Baqir(as) O Allah send blessings, peace And abounding bounties, On the most handsome face, Who always got the better in Any discussion, The source of clear wisdom, Leader of the select, The master of the faithfuls, Purifying purity, Enlightened mankind thoroughly, Threw light clearly and authoritatively (on all subject ) a vast fathomless ocean (of knowledge), a confident exquisite intellectual, known as treasure of knowledge” the illustrious master, vigilant leader, buried near his father and grandfather, absolute joy, for the friends and foes alike, the true lmaam till eternity, Abaa Jaa’far Muhammad bin Ali Blessings of Allah And peace from Him, be on Him. Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa Jaa’far, O Muhammad bin Ali, O treasure of knowledge, Son of the Messenger of Allah, Son of Ameerul Moomineen, O (decisive) argument of Allah over all that has been Created. O our Master and our Mawlaa. Verily, we turn to you seek Your advocacy, And make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah We put forward our need and Necessity Of this world, and the Hereafter To you, O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits In judgement over us, In your own right, In your grandfather’s right, And in your pure forefathers’ Right.
التَّوَسُّلُ بِجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الصَّادِقِ الصِّدِّيقِ الْعَالِمِ الْوَثِيقِ الْحَلِيمِ الشَّفِيقِ الْهَادِي إِلَى الطَّرِيقِ السَّاقِي شِيعَتَهُ مِنَ الرَّحِيقِ وَ مُبَلِّغِ أَعْدَائِهِ إِلَى الْحَرِيقِ صَاحِبِ الشَّرَفِ الرَّفِيعِ وَ الْحَسَبِ الْمَنِيعِ وَ الْفَضْلِ الْجَمِيعِ الشَّفِيعِ ابْنِ الشَّفِيعِ الْمَدْفُونِ بِأَرْضِ الْبَقِيعِ الْمُهَذَّبِ الْمُؤَيَّدِ الْمُمَجَّدِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ، الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ يَا جَعْفَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ أَيُّهَا الصَّادِقُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ ثَبِّتْنِي عَلَى الْمَذْهَبِ الْجَعْفَرِيِّ بِحَقِّ جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ).
allaahumma s’alliwa sallim wa zidwa baarik a’las sayyidis’ s’aadiq s’iddeeqil a’alimil watheeq al-h’ alleemish shafeeq al-haadee ilat’ t’areeqis saaqi shee-a’tahoo wa muballighi aa’-daaa-ihee ilal h’areeq s’aah’ibish sharafir rafee-i’ d’il h’asabil manee-i’ wal faz”lil jamee-i’ ash -shafee-i’bnish shafee-i’l madfooni bi-arz”il baqee-i’ al-muhad’d’abil moo-ayyidil mumajjadil amjad al-imaami bil h’aqq abee a’bdillaah jaa’-faribni muh’ammad s’ alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhimas’ s’alaatu was salaamu a’layka yaa abaa a’bdillaah yaa jaa’-farabna muh’ammadis’s’aadiq yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yaa h’ ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’ aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaawajeehan i’ndallaahishfaa’-lanaa i’ndallaah bi-h’aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi-h’aqqi aabaa-ikat’ t’aahireen
Imam Jafa as sadiq(as) O Allah send blessings, peace And abounding bounties On the master, the truthful, The most truthful all-knowing, Full of self-reliance, Gentle, loving, Who opened up intellectual Vistas of pure throught and Deep contemplation for his Loving followers, And used to get the better of The antogonist, Highly distinguished, Belonging to the noblest family, Possessor of the countless Merits, The intercessor, son of the Intercessor Buried in the land of Baqee, Refined, authorized, Gloriously celebrated, The true Imam, Abaa Abdillah, Jaa’-far bin Muhammad. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him. Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa Abdullah, O Jaa’far bin Muhammad, The truthful, O son of the Messenger of Allah, O son of Ameerul Moomineen, O (decisive) argument of Allah over all that has been Created. O our Master and our Mawlaa, Verily we turn to you, Seek your advocacy, And make a request to use (your) medium, on our behalf before Allah We put forward our need and Necessity Of this world, and the Hereafter, To you, O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits In judgement over us; In your own right, In your grandfathers right, And in your pure forefathers’ Right.
التَّوَسُّلُ بِمُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الْكَرِيمِ وَ الْإِمَامِ الْحَلِيمِ وَ سَمِيِّ الْكَلِيمِ الصَّابِرِ الْكَظِيمِ الْقَائِدِ الْجَيْشِ الْمَدْفُونِ بِمَقَابِرِ قُرَيْشٍ صَاحِبِ الشَّرَفِ الْأَنْوَرِ وَ الْمَجْدِ الْأَظْهَرِ وَ الْجَبِينِ الْأَزْهَرِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي إِبْرَاهِيمَ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ. الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا إِبْرَاهِيمَ يَا مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ أَيُّهَا الْكَاظِمُ أَيُّهَا الْعَبْدُ الصَّالِحُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ خَلِّصْنِي وَ الْمَسْجُونِينَ الْأَبْرِيَاءَ مِنَ الْبَلَاءِ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’las sayyidil kareem wal imaamil h’aleem wa sammiyil kaleem as’s’aabiril kaz’eem s’aah’ibil a’ skari wal jayshil madfooni bi-maqaabiri quraysh s’aah’ibish sharafil anwari wal majdil az’ har wan nooril abhar al-imaami bil-h’aqq abee ibraaheem moosabna jaa’-far s’ alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhis’ s’alaatu was salaamu a’layka yaa abaa ibraaheem yaamoosabna jaa’-far ayyuhal kaaz’im ayyuhal a’bdus’ s’aalih’ yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yaah’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’-naa was-tashfaa’naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’ aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i’ndallaahish-faa’-lanaa i’ndallaah bi-h’ aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi-h’aqqi aabaaa-ikat’ t’aahireen.
Imam Moosa Kazim (as) O Allah send blessings, peace And abounding bounties, On the kind master, The compassionate Imam, Well known far and wide For his words of wisdom, Gentle, unruffled and made the Antagonists speechless, Gathered and kept the faithfuls Attached to the true faith, Buried in the graveyard of Quraysh, Profound in nobility eminent In glory, Brilliant in learning and refinement, The true Imam, Abaa Ibraaheem, Moosaa son of Jaa’far, Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him. Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa Ibraaheem, O Moosa bin Jaa’far, O he who made the antagonist Dumfounded, O the pious servant of Allah, O son of the Messenger of Allah, O son of Ameerul Momineen. O ( decisive ) argument of Allah over all that has been Created. O our Master and our Mawlaa. Verily, we turn to you, Seek your advocacy, And make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and Necessity Of this world and the Hereafter To you, O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits In judgement over us, In your own right, In your grandfather’s right, And in your forefather’s right, .
التَّوَسُّلُ بِالْإِمَامِ الرِّضَا عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الْمَعْصُومِ وَ الْإِمَامِ الْمَظْلُومِ وَ الشَّهِيدِ الْمَسْمُومِ وَ الْقَتِيلِ الْمَحْرُومِ عَالِمِ عِلْمِ الْمَكْتُومِ بَدْرِ النُّجُومِ شَمْسِ الشَّمُوسِ أَنِيسِ النُّفُوسِ الْمَدْفُونِ بِأَرْضِ طُوسٍ الرَّضِيِّ الْمُرْتَضَى الْمُرْتَجَى الْمُقْتَدَى الرَّاضِي بِالْقَدَرِ وَ الْقَضَاءِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي الْحَسَنِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ، الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ يَا عَلِيَّ بْنَ مُوسَى أَيُّهَا الرِّضَا يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ أَدِّ دَيْنَ الْمَدِينِينَ وَ لَا تُمِتْنِي مَدِيناً لِلنَّاسِ، وَ شَافِ الْمَرْضَى).
allaahumma s’alliwa sallim wa zidwa baarik a’las sayyidil maa’-s’oom wal imaamil maz’loom wash-shaheedil masmoom wal ghareebil maghmoom wal qateelil mahroom al-a’alimi bil-i’lmilil maktoom al-badri fin nujoom ash-shamsish shumoosi wa aneesin nufoos al-madfooni bi-arz”i t’oos ar-raz”iyyil murtaz”aa al-mujtabaa al-muqtadaa ar-raaz”ee bil-qadri wal qaz”aa al-imaami bil-h’aqq abil h’asan a’liyyibni moosar riz”aa s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhis’ s’ alaatu was salaamu a’layhis’ s’alaatu was salaamu a’layka yaa abal h’asan yaa a’liyyibna moosaa ayyuhar riz”aa yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yaa h’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidnaa wa mawlaanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i’ ndallaahish-faa’-lanaa i’ndallaah bi-h’aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi h’aqqi aabaaa-ikat’t’aahireen
Imam Ali Ridha(as) O Allah send blessings, peace And abounding bounties, On the infallible chief, The gentle Imam, who was Put to hardships, And had been poisoned; And in far away land, alone, Among hostile strangers, Was killed, unlawfully; Was killed, unlawfully; A scholar fully aware of the Secrets of creation, Gentle and kind like the full Moon among the shimmering Stars ( faithfuls ), Convincing, bright and brilliant Source of wisdom to the Hesitating, who were unable to Make up their minds, As near as the breath, Buried in the land of Tools, The approved, The elected, The model guide, Made peace with events And circumstances, The true Imam, Abul H’asan, Ali bin Moosaa Ar-Rizaa. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him Mercy and wholesomeness Be on you, O Abal H’asan, O Ali bin Moosa, O he who is always in Harmony with Allah, O son of the Messenger of Allah, O son of Ameerul Moomineen, O (decisive) argument of Allah over all that has been Created. O our Master and our Mawlaa, Verily we turn to you, Seek your advocacy, And make a request to use (your) medicum, on our behalf, before Allah. We put forward our need and Necessity, Of this world, and the Here-After, to you, O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits In judgment over us In your own right. In your grandfather’s right, And in your pure forefathers’ Right.
التَّوَسُّلُ بِالْإِمَامِ الْجَوَادِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الْعَادِلِ الْعَالِمِ الْعَامِلِ الْفَاضِلِ الْكَامِلِ الْبَاذِلِ الْأَجْوَدِ الْجَوَادِ الْعَارِفِ بِأَسْرَارِ الْمَبْدَإِ وَ الْمَعَادِ وَ لِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ مَنَاصِ الْمُحِبِّينَ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ الْمَذْكُورِ فِي الْهِدَايَةِ وَ الْإِرْشَادِ الْمَدْفُونِ بِأَرْضِ بَغْدَادَ السَّيِّدِ الْعَرَبِيِّ وَ الْإِمَامِ الْأَحْمَدِيِّ وَ النُّورِ الْمُحَمَّدِيِّ الْمُلَقَّبِ بِالتَّقِيِّ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ صَلَوَاتُ اللَّهُ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا جَعْفَرٍ يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ أَيُّهَا التَّقِيُّ الْجَوَادُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ لَا تُحْوِجْنِي إِلَى لِئَامِ خَلْقِكَ وَ لَا تَبْتَلِنِي بِالظَّالِمِينَ وَ أَدِّ دَيْنَ كُلِّ مَدِينٍ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’las sayydil a’adil al-a’ alimil a’abid al faaz”ilil kaamil al-baad’ilil ajwadil jawaad ala’arifi bi-asraar al mabda -i wal ma-a’ad wa li-kulli qawmin haadin manaas’il muh’ibbeena yawma yunaadil munaad al mad’koori fil hidaayati wal irshaadil madfooni bi-arz”i baghdad as sayyidil a’rabiyaa wal imaamil ah’madiyy wan nooril muh’ammadiyy almulaqqabi bit taqiyy al-imaami bil-h’aqq abee jaa’-far muh ammadibna a’liyy s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhis’ s’alaatu was salaamu a’layka yaa abaa jaa’-far yaa muh ammadibna a’liyy ayuhat taqiyyul jawaad yabna rasoolillaah yabna ameeril moomineen yaa h’ujjatallaahi a’laakhalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawajaahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilaallaah wa qaddamnaaka byna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaawajeehan i ndallaahishfaa’-lanaa i’ ndallaah bi h’aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi-h’aqqi aabaaa-ikat’t’aahireen
Imam Mohammed Taqi Jawad(as) O Allah send blessings, peace And abounding bounties On the just Imam, The ever-praying sage, The thoroughly refined, Liberal, most distinguished, And kind, Fully aware of the inherent Meanings of things The source, the destination, Showed right path to the Whole mankind, Refuge of those who love him, In the hour when everyone Will be on his own after hearing The announcement of the Beginning of the Day of Reckoning, Elected to show the true path Of Allah with words and deed, Buried in the land of Baghdad, The master, born in Arab territory, An Imam in the lineage of Ahmad, The light of Muhammad, Known as Taqiyy, the Godfearing Pious, The true Imam, Abaa Jaa’far, Muhammad bin Ali. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him, Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa Jaa’far O Muhammad bin Ali O Taqiyy Al-Jawaad, O son of the Messenger of Allah. O son of Ameerul Momineen. O (decisive) argument of Allah over all that has been Created. O our master and our Mawlaa. Verily we turn to you, Seek your advocacy, And make a request to use (Your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and necessity Of this world, and the Hereafter, to you O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits In judgement over us, In your own right, In your grandfather’s right.
التَّوَسُّلُ بِالْهَادِي وَ الْعَسْكَرِيِّ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى الْإِمَامَيْنِ الْهُمَامَيْنِ التَّامَّيْنِ السَّيِّدَيْنِ السَّنَدَيْنِ الْفَاضِلَيْنِ الْكَامِلَيْنِ الْعَادِلَيْنِ الْعَالِمَيْنِ الْعَامِلَيْنِ الْأَوْرَعَيْنِ الْأَظْهَرَيْنِ الشَّمْسَيْنِ الْقَمَرَيْنِ الْكَوْكَبَيْنِ النُّورَيْنِ النَّيِّرَيْنِ وَارِثَيِ الْمَشْعَرَيْنِ وَ أَهْلَيِ الْحَرَمَيْنِ كَهْفَيِ التُّقَى غِوْثَيِ الْوَرَى بَدْرَيِ الدُّجَى طَوْدَيِ النُّهَى عِلْمَيِ الْهُدَى الْمَدْفُونَيْنِ بِسُرَّمَنْرَأَى كَاشِفَيِ الْبَلْوَى وَ الْمِحَنِ صَاحِبَيِ الْجُودِ وَ الْمِنَنِ الْإِمَامَيْنِ بِالْحَقِّ أَبِي الْحَسَنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّقِيِّ وَ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ الْعَسْكَرِيِّ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِمَا. الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكُمَا يَا أَبَا الْحَسَنِ وَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ يَا عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ وَ يَا حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ أَيُّهَا النَّقِيُّ الْهَادِي وَ أَيُّهَا الزَّكِيُّ الْعَسْكَرِيُّ يَا ابْنَيْ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَيْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّتَيِ اللَّهِ عَلَى الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ يَا سِيِّدَيْنَا وَ مَوْلَيَيْنَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكُمَا إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكُمَا بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهَيْنِ عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعَا لَنَا عِنْدَ اللَّهِ بِحَقِّكُمَا وَ بِحَقِّ جَدِّكُمَا وَ بِحَقِّ آبَائِكُمَا الطَّاهِرِينَ. (قُلْ: اللَّهُمَّ اكْتُبْ لِلْمُشْتَاقِينَ زِيَارَةَ قَبْرَيْهِمَا).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’lal imaama ynil humaamayn at-tamaamayn as-sayyidaynis sandayn al-faaz”ilaynil kaamilayn al-bad’ilayn al a’adilayn al-a’alimayn al-a’amilayn al-awra-a’yn al-az’harayn al at’harayn ash-shamsayn al-qama rayn al-kawkabayn an-noorayn an-nayyarayn al-as-a dayn waarithil mash-a’rayn wa ahliyal h’aramayn kahfayit tuqaa ghawthayil waraa badrayid dujaa t awdayin nuhaa a’lamayil hudaa al-madfoona yni bi surramanraa kaashifayil balwaa wal mih’an s’aah’ibayil jood walminan al-imaamayni bil-h’aqq abil h’ asani a’liyyibna muh ammadinin naqiyy wa abee muh’ammadinil h’asanibnaa’liyyinil a’skariyy s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhimas’ s’alaatu was salaamu a’laykumaa yaa abal hasan wa yaa abaa muh’ammad yaa a’liyyibna muh’ammad wa yaa ‘hasanabna a’liyy ayyuhan naqiyyul haadiyy wa ayyuhaz zakiyyul a’skariyy yabnay rasoolillaah yabnay ameeril moo-mineen yaa h’ujatyillaahi alal khalqi ajma-e’en yaa sayyidayna wa mawlayanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bi-kumaa ilallaah wa qaddamnaa kamaa bayna yaday h aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehayni i ndallaahish-faa’-lanaa i’ndallaah bi-h’aqqikumaa wa bi h’aqqi jaddikumaa wa bi-h’aqqi aabaa-ikumat’ t’aahireen
Imam Ali Naqi(as) and Imam Hassan Askari (as) O Allah send blessings, peace And abounding bounties On the two greatly solicited Imams, The mature, The wise leaders, the ultimate Hope, The thoroughly refind, The liberal, The just, The learned, Who did what they preached, Kept themselves aloof from Unreasonableness, The evident, The pure, The source of knowledge and Wisdom, The tender and gentle, The loving chiefs, The brilliant, The two bright luminaries, The willing supporters, The knowing and perceiving Inheritors, And the wise and pious Administrators of the Holy places. The wise and the pious turn To them, The whole mankind receives Help from them, Broke through the forces of Darkness, Quietly but clerly taught Science and philosophy, The distinct signs of true Guidance, Buried in Surramanraa, Dispersers of hardships and Sorrows, The generous, the benevolent, The true imams, Abul hassan Ali bin Muhammad An-Naqee, And Abi Muhammad, Hasan bin Ali Al-Askaree. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Them. Mercy and wholesomeness Unto them. O Abul Hasan, And O Abaa Muhammad. O Ali bin Muhammad, And Hasan bin Ali. O Naqi Al Hadi, And Zaki Al-Askari. O sons of the Messenger of Allah. O sons of Ameerul Moomineen. O ( decisive ) arguments of Allah over all that has been Created. O our Masters and Our Mawlaas. Verily we turn to you, Seek your advocacy, And make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and Necessity Of this world, and the Hereafter, To you, O illustrious intimates of Allah Stand by us when Allah sists in Judgement over us, In your own right, In your grandfathers’ right, And in your pure forefathers’ Right, O Allah send blessings, peace And abounding bounties On him who is keeping alive The Message of the Holy Prophet.
التَّوَسُّلُ بِالْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى صَاحِبِ الدَّعْوَةِ النَّبَوِيَّةِ وَ الصَّوْلَةِ الْحَيْدَرِيَّةِ وَ الْعِصْمَةِ الْفَاطِمِيَّةِ وَ الْحِلْمِ الْحَسَنِيَّةِ وَ الشَّجَاعَةِ الْحُسَيْنِيَّةِ وَ الْعِبَادَةِ السَّجَّادِيَّةِ وَ الْمَآثِرِ الْبَاقِرِيَّةِ وَ الْآثَارِ الْجَعْفَرِيَّةِ وَ الْعُلُومِ الْكَاظِمِيَّةِ وَ الْحُجَجِ الرَّضَوِيَّةِ وَ الْجُودِ التَّقَوِيَّةِ وَ النَّقَاوَةِ النَّقَوِيَّةِ وَ الْهَيْبَةِ الْعَسْكَرِيَّةِ وَ الْغَيْبَةِ الْإِلَهِيَّةِ الْقَائِمِ بِالْحَقِّ وَ الدَّاعِي إِلَى الصِّدْقِ الْمُطْلَقِ كَلِمَةِ اللَّهِ وَ أَمَانِ اللَّهِ وَ حُجَّةِ اللَّهِ الْغَالِبِ بِأَمْرِ اللَّهِ وَ الذَّابِّ عَنْ حُرَمِ اللَّهِ إِمَامِ السِّرِّ وَ الْعَلَنِ دَافِعِ الْكُرَبِ وَ الْمِحَنِ صَاحِبِ الْجُودِ وَ الْمِنَنِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي الْقَاسِمِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ صَاحِبِ الْعَصْرِ وَ الزَّمَانِ وَ خَلِيفَةِ الرَّحْمَنِ وَ إِمَامِ الْإِنْسِ وَ الْجَانِّ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ. الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَصِيَّ الْحَسَنِ وَ الْخَلَفَ الصَّالِحَ يَا إِمَامَ زَمَانِنَا أَيُّهَا الْقَائِمُ الْمُنْتَظَرُ الْمَهْدِيُّ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا إِمَامَ الْمُسْلِمِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِحَقِّكَ وَ بِحَقِّ جَدِّكَ وَ بِحَقِّ آبَائِكَ الطَّاهِرِينَ يَا سَادَاتِيوَ مَوَالِيَّ إِنِّي تَوَجَّهْتُ بِكُمْ أَئِمَّتِي وَ عُدَّتِي لِيَوْمِ فَقْرِي وَ فَاقَتِي وَ حَاجَتِي إِلَى اللَّهِ تَوَسَّلْتُ بِكُمْ إِلَى اللَّهِ وَ اسْتَشْفَعْتُ بِكُمْ إِلَى اللَّهِ فَاشْفَعُوا لِي عِنْدَ اللَّهِ وَ اسْتَنْقِذُونِي مِنْ ذُنُوبِي عِنْدَ اللَّهِ وَ بِحُبِّكُمْ وَ بِقُرْبِكُمْ أَرْجُو نَجَاةً مِنَ اللَّهِ فَكُونُوا عِنْدَ اللَّهِ رَجَائِي يَا سَادَاتِي يَا أَوْلِيَاءَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ وَ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى أَعْدَائِهِمْ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ آمِينَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ.
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’laas’aah’ibid daa’-watin nabawiyyati was’-s’awlatil h’aydariyyah wal-i’ s’matil faat’imiyyah wal h’ilmil h’asaniyyah wash shujaa-a’til h’usayniyyah wal-i’baadatis sajjaadiyyah wal maathiril baqiriyyah wal aathaaril jaa’-fariyyaah wal u’loomil kaaz’ imiyyah wal h’ujajir riz’awiyyah wal joodit taqawiyyah wan naqaawatin naqawiyyah wal haybatil a’skariyyah wal ghaybatil ilaahiyyah al-qaaa-imi bil-h’aqq wad daa-e’e ilas’s’ idqil mut’laq kalimatillaah wa amaanillaah wa h’ujjatillaah al-qaaa-imi bi-amirillaah al-muqsit’i lideenillaah al-ghaalibi bi-amrillaah wad’d’aabi a’n haramillaah imaamis sirri wal-a’lan daafi-i’l karbi wal mih’an s’aah’ibil jood wal minan al imaami bil h’aqq abil qassim muh’ammadibnil h’asan s’aah’ibil a’s’ri waz zamaan wa khaleefatir rah’maan wa muz’ hiril eemaan wa qaat’i—i’l—burhaan wa shareekil qur-aan wa sayidil insi wal jaaann s’ alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhi wa a’layhim ajma-e’en as’s’alaatu was salaamu a’layka yaa was’iyyal h’asan wa khalifil’s aalihi’i yaa imaama zamaaninaa ayyuhal qaaa-imul muntaz’arul mahdiyy yabna arasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yaa imaamal muslimeen yaa h’ujjatallaah a’lal khalaaa-iqi ajma-e’en yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i ndallaahishfaa’-lanaa i’ndallaah i’zza wa jalla bi h’ aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi-haqqi aabaaa-ikat’ t’aahireen
Imam Al Qaem Mahdi(ajtfs) The prevailing genius of Hydar The integrity of Faatimah, The gentle kindness of Hasan, The alert fearless courage of Husayn, The dedicated worship of Ali As-Sajjaa’d, The profound intellectual Power of Muhammad Al-Baaqir, The indepth wisdom of jaa-far As-Saadiq, The all-knowing knowledge of Moosaa Al-Kaazim, The decisive arguments of Ali Ar-Rizaa, The Liberal generosity of Muhammad At-Taqee, The purest purity of Ali An-Naqee, The awe-inspiring reverence of Hasan Al-Askaree, The invisible strategy of Allah The true guardian, Inviting mankind to the ultimate Real truth, The word of Allah, Peace unto the worlds from Allah, The decisive argument of Allah, The decisive argument of Allah, The established authority of Allah, Carrying out the true purpose Of the religion of Allah, Exercising authority on behalf Allah, Gathers mankind and educates Them to keep away from what Has been forbidden by Allah. He guides through wisdom, Known and not known to the Mankind. He drives away hardships and Sorrows. The generous, the benevolent, The true Imam, Abul Qasim, Muhammad bin Hasan, The authority of our time and age, The channel of Divine mercy, The defender of faith, The convincing, decisive, pene-Trating and sharp argument, The bearer of the meanings of The Holy Quran, The master of the men and Jinn. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him and on all of them. Mercy and wholesomeness Be on you, O immediate successor of Hasan, And his virtuous son, O Imam of our time, Oalive awaited, guided-ruler, O son of the Messenger of Allah, O son of Ameerul Momineen, O Leader of all Muslims, O (decisive) argument of Allah Over all that has been created, O our Master and our Mawlaa, We turns to you, Seek your advocacy, And make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and Necessity Of this world, and the Hereafter, To you. O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah, the Almighty, the Glorious, sits in Judgement over us, In your own right, In your grandfather’s right, And in your pure forefathers’s Right.
Now mention your needs and necessities, and raise your hands towards the sky and recite the following):
وَ سَلِ اللَّهَ حَاجَتَكَ فَإِنَّهَا مَقْضِيَّةٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَ قُلْ: إِلَهِي بِحَقِّ هَؤُلَاءِ الْأَئِمَّةِ الْمَعْصُومِينَ الْمَظْلُومِينَ الْهَادِينَ الْمَهْدِيِّينَ الْمُطَهَّرِينَ أَسْأَلُكَ أَنْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي وَ تُوصِلَنِي إِلَى مُرَادِي وَ مَطْلُوبِي وَ ادْفَعْ عَنِّي شَرَّ جَمِيعِ خَلْقِكَ بِرَحْمَتِكَ وَ كَرَمِكَ وَ عَفْوِكَ وَ إِحْسَانِكَ يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ (اللَّهُمَّ اقْضِ مَا تَعْلَمُ مِنْ حَاجَتِي وَ أَهْلِكْ خَوَنَةَ الدِّينِ وَ الْوَطَنِ وَ الْأُمَّةِ).
اللَّهُمَّ إِنَّ هَؤُلَاءِ أَئِمَّتِنُا وَ سَادَتُنَا وَ قَادَتُنَا وَ كُبَرَاؤُنَا وَ شُفَعَاؤُنَا بِهِمْ أَتَوَلَّى وَ مِنْ أَعْدَائِهِمْ أَتَبَرَّأُ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُمْ وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُمْ وَ انْصُرْ مَنْ نَصَرَهُمْ وَ اخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُمْ وَ الْعَنْ مَنْ ظَلَمَهُمْ وَ عَجِّلْ فَرَجَهُمْ وَ أَهْلِكْ عَدُوَّهُمْ مِنَ الْإِنْسِ وَ الْجِنِّ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ آمِينَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ. وَ بَعْدَ قِرَاءَةِ هَذِهِ الدَّعَوَاتِ سَوْفَ يُسْتَجَابُ دُعَاؤُهُ وَ تُقْضَى حَاجَتُهُ بِإِذْنِ اللَّهِ ثُمَّ يَقُولُ:
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ فَرِّجْ عَنَّا بِهِمْ كُلَّ غَمٍّ وَ اكْشِفْ عَنَّا بِهِمْ كُلَّ هَمٍّ وَ اقْضِ لَنَا كُلَّ حَاجَةٍ مِنْ حَوَائِجِ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَعِذْنَا بِهِمْ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقْتَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ احْفَظْ بِهِمْ عِزَّتَنَا وَ اسْتُرْ بِهِمْ عَوْرَتَنَا وَ اكْفِنَا بِهِمْ بَغْيَ مَنْ بَغَى عَلَيْنَا وَ انْصُرْنَا بِهِمْ عَلَى مَنْ عَادَانَا وَ أَعِذْنَا بِهِمْ مِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ وَ مِنْ جَوْرِ السُّلْطَانِ الْعَنِيدِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنَا بِهِمْ فِي سِتْرِكَ وَ فِي حِفْظِكَ وَ فِي كَنَفِكَ وَ فِي حِرْزِكَ وَ فِي أَمَانِكَ عَزَّ جَارُكَ وَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ وَ لَا إِلَهَ غَيْرُكَ تَوَكَّلْتُ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَ لَا وَلَداً وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ كَبِّرْهُ تَكْبِيراً وَ حَسْبُنَا اللَّهُ وَحْدَهُ وَ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَى خَيْرِ خَلْقِهِ وَ آلِهِ الطَّاهِرِينَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً. ثُمَّ لْيَذْكُرْ حَاجَاتِهِ، وَ لْيَقُلْ: اللَّهُمَّ بِحَقِّ هَؤُلَاءِ الْمَعْصُومِينَ الْأَرْبَعَةَ عَشَرَ هَيِّئْ أَسْبَابَ فَرَجِ وَلِيِّكَ كَامِلًا وَ عَاجِلًا، وَ تَفَضَّلْ عَلَيَّ بِأَنْ أَكُونَ أَهْلًا لِخِدْمَتِهِ، وَ نَجِّنَا مِنَ الظَّالِمِينَ.
yaa saadaatee yaa mawaaliyy innee tawajjahtu bikum antum a-immatee wa u’ddatee li-yawmi faqree wa faaqatee wa h’aajatee ilallaah wa tawassaltu bikum illallaah was-tashfaa’-tu bikum ilallaah wa bi h’ubbikum wa bi-qurbikum arjun najaata minaallaah fa koonoo i’nadallaahi rijaaa-ee yaa saadaatee yaa awliyaaa-allaah s’allallaahu a’laykum ajma-e’en allaahumma innee as-a-luka bi-h’aqqi haa-oolaaa-il a-immatil maa’-s’oomeenal maz’loomeenal haadeenal mahdiyyeenal mut’ahhareen as a-luka an taghfira lee d’unoobee wa toos’ilanee ilaa muraadee wa matiloobee wad-faa’-a’nnee sharra jamee i’khalqika bi-rah’matika wa karamika wa a’fwika wa ih’saanika yaa d’al jalaali wal ikraam yaa arh’amar raah imeen allaahumma haa-oo-laaa-i a-immatinaa wa saadatunna wa qaadtunaa wa kubraaa-oonaa wa shufa-a’aa-unaa bihim atawalla wa min aa’-daaa-ihim atabarr-u fid dunyaa wal aakhirati allaahumma waaliman waalaahum wa a’adi man a’adaahum wan s’ur man nas’arhum wakh-d’ul man khad’alahum wan-s’ur shee-a’tahum wal a’n a’laa man z’alamahum wagh z’ib a’laa man jah’adhum wa a’jjil farajhum wa ahlik a’ duwwahum minal jinni wal insi minal awwaleena wal aakhireen ilaa yawmid deen aameen yaa rabbal a’alameen allahummar-zuqnaa fid dunyaa ziyaaratahum wa fil aakhirati shafaa-a’tahum wa zidnaa muhabbatahum wa fee zumratihim wa tah’ta la-waaa-ihim wa laa tufarriq baynannaa wa baynahum yammal qiyaamati waghfir warh’am bimannika wa karamika yaa akramal akrameena wa yaa arh’amar raah’imeen walh’amdu lillaahi rabbil a’alameen. allaahumma s’alli a’laa muh’ ammadin’w wa aali muh’ammad wa farrij a’nn’aa bihim kulla ghammin wak shif a’nnaa bihim kulla hammin waq-z’i lanaa bihim kulla h’aajatim min h’awaaa-ijid dunyaa wal aakhirati allaahumma s’alli a’laa muh’ammadin’w wa aali muh’ammad wa a-i’d naa bihim min sharri maa khalaqta allaahumma s’alli a’laa muh’ammadin’w wa aali muh’ammad wah’-fiz’bihim i’zzatanaa was-tur bihim a’wratanaa wak finaa bihim baghaa man baghaa a’laynaa wan-s’urnaa bihim a’laa man a’adaanaa wa a-i’d’naa bihim min sharrish shayt’aanir rajeem wa min jawris sult’aanil a’need allaahumma s’alli a’laa muh’ammadin’w wa aali muh’ammad waj-a’lnaa bihim fee sitrika wa fee h’ifz’ka wa fee kanafika wa fee h’irzika wa fee amaanika a’zza jaaruka wa jalla thanaa-ooka wa laa ilaaha ghayruka tawakkaltu a’lal h’ayyil lad’ee laa yamootu wal h’amdu lillaahil lad ee lam yattakhid’ waladan wa lam yakullahoo shareekun fil mulki wa lam yakullahoo waliyyum minad’ d’ulli wa kabbirhu takbeeraa wa h’asbunallahu wah’dahoo was’s’ alaatu was salaamu a’laa khayri khalqihee muh’ammadin wa aalihee wa itratihee ajma- e’ena wa sallama tasleema katheeran katheeraa wah’amdu lillaahi rabbil a’alameen
You are my Imams and my Supporters, on behalf of Allah, In days of distrees, poverty And went. I use your medium to approach Allah. I solicit your intercession Before Allah. Loving you intensely, coming Very very close to you, I seek Hopefully everlasting happness From Allah. So you are my only hope to Reach Allah. O masters! O closest friends of Allah! Blessings of Allah be on you All. O Allah! I make a request to Thee, In the name of these Imams, Infallible, put to hardships, Rightly guided guides, Purified, I beseech Thee, To forgive my sins, And make me get what I want And desire, And keep away from me mischief Of all the mischief-makers, Through Thy mercy, kindness, Forgiveness, and favours. O The Glorious And Compassionate. O the Most Merciful. O Allah! These are our Imams, Our masters, Our leaders, Our chiefs, And our chiefs, And our advocates. I love them, And keep clear of their Enemies, In this world as well as in the Hereafter. O Allah love him who loves Them. Forsake him who displeases them. Help him who assistes them. Renounce him who deserts Them. Help their followers, And curse them who oppose them Punish them who know but Deny their superiority. Open the doors of relief, joy And comfort, ( giving us the opportunity To rejoice in their presence ) And put an end to their Enemies, from among the jinn and men, From the beginning to the end, Till the Day of Judgement. So be it. O the Lord of the world. O Allah ! Give us sufficient Means so that we call on them In this world: And on the Day of Judgement Forgive us when they speak on our behalf. Make us love them more and more. Raise us for the Last Judgement, close behind them, Alongwith their family, Standing under their banner, Do not put us apart, On the Day of Reckoning. Forgive, and have mercy on us, Through Thy love and kindness. O the Most Compassionate. O the Most Merciful. All praise of for Allah, The Lord of the world. O Allah send blessings on Muhammad and on the children of Muhammad, And for their sake, cut off the Source of all sorrows. Keep us safe from all hardships, Satisfy all our ( legitimate ) Wants and needs Of this world and the Hereafter. O Allah send blessings on Muhammad and on the children Of Muhammad, And, for their sake, keep us Safe from the evil mischief That is there in this world. O Allah send blessings on Muhammad and on the children Of Muhammad, And for their sake, protect Our honour, And cover our weaknesses. For their sake, turn of injury And damage that anyone plans To carry out against us. For their sake, give us the Upper hand over our enemies. For their sake, keep us safe From the evil of the accursed Satan, And from the oppression of The obstinate ruller. O Allah send blessings on Muhammad and on the children Of Muhammad, And, for their sake, keep us Under Thy protection, Careful watch, Safe shelter, Well guarded enclosure, Kind amnesty. Thy neighborhood is reliable. Thy praise is glorious. No one else is Divine ( except Thee ) I rely upon that Ever-living Who is never non-existing. Praise be to Allah who has Not taken unto Himself a son. Who has no partner in the Sovereignty, Nor He has any protecting Friend through dependence. “Allahu Akbar” is glory and power. Sufficient is He alone ( for us.) Peace and blessings be on the “Best creation”, Muhammad, and on all his children, a great many complete and perfect blessings: and praise be to Allah, the Lord of the world.
Before reciting the actual Dua’a recite the following Dua’a to seek refuge with Allah.
DUA’A-UL-IA’-TIS’AAM
الِاعْتِصَامُ بِالْأَئِمَّةِ الِاثْنَيْ عَشَرَ، لِلْخَواجَهْ نَصِيرٍ عَلَيْهِ الرَّحْمَةُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ اللَّهُمَّ أَنْتَ الْأَوَّلُ فَلَيْسَ قَبْلَكَ شَيْءٌ وَ أَنْتَ الْآخِرُ فَلَيْسَ بَعْدَكَ شَيْءٌ وَ أَنْتَ الظَّاهِرُ فَلَيْسَ فَوْقَكَ شَيْءٌ وَ أَنْتَ الْبَاطِنُ فَلَيْسَ دُونَكَ شَيْءٌ وَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ يَا كَائِناً قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ وَ يَا بَاقِياً بَعْدَ كُلِّ شَيْءٍ يَا مُكَوِّنَ كُلِّ شَيْءٍ
allaahumma s’alli a’laa muh’ammadin’w wa aali muh’ammad. bismillaahir rah’maanir-rah’eem. allaahumma antal awwalu falaysa qablaka shay-un wa antal aakhiru falaysa baa’-daka shay-un wa antaz’z’aahiru falaysa fawqaka shay-un wa antaz’ z’aahiru falaysa fawqaka shay-un wa antal baat’inu falaysa doonaka shay-un wa antal a’zeezul h’akeem yaa kaaa-inan qabla kulli shay-in wa yaa baaqiyan baa’-da fanaaa-i kulli shay-in
O Allah! Send blessings on Muhammad And on the children of Muhammad. In the name Allah, the Beneficent, the Merciful. O Allah! Thou art the Ever-Foremost. Nothing was there before Thee. Thou art the infinite last. Nothing will be there except Thee, in the end. Thou art Transcendental. Nothing is above and beyond Thee. Thou art Alone. Nothing is near to Thee (in Aloofness)Thou art the Almighty, the All-wise. O Everlasting, beyond the Death of everything
يَا مَنْ هُوَ أَقْرَبُ إِلَيَّ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ يَا مَنْ هُوَ فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ يَا مَنْ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَ قَلْبِهِ يَا مَنْ هُوَ بِالْمَنْظَرِ الْأَعْلَى يَا مَنْ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ اقْضِ حَاجَاتِي وَ أَعْطِنِي سُؤْلِي وَ فَرِّجْ عَنِّي كُرْبَتِي وَ اكْفِ مُهِمَّاتِي بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ وَ عِتْرَتِهِ الطَّاهِرِينَ.
yaa man huwa aqrabu ilayya min h’ ablil wareedi yaa man huwa faa’-a’alul limaa yureedu yaa man yah’oolu baynal mari-i wa qalbihee yaa man huwa bil-manz’ aril aa’-laa wa bil-ufuqil mubeen yaa man laysa kamithlihee shay-un wa huwas samee-u’l a’leem yaa man huwa a’laa kulli shay-in qadeer iqz”i h’aajaatee bi-h’aqqi muh’ammadin’w wa aalihit’t’ayyibeenat’ t’aahireen allaahumma s’alli a’laa muh’ ammadin’w wa aali muh’ammad.
O He Who is nearer to me than The sinew of my jugular ( neck) Vein. O He Who does what He wills. O He Who puts a barrier Between (separates) body and Soul. O He Whom (everyone) looks Up to in the highest heavens And revealing horizons. O He unto Whom no likeness Is attributed. He is All-seeing, All-knowing. O He Who is able to do all things, Satisfy my needs and necessities, for the sake of Muhammad And his children, pious and Pure.
دعاء الاثني عشر إماما للخواجه نصير التَّوَسُّلُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ الْعَرَبِيِّ الْهَاشِمِيِّ الْقُرَشِيِّ الْمَكِّيِّ الْمَدَنِيِّ الْأَبْطَحِيِّ التِّهَامِيِّ السَّيِّدِ الْبَهِيِّ السِّرَاجِ الْمُضِيءِ الْكَوْكَبِ الدُّرِّيِّ صَاحِبِ الْوَقَارِ وَ السَّكِينَةِ الْمَدْفُونِ بِالْمَدِينَةِ الْعَبْدِ الْمُؤَيَّدِ وَ الرَّسُولِ الْمُسَدَّدِ الْمُصْطَفَى الْأَمْجَدِ الْمَحْمُودِ الْأَحْمَدِ حَبِيبِ إِلَهِ الْعَالَمِينَ وَ سَيِّدِ الْمُرْسَلِينَ وَ خَاتَمِ النَّبِيِّينَ وَ شَفِيعِ الْمُذْنِبِينَ وَ رَحْمَةٍ لِلْعَالَمِينَ أَبِي الْقَاسِمِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَا إِمَامَ الرَّحْمَةِ يَا شَفِيعَ الْأُمَّةِ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ بِخَاتَمِ الْأَنْبِيَاءِ أَنِلْنِي شَفَاعَتَهُ).
Holy Prophet(saws) allaahumma s’alli a’laa muh’ammadin’w wa aali muh’ammad. bismillaahir-rah’maanir-rah’eem. allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’lan nabiyyil ummiyy al-a’rabiyyil qarashiyyil makkiyyil madniyyil abt’ah’iyyit tihaamiyyis sayyidil bahiyyis siraajil muz”iyyil kawkabid durriyya s’aah’ibil waqaari was sakeenatil madfooni bi-arz”il madeena al-a’bdil moo-ayyadi war rasoolil musaddadil mus’t’afaa al-amjadil mah’moodil ah’mad h’beebi ilaahil a’alameena wakhaatamin nabiyyeena wa sayyidil mursaleen wa shfee-i’l mud’nibeena wa rah’matil lil a’ alameen abil qaasimi muh’ammad s’allalaahu a’layhi wa aalihee was’s’alaatu was salaamu a’ layka wa a’laa aalika yaa abal qaasim yaa rasoolallaah ya imaamar rah’mat yaa shafee-a’l ummat yaakaashifal ghummati yaa h’ujjatallaah a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa inna tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatina fid dunyaa wal aakhirati yaawajeehan i’ndallaahish’faa’ lanaa i’ndallaah.
O Allah, send blessings, peace and abounding bounties, on the originating Prophet, an Arab of Quraysh lineage, (born) in Mecca, (lived) in Medina, spread ( the message) far and wide, calm and composed, most handsome master, carrying out (all affairs) splendidly, a chief, seeing through and using wisdom, a mild loving friend, resting in peace in the land of Medina, the servant of Allah, having full power and authority, the Messenger, rightly guided, chosen, noblest, highly praised very Praiseworthy, dearest intimate friend of Allah (the Loard of the worlds) the last Prophet, the superior-most Messenger (of Allah), dvocate of the (repentant) wrongdoers, mercy unto the worlds, abil Qaasim, Muhammad, blessings Allah be on him and on his children, mercy and wholesomeness (from Allah) be on you and on your children. O Abal Qaasim, O Messenger of Allah, O merciful Guide, O Advocate of Ummah, O Disperser of sorrows. O (decisive) Argument of Allah Over all that has been created, O our Master and our Mawlaa. Verily we turn to you, seek your advocacy, and make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We this world, and the Hereafter, to you. O illustrious intimate of Allah, stand by us when Allah sits in Judgement over us.
التَّوَسُّلُ بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الْمُطَهَّرِ وَ الْإِمَامِ الْمُظَفَّرِ وَ الشُّجَاعِ الْغَضْنَفَرِ أَبِي شَبِيرٍ وَ شَبَّرَ قَاسِمِ طُوبَى وَ سَقَرَ الْأَنْزَعِ الْبَطِينِ الْأَشْجَعِ الْمَتِينِ الْأَشْرَفِ الْمَكِينِ الْعَالِمِ الْمُبِينِ النَّاصِرِ الْمُعِينِ وَلِيِّ الدِّينِ الْوَالِي الْوَلِيِّ السَّيِّدِ الرَّضِيِّ الْحَاكِمِ بِالنَّصِّ الْجَلِيِّ الْمُخْلِصِ الصَّفِيِّ الْمَدْفُونِ بِالْغَرِيِّ لَيْثِ بَنِي غَالِبٍ مَظْهَرِ الْعَجَائِبِ وَ مُظْهِرِ الْغَرَائِبِ وَ مُفَرِّقِ الْكَتَائِبِ وَ الشِّهَابِ الثَّاقِبِ وَ الْهِزَبْرِ السَّالِبِ وَ نُقْطَةِ دَائِرَةِ الْمَطَالِبِ أَسَدِ اللَّهِ الْغَالِبِ غَالِبِ كُلِّ غَالِبٍ وَ مَطْلُوبِ كُلِّ طَالِبٍ صَاحِبِ الْمَفَاخِرِ وَ الْمَنَاقِبِ إِمَامِ الْمَشَارِقِ وَ الْمَغَارِبِ الَّذِي حُبُّهُ فَرْضٌ عَلَى الْحَاضِرِوَ الْغَائِبِ مَوْلَانَا وَ مَوْلَى الثَّقَلَيْنِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي الْحَسَنَيْنِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَا أَخَا الرَّسُولِ يَا زَوْجَ الْبَتُولِ يَا أَبَا السِّبْطَيْنِ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ (قُلْ: اللَّهُمَّ ثَبِّتْنِي عَلَى وَلَايَتِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’las sayyidil mut’ ahhar wal imaamil muz’ affarish shujaa-i’l ghaz”anfar abee shubayrin wa shabar qaasimi t’uwbaa wa saqaral anza-i’l bat’eenil ashrafil makeen al-shja-i’l mateenil a’arifil mubeen an-naas’iril mu-e’en waliyyid deen al-waaliyal waliyyis sayyidir raz” iyyil imaamil was’iyyil h’aakimi bin-nas’ s’il jalliyy al-mukhlis’ s’afiyyil madfoon bil-ghariyy laythi banee ghaalib maz’haril a’ jaaa-ib wa muz’hiril gharaaa-ib wa mufarriqil kataaa-ib wash shahaabith thaaqib wal hizabris saalib wa nuqt’ati daa-iratil mat’aalib asdilaahil ghaalib wa mat’loobi kulli t’ aalib s’aah’ibil mafaakhiri wal manaaqib imaamil mashaariq wal maghaarib al-lad’eeubbuhoo farz”un a’lal h’aaz”iri wal ghaaa-ib mawlaanaa wa mawlath thaqalayn al-imaami bil-h’aqq abil h’asnayn ameeril moo-mineena a’liyyibni abee t’aalib s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhis’ s’alaatu was salaamu a’layka wa a’laa aalika yaa abal h’asanayn yaa ameeral moo-mineen yaa a’liyyibna abee t’aalib yaa akhar rasool yaa zawjal batool yaa abas sibt’ayn yaah’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawjjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah waqaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan indallaahish-faa’ lanaa i’ndallaah
Imam Ali Ameer ul Momineen (as) O Allah send blessings, peace and abounding bounties, on the chief, the infallible, the prevailing Imam, the bold and brave hero, father of Shabeer and Shabbar gives fair and just opinion as who should get the blessings and who should be censured, (because of ) his broad forehead and strong waist poulled apart and went right through (the Allah’s enemies), permanently settled authority, swift, quick firm and strong, wise, expert, clear and true, helper, supporter, adminstrator of religion, governor, immediate successor, approved chief, Guide, appointed executor, Ruler with clear sanctions, sincere loving friend, buried in the dawn of the morning, in glory, courageous, capable son of the conquerors, who sets forth uncommon Marvels, and brings about the extraordinary, makes critical analysis of ideas and theories, makes evident true purpose clearly and brilliantly, cuts off whatever is negative and narrow minded, the pivot on which the wheel of knowledge rotates, the daring over powering courage Allah, prevailing over all overpowerers, besought by all the beseechers, celebrated for brilliant deeds and glorious qualities, leader of (the people of) the easts and the wests. To love him is natural, therefore, made obligatory, for us and those, gone by, Our Mawlaa and Mawlaa of both the worlds, the true Imam, the absolute chief, father of Hasnayn chief of the faithfuls, Ali ibni Abi Taalib. Blessings of Allah, and peace from Him, be on Him, Mercy and wholesomeness be on you, and on your children, O father of Husnayn, O Ameerul Moo-mineen, O Ali ibni Abi Taalib, O brother of the Messenger of Allah, O husband of the Batool, O father of the grandsons of The Holy Prophet, O (decisive) argument of Allah over all that has been created, O our master and our Mawlaa, Verily we turn to you, Seek your advocacy, And make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and necessity of this world, and the Hereafter, to you, O illustrious intimate of Allah stand by us when Allah sits in judgement over us.
التَّوَسُّلُ بِالسَّيِّدَةِ الزَّهْرَاءِ عَلَيْهَا السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدَةِ الْجَمِيلَةِ الْجَمِيلَةِ الْمَعْصُومَةِ الْمَظْلُومَةِ الْكَرِيمَةِ النَّبِيلَةِ الْمَكْرُوبَةِ الْعَلِيلَةِ ذَاتِ الْأَحْزَانِ الطَّوِيلَةِ فِي الْمُدَّةِ الْقَلِيلَةِ الرَّضِيَّةِ الْحَلِيمَةِ الْعَفِيفَةِ السَّلِيمَةِ الْمَجْهُولَةِ قَدْراً وَ الْمَخْفِيَّةِ قَبْراً الْمَدْفُونَةِ سِرّاً وَ الْمَغْصُوبَةِ جَهْراً سَيِّدَةِ النِّسَاءِ الْإِنْسِيَّةِ الْحَوْرَاءِ أُمِّ الْأَئِمَّةِ النُّقَبَاءِ النُّجَبَاءِ بِنْتِ خَيْرِ الْأَنْبِيَاءِ الطَّاهِرَةِ الْمُطَهَّرَةِ الْبَتُولِ الْعَذْرَاءِ فَاطِمَةَ التَّقِيَّةِ النَّقِيَّةِ الزَّهْرَاءِ عَلَيْهَا السَّلَامُ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكِ وَ عَلَى ذُرِّيَّتِكِ يَا فَاطِمَةُ الزَّهْرَاءُ يَا بِنْتَ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ أَيَّتُهَا الْبَتُولُ يَا قُرَّةَ عَيْنِ الرَّسُولِ يَا بَضْعَةَ النَّبِيِّ يَا أُمَّ السِّبْطَيْنِ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَتَنَا وَ مَوْلَاتَنَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكِ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكِ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهَةً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعِي لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: رَبِّ شَرِّفْنِي بِزِيَارَتِهَا وَ شَفَاعَتِهَا عَلَيْهَا السَّلَامُ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’las sayyidtil jaleelatil jameelatil maa’-s’oomatil maz’loomatil kareematin nabeelatil makroobatil a’leelati d’aatil ah’zaanit’ t’aweelati fil muddatil qaleelatir raz”iyyatil h’aleematil a’feefatis saleematil majhoolatiqadraa wal makhfiyyatil qabran almadfoonati sirran wal maghs’oobati jahraa sayyidati nisaaa-il insiyyatil h’awraaa -i ummil a-immatin nuqbaaa-in nujabaaa-i binti kha yril ambiyaaa-it’ t’aahiratil mut’ ahharatil batoolil a’zaraaa-i faat’imatat taqiyyatin naqiyyatiz z’ahraa-i s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhas’ s’alaatuwas salaamu a’layki wa a’laa d’uriyyatiki yaa faat’imatuz zahraa yaa binta muh’ammadin rasooolillaah ayyatuhal batool yaa qurrata a’ynir rasool yaa biz”-a’tan nabiyyi yaa ummas sibt’ayn yaa h’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidatanaa wa mawlatanaa inna tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehatan i’ndallaahis-fa-e’e lanaa i’ndallaah bi-h’aqqi wa bi-h’aqqi baa’-liki wa bi-h’aqqi d’urriyyatikit’ t’aahireen
Syeda Zahra(sa) O Allah send blessings, peace and abounding bounties, On the glorious master, the Beautiful, The infallible, the gental who Faced many hardships, The high-born, the genius, The steadfast, harassed (by The enemies), Intense and acute sorrow Distressed her, In a very short time, Mild and considerate, Chaste, quite, (people) failed to understand the class of her quality, her grave had to be kept a secret, buried in the night privately, unseen by others, her rights suppressed publicly, superior-most chief of all women, a heavenly beautiful soul in the shape of human being, mother of the chosen distinguished Imams, daughter of the Best of all the Prophets, Pure and purified, free from natural uncleanliness, Fatimah, God-fearing, Holy, bright and beautiful. Blessings of Allah and peace from Him, be on her. Mercy and wholesomeness be On you, and on your children, O Fatimah Zahraa. O daughter of Muhammad, the Messenger of Allah, O Batool, O apple of the Messenger’s Eyes, O flesh and blood of the Prophet, O mother of the two grandsons of the Holy Prophet, O (decisive) argument of Allah Over all that has been created. O our master and our Mawlaa, Verily we turn to you, seek your advocacy, and make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and necessity of this world, and the Hereafter, to you. O illustrious intimate of Allah stand by us when Allah sitsIn judgement over us: in your own right, in the right of your pure progeny.
التَّوَسُّلُ بِالْإِمَامِ الْحَسَنِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الْمُجْتَبَى وَ الْإِمَامِ الْمُرْتَجَى سِبْطِ الْمُصْطَفَى وَ ابْنِ الْمُرْتَضَى عَلَمِ الْهُدَى الْعَالِمِ الرَّفِيعِ ذِي الْحَسَبِ الْمَنِيعِ وَ الْفَضْلِ الْجَمِيعِ وَ الشَّرَفِ الرَّفِيعِ الشَّفِيعِ ابْنِ الشَّفِيعِ الْمَقْتُولِ بِالسَّمِّ النَّقِيعِ الْمَدْفُونِ بِأَرْضِ الْبَقِيعِ الْعَالِمِ بِالْفَرَائِضِ وَ السُّنَنِ صَاحِبِ الْجُودِ وَ الْمِنَنِ كَاشِفِ الضُّرِّ وَ الْبَلْوَى وَ الْمِحَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَ مَا بَطَنَ الَّذِي عَجَزَ عَنْ عَدِّ مَدَائِحِهِ لِسَانُ اللَّسِنِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ الْمُؤْتَمَنِ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ. الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ يَا حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ أَيُّهَا الْمُجْتَبَى يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا ابْنَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: إِلَهِي خَلِّقْنِي بِأَخْلَاقِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’las sayidil mujtabaa wal imaamil murtajaa sibt’il mus’t’afaa wabnil murtaz”aa a’lamil hudaa al-a’alimir rafee-i’ d’il hiasabil manee -i’ wal faz”lil jamee-i’sh shafee-i’bnish shafee-i’l maqtooli bis-sammin naqee-i’l madfooni bi-arz”il baqee-i’l madfooni bi-arz”il baqee-i’l a’alimi bil-faraa-iz”i was sunani s’aah’ ibil joodi wal minan kaashifiz” z”urri wal balawaa wal mih’an maa z’ahra minhaa wa maa bat’anal lad’ee a’jaza a’n a’ddi madaaa-ih’ihee lisaanul lusan al-imaamil moo-tamani wal masmoomil mumtah’anil imaami bil-h’aqqi abee muh’ammadinil h’asan s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhis’ s’alaatu was salaamu a’layka yaa abaa muh’ammadinil h’asan yaa h’ asanabna a’liyy ayyuhal mujtabaa yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yabna faat’ imtaz zahraa yaa sayyiday shabaabi ahlil jannati yaa h’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’- naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i’ ndallaahishfaa’-lanaa i’ndallaah
Imam Hassan Al Mujtaba (as) O Allah send blessings, peace, and abounding bounties on the Master, the elected, and the leader, hope and desire of all faithfuls, grandson of Mustafaa, son of Murtazaa, symbol of guidance, authoritative scholar, of nablest lineage, and par excellence in knowledge and learning, the intercessor, son of the intercessor, killed by a deadly poison, buried in the land of Baqee, well aware of the commandments of Allah and His Prophet, liberal and kind, disperser of distress, grief and sorrows. That which is apparent, and that which is inherent, in either case is at a loss to do full justice, the praise of the eloquent speakers. The Imam, everyone relies upon, poisoned, put to test, the true Imam, Abaa Muhammad, Hasan, blessings of Allah, And peace from Him, be on him. Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa Muhammad, Hassan. O Hassan son of Ali, O the elected, O son of the Messenger of Allah, O son of Ameerul Momineen, O son of Faatimah Zahraa, O chief of the youths of Paradise. , O (decisive) argument of Allah over all that has been created, O our master and our Mawlaa, verily we turn to you, seek your advocacy, And make request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and necessity of this world, and the Hereafter, to you, O illustrious intimate of Allah stand by us when Allah sits in judgement over us.
التَّوَسُّلُ بِسَيِّدِ الشُّهَدَاءِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الزَّاهِدِ وَ الْإِمَامِ الرَّاكِعِ السَّاجِدِ وَلِيِّ الْمَلِكِ الْمَاجِدِ وَ قَتِيلِ الْكَافِرِ الْجَاحِدِ زَيْنِ الْمَنَابِرِ وَ الْمَسَاجِدِ صَاحِبِ الْمِحْنَةِ وَ الْكَرْبِ وَ الْبَلَاءِ الْمَدْفُونِ بِأَرْضِ كَرْبَلَا سِبْطِ رَسُولِ الثَّقَلَيْنِ وَ نُورِ الْعَيْنَيْنِ مَوْلَانَا وَ مَوْلَى الْكَوْنَيْنِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيِّ أَيُّهَا الشَّهِيدُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا ابْنَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ يَا سَيِّدَ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي دَوَامَ زِيَارَتِهِ).
allaahumma s’alliwa sallim wa zidwa baarik a’las sayyidiz zaahid wal imaamil a’abidir raak-i’s saajid waliyyil malikil maajid wa qateelil kaafiril jaahid zaynil manaabiri wal masaajid s’aah’ibil mih’nati wal karbi wal balaaa-i al-madfooni bi-arz”i karbalaaa sibt’i rasoolith thaqalayn wa nooril-a’ynayn mawlaanaa wa mawlal kawnayn imaami bil-h’aqq abee a’bdillaahil h’usayn s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhis’ yaa abaa a’bdillaahil h’usayn yaa h’usa ynabna a’liyy ayyuhash shaheedul maz’loom yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yabna faat’imtaz zahraa yaa sayyiday shabaabi ahlil jannati yaa h’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawajjaahnaa was-tashf aa’-naa. wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i’ndallaahish-faa’-lanaa i’ndallaah
Imam Hussain (as) O Allah send blessings, peace and bounding bounties, on the master, the devoted to Allah, the Imam, the pious servant of Allah, who went into prostration in obedience to Allah, the delegated Divine authority, the glorious, Slain by the despicable infidels, Worthiest praiseworthy praised On the pulpits and in the Places of prayers, Surrounded from all sides by Trying hardships, twisting And mischievous afflictions, Buried in the land of “Karbalaa”, grandson of the Messenger of Allah for both the world, And his dearest darling, Our Mawlaa and Mawlaa of all The worlds, The true Imam, Aba Abdillaah Husayn. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him. Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa A’bdillaah Husayn, O Husayn bin Ali, O the Martyr, harassed by the Enemies, O son of the Messenger of Allah, O son of Ameerul Moomineen, O son of Faatimah Zahraa, O chief of the youths of Paradise, O (decisive) arguments of Allah over all that has been Created. O our Master and our Mawlaa; Verily we turn to you, Seek your advocacy, Make a request to use (your) Medium, On our behalf, before Allah. We put forward our need and Necessity Of this world and the Hereafter, To you, O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits in Judgement over us.
التَّوَسُّلُ بِزَيْنِ الْعَابِدِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى أَبِي الْأَئِمَّةِ وَ سِرَاجِ الْأُمَّةِ وَ كَاشِفِ الْغُمَّةِ وَ مُحْيِي السُّنَّةِ وَ سَنِيِّ الْهِمَّةِ وَ رَفِيعِ الرُّتْبَةِ وَ أَنِيسِ الْكُرْبَةِ وَ صَاحِبِ النُّدْبَةِ الْمَدْفُونِ بِأَرْضِ طَيْبَةَ الْمُبَرَّإِ مِنْ كُلِّ شَيْنٍ وَ أَفْضَلِ الْمُجَاهِدِينَ وَ أَكْمَلِ الشَّاكِرِينَ وَ الْحَامِدِينَ شَمْسِ نَهَارِ الْمُسْتَغْفِرِينَ وَ قَمَرِ لَيْلَةِ الْمُتَهَجِّدِينَ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ زَيْنِ الْعَابِدِينَ أَبِي مُحَمَّدٍ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ. الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ يَا عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ يَا زَيْنَ الْعَابِدِينَ أَيُّهَا السَّجَّادُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشَفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ بِحَقِّهِ وَفِّقْنِي لِلدُّعَاءِ وَ الْعِبَادَةِ وَ الْمُنَاجَاةِ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’laa abil a-immati wa siraajil ummah wa kaashifil ghummah wa muh’ yiyas sunnah wa saniyyil himmah wa rafee-i’r rutbah wa aneesil kurbah wa s’aahibin nudbatil madfooni bi-arz”i t’aybah al-mubarra-i min kulli sharrin wa shaynin wa afz”alil mujaahideen wa akmalish shaakireena wal h’aamideen shamsi nahaaril mustaghfireen wa qamaril laylatil mutahajjideen al-imaami bil-haqq zaynil a’abideen abee muh’ammad a’liyyibnil h’usayn s’ alawaatullaahi wa sallaamuhoo a’layhis’ s’alaatu was sallaamu a’layka yaa abaa muh’ammad yaa a’liyyibnal h’usayn yaa zaynal a’abideen ayyuhas sajjaad yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yaa h’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’ aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i’ndallaahish-faa’-lanaa i’ndallaah bi-h’ aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi-h’aqqi aabaa-ikat’aahireen.
Imam Zainul Abideen(as) On the progenitor of Imaaams A model for the believing People, Disperser of dark clouds, Made known the theory and Way of life of the Holy Prophet, Opened the doors of higher Aspirations, Stood upright, firm and dignified, Friend in need, With wisdom took up the Cause of Allah, Buried in the holy land, Sacred, free from anger and Damage, The superior-most striver in the Cuase of Allah, Always sincerely thanking and Praising Allah, Bringht source of light for those Asking forgiveness of Allah, Soft, tender moonlight for Those praying the night through, The true Imam, The pride of praying servants Of Allah, Abaa Muhammad, Ali bin Husayn. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him. Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa Muhammad, O Ali bin Husayn, O pride of the praying servants Of Allah, O he who was always on the Prayer-mat, O son of the messenger of Allah, O son of Ameerul Moomineen, O (decisive) argument of Allah over all that has been Created. O our Master and Mawlaa, Verily we turn to you, Seek your advocacy, Make a requet to use ( your ) Medium, On our behalf, before Allah. We put forward our need and Necessity Of this world, and the Here-After, to you, O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits in Judgement over us, In your own right, In your grandfather’s right, And in your pure forefathers’s Right.
- التَّوَسُّلُ بِالْإِمَامِ مُحَمَّدٍ الْبَاقِرِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى قَمَرِ الْأَقْمَارِ وَ نُورِ الْأَنْوَارِ وَ قَائِدِ الْأَخْيَارِ وَ سَيِّدِ الْأَبْرَارِ الطُّهْرِ الطَّاهِرِ وَ النَّجْمِ الزَّاهِرِ وَ الْبَدْرِ الْبَاهِرِ وَ الْبَحْرِ الزَّاخِرِ وَ الدُّرِّ الْفَاخِرِ الْمُلَقَّبِ بِالْبَاقِرِ السَّيِّدِ الْوَجِيهِ وَ الْإِمَامِ النَّبِيهِ الْمَدْفُونِ عِنْدَ جَدِّهِ وَ أَبِيهِ الْحِبْرِ الْمَلِيَّ عِنْدَ الْعَدُوِّ وَ الْوَلِيِّ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ الْأَزَلِيِّ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ. الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا جَعْفَرٍ يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ أَيُّهَا الْبَاقِرُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: رَبِّ افْتَحْ عَلَيَّ أَبْوَابَ الْعِلْمِ وَ الْمَعْرِفَةِ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’laa qamaril aqmaar wa nooril anwaar wa qaaa-idil akhyaar wa sayyidal abraarit’ t’uhrit’ t’aahir wan najmiz zaahir wal badril baahir wa bah’rid d’aakhir wad durril faakhir al-mulaqqabi bil-baaqir as sayyidil wajeeh al-imaamin nabeehil madfooni i’ nda jaddihee wa abeehee h’ibril maliyy i’ndal a’duwwi wal waliyyil imaami bil-h’aqqil azaliyy abee jaa’-far muh’ammadibni aliyy s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhimas’ s’ alaatu was salaamu a’layka yaa abaa jaa’-far yaa muh’ammadabna a’liyy ayyuhal baaqir yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yaa h’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa inna tawajjahnaa was tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i’ndallaahish-faa’-lanaa i’ ndallaah bi-h’aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi-h’aqqi aabaaa-ikat’ t’aahireen
Imam Mohammed Baqir(as) O Allah send blessings, peace And abounding bounties, On the most handsome face, Who always got the better in Any discussion, The source of clear wisdom, Leader of the select, The master of the faithfuls, Purifying purity, Enlightened mankind thoroughly, Threw light clearly and authoritatively (on all subject ) a vast fathomless ocean (of knowledge), a confident exquisite intellectual, known as treasure of knowledge” the illustrious master, vigilant leader, buried near his father and grandfather, absolute joy, for the friends and foes alike, the true lmaam till eternity, Abaa Jaa’far Muhammad bin Ali Blessings of Allah And peace from Him, be on Him. Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa Jaa’far, O Muhammad bin Ali, O treasure of knowledge, Son of the Messenger of Allah, Son of Ameerul Moomineen, O (decisive) argument of Allah over all that has been Created. O our Master and our Mawlaa. Verily, we turn to you seek Your advocacy, And make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah We put forward our need and Necessity Of this world, and the Hereafter To you, O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits In judgement over us, In your own right, In your grandfather’s right, And in your pure forefathers’ Right.
التَّوَسُّلُ بِجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الصَّادِقِ الصِّدِّيقِ الْعَالِمِ الْوَثِيقِ الْحَلِيمِ الشَّفِيقِ الْهَادِي إِلَى الطَّرِيقِ السَّاقِي شِيعَتَهُ مِنَ الرَّحِيقِ وَ مُبَلِّغِ أَعْدَائِهِ إِلَى الْحَرِيقِ صَاحِبِ الشَّرَفِ الرَّفِيعِ وَ الْحَسَبِ الْمَنِيعِ وَ الْفَضْلِ الْجَمِيعِ الشَّفِيعِ ابْنِ الشَّفِيعِ الْمَدْفُونِ بِأَرْضِ الْبَقِيعِ الْمُهَذَّبِ الْمُؤَيَّدِ الْمُمَجَّدِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ، الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ يَا جَعْفَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ أَيُّهَا الصَّادِقُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ ثَبِّتْنِي عَلَى الْمَذْهَبِ الْجَعْفَرِيِّ بِحَقِّ جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ).
allaahumma s’alliwa sallim wa zidwa baarik a’las sayyidis’ s’aadiq s’iddeeqil a’alimil watheeq al-h’ alleemish shafeeq al-haadee ilat’ t’areeqis saaqi shee-a’tahoo wa muballighi aa’-daaa-ihee ilal h’areeq s’aah’ibish sharafir rafee-i’ d’il h’asabil manee-i’ wal faz”lil jamee-i’ ash -shafee-i’bnish shafee-i’l madfooni bi-arz”il baqee-i’ al-muhad’d’abil moo-ayyidil mumajjadil amjad al-imaami bil h’aqq abee a’bdillaah jaa’-faribni muh’ammad s’ alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhimas’ s’alaatu was salaamu a’layka yaa abaa a’bdillaah yaa jaa’-farabna muh’ammadis’s’aadiq yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yaa h’ ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’ aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaawajeehan i’ndallaahishfaa’-lanaa i’ndallaah bi-h’aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi-h’aqqi aabaa-ikat’ t’aahireen
Imam Jafa as sadiq(as) O Allah send blessings, peace And abounding bounties On the master, the truthful, The most truthful all-knowing, Full of self-reliance, Gentle, loving, Who opened up intellectual Vistas of pure throught and Deep contemplation for his Loving followers, And used to get the better of The antogonist, Highly distinguished, Belonging to the noblest family, Possessor of the countless Merits, The intercessor, son of the Intercessor Buried in the land of Baqee, Refined, authorized, Gloriously celebrated, The true Imam, Abaa Abdillah, Jaa’-far bin Muhammad. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him. Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa Abdullah, O Jaa’far bin Muhammad, The truthful, O son of the Messenger of Allah, O son of Ameerul Moomineen, O (decisive) argument of Allah over all that has been Created. O our Master and our Mawlaa, Verily we turn to you, Seek your advocacy, And make a request to use (your) medium, on our behalf before Allah We put forward our need and Necessity Of this world, and the Hereafter, To you, O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits In judgement over us; In your own right, In your grandfathers right, And in your pure forefathers’ Right.
التَّوَسُّلُ بِمُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الْكَرِيمِ وَ الْإِمَامِ الْحَلِيمِ وَ سَمِيِّ الْكَلِيمِ الصَّابِرِ الْكَظِيمِ الْقَائِدِ الْجَيْشِ الْمَدْفُونِ بِمَقَابِرِ قُرَيْشٍ صَاحِبِ الشَّرَفِ الْأَنْوَرِ وَ الْمَجْدِ الْأَظْهَرِ وَ الْجَبِينِ الْأَزْهَرِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي إِبْرَاهِيمَ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ. الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا إِبْرَاهِيمَ يَا مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ أَيُّهَا الْكَاظِمُ أَيُّهَا الْعَبْدُ الصَّالِحُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ خَلِّصْنِي وَ الْمَسْجُونِينَ الْأَبْرِيَاءَ مِنَ الْبَلَاءِ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’las sayyidil kareem wal imaamil h’aleem wa sammiyil kaleem as’s’aabiril kaz’eem s’aah’ibil a’ skari wal jayshil madfooni bi-maqaabiri quraysh s’aah’ibish sharafil anwari wal majdil az’ har wan nooril abhar al-imaami bil-h’aqq abee ibraaheem moosabna jaa’-far s’ alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhis’ s’alaatu was salaamu a’layka yaa abaa ibraaheem yaamoosabna jaa’-far ayyuhal kaaz’im ayyuhal a’bdus’ s’aalih’ yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yaah’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’-naa was-tashfaa’naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’ aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i’ndallaahish-faa’-lanaa i’ndallaah bi-h’ aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi-h’aqqi aabaaa-ikat’ t’aahireen.
Imam Moosa Kazim (as) O Allah send blessings, peace And abounding bounties, On the kind master, The compassionate Imam, Well known far and wide For his words of wisdom, Gentle, unruffled and made the Antagonists speechless, Gathered and kept the faithfuls Attached to the true faith, Buried in the graveyard of Quraysh, Profound in nobility eminent In glory, Brilliant in learning and refinement, The true Imam, Abaa Ibraaheem, Moosaa son of Jaa’far, Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him. Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa Ibraaheem, O Moosa bin Jaa’far, O he who made the antagonist Dumfounded, O the pious servant of Allah, O son of the Messenger of Allah, O son of Ameerul Momineen. O ( decisive ) argument of Allah over all that has been Created. O our Master and our Mawlaa. Verily, we turn to you, Seek your advocacy, And make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and Necessity Of this world and the Hereafter To you, O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits In judgement over us, In your own right, In your grandfather’s right, And in your forefather’s right, .
التَّوَسُّلُ بِالْإِمَامِ الرِّضَا عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الْمَعْصُومِ وَ الْإِمَامِ الْمَظْلُومِ وَ الشَّهِيدِ الْمَسْمُومِ وَ الْقَتِيلِ الْمَحْرُومِ عَالِمِ عِلْمِ الْمَكْتُومِ بَدْرِ النُّجُومِ شَمْسِ الشَّمُوسِ أَنِيسِ النُّفُوسِ الْمَدْفُونِ بِأَرْضِ طُوسٍ الرَّضِيِّ الْمُرْتَضَى الْمُرْتَجَى الْمُقْتَدَى الرَّاضِي بِالْقَدَرِ وَ الْقَضَاءِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي الْحَسَنِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ، الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ يَا عَلِيَّ بْنَ مُوسَى أَيُّهَا الرِّضَا يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ أَدِّ دَيْنَ الْمَدِينِينَ وَ لَا تُمِتْنِي مَدِيناً لِلنَّاسِ، وَ شَافِ الْمَرْضَى).
allaahumma s’alliwa sallim wa zidwa baarik a’las sayyidil maa’-s’oom wal imaamil maz’loom wash-shaheedil masmoom wal ghareebil maghmoom wal qateelil mahroom al-a’alimi bil-i’lmilil maktoom al-badri fin nujoom ash-shamsish shumoosi wa aneesin nufoos al-madfooni bi-arz”i t’oos ar-raz”iyyil murtaz”aa al-mujtabaa al-muqtadaa ar-raaz”ee bil-qadri wal qaz”aa al-imaami bil-h’aqq abil h’asan a’liyyibni moosar riz”aa s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhis’ s’ alaatu was salaamu a’layhis’ s’alaatu was salaamu a’layka yaa abal h’asan yaa a’liyyibna moosaa ayyuhar riz”aa yabna rasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yaa h’ujjatallaahi a’laa khalqihee yaa sayyidnaa wa mawlaanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i’ ndallaahish-faa’-lanaa i’ndallaah bi-h’aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi h’aqqi aabaaa-ikat’t’aahireen
Imam Ali Ridha(as) O Allah send blessings, peace And abounding bounties, On the infallible chief, The gentle Imam, who was Put to hardships, And had been poisoned; And in far away land, alone, Among hostile strangers, Was killed, unlawfully; Was killed, unlawfully; A scholar fully aware of the Secrets of creation, Gentle and kind like the full Moon among the shimmering Stars ( faithfuls ), Convincing, bright and brilliant Source of wisdom to the Hesitating, who were unable to Make up their minds, As near as the breath, Buried in the land of Tools, The approved, The elected, The model guide, Made peace with events And circumstances, The true Imam, Abul H’asan, Ali bin Moosaa Ar-Rizaa. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him Mercy and wholesomeness Be on you, O Abal H’asan, O Ali bin Moosa, O he who is always in Harmony with Allah, O son of the Messenger of Allah, O son of Ameerul Moomineen, O (decisive) argument of Allah over all that has been Created. O our Master and our Mawlaa, Verily we turn to you, Seek your advocacy, And make a request to use (your) medicum, on our behalf, before Allah. We put forward our need and Necessity, Of this world, and the Here-After, to you, O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits In judgment over us In your own right. In your grandfather’s right, And in your pure forefathers’ Right.
التَّوَسُّلُ بِالْإِمَامِ الْجَوَادِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى السَّيِّدِ الْعَادِلِ الْعَالِمِ الْعَامِلِ الْفَاضِلِ الْكَامِلِ الْبَاذِلِ الْأَجْوَدِ الْجَوَادِ الْعَارِفِ بِأَسْرَارِ الْمَبْدَإِ وَ الْمَعَادِ وَ لِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ مَنَاصِ الْمُحِبِّينَ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ الْمَذْكُورِ فِي الْهِدَايَةِ وَ الْإِرْشَادِ الْمَدْفُونِ بِأَرْضِ بَغْدَادَ السَّيِّدِ الْعَرَبِيِّ وَ الْإِمَامِ الْأَحْمَدِيِّ وَ النُّورِ الْمُحَمَّدِيِّ الْمُلَقَّبِ بِالتَّقِيِّ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ صَلَوَاتُ اللَّهُ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا جَعْفَرٍ يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ أَيُّهَا التَّقِيُّ الْجَوَادُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ. (قُلْ: اللَّهُمَّ لَا تُحْوِجْنِي إِلَى لِئَامِ خَلْقِكَ وَ لَا تَبْتَلِنِي بِالظَّالِمِينَ وَ أَدِّ دَيْنَ كُلِّ مَدِينٍ).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’las sayydil a’adil al-a’ alimil a’abid al faaz”ilil kaamil al-baad’ilil ajwadil jawaad ala’arifi bi-asraar al mabda -i wal ma-a’ad wa li-kulli qawmin haadin manaas’il muh’ibbeena yawma yunaadil munaad al mad’koori fil hidaayati wal irshaadil madfooni bi-arz”i baghdad as sayyidil a’rabiyaa wal imaamil ah’madiyy wan nooril muh’ammadiyy almulaqqabi bit taqiyy al-imaami bil-h’aqq abee jaa’-far muh ammadibna a’liyy s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhis’ s’alaatu was salaamu a’layka yaa abaa jaa’-far yaa muh ammadibna a’liyy ayuhat taqiyyul jawaad yabna rasoolillaah yabna ameeril moomineen yaa h’ujjatallaahi a’laakhalqihee yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawajaahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilaallaah wa qaddamnaaka byna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaawajeehan i ndallaahishfaa’-lanaa i’ ndallaah bi h’aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi-h’aqqi aabaaa-ikat’t’aahireen
Imam Mohammed Taqi Jawad(as) O Allah send blessings, peace And abounding bounties On the just Imam, The ever-praying sage, The thoroughly refined, Liberal, most distinguished, And kind, Fully aware of the inherent Meanings of things The source, the destination, Showed right path to the Whole mankind, Refuge of those who love him, In the hour when everyone Will be on his own after hearing The announcement of the Beginning of the Day of Reckoning, Elected to show the true path Of Allah with words and deed, Buried in the land of Baghdad, The master, born in Arab territory, An Imam in the lineage of Ahmad, The light of Muhammad, Known as Taqiyy, the Godfearing Pious, The true Imam, Abaa Jaa’far, Muhammad bin Ali. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him, Mercy and wholesomeness Be on you, O Abaa Jaa’far O Muhammad bin Ali O Taqiyy Al-Jawaad, O son of the Messenger of Allah. O son of Ameerul Momineen. O (decisive) argument of Allah over all that has been Created. O our master and our Mawlaa. Verily we turn to you, Seek your advocacy, And make a request to use (Your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and necessity Of this world, and the Hereafter, to you O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah sits In judgement over us, In your own right, In your grandfather’s right.
التَّوَسُّلُ بِالْهَادِي وَ الْعَسْكَرِيِّ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى الْإِمَامَيْنِ الْهُمَامَيْنِ التَّامَّيْنِ السَّيِّدَيْنِ السَّنَدَيْنِ الْفَاضِلَيْنِ الْكَامِلَيْنِ الْعَادِلَيْنِ الْعَالِمَيْنِ الْعَامِلَيْنِ الْأَوْرَعَيْنِ الْأَظْهَرَيْنِ الشَّمْسَيْنِ الْقَمَرَيْنِ الْكَوْكَبَيْنِ النُّورَيْنِ النَّيِّرَيْنِ وَارِثَيِ الْمَشْعَرَيْنِ وَ أَهْلَيِ الْحَرَمَيْنِ كَهْفَيِ التُّقَى غِوْثَيِ الْوَرَى بَدْرَيِ الدُّجَى طَوْدَيِ النُّهَى عِلْمَيِ الْهُدَى الْمَدْفُونَيْنِ بِسُرَّمَنْرَأَى كَاشِفَيِ الْبَلْوَى وَ الْمِحَنِ صَاحِبَيِ الْجُودِ وَ الْمِنَنِ الْإِمَامَيْنِ بِالْحَقِّ أَبِي الْحَسَنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّقِيِّ وَ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ الْعَسْكَرِيِّ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِمَا. الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكُمَا يَا أَبَا الْحَسَنِ وَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ يَا عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ وَ يَا حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ أَيُّهَا النَّقِيُّ الْهَادِي وَ أَيُّهَا الزَّكِيُّ الْعَسْكَرِيُّ يَا ابْنَيْ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَيْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا حُجَّتَيِ اللَّهِ عَلَى الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ يَا سِيِّدَيْنَا وَ مَوْلَيَيْنَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكُمَا إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكُمَا بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهَيْنِ عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعَا لَنَا عِنْدَ اللَّهِ بِحَقِّكُمَا وَ بِحَقِّ جَدِّكُمَا وَ بِحَقِّ آبَائِكُمَا الطَّاهِرِينَ. (قُلْ: اللَّهُمَّ اكْتُبْ لِلْمُشْتَاقِينَ زِيَارَةَ قَبْرَيْهِمَا).
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’lal imaama ynil humaamayn at-tamaamayn as-sayyidaynis sandayn al-faaz”ilaynil kaamilayn al-bad’ilayn al a’adilayn al-a’alimayn al-a’amilayn al-awra-a’yn al-az’harayn al at’harayn ash-shamsayn al-qama rayn al-kawkabayn an-noorayn an-nayyarayn al-as-a dayn waarithil mash-a’rayn wa ahliyal h’aramayn kahfayit tuqaa ghawthayil waraa badrayid dujaa t awdayin nuhaa a’lamayil hudaa al-madfoona yni bi surramanraa kaashifayil balwaa wal mih’an s’aah’ibayil jood walminan al-imaamayni bil-h’aqq abil h’ asani a’liyyibna muh ammadinin naqiyy wa abee muh’ammadinil h’asanibnaa’liyyinil a’skariyy s’alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhimas’ s’alaatu was salaamu a’laykumaa yaa abal hasan wa yaa abaa muh’ammad yaa a’liyyibna muh’ammad wa yaa ‘hasanabna a’liyy ayyuhan naqiyyul haadiyy wa ayyuhaz zakiyyul a’skariyy yabnay rasoolillaah yabnay ameeril moo-mineen yaa h’ujatyillaahi alal khalqi ajma-e’en yaa sayyidayna wa mawlayanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bi-kumaa ilallaah wa qaddamnaa kamaa bayna yaday h aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehayni i ndallaahish-faa’-lanaa i’ndallaah bi-h’aqqikumaa wa bi h’aqqi jaddikumaa wa bi-h’aqqi aabaa-ikumat’ t’aahireen
Imam Ali Naqi(as) and Imam Hassan Askari (as) O Allah send blessings, peace And abounding bounties On the two greatly solicited Imams, The mature, The wise leaders, the ultimate Hope, The thoroughly refind, The liberal, The just, The learned, Who did what they preached, Kept themselves aloof from Unreasonableness, The evident, The pure, The source of knowledge and Wisdom, The tender and gentle, The loving chiefs, The brilliant, The two bright luminaries, The willing supporters, The knowing and perceiving Inheritors, And the wise and pious Administrators of the Holy places. The wise and the pious turn To them, The whole mankind receives Help from them, Broke through the forces of Darkness, Quietly but clerly taught Science and philosophy, The distinct signs of true Guidance, Buried in Surramanraa, Dispersers of hardships and Sorrows, The generous, the benevolent, The true imams, Abul hassan Ali bin Muhammad An-Naqee, And Abi Muhammad, Hasan bin Ali Al-Askaree. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Them. Mercy and wholesomeness Unto them. O Abul Hasan, And O Abaa Muhammad. O Ali bin Muhammad, And Hasan bin Ali. O Naqi Al Hadi, And Zaki Al-Askari. O sons of the Messenger of Allah. O sons of Ameerul Moomineen. O ( decisive ) arguments of Allah over all that has been Created. O our Masters and Our Mawlaas. Verily we turn to you, Seek your advocacy, And make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and Necessity Of this world, and the Hereafter, To you, O illustrious intimates of Allah Stand by us when Allah sists in Judgement over us, In your own right, In your grandfathers’ right, And in your pure forefathers’ Right, O Allah send blessings, peace And abounding bounties On him who is keeping alive The Message of the Holy Prophet.
التَّوَسُّلُ بِالْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ زِدْ وَ بَارِكْ عَلَى صَاحِبِ الدَّعْوَةِ النَّبَوِيَّةِ وَ الصَّوْلَةِ الْحَيْدَرِيَّةِ وَ الْعِصْمَةِ الْفَاطِمِيَّةِ وَ الْحِلْمِ الْحَسَنِيَّةِ وَ الشَّجَاعَةِ الْحُسَيْنِيَّةِ وَ الْعِبَادَةِ السَّجَّادِيَّةِ وَ الْمَآثِرِ الْبَاقِرِيَّةِ وَ الْآثَارِ الْجَعْفَرِيَّةِ وَ الْعُلُومِ الْكَاظِمِيَّةِ وَ الْحُجَجِ الرَّضَوِيَّةِ وَ الْجُودِ التَّقَوِيَّةِ وَ النَّقَاوَةِ النَّقَوِيَّةِ وَ الْهَيْبَةِ الْعَسْكَرِيَّةِ وَ الْغَيْبَةِ الْإِلَهِيَّةِ الْقَائِمِ بِالْحَقِّ وَ الدَّاعِي إِلَى الصِّدْقِ الْمُطْلَقِ كَلِمَةِ اللَّهِ وَ أَمَانِ اللَّهِ وَ حُجَّةِ اللَّهِ الْغَالِبِ بِأَمْرِ اللَّهِ وَ الذَّابِّ عَنْ حُرَمِ اللَّهِ إِمَامِ السِّرِّ وَ الْعَلَنِ دَافِعِ الْكُرَبِ وَ الْمِحَنِ صَاحِبِ الْجُودِ وَ الْمِنَنِ الْإِمَامِ بِالْحَقِّ أَبِي الْقَاسِمِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ صَاحِبِ الْعَصْرِ وَ الزَّمَانِ وَ خَلِيفَةِ الرَّحْمَنِ وَ إِمَامِ الْإِنْسِ وَ الْجَانِّ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ. الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَصِيَّ الْحَسَنِ وَ الْخَلَفَ الصَّالِحَ يَا إِمَامَ زَمَانِنَا أَيُّهَا الْقَائِمُ الْمُنْتَظَرُ الْمَهْدِيُّ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا إِمَامَ الْمُسْلِمِينَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ يَا سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَ اسْتَشْفَعْنَا وَ تَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَى اللَّهِ وَ قَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا وَجِيهاً عِنْدَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِحَقِّكَ وَ بِحَقِّ جَدِّكَ وَ بِحَقِّ آبَائِكَ الطَّاهِرِينَ يَا سَادَاتِيوَ مَوَالِيَّ إِنِّي تَوَجَّهْتُ بِكُمْ أَئِمَّتِي وَ عُدَّتِي لِيَوْمِ فَقْرِي وَ فَاقَتِي وَ حَاجَتِي إِلَى اللَّهِ تَوَسَّلْتُ بِكُمْ إِلَى اللَّهِ وَ اسْتَشْفَعْتُ بِكُمْ إِلَى اللَّهِ فَاشْفَعُوا لِي عِنْدَ اللَّهِ وَ اسْتَنْقِذُونِي مِنْ ذُنُوبِي عِنْدَ اللَّهِ وَ بِحُبِّكُمْ وَ بِقُرْبِكُمْ أَرْجُو نَجَاةً مِنَ اللَّهِ فَكُونُوا عِنْدَ اللَّهِ رَجَائِي يَا سَادَاتِي يَا أَوْلِيَاءَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ وَ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى أَعْدَائِهِمْ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ آمِينَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ.
allaahumma s’alli wa sallim wa zidwa baarik a’laas’aah’ibid daa’-watin nabawiyyati was’-s’awlatil h’aydariyyah wal-i’ s’matil faat’imiyyah wal h’ilmil h’asaniyyah wash shujaa-a’til h’usayniyyah wal-i’baadatis sajjaadiyyah wal maathiril baqiriyyah wal aathaaril jaa’-fariyyaah wal u’loomil kaaz’ imiyyah wal h’ujajir riz’awiyyah wal joodit taqawiyyah wan naqaawatin naqawiyyah wal haybatil a’skariyyah wal ghaybatil ilaahiyyah al-qaaa-imi bil-h’aqq wad daa-e’e ilas’s’ idqil mut’laq kalimatillaah wa amaanillaah wa h’ujjatillaah al-qaaa-imi bi-amirillaah al-muqsit’i lideenillaah al-ghaalibi bi-amrillaah wad’d’aabi a’n haramillaah imaamis sirri wal-a’lan daafi-i’l karbi wal mih’an s’aah’ibil jood wal minan al imaami bil h’aqq abil qassim muh’ammadibnil h’asan s’aah’ibil a’s’ri waz zamaan wa khaleefatir rah’maan wa muz’ hiril eemaan wa qaat’i—i’l—burhaan wa shareekil qur-aan wa sayidil insi wal jaaann s’ alawaatullaahi wa salaamuhoo a’layhi wa a’layhim ajma-e’en as’s’alaatu was salaamu a’layka yaa was’iyyal h’asan wa khalifil’s aalihi’i yaa imaama zamaaninaa ayyuhal qaaa-imul muntaz’arul mahdiyy yabna arasoolillaah yabna ameeril moo-mineen yaa imaamal muslimeen yaa h’ujjatallaah a’lal khalaaa-iqi ajma-e’en yaa sayyidanaa wa mawlaanaa innaa tawajjahnaa was-tashfaa’-naa wa tawassalnaa bika ilallaah wa qaddamnaaka bayna yaday h’aajaatinaa fid dunyaa wal aakhirati yaa wajeehan i ndallaahishfaa’-lanaa i’ndallaah i’zza wa jalla bi h’ aqqika wa bi-h’aqqi jaddika wa bi-haqqi aabaaa-ikat’ t’aahireen
Imam Al Qaem Mahdi(ajtfs) The prevailing genius of Hydar The integrity of Faatimah, The gentle kindness of Hasan, The alert fearless courage of Husayn, The dedicated worship of Ali As-Sajjaa’d, The profound intellectual Power of Muhammad Al-Baaqir, The indepth wisdom of jaa-far As-Saadiq, The all-knowing knowledge of Moosaa Al-Kaazim, The decisive arguments of Ali Ar-Rizaa, The Liberal generosity of Muhammad At-Taqee, The purest purity of Ali An-Naqee, The awe-inspiring reverence of Hasan Al-Askaree, The invisible strategy of Allah The true guardian, Inviting mankind to the ultimate Real truth, The word of Allah, Peace unto the worlds from Allah, The decisive argument of Allah, The decisive argument of Allah, The established authority of Allah, Carrying out the true purpose Of the religion of Allah, Exercising authority on behalf Allah, Gathers mankind and educates Them to keep away from what Has been forbidden by Allah. He guides through wisdom, Known and not known to the Mankind. He drives away hardships and Sorrows. The generous, the benevolent, The true Imam, Abul Qasim, Muhammad bin Hasan, The authority of our time and age, The channel of Divine mercy, The defender of faith, The convincing, decisive, pene-Trating and sharp argument, The bearer of the meanings of The Holy Quran, The master of the men and Jinn. Blessings of Allah, And peace from Him, be on Him and on all of them. Mercy and wholesomeness Be on you, O immediate successor of Hasan, And his virtuous son, O Imam of our time, Oalive awaited, guided-ruler, O son of the Messenger of Allah, O son of Ameerul Momineen, O Leader of all Muslims, O (decisive) argument of Allah Over all that has been created, O our Master and our Mawlaa, We turns to you, Seek your advocacy, And make a request to use (your) medium, on our behalf, before Allah. We put forward our need and Necessity Of this world, and the Hereafter, To you. O illustrious intimate of Allah Stand by us when Allah, the Almighty, the Glorious, sits in Judgement over us, In your own right, In your grandfather’s right, And in your pure forefathers’s Right.
Now mention your needs and necessities, and raise your hands towards the sky and recite the following):
وَ سَلِ اللَّهَ حَاجَتَكَ فَإِنَّهَا مَقْضِيَّةٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَ قُلْ: إِلَهِي بِحَقِّ هَؤُلَاءِ الْأَئِمَّةِ الْمَعْصُومِينَ الْمَظْلُومِينَ الْهَادِينَ الْمَهْدِيِّينَ الْمُطَهَّرِينَ أَسْأَلُكَ أَنْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي وَ تُوصِلَنِي إِلَى مُرَادِي وَ مَطْلُوبِي وَ ادْفَعْ عَنِّي شَرَّ جَمِيعِ خَلْقِكَ بِرَحْمَتِكَ وَ كَرَمِكَ وَ عَفْوِكَ وَ إِحْسَانِكَ يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ (اللَّهُمَّ اقْضِ مَا تَعْلَمُ مِنْ حَاجَتِي وَ أَهْلِكْ خَوَنَةَ الدِّينِ وَ الْوَطَنِ وَ الْأُمَّةِ).
اللَّهُمَّ إِنَّ هَؤُلَاءِ أَئِمَّتِنُا وَ سَادَتُنَا وَ قَادَتُنَا وَ كُبَرَاؤُنَا وَ شُفَعَاؤُنَا بِهِمْ أَتَوَلَّى وَ مِنْ أَعْدَائِهِمْ أَتَبَرَّأُ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُمْ وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُمْ وَ انْصُرْ مَنْ نَصَرَهُمْ وَ اخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُمْ وَ الْعَنْ مَنْ ظَلَمَهُمْ وَ عَجِّلْ فَرَجَهُمْ وَ أَهْلِكْ عَدُوَّهُمْ مِنَ الْإِنْسِ وَ الْجِنِّ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ آمِينَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ. وَ بَعْدَ قِرَاءَةِ هَذِهِ الدَّعَوَاتِ سَوْفَ يُسْتَجَابُ دُعَاؤُهُ وَ تُقْضَى حَاجَتُهُ بِإِذْنِ اللَّهِ ثُمَّ يَقُولُ:
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ فَرِّجْ عَنَّا بِهِمْ كُلَّ غَمٍّ وَ اكْشِفْ عَنَّا بِهِمْ كُلَّ هَمٍّ وَ اقْضِ لَنَا كُلَّ حَاجَةٍ مِنْ حَوَائِجِ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَعِذْنَا بِهِمْ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقْتَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ احْفَظْ بِهِمْ عِزَّتَنَا وَ اسْتُرْ بِهِمْ عَوْرَتَنَا وَ اكْفِنَا بِهِمْ بَغْيَ مَنْ بَغَى عَلَيْنَا وَ انْصُرْنَا بِهِمْ عَلَى مَنْ عَادَانَا وَ أَعِذْنَا بِهِمْ مِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ وَ مِنْ جَوْرِ السُّلْطَانِ الْعَنِيدِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنَا بِهِمْ فِي سِتْرِكَ وَ فِي حِفْظِكَ وَ فِي كَنَفِكَ وَ فِي حِرْزِكَ وَ فِي أَمَانِكَ عَزَّ جَارُكَ وَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ وَ لَا إِلَهَ غَيْرُكَ تَوَكَّلْتُ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَ لَا وَلَداً وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ كَبِّرْهُ تَكْبِيراً وَ حَسْبُنَا اللَّهُ وَحْدَهُ وَ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَى خَيْرِ خَلْقِهِ وَ آلِهِ الطَّاهِرِينَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً. ثُمَّ لْيَذْكُرْ حَاجَاتِهِ، وَ لْيَقُلْ: اللَّهُمَّ بِحَقِّ هَؤُلَاءِ الْمَعْصُومِينَ الْأَرْبَعَةَ عَشَرَ هَيِّئْ أَسْبَابَ فَرَجِ وَلِيِّكَ كَامِلًا وَ عَاجِلًا، وَ تَفَضَّلْ عَلَيَّ بِأَنْ أَكُونَ أَهْلًا لِخِدْمَتِهِ، وَ نَجِّنَا مِنَ الظَّالِمِينَ.
yaa saadaatee yaa mawaaliyy innee tawajjahtu bikum antum a-immatee wa u’ddatee li-yawmi faqree wa faaqatee wa h’aajatee ilallaah wa tawassaltu bikum illallaah was-tashfaa’-tu bikum ilallaah wa bi h’ubbikum wa bi-qurbikum arjun najaata minaallaah fa koonoo i’nadallaahi rijaaa-ee yaa saadaatee yaa awliyaaa-allaah s’allallaahu a’laykum ajma-e’en allaahumma innee as-a-luka bi-h’aqqi haa-oolaaa-il a-immatil maa’-s’oomeenal maz’loomeenal haadeenal mahdiyyeenal mut’ahhareen as a-luka an taghfira lee d’unoobee wa toos’ilanee ilaa muraadee wa matiloobee wad-faa’-a’nnee sharra jamee i’khalqika bi-rah’matika wa karamika wa a’fwika wa ih’saanika yaa d’al jalaali wal ikraam yaa arh’amar raah imeen allaahumma haa-oo-laaa-i a-immatinaa wa saadatunna wa qaadtunaa wa kubraaa-oonaa wa shufa-a’aa-unaa bihim atawalla wa min aa’-daaa-ihim atabarr-u fid dunyaa wal aakhirati allaahumma waaliman waalaahum wa a’adi man a’adaahum wan s’ur man nas’arhum wakh-d’ul man khad’alahum wan-s’ur shee-a’tahum wal a’n a’laa man z’alamahum wagh z’ib a’laa man jah’adhum wa a’jjil farajhum wa ahlik a’ duwwahum minal jinni wal insi minal awwaleena wal aakhireen ilaa yawmid deen aameen yaa rabbal a’alameen allahummar-zuqnaa fid dunyaa ziyaaratahum wa fil aakhirati shafaa-a’tahum wa zidnaa muhabbatahum wa fee zumratihim wa tah’ta la-waaa-ihim wa laa tufarriq baynannaa wa baynahum yammal qiyaamati waghfir warh’am bimannika wa karamika yaa akramal akrameena wa yaa arh’amar raah’imeen walh’amdu lillaahi rabbil a’alameen. allaahumma s’alli a’laa muh’ ammadin’w wa aali muh’ammad wa farrij a’nn’aa bihim kulla ghammin wak shif a’nnaa bihim kulla hammin waq-z’i lanaa bihim kulla h’aajatim min h’awaaa-ijid dunyaa wal aakhirati allaahumma s’alli a’laa muh’ammadin’w wa aali muh’ammad wa a-i’d naa bihim min sharri maa khalaqta allaahumma s’alli a’laa muh’ammadin’w wa aali muh’ammad wah’-fiz’bihim i’zzatanaa was-tur bihim a’wratanaa wak finaa bihim baghaa man baghaa a’laynaa wan-s’urnaa bihim a’laa man a’adaanaa wa a-i’d’naa bihim min sharrish shayt’aanir rajeem wa min jawris sult’aanil a’need allaahumma s’alli a’laa muh’ammadin’w wa aali muh’ammad waj-a’lnaa bihim fee sitrika wa fee h’ifz’ka wa fee kanafika wa fee h’irzika wa fee amaanika a’zza jaaruka wa jalla thanaa-ooka wa laa ilaaha ghayruka tawakkaltu a’lal h’ayyil lad’ee laa yamootu wal h’amdu lillaahil lad ee lam yattakhid’ waladan wa lam yakullahoo shareekun fil mulki wa lam yakullahoo waliyyum minad’ d’ulli wa kabbirhu takbeeraa wa h’asbunallahu wah’dahoo was’s’ alaatu was salaamu a’laa khayri khalqihee muh’ammadin wa aalihee wa itratihee ajma- e’ena wa sallama tasleema katheeran katheeraa wah’amdu lillaahi rabbil a’alameen
You are my Imams and my Supporters, on behalf of Allah, In days of distrees, poverty And went. I use your medium to approach Allah. I solicit your intercession Before Allah. Loving you intensely, coming Very very close to you, I seek Hopefully everlasting happness From Allah. So you are my only hope to Reach Allah. O masters! O closest friends of Allah! Blessings of Allah be on you All. O Allah! I make a request to Thee, In the name of these Imams, Infallible, put to hardships, Rightly guided guides, Purified, I beseech Thee, To forgive my sins, And make me get what I want And desire, And keep away from me mischief Of all the mischief-makers, Through Thy mercy, kindness, Forgiveness, and favours. O The Glorious And Compassionate. O the Most Merciful. O Allah! These are our Imams, Our masters, Our leaders, Our chiefs, And our chiefs, And our advocates. I love them, And keep clear of their Enemies, In this world as well as in the Hereafter. O Allah love him who loves Them. Forsake him who displeases them. Help him who assistes them. Renounce him who deserts Them. Help their followers, And curse them who oppose them Punish them who know but Deny their superiority. Open the doors of relief, joy And comfort, ( giving us the opportunity To rejoice in their presence ) And put an end to their Enemies, from among the jinn and men, From the beginning to the end, Till the Day of Judgement. So be it. O the Lord of the world. O Allah ! Give us sufficient Means so that we call on them In this world: And on the Day of Judgement Forgive us when they speak on our behalf. Make us love them more and more. Raise us for the Last Judgement, close behind them, Alongwith their family, Standing under their banner, Do not put us apart, On the Day of Reckoning. Forgive, and have mercy on us, Through Thy love and kindness. O the Most Compassionate. O the Most Merciful. All praise of for Allah, The Lord of the world. O Allah send blessings on Muhammad and on the children of Muhammad, And for their sake, cut off the Source of all sorrows. Keep us safe from all hardships, Satisfy all our ( legitimate ) Wants and needs Of this world and the Hereafter. O Allah send blessings on Muhammad and on the children Of Muhammad, And, for their sake, keep us Safe from the evil mischief That is there in this world. O Allah send blessings on Muhammad and on the children Of Muhammad, And for their sake, protect Our honour, And cover our weaknesses. For their sake, turn of injury And damage that anyone plans To carry out against us. For their sake, give us the Upper hand over our enemies. For their sake, keep us safe From the evil of the accursed Satan, And from the oppression of The obstinate ruller. O Allah send blessings on Muhammad and on the children Of Muhammad, And, for their sake, keep us Under Thy protection, Careful watch, Safe shelter, Well guarded enclosure, Kind amnesty. Thy neighborhood is reliable. Thy praise is glorious. No one else is Divine ( except Thee ) I rely upon that Ever-living Who is never non-existing. Praise be to Allah who has Not taken unto Himself a son. Who has no partner in the Sovereignty, Nor He has any protecting Friend through dependence. “Allahu Akbar” is glory and power. Sufficient is He alone ( for us.) Peace and blessings be on the “Best creation”, Muhammad, and on all his children, a great many complete and perfect blessings: and praise be to Allah, the Lord of the world.
یَا مَنْ اَظْہَرَ الْجَمِیْلَ وَ سَتَرَ الْقَبِیْحَ،
ya man adh'haral jameel wa sataral qabeeh
O You who reveal beauty and conceal ugly things!
یَا مَنْ لَمْ یُؤَاخِذْ بِالْجَرِیْرَۃِ وَ لَمْ یَـہْـتِـکِ السِّتْرَ،
ya man lam yu'aakhidh bil jareerati wa lam yahtikis sitr
O You who do not take a wrongdoer to task and do not tear the veil!
یَا عَظِیْمَ الْعَفْوِ، یَا حَسَنَ التَّجَاوُزِ،
ya adheemal 'afwi, ya hasanat tajawuz
O You who are Great Forgiver! O You who have the great forbearance!
یَا وَاسِعَ الْمَغْـفِـرَۃِ، یَا بَاسِطَ الْیَدَیْنِ بِالرَّحْمَۃِ،
ya waasi'al maghfirati, ya baasital yadayni bir rahmah
O You who have pardon abounding! O You who have opened Your hands for mercy!
یَا صَاحِبَ کُـلِّ نَجْویٰ، وَیَا مُنْتَہٰی کُلِّ شَکْویٰ،
ya saahiba kulli najwaa, ya muntaha kulli shakwaa
O Hearer of all whisperings! O You to whom all complaints are made!
یَا کَرِیْمَ الصَّفْحِ، یَا عَظِیْمَ الْمَـنِّ، یَا مُبْتَدِئًا بِالنِّعَـمِ قَبْلَ اسْـتِحْقَـاقِـہَا،
ya kareemas safhi, ya 'adheemal manni ya mubtadi'an bin ni'ami qablas tihqaaqihaa
O Noble face! O Possessor of great favor! O You who give blessings to Your servants when they do not deserve it!
یَا سَـیِّـدَنَـا، یَا رَبَّـنَا، یَا مَوْلاَنَا، یَا غَایَۃَ رَغْـبَـتـِنَا،
ya sayyidanaa, ya rabbanaa, ya maulaanaa ya ghaayata raghbatinaa
O our Master! O our Lord! O our Guardian! O the Goal of our desires!
اَسْـاَلُـکَ یَا اَللّٰہُ و اَنْ لاَ تُـشَـوِّہُ خَـلْـقِـی بِالـنَّـارِ۔
as'aluka ya Allahu an laa tushawwih khalqee bin naar
I beseech You O God! not to make my being ugly with Fire.
From Book Rabeeul Anam
18. His (a.t.f.s.) Supplication for Salvation from Difficulties and Sorrows, famous as (دعاء الفرج) Abul Hasan Ibn Abi al-Boghl al-Kaatib chronicles, ‘Abu Mansoor Ibn al-Saalehaan entrusted me with some work. In the course of this work, something happened between me and him, which forced me to go into hiding. He searched for me and threatened me, but I continued to stay in hiding, fearing for my life. On the eve of Friday, I went to the Graves of the Quraish (مقابر قريش)’ (till he says), ‘I continued to remain in this state, when I heard the sound of some foot steps approaching me at the grave of Imam Moosa al-Kazem (a.s.) (in Kaazmayn, a suburb of Baghdad). There was a man, who was reciting this Ziyaarat (till he said), ‘He said to me: O Abul Hasan Ibn Abi al-Boghl! Why are you negligent of ‘supplication for salvation’? I asked, ‘And what is it, O my master?’ He explained, ‘Perform two units of prayers and say above dua with few changs as follows
رَبَّاهُ -10 times
يَا سَيِّدَاهُ - 10 times
يَا مَوْلَيَاهُ - 10 times
يَا غَايَتَاهُ - 10 times
يَا مُنْتَهٰى رَغْبَتَاهُ - 10 times
اَسْئَلُكَ بِحَقِّ هٰذِهِ الْاَسْمَاءِ، وَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ، اِلاَّ مَا كَشَفْتَ كَرْبِىْ، وَ نَفَّسْتَ هَمِّىْ، وَ فَرَّجْتَ عَنِىْ، وَ اَصْلَحْتَ حَالِيْ.
After this, invoke in whatever manner you please and ask for your needs.
یَا مَنْ اَظْہَرَ الْجَمِیْلَ وَ سَتَرَ الْقَبِیْحَ،
ya man adh'haral jameel wa sataral qabeeh
O You who reveal beauty and conceal ugly things!
یَا مَنْ لَمْ یُؤَاخِذْ بِالْجَرِیْرَۃِ وَ لَمْ یَـہْـتِـکِ السِّتْرَ،
ya man lam yu'aakhidh bil jareerati wa lam yahtikis sitr
O You who do not take a wrongdoer to task and do not tear the veil!
یَا عَظِیْمَ الْعَفْوِ، یَا حَسَنَ التَّجَاوُزِ،
ya adheemal 'afwi, ya hasanat tajawuz
O You who are Great Forgiver! O You who have the great forbearance!
یَا وَاسِعَ الْمَغْـفِـرَۃِ، یَا بَاسِطَ الْیَدَیْنِ بِالرَّحْمَۃِ،
ya waasi'al maghfirati, ya baasital yadayni bir rahmah
O You who have pardon abounding! O You who have opened Your hands for mercy!
یَا صَاحِبَ کُـلِّ نَجْویٰ، وَیَا مُنْتَہٰی کُلِّ شَکْویٰ،
ya saahiba kulli najwaa, ya muntaha kulli shakwaa
O Hearer of all whisperings! O You to whom all complaints are made!
یَا کَرِیْمَ الصَّفْحِ، یَا عَظِیْمَ الْمَـنِّ، یَا مُبْتَدِئًا بِالنِّعَـمِ قَبْلَ اسْـتِحْقَـاقِـہَا،
ya kareemas safhi, ya 'adheemal manni ya mubtadi'an bin ni'ami qablas tihqaaqihaa
O Noble face! O Possessor of great favor! O You who give blessings to Your servants when they do not deserve it!
یَا سَـیِّـدَنَـا، یَا رَبَّـنَا، یَا مَوْلاَنَا، یَا غَایَۃَ رَغْـبَـتـِنَا،
ya sayyidanaa, ya rabbanaa, ya maulaanaa ya ghaayata raghbatinaa
O our Master! O our Lord! O our Guardian! O the Goal of our desires!
اَسْـاَلُـکَ یَا اَللّٰہُ و اَنْ لاَ تُـشَـوِّہُ خَـلْـقِـی بِالـنَّـارِ۔
as'aluka ya Allahu an laa tushawwih khalqee bin naar
I beseech You O God! not to make my being ugly with Fire.
From Book Rabeeul Anam
18. His (a.t.f.s.) Supplication for Salvation from Difficulties and Sorrows, famous as (دعاء الفرج) Abul Hasan Ibn Abi al-Boghl al-Kaatib chronicles, ‘Abu Mansoor Ibn al-Saalehaan entrusted me with some work. In the course of this work, something happened between me and him, which forced me to go into hiding. He searched for me and threatened me, but I continued to stay in hiding, fearing for my life. On the eve of Friday, I went to the Graves of the Quraish (مقابر قريش)’ (till he says), ‘I continued to remain in this state, when I heard the sound of some foot steps approaching me at the grave of Imam Moosa al-Kazem (a.s.) (in Kaazmayn, a suburb of Baghdad). There was a man, who was reciting this Ziyaarat (till he said), ‘He said to me: O Abul Hasan Ibn Abi al-Boghl! Why are you negligent of ‘supplication for salvation’? I asked, ‘And what is it, O my master?’ He explained, ‘Perform two units of prayers and say above dua with few changs as follows
رَبَّاهُ -10 times
يَا سَيِّدَاهُ - 10 times
يَا مَوْلَيَاهُ - 10 times
يَا غَايَتَاهُ - 10 times
يَا مُنْتَهٰى رَغْبَتَاهُ - 10 times
اَسْئَلُكَ بِحَقِّ هٰذِهِ الْاَسْمَاءِ، وَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ، اِلاَّ مَا كَشَفْتَ كَرْبِىْ، وَ نَفَّسْتَ هَمِّىْ، وَ فَرَّجْتَ عَنِىْ، وَ اَصْلَحْتَ حَالِيْ.
After this, invoke in whatever manner you please and ask for your needs.
یَا مَنْ اَظْہَرَ الْجَمِیْلَ وَ سَتَرَ الْقَبِیْحَ،
ya man adh'haral jameel wa sataral qabeeh
O You who reveal beauty and conceal ugly things!
یَا مَنْ لَمْ یُؤَاخِذْ بِالْجَرِیْرَۃِ وَ لَمْ یَـہْـتِـکِ السِّتْرَ،
ya man lam yu'aakhidh bil jareerati wa lam yahtikis sitr
O You who do not take a wrongdoer to task and do not tear the veil!
یَا عَظِیْمَ الْعَفْوِ، یَا حَسَنَ التَّجَاوُزِ،
ya adheemal 'afwi, ya hasanat tajawuz
O You who are Great Forgiver! O You who have the great forbearance!
یَا وَاسِعَ الْمَغْـفِـرَۃِ، یَا بَاسِطَ الْیَدَیْنِ بِالرَّحْمَۃِ،
ya waasi'al maghfirati, ya baasital yadayni bir rahmah
O You who have pardon abounding! O You who have opened Your hands for mercy!
یَا صَاحِبَ کُـلِّ نَجْویٰ، وَیَا مُنْتَہٰی کُلِّ شَکْویٰ،
ya saahiba kulli najwaa, ya muntaha kulli shakwaa
O Hearer of all whisperings! O You to whom all complaints are made!
یَا کَرِیْمَ الصَّفْحِ، یَا عَظِیْمَ الْمَـنِّ، یَا مُبْتَدِئًا بِالنِّعَـمِ قَبْلَ اسْـتِحْقَـاقِـہَا،
ya kareemas safhi, ya 'adheemal manni ya mubtadi'an bin ni'ami qablas tihqaaqihaa
O Noble face! O Possessor of great favor! O You who give blessings to Your servants when they do not deserve it!
یَا سَـیِّـدَنَـا، یَا رَبَّـنَا، یَا مَوْلاَنَا، یَا غَایَۃَ رَغْـبَـتـِنَا،
ya sayyidanaa, ya rabbanaa, ya maulaanaa ya ghaayata raghbatinaa
O our Master! O our Lord! O our Guardian! O the Goal of our desires!
اَسْـاَلُـکَ یَا اَللّٰہُ و اَنْ لاَ تُـشَـوِّہُ خَـلْـقِـی بِالـنَّـارِ۔
as'aluka ya Allahu an laa tushawwih khalqee bin naar
I beseech You O God! not to make my being ugly with Fire.
From Book Rabeeul Anam
18. His (a.t.f.s.) Supplication for Salvation from Difficulties and Sorrows, famous as (دعاء الفرج) Abul Hasan Ibn Abi al-Boghl al-Kaatib chronicles, ‘Abu Mansoor Ibn al-Saalehaan entrusted me with some work. In the course of this work, something happened between me and him, which forced me to go into hiding. He searched for me and threatened me, but I continued to stay in hiding, fearing for my life. On the eve of Friday, I went to the Graves of the Quraish (مقابر قريش)’ (till he says), ‘I continued to remain in this state, when I heard the sound of some foot steps approaching me at the grave of Imam Moosa al-Kazem (a.s.) (in Kaazmayn, a suburb of Baghdad). There was a man, who was reciting this Ziyaarat (till he said), ‘He said to me: O Abul Hasan Ibn Abi al-Boghl! Why are you negligent of ‘supplication for salvation’? I asked, ‘And what is it, O my master?’ He explained, ‘Perform two units of prayers and say above dua with few changs as follows
رَبَّاهُ -10 times
يَا سَيِّدَاهُ - 10 times
يَا مَوْلَيَاهُ - 10 times
يَا غَايَتَاهُ - 10 times
يَا مُنْتَهٰى رَغْبَتَاهُ - 10 times
اَسْئَلُكَ بِحَقِّ هٰذِهِ الْاَسْمَاءِ، وَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ، اِلاَّ مَا كَشَفْتَ كَرْبِىْ، وَ نَفَّسْتَ هَمِّىْ، وَ فَرَّجْتَ عَنِىْ، وَ اَصْلَحْتَ حَالِيْ.
After this, invoke in whatever manner you please and ask for your needs.
Amulet of the Messenger of Allah (s.a.w.s.)
Found written on a white silk cloth below his cradle:
اُعِيْذُ مُحَمَّدَ بْنَ آمِنَةَ بِالْوَاحِدِ مِنْ شَرِّ كُلِّ حَاسِدٍ قَائِمٍ اَوْ قَاعِدٍ اَوْ نَافِثٍ عَلَی الْفَسَادِ جاهِدٍ (مُجَاهِدٍ خ ل) وَ كُلَّ خَلْقٍ مَارِدٍ يَاخُذُ بِالْمَرَاصِدِ فِیْ طَرِيْقِ الْمَوَارِدِ اَذُبُّهُمْ عَنْهُ بِاللهِ اْلاَعْلٰی و اَحُوْطُهُ مِنْهُمْ بِالْكَنَفِ الَّذِىْ لاَ يُؤْذِىْ اَنْ لاَ يَضُرُّوْهُ وَ لاَ يُطَيِّرُوْهُ فِىْ مَشْهَدٍ وَ لاَ مَنَامٍ وَ لاَ مَسِيْرٍ وَ لاَ مَقَامٍ سَجِيْسَ اللَّيَالِىْ وَ آخِرَ اْلاَيَّامِ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اللهُ تَبَدَّدَ اَعْدَاءَ اللهِ وَ بَقِىَ وَجْهُ اللهِ…
ue’e’dhu muh’ammadabna aaminata bil waah’idi min sharri kulli h’aasidin qaa-imin au qaa-i’din au naafithin a’lal fasaadi jaahidinw wa kulli khalqim maaridin yaa-khudhu bil maraas’idi fee t’areeqil mawaaridi adhubbuhum a’nhu billaahil aa’laa wa ah’oot’uhu minhum bil kanafilladhee laa yu-dhee al laa yuz”urroohu wa laa yut’aiyiroohu fee mash-hadinw wa laa manaaminw wa laa maseerinw wa laa maqaamin sajeesal layaalee wa aakhiral ayyaami laa ilaaha illallaahu tabaddada aa’daa-allaahi wa baqiya waj-hullaahi…
I seek refuge for Muhammad bin Aamina by the One from the mischief of every jealous one whether he stands or sits or blows for trying to corrupt and every rebellious creature that spies from every ambush spot on the way. I remove from him by Allah, the High, and surround him against them by the shelter in which none is harmed neither can anyone take him away from there, in his wakefulness and neither in sleep and neither in journey nor in halting. Those who spy in the early nights and at dusk. There is no god except Allah. The enemies of Allah are destroyed and the face of Allah endures…
لاَ يُعْجِزُ اللهَ شَىْءٌ اللهُ اَعَزُّ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ حسْبُهُ اللهَ وَ كَفٰی سَمِعَ اللهُ لِمنْ دَعَا وَ اَعِيْذُهُ بِعزَّةِ اللهِ وَ نُوْرِ اللهِ وَ بِعِزَّةِ مَا يَحْمِلُ الْعَرْشُ مِنْ جَلاَلِ اللهِ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِىْ يَفْرُقُ بَيْنَ النُّوْرِ وَ الظُّلْمَةِ وَ احْتَجَبَ بِهِ دُوْنَ خَلْقِهِ شَهِدَ اللهُ اَنَّهُ لاَ إِلٰهَ اِلاَّ هُوَ وَ الْمَلاَئِكَةُ وَ اُوْلُوْا الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ لاَ اِلٰهَ اِلاَّ هُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ الْمُحِيطُ بِكُلِّ شَىْءٍ وَ لاَ يُحِيْطُ بِهِ شَىْءٌ وَ هُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ مُحِيْطٌ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ اللهُ مُحَمَّدٌ رَسُوْلُ اللهِ صلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ.
laa yu’jizullaaha shai-ul laahu aa’zzu min kulli shai. H’asbuhullaahu wa kafa samia’llaahu liman da-a’a’ wa-ae’e’dhuhu bi-i’zzatillaahi wa noorillaahi wa bi-i’zzati maa yah’milul a’rshu min jalaalillaahi wa bil ismilladhee yafruqu bainan noori waz’ z’ulumaati wah’tajaba bihi doona khalqihi shahidallaahu annahu laa ilaaha illaa huwa wal malaa-ikatu wa oolul i’lmi qaa-Imam bil qist’i laa ilaaha illaa huwal a’zeezul h’akeem. Wa ao’o’dhubillaahil muh’eet’u bikulli shai-inw wa laa yuh’eet’u bihi shai. Wa huwa bikulli shai-im muh’eet’ul laa ilaaha illallaahu muh’ammadunr rasoolullaahi s’allallaahu a’laihi wa aalih.
Allah is not helpless of anything. Allah is mightier that everything. Allah is sufficient for him and the hearing of Allah is sufficient for those who call Him. And I seek refuge from Him by the might of Allah and by the light of Allah and by that might that bears the throne by the majesty of Allah. And by the name that separated light and darkness. And veils by it from His other creatures. Allah witnesses that He is such that there is no god except Him and the angels and those who have knowledge that establish with justice. There is no god except Him, the Mighty the Wise. And I seek refuge by Allah Who encompasses everything and nothing encompasses Him. And He is encompassing everything. There is no god except Allah, Muhammad is the Messenger of Allah. May Allah bless him and his progeny.
Another Amulet from the Messenger of Allah (s.a.w.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَعُوْذُ بِاسْمِكَ وَ كَلِمَتِكَ التَّامَّةِ مِنْ شَرِّ السَّامَّةِ و الْهَامَّةِ وَ اَعُوْذُ بِاسْمِكَ و كَلِمَتِكَ التَّامَّةِ مِنْ شَرِّ عِذَاتِك (عَذَابِكَ خ ل) وَ شَرِّ عِبَادِكَ وَ اَعُوْذُ بِاسْمِكَ وَ كَلِمَتِكَ التَّامَّةِ مِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ وَ كَلِمَتِكَ التَّامَّةِ مِنْ خَيْرِ مَا تُعْطِىْ وَ مَا تُسْاَلُ وَ خَيْرَ مَا تُخْفِىْ وَ مَا تُبْدِىْ اَللَّهُمَّ إِنِّیْ اَعُوْذُ بِاسْمِكَ وَ كَلِمَتِكَ التَّامَّةِ مِنْ شَرِّ مَا يَجرِىْ بِهِ اللَّيْلُ وَ النَّهَارُ إِنَّ رَبِّیَ اللهُ الَّذِىْ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اَنْتَ هُوَ…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Allaahumma innee ao’o’dhu bismika wa kalimatikat taaammati min sharris saaammati wal haaammati wa ao’o’dhu bismika wa kalimatikat taaammati min sharri i’dhaatika (a’dhaabika) wa sharri i’baadika wa a’oodhu bismika wa kalimatikat taaammati min sharrish shait’aanir rajeem. Allaahumma innee as-aluka bismika wa kalimatikat taaammati min khairi maa tu’t’ee wa maa tus-alu wa khaira maa tukhfee wa maa tubdee allaahumma innee ao’o’dhu bismika wa kalimatikat taaammati min sharri maa yajree bihil lailu wan nahaaru inna rabbiyallaahal ladhee laa ilaaha illaa anta huwa…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O Allah, indeed I seek refuge by Your name and Your perfect word from the evil of the poisonous creatures and reptiles and I seek refuge by Your name and Your beneficial word from the evil of Your punishment and the evil of Your creatures and I seek refuge by Your name and Your perfect word from the evil of the Satan, the accursed one. O Allah I indeed ask You by Your name and Your perfect word from the good that You bestowed me and that which you are asked and the best of that You conceal and that You make apparent. O Allah indeed I seek refuge by Your name and Your perfect Word from the evil of that which moves in the night and the day. Indeed my Lord is Allah. One Who there is no god except You…
عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ مَا شَآءَ اللهُ كَانَ اَنْتَ رَبِّىْ لاَ اِلٰهَ اِلاَّ اَنْتَ عَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَ اَنْتَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ مَا شَاءَ اللهُ كَانَ وَ مَا لَمْ يَشَاَ لَمْ يَكُنْ اَعْلَمُ اَنَّ اللهَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ وَ اَنَّ اللهَ قَدْ اَحَاطَ بِكُلِّ شَىْءٍ عِلْمًا وَ اَحْصٰى كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًا، اَللَّهُمَّ إِنِّیْ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِىْ وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ اَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا إِنَّ رَبِّىْ عَلٰی صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِىَ اللهُ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ.
a’laihi tawakkaltu wa huwa Rabbul a’rshil a’z’eem. Maa shaa allaahu kaana anta rabbee laa ilaaha illaa anta a’laika tawakkaltu wa anta Rabbul a’rshil a’z’eem. Laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Maa shaa allaahu kaana wa maa lam yasha-a lam yakun aa’lamu annallaaha a’laa kulli shai-in qadeerunw wa annallaaha qad ah’aat’a bikulli shai-in i’lmanw wa ah’s’aa kulli shai-in a’dadaa. Allaahumma innee ao’o’dhubika min sharri nafsee wa min sharri kulli daaabbatin anta aakhadhum binaas’iyatihaa inna rabbee a’laa s’iraatim mustaqeemin fa-in tawallau faqul h’asbiyallaahu laa ilaaha illaa huwa a’laihi tawakkaltu wa huwa Rabbul a’rshil a’z’eem.
He is that upon whom I rely and He is the Lord of the mighty throne. As Allah willed happened. You are my Lord. There is no god except You. I rely upon You and You are the Lord of the mighty throne. There is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. Whatever Allah desired happened and what He does not want would not happen. I am aware that Allah is powerful over everything. And indeed Allah has encompassed everything in knowledge and calculated everything numerically. O Allah indeed I seek refuge by You from the evil of my self and from the evil of every moving creature. You hold its forelocks. Indeed my Lord is on the straight path. So if they turn their backs, say: Allah is sufficient for me. There is no god except Him. Upon Him I rely and He is the Lord of the mighty throne.
Amulet of Khadijah (s.a.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، يَا اللهُ يَا حَافِظُ يَا حَفِيْظُ يَا رَقِيْبُ.
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Yaa allaahu yaa h’aafiz’u yaa h’afeez’u yaa raqeeb.
In the name of Allah, the Beneficent, The Merciful. O Allah, O Protector, O Protecting one, O Companion.
Amulet of Fatima Zahra (s.a.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، يَاحَىُّ يَا قَيُّوْمُ بِرَحْمَتِكَ اَستَغِيْثُ فَاَغِثْنِيْ وَ لاَ تَكِلْنِيْ إِلٰی نَفْسِىْ طَرْفَةَ عَيْنٍ اَبَدًا وَ اَصْلِحْ لِىْ شَانِيْ كُلَّهُ.
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Yaa h’ayyu yaa qayyoomu birah’matika astagheethu fa-aghithnee wa laa takilnee ilaa nafsee t’arfata a’inin abadanw wa as’lih’ lee shaa-nee kulloh.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O Living, O everlasting by Your mercy, I entreat. Then help me and do not desert me to my self even for the twinkle of the eye ever. And reform my condition, all of it.
Another Amulet of Our Lady, Fatima (s.a.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ بِسْمِ اللهِ النُّوْرِ، بِسْمِ اللهِ نُوْرِ النُّوْرِ، بِسْمِ اللهِ نُوْرٌ عَلٰی نُوْرٍ، بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ هُوَ مُدَبِّرٌ اْلاُمُوْرِ، بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ خَلَقَ النُّوْرَ مِنَ النُّوْرِ، اَلْحَمْدُ ِللهِ الَّذِىْ خَلَقَ النُّوْرَ مِنَ النُّوْرِ، وَ اَنْزَلَ النُّوْرَ عَلٰی الطُّوْرِ فِىْ كِتَابٍ مَّسْطُوْرٍ فِىْ رَقٍّ مَّنْشُوْرٍ، بِقَدَرٍ مَّقْدُوْرٍ عَلٰی نَبِیٍّ مَحْبُوْرٍ، اَلْحَمْدُ ِللهِ الَّذِىْ هُوَ بِالْعِزِّ مَذْكُوْرٌ، وَ بِالْفَخْرِ مَشْهُوَرٌ، وَ عَلَی السَّرَّآءِ وَ الضَّرَّآءِ مَشْكوْرٌ، وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَّ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ.
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Bismillaahin noori bismillaahi noorin noori bismillaahi noorun a’laa noor. Bismillaahilladhee huwa mudabbirul umoor. Bismillaahilladhee khalaqan noora minan noor. Alh’amdu lillaahilladhee khalaqan noora minan noor. Wa anzalan noora a’lat’ t’oori fee kitaabin mast’oor. Fee raqqim manshoorim biqadarim maqdoorin a’laa nabeeyam mah’boor. Alh’amdu lillaahilladhee huwa bil i’zzi madhkoor. Wa bil fakhri mash-hoor. Wa a’las sarraa-i waz”z”arraa-i mashkoor. Wa s’allallaahu a’laa sayyidinaa muh’ammadinw wa aalihit’ t’aahireen.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. In the name of Allah the light. In the name of Allah light of the light. In the name of Allah light upon light. In the name of Allah Who is the controller of the affairs. In the name of Allah, the One Who has created the light from the light. Praise be to Allah, the One, Who created the light from light. And sent down the light upon Tur in a written book in a scroll that is spread in a limited quantity upon the delighted prophet. Praise be to Allah, the One having celebrated power and by the pride which is well-known. And upon all sorrows and joys I am thankful. And may Allah bless our chief Muhammad and his purified progeny.
Amulet of the Prophet for Fatima (s.a.) specially and for all the believers who have testified the truth
وَ لَهُ مَا سَكَنَ فِىْ الَّيْلِ وَ النَّهَارِ وَ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ، يَا اُمَّ مَلْدَمٍ إِنْ كُنْتِ آمَنْتِ بِاللهِ وَ رَسُوْلِهِ الْكَرِيْمِ فَلاَ تُهَشِّمِىْ العَظْمَ وَ لاَ تَاْكُلِىْ اللَّحْمِ وَ لاَ تَشْرَبِىْ الدَّمِ، اُخْرُجِىْ مِنْ حَامِلِ كِتَابِىْ هٰذَا إِلٰی مَنْ لاَ يُؤْمِنُ بِاللهِ الْعَظِيْمِ وَ رَسُوْلِهِ الْكرِيْمِ وَ آلِهِ، مُحَمَّدٍ وَ عَلِىٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ.
Wa lahu maa sakana fil laili wannahaari wa huwas sameeu’l a’leem. Yaa umma maldama in kunti aamanti billaahi wa rasoolihil kareema falaa tuhashimil a’z’ma wa laa taa-kulil lah’mu wa laa tashrabiddammi ukhrujee min h’aamila kitaabee haadhaa ilaa mal laa yu-minu billaahil a’z’eemi wa rasoolihil kareema wa aalihi muh’ammadinw wa a’leeyinw wa faat’imata wal h’asani wal h’usain.
And for Him is all that dwells in the night and the day. And He is the Hearing, the Knowing. O Umme Maldam! If you believe in Allah and His Messenger, the honorable, than do not make the bones decay, do not eat the flesh and do not drink the blood. Go out from the bearer of this writing to one who does not believe in Allah, the Mighty and His honorable Messenger and his progeny Muhammad and Ali and Fatima and al-Hasan and al-Husain (a.s.).
Special supplication (Amulet) of Our Master, Amirul Momineen Ali bin Abi Talib (a.s.)
إلٰهِىْ كُلَّمَا اَنْعَمْتَ عَلَىَّ نِعْمَةً قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا شُكرِیْ وَ كُلَّمَا اِبْتَلَيْتَنِيْ بِبَلِيَّةٍ قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا صَبْرِىْ فَيَا مَنْ قَلَّ شُكرِىْ عِنْدَ نِعَمِهِ فَلَمْ يَحْرِمْنِيْ وَ يَا مَنْ قَلَّ صَبْرِىْ عِنْدَ بَلاَئِهِ فَلَمْ يَخْذُلْنِيْ وَ يَا مَنْ رَآنِيْ عَلَی الْمَعَاصِىْ فَلَمْ يَفْضَحْنِيْ وَ يَا مَنْ رَآنِيْ عَلَی الْخَطَايَا فَلَمْ يُعَاقِبْنِيْ عَلَيْهَا صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَّ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اغْفِرْلِىْ ذَنْبِىْ وَ اشْفِنِيْ مِنْ مَرَضِىْ إِنَّكَ عَلٰی كُلَّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ.
Ilaahee kullamaa an-a’mta a’layya ni’matan qalla laka i’ndahaa shukree wa kullamab talaitanee bibaleeyatin qalla laka i’ndahaa s’abree fayaa man qalla shukree i’nda nia’mihi falam yah’rimnee wa yaa man qalla s’abree i’nda balaa-ihi falam yakhdhulnee wa yaa manr raanee a’lal ma-a’a’s’ee falam yafz”ah’nee wa yaa manr raanee a’lal khat’aayaa falam yua’a’qibnee a’laihaa s’alli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammadinw waghfirlee dhambee washfinee mim maraz”ee innaka a’laa kulli shai-in qadeer.
My God! Whatever You have bestowed on me from the bounties, my thankfulness for them was less. When you put me to trials and troubles my patience was less towards them. Then O One for Whose bounties my thankfulness was less but Who does not deprive me. And O One towards whose tests my patience was less but yet Who does not degrade me. And O One Who sees my sins but does not exposes me. O One Who sees my mistakes but does not punish me for it. Bless Muhammad and the family of Muhammad and forgive me my sins and cure me from my malady. Indeed You are powerful over everything
Another supplication of Our Master Amirul Momineen and the Imam of the pious Ali bin Abi Talib (a.s.) | Write and fasten it to the right arm: It is as follows:
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ اَىْ كَنْوِشْ اَىْ كَنْوِشْ (كَنْوِِيْش خ ل) اَرَهْ شِشْ عَطِيْطَسْفَنْجْ يَا مَظَظْرُوْنَ قَرْتَالِسِيُوْنَ مَا وَ مَا سُوْمَاسْ مَا طَيْطَسَالُوْسَ خَيْطُوْسَ مَسْفَقْلَسْ مَمْسُاصَعُوْسْ اَلطَّيْعُوْسْ لَطِيْفُوْسْ اَقْرَطِيْعُوْشْ لَطِيْفَكْسْ هذَا وَ مَا كُنْتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِىِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلٰی مُوْسٰی اْلاَمْرَ وَ مَا كُنْتُ مِنَ الشَّاهِدِيْنَ…
Bismilaahir rah’maanir rah’eem. Aiee kanwish, Aiee kanwish (kanweesh) araahsheesh at’it’asfanj yaa maz’az’roona qartaalisiyoona maa wa maasoomaas maa t’ait’asaloosa khait’oosa masfaqlas mamsua s’ao’os at’t’aioo’s lat’ifoos aqrat’ioo’sh lat’eefaks haadhaa wa maa kuntu bijaanibil gharbee idh qaz”ainaa ilaa moosal amra wa maa kuntu minash shaahideen…
In the name of Allah the Beneficent, the Merciful. O Kanwish! O Kanwish! Araashish! Ateetasfanj! O Mazazroon Qartalisiyoon Maa wa maa soomaas Maa Taitasaloos Khaitoos Masfaqlas Mamsosaoos At Taiyoos Lateefoos Aqratiyoosh Latifaks. This. “And you were not on the western side when We revealed to Musa the commandment, and you were not among the witnesses”…[1]
اُخرُجْ بِقُدْرَةِ اللهِ مِنْهَا اَيُّهَا اللَّعِيْنُ بِقُوَّةِ (بِعِزَّةِ) رَبِّ العالَمِيْنَ اُخْرُجْ مِنْهَا وَ إِلاَّ كُنْتُ مِنَ الْمَسْجُوْنِيْنَ اُخْرُجْ مِنْهَا فَمَا يَكُوْنُ لَكَ اَنْ تَتَكَبَّرَ فِيْهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِيْنَ اُخْرُجْ مِنْهَا مَذْمُوْمًا مَدْحُوْراً مَلْعُوْنًا كَمَا لَعَنَّا اَصْحَابَ السَّبْتِ و كانَ اَمْرُ اللهِ مَفْعُوْلاً اُخْرُجْ يَا ذَا الْمَخْزُوْنِ اُخْرُجْ يَا سُوَرَا سَا سُوَرَا سُوَرَا بِاْلاِسْمِ الْمَخْزُوْنِ يَا طَطْرُوْنَ طَرْعُوْنَ مُرَاعُوْنَ تَبَارَكَ اللهُ اَحْسَنُ الْخَالِقِيْنَ بِاَهْيَا اَشْرَاهَيَا حَيَا قيُّومًا بِاْلاِسْمِِ…
ukhruj biqudratillaahi minhaa ayyuhal lae’e’nu biquwwati (bi-i’zzata) rabbil a’a’lameenakh ruj minhaa wa illaa kuntu minal masjooneena ukhruj minhaa famaa yakoonu laka antatakabbara feehaa fakhruj innaka minas’ s’aaghireen ukhruj minhaa madhmoomam mad-h’ooram mal-o’o’nan kamaa la-a’nnaa as’-h’aabas sabti wa kaana amrullaahi maf-o’o’laa ukhruj yaa dhal makhzooni ukhruj yaa sooraa saa sooraa sooraa bil ismil makhzooni yaa t’at’rooni t’ar-o’o’ni muraao’o’ni tabaarakallaahu ah’sanul khaaliqeena baahiyaa ashraahiyaa h’ayyan qayyoomam bil-ismil…
Go out by the power of Allah from her. O cursed one. By the might of the Lord of the worlds. Go out from her. Otherwise I am from those who are imprisoned. Go out from her because you have become arrogant in her. Then go out indeed you are from the disobedient one. Go out from her degraded, humiliated and cursed. Like the people of Sabbath cursed and the command of Allah was alone. Go out O the hidden one. Go out O Soora, Saa Soora, Soora by the secret name. O Tatroon Tar’oon Mara’oon. Blessed is Allah the best of the Creators. By Bahiyan Ishraaiyan, the Living the everlasting…
الْمَكْتُوْبِِ عَلٰی جَبْهَةِ إِسْرَافِيْلَ اَطْرُدَا صَاحِبِ هٰذَا الْكِتَابِ كُلَّ جِنِّيٍ وَ جَنِّيَّةٍ وَ شَيْطَانٍ وَ شَيْطَانَةٍ وَ تَابِعٍ وَ تَابِعَةٍ وَ سَاحِرٍ وَ سَاحِرَةٍ وَ غُوْلٍ وَ غُوْلَةٍ وَ كُلِّ مُتَعَبِّثٍ وَ عَابِثٍ يَعْبَثُ بِاِبْنِ آدَمَ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهِ اَجْمَعِيْنَ الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِرِيْنَ.
maktoobi a’laa jab-hati israafeel at’rudaa s’aah’ibi haadhal kitaabi kulla jinneeyinw wa jinneeyatinw wa shait’aaninw wa shait’aanatinw wa taabi-i’nw wa taabia’tinw wa saah’irinw wa saah’iratinw wa ghoolinw wa ghoolatinw wa kulli muta-a’bbithinw wa a’a’bithiyn ya’bathu bi ibni aadama wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihi aj-mae’e’nat’ t’ayyibeenat’ t’aahireen.
By the name written on the forehead of Israfeel. Drive away from the owner of this writing all the male and female jinns and male and female Satans and male and female followers and male and female magicians and male and female defrauders and male and female transgressors and male and female deviators. Who incite the sons of Adam. There is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. And may Allah bless Muhammad and all his purified and clean progeny.
Another supplications from our Master, Amirul Momineen Ali bin Abi Talib (a.s.)
اَللَّهُمَّ بِتَالُّقِ نُوْرِ بَهَاءِ عَرْشِكَ مِنْ اَعْدَائِیْ اسْتَتَرْتُ وَ بِسَطْوَةِ الْجَبْرُوْتِ مِنْ كَمَالِ عِزِّكَ مِمَّنْ يَكيْدُوْنِيْ اِحْتَجَبْتُ وَ بِسُلْطَانِكَ الْعَظِيْمِ مِنْ شَرِّ كُلَّ سُلْطَانٍ وَ شَيْطَانٍ اِسْتَعَذْتُ وَ مِنْ فَرَائِضِ نِعمَتِكَ وَ جَزِيْلِ عَطِيَّتِكَ يَا مَوْلاَىَ طَلَبْتُ كَيْفَ اَخَافُ وَ اَنْتَ اَمَلِىْ وَ كَيْفَ اَضَامُ وَ عَلَيْكَ مُتَّكَلِىْ اَسْلَمْتُ إِلَيْكَ نَفْسِىْ وَ فَوَّضْتُ إِلَيْكَ اَمْرِىْ وَ تَوَكَّلْتُ فِىْ كُلِّ اَحْوَالِىْ عَلَيْكَ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ…
Allaahumma bi taalluqi noori bahaa-i a’rshika min aa’daa-ee astatartu wa bisat’watil jabarooti min kamaali i’zzika mimmayn yakaidoonee ih’tajabtu wa bis’ult’aanikal a’z’eemi min sharri kulla sult’aaninw wa shait’aanin ista-a’dhtu wa min faraa-iz”i ni’matika wa jazeeli a’t’eeyatika yaa maulaaya t’alabtu kaifa akhaafu wa anta Amali wa kaifa az”aamu wa a’laika muttakalee aslamtu ilaika nafsee wa fawwaz”tu ilaika amree wa tawakkaltu fee kulli ah’waalee a’laika s’alli a’laa muh’ammadinw…
O Allah! By the brilliance of the light of the magnificence of Your throne I conceal myself from my enemies. By the power of force of the perfection of Your might I protect myself from those who conspire against me. And by Your great power from the evil of all the rulers and Satans I seek refuge and from the full bestowals and bounty, O Master I ask. How can I fear when You are my hope and how could I be oppressed while I rely on You. I submit to You myself and entrust my affair to You and I rely in all my conditions on You. Bless Muhammad…
وَ اشْفِنِيْ وَ اكْفِنِيْ وَ اغْلِبْ لِىْ مَنْ غَلَبَنِيْ يَا غَالِبًا غَيْرَ مَغْلُوْبٍ زَجَرْتُ كُلَّ رَاصِدٍ رَصَدَ وَ مَارِدٍ مَرَدَ وَ حَاسِدٍ حَسَدَ وَ عَانِدٍ عَنَدَ بِبِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ قُلْ هُوَ اللهُ اَحَدُ اللهُ الصَّمَدُ لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُوْلَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا اَحَدٌ كَذَالِكَ اللهُ رَبُّنَا حَسْبُنَا اللهِ وَ نِعْمَ الْوَكِيْلِ إنَّهُ قَوِّىٌّ مُعِيْنٌ.
wa ashfinee wakfinee waghlib lee man ghalabanee yaa ghaaliban ghaira maghloob. Zajartu kulla raas’idinr ras’ada wa maaridim marada wa h’aasidin h’asada wa a’a’nidin a’nada bi bismillaahir rah’maanir rah’eem. Qulhuwallaahu ah’ad. Allaahus’ s’amad. Lam yalid wa lam yoolad. Wa lam ya kullahu kufwan ah’ad. Kadhaalikallaahu rabbunaa h’asbunallaahi wa ni’mal wakeeli innahu qawweeyum mue’e’n.
and cure me and help me and give me dominance from all those who dominate me. O the dominant One, Whom none dominates. I drive away every ambusher that ambushed and every rebel that rebelled, every jealous one that is jealous and every foe that is inimical by: In the name of Allah the Beneficent the Merciful. He, Allah, is One. Allah is He on Whom all depend. He begets not, nor is He begotten. And none is like Him. Such is Allah our Lord. Allah is sufficient for us and the best of the helpers. Indeed He is the Powerful helper.
Supplication of our master and leader Amirul Momineen Ali bin Abi Talib (a.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ اَىْ كَنْوِشْ اَىْ كَنْوِشْ اَرَهْ شِشْ عطنطينطح يَا ميططرون فريالسنون مَا وَ مَاسَا مَاسُوْمَا يَا طَيْطَشَالُوْسَ خَيْطُوْسَ مُشْفِقِيْشَسْ مشَاصِعُوْشْ اَوْ طَيْعِيْنُوْش لَطِيْفَتْكَسْ هٰذَا هٰذَا وَ مَا كُنْتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِىِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلٰی مُوْسٰی اْلاَمْرَ وَ مَا كُنْتُ مِنَ الشَّاهِدِيْنَ…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. aee kanwish aee kanwish araahshish at’ant’eenatah’ yaa meet’at’roon faryaalisoon maa wa maasa maasooma yaa t’ait’shaloos khaitoos mushfiqishas mashas’io’osh aw ta’e’e’noosh lat’ifatkas haadhaa wa maa kunta bijaanibil gharbee idh qaz”ainaa ilaa moosal amra wa maa kuntu minash shaahideen..
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O Kanwish O Kanwish Araahushish Atanteenatah O Meetatroon Faryaalasnoon Maa wa maasa Maasooma O Taitashaloos Khaitoos Mushfiqee-Shas Mashasioos or Taiyinoosh Lateefataks. This! This! And you were not on the western side when We revealed to Musa the commandment, and you were not among the witnesses[2]…
اُخْرُجْ بِقُدْرَةِ اللهِ مِنْهَا اَيُّهَا اللَّعِيْنُ بِعِزَّةِ رَبِّ العالَمِيْنَ اُخْرُجْ مِنْهَا وَ إِلاَّ كُنْتُ مِنَ الْمَسْجُوْنِيْنَ اُخْرُجْ مِنْهَا (فَمَا يَكُوْنُ لَكَ اَنْ تَتَكَبَّرَ فِيْهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِيْنَ) اُخْرُجْ مِنْهَا مَذْمُوْمًا مَدْحُوْراً مَلْعُوْنًا كَمَا لَعَنَّا اَصْحَابَ السَّبْتِ و كانَ اَمْرُ اللهِ مَفْعُوْلاً اُخْرُجْ يَا ذَوِىْ الْمَخْزُوْنِ اُخْرُجْ يَا سُوَرَا بِاْلاِسْمِ الْمَخْزُوْنِ يَا مِيْطَطْرُوْنَ طَرْعُوْنَ مُرَاعُوْنَ تَبَارَكَ اللهُ اَحْسَنُ الْخَالِقِيْنَ بِاَهْيَا شَرَاهَيَا حَيًّا قَيُّوْمًا بِاْلاِسْمِِ الْمَكْتُوْبِِ عَلٰی جَبْهَةِ إِسْرَافِيْلَ اُطْرُدْ عَنْ صَاحِبِ هٰذَا الْكِتَابِ…
ukhruj biqudratillaahi minhaa ayyuhal lae’e’nu biquwwati (bi-i’zzata) rabbil a’a’lameen ukhruj minhaa wa illaa kuntu minal masjooneen ukhruj minhaa famaa yakoonu laka anta takabbara feehaa fakhruj innaka minas’ s’aaghireen ukhruj minhaa madhmoomam mad-h’ooram mal-o’o’nan kamaa la-a’nnaa as’ih’aabas sabti wa kaana amrullaahi maf-o’o’laa ukhruj yaa dhal makhzoon ukhruj yaa sooraa saa sooraa sooraa bil ismil makhzooni yaa t’at’rooni t’ar-o’o’ni muraao’o’ni tabaarakallaahu ah’sanul khaaliqeena baahiyaa ashraahiyaa h’ayyan qayyoomam bil-ismil maktoobi a’laa jab-hati israafeel ut’rud a’n s’aah’ibi haadhal kitaabi…
Get out by the power of Allah from her, O accursed one by the might of the Lord of the worlds. Get out from her and except that I was of the imprisoned ones. Get out from her (And when it is for you that you become of the arrogant ones in her. Then get out indeed you are of the disobedient ones). Get out, degraded humiliated and cursed. Like the people of the Sabbath cursed and the command of Allah was done. Go out, O one with the treasure. Go out O Soora by the secret name. O Maitatroon Taroon Muraoon. Blessed be Allah the best of the Creators. Ya Baahiaa Sharahaya. The Living, the Eternal. By the name inscribed on the forehead of Israfeel. Drive away from the owner of this writing…
كُلَّ جِنِّيٍ وَ جَنِّيَّةٍ وَ شَيْطَانٍ وَ شَيْطَانَةٍ وَ تَابِعٍ وَ تَابِعَةٍ وَ سَاحِرٍ وَ سَاحِرَةٍ وَ غُوْلٍ وَ غُوْلَةٍ وَ كُلِّ مُتَعَبِّثٍ وَ عَابِثٍ يَعْبَثُ بِاِبْنِ آدَمَ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهِ اَجْمَعِيْنَ الطَّيِّبِيْنَ وَ عِتْرَتِهِ الطَّاهِرِيْنَ.
kulla jinneeyinw wa jinneeyatinw wa shait’aaninw wa shait’aanatinw wa taabi-i’nw wa taabia’tinw wa saah’irinw wa saah’iratinw wa ghoolinw wa ghoolatinw wa kulli muta-a’bbithinw wa a’a’bithin ya’bathu bi ibni aadama wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihi aj-mae’e’nat’ t’ayyibeenat’ t’aahireen.
all the male and female jinns and male and female followers and male and female Satans, male and female sorcerers and male and female defrauders and all the transgressors and deviators for the son of Adam. And there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. And may Allah bless Muhammad and all his purified and clean progeny.
Special prayer of Imams Hasan and Husain (a.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ دِيْنِيْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ وَ خَوَاتِيْمَ عَمَلِىْ وَ مَا رَزَقَنِيْ رَبِّىْ وَ خَوَّلَنِيْ بِعِزَّةِ اللهِ وَ عَظَمَةِ اللهِ وَ جَبَرُوْتِ اللهِ وَ سُلْطَانِ اللهِ وَ رَحْمَةِ اللهِ وَ رَافَةِ اللهِ وَ غُفْرَانِ اللهِ…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. ue’e’dhu nafsee wa deenee wa ahlee wa maalee wa waladee wa khawaateema a’malee wa maa razaqanee rabbee wa khawwalanee bi-i’zzatillaahi wa a’z’amatillaahi wa jabarootillahi wa sult’aanillaahi wa rah’matillaahi wa raa-fatillaahi wa ghufraanillaahi wa quwwatillaahi…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. I seek refuge for my self and my religion and my family and my property and my children and the completion of my deeds and that which has bestowed sustenance to me my Lord and conferred to me by the might of Allah and the greatness of Allah and the force of Allah and the power of Allah and the Mercy of Allah and the favor of Allah and forgiveness of Allah…
وَ قُوَّةِ اللهِ وَ قُدْرَةِ اللهِ وَ بِآلاَءِ اللهِ وَ بِصُنْعِ اللهِ و بِاَرْكَانِ اللهِ وَ بِجَمْعِ اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ بِرَسُوْلِ اللهِ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ و آلِهِ وَ قُدْرَةِ اللهِ عَلٰی ما يَشَآءُ مِنْ شَرِّ السَّامَّةِ وَ الْهَامَّةِ وَ مِنْ شَرِّ الْجِنِّ وَ اْلإِنْسِ وَ مِنْ شَرِّ مَا دَبَّ فِىْ اْلاَرْضِ وَ مِنْ شَرِّ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَ مِنْ شَرِّ مَا يُنَزِّلُ مِنَ السَّمَآءِ وَ مَا يَعْرُجُ فِيْهَا وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ رَبِّىْ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا إنَّ رَبِّىْ عَلٰی صِرَاطٍ مُسْتَقِيْمٍ وَ هُوَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ اَجْمَعِيْنَ.
wa qudratillaahi wa bi aalaa illaahi wa bi s’un-i’llaahi wa bi-arkaanillaahi wa bijam-i’llaahi a’zza wajalla wa birasoolillaahi s’allallaahu a’laihi wa aalihi wa qudratillaahi a’laa man ya shaa-u min sharris saaammati wal haaammati wa min sharril jinni wal insi wa min sharri maa dabba fil arz”i wa min sharri maa yakhruju minhaa wa min sharri maa yanazzilu minas samaa-i wa maa ya’ruju feehaa wa min sharri kulli daabbatinr rabbee aakhidhum binaas’iyatihaa inna rabbee a’laa s’iraatim mustaqeeminw wa huwa a’laa kulli shai-in qadeer. Wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Wa s’allallaahu a’laa sayyidina muh’ammadinw wa aalihi ajmae’e’n
and the strength of Allah and the might of Allah and by the instrument of Allah and by the making of Allah by the pillars of Allah and by all of Allah, Sublime and the High, and by the Messenger of Allah, may Allah bless him and his family and the power of Allah upon whatever He likes from the mischief of the poisonous creatures and reptiles and from the mischief of the Jinn and men and from the evil of crawling creatures on the earth and from the evil of that which comes out from it and from the evil of what comes down from the sky and that which goes up to it and from the evil of all the creatures. My Lord has their forelock in His hands. Indeed my Lord is on the straight path and He is powerful over everything. And there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. And may Allah bless our chief, Muhammad and all his progeny.
Special supplication of Imam al-Hasan (a.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، اَللَّهُمَّ إِنِّیْ اَسْاَلُكَ بِمَكَانِكَ وَ بِمَعَاقِدِ عِزِّكَ وَ سُكَّانِ سَمَاوَاتِكَ وَ اَنبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ اَنْ تَسْتَجِيْبَ لِىْ فَقَدْ رَهَقَنِيْ مِنْ اَمْرِىْ عُسْرٌ، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّىَ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اَنْ تَجْعَلَ لِىْ مِنْ عُسْرِىْ يُسْرًا.
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Allaahumma innee as-aluka bimakaanika wa bima-a’a’qidi i’zzika wa sukkaani samaawaatika wa ambiyaa-ika wa rusulika an tastajeeba lee faqad rahaqanee min amree u’sr. allaahumma innee as-aluka an tus’allee a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammadinw wa an taj-a’la lee min u’sree yusraa.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O Allah indeed I ask You by Your position and by the seat of Your honor and by the residents of Your heavens and Your prophets and Your Messengers that You accept for me and make me proximate. From the straitness of my affairs. O Allah indeed I ask You to bless Muhammad and the family of Muhammad and give me ease from my difficulties.
Special Supplication of Imam al-Husain (a.s.)
بِسْمِ اللهِ يَا دَائِمُ دَيْمُوْمُ يَا قَيُّوْمُ الرَّحْمٰنُ الرَّحِيْمُ يَا كَاشِفَ الْغَمِّ يَا فَارِجَ الْهَمِّ يَا بَاعِثَ الرُّسُلِ يَا صَادِقَ الْوَعْدِ اَللَّهُمَّ إنْ كَانَ لِىْ عِنْدَكَ رِضْوَانٌ وَ وُدٌّ فَاغْفِرْ لِىْ وَ مَنِ اتَّبَعَنِيْ مِنْ اِخْوَانِيْ وَ شِيْعَتِىْ وَ طَيِّبْ مَا فِىْ صُلْبِىْ بِرَحْمَتِكَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَيِّدَنَا مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهِ اَجْمَعِيْنَ.
Bismillaahi yaa daa-imu daimoomu yaa qayyoomur rah’maanur rah’eemu yaa kaashifal ghammi yaa faarijal hammi yaa baai’thar rusuli yaa s’aadiqal wa’di allaahumma in kaana lee i’ndaka riz”waanunw wawuddun faghfirlee wa manittaba-a’nee min ikhwaanee wa sheea’tee wa t’ayyib maa fee s’ulbee birah’matika yaa arh’amar raah’imeena wa s’allallaahu a’laa sayyidanaa muh’ammadinw wa aalihi ajmae’e’n.
In the name of Allah. O Permanent O One that has permanence. O Eternal, the Beneficent the Merciful. O remover of grief. O easer of sorrow. O sender of Messenger. O true to His word. If there is near you pleasure, and love for me, forgive me. And those who follow me from my brothers and my Shias and purify those who are in my loins by Your mercy, O the best of the merciful ones. And may Allah bless our chief Muhammad and all his progeny.
The Perfect Amulet Of Imam as-Sajjad Ali bin al-Husain Zainul Abideen (a.s.). It is taken from the book of Allah, the Glorified and the High, and he used to recite it every morning and night. It is as follows:
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ اَللهُ اَكْبَرُ اللهُ اَكْبَرُ اَللهُ اَكْبَرُ وَ اَعَزُّ وَ اَجَلُّ وَ اَعْظَمُ مِمَّا اَخَافُ وَ اَحْذَرُ اَسْتَجِيْرُ بِاللهِ عِزَّ جَارُ اللهِ وَ جَلَّ ثَنَاءُ اللهِ وَ لاَ اِلٰهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيْكَ لَهُ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ كَثِيْرًا، اَللَّهُمَّ بِكَ اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ دِيْنِيْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ وَ مَنْ يَعْنِيْنِيْ اَمْرُهُ، اَللَّهُمَّ بِكَ اَعُوْذُ وَ بِكَ اَلُوْذُ وَ بِكَ اُصُوْلُ وَ إِيَّاكَ اَسْتَعِيْنُ وَ عَلَيْكَ اَتَوَكَّلُ وَ اَدْرَا بِكَ فِىْ نَحْرِ اَعْدَائِىْ…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Allaahu akbaru Allaahu akbaru Allaahu Akbar. Wa aa’zzu wa ajallu wa aa’z’amu mimma akhaafu wa ah’dharu wastajeeru billaahi a’zza jaarullaahi wa jalla thanaa-ullaahi wa laa ilaaha illallaahu wah’dahu laa shareeka lahu wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihi wa sallama katheeraa. Allaahumma bika ue’e’dhu nafsee wa deenee wa ahlee wa maalee wa waladee wa mayn ya’neenee amruh. Allaahumma bika ao’o’dhu wa bika aloodhu wa bika us’oolu wa iyyaaka aste’e nu wa a’laika atawakkalu wa adraa fee nah’ri aa’daa-ee…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. Allah is great, Allah is great, Allah is great. I seek honor and I seek greatness and I seek highness from what I fear and what I dread. I seek refuge of Allah, honor is for the one given refuge of Allah and great is the praise of Allah. And there is no god except Allah, the One Who has no partner. And may Allah bless Muhammad and his progeny and peace be upon them in excess. O Allah! By You I seek refuge of my self and my religion and my family and my property and my children and one who helps me in my affair. O Allah, by You I seek refuge and by You I seek shelter and by You I seek steadfastness and from You I seek help and upon You I rely and I hit at the neck of my enemies…
وَ اَسْتَعِيْنُ بِكَ علَيْهِمْ اَسْتَكْفِيكَهُمْ فَاكْفِنِيْهِمْ بِمَا شِئْتَ وَ اَنّٰی شِئْتَ وَ كَيْفَ شِئْتَ وَ حَيْثُ شِئْتَ بِحَقِّكَ لاَ اِلٰهَ اِلاَّ اَنْتَ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ فَسَيَكْفِيْكَهُمُ اللهُ وَ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ قَالَ سَنَشُدَّ عَضُدَكَ بِاَخِيْكَ وَ نَجْعَلَ لَكُمَا سُلْطَانًا فَلاَ يَصِلُوْنَ إِلَيْكُمَا بِآيَاتِنا اَنْتُمَا وَ مَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغَالِبُوْنَ قَالَ لاَ تَخَافَا إِنَّنِيْ مَعَكُمَا اَسْمَعُ وَ اَرٰی قَالَتْ إِنِّيْ اَعُوْذُ بِالرَّحْمٰنِ مِنْكَ إنْ كُنْتُ تَقِيًّا اِخْسَؤْوْا فِيْهَا وَ لاَ تُكَلِّمُوْنَ إِنِّيْ اَخَذْتُ بِسَمْعِ مَنْ يُطَالِبُنِيْ بِالسُّوْءِ…
wa astae’e’nu bika a’laihim astakfeekahum fakfineehim bimaa shi-taa wa anna shi-ta wa kaifa shi-ta wa h’aithu shi-ta bih’aqqika laa ilaaha illaa anta innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Fasayak feeka humullaahu wa huwas sameeu’l a’leemu qaala sanashudda a’z”udaka bi-akheeka wa naj-a’la lakumaa sult’aanan falaa yas’iloona ilaikumaa bi-aayaatinaa. Antumaa wa manit taba-a’kumal ghaaliboona qaala laa takhaafaa innanee ma-a’kumaa asmau’ wa araa qaalat innee ao’o’dhu birrah’maani minka in kuntu taqeeyan ikhsa-oo feehaa wa laa takalimoona innee akhadhtu bi-sam-i’ mayn yut’aalibunee bissoo-i…
and I seek help by You upon them. Suffice me from them, then be sufficient for them, as You like and when You like and whenever You like and however You like by Your right there is no god except You. You are powerful over everything. Then soon Allah would suffice for them. And He is the Hearer, the Knower. He said: We will strengthen your arm with your brother, and we will give you both an authority, so that they shall not reach you, (go) with our signs; you two and those who follow you shall be uppermost. He said: Fear not, surely I am with you both: I do hear and see. She said: Surely I fly for refuge from you to the Beneficent God, if You are one guarding (against evil). Go away into it and speak not to Me, Indeed I take by the hearing of one who demands bad from me…
بِسَمْعِ اللهِ وَ بَصَرِهِ وَ قُوَّتِهِ بِقُوَّةِ اللهِ وَ حَبْلِهِ الْمَتِيْنِ وَ سُلْطَانِهِ الْمُبِيْنِ فَليْسَ لَهُمْ عَلَيْنَا سَبِيْلٌ وَ لاَ سُلْطَانٌ إنْ شَاءَ اللهُ سَتَرْتَ بَيْنَنَا وَ بَيْنَهُمْ بِسَتْرِ النُّبُوَّةِ الَّذِىْ سَتَرَ اللهُ اْلاَنْبِيَاءَ بِهِ مِنَ الْفَرَاعِنَةِ جُبْرَائِيْلُ عَنْ اَيْمَانِنَا وَ مِيْكَائِيْلُ عَنْ يَسَارِنَا وَ اللهُ مُطَّلِعٌ عَلَيْنَا وَ جَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَّ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فاَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُوْنَ شَاهَتِ الْوُجُوْهُ فَغُلِبُوْا وَ انْقَلَبُوْا صَاغِرِيْنَ صُمٌّ بُكْمٌ عَمْىٌ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُوْنَ وَ اِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنَا بَِيْنَكَ هُنَالِكَ وَ بَيْنَ الَّذِيْن لاَ يُؤْمِنُوْنَ بِاْلآخِرَةِ…
bisam-i’llaahi wa bas’arihi wa quwwatihi biquwwatillaahi wa h’ablihil mateeni wa sult’aanihil mubeen. Falaisa lahum a’lainaa sabeelunw wa laa sult’aanun in shaa-allaahu satarta bainanaa wa bainahum bisatrin nubuwwatilladhee satarallaahul ambiyaa-a bihi minal faraai’nati jubra-eelu a’n aimaaninaa wa meekaa-eelu a’yn yasaarinaa wallaahu mut’t’aliu’n a’laina wa ja-a’lnaa mim baini Aideehim saddanw wa min khalfihim saddan sa-aghshainaahum fahum laa yubs’iroona wa shaahatil wujoohu safhuliboo hunaalika wan qalaboo s’aaghireen. S’ummum bukmun u’myun fahum laa yubs’iroon. Wa idhaa qaraa-tal qur-aana ja-a’lnaa bainaka wa bainal ladheena laa yu-minoona bil aakhirati…
by the hearing of Allah and His seeing and His strength by the strength of Allah and His firm rope and His clear authority. Then there is no way for them on us and no authority. If Allah wills He will conceal between us and them by the curtain of Prophethood by which Allah concealed the prophets by it from the Pharaohs. Jibraeel on our right and Mikaeel on our left. And Allah is aware of us and we appointed before them a barrier and a barrier behind them. Then We have covered them over so that they do not perceive. The faces are vanquished and they were defeated and turned back debased. Deaf, dumb and blind. Then they do not perceive. And when you recite the Quran, We place between you and those who do not believe in the hereafter…
حِجَابًا مَسْتُوْرًا وَ جَعَلْنَا عَلٰی قُلُوْبِهِمْ اَكِنَّةً اَنْ يَفْقَهُوَهُ وَ فِىْ آذَانِهِمْ وَقْرًا وَ إِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِىْ الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْا عَلٰی اَدْبَارِهِمْ نُفُوْرًا قُلْ اُدْعُوْا اللهَ اَوِ ادْعُوْا الرَّحْمٰنَ اَيًّا مَا تَدْعُوْ فَلَهُ اْلاَسْمَآءُ الْحُسْنٰی وَ لاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَ لاَ تُخَافِتَ بِهَا وَ ابْتَغِ بَيْنَ ذَالِكَ سَبِيْلاً وَ قُلِ الْحَمْدُ ِللهِ الَّذِىْ لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيْكٌ فِىْ الْمُلْكِ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِىٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ كَبِّرْهُ تَكْبِيْرًا سُبْحَانَ اللهِ بُكْرَةً وَ اَصِيْلاً حَسْبِىَ اللهُ مِنْ خَلْقِهِ حَسْبِىَ اللهُ الَّذِىْ يَكْفٰى وَ لاَ يُكْتَفٰى مِنْهُ شَىْءٍ…
h’ijaabam mastooraa. Wa ja-a’lnaa a’laa quloobihim akunnatan ayn yafqahoohu wa fee adhaanihim waqraa. Wa idhaa dhakarta rabbaka fil qur-aani wah’dahu walau a’laa adbaarihim nufooraa. Qul adu-u’llaaha au ad-u’r rah’maana ayyam maa tad-o’o’ falahul asmaa-ul h’usnaa wa allaa taj-hara bis’alaatika wa laa tukhaafita bihaa wabtaghi baina daalika sabeelaanw wa qulil h’amdu lillaahilladhee lam yattakhidh waladanw wa lam yakun lahu shareekun fil mulki wa lam yakul lahu waleeyum minadh dhulli wa kabbirhu takbeeraa. Sub-h’aanallahi bukratanw wa as’eelan h’asbiyallaahu min khalqihi h’asbiyallaahul ladhee yakfaa wa laa yuktafaa minhu shai-in…
a hidden barrier: And We have placed a covering on their hearts and a heaviness in their ears lest they understand it, and when you mention your Lord alone in the Quran they turn their backs in aversion. Say: Call Allah or call the Beneficent. With any name you call Him. For Him are the most beautiful names and do not utter your prayer with a very raised voice nor be silent with regard to it, and seek a way between these. And say: (Allah) praise is due to Allah, Who has not taken a son and Who has not a partner in the kingdom, and Who has not a helper from the debased; and proclaim His greatness magnifying (Him). Glorify Allah day and night. Allah is sufficient for me from His creatures. Allah is sufficient for the one who suffices and nothing suffices Him…
حَسْبِىَ اللهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيْلِ حَسْبِىَ اللهُ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ اُولٰئِكَ الَّذِيْنَ طَبَعَ اللهُ عَلٰی قُلُوْبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَ اَبْصَارِهِمْ وَ اُوْلٰئِكَ هُمُ الْغافِلُوْنَ اَفَراَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلٰهَهُ هَوَاهُ وَ اَضَلَّهُ اللهُ عَلٰی عِلْمٍ وَ خَتَمَ عَلٰی سَمْعِهِ وَ قَلْبِهِ وَ جَعَلَ عَلٰی بَصَرِهِ غِشَاوَةً فَمَنْ يَهْدِيْهِ مِنْ بَعْدِ اللهِ اَفَلاَ تَذَكَّرُوْنَ إِنَّا جَعَلْنَا عَلٰی قُلُوْبِهِمْ اَكُنَّةً اَنْ يَفْقَهُوَهُ وَ فِىْ آذَانِهِمْ وَقْرًا وَ إِنْ تَدْعُهُمْ إِلٰی الْهُدٰی فَلَنْ يَهْتَدُوْا إِذًا اَبَدًا، اَللَّهُمَّ ارْحَمْنَا بِعَيْنِكَ الَّتِىْ لاَ تَنَامُ…
h’asbiyallaahu wa ni’mal wakeel. H’asbiyallaahu laa ilaaha illaa huwa a’laihi tawakkaltu wa huwa Rabbul a’rshil a’z’eem. Oolaa-ikal ladheena t’aba-a’llaahu a’laa quloobihim wa sam-i’him wa abs’aarihim wa oolaa-ika humul ghaafiloon. Afara aita manittakhadha ilaahahu hawaahu wa az”allaahullaahu a’laa i’lminw wa khatama a’laa sam-i’hi wa qalbihi wa ja-a’la a’laa bas’arihi ghishaawatan famayn yahdeehi mim ba’dillaahi afalaa tadhkarroona innaa ja-a’lnaa a’laa quloobihim akinnatan ayn yafqahoohu wa fee aadhaanihim waqaranw wa in tad i’him ilal hudaa falanyahtadoo idhan abadaa. Allaahummar h’amnaa bia’inikalladhee laa tanaamu…
And He is sufficient for us and the best of the executors. Allah is sufficient. There is no god except Him. Upon Him I rely and He is the Lord of the great throne. These are they on whose hearts and their hearing and their eyes Allah has set a seal, and these are the heedless ones. Have you then considered him who takes his low desire for his god, and Allah has made him err having knowledge and has set a seal upon his ear and his heart and put a covering upon his eye. Who can then guide him after Allah? Will you not then be mindful? Surely We have placed veils over their hearts lest they should understand it and a heaviness in their ears; and if you call them to the guidance, they will not ever follow the right course in that case. O Allah have mercy on us by Your eye that never sleeps…
وَ اكْنِفْنَا بِرُكْنِكَ الَّذِىْ لاَ يُرَامُ وَ اَعِذْنَا بِسُلْطَانِكَ الَّذِىْ لاَ يُضَامُ وَ ارْحَمْنَا بِقُدْرَتِك يَا رَحْمٰنُ، اَللَّهُمَّ لاَ تَهْلُكْنَا وَ اَنْتَ حَسْبُنَا يَا بِرُّ يَا رَحْمٰنُ وَ حَصَنْنَا حَسْبِىَ الرَّبُّ مِنَ الْمَرْبُوْبِيْنَ حَسْبِىَ الْخَالِقُ مِنَ الْمَخْلُوْقِيْنَ حَسْبِىَ مَنْ لَمْ يَزَلْ حَسْبِىْ حَسِبْىَ الَّذِىْ لاَ يَمُنُّ عَلَی الَّذِيْنَ يَحْنُّوْنَ حَسْبِىَ اللهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيْلِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهِ وَ سَلَّمَ كَثِيْراً، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَصْبَحْتُ فِىْ حِمَاكَ الَّذِىْ لاَ يُسْتَبَاحُ وَ ذِمَّتِكَ الَّتِىْ لاَ تُخْفَرُ وَ جِوَارِكَ الَّذِىْ لاَ يُضَامُ…
waknifna birukni kalladhee laa yuraamu wa ai’dhnaa bisult’aanikal ladhee laa yuz”aamu warh’amnaa biqudratika yaa rah’maan. Allaahumma laa tahluknaa wa anta h’asbunaa yaa birru yaa rah’maanu wa h’as’annaa h’asbiyar rabbu minal marboobeena h’asbiyal khaaliqu minal makhlooqeena h’asbiya mallam yazal h’asbiyal ladhee laa yamunnu a’lal ladheena yah’unnoona h’asbiyallaahu wa ni’mal wakeel. Wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihi wa sallama katheeraa. Allaahumma innee as’bah’tu fee h’imaakalladhee laa yustabaah’. Wa dhimmatikal latee laa tukhfaru wa jiwaarikalladhee laa yuz”aamu…
And save us by Your support that none can reach, and we seek refuge by Your authority that will never wane. And have mercy on us by Your power O the Beneficent One. O Allah do not destroy us while You are sufficient for us. O good doer O Beneficent and fortify us. My Lord is needless of all the lords. My Creator is sufficient than other creatures. Sufficient for me is the One Who has no decline. Sufficient for me, sufficient for me is the One Who does not remind the favor He has done to one whom He has bestowed. Allah is sufficient for me and the best of the executors. And may Allah bless Muhammad and his family and accord them exceeding safety. O Allah indeed I begin my morning in Your impenetratable and in Your security which none can access. And Your neighborhood which does not allow humiliation.
وَ اَسْاَلُكَ اَللَّهُمَّ بِقُدْرَتِكَ وَ عِزَّتِكَ اَنْ تَجْعَلَنِيْ فِىْ حِرْزِكَ وَ جِوَارِكَ وَ اَمْنِكَ وَ عِيَاذِكَ وَ عِدَّتِكَ وَ عَقْدِكَ وَ حِفْظِكَ وَ اَمَانِكَ وَ مَنْعِكَ الَّذِىْ لاَ يُرَامُ وَ عِزَّك الَّذِىْ لاَ يُسْتَطَاعُ مِنْ غَضَبِكَ وَ سُوْءِ عِقَابِكَ وَ سُوْءِ اَحْدَاثِ النَّهَارِ وَ طَوَارِقِ اللَّيْلِ اِلاَّ طَارِقًا يَطْرِقُ بِخَيْرٍ يَا رَحْمٰن، اَللَّهُمَّ يَدُكَ فَوْقَ كُلِّ يَدٍ وَ عِزَّتُكَ اَعَزُّ مِنْ كُلِّ عِزَّةٍ وَ قُوَّتُكَ اَقْوٰی مِنْ كُلِّ قُوَّةٍ وَ سُلْطَانُكَ اَجَلُّ وَ اَمْنَعُ مِنْ كُلِّ سُلْطَانٍ اَدْراُ بِكَ فِىْ نُحُوْرِ اَعْدَائِىْ وَ اَسْتَعِيْنُ بِكَ عَلَيْهِمْ…
wa as-aluka allaahumma biqudratika wa i’zzatika an taj-a’lanee fee h’irzika wa jiwaarika wa amnika wa i’yaadhika wa i’ddatika wa a’qdika wa h’ifz’ika wa amaanika wa man-i’kalladhee laa yuraamu wa i’zzakalladhee laa yustat’aa-u’ min ghaz”abika wa soo-i i’qaabika wa soo-i ah’daathin nahaari wa t’awaariqil laili illaa t’aariqayn yat’riqu bikharin yaa rah’maan. Allaahumma yaduka fauqa kulli yadinw wa i’zzatuka aa’zzu min kulli i’zzatinw wa quwwatuka aqwaa min kulli quwwatinw wa sult’aanuka ajallu wa amnau’ min kulli sult’aanin adra-u bika fee nuh’oori aa’daa-ee wa astae’e’nu bika a’laihim…
And I ask You O Allah by Your power and Your might that You keep me in Your protection and Your neighborhood (proximity) and in Your safety and Your refuge and in Your security and Your care and Your protection and Your refuge that none can reach and Your might that none is capable to bear Your anger. And your severe punishment. And the happenings of the day and the night. Except that it be for good. O the Beneficent. O Allah, Your hand is above every hand and Your might is mightier than all mights and Your power is more powerful than all powers and Your authority is more manifest and strong than all powers. I strike the necks of my enemies with Your Help. And I seek help from You upon them…
وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ شُرُوْرِهِمُ اَلْجِاُ إِلَيْكَ فِيْمَا اَشْفَقْتُ عَلَيْهِ مِنْهُمْ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهِ وَ اَجِرْنِي مِنْهُمْ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ وَ قَالَ الْمَلِكُ ائْتُوْنِيْ بِهِ اَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِىْ فَلَمَّا كَلَّمَهُ قَالَ إِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِيْنٌ اَمِيْنٌ قَالَ اجْعَلْنِيْ عَلٰی خَزَائِنِِ اْلاَرْضِِ إِنِّيْ حَفِيْظٌ عَلِيْمٌ وَ كَذٰلِكَ مَكَّنَا لِيُوْسُفَ فِىْ اْلاَرْضِ يَتَبَّوَاَ مِنْها حَيْثُ يَشَآءُ نُصِيْبُ بِرَحَمَتِنَا مَنْ نَشَاءُ وَ لاَ نَضِيْعُ اَجْرُ الْمُحْسِنِيْنَ وَ لاَجْرُ اْلآخِرَةِ خَيْرُ لِلَّذِيْنَ آمَنُوْا وَ كَانُوْا يَتَّقُوْنَ…
wa ao’o’dhubika min shuroorihimu alji-u ilaika feemaa ashfaqtu a’laihi minhum wa s’allallaahu a’laa Muhammadinw wa aalihi wa ajirnee minhum yaa arh’amar raah’eemeen. Wa qaalal maliku- toonee bihi astakhlis’hu linafsee falamma kallamahu qaala innakal yauma ladainaa makeenun ameenun qaalaj a’lnee a’laa khazaa-inil arz”i innee h’afeez’un a’leemunw wa khadhaalika makkannaa liyoosufa fil arz”i yatabawwa-u minhaa h’aithu yashaa-u nas’eebu birah’matinaa man nashaa-u wa laa naz”ee-u’ ajrul muh’sineen. Wal ajral aakhirati khairu lilladheena aamanoo wa kaanoo yattaqoon…
and I seek Your refuge from their evils. I seek protection towards You in that I should gain affection from them. And may Allah bless Muhammad and his family. And give me refuge from them, O the best of the merciful ones. And the King said: Bring him to me, I will choose him for myself. So when he had spoken with him, he said: surely you are in our presence today an honorable, a faithful one. He said: Place me (in authority) over the treasures of the land, surely I am a good keeper, knowing well. And thus did we give to Yusuf power in the land – he had mastery in it wherever he liked, We send down Our mercy on whom We please, and We do not waste the reward of those who do good. And certainly the reward of the hereafter is much better for those who believe and guard (against evil)…
وَ خَشَعَتِ اْلاَصْوَاتُ لِلرَّحْمٰنِ فَلاَ تَسْمَعُ اِلاَّ هَمْسًا اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ وَ جَمِيْعِ مَا تَلْحَقُهُ عِنَايَتِىْ وَ جمِيْعِ نِعَمِ اللهِ عِنْدِىْ بِبِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ و بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ خَافَتْهُ الصُّدُوْرُ وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ نَفَّسَ عَنْ دَاؤُدَ كُرْبَتُهُ و بِسْمِ اللهِ وَجِلَتْ مِنْهُ النُّفُوْسُ وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ قَالَ بِهِ لِلنَّارِ بَرْدًا وَ سَلاَمًا عَلٰى اِبْرَاهِيْمَ وَ أَرَادُوْ بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ اْلاَخْسَرِيْنَ وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ كُوْنِيْ مَلَاَ اْلاَرْكَانَ كُلَّهَا…
Wa khashia’til as’waatu lir rah’maani falaa tasmau’ illaa hamsan ue’edhu nafsee wa ahlee wa maalee wa waladee wa jameei’ maa talh’aquhu i’naayatee wa jameei’ nia’millahi i’ndee bi bismillaahir rah’maanir rah’eem. Bismillaahilladhee khaz”a-a’t lahur riqaabu wa bismillaahilladhee khaafat hus’s’udoor. Wa bismillaahilladhee naffasa a’n daa-wooda kurbatuhu wa bismillaahi wa jilat minhun nufoosu wa bismillaahilladhee qaala bihi linnaari koonee bardanw wa salaaman a’laa ibraaheem. Wa ardaadoo bihi kaidan faja-a’lnaa humul akhsareena wa bismillaahilladhee mala-al arkaana kullahaa…
And the voices shall be low before the Beneficent God so that you shall not hear aught but a soft sound. I seek refuge of my self and for my family and my wealth and my children and all recipients of my bestowals. And all the bounties of Allah with me. In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. In the name of Allah for Whom the necks bow down. And by the name of Allah by which the breasts become fearful and by the name of Allah by which the sorrow of Dawood was dispelled. And by the name of Allah by which the souls are illuminated and by the name of Allah with which He said to the fire: Be cool and safe for Ibrahim. And intended by it a plot, so we made them of the losers. And in the name of Allah by which the pillars are all raised…
وَ بِِعَزِيْمَةِ اللهِ الَّتِىْ لاَ تُحْصٰی وَ بِقُدْرَةِ اللهِ الْمُسْتَطِيْلَةِ عَلٰی جَمِيْعِ خَلْقِهِ مِنْ شَرِّ مَنْ فَىْ هٰذِهِ الدُّنْيَا وَ مِنْ شَرِّ سُلْطَانِهِمْ وَ سَطَوَاتِهِمْ وَ حَوْلِهِمْ وَ قُوَّتِهِمْ وَ غَدْرِهِمْ وَ مَكرِهِمْ وَ اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ وَ ذَوِىْ عِنَايَتِىْ وَ جَمِيْعِ نِعَمِ اللهِ عِنْدِىْ بِشِدَّةِ حَوْلِ اللهِ وَ شِدَّةِ قُوَّةِ اللهِ وَ شِدَّةِ بَطْشِ اللهِ وَ شِدَّةِ جَبَرُوْتِ اللهِ وَ بِمَوَاثِيْقِ اللهِ وَ طَاعَتِهِ عَلَی الْجِنِّ وَ اْلإِنْسِ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ يُمْسِِكُ السَّمٰوَاتِ وَاْلاَرْضِ اَنْ تَزُوْلاَ وَلَئِنْ زَالَتَا إِنْ اَمْسَكَهُمَا مِنْ اَحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ…
wa bi-a’zmatillaahillatee laa tuh’s’aa biqudratillaahil mustat’eelati a’laa jamee-i’ khalqihi min sharri man fee haadhihid dunyaa wa min sharri sult’aanihim wa sat’awaatihim wa h’aulihim wa quwwatihim wa ghadrihim wa makrihim wa ue’e’dhu nafsee wa ahlee wa maalee wa waladee wa dhawee i’naayatee wa jame’e’-i’ nia’millaahi i’ndee bishiddati h’aulillaahi wa shiddati bat’shillaahi wa shaddati jabarootillaahi wa bimawaatheeqallaahi wa t’aa-a’tihi a’laa jinni wal insi bismillaahil ladhee yumsikus samaawaati wal arz”i an tazoolaa wa la-in zaalataa in amsaktuka min ah’adim mim ba’dihi…
and by the mights of Allah that could not be estimated and by the power of Allah that is spread on all His creatures from the evil of all that is in the world and the evil of their rulers and their dominions and their power and their strengths and their frauds and their plots and I seek refuge for my self and my family and my wealth and my children and those who care for me and all the bounties of Allah with me by the severity of the power of Allah and the severity of the strength of Allah and by the severity of the force of Allah and the severity of the compulsions of Allah and by the trust of Allah and His obedience upon the Jinns and humans. By the name of Allah, by which is steadied the heavens and the earth that they should fall down, and they do not shake as if they are stopped with something after Him…
إِنَّهُ كَانَ حَلِيْمًا غَفُوْراً وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ فَلَقَ الْبَحْرَ لِبَنِيْ اِسْرَائِيْلَ وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ اَلاَنَ لِدَاؤُدَ الْحَدِيْدَ وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ جَعَلَ اْلاَرْضَ جَمِيْعًا فِىْ قَبْضَتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ السَّمٰوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِيْنِهِ سُبْحَانَهُ وَ تَعَالٰی عَمَّا يُشْرِكُوْنَ مِنْ شَرِّ جَمِيْعِ مَنْ فِىْ هٰذِهِ الدُّنْيَا وَ مِنْ شَرِّ جَمِيْعِ خَلْقِهِ وَ مَا اَحَاطَ بِهِ عِلْمُهُ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِىْ شَرٍّ وَ مِنْ شَرِّ حَسَدَ كُلِّ حَاسِدٍ وَ سِعَايَةَ كُلِّ سَاعٍ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ شَانُهُ، اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ…
innahu kaana h’aleeman ghafooraa. Wa bismillaahilladhee falaqal bah’ra labanee israa-eela wa bismillaahilladhee alaana lidaa-oodal h’adeeda wa bismillaahilladhee ja-a’lal arz”a jameea’n fee qabz”atihi yaumal qiyaamati was samaawaatu mat’weeyaatum biyameenihi sub-h’aanahu wa ta-a’a’la a’mmaa yushrikoona min sharri jamee-i’ man fee haadhihid dunyaa wa min sharri jamee-i’ khalqihi wa maa ah’aat’a bihi i’lmuhu min sharri kulli dhee sharrinw wa min sharri h’asada kulli h’aasidinw wa sia’a’yata kulli saai’nw wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eemi Shaa-nuhu allaahumma s’alli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammadinw…
Indeed He is the Forbearing, the Forgiving. And by the name of Allah by which He split the sea for Bani Israel and by the name of Allah with which He softened for Dawood the iron and by the name of Allah by which He made all the earth in His control the Day of Judgment and the heavens are under His hand. (Glorified by He and High from that which they associate with Him) from all the evil of all that is in this world and the evil of all His creatures and whatever is encompassed in His knowledge and from the evil of all those capable of mischief and the evil of all those who are jealous and the tale-telling of the tale-tellers. And there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty, His position. O Allah bless Muhammad and the family of Muhammad…
وَ احْفَظْنِيْ وَ خَلِّصْنِيْ مِنْ كُلِّ مَعْصِيَةٍ وَ مُصِيْبَةٍ نَزَلَتْ فِىْ هٰذَا الْيَوْمِ وَ فِىْ هٰذِهِ اللَّيْلَةِ وَ فِىْ جَمِيْعِ اللَّيَالِىْ وَ اْلإَيَّامِ مِنَ السَّمٰوَاتِ وَ اْلاَرْضِ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ بِسْمِ اللهِ عَلٰی نَفْسِىْ وَ مَالِىْ وَ اَهْلِىْ وَ وَلَدِىْ بِسْمِ اللهِ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ اَعْطَانِيْ رَبِّىْ بِسْمِ اللهِ خَيْرِ اْلاَسْمَآءِ بِسْمِ اللهِ رَبِّ اْلاَرْضِ وَ السَّمَآءِ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ لاَ يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَىْءٌ فِىْ اْلاَرْضِ وَ لاَ فِىْ السَّمَآءِ وَ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ، اَللَّهُمَّ رَضِّنِيْ بِمَا قَضَيْتَ وَ عَافِنِيْ فِیْ مَا اَمْضَيْتَ…
wah’faz’nee wa khallis’nee min kulli ma’s’iyatinw wa mus’eebatin nazalat fee haadhal yauma wa fee haadhihil lailati wa fee jameei’l layaalee wal ayyaami minas samaawaati wal arz”i innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Bismillaahi a’laa nafsee wa maalee wa ahlee wa waladee bismillaahi a’laa kulli shai-in aa’t’aanee rabbee bismillaahi khairil asmaa. Bismillaahi rabbil arz”i wa laa fis samaa-i wahuwas sameeu’l a’leem. Allaahumma raz”z”innee bimaa qaz”aita wa a’a’finee fee maa amz”aita…
and protect me and purify me of every disobedience and calamity that befalls me this day and in this night and in all the nights and days from the heavens and the earth. Indeed You are powerful over everything. In the name of Allah for myself and my property and my family and my children. In the name of Allah upon all the things that My Lord bestowed me. In the name of Allah the best of the names. In the name of Allah, the Lord of the earth and the heavens. In the name of Allah the One with which nothing causes harm in the earth and in the sky and He is the Hearing and the Knowing. O Allah make me satisfied with what You have decided and give me peace in what You have destined for me…
حَتّٰی لاَ اَحَبُّ تَعْجِيْلَ مَا اَخَّرْتَ وَ لاَ تاَخِيْرَ مَا عَجَّلْتَ، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ اَضْغَاثِ اْلاَحْلاَمِ وَ اَنْ يَلْعَبَ بِىَ الشَّيْطَانُ فِىْ الْيَقَظَةِ وَ الْمَنَامِ بِسْمِ اللهِ تَحَصَّنْتُ بِالْحَىِّ الَّذِىْ لاَ يَمُوْتُ مِنْ شَرِّ مَا اَخَافُ وَ اَحْذَرُ وَ رَمَيْتُ مَنْ يُرِيْدُ بِىْ سُوْئًا اَوْ مَكْرُوْهًا مِنْ بَيْنِ يَدِىْ بِلاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ مِنْ شَرِّكُمْ تَحْتَ اَقْدَامِكمْ وَ خَيْرِكُمْ بَيْنَ اَعْيُنِكُمْ وَ اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ مَا اَعْطَانِيْ رَبِّىْ وَ مَا مَلَكَتْهُ يَدِىْ وَ ذَوِىْ عِنَايَتِىْ بِرُكْنِ اللهِ اْلاَشَدِّ وَ كُلِّ اَرْكَانِ رَبِّىْ شِدَادٌ،…
h’atta laa ah’abbu ta’jeela maa akhkharta wa laa taa-kheera maa a’jjalt. Allaahumma innee ao’o’dhubika min az”ghaathil arh’aami wa ayn yal-a’ba bish shait’aanu fil yaqz’ati wal manaami bismillaahi tah’as’s’antu bil h’ayyilladhee laa yamootu min sharri maa akhaafu wa ah’dharu wa ramaitu man yureedu bee soo-an au makrooham mim baini yadee bilaa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Wa ao’o’dhubillaahi min sharrikum tah’ta aqdaamikum wa khairikum baina aa’yunikum wa ue’e’dhu nafsee wa maa aa’t’aanee rabbee wa maa malakathu yadee wa dhawee i’naayatee biruknillaahil ashaddi wa kulli arkaani rabbee shadaad…
Till I do not like haste in which You want delay and delay in which You want haste. O Allah indeed I seek Your refuge from the confusion of the nightmares and that the Satan plays with me. When I am awake and asleep. In the name of Allah take me in fortification by the Living, that does not die; from the evil of what I fear and dread and I drive away the one who intends bad for me or detestable things from before me by there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. And I seek refuge by Allah from Your evil below your feet and Your good before Your eyes and I seek refuge for my self and what my Lord has bestowed me and what I own and with my bounties by the strong pillar (support) of Allah and all the pillars of my lord are strong…
اَللَّهُمَّ تَوَسَّلْتُ بِكَ إِلَيْكَ وَ تَحَمَّلْتُ بِكَ عَلَيْكَ فَإِنَّهُ لاَ يَنَالُ مَا عِنْدَكَ إِلاَّ بِكَ اَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّىَ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ اَنْ تَكْفِيْنِيْ شَرَّ مَا اَحْذَرُ وَ مَا لاَ يَبْلُغُهُ حَذَارِىْ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ و َهُوَ عَلَيْكَ يَسِيْرُ جَبْرَائِيْلُ عَنْ يَمِيْنِيْ وَ مِيْكَائِيْلُ عَنْ شِمَالِىْ وَ إِسْرَافِيْلُ اَمَامِىْ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ، اَللَّهُمَّ مُخْرِجَ الْوَلَدِ مِنَ الرَّحِمِ وَ رَبَّ الشَّفْعِ وَ الْوَتْرِ سَخِّر لِىْ مَا اُرِيْدُ مِنْ دُنْيَاىَ وَ آخِرَتِىْ وَ اكْفِنِيْ مَا اَهَمَّنِيْ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ،…
Allaahumma tawassaltu bika ilaika wa tah’ammaltu bika a’laika fa-innahu laa yanaalu maa i’ndaka illaa bika as-aluka an tus’allee a’laa muh’ammadinw wa aalihi wa an takfeenee sharra maa ah’dharu’ wa maa laa yablughuhu h’adhaaree innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Wa huwa a’laika yaseeru jibra-eelu a’yn yameenee wa meekaa-eelu a’n shimaalee wa israafeelu amaamee wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Allaahumma mukhrijal waladi minar rah’imi wa rabbash shaf-i’ wal witri sakhkhira lee maa ureedu min dunyaaya wa aakhiratee wakfinee maa ahammanee innaka a’laa kulli shai-in qadeer…
O Allah, I seek your mediation from You to You and I have borne the responsibility by You upon You. Then indeed nothing can be achieved except what is with You. I ask You that You bless Muhammad and his family and save me from the evil of what I am wary of and that to which my fear does not reach. Indeed You are powerful over everything. And it is easy for You. Jibraeel from my right and Mikaeel from my left and Israfeel from my front. And there is no power and strength except by Allah, the High and the Mighty. O Allah, the One Who brings out the child from the womb, and the Lord of the Shaf and Watr prayers, give in my control what I desire from my world and my Hereafter and save me from that which aggrieves me…
اَللَّهُمَّ إِنِّيْ عَبْدُكَ وَ ابْنُ عَبْدِكَ وَ ابْنُ اَمَتِكَ نَاصِيَتِىْ بِيَدِكَ مَاضٍ فِىْ حُكْمُكَ عَدْلٌ عَلَىَّ قَضَاؤُكَ اَسْاَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ وَ اَنْزَلْتَهُ فِىْ كِتَابِكَ اَوْ عَلَّمْتَهُ اَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ اَوِ اسْتَاَثَرْتَ بِهِ فِىْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ اَنْ تُصَلِّىَ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ اَنْ تَجْعَلَ الْقُرْآنَ رَبِيْعَ قَلْبِىْ وَ نُوْرَ بَصَرِىْ وَ شِفَآءَ صَدْرِىْ وَ جَلاَءَ حُزْنِيْ وَ ذِهَابَ هَمِّىْ وَ قَضَآءَ دَيْنِيْ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّيْ كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِيْنَ يَا حَىُّ حَيْنَ لاَ حَىَّ يَا حَىُّ يَا مُحْىِ اْلاَمْوَاتِ…
Allaahumma innee a’bduka wabnu a’bdika wabnu amatika naas’iyatee biyadika maaz”in fee h’ukmuka a’dlun a’layya qaz”aa-uka as-aluka bikullismin sammaita bihi nafsaka wa antazaltahu fee kitaabee au a’llamtahu ah’adam min khalqika awista-a tharta bihi fee i’lmil ghaibi i’ndaka an tus’allee a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammad. Wa an taj-a’lal qur-aana Rabee-a’ qalbee wa noora bas’aree wa shifaa-a s’adree wa jalaa-a h’uznee wa dhihaaba hammee wa qaz”aa-a dainee laa ilaaha illaa anta sub-h’aanaka innee kuntu minaz’ z’aalimeen. Yaa h’ayyu h’eena laa h’ayyu yaa muh’yil amwaati…
O Allah indeed I am Your servant and the son of Your servant and the son of Your maidservant; my forelocks are in Your hand. Your command is effective in me and Your judgment is justice for me. I ask You by all those names by which You have named Yourself from that You revealed in Your book or You taught to one of Your creatures or kept it hidden to Yourself. That You bless Muhammad and the family of Muhammad and that You appoint the Quran as the spring of my heart and the light of my eyes and the cure of my breast and the lightening of my sorrow and the dispelling of my sadness and the repayment of my debt. There is no god except You, glorified be You! Indeed I was of the wrong doers. O the Living when none would be alive. O the Living who enlivens the dead,…
وَ الْقَائِمِ عَلٰی كُلِّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ يَا حَىُّ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اَنْتَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِىْ وَسِعَتْ كُلَّ شَىْءٍ اسْتَعَنْتُ فَاَعِنِّيْ وَ اجْمَعْ لِىْ خَيْرَ الدُّنْيَا وَ اْلآخِرَةِ وَ اصْرِفْ عَنِّىْ شَرَّهُمَا بِمَنِّكَ وَ سِعَةِ فَضْلِكَ، اَللَّهُمَّ اِنَّكَ مَلِيْكٌ مَقْتَدَرٌ وَ مَا تَشَاءُ مِنْ اَمْرٍ يَكُنْ فَصَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ فَرِّجْ عَنِّيْ وَ اكْفِنِيْ مَا اَهَمَّنِيْ إِنَّكَ عَلٰی ذَلِكَ قَادِرٌ يَا جَوادُ يَا كَرِيْمُ، اَللَّهُمَّ بِكَ اَستَفْتِحُ وَ بِكَ اَسْتَنْجِحُ وَ بِمُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُوْلِكَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِلَيْكَ اَتَوَجَّهُ،…
wal qaa-imi a’laa kulli nafsim bimaa kasabat yaa h’ayyu laa ilaaha illaa anta birah’matikal latee wa sia’t kulla shai-in asta-a’ntu fa-a-i’nnee waj-ma’lee khairad dunyaa wal aakhirati was’rif a’nnee sharrahumaa bimannika wa sia’ti faz”lik. Allaahumma innaka maleekum maqradatunw wa maa tashaa-u min amriyn yakun fas’alli a’laa muh’ammadinw wa aalihi wa farrij a’nnee wakfinee maa ahammanee innaka a’laa dhaalika qaadiruyn yaa jawaadu yaa kareem. Allaahumma bika astaftih’u wa bika astanjih’u wa bimuh’ammadin a’bdika wa rasoolika a’laihis salaamu ilaika atawajjah…
And One Who watches over all the souls what they have earned. O Living one, there is no god except You, by Your Mercy that encompasses everything. I seek help, then help me and collect for me the good of the world and the hereafter. And take away from me their evil by Your favor and by wideness of Your kindness. O Allah indeed You are the King of authority and what You desire happens. Then bless Muhammad and his family and drive away from me. And save me from that which aggrieves me. Indeed You are capable of it. O Generous one, O Noble one. O Allah by You I seek victory. I seek success and by Muhammad Your servant and Your Messenger (a.s.) I turn to You…
اَللَّهُمَّ سَهِّلْ لِىْ حُزْوَنَةَ اَمْرِىْ وَ ذَلِّلْ لِىْ صَعُوْبَتَهُ وَ اَعْطِنِيْ مِنَ الْخَيْرِ اَكْثَرَ مِمَّا اَرْجُوْ وَ اصْرِفْ عَنِّيْ مِنَ الشَرِّ اَكْثَرُ مِمَّا اَخَافُ وَ اَحْذَرُ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ حَسْبُنَا اللهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيْلُ نِعْمَ الْمَوْلٰى وَ نِعْمَ النَّصِيْرُ.
Allaahumma sahhil lee h’uznata amree wa dhallil lee s’uo’o’batahu wa-a’t’inee minal khairi akthara mimmaa arjoo was’rif minash sharri akthara mimmaa akhaafu wah’dharu wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihi wa h’asbunallaahu wa ni’mal wakeel. Ni’mal maulaa wa ni’mannas’eer.
O Allah make easy for me the sadness of my affair and remove for me my difficulties. And bestow me from the good more than what I expect. And take away from me the evil more than what I fear and I dread. And there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. And may Allah bless Muhammad and his family and Allah is sufficient for us and the best of the executors and the best of the masters and the best of the helpers.
Another Supplication
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، بِسْمِ اللهِ وَ بِاللهِ صَدَدْتُ اَفْوَاهَ الْجِنِّ وَ اْلإِنْسِ وَ الشَّيَاطِيْنَ وَ السَّحَرَةِ، وَ اْلإَبَالِسَةِ مِنَ الْجِنِّ وَ اْلإِنْسِ وَ السَّلاَطِيْنِ وَ مَنْ يَلُوْذُ بِهِمْ، بِاللهِ الْعَزِيْزِ اْلاَعَزِّ، وَ بِاللهِ الْكبِيْرِ اْلاَكْبَرِ، بِسْمِ اللهِ الظَّاهِرِ الْبَاطِنِ، الْمَكْنُوْنِ الْمَخْزُوْنِ الَّذِىْ اَقَامَ بِهِ السَّمٰوَاتَ وَ اْلاَرْضَ، ثُمَّ اسْتَوٰی عَلَی الْعَرْشِ،…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Bismillahi Wa billaahi s’adadtu afwaahal jinni wal insi wash shayaat’eena was sah’arati, wal abaalisati minal jinni wal insi was salaat’eeni wa mayn yaloodhu bihim. Billaahil a’zeezil aa’zzi wa billaahil kabeeril Akbar. Bismillaahiz’ z’aahiril baat’nil maknoonil makhzoonil ladhee aqaama bihis samaawaata wal arz”a. thummas tawaa a’lal a’rsh…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. In the name of Allah and by Allah I shut the mouths of the jinns and the men and the Satans and the magics. And Iblises from the jinn and the men and the Satans and those who seek help from them by Allah the mightiest of the mighty. And by Allah the greatest of the great. In the name of Allah, the apparent and the hidden. The concealed, the treasured, One Who with which stand the heavens and the earth. Then he sat on the throne…
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، وَ وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ بِمَا ظَلَمُوْا فَهُمْ لاَ يَنْطِقُوْنَ، قَالَ: اخْسَئُوْا فِيْهَا وَ لاَ تُكَلِّمُوْنَ وَ عَنَتِ الْوُجُوْهُ لِلْحَىِّ الْقَيُّوْمِ، وَ قَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا، وَ خَشَعَتِ اْلاَصْوَاتُ لِلرَّحْمٰنِ، فَلاَ تَسْمَعُ اِلاَّ هَمْسًا، وَ جَعَلْنَا عَلٰی قُلُوْبِهِمْ اَكِنَّةً اَنْ يَفْقَهُوَهُ، وَ فِىْ آذَانِهِمْ وَقْرًا وَ إِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِىْ الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْا عَلٰی اَدْبَارِهِمْ نُفُوْرًا، وَ إِذَا قَرَأتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ الَّذِيْنَ لاَ يُؤْمِنُوْنَ بِاْلآخِرَةِ حِجَابًا مَسْتُوْراً،…
Bismillaahir rah’maanir RAH’EEM. Wa waqa-a’l qaulu a’laihim bimaa z’alamoo fahum laa yant’iqoon. Qaalakhsa-oo feehaa wa laa tukallimoona waa’natil wujoohu lil h’ayyil qayyoom. Wa qad khaaba man h’amala z’ulmaa. Wa khash-a’til as’waatu lir rah’maan. Falaa tasma-u’ illaa hamsaa. Wa ja-a’lnaa a’laa quloobihim akinnatan an yafqahooh. Wa fee aadhaanihim waqraa. Wa idhaa dhakarta rabbaka fil qur-aani wah’dahu wallau a’laa adbaarihim nufooraa. Wa idhaa qaraa-tal qur-aana ja-a’lnaa bainaka wa bainal ladheena laa yu-minoona bil aakhirati h’ijaabam mastooraa…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. And the word shall come to pass against them, because they were unjust, so they shall not speak. He shall say: Go away into it and speak not to Me; and the faces humble for the Living and the everlasting. And certainly made loss the one who oppressed. And the voices fall low for the Beneficent so that you shall not hear anything but a soft sound. And We have placed covering on their hearts and a heaviness in their ears lest they understand it, and when you mention your Lord alone in the Quran they turn their backs in aversion. And when you recite the Quran, We place between you and those who do not believe in the hereafter a hidden barrier…
وَ جَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَاَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُوْنَ، اَلْيَوْمِ نَخْتِمُ عَلٰی اَفْوَاهِهِمْ وَ تُكَلِّمُنَا اَيْدِيْهِمْ فَهُمْ لاَ يَنْطِقُوْنَ، لَوْ اَنْفَقْتَ مَا فِىْ اْلاَرْضِ جَمِيْعًا مَا اَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوْبِهِمْ، وَ لٰكِنَّ اللهَ اَلَّفَ بَيْنَهُمْ إِنَّهُ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ، وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ.
Wa ja-a’lnaa mim baini aideehim saddanw wa min khalfihim saddan fa-aghshainaahum fahum laa yubs’iroon. Al yauma nakhtimu a’laa afwaahihim wa tukallimunaa aideehim fahum laa yant’iqoon. Lau anfaqta maa fil arz”i jameea’m maa allafta baina quloobihim. Wa lakinnallaaha allafa bainihim innahu a’zeezun h’akeem. Wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihit’ t’aahireen.
And We have made before them a barrier and a barrier behind them, then We have covered them over so that they do not see. On that day We will set a seal upon their mouths, and their hands shall speak to Us, so they shall not speak. Had you spent all that is in the earth, you could not have united their hearts, but Allah united them, surely He is Mighty, Wise. And may Allah bless Muhammad and his purified progeny.
Supplication of the leader of those who prostrate, Imam Zainul Abideen (a.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ: يَا اَسْمَعَ السَّامِعِيْنَ، يَا اَبْصَرَ النَّاظِرِيْنَ، يَا اَسْرَعَ الْحَاسِبِيْنَ، يَا اَحْكَمَ الْحَاكِمِيْنَ، يَا خَالِقَ الْمَخْلُوْقِيْنَ، يَا رَازِقَ الْمَرْزُوْقِيْنَ يَا نَاصِرَ الْمَنْصُوْرِيْنَ، يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ، يَا دَلِيْلَ الْمُتَحَيِّرِيْنَ، يَا غِيَاثَ الْمُسْتَغِثِيْنَ، اَغِثْنِيْ يَا مَالِكَ يَوْمِ الدِّيْنِ وَ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَ إِيَّاكَ نَسْتَعِيْنَ، يَا صَرِيْخَ الْمَكْرُوْبِيْنَ يَا مُجِيْبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرِّيْنَ،…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Yaa asma-a’s saamie’e’n. yaa abs’aran naaz’ireen. Yaa asra-a’l h’aasibeen. Yaa ah’kaml h’aakimeen. yaa khaaliqal makhlooqeena yaa raaziqal marzooqeena yaa naas’iral Yaa mans’ooreena yaa arh’amar raah’imeen. Yaa daleelal mutah’aiyyireen. Yaa ghiyaathal mustagheetheen. Aghithnee yaa maalika yaumid deen. Wa iyyaaka na’budu wa iyyaaka nastae’e’n. yaa s’areekhal makroobeen. Yaa mujeeba da’watil muz”tarreen…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O most hearing one of those who listen. O most seeing one of those who see. O most swift of those who suffice. O most just of the justice dispensers, O Creator of the creatures, O sustainer of those who are sustained, O helper of those who are helped. O the best of the merciful ones. O the proof of those who are in bewilderment. O the refuge of those who seek refuge. Give me refuge, O master of the Day of Judgment. And You do we serve and You do we beseech for help. O One to Whom those in sorrow call out for help…
اَنْتَ اللهُ رَبُّ الْعَالَمِيْنَ اَنْتَ اللهُ لاَ إِلٰهَ اِلاَّ اَنْتَ الْمَلِكُ الْحَقُّ الْمُبِيْنُ، الْكِبْرِيَاءُ رِدَاؤُكَ، اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ الْمُصْطَفٰی وَ عَلٰی عَلِىٍّ الْمُرْتَضٰی وَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ وَ خَدِيْجَةَ الْكبْرٰی وَ الْحَسَنِ الْمُجْتَبٰی وَ الْحُسَيْنِ الشَّهِيْدِ بِكَرْبَلاَءَ وَ عَلِىِّ بْنِ الْحُسَيْنِ زَيْنِ الْعَابِدِيْنَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ الْبَاقِرِ وَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ وَ مُوْسٰى بْنِ جَعْفَرٍ الْكَاظِمِ وَ عَلِىِّ بْنِ مُوْسٰى الرِّضَا وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىِّ التَّقِىِّ وَ عَلِىِّ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّقِىِّ وَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِىِّ الْعَسْكَرِىْ…
Antallaahu Rabbul a’a’lameen. Antallaahu laa ilaaha illaa antal mulkul h’aqqul mubeenul al kibriyaa-u ridaauk. Allaahumma s’alli a’laa muh’ammadi mus’t’afaa wa a’laa a’leeyil murtaz”aa wa faat’imaz zahraa. Wa khadeejatal kubraa. Wal h’asanil mujtabaa wal h’usainish shaheedi bikarbalaa. Wa a’leeyibnil h’usaina zainal a’a’bideen. Wa muh’ammadibni a’leeyil baaqir. Wa ja’faribni muh’ammadis’ s’aadiqi wa moosabni ja’faranil kaaz’im. Wa a’leeyibni moosar riz”aa. Wa muh’ammadibni a’leeyinit taqee wa a’leeyibni muh’ammadinin naqee. Wal h’asanibni a’leeyil a’skaree…
O One Who answers the prayers of those in distress. You are Allah, the Lord of the worlds. You are Allah there is no god except You. The king, the truth the manifest one. Greatness only suits You. O Allah bless Muhammad al-Mustafa and Ali al-Murtada, and Fatima az-Zahra and Khadijatul Kubra and al-Hasan al-Mujtaba and al-Husain the martyr of Kerbala. And Ali bin al-Husain Zainul Abideen and Muhammad bin Ali al-Baqir, and Ja’far bin Muhammad as-Sadiq and Musa bin Ja’far al-Kazim. And Ali bin Musa ar-Reza and Muhammad bin Ali al-Taqi and Ali bin Muhammad an-Naqi and al-Hasan bin Ali al-Askari…
وَ الْحُجَّةِ الْقَائِمِ الْمَهْدِىِّ اْلاِمَامِ الْمُنْتَظَرِ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمْ اَجْمَعِيْنَ، اَللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَلاَهُمْ وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُمْ وَ انْصُرْ مَنْ نَصَرَهُمْ وَ اخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُمْ وَ الْعَنْ مَنْ ظَلَمَهُمْ وَ عَجِّلْ فَرَجَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ انْصُرْ شِيَعَةَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اَهْلِكِ اْلاَعْدَاءَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ارْزُقْنِيْ رُؤْيَةَ قَائِمِ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِيْ مِنْ اَتْبَاعِهِ وَ اَشْيَاعِهِ وَ الرَّاضِيْنَ بِفِعْلِهِ بِرَحْمَتِك يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ.
wal h’ujjatil qaa-imil mahdeeyil imaamil muntaz’ar. S’alawaatullaahi a’laihim ajmae’e’n. allaahumma waali manw waalaah. Wa a’a’di man a’a’daahum. Wans’ur man nas’arah. Wakhdhul man khadhalahum. Wal-a’m man z’alamahum. Wa a’jjil faraja aali muh’ammad. Wans’ur sheea’ta aali muh’ammad. Wa ahlik aa’daa-a aali muh’ammad. Warzuqnee ru-yata qaa-imi aali muh’ammad. Waj-a’lnee min atbaa-i’hi wa ashyaa-i’hi war raaz”een. Bifi’lihi birah’matika yaa arh’amar raah’imeen.
and the Hujjat the Qaem al-Mahdi, the awaited Imam, peace of Allah be on them all. O Allah love one who loves them and be inimical to those who hate them. Help those who help them and degrade those who dishonor them. And curse those who oppress them and hasten the reappearance of the progeny of Muhammad and help the Shias of the Progeny of Muhammad and destroy the enemies of the progeny of Muhammad and give me the honor of seeing Qaem of the Progeny of Muhammad and make me of his followers, his Shia and those satisfied with his work. By Your mercy O best of the merciful Ones.
Supplication of Imam Muhammad al-Baqir (a.s.) | Write it and fasten it to the arm:
اُعِيْذُ نَفْسِىْ بِرَبِّىْ اْلاَكْبَرِ مِمَّا يَخْفٰی وَ يَظْهَرُ وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ اُنْثٰی وَ ذَكَرٍ وَ مِنْ شَرِّ مَا رَاَتِ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ، سُبُّوْحٌ قُدُّوْسٌ قُدُّوْسٌ رَبُّ الْمَلاَئِكَةِ وَ الرُّوْحِ، اَدْعُوْكُمْ اَيُّهَا الْجِنُّ وَ اْلإِنْسُ إِلَی الَّطِيْفِ الْخَبِيْرِ وَ اَدْعُوْكُمْ اَيُّهَا الْجِنُّ وَ اْلإِنْسُ إِلَی الَّذِیْ خَتَمْتُهُ بِخَاتَمِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَ خَاتَمِ جَبْرَئِيْلَ وَ مِيْكَائِيْلَ وَ إِسْرَافِيْلَ…
ue’e’dhu nafsee birabbil akbari mimmaa yakhfaa wa yaz’haru min sharri kulli unthaa wa dhakarinw wa min sharri maa ra-atish shamsu wal qamar. Subbooh’un quddoosun quddoosunr Rabbul malaa-ikati war rooh’. Ad-o’o’kum ayyuhal jinnu wal insu ilalladhee khatamtuhu bikhaatimi rabbil a’a’lameen. Wa khaatami jibra-eela wa meekaa-eela wa israafeela…
I seek refuge for my self by My Lord Who is Greater than what He hides and makes apparent and from the evil of all the females and males and from the evil of all that the sun and moon see (in the day and night). The Glorified and the Hallowed Lord of the angels and the spirit. I call you, O Jinns and Men towards the Kind and the Knowing. And I call you, O Jinns and Men towards the One Who sealed it by the seal of the Lord of the worlds and the seal of Jibraeel and Mikaeel and Israfeel…
وَ بِخَاتَمِ سُلَيْمَانِ بْنِ دَاؤُدَ وَ خَاتَمِ مُحَمَّدٍ سَيِّدِ الْمُرْسَلِيْنَ وَ النَّبِيِّيْنَ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ اَجَمِيْنَ، اِخْسَؤُوْا فِيْها وَ لاَ تُكَلِّمُوْنَ إخْسَئُوْا عَنْ فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ كُلَّمَا يَغْدُوْ وَ يَرُوْحُ مِنْ ذِىْ حَيَّةٍ اَوْ عَقْرَبٍ اَوْ سَاحِرٍ اَوْ شَيْطَانٍ رَجِيْمٍوَ سُلْطَانٍ عَنِيْدٍ، اَخَذْتُ عَنْهُ مَا يُرٰى وَ مَا لاَ يُرٰى وَ مَا رَاَتْ عَيْنُ نَائِمٍ اَوْ يَقْظَانٍ، تَوَكَّلْتُ عَلَى اللهِ لاَ شَرِيْكَ لَهُ…
wa bikhaatimi sulaimaanibni daawooda wa khaatami muh’ammadin sayyidil mursaleen wan nabeeyeena s’allallaahu a’laihi wa a’laihim aj-mae’e’n. akhsa-oo feehaa wa laa tukallimoon. Ikhsa-oo a’n fulaanibna fulaanin kullamaa yaghdoo yarooh’u min dhee h’ayyatin au a’qrabin au saah’irin au shait’aaninr rajeemin au shait’aanin a’need. Akhadhtu a’nhu maa yuraa wa maa laa yuraa wa maa ra-at a’inu naa-imin au yaqz’aanin tawakkaltu a’lallaahi laa shareeka lahu…
and by the seal (ring) of Sulaiman bin Dawood and the seal of Muhammad the chief of the Messengers and Prophets. May Allah bless him and all of them. Go out of her and do not speak to me. Go out from so and so son of so and so all those who go back and forth from those with a snake or a scorpion or a magician or an accursed Satan or a despotic ruler. I have taken from him what is seen and what is not seen and what the sleeping or the waking eye sees. I rely upon Allah, there is no partner for Him…
وَ صَلَّى اللهُ عَلٰى مُحَمَّدٍ الرَّسُوْلِ النَّبِىِّ اْلاُمِّيِّ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيْمًا بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ وَ مِنْ قَوْمِ مُوْسٰی اُمَّةٌ يَهْدُوْنَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ يَعْدِلُوْنَ يَا حَىُّ يَا قَيُّوْمُ يَا دَيَّانُ يَا دَيَّانُ يَا إهْيًا اِشْرا هِيًّا آدُوْنَا اَخْيَاوُثَ آلَ شِدَاىَ….
wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinr rasoolin nabeeyil ummeeyee sayyidinaa muh’ammadinw wa aalihit’ t’aahireen. Wa sallama tasleemaa. Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Wa min qaumi moosaa ummatun yahdoona bil h’aqqi wa bihi ya’diloon. Yaa h’ayyu yaa qayyoom. Yaa dayyaanu yaa dayyaan. Yaa ihyan ishraa heeyan aadoonaa akhyaa-utha aala shidaai…
And may Allah bless Muhammad the Messenger the Prophet the unlettered, our chief Muhammad and his progeny the purified and peace be on them. In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful and from the nation of Musa, the nation guided by the truth and they were dealt justly. O Living O Eternal, O Judge, O Judge, O Ihyan Ishrahiyan Aadoonaa Akhyaa-utha Aala Shidaai…
اَسْاَلُكَ بِحَقِّ هٰذِهِ اْلاَسْمَآءِ الظَّاهِرَةِ الْمُطَهَّرَةِ اَنْ تَدْفَعَ عَنْ صَاحِبِ هٰذَا الْكِتَابِ جَمِيْعَ الْبَلاَيَا وَ تَقْضِىْ حَوَائِجَهُ إِنَّكَ اَنْتَ اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ وَ صَلَوَاتُ اللهِ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ اَللَّهُمَّ كَهكَهِيْجَ بَعْسِطْ مَهْحُمَا مَسْلَعَ وَ رُوْرَهْ مَهْفَتَام وَ بِعَوْنِكَ إِلاَ مَا اَخَذْتَ لِسَانَ جَمِيعِ بَنِيْ آدَمَ وَ بَنَاتِ حَوَّا عَلٰی فُلاَنٍ إِلاَّ بِالْخَيْرِ يَا اَرحَمَ الرَّاحِمِيْنَ فَسَيَكْفِيْكَهُمُ اللهُ وَ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ.
As-aluka bih’aqqi haadhihis samaa-i z’aahiratil mut’ahharati an tad faa’-a’n s’aah’ibi haadhal kitaabi jameea’l balaayaa wa taqz”ee h’awaa-ijahu innaka anta arh’amar raah’imeen. Wa s’alawaatullaahi a’laa muh’ammadinw wa aalihit’ t’aahireen. Allaahumma Kahkaheej Ba’sit’ Mahh’umaa Masla’ wa roorah Mahfataam wa bia’unika ilaa maa akhadhta lisaana jameei’ banee aadama wa banaati h’awwa a’laa fulaanin illa bilkhairi yaa arh’amar raah’imeen. Fasayakfee kahumullaahu wa huwas sameeu’l a’leem wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihit’ t’aahireen.
I ask You by the right of these names the apparent, the purified that you repel from the owner of this writing all the problems and fulfill his needs. Indeed You are the best of the merciful ones and may Allah bless Muhammad and his purified progeny. O Allah Kahkaheej Ba’sit’ Mahh’umaa Masla’ wa roorah Mahfataam, and by Your help except what You take all the tongues of the sons of Adam and the daughters of Hawwa upon so and so except by good O the best of the mercifuls. Then soon Allah would suffice for them, and He is the Hearing, the Knowing and may Allah bless Muhammad and his purified progeny.
the Amulets of Imam Sadiq (a.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ اَلْحَمْدُ ِللهِ الَّذِىْ هَدَانِيْ لِلإِسْلاَمِ وَ اَكْرَمَنِيْ بِاْلإِيْمَانِ وَ عَرَّفَنِيْ الْحَقِّ الَّذِىْ عَنْهُ يُؤْفِكُوْنَ وَ النَّبَاُ العَظِيْمِ الَّذِىْ هُمْ فِيْهِ مُخْتَلِفُوْنَ وَ سُبْحَانَ اللهِ الَّذِىْ رَفَعَ السَّمَآءَ بِغَيْرِ عَمَدٍ ترَوْنَهَا وَ اَنْشاَ جَنَّاتِ الْماَوٰی بِلاَ اَمَدٍ تُلْقُوْنَهَا…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Alh’amdu lillahil ladhee hadaanee lil islaami wa akramanee bil eemaani wa a’rrafanil h’aqqilladhee a’nhu yu-fikoona wannaba-ul a’z’eemil ladhee hum feehi mukhtalifoona wa sub-h’aanallahil ladhee rafa-a’s samaa-a bighairi a’mdin taroonahaa wa ansha-a jannatil maa-waa bilaa amdin talqoonahaa…
In the name of Allah, the Beneficent the Merciful. Praise be to the One who guided me to Islam and honored me with faith and who made me recognize the truth. One Who from Whom come the mercies and great news, regarding which they differ. And Glory be to Allah Who raised the heavens without pillars which can be seen and who invented the high gardens of Paradise without supports, they hang…
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ اللهُ السَّابِغُ النِّعْمَةِ الدَّافِعُ النِّقْمَةِ الْوَاسِعُ الرَّحْمَةِ وَ اللهُ اَكْبَرُ ذُوْ السُّلْطَانِ الْمَنِيْعِ وَ اْلاِنْشَاءِ الْبَدِيْعِ وَ الشَّانِ الرَّفِيْعِ وَ الْحِسَابِ السَّرِيْعِ اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُوْلِكَ وَ نَبِيِّكَ وَ اَمِيْنِكَ وَ شَهِيْدِكَ التَّقِىْ النَّقِىِّ الْبَشِيْرُ النَّذِيْرُ السِّرَاجُ الْمُنِيْرُ وَ آلِهِ الطَّيِّبِيْنَ اْلاَخْيَارِ مَا شَآءَ اللهُ تَقَرُّبًا إِلَىْ اللهِ مَا شَآءَ اللهُ تَوَجُّهًا إِلَی اللهِ مَا شَاءَ اللهُ تَلَطُّفًا بِاللهِ مَا شَاءَ اللهُ مَا يَكُوْنُ مِنْ نِعَمِهِ فَمِنَ اللهِ مَا شَاءَ…
laa ilaaha illallaahus saabighun ni’matid daafiu’n naqmatil waasiru’r rah’mati wallaahu akbaru dhus sult’aanil maneei’ wal inshaa-il badee-i’ wash shaa-nir rafeei’ wal h’isaabis saree-i’. Allaahumma s’alli a’laa muh’ammadin a’bdika wa rasoolika wa nabeeyika wa ameenika wa shaheedikat taqin naqeeyil basheerun nadheerus siraajul muneeru wa aalihit’ t’ayyibeenal akhyaari maa shaa-allaahu tawajjahan ilallaahi maa shaa-allaahu talat’t’ufam billaahi maa shaa-allaahu maa yakoonu min ni-a’mihi faminallaahi maa shaa-a…
There is no god except Allah, the bestower of bounties and the repeller of punishment, the widener of mercy and Allah is the greatest. One with the impregnable authority, and the spontaneous originator and with the exalted position and the swift accounting. O Allah bless Muhammad, Your servant and Your Messenger and Your prophet and Your trustworthy one and Your testifier, the pious, pure, the giver of glad-tidings, the warner the illuminated lamp and his purified and righteous progeny. As Allah willed you got proximity to Allah and as Allah willed you turned to Allah. As Allah willed you obtained pleasure by Allah. As Allah willed came about from His bounties. Then from Allah is what Allah willed…
لاَ يَصرِفُ السُّوْءَ إِلاَّ اللهُ مَا شَاءَ اللهُ لاَ يَسُوْقُ الْخَيْرُ اِلاَّ اللهُ مَا شَاءَ اللهُ لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ شَعْرِىْ وَ بَشَرِىْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ وَ ذُرِّيَّتِىْ وَ دُنْيَاىَ وَ مَا رَزَقَنِيْ رَبِّىْ وَ مَا اَغْلَقْتُ عَلَيْهِ اَبْوَابِىْ وَ اَحَاطَتْ بِهِ جُدْرَانِيْ وَ مَا اَتَقَلَّبُ فِيْهِ مِنْ نِعَمِهِ وَ إِحْسَانِهِ وَ جَمِيْعِ إِخْوَانِيْ وَ اَقْرِبَآئِىْ وَ قَرَابَاتِىْ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ بِاللهِ الْعَظِيْمِ وَ بِاَسْمَائِهِ التَّامَّةِ الْعَامَّةِ الْكَامِلَةِ الشَّافِيَةِ الْفَاضِلَةِ الْمُبَارَكَةِ الْمُنِيْفَةِ الْمُتَعَالِيَّةِ الزَّاكِيَّةِ الشَّرِيْفَةِ الْكَرِيْمَةِ…
laa yas’rifus soo-a illallaahu maa shaa-allaahu laa yasooqul khairu illallaahu maa-sha allaahu laa quwwata illaa billaahi uE’E’DHU nafsee wa sha’ree wa basharee wa ahlee wa maalee wa waladee wa dhurreeyatee wa dunyaaya wa razaqanee rabbee wa maa aghlaqtu a’laihi abwaabee wa ah’aat’at bihi judraanee ataqallabu feehi min nia’mihi wa ih’saanihi wa jameei’ ikhwaanee wa aqribaa-ee wa qaraabatee minal mu-mineena wal mu-minaati billaahil a’z’eem. Wa bi-asmaa-ihit taaammatil a’a’a’mmatil kaamilatish shaafiyatil faaz”ilatim mubaarakatil muneefatil muta-a’a’liyatiz zaakeeyakish shareefatil kareematit’…
No evil spreads except what Allah willed. No good proceeds except as Allah willed. As Allah willed, there is no power except by Allah. I seek refuge for my self, and my hair and my skin and my family and my property and my children and my progeny and my world and what my Lord bestowed me and what I closed my door upon Him and by it my walls surrounded and what changed in it from His bounties and His favors and all my brothers and my relatives and my close ones of the believing men and believing women by Allah, the Mighty, and by His beneficial names, the general, the perfect, the cure giving, the benevolent, the blessed, the gracious, the exalted, the blessed, the munificent, the exalted, the purified, the honorable, the noble,…
الطَّاهِرَةِ الْعَظِيْمَةِ الْمَخْزُوْنَةِ الْمَكْنُوْنَةِ الَّتِىْ لاَ يُجَاوِزُ هُنَّ بِرٌّ وَ لاَ فَاجِرٌ وَ بِاُمِّ الْكِتَابِ وَ فَاتِحَتِهِ وَ خَاتِمَتِهِ وَ مَا بَيْنَهُمَا مِنْ سُوْرَةٍ شَرِيْفَةٍ وَ آيَةٍ مُحْكَمَةٍ وَ شِفَاءٍ وَ رَحْمةٍ وَ عَوْذَةٍ وَ بَرَكَةٍ وَ بِالتَّوْرَاةِ وَ اْلاِنْجِيْلِ وَ الزَّبُوْرِ وَ الْفُرْقَانِ وَ بِصُحَفِ إِبْرَاهِيْمَ وَ مُوْسٰی وَ بِكُلِّ كِتَابٍ اَنْزَلَهُ اللهُ وَ بِكُلِّ رَسُوْلٍ اَرْسَلَهُ اللهُ وَ بِكُلِّ حُجَّةٍ اَقَامَهَا اللهُ وَ بِكُلِّ بُرْهَانٍ اَظْهَرَهُ اللهُ وَ بِكُلِّ آلاَءِ اللهِ وَ عِزَّةِ اللهِ وَ قُدْرَةِ اللهِ وَ سُلْطَانِ اللهِ وَ جَلاَلِ اللهِ وَ مَنْعِ اللهِ وَ مِنَ اللهِ وَ عَفْوَ اللهِ وَ حِلْمِ اللهِ…
t’aahiratil a’z’eematil makhzoonatil maknoonatil latee laa yujaawiza hunna barrunw wa laa faarijunw wa bi-ummil kitaabi wa faatih’atihi wa khaatimatihi wa maa bainahumaa min sooratin shareefatinw wa aayatim muh’kamatinw wa shifaa-inw wa rah’matinw wa a’udhatinw barakatinw wa bittauraati wal injeeli waz zuboori wal furqaani wa bis’uhafi ibraaheema wa moosaa wa bi kulli kitaabin anzalnaahu wa bikulli rasoolin arsalahullaahu wa bikulli h’ujjatin aqaamahallaahu wa bikulli burhaanin az’harahullaahu wa bikulli aalaa-illaahi wa i’zzatillaahi wa qudratillaai wa sult’aanillaahi wa jalaalillaahi wa man-i’llaahi wa minallaahi wa a’fwallaahi wa h’ilmillaahi…
the purified, the great, the treasured, the hidden, that cannot be preceded by the righteous and neither the sinners. And by the source of the book and its opening and its ending and what is between them from the glorious chapters and the clear verses and the cure and the mercy and the refuge and the bounty and by the Taurat and the Injeel and the Zabur and the Furqan and by the scripture of Ibrahim and Musa and by all the books Allah revealed and by all the Messengers Allah sent and by all the proofs Allah established and by all the arguments Allah clarified and by all the instruments of Allah and the might of Allah and the greatness of Allah and the power of Allah and the authority of Allah and the majesty of Allah and the force of Allah and from Allah and the forgiveness of Allah and the forbearance of Allah…
وَ حِكْمَةِ اللهِ وَ غُفْرَانِ اللهِ وَ مَلاَئِكَةِ اللهِ وَ كُتُبِ اللهِ وَ رُسُلِ اللهِ وَ اَنْبِيَآءِ اللهِ وَ مُحَمَّدٍ رَسُوْلِ اللهِ وَ اَهْلِ بَيْتِ رَسُوْلِ اللهِ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ اَجْمَعِيْنَ مِنْ غَضَبِ اللهِ وَ سَخَطِ اللهِ وَ نِكَالِ اللهِ وَ عِقَابِ اللهِ وَ اَخْذِ اللهِ وَ بَطْشِهِ وَ اِجْتِيَاحِهِ وَ اِجْتِثَاثِهِ وَ اِصْطِلاَمِهِ وَ تَدْمِيْرِهِ وَ سَطَوَاتِهِ وَ نِقْمَتِهِ وَ جَمِيْعِ مَثُلاَتِهِ وَ مِنْ إِغْرَاضِهِ وَ صُدُوْدِهِ وَ تَنْكِيْلِهِ وَ تَوْكِيْلِهِ وَ خُذْلاَنِهِ وَ دَمْدَمَتِهِ وَ تَخْلِيْتِهِ وَ مِنَ الْكُفْرِ وَ النِّفَاقِ وَ الشَّكِّ وَ الشِّرْكِ وَ الْحَيْرةِ فِىْ دِيْنِ اللهِ…
wa h’ikmatillaahi wa ghufraanillaahi wa malaa-ikatillaahi wa kutubillaahi wa rusulillaahi wa ambiyaa illaahi wa muh’ammadinr rasoolillaahi wa ahli baiti rasoolillaahi s’allallaahu a’laihi wa a’laihim ajmae’e’na min ghaz”abillaahi wa sakhtillaahi wa nikaalillaahi wa i’qaaballaahi wa akhdillaahi wa bat’shihi wa-ijtiyaah’hi waj tithaathihi wa is’t’laamihi wa tadmeerihi wa sat’waatihi wa naqmatihi wa jameei’ mathulaatihi wa min ii’raaz”ihi wa s’udoodihi wa tankeelihi wa taukeelihi wa khudhlaanihi wa damdamatihi wa takhleetihi wa minal kufri wannifaaqi washshakki washshirki wal h’airati fee deenillaahi…
and the wisdom of Allah and the mercy of Allah and the angels of Allah and the books of Allah and the Messengers of Allah and the prophets of Allah and Muhammad the Messenger of Allah and the Ahle Bayt of the Messenger of Allah. May Allah bless them all. From the wrath of Allah and the chastisement of Allah and the revenge of Allah and the taking (account) by Allah and by the might of Allah, and his killing and slaying and burning and reducing to ash. And His power and His destroying and His force and His punishment and all His perfections and from His going ahead and His repelling and His exemplary punishment and His execution and His exposing and His rumble and His being bereft of disbelief and hypocrisy and doubt and polytheism and bewilderment in the religion of Allah…
وَ مِنْ شَرِّ يَوْمِ النُّشُوْرِ وَ الْحَشْرِ وَ الْمَوْقِفِ وَ الْحِسَابِ وَ مِنْ شَرِّ كِتَابٍ قَدْ سَبَقَ وَ مِنْ زَوَالِ النِّعَمَةِ وَ تَحْوِيْلِ الْعَافِيَةِ وَ حُلُوْلِ النِّقْمَةِ وَ مُوْجِبَابِ الْهَلَكَةِ وَ مِنْ مَوَاقِفِ الْخِزْىِ وَ الْفَضِيحَةِ فِىْ الدُّنْيَا وَ اْلآخِرَةِ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ الْعَظِيْمِ مِنْ هَوٰی مُرْدٍ وَ قَرِيْنِ مُلْهٍ وَ صَاحِبٍ مُسْهٍ وَ جَارٍ مُؤْذٍ وَ غَنِيٍّ مُطْغٍ وَ فَقْرٍ مُنْسٍ وَ قَلْبٍ لاَ يَخْشَعُ وَ صَلاَةٍ لاَ تُرْفَعُ وَدُعاَءٍ لاَ يُسْمَعُ عينٍ لاَ تَدْمَعُ وَ نفْسٍ لاَ تقنعُ وَ بَطَنٍ لاَ يشْبَعُ وَ عَمْلٍ لاَ ينْفَعُ وَ اسْتِغَاثَةٍ لاَ تُجَابُ وَ غَفْلَةٍ…
wa min sharri yaumin nushoori wal h’ashri wal mauqifi wal h’isaabi wa min sharri kitaabin qad sabaqa wa min zawaalin nia’mati wa tah’weelil a’a’fiyati wa h’ulooin naqmati wa moojibaabil halakati wa mim mawaaqifil khizyi wal faz”eeh’ati fid dunyaa wal aakhirati wa ao’o’dhubillaahil a’z’eemi min hawaa murdinw wa qareeni mulhinw wa s’aah’ibim mus-hinw wa jaarim mu-dhinw wa ghaneeyim mut’ghinw wa faqrim munsinw wa qalbil laa yakhshau’ wa s’alaatil laa turfau’ wa dua’aillaa yusma-u’ wa a’inillaa tud-mau’ wa nafsillaa taqna-u’ wa bat’nillaa yashba-u’ a’mlillaa yanfa-u’ was tighaathatilaa tujaabu wa ghaflatinw…
and from the evil of the day of dispersing and gathering and the stopping places and the accounting and from the evil of that destined before and from the decline of the bounty and the changing of the forgiveness and the coming of the punishment and the causes of destruction and from the moments of humiliation and degradation in the world and the Hereafter. I seek refuge of Allah, the Mighty, from the rebellious destroyer. And the associate of one having vain pastimes and the companion of the one who talks sweetly and the neighbor who causes harm and the rebellions wealthy man and the forgetful poverty and a heart which is not humble and the prayer which is not raised and the supplication which is not heard and the eye which does not weep and the soul which is not content and the belly which is not filled and the deed which is not beneficial and the call for help which is not answered. And the heedlessness…
وَ تَفْرِيْطٍ يُوْجِبَانِ الْحَسْرَةِ وَ النَّدَامَةِ وَ مِنَ الرِّيَاءِ وَ الْسَّمْعَةِ وَ الشَّكْلِ وَ الْعَمٰى فِىْ دِيْنِ اللهِ وَ مِنْ نَصْبٍ وَ اجْتِهَادٍ يُوْجِبَانِ الْعَذَابِ وَ مِنْ مُرْدٍ إِلَی النَّارِ وَ مِنْ ضِلْعِ الدِّيْنِ وَ غَلَبَةِ الرِّجَالِ وَ سُوْءِ الْمَنْظَرِ فِىْ الدِّيْنِ وَ النَّفْسِ وَ اْلاَهْلِ وَ الْمَالِ وَ الْوَلْدِ وَ اْلإِخْوَانِ وَ عِنْدَ مُعَايَنَةِ مَلِكِ الْمَوْتِ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ الْعَظِيْمِ مِنَ الْغَرَقِ وَ الْحَرَقِ وَ الشَّرَقِ وَ السَّرَقِ وَالْهَدْمِ وَ الْخَسْفِ وَ الْمَسْخِ وَ الْحِجَارَةِ وَ الصَّيْحَةِ وَ الزَّلاَزِلِ وَ الْفِتَنِ وَ العَيْنِ وَ الصَّوَاعِقِ وَ البَرْدِ وَ الْقَوْدِ وَ الْقَرْدِ وَ الْجُنُوْنِ وَ الْجُذَامِ وَ الْبَرْصِ وَ كُلَّ السَّبْعِ وَ مِيْتَةِ السُّوْءِ وَ جَمِيْعِ اَنْوَاعِ الْبَلاَيَا…
wa tafreet’iyn yoojibaanil h’asrati wannadaamati wa minar riyaa-i wa sam-a’ti washshakli wal a’maa fee deenillaahi wa min nas’binw wajtihaadiyn yoojibaanil a’dhaabi wa mim murdin ilan naari wa min z”il-i’d deeni wa ghalabatir rijaali wa soo-il manz’ari fiddeeni wannafsi wal ahli wal maali wal waldi wal ikhwaani wa i’nda mua’a’yanati malikil mauti wa ao’o’dhubillaahil a’z’eemi minal gharaqi wal h’araqi washsharaqi wassaraqi wal hadmi wal khasfi wal maskhi wal h’ijaarati was’ s’aih’ati wazzalaazili wal fitani wal a’ini was’ s’awaa-i’qi wal bardi wal qaudi wal junooni wal judhaami wal bars’i wa kullis sab-i’ wa meetatis soo-i wa jameei’ anwaai’l balaayaa…
and extremism that causes despair, regret and from show off, fame, outward appearance and blindness in religion of Allah and from concoction and whimsical jurisprudence that cause punishment. And from rebellion to fire and helplessness in bearing the faith. And dominance of people and evil of show off in religion and self, family, property, children and brothers and at the time of seeing the angels of death and I seek refuge of Allah, the Mighty, from drowning, burning, weakness, robbery, destruction, eclipse and transformation and the falling of stones and the shrieks and the earthquakes and the mischief and the evil eye, and the lighting and the cold and the shackles and the ticks, and madness and leprosy and leucoderma and all the beasts and the bad death and all types of calamities…
فِىْ الدُّنْيَا وَ اْلآخِرَةِ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ الْعَظِيْمِ مِنْ شَرِّ السَّامَّةِ وَالْهَامَّةِ وَ اللاَّمَّةِ وَ الْخَاصَّةِ وَ الْعَامّةِ وَ الْحَامَّةِ وَ مِنْ شَرِّ اِحْدَاثِ النَّهَارِ وَ مِنْ شَرِّ طَوَارِقِ اللَّيْلِ اِلاَّ طَارِقًا بِطُرُقِ بِخَيْرٍ يَا رَحْمٰنُ وَ مِنْ دَرَكِ الشَّقَاءِ وَ سُوْءِ الْقَضَاءِ وَ جُهْدِ الْبَلاَءِ وَ شَمَاتَةِ اْلاَعْدَاءِ وَ تَتَابُعِ الْعَنَاءِ وَ الفَقْرِ إِلَی اْلاَكْفَاءِ وَ سُوْءِ الْمَمَاتِ وَ الْمَحْيَاةِ وَ سُوْءِ الْمُنْقَلَبِ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ الْعَظِيْمِ مِنْ شَرِّ إبْلِيْسَ وَ جُنُوْدِهِ وَ اَعْوَانِهِ وَ اَتْبَاعِهِ وَ اَشْيَاعِهِ وَ مِنْ شَرِّ الْجِنِّ وَ اْلاِنْسِ وَ مِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ وَ مِنْ شَرِّ السُّلْطَانِ…
fid dunyaa wal aakhirati wa ao’o’dhu billaahil a’z’eemi min sharris saaammati wal haaammati wal laaammati wal khaaas’s’ati wal a’a’mmati wal h’aammati wa min sharri ih’daathin nahaari wa min sharri t’awaariqil laili illaa t’aariqiyn yat’raqu bikhairiyn yaa rah’maanu wa min darkish shaqaa-i wa soo-il qaz’’aai wal juhdil balaa-i shamaatatil a’daa-i wa tataabu-i’l a’nnaa-i wal faqri ilal akfaa-i wa soo-il mamaati wal muh’yaati wa soo-il munqalabi wa ao’odhu billaahil a’z’eemi min sharri ibleesa wa junoodihi wa a-a’waanihi wa itbaa-i-hee wa min sharril jinni wal insi wa min sharrish shait’aani wa min sharris sult’aani…
in the world and the hereafter and I seek refuge of Allah, the Mighty, from the evil of the poisonous creatures and the reptiles and the evil eye and the special and the general and the fevers and from the evil of the happenings of the day and from the evil of those that come out in the night except that they move with goodness. O Beneficent and from the understanding of the vicious and the evil of the death and the continuation of the calamities and the ridicule of the enemies and the consequences of hardships and poverty towards sufficing and the evil of deaths and the enlivening and the evil return. And I seek refuge of Allah, the Mighty, from the evil of Iblis and his armies and his helpers and his followers and his devotees and from the evil of the Jinns and Men and from the evil of the Satan and the mischief of the ruler…
وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِىْ شَرٍّ وَ مِنْ شَرِّ مَا اَخَافُ وَ اَحْذَرُ وَ مِنْ شَرِّ فَسَقَةِ الْعَرَبِ وَ الْعَجَمِ وَ مِنْ شَرِّ فَسَقَةِ الْجِنِّ وَ اْلاِنْسِ وَ مِنْ شَرِّ مَا فِىْ النُّوْرِ وَ الظُّلْمِ وَ مِنْ شَرِّ مَا هَجَمَ اَوْ دَهَمَ اَوْ اَلَمَّ وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ سَقَمٍ وَ هَمٍّ وَ غَمٍّ وَ آفَةٍ وَ نَدَمٍ وَ مِنْ شَرِّ مَا فِیْ اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ وَ الْبَرِّ وَ البِحَارِ وَ مِنْ شَرِّ الْفُسَّاقِ وَ الدُّعَارِ وَ الفُجَّارِ وَ الْكُفَّارِ وَ الْحُسَّارِ وَ الْجَبَابِرةِ وَ اْلاَشْرَارِ وَ مِنْ شَرِّ مَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَآءِ وَ مَا يَعْرُجُ فِيْهَا وَ مِنْ شَرِّ مَا يَلِجُ فِیْ اْلاَرْضِ وَ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا…
wa min sharri kulli dhee sharrinw wa min sharri akhaafu wa ah’z’’aru wa min sharri fasaaqatil jinni wal insi wa min sharri maa finnoori waz’ z’ulmi wa min sharri maa hajama audahama au alamma wa min sharri kulli saqaminw wa hamminw wa ghamminw wa aafatinw wa nadaminw wa min sharri maa fil laili wannahaari wal barri wal bah’ri wa min sharril fussaaqi waddua’a’ri wal fujjaari wal kuffaari wal h’ussaadi was sah’h’aari wal jabaabirati wal ashraari wa min sharri maa yanzilu minas samaa-i wa maa ya’ruju feehaa min sharri maa yaliju fil arz”i wa maa yakhruju minhaa…
and from the mischief of all the mischievous ones and from the evil of that I fear and I dread. And from the evil that comes from the Arabs and non-Arabs. And from the evil that comes from the Jinns and men and from the evil of what is in the light and darkness and from the evil of the attack or invasion or the agony and from the evil of all the maladies and grief and sorrow and the calamity and regret and from the evil of what is in the night and the day and the land and the sea and the evil of the transgressors and the licentious and the sinners and the infidels and the jealous ones and the sorcerers and the tyrants and the evils of mischiefs and from the evil of what descends from the sky and what rises in it and from the evil of what enters the earth and comes out of it…
وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ رَبِّىْ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا إِنَّ رَبِّىْ عَلٰی صِرَاطٍ مُسْتَقِيْمٍ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ الْعَظِيْمِ مِنْ شَرِّ مَا اِسْتَعَاذَ مِنْهُ الْمَلاَئِكَةَ الْمُقَرَّبُوْنَ وَ اْلاَنْبِيَاءَ الْمُرْسَلُوْنَ وَ الشُّهَدَاءَ وَ عِبَادِكَ الصَّالِحُوْنَ وَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِىٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ اْلاَئِمَّةِ الْمَهْدِيُّوْنَ وَ اْلاَوْصِيَاءِ وَ الْحُجَجِ الْمُطَهَّرُوْنَ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهُ وَ اَسْاَلُكَ اَنْ تُعْطِيْنِيْ مِنْ خَيْرِ مَا سَاَلُوْكَ وَ اَنْ تُعِيْذِنِيْ مِنْ شَرِّ مَا اسْتَعَاذُوْا بِكَ مِنْهُ وَ اَسْاَلُكَ اَنْ تُعْطِيْنِيْ مِنْ خَيْرِ مَا سَاَلُوْكِهِ…
wa min sharri kulli daaabbatinr rabbee aakhidum binaas’iyatihaa inna rabbe a’laa s’iraat’im Mustaqeem. Wa ao’o’dhu billaahil a’z’eemi min sharri maa astaa’a’dha minhul malaa-ikatal muqarraboona wal ambiyaa-al mursaloona washshuhadaa-a wa i’baadikas’ s’aalih’oona wa muh’ammadinw wa a’leeyinw wa faat’imata wal h’asani wal h’usaini wal a-immatil mahdeeyoona wal aus’iyaa-i wal h’ujajil mut’ahharoona a’laihimus salaama wa rah’matullaahi wa barakaatuhu wa as-aluka antu’t’eenee min khairi maa sa-alookihi…
and from the evil of all beasts. My Lord has taken their forelocks. Indeed my Lord is on the straight path. And I seek refuge of Allah, the Mighty, from the evil of which seek refuge the proximate angels and the prophet messengers and the martyrs and the righteous worshippers and Muhammad and Ali and Fatima and Hasan and Husain and the guided Imams and the legatees and the purified proofs, peace be upon them, and the mercy of Allah and His blessings. And I ask by Your mercy that you bestow me from the good that which they asked You…
وَ اَنْ تُعِيْذِنِيْ مِنْ شَرِّ مَا اسْتَعَاذُوْا بِكَ مِنْهُ وَ اَسْاَلُكَ مِنَ الْخَيْرِ كُلِّهِ عَاجِلَهُ وَ آجِلَهُ مَا عَلِمْتُ وَ مَالَمْ اَعْلَمْ مِنْهُ وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ كُلِّهِ عَاجِلَهُ وَ آجِلَهُ مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَ مَا لَمْ اَعْلَمْ وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِيْنِ وَ اَعُوْذُ بِكَ رَبِّ اَنْ يَحْضَرُوْنَ، اَللَّهُمَّ مَنْ اَرَادَنِيْ فِىْ يَوْمِىْ هٰذَا وَ فِيْمَا بَعْدَهُ مِنَ اْلاَيَّامِ مِنْ جَمِيْعِ خَلْقِكَ مِنَ الْجِنِّ وَ اْلاِنْسِ قَرِيْبٍ اَوْ بَعِيْدٍ ضَعِيْفٍ اَوْ شَدِيْدٍ بِشَرٍّ اَوْ مَكْرُوْهٍ اَوْ إِسَائَةٍ بِيَدٍ اَوْ بِلِسَانٍ اَوْ بِقَلْبٍ فَاحْرَجَ صَدْرَهُ وَ الْجُمْ فَاهُ…
wa antue’e’dhinee min sharri maa astaa’a’dhoo bika minhu as-aluka minal khairi kullihi a’a’jilatu wa aajilahu maa a’limtu minhu wa maa lam aa’lam minhu wa ao’o’dhubika min sharri kullihi a’ajilhau wa aajilahu maa a’limtu minhu wa maa lam a’alam wa au’oodhubika min hamazaatish shayaat’eeni wa au’oodhubika rabbi ayn yuh’z”aroon. Allaahumma min araadanee fee yaumee haadhaa wa feemaa ba’dahu minal ayyaami min jameei’ khalqika minal jinni wal insi qareebin aubae’e’din z”ae’e’fin au shadeedim bisharrin au makroohin au isaa-ati biyadin au bi lisaanin au biqalbin fah’raja s’adrahu waljum faahu…
and that you give me refuge from the evil from which they sought Your refuge. And I ask You for all the good, that is to come soon and later. What I know and what I do not know and I seek refuge by You from all the evil that is to come soon and later what I know and do not know. I seek Your refuge from evil of the slanders of the Satans and I seek Your refuge my Lord from that they affect me. O Allah what I have intended on this day and in the days after it from all Your creatures from the Jinns and men, proximate or far, weak or strong by the evil or detestation or the evil of the hand or by the tongue or by the heart, narrow his heart and rein his mouth…
وَ اَفْحِمْ لِسانَهُ وَ اسْدُدْ سَمْعَهُ وَ اقْمَحْ بِصَرَهُ وَ ارْعَبْ قَلْبَهُ وَ اشْغِلْهُ بِنَفْسِهِ وَ اَمِتْهُ بِغَيْظِهِ وَ اكْفِنَاهُ بِمَا شِئْتَ وَ اَنّٰی شِئْتَ بِحَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ، اَللَّهُمَّ اكْفِنِيْ شَرِّ مَنْ نَصَبَ لِىْ حَدَّهُ وَ اكْفِنِيْ مَكْرَ الْمَاكِرِ وَ اَعِنِّيْ عَلٰی ذٰلِكَ بِالسَّكِيْنَةِ وَ الْوَقَارِ وَ اَلْبِسْنِيْ دِرْعَكَ الْحَصِيْنَةَ وَ اَحْيِنِيْ مَا اَحْيَّيْتَنِيْ فِىْ سِتْرِكَ الْوَاقِىْ وَ اَصْلِحْ حَالِىْ كُلُّهُ اَصْبَحْتُ فِىْ جِوَارِ اللهِ مُمْتَنِعًا وَ بِعِزَّةِ اللهِ الَّتِىْ لاَ تُرَامُ مُحْتَجِبًا وَ بِسُلْطَانِ اللهِ الَّذِىْ الْمَنِيْعِ مُعْتَصِمًا مُتَمَسِّكًا…
wa afh’im lisaanahu wasdud sam-a’hu waqmah’ bas’arahu war-a’b qalbahu wa ashghilhu binafsihi wa amit-hu bighaiz’ihi wakfinaahu bimaa shi-ta wa annaa shi-ta bih’aulika wa quwwatika innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Allaahumma akfinee sharri man nas’aba lee h’addahu wakfinee makram maakiri wa a-I’nnee a’laa dhaalika bissakeenati wal wiqaari wa albisnee dir-a’kal h’as’eenata wa ah’yinee maa ah’yaytanee fee sitrikal waaqee wa as’lih’ h’aalee kulluhu as’bah’tu fee jawaarillaahi mumtani-a’nw wa bi-i’zzatillaahillatee laa turaamu muh’tajibanw wa bisult’aanillaahil maneea’ mu’tas’Imam mutmasikanw…
and silence his tongue and close his ears (hearing) and blind his eyes and frighten his heart and make him busy in something that would finish him by his anger. And shroud him with whatever You like. And indeed Your desire is with Your power and Your strength. Indeed You are powerful over everything. O Allah, restrain me from the evil for which You have appointed a limit for me and restrain me from the fraud of the defrauder and help me upon this with tranquility and dignity and dress me in Your protecting armor and keep me alive as You want to keep me alive in Your concealment and reform my condition all of it. I begin the morning in the neighborhood of Allah which is impenetrable and by the might of Allah that is not reachable by those who are prevented, and protected by and attached to that powerful kingdom of Allah…
وَ بِاَسْمَاءِ اللهِ الْحُسْنٰى كُلِّهَا عَائِذًا اَصْبَحْتُ فِىْ حِمَى اللهِ لاَ يُسْتَبَاحُ وَ فِىْ ذِمَّةِ اللهِ الَّتِىْ لاَ تُخْفَرُ وَ فِىْ حَبْلِ اللهِ الَّذِىْ لاَ يُجْذَمُ وَ فِىْ جِوَارِ اللهِ الَّذِىْ لاَ يُسْتَضَامُ وَ فِىْ مَنْعِ اللهِ الَّذِىْ لاَ يُدْرَكُ وَ فِىْ سِتْرِ اللهِ الَّذِىْ لاَ يُهْتكُ وَ فِىْ عَوْنِ اللهِ الَّذِىْ لاَ يُخذلُ، اَللَّهُمَّ اِعْطِفْ عَلَيْنَا قُلُوْبَ عِبَادِكَ وَ إِمَائِكَ وَ اَوْلِيَائِكَ بِرَافَةٍ مِنْكَ وَ رَحْمَةٍ إِنَّكَ اَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ حَسْبِىَ اللهُ وَ كَفٰی سَمِعَ اللهُ لِمَنْ دَعَا لَيْسَ وَرَاءَ اللهِ مُنْتَهٰی وَ لاَ دُوْنَ اللهِ مَلْجَاَ، مَنِ اعْتَصَمَ بِاللهِ نَجَا…
wa bi-asmaa-illaahil h’usnaa kullihaa a’a’-idhan as’bah’tu fee h’imallaahilladhee laa yustabaah’u wa fee dhimmatillaahillatee laa tukhfarU wa fee h’ablillaahilladhee laa yuj-dhamU wa fee jawaarillaahilladhee laa yustaz”aamu wa fee man-i’llaahilladhee laa yudraku wa fee sitratillaahilladhee laa yuhtaku wa fee a’unillaahilladhee laa yukhdhalu, allaahumma II’t’if a’lainaa qulooba i’baadika wa imaa-ika wa auliyaa-ika biraa-fatim minka wa rah’matin innka arh’amar raah’imeen. H’asbiyallaahu wa kafaa samia’llaahu liman daa’a’ka laisa wa raa-allaahu muntahaa wa laa doonallaahu mAljaa. Mani’tas’ama billaahi najaa…
And by all the beautiful names of Allah that give refuge. I begin my morning in the shelter of Allah that is impenetratable, and in the care of Allah which does not fall short. And in the rope of Allah that does not break and in the neighborhood of Allah that does not deprive and in the prohibition of Allah that cannot be reached and in the shade of Allah that does not degrade and in the help of Allah that does not humiliate. O Allah make the hearts of Your servants kind on us and Your maidservants and Your saints by mercy from You and kindness. Indeed You are the best of the merciful ones. Allah is sufficient for me and sufficient is He. Allah hears those who call Him. There is no refuge above Allah and no retreat except Allah. One who held to Allah firmly succeeded…
كَتَبَ اللهُ لاَغْلِبَنَّ اَنَا وَ رُسُلِىْ إِنَّ اللهَ قَوِیٌّ عَزِيْزٌ فَاللهُ خَيْرٌ حَافِظًا وَ هُوَ اَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ وَ مَا تَوْفِيْقِىْ إِلاَّ بِاللهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ إِلَيْهِ اُنِيْبُ فَإِنْ تَوَلَّوْ فَقُلْ حَسْبِىَ اللهُ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ هُوَ وَ الْمَلاَئِكَةِ وَ اُوْلُوْا الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ لاَ اِلٰهَ اِلاَّ اللهُ هُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ إِنَّ الدِّيْنَ عِنْدَ اللهِ اْلاِسْلاَمِ وَ اَنَا عَلٰی ذَالِكَ مِنَ الشَّاهِدِيْنَ…
kataballaahu laghlIbanna anaa wa rusulee innallaaha qaweeyun a’zeez. Fallaahu khairu h’aafiz’a wa huwa arh’amUr raah’imeen. Wa maa taufeeqee illaa billaahi a’laihi tawakkaltu wa ilaihi uneebu fa-in tawallau faqul h’asbiyallaahu laa ilaaha illaa huwa wal malaa-ikata wa oolul i’lmi qaa-Imam bilqist’. Laa ilaaha illallaahu huwal a’zeezul h’akeem. Innaddeena i’ndallaahil islaami wa anaa a’laa dhaalika minash shaahideena…
Allah has written that indeed We will give the upper hand. I and My Messenger. Indeed Allah is Strong and Mighty. Then Allah is the best of the protectors and He is the best of the merciful ones. And there is no divine opportunity for me except by Allah. Upon Him I rely and to Him I hope for help. Then if you like say Allah is sufficient for me. There is no god except Him. And the angels and those who have knowledge, established with justice. There is no good except Allah, the Mighty and the Wise. Indeed the religion near Allah is Islam. And I am upon it from the witnesses…
تَحَصَّنْتُ بِاللهِ الْعَظِيْمُ وَ اسْتَعْصَمْتُ بِاالْحَىِّ الَّذِىْ لاَ يَمُوْتُ وَ رَمَيْتَ كُلِّ عَدُوٍّ لَنَا بَلاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِرِيْنَ.
tah’as’s’antu billaahil a’z’eemU wasta’s’amtu bil h’ayyilladhee laa yamootu wa ramAItA kulli a’dUWwil lanaa bAlaa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eemi wa s’allallaahu a’laa sayyidInaa muh’ammadinw wa aalihit’ t’ayyibeenat’ t’aahireen.
I am kept upon it by Allah, the Great. And I seek refuge of the Living Who does not die and I have thrown all my enemies by: There is no power and strength except by Allah, the High and the Mighty. And may Allah bless our chief Muhammad and his purified and clean progeny.
Another Amulet of our Master Ja’far as-Sadiq (a.s.) According to another tradition:
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، يَا خَالِقَ الْخَلْقِ وَ يَا بَاسِطَ الرِّزْقِ، وَ يَا فَالِقَ الْحَبِّ، وَ يَا بَارِئَ النَّسَمِ، وَ مُحْيِىَ الْمَوْتٰی وَ مُمِيْتَ اْلاَحْيَآءِ، وَ دَائِمَ الثَّبَاتِ، وَ مُخْرِجَ النَّبَاتِ، اِفْعَلْ بِىْ مَا اَنْتَ اَهْلُهُ، وَ لاَ تَفْعَلْ بِىْ مَا اَنا اَهْلُهُ، وَ اَنْتَ اَهْلُ التَّقْوٰی وَ اَهْلُ الْمَغْفِرَةِ.
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Yaa khaaliqal khalqi wa yaa baasit’ar rizq. Yaa faaliqAl h’abbi wa yaa baaree-an nasam. Wa muh’yYIAl mauta wa mumeetal ah’yaaIA. Wa daa-imath thabaati mukhrijan nabaat. If-a’l beeMAA anta ahluhu wa LAA TAF-A’L BAA MAA ANAA AHLUHU anta ahlut taqwaa wa ahlul maghfirah.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O Creator O Creator and O widener of sustenance and O splitter of the seed. And O One that makes the breeze blow. And the enlivener of the dead and the giver of death to the living. And the ever steadfast, and the grower of vegetation. Deal with me according to what befits You and do not deal with me as I deserve. And You are deserving of piety and You are Whom forgiveness befits.
Amulet of Our Master Musa bin Ja’far (a.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ اللهُ اَكْبَرُ اَللهُ اَكْبَرُ اَللهُ اَكْبَرُ اَعْلٰی وَ اَجَلُّ مِمَّا اَخَافُ وَ اَحْذَرُ وَ اَسْتَجِيْرُ بِاللهِ (يَقُوْلَهَا ثَلاَثٌ مَرَّاتٍ) عَزَّ جَارُ اللهِ وَ جَلَّ ثَنَاءُ اللهِ وَ لاَ إِلٰهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيْكَ لَهُ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، اَللَّهُمَّ احْرُسْنِيْ بِعَيْنِكَ الَّتِىْ لاَ تَنَامُ وَ اكْفِنِيْ بِرُكْنِكَ الَّذِىْ لاَ يُرَامُ وَ اغْفِرْلِىْ بِقُدْرَتِكَ فَاَنْتَ رَجَائِىْ رَبِّ كَمْ مِنْ نِعْمَةٍ اَنْعَمْتَ بِهَا عَلَىَّ قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا شُكْرِىْ وَ كَمْ مِنْ بَلِيَّةٍ ابْتَلَيْتَنِىْ بِهَا قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا صَبْرِىْ فَيَا مَنْ قَلَّ عِنْدَ نِعَمِهِ شُكْرِىْ فَلَمْ يَحْرَمْنِيْ…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Allaahu akbaru Allaahu akbaru Allaahu Akbar. Wa aa’zzu wa ajallu wa aa’z’amu mimma akhaafu wa ah’dharu astajeeru billaahi i’zza jaarullaahi wa jalla thanaa-ullaahi wa laa ilaaha illallaahu wah’dahu laa shareeka lahu wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalih. Allaahummah’ rusnee bi-a’inikallatee laa tanaamu wakfinee biruknikalladhee laa yuraamu waghfirlee biqudratika fa-anta rajaa-ee rabbi kammin ni’matin an-a’mta bihaa a’layya qalla laka i’ndaha shukree wa kam mim baleeyatin abtalaitani bihaa qalla laka i’ndahaa s’abree fyaa man qalla i’nda nia’mihi shukree falam yah’ramnee…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. Allah is great, Allah is great, Allah is great, the most High and the most honored, from what I fear and I dread. And I seek refuge by Allah. (And repeat it three times). Honor is for those associated with Allah, and the greatest praise is for Allah. And there is no god except Allah, the One without partner and may Allah bless Muhammad and his progeny. O Allah guard me by Your eye that does not sleep and suffice for me by Your support which is unperceivable and forgive me by Your power. For You are my Hope. My Lord! How many bounties have You bestowed to me. And how less is my thankfulness for Thee. And how many test You have put me through and how less was my patience for You in them. O One Who does not deprive me when my thankfulness for His bounties is less…
وَ يَا مَنْ قَلَّ عِنْدَ بَلِيَّتِهِ صَبْرِىْ فَلَمْ يَخْذُلْنِيْ وَ يَا مَنْ رَآنِيْ عَلَی الْخَطَايَا فَلَمْ يَفْضَحْنِيْ يَا ذَ الْمَعْرُوْفِ الَّذِىْ لاَ يَنْقَضِىْ اَبَدًا يَا ذَ النِّعَمِ الَّتِيْ لاَ تُحْصَی عَدَدًا صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، اَللَّهُمَّ بِكَ اَدْفَعُ وَ اَدْرَأفِىْ نَحْرِهِ وَ اَسْتَعِيْذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ، اَللَّهُمَّ اَعِنِّيْ عَلٰی دِيْنِيْ بِدُنْيَاىَ وَ عَلٰی آخِرَتِىْ بِتَقْوَاى وَ احْفَظْنِيْ فِيْمَا غِبْتُ عَنْهُ وَ لاَ تَكِلْنِيْ إِلٰی نَفْسِىْ فِىْ مَا حَضَرْتُهُ يَا مَنْ لاَ تَضُرُّهُ الذُّنُوْبُ وَ لاَ تَنْفَعُهُ الْمَغْفِرَةُ اِغْفِرْ لِىْ ما لاَ يَضرُّكَ وَ اَعْطِنِيْ مَا لاَ يَنْفَعُكَ…
wa yaa man qalla i’nda baleeyatihi s’abri falam yakhdhulnee yaa manr ra-aani a’laa khat’aayaa falam yafz”ah’nee yaa dhal ma’roofilladhee laa yanqaz”ee abadayn yaa dhan nia’millatee laa tuh’s’aa a’dadaa. S’alli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammad. Allaahumma bika adfau’ wa adra-a fee nah’rihi wa ast-e’e’dhu bika min sharrih. Allaahumma a-i’nnee a’laa deenee bidunyaaya wa a’laa aakhiratee bitaqwaaya wah’faz’nee feemaa ghibtu a’nhu wa laa takilnee ilaa nafsee fee maa h’az”artuhu yaa mallaa taz”urruhudh dhunoobu wa laa tanfau’hu limaghfiratu ighfir lee maa laa yaz”urruka wa aa’tinee maa laa yanfau’ka innaka antal wahhaab…
And, O One Who does not degrade me when my patience is less during the tests put by Him. O One Who sees the mistakes but does not restrain me. O One Whose goodness is never reduced, O One Whose bounties can never be calculated. Bless Muhammad and the family of Muhammad. O Allah by You I want to keep far and come out of His mischief. And I seek refuge from You by his evil. O Allah, help me on my religion by the world and on my hereafter by my piety. And protect me in what I have been heedless. And do not leave me to my self in what I am involved. O One with Whom no sin causes harm and does not benefit forgiveness. Forgive me which does not harm You and give that which does not benefit You. Indeed You are the greatest Giver…
إِنَّكَ اَنْتَ الوَهَّابُ اَسْاَلُكَ فَرَجًا قَرِيْباً وَ مَخْرَجًا رَحِيْبًا وَ رِزْقًا وَاسِعًا وَ صَبْرًا جَمِيْلاً وَ عَافِيَةً مِنْ جَمِيْعِ الْبَلايَا إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَسْاَلُكَ الْعَفْوَ وَ الْعَافِيَةَ وَ اْلاَمْنَ وَ الصِّحَّةَ وَ الصَّبْرَ وَ دَوَامَ الْعَافِيَةِ وَ الشُّكْرِ عَلَى الْعَافِيَةِ وَ اَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّى عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اَنْ تُلْبِسَنِيْ عَافِيَتِكَ فِىْ دِيْنِيْ وَ نَفْسِىْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ إِخْوَانِيْ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ وَ جَمِيْعِ مَا اَنعَمْتَ بِهِ عَلَىَّ وَ اَسْتَوْدِعُك ذٰلِكَ كُلَّهُ يَا رَبِّ وَ اَسْاَلُكَ اَنْ تَجْعَلِنِىْ فِىْ كَنَفِكَ…
As-aluka farajan qareebanw wa makhrajan rah’eebanw wa rizqanw waasia’nw wa s’abran jameelanw wa a’a’fiyatam min jameei’l balaayaa innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Allaahumma innee as-alukal a’fwa wal a’a’fiyata wal amna was’ s’ih’h’ata was’ s’abra wa dawaamal a’a’fiyati washshukree a’laa a’a’fiyati wa as-aluka an tus’allee a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammadinw wa an tulbisanee a’a’fiyatika fee deenee wa nafsee wa ahlee wa maalee wa ikhwaanee minal mu-mineena wal mu-minaati wa jameei’ maa an-a’mta bihi a’layya wa astaudiu’ka dhaalika kullahu yaa rabbi wa as-aluka an taj-a’lnee fee kanafika…
I ask You for a quick release, a spacious escape, a wide sustenance and a beautiful patience and safety in all the calamities. Indeed You are powerful over everything. O Allah indeed I ask You for forgiveness and salvation. And safety and health and patience and everlasting salvation and thankfulness for the peace. And I ask You that You bless Muhammad and the progeny of Muhammad and dress me up in Your peace in my religion and myself and my family and my property and my brothers from the believing men and believing women and all that you have bestowed me with. And I ask You for all this. O my Lord and I ask You that You keep me in Your shelter…
وَ فِىْ جِوَارِكَ، وَ فِىْ حِفْظِكَ وَ حِرْزِكَ وَ عَيَاذِكَ عِزَّ جَارُكَ وَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ وَ لاَ اِلٰهَ غَيْرَكَ، اَللَّهُمَّ فَرِّغْ قَلْبِىْ لِمَحَبَّتِكَ وَ ذِكْرِكَ وَ اَنْعِشْهُ لِخَوْفِكَ إَيَّامَ حَيَاتِىْ كُلَّهَا وَ اجْعَلْ زَادِىْ مِنَ الدُّنْيَا تَقْوَاكَ وَ هَبْ لِىْ قُوَّةً اَحْتَمِلُ بِهَا جَمِيْعَ طَاعَتِكَ وَ اَعْمَلُ بِهَا جَمِيْعَ مَرْضَاتِكَ وَ اجْعَلْ فَرَارِىْ إِلَيْكَ وَ رَغْبَتِىْ فِىْ مَا عِنْدَكَ وَ اَلْبِسْ قَلْبِىْ الْوَحْشَةَ مِنْ شِرَارِ خَلْقِكَ وَ اْلاُنْسَ بِاَوْلِيَائِكَ وَ اَهْلِ طَاعَتِكَ وَ لاَ تَجْعَلْ لِفَاجِرٍ وَ لاَ لِكَافِرٍ عَلَىَّ مِنْةً وَ لاَ لَهُ عِنْدِىْ يَدًا وَ لاَ لِىْ إِلَيْهِ حَاجَةً،…
wa fee jawaarika wa fee h’ifz’ika wa h’irzika wa a’yaadhika i’zza jaaruka wa jalla thanaa-uka wa laa ilaaha ghairak. Allaahumma farrigh qalbee limah’abbatika wa dhikrika wa an-i’sh-hu likhaufika ayyaama h’ayaatee kullahaa waj-a’l zaadee minad dunyaa taqwaaka wa hablee quwwatan ah’tamilu bihaa jameea’ t’aaa’tika wa aa’malu bihaa marz”aatika waj-a’l faraaree ilaika wa raghbatee fee maa i’ndaka walbis qalbil wah’shata min shiraari khalqika wal insa bi-auliyaa-ika wa ahlee t’aaa’tika wa laa taj-a’l lifaajirinw wa laa likaafirin a’layya mintanw wa laa lahu i’ndee yadanw wa laa lee ilaihi h’aajatan…
and in Your neighborhood and in Your protection and Your refuge and Your safety. Honored is Your neighborhood and most great is Your praise and there is no god except You. O Allah expand my heart for Your love and Your remembrance and prepare it for Your fear in all the days of my life and make my provision from this world, piety for You and give me a strength that I can perform all the duties laid by You and I act upon all those things that make You happy. And make my escape towards You and create in me attraction for that which is with You. And protect my heart from the fear of the evil of Your creatures and attachment for Your saints and the people of Your obedience and do not cause any favor on me from a sinner or infidel and let there not be for me any need from them. And neither should I have any need from them…
إِلٰهِىْ قَدْ تَرٰی مَكَانِيْ و تَسْمَعُ كَلاَمِىْ وَ تَعْلَمُ سِرِّىْ وَ عَلاَنِيَتِىْ لاَ يَخْفٰی عَلَيْكَ شَىْءٌ مِنْ اَمْرِىْ يَا مَنْ لاَ يَصِفُهُ نَعْتُ النَّاعِتِيْنَ وَ يَا مَنْ لاَ تُجَاوِزُهُ رَجَاءُ الرَّاجِيْنَ يَا مَنْ لاَ يُضِيْعُ لَدَيْهِ اَجْرُ الْمُحْسِنِيْنَ يَا مَنْ قَرُبَتْ نُصْرَتُهُ مِنَ الْمَظْلُوْمِيْنَ يَا مَنْ بَعُدَ عَوْنُهُ عَنِ الظَّالِمِيْنَ قَدْ عَلِمْتَ مَا نَالَنِيْ مِنْ فُلاَنٍ مِمَّا حَظَرْتَ وَانْتَهكَ مِنِّيْ مَا حَجَرْتَ بَطَرًا فِىْ نِعْمَتِكَ عِنْدَهُ وَ اغْتِرَارًا بِسَتْرِكَ عَلَيْهِ، اَللَّهُمَّ فَخُذْهُ عَنْ ظُلْمِىْ بِعِزَّتِكَ وَ افْلُلْ حَدَّهُ عَنِّيْ بِقُدْرَتِكَ وَ اجْعَلْ لَهُ شُغْلاً فِيْمَا يَلِيْهِ…
Ilaahee qad taraa makaanee wa tasmau’ kalaamee wa ta’lamu sirree wa a’laaniyatee laa yakhfaa a’laika shai-um man amree ya mallaa yas’ifuhu na’tun naa-i’teena wa yaa mallaa tujaawizuhu rajaa-ur raajeen. Yaa mallaa yau”eeu’ ladaihi ajrul muh’sineen. Yaa man qurbut nus’ratuhu minal maz’loomeen. Yaa mam bau’da a’unuhu a’niz’ z’aalimeena qad a’limta maa naalanee min fulaanim mimma h’az’arta wan tahaka minnee maa h’ajarta bat’ran fee ni’matika i’ndahu waghtiraaram basatrika a’laih. Allaahumma fakhudh-hu a’n z’ulmee bi-i’zzatika waflul h’addahu a’nnee biqudratika waj-a’l lahu shughlan feemaa yaleehi…
O my God. You have seen my place and heard my speech and You know my secret and my apparent. Nothing is hidden from You from my affair. O One Who cannot be sufficiently praised by those who extol His praise. O One Who is not preceded by those who hope in Him. O One Who does not waste the reward of those who do good. O One Whose help is near to those who are oppressed. O One Whose support is distant from the oppressors. You know what I have suffered from so and so from what You have prohibited and what You have forbidden and there is an arrogance in him due to Your covering his defects and Your bounties. O Allah then take revenge from him for my oppression by Your might and restrain his limit from me by Your power. And make for him a work that he is involved in…
وَ عَجَزًا عَمَّا يَنْوِيْهِ، اَللَّهُمَّ لاَ تُسَوَّغْهُ ظُلْمِىْ وَ اَحْسِنْ عَلَيْهِ عَوْنِيْ وَ اعْصِمْنِيْ مِنْ مِثْلِ فَعَآلِهِ وَ لاَ تَجْعَلْنِيْ بِمِثْلِ حَآلِهِ يَا اَرْحَمَ الرَّاحمِيْنَ، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَسْتَجَرْتُ بِكَ وَ تَوَكَّلْتُ عَلَيْكَ وَ فَوَّضْتُ اَمْرِىْ إِلَيْكَ وَ اَلْجَاتُ ظَهْرِىْ إِلَيْكَ وَ ضَعُفَ رُكْنِيْ إِلٰی قُوَّتِكَ مُسْتَجِيْراً بِكَ مَنْ ذِىْ التَّعَزُّزِ عَلَىَّ وَ الْقُوَّةِ عَلٰی ضَيْمِىْ فَإِنِيْ فِىْ جِوَارَكَ فَلاَ ضَيْمَ عَلٰی جَارِكَ رَبِّ فَاقْهَرْ عَنِّيْ قَاهِرِىْ وَ اَوْهِنْ عِنِّىْ مُسْتَوْهِنِىْ بِعِزَّتِكَ وَ اقْبِضْ عَنِّىْ ضَائِمِىْ بِقِسْطِكَ وَ خُذْ لِىْ مِمَّنْ ظَلَمَنِىْ بِعَدْلِكَ…
a’jazan a’mmaa yanweehi allaahumma laa tusawwagh-hu z’ulmee wa ah’sin a’laihi a’unee wa aa’s’imnee mim mithli fa-a’a’lihi wa laa taj-a’lnee bimithli h’aalihi yaa arh’amar raah’imeen. Allaahumma innee astajartu bika wa tawakkaltu a’laika wa fawwaz”tu amree ilaika wa aljaatu z’ahree ilaika wa z”au’fa ruknee ilaa quwwatika mustajeeram bika man dhit taa’zzuzi a’layya wal quwwati a’laa z”aimee fa-innee fee jawaaraka falaa z”aima a’laa jaarika rabbi faq-har a’nnee qaahiree wa auhin a’nnee mustauhinee bi-i’zzatika waqbiz” a’nnee z”aa-imee biqistika wa khudhlee mimman z’alamanee bi a’dlika…
and make him helpless in what he strives to do. O Allah do not give him respite to oppress me and make good my help on him. And save me from his kinds of acts and do not make my condition like his. O the best of the merciful ones. O Allah indeed I taken refuge in You and rely upon You. So I entrust my matter to You and lean on You for support becaue my support is weak in comparison to Your power. I have taken refuge by You, from one who has the power to oppress me. Then I am in Your shelter, and one who is in Your shelter cannot be harmed. My Lord, make helpless the one who makes me helpless and by Your might degrade the one who insults me. By Your equity prevent from me one who wants to oppress me. And by Your justice punish the one who has oppressed me…
رَبِّ فَاَعِذْنِيْ بِعِيَاذِكَ فَبِعِيَاذِكَ امْتَنَعَ عَائِذُكَ وَ اَدْخِلْنِيْ فِىْ جِوَارِكَ عَزَّ جَارُكَ وَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ وَ لاَ اِلٰهَ غَيْرُكَ وَ اَسبِلْ عَلَىَّ سِتْرَكَ فَمَنْ تَسْتُرُهُ فَهُوَ اْلآمِنُ الْمُحَصَّنُ الَّذِىْ لاَ يُرَاعَ رَبِّ وَ اضْمُمْنِيْ فِىْ ذٰلِكَ إِلٰی كَنَفِكَ فَمَنْ تَكْنُفَهُ فَهُوَ اْلآمِنُ الْمَحْفُوْظُ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ وَ لاَ حِيْلَةَ إِلاَّ بِاللهِ الَّذِىْ لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَ لاَ وَلَدًا وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيْكٌ فِىْ الْمُلْكِ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِىٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ كَبِّرْهُ تَكبِيْراً مَنْ يَكُنْ ذَا حِيْلَةٍ فِىْ نَفْسِهِ اَوْ حَوْلٍ بِتَقَلُّبِهِ اَوْ قُوَّةٍ فِىْ اَمْرِهِ بِشَىْءٍ سِوَی اللهِ…
rabbi fa-a-idhnee bi-i’yaadhika fabi-i’yaazikam tana-a’ a’a-idhuka wa adkhilni fee jiwaarika a’zza jaaruka wa jalla thanaa-uka wa laa ilaaha ghairuka wa asbil a’layya sitrika faman tastaruhu fahwal aaminul muh’as’s’anulladhee laa yuraaa’ rabbi wa az”mumnee fee dhaalika ilaa kanafika faman taknufahu fa huwal aaaminul mah’fooz’. Laa h’aula wa laa quwwata wa laa h’eelata illaa billaahilladhee lam yattakhidh s’aah’ibatanw wa laa waladanw wa lam ya kullahu shareekun fil muluki wa lam yakullahu waleeyum minadh dhullee wa kabbirhu takbeeram mayn yakun dhaa h’eelatin fee nafsihi wa au h’aulim bitaqallubihi au quwwatinw fee amrihi bi shai-im siwa allaah…
My Lord, then I have come into Your shelter. Your shelter is secure for all those come into it. And make me enter Your protection. Great is Your protection and Your eulogy is extolled. And there is no god except You. And accord me Your protection. Then One who is protected by Him is safe in a protective fort. Who need not worry about his safety. My Lord take me in Your refuge and One who is in His protection is safe. There is no power and strength and way except by Allah the One Who has not taken any companion or a child. And there is no partner in the kingdom and Who has not a helper among the degraded ones; and proclaim His greatness magnifying (Him). Who has a solution in his self or power to change the condition or strength in his affair by anything except Allah…
فَإِنَّ حَوْلِىْ وَ قُوَّتِىْ وَ كُلِّ حِيلَتِىْ بِاللهِ الْوَاحِدِ اْلاَحَدِ الصَّمَدِ الَّذِىْ لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُوْلَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا اَحَدٌ وَ كُلُّ ذِىْ مُلْكٍ فَمَمْلُوْكٌ ِللهِ وَ كُلُّ قَوىٍّ ضَعِيْفٌ عِنْدَ قُوَّةِ اللهِ وَ كُلُّ ذِىْ عِزٍّ فَغَالِبُهُ اللهُ وَ كُلُّ شَىْءٍ فِىْ قَبْضَةِ اللهِ ذَلَّ كُلُّ عَزِيْزٍ لِبَطْشِ اللهِ صَغُرَ كُلُّ عَظِيْمٍ عِنْدَ عَظَمَةِ اللهِ خَضَعَ كُلُّ جَبَّارٍ عِنْدَ سُلْطَانِ اللهِ وَ اسْتَطْهَرْتُ وَ اسْتَطَلْتُ عَلٰی كُلِّ عَدُوٍّ لِىْ يَتَوَلِّى اللهَ …
fa in h’auli wa quwwati wa kulli h’eelatee billaahil waah’idil ah’adis’ s’amadilladhee lam yalid wa lam yoolad wa lam yakullahu kufwan ah’adunw wa kullu dhee mulkin famamlookullaahi wa kullu qaweeyin z”ae’e’fun i’nda quwwatallaahi wa kullu dhee i’zzin faghaalibuhullaahu wa kullu shai-in fee qabz”atillaahi dhalla kullu a’zeezil libat’shillaahi s’aghura kullu a’z’eemin i’nda a’z’amatillaahi khaz”a-a’ kullu jabbaarin i’nda sult’aanillaahi was tat’ahartu was tat’altu a’laa kulli a’duwwil lee yatawalla allaaha…
Then indeed my power and my strength and all my solutions are from Allah, the One, the Unique, the Self-sufficient. One Who begets not nor is He begotten and there is none like Him. And all those with the kingdom, then the kingdoms are for Allah and all the powerful and weak are in the power of Allah and all those having might, then Allah is dominating over it. And all the things are in the control of Allah. All the mighty ones are disgraced by the force of Allah. All the great ones are made small near the greatness of Allah. I have the upper hand on all the tyrants by the help of Allah…
دَرَاْتُ فِىْ نَحْرِ كُلِّ عَادٍ عَلَىَّ بِاللهِ ضَرَبْتُ بِإِذْنِ اللهِ بَيْنِيْ وَ بَيْنَ كُلِّ مُتْرِفٍ ذِىْ سُوْرَةٍ وَ جَبَّارٍ ذِىْ نَخْوَةٍ وَ مُتَسَلِّطٍ ذِىْ قُدْرَةٍ وَ وَالِىْ ذِىْ إِمْرَةٍ وَ مُسْتَعْدٍ ذِىْ أُبَّهَةٍ وَ عَنِيْدٍ ذِىْ ضَغِيْنَةٍ وَ عَدُوٍّ ذِىْ غِيْلَةٍ وَ حَاسِدٍ ذِىْ قُوَّةٍ وَ مَاكِرٍ ذِىْ مَكِيْدَةٍ وَ كُلِّ مُعِيْنٍ اَوْ مُعَانٍ عَلَىَّ كُلِّ بِمَقَالَةٍ مُغْوِيَةٍ اَوْ سِعَايَةٍ مُسْلِيَةٍ اَوْ حِيْلَةٍ مُؤْذِيَةٍ اَوْ غَائِلَةٍ مُرْدِيَةٍ اَوْ كُلِّ طَاغٍ ذِىْ كِبْرِيَاءٍ اَوْ مُعْجَبٌ ذِىْ خَيْلاَءِ عَلٰى سَبَبٍ وَ بِكُلِّ مَذْهَبٍ فَاَخَذْتُ لِنَفْسِىْ وَ مَالِىْ حِجَابًا دُوْنَهُمْ بِمَا اَنْزَلْتَ مِنْ كِتَابِكَ…
daraa-tu fee nah’ri kulli a’a’din a’layya billaahi z”arabtu bi-idhnillaahi bainee wa baina kulli muta-a’rrifin dhee sooratinw wa jabbaarin dhee nakhwatinw wa mutasallit’in dhee qudratinw wa waalee dhee imratinw wa musta’din dhee ubbahatinw wa a’needin dhee z”agheenatinw wa a’dwin dhee gheelatinw wa h’aasidin dhee quwwatinw wa maakirin dhee makeedatinw wa kulli mue’e’nin au mua’a’nin a’layya kulli bi maqaalatin mughweeyatin au sia’a’yatim musliyatin au h’eelatim mu-dhiyatin au ghaa-ilatim murdeeyatin au kulli t’aaghin dhee kibriyaa-in au mu’jabun dhee khailaa-i a’laa sababin wa bikulli madh-habin fa-akhadhtu linafsee wa maalee h’ijaaban doonahum bimaa anzalta min kitaabika…
And I finish my enemies by the support of Allah. I have put a barrier by the leave of Allah between me and all my opponents who have power and the tyrant with pride and the one having dominance with strength and the arrogant tyrant and the strong ruler and the profligate who possesses awe and the inimical rival, and the conspiring opponent and all those who plot against me and those who tell tale against me in jest, or a conspiracy which is dangerous and all those rebellious ones with pride and the arrogant one with false notion. Upon all the causes and all the causes and all the ways. Thus I have not shielded myself and my property except by what You revealed from Your book…
وَ اَحْكَمْتَ مِنْ وَحْيِكَ الَّذِىْ لاَ يُؤْتَىٰ مِنْ سُوْرَةٍ بِمِثْلِهِ وَ هُوَ الْحَكَمُ الْعَدْلُ وَ الْكِتَابُ الَّذِىْ لاَ يَاَتِيْهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَ لاَ مِنْ خَلْفِهِ تَنْزِيْلٌ مِنْ حَكيْمٍ حَمِيْدٍ، اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْ حَمْدِىْ لَكَ وَ ثَنَائِىْ عَلَيْكَ فِىْ الْعَافِيَةِ وَ الْبَلاَءِ وَ الشِّدَّةِ وَ الرَّخَاءِ دَائِمًا لاَ يِنْقَضِىْ وَ لاَ يُبِيْدُ تَوَكَّلْتُ عَلَی الْحَىِّ الَّذِىْ لاَ يَمُوْتُ، اَللَّهُمَّ بِكَ اَعُوْذُ وَ بِكَ اُصُوْلُ وَ إِيَّاكَ اَعْبُدُ وَ إِيَّاكَ اَسْتَعِيْنُ وَ عَلَيْكَ اَتَوَكَّلُ وَاَدْرَاُ فِىْ نَحْرِ اَعْدَائِىْ وَ اَسْتَعِيْنُ بِكَ عَلَيْهِمْ…
wa ah’kamta min wah’yikalladhee laa yu-taa min sooratim bimithlihi wa huwal h’akamul a’dlu wal kitaabulladhee laa yaa-teehil baat’ilu mim baini yadaihi wa laa min khalfihi tanzeelum min h’akeemin h’ameed. Allaahumma s’alli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammad. Waj-a’l h’amdee laka wa thanaa-ee a’laika fil a’a’fiyati wal balaa-i washshiddati war rakhaa-i daa-imal laa yanqaz”ee wa laa yubeedu tawakkaltu a’lal h’ayyilladhee laa yamoot. Allaahumma bika ao’o’dhu wa bika us’oolu wa iyyaaka aa’budu wa iyyaaka astae’e’nu wa a’laika atawakkalu wa adra-u fee nah’ri aa’daa-ee wa astae’e’nu bika a’laihim…
And You commanded by Your revelation that for which no chapter like it was brought. And it is the judgment and justice and the book to which falsehood does approach from front and neither from back. It is a revelation from the Wise, the Praised. O Allah bless Muhammad and the progeny of Muhammad and make my praise for You and my glorification for You in prosperity and problems and difficulties and bad times, always, he does not reduce and does not make distant. I rely upon that Living One, Who does not die. O Allah by You I seek refuge and by You I take support and I worship You and seek Your help and rely on You and I want to escape the siege of my enemies and I seek Your help upon them…
وَ اسْتَكْفِيْكَهُمْ كَمَا شِئْتَ وَ كَيْفَ شِئْتَ وَ مِمَّا شِئْتَ بِحَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ فِسَيَكْفِيْكَهُمُ اللهُ وَ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِاَخِيْكَ وَ نَجْعَلْ لَكُمَا سُلْطَانًا فَلاَ يَصِلُوْنَ إِلَيْكُمَا بِآيَاتِنَا اَنْتُمَا وَ مَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغَالِبُوْنَ لاَ تَخَافَا إنَّنِيْ مَعَكُمَا اَسْمَعُ وَ اَرٰی قَالَ اخْسَئُوْا فِيْهَا وَ لاَ تُكَلِّمُوْنَ اَخَذْتُ بِسَمْعِ مَنْ يُطَالِبُنِيْ بِالسُّوْءِ بِسَمْعِ اللهِ وَ بَصَرِهِ وَ قُوَّتِهِ بِقُوَّةِ اللهِ وَ حَبْلِهِ الْمَتِيْنِ وَ سُلْطَانِهِ الْمُبِيْنِ فَلَيْسَ لَهُمْ عَلَيْنَا سُلْطَانٌ وَ لاَ سَبِيْلٌ إِنْ شَاءَ اللهُ…
wastakfeekahum kamaa shi-ta wa kaifa shi-ta wa mimmaa shi-ta bih’aulika wa quwwaatika innaka a’laa kulli shai-in qadeerun. wastakfeekahumullaahu wa huwas sameeu’l a’leem. Qaala sanashuddu a’z”udaka biakheeka wa naj-a’l lakumaa sult’aanan falaa yas’iloona ilaikumaa biaayaatinaa antumaa wa manit taba-a’kumal ghaaliboona laa takhaafa innanee ma-a’kumaa asmau’ wa araa qaalakhsa-oo feehaa walaa tukallimoona akhadhtu bi sam-i’ man yut’aalibunee bissoo-i bisam-illaahi wa bas’arihi wa quwwatihi biquwwatillaahi wa h’ablihil mateeni wa sult’aanihil mubeen. Falaisa lahum a’lainaa sult’aanunw wa laa sabeelun inshaa-allaahu…
and You suffice for them as You like and howsoever You like and whenever You like by Your power and Your strength. Indeed You are powerful over everything. So Allah would suffice You against them, and He is the Hearing, the Knowing. He said: We will strengthen your arm with your brother, and We will give you both an authority, so that they shall not reach you; go with Our signs; you two and those who follow you shall be uppermost. Fear not, surely I am with you both. I do hear and see. He said: Go away into it and speak not to Me. I have taken by the hearing one who wanted from me by evil by the Hearing of Allah and his seeing and his power by the power of Allah and His firm rope and His manifest authority. There is not upon us authority for them and no way. If Allah wills…
وَ جَعَلْنَا مِنْ بَينِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَاَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُوْنَ، اَللَّهُمَّ يَدُكَ فَوْقَ كُلِّ ذِىْ يَدٍ وَ قُوَّتُكَ اَعَزُّ مِنْ كُلِّ قُوَّةٍ وَ سُلْطَانُكَ اَجَلُّ مِنْ كُلِّ سُلْطَانٍ فَصَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ كُنْ عِنْدَ ظَنِّيْ فِىْ مَا لَمْ اَجِدُ فِيْهِ مَفْزَعًا غَيْرَكَ وَ لاَ مَلْجَاً سِوَاكَ فَإِنَّنِيْ اَعْلَمُ اَنَّ عَدْلَكَ اَوْسَعُ مِنْ جَوْرِ الْجَبَّارِيْنَ وَ اَنَّ إِنْصَافَكَ مِنْ وَرَاءِ ظُلْمِ الظَّالِمِيْنَ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ اَجْمَعِيْنَ وَ اَجِرْنِيْ مِنْهُمْ يَا اَرْحَمَ الرَّاحمِيْنَ اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ دِيْنِيْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ…
wa ja-a’naa mim baini aideehim saddanw wa min khalfihim saddan fa-aghshainaahum fahum laa yubs’iroon. Allaahumma yaduka fauqa kulli dhee yadinw wa quwwatuka aa’zzu min kulli quwwatinw wa sult’aanuka ajallu min kulli sult’aanin fas’alli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammad. Wa kun i’nda z’annee fee maa lam ajidu feehi mafzaa’n ghairaka wa laa malja-an siwaaka fa-innanee aa’lamu anna a’dlaka ausau’ min jauril jabbaareena wa anna ins’aafaka minw waraa-i z’ulmiz’ z’aalimeen. S’alli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammadin ajmae’e’na wa ajirnee minhum yaa arh’amar raah’imeen. UE’E’DHU nafsee wa deenee wa ahlee wa maalee wa waladee…
and We have made before them a barrier and a barrier behind them, then We have covered them over so that they do not see. O Allah, Your Hand is over all those who have hands and Your power is more honored than all the power and Your authority is more pronounced than all authorities. Then bless Muhammad and the progeny of Muhammad and be in my thinking in what I don’t find in it a succor except You and neither a refuge except You. Then indeed I know that Your justice is more vast than the force of the tyrants and that Your justice is over the oppression of the oppressors. Bless Muhammad and the progeny of Muhammad all of them and make me close to them, O the best of the merciful ones. I seek refuge for myself and my religion and my family and my property and my children…
وَ مَنْ يَلْحَقَهُ عِنَآيَتِىْ وَ جَمِيْعَ نِعَمِ اللهِ عِنْدِىْ بِبِسْمِ اللهِ الَّذِىْ خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ خَافَتْهُ الصُّدُوْرُ وَ وَجِلَتْ مِنْهُ النُّفُوْسُ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِىْ نَفَّسَ عَنْ دَاؤُدَ كُرْبَتَهُ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِىْ قَالَ لِلنَّارِ كُوْنِيْ بَرْدًا وَ سَلاَمًا عَلٰی ابْراَهِيْمَ وَ اَرَادُوْا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ اْلاَخْسَرِيْنَ وَ بِعَزِيْمَةِ اللهِ الَّتِىْ لاَ تُحْصٰی وَ بِقُدْرَةِ اللهِ الْمُسْتَطِيْلَةِ عَلٰی جَمِيْعِ خَلْقِهِ مِنْ شَرِّ فُلاَنٍ وَ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَهُ الرَّحْمٰنُ وَ مِنْ شَرِّ مَكْرِهِمْ وَ كَيْدِهِمْ وَ حَوْلِهِمْ وَ قُوَّتِهِمْ وَ حِيْلَتِهِمْ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ،…
wa mayn yalh’aqahu i’naayatee wa jameea’ nia’millaahi i’ndee bi bismillaahilladhee khaz”a-a’t lahur riqaabu wa bismillaahilladhee khaafathus’ s’udooru wa wajilat minhun nufoosu wa bil ismilladhee naffasa a’n daa-ooda kurbatahu wabil ismilladhee qaala linnaari koonee bardanw wa salaaman a’laa ibraaheem wa ardoo bihi kaidan faja-a’lnaa humul akhsareen. Wa bia’zeematillaahillatee laa tuh’saa wa biqudratillaahil mustat’eelati a’laa jamee-i’ khalqihi min sharri fulaan wa min sharri maa khalaqahur rah’maanu wa min sharri makrihim wa keedihim wa h’aulihim wa quwwatihim wa h’eelatihim innaka a’laa kulli shai-in qadeer…
and one who is associated with Your bounties and all the bounties of Allah with me. In the name of Allah, the One for Whom the necks bow down. And in the name of Allah for Whom the hearts fill with fear and illuminate from it the souls and by the name with which He removed the grief of Dawood. And by the name with which He said to the fire: Be cool and safe for Ibrahim. And intended to deceive by it and We made them of the losers. And by the might of Allah that cannot be estimated. And by the power of Allah that is spread on all His creatures from the evil of so and so and from the evil of what the Beneficent has created and from the evil of their deceit and their plot and their power and their strength and their doings. Indeed You are powerful over everything…
اَللَّهُمَّ بِكَ اَسْتعِيْنُ وَ بِكَ اَسْتَغِيْثُ وَ عَلَيْكَ اَتَوَكَّلُ وَ اَنْتَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ، اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ خَلِّصْنِيْ مِنْ كُلِّ مُصِيْبَةٍ نَزِلَتْ فِىْ هٰذَا الْيَوْمِ وَ فِىْ هٰذِهِ اللَّيْلَةِ وَ فِىٍْ جَمِيْعِ اْلاَيَّامِ وَ اللَّيَالِىْ مِنَ السَّمَآءِ إِلَی اْلاَرْضِ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ، اَللَّهُمَّ بِكَ اَسْتَنْجِحُ بِكَ اَسْتَنْجِحُ وَ بِمُحَمَّدٍ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ إِلَيْكَ اَتَوَجَّهُ وَ بِكِتَابِكَ اَتَوَسَّلُ اَنْ تَلْطُفَ لِىْ بِلُطْفِكَ الْخَفِىْ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ جِبْرَائِيْلَ عَنْ يَمِيْنِيْ وَ مِيْكَائِيْلَ عَنْ شِمَالِىْ (يَسَارِىْ خ ل)…
Allaahumma bika astae’e’nu wa bika astagheethu wa a’laika atawakkalu wa anta Rabbul a’rshil a’z’eem. Allaahumma s’alli a’a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammad. Wa khallis’nee min kulli mus’eebatin nazilat fee haadhaal yaumi wa fee haadhihil lailati wa fee jamee-i’l ayyaami wal layaalee minas samaa-i ilal arz”i innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Allaahumma bika astanjih’u bika astanjih’u wa bimuh’ammadin s’allallaahu a’laihi wa aalihi ilaika atawajjahu wa bikitaabika atawassalu an talt’ufa lee bilut’fikal khafee innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Jibra-eela a’n yameenee wa meekaa-eela a’n shimaalee (yusaari)…
O Allah by You I seek help and by You I seek refuge. And upon You I rely. And You are the Lord of the mighty throne. O Allah bless Muhammad and the progeny of Muhammad and save me from all the calamities that befall me on this day and this night and on all the days and nights from the sky to the earth. Indeed You are powerful over everything. O Allah I seek victory by You and I seek success by You. And by Muhammad, may Allah bless him and his family, I turn to You and by Your book I seek mediation that You be kind to me by Your kindness that is hidden. Indeed You are powerful over everything. Jibraeel on my right and Mikaeel on my left…
وَ إِسْرَافِيْلَ اَمَامِىْ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىَّ الْعَظِيْمِ خَلْفِىْ وَ بَيْنَ يَدَىَ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّیْ كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِيْنَ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ وَ سَلَّمَ كَثِيراً.
wa israafeela amaamee wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Khalfee wa baina yadaya laa ilaaha illaa anta sub-h’aanaka innee kuntu minaz’ z’aalimeen. Wa s’allallaahu a’laa Muhammadinw wa aalihit’ t’aahireena wa sallama katheeraa.
and Israfeel on my front and there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. Behind me and before me. There is no god except You. Glory be to You, indeed I was of the wrong-doers. And may Allah bless Muhammad and his purified progeny and peace be on them exceedingly.
Amulet and Protection Write for one who is having fits and fasten it to him:
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، قَاصِمَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيْدٍ وَ جِنِّّيٍْ مَرِيْدٍ وَ شَيْطَانٍ مَكِيْدٍ، بِاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ وَ الصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ إِذَا اتَّسَقَ بِالْعَلِىِّ وَ مَا خَلَقَ، قُلْ أَعُوْذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ. مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ. وَ مِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ. وَ مِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ. وَ مِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ. وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ شَيْطَانٍ وَ نَمَّامٍ وَ بُهْتَانٍ وَ مَنْ يَتعَرَّضُ لِلنِّسَآءِ وَ مَنْ يُفْزِعُ لِلصِّبْيَانِ وَ مَنْ يَظْهَرُ بِالنِّيْرَانِ باللَّيْلِ وَ اَطْرَافِ النَّهَارِ، بِالسَّقْفِ وَ مَنْ بَنَاهُ، وَ بِالطُّوْرِ وَ مَنْ اَرْسَاهُ،…
Bismillahir rah’maanir rah’eem. Qaas’ima kulli jabbaarin a’needinw wa janeeyim mareedinw wa shait’aanim makeed. Bil laili idhaa a’s-a’sa was’ s’ub-h’i idhaa tanaffasa idhat tasaqa bil a’lee wa maa khalaq. Qul ao’o’dhu bi rabbil falaq. Min sharri maa khalaq. Wa min sharri ghaathiqin idhaa waqab. Wa min sharri naffaathaati fil u’qad. Wa min sharri h’aasidin idhaa h’asad. Wa min sharri kulli shait’aaninw wa nammaaminw wa buhtaaninw wa mayn yata a’rraz”u linnisaa-i wa mayn yufziu’l lis’ibyaani wa mayn yaz’haru binneeraani bil laili wa at’raafin nahaari bissaqfi wa man banaahu wa bit’t’oori wa man arsaahu…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. Destroyer of every obstinate, tyrant and rebellious Jinn and the plotting Satan. By the night when it departs, and the morning when it brightens, when it grows full by the High and what He created: Say: I seek refuge in the Lord of the dawn, From the evil of what He has created, And from the evil of the utterly dark night when it comes, And from the evil of those who blow on knots, And from the evil of the envious when he envies. And from the evil of every Satan and the tale taller and the slanderer and one who turns away for the women and one who is fearful for the children and one who becomes apparent by the worms by the night and in some parts of the day. By the ceiling and one Who made it. And by the Tur and one Who raised its peak…
بِالْكُرْسِىِّ وَ مَنْ سَوَّاهُ، بِالْعَرْشِ وَ مَنْ اَعْلاَهُ، بِاْلاَفْلاَكِ الْجَارِيَةِ، بِالسَّمآءِ الْعَالِيَةِ، بِالنُّجُوْمِ الثَّاقِبَةِ، بِاْلاَفْلاَكِ الْقُدْسِيَّةِ، بِاْلاَقْسَامِ السِّرَيَانِيَةِ، بِالْكَلِمَاتِ الْعَبْرَانِيَّةِ، بِاْلاَحْرُفِ الْيُوْنَانِيَّةِ وَ النُّوْرَانِيَّةِ، بِنُوْرٍ نُوْرِ، بِمَا غَشِىَ مُوسٰى عَلٰی جَبَلِ الطُّوْرِ فَخَرَّ مُوْسٰی صَعِقًا، فَتَدَكْدَكَ الْجَبَلُ مِنْ هَيْبَتِهِ فَصَارَ هَبَاءً مَنْثُوْراً، بِالصَّيْحَةِ الْكُبْرٰی، بِالزَّجْرَةِ العُظْمٰی، بِمَنْ نَادٰى مُوْسٰی إِنَّنِيَ اللهُ رَبُّ الْعَالَمِيْنَ، اَزْجُرُ الْوَارِدِ وَ الصَّادِرِ، وَ الْمَلاَعِيْن بِمَحْضَاتٍ صَحْبِيَةٍ صَحِبَتْ كُلَّ كَائِدٍ…
bil kurseeyi wa man sawwaahu bil a’rshi wa man aa’laahu bil aflaakil jaariyati bis samaa-il a’a’liyati binnujoomith thaaqibati bil aflaakil qudsiyati bil aqsaamis siryaaniyati bil kalimaatil a’braaneeyati bil ah’rufil yoonaaneeyati wan nooraaneeyati binoori noor. Bimaa ghashiya moosaa a’laa jabalit’ t’oori fakharra moosaa s’ai’qaa. Fatadakdakal jibaalu min haibatihi fas’aara habaa-am manthooraa. Bis’ s’aih’atil kubraa bizzajritil u’z’maa biman naadaa moosaa innaniyallaahu Rabbul a’a’lameen. Azjuru waaridi was’ s’aadiri wal malaae’e’na bimah’z”aatin s’ah’biyatin s’ah’ibat kulla kaa-idinw…
By the chair and one who laid it. By the throne and one Who raised it high and by the skies that are spread and by the heavens that are lofty. By the stars that are shinning. By the skies that are sanctified. By the Syrian oaths, by the words that are Hebrew and the letters that are Greek and illuminated. By the light of light, by which Musa swooned on the Mount Tur. Then Musa fell down by the lightning. Then the mountain were pulverized by His awe. Then it became dispersed particles by the great call. By the great preventer. By the call Musa was called: Indeed I am Allah, Lord of the worlds. I stop the coming and going and the accursed one by the curses of the plotters…
وَ مُعَانِدٍ وَ صَخْبَ صَاخِبٍ وَ طَرَدْتَهُ عَنْ حَامِلٍ كِتَابِىْ هٰذَا عَزَمْتُ عَلٰى كُلِّ مَنْ قَامَ وَ قَعَدَ وَ اَقْسَمَ بِـ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ. اللهُ الصَّمَدُ. لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُوْلَدْ. وَ لَمْ يَكُنْ لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ. عَزَمْتُ عَلَيْكُمْ بِاَدْعِيَةِ اْلاَنْحَاسِ وَ قَطَعْتُ عَنْكُمُ اْلإِحْسَاسِ بِـ قُلْ أَعُوْذُ بِرَبِّ النَّاسِ. مَلِكِ النَّاسِ. إِلٰهِ النَّاسِ. مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ. الَّذِيْ يُوَسْوِسُ فِيْ صُدُوْرِ النَّاسِ. مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ. وَرَدَّ اللهُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوْا خَيْرًا وَ كَفَى اللهُ الْمُؤْمِنِيْنَ الْقِتَالَ وَكَانَ اللهُ قَوِيًّا عَزِيْزًا…
wa mua’a’nidinw wa s’akhba s’aakhibinw wa t’aradatahu a’n h’aamila kitaabee haadhaa a’zamtu a’laa kulli man qaama waq-a’da wa aqsama. bi Qulhuwallaahu ah’ad. Allaahus’ s’amad. Lam yalid wa lam yoolad. Wa lam ya kullahu kufuwan ah’ad. A’zamtu a’laikum bi-ad-e’e’yatil anh’aasi wa qat’a’tu a’nkumul ih’saas. qul ao’o’dhu birabbin naasi malikin naasi ilaahin naas. Min sharril was waasil khannaasil ladhee yuwaswisu fee s’udoorinnaas. Minal jinnati wannaas. Wa raddallaahul ladheena kafaroo bighaiz’ihim lam yanaaloo khairaa. Wa kafallaahul mu-mineenal qitaala wa kaanallaahu qaweeyan a’zeezaa…
and the inimical ones and the shriek of the shrieker and I have driven away from the carrier of this writing. I have recited on all those who stand or sit or swear by: “Say: He, Allah, is One. Allah is He on Whom all depend. He begets not, nor is He begotten. And none is like Him.” I have recited on you the evil prayer (curse) cut off from you the feelings: “Say: I seek refuge in the Lord of men, The King of men, The God of men, From the evil of the whisperings of the slinking (Shaitan), who whispers into the hearts of men, From among the jinn and the men.” “And Allah turned back the unbelievers in their rage; they did not obtain any advantage, and Allah sufficed the believers in fighting; and Allah is Strong, Mighty.”…
وَ إِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ الَّذِيْنَ لاَ يُؤْمِنُوْنَ بِاْلآخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُوْرًا، وَ جَعَلْنَا عَلٰى قُلُوْبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوْهُ وَ فِيْ آذَانِهِمْ وَقْرًا وَ إِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِيْ الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَ لَّوْا عَلٰى أَدْبَارِهِمْ نُفُوْرًا. وَ اللهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُّحِيْطٌ. بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيْدٌ. فِيْ لَوْحٍ مَّحْفُوْظٍ. بِسْمِ اللهِ لاَ يَضُرُّ مَعَ اِسْمِهِ شَىْءٌ فِىْ اْلاَرْضِ وَ لاَ فِىْ السَّمَآءِ وَ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ صَحْبِهِ اَجْمَعِيْنَ وَ سَلَّم.
Wa idhaa qaraa-tal qur-aana ja-a’lnaa bainaka wa bainal ladheena laa yu-minoona bil aakhirati h’ijaabam mastooraa. Wa ja-a’lnaa a’laa quloobihim akinnatan ayn yafqahoohu wa fee adhaanihim waqraa. Wa idhaa dhakarta rabbaka fil qur-aani wah’dahu wallau a’laa adbaarihim nufooraa. Wallaahu minw waraa-ihim muh’eet’. Bal huwa qur-aanum majeed. Fee lauh’im mah’fooz’. Bismillaahi laa yaz”urru maa’ ismihi shai-un fil arz”i wa laa fis samaa-i wa huwas samee-u’l a’leemu wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Wa s’allallaahu a’laa sayyidinaa muh’ammadinw wa aalihi wa s’ahbini ajmae’e’na wa sallam.
“And when you recite the Quran, We place between you and those who do not believe in the hereafter a hidden barrier; And We have placed coverings on their hearts and a heaviness in their ears lest they understand it, and when you mention your Lord alone in the Quran they turn their backs in aversion.” “And Allah encompasses them on every side. Nay! It is a glorious Quran, In a guarded tablet.” In the name of Allah. Nothing harms with His name in the earth and in the sky and He is the Hearing, the Knowing. And there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. And may Allah bless our chief, Muhammad and his progeny and all his companions and peace be on them.[3]
Amulet for Protection It is narrated from Shahid Thani may Allah elevate his station:
اَوْدَعْتُ نَفْسِىْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ فِىْ اَرْضٍ، اَللهُ سَقْفُهَا وَ مُحَمَّدٍ حِيْطَانُهَا وَ عَلِىٍّ بَابُهَا وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ اْلاَئِمَّةِ الْمَعْصُوْمِيْنَ وَ الْمَلاَئِكَةِ حُرَّاسُهَا وَ اللهُ مُحِيْطٌ بِهَا. وَ اللهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُّحِيْطٌ. بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيْدٌ. فِيْ لَوْحٍ مَّحْفُوْظٍ.
Auda’tu nafsee wa ahlee wa maalee wa waladee fee arz”. allaahu saqfuhaa wa muh’ammadin h’eet’aanuhaa wa a’leeyim baabuhaa wal h’asani wal h’usaini wal a-immatil ma’s’oomeen. Wal malaa-ikati h’urraasuhaa wallaahu muh’eet’um bihaa. Wallaahu minw waraa-him muh’eet’. Bal huwa qur-aanum majeed. Fee lauhim mah’fooz’.
I entrust any self and my family and my property and my children in the earth. Allah is its ceiling and Muhammad is its walls and Ali is its gate and al-Hasan and al-Husain and the infallible Imams and the angels are their guards. And Allah has surrounded them. “And Allah encompasses them on every side. Nay! it is a glorious Quran, In a guarded tablet.”
Amulet of the Messenger of Allah (s.a.w.s.)
Found written on a white silk cloth below his cradle:
اُعِيْذُ مُحَمَّدَ بْنَ آمِنَةَ بِالْوَاحِدِ مِنْ شَرِّ كُلِّ حَاسِدٍ قَائِمٍ اَوْ قَاعِدٍ اَوْ نَافِثٍ عَلَی الْفَسَادِ جاهِدٍ (مُجَاهِدٍ خ ل) وَ كُلَّ خَلْقٍ مَارِدٍ يَاخُذُ بِالْمَرَاصِدِ فِیْ طَرِيْقِ الْمَوَارِدِ اَذُبُّهُمْ عَنْهُ بِاللهِ اْلاَعْلٰی و اَحُوْطُهُ مِنْهُمْ بِالْكَنَفِ الَّذِىْ لاَ يُؤْذِىْ اَنْ لاَ يَضُرُّوْهُ وَ لاَ يُطَيِّرُوْهُ فِىْ مَشْهَدٍ وَ لاَ مَنَامٍ وَ لاَ مَسِيْرٍ وَ لاَ مَقَامٍ سَجِيْسَ اللَّيَالِىْ وَ آخِرَ اْلاَيَّامِ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اللهُ تَبَدَّدَ اَعْدَاءَ اللهِ وَ بَقِىَ وَجْهُ اللهِ…
ue’e’dhu muh’ammadabna aaminata bil waah’idi min sharri kulli h’aasidin qaa-imin au qaa-i’din au naafithin a’lal fasaadi jaahidinw wa kulli khalqim maaridin yaa-khudhu bil maraas’idi fee t’areeqil mawaaridi adhubbuhum a’nhu billaahil aa’laa wa ah’oot’uhu minhum bil kanafilladhee laa yu-dhee al laa yuz”urroohu wa laa yut’aiyiroohu fee mash-hadinw wa laa manaaminw wa laa maseerinw wa laa maqaamin sajeesal layaalee wa aakhiral ayyaami laa ilaaha illallaahu tabaddada aa’daa-allaahi wa baqiya waj-hullaahi…
I seek refuge for Muhammad bin Aamina by the One from the mischief of every jealous one whether he stands or sits or blows for trying to corrupt and every rebellious creature that spies from every ambush spot on the way. I remove from him by Allah, the High, and surround him against them by the shelter in which none is harmed neither can anyone take him away from there, in his wakefulness and neither in sleep and neither in journey nor in halting. Those who spy in the early nights and at dusk. There is no god except Allah. The enemies of Allah are destroyed and the face of Allah endures…
لاَ يُعْجِزُ اللهَ شَىْءٌ اللهُ اَعَزُّ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ حسْبُهُ اللهَ وَ كَفٰی سَمِعَ اللهُ لِمنْ دَعَا وَ اَعِيْذُهُ بِعزَّةِ اللهِ وَ نُوْرِ اللهِ وَ بِعِزَّةِ مَا يَحْمِلُ الْعَرْشُ مِنْ جَلاَلِ اللهِ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِىْ يَفْرُقُ بَيْنَ النُّوْرِ وَ الظُّلْمَةِ وَ احْتَجَبَ بِهِ دُوْنَ خَلْقِهِ شَهِدَ اللهُ اَنَّهُ لاَ إِلٰهَ اِلاَّ هُوَ وَ الْمَلاَئِكَةُ وَ اُوْلُوْا الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ لاَ اِلٰهَ اِلاَّ هُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ الْمُحِيطُ بِكُلِّ شَىْءٍ وَ لاَ يُحِيْطُ بِهِ شَىْءٌ وَ هُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ مُحِيْطٌ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ اللهُ مُحَمَّدٌ رَسُوْلُ اللهِ صلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ.
laa yu’jizullaaha shai-ul laahu aa’zzu min kulli shai. H’asbuhullaahu wa kafa samia’llaahu liman da-a’a’ wa-ae’e’dhuhu bi-i’zzatillaahi wa noorillaahi wa bi-i’zzati maa yah’milul a’rshu min jalaalillaahi wa bil ismilladhee yafruqu bainan noori waz’ z’ulumaati wah’tajaba bihi doona khalqihi shahidallaahu annahu laa ilaaha illaa huwa wal malaa-ikatu wa oolul i’lmi qaa-Imam bil qist’i laa ilaaha illaa huwal a’zeezul h’akeem. Wa ao’o’dhubillaahil muh’eet’u bikulli shai-inw wa laa yuh’eet’u bihi shai. Wa huwa bikulli shai-im muh’eet’ul laa ilaaha illallaahu muh’ammadunr rasoolullaahi s’allallaahu a’laihi wa aalih.
Allah is not helpless of anything. Allah is mightier that everything. Allah is sufficient for him and the hearing of Allah is sufficient for those who call Him. And I seek refuge from Him by the might of Allah and by the light of Allah and by that might that bears the throne by the majesty of Allah. And by the name that separated light and darkness. And veils by it from His other creatures. Allah witnesses that He is such that there is no god except Him and the angels and those who have knowledge that establish with justice. There is no god except Him, the Mighty the Wise. And I seek refuge by Allah Who encompasses everything and nothing encompasses Him. And He is encompassing everything. There is no god except Allah, Muhammad is the Messenger of Allah. May Allah bless him and his progeny.
Another Amulet from the Messenger of Allah (s.a.w.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَعُوْذُ بِاسْمِكَ وَ كَلِمَتِكَ التَّامَّةِ مِنْ شَرِّ السَّامَّةِ و الْهَامَّةِ وَ اَعُوْذُ بِاسْمِكَ و كَلِمَتِكَ التَّامَّةِ مِنْ شَرِّ عِذَاتِك (عَذَابِكَ خ ل) وَ شَرِّ عِبَادِكَ وَ اَعُوْذُ بِاسْمِكَ وَ كَلِمَتِكَ التَّامَّةِ مِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ وَ كَلِمَتِكَ التَّامَّةِ مِنْ خَيْرِ مَا تُعْطِىْ وَ مَا تُسْاَلُ وَ خَيْرَ مَا تُخْفِىْ وَ مَا تُبْدِىْ اَللَّهُمَّ إِنِّیْ اَعُوْذُ بِاسْمِكَ وَ كَلِمَتِكَ التَّامَّةِ مِنْ شَرِّ مَا يَجرِىْ بِهِ اللَّيْلُ وَ النَّهَارُ إِنَّ رَبِّیَ اللهُ الَّذِىْ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اَنْتَ هُوَ…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Allaahumma innee ao’o’dhu bismika wa kalimatikat taaammati min sharris saaammati wal haaammati wa ao’o’dhu bismika wa kalimatikat taaammati min sharri i’dhaatika (a’dhaabika) wa sharri i’baadika wa a’oodhu bismika wa kalimatikat taaammati min sharrish shait’aanir rajeem. Allaahumma innee as-aluka bismika wa kalimatikat taaammati min khairi maa tu’t’ee wa maa tus-alu wa khaira maa tukhfee wa maa tubdee allaahumma innee ao’o’dhu bismika wa kalimatikat taaammati min sharri maa yajree bihil lailu wan nahaaru inna rabbiyallaahal ladhee laa ilaaha illaa anta huwa…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O Allah, indeed I seek refuge by Your name and Your perfect word from the evil of the poisonous creatures and reptiles and I seek refuge by Your name and Your beneficial word from the evil of Your punishment and the evil of Your creatures and I seek refuge by Your name and Your perfect word from the evil of the Satan, the accursed one. O Allah I indeed ask You by Your name and Your perfect word from the good that You bestowed me and that which you are asked and the best of that You conceal and that You make apparent. O Allah indeed I seek refuge by Your name and Your perfect Word from the evil of that which moves in the night and the day. Indeed my Lord is Allah. One Who there is no god except You…
عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ مَا شَآءَ اللهُ كَانَ اَنْتَ رَبِّىْ لاَ اِلٰهَ اِلاَّ اَنْتَ عَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَ اَنْتَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ مَا شَاءَ اللهُ كَانَ وَ مَا لَمْ يَشَاَ لَمْ يَكُنْ اَعْلَمُ اَنَّ اللهَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ وَ اَنَّ اللهَ قَدْ اَحَاطَ بِكُلِّ شَىْءٍ عِلْمًا وَ اَحْصٰى كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًا، اَللَّهُمَّ إِنِّیْ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِىْ وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ اَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا إِنَّ رَبِّىْ عَلٰی صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِىَ اللهُ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ.
a’laihi tawakkaltu wa huwa Rabbul a’rshil a’z’eem. Maa shaa allaahu kaana anta rabbee laa ilaaha illaa anta a’laika tawakkaltu wa anta Rabbul a’rshil a’z’eem. Laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Maa shaa allaahu kaana wa maa lam yasha-a lam yakun aa’lamu annallaaha a’laa kulli shai-in qadeerunw wa annallaaha qad ah’aat’a bikulli shai-in i’lmanw wa ah’s’aa kulli shai-in a’dadaa. Allaahumma innee ao’o’dhubika min sharri nafsee wa min sharri kulli daaabbatin anta aakhadhum binaas’iyatihaa inna rabbee a’laa s’iraatim mustaqeemin fa-in tawallau faqul h’asbiyallaahu laa ilaaha illaa huwa a’laihi tawakkaltu wa huwa Rabbul a’rshil a’z’eem.
He is that upon whom I rely and He is the Lord of the mighty throne. As Allah willed happened. You are my Lord. There is no god except You. I rely upon You and You are the Lord of the mighty throne. There is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. Whatever Allah desired happened and what He does not want would not happen. I am aware that Allah is powerful over everything. And indeed Allah has encompassed everything in knowledge and calculated everything numerically. O Allah indeed I seek refuge by You from the evil of my self and from the evil of every moving creature. You hold its forelocks. Indeed my Lord is on the straight path. So if they turn their backs, say: Allah is sufficient for me. There is no god except Him. Upon Him I rely and He is the Lord of the mighty throne.
Amulet of Khadijah (s.a.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، يَا اللهُ يَا حَافِظُ يَا حَفِيْظُ يَا رَقِيْبُ.
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Yaa allaahu yaa h’aafiz’u yaa h’afeez’u yaa raqeeb.
In the name of Allah, the Beneficent, The Merciful. O Allah, O Protector, O Protecting one, O Companion.
Amulet of Fatima Zahra (s.a.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، يَاحَىُّ يَا قَيُّوْمُ بِرَحْمَتِكَ اَستَغِيْثُ فَاَغِثْنِيْ وَ لاَ تَكِلْنِيْ إِلٰی نَفْسِىْ طَرْفَةَ عَيْنٍ اَبَدًا وَ اَصْلِحْ لِىْ شَانِيْ كُلَّهُ.
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Yaa h’ayyu yaa qayyoomu birah’matika astagheethu fa-aghithnee wa laa takilnee ilaa nafsee t’arfata a’inin abadanw wa as’lih’ lee shaa-nee kulloh.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O Living, O everlasting by Your mercy, I entreat. Then help me and do not desert me to my self even for the twinkle of the eye ever. And reform my condition, all of it.
Another Amulet of Our Lady, Fatima (s.a.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ بِسْمِ اللهِ النُّوْرِ، بِسْمِ اللهِ نُوْرِ النُّوْرِ، بِسْمِ اللهِ نُوْرٌ عَلٰی نُوْرٍ، بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ هُوَ مُدَبِّرٌ اْلاُمُوْرِ، بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ خَلَقَ النُّوْرَ مِنَ النُّوْرِ، اَلْحَمْدُ ِللهِ الَّذِىْ خَلَقَ النُّوْرَ مِنَ النُّوْرِ، وَ اَنْزَلَ النُّوْرَ عَلٰی الطُّوْرِ فِىْ كِتَابٍ مَّسْطُوْرٍ فِىْ رَقٍّ مَّنْشُوْرٍ، بِقَدَرٍ مَّقْدُوْرٍ عَلٰی نَبِیٍّ مَحْبُوْرٍ، اَلْحَمْدُ ِللهِ الَّذِىْ هُوَ بِالْعِزِّ مَذْكُوْرٌ، وَ بِالْفَخْرِ مَشْهُوَرٌ، وَ عَلَی السَّرَّآءِ وَ الضَّرَّآءِ مَشْكوْرٌ، وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَّ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ.
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Bismillaahin noori bismillaahi noorin noori bismillaahi noorun a’laa noor. Bismillaahilladhee huwa mudabbirul umoor. Bismillaahilladhee khalaqan noora minan noor. Alh’amdu lillaahilladhee khalaqan noora minan noor. Wa anzalan noora a’lat’ t’oori fee kitaabin mast’oor. Fee raqqim manshoorim biqadarim maqdoorin a’laa nabeeyam mah’boor. Alh’amdu lillaahilladhee huwa bil i’zzi madhkoor. Wa bil fakhri mash-hoor. Wa a’las sarraa-i waz”z”arraa-i mashkoor. Wa s’allallaahu a’laa sayyidinaa muh’ammadinw wa aalihit’ t’aahireen.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. In the name of Allah the light. In the name of Allah light of the light. In the name of Allah light upon light. In the name of Allah Who is the controller of the affairs. In the name of Allah, the One Who has created the light from the light. Praise be to Allah, the One, Who created the light from light. And sent down the light upon Tur in a written book in a scroll that is spread in a limited quantity upon the delighted prophet. Praise be to Allah, the One having celebrated power and by the pride which is well-known. And upon all sorrows and joys I am thankful. And may Allah bless our chief Muhammad and his purified progeny.
Amulet of the Prophet for Fatima (s.a.) specially and for all the believers who have testified the truth
وَ لَهُ مَا سَكَنَ فِىْ الَّيْلِ وَ النَّهَارِ وَ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ، يَا اُمَّ مَلْدَمٍ إِنْ كُنْتِ آمَنْتِ بِاللهِ وَ رَسُوْلِهِ الْكَرِيْمِ فَلاَ تُهَشِّمِىْ العَظْمَ وَ لاَ تَاْكُلِىْ اللَّحْمِ وَ لاَ تَشْرَبِىْ الدَّمِ، اُخْرُجِىْ مِنْ حَامِلِ كِتَابِىْ هٰذَا إِلٰی مَنْ لاَ يُؤْمِنُ بِاللهِ الْعَظِيْمِ وَ رَسُوْلِهِ الْكرِيْمِ وَ آلِهِ، مُحَمَّدٍ وَ عَلِىٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ.
Wa lahu maa sakana fil laili wannahaari wa huwas sameeu’l a’leem. Yaa umma maldama in kunti aamanti billaahi wa rasoolihil kareema falaa tuhashimil a’z’ma wa laa taa-kulil lah’mu wa laa tashrabiddammi ukhrujee min h’aamila kitaabee haadhaa ilaa mal laa yu-minu billaahil a’z’eemi wa rasoolihil kareema wa aalihi muh’ammadinw wa a’leeyinw wa faat’imata wal h’asani wal h’usain.
And for Him is all that dwells in the night and the day. And He is the Hearing, the Knowing. O Umme Maldam! If you believe in Allah and His Messenger, the honorable, than do not make the bones decay, do not eat the flesh and do not drink the blood. Go out from the bearer of this writing to one who does not believe in Allah, the Mighty and His honorable Messenger and his progeny Muhammad and Ali and Fatima and al-Hasan and al-Husain (a.s.).
Special supplication (Amulet) of Our Master, Amirul Momineen Ali bin Abi Talib (a.s.)
إلٰهِىْ كُلَّمَا اَنْعَمْتَ عَلَىَّ نِعْمَةً قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا شُكرِیْ وَ كُلَّمَا اِبْتَلَيْتَنِيْ بِبَلِيَّةٍ قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا صَبْرِىْ فَيَا مَنْ قَلَّ شُكرِىْ عِنْدَ نِعَمِهِ فَلَمْ يَحْرِمْنِيْ وَ يَا مَنْ قَلَّ صَبْرِىْ عِنْدَ بَلاَئِهِ فَلَمْ يَخْذُلْنِيْ وَ يَا مَنْ رَآنِيْ عَلَی الْمَعَاصِىْ فَلَمْ يَفْضَحْنِيْ وَ يَا مَنْ رَآنِيْ عَلَی الْخَطَايَا فَلَمْ يُعَاقِبْنِيْ عَلَيْهَا صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَّ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اغْفِرْلِىْ ذَنْبِىْ وَ اشْفِنِيْ مِنْ مَرَضِىْ إِنَّكَ عَلٰی كُلَّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ.
Ilaahee kullamaa an-a’mta a’layya ni’matan qalla laka i’ndahaa shukree wa kullamab talaitanee bibaleeyatin qalla laka i’ndahaa s’abree fayaa man qalla shukree i’nda nia’mihi falam yah’rimnee wa yaa man qalla s’abree i’nda balaa-ihi falam yakhdhulnee wa yaa manr raanee a’lal ma-a’a’s’ee falam yafz”ah’nee wa yaa manr raanee a’lal khat’aayaa falam yua’a’qibnee a’laihaa s’alli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammadinw waghfirlee dhambee washfinee mim maraz”ee innaka a’laa kulli shai-in qadeer.
My God! Whatever You have bestowed on me from the bounties, my thankfulness for them was less. When you put me to trials and troubles my patience was less towards them. Then O One for Whose bounties my thankfulness was less but Who does not deprive me. And O One towards whose tests my patience was less but yet Who does not degrade me. And O One Who sees my sins but does not exposes me. O One Who sees my mistakes but does not punish me for it. Bless Muhammad and the family of Muhammad and forgive me my sins and cure me from my malady. Indeed You are powerful over everything
Another supplication of Our Master Amirul Momineen and the Imam of the pious Ali bin Abi Talib (a.s.) | Write and fasten it to the right arm: It is as follows:
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ اَىْ كَنْوِشْ اَىْ كَنْوِشْ (كَنْوِِيْش خ ل) اَرَهْ شِشْ عَطِيْطَسْفَنْجْ يَا مَظَظْرُوْنَ قَرْتَالِسِيُوْنَ مَا وَ مَا سُوْمَاسْ مَا طَيْطَسَالُوْسَ خَيْطُوْسَ مَسْفَقْلَسْ مَمْسُاصَعُوْسْ اَلطَّيْعُوْسْ لَطِيْفُوْسْ اَقْرَطِيْعُوْشْ لَطِيْفَكْسْ هذَا وَ مَا كُنْتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِىِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلٰی مُوْسٰی اْلاَمْرَ وَ مَا كُنْتُ مِنَ الشَّاهِدِيْنَ…
Bismilaahir rah’maanir rah’eem. Aiee kanwish, Aiee kanwish (kanweesh) araahsheesh at’it’asfanj yaa maz’az’roona qartaalisiyoona maa wa maasoomaas maa t’ait’asaloosa khait’oosa masfaqlas mamsua s’ao’os at’t’aioo’s lat’ifoos aqrat’ioo’sh lat’eefaks haadhaa wa maa kuntu bijaanibil gharbee idh qaz”ainaa ilaa moosal amra wa maa kuntu minash shaahideen…
In the name of Allah the Beneficent, the Merciful. O Kanwish! O Kanwish! Araashish! Ateetasfanj! O Mazazroon Qartalisiyoon Maa wa maa soomaas Maa Taitasaloos Khaitoos Masfaqlas Mamsosaoos At Taiyoos Lateefoos Aqratiyoosh Latifaks. This. “And you were not on the western side when We revealed to Musa the commandment, and you were not among the witnesses”…[1]
اُخرُجْ بِقُدْرَةِ اللهِ مِنْهَا اَيُّهَا اللَّعِيْنُ بِقُوَّةِ (بِعِزَّةِ) رَبِّ العالَمِيْنَ اُخْرُجْ مِنْهَا وَ إِلاَّ كُنْتُ مِنَ الْمَسْجُوْنِيْنَ اُخْرُجْ مِنْهَا فَمَا يَكُوْنُ لَكَ اَنْ تَتَكَبَّرَ فِيْهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِيْنَ اُخْرُجْ مِنْهَا مَذْمُوْمًا مَدْحُوْراً مَلْعُوْنًا كَمَا لَعَنَّا اَصْحَابَ السَّبْتِ و كانَ اَمْرُ اللهِ مَفْعُوْلاً اُخْرُجْ يَا ذَا الْمَخْزُوْنِ اُخْرُجْ يَا سُوَرَا سَا سُوَرَا سُوَرَا بِاْلاِسْمِ الْمَخْزُوْنِ يَا طَطْرُوْنَ طَرْعُوْنَ مُرَاعُوْنَ تَبَارَكَ اللهُ اَحْسَنُ الْخَالِقِيْنَ بِاَهْيَا اَشْرَاهَيَا حَيَا قيُّومًا بِاْلاِسْمِِ…
ukhruj biqudratillaahi minhaa ayyuhal lae’e’nu biquwwati (bi-i’zzata) rabbil a’a’lameenakh ruj minhaa wa illaa kuntu minal masjooneena ukhruj minhaa famaa yakoonu laka antatakabbara feehaa fakhruj innaka minas’ s’aaghireen ukhruj minhaa madhmoomam mad-h’ooram mal-o’o’nan kamaa la-a’nnaa as’-h’aabas sabti wa kaana amrullaahi maf-o’o’laa ukhruj yaa dhal makhzooni ukhruj yaa sooraa saa sooraa sooraa bil ismil makhzooni yaa t’at’rooni t’ar-o’o’ni muraao’o’ni tabaarakallaahu ah’sanul khaaliqeena baahiyaa ashraahiyaa h’ayyan qayyoomam bil-ismil…
Go out by the power of Allah from her. O cursed one. By the might of the Lord of the worlds. Go out from her. Otherwise I am from those who are imprisoned. Go out from her because you have become arrogant in her. Then go out indeed you are from the disobedient one. Go out from her degraded, humiliated and cursed. Like the people of Sabbath cursed and the command of Allah was alone. Go out O the hidden one. Go out O Soora, Saa Soora, Soora by the secret name. O Tatroon Tar’oon Mara’oon. Blessed is Allah the best of the Creators. By Bahiyan Ishraaiyan, the Living the everlasting…
الْمَكْتُوْبِِ عَلٰی جَبْهَةِ إِسْرَافِيْلَ اَطْرُدَا صَاحِبِ هٰذَا الْكِتَابِ كُلَّ جِنِّيٍ وَ جَنِّيَّةٍ وَ شَيْطَانٍ وَ شَيْطَانَةٍ وَ تَابِعٍ وَ تَابِعَةٍ وَ سَاحِرٍ وَ سَاحِرَةٍ وَ غُوْلٍ وَ غُوْلَةٍ وَ كُلِّ مُتَعَبِّثٍ وَ عَابِثٍ يَعْبَثُ بِاِبْنِ آدَمَ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهِ اَجْمَعِيْنَ الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِرِيْنَ.
maktoobi a’laa jab-hati israafeel at’rudaa s’aah’ibi haadhal kitaabi kulla jinneeyinw wa jinneeyatinw wa shait’aaninw wa shait’aanatinw wa taabi-i’nw wa taabia’tinw wa saah’irinw wa saah’iratinw wa ghoolinw wa ghoolatinw wa kulli muta-a’bbithinw wa a’a’bithiyn ya’bathu bi ibni aadama wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihi aj-mae’e’nat’ t’ayyibeenat’ t’aahireen.
By the name written on the forehead of Israfeel. Drive away from the owner of this writing all the male and female jinns and male and female Satans and male and female followers and male and female magicians and male and female defrauders and male and female transgressors and male and female deviators. Who incite the sons of Adam. There is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. And may Allah bless Muhammad and all his purified and clean progeny.
Another supplications from our Master, Amirul Momineen Ali bin Abi Talib (a.s.)
اَللَّهُمَّ بِتَالُّقِ نُوْرِ بَهَاءِ عَرْشِكَ مِنْ اَعْدَائِیْ اسْتَتَرْتُ وَ بِسَطْوَةِ الْجَبْرُوْتِ مِنْ كَمَالِ عِزِّكَ مِمَّنْ يَكيْدُوْنِيْ اِحْتَجَبْتُ وَ بِسُلْطَانِكَ الْعَظِيْمِ مِنْ شَرِّ كُلَّ سُلْطَانٍ وَ شَيْطَانٍ اِسْتَعَذْتُ وَ مِنْ فَرَائِضِ نِعمَتِكَ وَ جَزِيْلِ عَطِيَّتِكَ يَا مَوْلاَىَ طَلَبْتُ كَيْفَ اَخَافُ وَ اَنْتَ اَمَلِىْ وَ كَيْفَ اَضَامُ وَ عَلَيْكَ مُتَّكَلِىْ اَسْلَمْتُ إِلَيْكَ نَفْسِىْ وَ فَوَّضْتُ إِلَيْكَ اَمْرِىْ وَ تَوَكَّلْتُ فِىْ كُلِّ اَحْوَالِىْ عَلَيْكَ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ…
Allaahumma bi taalluqi noori bahaa-i a’rshika min aa’daa-ee astatartu wa bisat’watil jabarooti min kamaali i’zzika mimmayn yakaidoonee ih’tajabtu wa bis’ult’aanikal a’z’eemi min sharri kulla sult’aaninw wa shait’aanin ista-a’dhtu wa min faraa-iz”i ni’matika wa jazeeli a’t’eeyatika yaa maulaaya t’alabtu kaifa akhaafu wa anta Amali wa kaifa az”aamu wa a’laika muttakalee aslamtu ilaika nafsee wa fawwaz”tu ilaika amree wa tawakkaltu fee kulli ah’waalee a’laika s’alli a’laa muh’ammadinw…
O Allah! By the brilliance of the light of the magnificence of Your throne I conceal myself from my enemies. By the power of force of the perfection of Your might I protect myself from those who conspire against me. And by Your great power from the evil of all the rulers and Satans I seek refuge and from the full bestowals and bounty, O Master I ask. How can I fear when You are my hope and how could I be oppressed while I rely on You. I submit to You myself and entrust my affair to You and I rely in all my conditions on You. Bless Muhammad…
وَ اشْفِنِيْ وَ اكْفِنِيْ وَ اغْلِبْ لِىْ مَنْ غَلَبَنِيْ يَا غَالِبًا غَيْرَ مَغْلُوْبٍ زَجَرْتُ كُلَّ رَاصِدٍ رَصَدَ وَ مَارِدٍ مَرَدَ وَ حَاسِدٍ حَسَدَ وَ عَانِدٍ عَنَدَ بِبِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ قُلْ هُوَ اللهُ اَحَدُ اللهُ الصَّمَدُ لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُوْلَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا اَحَدٌ كَذَالِكَ اللهُ رَبُّنَا حَسْبُنَا اللهِ وَ نِعْمَ الْوَكِيْلِ إنَّهُ قَوِّىٌّ مُعِيْنٌ.
wa ashfinee wakfinee waghlib lee man ghalabanee yaa ghaaliban ghaira maghloob. Zajartu kulla raas’idinr ras’ada wa maaridim marada wa h’aasidin h’asada wa a’a’nidin a’nada bi bismillaahir rah’maanir rah’eem. Qulhuwallaahu ah’ad. Allaahus’ s’amad. Lam yalid wa lam yoolad. Wa lam ya kullahu kufwan ah’ad. Kadhaalikallaahu rabbunaa h’asbunallaahi wa ni’mal wakeeli innahu qawweeyum mue’e’n.
and cure me and help me and give me dominance from all those who dominate me. O the dominant One, Whom none dominates. I drive away every ambusher that ambushed and every rebel that rebelled, every jealous one that is jealous and every foe that is inimical by: In the name of Allah the Beneficent the Merciful. He, Allah, is One. Allah is He on Whom all depend. He begets not, nor is He begotten. And none is like Him. Such is Allah our Lord. Allah is sufficient for us and the best of the helpers. Indeed He is the Powerful helper.
Supplication of our master and leader Amirul Momineen Ali bin Abi Talib (a.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ اَىْ كَنْوِشْ اَىْ كَنْوِشْ اَرَهْ شِشْ عطنطينطح يَا ميططرون فريالسنون مَا وَ مَاسَا مَاسُوْمَا يَا طَيْطَشَالُوْسَ خَيْطُوْسَ مُشْفِقِيْشَسْ مشَاصِعُوْشْ اَوْ طَيْعِيْنُوْش لَطِيْفَتْكَسْ هٰذَا هٰذَا وَ مَا كُنْتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِىِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلٰی مُوْسٰی اْلاَمْرَ وَ مَا كُنْتُ مِنَ الشَّاهِدِيْنَ…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. aee kanwish aee kanwish araahshish at’ant’eenatah’ yaa meet’at’roon faryaalisoon maa wa maasa maasooma yaa t’ait’shaloos khaitoos mushfiqishas mashas’io’osh aw ta’e’e’noosh lat’ifatkas haadhaa wa maa kunta bijaanibil gharbee idh qaz”ainaa ilaa moosal amra wa maa kuntu minash shaahideen..
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O Kanwish O Kanwish Araahushish Atanteenatah O Meetatroon Faryaalasnoon Maa wa maasa Maasooma O Taitashaloos Khaitoos Mushfiqee-Shas Mashasioos or Taiyinoosh Lateefataks. This! This! And you were not on the western side when We revealed to Musa the commandment, and you were not among the witnesses[2]…
اُخْرُجْ بِقُدْرَةِ اللهِ مِنْهَا اَيُّهَا اللَّعِيْنُ بِعِزَّةِ رَبِّ العالَمِيْنَ اُخْرُجْ مِنْهَا وَ إِلاَّ كُنْتُ مِنَ الْمَسْجُوْنِيْنَ اُخْرُجْ مِنْهَا (فَمَا يَكُوْنُ لَكَ اَنْ تَتَكَبَّرَ فِيْهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِيْنَ) اُخْرُجْ مِنْهَا مَذْمُوْمًا مَدْحُوْراً مَلْعُوْنًا كَمَا لَعَنَّا اَصْحَابَ السَّبْتِ و كانَ اَمْرُ اللهِ مَفْعُوْلاً اُخْرُجْ يَا ذَوِىْ الْمَخْزُوْنِ اُخْرُجْ يَا سُوَرَا بِاْلاِسْمِ الْمَخْزُوْنِ يَا مِيْطَطْرُوْنَ طَرْعُوْنَ مُرَاعُوْنَ تَبَارَكَ اللهُ اَحْسَنُ الْخَالِقِيْنَ بِاَهْيَا شَرَاهَيَا حَيًّا قَيُّوْمًا بِاْلاِسْمِِ الْمَكْتُوْبِِ عَلٰی جَبْهَةِ إِسْرَافِيْلَ اُطْرُدْ عَنْ صَاحِبِ هٰذَا الْكِتَابِ…
ukhruj biqudratillaahi minhaa ayyuhal lae’e’nu biquwwati (bi-i’zzata) rabbil a’a’lameen ukhruj minhaa wa illaa kuntu minal masjooneen ukhruj minhaa famaa yakoonu laka anta takabbara feehaa fakhruj innaka minas’ s’aaghireen ukhruj minhaa madhmoomam mad-h’ooram mal-o’o’nan kamaa la-a’nnaa as’ih’aabas sabti wa kaana amrullaahi maf-o’o’laa ukhruj yaa dhal makhzoon ukhruj yaa sooraa saa sooraa sooraa bil ismil makhzooni yaa t’at’rooni t’ar-o’o’ni muraao’o’ni tabaarakallaahu ah’sanul khaaliqeena baahiyaa ashraahiyaa h’ayyan qayyoomam bil-ismil maktoobi a’laa jab-hati israafeel ut’rud a’n s’aah’ibi haadhal kitaabi…
Get out by the power of Allah from her, O accursed one by the might of the Lord of the worlds. Get out from her and except that I was of the imprisoned ones. Get out from her (And when it is for you that you become of the arrogant ones in her. Then get out indeed you are of the disobedient ones). Get out, degraded humiliated and cursed. Like the people of the Sabbath cursed and the command of Allah was done. Go out, O one with the treasure. Go out O Soora by the secret name. O Maitatroon Taroon Muraoon. Blessed be Allah the best of the Creators. Ya Baahiaa Sharahaya. The Living, the Eternal. By the name inscribed on the forehead of Israfeel. Drive away from the owner of this writing…
كُلَّ جِنِّيٍ وَ جَنِّيَّةٍ وَ شَيْطَانٍ وَ شَيْطَانَةٍ وَ تَابِعٍ وَ تَابِعَةٍ وَ سَاحِرٍ وَ سَاحِرَةٍ وَ غُوْلٍ وَ غُوْلَةٍ وَ كُلِّ مُتَعَبِّثٍ وَ عَابِثٍ يَعْبَثُ بِاِبْنِ آدَمَ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهِ اَجْمَعِيْنَ الطَّيِّبِيْنَ وَ عِتْرَتِهِ الطَّاهِرِيْنَ.
kulla jinneeyinw wa jinneeyatinw wa shait’aaninw wa shait’aanatinw wa taabi-i’nw wa taabia’tinw wa saah’irinw wa saah’iratinw wa ghoolinw wa ghoolatinw wa kulli muta-a’bbithinw wa a’a’bithin ya’bathu bi ibni aadama wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihi aj-mae’e’nat’ t’ayyibeenat’ t’aahireen.
all the male and female jinns and male and female followers and male and female Satans, male and female sorcerers and male and female defrauders and all the transgressors and deviators for the son of Adam. And there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. And may Allah bless Muhammad and all his purified and clean progeny.
Special prayer of Imams Hasan and Husain (a.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ دِيْنِيْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ وَ خَوَاتِيْمَ عَمَلِىْ وَ مَا رَزَقَنِيْ رَبِّىْ وَ خَوَّلَنِيْ بِعِزَّةِ اللهِ وَ عَظَمَةِ اللهِ وَ جَبَرُوْتِ اللهِ وَ سُلْطَانِ اللهِ وَ رَحْمَةِ اللهِ وَ رَافَةِ اللهِ وَ غُفْرَانِ اللهِ…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. ue’e’dhu nafsee wa deenee wa ahlee wa maalee wa waladee wa khawaateema a’malee wa maa razaqanee rabbee wa khawwalanee bi-i’zzatillaahi wa a’z’amatillaahi wa jabarootillahi wa sult’aanillaahi wa rah’matillaahi wa raa-fatillaahi wa ghufraanillaahi wa quwwatillaahi…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. I seek refuge for my self and my religion and my family and my property and my children and the completion of my deeds and that which has bestowed sustenance to me my Lord and conferred to me by the might of Allah and the greatness of Allah and the force of Allah and the power of Allah and the Mercy of Allah and the favor of Allah and forgiveness of Allah…
وَ قُوَّةِ اللهِ وَ قُدْرَةِ اللهِ وَ بِآلاَءِ اللهِ وَ بِصُنْعِ اللهِ و بِاَرْكَانِ اللهِ وَ بِجَمْعِ اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ بِرَسُوْلِ اللهِ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ و آلِهِ وَ قُدْرَةِ اللهِ عَلٰی ما يَشَآءُ مِنْ شَرِّ السَّامَّةِ وَ الْهَامَّةِ وَ مِنْ شَرِّ الْجِنِّ وَ اْلإِنْسِ وَ مِنْ شَرِّ مَا دَبَّ فِىْ اْلاَرْضِ وَ مِنْ شَرِّ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَ مِنْ شَرِّ مَا يُنَزِّلُ مِنَ السَّمَآءِ وَ مَا يَعْرُجُ فِيْهَا وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ رَبِّىْ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا إنَّ رَبِّىْ عَلٰی صِرَاطٍ مُسْتَقِيْمٍ وَ هُوَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ اَجْمَعِيْنَ.
wa qudratillaahi wa bi aalaa illaahi wa bi s’un-i’llaahi wa bi-arkaanillaahi wa bijam-i’llaahi a’zza wajalla wa birasoolillaahi s’allallaahu a’laihi wa aalihi wa qudratillaahi a’laa man ya shaa-u min sharris saaammati wal haaammati wa min sharril jinni wal insi wa min sharri maa dabba fil arz”i wa min sharri maa yakhruju minhaa wa min sharri maa yanazzilu minas samaa-i wa maa ya’ruju feehaa wa min sharri kulli daabbatinr rabbee aakhidhum binaas’iyatihaa inna rabbee a’laa s’iraatim mustaqeeminw wa huwa a’laa kulli shai-in qadeer. Wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Wa s’allallaahu a’laa sayyidina muh’ammadinw wa aalihi ajmae’e’n
and the strength of Allah and the might of Allah and by the instrument of Allah and by the making of Allah by the pillars of Allah and by all of Allah, Sublime and the High, and by the Messenger of Allah, may Allah bless him and his family and the power of Allah upon whatever He likes from the mischief of the poisonous creatures and reptiles and from the mischief of the Jinn and men and from the evil of crawling creatures on the earth and from the evil of that which comes out from it and from the evil of what comes down from the sky and that which goes up to it and from the evil of all the creatures. My Lord has their forelock in His hands. Indeed my Lord is on the straight path and He is powerful over everything. And there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. And may Allah bless our chief, Muhammad and all his progeny.
Special supplication of Imam al-Hasan (a.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، اَللَّهُمَّ إِنِّیْ اَسْاَلُكَ بِمَكَانِكَ وَ بِمَعَاقِدِ عِزِّكَ وَ سُكَّانِ سَمَاوَاتِكَ وَ اَنبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ اَنْ تَسْتَجِيْبَ لِىْ فَقَدْ رَهَقَنِيْ مِنْ اَمْرِىْ عُسْرٌ، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّىَ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اَنْ تَجْعَلَ لِىْ مِنْ عُسْرِىْ يُسْرًا.
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Allaahumma innee as-aluka bimakaanika wa bima-a’a’qidi i’zzika wa sukkaani samaawaatika wa ambiyaa-ika wa rusulika an tastajeeba lee faqad rahaqanee min amree u’sr. allaahumma innee as-aluka an tus’allee a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammadinw wa an taj-a’la lee min u’sree yusraa.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O Allah indeed I ask You by Your position and by the seat of Your honor and by the residents of Your heavens and Your prophets and Your Messengers that You accept for me and make me proximate. From the straitness of my affairs. O Allah indeed I ask You to bless Muhammad and the family of Muhammad and give me ease from my difficulties.
Special Supplication of Imam al-Husain (a.s.)
بِسْمِ اللهِ يَا دَائِمُ دَيْمُوْمُ يَا قَيُّوْمُ الرَّحْمٰنُ الرَّحِيْمُ يَا كَاشِفَ الْغَمِّ يَا فَارِجَ الْهَمِّ يَا بَاعِثَ الرُّسُلِ يَا صَادِقَ الْوَعْدِ اَللَّهُمَّ إنْ كَانَ لِىْ عِنْدَكَ رِضْوَانٌ وَ وُدٌّ فَاغْفِرْ لِىْ وَ مَنِ اتَّبَعَنِيْ مِنْ اِخْوَانِيْ وَ شِيْعَتِىْ وَ طَيِّبْ مَا فِىْ صُلْبِىْ بِرَحْمَتِكَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَيِّدَنَا مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهِ اَجْمَعِيْنَ.
Bismillaahi yaa daa-imu daimoomu yaa qayyoomur rah’maanur rah’eemu yaa kaashifal ghammi yaa faarijal hammi yaa baai’thar rusuli yaa s’aadiqal wa’di allaahumma in kaana lee i’ndaka riz”waanunw wawuddun faghfirlee wa manittaba-a’nee min ikhwaanee wa sheea’tee wa t’ayyib maa fee s’ulbee birah’matika yaa arh’amar raah’imeena wa s’allallaahu a’laa sayyidanaa muh’ammadinw wa aalihi ajmae’e’n.
In the name of Allah. O Permanent O One that has permanence. O Eternal, the Beneficent the Merciful. O remover of grief. O easer of sorrow. O sender of Messenger. O true to His word. If there is near you pleasure, and love for me, forgive me. And those who follow me from my brothers and my Shias and purify those who are in my loins by Your mercy, O the best of the merciful ones. And may Allah bless our chief Muhammad and all his progeny.
The Perfect Amulet Of Imam as-Sajjad Ali bin al-Husain Zainul Abideen (a.s.). It is taken from the book of Allah, the Glorified and the High, and he used to recite it every morning and night. It is as follows:
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ اَللهُ اَكْبَرُ اللهُ اَكْبَرُ اَللهُ اَكْبَرُ وَ اَعَزُّ وَ اَجَلُّ وَ اَعْظَمُ مِمَّا اَخَافُ وَ اَحْذَرُ اَسْتَجِيْرُ بِاللهِ عِزَّ جَارُ اللهِ وَ جَلَّ ثَنَاءُ اللهِ وَ لاَ اِلٰهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيْكَ لَهُ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ كَثِيْرًا، اَللَّهُمَّ بِكَ اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ دِيْنِيْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ وَ مَنْ يَعْنِيْنِيْ اَمْرُهُ، اَللَّهُمَّ بِكَ اَعُوْذُ وَ بِكَ اَلُوْذُ وَ بِكَ اُصُوْلُ وَ إِيَّاكَ اَسْتَعِيْنُ وَ عَلَيْكَ اَتَوَكَّلُ وَ اَدْرَا بِكَ فِىْ نَحْرِ اَعْدَائِىْ…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Allaahu akbaru Allaahu akbaru Allaahu Akbar. Wa aa’zzu wa ajallu wa aa’z’amu mimma akhaafu wa ah’dharu wastajeeru billaahi a’zza jaarullaahi wa jalla thanaa-ullaahi wa laa ilaaha illallaahu wah’dahu laa shareeka lahu wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihi wa sallama katheeraa. Allaahumma bika ue’e’dhu nafsee wa deenee wa ahlee wa maalee wa waladee wa mayn ya’neenee amruh. Allaahumma bika ao’o’dhu wa bika aloodhu wa bika us’oolu wa iyyaaka aste’e nu wa a’laika atawakkalu wa adraa fee nah’ri aa’daa-ee…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. Allah is great, Allah is great, Allah is great. I seek honor and I seek greatness and I seek highness from what I fear and what I dread. I seek refuge of Allah, honor is for the one given refuge of Allah and great is the praise of Allah. And there is no god except Allah, the One Who has no partner. And may Allah bless Muhammad and his progeny and peace be upon them in excess. O Allah! By You I seek refuge of my self and my religion and my family and my property and my children and one who helps me in my affair. O Allah, by You I seek refuge and by You I seek shelter and by You I seek steadfastness and from You I seek help and upon You I rely and I hit at the neck of my enemies…
وَ اَسْتَعِيْنُ بِكَ علَيْهِمْ اَسْتَكْفِيكَهُمْ فَاكْفِنِيْهِمْ بِمَا شِئْتَ وَ اَنّٰی شِئْتَ وَ كَيْفَ شِئْتَ وَ حَيْثُ شِئْتَ بِحَقِّكَ لاَ اِلٰهَ اِلاَّ اَنْتَ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ فَسَيَكْفِيْكَهُمُ اللهُ وَ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ قَالَ سَنَشُدَّ عَضُدَكَ بِاَخِيْكَ وَ نَجْعَلَ لَكُمَا سُلْطَانًا فَلاَ يَصِلُوْنَ إِلَيْكُمَا بِآيَاتِنا اَنْتُمَا وَ مَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغَالِبُوْنَ قَالَ لاَ تَخَافَا إِنَّنِيْ مَعَكُمَا اَسْمَعُ وَ اَرٰی قَالَتْ إِنِّيْ اَعُوْذُ بِالرَّحْمٰنِ مِنْكَ إنْ كُنْتُ تَقِيًّا اِخْسَؤْوْا فِيْهَا وَ لاَ تُكَلِّمُوْنَ إِنِّيْ اَخَذْتُ بِسَمْعِ مَنْ يُطَالِبُنِيْ بِالسُّوْءِ…
wa astae’e’nu bika a’laihim astakfeekahum fakfineehim bimaa shi-taa wa anna shi-ta wa kaifa shi-ta wa h’aithu shi-ta bih’aqqika laa ilaaha illaa anta innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Fasayak feeka humullaahu wa huwas sameeu’l a’leemu qaala sanashudda a’z”udaka bi-akheeka wa naj-a’la lakumaa sult’aanan falaa yas’iloona ilaikumaa bi-aayaatinaa. Antumaa wa manit taba-a’kumal ghaaliboona qaala laa takhaafaa innanee ma-a’kumaa asmau’ wa araa qaalat innee ao’o’dhu birrah’maani minka in kuntu taqeeyan ikhsa-oo feehaa wa laa takalimoona innee akhadhtu bi-sam-i’ mayn yut’aalibunee bissoo-i…
and I seek help by You upon them. Suffice me from them, then be sufficient for them, as You like and when You like and whenever You like and however You like by Your right there is no god except You. You are powerful over everything. Then soon Allah would suffice for them. And He is the Hearer, the Knower. He said: We will strengthen your arm with your brother, and we will give you both an authority, so that they shall not reach you, (go) with our signs; you two and those who follow you shall be uppermost. He said: Fear not, surely I am with you both: I do hear and see. She said: Surely I fly for refuge from you to the Beneficent God, if You are one guarding (against evil). Go away into it and speak not to Me, Indeed I take by the hearing of one who demands bad from me…
بِسَمْعِ اللهِ وَ بَصَرِهِ وَ قُوَّتِهِ بِقُوَّةِ اللهِ وَ حَبْلِهِ الْمَتِيْنِ وَ سُلْطَانِهِ الْمُبِيْنِ فَليْسَ لَهُمْ عَلَيْنَا سَبِيْلٌ وَ لاَ سُلْطَانٌ إنْ شَاءَ اللهُ سَتَرْتَ بَيْنَنَا وَ بَيْنَهُمْ بِسَتْرِ النُّبُوَّةِ الَّذِىْ سَتَرَ اللهُ اْلاَنْبِيَاءَ بِهِ مِنَ الْفَرَاعِنَةِ جُبْرَائِيْلُ عَنْ اَيْمَانِنَا وَ مِيْكَائِيْلُ عَنْ يَسَارِنَا وَ اللهُ مُطَّلِعٌ عَلَيْنَا وَ جَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَّ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فاَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُوْنَ شَاهَتِ الْوُجُوْهُ فَغُلِبُوْا وَ انْقَلَبُوْا صَاغِرِيْنَ صُمٌّ بُكْمٌ عَمْىٌ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُوْنَ وَ اِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنَا بَِيْنَكَ هُنَالِكَ وَ بَيْنَ الَّذِيْن لاَ يُؤْمِنُوْنَ بِاْلآخِرَةِ…
bisam-i’llaahi wa bas’arihi wa quwwatihi biquwwatillaahi wa h’ablihil mateeni wa sult’aanihil mubeen. Falaisa lahum a’lainaa sabeelunw wa laa sult’aanun in shaa-allaahu satarta bainanaa wa bainahum bisatrin nubuwwatilladhee satarallaahul ambiyaa-a bihi minal faraai’nati jubra-eelu a’n aimaaninaa wa meekaa-eelu a’yn yasaarinaa wallaahu mut’t’aliu’n a’laina wa ja-a’lnaa mim baini Aideehim saddanw wa min khalfihim saddan sa-aghshainaahum fahum laa yubs’iroona wa shaahatil wujoohu safhuliboo hunaalika wan qalaboo s’aaghireen. S’ummum bukmun u’myun fahum laa yubs’iroon. Wa idhaa qaraa-tal qur-aana ja-a’lnaa bainaka wa bainal ladheena laa yu-minoona bil aakhirati…
by the hearing of Allah and His seeing and His strength by the strength of Allah and His firm rope and His clear authority. Then there is no way for them on us and no authority. If Allah wills He will conceal between us and them by the curtain of Prophethood by which Allah concealed the prophets by it from the Pharaohs. Jibraeel on our right and Mikaeel on our left. And Allah is aware of us and we appointed before them a barrier and a barrier behind them. Then We have covered them over so that they do not perceive. The faces are vanquished and they were defeated and turned back debased. Deaf, dumb and blind. Then they do not perceive. And when you recite the Quran, We place between you and those who do not believe in the hereafter…
حِجَابًا مَسْتُوْرًا وَ جَعَلْنَا عَلٰی قُلُوْبِهِمْ اَكِنَّةً اَنْ يَفْقَهُوَهُ وَ فِىْ آذَانِهِمْ وَقْرًا وَ إِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِىْ الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْا عَلٰی اَدْبَارِهِمْ نُفُوْرًا قُلْ اُدْعُوْا اللهَ اَوِ ادْعُوْا الرَّحْمٰنَ اَيًّا مَا تَدْعُوْ فَلَهُ اْلاَسْمَآءُ الْحُسْنٰی وَ لاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَ لاَ تُخَافِتَ بِهَا وَ ابْتَغِ بَيْنَ ذَالِكَ سَبِيْلاً وَ قُلِ الْحَمْدُ ِللهِ الَّذِىْ لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيْكٌ فِىْ الْمُلْكِ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِىٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ كَبِّرْهُ تَكْبِيْرًا سُبْحَانَ اللهِ بُكْرَةً وَ اَصِيْلاً حَسْبِىَ اللهُ مِنْ خَلْقِهِ حَسْبِىَ اللهُ الَّذِىْ يَكْفٰى وَ لاَ يُكْتَفٰى مِنْهُ شَىْءٍ…
h’ijaabam mastooraa. Wa ja-a’lnaa a’laa quloobihim akunnatan ayn yafqahoohu wa fee adhaanihim waqraa. Wa idhaa dhakarta rabbaka fil qur-aani wah’dahu walau a’laa adbaarihim nufooraa. Qul adu-u’llaaha au ad-u’r rah’maana ayyam maa tad-o’o’ falahul asmaa-ul h’usnaa wa allaa taj-hara bis’alaatika wa laa tukhaafita bihaa wabtaghi baina daalika sabeelaanw wa qulil h’amdu lillaahilladhee lam yattakhidh waladanw wa lam yakun lahu shareekun fil mulki wa lam yakul lahu waleeyum minadh dhulli wa kabbirhu takbeeraa. Sub-h’aanallahi bukratanw wa as’eelan h’asbiyallaahu min khalqihi h’asbiyallaahul ladhee yakfaa wa laa yuktafaa minhu shai-in…
a hidden barrier: And We have placed a covering on their hearts and a heaviness in their ears lest they understand it, and when you mention your Lord alone in the Quran they turn their backs in aversion. Say: Call Allah or call the Beneficent. With any name you call Him. For Him are the most beautiful names and do not utter your prayer with a very raised voice nor be silent with regard to it, and seek a way between these. And say: (Allah) praise is due to Allah, Who has not taken a son and Who has not a partner in the kingdom, and Who has not a helper from the debased; and proclaim His greatness magnifying (Him). Glorify Allah day and night. Allah is sufficient for me from His creatures. Allah is sufficient for the one who suffices and nothing suffices Him…
حَسْبِىَ اللهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيْلِ حَسْبِىَ اللهُ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ اُولٰئِكَ الَّذِيْنَ طَبَعَ اللهُ عَلٰی قُلُوْبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَ اَبْصَارِهِمْ وَ اُوْلٰئِكَ هُمُ الْغافِلُوْنَ اَفَراَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلٰهَهُ هَوَاهُ وَ اَضَلَّهُ اللهُ عَلٰی عِلْمٍ وَ خَتَمَ عَلٰی سَمْعِهِ وَ قَلْبِهِ وَ جَعَلَ عَلٰی بَصَرِهِ غِشَاوَةً فَمَنْ يَهْدِيْهِ مِنْ بَعْدِ اللهِ اَفَلاَ تَذَكَّرُوْنَ إِنَّا جَعَلْنَا عَلٰی قُلُوْبِهِمْ اَكُنَّةً اَنْ يَفْقَهُوَهُ وَ فِىْ آذَانِهِمْ وَقْرًا وَ إِنْ تَدْعُهُمْ إِلٰی الْهُدٰی فَلَنْ يَهْتَدُوْا إِذًا اَبَدًا، اَللَّهُمَّ ارْحَمْنَا بِعَيْنِكَ الَّتِىْ لاَ تَنَامُ…
h’asbiyallaahu wa ni’mal wakeel. H’asbiyallaahu laa ilaaha illaa huwa a’laihi tawakkaltu wa huwa Rabbul a’rshil a’z’eem. Oolaa-ikal ladheena t’aba-a’llaahu a’laa quloobihim wa sam-i’him wa abs’aarihim wa oolaa-ika humul ghaafiloon. Afara aita manittakhadha ilaahahu hawaahu wa az”allaahullaahu a’laa i’lminw wa khatama a’laa sam-i’hi wa qalbihi wa ja-a’la a’laa bas’arihi ghishaawatan famayn yahdeehi mim ba’dillaahi afalaa tadhkarroona innaa ja-a’lnaa a’laa quloobihim akinnatan ayn yafqahoohu wa fee aadhaanihim waqaranw wa in tad i’him ilal hudaa falanyahtadoo idhan abadaa. Allaahummar h’amnaa bia’inikalladhee laa tanaamu…
And He is sufficient for us and the best of the executors. Allah is sufficient. There is no god except Him. Upon Him I rely and He is the Lord of the great throne. These are they on whose hearts and their hearing and their eyes Allah has set a seal, and these are the heedless ones. Have you then considered him who takes his low desire for his god, and Allah has made him err having knowledge and has set a seal upon his ear and his heart and put a covering upon his eye. Who can then guide him after Allah? Will you not then be mindful? Surely We have placed veils over their hearts lest they should understand it and a heaviness in their ears; and if you call them to the guidance, they will not ever follow the right course in that case. O Allah have mercy on us by Your eye that never sleeps…
وَ اكْنِفْنَا بِرُكْنِكَ الَّذِىْ لاَ يُرَامُ وَ اَعِذْنَا بِسُلْطَانِكَ الَّذِىْ لاَ يُضَامُ وَ ارْحَمْنَا بِقُدْرَتِك يَا رَحْمٰنُ، اَللَّهُمَّ لاَ تَهْلُكْنَا وَ اَنْتَ حَسْبُنَا يَا بِرُّ يَا رَحْمٰنُ وَ حَصَنْنَا حَسْبِىَ الرَّبُّ مِنَ الْمَرْبُوْبِيْنَ حَسْبِىَ الْخَالِقُ مِنَ الْمَخْلُوْقِيْنَ حَسْبِىَ مَنْ لَمْ يَزَلْ حَسْبِىْ حَسِبْىَ الَّذِىْ لاَ يَمُنُّ عَلَی الَّذِيْنَ يَحْنُّوْنَ حَسْبِىَ اللهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيْلِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهِ وَ سَلَّمَ كَثِيْراً، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَصْبَحْتُ فِىْ حِمَاكَ الَّذِىْ لاَ يُسْتَبَاحُ وَ ذِمَّتِكَ الَّتِىْ لاَ تُخْفَرُ وَ جِوَارِكَ الَّذِىْ لاَ يُضَامُ…
waknifna birukni kalladhee laa yuraamu wa ai’dhnaa bisult’aanikal ladhee laa yuz”aamu warh’amnaa biqudratika yaa rah’maan. Allaahumma laa tahluknaa wa anta h’asbunaa yaa birru yaa rah’maanu wa h’as’annaa h’asbiyar rabbu minal marboobeena h’asbiyal khaaliqu minal makhlooqeena h’asbiya mallam yazal h’asbiyal ladhee laa yamunnu a’lal ladheena yah’unnoona h’asbiyallaahu wa ni’mal wakeel. Wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihi wa sallama katheeraa. Allaahumma innee as’bah’tu fee h’imaakalladhee laa yustabaah’. Wa dhimmatikal latee laa tukhfaru wa jiwaarikalladhee laa yuz”aamu…
And save us by Your support that none can reach, and we seek refuge by Your authority that will never wane. And have mercy on us by Your power O the Beneficent One. O Allah do not destroy us while You are sufficient for us. O good doer O Beneficent and fortify us. My Lord is needless of all the lords. My Creator is sufficient than other creatures. Sufficient for me is the One Who has no decline. Sufficient for me, sufficient for me is the One Who does not remind the favor He has done to one whom He has bestowed. Allah is sufficient for me and the best of the executors. And may Allah bless Muhammad and his family and accord them exceeding safety. O Allah indeed I begin my morning in Your impenetratable and in Your security which none can access. And Your neighborhood which does not allow humiliation.
وَ اَسْاَلُكَ اَللَّهُمَّ بِقُدْرَتِكَ وَ عِزَّتِكَ اَنْ تَجْعَلَنِيْ فِىْ حِرْزِكَ وَ جِوَارِكَ وَ اَمْنِكَ وَ عِيَاذِكَ وَ عِدَّتِكَ وَ عَقْدِكَ وَ حِفْظِكَ وَ اَمَانِكَ وَ مَنْعِكَ الَّذِىْ لاَ يُرَامُ وَ عِزَّك الَّذِىْ لاَ يُسْتَطَاعُ مِنْ غَضَبِكَ وَ سُوْءِ عِقَابِكَ وَ سُوْءِ اَحْدَاثِ النَّهَارِ وَ طَوَارِقِ اللَّيْلِ اِلاَّ طَارِقًا يَطْرِقُ بِخَيْرٍ يَا رَحْمٰن، اَللَّهُمَّ يَدُكَ فَوْقَ كُلِّ يَدٍ وَ عِزَّتُكَ اَعَزُّ مِنْ كُلِّ عِزَّةٍ وَ قُوَّتُكَ اَقْوٰی مِنْ كُلِّ قُوَّةٍ وَ سُلْطَانُكَ اَجَلُّ وَ اَمْنَعُ مِنْ كُلِّ سُلْطَانٍ اَدْراُ بِكَ فِىْ نُحُوْرِ اَعْدَائِىْ وَ اَسْتَعِيْنُ بِكَ عَلَيْهِمْ…
wa as-aluka allaahumma biqudratika wa i’zzatika an taj-a’lanee fee h’irzika wa jiwaarika wa amnika wa i’yaadhika wa i’ddatika wa a’qdika wa h’ifz’ika wa amaanika wa man-i’kalladhee laa yuraamu wa i’zzakalladhee laa yustat’aa-u’ min ghaz”abika wa soo-i i’qaabika wa soo-i ah’daathin nahaari wa t’awaariqil laili illaa t’aariqayn yat’riqu bikharin yaa rah’maan. Allaahumma yaduka fauqa kulli yadinw wa i’zzatuka aa’zzu min kulli i’zzatinw wa quwwatuka aqwaa min kulli quwwatinw wa sult’aanuka ajallu wa amnau’ min kulli sult’aanin adra-u bika fee nuh’oori aa’daa-ee wa astae’e’nu bika a’laihim…
And I ask You O Allah by Your power and Your might that You keep me in Your protection and Your neighborhood (proximity) and in Your safety and Your refuge and in Your security and Your care and Your protection and Your refuge that none can reach and Your might that none is capable to bear Your anger. And your severe punishment. And the happenings of the day and the night. Except that it be for good. O the Beneficent. O Allah, Your hand is above every hand and Your might is mightier than all mights and Your power is more powerful than all powers and Your authority is more manifest and strong than all powers. I strike the necks of my enemies with Your Help. And I seek help from You upon them…
وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ شُرُوْرِهِمُ اَلْجِاُ إِلَيْكَ فِيْمَا اَشْفَقْتُ عَلَيْهِ مِنْهُمْ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهِ وَ اَجِرْنِي مِنْهُمْ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ وَ قَالَ الْمَلِكُ ائْتُوْنِيْ بِهِ اَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِىْ فَلَمَّا كَلَّمَهُ قَالَ إِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِيْنٌ اَمِيْنٌ قَالَ اجْعَلْنِيْ عَلٰی خَزَائِنِِ اْلاَرْضِِ إِنِّيْ حَفِيْظٌ عَلِيْمٌ وَ كَذٰلِكَ مَكَّنَا لِيُوْسُفَ فِىْ اْلاَرْضِ يَتَبَّوَاَ مِنْها حَيْثُ يَشَآءُ نُصِيْبُ بِرَحَمَتِنَا مَنْ نَشَاءُ وَ لاَ نَضِيْعُ اَجْرُ الْمُحْسِنِيْنَ وَ لاَجْرُ اْلآخِرَةِ خَيْرُ لِلَّذِيْنَ آمَنُوْا وَ كَانُوْا يَتَّقُوْنَ…
wa ao’o’dhubika min shuroorihimu alji-u ilaika feemaa ashfaqtu a’laihi minhum wa s’allallaahu a’laa Muhammadinw wa aalihi wa ajirnee minhum yaa arh’amar raah’eemeen. Wa qaalal maliku- toonee bihi astakhlis’hu linafsee falamma kallamahu qaala innakal yauma ladainaa makeenun ameenun qaalaj a’lnee a’laa khazaa-inil arz”i innee h’afeez’un a’leemunw wa khadhaalika makkannaa liyoosufa fil arz”i yatabawwa-u minhaa h’aithu yashaa-u nas’eebu birah’matinaa man nashaa-u wa laa naz”ee-u’ ajrul muh’sineen. Wal ajral aakhirati khairu lilladheena aamanoo wa kaanoo yattaqoon…
and I seek Your refuge from their evils. I seek protection towards You in that I should gain affection from them. And may Allah bless Muhammad and his family. And give me refuge from them, O the best of the merciful ones. And the King said: Bring him to me, I will choose him for myself. So when he had spoken with him, he said: surely you are in our presence today an honorable, a faithful one. He said: Place me (in authority) over the treasures of the land, surely I am a good keeper, knowing well. And thus did we give to Yusuf power in the land – he had mastery in it wherever he liked, We send down Our mercy on whom We please, and We do not waste the reward of those who do good. And certainly the reward of the hereafter is much better for those who believe and guard (against evil)…
وَ خَشَعَتِ اْلاَصْوَاتُ لِلرَّحْمٰنِ فَلاَ تَسْمَعُ اِلاَّ هَمْسًا اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ وَ جَمِيْعِ مَا تَلْحَقُهُ عِنَايَتِىْ وَ جمِيْعِ نِعَمِ اللهِ عِنْدِىْ بِبِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ و بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ خَافَتْهُ الصُّدُوْرُ وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ نَفَّسَ عَنْ دَاؤُدَ كُرْبَتُهُ و بِسْمِ اللهِ وَجِلَتْ مِنْهُ النُّفُوْسُ وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ قَالَ بِهِ لِلنَّارِ بَرْدًا وَ سَلاَمًا عَلٰى اِبْرَاهِيْمَ وَ أَرَادُوْ بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ اْلاَخْسَرِيْنَ وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ كُوْنِيْ مَلَاَ اْلاَرْكَانَ كُلَّهَا…
Wa khashia’til as’waatu lir rah’maani falaa tasmau’ illaa hamsan ue’edhu nafsee wa ahlee wa maalee wa waladee wa jameei’ maa talh’aquhu i’naayatee wa jameei’ nia’millahi i’ndee bi bismillaahir rah’maanir rah’eem. Bismillaahilladhee khaz”a-a’t lahur riqaabu wa bismillaahilladhee khaafat hus’s’udoor. Wa bismillaahilladhee naffasa a’n daa-wooda kurbatuhu wa bismillaahi wa jilat minhun nufoosu wa bismillaahilladhee qaala bihi linnaari koonee bardanw wa salaaman a’laa ibraaheem. Wa ardaadoo bihi kaidan faja-a’lnaa humul akhsareena wa bismillaahilladhee mala-al arkaana kullahaa…
And the voices shall be low before the Beneficent God so that you shall not hear aught but a soft sound. I seek refuge of my self and for my family and my wealth and my children and all recipients of my bestowals. And all the bounties of Allah with me. In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. In the name of Allah for Whom the necks bow down. And by the name of Allah by which the breasts become fearful and by the name of Allah by which the sorrow of Dawood was dispelled. And by the name of Allah by which the souls are illuminated and by the name of Allah with which He said to the fire: Be cool and safe for Ibrahim. And intended by it a plot, so we made them of the losers. And in the name of Allah by which the pillars are all raised…
وَ بِِعَزِيْمَةِ اللهِ الَّتِىْ لاَ تُحْصٰی وَ بِقُدْرَةِ اللهِ الْمُسْتَطِيْلَةِ عَلٰی جَمِيْعِ خَلْقِهِ مِنْ شَرِّ مَنْ فَىْ هٰذِهِ الدُّنْيَا وَ مِنْ شَرِّ سُلْطَانِهِمْ وَ سَطَوَاتِهِمْ وَ حَوْلِهِمْ وَ قُوَّتِهِمْ وَ غَدْرِهِمْ وَ مَكرِهِمْ وَ اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ وَ ذَوِىْ عِنَايَتِىْ وَ جَمِيْعِ نِعَمِ اللهِ عِنْدِىْ بِشِدَّةِ حَوْلِ اللهِ وَ شِدَّةِ قُوَّةِ اللهِ وَ شِدَّةِ بَطْشِ اللهِ وَ شِدَّةِ جَبَرُوْتِ اللهِ وَ بِمَوَاثِيْقِ اللهِ وَ طَاعَتِهِ عَلَی الْجِنِّ وَ اْلإِنْسِ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ يُمْسِِكُ السَّمٰوَاتِ وَاْلاَرْضِ اَنْ تَزُوْلاَ وَلَئِنْ زَالَتَا إِنْ اَمْسَكَهُمَا مِنْ اَحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ…
wa bi-a’zmatillaahillatee laa tuh’s’aa biqudratillaahil mustat’eelati a’laa jamee-i’ khalqihi min sharri man fee haadhihid dunyaa wa min sharri sult’aanihim wa sat’awaatihim wa h’aulihim wa quwwatihim wa ghadrihim wa makrihim wa ue’e’dhu nafsee wa ahlee wa maalee wa waladee wa dhawee i’naayatee wa jame’e’-i’ nia’millaahi i’ndee bishiddati h’aulillaahi wa shiddati bat’shillaahi wa shaddati jabarootillaahi wa bimawaatheeqallaahi wa t’aa-a’tihi a’laa jinni wal insi bismillaahil ladhee yumsikus samaawaati wal arz”i an tazoolaa wa la-in zaalataa in amsaktuka min ah’adim mim ba’dihi…
and by the mights of Allah that could not be estimated and by the power of Allah that is spread on all His creatures from the evil of all that is in the world and the evil of their rulers and their dominions and their power and their strengths and their frauds and their plots and I seek refuge for my self and my family and my wealth and my children and those who care for me and all the bounties of Allah with me by the severity of the power of Allah and the severity of the strength of Allah and by the severity of the force of Allah and the severity of the compulsions of Allah and by the trust of Allah and His obedience upon the Jinns and humans. By the name of Allah, by which is steadied the heavens and the earth that they should fall down, and they do not shake as if they are stopped with something after Him…
إِنَّهُ كَانَ حَلِيْمًا غَفُوْراً وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ فَلَقَ الْبَحْرَ لِبَنِيْ اِسْرَائِيْلَ وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ اَلاَنَ لِدَاؤُدَ الْحَدِيْدَ وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ جَعَلَ اْلاَرْضَ جَمِيْعًا فِىْ قَبْضَتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ السَّمٰوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِيْنِهِ سُبْحَانَهُ وَ تَعَالٰی عَمَّا يُشْرِكُوْنَ مِنْ شَرِّ جَمِيْعِ مَنْ فِىْ هٰذِهِ الدُّنْيَا وَ مِنْ شَرِّ جَمِيْعِ خَلْقِهِ وَ مَا اَحَاطَ بِهِ عِلْمُهُ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِىْ شَرٍّ وَ مِنْ شَرِّ حَسَدَ كُلِّ حَاسِدٍ وَ سِعَايَةَ كُلِّ سَاعٍ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ شَانُهُ، اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ…
innahu kaana h’aleeman ghafooraa. Wa bismillaahilladhee falaqal bah’ra labanee israa-eela wa bismillaahilladhee alaana lidaa-oodal h’adeeda wa bismillaahilladhee ja-a’lal arz”a jameea’n fee qabz”atihi yaumal qiyaamati was samaawaatu mat’weeyaatum biyameenihi sub-h’aanahu wa ta-a’a’la a’mmaa yushrikoona min sharri jamee-i’ man fee haadhihid dunyaa wa min sharri jamee-i’ khalqihi wa maa ah’aat’a bihi i’lmuhu min sharri kulli dhee sharrinw wa min sharri h’asada kulli h’aasidinw wa sia’a’yata kulli saai’nw wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eemi Shaa-nuhu allaahumma s’alli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammadinw…
Indeed He is the Forbearing, the Forgiving. And by the name of Allah by which He split the sea for Bani Israel and by the name of Allah with which He softened for Dawood the iron and by the name of Allah by which He made all the earth in His control the Day of Judgment and the heavens are under His hand. (Glorified by He and High from that which they associate with Him) from all the evil of all that is in this world and the evil of all His creatures and whatever is encompassed in His knowledge and from the evil of all those capable of mischief and the evil of all those who are jealous and the tale-telling of the tale-tellers. And there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty, His position. O Allah bless Muhammad and the family of Muhammad…
وَ احْفَظْنِيْ وَ خَلِّصْنِيْ مِنْ كُلِّ مَعْصِيَةٍ وَ مُصِيْبَةٍ نَزَلَتْ فِىْ هٰذَا الْيَوْمِ وَ فِىْ هٰذِهِ اللَّيْلَةِ وَ فِىْ جَمِيْعِ اللَّيَالِىْ وَ اْلإَيَّامِ مِنَ السَّمٰوَاتِ وَ اْلاَرْضِ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ بِسْمِ اللهِ عَلٰی نَفْسِىْ وَ مَالِىْ وَ اَهْلِىْ وَ وَلَدِىْ بِسْمِ اللهِ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ اَعْطَانِيْ رَبِّىْ بِسْمِ اللهِ خَيْرِ اْلاَسْمَآءِ بِسْمِ اللهِ رَبِّ اْلاَرْضِ وَ السَّمَآءِ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ لاَ يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَىْءٌ فِىْ اْلاَرْضِ وَ لاَ فِىْ السَّمَآءِ وَ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ، اَللَّهُمَّ رَضِّنِيْ بِمَا قَضَيْتَ وَ عَافِنِيْ فِیْ مَا اَمْضَيْتَ…
wah’faz’nee wa khallis’nee min kulli ma’s’iyatinw wa mus’eebatin nazalat fee haadhal yauma wa fee haadhihil lailati wa fee jameei’l layaalee wal ayyaami minas samaawaati wal arz”i innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Bismillaahi a’laa nafsee wa maalee wa ahlee wa waladee bismillaahi a’laa kulli shai-in aa’t’aanee rabbee bismillaahi khairil asmaa. Bismillaahi rabbil arz”i wa laa fis samaa-i wahuwas sameeu’l a’leem. Allaahumma raz”z”innee bimaa qaz”aita wa a’a’finee fee maa amz”aita…
and protect me and purify me of every disobedience and calamity that befalls me this day and in this night and in all the nights and days from the heavens and the earth. Indeed You are powerful over everything. In the name of Allah for myself and my property and my family and my children. In the name of Allah upon all the things that My Lord bestowed me. In the name of Allah the best of the names. In the name of Allah, the Lord of the earth and the heavens. In the name of Allah the One with which nothing causes harm in the earth and in the sky and He is the Hearing and the Knowing. O Allah make me satisfied with what You have decided and give me peace in what You have destined for me…
حَتّٰی لاَ اَحَبُّ تَعْجِيْلَ مَا اَخَّرْتَ وَ لاَ تاَخِيْرَ مَا عَجَّلْتَ، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ اَضْغَاثِ اْلاَحْلاَمِ وَ اَنْ يَلْعَبَ بِىَ الشَّيْطَانُ فِىْ الْيَقَظَةِ وَ الْمَنَامِ بِسْمِ اللهِ تَحَصَّنْتُ بِالْحَىِّ الَّذِىْ لاَ يَمُوْتُ مِنْ شَرِّ مَا اَخَافُ وَ اَحْذَرُ وَ رَمَيْتُ مَنْ يُرِيْدُ بِىْ سُوْئًا اَوْ مَكْرُوْهًا مِنْ بَيْنِ يَدِىْ بِلاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ مِنْ شَرِّكُمْ تَحْتَ اَقْدَامِكمْ وَ خَيْرِكُمْ بَيْنَ اَعْيُنِكُمْ وَ اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ مَا اَعْطَانِيْ رَبِّىْ وَ مَا مَلَكَتْهُ يَدِىْ وَ ذَوِىْ عِنَايَتِىْ بِرُكْنِ اللهِ اْلاَشَدِّ وَ كُلِّ اَرْكَانِ رَبِّىْ شِدَادٌ،…
h’atta laa ah’abbu ta’jeela maa akhkharta wa laa taa-kheera maa a’jjalt. Allaahumma innee ao’o’dhubika min az”ghaathil arh’aami wa ayn yal-a’ba bish shait’aanu fil yaqz’ati wal manaami bismillaahi tah’as’s’antu bil h’ayyilladhee laa yamootu min sharri maa akhaafu wa ah’dharu wa ramaitu man yureedu bee soo-an au makrooham mim baini yadee bilaa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Wa ao’o’dhubillaahi min sharrikum tah’ta aqdaamikum wa khairikum baina aa’yunikum wa ue’e’dhu nafsee wa maa aa’t’aanee rabbee wa maa malakathu yadee wa dhawee i’naayatee biruknillaahil ashaddi wa kulli arkaani rabbee shadaad…
Till I do not like haste in which You want delay and delay in which You want haste. O Allah indeed I seek Your refuge from the confusion of the nightmares and that the Satan plays with me. When I am awake and asleep. In the name of Allah take me in fortification by the Living, that does not die; from the evil of what I fear and dread and I drive away the one who intends bad for me or detestable things from before me by there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. And I seek refuge by Allah from Your evil below your feet and Your good before Your eyes and I seek refuge for my self and what my Lord has bestowed me and what I own and with my bounties by the strong pillar (support) of Allah and all the pillars of my lord are strong…
اَللَّهُمَّ تَوَسَّلْتُ بِكَ إِلَيْكَ وَ تَحَمَّلْتُ بِكَ عَلَيْكَ فَإِنَّهُ لاَ يَنَالُ مَا عِنْدَكَ إِلاَّ بِكَ اَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّىَ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ اَنْ تَكْفِيْنِيْ شَرَّ مَا اَحْذَرُ وَ مَا لاَ يَبْلُغُهُ حَذَارِىْ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ و َهُوَ عَلَيْكَ يَسِيْرُ جَبْرَائِيْلُ عَنْ يَمِيْنِيْ وَ مِيْكَائِيْلُ عَنْ شِمَالِىْ وَ إِسْرَافِيْلُ اَمَامِىْ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ، اَللَّهُمَّ مُخْرِجَ الْوَلَدِ مِنَ الرَّحِمِ وَ رَبَّ الشَّفْعِ وَ الْوَتْرِ سَخِّر لِىْ مَا اُرِيْدُ مِنْ دُنْيَاىَ وَ آخِرَتِىْ وَ اكْفِنِيْ مَا اَهَمَّنِيْ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ،…
Allaahumma tawassaltu bika ilaika wa tah’ammaltu bika a’laika fa-innahu laa yanaalu maa i’ndaka illaa bika as-aluka an tus’allee a’laa muh’ammadinw wa aalihi wa an takfeenee sharra maa ah’dharu’ wa maa laa yablughuhu h’adhaaree innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Wa huwa a’laika yaseeru jibra-eelu a’yn yameenee wa meekaa-eelu a’n shimaalee wa israafeelu amaamee wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Allaahumma mukhrijal waladi minar rah’imi wa rabbash shaf-i’ wal witri sakhkhira lee maa ureedu min dunyaaya wa aakhiratee wakfinee maa ahammanee innaka a’laa kulli shai-in qadeer…
O Allah, I seek your mediation from You to You and I have borne the responsibility by You upon You. Then indeed nothing can be achieved except what is with You. I ask You that You bless Muhammad and his family and save me from the evil of what I am wary of and that to which my fear does not reach. Indeed You are powerful over everything. And it is easy for You. Jibraeel from my right and Mikaeel from my left and Israfeel from my front. And there is no power and strength except by Allah, the High and the Mighty. O Allah, the One Who brings out the child from the womb, and the Lord of the Shaf and Watr prayers, give in my control what I desire from my world and my Hereafter and save me from that which aggrieves me…
اَللَّهُمَّ إِنِّيْ عَبْدُكَ وَ ابْنُ عَبْدِكَ وَ ابْنُ اَمَتِكَ نَاصِيَتِىْ بِيَدِكَ مَاضٍ فِىْ حُكْمُكَ عَدْلٌ عَلَىَّ قَضَاؤُكَ اَسْاَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ وَ اَنْزَلْتَهُ فِىْ كِتَابِكَ اَوْ عَلَّمْتَهُ اَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ اَوِ اسْتَاَثَرْتَ بِهِ فِىْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ اَنْ تُصَلِّىَ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ اَنْ تَجْعَلَ الْقُرْآنَ رَبِيْعَ قَلْبِىْ وَ نُوْرَ بَصَرِىْ وَ شِفَآءَ صَدْرِىْ وَ جَلاَءَ حُزْنِيْ وَ ذِهَابَ هَمِّىْ وَ قَضَآءَ دَيْنِيْ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّيْ كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِيْنَ يَا حَىُّ حَيْنَ لاَ حَىَّ يَا حَىُّ يَا مُحْىِ اْلاَمْوَاتِ…
Allaahumma innee a’bduka wabnu a’bdika wabnu amatika naas’iyatee biyadika maaz”in fee h’ukmuka a’dlun a’layya qaz”aa-uka as-aluka bikullismin sammaita bihi nafsaka wa antazaltahu fee kitaabee au a’llamtahu ah’adam min khalqika awista-a tharta bihi fee i’lmil ghaibi i’ndaka an tus’allee a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammad. Wa an taj-a’lal qur-aana Rabee-a’ qalbee wa noora bas’aree wa shifaa-a s’adree wa jalaa-a h’uznee wa dhihaaba hammee wa qaz”aa-a dainee laa ilaaha illaa anta sub-h’aanaka innee kuntu minaz’ z’aalimeen. Yaa h’ayyu h’eena laa h’ayyu yaa muh’yil amwaati…
O Allah indeed I am Your servant and the son of Your servant and the son of Your maidservant; my forelocks are in Your hand. Your command is effective in me and Your judgment is justice for me. I ask You by all those names by which You have named Yourself from that You revealed in Your book or You taught to one of Your creatures or kept it hidden to Yourself. That You bless Muhammad and the family of Muhammad and that You appoint the Quran as the spring of my heart and the light of my eyes and the cure of my breast and the lightening of my sorrow and the dispelling of my sadness and the repayment of my debt. There is no god except You, glorified be You! Indeed I was of the wrong doers. O the Living when none would be alive. O the Living who enlivens the dead,…
وَ الْقَائِمِ عَلٰی كُلِّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ يَا حَىُّ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اَنْتَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِىْ وَسِعَتْ كُلَّ شَىْءٍ اسْتَعَنْتُ فَاَعِنِّيْ وَ اجْمَعْ لِىْ خَيْرَ الدُّنْيَا وَ اْلآخِرَةِ وَ اصْرِفْ عَنِّىْ شَرَّهُمَا بِمَنِّكَ وَ سِعَةِ فَضْلِكَ، اَللَّهُمَّ اِنَّكَ مَلِيْكٌ مَقْتَدَرٌ وَ مَا تَشَاءُ مِنْ اَمْرٍ يَكُنْ فَصَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ فَرِّجْ عَنِّيْ وَ اكْفِنِيْ مَا اَهَمَّنِيْ إِنَّكَ عَلٰی ذَلِكَ قَادِرٌ يَا جَوادُ يَا كَرِيْمُ، اَللَّهُمَّ بِكَ اَستَفْتِحُ وَ بِكَ اَسْتَنْجِحُ وَ بِمُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُوْلِكَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِلَيْكَ اَتَوَجَّهُ،…
wal qaa-imi a’laa kulli nafsim bimaa kasabat yaa h’ayyu laa ilaaha illaa anta birah’matikal latee wa sia’t kulla shai-in asta-a’ntu fa-a-i’nnee waj-ma’lee khairad dunyaa wal aakhirati was’rif a’nnee sharrahumaa bimannika wa sia’ti faz”lik. Allaahumma innaka maleekum maqradatunw wa maa tashaa-u min amriyn yakun fas’alli a’laa muh’ammadinw wa aalihi wa farrij a’nnee wakfinee maa ahammanee innaka a’laa dhaalika qaadiruyn yaa jawaadu yaa kareem. Allaahumma bika astaftih’u wa bika astanjih’u wa bimuh’ammadin a’bdika wa rasoolika a’laihis salaamu ilaika atawajjah…
And One Who watches over all the souls what they have earned. O Living one, there is no god except You, by Your Mercy that encompasses everything. I seek help, then help me and collect for me the good of the world and the hereafter. And take away from me their evil by Your favor and by wideness of Your kindness. O Allah indeed You are the King of authority and what You desire happens. Then bless Muhammad and his family and drive away from me. And save me from that which aggrieves me. Indeed You are capable of it. O Generous one, O Noble one. O Allah by You I seek victory. I seek success and by Muhammad Your servant and Your Messenger (a.s.) I turn to You…
اَللَّهُمَّ سَهِّلْ لِىْ حُزْوَنَةَ اَمْرِىْ وَ ذَلِّلْ لِىْ صَعُوْبَتَهُ وَ اَعْطِنِيْ مِنَ الْخَيْرِ اَكْثَرَ مِمَّا اَرْجُوْ وَ اصْرِفْ عَنِّيْ مِنَ الشَرِّ اَكْثَرُ مِمَّا اَخَافُ وَ اَحْذَرُ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ حَسْبُنَا اللهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيْلُ نِعْمَ الْمَوْلٰى وَ نِعْمَ النَّصِيْرُ.
Allaahumma sahhil lee h’uznata amree wa dhallil lee s’uo’o’batahu wa-a’t’inee minal khairi akthara mimmaa arjoo was’rif minash sharri akthara mimmaa akhaafu wah’dharu wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihi wa h’asbunallaahu wa ni’mal wakeel. Ni’mal maulaa wa ni’mannas’eer.
O Allah make easy for me the sadness of my affair and remove for me my difficulties. And bestow me from the good more than what I expect. And take away from me the evil more than what I fear and I dread. And there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. And may Allah bless Muhammad and his family and Allah is sufficient for us and the best of the executors and the best of the masters and the best of the helpers.
Another Supplication
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، بِسْمِ اللهِ وَ بِاللهِ صَدَدْتُ اَفْوَاهَ الْجِنِّ وَ اْلإِنْسِ وَ الشَّيَاطِيْنَ وَ السَّحَرَةِ، وَ اْلإَبَالِسَةِ مِنَ الْجِنِّ وَ اْلإِنْسِ وَ السَّلاَطِيْنِ وَ مَنْ يَلُوْذُ بِهِمْ، بِاللهِ الْعَزِيْزِ اْلاَعَزِّ، وَ بِاللهِ الْكبِيْرِ اْلاَكْبَرِ، بِسْمِ اللهِ الظَّاهِرِ الْبَاطِنِ، الْمَكْنُوْنِ الْمَخْزُوْنِ الَّذِىْ اَقَامَ بِهِ السَّمٰوَاتَ وَ اْلاَرْضَ، ثُمَّ اسْتَوٰی عَلَی الْعَرْشِ،…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Bismillahi Wa billaahi s’adadtu afwaahal jinni wal insi wash shayaat’eena was sah’arati, wal abaalisati minal jinni wal insi was salaat’eeni wa mayn yaloodhu bihim. Billaahil a’zeezil aa’zzi wa billaahil kabeeril Akbar. Bismillaahiz’ z’aahiril baat’nil maknoonil makhzoonil ladhee aqaama bihis samaawaata wal arz”a. thummas tawaa a’lal a’rsh…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. In the name of Allah and by Allah I shut the mouths of the jinns and the men and the Satans and the magics. And Iblises from the jinn and the men and the Satans and those who seek help from them by Allah the mightiest of the mighty. And by Allah the greatest of the great. In the name of Allah, the apparent and the hidden. The concealed, the treasured, One Who with which stand the heavens and the earth. Then he sat on the throne…
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، وَ وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ بِمَا ظَلَمُوْا فَهُمْ لاَ يَنْطِقُوْنَ، قَالَ: اخْسَئُوْا فِيْهَا وَ لاَ تُكَلِّمُوْنَ وَ عَنَتِ الْوُجُوْهُ لِلْحَىِّ الْقَيُّوْمِ، وَ قَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا، وَ خَشَعَتِ اْلاَصْوَاتُ لِلرَّحْمٰنِ، فَلاَ تَسْمَعُ اِلاَّ هَمْسًا، وَ جَعَلْنَا عَلٰی قُلُوْبِهِمْ اَكِنَّةً اَنْ يَفْقَهُوَهُ، وَ فِىْ آذَانِهِمْ وَقْرًا وَ إِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِىْ الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْا عَلٰی اَدْبَارِهِمْ نُفُوْرًا، وَ إِذَا قَرَأتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ الَّذِيْنَ لاَ يُؤْمِنُوْنَ بِاْلآخِرَةِ حِجَابًا مَسْتُوْراً،…
Bismillaahir rah’maanir RAH’EEM. Wa waqa-a’l qaulu a’laihim bimaa z’alamoo fahum laa yant’iqoon. Qaalakhsa-oo feehaa wa laa tukallimoona waa’natil wujoohu lil h’ayyil qayyoom. Wa qad khaaba man h’amala z’ulmaa. Wa khash-a’til as’waatu lir rah’maan. Falaa tasma-u’ illaa hamsaa. Wa ja-a’lnaa a’laa quloobihim akinnatan an yafqahooh. Wa fee aadhaanihim waqraa. Wa idhaa dhakarta rabbaka fil qur-aani wah’dahu wallau a’laa adbaarihim nufooraa. Wa idhaa qaraa-tal qur-aana ja-a’lnaa bainaka wa bainal ladheena laa yu-minoona bil aakhirati h’ijaabam mastooraa…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. And the word shall come to pass against them, because they were unjust, so they shall not speak. He shall say: Go away into it and speak not to Me; and the faces humble for the Living and the everlasting. And certainly made loss the one who oppressed. And the voices fall low for the Beneficent so that you shall not hear anything but a soft sound. And We have placed covering on their hearts and a heaviness in their ears lest they understand it, and when you mention your Lord alone in the Quran they turn their backs in aversion. And when you recite the Quran, We place between you and those who do not believe in the hereafter a hidden barrier…
وَ جَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَاَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُوْنَ، اَلْيَوْمِ نَخْتِمُ عَلٰی اَفْوَاهِهِمْ وَ تُكَلِّمُنَا اَيْدِيْهِمْ فَهُمْ لاَ يَنْطِقُوْنَ، لَوْ اَنْفَقْتَ مَا فِىْ اْلاَرْضِ جَمِيْعًا مَا اَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوْبِهِمْ، وَ لٰكِنَّ اللهَ اَلَّفَ بَيْنَهُمْ إِنَّهُ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ، وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ.
Wa ja-a’lnaa mim baini aideehim saddanw wa min khalfihim saddan fa-aghshainaahum fahum laa yubs’iroon. Al yauma nakhtimu a’laa afwaahihim wa tukallimunaa aideehim fahum laa yant’iqoon. Lau anfaqta maa fil arz”i jameea’m maa allafta baina quloobihim. Wa lakinnallaaha allafa bainihim innahu a’zeezun h’akeem. Wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihit’ t’aahireen.
And We have made before them a barrier and a barrier behind them, then We have covered them over so that they do not see. On that day We will set a seal upon their mouths, and their hands shall speak to Us, so they shall not speak. Had you spent all that is in the earth, you could not have united their hearts, but Allah united them, surely He is Mighty, Wise. And may Allah bless Muhammad and his purified progeny.
Supplication of the leader of those who prostrate, Imam Zainul Abideen (a.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ: يَا اَسْمَعَ السَّامِعِيْنَ، يَا اَبْصَرَ النَّاظِرِيْنَ، يَا اَسْرَعَ الْحَاسِبِيْنَ، يَا اَحْكَمَ الْحَاكِمِيْنَ، يَا خَالِقَ الْمَخْلُوْقِيْنَ، يَا رَازِقَ الْمَرْزُوْقِيْنَ يَا نَاصِرَ الْمَنْصُوْرِيْنَ، يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ، يَا دَلِيْلَ الْمُتَحَيِّرِيْنَ، يَا غِيَاثَ الْمُسْتَغِثِيْنَ، اَغِثْنِيْ يَا مَالِكَ يَوْمِ الدِّيْنِ وَ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَ إِيَّاكَ نَسْتَعِيْنَ، يَا صَرِيْخَ الْمَكْرُوْبِيْنَ يَا مُجِيْبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرِّيْنَ،…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Yaa asma-a’s saamie’e’n. yaa abs’aran naaz’ireen. Yaa asra-a’l h’aasibeen. Yaa ah’kaml h’aakimeen. yaa khaaliqal makhlooqeena yaa raaziqal marzooqeena yaa naas’iral Yaa mans’ooreena yaa arh’amar raah’imeen. Yaa daleelal mutah’aiyyireen. Yaa ghiyaathal mustagheetheen. Aghithnee yaa maalika yaumid deen. Wa iyyaaka na’budu wa iyyaaka nastae’e’n. yaa s’areekhal makroobeen. Yaa mujeeba da’watil muz”tarreen…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O most hearing one of those who listen. O most seeing one of those who see. O most swift of those who suffice. O most just of the justice dispensers, O Creator of the creatures, O sustainer of those who are sustained, O helper of those who are helped. O the best of the merciful ones. O the proof of those who are in bewilderment. O the refuge of those who seek refuge. Give me refuge, O master of the Day of Judgment. And You do we serve and You do we beseech for help. O One to Whom those in sorrow call out for help…
اَنْتَ اللهُ رَبُّ الْعَالَمِيْنَ اَنْتَ اللهُ لاَ إِلٰهَ اِلاَّ اَنْتَ الْمَلِكُ الْحَقُّ الْمُبِيْنُ، الْكِبْرِيَاءُ رِدَاؤُكَ، اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ الْمُصْطَفٰی وَ عَلٰی عَلِىٍّ الْمُرْتَضٰی وَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ وَ خَدِيْجَةَ الْكبْرٰی وَ الْحَسَنِ الْمُجْتَبٰی وَ الْحُسَيْنِ الشَّهِيْدِ بِكَرْبَلاَءَ وَ عَلِىِّ بْنِ الْحُسَيْنِ زَيْنِ الْعَابِدِيْنَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ الْبَاقِرِ وَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ وَ مُوْسٰى بْنِ جَعْفَرٍ الْكَاظِمِ وَ عَلِىِّ بْنِ مُوْسٰى الرِّضَا وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىِّ التَّقِىِّ وَ عَلِىِّ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّقِىِّ وَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِىِّ الْعَسْكَرِىْ…
Antallaahu Rabbul a’a’lameen. Antallaahu laa ilaaha illaa antal mulkul h’aqqul mubeenul al kibriyaa-u ridaauk. Allaahumma s’alli a’laa muh’ammadi mus’t’afaa wa a’laa a’leeyil murtaz”aa wa faat’imaz zahraa. Wa khadeejatal kubraa. Wal h’asanil mujtabaa wal h’usainish shaheedi bikarbalaa. Wa a’leeyibnil h’usaina zainal a’a’bideen. Wa muh’ammadibni a’leeyil baaqir. Wa ja’faribni muh’ammadis’ s’aadiqi wa moosabni ja’faranil kaaz’im. Wa a’leeyibni moosar riz”aa. Wa muh’ammadibni a’leeyinit taqee wa a’leeyibni muh’ammadinin naqee. Wal h’asanibni a’leeyil a’skaree…
O One Who answers the prayers of those in distress. You are Allah, the Lord of the worlds. You are Allah there is no god except You. The king, the truth the manifest one. Greatness only suits You. O Allah bless Muhammad al-Mustafa and Ali al-Murtada, and Fatima az-Zahra and Khadijatul Kubra and al-Hasan al-Mujtaba and al-Husain the martyr of Kerbala. And Ali bin al-Husain Zainul Abideen and Muhammad bin Ali al-Baqir, and Ja’far bin Muhammad as-Sadiq and Musa bin Ja’far al-Kazim. And Ali bin Musa ar-Reza and Muhammad bin Ali al-Taqi and Ali bin Muhammad an-Naqi and al-Hasan bin Ali al-Askari…
وَ الْحُجَّةِ الْقَائِمِ الْمَهْدِىِّ اْلاِمَامِ الْمُنْتَظَرِ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمْ اَجْمَعِيْنَ، اَللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَلاَهُمْ وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُمْ وَ انْصُرْ مَنْ نَصَرَهُمْ وَ اخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُمْ وَ الْعَنْ مَنْ ظَلَمَهُمْ وَ عَجِّلْ فَرَجَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ انْصُرْ شِيَعَةَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اَهْلِكِ اْلاَعْدَاءَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ارْزُقْنِيْ رُؤْيَةَ قَائِمِ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِيْ مِنْ اَتْبَاعِهِ وَ اَشْيَاعِهِ وَ الرَّاضِيْنَ بِفِعْلِهِ بِرَحْمَتِك يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ.
wal h’ujjatil qaa-imil mahdeeyil imaamil muntaz’ar. S’alawaatullaahi a’laihim ajmae’e’n. allaahumma waali manw waalaah. Wa a’a’di man a’a’daahum. Wans’ur man nas’arah. Wakhdhul man khadhalahum. Wal-a’m man z’alamahum. Wa a’jjil faraja aali muh’ammad. Wans’ur sheea’ta aali muh’ammad. Wa ahlik aa’daa-a aali muh’ammad. Warzuqnee ru-yata qaa-imi aali muh’ammad. Waj-a’lnee min atbaa-i’hi wa ashyaa-i’hi war raaz”een. Bifi’lihi birah’matika yaa arh’amar raah’imeen.
and the Hujjat the Qaem al-Mahdi, the awaited Imam, peace of Allah be on them all. O Allah love one who loves them and be inimical to those who hate them. Help those who help them and degrade those who dishonor them. And curse those who oppress them and hasten the reappearance of the progeny of Muhammad and help the Shias of the Progeny of Muhammad and destroy the enemies of the progeny of Muhammad and give me the honor of seeing Qaem of the Progeny of Muhammad and make me of his followers, his Shia and those satisfied with his work. By Your mercy O best of the merciful Ones.
Supplication of Imam Muhammad al-Baqir (a.s.) | Write it and fasten it to the arm:
اُعِيْذُ نَفْسِىْ بِرَبِّىْ اْلاَكْبَرِ مِمَّا يَخْفٰی وَ يَظْهَرُ وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ اُنْثٰی وَ ذَكَرٍ وَ مِنْ شَرِّ مَا رَاَتِ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ، سُبُّوْحٌ قُدُّوْسٌ قُدُّوْسٌ رَبُّ الْمَلاَئِكَةِ وَ الرُّوْحِ، اَدْعُوْكُمْ اَيُّهَا الْجِنُّ وَ اْلإِنْسُ إِلَی الَّطِيْفِ الْخَبِيْرِ وَ اَدْعُوْكُمْ اَيُّهَا الْجِنُّ وَ اْلإِنْسُ إِلَی الَّذِیْ خَتَمْتُهُ بِخَاتَمِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَ خَاتَمِ جَبْرَئِيْلَ وَ مِيْكَائِيْلَ وَ إِسْرَافِيْلَ…
ue’e’dhu nafsee birabbil akbari mimmaa yakhfaa wa yaz’haru min sharri kulli unthaa wa dhakarinw wa min sharri maa ra-atish shamsu wal qamar. Subbooh’un quddoosun quddoosunr Rabbul malaa-ikati war rooh’. Ad-o’o’kum ayyuhal jinnu wal insu ilalladhee khatamtuhu bikhaatimi rabbil a’a’lameen. Wa khaatami jibra-eela wa meekaa-eela wa israafeela…
I seek refuge for my self by My Lord Who is Greater than what He hides and makes apparent and from the evil of all the females and males and from the evil of all that the sun and moon see (in the day and night). The Glorified and the Hallowed Lord of the angels and the spirit. I call you, O Jinns and Men towards the Kind and the Knowing. And I call you, O Jinns and Men towards the One Who sealed it by the seal of the Lord of the worlds and the seal of Jibraeel and Mikaeel and Israfeel…
وَ بِخَاتَمِ سُلَيْمَانِ بْنِ دَاؤُدَ وَ خَاتَمِ مُحَمَّدٍ سَيِّدِ الْمُرْسَلِيْنَ وَ النَّبِيِّيْنَ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ اَجَمِيْنَ، اِخْسَؤُوْا فِيْها وَ لاَ تُكَلِّمُوْنَ إخْسَئُوْا عَنْ فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ كُلَّمَا يَغْدُوْ وَ يَرُوْحُ مِنْ ذِىْ حَيَّةٍ اَوْ عَقْرَبٍ اَوْ سَاحِرٍ اَوْ شَيْطَانٍ رَجِيْمٍوَ سُلْطَانٍ عَنِيْدٍ، اَخَذْتُ عَنْهُ مَا يُرٰى وَ مَا لاَ يُرٰى وَ مَا رَاَتْ عَيْنُ نَائِمٍ اَوْ يَقْظَانٍ، تَوَكَّلْتُ عَلَى اللهِ لاَ شَرِيْكَ لَهُ…
wa bikhaatimi sulaimaanibni daawooda wa khaatami muh’ammadin sayyidil mursaleen wan nabeeyeena s’allallaahu a’laihi wa a’laihim aj-mae’e’n. akhsa-oo feehaa wa laa tukallimoon. Ikhsa-oo a’n fulaanibna fulaanin kullamaa yaghdoo yarooh’u min dhee h’ayyatin au a’qrabin au saah’irin au shait’aaninr rajeemin au shait’aanin a’need. Akhadhtu a’nhu maa yuraa wa maa laa yuraa wa maa ra-at a’inu naa-imin au yaqz’aanin tawakkaltu a’lallaahi laa shareeka lahu…
and by the seal (ring) of Sulaiman bin Dawood and the seal of Muhammad the chief of the Messengers and Prophets. May Allah bless him and all of them. Go out of her and do not speak to me. Go out from so and so son of so and so all those who go back and forth from those with a snake or a scorpion or a magician or an accursed Satan or a despotic ruler. I have taken from him what is seen and what is not seen and what the sleeping or the waking eye sees. I rely upon Allah, there is no partner for Him…
وَ صَلَّى اللهُ عَلٰى مُحَمَّدٍ الرَّسُوْلِ النَّبِىِّ اْلاُمِّيِّ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيْمًا بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ وَ مِنْ قَوْمِ مُوْسٰی اُمَّةٌ يَهْدُوْنَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ يَعْدِلُوْنَ يَا حَىُّ يَا قَيُّوْمُ يَا دَيَّانُ يَا دَيَّانُ يَا إهْيًا اِشْرا هِيًّا آدُوْنَا اَخْيَاوُثَ آلَ شِدَاىَ….
wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinr rasoolin nabeeyil ummeeyee sayyidinaa muh’ammadinw wa aalihit’ t’aahireen. Wa sallama tasleemaa. Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Wa min qaumi moosaa ummatun yahdoona bil h’aqqi wa bihi ya’diloon. Yaa h’ayyu yaa qayyoom. Yaa dayyaanu yaa dayyaan. Yaa ihyan ishraa heeyan aadoonaa akhyaa-utha aala shidaai…
And may Allah bless Muhammad the Messenger the Prophet the unlettered, our chief Muhammad and his progeny the purified and peace be on them. In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful and from the nation of Musa, the nation guided by the truth and they were dealt justly. O Living O Eternal, O Judge, O Judge, O Ihyan Ishrahiyan Aadoonaa Akhyaa-utha Aala Shidaai…
اَسْاَلُكَ بِحَقِّ هٰذِهِ اْلاَسْمَآءِ الظَّاهِرَةِ الْمُطَهَّرَةِ اَنْ تَدْفَعَ عَنْ صَاحِبِ هٰذَا الْكِتَابِ جَمِيْعَ الْبَلاَيَا وَ تَقْضِىْ حَوَائِجَهُ إِنَّكَ اَنْتَ اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ وَ صَلَوَاتُ اللهِ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ اَللَّهُمَّ كَهكَهِيْجَ بَعْسِطْ مَهْحُمَا مَسْلَعَ وَ رُوْرَهْ مَهْفَتَام وَ بِعَوْنِكَ إِلاَ مَا اَخَذْتَ لِسَانَ جَمِيعِ بَنِيْ آدَمَ وَ بَنَاتِ حَوَّا عَلٰی فُلاَنٍ إِلاَّ بِالْخَيْرِ يَا اَرحَمَ الرَّاحِمِيْنَ فَسَيَكْفِيْكَهُمُ اللهُ وَ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ.
As-aluka bih’aqqi haadhihis samaa-i z’aahiratil mut’ahharati an tad faa’-a’n s’aah’ibi haadhal kitaabi jameea’l balaayaa wa taqz”ee h’awaa-ijahu innaka anta arh’amar raah’imeen. Wa s’alawaatullaahi a’laa muh’ammadinw wa aalihit’ t’aahireen. Allaahumma Kahkaheej Ba’sit’ Mahh’umaa Masla’ wa roorah Mahfataam wa bia’unika ilaa maa akhadhta lisaana jameei’ banee aadama wa banaati h’awwa a’laa fulaanin illa bilkhairi yaa arh’amar raah’imeen. Fasayakfee kahumullaahu wa huwas sameeu’l a’leem wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihit’ t’aahireen.
I ask You by the right of these names the apparent, the purified that you repel from the owner of this writing all the problems and fulfill his needs. Indeed You are the best of the merciful ones and may Allah bless Muhammad and his purified progeny. O Allah Kahkaheej Ba’sit’ Mahh’umaa Masla’ wa roorah Mahfataam, and by Your help except what You take all the tongues of the sons of Adam and the daughters of Hawwa upon so and so except by good O the best of the mercifuls. Then soon Allah would suffice for them, and He is the Hearing, the Knowing and may Allah bless Muhammad and his purified progeny.
the Amulets of Imam Sadiq (a.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ اَلْحَمْدُ ِللهِ الَّذِىْ هَدَانِيْ لِلإِسْلاَمِ وَ اَكْرَمَنِيْ بِاْلإِيْمَانِ وَ عَرَّفَنِيْ الْحَقِّ الَّذِىْ عَنْهُ يُؤْفِكُوْنَ وَ النَّبَاُ العَظِيْمِ الَّذِىْ هُمْ فِيْهِ مُخْتَلِفُوْنَ وَ سُبْحَانَ اللهِ الَّذِىْ رَفَعَ السَّمَآءَ بِغَيْرِ عَمَدٍ ترَوْنَهَا وَ اَنْشاَ جَنَّاتِ الْماَوٰی بِلاَ اَمَدٍ تُلْقُوْنَهَا…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Alh’amdu lillahil ladhee hadaanee lil islaami wa akramanee bil eemaani wa a’rrafanil h’aqqilladhee a’nhu yu-fikoona wannaba-ul a’z’eemil ladhee hum feehi mukhtalifoona wa sub-h’aanallahil ladhee rafa-a’s samaa-a bighairi a’mdin taroonahaa wa ansha-a jannatil maa-waa bilaa amdin talqoonahaa…
In the name of Allah, the Beneficent the Merciful. Praise be to the One who guided me to Islam and honored me with faith and who made me recognize the truth. One Who from Whom come the mercies and great news, regarding which they differ. And Glory be to Allah Who raised the heavens without pillars which can be seen and who invented the high gardens of Paradise without supports, they hang…
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ اللهُ السَّابِغُ النِّعْمَةِ الدَّافِعُ النِّقْمَةِ الْوَاسِعُ الرَّحْمَةِ وَ اللهُ اَكْبَرُ ذُوْ السُّلْطَانِ الْمَنِيْعِ وَ اْلاِنْشَاءِ الْبَدِيْعِ وَ الشَّانِ الرَّفِيْعِ وَ الْحِسَابِ السَّرِيْعِ اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُوْلِكَ وَ نَبِيِّكَ وَ اَمِيْنِكَ وَ شَهِيْدِكَ التَّقِىْ النَّقِىِّ الْبَشِيْرُ النَّذِيْرُ السِّرَاجُ الْمُنِيْرُ وَ آلِهِ الطَّيِّبِيْنَ اْلاَخْيَارِ مَا شَآءَ اللهُ تَقَرُّبًا إِلَىْ اللهِ مَا شَآءَ اللهُ تَوَجُّهًا إِلَی اللهِ مَا شَاءَ اللهُ تَلَطُّفًا بِاللهِ مَا شَاءَ اللهُ مَا يَكُوْنُ مِنْ نِعَمِهِ فَمِنَ اللهِ مَا شَاءَ…
laa ilaaha illallaahus saabighun ni’matid daafiu’n naqmatil waasiru’r rah’mati wallaahu akbaru dhus sult’aanil maneei’ wal inshaa-il badee-i’ wash shaa-nir rafeei’ wal h’isaabis saree-i’. Allaahumma s’alli a’laa muh’ammadin a’bdika wa rasoolika wa nabeeyika wa ameenika wa shaheedikat taqin naqeeyil basheerun nadheerus siraajul muneeru wa aalihit’ t’ayyibeenal akhyaari maa shaa-allaahu tawajjahan ilallaahi maa shaa-allaahu talat’t’ufam billaahi maa shaa-allaahu maa yakoonu min ni-a’mihi faminallaahi maa shaa-a…
There is no god except Allah, the bestower of bounties and the repeller of punishment, the widener of mercy and Allah is the greatest. One with the impregnable authority, and the spontaneous originator and with the exalted position and the swift accounting. O Allah bless Muhammad, Your servant and Your Messenger and Your prophet and Your trustworthy one and Your testifier, the pious, pure, the giver of glad-tidings, the warner the illuminated lamp and his purified and righteous progeny. As Allah willed you got proximity to Allah and as Allah willed you turned to Allah. As Allah willed you obtained pleasure by Allah. As Allah willed came about from His bounties. Then from Allah is what Allah willed…
لاَ يَصرِفُ السُّوْءَ إِلاَّ اللهُ مَا شَاءَ اللهُ لاَ يَسُوْقُ الْخَيْرُ اِلاَّ اللهُ مَا شَاءَ اللهُ لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ شَعْرِىْ وَ بَشَرِىْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ وَ ذُرِّيَّتِىْ وَ دُنْيَاىَ وَ مَا رَزَقَنِيْ رَبِّىْ وَ مَا اَغْلَقْتُ عَلَيْهِ اَبْوَابِىْ وَ اَحَاطَتْ بِهِ جُدْرَانِيْ وَ مَا اَتَقَلَّبُ فِيْهِ مِنْ نِعَمِهِ وَ إِحْسَانِهِ وَ جَمِيْعِ إِخْوَانِيْ وَ اَقْرِبَآئِىْ وَ قَرَابَاتِىْ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ بِاللهِ الْعَظِيْمِ وَ بِاَسْمَائِهِ التَّامَّةِ الْعَامَّةِ الْكَامِلَةِ الشَّافِيَةِ الْفَاضِلَةِ الْمُبَارَكَةِ الْمُنِيْفَةِ الْمُتَعَالِيَّةِ الزَّاكِيَّةِ الشَّرِيْفَةِ الْكَرِيْمَةِ…
laa yas’rifus soo-a illallaahu maa shaa-allaahu laa yasooqul khairu illallaahu maa-sha allaahu laa quwwata illaa billaahi uE’E’DHU nafsee wa sha’ree wa basharee wa ahlee wa maalee wa waladee wa dhurreeyatee wa dunyaaya wa razaqanee rabbee wa maa aghlaqtu a’laihi abwaabee wa ah’aat’at bihi judraanee ataqallabu feehi min nia’mihi wa ih’saanihi wa jameei’ ikhwaanee wa aqribaa-ee wa qaraabatee minal mu-mineena wal mu-minaati billaahil a’z’eem. Wa bi-asmaa-ihit taaammatil a’a’a’mmatil kaamilatish shaafiyatil faaz”ilatim mubaarakatil muneefatil muta-a’a’liyatiz zaakeeyakish shareefatil kareematit’…
No evil spreads except what Allah willed. No good proceeds except as Allah willed. As Allah willed, there is no power except by Allah. I seek refuge for my self, and my hair and my skin and my family and my property and my children and my progeny and my world and what my Lord bestowed me and what I closed my door upon Him and by it my walls surrounded and what changed in it from His bounties and His favors and all my brothers and my relatives and my close ones of the believing men and believing women by Allah, the Mighty, and by His beneficial names, the general, the perfect, the cure giving, the benevolent, the blessed, the gracious, the exalted, the blessed, the munificent, the exalted, the purified, the honorable, the noble,…
الطَّاهِرَةِ الْعَظِيْمَةِ الْمَخْزُوْنَةِ الْمَكْنُوْنَةِ الَّتِىْ لاَ يُجَاوِزُ هُنَّ بِرٌّ وَ لاَ فَاجِرٌ وَ بِاُمِّ الْكِتَابِ وَ فَاتِحَتِهِ وَ خَاتِمَتِهِ وَ مَا بَيْنَهُمَا مِنْ سُوْرَةٍ شَرِيْفَةٍ وَ آيَةٍ مُحْكَمَةٍ وَ شِفَاءٍ وَ رَحْمةٍ وَ عَوْذَةٍ وَ بَرَكَةٍ وَ بِالتَّوْرَاةِ وَ اْلاِنْجِيْلِ وَ الزَّبُوْرِ وَ الْفُرْقَانِ وَ بِصُحَفِ إِبْرَاهِيْمَ وَ مُوْسٰی وَ بِكُلِّ كِتَابٍ اَنْزَلَهُ اللهُ وَ بِكُلِّ رَسُوْلٍ اَرْسَلَهُ اللهُ وَ بِكُلِّ حُجَّةٍ اَقَامَهَا اللهُ وَ بِكُلِّ بُرْهَانٍ اَظْهَرَهُ اللهُ وَ بِكُلِّ آلاَءِ اللهِ وَ عِزَّةِ اللهِ وَ قُدْرَةِ اللهِ وَ سُلْطَانِ اللهِ وَ جَلاَلِ اللهِ وَ مَنْعِ اللهِ وَ مِنَ اللهِ وَ عَفْوَ اللهِ وَ حِلْمِ اللهِ…
t’aahiratil a’z’eematil makhzoonatil maknoonatil latee laa yujaawiza hunna barrunw wa laa faarijunw wa bi-ummil kitaabi wa faatih’atihi wa khaatimatihi wa maa bainahumaa min sooratin shareefatinw wa aayatim muh’kamatinw wa shifaa-inw wa rah’matinw wa a’udhatinw barakatinw wa bittauraati wal injeeli waz zuboori wal furqaani wa bis’uhafi ibraaheema wa moosaa wa bi kulli kitaabin anzalnaahu wa bikulli rasoolin arsalahullaahu wa bikulli h’ujjatin aqaamahallaahu wa bikulli burhaanin az’harahullaahu wa bikulli aalaa-illaahi wa i’zzatillaahi wa qudratillaai wa sult’aanillaahi wa jalaalillaahi wa man-i’llaahi wa minallaahi wa a’fwallaahi wa h’ilmillaahi…
the purified, the great, the treasured, the hidden, that cannot be preceded by the righteous and neither the sinners. And by the source of the book and its opening and its ending and what is between them from the glorious chapters and the clear verses and the cure and the mercy and the refuge and the bounty and by the Taurat and the Injeel and the Zabur and the Furqan and by the scripture of Ibrahim and Musa and by all the books Allah revealed and by all the Messengers Allah sent and by all the proofs Allah established and by all the arguments Allah clarified and by all the instruments of Allah and the might of Allah and the greatness of Allah and the power of Allah and the authority of Allah and the majesty of Allah and the force of Allah and from Allah and the forgiveness of Allah and the forbearance of Allah…
وَ حِكْمَةِ اللهِ وَ غُفْرَانِ اللهِ وَ مَلاَئِكَةِ اللهِ وَ كُتُبِ اللهِ وَ رُسُلِ اللهِ وَ اَنْبِيَآءِ اللهِ وَ مُحَمَّدٍ رَسُوْلِ اللهِ وَ اَهْلِ بَيْتِ رَسُوْلِ اللهِ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ اَجْمَعِيْنَ مِنْ غَضَبِ اللهِ وَ سَخَطِ اللهِ وَ نِكَالِ اللهِ وَ عِقَابِ اللهِ وَ اَخْذِ اللهِ وَ بَطْشِهِ وَ اِجْتِيَاحِهِ وَ اِجْتِثَاثِهِ وَ اِصْطِلاَمِهِ وَ تَدْمِيْرِهِ وَ سَطَوَاتِهِ وَ نِقْمَتِهِ وَ جَمِيْعِ مَثُلاَتِهِ وَ مِنْ إِغْرَاضِهِ وَ صُدُوْدِهِ وَ تَنْكِيْلِهِ وَ تَوْكِيْلِهِ وَ خُذْلاَنِهِ وَ دَمْدَمَتِهِ وَ تَخْلِيْتِهِ وَ مِنَ الْكُفْرِ وَ النِّفَاقِ وَ الشَّكِّ وَ الشِّرْكِ وَ الْحَيْرةِ فِىْ دِيْنِ اللهِ…
wa h’ikmatillaahi wa ghufraanillaahi wa malaa-ikatillaahi wa kutubillaahi wa rusulillaahi wa ambiyaa illaahi wa muh’ammadinr rasoolillaahi wa ahli baiti rasoolillaahi s’allallaahu a’laihi wa a’laihim ajmae’e’na min ghaz”abillaahi wa sakhtillaahi wa nikaalillaahi wa i’qaaballaahi wa akhdillaahi wa bat’shihi wa-ijtiyaah’hi waj tithaathihi wa is’t’laamihi wa tadmeerihi wa sat’waatihi wa naqmatihi wa jameei’ mathulaatihi wa min ii’raaz”ihi wa s’udoodihi wa tankeelihi wa taukeelihi wa khudhlaanihi wa damdamatihi wa takhleetihi wa minal kufri wannifaaqi washshakki washshirki wal h’airati fee deenillaahi…
and the wisdom of Allah and the mercy of Allah and the angels of Allah and the books of Allah and the Messengers of Allah and the prophets of Allah and Muhammad the Messenger of Allah and the Ahle Bayt of the Messenger of Allah. May Allah bless them all. From the wrath of Allah and the chastisement of Allah and the revenge of Allah and the taking (account) by Allah and by the might of Allah, and his killing and slaying and burning and reducing to ash. And His power and His destroying and His force and His punishment and all His perfections and from His going ahead and His repelling and His exemplary punishment and His execution and His exposing and His rumble and His being bereft of disbelief and hypocrisy and doubt and polytheism and bewilderment in the religion of Allah…
وَ مِنْ شَرِّ يَوْمِ النُّشُوْرِ وَ الْحَشْرِ وَ الْمَوْقِفِ وَ الْحِسَابِ وَ مِنْ شَرِّ كِتَابٍ قَدْ سَبَقَ وَ مِنْ زَوَالِ النِّعَمَةِ وَ تَحْوِيْلِ الْعَافِيَةِ وَ حُلُوْلِ النِّقْمَةِ وَ مُوْجِبَابِ الْهَلَكَةِ وَ مِنْ مَوَاقِفِ الْخِزْىِ وَ الْفَضِيحَةِ فِىْ الدُّنْيَا وَ اْلآخِرَةِ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ الْعَظِيْمِ مِنْ هَوٰی مُرْدٍ وَ قَرِيْنِ مُلْهٍ وَ صَاحِبٍ مُسْهٍ وَ جَارٍ مُؤْذٍ وَ غَنِيٍّ مُطْغٍ وَ فَقْرٍ مُنْسٍ وَ قَلْبٍ لاَ يَخْشَعُ وَ صَلاَةٍ لاَ تُرْفَعُ وَدُعاَءٍ لاَ يُسْمَعُ عينٍ لاَ تَدْمَعُ وَ نفْسٍ لاَ تقنعُ وَ بَطَنٍ لاَ يشْبَعُ وَ عَمْلٍ لاَ ينْفَعُ وَ اسْتِغَاثَةٍ لاَ تُجَابُ وَ غَفْلَةٍ…
wa min sharri yaumin nushoori wal h’ashri wal mauqifi wal h’isaabi wa min sharri kitaabin qad sabaqa wa min zawaalin nia’mati wa tah’weelil a’a’fiyati wa h’ulooin naqmati wa moojibaabil halakati wa mim mawaaqifil khizyi wal faz”eeh’ati fid dunyaa wal aakhirati wa ao’o’dhubillaahil a’z’eemi min hawaa murdinw wa qareeni mulhinw wa s’aah’ibim mus-hinw wa jaarim mu-dhinw wa ghaneeyim mut’ghinw wa faqrim munsinw wa qalbil laa yakhshau’ wa s’alaatil laa turfau’ wa dua’aillaa yusma-u’ wa a’inillaa tud-mau’ wa nafsillaa taqna-u’ wa bat’nillaa yashba-u’ a’mlillaa yanfa-u’ was tighaathatilaa tujaabu wa ghaflatinw…
and from the evil of the day of dispersing and gathering and the stopping places and the accounting and from the evil of that destined before and from the decline of the bounty and the changing of the forgiveness and the coming of the punishment and the causes of destruction and from the moments of humiliation and degradation in the world and the Hereafter. I seek refuge of Allah, the Mighty, from the rebellious destroyer. And the associate of one having vain pastimes and the companion of the one who talks sweetly and the neighbor who causes harm and the rebellions wealthy man and the forgetful poverty and a heart which is not humble and the prayer which is not raised and the supplication which is not heard and the eye which does not weep and the soul which is not content and the belly which is not filled and the deed which is not beneficial and the call for help which is not answered. And the heedlessness…
وَ تَفْرِيْطٍ يُوْجِبَانِ الْحَسْرَةِ وَ النَّدَامَةِ وَ مِنَ الرِّيَاءِ وَ الْسَّمْعَةِ وَ الشَّكْلِ وَ الْعَمٰى فِىْ دِيْنِ اللهِ وَ مِنْ نَصْبٍ وَ اجْتِهَادٍ يُوْجِبَانِ الْعَذَابِ وَ مِنْ مُرْدٍ إِلَی النَّارِ وَ مِنْ ضِلْعِ الدِّيْنِ وَ غَلَبَةِ الرِّجَالِ وَ سُوْءِ الْمَنْظَرِ فِىْ الدِّيْنِ وَ النَّفْسِ وَ اْلاَهْلِ وَ الْمَالِ وَ الْوَلْدِ وَ اْلإِخْوَانِ وَ عِنْدَ مُعَايَنَةِ مَلِكِ الْمَوْتِ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ الْعَظِيْمِ مِنَ الْغَرَقِ وَ الْحَرَقِ وَ الشَّرَقِ وَ السَّرَقِ وَالْهَدْمِ وَ الْخَسْفِ وَ الْمَسْخِ وَ الْحِجَارَةِ وَ الصَّيْحَةِ وَ الزَّلاَزِلِ وَ الْفِتَنِ وَ العَيْنِ وَ الصَّوَاعِقِ وَ البَرْدِ وَ الْقَوْدِ وَ الْقَرْدِ وَ الْجُنُوْنِ وَ الْجُذَامِ وَ الْبَرْصِ وَ كُلَّ السَّبْعِ وَ مِيْتَةِ السُّوْءِ وَ جَمِيْعِ اَنْوَاعِ الْبَلاَيَا…
wa tafreet’iyn yoojibaanil h’asrati wannadaamati wa minar riyaa-i wa sam-a’ti washshakli wal a’maa fee deenillaahi wa min nas’binw wajtihaadiyn yoojibaanil a’dhaabi wa mim murdin ilan naari wa min z”il-i’d deeni wa ghalabatir rijaali wa soo-il manz’ari fiddeeni wannafsi wal ahli wal maali wal waldi wal ikhwaani wa i’nda mua’a’yanati malikil mauti wa ao’o’dhubillaahil a’z’eemi minal gharaqi wal h’araqi washsharaqi wassaraqi wal hadmi wal khasfi wal maskhi wal h’ijaarati was’ s’aih’ati wazzalaazili wal fitani wal a’ini was’ s’awaa-i’qi wal bardi wal qaudi wal junooni wal judhaami wal bars’i wa kullis sab-i’ wa meetatis soo-i wa jameei’ anwaai’l balaayaa…
and extremism that causes despair, regret and from show off, fame, outward appearance and blindness in religion of Allah and from concoction and whimsical jurisprudence that cause punishment. And from rebellion to fire and helplessness in bearing the faith. And dominance of people and evil of show off in religion and self, family, property, children and brothers and at the time of seeing the angels of death and I seek refuge of Allah, the Mighty, from drowning, burning, weakness, robbery, destruction, eclipse and transformation and the falling of stones and the shrieks and the earthquakes and the mischief and the evil eye, and the lighting and the cold and the shackles and the ticks, and madness and leprosy and leucoderma and all the beasts and the bad death and all types of calamities…
فِىْ الدُّنْيَا وَ اْلآخِرَةِ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ الْعَظِيْمِ مِنْ شَرِّ السَّامَّةِ وَالْهَامَّةِ وَ اللاَّمَّةِ وَ الْخَاصَّةِ وَ الْعَامّةِ وَ الْحَامَّةِ وَ مِنْ شَرِّ اِحْدَاثِ النَّهَارِ وَ مِنْ شَرِّ طَوَارِقِ اللَّيْلِ اِلاَّ طَارِقًا بِطُرُقِ بِخَيْرٍ يَا رَحْمٰنُ وَ مِنْ دَرَكِ الشَّقَاءِ وَ سُوْءِ الْقَضَاءِ وَ جُهْدِ الْبَلاَءِ وَ شَمَاتَةِ اْلاَعْدَاءِ وَ تَتَابُعِ الْعَنَاءِ وَ الفَقْرِ إِلَی اْلاَكْفَاءِ وَ سُوْءِ الْمَمَاتِ وَ الْمَحْيَاةِ وَ سُوْءِ الْمُنْقَلَبِ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ الْعَظِيْمِ مِنْ شَرِّ إبْلِيْسَ وَ جُنُوْدِهِ وَ اَعْوَانِهِ وَ اَتْبَاعِهِ وَ اَشْيَاعِهِ وَ مِنْ شَرِّ الْجِنِّ وَ اْلاِنْسِ وَ مِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ وَ مِنْ شَرِّ السُّلْطَانِ…
fid dunyaa wal aakhirati wa ao’o’dhu billaahil a’z’eemi min sharris saaammati wal haaammati wal laaammati wal khaaas’s’ati wal a’a’mmati wal h’aammati wa min sharri ih’daathin nahaari wa min sharri t’awaariqil laili illaa t’aariqiyn yat’raqu bikhairiyn yaa rah’maanu wa min darkish shaqaa-i wa soo-il qaz’’aai wal juhdil balaa-i shamaatatil a’daa-i wa tataabu-i’l a’nnaa-i wal faqri ilal akfaa-i wa soo-il mamaati wal muh’yaati wa soo-il munqalabi wa ao’odhu billaahil a’z’eemi min sharri ibleesa wa junoodihi wa a-a’waanihi wa itbaa-i-hee wa min sharril jinni wal insi wa min sharrish shait’aani wa min sharris sult’aani…
in the world and the hereafter and I seek refuge of Allah, the Mighty, from the evil of the poisonous creatures and the reptiles and the evil eye and the special and the general and the fevers and from the evil of the happenings of the day and from the evil of those that come out in the night except that they move with goodness. O Beneficent and from the understanding of the vicious and the evil of the death and the continuation of the calamities and the ridicule of the enemies and the consequences of hardships and poverty towards sufficing and the evil of deaths and the enlivening and the evil return. And I seek refuge of Allah, the Mighty, from the evil of Iblis and his armies and his helpers and his followers and his devotees and from the evil of the Jinns and Men and from the evil of the Satan and the mischief of the ruler…
وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِىْ شَرٍّ وَ مِنْ شَرِّ مَا اَخَافُ وَ اَحْذَرُ وَ مِنْ شَرِّ فَسَقَةِ الْعَرَبِ وَ الْعَجَمِ وَ مِنْ شَرِّ فَسَقَةِ الْجِنِّ وَ اْلاِنْسِ وَ مِنْ شَرِّ مَا فِىْ النُّوْرِ وَ الظُّلْمِ وَ مِنْ شَرِّ مَا هَجَمَ اَوْ دَهَمَ اَوْ اَلَمَّ وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ سَقَمٍ وَ هَمٍّ وَ غَمٍّ وَ آفَةٍ وَ نَدَمٍ وَ مِنْ شَرِّ مَا فِیْ اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ وَ الْبَرِّ وَ البِحَارِ وَ مِنْ شَرِّ الْفُسَّاقِ وَ الدُّعَارِ وَ الفُجَّارِ وَ الْكُفَّارِ وَ الْحُسَّارِ وَ الْجَبَابِرةِ وَ اْلاَشْرَارِ وَ مِنْ شَرِّ مَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَآءِ وَ مَا يَعْرُجُ فِيْهَا وَ مِنْ شَرِّ مَا يَلِجُ فِیْ اْلاَرْضِ وَ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا…
wa min sharri kulli dhee sharrinw wa min sharri akhaafu wa ah’z’’aru wa min sharri fasaaqatil jinni wal insi wa min sharri maa finnoori waz’ z’ulmi wa min sharri maa hajama audahama au alamma wa min sharri kulli saqaminw wa hamminw wa ghamminw wa aafatinw wa nadaminw wa min sharri maa fil laili wannahaari wal barri wal bah’ri wa min sharril fussaaqi waddua’a’ri wal fujjaari wal kuffaari wal h’ussaadi was sah’h’aari wal jabaabirati wal ashraari wa min sharri maa yanzilu minas samaa-i wa maa ya’ruju feehaa min sharri maa yaliju fil arz”i wa maa yakhruju minhaa…
and from the mischief of all the mischievous ones and from the evil of that I fear and I dread. And from the evil that comes from the Arabs and non-Arabs. And from the evil that comes from the Jinns and men and from the evil of what is in the light and darkness and from the evil of the attack or invasion or the agony and from the evil of all the maladies and grief and sorrow and the calamity and regret and from the evil of what is in the night and the day and the land and the sea and the evil of the transgressors and the licentious and the sinners and the infidels and the jealous ones and the sorcerers and the tyrants and the evils of mischiefs and from the evil of what descends from the sky and what rises in it and from the evil of what enters the earth and comes out of it…
وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ رَبِّىْ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا إِنَّ رَبِّىْ عَلٰی صِرَاطٍ مُسْتَقِيْمٍ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ الْعَظِيْمِ مِنْ شَرِّ مَا اِسْتَعَاذَ مِنْهُ الْمَلاَئِكَةَ الْمُقَرَّبُوْنَ وَ اْلاَنْبِيَاءَ الْمُرْسَلُوْنَ وَ الشُّهَدَاءَ وَ عِبَادِكَ الصَّالِحُوْنَ وَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِىٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ اْلاَئِمَّةِ الْمَهْدِيُّوْنَ وَ اْلاَوْصِيَاءِ وَ الْحُجَجِ الْمُطَهَّرُوْنَ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهُ وَ اَسْاَلُكَ اَنْ تُعْطِيْنِيْ مِنْ خَيْرِ مَا سَاَلُوْكَ وَ اَنْ تُعِيْذِنِيْ مِنْ شَرِّ مَا اسْتَعَاذُوْا بِكَ مِنْهُ وَ اَسْاَلُكَ اَنْ تُعْطِيْنِيْ مِنْ خَيْرِ مَا سَاَلُوْكِهِ…
wa min sharri kulli daaabbatinr rabbee aakhidum binaas’iyatihaa inna rabbe a’laa s’iraat’im Mustaqeem. Wa ao’o’dhu billaahil a’z’eemi min sharri maa astaa’a’dha minhul malaa-ikatal muqarraboona wal ambiyaa-al mursaloona washshuhadaa-a wa i’baadikas’ s’aalih’oona wa muh’ammadinw wa a’leeyinw wa faat’imata wal h’asani wal h’usaini wal a-immatil mahdeeyoona wal aus’iyaa-i wal h’ujajil mut’ahharoona a’laihimus salaama wa rah’matullaahi wa barakaatuhu wa as-aluka antu’t’eenee min khairi maa sa-alookihi…
and from the evil of all beasts. My Lord has taken their forelocks. Indeed my Lord is on the straight path. And I seek refuge of Allah, the Mighty, from the evil of which seek refuge the proximate angels and the prophet messengers and the martyrs and the righteous worshippers and Muhammad and Ali and Fatima and Hasan and Husain and the guided Imams and the legatees and the purified proofs, peace be upon them, and the mercy of Allah and His blessings. And I ask by Your mercy that you bestow me from the good that which they asked You…
وَ اَنْ تُعِيْذِنِيْ مِنْ شَرِّ مَا اسْتَعَاذُوْا بِكَ مِنْهُ وَ اَسْاَلُكَ مِنَ الْخَيْرِ كُلِّهِ عَاجِلَهُ وَ آجِلَهُ مَا عَلِمْتُ وَ مَالَمْ اَعْلَمْ مِنْهُ وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ كُلِّهِ عَاجِلَهُ وَ آجِلَهُ مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَ مَا لَمْ اَعْلَمْ وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِيْنِ وَ اَعُوْذُ بِكَ رَبِّ اَنْ يَحْضَرُوْنَ، اَللَّهُمَّ مَنْ اَرَادَنِيْ فِىْ يَوْمِىْ هٰذَا وَ فِيْمَا بَعْدَهُ مِنَ اْلاَيَّامِ مِنْ جَمِيْعِ خَلْقِكَ مِنَ الْجِنِّ وَ اْلاِنْسِ قَرِيْبٍ اَوْ بَعِيْدٍ ضَعِيْفٍ اَوْ شَدِيْدٍ بِشَرٍّ اَوْ مَكْرُوْهٍ اَوْ إِسَائَةٍ بِيَدٍ اَوْ بِلِسَانٍ اَوْ بِقَلْبٍ فَاحْرَجَ صَدْرَهُ وَ الْجُمْ فَاهُ…
wa antue’e’dhinee min sharri maa astaa’a’dhoo bika minhu as-aluka minal khairi kullihi a’a’jilatu wa aajilahu maa a’limtu minhu wa maa lam aa’lam minhu wa ao’o’dhubika min sharri kullihi a’ajilhau wa aajilahu maa a’limtu minhu wa maa lam a’alam wa au’oodhubika min hamazaatish shayaat’eeni wa au’oodhubika rabbi ayn yuh’z”aroon. Allaahumma min araadanee fee yaumee haadhaa wa feemaa ba’dahu minal ayyaami min jameei’ khalqika minal jinni wal insi qareebin aubae’e’din z”ae’e’fin au shadeedim bisharrin au makroohin au isaa-ati biyadin au bi lisaanin au biqalbin fah’raja s’adrahu waljum faahu…
and that you give me refuge from the evil from which they sought Your refuge. And I ask You for all the good, that is to come soon and later. What I know and what I do not know and I seek refuge by You from all the evil that is to come soon and later what I know and do not know. I seek Your refuge from evil of the slanders of the Satans and I seek Your refuge my Lord from that they affect me. O Allah what I have intended on this day and in the days after it from all Your creatures from the Jinns and men, proximate or far, weak or strong by the evil or detestation or the evil of the hand or by the tongue or by the heart, narrow his heart and rein his mouth…
وَ اَفْحِمْ لِسانَهُ وَ اسْدُدْ سَمْعَهُ وَ اقْمَحْ بِصَرَهُ وَ ارْعَبْ قَلْبَهُ وَ اشْغِلْهُ بِنَفْسِهِ وَ اَمِتْهُ بِغَيْظِهِ وَ اكْفِنَاهُ بِمَا شِئْتَ وَ اَنّٰی شِئْتَ بِحَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ، اَللَّهُمَّ اكْفِنِيْ شَرِّ مَنْ نَصَبَ لِىْ حَدَّهُ وَ اكْفِنِيْ مَكْرَ الْمَاكِرِ وَ اَعِنِّيْ عَلٰی ذٰلِكَ بِالسَّكِيْنَةِ وَ الْوَقَارِ وَ اَلْبِسْنِيْ دِرْعَكَ الْحَصِيْنَةَ وَ اَحْيِنِيْ مَا اَحْيَّيْتَنِيْ فِىْ سِتْرِكَ الْوَاقِىْ وَ اَصْلِحْ حَالِىْ كُلُّهُ اَصْبَحْتُ فِىْ جِوَارِ اللهِ مُمْتَنِعًا وَ بِعِزَّةِ اللهِ الَّتِىْ لاَ تُرَامُ مُحْتَجِبًا وَ بِسُلْطَانِ اللهِ الَّذِىْ الْمَنِيْعِ مُعْتَصِمًا مُتَمَسِّكًا…
wa afh’im lisaanahu wasdud sam-a’hu waqmah’ bas’arahu war-a’b qalbahu wa ashghilhu binafsihi wa amit-hu bighaiz’ihi wakfinaahu bimaa shi-ta wa annaa shi-ta bih’aulika wa quwwatika innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Allaahumma akfinee sharri man nas’aba lee h’addahu wakfinee makram maakiri wa a-I’nnee a’laa dhaalika bissakeenati wal wiqaari wa albisnee dir-a’kal h’as’eenata wa ah’yinee maa ah’yaytanee fee sitrikal waaqee wa as’lih’ h’aalee kulluhu as’bah’tu fee jawaarillaahi mumtani-a’nw wa bi-i’zzatillaahillatee laa turaamu muh’tajibanw wa bisult’aanillaahil maneea’ mu’tas’Imam mutmasikanw…
and silence his tongue and close his ears (hearing) and blind his eyes and frighten his heart and make him busy in something that would finish him by his anger. And shroud him with whatever You like. And indeed Your desire is with Your power and Your strength. Indeed You are powerful over everything. O Allah, restrain me from the evil for which You have appointed a limit for me and restrain me from the fraud of the defrauder and help me upon this with tranquility and dignity and dress me in Your protecting armor and keep me alive as You want to keep me alive in Your concealment and reform my condition all of it. I begin the morning in the neighborhood of Allah which is impenetrable and by the might of Allah that is not reachable by those who are prevented, and protected by and attached to that powerful kingdom of Allah…
وَ بِاَسْمَاءِ اللهِ الْحُسْنٰى كُلِّهَا عَائِذًا اَصْبَحْتُ فِىْ حِمَى اللهِ لاَ يُسْتَبَاحُ وَ فِىْ ذِمَّةِ اللهِ الَّتِىْ لاَ تُخْفَرُ وَ فِىْ حَبْلِ اللهِ الَّذِىْ لاَ يُجْذَمُ وَ فِىْ جِوَارِ اللهِ الَّذِىْ لاَ يُسْتَضَامُ وَ فِىْ مَنْعِ اللهِ الَّذِىْ لاَ يُدْرَكُ وَ فِىْ سِتْرِ اللهِ الَّذِىْ لاَ يُهْتكُ وَ فِىْ عَوْنِ اللهِ الَّذِىْ لاَ يُخذلُ، اَللَّهُمَّ اِعْطِفْ عَلَيْنَا قُلُوْبَ عِبَادِكَ وَ إِمَائِكَ وَ اَوْلِيَائِكَ بِرَافَةٍ مِنْكَ وَ رَحْمَةٍ إِنَّكَ اَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ حَسْبِىَ اللهُ وَ كَفٰی سَمِعَ اللهُ لِمَنْ دَعَا لَيْسَ وَرَاءَ اللهِ مُنْتَهٰی وَ لاَ دُوْنَ اللهِ مَلْجَاَ، مَنِ اعْتَصَمَ بِاللهِ نَجَا…
wa bi-asmaa-illaahil h’usnaa kullihaa a’a’-idhan as’bah’tu fee h’imallaahilladhee laa yustabaah’u wa fee dhimmatillaahillatee laa tukhfarU wa fee h’ablillaahilladhee laa yuj-dhamU wa fee jawaarillaahilladhee laa yustaz”aamu wa fee man-i’llaahilladhee laa yudraku wa fee sitratillaahilladhee laa yuhtaku wa fee a’unillaahilladhee laa yukhdhalu, allaahumma II’t’if a’lainaa qulooba i’baadika wa imaa-ika wa auliyaa-ika biraa-fatim minka wa rah’matin innka arh’amar raah’imeen. H’asbiyallaahu wa kafaa samia’llaahu liman daa’a’ka laisa wa raa-allaahu muntahaa wa laa doonallaahu mAljaa. Mani’tas’ama billaahi najaa…
And by all the beautiful names of Allah that give refuge. I begin my morning in the shelter of Allah that is impenetratable, and in the care of Allah which does not fall short. And in the rope of Allah that does not break and in the neighborhood of Allah that does not deprive and in the prohibition of Allah that cannot be reached and in the shade of Allah that does not degrade and in the help of Allah that does not humiliate. O Allah make the hearts of Your servants kind on us and Your maidservants and Your saints by mercy from You and kindness. Indeed You are the best of the merciful ones. Allah is sufficient for me and sufficient is He. Allah hears those who call Him. There is no refuge above Allah and no retreat except Allah. One who held to Allah firmly succeeded…
كَتَبَ اللهُ لاَغْلِبَنَّ اَنَا وَ رُسُلِىْ إِنَّ اللهَ قَوِیٌّ عَزِيْزٌ فَاللهُ خَيْرٌ حَافِظًا وَ هُوَ اَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ وَ مَا تَوْفِيْقِىْ إِلاَّ بِاللهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ إِلَيْهِ اُنِيْبُ فَإِنْ تَوَلَّوْ فَقُلْ حَسْبِىَ اللهُ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ هُوَ وَ الْمَلاَئِكَةِ وَ اُوْلُوْا الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ لاَ اِلٰهَ اِلاَّ اللهُ هُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ إِنَّ الدِّيْنَ عِنْدَ اللهِ اْلاِسْلاَمِ وَ اَنَا عَلٰی ذَالِكَ مِنَ الشَّاهِدِيْنَ…
kataballaahu laghlIbanna anaa wa rusulee innallaaha qaweeyun a’zeez. Fallaahu khairu h’aafiz’a wa huwa arh’amUr raah’imeen. Wa maa taufeeqee illaa billaahi a’laihi tawakkaltu wa ilaihi uneebu fa-in tawallau faqul h’asbiyallaahu laa ilaaha illaa huwa wal malaa-ikata wa oolul i’lmi qaa-Imam bilqist’. Laa ilaaha illallaahu huwal a’zeezul h’akeem. Innaddeena i’ndallaahil islaami wa anaa a’laa dhaalika minash shaahideena…
Allah has written that indeed We will give the upper hand. I and My Messenger. Indeed Allah is Strong and Mighty. Then Allah is the best of the protectors and He is the best of the merciful ones. And there is no divine opportunity for me except by Allah. Upon Him I rely and to Him I hope for help. Then if you like say Allah is sufficient for me. There is no god except Him. And the angels and those who have knowledge, established with justice. There is no good except Allah, the Mighty and the Wise. Indeed the religion near Allah is Islam. And I am upon it from the witnesses…
تَحَصَّنْتُ بِاللهِ الْعَظِيْمُ وَ اسْتَعْصَمْتُ بِاالْحَىِّ الَّذِىْ لاَ يَمُوْتُ وَ رَمَيْتَ كُلِّ عَدُوٍّ لَنَا بَلاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِرِيْنَ.
tah’as’s’antu billaahil a’z’eemU wasta’s’amtu bil h’ayyilladhee laa yamootu wa ramAItA kulli a’dUWwil lanaa bAlaa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eemi wa s’allallaahu a’laa sayyidInaa muh’ammadinw wa aalihit’ t’ayyibeenat’ t’aahireen.
I am kept upon it by Allah, the Great. And I seek refuge of the Living Who does not die and I have thrown all my enemies by: There is no power and strength except by Allah, the High and the Mighty. And may Allah bless our chief Muhammad and his purified and clean progeny.
Another Amulet of our Master Ja’far as-Sadiq (a.s.) According to another tradition:
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، يَا خَالِقَ الْخَلْقِ وَ يَا بَاسِطَ الرِّزْقِ، وَ يَا فَالِقَ الْحَبِّ، وَ يَا بَارِئَ النَّسَمِ، وَ مُحْيِىَ الْمَوْتٰی وَ مُمِيْتَ اْلاَحْيَآءِ، وَ دَائِمَ الثَّبَاتِ، وَ مُخْرِجَ النَّبَاتِ، اِفْعَلْ بِىْ مَا اَنْتَ اَهْلُهُ، وَ لاَ تَفْعَلْ بِىْ مَا اَنا اَهْلُهُ، وَ اَنْتَ اَهْلُ التَّقْوٰی وَ اَهْلُ الْمَغْفِرَةِ.
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Yaa khaaliqal khalqi wa yaa baasit’ar rizq. Yaa faaliqAl h’abbi wa yaa baaree-an nasam. Wa muh’yYIAl mauta wa mumeetal ah’yaaIA. Wa daa-imath thabaati mukhrijan nabaat. If-a’l beeMAA anta ahluhu wa LAA TAF-A’L BAA MAA ANAA AHLUHU anta ahlut taqwaa wa ahlul maghfirah.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O Creator O Creator and O widener of sustenance and O splitter of the seed. And O One that makes the breeze blow. And the enlivener of the dead and the giver of death to the living. And the ever steadfast, and the grower of vegetation. Deal with me according to what befits You and do not deal with me as I deserve. And You are deserving of piety and You are Whom forgiveness befits.
Amulet of Our Master Musa bin Ja’far (a.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ اللهُ اَكْبَرُ اَللهُ اَكْبَرُ اَللهُ اَكْبَرُ اَعْلٰی وَ اَجَلُّ مِمَّا اَخَافُ وَ اَحْذَرُ وَ اَسْتَجِيْرُ بِاللهِ (يَقُوْلَهَا ثَلاَثٌ مَرَّاتٍ) عَزَّ جَارُ اللهِ وَ جَلَّ ثَنَاءُ اللهِ وَ لاَ إِلٰهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيْكَ لَهُ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، اَللَّهُمَّ احْرُسْنِيْ بِعَيْنِكَ الَّتِىْ لاَ تَنَامُ وَ اكْفِنِيْ بِرُكْنِكَ الَّذِىْ لاَ يُرَامُ وَ اغْفِرْلِىْ بِقُدْرَتِكَ فَاَنْتَ رَجَائِىْ رَبِّ كَمْ مِنْ نِعْمَةٍ اَنْعَمْتَ بِهَا عَلَىَّ قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا شُكْرِىْ وَ كَمْ مِنْ بَلِيَّةٍ ابْتَلَيْتَنِىْ بِهَا قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا صَبْرِىْ فَيَا مَنْ قَلَّ عِنْدَ نِعَمِهِ شُكْرِىْ فَلَمْ يَحْرَمْنِيْ…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Allaahu akbaru Allaahu akbaru Allaahu Akbar. Wa aa’zzu wa ajallu wa aa’z’amu mimma akhaafu wa ah’dharu astajeeru billaahi i’zza jaarullaahi wa jalla thanaa-ullaahi wa laa ilaaha illallaahu wah’dahu laa shareeka lahu wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalih. Allaahummah’ rusnee bi-a’inikallatee laa tanaamu wakfinee biruknikalladhee laa yuraamu waghfirlee biqudratika fa-anta rajaa-ee rabbi kammin ni’matin an-a’mta bihaa a’layya qalla laka i’ndaha shukree wa kam mim baleeyatin abtalaitani bihaa qalla laka i’ndahaa s’abree fyaa man qalla i’nda nia’mihi shukree falam yah’ramnee…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. Allah is great, Allah is great, Allah is great, the most High and the most honored, from what I fear and I dread. And I seek refuge by Allah. (And repeat it three times). Honor is for those associated with Allah, and the greatest praise is for Allah. And there is no god except Allah, the One without partner and may Allah bless Muhammad and his progeny. O Allah guard me by Your eye that does not sleep and suffice for me by Your support which is unperceivable and forgive me by Your power. For You are my Hope. My Lord! How many bounties have You bestowed to me. And how less is my thankfulness for Thee. And how many test You have put me through and how less was my patience for You in them. O One Who does not deprive me when my thankfulness for His bounties is less…
وَ يَا مَنْ قَلَّ عِنْدَ بَلِيَّتِهِ صَبْرِىْ فَلَمْ يَخْذُلْنِيْ وَ يَا مَنْ رَآنِيْ عَلَی الْخَطَايَا فَلَمْ يَفْضَحْنِيْ يَا ذَ الْمَعْرُوْفِ الَّذِىْ لاَ يَنْقَضِىْ اَبَدًا يَا ذَ النِّعَمِ الَّتِيْ لاَ تُحْصَی عَدَدًا صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، اَللَّهُمَّ بِكَ اَدْفَعُ وَ اَدْرَأفِىْ نَحْرِهِ وَ اَسْتَعِيْذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ، اَللَّهُمَّ اَعِنِّيْ عَلٰی دِيْنِيْ بِدُنْيَاىَ وَ عَلٰی آخِرَتِىْ بِتَقْوَاى وَ احْفَظْنِيْ فِيْمَا غِبْتُ عَنْهُ وَ لاَ تَكِلْنِيْ إِلٰی نَفْسِىْ فِىْ مَا حَضَرْتُهُ يَا مَنْ لاَ تَضُرُّهُ الذُّنُوْبُ وَ لاَ تَنْفَعُهُ الْمَغْفِرَةُ اِغْفِرْ لِىْ ما لاَ يَضرُّكَ وَ اَعْطِنِيْ مَا لاَ يَنْفَعُكَ…
wa yaa man qalla i’nda baleeyatihi s’abri falam yakhdhulnee yaa manr ra-aani a’laa khat’aayaa falam yafz”ah’nee yaa dhal ma’roofilladhee laa yanqaz”ee abadayn yaa dhan nia’millatee laa tuh’s’aa a’dadaa. S’alli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammad. Allaahumma bika adfau’ wa adra-a fee nah’rihi wa ast-e’e’dhu bika min sharrih. Allaahumma a-i’nnee a’laa deenee bidunyaaya wa a’laa aakhiratee bitaqwaaya wah’faz’nee feemaa ghibtu a’nhu wa laa takilnee ilaa nafsee fee maa h’az”artuhu yaa mallaa taz”urruhudh dhunoobu wa laa tanfau’hu limaghfiratu ighfir lee maa laa yaz”urruka wa aa’tinee maa laa yanfau’ka innaka antal wahhaab…
And, O One Who does not degrade me when my patience is less during the tests put by Him. O One Who sees the mistakes but does not restrain me. O One Whose goodness is never reduced, O One Whose bounties can never be calculated. Bless Muhammad and the family of Muhammad. O Allah by You I want to keep far and come out of His mischief. And I seek refuge from You by his evil. O Allah, help me on my religion by the world and on my hereafter by my piety. And protect me in what I have been heedless. And do not leave me to my self in what I am involved. O One with Whom no sin causes harm and does not benefit forgiveness. Forgive me which does not harm You and give that which does not benefit You. Indeed You are the greatest Giver…
إِنَّكَ اَنْتَ الوَهَّابُ اَسْاَلُكَ فَرَجًا قَرِيْباً وَ مَخْرَجًا رَحِيْبًا وَ رِزْقًا وَاسِعًا وَ صَبْرًا جَمِيْلاً وَ عَافِيَةً مِنْ جَمِيْعِ الْبَلايَا إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَسْاَلُكَ الْعَفْوَ وَ الْعَافِيَةَ وَ اْلاَمْنَ وَ الصِّحَّةَ وَ الصَّبْرَ وَ دَوَامَ الْعَافِيَةِ وَ الشُّكْرِ عَلَى الْعَافِيَةِ وَ اَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّى عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اَنْ تُلْبِسَنِيْ عَافِيَتِكَ فِىْ دِيْنِيْ وَ نَفْسِىْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ إِخْوَانِيْ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ وَ جَمِيْعِ مَا اَنعَمْتَ بِهِ عَلَىَّ وَ اَسْتَوْدِعُك ذٰلِكَ كُلَّهُ يَا رَبِّ وَ اَسْاَلُكَ اَنْ تَجْعَلِنِىْ فِىْ كَنَفِكَ…
As-aluka farajan qareebanw wa makhrajan rah’eebanw wa rizqanw waasia’nw wa s’abran jameelanw wa a’a’fiyatam min jameei’l balaayaa innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Allaahumma innee as-alukal a’fwa wal a’a’fiyata wal amna was’ s’ih’h’ata was’ s’abra wa dawaamal a’a’fiyati washshukree a’laa a’a’fiyati wa as-aluka an tus’allee a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammadinw wa an tulbisanee a’a’fiyatika fee deenee wa nafsee wa ahlee wa maalee wa ikhwaanee minal mu-mineena wal mu-minaati wa jameei’ maa an-a’mta bihi a’layya wa astaudiu’ka dhaalika kullahu yaa rabbi wa as-aluka an taj-a’lnee fee kanafika…
I ask You for a quick release, a spacious escape, a wide sustenance and a beautiful patience and safety in all the calamities. Indeed You are powerful over everything. O Allah indeed I ask You for forgiveness and salvation. And safety and health and patience and everlasting salvation and thankfulness for the peace. And I ask You that You bless Muhammad and the progeny of Muhammad and dress me up in Your peace in my religion and myself and my family and my property and my brothers from the believing men and believing women and all that you have bestowed me with. And I ask You for all this. O my Lord and I ask You that You keep me in Your shelter…
وَ فِىْ جِوَارِكَ، وَ فِىْ حِفْظِكَ وَ حِرْزِكَ وَ عَيَاذِكَ عِزَّ جَارُكَ وَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ وَ لاَ اِلٰهَ غَيْرَكَ، اَللَّهُمَّ فَرِّغْ قَلْبِىْ لِمَحَبَّتِكَ وَ ذِكْرِكَ وَ اَنْعِشْهُ لِخَوْفِكَ إَيَّامَ حَيَاتِىْ كُلَّهَا وَ اجْعَلْ زَادِىْ مِنَ الدُّنْيَا تَقْوَاكَ وَ هَبْ لِىْ قُوَّةً اَحْتَمِلُ بِهَا جَمِيْعَ طَاعَتِكَ وَ اَعْمَلُ بِهَا جَمِيْعَ مَرْضَاتِكَ وَ اجْعَلْ فَرَارِىْ إِلَيْكَ وَ رَغْبَتِىْ فِىْ مَا عِنْدَكَ وَ اَلْبِسْ قَلْبِىْ الْوَحْشَةَ مِنْ شِرَارِ خَلْقِكَ وَ اْلاُنْسَ بِاَوْلِيَائِكَ وَ اَهْلِ طَاعَتِكَ وَ لاَ تَجْعَلْ لِفَاجِرٍ وَ لاَ لِكَافِرٍ عَلَىَّ مِنْةً وَ لاَ لَهُ عِنْدِىْ يَدًا وَ لاَ لِىْ إِلَيْهِ حَاجَةً،…
wa fee jawaarika wa fee h’ifz’ika wa h’irzika wa a’yaadhika i’zza jaaruka wa jalla thanaa-uka wa laa ilaaha ghairak. Allaahumma farrigh qalbee limah’abbatika wa dhikrika wa an-i’sh-hu likhaufika ayyaama h’ayaatee kullahaa waj-a’l zaadee minad dunyaa taqwaaka wa hablee quwwatan ah’tamilu bihaa jameea’ t’aaa’tika wa aa’malu bihaa marz”aatika waj-a’l faraaree ilaika wa raghbatee fee maa i’ndaka walbis qalbil wah’shata min shiraari khalqika wal insa bi-auliyaa-ika wa ahlee t’aaa’tika wa laa taj-a’l lifaajirinw wa laa likaafirin a’layya mintanw wa laa lahu i’ndee yadanw wa laa lee ilaihi h’aajatan…
and in Your neighborhood and in Your protection and Your refuge and Your safety. Honored is Your neighborhood and most great is Your praise and there is no god except You. O Allah expand my heart for Your love and Your remembrance and prepare it for Your fear in all the days of my life and make my provision from this world, piety for You and give me a strength that I can perform all the duties laid by You and I act upon all those things that make You happy. And make my escape towards You and create in me attraction for that which is with You. And protect my heart from the fear of the evil of Your creatures and attachment for Your saints and the people of Your obedience and do not cause any favor on me from a sinner or infidel and let there not be for me any need from them. And neither should I have any need from them…
إِلٰهِىْ قَدْ تَرٰی مَكَانِيْ و تَسْمَعُ كَلاَمِىْ وَ تَعْلَمُ سِرِّىْ وَ عَلاَنِيَتِىْ لاَ يَخْفٰی عَلَيْكَ شَىْءٌ مِنْ اَمْرِىْ يَا مَنْ لاَ يَصِفُهُ نَعْتُ النَّاعِتِيْنَ وَ يَا مَنْ لاَ تُجَاوِزُهُ رَجَاءُ الرَّاجِيْنَ يَا مَنْ لاَ يُضِيْعُ لَدَيْهِ اَجْرُ الْمُحْسِنِيْنَ يَا مَنْ قَرُبَتْ نُصْرَتُهُ مِنَ الْمَظْلُوْمِيْنَ يَا مَنْ بَعُدَ عَوْنُهُ عَنِ الظَّالِمِيْنَ قَدْ عَلِمْتَ مَا نَالَنِيْ مِنْ فُلاَنٍ مِمَّا حَظَرْتَ وَانْتَهكَ مِنِّيْ مَا حَجَرْتَ بَطَرًا فِىْ نِعْمَتِكَ عِنْدَهُ وَ اغْتِرَارًا بِسَتْرِكَ عَلَيْهِ، اَللَّهُمَّ فَخُذْهُ عَنْ ظُلْمِىْ بِعِزَّتِكَ وَ افْلُلْ حَدَّهُ عَنِّيْ بِقُدْرَتِكَ وَ اجْعَلْ لَهُ شُغْلاً فِيْمَا يَلِيْهِ…
Ilaahee qad taraa makaanee wa tasmau’ kalaamee wa ta’lamu sirree wa a’laaniyatee laa yakhfaa a’laika shai-um man amree ya mallaa yas’ifuhu na’tun naa-i’teena wa yaa mallaa tujaawizuhu rajaa-ur raajeen. Yaa mallaa yau”eeu’ ladaihi ajrul muh’sineen. Yaa man qurbut nus’ratuhu minal maz’loomeen. Yaa mam bau’da a’unuhu a’niz’ z’aalimeena qad a’limta maa naalanee min fulaanim mimma h’az’arta wan tahaka minnee maa h’ajarta bat’ran fee ni’matika i’ndahu waghtiraaram basatrika a’laih. Allaahumma fakhudh-hu a’n z’ulmee bi-i’zzatika waflul h’addahu a’nnee biqudratika waj-a’l lahu shughlan feemaa yaleehi…
O my God. You have seen my place and heard my speech and You know my secret and my apparent. Nothing is hidden from You from my affair. O One Who cannot be sufficiently praised by those who extol His praise. O One Who is not preceded by those who hope in Him. O One Who does not waste the reward of those who do good. O One Whose help is near to those who are oppressed. O One Whose support is distant from the oppressors. You know what I have suffered from so and so from what You have prohibited and what You have forbidden and there is an arrogance in him due to Your covering his defects and Your bounties. O Allah then take revenge from him for my oppression by Your might and restrain his limit from me by Your power. And make for him a work that he is involved in…
وَ عَجَزًا عَمَّا يَنْوِيْهِ، اَللَّهُمَّ لاَ تُسَوَّغْهُ ظُلْمِىْ وَ اَحْسِنْ عَلَيْهِ عَوْنِيْ وَ اعْصِمْنِيْ مِنْ مِثْلِ فَعَآلِهِ وَ لاَ تَجْعَلْنِيْ بِمِثْلِ حَآلِهِ يَا اَرْحَمَ الرَّاحمِيْنَ، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَسْتَجَرْتُ بِكَ وَ تَوَكَّلْتُ عَلَيْكَ وَ فَوَّضْتُ اَمْرِىْ إِلَيْكَ وَ اَلْجَاتُ ظَهْرِىْ إِلَيْكَ وَ ضَعُفَ رُكْنِيْ إِلٰی قُوَّتِكَ مُسْتَجِيْراً بِكَ مَنْ ذِىْ التَّعَزُّزِ عَلَىَّ وَ الْقُوَّةِ عَلٰی ضَيْمِىْ فَإِنِيْ فِىْ جِوَارَكَ فَلاَ ضَيْمَ عَلٰی جَارِكَ رَبِّ فَاقْهَرْ عَنِّيْ قَاهِرِىْ وَ اَوْهِنْ عِنِّىْ مُسْتَوْهِنِىْ بِعِزَّتِكَ وَ اقْبِضْ عَنِّىْ ضَائِمِىْ بِقِسْطِكَ وَ خُذْ لِىْ مِمَّنْ ظَلَمَنِىْ بِعَدْلِكَ…
a’jazan a’mmaa yanweehi allaahumma laa tusawwagh-hu z’ulmee wa ah’sin a’laihi a’unee wa aa’s’imnee mim mithli fa-a’a’lihi wa laa taj-a’lnee bimithli h’aalihi yaa arh’amar raah’imeen. Allaahumma innee astajartu bika wa tawakkaltu a’laika wa fawwaz”tu amree ilaika wa aljaatu z’ahree ilaika wa z”au’fa ruknee ilaa quwwatika mustajeeram bika man dhit taa’zzuzi a’layya wal quwwati a’laa z”aimee fa-innee fee jawaaraka falaa z”aima a’laa jaarika rabbi faq-har a’nnee qaahiree wa auhin a’nnee mustauhinee bi-i’zzatika waqbiz” a’nnee z”aa-imee biqistika wa khudhlee mimman z’alamanee bi a’dlika…
and make him helpless in what he strives to do. O Allah do not give him respite to oppress me and make good my help on him. And save me from his kinds of acts and do not make my condition like his. O the best of the merciful ones. O Allah indeed I taken refuge in You and rely upon You. So I entrust my matter to You and lean on You for support becaue my support is weak in comparison to Your power. I have taken refuge by You, from one who has the power to oppress me. Then I am in Your shelter, and one who is in Your shelter cannot be harmed. My Lord, make helpless the one who makes me helpless and by Your might degrade the one who insults me. By Your equity prevent from me one who wants to oppress me. And by Your justice punish the one who has oppressed me…
رَبِّ فَاَعِذْنِيْ بِعِيَاذِكَ فَبِعِيَاذِكَ امْتَنَعَ عَائِذُكَ وَ اَدْخِلْنِيْ فِىْ جِوَارِكَ عَزَّ جَارُكَ وَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ وَ لاَ اِلٰهَ غَيْرُكَ وَ اَسبِلْ عَلَىَّ سِتْرَكَ فَمَنْ تَسْتُرُهُ فَهُوَ اْلآمِنُ الْمُحَصَّنُ الَّذِىْ لاَ يُرَاعَ رَبِّ وَ اضْمُمْنِيْ فِىْ ذٰلِكَ إِلٰی كَنَفِكَ فَمَنْ تَكْنُفَهُ فَهُوَ اْلآمِنُ الْمَحْفُوْظُ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ وَ لاَ حِيْلَةَ إِلاَّ بِاللهِ الَّذِىْ لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَ لاَ وَلَدًا وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيْكٌ فِىْ الْمُلْكِ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِىٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ كَبِّرْهُ تَكبِيْراً مَنْ يَكُنْ ذَا حِيْلَةٍ فِىْ نَفْسِهِ اَوْ حَوْلٍ بِتَقَلُّبِهِ اَوْ قُوَّةٍ فِىْ اَمْرِهِ بِشَىْءٍ سِوَی اللهِ…
rabbi fa-a-idhnee bi-i’yaadhika fabi-i’yaazikam tana-a’ a’a-idhuka wa adkhilni fee jiwaarika a’zza jaaruka wa jalla thanaa-uka wa laa ilaaha ghairuka wa asbil a’layya sitrika faman tastaruhu fahwal aaminul muh’as’s’anulladhee laa yuraaa’ rabbi wa az”mumnee fee dhaalika ilaa kanafika faman taknufahu fa huwal aaaminul mah’fooz’. Laa h’aula wa laa quwwata wa laa h’eelata illaa billaahilladhee lam yattakhidh s’aah’ibatanw wa laa waladanw wa lam ya kullahu shareekun fil muluki wa lam yakullahu waleeyum minadh dhullee wa kabbirhu takbeeram mayn yakun dhaa h’eelatin fee nafsihi wa au h’aulim bitaqallubihi au quwwatinw fee amrihi bi shai-im siwa allaah…
My Lord, then I have come into Your shelter. Your shelter is secure for all those come into it. And make me enter Your protection. Great is Your protection and Your eulogy is extolled. And there is no god except You. And accord me Your protection. Then One who is protected by Him is safe in a protective fort. Who need not worry about his safety. My Lord take me in Your refuge and One who is in His protection is safe. There is no power and strength and way except by Allah the One Who has not taken any companion or a child. And there is no partner in the kingdom and Who has not a helper among the degraded ones; and proclaim His greatness magnifying (Him). Who has a solution in his self or power to change the condition or strength in his affair by anything except Allah…
فَإِنَّ حَوْلِىْ وَ قُوَّتِىْ وَ كُلِّ حِيلَتِىْ بِاللهِ الْوَاحِدِ اْلاَحَدِ الصَّمَدِ الَّذِىْ لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُوْلَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا اَحَدٌ وَ كُلُّ ذِىْ مُلْكٍ فَمَمْلُوْكٌ ِللهِ وَ كُلُّ قَوىٍّ ضَعِيْفٌ عِنْدَ قُوَّةِ اللهِ وَ كُلُّ ذِىْ عِزٍّ فَغَالِبُهُ اللهُ وَ كُلُّ شَىْءٍ فِىْ قَبْضَةِ اللهِ ذَلَّ كُلُّ عَزِيْزٍ لِبَطْشِ اللهِ صَغُرَ كُلُّ عَظِيْمٍ عِنْدَ عَظَمَةِ اللهِ خَضَعَ كُلُّ جَبَّارٍ عِنْدَ سُلْطَانِ اللهِ وَ اسْتَطْهَرْتُ وَ اسْتَطَلْتُ عَلٰی كُلِّ عَدُوٍّ لِىْ يَتَوَلِّى اللهَ …
fa in h’auli wa quwwati wa kulli h’eelatee billaahil waah’idil ah’adis’ s’amadilladhee lam yalid wa lam yoolad wa lam yakullahu kufwan ah’adunw wa kullu dhee mulkin famamlookullaahi wa kullu qaweeyin z”ae’e’fun i’nda quwwatallaahi wa kullu dhee i’zzin faghaalibuhullaahu wa kullu shai-in fee qabz”atillaahi dhalla kullu a’zeezil libat’shillaahi s’aghura kullu a’z’eemin i’nda a’z’amatillaahi khaz”a-a’ kullu jabbaarin i’nda sult’aanillaahi was tat’ahartu was tat’altu a’laa kulli a’duwwil lee yatawalla allaaha…
Then indeed my power and my strength and all my solutions are from Allah, the One, the Unique, the Self-sufficient. One Who begets not nor is He begotten and there is none like Him. And all those with the kingdom, then the kingdoms are for Allah and all the powerful and weak are in the power of Allah and all those having might, then Allah is dominating over it. And all the things are in the control of Allah. All the mighty ones are disgraced by the force of Allah. All the great ones are made small near the greatness of Allah. I have the upper hand on all the tyrants by the help of Allah…
دَرَاْتُ فِىْ نَحْرِ كُلِّ عَادٍ عَلَىَّ بِاللهِ ضَرَبْتُ بِإِذْنِ اللهِ بَيْنِيْ وَ بَيْنَ كُلِّ مُتْرِفٍ ذِىْ سُوْرَةٍ وَ جَبَّارٍ ذِىْ نَخْوَةٍ وَ مُتَسَلِّطٍ ذِىْ قُدْرَةٍ وَ وَالِىْ ذِىْ إِمْرَةٍ وَ مُسْتَعْدٍ ذِىْ أُبَّهَةٍ وَ عَنِيْدٍ ذِىْ ضَغِيْنَةٍ وَ عَدُوٍّ ذِىْ غِيْلَةٍ وَ حَاسِدٍ ذِىْ قُوَّةٍ وَ مَاكِرٍ ذِىْ مَكِيْدَةٍ وَ كُلِّ مُعِيْنٍ اَوْ مُعَانٍ عَلَىَّ كُلِّ بِمَقَالَةٍ مُغْوِيَةٍ اَوْ سِعَايَةٍ مُسْلِيَةٍ اَوْ حِيْلَةٍ مُؤْذِيَةٍ اَوْ غَائِلَةٍ مُرْدِيَةٍ اَوْ كُلِّ طَاغٍ ذِىْ كِبْرِيَاءٍ اَوْ مُعْجَبٌ ذِىْ خَيْلاَءِ عَلٰى سَبَبٍ وَ بِكُلِّ مَذْهَبٍ فَاَخَذْتُ لِنَفْسِىْ وَ مَالِىْ حِجَابًا دُوْنَهُمْ بِمَا اَنْزَلْتَ مِنْ كِتَابِكَ…
daraa-tu fee nah’ri kulli a’a’din a’layya billaahi z”arabtu bi-idhnillaahi bainee wa baina kulli muta-a’rrifin dhee sooratinw wa jabbaarin dhee nakhwatinw wa mutasallit’in dhee qudratinw wa waalee dhee imratinw wa musta’din dhee ubbahatinw wa a’needin dhee z”agheenatinw wa a’dwin dhee gheelatinw wa h’aasidin dhee quwwatinw wa maakirin dhee makeedatinw wa kulli mue’e’nin au mua’a’nin a’layya kulli bi maqaalatin mughweeyatin au sia’a’yatim musliyatin au h’eelatim mu-dhiyatin au ghaa-ilatim murdeeyatin au kulli t’aaghin dhee kibriyaa-in au mu’jabun dhee khailaa-i a’laa sababin wa bikulli madh-habin fa-akhadhtu linafsee wa maalee h’ijaaban doonahum bimaa anzalta min kitaabika…
And I finish my enemies by the support of Allah. I have put a barrier by the leave of Allah between me and all my opponents who have power and the tyrant with pride and the one having dominance with strength and the arrogant tyrant and the strong ruler and the profligate who possesses awe and the inimical rival, and the conspiring opponent and all those who plot against me and those who tell tale against me in jest, or a conspiracy which is dangerous and all those rebellious ones with pride and the arrogant one with false notion. Upon all the causes and all the causes and all the ways. Thus I have not shielded myself and my property except by what You revealed from Your book…
وَ اَحْكَمْتَ مِنْ وَحْيِكَ الَّذِىْ لاَ يُؤْتَىٰ مِنْ سُوْرَةٍ بِمِثْلِهِ وَ هُوَ الْحَكَمُ الْعَدْلُ وَ الْكِتَابُ الَّذِىْ لاَ يَاَتِيْهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَ لاَ مِنْ خَلْفِهِ تَنْزِيْلٌ مِنْ حَكيْمٍ حَمِيْدٍ، اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْ حَمْدِىْ لَكَ وَ ثَنَائِىْ عَلَيْكَ فِىْ الْعَافِيَةِ وَ الْبَلاَءِ وَ الشِّدَّةِ وَ الرَّخَاءِ دَائِمًا لاَ يِنْقَضِىْ وَ لاَ يُبِيْدُ تَوَكَّلْتُ عَلَی الْحَىِّ الَّذِىْ لاَ يَمُوْتُ، اَللَّهُمَّ بِكَ اَعُوْذُ وَ بِكَ اُصُوْلُ وَ إِيَّاكَ اَعْبُدُ وَ إِيَّاكَ اَسْتَعِيْنُ وَ عَلَيْكَ اَتَوَكَّلُ وَاَدْرَاُ فِىْ نَحْرِ اَعْدَائِىْ وَ اَسْتَعِيْنُ بِكَ عَلَيْهِمْ…
wa ah’kamta min wah’yikalladhee laa yu-taa min sooratim bimithlihi wa huwal h’akamul a’dlu wal kitaabulladhee laa yaa-teehil baat’ilu mim baini yadaihi wa laa min khalfihi tanzeelum min h’akeemin h’ameed. Allaahumma s’alli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammad. Waj-a’l h’amdee laka wa thanaa-ee a’laika fil a’a’fiyati wal balaa-i washshiddati war rakhaa-i daa-imal laa yanqaz”ee wa laa yubeedu tawakkaltu a’lal h’ayyilladhee laa yamoot. Allaahumma bika ao’o’dhu wa bika us’oolu wa iyyaaka aa’budu wa iyyaaka astae’e’nu wa a’laika atawakkalu wa adra-u fee nah’ri aa’daa-ee wa astae’e’nu bika a’laihim…
And You commanded by Your revelation that for which no chapter like it was brought. And it is the judgment and justice and the book to which falsehood does approach from front and neither from back. It is a revelation from the Wise, the Praised. O Allah bless Muhammad and the progeny of Muhammad and make my praise for You and my glorification for You in prosperity and problems and difficulties and bad times, always, he does not reduce and does not make distant. I rely upon that Living One, Who does not die. O Allah by You I seek refuge and by You I take support and I worship You and seek Your help and rely on You and I want to escape the siege of my enemies and I seek Your help upon them…
وَ اسْتَكْفِيْكَهُمْ كَمَا شِئْتَ وَ كَيْفَ شِئْتَ وَ مِمَّا شِئْتَ بِحَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ فِسَيَكْفِيْكَهُمُ اللهُ وَ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِاَخِيْكَ وَ نَجْعَلْ لَكُمَا سُلْطَانًا فَلاَ يَصِلُوْنَ إِلَيْكُمَا بِآيَاتِنَا اَنْتُمَا وَ مَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغَالِبُوْنَ لاَ تَخَافَا إنَّنِيْ مَعَكُمَا اَسْمَعُ وَ اَرٰی قَالَ اخْسَئُوْا فِيْهَا وَ لاَ تُكَلِّمُوْنَ اَخَذْتُ بِسَمْعِ مَنْ يُطَالِبُنِيْ بِالسُّوْءِ بِسَمْعِ اللهِ وَ بَصَرِهِ وَ قُوَّتِهِ بِقُوَّةِ اللهِ وَ حَبْلِهِ الْمَتِيْنِ وَ سُلْطَانِهِ الْمُبِيْنِ فَلَيْسَ لَهُمْ عَلَيْنَا سُلْطَانٌ وَ لاَ سَبِيْلٌ إِنْ شَاءَ اللهُ…
wastakfeekahum kamaa shi-ta wa kaifa shi-ta wa mimmaa shi-ta bih’aulika wa quwwaatika innaka a’laa kulli shai-in qadeerun. wastakfeekahumullaahu wa huwas sameeu’l a’leem. Qaala sanashuddu a’z”udaka biakheeka wa naj-a’l lakumaa sult’aanan falaa yas’iloona ilaikumaa biaayaatinaa antumaa wa manit taba-a’kumal ghaaliboona laa takhaafa innanee ma-a’kumaa asmau’ wa araa qaalakhsa-oo feehaa walaa tukallimoona akhadhtu bi sam-i’ man yut’aalibunee bissoo-i bisam-illaahi wa bas’arihi wa quwwatihi biquwwatillaahi wa h’ablihil mateeni wa sult’aanihil mubeen. Falaisa lahum a’lainaa sult’aanunw wa laa sabeelun inshaa-allaahu…
and You suffice for them as You like and howsoever You like and whenever You like by Your power and Your strength. Indeed You are powerful over everything. So Allah would suffice You against them, and He is the Hearing, the Knowing. He said: We will strengthen your arm with your brother, and We will give you both an authority, so that they shall not reach you; go with Our signs; you two and those who follow you shall be uppermost. Fear not, surely I am with you both. I do hear and see. He said: Go away into it and speak not to Me. I have taken by the hearing one who wanted from me by evil by the Hearing of Allah and his seeing and his power by the power of Allah and His firm rope and His manifest authority. There is not upon us authority for them and no way. If Allah wills…
وَ جَعَلْنَا مِنْ بَينِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَاَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُوْنَ، اَللَّهُمَّ يَدُكَ فَوْقَ كُلِّ ذِىْ يَدٍ وَ قُوَّتُكَ اَعَزُّ مِنْ كُلِّ قُوَّةٍ وَ سُلْطَانُكَ اَجَلُّ مِنْ كُلِّ سُلْطَانٍ فَصَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ كُنْ عِنْدَ ظَنِّيْ فِىْ مَا لَمْ اَجِدُ فِيْهِ مَفْزَعًا غَيْرَكَ وَ لاَ مَلْجَاً سِوَاكَ فَإِنَّنِيْ اَعْلَمُ اَنَّ عَدْلَكَ اَوْسَعُ مِنْ جَوْرِ الْجَبَّارِيْنَ وَ اَنَّ إِنْصَافَكَ مِنْ وَرَاءِ ظُلْمِ الظَّالِمِيْنَ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ اَجْمَعِيْنَ وَ اَجِرْنِيْ مِنْهُمْ يَا اَرْحَمَ الرَّاحمِيْنَ اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ دِيْنِيْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ…
wa ja-a’naa mim baini aideehim saddanw wa min khalfihim saddan fa-aghshainaahum fahum laa yubs’iroon. Allaahumma yaduka fauqa kulli dhee yadinw wa quwwatuka aa’zzu min kulli quwwatinw wa sult’aanuka ajallu min kulli sult’aanin fas’alli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammad. Wa kun i’nda z’annee fee maa lam ajidu feehi mafzaa’n ghairaka wa laa malja-an siwaaka fa-innanee aa’lamu anna a’dlaka ausau’ min jauril jabbaareena wa anna ins’aafaka minw waraa-i z’ulmiz’ z’aalimeen. S’alli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammadin ajmae’e’na wa ajirnee minhum yaa arh’amar raah’imeen. UE’E’DHU nafsee wa deenee wa ahlee wa maalee wa waladee…
and We have made before them a barrier and a barrier behind them, then We have covered them over so that they do not see. O Allah, Your Hand is over all those who have hands and Your power is more honored than all the power and Your authority is more pronounced than all authorities. Then bless Muhammad and the progeny of Muhammad and be in my thinking in what I don’t find in it a succor except You and neither a refuge except You. Then indeed I know that Your justice is more vast than the force of the tyrants and that Your justice is over the oppression of the oppressors. Bless Muhammad and the progeny of Muhammad all of them and make me close to them, O the best of the merciful ones. I seek refuge for myself and my religion and my family and my property and my children…
وَ مَنْ يَلْحَقَهُ عِنَآيَتِىْ وَ جَمِيْعَ نِعَمِ اللهِ عِنْدِىْ بِبِسْمِ اللهِ الَّذِىْ خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ خَافَتْهُ الصُّدُوْرُ وَ وَجِلَتْ مِنْهُ النُّفُوْسُ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِىْ نَفَّسَ عَنْ دَاؤُدَ كُرْبَتَهُ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِىْ قَالَ لِلنَّارِ كُوْنِيْ بَرْدًا وَ سَلاَمًا عَلٰی ابْراَهِيْمَ وَ اَرَادُوْا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ اْلاَخْسَرِيْنَ وَ بِعَزِيْمَةِ اللهِ الَّتِىْ لاَ تُحْصٰی وَ بِقُدْرَةِ اللهِ الْمُسْتَطِيْلَةِ عَلٰی جَمِيْعِ خَلْقِهِ مِنْ شَرِّ فُلاَنٍ وَ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَهُ الرَّحْمٰنُ وَ مِنْ شَرِّ مَكْرِهِمْ وَ كَيْدِهِمْ وَ حَوْلِهِمْ وَ قُوَّتِهِمْ وَ حِيْلَتِهِمْ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ،…
wa mayn yalh’aqahu i’naayatee wa jameea’ nia’millaahi i’ndee bi bismillaahilladhee khaz”a-a’t lahur riqaabu wa bismillaahilladhee khaafathus’ s’udooru wa wajilat minhun nufoosu wa bil ismilladhee naffasa a’n daa-ooda kurbatahu wabil ismilladhee qaala linnaari koonee bardanw wa salaaman a’laa ibraaheem wa ardoo bihi kaidan faja-a’lnaa humul akhsareen. Wa bia’zeematillaahillatee laa tuh’saa wa biqudratillaahil mustat’eelati a’laa jamee-i’ khalqihi min sharri fulaan wa min sharri maa khalaqahur rah’maanu wa min sharri makrihim wa keedihim wa h’aulihim wa quwwatihim wa h’eelatihim innaka a’laa kulli shai-in qadeer…
and one who is associated with Your bounties and all the bounties of Allah with me. In the name of Allah, the One for Whom the necks bow down. And in the name of Allah for Whom the hearts fill with fear and illuminate from it the souls and by the name with which He removed the grief of Dawood. And by the name with which He said to the fire: Be cool and safe for Ibrahim. And intended to deceive by it and We made them of the losers. And by the might of Allah that cannot be estimated. And by the power of Allah that is spread on all His creatures from the evil of so and so and from the evil of what the Beneficent has created and from the evil of their deceit and their plot and their power and their strength and their doings. Indeed You are powerful over everything…
اَللَّهُمَّ بِكَ اَسْتعِيْنُ وَ بِكَ اَسْتَغِيْثُ وَ عَلَيْكَ اَتَوَكَّلُ وَ اَنْتَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ، اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ خَلِّصْنِيْ مِنْ كُلِّ مُصِيْبَةٍ نَزِلَتْ فِىْ هٰذَا الْيَوْمِ وَ فِىْ هٰذِهِ اللَّيْلَةِ وَ فِىٍْ جَمِيْعِ اْلاَيَّامِ وَ اللَّيَالِىْ مِنَ السَّمَآءِ إِلَی اْلاَرْضِ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ، اَللَّهُمَّ بِكَ اَسْتَنْجِحُ بِكَ اَسْتَنْجِحُ وَ بِمُحَمَّدٍ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ إِلَيْكَ اَتَوَجَّهُ وَ بِكِتَابِكَ اَتَوَسَّلُ اَنْ تَلْطُفَ لِىْ بِلُطْفِكَ الْخَفِىْ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ جِبْرَائِيْلَ عَنْ يَمِيْنِيْ وَ مِيْكَائِيْلَ عَنْ شِمَالِىْ (يَسَارِىْ خ ل)…
Allaahumma bika astae’e’nu wa bika astagheethu wa a’laika atawakkalu wa anta Rabbul a’rshil a’z’eem. Allaahumma s’alli a’a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammad. Wa khallis’nee min kulli mus’eebatin nazilat fee haadhaal yaumi wa fee haadhihil lailati wa fee jamee-i’l ayyaami wal layaalee minas samaa-i ilal arz”i innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Allaahumma bika astanjih’u bika astanjih’u wa bimuh’ammadin s’allallaahu a’laihi wa aalihi ilaika atawajjahu wa bikitaabika atawassalu an talt’ufa lee bilut’fikal khafee innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Jibra-eela a’n yameenee wa meekaa-eela a’n shimaalee (yusaari)…
O Allah by You I seek help and by You I seek refuge. And upon You I rely. And You are the Lord of the mighty throne. O Allah bless Muhammad and the progeny of Muhammad and save me from all the calamities that befall me on this day and this night and on all the days and nights from the sky to the earth. Indeed You are powerful over everything. O Allah I seek victory by You and I seek success by You. And by Muhammad, may Allah bless him and his family, I turn to You and by Your book I seek mediation that You be kind to me by Your kindness that is hidden. Indeed You are powerful over everything. Jibraeel on my right and Mikaeel on my left…
وَ إِسْرَافِيْلَ اَمَامِىْ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىَّ الْعَظِيْمِ خَلْفِىْ وَ بَيْنَ يَدَىَ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّیْ كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِيْنَ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ وَ سَلَّمَ كَثِيراً.
wa israafeela amaamee wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Khalfee wa baina yadaya laa ilaaha illaa anta sub-h’aanaka innee kuntu minaz’ z’aalimeen. Wa s’allallaahu a’laa Muhammadinw wa aalihit’ t’aahireena wa sallama katheeraa.
and Israfeel on my front and there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. Behind me and before me. There is no god except You. Glory be to You, indeed I was of the wrong-doers. And may Allah bless Muhammad and his purified progeny and peace be on them exceedingly.
Amulet and Protection Write for one who is having fits and fasten it to him:
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، قَاصِمَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيْدٍ وَ جِنِّّيٍْ مَرِيْدٍ وَ شَيْطَانٍ مَكِيْدٍ، بِاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ وَ الصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ إِذَا اتَّسَقَ بِالْعَلِىِّ وَ مَا خَلَقَ، قُلْ أَعُوْذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ. مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ. وَ مِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ. وَ مِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ. وَ مِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ. وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ شَيْطَانٍ وَ نَمَّامٍ وَ بُهْتَانٍ وَ مَنْ يَتعَرَّضُ لِلنِّسَآءِ وَ مَنْ يُفْزِعُ لِلصِّبْيَانِ وَ مَنْ يَظْهَرُ بِالنِّيْرَانِ باللَّيْلِ وَ اَطْرَافِ النَّهَارِ، بِالسَّقْفِ وَ مَنْ بَنَاهُ، وَ بِالطُّوْرِ وَ مَنْ اَرْسَاهُ،…
Bismillahir rah’maanir rah’eem. Qaas’ima kulli jabbaarin a’needinw wa janeeyim mareedinw wa shait’aanim makeed. Bil laili idhaa a’s-a’sa was’ s’ub-h’i idhaa tanaffasa idhat tasaqa bil a’lee wa maa khalaq. Qul ao’o’dhu bi rabbil falaq. Min sharri maa khalaq. Wa min sharri ghaathiqin idhaa waqab. Wa min sharri naffaathaati fil u’qad. Wa min sharri h’aasidin idhaa h’asad. Wa min sharri kulli shait’aaninw wa nammaaminw wa buhtaaninw wa mayn yata a’rraz”u linnisaa-i wa mayn yufziu’l lis’ibyaani wa mayn yaz’haru binneeraani bil laili wa at’raafin nahaari bissaqfi wa man banaahu wa bit’t’oori wa man arsaahu…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. Destroyer of every obstinate, tyrant and rebellious Jinn and the plotting Satan. By the night when it departs, and the morning when it brightens, when it grows full by the High and what He created: Say: I seek refuge in the Lord of the dawn, From the evil of what He has created, And from the evil of the utterly dark night when it comes, And from the evil of those who blow on knots, And from the evil of the envious when he envies. And from the evil of every Satan and the tale taller and the slanderer and one who turns away for the women and one who is fearful for the children and one who becomes apparent by the worms by the night and in some parts of the day. By the ceiling and one Who made it. And by the Tur and one Who raised its peak…
بِالْكُرْسِىِّ وَ مَنْ سَوَّاهُ، بِالْعَرْشِ وَ مَنْ اَعْلاَهُ، بِاْلاَفْلاَكِ الْجَارِيَةِ، بِالسَّمآءِ الْعَالِيَةِ، بِالنُّجُوْمِ الثَّاقِبَةِ، بِاْلاَفْلاَكِ الْقُدْسِيَّةِ، بِاْلاَقْسَامِ السِّرَيَانِيَةِ، بِالْكَلِمَاتِ الْعَبْرَانِيَّةِ، بِاْلاَحْرُفِ الْيُوْنَانِيَّةِ وَ النُّوْرَانِيَّةِ، بِنُوْرٍ نُوْرِ، بِمَا غَشِىَ مُوسٰى عَلٰی جَبَلِ الطُّوْرِ فَخَرَّ مُوْسٰی صَعِقًا، فَتَدَكْدَكَ الْجَبَلُ مِنْ هَيْبَتِهِ فَصَارَ هَبَاءً مَنْثُوْراً، بِالصَّيْحَةِ الْكُبْرٰی، بِالزَّجْرَةِ العُظْمٰی، بِمَنْ نَادٰى مُوْسٰی إِنَّنِيَ اللهُ رَبُّ الْعَالَمِيْنَ، اَزْجُرُ الْوَارِدِ وَ الصَّادِرِ، وَ الْمَلاَعِيْن بِمَحْضَاتٍ صَحْبِيَةٍ صَحِبَتْ كُلَّ كَائِدٍ…
bil kurseeyi wa man sawwaahu bil a’rshi wa man aa’laahu bil aflaakil jaariyati bis samaa-il a’a’liyati binnujoomith thaaqibati bil aflaakil qudsiyati bil aqsaamis siryaaniyati bil kalimaatil a’braaneeyati bil ah’rufil yoonaaneeyati wan nooraaneeyati binoori noor. Bimaa ghashiya moosaa a’laa jabalit’ t’oori fakharra moosaa s’ai’qaa. Fatadakdakal jibaalu min haibatihi fas’aara habaa-am manthooraa. Bis’ s’aih’atil kubraa bizzajritil u’z’maa biman naadaa moosaa innaniyallaahu Rabbul a’a’lameen. Azjuru waaridi was’ s’aadiri wal malaae’e’na bimah’z”aatin s’ah’biyatin s’ah’ibat kulla kaa-idinw…
By the chair and one who laid it. By the throne and one Who raised it high and by the skies that are spread and by the heavens that are lofty. By the stars that are shinning. By the skies that are sanctified. By the Syrian oaths, by the words that are Hebrew and the letters that are Greek and illuminated. By the light of light, by which Musa swooned on the Mount Tur. Then Musa fell down by the lightning. Then the mountain were pulverized by His awe. Then it became dispersed particles by the great call. By the great preventer. By the call Musa was called: Indeed I am Allah, Lord of the worlds. I stop the coming and going and the accursed one by the curses of the plotters…
وَ مُعَانِدٍ وَ صَخْبَ صَاخِبٍ وَ طَرَدْتَهُ عَنْ حَامِلٍ كِتَابِىْ هٰذَا عَزَمْتُ عَلٰى كُلِّ مَنْ قَامَ وَ قَعَدَ وَ اَقْسَمَ بِـ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ. اللهُ الصَّمَدُ. لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُوْلَدْ. وَ لَمْ يَكُنْ لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ. عَزَمْتُ عَلَيْكُمْ بِاَدْعِيَةِ اْلاَنْحَاسِ وَ قَطَعْتُ عَنْكُمُ اْلإِحْسَاسِ بِـ قُلْ أَعُوْذُ بِرَبِّ النَّاسِ. مَلِكِ النَّاسِ. إِلٰهِ النَّاسِ. مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ. الَّذِيْ يُوَسْوِسُ فِيْ صُدُوْرِ النَّاسِ. مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ. وَرَدَّ اللهُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوْا خَيْرًا وَ كَفَى اللهُ الْمُؤْمِنِيْنَ الْقِتَالَ وَكَانَ اللهُ قَوِيًّا عَزِيْزًا…
wa mua’a’nidinw wa s’akhba s’aakhibinw wa t’aradatahu a’n h’aamila kitaabee haadhaa a’zamtu a’laa kulli man qaama waq-a’da wa aqsama. bi Qulhuwallaahu ah’ad. Allaahus’ s’amad. Lam yalid wa lam yoolad. Wa lam ya kullahu kufuwan ah’ad. A’zamtu a’laikum bi-ad-e’e’yatil anh’aasi wa qat’a’tu a’nkumul ih’saas. qul ao’o’dhu birabbin naasi malikin naasi ilaahin naas. Min sharril was waasil khannaasil ladhee yuwaswisu fee s’udoorinnaas. Minal jinnati wannaas. Wa raddallaahul ladheena kafaroo bighaiz’ihim lam yanaaloo khairaa. Wa kafallaahul mu-mineenal qitaala wa kaanallaahu qaweeyan a’zeezaa…
and the inimical ones and the shriek of the shrieker and I have driven away from the carrier of this writing. I have recited on all those who stand or sit or swear by: “Say: He, Allah, is One. Allah is He on Whom all depend. He begets not, nor is He begotten. And none is like Him.” I have recited on you the evil prayer (curse) cut off from you the feelings: “Say: I seek refuge in the Lord of men, The King of men, The God of men, From the evil of the whisperings of the slinking (Shaitan), who whispers into the hearts of men, From among the jinn and the men.” “And Allah turned back the unbelievers in their rage; they did not obtain any advantage, and Allah sufficed the believers in fighting; and Allah is Strong, Mighty.”…
وَ إِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ الَّذِيْنَ لاَ يُؤْمِنُوْنَ بِاْلآخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُوْرًا، وَ جَعَلْنَا عَلٰى قُلُوْبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوْهُ وَ فِيْ آذَانِهِمْ وَقْرًا وَ إِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِيْ الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَ لَّوْا عَلٰى أَدْبَارِهِمْ نُفُوْرًا. وَ اللهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُّحِيْطٌ. بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيْدٌ. فِيْ لَوْحٍ مَّحْفُوْظٍ. بِسْمِ اللهِ لاَ يَضُرُّ مَعَ اِسْمِهِ شَىْءٌ فِىْ اْلاَرْضِ وَ لاَ فِىْ السَّمَآءِ وَ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ صَحْبِهِ اَجْمَعِيْنَ وَ سَلَّم.
Wa idhaa qaraa-tal qur-aana ja-a’lnaa bainaka wa bainal ladheena laa yu-minoona bil aakhirati h’ijaabam mastooraa. Wa ja-a’lnaa a’laa quloobihim akinnatan ayn yafqahoohu wa fee adhaanihim waqraa. Wa idhaa dhakarta rabbaka fil qur-aani wah’dahu wallau a’laa adbaarihim nufooraa. Wallaahu minw waraa-ihim muh’eet’. Bal huwa qur-aanum majeed. Fee lauh’im mah’fooz’. Bismillaahi laa yaz”urru maa’ ismihi shai-un fil arz”i wa laa fis samaa-i wa huwas samee-u’l a’leemu wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Wa s’allallaahu a’laa sayyidinaa muh’ammadinw wa aalihi wa s’ahbini ajmae’e’na wa sallam.
“And when you recite the Quran, We place between you and those who do not believe in the hereafter a hidden barrier; And We have placed coverings on their hearts and a heaviness in their ears lest they understand it, and when you mention your Lord alone in the Quran they turn their backs in aversion.” “And Allah encompasses them on every side. Nay! It is a glorious Quran, In a guarded tablet.” In the name of Allah. Nothing harms with His name in the earth and in the sky and He is the Hearing, the Knowing. And there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. And may Allah bless our chief, Muhammad and his progeny and all his companions and peace be on them.[3]
Amulet for Protection It is narrated from Shahid Thani may Allah elevate his station:
اَوْدَعْتُ نَفْسِىْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ فِىْ اَرْضٍ، اَللهُ سَقْفُهَا وَ مُحَمَّدٍ حِيْطَانُهَا وَ عَلِىٍّ بَابُهَا وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ اْلاَئِمَّةِ الْمَعْصُوْمِيْنَ وَ الْمَلاَئِكَةِ حُرَّاسُهَا وَ اللهُ مُحِيْطٌ بِهَا. وَ اللهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُّحِيْطٌ. بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيْدٌ. فِيْ لَوْحٍ مَّحْفُوْظٍ.
Auda’tu nafsee wa ahlee wa maalee wa waladee fee arz”. allaahu saqfuhaa wa muh’ammadin h’eet’aanuhaa wa a’leeyim baabuhaa wal h’asani wal h’usaini wal a-immatil ma’s’oomeen. Wal malaa-ikati h’urraasuhaa wallaahu muh’eet’um bihaa. Wallaahu minw waraa-him muh’eet’. Bal huwa qur-aanum majeed. Fee lauhim mah’fooz’.
I entrust any self and my family and my property and my children in the earth. Allah is its ceiling and Muhammad is its walls and Ali is its gate and al-Hasan and al-Husain and the infallible Imams and the angels are their guards. And Allah has surrounded them. “And Allah encompasses them on every side. Nay! it is a glorious Quran, In a guarded tablet.”
Amulet of the Messenger of Allah (s.a.w.s.)
Found written on a white silk cloth below his cradle:
اُعِيْذُ مُحَمَّدَ بْنَ آمِنَةَ بِالْوَاحِدِ مِنْ شَرِّ كُلِّ حَاسِدٍ قَائِمٍ اَوْ قَاعِدٍ اَوْ نَافِثٍ عَلَی الْفَسَادِ جاهِدٍ (مُجَاهِدٍ خ ل) وَ كُلَّ خَلْقٍ مَارِدٍ يَاخُذُ بِالْمَرَاصِدِ فِیْ طَرِيْقِ الْمَوَارِدِ اَذُبُّهُمْ عَنْهُ بِاللهِ اْلاَعْلٰی و اَحُوْطُهُ مِنْهُمْ بِالْكَنَفِ الَّذِىْ لاَ يُؤْذِىْ اَنْ لاَ يَضُرُّوْهُ وَ لاَ يُطَيِّرُوْهُ فِىْ مَشْهَدٍ وَ لاَ مَنَامٍ وَ لاَ مَسِيْرٍ وَ لاَ مَقَامٍ سَجِيْسَ اللَّيَالِىْ وَ آخِرَ اْلاَيَّامِ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اللهُ تَبَدَّدَ اَعْدَاءَ اللهِ وَ بَقِىَ وَجْهُ اللهِ…
ue’e’dhu muh’ammadabna aaminata bil waah’idi min sharri kulli h’aasidin qaa-imin au qaa-i’din au naafithin a’lal fasaadi jaahidinw wa kulli khalqim maaridin yaa-khudhu bil maraas’idi fee t’areeqil mawaaridi adhubbuhum a’nhu billaahil aa’laa wa ah’oot’uhu minhum bil kanafilladhee laa yu-dhee al laa yuz”urroohu wa laa yut’aiyiroohu fee mash-hadinw wa laa manaaminw wa laa maseerinw wa laa maqaamin sajeesal layaalee wa aakhiral ayyaami laa ilaaha illallaahu tabaddada aa’daa-allaahi wa baqiya waj-hullaahi…
I seek refuge for Muhammad bin Aamina by the One from the mischief of every jealous one whether he stands or sits or blows for trying to corrupt and every rebellious creature that spies from every ambush spot on the way. I remove from him by Allah, the High, and surround him against them by the shelter in which none is harmed neither can anyone take him away from there, in his wakefulness and neither in sleep and neither in journey nor in halting. Those who spy in the early nights and at dusk. There is no god except Allah. The enemies of Allah are destroyed and the face of Allah endures…
لاَ يُعْجِزُ اللهَ شَىْءٌ اللهُ اَعَزُّ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ حسْبُهُ اللهَ وَ كَفٰی سَمِعَ اللهُ لِمنْ دَعَا وَ اَعِيْذُهُ بِعزَّةِ اللهِ وَ نُوْرِ اللهِ وَ بِعِزَّةِ مَا يَحْمِلُ الْعَرْشُ مِنْ جَلاَلِ اللهِ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِىْ يَفْرُقُ بَيْنَ النُّوْرِ وَ الظُّلْمَةِ وَ احْتَجَبَ بِهِ دُوْنَ خَلْقِهِ شَهِدَ اللهُ اَنَّهُ لاَ إِلٰهَ اِلاَّ هُوَ وَ الْمَلاَئِكَةُ وَ اُوْلُوْا الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ لاَ اِلٰهَ اِلاَّ هُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ الْمُحِيطُ بِكُلِّ شَىْءٍ وَ لاَ يُحِيْطُ بِهِ شَىْءٌ وَ هُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ مُحِيْطٌ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ اللهُ مُحَمَّدٌ رَسُوْلُ اللهِ صلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ.
laa yu’jizullaaha shai-ul laahu aa’zzu min kulli shai. H’asbuhullaahu wa kafa samia’llaahu liman da-a’a’ wa-ae’e’dhuhu bi-i’zzatillaahi wa noorillaahi wa bi-i’zzati maa yah’milul a’rshu min jalaalillaahi wa bil ismilladhee yafruqu bainan noori waz’ z’ulumaati wah’tajaba bihi doona khalqihi shahidallaahu annahu laa ilaaha illaa huwa wal malaa-ikatu wa oolul i’lmi qaa-Imam bil qist’i laa ilaaha illaa huwal a’zeezul h’akeem. Wa ao’o’dhubillaahil muh’eet’u bikulli shai-inw wa laa yuh’eet’u bihi shai. Wa huwa bikulli shai-im muh’eet’ul laa ilaaha illallaahu muh’ammadunr rasoolullaahi s’allallaahu a’laihi wa aalih.
Allah is not helpless of anything. Allah is mightier that everything. Allah is sufficient for him and the hearing of Allah is sufficient for those who call Him. And I seek refuge from Him by the might of Allah and by the light of Allah and by that might that bears the throne by the majesty of Allah. And by the name that separated light and darkness. And veils by it from His other creatures. Allah witnesses that He is such that there is no god except Him and the angels and those who have knowledge that establish with justice. There is no god except Him, the Mighty the Wise. And I seek refuge by Allah Who encompasses everything and nothing encompasses Him. And He is encompassing everything. There is no god except Allah, Muhammad is the Messenger of Allah. May Allah bless him and his progeny.
Another Amulet from the Messenger of Allah (s.a.w.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَعُوْذُ بِاسْمِكَ وَ كَلِمَتِكَ التَّامَّةِ مِنْ شَرِّ السَّامَّةِ و الْهَامَّةِ وَ اَعُوْذُ بِاسْمِكَ و كَلِمَتِكَ التَّامَّةِ مِنْ شَرِّ عِذَاتِك (عَذَابِكَ خ ل) وَ شَرِّ عِبَادِكَ وَ اَعُوْذُ بِاسْمِكَ وَ كَلِمَتِكَ التَّامَّةِ مِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ وَ كَلِمَتِكَ التَّامَّةِ مِنْ خَيْرِ مَا تُعْطِىْ وَ مَا تُسْاَلُ وَ خَيْرَ مَا تُخْفِىْ وَ مَا تُبْدِىْ اَللَّهُمَّ إِنِّیْ اَعُوْذُ بِاسْمِكَ وَ كَلِمَتِكَ التَّامَّةِ مِنْ شَرِّ مَا يَجرِىْ بِهِ اللَّيْلُ وَ النَّهَارُ إِنَّ رَبِّیَ اللهُ الَّذِىْ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اَنْتَ هُوَ…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Allaahumma innee ao’o’dhu bismika wa kalimatikat taaammati min sharris saaammati wal haaammati wa ao’o’dhu bismika wa kalimatikat taaammati min sharri i’dhaatika (a’dhaabika) wa sharri i’baadika wa a’oodhu bismika wa kalimatikat taaammati min sharrish shait’aanir rajeem. Allaahumma innee as-aluka bismika wa kalimatikat taaammati min khairi maa tu’t’ee wa maa tus-alu wa khaira maa tukhfee wa maa tubdee allaahumma innee ao’o’dhu bismika wa kalimatikat taaammati min sharri maa yajree bihil lailu wan nahaaru inna rabbiyallaahal ladhee laa ilaaha illaa anta huwa…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O Allah, indeed I seek refuge by Your name and Your perfect word from the evil of the poisonous creatures and reptiles and I seek refuge by Your name and Your beneficial word from the evil of Your punishment and the evil of Your creatures and I seek refuge by Your name and Your perfect word from the evil of the Satan, the accursed one. O Allah I indeed ask You by Your name and Your perfect word from the good that You bestowed me and that which you are asked and the best of that You conceal and that You make apparent. O Allah indeed I seek refuge by Your name and Your perfect Word from the evil of that which moves in the night and the day. Indeed my Lord is Allah. One Who there is no god except You…
عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ مَا شَآءَ اللهُ كَانَ اَنْتَ رَبِّىْ لاَ اِلٰهَ اِلاَّ اَنْتَ عَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَ اَنْتَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ مَا شَاءَ اللهُ كَانَ وَ مَا لَمْ يَشَاَ لَمْ يَكُنْ اَعْلَمُ اَنَّ اللهَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ وَ اَنَّ اللهَ قَدْ اَحَاطَ بِكُلِّ شَىْءٍ عِلْمًا وَ اَحْصٰى كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًا، اَللَّهُمَّ إِنِّیْ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِىْ وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ اَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا إِنَّ رَبِّىْ عَلٰی صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِىَ اللهُ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ.
a’laihi tawakkaltu wa huwa Rabbul a’rshil a’z’eem. Maa shaa allaahu kaana anta rabbee laa ilaaha illaa anta a’laika tawakkaltu wa anta Rabbul a’rshil a’z’eem. Laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Maa shaa allaahu kaana wa maa lam yasha-a lam yakun aa’lamu annallaaha a’laa kulli shai-in qadeerunw wa annallaaha qad ah’aat’a bikulli shai-in i’lmanw wa ah’s’aa kulli shai-in a’dadaa. Allaahumma innee ao’o’dhubika min sharri nafsee wa min sharri kulli daaabbatin anta aakhadhum binaas’iyatihaa inna rabbee a’laa s’iraatim mustaqeemin fa-in tawallau faqul h’asbiyallaahu laa ilaaha illaa huwa a’laihi tawakkaltu wa huwa Rabbul a’rshil a’z’eem.
He is that upon whom I rely and He is the Lord of the mighty throne. As Allah willed happened. You are my Lord. There is no god except You. I rely upon You and You are the Lord of the mighty throne. There is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. Whatever Allah desired happened and what He does not want would not happen. I am aware that Allah is powerful over everything. And indeed Allah has encompassed everything in knowledge and calculated everything numerically. O Allah indeed I seek refuge by You from the evil of my self and from the evil of every moving creature. You hold its forelocks. Indeed my Lord is on the straight path. So if they turn their backs, say: Allah is sufficient for me. There is no god except Him. Upon Him I rely and He is the Lord of the mighty throne.
Amulet of Khadijah (s.a.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، يَا اللهُ يَا حَافِظُ يَا حَفِيْظُ يَا رَقِيْبُ.
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Yaa allaahu yaa h’aafiz’u yaa h’afeez’u yaa raqeeb.
In the name of Allah, the Beneficent, The Merciful. O Allah, O Protector, O Protecting one, O Companion.
Amulet of Fatima Zahra (s.a.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، يَاحَىُّ يَا قَيُّوْمُ بِرَحْمَتِكَ اَستَغِيْثُ فَاَغِثْنِيْ وَ لاَ تَكِلْنِيْ إِلٰی نَفْسِىْ طَرْفَةَ عَيْنٍ اَبَدًا وَ اَصْلِحْ لِىْ شَانِيْ كُلَّهُ.
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Yaa h’ayyu yaa qayyoomu birah’matika astagheethu fa-aghithnee wa laa takilnee ilaa nafsee t’arfata a’inin abadanw wa as’lih’ lee shaa-nee kulloh.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O Living, O everlasting by Your mercy, I entreat. Then help me and do not desert me to my self even for the twinkle of the eye ever. And reform my condition, all of it.
Another Amulet of Our Lady, Fatima (s.a.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ بِسْمِ اللهِ النُّوْرِ، بِسْمِ اللهِ نُوْرِ النُّوْرِ، بِسْمِ اللهِ نُوْرٌ عَلٰی نُوْرٍ، بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ هُوَ مُدَبِّرٌ اْلاُمُوْرِ، بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ خَلَقَ النُّوْرَ مِنَ النُّوْرِ، اَلْحَمْدُ ِللهِ الَّذِىْ خَلَقَ النُّوْرَ مِنَ النُّوْرِ، وَ اَنْزَلَ النُّوْرَ عَلٰی الطُّوْرِ فِىْ كِتَابٍ مَّسْطُوْرٍ فِىْ رَقٍّ مَّنْشُوْرٍ، بِقَدَرٍ مَّقْدُوْرٍ عَلٰی نَبِیٍّ مَحْبُوْرٍ، اَلْحَمْدُ ِللهِ الَّذِىْ هُوَ بِالْعِزِّ مَذْكُوْرٌ، وَ بِالْفَخْرِ مَشْهُوَرٌ، وَ عَلَی السَّرَّآءِ وَ الضَّرَّآءِ مَشْكوْرٌ، وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَّ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ.
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Bismillaahin noori bismillaahi noorin noori bismillaahi noorun a’laa noor. Bismillaahilladhee huwa mudabbirul umoor. Bismillaahilladhee khalaqan noora minan noor. Alh’amdu lillaahilladhee khalaqan noora minan noor. Wa anzalan noora a’lat’ t’oori fee kitaabin mast’oor. Fee raqqim manshoorim biqadarim maqdoorin a’laa nabeeyam mah’boor. Alh’amdu lillaahilladhee huwa bil i’zzi madhkoor. Wa bil fakhri mash-hoor. Wa a’las sarraa-i waz”z”arraa-i mashkoor. Wa s’allallaahu a’laa sayyidinaa muh’ammadinw wa aalihit’ t’aahireen.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. In the name of Allah the light. In the name of Allah light of the light. In the name of Allah light upon light. In the name of Allah Who is the controller of the affairs. In the name of Allah, the One Who has created the light from the light. Praise be to Allah, the One, Who created the light from light. And sent down the light upon Tur in a written book in a scroll that is spread in a limited quantity upon the delighted prophet. Praise be to Allah, the One having celebrated power and by the pride which is well-known. And upon all sorrows and joys I am thankful. And may Allah bless our chief Muhammad and his purified progeny.
Amulet of the Prophet for Fatima (s.a.) specially and for all the believers who have testified the truth
وَ لَهُ مَا سَكَنَ فِىْ الَّيْلِ وَ النَّهَارِ وَ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ، يَا اُمَّ مَلْدَمٍ إِنْ كُنْتِ آمَنْتِ بِاللهِ وَ رَسُوْلِهِ الْكَرِيْمِ فَلاَ تُهَشِّمِىْ العَظْمَ وَ لاَ تَاْكُلِىْ اللَّحْمِ وَ لاَ تَشْرَبِىْ الدَّمِ، اُخْرُجِىْ مِنْ حَامِلِ كِتَابِىْ هٰذَا إِلٰی مَنْ لاَ يُؤْمِنُ بِاللهِ الْعَظِيْمِ وَ رَسُوْلِهِ الْكرِيْمِ وَ آلِهِ، مُحَمَّدٍ وَ عَلِىٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ.
Wa lahu maa sakana fil laili wannahaari wa huwas sameeu’l a’leem. Yaa umma maldama in kunti aamanti billaahi wa rasoolihil kareema falaa tuhashimil a’z’ma wa laa taa-kulil lah’mu wa laa tashrabiddammi ukhrujee min h’aamila kitaabee haadhaa ilaa mal laa yu-minu billaahil a’z’eemi wa rasoolihil kareema wa aalihi muh’ammadinw wa a’leeyinw wa faat’imata wal h’asani wal h’usain.
And for Him is all that dwells in the night and the day. And He is the Hearing, the Knowing. O Umme Maldam! If you believe in Allah and His Messenger, the honorable, than do not make the bones decay, do not eat the flesh and do not drink the blood. Go out from the bearer of this writing to one who does not believe in Allah, the Mighty and His honorable Messenger and his progeny Muhammad and Ali and Fatima and al-Hasan and al-Husain (a.s.).
Special supplication (Amulet) of Our Master, Amirul Momineen Ali bin Abi Talib (a.s.)
إلٰهِىْ كُلَّمَا اَنْعَمْتَ عَلَىَّ نِعْمَةً قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا شُكرِیْ وَ كُلَّمَا اِبْتَلَيْتَنِيْ بِبَلِيَّةٍ قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا صَبْرِىْ فَيَا مَنْ قَلَّ شُكرِىْ عِنْدَ نِعَمِهِ فَلَمْ يَحْرِمْنِيْ وَ يَا مَنْ قَلَّ صَبْرِىْ عِنْدَ بَلاَئِهِ فَلَمْ يَخْذُلْنِيْ وَ يَا مَنْ رَآنِيْ عَلَی الْمَعَاصِىْ فَلَمْ يَفْضَحْنِيْ وَ يَا مَنْ رَآنِيْ عَلَی الْخَطَايَا فَلَمْ يُعَاقِبْنِيْ عَلَيْهَا صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَّ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اغْفِرْلِىْ ذَنْبِىْ وَ اشْفِنِيْ مِنْ مَرَضِىْ إِنَّكَ عَلٰی كُلَّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ.
Ilaahee kullamaa an-a’mta a’layya ni’matan qalla laka i’ndahaa shukree wa kullamab talaitanee bibaleeyatin qalla laka i’ndahaa s’abree fayaa man qalla shukree i’nda nia’mihi falam yah’rimnee wa yaa man qalla s’abree i’nda balaa-ihi falam yakhdhulnee wa yaa manr raanee a’lal ma-a’a’s’ee falam yafz”ah’nee wa yaa manr raanee a’lal khat’aayaa falam yua’a’qibnee a’laihaa s’alli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammadinw waghfirlee dhambee washfinee mim maraz”ee innaka a’laa kulli shai-in qadeer.
My God! Whatever You have bestowed on me from the bounties, my thankfulness for them was less. When you put me to trials and troubles my patience was less towards them. Then O One for Whose bounties my thankfulness was less but Who does not deprive me. And O One towards whose tests my patience was less but yet Who does not degrade me. And O One Who sees my sins but does not exposes me. O One Who sees my mistakes but does not punish me for it. Bless Muhammad and the family of Muhammad and forgive me my sins and cure me from my malady. Indeed You are powerful over everything
Another supplication of Our Master Amirul Momineen and the Imam of the pious Ali bin Abi Talib (a.s.) | Write and fasten it to the right arm: It is as follows:
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ اَىْ كَنْوِشْ اَىْ كَنْوِشْ (كَنْوِِيْش خ ل) اَرَهْ شِشْ عَطِيْطَسْفَنْجْ يَا مَظَظْرُوْنَ قَرْتَالِسِيُوْنَ مَا وَ مَا سُوْمَاسْ مَا طَيْطَسَالُوْسَ خَيْطُوْسَ مَسْفَقْلَسْ مَمْسُاصَعُوْسْ اَلطَّيْعُوْسْ لَطِيْفُوْسْ اَقْرَطِيْعُوْشْ لَطِيْفَكْسْ هذَا وَ مَا كُنْتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِىِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلٰی مُوْسٰی اْلاَمْرَ وَ مَا كُنْتُ مِنَ الشَّاهِدِيْنَ…
Bismilaahir rah’maanir rah’eem. Aiee kanwish, Aiee kanwish (kanweesh) araahsheesh at’it’asfanj yaa maz’az’roona qartaalisiyoona maa wa maasoomaas maa t’ait’asaloosa khait’oosa masfaqlas mamsua s’ao’os at’t’aioo’s lat’ifoos aqrat’ioo’sh lat’eefaks haadhaa wa maa kuntu bijaanibil gharbee idh qaz”ainaa ilaa moosal amra wa maa kuntu minash shaahideen…
In the name of Allah the Beneficent, the Merciful. O Kanwish! O Kanwish! Araashish! Ateetasfanj! O Mazazroon Qartalisiyoon Maa wa maa soomaas Maa Taitasaloos Khaitoos Masfaqlas Mamsosaoos At Taiyoos Lateefoos Aqratiyoosh Latifaks. This. “And you were not on the western side when We revealed to Musa the commandment, and you were not among the witnesses”…[1]
اُخرُجْ بِقُدْرَةِ اللهِ مِنْهَا اَيُّهَا اللَّعِيْنُ بِقُوَّةِ (بِعِزَّةِ) رَبِّ العالَمِيْنَ اُخْرُجْ مِنْهَا وَ إِلاَّ كُنْتُ مِنَ الْمَسْجُوْنِيْنَ اُخْرُجْ مِنْهَا فَمَا يَكُوْنُ لَكَ اَنْ تَتَكَبَّرَ فِيْهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِيْنَ اُخْرُجْ مِنْهَا مَذْمُوْمًا مَدْحُوْراً مَلْعُوْنًا كَمَا لَعَنَّا اَصْحَابَ السَّبْتِ و كانَ اَمْرُ اللهِ مَفْعُوْلاً اُخْرُجْ يَا ذَا الْمَخْزُوْنِ اُخْرُجْ يَا سُوَرَا سَا سُوَرَا سُوَرَا بِاْلاِسْمِ الْمَخْزُوْنِ يَا طَطْرُوْنَ طَرْعُوْنَ مُرَاعُوْنَ تَبَارَكَ اللهُ اَحْسَنُ الْخَالِقِيْنَ بِاَهْيَا اَشْرَاهَيَا حَيَا قيُّومًا بِاْلاِسْمِِ…
ukhruj biqudratillaahi minhaa ayyuhal lae’e’nu biquwwati (bi-i’zzata) rabbil a’a’lameenakh ruj minhaa wa illaa kuntu minal masjooneena ukhruj minhaa famaa yakoonu laka antatakabbara feehaa fakhruj innaka minas’ s’aaghireen ukhruj minhaa madhmoomam mad-h’ooram mal-o’o’nan kamaa la-a’nnaa as’-h’aabas sabti wa kaana amrullaahi maf-o’o’laa ukhruj yaa dhal makhzooni ukhruj yaa sooraa saa sooraa sooraa bil ismil makhzooni yaa t’at’rooni t’ar-o’o’ni muraao’o’ni tabaarakallaahu ah’sanul khaaliqeena baahiyaa ashraahiyaa h’ayyan qayyoomam bil-ismil…
Go out by the power of Allah from her. O cursed one. By the might of the Lord of the worlds. Go out from her. Otherwise I am from those who are imprisoned. Go out from her because you have become arrogant in her. Then go out indeed you are from the disobedient one. Go out from her degraded, humiliated and cursed. Like the people of Sabbath cursed and the command of Allah was alone. Go out O the hidden one. Go out O Soora, Saa Soora, Soora by the secret name. O Tatroon Tar’oon Mara’oon. Blessed is Allah the best of the Creators. By Bahiyan Ishraaiyan, the Living the everlasting…
الْمَكْتُوْبِِ عَلٰی جَبْهَةِ إِسْرَافِيْلَ اَطْرُدَا صَاحِبِ هٰذَا الْكِتَابِ كُلَّ جِنِّيٍ وَ جَنِّيَّةٍ وَ شَيْطَانٍ وَ شَيْطَانَةٍ وَ تَابِعٍ وَ تَابِعَةٍ وَ سَاحِرٍ وَ سَاحِرَةٍ وَ غُوْلٍ وَ غُوْلَةٍ وَ كُلِّ مُتَعَبِّثٍ وَ عَابِثٍ يَعْبَثُ بِاِبْنِ آدَمَ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهِ اَجْمَعِيْنَ الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِرِيْنَ.
maktoobi a’laa jab-hati israafeel at’rudaa s’aah’ibi haadhal kitaabi kulla jinneeyinw wa jinneeyatinw wa shait’aaninw wa shait’aanatinw wa taabi-i’nw wa taabia’tinw wa saah’irinw wa saah’iratinw wa ghoolinw wa ghoolatinw wa kulli muta-a’bbithinw wa a’a’bithiyn ya’bathu bi ibni aadama wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihi aj-mae’e’nat’ t’ayyibeenat’ t’aahireen.
By the name written on the forehead of Israfeel. Drive away from the owner of this writing all the male and female jinns and male and female Satans and male and female followers and male and female magicians and male and female defrauders and male and female transgressors and male and female deviators. Who incite the sons of Adam. There is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. And may Allah bless Muhammad and all his purified and clean progeny.
Another supplications from our Master, Amirul Momineen Ali bin Abi Talib (a.s.)
اَللَّهُمَّ بِتَالُّقِ نُوْرِ بَهَاءِ عَرْشِكَ مِنْ اَعْدَائِیْ اسْتَتَرْتُ وَ بِسَطْوَةِ الْجَبْرُوْتِ مِنْ كَمَالِ عِزِّكَ مِمَّنْ يَكيْدُوْنِيْ اِحْتَجَبْتُ وَ بِسُلْطَانِكَ الْعَظِيْمِ مِنْ شَرِّ كُلَّ سُلْطَانٍ وَ شَيْطَانٍ اِسْتَعَذْتُ وَ مِنْ فَرَائِضِ نِعمَتِكَ وَ جَزِيْلِ عَطِيَّتِكَ يَا مَوْلاَىَ طَلَبْتُ كَيْفَ اَخَافُ وَ اَنْتَ اَمَلِىْ وَ كَيْفَ اَضَامُ وَ عَلَيْكَ مُتَّكَلِىْ اَسْلَمْتُ إِلَيْكَ نَفْسِىْ وَ فَوَّضْتُ إِلَيْكَ اَمْرِىْ وَ تَوَكَّلْتُ فِىْ كُلِّ اَحْوَالِىْ عَلَيْكَ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ…
Allaahumma bi taalluqi noori bahaa-i a’rshika min aa’daa-ee astatartu wa bisat’watil jabarooti min kamaali i’zzika mimmayn yakaidoonee ih’tajabtu wa bis’ult’aanikal a’z’eemi min sharri kulla sult’aaninw wa shait’aanin ista-a’dhtu wa min faraa-iz”i ni’matika wa jazeeli a’t’eeyatika yaa maulaaya t’alabtu kaifa akhaafu wa anta Amali wa kaifa az”aamu wa a’laika muttakalee aslamtu ilaika nafsee wa fawwaz”tu ilaika amree wa tawakkaltu fee kulli ah’waalee a’laika s’alli a’laa muh’ammadinw…
O Allah! By the brilliance of the light of the magnificence of Your throne I conceal myself from my enemies. By the power of force of the perfection of Your might I protect myself from those who conspire against me. And by Your great power from the evil of all the rulers and Satans I seek refuge and from the full bestowals and bounty, O Master I ask. How can I fear when You are my hope and how could I be oppressed while I rely on You. I submit to You myself and entrust my affair to You and I rely in all my conditions on You. Bless Muhammad…
وَ اشْفِنِيْ وَ اكْفِنِيْ وَ اغْلِبْ لِىْ مَنْ غَلَبَنِيْ يَا غَالِبًا غَيْرَ مَغْلُوْبٍ زَجَرْتُ كُلَّ رَاصِدٍ رَصَدَ وَ مَارِدٍ مَرَدَ وَ حَاسِدٍ حَسَدَ وَ عَانِدٍ عَنَدَ بِبِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ قُلْ هُوَ اللهُ اَحَدُ اللهُ الصَّمَدُ لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُوْلَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا اَحَدٌ كَذَالِكَ اللهُ رَبُّنَا حَسْبُنَا اللهِ وَ نِعْمَ الْوَكِيْلِ إنَّهُ قَوِّىٌّ مُعِيْنٌ.
wa ashfinee wakfinee waghlib lee man ghalabanee yaa ghaaliban ghaira maghloob. Zajartu kulla raas’idinr ras’ada wa maaridim marada wa h’aasidin h’asada wa a’a’nidin a’nada bi bismillaahir rah’maanir rah’eem. Qulhuwallaahu ah’ad. Allaahus’ s’amad. Lam yalid wa lam yoolad. Wa lam ya kullahu kufwan ah’ad. Kadhaalikallaahu rabbunaa h’asbunallaahi wa ni’mal wakeeli innahu qawweeyum mue’e’n.
and cure me and help me and give me dominance from all those who dominate me. O the dominant One, Whom none dominates. I drive away every ambusher that ambushed and every rebel that rebelled, every jealous one that is jealous and every foe that is inimical by: In the name of Allah the Beneficent the Merciful. He, Allah, is One. Allah is He on Whom all depend. He begets not, nor is He begotten. And none is like Him. Such is Allah our Lord. Allah is sufficient for us and the best of the helpers. Indeed He is the Powerful helper.
Supplication of our master and leader Amirul Momineen Ali bin Abi Talib (a.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ اَىْ كَنْوِشْ اَىْ كَنْوِشْ اَرَهْ شِشْ عطنطينطح يَا ميططرون فريالسنون مَا وَ مَاسَا مَاسُوْمَا يَا طَيْطَشَالُوْسَ خَيْطُوْسَ مُشْفِقِيْشَسْ مشَاصِعُوْشْ اَوْ طَيْعِيْنُوْش لَطِيْفَتْكَسْ هٰذَا هٰذَا وَ مَا كُنْتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِىِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلٰی مُوْسٰی اْلاَمْرَ وَ مَا كُنْتُ مِنَ الشَّاهِدِيْنَ…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. aee kanwish aee kanwish araahshish at’ant’eenatah’ yaa meet’at’roon faryaalisoon maa wa maasa maasooma yaa t’ait’shaloos khaitoos mushfiqishas mashas’io’osh aw ta’e’e’noosh lat’ifatkas haadhaa wa maa kunta bijaanibil gharbee idh qaz”ainaa ilaa moosal amra wa maa kuntu minash shaahideen..
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O Kanwish O Kanwish Araahushish Atanteenatah O Meetatroon Faryaalasnoon Maa wa maasa Maasooma O Taitashaloos Khaitoos Mushfiqee-Shas Mashasioos or Taiyinoosh Lateefataks. This! This! And you were not on the western side when We revealed to Musa the commandment, and you were not among the witnesses[2]…
اُخْرُجْ بِقُدْرَةِ اللهِ مِنْهَا اَيُّهَا اللَّعِيْنُ بِعِزَّةِ رَبِّ العالَمِيْنَ اُخْرُجْ مِنْهَا وَ إِلاَّ كُنْتُ مِنَ الْمَسْجُوْنِيْنَ اُخْرُجْ مِنْهَا (فَمَا يَكُوْنُ لَكَ اَنْ تَتَكَبَّرَ فِيْهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِيْنَ) اُخْرُجْ مِنْهَا مَذْمُوْمًا مَدْحُوْراً مَلْعُوْنًا كَمَا لَعَنَّا اَصْحَابَ السَّبْتِ و كانَ اَمْرُ اللهِ مَفْعُوْلاً اُخْرُجْ يَا ذَوِىْ الْمَخْزُوْنِ اُخْرُجْ يَا سُوَرَا بِاْلاِسْمِ الْمَخْزُوْنِ يَا مِيْطَطْرُوْنَ طَرْعُوْنَ مُرَاعُوْنَ تَبَارَكَ اللهُ اَحْسَنُ الْخَالِقِيْنَ بِاَهْيَا شَرَاهَيَا حَيًّا قَيُّوْمًا بِاْلاِسْمِِ الْمَكْتُوْبِِ عَلٰی جَبْهَةِ إِسْرَافِيْلَ اُطْرُدْ عَنْ صَاحِبِ هٰذَا الْكِتَابِ…
ukhruj biqudratillaahi minhaa ayyuhal lae’e’nu biquwwati (bi-i’zzata) rabbil a’a’lameen ukhruj minhaa wa illaa kuntu minal masjooneen ukhruj minhaa famaa yakoonu laka anta takabbara feehaa fakhruj innaka minas’ s’aaghireen ukhruj minhaa madhmoomam mad-h’ooram mal-o’o’nan kamaa la-a’nnaa as’ih’aabas sabti wa kaana amrullaahi maf-o’o’laa ukhruj yaa dhal makhzoon ukhruj yaa sooraa saa sooraa sooraa bil ismil makhzooni yaa t’at’rooni t’ar-o’o’ni muraao’o’ni tabaarakallaahu ah’sanul khaaliqeena baahiyaa ashraahiyaa h’ayyan qayyoomam bil-ismil maktoobi a’laa jab-hati israafeel ut’rud a’n s’aah’ibi haadhal kitaabi…
Get out by the power of Allah from her, O accursed one by the might of the Lord of the worlds. Get out from her and except that I was of the imprisoned ones. Get out from her (And when it is for you that you become of the arrogant ones in her. Then get out indeed you are of the disobedient ones). Get out, degraded humiliated and cursed. Like the people of the Sabbath cursed and the command of Allah was done. Go out, O one with the treasure. Go out O Soora by the secret name. O Maitatroon Taroon Muraoon. Blessed be Allah the best of the Creators. Ya Baahiaa Sharahaya. The Living, the Eternal. By the name inscribed on the forehead of Israfeel. Drive away from the owner of this writing…
كُلَّ جِنِّيٍ وَ جَنِّيَّةٍ وَ شَيْطَانٍ وَ شَيْطَانَةٍ وَ تَابِعٍ وَ تَابِعَةٍ وَ سَاحِرٍ وَ سَاحِرَةٍ وَ غُوْلٍ وَ غُوْلَةٍ وَ كُلِّ مُتَعَبِّثٍ وَ عَابِثٍ يَعْبَثُ بِاِبْنِ آدَمَ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهِ اَجْمَعِيْنَ الطَّيِّبِيْنَ وَ عِتْرَتِهِ الطَّاهِرِيْنَ.
kulla jinneeyinw wa jinneeyatinw wa shait’aaninw wa shait’aanatinw wa taabi-i’nw wa taabia’tinw wa saah’irinw wa saah’iratinw wa ghoolinw wa ghoolatinw wa kulli muta-a’bbithinw wa a’a’bithin ya’bathu bi ibni aadama wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihi aj-mae’e’nat’ t’ayyibeenat’ t’aahireen.
all the male and female jinns and male and female followers and male and female Satans, male and female sorcerers and male and female defrauders and all the transgressors and deviators for the son of Adam. And there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. And may Allah bless Muhammad and all his purified and clean progeny.
Special prayer of Imams Hasan and Husain (a.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ دِيْنِيْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ وَ خَوَاتِيْمَ عَمَلِىْ وَ مَا رَزَقَنِيْ رَبِّىْ وَ خَوَّلَنِيْ بِعِزَّةِ اللهِ وَ عَظَمَةِ اللهِ وَ جَبَرُوْتِ اللهِ وَ سُلْطَانِ اللهِ وَ رَحْمَةِ اللهِ وَ رَافَةِ اللهِ وَ غُفْرَانِ اللهِ…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. ue’e’dhu nafsee wa deenee wa ahlee wa maalee wa waladee wa khawaateema a’malee wa maa razaqanee rabbee wa khawwalanee bi-i’zzatillaahi wa a’z’amatillaahi wa jabarootillahi wa sult’aanillaahi wa rah’matillaahi wa raa-fatillaahi wa ghufraanillaahi wa quwwatillaahi…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. I seek refuge for my self and my religion and my family and my property and my children and the completion of my deeds and that which has bestowed sustenance to me my Lord and conferred to me by the might of Allah and the greatness of Allah and the force of Allah and the power of Allah and the Mercy of Allah and the favor of Allah and forgiveness of Allah…
وَ قُوَّةِ اللهِ وَ قُدْرَةِ اللهِ وَ بِآلاَءِ اللهِ وَ بِصُنْعِ اللهِ و بِاَرْكَانِ اللهِ وَ بِجَمْعِ اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ بِرَسُوْلِ اللهِ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ و آلِهِ وَ قُدْرَةِ اللهِ عَلٰی ما يَشَآءُ مِنْ شَرِّ السَّامَّةِ وَ الْهَامَّةِ وَ مِنْ شَرِّ الْجِنِّ وَ اْلإِنْسِ وَ مِنْ شَرِّ مَا دَبَّ فِىْ اْلاَرْضِ وَ مِنْ شَرِّ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَ مِنْ شَرِّ مَا يُنَزِّلُ مِنَ السَّمَآءِ وَ مَا يَعْرُجُ فِيْهَا وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ رَبِّىْ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا إنَّ رَبِّىْ عَلٰی صِرَاطٍ مُسْتَقِيْمٍ وَ هُوَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ اَجْمَعِيْنَ.
wa qudratillaahi wa bi aalaa illaahi wa bi s’un-i’llaahi wa bi-arkaanillaahi wa bijam-i’llaahi a’zza wajalla wa birasoolillaahi s’allallaahu a’laihi wa aalihi wa qudratillaahi a’laa man ya shaa-u min sharris saaammati wal haaammati wa min sharril jinni wal insi wa min sharri maa dabba fil arz”i wa min sharri maa yakhruju minhaa wa min sharri maa yanazzilu minas samaa-i wa maa ya’ruju feehaa wa min sharri kulli daabbatinr rabbee aakhidhum binaas’iyatihaa inna rabbee a’laa s’iraatim mustaqeeminw wa huwa a’laa kulli shai-in qadeer. Wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Wa s’allallaahu a’laa sayyidina muh’ammadinw wa aalihi ajmae’e’n
and the strength of Allah and the might of Allah and by the instrument of Allah and by the making of Allah by the pillars of Allah and by all of Allah, Sublime and the High, and by the Messenger of Allah, may Allah bless him and his family and the power of Allah upon whatever He likes from the mischief of the poisonous creatures and reptiles and from the mischief of the Jinn and men and from the evil of crawling creatures on the earth and from the evil of that which comes out from it and from the evil of what comes down from the sky and that which goes up to it and from the evil of all the creatures. My Lord has their forelock in His hands. Indeed my Lord is on the straight path and He is powerful over everything. And there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. And may Allah bless our chief, Muhammad and all his progeny.
Special supplication of Imam al-Hasan (a.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، اَللَّهُمَّ إِنِّیْ اَسْاَلُكَ بِمَكَانِكَ وَ بِمَعَاقِدِ عِزِّكَ وَ سُكَّانِ سَمَاوَاتِكَ وَ اَنبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ اَنْ تَسْتَجِيْبَ لِىْ فَقَدْ رَهَقَنِيْ مِنْ اَمْرِىْ عُسْرٌ، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّىَ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اَنْ تَجْعَلَ لِىْ مِنْ عُسْرِىْ يُسْرًا.
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Allaahumma innee as-aluka bimakaanika wa bima-a’a’qidi i’zzika wa sukkaani samaawaatika wa ambiyaa-ika wa rusulika an tastajeeba lee faqad rahaqanee min amree u’sr. allaahumma innee as-aluka an tus’allee a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammadinw wa an taj-a’la lee min u’sree yusraa.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O Allah indeed I ask You by Your position and by the seat of Your honor and by the residents of Your heavens and Your prophets and Your Messengers that You accept for me and make me proximate. From the straitness of my affairs. O Allah indeed I ask You to bless Muhammad and the family of Muhammad and give me ease from my difficulties.
Special Supplication of Imam al-Husain (a.s.)
بِسْمِ اللهِ يَا دَائِمُ دَيْمُوْمُ يَا قَيُّوْمُ الرَّحْمٰنُ الرَّحِيْمُ يَا كَاشِفَ الْغَمِّ يَا فَارِجَ الْهَمِّ يَا بَاعِثَ الرُّسُلِ يَا صَادِقَ الْوَعْدِ اَللَّهُمَّ إنْ كَانَ لِىْ عِنْدَكَ رِضْوَانٌ وَ وُدٌّ فَاغْفِرْ لِىْ وَ مَنِ اتَّبَعَنِيْ مِنْ اِخْوَانِيْ وَ شِيْعَتِىْ وَ طَيِّبْ مَا فِىْ صُلْبِىْ بِرَحْمَتِكَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَيِّدَنَا مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهِ اَجْمَعِيْنَ.
Bismillaahi yaa daa-imu daimoomu yaa qayyoomur rah’maanur rah’eemu yaa kaashifal ghammi yaa faarijal hammi yaa baai’thar rusuli yaa s’aadiqal wa’di allaahumma in kaana lee i’ndaka riz”waanunw wawuddun faghfirlee wa manittaba-a’nee min ikhwaanee wa sheea’tee wa t’ayyib maa fee s’ulbee birah’matika yaa arh’amar raah’imeena wa s’allallaahu a’laa sayyidanaa muh’ammadinw wa aalihi ajmae’e’n.
In the name of Allah. O Permanent O One that has permanence. O Eternal, the Beneficent the Merciful. O remover of grief. O easer of sorrow. O sender of Messenger. O true to His word. If there is near you pleasure, and love for me, forgive me. And those who follow me from my brothers and my Shias and purify those who are in my loins by Your mercy, O the best of the merciful ones. And may Allah bless our chief Muhammad and all his progeny.
The Perfect Amulet Of Imam as-Sajjad Ali bin al-Husain Zainul Abideen (a.s.). It is taken from the book of Allah, the Glorified and the High, and he used to recite it every morning and night. It is as follows:
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ اَللهُ اَكْبَرُ اللهُ اَكْبَرُ اَللهُ اَكْبَرُ وَ اَعَزُّ وَ اَجَلُّ وَ اَعْظَمُ مِمَّا اَخَافُ وَ اَحْذَرُ اَسْتَجِيْرُ بِاللهِ عِزَّ جَارُ اللهِ وَ جَلَّ ثَنَاءُ اللهِ وَ لاَ اِلٰهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيْكَ لَهُ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ كَثِيْرًا، اَللَّهُمَّ بِكَ اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ دِيْنِيْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ وَ مَنْ يَعْنِيْنِيْ اَمْرُهُ، اَللَّهُمَّ بِكَ اَعُوْذُ وَ بِكَ اَلُوْذُ وَ بِكَ اُصُوْلُ وَ إِيَّاكَ اَسْتَعِيْنُ وَ عَلَيْكَ اَتَوَكَّلُ وَ اَدْرَا بِكَ فِىْ نَحْرِ اَعْدَائِىْ…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Allaahu akbaru Allaahu akbaru Allaahu Akbar. Wa aa’zzu wa ajallu wa aa’z’amu mimma akhaafu wa ah’dharu wastajeeru billaahi a’zza jaarullaahi wa jalla thanaa-ullaahi wa laa ilaaha illallaahu wah’dahu laa shareeka lahu wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihi wa sallama katheeraa. Allaahumma bika ue’e’dhu nafsee wa deenee wa ahlee wa maalee wa waladee wa mayn ya’neenee amruh. Allaahumma bika ao’o’dhu wa bika aloodhu wa bika us’oolu wa iyyaaka aste’e nu wa a’laika atawakkalu wa adraa fee nah’ri aa’daa-ee…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. Allah is great, Allah is great, Allah is great. I seek honor and I seek greatness and I seek highness from what I fear and what I dread. I seek refuge of Allah, honor is for the one given refuge of Allah and great is the praise of Allah. And there is no god except Allah, the One Who has no partner. And may Allah bless Muhammad and his progeny and peace be upon them in excess. O Allah! By You I seek refuge of my self and my religion and my family and my property and my children and one who helps me in my affair. O Allah, by You I seek refuge and by You I seek shelter and by You I seek steadfastness and from You I seek help and upon You I rely and I hit at the neck of my enemies…
وَ اَسْتَعِيْنُ بِكَ علَيْهِمْ اَسْتَكْفِيكَهُمْ فَاكْفِنِيْهِمْ بِمَا شِئْتَ وَ اَنّٰی شِئْتَ وَ كَيْفَ شِئْتَ وَ حَيْثُ شِئْتَ بِحَقِّكَ لاَ اِلٰهَ اِلاَّ اَنْتَ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ فَسَيَكْفِيْكَهُمُ اللهُ وَ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ قَالَ سَنَشُدَّ عَضُدَكَ بِاَخِيْكَ وَ نَجْعَلَ لَكُمَا سُلْطَانًا فَلاَ يَصِلُوْنَ إِلَيْكُمَا بِآيَاتِنا اَنْتُمَا وَ مَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغَالِبُوْنَ قَالَ لاَ تَخَافَا إِنَّنِيْ مَعَكُمَا اَسْمَعُ وَ اَرٰی قَالَتْ إِنِّيْ اَعُوْذُ بِالرَّحْمٰنِ مِنْكَ إنْ كُنْتُ تَقِيًّا اِخْسَؤْوْا فِيْهَا وَ لاَ تُكَلِّمُوْنَ إِنِّيْ اَخَذْتُ بِسَمْعِ مَنْ يُطَالِبُنِيْ بِالسُّوْءِ…
wa astae’e’nu bika a’laihim astakfeekahum fakfineehim bimaa shi-taa wa anna shi-ta wa kaifa shi-ta wa h’aithu shi-ta bih’aqqika laa ilaaha illaa anta innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Fasayak feeka humullaahu wa huwas sameeu’l a’leemu qaala sanashudda a’z”udaka bi-akheeka wa naj-a’la lakumaa sult’aanan falaa yas’iloona ilaikumaa bi-aayaatinaa. Antumaa wa manit taba-a’kumal ghaaliboona qaala laa takhaafaa innanee ma-a’kumaa asmau’ wa araa qaalat innee ao’o’dhu birrah’maani minka in kuntu taqeeyan ikhsa-oo feehaa wa laa takalimoona innee akhadhtu bi-sam-i’ mayn yut’aalibunee bissoo-i…
and I seek help by You upon them. Suffice me from them, then be sufficient for them, as You like and when You like and whenever You like and however You like by Your right there is no god except You. You are powerful over everything. Then soon Allah would suffice for them. And He is the Hearer, the Knower. He said: We will strengthen your arm with your brother, and we will give you both an authority, so that they shall not reach you, (go) with our signs; you two and those who follow you shall be uppermost. He said: Fear not, surely I am with you both: I do hear and see. She said: Surely I fly for refuge from you to the Beneficent God, if You are one guarding (against evil). Go away into it and speak not to Me, Indeed I take by the hearing of one who demands bad from me…
بِسَمْعِ اللهِ وَ بَصَرِهِ وَ قُوَّتِهِ بِقُوَّةِ اللهِ وَ حَبْلِهِ الْمَتِيْنِ وَ سُلْطَانِهِ الْمُبِيْنِ فَليْسَ لَهُمْ عَلَيْنَا سَبِيْلٌ وَ لاَ سُلْطَانٌ إنْ شَاءَ اللهُ سَتَرْتَ بَيْنَنَا وَ بَيْنَهُمْ بِسَتْرِ النُّبُوَّةِ الَّذِىْ سَتَرَ اللهُ اْلاَنْبِيَاءَ بِهِ مِنَ الْفَرَاعِنَةِ جُبْرَائِيْلُ عَنْ اَيْمَانِنَا وَ مِيْكَائِيْلُ عَنْ يَسَارِنَا وَ اللهُ مُطَّلِعٌ عَلَيْنَا وَ جَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَّ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فاَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُوْنَ شَاهَتِ الْوُجُوْهُ فَغُلِبُوْا وَ انْقَلَبُوْا صَاغِرِيْنَ صُمٌّ بُكْمٌ عَمْىٌ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُوْنَ وَ اِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنَا بَِيْنَكَ هُنَالِكَ وَ بَيْنَ الَّذِيْن لاَ يُؤْمِنُوْنَ بِاْلآخِرَةِ…
bisam-i’llaahi wa bas’arihi wa quwwatihi biquwwatillaahi wa h’ablihil mateeni wa sult’aanihil mubeen. Falaisa lahum a’lainaa sabeelunw wa laa sult’aanun in shaa-allaahu satarta bainanaa wa bainahum bisatrin nubuwwatilladhee satarallaahul ambiyaa-a bihi minal faraai’nati jubra-eelu a’n aimaaninaa wa meekaa-eelu a’yn yasaarinaa wallaahu mut’t’aliu’n a’laina wa ja-a’lnaa mim baini Aideehim saddanw wa min khalfihim saddan sa-aghshainaahum fahum laa yubs’iroona wa shaahatil wujoohu safhuliboo hunaalika wan qalaboo s’aaghireen. S’ummum bukmun u’myun fahum laa yubs’iroon. Wa idhaa qaraa-tal qur-aana ja-a’lnaa bainaka wa bainal ladheena laa yu-minoona bil aakhirati…
by the hearing of Allah and His seeing and His strength by the strength of Allah and His firm rope and His clear authority. Then there is no way for them on us and no authority. If Allah wills He will conceal between us and them by the curtain of Prophethood by which Allah concealed the prophets by it from the Pharaohs. Jibraeel on our right and Mikaeel on our left. And Allah is aware of us and we appointed before them a barrier and a barrier behind them. Then We have covered them over so that they do not perceive. The faces are vanquished and they were defeated and turned back debased. Deaf, dumb and blind. Then they do not perceive. And when you recite the Quran, We place between you and those who do not believe in the hereafter…
حِجَابًا مَسْتُوْرًا وَ جَعَلْنَا عَلٰی قُلُوْبِهِمْ اَكِنَّةً اَنْ يَفْقَهُوَهُ وَ فِىْ آذَانِهِمْ وَقْرًا وَ إِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِىْ الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْا عَلٰی اَدْبَارِهِمْ نُفُوْرًا قُلْ اُدْعُوْا اللهَ اَوِ ادْعُوْا الرَّحْمٰنَ اَيًّا مَا تَدْعُوْ فَلَهُ اْلاَسْمَآءُ الْحُسْنٰی وَ لاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَ لاَ تُخَافِتَ بِهَا وَ ابْتَغِ بَيْنَ ذَالِكَ سَبِيْلاً وَ قُلِ الْحَمْدُ ِللهِ الَّذِىْ لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيْكٌ فِىْ الْمُلْكِ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِىٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ كَبِّرْهُ تَكْبِيْرًا سُبْحَانَ اللهِ بُكْرَةً وَ اَصِيْلاً حَسْبِىَ اللهُ مِنْ خَلْقِهِ حَسْبِىَ اللهُ الَّذِىْ يَكْفٰى وَ لاَ يُكْتَفٰى مِنْهُ شَىْءٍ…
h’ijaabam mastooraa. Wa ja-a’lnaa a’laa quloobihim akunnatan ayn yafqahoohu wa fee adhaanihim waqraa. Wa idhaa dhakarta rabbaka fil qur-aani wah’dahu walau a’laa adbaarihim nufooraa. Qul adu-u’llaaha au ad-u’r rah’maana ayyam maa tad-o’o’ falahul asmaa-ul h’usnaa wa allaa taj-hara bis’alaatika wa laa tukhaafita bihaa wabtaghi baina daalika sabeelaanw wa qulil h’amdu lillaahilladhee lam yattakhidh waladanw wa lam yakun lahu shareekun fil mulki wa lam yakul lahu waleeyum minadh dhulli wa kabbirhu takbeeraa. Sub-h’aanallahi bukratanw wa as’eelan h’asbiyallaahu min khalqihi h’asbiyallaahul ladhee yakfaa wa laa yuktafaa minhu shai-in…
a hidden barrier: And We have placed a covering on their hearts and a heaviness in their ears lest they understand it, and when you mention your Lord alone in the Quran they turn their backs in aversion. Say: Call Allah or call the Beneficent. With any name you call Him. For Him are the most beautiful names and do not utter your prayer with a very raised voice nor be silent with regard to it, and seek a way between these. And say: (Allah) praise is due to Allah, Who has not taken a son and Who has not a partner in the kingdom, and Who has not a helper from the debased; and proclaim His greatness magnifying (Him). Glorify Allah day and night. Allah is sufficient for me from His creatures. Allah is sufficient for the one who suffices and nothing suffices Him…
حَسْبِىَ اللهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيْلِ حَسْبِىَ اللهُ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ اُولٰئِكَ الَّذِيْنَ طَبَعَ اللهُ عَلٰی قُلُوْبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَ اَبْصَارِهِمْ وَ اُوْلٰئِكَ هُمُ الْغافِلُوْنَ اَفَراَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلٰهَهُ هَوَاهُ وَ اَضَلَّهُ اللهُ عَلٰی عِلْمٍ وَ خَتَمَ عَلٰی سَمْعِهِ وَ قَلْبِهِ وَ جَعَلَ عَلٰی بَصَرِهِ غِشَاوَةً فَمَنْ يَهْدِيْهِ مِنْ بَعْدِ اللهِ اَفَلاَ تَذَكَّرُوْنَ إِنَّا جَعَلْنَا عَلٰی قُلُوْبِهِمْ اَكُنَّةً اَنْ يَفْقَهُوَهُ وَ فِىْ آذَانِهِمْ وَقْرًا وَ إِنْ تَدْعُهُمْ إِلٰی الْهُدٰی فَلَنْ يَهْتَدُوْا إِذًا اَبَدًا، اَللَّهُمَّ ارْحَمْنَا بِعَيْنِكَ الَّتِىْ لاَ تَنَامُ…
h’asbiyallaahu wa ni’mal wakeel. H’asbiyallaahu laa ilaaha illaa huwa a’laihi tawakkaltu wa huwa Rabbul a’rshil a’z’eem. Oolaa-ikal ladheena t’aba-a’llaahu a’laa quloobihim wa sam-i’him wa abs’aarihim wa oolaa-ika humul ghaafiloon. Afara aita manittakhadha ilaahahu hawaahu wa az”allaahullaahu a’laa i’lminw wa khatama a’laa sam-i’hi wa qalbihi wa ja-a’la a’laa bas’arihi ghishaawatan famayn yahdeehi mim ba’dillaahi afalaa tadhkarroona innaa ja-a’lnaa a’laa quloobihim akinnatan ayn yafqahoohu wa fee aadhaanihim waqaranw wa in tad i’him ilal hudaa falanyahtadoo idhan abadaa. Allaahummar h’amnaa bia’inikalladhee laa tanaamu…
And He is sufficient for us and the best of the executors. Allah is sufficient. There is no god except Him. Upon Him I rely and He is the Lord of the great throne. These are they on whose hearts and their hearing and their eyes Allah has set a seal, and these are the heedless ones. Have you then considered him who takes his low desire for his god, and Allah has made him err having knowledge and has set a seal upon his ear and his heart and put a covering upon his eye. Who can then guide him after Allah? Will you not then be mindful? Surely We have placed veils over their hearts lest they should understand it and a heaviness in their ears; and if you call them to the guidance, they will not ever follow the right course in that case. O Allah have mercy on us by Your eye that never sleeps…
وَ اكْنِفْنَا بِرُكْنِكَ الَّذِىْ لاَ يُرَامُ وَ اَعِذْنَا بِسُلْطَانِكَ الَّذِىْ لاَ يُضَامُ وَ ارْحَمْنَا بِقُدْرَتِك يَا رَحْمٰنُ، اَللَّهُمَّ لاَ تَهْلُكْنَا وَ اَنْتَ حَسْبُنَا يَا بِرُّ يَا رَحْمٰنُ وَ حَصَنْنَا حَسْبِىَ الرَّبُّ مِنَ الْمَرْبُوْبِيْنَ حَسْبِىَ الْخَالِقُ مِنَ الْمَخْلُوْقِيْنَ حَسْبِىَ مَنْ لَمْ يَزَلْ حَسْبِىْ حَسِبْىَ الَّذِىْ لاَ يَمُنُّ عَلَی الَّذِيْنَ يَحْنُّوْنَ حَسْبِىَ اللهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيْلِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهِ وَ سَلَّمَ كَثِيْراً، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَصْبَحْتُ فِىْ حِمَاكَ الَّذِىْ لاَ يُسْتَبَاحُ وَ ذِمَّتِكَ الَّتِىْ لاَ تُخْفَرُ وَ جِوَارِكَ الَّذِىْ لاَ يُضَامُ…
waknifna birukni kalladhee laa yuraamu wa ai’dhnaa bisult’aanikal ladhee laa yuz”aamu warh’amnaa biqudratika yaa rah’maan. Allaahumma laa tahluknaa wa anta h’asbunaa yaa birru yaa rah’maanu wa h’as’annaa h’asbiyar rabbu minal marboobeena h’asbiyal khaaliqu minal makhlooqeena h’asbiya mallam yazal h’asbiyal ladhee laa yamunnu a’lal ladheena yah’unnoona h’asbiyallaahu wa ni’mal wakeel. Wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihi wa sallama katheeraa. Allaahumma innee as’bah’tu fee h’imaakalladhee laa yustabaah’. Wa dhimmatikal latee laa tukhfaru wa jiwaarikalladhee laa yuz”aamu…
And save us by Your support that none can reach, and we seek refuge by Your authority that will never wane. And have mercy on us by Your power O the Beneficent One. O Allah do not destroy us while You are sufficient for us. O good doer O Beneficent and fortify us. My Lord is needless of all the lords. My Creator is sufficient than other creatures. Sufficient for me is the One Who has no decline. Sufficient for me, sufficient for me is the One Who does not remind the favor He has done to one whom He has bestowed. Allah is sufficient for me and the best of the executors. And may Allah bless Muhammad and his family and accord them exceeding safety. O Allah indeed I begin my morning in Your impenetratable and in Your security which none can access. And Your neighborhood which does not allow humiliation.
وَ اَسْاَلُكَ اَللَّهُمَّ بِقُدْرَتِكَ وَ عِزَّتِكَ اَنْ تَجْعَلَنِيْ فِىْ حِرْزِكَ وَ جِوَارِكَ وَ اَمْنِكَ وَ عِيَاذِكَ وَ عِدَّتِكَ وَ عَقْدِكَ وَ حِفْظِكَ وَ اَمَانِكَ وَ مَنْعِكَ الَّذِىْ لاَ يُرَامُ وَ عِزَّك الَّذِىْ لاَ يُسْتَطَاعُ مِنْ غَضَبِكَ وَ سُوْءِ عِقَابِكَ وَ سُوْءِ اَحْدَاثِ النَّهَارِ وَ طَوَارِقِ اللَّيْلِ اِلاَّ طَارِقًا يَطْرِقُ بِخَيْرٍ يَا رَحْمٰن، اَللَّهُمَّ يَدُكَ فَوْقَ كُلِّ يَدٍ وَ عِزَّتُكَ اَعَزُّ مِنْ كُلِّ عِزَّةٍ وَ قُوَّتُكَ اَقْوٰی مِنْ كُلِّ قُوَّةٍ وَ سُلْطَانُكَ اَجَلُّ وَ اَمْنَعُ مِنْ كُلِّ سُلْطَانٍ اَدْراُ بِكَ فِىْ نُحُوْرِ اَعْدَائِىْ وَ اَسْتَعِيْنُ بِكَ عَلَيْهِمْ…
wa as-aluka allaahumma biqudratika wa i’zzatika an taj-a’lanee fee h’irzika wa jiwaarika wa amnika wa i’yaadhika wa i’ddatika wa a’qdika wa h’ifz’ika wa amaanika wa man-i’kalladhee laa yuraamu wa i’zzakalladhee laa yustat’aa-u’ min ghaz”abika wa soo-i i’qaabika wa soo-i ah’daathin nahaari wa t’awaariqil laili illaa t’aariqayn yat’riqu bikharin yaa rah’maan. Allaahumma yaduka fauqa kulli yadinw wa i’zzatuka aa’zzu min kulli i’zzatinw wa quwwatuka aqwaa min kulli quwwatinw wa sult’aanuka ajallu wa amnau’ min kulli sult’aanin adra-u bika fee nuh’oori aa’daa-ee wa astae’e’nu bika a’laihim…
And I ask You O Allah by Your power and Your might that You keep me in Your protection and Your neighborhood (proximity) and in Your safety and Your refuge and in Your security and Your care and Your protection and Your refuge that none can reach and Your might that none is capable to bear Your anger. And your severe punishment. And the happenings of the day and the night. Except that it be for good. O the Beneficent. O Allah, Your hand is above every hand and Your might is mightier than all mights and Your power is more powerful than all powers and Your authority is more manifest and strong than all powers. I strike the necks of my enemies with Your Help. And I seek help from You upon them…
وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ شُرُوْرِهِمُ اَلْجِاُ إِلَيْكَ فِيْمَا اَشْفَقْتُ عَلَيْهِ مِنْهُمْ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهِ وَ اَجِرْنِي مِنْهُمْ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ وَ قَالَ الْمَلِكُ ائْتُوْنِيْ بِهِ اَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِىْ فَلَمَّا كَلَّمَهُ قَالَ إِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِيْنٌ اَمِيْنٌ قَالَ اجْعَلْنِيْ عَلٰی خَزَائِنِِ اْلاَرْضِِ إِنِّيْ حَفِيْظٌ عَلِيْمٌ وَ كَذٰلِكَ مَكَّنَا لِيُوْسُفَ فِىْ اْلاَرْضِ يَتَبَّوَاَ مِنْها حَيْثُ يَشَآءُ نُصِيْبُ بِرَحَمَتِنَا مَنْ نَشَاءُ وَ لاَ نَضِيْعُ اَجْرُ الْمُحْسِنِيْنَ وَ لاَجْرُ اْلآخِرَةِ خَيْرُ لِلَّذِيْنَ آمَنُوْا وَ كَانُوْا يَتَّقُوْنَ…
wa ao’o’dhubika min shuroorihimu alji-u ilaika feemaa ashfaqtu a’laihi minhum wa s’allallaahu a’laa Muhammadinw wa aalihi wa ajirnee minhum yaa arh’amar raah’eemeen. Wa qaalal maliku- toonee bihi astakhlis’hu linafsee falamma kallamahu qaala innakal yauma ladainaa makeenun ameenun qaalaj a’lnee a’laa khazaa-inil arz”i innee h’afeez’un a’leemunw wa khadhaalika makkannaa liyoosufa fil arz”i yatabawwa-u minhaa h’aithu yashaa-u nas’eebu birah’matinaa man nashaa-u wa laa naz”ee-u’ ajrul muh’sineen. Wal ajral aakhirati khairu lilladheena aamanoo wa kaanoo yattaqoon…
and I seek Your refuge from their evils. I seek protection towards You in that I should gain affection from them. And may Allah bless Muhammad and his family. And give me refuge from them, O the best of the merciful ones. And the King said: Bring him to me, I will choose him for myself. So when he had spoken with him, he said: surely you are in our presence today an honorable, a faithful one. He said: Place me (in authority) over the treasures of the land, surely I am a good keeper, knowing well. And thus did we give to Yusuf power in the land – he had mastery in it wherever he liked, We send down Our mercy on whom We please, and We do not waste the reward of those who do good. And certainly the reward of the hereafter is much better for those who believe and guard (against evil)…
وَ خَشَعَتِ اْلاَصْوَاتُ لِلرَّحْمٰنِ فَلاَ تَسْمَعُ اِلاَّ هَمْسًا اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ وَ جَمِيْعِ مَا تَلْحَقُهُ عِنَايَتِىْ وَ جمِيْعِ نِعَمِ اللهِ عِنْدِىْ بِبِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ و بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ خَافَتْهُ الصُّدُوْرُ وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ نَفَّسَ عَنْ دَاؤُدَ كُرْبَتُهُ و بِسْمِ اللهِ وَجِلَتْ مِنْهُ النُّفُوْسُ وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ قَالَ بِهِ لِلنَّارِ بَرْدًا وَ سَلاَمًا عَلٰى اِبْرَاهِيْمَ وَ أَرَادُوْ بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ اْلاَخْسَرِيْنَ وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ كُوْنِيْ مَلَاَ اْلاَرْكَانَ كُلَّهَا…
Wa khashia’til as’waatu lir rah’maani falaa tasmau’ illaa hamsan ue’edhu nafsee wa ahlee wa maalee wa waladee wa jameei’ maa talh’aquhu i’naayatee wa jameei’ nia’millahi i’ndee bi bismillaahir rah’maanir rah’eem. Bismillaahilladhee khaz”a-a’t lahur riqaabu wa bismillaahilladhee khaafat hus’s’udoor. Wa bismillaahilladhee naffasa a’n daa-wooda kurbatuhu wa bismillaahi wa jilat minhun nufoosu wa bismillaahilladhee qaala bihi linnaari koonee bardanw wa salaaman a’laa ibraaheem. Wa ardaadoo bihi kaidan faja-a’lnaa humul akhsareena wa bismillaahilladhee mala-al arkaana kullahaa…
And the voices shall be low before the Beneficent God so that you shall not hear aught but a soft sound. I seek refuge of my self and for my family and my wealth and my children and all recipients of my bestowals. And all the bounties of Allah with me. In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. In the name of Allah for Whom the necks bow down. And by the name of Allah by which the breasts become fearful and by the name of Allah by which the sorrow of Dawood was dispelled. And by the name of Allah by which the souls are illuminated and by the name of Allah with which He said to the fire: Be cool and safe for Ibrahim. And intended by it a plot, so we made them of the losers. And in the name of Allah by which the pillars are all raised…
وَ بِِعَزِيْمَةِ اللهِ الَّتِىْ لاَ تُحْصٰی وَ بِقُدْرَةِ اللهِ الْمُسْتَطِيْلَةِ عَلٰی جَمِيْعِ خَلْقِهِ مِنْ شَرِّ مَنْ فَىْ هٰذِهِ الدُّنْيَا وَ مِنْ شَرِّ سُلْطَانِهِمْ وَ سَطَوَاتِهِمْ وَ حَوْلِهِمْ وَ قُوَّتِهِمْ وَ غَدْرِهِمْ وَ مَكرِهِمْ وَ اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ وَ ذَوِىْ عِنَايَتِىْ وَ جَمِيْعِ نِعَمِ اللهِ عِنْدِىْ بِشِدَّةِ حَوْلِ اللهِ وَ شِدَّةِ قُوَّةِ اللهِ وَ شِدَّةِ بَطْشِ اللهِ وَ شِدَّةِ جَبَرُوْتِ اللهِ وَ بِمَوَاثِيْقِ اللهِ وَ طَاعَتِهِ عَلَی الْجِنِّ وَ اْلإِنْسِ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ يُمْسِِكُ السَّمٰوَاتِ وَاْلاَرْضِ اَنْ تَزُوْلاَ وَلَئِنْ زَالَتَا إِنْ اَمْسَكَهُمَا مِنْ اَحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ…
wa bi-a’zmatillaahillatee laa tuh’s’aa biqudratillaahil mustat’eelati a’laa jamee-i’ khalqihi min sharri man fee haadhihid dunyaa wa min sharri sult’aanihim wa sat’awaatihim wa h’aulihim wa quwwatihim wa ghadrihim wa makrihim wa ue’e’dhu nafsee wa ahlee wa maalee wa waladee wa dhawee i’naayatee wa jame’e’-i’ nia’millaahi i’ndee bishiddati h’aulillaahi wa shiddati bat’shillaahi wa shaddati jabarootillaahi wa bimawaatheeqallaahi wa t’aa-a’tihi a’laa jinni wal insi bismillaahil ladhee yumsikus samaawaati wal arz”i an tazoolaa wa la-in zaalataa in amsaktuka min ah’adim mim ba’dihi…
and by the mights of Allah that could not be estimated and by the power of Allah that is spread on all His creatures from the evil of all that is in the world and the evil of their rulers and their dominions and their power and their strengths and their frauds and their plots and I seek refuge for my self and my family and my wealth and my children and those who care for me and all the bounties of Allah with me by the severity of the power of Allah and the severity of the strength of Allah and by the severity of the force of Allah and the severity of the compulsions of Allah and by the trust of Allah and His obedience upon the Jinns and humans. By the name of Allah, by which is steadied the heavens and the earth that they should fall down, and they do not shake as if they are stopped with something after Him…
إِنَّهُ كَانَ حَلِيْمًا غَفُوْراً وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ فَلَقَ الْبَحْرَ لِبَنِيْ اِسْرَائِيْلَ وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ اَلاَنَ لِدَاؤُدَ الْحَدِيْدَ وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ جَعَلَ اْلاَرْضَ جَمِيْعًا فِىْ قَبْضَتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ السَّمٰوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِيْنِهِ سُبْحَانَهُ وَ تَعَالٰی عَمَّا يُشْرِكُوْنَ مِنْ شَرِّ جَمِيْعِ مَنْ فِىْ هٰذِهِ الدُّنْيَا وَ مِنْ شَرِّ جَمِيْعِ خَلْقِهِ وَ مَا اَحَاطَ بِهِ عِلْمُهُ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِىْ شَرٍّ وَ مِنْ شَرِّ حَسَدَ كُلِّ حَاسِدٍ وَ سِعَايَةَ كُلِّ سَاعٍ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ شَانُهُ، اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ…
innahu kaana h’aleeman ghafooraa. Wa bismillaahilladhee falaqal bah’ra labanee israa-eela wa bismillaahilladhee alaana lidaa-oodal h’adeeda wa bismillaahilladhee ja-a’lal arz”a jameea’n fee qabz”atihi yaumal qiyaamati was samaawaatu mat’weeyaatum biyameenihi sub-h’aanahu wa ta-a’a’la a’mmaa yushrikoona min sharri jamee-i’ man fee haadhihid dunyaa wa min sharri jamee-i’ khalqihi wa maa ah’aat’a bihi i’lmuhu min sharri kulli dhee sharrinw wa min sharri h’asada kulli h’aasidinw wa sia’a’yata kulli saai’nw wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eemi Shaa-nuhu allaahumma s’alli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammadinw…
Indeed He is the Forbearing, the Forgiving. And by the name of Allah by which He split the sea for Bani Israel and by the name of Allah with which He softened for Dawood the iron and by the name of Allah by which He made all the earth in His control the Day of Judgment and the heavens are under His hand. (Glorified by He and High from that which they associate with Him) from all the evil of all that is in this world and the evil of all His creatures and whatever is encompassed in His knowledge and from the evil of all those capable of mischief and the evil of all those who are jealous and the tale-telling of the tale-tellers. And there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty, His position. O Allah bless Muhammad and the family of Muhammad…
وَ احْفَظْنِيْ وَ خَلِّصْنِيْ مِنْ كُلِّ مَعْصِيَةٍ وَ مُصِيْبَةٍ نَزَلَتْ فِىْ هٰذَا الْيَوْمِ وَ فِىْ هٰذِهِ اللَّيْلَةِ وَ فِىْ جَمِيْعِ اللَّيَالِىْ وَ اْلإَيَّامِ مِنَ السَّمٰوَاتِ وَ اْلاَرْضِ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ بِسْمِ اللهِ عَلٰی نَفْسِىْ وَ مَالِىْ وَ اَهْلِىْ وَ وَلَدِىْ بِسْمِ اللهِ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ اَعْطَانِيْ رَبِّىْ بِسْمِ اللهِ خَيْرِ اْلاَسْمَآءِ بِسْمِ اللهِ رَبِّ اْلاَرْضِ وَ السَّمَآءِ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ لاَ يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَىْءٌ فِىْ اْلاَرْضِ وَ لاَ فِىْ السَّمَآءِ وَ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ، اَللَّهُمَّ رَضِّنِيْ بِمَا قَضَيْتَ وَ عَافِنِيْ فِیْ مَا اَمْضَيْتَ…
wah’faz’nee wa khallis’nee min kulli ma’s’iyatinw wa mus’eebatin nazalat fee haadhal yauma wa fee haadhihil lailati wa fee jameei’l layaalee wal ayyaami minas samaawaati wal arz”i innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Bismillaahi a’laa nafsee wa maalee wa ahlee wa waladee bismillaahi a’laa kulli shai-in aa’t’aanee rabbee bismillaahi khairil asmaa. Bismillaahi rabbil arz”i wa laa fis samaa-i wahuwas sameeu’l a’leem. Allaahumma raz”z”innee bimaa qaz”aita wa a’a’finee fee maa amz”aita…
and protect me and purify me of every disobedience and calamity that befalls me this day and in this night and in all the nights and days from the heavens and the earth. Indeed You are powerful over everything. In the name of Allah for myself and my property and my family and my children. In the name of Allah upon all the things that My Lord bestowed me. In the name of Allah the best of the names. In the name of Allah, the Lord of the earth and the heavens. In the name of Allah the One with which nothing causes harm in the earth and in the sky and He is the Hearing and the Knowing. O Allah make me satisfied with what You have decided and give me peace in what You have destined for me…
حَتّٰی لاَ اَحَبُّ تَعْجِيْلَ مَا اَخَّرْتَ وَ لاَ تاَخِيْرَ مَا عَجَّلْتَ، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ اَضْغَاثِ اْلاَحْلاَمِ وَ اَنْ يَلْعَبَ بِىَ الشَّيْطَانُ فِىْ الْيَقَظَةِ وَ الْمَنَامِ بِسْمِ اللهِ تَحَصَّنْتُ بِالْحَىِّ الَّذِىْ لاَ يَمُوْتُ مِنْ شَرِّ مَا اَخَافُ وَ اَحْذَرُ وَ رَمَيْتُ مَنْ يُرِيْدُ بِىْ سُوْئًا اَوْ مَكْرُوْهًا مِنْ بَيْنِ يَدِىْ بِلاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ مِنْ شَرِّكُمْ تَحْتَ اَقْدَامِكمْ وَ خَيْرِكُمْ بَيْنَ اَعْيُنِكُمْ وَ اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ مَا اَعْطَانِيْ رَبِّىْ وَ مَا مَلَكَتْهُ يَدِىْ وَ ذَوِىْ عِنَايَتِىْ بِرُكْنِ اللهِ اْلاَشَدِّ وَ كُلِّ اَرْكَانِ رَبِّىْ شِدَادٌ،…
h’atta laa ah’abbu ta’jeela maa akhkharta wa laa taa-kheera maa a’jjalt. Allaahumma innee ao’o’dhubika min az”ghaathil arh’aami wa ayn yal-a’ba bish shait’aanu fil yaqz’ati wal manaami bismillaahi tah’as’s’antu bil h’ayyilladhee laa yamootu min sharri maa akhaafu wa ah’dharu wa ramaitu man yureedu bee soo-an au makrooham mim baini yadee bilaa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Wa ao’o’dhubillaahi min sharrikum tah’ta aqdaamikum wa khairikum baina aa’yunikum wa ue’e’dhu nafsee wa maa aa’t’aanee rabbee wa maa malakathu yadee wa dhawee i’naayatee biruknillaahil ashaddi wa kulli arkaani rabbee shadaad…
Till I do not like haste in which You want delay and delay in which You want haste. O Allah indeed I seek Your refuge from the confusion of the nightmares and that the Satan plays with me. When I am awake and asleep. In the name of Allah take me in fortification by the Living, that does not die; from the evil of what I fear and dread and I drive away the one who intends bad for me or detestable things from before me by there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. And I seek refuge by Allah from Your evil below your feet and Your good before Your eyes and I seek refuge for my self and what my Lord has bestowed me and what I own and with my bounties by the strong pillar (support) of Allah and all the pillars of my lord are strong…
اَللَّهُمَّ تَوَسَّلْتُ بِكَ إِلَيْكَ وَ تَحَمَّلْتُ بِكَ عَلَيْكَ فَإِنَّهُ لاَ يَنَالُ مَا عِنْدَكَ إِلاَّ بِكَ اَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّىَ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ اَنْ تَكْفِيْنِيْ شَرَّ مَا اَحْذَرُ وَ مَا لاَ يَبْلُغُهُ حَذَارِىْ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ و َهُوَ عَلَيْكَ يَسِيْرُ جَبْرَائِيْلُ عَنْ يَمِيْنِيْ وَ مِيْكَائِيْلُ عَنْ شِمَالِىْ وَ إِسْرَافِيْلُ اَمَامِىْ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ، اَللَّهُمَّ مُخْرِجَ الْوَلَدِ مِنَ الرَّحِمِ وَ رَبَّ الشَّفْعِ وَ الْوَتْرِ سَخِّر لِىْ مَا اُرِيْدُ مِنْ دُنْيَاىَ وَ آخِرَتِىْ وَ اكْفِنِيْ مَا اَهَمَّنِيْ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ،…
Allaahumma tawassaltu bika ilaika wa tah’ammaltu bika a’laika fa-innahu laa yanaalu maa i’ndaka illaa bika as-aluka an tus’allee a’laa muh’ammadinw wa aalihi wa an takfeenee sharra maa ah’dharu’ wa maa laa yablughuhu h’adhaaree innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Wa huwa a’laika yaseeru jibra-eelu a’yn yameenee wa meekaa-eelu a’n shimaalee wa israafeelu amaamee wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Allaahumma mukhrijal waladi minar rah’imi wa rabbash shaf-i’ wal witri sakhkhira lee maa ureedu min dunyaaya wa aakhiratee wakfinee maa ahammanee innaka a’laa kulli shai-in qadeer…
O Allah, I seek your mediation from You to You and I have borne the responsibility by You upon You. Then indeed nothing can be achieved except what is with You. I ask You that You bless Muhammad and his family and save me from the evil of what I am wary of and that to which my fear does not reach. Indeed You are powerful over everything. And it is easy for You. Jibraeel from my right and Mikaeel from my left and Israfeel from my front. And there is no power and strength except by Allah, the High and the Mighty. O Allah, the One Who brings out the child from the womb, and the Lord of the Shaf and Watr prayers, give in my control what I desire from my world and my Hereafter and save me from that which aggrieves me…
اَللَّهُمَّ إِنِّيْ عَبْدُكَ وَ ابْنُ عَبْدِكَ وَ ابْنُ اَمَتِكَ نَاصِيَتِىْ بِيَدِكَ مَاضٍ فِىْ حُكْمُكَ عَدْلٌ عَلَىَّ قَضَاؤُكَ اَسْاَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ وَ اَنْزَلْتَهُ فِىْ كِتَابِكَ اَوْ عَلَّمْتَهُ اَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ اَوِ اسْتَاَثَرْتَ بِهِ فِىْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ اَنْ تُصَلِّىَ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ اَنْ تَجْعَلَ الْقُرْآنَ رَبِيْعَ قَلْبِىْ وَ نُوْرَ بَصَرِىْ وَ شِفَآءَ صَدْرِىْ وَ جَلاَءَ حُزْنِيْ وَ ذِهَابَ هَمِّىْ وَ قَضَآءَ دَيْنِيْ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّيْ كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِيْنَ يَا حَىُّ حَيْنَ لاَ حَىَّ يَا حَىُّ يَا مُحْىِ اْلاَمْوَاتِ…
Allaahumma innee a’bduka wabnu a’bdika wabnu amatika naas’iyatee biyadika maaz”in fee h’ukmuka a’dlun a’layya qaz”aa-uka as-aluka bikullismin sammaita bihi nafsaka wa antazaltahu fee kitaabee au a’llamtahu ah’adam min khalqika awista-a tharta bihi fee i’lmil ghaibi i’ndaka an tus’allee a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammad. Wa an taj-a’lal qur-aana Rabee-a’ qalbee wa noora bas’aree wa shifaa-a s’adree wa jalaa-a h’uznee wa dhihaaba hammee wa qaz”aa-a dainee laa ilaaha illaa anta sub-h’aanaka innee kuntu minaz’ z’aalimeen. Yaa h’ayyu h’eena laa h’ayyu yaa muh’yil amwaati…
O Allah indeed I am Your servant and the son of Your servant and the son of Your maidservant; my forelocks are in Your hand. Your command is effective in me and Your judgment is justice for me. I ask You by all those names by which You have named Yourself from that You revealed in Your book or You taught to one of Your creatures or kept it hidden to Yourself. That You bless Muhammad and the family of Muhammad and that You appoint the Quran as the spring of my heart and the light of my eyes and the cure of my breast and the lightening of my sorrow and the dispelling of my sadness and the repayment of my debt. There is no god except You, glorified be You! Indeed I was of the wrong doers. O the Living when none would be alive. O the Living who enlivens the dead,…
وَ الْقَائِمِ عَلٰی كُلِّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ يَا حَىُّ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اَنْتَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِىْ وَسِعَتْ كُلَّ شَىْءٍ اسْتَعَنْتُ فَاَعِنِّيْ وَ اجْمَعْ لِىْ خَيْرَ الدُّنْيَا وَ اْلآخِرَةِ وَ اصْرِفْ عَنِّىْ شَرَّهُمَا بِمَنِّكَ وَ سِعَةِ فَضْلِكَ، اَللَّهُمَّ اِنَّكَ مَلِيْكٌ مَقْتَدَرٌ وَ مَا تَشَاءُ مِنْ اَمْرٍ يَكُنْ فَصَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ فَرِّجْ عَنِّيْ وَ اكْفِنِيْ مَا اَهَمَّنِيْ إِنَّكَ عَلٰی ذَلِكَ قَادِرٌ يَا جَوادُ يَا كَرِيْمُ، اَللَّهُمَّ بِكَ اَستَفْتِحُ وَ بِكَ اَسْتَنْجِحُ وَ بِمُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُوْلِكَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِلَيْكَ اَتَوَجَّهُ،…
wal qaa-imi a’laa kulli nafsim bimaa kasabat yaa h’ayyu laa ilaaha illaa anta birah’matikal latee wa sia’t kulla shai-in asta-a’ntu fa-a-i’nnee waj-ma’lee khairad dunyaa wal aakhirati was’rif a’nnee sharrahumaa bimannika wa sia’ti faz”lik. Allaahumma innaka maleekum maqradatunw wa maa tashaa-u min amriyn yakun fas’alli a’laa muh’ammadinw wa aalihi wa farrij a’nnee wakfinee maa ahammanee innaka a’laa dhaalika qaadiruyn yaa jawaadu yaa kareem. Allaahumma bika astaftih’u wa bika astanjih’u wa bimuh’ammadin a’bdika wa rasoolika a’laihis salaamu ilaika atawajjah…
And One Who watches over all the souls what they have earned. O Living one, there is no god except You, by Your Mercy that encompasses everything. I seek help, then help me and collect for me the good of the world and the hereafter. And take away from me their evil by Your favor and by wideness of Your kindness. O Allah indeed You are the King of authority and what You desire happens. Then bless Muhammad and his family and drive away from me. And save me from that which aggrieves me. Indeed You are capable of it. O Generous one, O Noble one. O Allah by You I seek victory. I seek success and by Muhammad Your servant and Your Messenger (a.s.) I turn to You…
اَللَّهُمَّ سَهِّلْ لِىْ حُزْوَنَةَ اَمْرِىْ وَ ذَلِّلْ لِىْ صَعُوْبَتَهُ وَ اَعْطِنِيْ مِنَ الْخَيْرِ اَكْثَرَ مِمَّا اَرْجُوْ وَ اصْرِفْ عَنِّيْ مِنَ الشَرِّ اَكْثَرُ مِمَّا اَخَافُ وَ اَحْذَرُ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ حَسْبُنَا اللهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيْلُ نِعْمَ الْمَوْلٰى وَ نِعْمَ النَّصِيْرُ.
Allaahumma sahhil lee h’uznata amree wa dhallil lee s’uo’o’batahu wa-a’t’inee minal khairi akthara mimmaa arjoo was’rif minash sharri akthara mimmaa akhaafu wah’dharu wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihi wa h’asbunallaahu wa ni’mal wakeel. Ni’mal maulaa wa ni’mannas’eer.
O Allah make easy for me the sadness of my affair and remove for me my difficulties. And bestow me from the good more than what I expect. And take away from me the evil more than what I fear and I dread. And there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. And may Allah bless Muhammad and his family and Allah is sufficient for us and the best of the executors and the best of the masters and the best of the helpers.
Another Supplication
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، بِسْمِ اللهِ وَ بِاللهِ صَدَدْتُ اَفْوَاهَ الْجِنِّ وَ اْلإِنْسِ وَ الشَّيَاطِيْنَ وَ السَّحَرَةِ، وَ اْلإَبَالِسَةِ مِنَ الْجِنِّ وَ اْلإِنْسِ وَ السَّلاَطِيْنِ وَ مَنْ يَلُوْذُ بِهِمْ، بِاللهِ الْعَزِيْزِ اْلاَعَزِّ، وَ بِاللهِ الْكبِيْرِ اْلاَكْبَرِ، بِسْمِ اللهِ الظَّاهِرِ الْبَاطِنِ، الْمَكْنُوْنِ الْمَخْزُوْنِ الَّذِىْ اَقَامَ بِهِ السَّمٰوَاتَ وَ اْلاَرْضَ، ثُمَّ اسْتَوٰی عَلَی الْعَرْشِ،…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Bismillahi Wa billaahi s’adadtu afwaahal jinni wal insi wash shayaat’eena was sah’arati, wal abaalisati minal jinni wal insi was salaat’eeni wa mayn yaloodhu bihim. Billaahil a’zeezil aa’zzi wa billaahil kabeeril Akbar. Bismillaahiz’ z’aahiril baat’nil maknoonil makhzoonil ladhee aqaama bihis samaawaata wal arz”a. thummas tawaa a’lal a’rsh…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. In the name of Allah and by Allah I shut the mouths of the jinns and the men and the Satans and the magics. And Iblises from the jinn and the men and the Satans and those who seek help from them by Allah the mightiest of the mighty. And by Allah the greatest of the great. In the name of Allah, the apparent and the hidden. The concealed, the treasured, One Who with which stand the heavens and the earth. Then he sat on the throne…
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، وَ وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ بِمَا ظَلَمُوْا فَهُمْ لاَ يَنْطِقُوْنَ، قَالَ: اخْسَئُوْا فِيْهَا وَ لاَ تُكَلِّمُوْنَ وَ عَنَتِ الْوُجُوْهُ لِلْحَىِّ الْقَيُّوْمِ، وَ قَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا، وَ خَشَعَتِ اْلاَصْوَاتُ لِلرَّحْمٰنِ، فَلاَ تَسْمَعُ اِلاَّ هَمْسًا، وَ جَعَلْنَا عَلٰی قُلُوْبِهِمْ اَكِنَّةً اَنْ يَفْقَهُوَهُ، وَ فِىْ آذَانِهِمْ وَقْرًا وَ إِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِىْ الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْا عَلٰی اَدْبَارِهِمْ نُفُوْرًا، وَ إِذَا قَرَأتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ الَّذِيْنَ لاَ يُؤْمِنُوْنَ بِاْلآخِرَةِ حِجَابًا مَسْتُوْراً،…
Bismillaahir rah’maanir RAH’EEM. Wa waqa-a’l qaulu a’laihim bimaa z’alamoo fahum laa yant’iqoon. Qaalakhsa-oo feehaa wa laa tukallimoona waa’natil wujoohu lil h’ayyil qayyoom. Wa qad khaaba man h’amala z’ulmaa. Wa khash-a’til as’waatu lir rah’maan. Falaa tasma-u’ illaa hamsaa. Wa ja-a’lnaa a’laa quloobihim akinnatan an yafqahooh. Wa fee aadhaanihim waqraa. Wa idhaa dhakarta rabbaka fil qur-aani wah’dahu wallau a’laa adbaarihim nufooraa. Wa idhaa qaraa-tal qur-aana ja-a’lnaa bainaka wa bainal ladheena laa yu-minoona bil aakhirati h’ijaabam mastooraa…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. And the word shall come to pass against them, because they were unjust, so they shall not speak. He shall say: Go away into it and speak not to Me; and the faces humble for the Living and the everlasting. And certainly made loss the one who oppressed. And the voices fall low for the Beneficent so that you shall not hear anything but a soft sound. And We have placed covering on their hearts and a heaviness in their ears lest they understand it, and when you mention your Lord alone in the Quran they turn their backs in aversion. And when you recite the Quran, We place between you and those who do not believe in the hereafter a hidden barrier…
وَ جَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَاَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُوْنَ، اَلْيَوْمِ نَخْتِمُ عَلٰی اَفْوَاهِهِمْ وَ تُكَلِّمُنَا اَيْدِيْهِمْ فَهُمْ لاَ يَنْطِقُوْنَ، لَوْ اَنْفَقْتَ مَا فِىْ اْلاَرْضِ جَمِيْعًا مَا اَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوْبِهِمْ، وَ لٰكِنَّ اللهَ اَلَّفَ بَيْنَهُمْ إِنَّهُ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ، وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ.
Wa ja-a’lnaa mim baini aideehim saddanw wa min khalfihim saddan fa-aghshainaahum fahum laa yubs’iroon. Al yauma nakhtimu a’laa afwaahihim wa tukallimunaa aideehim fahum laa yant’iqoon. Lau anfaqta maa fil arz”i jameea’m maa allafta baina quloobihim. Wa lakinnallaaha allafa bainihim innahu a’zeezun h’akeem. Wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihit’ t’aahireen.
And We have made before them a barrier and a barrier behind them, then We have covered them over so that they do not see. On that day We will set a seal upon their mouths, and their hands shall speak to Us, so they shall not speak. Had you spent all that is in the earth, you could not have united their hearts, but Allah united them, surely He is Mighty, Wise. And may Allah bless Muhammad and his purified progeny.
Supplication of the leader of those who prostrate, Imam Zainul Abideen (a.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ: يَا اَسْمَعَ السَّامِعِيْنَ، يَا اَبْصَرَ النَّاظِرِيْنَ، يَا اَسْرَعَ الْحَاسِبِيْنَ، يَا اَحْكَمَ الْحَاكِمِيْنَ، يَا خَالِقَ الْمَخْلُوْقِيْنَ، يَا رَازِقَ الْمَرْزُوْقِيْنَ يَا نَاصِرَ الْمَنْصُوْرِيْنَ، يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ، يَا دَلِيْلَ الْمُتَحَيِّرِيْنَ، يَا غِيَاثَ الْمُسْتَغِثِيْنَ، اَغِثْنِيْ يَا مَالِكَ يَوْمِ الدِّيْنِ وَ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَ إِيَّاكَ نَسْتَعِيْنَ، يَا صَرِيْخَ الْمَكْرُوْبِيْنَ يَا مُجِيْبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرِّيْنَ،…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Yaa asma-a’s saamie’e’n. yaa abs’aran naaz’ireen. Yaa asra-a’l h’aasibeen. Yaa ah’kaml h’aakimeen. yaa khaaliqal makhlooqeena yaa raaziqal marzooqeena yaa naas’iral Yaa mans’ooreena yaa arh’amar raah’imeen. Yaa daleelal mutah’aiyyireen. Yaa ghiyaathal mustagheetheen. Aghithnee yaa maalika yaumid deen. Wa iyyaaka na’budu wa iyyaaka nastae’e’n. yaa s’areekhal makroobeen. Yaa mujeeba da’watil muz”tarreen…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O most hearing one of those who listen. O most seeing one of those who see. O most swift of those who suffice. O most just of the justice dispensers, O Creator of the creatures, O sustainer of those who are sustained, O helper of those who are helped. O the best of the merciful ones. O the proof of those who are in bewilderment. O the refuge of those who seek refuge. Give me refuge, O master of the Day of Judgment. And You do we serve and You do we beseech for help. O One to Whom those in sorrow call out for help…
اَنْتَ اللهُ رَبُّ الْعَالَمِيْنَ اَنْتَ اللهُ لاَ إِلٰهَ اِلاَّ اَنْتَ الْمَلِكُ الْحَقُّ الْمُبِيْنُ، الْكِبْرِيَاءُ رِدَاؤُكَ، اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ الْمُصْطَفٰی وَ عَلٰی عَلِىٍّ الْمُرْتَضٰی وَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ وَ خَدِيْجَةَ الْكبْرٰی وَ الْحَسَنِ الْمُجْتَبٰی وَ الْحُسَيْنِ الشَّهِيْدِ بِكَرْبَلاَءَ وَ عَلِىِّ بْنِ الْحُسَيْنِ زَيْنِ الْعَابِدِيْنَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ الْبَاقِرِ وَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ وَ مُوْسٰى بْنِ جَعْفَرٍ الْكَاظِمِ وَ عَلِىِّ بْنِ مُوْسٰى الرِّضَا وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىِّ التَّقِىِّ وَ عَلِىِّ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّقِىِّ وَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِىِّ الْعَسْكَرِىْ…
Antallaahu Rabbul a’a’lameen. Antallaahu laa ilaaha illaa antal mulkul h’aqqul mubeenul al kibriyaa-u ridaauk. Allaahumma s’alli a’laa muh’ammadi mus’t’afaa wa a’laa a’leeyil murtaz”aa wa faat’imaz zahraa. Wa khadeejatal kubraa. Wal h’asanil mujtabaa wal h’usainish shaheedi bikarbalaa. Wa a’leeyibnil h’usaina zainal a’a’bideen. Wa muh’ammadibni a’leeyil baaqir. Wa ja’faribni muh’ammadis’ s’aadiqi wa moosabni ja’faranil kaaz’im. Wa a’leeyibni moosar riz”aa. Wa muh’ammadibni a’leeyinit taqee wa a’leeyibni muh’ammadinin naqee. Wal h’asanibni a’leeyil a’skaree…
O One Who answers the prayers of those in distress. You are Allah, the Lord of the worlds. You are Allah there is no god except You. The king, the truth the manifest one. Greatness only suits You. O Allah bless Muhammad al-Mustafa and Ali al-Murtada, and Fatima az-Zahra and Khadijatul Kubra and al-Hasan al-Mujtaba and al-Husain the martyr of Kerbala. And Ali bin al-Husain Zainul Abideen and Muhammad bin Ali al-Baqir, and Ja’far bin Muhammad as-Sadiq and Musa bin Ja’far al-Kazim. And Ali bin Musa ar-Reza and Muhammad bin Ali al-Taqi and Ali bin Muhammad an-Naqi and al-Hasan bin Ali al-Askari…
وَ الْحُجَّةِ الْقَائِمِ الْمَهْدِىِّ اْلاِمَامِ الْمُنْتَظَرِ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمْ اَجْمَعِيْنَ، اَللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَلاَهُمْ وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُمْ وَ انْصُرْ مَنْ نَصَرَهُمْ وَ اخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُمْ وَ الْعَنْ مَنْ ظَلَمَهُمْ وَ عَجِّلْ فَرَجَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ انْصُرْ شِيَعَةَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اَهْلِكِ اْلاَعْدَاءَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ارْزُقْنِيْ رُؤْيَةَ قَائِمِ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِيْ مِنْ اَتْبَاعِهِ وَ اَشْيَاعِهِ وَ الرَّاضِيْنَ بِفِعْلِهِ بِرَحْمَتِك يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ.
wal h’ujjatil qaa-imil mahdeeyil imaamil muntaz’ar. S’alawaatullaahi a’laihim ajmae’e’n. allaahumma waali manw waalaah. Wa a’a’di man a’a’daahum. Wans’ur man nas’arah. Wakhdhul man khadhalahum. Wal-a’m man z’alamahum. Wa a’jjil faraja aali muh’ammad. Wans’ur sheea’ta aali muh’ammad. Wa ahlik aa’daa-a aali muh’ammad. Warzuqnee ru-yata qaa-imi aali muh’ammad. Waj-a’lnee min atbaa-i’hi wa ashyaa-i’hi war raaz”een. Bifi’lihi birah’matika yaa arh’amar raah’imeen.
and the Hujjat the Qaem al-Mahdi, the awaited Imam, peace of Allah be on them all. O Allah love one who loves them and be inimical to those who hate them. Help those who help them and degrade those who dishonor them. And curse those who oppress them and hasten the reappearance of the progeny of Muhammad and help the Shias of the Progeny of Muhammad and destroy the enemies of the progeny of Muhammad and give me the honor of seeing Qaem of the Progeny of Muhammad and make me of his followers, his Shia and those satisfied with his work. By Your mercy O best of the merciful Ones.
Supplication of Imam Muhammad al-Baqir (a.s.) | Write it and fasten it to the arm:
اُعِيْذُ نَفْسِىْ بِرَبِّىْ اْلاَكْبَرِ مِمَّا يَخْفٰی وَ يَظْهَرُ وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ اُنْثٰی وَ ذَكَرٍ وَ مِنْ شَرِّ مَا رَاَتِ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ، سُبُّوْحٌ قُدُّوْسٌ قُدُّوْسٌ رَبُّ الْمَلاَئِكَةِ وَ الرُّوْحِ، اَدْعُوْكُمْ اَيُّهَا الْجِنُّ وَ اْلإِنْسُ إِلَی الَّطِيْفِ الْخَبِيْرِ وَ اَدْعُوْكُمْ اَيُّهَا الْجِنُّ وَ اْلإِنْسُ إِلَی الَّذِیْ خَتَمْتُهُ بِخَاتَمِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَ خَاتَمِ جَبْرَئِيْلَ وَ مِيْكَائِيْلَ وَ إِسْرَافِيْلَ…
ue’e’dhu nafsee birabbil akbari mimmaa yakhfaa wa yaz’haru min sharri kulli unthaa wa dhakarinw wa min sharri maa ra-atish shamsu wal qamar. Subbooh’un quddoosun quddoosunr Rabbul malaa-ikati war rooh’. Ad-o’o’kum ayyuhal jinnu wal insu ilalladhee khatamtuhu bikhaatimi rabbil a’a’lameen. Wa khaatami jibra-eela wa meekaa-eela wa israafeela…
I seek refuge for my self by My Lord Who is Greater than what He hides and makes apparent and from the evil of all the females and males and from the evil of all that the sun and moon see (in the day and night). The Glorified and the Hallowed Lord of the angels and the spirit. I call you, O Jinns and Men towards the Kind and the Knowing. And I call you, O Jinns and Men towards the One Who sealed it by the seal of the Lord of the worlds and the seal of Jibraeel and Mikaeel and Israfeel…
وَ بِخَاتَمِ سُلَيْمَانِ بْنِ دَاؤُدَ وَ خَاتَمِ مُحَمَّدٍ سَيِّدِ الْمُرْسَلِيْنَ وَ النَّبِيِّيْنَ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ اَجَمِيْنَ، اِخْسَؤُوْا فِيْها وَ لاَ تُكَلِّمُوْنَ إخْسَئُوْا عَنْ فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ كُلَّمَا يَغْدُوْ وَ يَرُوْحُ مِنْ ذِىْ حَيَّةٍ اَوْ عَقْرَبٍ اَوْ سَاحِرٍ اَوْ شَيْطَانٍ رَجِيْمٍوَ سُلْطَانٍ عَنِيْدٍ، اَخَذْتُ عَنْهُ مَا يُرٰى وَ مَا لاَ يُرٰى وَ مَا رَاَتْ عَيْنُ نَائِمٍ اَوْ يَقْظَانٍ، تَوَكَّلْتُ عَلَى اللهِ لاَ شَرِيْكَ لَهُ…
wa bikhaatimi sulaimaanibni daawooda wa khaatami muh’ammadin sayyidil mursaleen wan nabeeyeena s’allallaahu a’laihi wa a’laihim aj-mae’e’n. akhsa-oo feehaa wa laa tukallimoon. Ikhsa-oo a’n fulaanibna fulaanin kullamaa yaghdoo yarooh’u min dhee h’ayyatin au a’qrabin au saah’irin au shait’aaninr rajeemin au shait’aanin a’need. Akhadhtu a’nhu maa yuraa wa maa laa yuraa wa maa ra-at a’inu naa-imin au yaqz’aanin tawakkaltu a’lallaahi laa shareeka lahu…
and by the seal (ring) of Sulaiman bin Dawood and the seal of Muhammad the chief of the Messengers and Prophets. May Allah bless him and all of them. Go out of her and do not speak to me. Go out from so and so son of so and so all those who go back and forth from those with a snake or a scorpion or a magician or an accursed Satan or a despotic ruler. I have taken from him what is seen and what is not seen and what the sleeping or the waking eye sees. I rely upon Allah, there is no partner for Him…
وَ صَلَّى اللهُ عَلٰى مُحَمَّدٍ الرَّسُوْلِ النَّبِىِّ اْلاُمِّيِّ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيْمًا بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ وَ مِنْ قَوْمِ مُوْسٰی اُمَّةٌ يَهْدُوْنَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ يَعْدِلُوْنَ يَا حَىُّ يَا قَيُّوْمُ يَا دَيَّانُ يَا دَيَّانُ يَا إهْيًا اِشْرا هِيًّا آدُوْنَا اَخْيَاوُثَ آلَ شِدَاىَ….
wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinr rasoolin nabeeyil ummeeyee sayyidinaa muh’ammadinw wa aalihit’ t’aahireen. Wa sallama tasleemaa. Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Wa min qaumi moosaa ummatun yahdoona bil h’aqqi wa bihi ya’diloon. Yaa h’ayyu yaa qayyoom. Yaa dayyaanu yaa dayyaan. Yaa ihyan ishraa heeyan aadoonaa akhyaa-utha aala shidaai…
And may Allah bless Muhammad the Messenger the Prophet the unlettered, our chief Muhammad and his progeny the purified and peace be on them. In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful and from the nation of Musa, the nation guided by the truth and they were dealt justly. O Living O Eternal, O Judge, O Judge, O Ihyan Ishrahiyan Aadoonaa Akhyaa-utha Aala Shidaai…
اَسْاَلُكَ بِحَقِّ هٰذِهِ اْلاَسْمَآءِ الظَّاهِرَةِ الْمُطَهَّرَةِ اَنْ تَدْفَعَ عَنْ صَاحِبِ هٰذَا الْكِتَابِ جَمِيْعَ الْبَلاَيَا وَ تَقْضِىْ حَوَائِجَهُ إِنَّكَ اَنْتَ اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ وَ صَلَوَاتُ اللهِ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ اَللَّهُمَّ كَهكَهِيْجَ بَعْسِطْ مَهْحُمَا مَسْلَعَ وَ رُوْرَهْ مَهْفَتَام وَ بِعَوْنِكَ إِلاَ مَا اَخَذْتَ لِسَانَ جَمِيعِ بَنِيْ آدَمَ وَ بَنَاتِ حَوَّا عَلٰی فُلاَنٍ إِلاَّ بِالْخَيْرِ يَا اَرحَمَ الرَّاحِمِيْنَ فَسَيَكْفِيْكَهُمُ اللهُ وَ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ.
As-aluka bih’aqqi haadhihis samaa-i z’aahiratil mut’ahharati an tad faa’-a’n s’aah’ibi haadhal kitaabi jameea’l balaayaa wa taqz”ee h’awaa-ijahu innaka anta arh’amar raah’imeen. Wa s’alawaatullaahi a’laa muh’ammadinw wa aalihit’ t’aahireen. Allaahumma Kahkaheej Ba’sit’ Mahh’umaa Masla’ wa roorah Mahfataam wa bia’unika ilaa maa akhadhta lisaana jameei’ banee aadama wa banaati h’awwa a’laa fulaanin illa bilkhairi yaa arh’amar raah’imeen. Fasayakfee kahumullaahu wa huwas sameeu’l a’leem wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalihit’ t’aahireen.
I ask You by the right of these names the apparent, the purified that you repel from the owner of this writing all the problems and fulfill his needs. Indeed You are the best of the merciful ones and may Allah bless Muhammad and his purified progeny. O Allah Kahkaheej Ba’sit’ Mahh’umaa Masla’ wa roorah Mahfataam, and by Your help except what You take all the tongues of the sons of Adam and the daughters of Hawwa upon so and so except by good O the best of the mercifuls. Then soon Allah would suffice for them, and He is the Hearing, the Knowing and may Allah bless Muhammad and his purified progeny.
the Amulets of Imam Sadiq (a.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ اَلْحَمْدُ ِللهِ الَّذِىْ هَدَانِيْ لِلإِسْلاَمِ وَ اَكْرَمَنِيْ بِاْلإِيْمَانِ وَ عَرَّفَنِيْ الْحَقِّ الَّذِىْ عَنْهُ يُؤْفِكُوْنَ وَ النَّبَاُ العَظِيْمِ الَّذِىْ هُمْ فِيْهِ مُخْتَلِفُوْنَ وَ سُبْحَانَ اللهِ الَّذِىْ رَفَعَ السَّمَآءَ بِغَيْرِ عَمَدٍ ترَوْنَهَا وَ اَنْشاَ جَنَّاتِ الْماَوٰی بِلاَ اَمَدٍ تُلْقُوْنَهَا…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Alh’amdu lillahil ladhee hadaanee lil islaami wa akramanee bil eemaani wa a’rrafanil h’aqqilladhee a’nhu yu-fikoona wannaba-ul a’z’eemil ladhee hum feehi mukhtalifoona wa sub-h’aanallahil ladhee rafa-a’s samaa-a bighairi a’mdin taroonahaa wa ansha-a jannatil maa-waa bilaa amdin talqoonahaa…
In the name of Allah, the Beneficent the Merciful. Praise be to the One who guided me to Islam and honored me with faith and who made me recognize the truth. One Who from Whom come the mercies and great news, regarding which they differ. And Glory be to Allah Who raised the heavens without pillars which can be seen and who invented the high gardens of Paradise without supports, they hang…
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ اللهُ السَّابِغُ النِّعْمَةِ الدَّافِعُ النِّقْمَةِ الْوَاسِعُ الرَّحْمَةِ وَ اللهُ اَكْبَرُ ذُوْ السُّلْطَانِ الْمَنِيْعِ وَ اْلاِنْشَاءِ الْبَدِيْعِ وَ الشَّانِ الرَّفِيْعِ وَ الْحِسَابِ السَّرِيْعِ اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُوْلِكَ وَ نَبِيِّكَ وَ اَمِيْنِكَ وَ شَهِيْدِكَ التَّقِىْ النَّقِىِّ الْبَشِيْرُ النَّذِيْرُ السِّرَاجُ الْمُنِيْرُ وَ آلِهِ الطَّيِّبِيْنَ اْلاَخْيَارِ مَا شَآءَ اللهُ تَقَرُّبًا إِلَىْ اللهِ مَا شَآءَ اللهُ تَوَجُّهًا إِلَی اللهِ مَا شَاءَ اللهُ تَلَطُّفًا بِاللهِ مَا شَاءَ اللهُ مَا يَكُوْنُ مِنْ نِعَمِهِ فَمِنَ اللهِ مَا شَاءَ…
laa ilaaha illallaahus saabighun ni’matid daafiu’n naqmatil waasiru’r rah’mati wallaahu akbaru dhus sult’aanil maneei’ wal inshaa-il badee-i’ wash shaa-nir rafeei’ wal h’isaabis saree-i’. Allaahumma s’alli a’laa muh’ammadin a’bdika wa rasoolika wa nabeeyika wa ameenika wa shaheedikat taqin naqeeyil basheerun nadheerus siraajul muneeru wa aalihit’ t’ayyibeenal akhyaari maa shaa-allaahu tawajjahan ilallaahi maa shaa-allaahu talat’t’ufam billaahi maa shaa-allaahu maa yakoonu min ni-a’mihi faminallaahi maa shaa-a…
There is no god except Allah, the bestower of bounties and the repeller of punishment, the widener of mercy and Allah is the greatest. One with the impregnable authority, and the spontaneous originator and with the exalted position and the swift accounting. O Allah bless Muhammad, Your servant and Your Messenger and Your prophet and Your trustworthy one and Your testifier, the pious, pure, the giver of glad-tidings, the warner the illuminated lamp and his purified and righteous progeny. As Allah willed you got proximity to Allah and as Allah willed you turned to Allah. As Allah willed you obtained pleasure by Allah. As Allah willed came about from His bounties. Then from Allah is what Allah willed…
لاَ يَصرِفُ السُّوْءَ إِلاَّ اللهُ مَا شَاءَ اللهُ لاَ يَسُوْقُ الْخَيْرُ اِلاَّ اللهُ مَا شَاءَ اللهُ لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ شَعْرِىْ وَ بَشَرِىْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ وَ ذُرِّيَّتِىْ وَ دُنْيَاىَ وَ مَا رَزَقَنِيْ رَبِّىْ وَ مَا اَغْلَقْتُ عَلَيْهِ اَبْوَابِىْ وَ اَحَاطَتْ بِهِ جُدْرَانِيْ وَ مَا اَتَقَلَّبُ فِيْهِ مِنْ نِعَمِهِ وَ إِحْسَانِهِ وَ جَمِيْعِ إِخْوَانِيْ وَ اَقْرِبَآئِىْ وَ قَرَابَاتِىْ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ بِاللهِ الْعَظِيْمِ وَ بِاَسْمَائِهِ التَّامَّةِ الْعَامَّةِ الْكَامِلَةِ الشَّافِيَةِ الْفَاضِلَةِ الْمُبَارَكَةِ الْمُنِيْفَةِ الْمُتَعَالِيَّةِ الزَّاكِيَّةِ الشَّرِيْفَةِ الْكَرِيْمَةِ…
laa yas’rifus soo-a illallaahu maa shaa-allaahu laa yasooqul khairu illallaahu maa-sha allaahu laa quwwata illaa billaahi uE’E’DHU nafsee wa sha’ree wa basharee wa ahlee wa maalee wa waladee wa dhurreeyatee wa dunyaaya wa razaqanee rabbee wa maa aghlaqtu a’laihi abwaabee wa ah’aat’at bihi judraanee ataqallabu feehi min nia’mihi wa ih’saanihi wa jameei’ ikhwaanee wa aqribaa-ee wa qaraabatee minal mu-mineena wal mu-minaati billaahil a’z’eem. Wa bi-asmaa-ihit taaammatil a’a’a’mmatil kaamilatish shaafiyatil faaz”ilatim mubaarakatil muneefatil muta-a’a’liyatiz zaakeeyakish shareefatil kareematit’…
No evil spreads except what Allah willed. No good proceeds except as Allah willed. As Allah willed, there is no power except by Allah. I seek refuge for my self, and my hair and my skin and my family and my property and my children and my progeny and my world and what my Lord bestowed me and what I closed my door upon Him and by it my walls surrounded and what changed in it from His bounties and His favors and all my brothers and my relatives and my close ones of the believing men and believing women by Allah, the Mighty, and by His beneficial names, the general, the perfect, the cure giving, the benevolent, the blessed, the gracious, the exalted, the blessed, the munificent, the exalted, the purified, the honorable, the noble,…
الطَّاهِرَةِ الْعَظِيْمَةِ الْمَخْزُوْنَةِ الْمَكْنُوْنَةِ الَّتِىْ لاَ يُجَاوِزُ هُنَّ بِرٌّ وَ لاَ فَاجِرٌ وَ بِاُمِّ الْكِتَابِ وَ فَاتِحَتِهِ وَ خَاتِمَتِهِ وَ مَا بَيْنَهُمَا مِنْ سُوْرَةٍ شَرِيْفَةٍ وَ آيَةٍ مُحْكَمَةٍ وَ شِفَاءٍ وَ رَحْمةٍ وَ عَوْذَةٍ وَ بَرَكَةٍ وَ بِالتَّوْرَاةِ وَ اْلاِنْجِيْلِ وَ الزَّبُوْرِ وَ الْفُرْقَانِ وَ بِصُحَفِ إِبْرَاهِيْمَ وَ مُوْسٰی وَ بِكُلِّ كِتَابٍ اَنْزَلَهُ اللهُ وَ بِكُلِّ رَسُوْلٍ اَرْسَلَهُ اللهُ وَ بِكُلِّ حُجَّةٍ اَقَامَهَا اللهُ وَ بِكُلِّ بُرْهَانٍ اَظْهَرَهُ اللهُ وَ بِكُلِّ آلاَءِ اللهِ وَ عِزَّةِ اللهِ وَ قُدْرَةِ اللهِ وَ سُلْطَانِ اللهِ وَ جَلاَلِ اللهِ وَ مَنْعِ اللهِ وَ مِنَ اللهِ وَ عَفْوَ اللهِ وَ حِلْمِ اللهِ…
t’aahiratil a’z’eematil makhzoonatil maknoonatil latee laa yujaawiza hunna barrunw wa laa faarijunw wa bi-ummil kitaabi wa faatih’atihi wa khaatimatihi wa maa bainahumaa min sooratin shareefatinw wa aayatim muh’kamatinw wa shifaa-inw wa rah’matinw wa a’udhatinw barakatinw wa bittauraati wal injeeli waz zuboori wal furqaani wa bis’uhafi ibraaheema wa moosaa wa bi kulli kitaabin anzalnaahu wa bikulli rasoolin arsalahullaahu wa bikulli h’ujjatin aqaamahallaahu wa bikulli burhaanin az’harahullaahu wa bikulli aalaa-illaahi wa i’zzatillaahi wa qudratillaai wa sult’aanillaahi wa jalaalillaahi wa man-i’llaahi wa minallaahi wa a’fwallaahi wa h’ilmillaahi…
the purified, the great, the treasured, the hidden, that cannot be preceded by the righteous and neither the sinners. And by the source of the book and its opening and its ending and what is between them from the glorious chapters and the clear verses and the cure and the mercy and the refuge and the bounty and by the Taurat and the Injeel and the Zabur and the Furqan and by the scripture of Ibrahim and Musa and by all the books Allah revealed and by all the Messengers Allah sent and by all the proofs Allah established and by all the arguments Allah clarified and by all the instruments of Allah and the might of Allah and the greatness of Allah and the power of Allah and the authority of Allah and the majesty of Allah and the force of Allah and from Allah and the forgiveness of Allah and the forbearance of Allah…
وَ حِكْمَةِ اللهِ وَ غُفْرَانِ اللهِ وَ مَلاَئِكَةِ اللهِ وَ كُتُبِ اللهِ وَ رُسُلِ اللهِ وَ اَنْبِيَآءِ اللهِ وَ مُحَمَّدٍ رَسُوْلِ اللهِ وَ اَهْلِ بَيْتِ رَسُوْلِ اللهِ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ اَجْمَعِيْنَ مِنْ غَضَبِ اللهِ وَ سَخَطِ اللهِ وَ نِكَالِ اللهِ وَ عِقَابِ اللهِ وَ اَخْذِ اللهِ وَ بَطْشِهِ وَ اِجْتِيَاحِهِ وَ اِجْتِثَاثِهِ وَ اِصْطِلاَمِهِ وَ تَدْمِيْرِهِ وَ سَطَوَاتِهِ وَ نِقْمَتِهِ وَ جَمِيْعِ مَثُلاَتِهِ وَ مِنْ إِغْرَاضِهِ وَ صُدُوْدِهِ وَ تَنْكِيْلِهِ وَ تَوْكِيْلِهِ وَ خُذْلاَنِهِ وَ دَمْدَمَتِهِ وَ تَخْلِيْتِهِ وَ مِنَ الْكُفْرِ وَ النِّفَاقِ وَ الشَّكِّ وَ الشِّرْكِ وَ الْحَيْرةِ فِىْ دِيْنِ اللهِ…
wa h’ikmatillaahi wa ghufraanillaahi wa malaa-ikatillaahi wa kutubillaahi wa rusulillaahi wa ambiyaa illaahi wa muh’ammadinr rasoolillaahi wa ahli baiti rasoolillaahi s’allallaahu a’laihi wa a’laihim ajmae’e’na min ghaz”abillaahi wa sakhtillaahi wa nikaalillaahi wa i’qaaballaahi wa akhdillaahi wa bat’shihi wa-ijtiyaah’hi waj tithaathihi wa is’t’laamihi wa tadmeerihi wa sat’waatihi wa naqmatihi wa jameei’ mathulaatihi wa min ii’raaz”ihi wa s’udoodihi wa tankeelihi wa taukeelihi wa khudhlaanihi wa damdamatihi wa takhleetihi wa minal kufri wannifaaqi washshakki washshirki wal h’airati fee deenillaahi…
and the wisdom of Allah and the mercy of Allah and the angels of Allah and the books of Allah and the Messengers of Allah and the prophets of Allah and Muhammad the Messenger of Allah and the Ahle Bayt of the Messenger of Allah. May Allah bless them all. From the wrath of Allah and the chastisement of Allah and the revenge of Allah and the taking (account) by Allah and by the might of Allah, and his killing and slaying and burning and reducing to ash. And His power and His destroying and His force and His punishment and all His perfections and from His going ahead and His repelling and His exemplary punishment and His execution and His exposing and His rumble and His being bereft of disbelief and hypocrisy and doubt and polytheism and bewilderment in the religion of Allah…
وَ مِنْ شَرِّ يَوْمِ النُّشُوْرِ وَ الْحَشْرِ وَ الْمَوْقِفِ وَ الْحِسَابِ وَ مِنْ شَرِّ كِتَابٍ قَدْ سَبَقَ وَ مِنْ زَوَالِ النِّعَمَةِ وَ تَحْوِيْلِ الْعَافِيَةِ وَ حُلُوْلِ النِّقْمَةِ وَ مُوْجِبَابِ الْهَلَكَةِ وَ مِنْ مَوَاقِفِ الْخِزْىِ وَ الْفَضِيحَةِ فِىْ الدُّنْيَا وَ اْلآخِرَةِ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ الْعَظِيْمِ مِنْ هَوٰی مُرْدٍ وَ قَرِيْنِ مُلْهٍ وَ صَاحِبٍ مُسْهٍ وَ جَارٍ مُؤْذٍ وَ غَنِيٍّ مُطْغٍ وَ فَقْرٍ مُنْسٍ وَ قَلْبٍ لاَ يَخْشَعُ وَ صَلاَةٍ لاَ تُرْفَعُ وَدُعاَءٍ لاَ يُسْمَعُ عينٍ لاَ تَدْمَعُ وَ نفْسٍ لاَ تقنعُ وَ بَطَنٍ لاَ يشْبَعُ وَ عَمْلٍ لاَ ينْفَعُ وَ اسْتِغَاثَةٍ لاَ تُجَابُ وَ غَفْلَةٍ…
wa min sharri yaumin nushoori wal h’ashri wal mauqifi wal h’isaabi wa min sharri kitaabin qad sabaqa wa min zawaalin nia’mati wa tah’weelil a’a’fiyati wa h’ulooin naqmati wa moojibaabil halakati wa mim mawaaqifil khizyi wal faz”eeh’ati fid dunyaa wal aakhirati wa ao’o’dhubillaahil a’z’eemi min hawaa murdinw wa qareeni mulhinw wa s’aah’ibim mus-hinw wa jaarim mu-dhinw wa ghaneeyim mut’ghinw wa faqrim munsinw wa qalbil laa yakhshau’ wa s’alaatil laa turfau’ wa dua’aillaa yusma-u’ wa a’inillaa tud-mau’ wa nafsillaa taqna-u’ wa bat’nillaa yashba-u’ a’mlillaa yanfa-u’ was tighaathatilaa tujaabu wa ghaflatinw…
and from the evil of the day of dispersing and gathering and the stopping places and the accounting and from the evil of that destined before and from the decline of the bounty and the changing of the forgiveness and the coming of the punishment and the causes of destruction and from the moments of humiliation and degradation in the world and the Hereafter. I seek refuge of Allah, the Mighty, from the rebellious destroyer. And the associate of one having vain pastimes and the companion of the one who talks sweetly and the neighbor who causes harm and the rebellions wealthy man and the forgetful poverty and a heart which is not humble and the prayer which is not raised and the supplication which is not heard and the eye which does not weep and the soul which is not content and the belly which is not filled and the deed which is not beneficial and the call for help which is not answered. And the heedlessness…
وَ تَفْرِيْطٍ يُوْجِبَانِ الْحَسْرَةِ وَ النَّدَامَةِ وَ مِنَ الرِّيَاءِ وَ الْسَّمْعَةِ وَ الشَّكْلِ وَ الْعَمٰى فِىْ دِيْنِ اللهِ وَ مِنْ نَصْبٍ وَ اجْتِهَادٍ يُوْجِبَانِ الْعَذَابِ وَ مِنْ مُرْدٍ إِلَی النَّارِ وَ مِنْ ضِلْعِ الدِّيْنِ وَ غَلَبَةِ الرِّجَالِ وَ سُوْءِ الْمَنْظَرِ فِىْ الدِّيْنِ وَ النَّفْسِ وَ اْلاَهْلِ وَ الْمَالِ وَ الْوَلْدِ وَ اْلإِخْوَانِ وَ عِنْدَ مُعَايَنَةِ مَلِكِ الْمَوْتِ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ الْعَظِيْمِ مِنَ الْغَرَقِ وَ الْحَرَقِ وَ الشَّرَقِ وَ السَّرَقِ وَالْهَدْمِ وَ الْخَسْفِ وَ الْمَسْخِ وَ الْحِجَارَةِ وَ الصَّيْحَةِ وَ الزَّلاَزِلِ وَ الْفِتَنِ وَ العَيْنِ وَ الصَّوَاعِقِ وَ البَرْدِ وَ الْقَوْدِ وَ الْقَرْدِ وَ الْجُنُوْنِ وَ الْجُذَامِ وَ الْبَرْصِ وَ كُلَّ السَّبْعِ وَ مِيْتَةِ السُّوْءِ وَ جَمِيْعِ اَنْوَاعِ الْبَلاَيَا…
wa tafreet’iyn yoojibaanil h’asrati wannadaamati wa minar riyaa-i wa sam-a’ti washshakli wal a’maa fee deenillaahi wa min nas’binw wajtihaadiyn yoojibaanil a’dhaabi wa mim murdin ilan naari wa min z”il-i’d deeni wa ghalabatir rijaali wa soo-il manz’ari fiddeeni wannafsi wal ahli wal maali wal waldi wal ikhwaani wa i’nda mua’a’yanati malikil mauti wa ao’o’dhubillaahil a’z’eemi minal gharaqi wal h’araqi washsharaqi wassaraqi wal hadmi wal khasfi wal maskhi wal h’ijaarati was’ s’aih’ati wazzalaazili wal fitani wal a’ini was’ s’awaa-i’qi wal bardi wal qaudi wal junooni wal judhaami wal bars’i wa kullis sab-i’ wa meetatis soo-i wa jameei’ anwaai’l balaayaa…
and extremism that causes despair, regret and from show off, fame, outward appearance and blindness in religion of Allah and from concoction and whimsical jurisprudence that cause punishment. And from rebellion to fire and helplessness in bearing the faith. And dominance of people and evil of show off in religion and self, family, property, children and brothers and at the time of seeing the angels of death and I seek refuge of Allah, the Mighty, from drowning, burning, weakness, robbery, destruction, eclipse and transformation and the falling of stones and the shrieks and the earthquakes and the mischief and the evil eye, and the lighting and the cold and the shackles and the ticks, and madness and leprosy and leucoderma and all the beasts and the bad death and all types of calamities…
فِىْ الدُّنْيَا وَ اْلآخِرَةِ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ الْعَظِيْمِ مِنْ شَرِّ السَّامَّةِ وَالْهَامَّةِ وَ اللاَّمَّةِ وَ الْخَاصَّةِ وَ الْعَامّةِ وَ الْحَامَّةِ وَ مِنْ شَرِّ اِحْدَاثِ النَّهَارِ وَ مِنْ شَرِّ طَوَارِقِ اللَّيْلِ اِلاَّ طَارِقًا بِطُرُقِ بِخَيْرٍ يَا رَحْمٰنُ وَ مِنْ دَرَكِ الشَّقَاءِ وَ سُوْءِ الْقَضَاءِ وَ جُهْدِ الْبَلاَءِ وَ شَمَاتَةِ اْلاَعْدَاءِ وَ تَتَابُعِ الْعَنَاءِ وَ الفَقْرِ إِلَی اْلاَكْفَاءِ وَ سُوْءِ الْمَمَاتِ وَ الْمَحْيَاةِ وَ سُوْءِ الْمُنْقَلَبِ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ الْعَظِيْمِ مِنْ شَرِّ إبْلِيْسَ وَ جُنُوْدِهِ وَ اَعْوَانِهِ وَ اَتْبَاعِهِ وَ اَشْيَاعِهِ وَ مِنْ شَرِّ الْجِنِّ وَ اْلاِنْسِ وَ مِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ وَ مِنْ شَرِّ السُّلْطَانِ…
fid dunyaa wal aakhirati wa ao’o’dhu billaahil a’z’eemi min sharris saaammati wal haaammati wal laaammati wal khaaas’s’ati wal a’a’mmati wal h’aammati wa min sharri ih’daathin nahaari wa min sharri t’awaariqil laili illaa t’aariqiyn yat’raqu bikhairiyn yaa rah’maanu wa min darkish shaqaa-i wa soo-il qaz’’aai wal juhdil balaa-i shamaatatil a’daa-i wa tataabu-i’l a’nnaa-i wal faqri ilal akfaa-i wa soo-il mamaati wal muh’yaati wa soo-il munqalabi wa ao’odhu billaahil a’z’eemi min sharri ibleesa wa junoodihi wa a-a’waanihi wa itbaa-i-hee wa min sharril jinni wal insi wa min sharrish shait’aani wa min sharris sult’aani…
in the world and the hereafter and I seek refuge of Allah, the Mighty, from the evil of the poisonous creatures and the reptiles and the evil eye and the special and the general and the fevers and from the evil of the happenings of the day and from the evil of those that come out in the night except that they move with goodness. O Beneficent and from the understanding of the vicious and the evil of the death and the continuation of the calamities and the ridicule of the enemies and the consequences of hardships and poverty towards sufficing and the evil of deaths and the enlivening and the evil return. And I seek refuge of Allah, the Mighty, from the evil of Iblis and his armies and his helpers and his followers and his devotees and from the evil of the Jinns and Men and from the evil of the Satan and the mischief of the ruler…
وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِىْ شَرٍّ وَ مِنْ شَرِّ مَا اَخَافُ وَ اَحْذَرُ وَ مِنْ شَرِّ فَسَقَةِ الْعَرَبِ وَ الْعَجَمِ وَ مِنْ شَرِّ فَسَقَةِ الْجِنِّ وَ اْلاِنْسِ وَ مِنْ شَرِّ مَا فِىْ النُّوْرِ وَ الظُّلْمِ وَ مِنْ شَرِّ مَا هَجَمَ اَوْ دَهَمَ اَوْ اَلَمَّ وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ سَقَمٍ وَ هَمٍّ وَ غَمٍّ وَ آفَةٍ وَ نَدَمٍ وَ مِنْ شَرِّ مَا فِیْ اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ وَ الْبَرِّ وَ البِحَارِ وَ مِنْ شَرِّ الْفُسَّاقِ وَ الدُّعَارِ وَ الفُجَّارِ وَ الْكُفَّارِ وَ الْحُسَّارِ وَ الْجَبَابِرةِ وَ اْلاَشْرَارِ وَ مِنْ شَرِّ مَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَآءِ وَ مَا يَعْرُجُ فِيْهَا وَ مِنْ شَرِّ مَا يَلِجُ فِیْ اْلاَرْضِ وَ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا…
wa min sharri kulli dhee sharrinw wa min sharri akhaafu wa ah’z’’aru wa min sharri fasaaqatil jinni wal insi wa min sharri maa finnoori waz’ z’ulmi wa min sharri maa hajama audahama au alamma wa min sharri kulli saqaminw wa hamminw wa ghamminw wa aafatinw wa nadaminw wa min sharri maa fil laili wannahaari wal barri wal bah’ri wa min sharril fussaaqi waddua’a’ri wal fujjaari wal kuffaari wal h’ussaadi was sah’h’aari wal jabaabirati wal ashraari wa min sharri maa yanzilu minas samaa-i wa maa ya’ruju feehaa min sharri maa yaliju fil arz”i wa maa yakhruju minhaa…
and from the mischief of all the mischievous ones and from the evil of that I fear and I dread. And from the evil that comes from the Arabs and non-Arabs. And from the evil that comes from the Jinns and men and from the evil of what is in the light and darkness and from the evil of the attack or invasion or the agony and from the evil of all the maladies and grief and sorrow and the calamity and regret and from the evil of what is in the night and the day and the land and the sea and the evil of the transgressors and the licentious and the sinners and the infidels and the jealous ones and the sorcerers and the tyrants and the evils of mischiefs and from the evil of what descends from the sky and what rises in it and from the evil of what enters the earth and comes out of it…
وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ رَبِّىْ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا إِنَّ رَبِّىْ عَلٰی صِرَاطٍ مُسْتَقِيْمٍ وَ اَعُوْذُ بِاللهِ الْعَظِيْمِ مِنْ شَرِّ مَا اِسْتَعَاذَ مِنْهُ الْمَلاَئِكَةَ الْمُقَرَّبُوْنَ وَ اْلاَنْبِيَاءَ الْمُرْسَلُوْنَ وَ الشُّهَدَاءَ وَ عِبَادِكَ الصَّالِحُوْنَ وَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِىٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ اْلاَئِمَّةِ الْمَهْدِيُّوْنَ وَ اْلاَوْصِيَاءِ وَ الْحُجَجِ الْمُطَهَّرُوْنَ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهُ وَ اَسْاَلُكَ اَنْ تُعْطِيْنِيْ مِنْ خَيْرِ مَا سَاَلُوْكَ وَ اَنْ تُعِيْذِنِيْ مِنْ شَرِّ مَا اسْتَعَاذُوْا بِكَ مِنْهُ وَ اَسْاَلُكَ اَنْ تُعْطِيْنِيْ مِنْ خَيْرِ مَا سَاَلُوْكِهِ…
wa min sharri kulli daaabbatinr rabbee aakhidum binaas’iyatihaa inna rabbe a’laa s’iraat’im Mustaqeem. Wa ao’o’dhu billaahil a’z’eemi min sharri maa astaa’a’dha minhul malaa-ikatal muqarraboona wal ambiyaa-al mursaloona washshuhadaa-a wa i’baadikas’ s’aalih’oona wa muh’ammadinw wa a’leeyinw wa faat’imata wal h’asani wal h’usaini wal a-immatil mahdeeyoona wal aus’iyaa-i wal h’ujajil mut’ahharoona a’laihimus salaama wa rah’matullaahi wa barakaatuhu wa as-aluka antu’t’eenee min khairi maa sa-alookihi…
and from the evil of all beasts. My Lord has taken their forelocks. Indeed my Lord is on the straight path. And I seek refuge of Allah, the Mighty, from the evil of which seek refuge the proximate angels and the prophet messengers and the martyrs and the righteous worshippers and Muhammad and Ali and Fatima and Hasan and Husain and the guided Imams and the legatees and the purified proofs, peace be upon them, and the mercy of Allah and His blessings. And I ask by Your mercy that you bestow me from the good that which they asked You…
وَ اَنْ تُعِيْذِنِيْ مِنْ شَرِّ مَا اسْتَعَاذُوْا بِكَ مِنْهُ وَ اَسْاَلُكَ مِنَ الْخَيْرِ كُلِّهِ عَاجِلَهُ وَ آجِلَهُ مَا عَلِمْتُ وَ مَالَمْ اَعْلَمْ مِنْهُ وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ كُلِّهِ عَاجِلَهُ وَ آجِلَهُ مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَ مَا لَمْ اَعْلَمْ وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِيْنِ وَ اَعُوْذُ بِكَ رَبِّ اَنْ يَحْضَرُوْنَ، اَللَّهُمَّ مَنْ اَرَادَنِيْ فِىْ يَوْمِىْ هٰذَا وَ فِيْمَا بَعْدَهُ مِنَ اْلاَيَّامِ مِنْ جَمِيْعِ خَلْقِكَ مِنَ الْجِنِّ وَ اْلاِنْسِ قَرِيْبٍ اَوْ بَعِيْدٍ ضَعِيْفٍ اَوْ شَدِيْدٍ بِشَرٍّ اَوْ مَكْرُوْهٍ اَوْ إِسَائَةٍ بِيَدٍ اَوْ بِلِسَانٍ اَوْ بِقَلْبٍ فَاحْرَجَ صَدْرَهُ وَ الْجُمْ فَاهُ…
wa antue’e’dhinee min sharri maa astaa’a’dhoo bika minhu as-aluka minal khairi kullihi a’a’jilatu wa aajilahu maa a’limtu minhu wa maa lam aa’lam minhu wa ao’o’dhubika min sharri kullihi a’ajilhau wa aajilahu maa a’limtu minhu wa maa lam a’alam wa au’oodhubika min hamazaatish shayaat’eeni wa au’oodhubika rabbi ayn yuh’z”aroon. Allaahumma min araadanee fee yaumee haadhaa wa feemaa ba’dahu minal ayyaami min jameei’ khalqika minal jinni wal insi qareebin aubae’e’din z”ae’e’fin au shadeedim bisharrin au makroohin au isaa-ati biyadin au bi lisaanin au biqalbin fah’raja s’adrahu waljum faahu…
and that you give me refuge from the evil from which they sought Your refuge. And I ask You for all the good, that is to come soon and later. What I know and what I do not know and I seek refuge by You from all the evil that is to come soon and later what I know and do not know. I seek Your refuge from evil of the slanders of the Satans and I seek Your refuge my Lord from that they affect me. O Allah what I have intended on this day and in the days after it from all Your creatures from the Jinns and men, proximate or far, weak or strong by the evil or detestation or the evil of the hand or by the tongue or by the heart, narrow his heart and rein his mouth…
وَ اَفْحِمْ لِسانَهُ وَ اسْدُدْ سَمْعَهُ وَ اقْمَحْ بِصَرَهُ وَ ارْعَبْ قَلْبَهُ وَ اشْغِلْهُ بِنَفْسِهِ وَ اَمِتْهُ بِغَيْظِهِ وَ اكْفِنَاهُ بِمَا شِئْتَ وَ اَنّٰی شِئْتَ بِحَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ، اَللَّهُمَّ اكْفِنِيْ شَرِّ مَنْ نَصَبَ لِىْ حَدَّهُ وَ اكْفِنِيْ مَكْرَ الْمَاكِرِ وَ اَعِنِّيْ عَلٰی ذٰلِكَ بِالسَّكِيْنَةِ وَ الْوَقَارِ وَ اَلْبِسْنِيْ دِرْعَكَ الْحَصِيْنَةَ وَ اَحْيِنِيْ مَا اَحْيَّيْتَنِيْ فِىْ سِتْرِكَ الْوَاقِىْ وَ اَصْلِحْ حَالِىْ كُلُّهُ اَصْبَحْتُ فِىْ جِوَارِ اللهِ مُمْتَنِعًا وَ بِعِزَّةِ اللهِ الَّتِىْ لاَ تُرَامُ مُحْتَجِبًا وَ بِسُلْطَانِ اللهِ الَّذِىْ الْمَنِيْعِ مُعْتَصِمًا مُتَمَسِّكًا…
wa afh’im lisaanahu wasdud sam-a’hu waqmah’ bas’arahu war-a’b qalbahu wa ashghilhu binafsihi wa amit-hu bighaiz’ihi wakfinaahu bimaa shi-ta wa annaa shi-ta bih’aulika wa quwwatika innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Allaahumma akfinee sharri man nas’aba lee h’addahu wakfinee makram maakiri wa a-I’nnee a’laa dhaalika bissakeenati wal wiqaari wa albisnee dir-a’kal h’as’eenata wa ah’yinee maa ah’yaytanee fee sitrikal waaqee wa as’lih’ h’aalee kulluhu as’bah’tu fee jawaarillaahi mumtani-a’nw wa bi-i’zzatillaahillatee laa turaamu muh’tajibanw wa bisult’aanillaahil maneea’ mu’tas’Imam mutmasikanw…
and silence his tongue and close his ears (hearing) and blind his eyes and frighten his heart and make him busy in something that would finish him by his anger. And shroud him with whatever You like. And indeed Your desire is with Your power and Your strength. Indeed You are powerful over everything. O Allah, restrain me from the evil for which You have appointed a limit for me and restrain me from the fraud of the defrauder and help me upon this with tranquility and dignity and dress me in Your protecting armor and keep me alive as You want to keep me alive in Your concealment and reform my condition all of it. I begin the morning in the neighborhood of Allah which is impenetrable and by the might of Allah that is not reachable by those who are prevented, and protected by and attached to that powerful kingdom of Allah…
وَ بِاَسْمَاءِ اللهِ الْحُسْنٰى كُلِّهَا عَائِذًا اَصْبَحْتُ فِىْ حِمَى اللهِ لاَ يُسْتَبَاحُ وَ فِىْ ذِمَّةِ اللهِ الَّتِىْ لاَ تُخْفَرُ وَ فِىْ حَبْلِ اللهِ الَّذِىْ لاَ يُجْذَمُ وَ فِىْ جِوَارِ اللهِ الَّذِىْ لاَ يُسْتَضَامُ وَ فِىْ مَنْعِ اللهِ الَّذِىْ لاَ يُدْرَكُ وَ فِىْ سِتْرِ اللهِ الَّذِىْ لاَ يُهْتكُ وَ فِىْ عَوْنِ اللهِ الَّذِىْ لاَ يُخذلُ، اَللَّهُمَّ اِعْطِفْ عَلَيْنَا قُلُوْبَ عِبَادِكَ وَ إِمَائِكَ وَ اَوْلِيَائِكَ بِرَافَةٍ مِنْكَ وَ رَحْمَةٍ إِنَّكَ اَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ حَسْبِىَ اللهُ وَ كَفٰی سَمِعَ اللهُ لِمَنْ دَعَا لَيْسَ وَرَاءَ اللهِ مُنْتَهٰی وَ لاَ دُوْنَ اللهِ مَلْجَاَ، مَنِ اعْتَصَمَ بِاللهِ نَجَا…
wa bi-asmaa-illaahil h’usnaa kullihaa a’a’-idhan as’bah’tu fee h’imallaahilladhee laa yustabaah’u wa fee dhimmatillaahillatee laa tukhfarU wa fee h’ablillaahilladhee laa yuj-dhamU wa fee jawaarillaahilladhee laa yustaz”aamu wa fee man-i’llaahilladhee laa yudraku wa fee sitratillaahilladhee laa yuhtaku wa fee a’unillaahilladhee laa yukhdhalu, allaahumma II’t’if a’lainaa qulooba i’baadika wa imaa-ika wa auliyaa-ika biraa-fatim minka wa rah’matin innka arh’amar raah’imeen. H’asbiyallaahu wa kafaa samia’llaahu liman daa’a’ka laisa wa raa-allaahu muntahaa wa laa doonallaahu mAljaa. Mani’tas’ama billaahi najaa…
And by all the beautiful names of Allah that give refuge. I begin my morning in the shelter of Allah that is impenetratable, and in the care of Allah which does not fall short. And in the rope of Allah that does not break and in the neighborhood of Allah that does not deprive and in the prohibition of Allah that cannot be reached and in the shade of Allah that does not degrade and in the help of Allah that does not humiliate. O Allah make the hearts of Your servants kind on us and Your maidservants and Your saints by mercy from You and kindness. Indeed You are the best of the merciful ones. Allah is sufficient for me and sufficient is He. Allah hears those who call Him. There is no refuge above Allah and no retreat except Allah. One who held to Allah firmly succeeded…
كَتَبَ اللهُ لاَغْلِبَنَّ اَنَا وَ رُسُلِىْ إِنَّ اللهَ قَوِیٌّ عَزِيْزٌ فَاللهُ خَيْرٌ حَافِظًا وَ هُوَ اَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ وَ مَا تَوْفِيْقِىْ إِلاَّ بِاللهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ إِلَيْهِ اُنِيْبُ فَإِنْ تَوَلَّوْ فَقُلْ حَسْبِىَ اللهُ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ هُوَ وَ الْمَلاَئِكَةِ وَ اُوْلُوْا الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ لاَ اِلٰهَ اِلاَّ اللهُ هُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ إِنَّ الدِّيْنَ عِنْدَ اللهِ اْلاِسْلاَمِ وَ اَنَا عَلٰی ذَالِكَ مِنَ الشَّاهِدِيْنَ…
kataballaahu laghlIbanna anaa wa rusulee innallaaha qaweeyun a’zeez. Fallaahu khairu h’aafiz’a wa huwa arh’amUr raah’imeen. Wa maa taufeeqee illaa billaahi a’laihi tawakkaltu wa ilaihi uneebu fa-in tawallau faqul h’asbiyallaahu laa ilaaha illaa huwa wal malaa-ikata wa oolul i’lmi qaa-Imam bilqist’. Laa ilaaha illallaahu huwal a’zeezul h’akeem. Innaddeena i’ndallaahil islaami wa anaa a’laa dhaalika minash shaahideena…
Allah has written that indeed We will give the upper hand. I and My Messenger. Indeed Allah is Strong and Mighty. Then Allah is the best of the protectors and He is the best of the merciful ones. And there is no divine opportunity for me except by Allah. Upon Him I rely and to Him I hope for help. Then if you like say Allah is sufficient for me. There is no god except Him. And the angels and those who have knowledge, established with justice. There is no good except Allah, the Mighty and the Wise. Indeed the religion near Allah is Islam. And I am upon it from the witnesses…
تَحَصَّنْتُ بِاللهِ الْعَظِيْمُ وَ اسْتَعْصَمْتُ بِاالْحَىِّ الَّذِىْ لاَ يَمُوْتُ وَ رَمَيْتَ كُلِّ عَدُوٍّ لَنَا بَلاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِرِيْنَ.
tah’as’s’antu billaahil a’z’eemU wasta’s’amtu bil h’ayyilladhee laa yamootu wa ramAItA kulli a’dUWwil lanaa bAlaa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eemi wa s’allallaahu a’laa sayyidInaa muh’ammadinw wa aalihit’ t’ayyibeenat’ t’aahireen.
I am kept upon it by Allah, the Great. And I seek refuge of the Living Who does not die and I have thrown all my enemies by: There is no power and strength except by Allah, the High and the Mighty. And may Allah bless our chief Muhammad and his purified and clean progeny.
Another Amulet of our Master Ja’far as-Sadiq (a.s.) According to another tradition:
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، يَا خَالِقَ الْخَلْقِ وَ يَا بَاسِطَ الرِّزْقِ، وَ يَا فَالِقَ الْحَبِّ، وَ يَا بَارِئَ النَّسَمِ، وَ مُحْيِىَ الْمَوْتٰی وَ مُمِيْتَ اْلاَحْيَآءِ، وَ دَائِمَ الثَّبَاتِ، وَ مُخْرِجَ النَّبَاتِ، اِفْعَلْ بِىْ مَا اَنْتَ اَهْلُهُ، وَ لاَ تَفْعَلْ بِىْ مَا اَنا اَهْلُهُ، وَ اَنْتَ اَهْلُ التَّقْوٰی وَ اَهْلُ الْمَغْفِرَةِ.
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Yaa khaaliqal khalqi wa yaa baasit’ar rizq. Yaa faaliqAl h’abbi wa yaa baaree-an nasam. Wa muh’yYIAl mauta wa mumeetal ah’yaaIA. Wa daa-imath thabaati mukhrijan nabaat. If-a’l beeMAA anta ahluhu wa LAA TAF-A’L BAA MAA ANAA AHLUHU anta ahlut taqwaa wa ahlul maghfirah.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O Creator O Creator and O widener of sustenance and O splitter of the seed. And O One that makes the breeze blow. And the enlivener of the dead and the giver of death to the living. And the ever steadfast, and the grower of vegetation. Deal with me according to what befits You and do not deal with me as I deserve. And You are deserving of piety and You are Whom forgiveness befits.
Amulet of Our Master Musa bin Ja’far (a.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ اللهُ اَكْبَرُ اَللهُ اَكْبَرُ اَللهُ اَكْبَرُ اَعْلٰی وَ اَجَلُّ مِمَّا اَخَافُ وَ اَحْذَرُ وَ اَسْتَجِيْرُ بِاللهِ (يَقُوْلَهَا ثَلاَثٌ مَرَّاتٍ) عَزَّ جَارُ اللهِ وَ جَلَّ ثَنَاءُ اللهِ وَ لاَ إِلٰهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيْكَ لَهُ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، اَللَّهُمَّ احْرُسْنِيْ بِعَيْنِكَ الَّتِىْ لاَ تَنَامُ وَ اكْفِنِيْ بِرُكْنِكَ الَّذِىْ لاَ يُرَامُ وَ اغْفِرْلِىْ بِقُدْرَتِكَ فَاَنْتَ رَجَائِىْ رَبِّ كَمْ مِنْ نِعْمَةٍ اَنْعَمْتَ بِهَا عَلَىَّ قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا شُكْرِىْ وَ كَمْ مِنْ بَلِيَّةٍ ابْتَلَيْتَنِىْ بِهَا قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا صَبْرِىْ فَيَا مَنْ قَلَّ عِنْدَ نِعَمِهِ شُكْرِىْ فَلَمْ يَحْرَمْنِيْ…
Bismillaahir rah’maanir rah’eem. Allaahu akbaru Allaahu akbaru Allaahu Akbar. Wa aa’zzu wa ajallu wa aa’z’amu mimma akhaafu wa ah’dharu astajeeru billaahi i’zza jaarullaahi wa jalla thanaa-ullaahi wa laa ilaaha illallaahu wah’dahu laa shareeka lahu wa s’allallaahu a’laa muh’ammadinw wa aalih. Allaahummah’ rusnee bi-a’inikallatee laa tanaamu wakfinee biruknikalladhee laa yuraamu waghfirlee biqudratika fa-anta rajaa-ee rabbi kammin ni’matin an-a’mta bihaa a’layya qalla laka i’ndaha shukree wa kam mim baleeyatin abtalaitani bihaa qalla laka i’ndahaa s’abree fyaa man qalla i’nda nia’mihi shukree falam yah’ramnee…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. Allah is great, Allah is great, Allah is great, the most High and the most honored, from what I fear and I dread. And I seek refuge by Allah. (And repeat it three times). Honor is for those associated with Allah, and the greatest praise is for Allah. And there is no god except Allah, the One without partner and may Allah bless Muhammad and his progeny. O Allah guard me by Your eye that does not sleep and suffice for me by Your support which is unperceivable and forgive me by Your power. For You are my Hope. My Lord! How many bounties have You bestowed to me. And how less is my thankfulness for Thee. And how many test You have put me through and how less was my patience for You in them. O One Who does not deprive me when my thankfulness for His bounties is less…
وَ يَا مَنْ قَلَّ عِنْدَ بَلِيَّتِهِ صَبْرِىْ فَلَمْ يَخْذُلْنِيْ وَ يَا مَنْ رَآنِيْ عَلَی الْخَطَايَا فَلَمْ يَفْضَحْنِيْ يَا ذَ الْمَعْرُوْفِ الَّذِىْ لاَ يَنْقَضِىْ اَبَدًا يَا ذَ النِّعَمِ الَّتِيْ لاَ تُحْصَی عَدَدًا صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، اَللَّهُمَّ بِكَ اَدْفَعُ وَ اَدْرَأفِىْ نَحْرِهِ وَ اَسْتَعِيْذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ، اَللَّهُمَّ اَعِنِّيْ عَلٰی دِيْنِيْ بِدُنْيَاىَ وَ عَلٰی آخِرَتِىْ بِتَقْوَاى وَ احْفَظْنِيْ فِيْمَا غِبْتُ عَنْهُ وَ لاَ تَكِلْنِيْ إِلٰی نَفْسِىْ فِىْ مَا حَضَرْتُهُ يَا مَنْ لاَ تَضُرُّهُ الذُّنُوْبُ وَ لاَ تَنْفَعُهُ الْمَغْفِرَةُ اِغْفِرْ لِىْ ما لاَ يَضرُّكَ وَ اَعْطِنِيْ مَا لاَ يَنْفَعُكَ…
wa yaa man qalla i’nda baleeyatihi s’abri falam yakhdhulnee yaa manr ra-aani a’laa khat’aayaa falam yafz”ah’nee yaa dhal ma’roofilladhee laa yanqaz”ee abadayn yaa dhan nia’millatee laa tuh’s’aa a’dadaa. S’alli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammad. Allaahumma bika adfau’ wa adra-a fee nah’rihi wa ast-e’e’dhu bika min sharrih. Allaahumma a-i’nnee a’laa deenee bidunyaaya wa a’laa aakhiratee bitaqwaaya wah’faz’nee feemaa ghibtu a’nhu wa laa takilnee ilaa nafsee fee maa h’az”artuhu yaa mallaa taz”urruhudh dhunoobu wa laa tanfau’hu limaghfiratu ighfir lee maa laa yaz”urruka wa aa’tinee maa laa yanfau’ka innaka antal wahhaab…
And, O One Who does not degrade me when my patience is less during the tests put by Him. O One Who sees the mistakes but does not restrain me. O One Whose goodness is never reduced, O One Whose bounties can never be calculated. Bless Muhammad and the family of Muhammad. O Allah by You I want to keep far and come out of His mischief. And I seek refuge from You by his evil. O Allah, help me on my religion by the world and on my hereafter by my piety. And protect me in what I have been heedless. And do not leave me to my self in what I am involved. O One with Whom no sin causes harm and does not benefit forgiveness. Forgive me which does not harm You and give that which does not benefit You. Indeed You are the greatest Giver…
إِنَّكَ اَنْتَ الوَهَّابُ اَسْاَلُكَ فَرَجًا قَرِيْباً وَ مَخْرَجًا رَحِيْبًا وَ رِزْقًا وَاسِعًا وَ صَبْرًا جَمِيْلاً وَ عَافِيَةً مِنْ جَمِيْعِ الْبَلايَا إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَسْاَلُكَ الْعَفْوَ وَ الْعَافِيَةَ وَ اْلاَمْنَ وَ الصِّحَّةَ وَ الصَّبْرَ وَ دَوَامَ الْعَافِيَةِ وَ الشُّكْرِ عَلَى الْعَافِيَةِ وَ اَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّى عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اَنْ تُلْبِسَنِيْ عَافِيَتِكَ فِىْ دِيْنِيْ وَ نَفْسِىْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ إِخْوَانِيْ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ وَ جَمِيْعِ مَا اَنعَمْتَ بِهِ عَلَىَّ وَ اَسْتَوْدِعُك ذٰلِكَ كُلَّهُ يَا رَبِّ وَ اَسْاَلُكَ اَنْ تَجْعَلِنِىْ فِىْ كَنَفِكَ…
As-aluka farajan qareebanw wa makhrajan rah’eebanw wa rizqanw waasia’nw wa s’abran jameelanw wa a’a’fiyatam min jameei’l balaayaa innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Allaahumma innee as-alukal a’fwa wal a’a’fiyata wal amna was’ s’ih’h’ata was’ s’abra wa dawaamal a’a’fiyati washshukree a’laa a’a’fiyati wa as-aluka an tus’allee a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammadinw wa an tulbisanee a’a’fiyatika fee deenee wa nafsee wa ahlee wa maalee wa ikhwaanee minal mu-mineena wal mu-minaati wa jameei’ maa an-a’mta bihi a’layya wa astaudiu’ka dhaalika kullahu yaa rabbi wa as-aluka an taj-a’lnee fee kanafika…
I ask You for a quick release, a spacious escape, a wide sustenance and a beautiful patience and safety in all the calamities. Indeed You are powerful over everything. O Allah indeed I ask You for forgiveness and salvation. And safety and health and patience and everlasting salvation and thankfulness for the peace. And I ask You that You bless Muhammad and the progeny of Muhammad and dress me up in Your peace in my religion and myself and my family and my property and my brothers from the believing men and believing women and all that you have bestowed me with. And I ask You for all this. O my Lord and I ask You that You keep me in Your shelter…
وَ فِىْ جِوَارِكَ، وَ فِىْ حِفْظِكَ وَ حِرْزِكَ وَ عَيَاذِكَ عِزَّ جَارُكَ وَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ وَ لاَ اِلٰهَ غَيْرَكَ، اَللَّهُمَّ فَرِّغْ قَلْبِىْ لِمَحَبَّتِكَ وَ ذِكْرِكَ وَ اَنْعِشْهُ لِخَوْفِكَ إَيَّامَ حَيَاتِىْ كُلَّهَا وَ اجْعَلْ زَادِىْ مِنَ الدُّنْيَا تَقْوَاكَ وَ هَبْ لِىْ قُوَّةً اَحْتَمِلُ بِهَا جَمِيْعَ طَاعَتِكَ وَ اَعْمَلُ بِهَا جَمِيْعَ مَرْضَاتِكَ وَ اجْعَلْ فَرَارِىْ إِلَيْكَ وَ رَغْبَتِىْ فِىْ مَا عِنْدَكَ وَ اَلْبِسْ قَلْبِىْ الْوَحْشَةَ مِنْ شِرَارِ خَلْقِكَ وَ اْلاُنْسَ بِاَوْلِيَائِكَ وَ اَهْلِ طَاعَتِكَ وَ لاَ تَجْعَلْ لِفَاجِرٍ وَ لاَ لِكَافِرٍ عَلَىَّ مِنْةً وَ لاَ لَهُ عِنْدِىْ يَدًا وَ لاَ لِىْ إِلَيْهِ حَاجَةً،…
wa fee jawaarika wa fee h’ifz’ika wa h’irzika wa a’yaadhika i’zza jaaruka wa jalla thanaa-uka wa laa ilaaha ghairak. Allaahumma farrigh qalbee limah’abbatika wa dhikrika wa an-i’sh-hu likhaufika ayyaama h’ayaatee kullahaa waj-a’l zaadee minad dunyaa taqwaaka wa hablee quwwatan ah’tamilu bihaa jameea’ t’aaa’tika wa aa’malu bihaa marz”aatika waj-a’l faraaree ilaika wa raghbatee fee maa i’ndaka walbis qalbil wah’shata min shiraari khalqika wal insa bi-auliyaa-ika wa ahlee t’aaa’tika wa laa taj-a’l lifaajirinw wa laa likaafirin a’layya mintanw wa laa lahu i’ndee yadanw wa laa lee ilaihi h’aajatan…
and in Your neighborhood and in Your protection and Your refuge and Your safety. Honored is Your neighborhood and most great is Your praise and there is no god except You. O Allah expand my heart for Your love and Your remembrance and prepare it for Your fear in all the days of my life and make my provision from this world, piety for You and give me a strength that I can perform all the duties laid by You and I act upon all those things that make You happy. And make my escape towards You and create in me attraction for that which is with You. And protect my heart from the fear of the evil of Your creatures and attachment for Your saints and the people of Your obedience and do not cause any favor on me from a sinner or infidel and let there not be for me any need from them. And neither should I have any need from them…
إِلٰهِىْ قَدْ تَرٰی مَكَانِيْ و تَسْمَعُ كَلاَمِىْ وَ تَعْلَمُ سِرِّىْ وَ عَلاَنِيَتِىْ لاَ يَخْفٰی عَلَيْكَ شَىْءٌ مِنْ اَمْرِىْ يَا مَنْ لاَ يَصِفُهُ نَعْتُ النَّاعِتِيْنَ وَ يَا مَنْ لاَ تُجَاوِزُهُ رَجَاءُ الرَّاجِيْنَ يَا مَنْ لاَ يُضِيْعُ لَدَيْهِ اَجْرُ الْمُحْسِنِيْنَ يَا مَنْ قَرُبَتْ نُصْرَتُهُ مِنَ الْمَظْلُوْمِيْنَ يَا مَنْ بَعُدَ عَوْنُهُ عَنِ الظَّالِمِيْنَ قَدْ عَلِمْتَ مَا نَالَنِيْ مِنْ فُلاَنٍ مِمَّا حَظَرْتَ وَانْتَهكَ مِنِّيْ مَا حَجَرْتَ بَطَرًا فِىْ نِعْمَتِكَ عِنْدَهُ وَ اغْتِرَارًا بِسَتْرِكَ عَلَيْهِ، اَللَّهُمَّ فَخُذْهُ عَنْ ظُلْمِىْ بِعِزَّتِكَ وَ افْلُلْ حَدَّهُ عَنِّيْ بِقُدْرَتِكَ وَ اجْعَلْ لَهُ شُغْلاً فِيْمَا يَلِيْهِ…
Ilaahee qad taraa makaanee wa tasmau’ kalaamee wa ta’lamu sirree wa a’laaniyatee laa yakhfaa a’laika shai-um man amree ya mallaa yas’ifuhu na’tun naa-i’teena wa yaa mallaa tujaawizuhu rajaa-ur raajeen. Yaa mallaa yau”eeu’ ladaihi ajrul muh’sineen. Yaa man qurbut nus’ratuhu minal maz’loomeen. Yaa mam bau’da a’unuhu a’niz’ z’aalimeena qad a’limta maa naalanee min fulaanim mimma h’az’arta wan tahaka minnee maa h’ajarta bat’ran fee ni’matika i’ndahu waghtiraaram basatrika a’laih. Allaahumma fakhudh-hu a’n z’ulmee bi-i’zzatika waflul h’addahu a’nnee biqudratika waj-a’l lahu shughlan feemaa yaleehi…
O my God. You have seen my place and heard my speech and You know my secret and my apparent. Nothing is hidden from You from my affair. O One Who cannot be sufficiently praised by those who extol His praise. O One Who is not preceded by those who hope in Him. O One Who does not waste the reward of those who do good. O One Whose help is near to those who are oppressed. O One Whose support is distant from the oppressors. You know what I have suffered from so and so from what You have prohibited and what You have forbidden and there is an arrogance in him due to Your covering his defects and Your bounties. O Allah then take revenge from him for my oppression by Your might and restrain his limit from me by Your power. And make for him a work that he is involved in…
وَ عَجَزًا عَمَّا يَنْوِيْهِ، اَللَّهُمَّ لاَ تُسَوَّغْهُ ظُلْمِىْ وَ اَحْسِنْ عَلَيْهِ عَوْنِيْ وَ اعْصِمْنِيْ مِنْ مِثْلِ فَعَآلِهِ وَ لاَ تَجْعَلْنِيْ بِمِثْلِ حَآلِهِ يَا اَرْحَمَ الرَّاحمِيْنَ، اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَسْتَجَرْتُ بِكَ وَ تَوَكَّلْتُ عَلَيْكَ وَ فَوَّضْتُ اَمْرِىْ إِلَيْكَ وَ اَلْجَاتُ ظَهْرِىْ إِلَيْكَ وَ ضَعُفَ رُكْنِيْ إِلٰی قُوَّتِكَ مُسْتَجِيْراً بِكَ مَنْ ذِىْ التَّعَزُّزِ عَلَىَّ وَ الْقُوَّةِ عَلٰی ضَيْمِىْ فَإِنِيْ فِىْ جِوَارَكَ فَلاَ ضَيْمَ عَلٰی جَارِكَ رَبِّ فَاقْهَرْ عَنِّيْ قَاهِرِىْ وَ اَوْهِنْ عِنِّىْ مُسْتَوْهِنِىْ بِعِزَّتِكَ وَ اقْبِضْ عَنِّىْ ضَائِمِىْ بِقِسْطِكَ وَ خُذْ لِىْ مِمَّنْ ظَلَمَنِىْ بِعَدْلِكَ…
a’jazan a’mmaa yanweehi allaahumma laa tusawwagh-hu z’ulmee wa ah’sin a’laihi a’unee wa aa’s’imnee mim mithli fa-a’a’lihi wa laa taj-a’lnee bimithli h’aalihi yaa arh’amar raah’imeen. Allaahumma innee astajartu bika wa tawakkaltu a’laika wa fawwaz”tu amree ilaika wa aljaatu z’ahree ilaika wa z”au’fa ruknee ilaa quwwatika mustajeeram bika man dhit taa’zzuzi a’layya wal quwwati a’laa z”aimee fa-innee fee jawaaraka falaa z”aima a’laa jaarika rabbi faq-har a’nnee qaahiree wa auhin a’nnee mustauhinee bi-i’zzatika waqbiz” a’nnee z”aa-imee biqistika wa khudhlee mimman z’alamanee bi a’dlika…
and make him helpless in what he strives to do. O Allah do not give him respite to oppress me and make good my help on him. And save me from his kinds of acts and do not make my condition like his. O the best of the merciful ones. O Allah indeed I taken refuge in You and rely upon You. So I entrust my matter to You and lean on You for support becaue my support is weak in comparison to Your power. I have taken refuge by You, from one who has the power to oppress me. Then I am in Your shelter, and one who is in Your shelter cannot be harmed. My Lord, make helpless the one who makes me helpless and by Your might degrade the one who insults me. By Your equity prevent from me one who wants to oppress me. And by Your justice punish the one who has oppressed me…
رَبِّ فَاَعِذْنِيْ بِعِيَاذِكَ فَبِعِيَاذِكَ امْتَنَعَ عَائِذُكَ وَ اَدْخِلْنِيْ فِىْ جِوَارِكَ عَزَّ جَارُكَ وَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ وَ لاَ اِلٰهَ غَيْرُكَ وَ اَسبِلْ عَلَىَّ سِتْرَكَ فَمَنْ تَسْتُرُهُ فَهُوَ اْلآمِنُ الْمُحَصَّنُ الَّذِىْ لاَ يُرَاعَ رَبِّ وَ اضْمُمْنِيْ فِىْ ذٰلِكَ إِلٰی كَنَفِكَ فَمَنْ تَكْنُفَهُ فَهُوَ اْلآمِنُ الْمَحْفُوْظُ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ وَ لاَ حِيْلَةَ إِلاَّ بِاللهِ الَّذِىْ لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَ لاَ وَلَدًا وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيْكٌ فِىْ الْمُلْكِ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِىٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ كَبِّرْهُ تَكبِيْراً مَنْ يَكُنْ ذَا حِيْلَةٍ فِىْ نَفْسِهِ اَوْ حَوْلٍ بِتَقَلُّبِهِ اَوْ قُوَّةٍ فِىْ اَمْرِهِ بِشَىْءٍ سِوَی اللهِ…
rabbi fa-a-idhnee bi-i’yaadhika fabi-i’yaazikam tana-a’ a’a-idhuka wa adkhilni fee jiwaarika a’zza jaaruka wa jalla thanaa-uka wa laa ilaaha ghairuka wa asbil a’layya sitrika faman tastaruhu fahwal aaminul muh’as’s’anulladhee laa yuraaa’ rabbi wa az”mumnee fee dhaalika ilaa kanafika faman taknufahu fa huwal aaaminul mah’fooz’. Laa h’aula wa laa quwwata wa laa h’eelata illaa billaahilladhee lam yattakhidh s’aah’ibatanw wa laa waladanw wa lam ya kullahu shareekun fil muluki wa lam yakullahu waleeyum minadh dhullee wa kabbirhu takbeeram mayn yakun dhaa h’eelatin fee nafsihi wa au h’aulim bitaqallubihi au quwwatinw fee amrihi bi shai-im siwa allaah…
My Lord, then I have come into Your shelter. Your shelter is secure for all those come into it. And make me enter Your protection. Great is Your protection and Your eulogy is extolled. And there is no god except You. And accord me Your protection. Then One who is protected by Him is safe in a protective fort. Who need not worry about his safety. My Lord take me in Your refuge and One who is in His protection is safe. There is no power and strength and way except by Allah the One Who has not taken any companion or a child. And there is no partner in the kingdom and Who has not a helper among the degraded ones; and proclaim His greatness magnifying (Him). Who has a solution in his self or power to change the condition or strength in his affair by anything except Allah…
فَإِنَّ حَوْلِىْ وَ قُوَّتِىْ وَ كُلِّ حِيلَتِىْ بِاللهِ الْوَاحِدِ اْلاَحَدِ الصَّمَدِ الَّذِىْ لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُوْلَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا اَحَدٌ وَ كُلُّ ذِىْ مُلْكٍ فَمَمْلُوْكٌ ِللهِ وَ كُلُّ قَوىٍّ ضَعِيْفٌ عِنْدَ قُوَّةِ اللهِ وَ كُلُّ ذِىْ عِزٍّ فَغَالِبُهُ اللهُ وَ كُلُّ شَىْءٍ فِىْ قَبْضَةِ اللهِ ذَلَّ كُلُّ عَزِيْزٍ لِبَطْشِ اللهِ صَغُرَ كُلُّ عَظِيْمٍ عِنْدَ عَظَمَةِ اللهِ خَضَعَ كُلُّ جَبَّارٍ عِنْدَ سُلْطَانِ اللهِ وَ اسْتَطْهَرْتُ وَ اسْتَطَلْتُ عَلٰی كُلِّ عَدُوٍّ لِىْ يَتَوَلِّى اللهَ …
fa in h’auli wa quwwati wa kulli h’eelatee billaahil waah’idil ah’adis’ s’amadilladhee lam yalid wa lam yoolad wa lam yakullahu kufwan ah’adunw wa kullu dhee mulkin famamlookullaahi wa kullu qaweeyin z”ae’e’fun i’nda quwwatallaahi wa kullu dhee i’zzin faghaalibuhullaahu wa kullu shai-in fee qabz”atillaahi dhalla kullu a’zeezil libat’shillaahi s’aghura kullu a’z’eemin i’nda a’z’amatillaahi khaz”a-a’ kullu jabbaarin i’nda sult’aanillaahi was tat’ahartu was tat’altu a’laa kulli a’duwwil lee yatawalla allaaha…
Then indeed my power and my strength and all my solutions are from Allah, the One, the Unique, the Self-sufficient. One Who begets not nor is He begotten and there is none like Him. And all those with the kingdom, then the kingdoms are for Allah and all the powerful and weak are in the power of Allah and all those having might, then Allah is dominating over it. And all the things are in the control of Allah. All the mighty ones are disgraced by the force of Allah. All the great ones are made small near the greatness of Allah. I have the upper hand on all the tyrants by the help of Allah…
دَرَاْتُ فِىْ نَحْرِ كُلِّ عَادٍ عَلَىَّ بِاللهِ ضَرَبْتُ بِإِذْنِ اللهِ بَيْنِيْ وَ بَيْنَ كُلِّ مُتْرِفٍ ذِىْ سُوْرَةٍ وَ جَبَّارٍ ذِىْ نَخْوَةٍ وَ مُتَسَلِّطٍ ذِىْ قُدْرَةٍ وَ وَالِىْ ذِىْ إِمْرَةٍ وَ مُسْتَعْدٍ ذِىْ أُبَّهَةٍ وَ عَنِيْدٍ ذِىْ ضَغِيْنَةٍ وَ عَدُوٍّ ذِىْ غِيْلَةٍ وَ حَاسِدٍ ذِىْ قُوَّةٍ وَ مَاكِرٍ ذِىْ مَكِيْدَةٍ وَ كُلِّ مُعِيْنٍ اَوْ مُعَانٍ عَلَىَّ كُلِّ بِمَقَالَةٍ مُغْوِيَةٍ اَوْ سِعَايَةٍ مُسْلِيَةٍ اَوْ حِيْلَةٍ مُؤْذِيَةٍ اَوْ غَائِلَةٍ مُرْدِيَةٍ اَوْ كُلِّ طَاغٍ ذِىْ كِبْرِيَاءٍ اَوْ مُعْجَبٌ ذِىْ خَيْلاَءِ عَلٰى سَبَبٍ وَ بِكُلِّ مَذْهَبٍ فَاَخَذْتُ لِنَفْسِىْ وَ مَالِىْ حِجَابًا دُوْنَهُمْ بِمَا اَنْزَلْتَ مِنْ كِتَابِكَ…
daraa-tu fee nah’ri kulli a’a’din a’layya billaahi z”arabtu bi-idhnillaahi bainee wa baina kulli muta-a’rrifin dhee sooratinw wa jabbaarin dhee nakhwatinw wa mutasallit’in dhee qudratinw wa waalee dhee imratinw wa musta’din dhee ubbahatinw wa a’needin dhee z”agheenatinw wa a’dwin dhee gheelatinw wa h’aasidin dhee quwwatinw wa maakirin dhee makeedatinw wa kulli mue’e’nin au mua’a’nin a’layya kulli bi maqaalatin mughweeyatin au sia’a’yatim musliyatin au h’eelatim mu-dhiyatin au ghaa-ilatim murdeeyatin au kulli t’aaghin dhee kibriyaa-in au mu’jabun dhee khailaa-i a’laa sababin wa bikulli madh-habin fa-akhadhtu linafsee wa maalee h’ijaaban doonahum bimaa anzalta min kitaabika…
And I finish my enemies by the support of Allah. I have put a barrier by the leave of Allah between me and all my opponents who have power and the tyrant with pride and the one having dominance with strength and the arrogant tyrant and the strong ruler and the profligate who possesses awe and the inimical rival, and the conspiring opponent and all those who plot against me and those who tell tale against me in jest, or a conspiracy which is dangerous and all those rebellious ones with pride and the arrogant one with false notion. Upon all the causes and all the causes and all the ways. Thus I have not shielded myself and my property except by what You revealed from Your book…
وَ اَحْكَمْتَ مِنْ وَحْيِكَ الَّذِىْ لاَ يُؤْتَىٰ مِنْ سُوْرَةٍ بِمِثْلِهِ وَ هُوَ الْحَكَمُ الْعَدْلُ وَ الْكِتَابُ الَّذِىْ لاَ يَاَتِيْهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَ لاَ مِنْ خَلْفِهِ تَنْزِيْلٌ مِنْ حَكيْمٍ حَمِيْدٍ، اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْ حَمْدِىْ لَكَ وَ ثَنَائِىْ عَلَيْكَ فِىْ الْعَافِيَةِ وَ الْبَلاَءِ وَ الشِّدَّةِ وَ الرَّخَاءِ دَائِمًا لاَ يِنْقَضِىْ وَ لاَ يُبِيْدُ تَوَكَّلْتُ عَلَی الْحَىِّ الَّذِىْ لاَ يَمُوْتُ، اَللَّهُمَّ بِكَ اَعُوْذُ وَ بِكَ اُصُوْلُ وَ إِيَّاكَ اَعْبُدُ وَ إِيَّاكَ اَسْتَعِيْنُ وَ عَلَيْكَ اَتَوَكَّلُ وَاَدْرَاُ فِىْ نَحْرِ اَعْدَائِىْ وَ اَسْتَعِيْنُ بِكَ عَلَيْهِمْ…
wa ah’kamta min wah’yikalladhee laa yu-taa min sooratim bimithlihi wa huwal h’akamul a’dlu wal kitaabulladhee laa yaa-teehil baat’ilu mim baini yadaihi wa laa min khalfihi tanzeelum min h’akeemin h’ameed. Allaahumma s’alli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammad. Waj-a’l h’amdee laka wa thanaa-ee a’laika fil a’a’fiyati wal balaa-i washshiddati war rakhaa-i daa-imal laa yanqaz”ee wa laa yubeedu tawakkaltu a’lal h’ayyilladhee laa yamoot. Allaahumma bika ao’o’dhu wa bika us’oolu wa iyyaaka aa’budu wa iyyaaka astae’e’nu wa a’laika atawakkalu wa adra-u fee nah’ri aa’daa-ee wa astae’e’nu bika a’laihim…
And You commanded by Your revelation that for which no chapter like it was brought. And it is the judgment and justice and the book to which falsehood does approach from front and neither from back. It is a revelation from the Wise, the Praised. O Allah bless Muhammad and the progeny of Muhammad and make my praise for You and my glorification for You in prosperity and problems and difficulties and bad times, always, he does not reduce and does not make distant. I rely upon that Living One, Who does not die. O Allah by You I seek refuge and by You I take support and I worship You and seek Your help and rely on You and I want to escape the siege of my enemies and I seek Your help upon them…
وَ اسْتَكْفِيْكَهُمْ كَمَا شِئْتَ وَ كَيْفَ شِئْتَ وَ مِمَّا شِئْتَ بِحَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ فِسَيَكْفِيْكَهُمُ اللهُ وَ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِاَخِيْكَ وَ نَجْعَلْ لَكُمَا سُلْطَانًا فَلاَ يَصِلُوْنَ إِلَيْكُمَا بِآيَاتِنَا اَنْتُمَا وَ مَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغَالِبُوْنَ لاَ تَخَافَا إنَّنِيْ مَعَكُمَا اَسْمَعُ وَ اَرٰی قَالَ اخْسَئُوْا فِيْهَا وَ لاَ تُكَلِّمُوْنَ اَخَذْتُ بِسَمْعِ مَنْ يُطَالِبُنِيْ بِالسُّوْءِ بِسَمْعِ اللهِ وَ بَصَرِهِ وَ قُوَّتِهِ بِقُوَّةِ اللهِ وَ حَبْلِهِ الْمَتِيْنِ وَ سُلْطَانِهِ الْمُبِيْنِ فَلَيْسَ لَهُمْ عَلَيْنَا سُلْطَانٌ وَ لاَ سَبِيْلٌ إِنْ شَاءَ اللهُ…
wastakfeekahum kamaa shi-ta wa kaifa shi-ta wa mimmaa shi-ta bih’aulika wa quwwaatika innaka a’laa kulli shai-in qadeerun. wastakfeekahumullaahu wa huwas sameeu’l a’leem. Qaala sanashuddu a’z”udaka biakheeka wa naj-a’l lakumaa sult’aanan falaa yas’iloona ilaikumaa biaayaatinaa antumaa wa manit taba-a’kumal ghaaliboona laa takhaafa innanee ma-a’kumaa asmau’ wa araa qaalakhsa-oo feehaa walaa tukallimoona akhadhtu bi sam-i’ man yut’aalibunee bissoo-i bisam-illaahi wa bas’arihi wa quwwatihi biquwwatillaahi wa h’ablihil mateeni wa sult’aanihil mubeen. Falaisa lahum a’lainaa sult’aanunw wa laa sabeelun inshaa-allaahu…
and You suffice for them as You like and howsoever You like and whenever You like by Your power and Your strength. Indeed You are powerful over everything. So Allah would suffice You against them, and He is the Hearing, the Knowing. He said: We will strengthen your arm with your brother, and We will give you both an authority, so that they shall not reach you; go with Our signs; you two and those who follow you shall be uppermost. Fear not, surely I am with you both. I do hear and see. He said: Go away into it and speak not to Me. I have taken by the hearing one who wanted from me by evil by the Hearing of Allah and his seeing and his power by the power of Allah and His firm rope and His manifest authority. There is not upon us authority for them and no way. If Allah wills…
وَ جَعَلْنَا مِنْ بَينِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَاَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُوْنَ، اَللَّهُمَّ يَدُكَ فَوْقَ كُلِّ ذِىْ يَدٍ وَ قُوَّتُكَ اَعَزُّ مِنْ كُلِّ قُوَّةٍ وَ سُلْطَانُكَ اَجَلُّ مِنْ كُلِّ سُلْطَانٍ فَصَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ كُنْ عِنْدَ ظَنِّيْ فِىْ مَا لَمْ اَجِدُ فِيْهِ مَفْزَعًا غَيْرَكَ وَ لاَ مَلْجَاً سِوَاكَ فَإِنَّنِيْ اَعْلَمُ اَنَّ عَدْلَكَ اَوْسَعُ مِنْ جَوْرِ الْجَبَّارِيْنَ وَ اَنَّ إِنْصَافَكَ مِنْ وَرَاءِ ظُلْمِ الظَّالِمِيْنَ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ اَجْمَعِيْنَ وَ اَجِرْنِيْ مِنْهُمْ يَا اَرْحَمَ الرَّاحمِيْنَ اُعِيْذُ نَفْسِىْ وَ دِيْنِيْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ…
wa ja-a’naa mim baini aideehim saddanw wa min khalfihim saddan fa-aghshainaahum fahum laa yubs’iroon. Allaahumma yaduka fauqa kulli dhee yadinw wa quwwatuka aa’zzu min kulli quwwatinw wa sult’aanuka ajallu min kulli sult’aanin fas’alli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammad. Wa kun i’nda z’annee fee maa lam ajidu feehi mafzaa’n ghairaka wa laa malja-an siwaaka fa-innanee aa’lamu anna a’dlaka ausau’ min jauril jabbaareena wa anna ins’aafaka minw waraa-i z’ulmiz’ z’aalimeen. S’alli a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammadin ajmae’e’na wa ajirnee minhum yaa arh’amar raah’imeen. UE’E’DHU nafsee wa deenee wa ahlee wa maalee wa waladee…
and We have made before them a barrier and a barrier behind them, then We have covered them over so that they do not see. O Allah, Your Hand is over all those who have hands and Your power is more honored than all the power and Your authority is more pronounced than all authorities. Then bless Muhammad and the progeny of Muhammad and be in my thinking in what I don’t find in it a succor except You and neither a refuge except You. Then indeed I know that Your justice is more vast than the force of the tyrants and that Your justice is over the oppression of the oppressors. Bless Muhammad and the progeny of Muhammad all of them and make me close to them, O the best of the merciful ones. I seek refuge for myself and my religion and my family and my property and my children…
وَ مَنْ يَلْحَقَهُ عِنَآيَتِىْ وَ جَمِيْعَ نِعَمِ اللهِ عِنْدِىْ بِبِسْمِ اللهِ الَّذِىْ خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ وَ بِسْمِ اللهِ الَّذِىْ خَافَتْهُ الصُّدُوْرُ وَ وَجِلَتْ مِنْهُ النُّفُوْسُ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِىْ نَفَّسَ عَنْ دَاؤُدَ كُرْبَتَهُ وَ بِاْلاِسْمِ الَّذِىْ قَالَ لِلنَّارِ كُوْنِيْ بَرْدًا وَ سَلاَمًا عَلٰی ابْراَهِيْمَ وَ اَرَادُوْا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ اْلاَخْسَرِيْنَ وَ بِعَزِيْمَةِ اللهِ الَّتِىْ لاَ تُحْصٰی وَ بِقُدْرَةِ اللهِ الْمُسْتَطِيْلَةِ عَلٰی جَمِيْعِ خَلْقِهِ مِنْ شَرِّ فُلاَنٍ وَ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَهُ الرَّحْمٰنُ وَ مِنْ شَرِّ مَكْرِهِمْ وَ كَيْدِهِمْ وَ حَوْلِهِمْ وَ قُوَّتِهِمْ وَ حِيْلَتِهِمْ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ،…
wa mayn yalh’aqahu i’naayatee wa jameea’ nia’millaahi i’ndee bi bismillaahilladhee khaz”a-a’t lahur riqaabu wa bismillaahilladhee khaafathus’ s’udooru wa wajilat minhun nufoosu wa bil ismilladhee naffasa a’n daa-ooda kurbatahu wabil ismilladhee qaala linnaari koonee bardanw wa salaaman a’laa ibraaheem wa ardoo bihi kaidan faja-a’lnaa humul akhsareen. Wa bia’zeematillaahillatee laa tuh’saa wa biqudratillaahil mustat’eelati a’laa jamee-i’ khalqihi min sharri fulaan wa min sharri maa khalaqahur rah’maanu wa min sharri makrihim wa keedihim wa h’aulihim wa quwwatihim wa h’eelatihim innaka a’laa kulli shai-in qadeer…
and one who is associated with Your bounties and all the bounties of Allah with me. In the name of Allah, the One for Whom the necks bow down. And in the name of Allah for Whom the hearts fill with fear and illuminate from it the souls and by the name with which He removed the grief of Dawood. And by the name with which He said to the fire: Be cool and safe for Ibrahim. And intended to deceive by it and We made them of the losers. And by the might of Allah that cannot be estimated. And by the power of Allah that is spread on all His creatures from the evil of so and so and from the evil of what the Beneficent has created and from the evil of their deceit and their plot and their power and their strength and their doings. Indeed You are powerful over everything…
اَللَّهُمَّ بِكَ اَسْتعِيْنُ وَ بِكَ اَسْتَغِيْثُ وَ عَلَيْكَ اَتَوَكَّلُ وَ اَنْتَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ، اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ خَلِّصْنِيْ مِنْ كُلِّ مُصِيْبَةٍ نَزِلَتْ فِىْ هٰذَا الْيَوْمِ وَ فِىْ هٰذِهِ اللَّيْلَةِ وَ فِىٍْ جَمِيْعِ اْلاَيَّامِ وَ اللَّيَالِىْ مِنَ السَّمَآءِ إِلَی اْلاَرْضِ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ، اَللَّهُمَّ بِكَ اَسْتَنْجِحُ بِكَ اَسْتَنْجِحُ وَ بِمُحَمَّدٍ صَلَّی اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ إِلَيْكَ اَتَوَجَّهُ وَ بِكِتَابِكَ اَتَوَسَّلُ اَنْ تَلْطُفَ لِىْ بِلُطْفِكَ الْخَفِىْ إِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ جِبْرَائِيْلَ عَنْ يَمِيْنِيْ وَ مِيْكَائِيْلَ عَنْ شِمَالِىْ (يَسَارِىْ خ ل)…
Allaahumma bika astae’e’nu wa bika astagheethu wa a’laika atawakkalu wa anta Rabbul a’rshil a’z’eem. Allaahumma s’alli a’a’laa muh’ammadinw wa aali muh’ammad. Wa khallis’nee min kulli mus’eebatin nazilat fee haadhaal yaumi wa fee haadhihil lailati wa fee jamee-i’l ayyaami wal layaalee minas samaa-i ilal arz”i innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Allaahumma bika astanjih’u bika astanjih’u wa bimuh’ammadin s’allallaahu a’laihi wa aalihi ilaika atawajjahu wa bikitaabika atawassalu an talt’ufa lee bilut’fikal khafee innaka a’laa kulli shai-in qadeer. Jibra-eela a’n yameenee wa meekaa-eela a’n shimaalee (yusaari)…
O Allah by You I seek help and by You I seek refuge. And upon You I rely. And You are the Lord of the mighty throne. O Allah bless Muhammad and the progeny of Muhammad and save me from all the calamities that befall me on this day and this night and on all the days and nights from the sky to the earth. Indeed You are powerful over everything. O Allah I seek victory by You and I seek success by You. And by Muhammad, may Allah bless him and his family, I turn to You and by Your book I seek mediation that You be kind to me by Your kindness that is hidden. Indeed You are powerful over everything. Jibraeel on my right and Mikaeel on my left…
وَ إِسْرَافِيْلَ اَمَامِىْ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىَّ الْعَظِيْمِ خَلْفِىْ وَ بَيْنَ يَدَىَ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّیْ كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِيْنَ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِيْنَ وَ سَلَّمَ كَثِيراً.
wa israafeela amaamee wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Khalfee wa baina yadaya laa ilaaha illaa anta sub-h’aanaka innee kuntu minaz’ z’aalimeen. Wa s’allallaahu a’laa Muhammadinw wa aalihit’ t’aahireena wa sallama katheeraa.
and Israfeel on my front and there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. Behind me and before me. There is no god except You. Glory be to You, indeed I was of the wrong-doers. And may Allah bless Muhammad and his purified progeny and peace be on them exceedingly.
Amulet and Protection Write for one who is having fits and fasten it to him:
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، قَاصِمَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيْدٍ وَ جِنِّّيٍْ مَرِيْدٍ وَ شَيْطَانٍ مَكِيْدٍ، بِاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ وَ الصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ إِذَا اتَّسَقَ بِالْعَلِىِّ وَ مَا خَلَقَ، قُلْ أَعُوْذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ. مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ. وَ مِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ. وَ مِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ. وَ مِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ. وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ شَيْطَانٍ وَ نَمَّامٍ وَ بُهْتَانٍ وَ مَنْ يَتعَرَّضُ لِلنِّسَآءِ وَ مَنْ يُفْزِعُ لِلصِّبْيَانِ وَ مَنْ يَظْهَرُ بِالنِّيْرَانِ باللَّيْلِ وَ اَطْرَافِ النَّهَارِ، بِالسَّقْفِ وَ مَنْ بَنَاهُ، وَ بِالطُّوْرِ وَ مَنْ اَرْسَاهُ،…
Bismillahir rah’maanir rah’eem. Qaas’ima kulli jabbaarin a’needinw wa janeeyim mareedinw wa shait’aanim makeed. Bil laili idhaa a’s-a’sa was’ s’ub-h’i idhaa tanaffasa idhat tasaqa bil a’lee wa maa khalaq. Qul ao’o’dhu bi rabbil falaq. Min sharri maa khalaq. Wa min sharri ghaathiqin idhaa waqab. Wa min sharri naffaathaati fil u’qad. Wa min sharri h’aasidin idhaa h’asad. Wa min sharri kulli shait’aaninw wa nammaaminw wa buhtaaninw wa mayn yata a’rraz”u linnisaa-i wa mayn yufziu’l lis’ibyaani wa mayn yaz’haru binneeraani bil laili wa at’raafin nahaari bissaqfi wa man banaahu wa bit’t’oori wa man arsaahu…
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. Destroyer of every obstinate, tyrant and rebellious Jinn and the plotting Satan. By the night when it departs, and the morning when it brightens, when it grows full by the High and what He created: Say: I seek refuge in the Lord of the dawn, From the evil of what He has created, And from the evil of the utterly dark night when it comes, And from the evil of those who blow on knots, And from the evil of the envious when he envies. And from the evil of every Satan and the tale taller and the slanderer and one who turns away for the women and one who is fearful for the children and one who becomes apparent by the worms by the night and in some parts of the day. By the ceiling and one Who made it. And by the Tur and one Who raised its peak…
بِالْكُرْسِىِّ وَ مَنْ سَوَّاهُ، بِالْعَرْشِ وَ مَنْ اَعْلاَهُ، بِاْلاَفْلاَكِ الْجَارِيَةِ، بِالسَّمآءِ الْعَالِيَةِ، بِالنُّجُوْمِ الثَّاقِبَةِ، بِاْلاَفْلاَكِ الْقُدْسِيَّةِ، بِاْلاَقْسَامِ السِّرَيَانِيَةِ، بِالْكَلِمَاتِ الْعَبْرَانِيَّةِ، بِاْلاَحْرُفِ الْيُوْنَانِيَّةِ وَ النُّوْرَانِيَّةِ، بِنُوْرٍ نُوْرِ، بِمَا غَشِىَ مُوسٰى عَلٰی جَبَلِ الطُّوْرِ فَخَرَّ مُوْسٰی صَعِقًا، فَتَدَكْدَكَ الْجَبَلُ مِنْ هَيْبَتِهِ فَصَارَ هَبَاءً مَنْثُوْراً، بِالصَّيْحَةِ الْكُبْرٰی، بِالزَّجْرَةِ العُظْمٰی، بِمَنْ نَادٰى مُوْسٰی إِنَّنِيَ اللهُ رَبُّ الْعَالَمِيْنَ، اَزْجُرُ الْوَارِدِ وَ الصَّادِرِ، وَ الْمَلاَعِيْن بِمَحْضَاتٍ صَحْبِيَةٍ صَحِبَتْ كُلَّ كَائِدٍ…
bil kurseeyi wa man sawwaahu bil a’rshi wa man aa’laahu bil aflaakil jaariyati bis samaa-il a’a’liyati binnujoomith thaaqibati bil aflaakil qudsiyati bil aqsaamis siryaaniyati bil kalimaatil a’braaneeyati bil ah’rufil yoonaaneeyati wan nooraaneeyati binoori noor. Bimaa ghashiya moosaa a’laa jabalit’ t’oori fakharra moosaa s’ai’qaa. Fatadakdakal jibaalu min haibatihi fas’aara habaa-am manthooraa. Bis’ s’aih’atil kubraa bizzajritil u’z’maa biman naadaa moosaa innaniyallaahu Rabbul a’a’lameen. Azjuru waaridi was’ s’aadiri wal malaae’e’na bimah’z”aatin s’ah’biyatin s’ah’ibat kulla kaa-idinw…
By the chair and one who laid it. By the throne and one Who raised it high and by the skies that are spread and by the heavens that are lofty. By the stars that are shinning. By the skies that are sanctified. By the Syrian oaths, by the words that are Hebrew and the letters that are Greek and illuminated. By the light of light, by which Musa swooned on the Mount Tur. Then Musa fell down by the lightning. Then the mountain were pulverized by His awe. Then it became dispersed particles by the great call. By the great preventer. By the call Musa was called: Indeed I am Allah, Lord of the worlds. I stop the coming and going and the accursed one by the curses of the plotters…
وَ مُعَانِدٍ وَ صَخْبَ صَاخِبٍ وَ طَرَدْتَهُ عَنْ حَامِلٍ كِتَابِىْ هٰذَا عَزَمْتُ عَلٰى كُلِّ مَنْ قَامَ وَ قَعَدَ وَ اَقْسَمَ بِـ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ. اللهُ الصَّمَدُ. لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُوْلَدْ. وَ لَمْ يَكُنْ لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ. عَزَمْتُ عَلَيْكُمْ بِاَدْعِيَةِ اْلاَنْحَاسِ وَ قَطَعْتُ عَنْكُمُ اْلإِحْسَاسِ بِـ قُلْ أَعُوْذُ بِرَبِّ النَّاسِ. مَلِكِ النَّاسِ. إِلٰهِ النَّاسِ. مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ. الَّذِيْ يُوَسْوِسُ فِيْ صُدُوْرِ النَّاسِ. مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ. وَرَدَّ اللهُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوْا خَيْرًا وَ كَفَى اللهُ الْمُؤْمِنِيْنَ الْقِتَالَ وَكَانَ اللهُ قَوِيًّا عَزِيْزًا…
wa mua’a’nidinw wa s’akhba s’aakhibinw wa t’aradatahu a’n h’aamila kitaabee haadhaa a’zamtu a’laa kulli man qaama waq-a’da wa aqsama. bi Qulhuwallaahu ah’ad. Allaahus’ s’amad. Lam yalid wa lam yoolad. Wa lam ya kullahu kufuwan ah’ad. A’zamtu a’laikum bi-ad-e’e’yatil anh’aasi wa qat’a’tu a’nkumul ih’saas. qul ao’o’dhu birabbin naasi malikin naasi ilaahin naas. Min sharril was waasil khannaasil ladhee yuwaswisu fee s’udoorinnaas. Minal jinnati wannaas. Wa raddallaahul ladheena kafaroo bighaiz’ihim lam yanaaloo khairaa. Wa kafallaahul mu-mineenal qitaala wa kaanallaahu qaweeyan a’zeezaa…
and the inimical ones and the shriek of the shrieker and I have driven away from the carrier of this writing. I have recited on all those who stand or sit or swear by: “Say: He, Allah, is One. Allah is He on Whom all depend. He begets not, nor is He begotten. And none is like Him.” I have recited on you the evil prayer (curse) cut off from you the feelings: “Say: I seek refuge in the Lord of men, The King of men, The God of men, From the evil of the whisperings of the slinking (Shaitan), who whispers into the hearts of men, From among the jinn and the men.” “And Allah turned back the unbelievers in their rage; they did not obtain any advantage, and Allah sufficed the believers in fighting; and Allah is Strong, Mighty.”…
وَ إِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ الَّذِيْنَ لاَ يُؤْمِنُوْنَ بِاْلآخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُوْرًا، وَ جَعَلْنَا عَلٰى قُلُوْبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوْهُ وَ فِيْ آذَانِهِمْ وَقْرًا وَ إِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِيْ الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَ لَّوْا عَلٰى أَدْبَارِهِمْ نُفُوْرًا. وَ اللهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُّحِيْطٌ. بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيْدٌ. فِيْ لَوْحٍ مَّحْفُوْظٍ. بِسْمِ اللهِ لاَ يَضُرُّ مَعَ اِسْمِهِ شَىْءٌ فِىْ اْلاَرْضِ وَ لاَ فِىْ السَّمَآءِ وَ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ وَ صَلَّی اللهُ عَلٰی سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ صَحْبِهِ اَجْمَعِيْنَ وَ سَلَّم.
Wa idhaa qaraa-tal qur-aana ja-a’lnaa bainaka wa bainal ladheena laa yu-minoona bil aakhirati h’ijaabam mastooraa. Wa ja-a’lnaa a’laa quloobihim akinnatan ayn yafqahoohu wa fee adhaanihim waqraa. Wa idhaa dhakarta rabbaka fil qur-aani wah’dahu wallau a’laa adbaarihim nufooraa. Wallaahu minw waraa-ihim muh’eet’. Bal huwa qur-aanum majeed. Fee lauh’im mah’fooz’. Bismillaahi laa yaz”urru maa’ ismihi shai-un fil arz”i wa laa fis samaa-i wa huwas samee-u’l a’leemu wa laa h’aula wa laa quwwata illaa billaahil a’leeyil a’z’eem. Wa s’allallaahu a’laa sayyidinaa muh’ammadinw wa aalihi wa s’ahbini ajmae’e’na wa sallam.
“And when you recite the Quran, We place between you and those who do not believe in the hereafter a hidden barrier; And We have placed coverings on their hearts and a heaviness in their ears lest they understand it, and when you mention your Lord alone in the Quran they turn their backs in aversion.” “And Allah encompasses them on every side. Nay! It is a glorious Quran, In a guarded tablet.” In the name of Allah. Nothing harms with His name in the earth and in the sky and He is the Hearing, the Knowing. And there is no power and strength except by Allah, the Exalted and the Mighty. And may Allah bless our chief, Muhammad and his progeny and all his companions and peace be on them.[3]
Amulet for Protection It is narrated from Shahid Thani may Allah elevate his station:
اَوْدَعْتُ نَفْسِىْ وَ اَهْلِىْ وَ مَالِىْ وَ وَلَدِىْ فِىْ اَرْضٍ، اَللهُ سَقْفُهَا وَ مُحَمَّدٍ حِيْطَانُهَا وَ عَلِىٍّ بَابُهَا وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ اْلاَئِمَّةِ الْمَعْصُوْمِيْنَ وَ الْمَلاَئِكَةِ حُرَّاسُهَا وَ اللهُ مُحِيْطٌ بِهَا. وَ اللهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُّحِيْطٌ. بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيْدٌ. فِيْ لَوْحٍ مَّحْفُوْظٍ.
Auda’tu nafsee wa ahlee wa maalee wa waladee fee arz”. allaahu saqfuhaa wa muh’ammadin h’eet’aanuhaa wa a’leeyim baabuhaa wal h’asani wal h’usaini wal a-immatil ma’s’oomeen. Wal malaa-ikati h’urraasuhaa wallaahu muh’eet’um bihaa. Wallaahu minw waraa-him muh’eet’. Bal huwa qur-aanum majeed. Fee lauhim mah’fooz’.
I entrust any self and my family and my property and my children in the earth. Allah is its ceiling and Muhammad is its walls and Ali is its gate and al-Hasan and al-Husain and the infallible Imams and the angels are their guards. And Allah has surrounded them. “And Allah encompasses them on every side. Nay! it is a glorious Quran, In a guarded tablet.”
أَللَّهُمَّ إِنّي أَسْأَلُكَ يا راحِمَ الْعَبَراتِ ، وَيا كاشِفَ الزَّفَراتِ ، أَنْتَ الَّذي تَقْشَعُ سَحابَ الْمِحَنِ ، وَقَدْ أَمْسَتْ ثِقالاً ، وَتَجْلُو ضَبابَ الْفِتَنِ ، وَقَدْ سَحَبَتْ أَذْيالاً ، وَتَجْعَلُ زَرْعَها هَشيماً ، وَبُنْيانَها هَديماً ، وَعِظامَها رَميماً ، وَتَرُدُّ الْمَغْلُوبَ غالِباً ، وَالْمَطْلُوبَ طالِباً ، وَالْمَقْهُورَ قاهِراً ، وَالْمَقْدُورَ عَلَيْهِ قادِراً .
O’ Allah, I beseech You, O’ He who showers Mercy upon the teardrops, O’ He who ends the sorrows of hearts, You are the One who scatters the clouds of sorrows and grief while they become extremely heavy, and you set aside the clouds of temptations while they stretch over the land, and make their group dry and breakable, and demolish its pillars, and disintegrate its bones, and help the dominated ones dominate, and the demanded one as the demander, and the suppressed one as the dominant, and the overpowered one as the Powerful.
فَكَمْ مِنْ عَبْدٍ ناداكَ رَبِّ إِنّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ ، فَفَتَحْتَ لَهُ مِنْ نَصْرِكَأَبْوابَ السَّماءِ بِماءٍ مُنْهَمِرٍ ، وَفَجَّرْتَ لَهُ مِنْ عَوْنِكَ عُيُوناً ، فَالْتَقَى الْماءُ عَلى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ، وَحَمَلْتَهُ مِنْ كِفايَتِكَ عَلى ذاتِ أَلْواحٍ وَدُسُرٍ ،
How many people have called out, O’ Lord, I am suppressed, help me, and You have opened the doors of the sky for his help showering its water, and split the springs for his support, and the water met the command that was made the destiny, and carried him with Your Sufficiency over the object which has boards and nails (ships),
Repeat this line thrice
رَبِّ إِنّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ
O’ Lord! I am dominated, thus help me .
رَبِّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، وَافْتَحْ لي مِنْ نَصْرِكَ أَبْوابَ السَّماءِ بِماءٍ مُنْهَمِرٍ ، وَفَجِّرْ لي مِنْ عَوْنِكَ عُيُوناً لِيَلْتَقِيَ ماءُ فَرَجي عَلى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ، وَاحْمِلْني يا رَبِّ مِنْ كِفايَتِكَ عَلى ذاتِ أَلْواحٍ وَدُسُرٍ .
O’ Lord! Bless Mohammad and his holy Progeny, and open the doors of Heaven from Your Help with showering water, and split open from Your support the springs so that the water of relief and peace meets what it has been destined for, and carry me, O’ My Lord, with Your Sufficiency, over the object having boards and nails (ships).
يا مَنْ إِذا وَلَجَ الْعَبْدُ في لَيْلٍ مِنْ حَيْرَتِهِ يَهيمُ ، وَلَمْ يَجِدْ لَهُ صَريخاً يَصْرُخُهُ مِنْ وَلِيٍّ وَلا حَميمٍ، وَجَدَ يا رَبِّ مِنْ مَعُونَتِكَ صَريخاً مُغيثاً، وَوَلِيّاً يَطْلُبُهُ حَثيثاً ، يُنْجيهِ مِنْ ضيقِ أَمْرِهِ وَحَرَجِهِ ، وَيُظْهِرُ لَهُ أَعْلامَ فَرَجِهِ .
O’ He when his servant becomes confused with astonishment upon the arrival of night, and when he doesn’t find a supporter amongst his friend and relatives, O’ My Lord, he finds a supporter with Your Help, and a Guardian who helps him quickly, delivering him from the narrowness and entanglements of his affair, and makes the signs of his relief apparent for him.
أَللَّهُمَّ فَيا مَنْ قُدْرَتُهُ قاهِرَةٌ، وَآياتُهُ باهِرَةٌ، وَنَقِماتُهُ قاصِمَةٌ لِكُلِّ جَبَّارٍ ، دامِغَةٌ لِكُلِّ كَفُورٍ خَتَّارٍ ، صَلِّ يا رَبِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، وَانْظُرْ إِلَيَّ يا رَبِّ نَظْرَةً مِنْ نَظَراتِكَ رَحيمَةً ، تَجْلي بِها عَنّي ظُلْمَةً عاكِفَةً مُقيمَةً مِنْ عاهَةٍ جَفَّتْ مِنْهَا الضُّروُعُ ، وَتَلِفَتْ مِنْهَا الزُّرُوعُ ، وَانْهَمَلَتْ مِنْ أَجْلِهَا الدُّمُوعُ ، وَاشْتَمَلَ لَها عَلَى الْقُلُوبِ الْيَأْسُ ، وَخَرَّتْ بِسَبَبِهَا الْأَنْفاسُ
O’ Allah! O’ He whose Power is Dominant, and Whose Signs are evident, and whose vengeance will destroys all the tyrants, and remove all the deceiving infidels, bless Mohammad and his holy Progeny, and supervise me, O’ My Lord, with a gaze of Your Merciful supervision, so that it sets aside the permanent and eternal darkness that had enveloped me, from the calamities which result in the dryness of the chests, and the destructions of cultivations, and result in bloodshed, and the overcoming of heart by hopelessness and distress, and due to which the heartbeats halt.
إِلهي فَحِفْظاً حِفْظاً لِغَرائِسَ غَرْسُها بِيَدِ الرَّحْمانِ ، وَشُرْبُها مِنْ ماءِ الْحَيَوانِ ، وَنَجاتُها بِدُخُولِ الْجِنانِ ، أَنْ تَكُونَ بِيَدِ الشَّيْطانِ تُحَزُّ ، وَبِفَأْسِهِ تُقْطَعُ وَتُجَزُّ .
O’ Lord! Protect the trees which have been placed by the divine hands, and have been watered with the reviving water, and which will be delivered by entering heaven, protect it from being demolished by the hands of Satan, and being cut down into pieces by his axe.
إِلهي فَمَنْ أَوْلى مِنْكَ بِأَنْ يَكُونَ عَنْ حَريمِكَ دافِعاً ، وَمَنْ أَجْدَرُ مِنْكَ بِأَنْ يَكُونَ عَنْ حِماكَ حارِساً وَمانِعاً .
O’ Lord, who is worthier than You for defending Your Sanctity? And who is more suitable than You to undertake the responsibility of guarding his near and dear ones.
إِلهي إِنَّ الْأَمْرَ قَدْ هالَ فَهَوِّنْهُ ، وَخَشُنَ فَأَلِنْهُ ، وَ إِنَّ الْقُلُوبَ كاعَتْ فَطَمِّنْها ، وَالنُّفُوسَ ارْتاعَتْ فَسَكِّنْها .
O’ Allah! The Affair has become difficult, so make it easy; and it has become rigid, thus make it soft; the hearts have become weak and shivering, thus give them confidence; the breaths have become fearful and frightened, thus make them relaxed;
إِلهي إِلهي تَدارَكْ أَقْداماً زَلَّتْ ، وَأَفْكاراً في مَهامَةِ الْحَيْرَةِ ضَلَّتْ ، بِأَنْ رَأَتْ جَبْرَكَ عَلى كَسيرِها ، وَ إِطْلاقَكَ لِأَسيرِها ، وَ إِجارَتَكَ لِمُسْتَجيرِها أَجْحَفَ الضُّرُّ بِالْمَضْرُورِ ، وَلَبَّى داعيهِ بِالْوَيْلِ وَالثُّبُورِ .
O’ My Lord! O’ My Lord! Help the trembling feet, and help the wandering and lost thoughts, until they witness that You have compensated their defeat; and that You have released their slaves, and have provided shelter to their refugees; as helplessness has harmed the distressed more than his capability, and has responded to its invocator with moaning and wails.
فَهَلْ يَحْسُنُ مِنْ عَدْلِكَ يا مَوْلايَ أَنْ تَدَعَهُ فَريسَةَ الْبَلاءِ وَهُوَ لَكَ راجٍ ، أَمْ هَلْ يَجْمُلُ مِنْ فَضْلِكَ أَنْ يَخُوضَ لُجَّةَ الْغَمَّاءِ وَهُوَ إِلَيْكَ لاجٍ .
O’ my Master! Is it appropriate for Your Justice to entangle in difficulties those who have hope in You? Or is it appropriate for Your Grace to drown in sorrows and distress those who seek shelter in You?
مَوْلايَ لَئِنْ كُنْتُ لا أَشُقُّ عَلى نَفْسي فِي التُّقى ، وَلا أَبْلُغُ في حَمْلِ أَعْباءِ الطَّاعَةِ مَبْلَغَ الرِّضى ، وَلا أَنْتَظِمُ في سِلْكِ قَوْمٍ رَفَضُوا الدُّنْيا فَهُمْ خُمْصُ الْبُطُونِ مِنَ الطَّوى ، ذُبْلُ الشِّفاهِ مِنَ الظَّماءِ ، وَعُمْشُ الْعُيُونِ مِنَ الْبُكاءِ ، بَلْ أَتَيْتُكَ بِضَعْفٍ مِنَ الْعَمَلِ ، وَظَهْرٍ ثَقيلٍ بِالْخَطايا وَالزَّلَلِ ، وَنَفْسٍ لِلرَّاحَةِ مُعْتادَةٍ ، وَلِدَواعِي الشَّهْوَةِ مُنْقادَةٍ .
O’ My Master! Although I haven’t suffered hardships for observing Piety, and haven’t obeyed you the way it would satisfy You, and haven’t joined the group which has released the world and resultantly their stomachs are facing hunger for You, and their lips have dried, and their eyes have swollen with weeping; in fact I came to You with weakness of deeds and religion, and my back has heaved from the burden of sins and mistakes, and I have habituated my soul with ease and relaxation, and I have submitted to my forces of lust.
أَما يَكْفيني يا رَبِّ وَسيلَةً إِلَيكَ ، وَذَريعَةً لَدَيْكَ ، أَ نَّني لِأَوْلِياءِ دينِكَ مُوالٍ ، وَفي مَحَبَّتِهِمْ مُغالٍ ، وَلِجِلْبابِ الْبَلاءِ فيهِمْ لابِسٌ ، وَلِكِتابِ تَحَمُّلِ الْعَناءِ بِهِمْ دارِسٌ .
O’ Lord! Is it not sufficient for me as a means towards You that I befriend You Friends, and that I am highly devoted to them, and have worn the attire of difficulties for them, and have studied the book of enduring hardships for them.
أَما يَكْفيني أَنْ أَرُوحَ فيهِمْ مَظْلُوماً، وَأَغْدُوَ مَكْظُوماً، وَأَقْضِيَ بَعْدَ هُمُومٍ هُمُوماً ، وَبَعْدَ وُجُومٍ وُجُوماً ، أَما عِنْدَكَ
Is it not sufficient for me that I have been oppressed for them, and have remained silent, and that I am continuously bearing sorrows and entanglements? And have muted myself out of extreme fear?
يا مَوْلايَ بِهذِهِ حُرْمَةٌ لاتُضَيَّعُ، وَذِمَّةٌ بِأَدْناها تُقْتَنَعُ ، فَلِمَ لاتَمْنَعُني
O’ My Master! Would all these things not create a sanctity for me which cannot be destroyed? Or would it not give me a right which would deliver me with its littleness?
يا رَبِّ وَها أَنَا ذا غَريقٌ ، وَتَدَعُني هكَذا وَأَنَا بِنارِ عَدُوِّكَ حَريقٌ .
O’ Master! Why don’t You protect me when You can see me drowning? And why don’t You protect me while You can witness that I am entangled by the fire that Your enemy has lit up?
مَوْلايَ أَتَجْعَلُ أَوْلِياءَكَ لِأَعْداءِكَ طَرائِدَ ، وَلِمَكْرِهِمْ مَصائِدَ ، وَتُقَلِّدُهُمْ مِنْ خَسْفِهِمْ قَلائِدَ ، وَأَنْتَ مالِكُ نُفُوسِهِمْ ، أَنْ لَوْ قَبَضْتَها جَمَدُوا ، وَفي قَبْضَتِكَ مَوادُّ أَنْفاسِهِمْ ، أَنْ لَوْ قَطَعْتَها خَمَدُوا ، فَما يَمْنَعُكَ
O My Master! Will You throw Your Friends before Your Enemies? And let them be deceived by their schemes? Will you let them be enslaved with their humiliation and disgrace? While all the souls are in Your hands; such that if You take their souls, they will freeze; their source of breathing is also in Your hands, such that if You stop it, they will die; then what stops You,
يا رَبِّ أَنْ تَكُفَّ بَأْسَهُمْ ، وَتَنْزِعَ عَنْهُمْ مِنْ حِفْظِكَ لِباسَهُمْ ، وَتُعَرّيهِمْ مِنْ سَلامَةٍ بِها في أَرْضِكَ يَسْرَحُونَ ، وَفي مَيْدانِ الْبَغْيِ عَلى عِبادِكَ يَمْرَحُونَ .
O’ Lord, from ending their mischief, and uncovering them from the cover of Your guardianship, and take away the good-health through which they wander on Your Earth, the same good-health that makes them stand arrogantly against Your Servants in the fields of oppression.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، وَأَدْرِكْني وَلَمَّا يُدْرِكْنِي الْغَرَقُ ، وَتَدارَكْني وَلَمَّا غَيَّبَ شَمْسِيَ الشَّفَقُ ،
O’ Allah! Bless Mohammad and his holy Progeny, and help me before I drown, and hold me before my life’s sun disappears in the horizon.
إِلهي كَمْ مِنْ خائِفٍ إِلْتَجَئَ إِلى سُلْطانٍ فَآبَ عَنْهُ مَحْفُوظاً بِأَمْنٍ وَأَمانٍ ، أَفَأَقْصُدُ
O’ Allah! How many frightened men have sought shelter in the kings and received protection and safety from them;
يا رَبِّ أَعْظَمَ مِنْ سُلْطانِكَ سُلْطاناً ، أَمْ أَوْسَعَ مِنْ إِحْسانِكَ إِحْساناً ، أَمْ أَكْبَرَ مِنِ اقْتِدارِكَ اقْتِداراً ، أَمْ أَكْرَمَ مِنِ انْتِصارِكَ انْتِصاراً ، ما عُذْري يا إِلهي إِذا حَرَمْتَ مِنْ حُسْنِ الْكَرامَةِ نائِلَكَ ، وَأَنْتَ الَّذي لاتُخَيِّبُ آمِلَكَ وَلاتَرُدُّ سائِلَكَ .
O’ Lord! Is there a King with a greater Dominion than You so that I turn towards him? Or whose favors are more extensive than You? Or whose reign is greater than Your rein? Or Whose support is more kind than Your support? What excuse would I have if You deprive someone who has come near You from Your Beneficence and kind behavior? While You are the one who never makes the hopeful hopeless, and You never reject the request of a requester.
إِلهي إِلهي أَيْنَ أَيْنَ كِفايَتُكَ الَّتي هِيَ نُصْرَةُ الْمُسْتَضْعَفينَ مِنَ الْأَنامِ ، وَأَيْنَ أَيْنَ عِنايَتُكَ الَّتي هِيَ جُنَّةُ الْمُسْتَهْدَفينَ بِجَوْرِ الْأَيَّامِ ، إِلَيَّ إِلَيَّ بِها
O’ Lord! O’ Lord! Where is Your Sufficiency which becomes the support of the weak against the people, and where is Your blessings which itself is the shield for those who are targeted by the oppressions of life? Give it to me, give it to me,
ا رَبِّ نَجِّني مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمينَ، إِنّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمينَ
O’ Lord, deliver me from the nation of oppressors, indeed I am distressed and You are the Most Merciful of all the Merciful.
مَوْلايَ تَرى تَحَيُّري في أَمْري ، وَتَقَلُّبي في ضُرّي ، وَانْطِوايَ عَلى حُرْقَةِ قَلْبي ، وَحَرارَةِ صَدْري ، فَصَلِّ يا رَبِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، وَجُدْ لي يا رَبِّ بِما أَنْتَ أَهْلُهُ فَرَجاً وَمَخْرَجاً ، وَيَسِّرْ لي يا رَبِّ نَحْوَ الْبُشْرى مَنْهَجاً .
O’ Master! You witness my astonishment in my affair, and my struggling in entanglements, and You can witness my heart burning in flames, and the heat of my chest; thus bless Mohammad and his holy Progeny, and bestow upon me, O’ Lord, with such relief and exit that You are worthy of; and open a luminous way, O’ Lord, before our glowing faces;
وَاجْعَلْ يا رَبِّ مَنْ يَنْصِبُ لِيَ الْحِبالَةَ لِيَصْرَعَني بِها صَريعَ ما مَكَرَ ، وَمَنْ يَحْفِرُ لِيَ الْبِئْرَ لِيُوقِعَني فيها واقِعاً فيما حَفَرَ ، وَاصْرِفِ
O’ Lord! Whoever plans a trap against me so that I fall in it with his schemes, make him fall in his own trap, and whoever digs a well to trap me into falling in it, make him fall in his own well, and keep me away,
اللَّهُمَّ عَنّي مِنْ شَرِّهِ وَمَكْرِهِ وَفَسادِهِ وَضُرِّهِ ، ما تَصْرِفُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُتَّقينَ ، وَعَمَّنْ قادَ نَفْسَهُ لِدينِ الدَّيَّانِ ، وَمُنادٍ يُنادي لِلْإيمانِ .
O’ Lord, from his evil and his plots and his corruption and his harm, like You keep them away from the nation of god-fearing men, and from those who have submitted themselves completely to their religion only, and to the invocator who invites towards faith.
إِلهي عَبْدُكَ عَبْدُكَ أَجِبْ دَعْوَتَهُ ، ضَعيفُكَ ضَعيفُكَ فَرِّجْ غُمَّتَهُ ، فَقَدِ انْقَطَعَ بِهِ كُلُّ حَبْلٍ إِلّا حَبْلَكَ ، وَتَقَلَّبَ عَنْهُ كُلُّ ظِلٍّ إِلّا ظِلَّكَ .
O’ Lord! Your Servant, Your Servant, answer his supplication; Your weak, Your weak, relieve his sorrows; verily all his connections have broken except his connection with You, all shadows have moved away from him except Your shadow of Mercy.
مَوْلايَ دَعْوَتي هذِهِ إِنْ رَدَدْتَها أَيْنَ تُصادِفُ مَوْضِعَ الْإِجابَةِ ، وَمَخْيَلَتي هذِهِ إِنْ كَذَّبْتَها أَيْنَ تُلاقي مَوْضِعَ الْإِعانَةِ ، فَلاتَرُدَّ عَنْ بابِكَ مَنْ لايَعْلَمُ غَيْرَهُ باباً ، وَلاتَمْنَعُ دُونَ جَنابِكَ مَنْ لايَعْلَمُ سِواهُ جَناباً .
O’ Master! If you reject our supplication, then where will our supplications be answered? If our optimism towards You is rendered false, then where will we seek help from? Do not reject from Your door someone who doesn’t know of any other door, and do not deprive from Your Courtyard those who don’t know of any other courtyard.
Then prostrate and say
إِلهي إِنَّ وَجْهاً إِلَيْكَ في رَغْبَتِهِ تَوَجَّهَ خَليقٌ بِأَنْ تُجيبَهُ ، وَإِنَّ جَبيناً لَكَ بِابْتِهالِهِ سَجَدَ حَقيقٌ أَنْ يَبْلُغَ ما قَصَدَ ، وَ إِنَّ خَدّاً لَدَيْكَ بِمَسْئَلَتِهِ تَعَفَّرَ جَديرٌ أَنْ يَفُوزَ بِمُرادِهِ وَيَظْفَرَ .
“O Lord! The face that has turned towards You with desire is worthy of receiving a position response, and the forehead that has prostrated before You with humility is worthy of reaching his goal, and the cheek that is rubbed on the ground before Your Threshold is worthy of attaining its motive and success;
وَها أَنَا ذا يا إِلهي قَدْ تَرى تَعْفيرَ خَدّي وَاجْتِهادي في مَسْئَلَتِكَ وَجِدّي ، فَتَلَقَّ يا رَبِّ رَغَباتي بِرَحْمَتِكَ قَبُولاً ، وَسَهِّلْ إِلى طَلِباتي بِرَأْفَتِكَ وُصُولاً، وَذَلِّلْ قُطُوفَ ثَمَرَةِ إِجابَتِكَ لي تَذْليلاً .
O’ Lord! Here I am before You with my cheek rubbing the ground struggling for achieving my demand from You; O’ Lord! Accept from me that which I desire with Your Mercy, and help me reach my demand with Your exclusive benevolence and grace, and make me eat the fruit of Your acceptance.
إِلهي فَإِذا قامَ ذُو حاجَةٍ بِحاجَتِهِ شَفيعاً ، فَوَجَدْتَهُ مُمْتَنِعَ النَّجاحِ سَهْلَ الْقِيادِ مُطيعاً ، فَإِنّي أَسْتَشْفِعُ إِلَيْكَ بِكَرامَتِكَ ، وَالصَّفْوَةِ مِنْ أَنامِكَ الَّذينَ أَنْشأْتَ لَهُمْ ما تُظِلُّ وَتُقِلُّ ، وَبَرَأْتَ ما يَدُقُّ وَيَجِلُّ .
O’ Lord! When a needy introduces an intercessor for his demand, and You find him in such a state that his prosperity is prevented and he will easily become obedient; I have also taken Your Generosity and Kindness, and the chosen ones from Your Creations as my intercessors, those for whose sake You have created all that casts shadow and all the big and small things.
أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِأَوَّلِ مَنْ تَوَّجْتَهُ تاجَ الْجَلالَةِ ، وَأَحْلَلْتَهُ مِنَ الْفِطْرَةِ الرُّوحانِيَّةِ مَحَلَّ السُّلالَةِ ، حُجَّتِكَ في خَلْقِكَ ، وَأَمينِكَ عَلى عِبادِكَ ، مُحَمَّدٍ رَسُولِكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ .
I seek Your nearness by means of the first person whom You have crowned with the crown of glory, and have adorned him with a spiritual nature, who is Your apparent Proof among Your creations, and Your trusted one upon Your servants, Your Prophet, Mohammad (peace be upon him and his Progeny),
وَبِمَنْ جَعَلْتَهُ لِنُورِهِ مَغْرِباً ، وَعَنْ مَكْنُونِ سِرِّهِ مُعْرِباً ، سَيِّدِ الْأَوْصِياءِ وَ إِمامِ الْأَتْقِياءِ ، يَعْسُوبِ الدّينِ ، وَقائِدِ الْغُرِّ الْمُحَجَّلينَ ، وَأَبِي الْأَئِمَّةِ الرَّاشِدينَ عَلِيٍّ أَميرِالْمُؤْمِنينَ عَلَيْهِ السَّلامُ .
and I have chosen such a person as my intercessor who is the bearer of Prophet’s Light, and who presented the hidden secret of his holiness in the most eloquent way, the Chief of all the successors and the Imam of the Pious, the ruler of the religion, the leader of the bright-faced men, and the father of all the noble Imams, Ali bin Abi Talib, the Commander of the Faithful, peace be upon him.
وَأَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِخِيَرَةِ الْأَخْيارِ ، وَاُمِّ الْأَنْوارِ ، اَلْإِنْسِيَّةِ الْحَوْراءِ ، اَلْبَتُولِ الْعَذْراءِ ، فاطِمَةَ الزَّهْراءِ ، وَبِقُرَّتَيْ عَيْنِ الرَّسُولِ ، وَثَمَرَتَيْ فُؤادِ الْبَتُولِ ، اَلسَّيِّدَيْنِ الْإِمامَيْنِ أَبي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ وَأَبي عَبْدِاللَّهِ الْحُسَيْنِ ، وَبِالسَّجَّادِ زَيْنِ الْعِبادِ ، ذِي الثَّفَناتِ ، راهِبِ الْعَرَبِ ، عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ .
And I seek Your nearness by means of the best of the bests, the origin of the illuminating lights, the human-like nymph (Hawra), the Batool, the Pure, Lady Fatima az-Zahra; and I chose the two lights of the Prophet’s eye as my intercessors, the fruit of Lady Batool’s heart, the two Sayyids, the two Imams, Abu Mohammad al-Hasan, and Abu Abdullah al-Husain, and by the means of Sajjad, the beauty of worshippers, the one with patches (on the place of prostration), the monk of Arabs, Ali bin al-Husain,
وَبِالْإِمامِ الْعالِمِ ، وَالسَّيِّدِ الْحاكِمِ ، اَلنَّجْمِ الزَّاهِرِ ، وَالْقَمَرِ الْباهِرِ مَوْلايَ مُحَمَّدِ ابْنِ عَلِيٍّ الْباقِرِ ، وَبِالْإِمامِ الصَّادِقِ ، مُبَيِّنِ الْمُشْكِلاتِ ، مُظْهِرِ الْحَقائِقِ ، اَلْمُفْحِمِ بِحُجَّتِهِ كُلَّ ناطِقٍ ، مُخْرِسِ أَلْسِنَةِ أَهْلِ الْجِدالِ ، مَساكِنِ الشَّقاشِقِ مَوْلايَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ .
and through the Imam of the world, the Sayyid, the Ruler, the apparent star, the evident moon, my Master, Mohammad bin Ali al-Baqir, and through Imam as-Sadiq, the solver of all the difficult problems, the revealer of realities, the one who has made all the speakers silent with his proof and argument, and has muted the tongues of the debaters, the dweller of the best positions, my Master, Jafar bin Mohammad as-Sadiq,
وَبِالْإِمامِ التَّقِيِّ وَالْمُخْلِصِ الصَّفِيِّ ، وَالنُّورِ الْأَحْمَدِيِّ ، اَلنُّورِ الْأَنْوَرِ ، وَالضِّياءِ الْأَزْهَرِ مَوْلايَ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ، وَبِالْإِمامِ الْمُرتَضى ، وَالسَّيْفِ الْمُنْتَضى ، وَالرَّاضي بِالقَضا مَوْلايَ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضا .
and through Imam at-Taqi, the pious and chosen one, the Light of Ahmad, the Light of all the Lights, the luminescent sunlight, my Master, Musa bin Ja’far, and through the Imam, the chosen one, the withdrawn sword, the content with the divine order, my Master, Ali bin Musa ar-Reza,
وَبِالْإِمامِ الْأَمْجَدِ ، وَالْبابِ الْأَقْصَدِ ، وَالطَّريقِ الْأَرْشَدِ ، وَالْعالِمِ الْمُؤَيَّدِ ، يَنْبُوعِ الْحِكَمِ ، وَمِصْباحِ الظُّلَمِ ، سَيِّدِ الْعَرَبِ وَالْعَجَمِ ، اَلْهادي إِلىَ الرَّشادِ ، وَالْمُوَفَّقِ بِالتَّأْييدِ وَالسِّدادِ مَوْلايَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَوادِ .
and through the great Imam, the intended divine door, the path of progress, the guided knower, the spring of wisdom, the lamp in darkness, the master of Arab and non-Arab, the guide towards welfare, the successful one with support and rightness, my Master, Mohammad bin Ali al-Jawad,
وَبِالْإِمامِ مِنْحَةِ الْجَبَّارِ ، وَوالِدِ الْأَئِمَّةِ الْأَطْهارِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَوْلُودِ بِالْعَسْكَرِ ، اَلَّذي حَذَّرَ بِمَواعِظِهِ وأَنْذَرَ ،
and through the Imam, the divine gift, the father of noble Imams, Ali bin Mohammad, born in the enemy’s army camp, who warned people with his sermons and advices,
وَبِالْإِمامِ الْمُنَزَّهِ عَنِ الْمَآثِمِ ، اَلْمُطَهَّرِ مِنَ الْمَظالِمِ ، اَلْحِبْرِ الْعالِمِ ، رَبيعِ الْأَنامِ ، وَبَدْرِ الظَّلامِ ، اَلتَّقِيِّ النَّقِيِّ الطَّاهِرِ الزَّكِيِّ ، مَوْلايَ أَبي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْعَسْكَرِيِّ .
and through the Imam, the glorified one from all sins, the purified one from the oppressions, the expert scholar, the spring of people’s heart, the laminating full moon, the pious, the purified, the clean, the intellectual, my Master, Abi Mohammad, al-Hasan bin Ali al-Askari;
وَأَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِالْحَفيظِ الْعَليمِ الَّذي جَعَلْتَهُ عَلى خَزائِنِ الْأَرْضِ ، وَالْأَبِ الرَّحيمِ الَّذي مَلَّكْتَهُ أَزِمَّةَ الْبَسْطِ وَالْقَبْضِ ، صاحِبِ النَّقيبَةِ الْمَيْمُونَةِ ، وَقاصِفِ الشَّجَرَةِ الْمَلْعُونَةِ ، مُكَلِّمِ النَّاسِ فِي الْمَهْدِ ، وَالدَّالِّ عَلى مِنْهاجِ الرُّشْدِ . اَلْغائِبِ عَنِ الْأَبْصارِ ، اَلْحاضِرِ فِي الْأَمْصارِ ، اَلْغائِبِ عَنِ الْعُيُونِ ، اَلْحاضِرِ فِي الْأَفْكارِ ، بَقِيَّةِ الْأَخْيارِ ، اَلْوارِثِ لِذِي الْفِقارِ ، الَّذي يَظْهَرُ في بَيْتِ اللَّهِ ذِي الْأَسْتارِ ، اَلْعالِمِ الْمُطَهَّرِ ، مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَلَيْهِمْ أَفْضَلُ التَّحِيَّاتِ وَأَعْظَمُ الْبَرَكاتِ ، وَأَتَمُّ الصَّلَواتِ .
and I seek You nearness through the protector and the knower, whom You have made the treasurer of all the earth’s treasures, the merciful father in whose hands lies the control of all the relief and narrowness, the Owner of Leadership and noble kingdom, the one who will uproot the cursed tree, who spoke to the people in his cradle, the leader towards the bright paths of excellence, who is concealed from the sights, who is present in the cities, but hidden from the eyes, and present in the thoughts, the remnant of the chosen ones, the inheritor of Zulfiqar, the one who will appear in the curtained ‘house of Allah’, the knower, the purified, Mohammad bin al-Hasan, may the best of greetings, absolute peace and greatest blessings be upon them.
أَللَّهُمَّ فَهؤُلاءِ مَعاقِلي إِلَيْكَ في طَلِباتي وَوَسائِلي ، فَصَلِّ عَلَيْهِمْ صَلوةً لايَعْرِفُ سِواكَ مَقاديرَها ، وَلايَبْلُغُ كَثيرُ هِمَمِ الْخَلائِقِ صَغيرَها ، وَكُنْ لي بِهِمْ عِنْدَ أَحْسَنِ ظَنّي ، وَحَقِّقْ لي بِمَقاديرِكَ تَهْيِئَةَ التَّمَنّي .
O’ Allah, these noblemen are my shelters and means for presenting my requests in Your Threshold, bless them with a blessing whose quantity is not known to anyone except You, and the best of people’s effort cannot reach the least of its extent, fulfill my noblest of thoughts by their means, and fulfill my desires.
إِلهي لا رُكْنَ لي أَشَدُّ مِنْكَ ، فَآوي إِلى رُكْنٍ شَديدٍ ، وَلا قَوْلَ لي أَسَدُّ مِنْ دُعائِكَ ، فَأَسْتَظْهِرُكَ بِقَوْلٍ سَديدٍ ، وَلا شَفيعَ لي إِلَيْكَ أَوْجَهُ مِنْ هؤُلاءِ فَآتيكَ بِشَفيعٍ وَديدٍ ، وَقَدْ أَوَيْتُ إِلَيْكَ ، وَعَوَّلْتُ في قَضاءِ حَوائِجي عَلَيْكَ ، وَدَعَوْتُكَ كَما أَمَرْتَ ، فَاسْتَجِبْ لي كَما وَعَدْتَ ، فَهَلْ بَقِيَ يا رَبِّ غَيْرَ أَنْ تُجيبَ وَتَرْحَمَ مِنِّي الْبُكاءَ وَالنَّحيبَ .
O’ Lord! No pillar is stronger than You for me, thus I seek shelter in this strong base, and no speech is more noble and firm than invocating You, thus I seek you with the best speech, and there are no intercessors for me who are better than them (Mohammad and his Progeny), thus I come to you through a desirable means; I have sought shelter in You, and have relied upon You for the fulfillment of my demands, and have called You the way You commanded me, then accept me as You have Promised.
يا مَنْ لا إِلهَ سِواهُ ، يا مَنْ يُجيبُ الْمُضْطَرَّ إِذا دَعاهُ ، يا كاشِفَ ضُرِّ أَيُّوبَ ، يا راحِمَ عَبْرَةِ يَعْقُوبَ ، إِغْفِرْ لي وَارْحَمْني ، وَانْصُرْني عَلَى الْقَوْمِ الْكافِرينَ ، وَافْتَحْ لي وَأَنْتَ خَيْرُ الْفاتِحينَ .
O’ Lord! Does anything remain except responding to my desires and having mercy upon my weeping and moaning? O’ He except whom there is no God, O’ He who answers the distressed when he calls Him, O’ Reliever of Jacob’s Ayyoob’s sorrow, O’ He who had mercy upon Yaqoob’s tears, forgive me and have mercy upon me, help me against the nation of oppressors, and make me victorious as You are the best victory-giver, and be kind to me,
وَالْطُفْ بي يا رَبِّ وَبِجَميعِ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ ، يا ذَا الْقُوَّةِ الْمَتينِ ، بِرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ ، وَالْحَمْدُ للَّهِِ رَبِّ الْعالَمينَ ، وَصَلَّى اللَّهُ عَلى سَيِّدِنا مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ وَآلِهِ الطَّاهِرينَ .
O’ Lord, and to all the faithful men and women, O’ Possessor of great Power, through Your Mercy, O’ the Most Merciful of all the Merciful, and Praise be to Allah, the Lord of the worlds. May Allah bless our Master, Mohammad, the Prophet, and his purified Progeny. [2]
[1] We have narrated from Allama Hilli (R.A.) that the supplication of Abaraat is associated with our master, Imam Sadiq (A.S.) and Imam Mahdi (A.S.) commanded Razi ud Deen Aavi for its recitation. In fact, some of the senior clerics have assumed that this supplication belongs to Imam Mahdi (A.S.) right from the beginning. [2] Al Balad ul Ameen: p. 461
أَللَّهُمَّ إِنّي أَسْأَلُكَ يا راحِمَ الْعَبَراتِ ، وَيا كاشِفَ الزَّفَراتِ ، أَنْتَ الَّذي تَقْشَعُ سَحابَ الْمِحَنِ ، وَقَدْ أَمْسَتْ ثِقالاً ، وَتَجْلُو ضَبابَ الْفِتَنِ ، وَقَدْ سَحَبَتْ أَذْيالاً ، وَتَجْعَلُ زَرْعَها هَشيماً ، وَبُنْيانَها هَديماً ، وَعِظامَها رَميماً ، وَتَرُدُّ الْمَغْلُوبَ غالِباً ، وَالْمَطْلُوبَ طالِباً ، وَالْمَقْهُورَ قاهِراً ، وَالْمَقْدُورَ عَلَيْهِ قادِراً .
O’ Allah, I beseech You, O’ He who showers Mercy upon the teardrops, O’ He who ends the sorrows of hearts, You are the One who scatters the clouds of sorrows and grief while they become extremely heavy, and you set aside the clouds of temptations while they stretch over the land, and make their group dry and breakable, and demolish its pillars, and disintegrate its bones, and help the dominated ones dominate, and the demanded one as the demander, and the suppressed one as the dominant, and the overpowered one as the Powerful.
فَكَمْ مِنْ عَبْدٍ ناداكَ رَبِّ إِنّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ ، فَفَتَحْتَ لَهُ مِنْ نَصْرِكَأَبْوابَ السَّماءِ بِماءٍ مُنْهَمِرٍ ، وَفَجَّرْتَ لَهُ مِنْ عَوْنِكَ عُيُوناً ، فَالْتَقَى الْماءُ عَلى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ، وَحَمَلْتَهُ مِنْ كِفايَتِكَ عَلى ذاتِ أَلْواحٍ وَدُسُرٍ ،
How many people have called out, O’ Lord, I am suppressed, help me, and You have opened the doors of the sky for his help showering its water, and split the springs for his support, and the water met the command that was made the destiny, and carried him with Your Sufficiency over the object which has boards and nails (ships),
Repeat this line thrice
رَبِّ إِنّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ
O’ Lord! I am dominated, thus help me .
رَبِّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، وَافْتَحْ لي مِنْ نَصْرِكَ أَبْوابَ السَّماءِ بِماءٍ مُنْهَمِرٍ ، وَفَجِّرْ لي مِنْ عَوْنِكَ عُيُوناً لِيَلْتَقِيَ ماءُ فَرَجي عَلى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ، وَاحْمِلْني يا رَبِّ مِنْ كِفايَتِكَ عَلى ذاتِ أَلْواحٍ وَدُسُرٍ .
O’ Lord! Bless Mohammad and his holy Progeny, and open the doors of Heaven from Your Help with showering water, and split open from Your support the springs so that the water of relief and peace meets what it has been destined for, and carry me, O’ My Lord, with Your Sufficiency, over the object having boards and nails (ships).
يا مَنْ إِذا وَلَجَ الْعَبْدُ في لَيْلٍ مِنْ حَيْرَتِهِ يَهيمُ ، وَلَمْ يَجِدْ لَهُ صَريخاً يَصْرُخُهُ مِنْ وَلِيٍّ وَلا حَميمٍ، وَجَدَ يا رَبِّ مِنْ مَعُونَتِكَ صَريخاً مُغيثاً، وَوَلِيّاً يَطْلُبُهُ حَثيثاً ، يُنْجيهِ مِنْ ضيقِ أَمْرِهِ وَحَرَجِهِ ، وَيُظْهِرُ لَهُ أَعْلامَ فَرَجِهِ .
O’ He when his servant becomes confused with astonishment upon the arrival of night, and when he doesn’t find a supporter amongst his friend and relatives, O’ My Lord, he finds a supporter with Your Help, and a Guardian who helps him quickly, delivering him from the narrowness and entanglements of his affair, and makes the signs of his relief apparent for him.
أَللَّهُمَّ فَيا مَنْ قُدْرَتُهُ قاهِرَةٌ، وَآياتُهُ باهِرَةٌ، وَنَقِماتُهُ قاصِمَةٌ لِكُلِّ جَبَّارٍ ، دامِغَةٌ لِكُلِّ كَفُورٍ خَتَّارٍ ، صَلِّ يا رَبِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، وَانْظُرْ إِلَيَّ يا رَبِّ نَظْرَةً مِنْ نَظَراتِكَ رَحيمَةً ، تَجْلي بِها عَنّي ظُلْمَةً عاكِفَةً مُقيمَةً مِنْ عاهَةٍ جَفَّتْ مِنْهَا الضُّروُعُ ، وَتَلِفَتْ مِنْهَا الزُّرُوعُ ، وَانْهَمَلَتْ مِنْ أَجْلِهَا الدُّمُوعُ ، وَاشْتَمَلَ لَها عَلَى الْقُلُوبِ الْيَأْسُ ، وَخَرَّتْ بِسَبَبِهَا الْأَنْفاسُ
O’ Allah! O’ He whose Power is Dominant, and Whose Signs are evident, and whose vengeance will destroys all the tyrants, and remove all the deceiving infidels, bless Mohammad and his holy Progeny, and supervise me, O’ My Lord, with a gaze of Your Merciful supervision, so that it sets aside the permanent and eternal darkness that had enveloped me, from the calamities which result in the dryness of the chests, and the destructions of cultivations, and result in bloodshed, and the overcoming of heart by hopelessness and distress, and due to which the heartbeats halt.
إِلهي فَحِفْظاً حِفْظاً لِغَرائِسَ غَرْسُها بِيَدِ الرَّحْمانِ ، وَشُرْبُها مِنْ ماءِ الْحَيَوانِ ، وَنَجاتُها بِدُخُولِ الْجِنانِ ، أَنْ تَكُونَ بِيَدِ الشَّيْطانِ تُحَزُّ ، وَبِفَأْسِهِ تُقْطَعُ وَتُجَزُّ .
O’ Lord! Protect the trees which have been placed by the divine hands, and have been watered with the reviving water, and which will be delivered by entering heaven, protect it from being demolished by the hands of Satan, and being cut down into pieces by his axe.
إِلهي فَمَنْ أَوْلى مِنْكَ بِأَنْ يَكُونَ عَنْ حَريمِكَ دافِعاً ، وَمَنْ أَجْدَرُ مِنْكَ بِأَنْ يَكُونَ عَنْ حِماكَ حارِساً وَمانِعاً .
O’ Lord, who is worthier than You for defending Your Sanctity? And who is more suitable than You to undertake the responsibility of guarding his near and dear ones.
إِلهي إِنَّ الْأَمْرَ قَدْ هالَ فَهَوِّنْهُ ، وَخَشُنَ فَأَلِنْهُ ، وَ إِنَّ الْقُلُوبَ كاعَتْ فَطَمِّنْها ، وَالنُّفُوسَ ارْتاعَتْ فَسَكِّنْها .
O’ Allah! The Affair has become difficult, so make it easy; and it has become rigid, thus make it soft; the hearts have become weak and shivering, thus give them confidence; the breaths have become fearful and frightened, thus make them relaxed;
إِلهي إِلهي تَدارَكْ أَقْداماً زَلَّتْ ، وَأَفْكاراً في مَهامَةِ الْحَيْرَةِ ضَلَّتْ ، بِأَنْ رَأَتْ جَبْرَكَ عَلى كَسيرِها ، وَ إِطْلاقَكَ لِأَسيرِها ، وَ إِجارَتَكَ لِمُسْتَجيرِها أَجْحَفَ الضُّرُّ بِالْمَضْرُورِ ، وَلَبَّى داعيهِ بِالْوَيْلِ وَالثُّبُورِ .
O’ My Lord! O’ My Lord! Help the trembling feet, and help the wandering and lost thoughts, until they witness that You have compensated their defeat; and that You have released their slaves, and have provided shelter to their refugees; as helplessness has harmed the distressed more than his capability, and has responded to its invocator with moaning and wails.
فَهَلْ يَحْسُنُ مِنْ عَدْلِكَ يا مَوْلايَ أَنْ تَدَعَهُ فَريسَةَ الْبَلاءِ وَهُوَ لَكَ راجٍ ، أَمْ هَلْ يَجْمُلُ مِنْ فَضْلِكَ أَنْ يَخُوضَ لُجَّةَ الْغَمَّاءِ وَهُوَ إِلَيْكَ لاجٍ .
O’ my Master! Is it appropriate for Your Justice to entangle in difficulties those who have hope in You? Or is it appropriate for Your Grace to drown in sorrows and distress those who seek shelter in You?
مَوْلايَ لَئِنْ كُنْتُ لا أَشُقُّ عَلى نَفْسي فِي التُّقى ، وَلا أَبْلُغُ في حَمْلِ أَعْباءِ الطَّاعَةِ مَبْلَغَ الرِّضى ، وَلا أَنْتَظِمُ في سِلْكِ قَوْمٍ رَفَضُوا الدُّنْيا فَهُمْ خُمْصُ الْبُطُونِ مِنَ الطَّوى ، ذُبْلُ الشِّفاهِ مِنَ الظَّماءِ ، وَعُمْشُ الْعُيُونِ مِنَ الْبُكاءِ ، بَلْ أَتَيْتُكَ بِضَعْفٍ مِنَ الْعَمَلِ ، وَظَهْرٍ ثَقيلٍ بِالْخَطايا وَالزَّلَلِ ، وَنَفْسٍ لِلرَّاحَةِ مُعْتادَةٍ ، وَلِدَواعِي الشَّهْوَةِ مُنْقادَةٍ .
O’ My Master! Although I haven’t suffered hardships for observing Piety, and haven’t obeyed you the way it would satisfy You, and haven’t joined the group which has released the world and resultantly their stomachs are facing hunger for You, and their lips have dried, and their eyes have swollen with weeping; in fact I came to You with weakness of deeds and religion, and my back has heaved from the burden of sins and mistakes, and I have habituated my soul with ease and relaxation, and I have submitted to my forces of lust.
أَما يَكْفيني يا رَبِّ وَسيلَةً إِلَيكَ ، وَذَريعَةً لَدَيْكَ ، أَ نَّني لِأَوْلِياءِ دينِكَ مُوالٍ ، وَفي مَحَبَّتِهِمْ مُغالٍ ، وَلِجِلْبابِ الْبَلاءِ فيهِمْ لابِسٌ ، وَلِكِتابِ تَحَمُّلِ الْعَناءِ بِهِمْ دارِسٌ .
O’ Lord! Is it not sufficient for me as a means towards You that I befriend You Friends, and that I am highly devoted to them, and have worn the attire of difficulties for them, and have studied the book of enduring hardships for them.
أَما يَكْفيني أَنْ أَرُوحَ فيهِمْ مَظْلُوماً، وَأَغْدُوَ مَكْظُوماً، وَأَقْضِيَ بَعْدَ هُمُومٍ هُمُوماً ، وَبَعْدَ وُجُومٍ وُجُوماً ، أَما عِنْدَكَ
Is it not sufficient for me that I have been oppressed for them, and have remained silent, and that I am continuously bearing sorrows and entanglements? And have muted myself out of extreme fear?
يا مَوْلايَ بِهذِهِ حُرْمَةٌ لاتُضَيَّعُ، وَذِمَّةٌ بِأَدْناها تُقْتَنَعُ ، فَلِمَ لاتَمْنَعُني
O’ My Master! Would all these things not create a sanctity for me which cannot be destroyed? Or would it not give me a right which would deliver me with its littleness?
يا رَبِّ وَها أَنَا ذا غَريقٌ ، وَتَدَعُني هكَذا وَأَنَا بِنارِ عَدُوِّكَ حَريقٌ .
O’ Master! Why don’t You protect me when You can see me drowning? And why don’t You protect me while You can witness that I am entangled by the fire that Your enemy has lit up?
مَوْلايَ أَتَجْعَلُ أَوْلِياءَكَ لِأَعْداءِكَ طَرائِدَ ، وَلِمَكْرِهِمْ مَصائِدَ ، وَتُقَلِّدُهُمْ مِنْ خَسْفِهِمْ قَلائِدَ ، وَأَنْتَ مالِكُ نُفُوسِهِمْ ، أَنْ لَوْ قَبَضْتَها جَمَدُوا ، وَفي قَبْضَتِكَ مَوادُّ أَنْفاسِهِمْ ، أَنْ لَوْ قَطَعْتَها خَمَدُوا ، فَما يَمْنَعُكَ
O My Master! Will You throw Your Friends before Your Enemies? And let them be deceived by their schemes? Will you let them be enslaved with their humiliation and disgrace? While all the souls are in Your hands; such that if You take their souls, they will freeze; their source of breathing is also in Your hands, such that if You stop it, they will die; then what stops You,
يا رَبِّ أَنْ تَكُفَّ بَأْسَهُمْ ، وَتَنْزِعَ عَنْهُمْ مِنْ حِفْظِكَ لِباسَهُمْ ، وَتُعَرّيهِمْ مِنْ سَلامَةٍ بِها في أَرْضِكَ يَسْرَحُونَ ، وَفي مَيْدانِ الْبَغْيِ عَلى عِبادِكَ يَمْرَحُونَ .
O’ Lord, from ending their mischief, and uncovering them from the cover of Your guardianship, and take away the good-health through which they wander on Your Earth, the same good-health that makes them stand arrogantly against Your Servants in the fields of oppression.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، وَأَدْرِكْني وَلَمَّا يُدْرِكْنِي الْغَرَقُ ، وَتَدارَكْني وَلَمَّا غَيَّبَ شَمْسِيَ الشَّفَقُ ،
O’ Allah! Bless Mohammad and his holy Progeny, and help me before I drown, and hold me before my life’s sun disappears in the horizon.
إِلهي كَمْ مِنْ خائِفٍ إِلْتَجَئَ إِلى سُلْطانٍ فَآبَ عَنْهُ مَحْفُوظاً بِأَمْنٍ وَأَمانٍ ، أَفَأَقْصُدُ
O’ Allah! How many frightened men have sought shelter in the kings and received protection and safety from them;
يا رَبِّ أَعْظَمَ مِنْ سُلْطانِكَ سُلْطاناً ، أَمْ أَوْسَعَ مِنْ إِحْسانِكَ إِحْساناً ، أَمْ أَكْبَرَ مِنِ اقْتِدارِكَ اقْتِداراً ، أَمْ أَكْرَمَ مِنِ انْتِصارِكَ انْتِصاراً ، ما عُذْري يا إِلهي إِذا حَرَمْتَ مِنْ حُسْنِ الْكَرامَةِ نائِلَكَ ، وَأَنْتَ الَّذي لاتُخَيِّبُ آمِلَكَ وَلاتَرُدُّ سائِلَكَ .
O’ Lord! Is there a King with a greater Dominion than You so that I turn towards him? Or whose favors are more extensive than You? Or whose reign is greater than Your rein? Or Whose support is more kind than Your support? What excuse would I have if You deprive someone who has come near You from Your Beneficence and kind behavior? While You are the one who never makes the hopeful hopeless, and You never reject the request of a requester.
إِلهي إِلهي أَيْنَ أَيْنَ كِفايَتُكَ الَّتي هِيَ نُصْرَةُ الْمُسْتَضْعَفينَ مِنَ الْأَنامِ ، وَأَيْنَ أَيْنَ عِنايَتُكَ الَّتي هِيَ جُنَّةُ الْمُسْتَهْدَفينَ بِجَوْرِ الْأَيَّامِ ، إِلَيَّ إِلَيَّ بِها
O’ Lord! O’ Lord! Where is Your Sufficiency which becomes the support of the weak against the people, and where is Your blessings which itself is the shield for those who are targeted by the oppressions of life? Give it to me, give it to me,
ا رَبِّ نَجِّني مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمينَ، إِنّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمينَ
O’ Lord, deliver me from the nation of oppressors, indeed I am distressed and You are the Most Merciful of all the Merciful.
مَوْلايَ تَرى تَحَيُّري في أَمْري ، وَتَقَلُّبي في ضُرّي ، وَانْطِوايَ عَلى حُرْقَةِ قَلْبي ، وَحَرارَةِ صَدْري ، فَصَلِّ يا رَبِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، وَجُدْ لي يا رَبِّ بِما أَنْتَ أَهْلُهُ فَرَجاً وَمَخْرَجاً ، وَيَسِّرْ لي يا رَبِّ نَحْوَ الْبُشْرى مَنْهَجاً .
O’ Master! You witness my astonishment in my affair, and my struggling in entanglements, and You can witness my heart burning in flames, and the heat of my chest; thus bless Mohammad and his holy Progeny, and bestow upon me, O’ Lord, with such relief and exit that You are worthy of; and open a luminous way, O’ Lord, before our glowing faces;
وَاجْعَلْ يا رَبِّ مَنْ يَنْصِبُ لِيَ الْحِبالَةَ لِيَصْرَعَني بِها صَريعَ ما مَكَرَ ، وَمَنْ يَحْفِرُ لِيَ الْبِئْرَ لِيُوقِعَني فيها واقِعاً فيما حَفَرَ ، وَاصْرِفِ
O’ Lord! Whoever plans a trap against me so that I fall in it with his schemes, make him fall in his own trap, and whoever digs a well to trap me into falling in it, make him fall in his own well, and keep me away,
اللَّهُمَّ عَنّي مِنْ شَرِّهِ وَمَكْرِهِ وَفَسادِهِ وَضُرِّهِ ، ما تَصْرِفُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُتَّقينَ ، وَعَمَّنْ قادَ نَفْسَهُ لِدينِ الدَّيَّانِ ، وَمُنادٍ يُنادي لِلْإيمانِ .
O’ Lord, from his evil and his plots and his corruption and his harm, like You keep them away from the nation of god-fearing men, and from those who have submitted themselves completely to their religion only, and to the invocator who invites towards faith.
إِلهي عَبْدُكَ عَبْدُكَ أَجِبْ دَعْوَتَهُ ، ضَعيفُكَ ضَعيفُكَ فَرِّجْ غُمَّتَهُ ، فَقَدِ انْقَطَعَ بِهِ كُلُّ حَبْلٍ إِلّا حَبْلَكَ ، وَتَقَلَّبَ عَنْهُ كُلُّ ظِلٍّ إِلّا ظِلَّكَ .
O’ Lord! Your Servant, Your Servant, answer his supplication; Your weak, Your weak, relieve his sorrows; verily all his connections have broken except his connection with You, all shadows have moved away from him except Your shadow of Mercy.
مَوْلايَ دَعْوَتي هذِهِ إِنْ رَدَدْتَها أَيْنَ تُصادِفُ مَوْضِعَ الْإِجابَةِ ، وَمَخْيَلَتي هذِهِ إِنْ كَذَّبْتَها أَيْنَ تُلاقي مَوْضِعَ الْإِعانَةِ ، فَلاتَرُدَّ عَنْ بابِكَ مَنْ لايَعْلَمُ غَيْرَهُ باباً ، وَلاتَمْنَعُ دُونَ جَنابِكَ مَنْ لايَعْلَمُ سِواهُ جَناباً .
O’ Master! If you reject our supplication, then where will our supplications be answered? If our optimism towards You is rendered false, then where will we seek help from? Do not reject from Your door someone who doesn’t know of any other door, and do not deprive from Your Courtyard those who don’t know of any other courtyard.
Then prostrate and say
إِلهي إِنَّ وَجْهاً إِلَيْكَ في رَغْبَتِهِ تَوَجَّهَ خَليقٌ بِأَنْ تُجيبَهُ ، وَإِنَّ جَبيناً لَكَ بِابْتِهالِهِ سَجَدَ حَقيقٌ أَنْ يَبْلُغَ ما قَصَدَ ، وَ إِنَّ خَدّاً لَدَيْكَ بِمَسْئَلَتِهِ تَعَفَّرَ جَديرٌ أَنْ يَفُوزَ بِمُرادِهِ وَيَظْفَرَ .
“O Lord! The face that has turned towards You with desire is worthy of receiving a position response, and the forehead that has prostrated before You with humility is worthy of reaching his goal, and the cheek that is rubbed on the ground before Your Threshold is worthy of attaining its motive and success;
وَها أَنَا ذا يا إِلهي قَدْ تَرى تَعْفيرَ خَدّي وَاجْتِهادي في مَسْئَلَتِكَ وَجِدّي ، فَتَلَقَّ يا رَبِّ رَغَباتي بِرَحْمَتِكَ قَبُولاً ، وَسَهِّلْ إِلى طَلِباتي بِرَأْفَتِكَ وُصُولاً، وَذَلِّلْ قُطُوفَ ثَمَرَةِ إِجابَتِكَ لي تَذْليلاً .
O’ Lord! Here I am before You with my cheek rubbing the ground struggling for achieving my demand from You; O’ Lord! Accept from me that which I desire with Your Mercy, and help me reach my demand with Your exclusive benevolence and grace, and make me eat the fruit of Your acceptance.
إِلهي فَإِذا قامَ ذُو حاجَةٍ بِحاجَتِهِ شَفيعاً ، فَوَجَدْتَهُ مُمْتَنِعَ النَّجاحِ سَهْلَ الْقِيادِ مُطيعاً ، فَإِنّي أَسْتَشْفِعُ إِلَيْكَ بِكَرامَتِكَ ، وَالصَّفْوَةِ مِنْ أَنامِكَ الَّذينَ أَنْشأْتَ لَهُمْ ما تُظِلُّ وَتُقِلُّ ، وَبَرَأْتَ ما يَدُقُّ وَيَجِلُّ .
O’ Lord! When a needy introduces an intercessor for his demand, and You find him in such a state that his prosperity is prevented and he will easily become obedient; I have also taken Your Generosity and Kindness, and the chosen ones from Your Creations as my intercessors, those for whose sake You have created all that casts shadow and all the big and small things.
أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِأَوَّلِ مَنْ تَوَّجْتَهُ تاجَ الْجَلالَةِ ، وَأَحْلَلْتَهُ مِنَ الْفِطْرَةِ الرُّوحانِيَّةِ مَحَلَّ السُّلالَةِ ، حُجَّتِكَ في خَلْقِكَ ، وَأَمينِكَ عَلى عِبادِكَ ، مُحَمَّدٍ رَسُولِكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ .
I seek Your nearness by means of the first person whom You have crowned with the crown of glory, and have adorned him with a spiritual nature, who is Your apparent Proof among Your creations, and Your trusted one upon Your servants, Your Prophet, Mohammad (peace be upon him and his Progeny),
وَبِمَنْ جَعَلْتَهُ لِنُورِهِ مَغْرِباً ، وَعَنْ مَكْنُونِ سِرِّهِ مُعْرِباً ، سَيِّدِ الْأَوْصِياءِ وَ إِمامِ الْأَتْقِياءِ ، يَعْسُوبِ الدّينِ ، وَقائِدِ الْغُرِّ الْمُحَجَّلينَ ، وَأَبِي الْأَئِمَّةِ الرَّاشِدينَ عَلِيٍّ أَميرِالْمُؤْمِنينَ عَلَيْهِ السَّلامُ .
and I have chosen such a person as my intercessor who is the bearer of Prophet’s Light, and who presented the hidden secret of his holiness in the most eloquent way, the Chief of all the successors and the Imam of the Pious, the ruler of the religion, the leader of the bright-faced men, and the father of all the noble Imams, Ali bin Abi Talib, the Commander of the Faithful, peace be upon him.
وَأَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِخِيَرَةِ الْأَخْيارِ ، وَاُمِّ الْأَنْوارِ ، اَلْإِنْسِيَّةِ الْحَوْراءِ ، اَلْبَتُولِ الْعَذْراءِ ، فاطِمَةَ الزَّهْراءِ ، وَبِقُرَّتَيْ عَيْنِ الرَّسُولِ ، وَثَمَرَتَيْ فُؤادِ الْبَتُولِ ، اَلسَّيِّدَيْنِ الْإِمامَيْنِ أَبي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ وَأَبي عَبْدِاللَّهِ الْحُسَيْنِ ، وَبِالسَّجَّادِ زَيْنِ الْعِبادِ ، ذِي الثَّفَناتِ ، راهِبِ الْعَرَبِ ، عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ .
And I seek Your nearness by means of the best of the bests, the origin of the illuminating lights, the human-like nymph (Hawra), the Batool, the Pure, Lady Fatima az-Zahra; and I chose the two lights of the Prophet’s eye as my intercessors, the fruit of Lady Batool’s heart, the two Sayyids, the two Imams, Abu Mohammad al-Hasan, and Abu Abdullah al-Husain, and by the means of Sajjad, the beauty of worshippers, the one with patches (on the place of prostration), the monk of Arabs, Ali bin al-Husain,
وَبِالْإِمامِ الْعالِمِ ، وَالسَّيِّدِ الْحاكِمِ ، اَلنَّجْمِ الزَّاهِرِ ، وَالْقَمَرِ الْباهِرِ مَوْلايَ مُحَمَّدِ ابْنِ عَلِيٍّ الْباقِرِ ، وَبِالْإِمامِ الصَّادِقِ ، مُبَيِّنِ الْمُشْكِلاتِ ، مُظْهِرِ الْحَقائِقِ ، اَلْمُفْحِمِ بِحُجَّتِهِ كُلَّ ناطِقٍ ، مُخْرِسِ أَلْسِنَةِ أَهْلِ الْجِدالِ ، مَساكِنِ الشَّقاشِقِ مَوْلايَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ .
and through the Imam of the world, the Sayyid, the Ruler, the apparent star, the evident moon, my Master, Mohammad bin Ali al-Baqir, and through Imam as-Sadiq, the solver of all the difficult problems, the revealer of realities, the one who has made all the speakers silent with his proof and argument, and has muted the tongues of the debaters, the dweller of the best positions, my Master, Jafar bin Mohammad as-Sadiq,
وَبِالْإِمامِ التَّقِيِّ وَالْمُخْلِصِ الصَّفِيِّ ، وَالنُّورِ الْأَحْمَدِيِّ ، اَلنُّورِ الْأَنْوَرِ ، وَالضِّياءِ الْأَزْهَرِ مَوْلايَ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ، وَبِالْإِمامِ الْمُرتَضى ، وَالسَّيْفِ الْمُنْتَضى ، وَالرَّاضي بِالقَضا مَوْلايَ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضا .
and through Imam at-Taqi, the pious and chosen one, the Light of Ahmad, the Light of all the Lights, the luminescent sunlight, my Master, Musa bin Ja’far, and through the Imam, the chosen one, the withdrawn sword, the content with the divine order, my Master, Ali bin Musa ar-Reza,
وَبِالْإِمامِ الْأَمْجَدِ ، وَالْبابِ الْأَقْصَدِ ، وَالطَّريقِ الْأَرْشَدِ ، وَالْعالِمِ الْمُؤَيَّدِ ، يَنْبُوعِ الْحِكَمِ ، وَمِصْباحِ الظُّلَمِ ، سَيِّدِ الْعَرَبِ وَالْعَجَمِ ، اَلْهادي إِلىَ الرَّشادِ ، وَالْمُوَفَّقِ بِالتَّأْييدِ وَالسِّدادِ مَوْلايَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَوادِ .
and through the great Imam, the intended divine door, the path of progress, the guided knower, the spring of wisdom, the lamp in darkness, the master of Arab and non-Arab, the guide towards welfare, the successful one with support and rightness, my Master, Mohammad bin Ali al-Jawad,
وَبِالْإِمامِ مِنْحَةِ الْجَبَّارِ ، وَوالِدِ الْأَئِمَّةِ الْأَطْهارِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَوْلُودِ بِالْعَسْكَرِ ، اَلَّذي حَذَّرَ بِمَواعِظِهِ وأَنْذَرَ ،
and through the Imam, the divine gift, the father of noble Imams, Ali bin Mohammad, born in the enemy’s army camp, who warned people with his sermons and advices,
وَبِالْإِمامِ الْمُنَزَّهِ عَنِ الْمَآثِمِ ، اَلْمُطَهَّرِ مِنَ الْمَظالِمِ ، اَلْحِبْرِ الْعالِمِ ، رَبيعِ الْأَنامِ ، وَبَدْرِ الظَّلامِ ، اَلتَّقِيِّ النَّقِيِّ الطَّاهِرِ الزَّكِيِّ ، مَوْلايَ أَبي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْعَسْكَرِيِّ .
and through the Imam, the glorified one from all sins, the purified one from the oppressions, the expert scholar, the spring of people’s heart, the laminating full moon, the pious, the purified, the clean, the intellectual, my Master, Abi Mohammad, al-Hasan bin Ali al-Askari;
وَأَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِالْحَفيظِ الْعَليمِ الَّذي جَعَلْتَهُ عَلى خَزائِنِ الْأَرْضِ ، وَالْأَبِ الرَّحيمِ الَّذي مَلَّكْتَهُ أَزِمَّةَ الْبَسْطِ وَالْقَبْضِ ، صاحِبِ النَّقيبَةِ الْمَيْمُونَةِ ، وَقاصِفِ الشَّجَرَةِ الْمَلْعُونَةِ ، مُكَلِّمِ النَّاسِ فِي الْمَهْدِ ، وَالدَّالِّ عَلى مِنْهاجِ الرُّشْدِ . اَلْغائِبِ عَنِ الْأَبْصارِ ، اَلْحاضِرِ فِي الْأَمْصارِ ، اَلْغائِبِ عَنِ الْعُيُونِ ، اَلْحاضِرِ فِي الْأَفْكارِ ، بَقِيَّةِ الْأَخْيارِ ، اَلْوارِثِ لِذِي الْفِقارِ ، الَّذي يَظْهَرُ في بَيْتِ اللَّهِ ذِي الْأَسْتارِ ، اَلْعالِمِ الْمُطَهَّرِ ، مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَلَيْهِمْ أَفْضَلُ التَّحِيَّاتِ وَأَعْظَمُ الْبَرَكاتِ ، وَأَتَمُّ الصَّلَواتِ .
and I seek You nearness through the protector and the knower, whom You have made the treasurer of all the earth’s treasures, the merciful father in whose hands lies the control of all the relief and narrowness, the Owner of Leadership and noble kingdom, the one who will uproot the cursed tree, who spoke to the people in his cradle, the leader towards the bright paths of excellence, who is concealed from the sights, who is present in the cities, but hidden from the eyes, and present in the thoughts, the remnant of the chosen ones, the inheritor of Zulfiqar, the one who will appear in the curtained ‘house of Allah’, the knower, the purified, Mohammad bin al-Hasan, may the best of greetings, absolute peace and greatest blessings be upon them.
أَللَّهُمَّ فَهؤُلاءِ مَعاقِلي إِلَيْكَ في طَلِباتي وَوَسائِلي ، فَصَلِّ عَلَيْهِمْ صَلوةً لايَعْرِفُ سِواكَ مَقاديرَها ، وَلايَبْلُغُ كَثيرُ هِمَمِ الْخَلائِقِ صَغيرَها ، وَكُنْ لي بِهِمْ عِنْدَ أَحْسَنِ ظَنّي ، وَحَقِّقْ لي بِمَقاديرِكَ تَهْيِئَةَ التَّمَنّي .
O’ Allah, these noblemen are my shelters and means for presenting my requests in Your Threshold, bless them with a blessing whose quantity is not known to anyone except You, and the best of people’s effort cannot reach the least of its extent, fulfill my noblest of thoughts by their means, and fulfill my desires.
إِلهي لا رُكْنَ لي أَشَدُّ مِنْكَ ، فَآوي إِلى رُكْنٍ شَديدٍ ، وَلا قَوْلَ لي أَسَدُّ مِنْ دُعائِكَ ، فَأَسْتَظْهِرُكَ بِقَوْلٍ سَديدٍ ، وَلا شَفيعَ لي إِلَيْكَ أَوْجَهُ مِنْ هؤُلاءِ فَآتيكَ بِشَفيعٍ وَديدٍ ، وَقَدْ أَوَيْتُ إِلَيْكَ ، وَعَوَّلْتُ في قَضاءِ حَوائِجي عَلَيْكَ ، وَدَعَوْتُكَ كَما أَمَرْتَ ، فَاسْتَجِبْ لي كَما وَعَدْتَ ، فَهَلْ بَقِيَ يا رَبِّ غَيْرَ أَنْ تُجيبَ وَتَرْحَمَ مِنِّي الْبُكاءَ وَالنَّحيبَ .
O’ Lord! No pillar is stronger than You for me, thus I seek shelter in this strong base, and no speech is more noble and firm than invocating You, thus I seek you with the best speech, and there are no intercessors for me who are better than them (Mohammad and his Progeny), thus I come to you through a desirable means; I have sought shelter in You, and have relied upon You for the fulfillment of my demands, and have called You the way You commanded me, then accept me as You have Promised.
يا مَنْ لا إِلهَ سِواهُ ، يا مَنْ يُجيبُ الْمُضْطَرَّ إِذا دَعاهُ ، يا كاشِفَ ضُرِّ أَيُّوبَ ، يا راحِمَ عَبْرَةِ يَعْقُوبَ ، إِغْفِرْ لي وَارْحَمْني ، وَانْصُرْني عَلَى الْقَوْمِ الْكافِرينَ ، وَافْتَحْ لي وَأَنْتَ خَيْرُ الْفاتِحينَ .
O’ Lord! Does anything remain except responding to my desires and having mercy upon my weeping and moaning? O’ He except whom there is no God, O’ He who answers the distressed when he calls Him, O’ Reliever of Jacob’s Ayyoob’s sorrow, O’ He who had mercy upon Yaqoob’s tears, forgive me and have mercy upon me, help me against the nation of oppressors, and make me victorious as You are the best victory-giver, and be kind to me,
وَالْطُفْ بي يا رَبِّ وَبِجَميعِ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ ، يا ذَا الْقُوَّةِ الْمَتينِ ، بِرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ ، وَالْحَمْدُ للَّهِِ رَبِّ الْعالَمينَ ، وَصَلَّى اللَّهُ عَلى سَيِّدِنا مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ وَآلِهِ الطَّاهِرينَ .
O’ Lord, and to all the faithful men and women, O’ Possessor of great Power, through Your Mercy, O’ the Most Merciful of all the Merciful, and Praise be to Allah, the Lord of the worlds. May Allah bless our Master, Mohammad, the Prophet, and his purified Progeny. [2]
[1] We have narrated from Allama Hilli (R.A.) that the supplication of Abaraat is associated with our master, Imam Sadiq (A.S.) and Imam Mahdi (A.S.) commanded Razi ud Deen Aavi for its recitation. In fact, some of the senior clerics have assumed that this supplication belongs to Imam Mahdi (A.S.) right from the beginning. [2] Al Balad ul Ameen: p. 461
ك ه ي ع ص
ح م ع س ق
قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي ﴿٢٥﴾ وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي ﴿٢٦﴾ وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي ﴿٢٧﴾ يَفْقَهُوا قَوْلِي ﴿٢٨﴾
يَا أسْمَعَ السَّامِعِينَ، وَيَا أبْصَرَ النّاظِرِينَ، وَيَا أسْرَعَ الحَاسِبِينَ، وَيَا أرْحَمَ الرَّاحِمِينَ، وَيَا أحْكَمَ الحَاكِمِينَ.
Ya asma as saame eena wa ya absaran naazereena wa ya asraul haasebeena ya arham ar raahemeena wa ya ahkamul haakemeena
يَا أسْمَعَ السَّامِعِينَ، وَيَا أبْصَرَ النّاظِرِينَ، وَيَا أسْرَعَ الحَاسِبِينَ، وَيَا أرْحَمَ الرَّاحِمِينَ، وَيَا أحْكَمَ الحَاكِمِينَ.
Ya asma as saame eena wa ya absaran naazereena wa ya asraul haasebeena ya arham ar raahemeena wa ya ahkamul haakemeena
These words are reported to have been said by our master, Imam `Ali ibn Abi-Talib (`a) in the form of whispered prayer (munajat):
إِلٰهِي كَفَىٰ بِيَ عِزّاً انْ اكُونَ لَكَ عَبْداً
ilahi kafa biya `izzan an akuna laka `abdan
O my God, to be a servant of You is the ultimate of my honor
وَكَفَىٰ بِيَ فَخْراً انْ تَكُونَ لِيَ رَبّاً
wa kafa biya fakhran an takuna li rabban
and Your being my Lord is the ultimate of my pride.
انْتَ كَمَا احِبُّ فَٱجْعَلْنِي كَمَا تُحِبُّ
anta kama uhibbu faj`alni kama tuhibbu
As You are as exactly as I love, please make me as exactly as You love
These words are reported to have been said by our master, Imam `Ali ibn Abi-Talib (`a) in the form of whispered prayer (munajat):
إِلٰهِي كَفَىٰ بِيَ عِزّاً انْ اكُونَ لَكَ عَبْداً
ilahi kafa biya `izzan an akuna laka `abdan
O my God, to be a servant of You is the ultimate of my honor
وَكَفَىٰ بِيَ فَخْراً انْ تَكُونَ لِيَ رَبّاً
wa kafa biya fakhran an takuna li rabban
and Your being my Lord is the ultimate of my pride.
انْتَ كَمَا احِبُّ فَٱجْعَلْنِي كَمَا تُحِبُّ
anta kama uhibbu faj`alni kama tuhibbu
As You are as exactly as I love, please make me as exactly as You love
These words are reported to have been said by our master, Imam `Ali ibn Abi-Talib (`a) in the form of whispered prayer (munajat):
إِلٰهِي كَفَىٰ بِيَ عِزّاً انْ اكُونَ لَكَ عَبْداً
ilahi kafa biya `izzan an akuna laka `abdan
O my God, to be a servant of You is the ultimate of my honor
وَكَفَىٰ بِيَ فَخْراً انْ تَكُونَ لِيَ رَبّاً
wa kafa biya fakhran an takuna li rabban
and Your being my Lord is the ultimate of my pride.
انْتَ كَمَا احِبُّ فَٱجْعَلْنِي كَمَا تُحِبُّ
anta kama uhibbu faj`alni kama tuhibbu
As You are as exactly as I love, please make me as exactly as You love
اللهم إني أَسْأَلُكَ العَفْوَ والعَافِيَةَ والمُعَافَاةَ في الدُنْيا والآخِرَةْ .
Allhumma Inni Asaloka Al Afwa wal Afiyata walmuafata fiddunya wal akhira
O Allah I ask you for Wellbeig in this word and the next
اللهم إني أَسْأَلُكَ العَفْوَ والعَافِيَةَ والمُعَافَاةَ في الدُنْيا والآخِرَةْ .
Allhumma Inni Asaloka Al Afwa wal Afiyata walmuafata fiddunya wal akhira
O Allah I ask you for Wellbeig in this word and the next
اللهم إني أَسْأَلُكَ العَفْوَ والعَافِيَةَ والمُعَافَاةَ في الدُنْيا والآخِرَةْ .
Allhumma Inni Asaloka Al Afwa wal Afiyata walmuafata fiddunya wal akhira
O Allah I ask you for Wellbeig in this word and the next
he said: Allamah Taqi, Sayyid Mirza Hasan bn Sayyid Mirza Ali Agha Shirazi told me of the following supplication, he mentioned that it was from the proof (may Allah hasten his relief) and some pious scholars has also narrated it. He said: you recite it after every day compulsory prayers and at any other time, it suffices you in your important requests and makes you reach your goal.
يا مَنْ إِذا تَضايَقَتِ الْاُمُورُ فَتَحَ لَها باباً لَمْ تَذْهَبْ إِلَيْهِ الْأَوْهامُ ، صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، وَافْتَحْ لِاُمُورِي الْمُتَضايِقَةِ باباً لَمْ يَذْهَبْ إِلَيْهِ وَهْمٌ يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ .
O' He when the affairs has become difficult He opens ways we didn't imagine, so send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad, open ways out of my difficulties that I didn't imagine, O' the Most Merciful of the merciful.
At Tuh’fatur Razawiyyah: 114
he said: Allamah Taqi, Sayyid Mirza Hasan bn Sayyid Mirza Ali Agha Shirazi told me of the following supplication, he mentioned that it was from the proof (may Allah hasten his relief) and some pious scholars has also narrated it. He said: you recite it after every day compulsory prayers and at any other time, it suffices you in your important requests and makes you reach your goal.
يا مَنْ إِذا تَضايَقَتِ الْاُمُورُ فَتَحَ لَها باباً لَمْ تَذْهَبْ إِلَيْهِ الْأَوْهامُ ، صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، وَافْتَحْ لِاُمُورِي الْمُتَضايِقَةِ باباً لَمْ يَذْهَبْ إِلَيْهِ وَهْمٌ يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ .
O' He when the affairs has become difficult He opens ways we didn't imagine, so send Your blessing on Muhammad and on the family of Muhammad, open ways out of my difficulties that I didn't imagine, O' the Most Merciful of the merciful.
At Tuh’fatur Razawiyyah: 114
It is mentioned that even if the following are recited once daily, God becomes the caretaker of his affairs. Sayyed Ibn Tawus, in his book Mehaj-ud-Dawaat, has narrated these two duas that are so comprehensive that they encompass solutions to all of our problems:
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ بِرَحْمَتِكَ اَسْتَغِيْثُ فَاَغِثْنِى وَلَا تَكِلْنِي إِلٰى نَفْسِي طَرْفَةَ عَيْنٍ وَأَصْلِحْ لِى شَاْنِى كُلَّه
Ya Hayyu Ya Qayyoomu birahmatika astagheetho, fa-aghithni wa laa Takilni ila nafsee Tarfata Aynin abadan, wa as-lih Lee Shani kullahu
Do not leave me for even for the smallest time of blinking of the eye
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَا اللهُ يَا حَافِظُ يَا حَفِيظُ يَا رَقِيبُ
Ya Allaho Ya Haafizo Ya Hafizo Ya Raqeebo
O Allah O Protector
It is mentioned that even if the following are recited once daily, God becomes the caretaker of his affairs. Sayyed Ibn Tawus, in his book Mehaj-ud-Dawaat, has narrated these two duas that are so comprehensive that they encompass solutions to all of our problems:
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ بِرَحْمَتِكَ اَسْتَغِيْثُ فَاَغِثْنِى وَلَا تَكِلْنِي إِلٰى نَفْسِي طَرْفَةَ عَيْنٍ وَأَصْلِحْ لِى شَاْنِى كُلَّه
Ya Hayyu Ya Qayyoomu birahmatika astagheetho, fa-aghithni wa laa Takilni ila nafsee Tarfata Aynin abadan, wa as-lih Lee Shani kullahu
Do not leave me for even for the smallest time of blinking of the eye
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَا اللهُ يَا حَافِظُ يَا حَفِيظُ يَا رَقِيبُ
Ya Allaho Ya Haafizo Ya Hafizo Ya Raqeebo
O Allah O Protector
It is mentioned that even if the following are recited once daily, God becomes the caretaker of his affairs. Sayyed Ibn Tawus, in his book Mehaj-ud-Dawaat, has narrated these two duas that are so comprehensive that they encompass solutions to all of our problems:
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ بِرَحْمَتِكَ اَسْتَغِيْثُ فَاَغِثْنِى وَلَا تَكِلْنِي إِلٰى نَفْسِي طَرْفَةَ عَيْنٍ وَأَصْلِحْ لِى شَاْنِى كُلَّه
Ya Hayyu Ya Qayyoomu birahmatika astagheetho, fa-aghithni wa laa Takilni ila nafsee Tarfata Aynin abadan, wa as-lih Lee Shani kullahu
Do not leave me for even for the smallest time of blinking of the eye
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَا اللهُ يَا حَافِظُ يَا حَفِيظُ يَا رَقِيبُ
Ya Allaho Ya Haafizo Ya Hafizo Ya Raqeebo
O Allah O Protector
A young man was on his deathbed when the Holy Prophet (as) came, sat near him, and told him to recite two Kalimas (Shahadatain). But the youth could not speak. The Holy Prophet (as) enquired if his mother was present? A woman sitting near his head said, “Yes, I am his mother.” The Holy Prophet (sas) asked, “ Are your displeased with him ?” ‘Yes, O Prophet, we have not spoken to each other since the last six years.’ The Holy Prophet (sas) asked this woman to forgive her son. Thus at the Prophet’s instance she forgave his mistakes and was reconciled. At once the young man was able to recite the Kalima al-Shahadat. The Holy Prophet(sas) asked him, “What do you see, at this moment.” “O Prophet of Allah a dark and smelly man has got hold of me and is not leaving me.” The Holy Prophet (saws) told him to recite the following Dua:
يَا مَنْ يَقْبَلُ الْيَسِيرَ وَ يَعْفو عَنِ الْكَثِيرَ، اِقْبَلْ مِنِّي الْيَسِيرَ وَ اعْفُ عَنِّى الْكَثِير، إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيم
Ya man Yaqbalul yasīra wa y’afo ‘Anil Kathīra Iqbal minnil Yasīra Wa ‘Āfo ‘Annil Kathīr innaka antal gahfoorror Rahim
O He who accepts little & forgives much, accept the little from me and forgive the high number of sins as you are the best of Forgivers and Merciful
A young man was on his deathbed when the Holy Prophet (as) came, sat near him, and told him to recite two Kalimas (Shahadatain). But the youth could not speak. The Holy Prophet (as) enquired if his mother was present? A woman sitting near his head said, “Yes, I am his mother.” The Holy Prophet (sas) asked, “ Are your displeased with him ?” ‘Yes, O Prophet, we have not spoken to each other since the last six years.’ The Holy Prophet (sas) asked this woman to forgive her son. Thus at the Prophet’s instance she forgave his mistakes and was reconciled. At once the young man was able to recite the Kalima al-Shahadat. The Holy Prophet(sas) asked him, “What do you see, at this moment.” “O Prophet of Allah a dark and smelly man has got hold of me and is not leaving me.” The Holy Prophet (saws) told him to recite the following Dua:
يَا مَنْ يَقْبَلُ الْيَسِيرَ وَ يَعْفو عَنِ الْكَثِيرَ، اِقْبَلْ مِنِّي الْيَسِيرَ وَ اعْفُ عَنِّى الْكَثِير، إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيم
Ya man Yaqbalul yasīra wa y’afo ‘Anil Kathīra Iqbal minnil Yasīra Wa ‘Āfo ‘Annil Kathīr innaka antal gahfoorror Rahim
O He who accepts little & forgives much, accept the little from me and forgive the high number of sins as you are the best of Forgivers and Merciful
A young man was on his deathbed when the Holy Prophet (as) came, sat near him, and told him to recite two Kalimas (Shahadatain). But the youth could not speak. The Holy Prophet (as) enquired if his mother was present? A woman sitting near his head said, “Yes, I am his mother.” The Holy Prophet (sas) asked, “ Are your displeased with him ?” ‘Yes, O Prophet, we have not spoken to each other since the last six years.’ The Holy Prophet (sas) asked this woman to forgive her son. Thus at the Prophet’s instance she forgave his mistakes and was reconciled. At once the young man was able to recite the Kalima al-Shahadat. The Holy Prophet(sas) asked him, “What do you see, at this moment.” “O Prophet of Allah a dark and smelly man has got hold of me and is not leaving me.” The Holy Prophet (saws) told him to recite the following Dua:
يَا مَنْ يَقْبَلُ الْيَسِيرَ وَ يَعْفو عَنِ الْكَثِيرَ، اِقْبَلْ مِنِّي الْيَسِيرَ وَ اعْفُ عَنِّى الْكَثِير، إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيم
Ya man Yaqbalul yasīra wa y’afo ‘Anil Kathīra Iqbal minnil Yasīra Wa ‘Āfo ‘Annil Kathīr innaka antal gahfoorror Rahim
O He who accepts little & forgives much, accept the little from me and forgive the high number of sins as you are the best of Forgivers and Merciful
for relief from an apparently hopeless situation (especially financial) Background: The story of kings precious pearl broken erroneously into 2 pieces by the servant, who recited this dua ( taught by Imam Ali(as) )for fear of punishment and was subsequently asked by King to make 2 pieces himself.! Dua can be used in the difficult economic situation, which may sometimes be self-inflicted.
وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجًا
Wa Mai Yattaqi Allāha Yaj`al Lahu Makhrajāan
Whoever is wary of Allah, He shall make for him a way out [of the adversities of the world and the Hereafter]
[Sura Talaq, Verses 2,]
وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ ۚ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا
Wa Yarzuqhu Min Ĥaythu Lā Yaĥtasib. Wa Mai Yatawakkal `Alá Allāhi Fahuwa Ĥasbuh 'Inna Allāha Bālighu 'Amrihi Qad Ja`ala Allāhu Likulli Shay'in Qadrāa
and provide for him from whence he does not count upon.And whoever puts his trust in Allah, He will suffice him. Indeed Allah carries through His commands. Certainly, Allah has ordained a measure [and extent] for everything.
[Sura Talaq, Verse 3]
for relief from an apparently hopeless situation (especially financial) Background: The story of kings precious pearl broken erroneously into 2 pieces by the servant, who recited this dua ( taught by Imam Ali(as) )for fear of punishment and was subsequently asked by King to make 2 pieces himself.! Dua can be used in the difficult economic situation, which may sometimes be self-inflicted.
وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجًا
Wa Mai Yattaqi Allāha Yaj`al Lahu Makhrajāan
Whoever is wary of Allah, He shall make for him a way out [of the adversities of the world and the Hereafter]
[Sura Talaq, Verses 2,]
وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ ۚ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا
Wa Yarzuqhu Min Ĥaythu Lā Yaĥtasib. Wa Mai Yatawakkal `Alá Allāhi Fahuwa Ĥasbuh 'Inna Allāha Bālighu 'Amrihi Qad Ja`ala Allāhu Likulli Shay'in Qadrāa
and provide for him from whence he does not count upon.And whoever puts his trust in Allah, He will suffice him. Indeed Allah carries through His commands. Certainly, Allah has ordained a measure [and extent] for everything.
[Sura Talaq, Verse 3]
for relief from an apparently hopeless situation (especially financial) Background: The story of kings precious pearl broken erroneously into 2 pieces by the servant, who recited this dua ( taught by Imam Ali(as) )for fear of punishment and was subsequently asked by King to make 2 pieces himself.! Dua can be used in the difficult economic situation, which may sometimes be self-inflicted.
وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجًا
Wa Mai Yattaqi Allāha Yaj`al Lahu Makhrajāan
Whoever is wary of Allah, He shall make for him a way out [of the adversities of the world and the Hereafter]
[Sura Talaq, Verses 2,]
وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ ۚ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا
Wa Yarzuqhu Min Ĥaythu Lā Yaĥtasib. Wa Mai Yatawakkal `Alá Allāhi Fahuwa Ĥasbuh 'Inna Allāha Bālighu 'Amrihi Qad Ja`ala Allāhu Likulli Shay'in Qadrāa
and provide for him from whence he does not count upon.And whoever puts his trust in Allah, He will suffice him. Indeed Allah carries through His commands. Certainly, Allah has ordained a measure [and extent] for everything.
[Sura Talaq, Verse 3]
At the time of Hijrat (emigration), the Holy Prophet (s.a.w)
recited the following verses from Sura Yasin, and as a result the enemies that wanted to kill him could not see him even when he escaped from in front of their eyes from Mecca.
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ
Inna Ja'alna fee a'naqihim aghlaa lan fa hiya ilal adhqaani fahum muqmahoon
Verily we have put on their necks iron collars reaching upto their chins so that their heads are raised up.
[Sura Yasin, Verse 8]
وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
Wa ja ‘alna mim bayne Aide him saddawn min khal fe him saddan fa aghshayna hum fa hum la yubseroon
And we have put a barrier before them & a barrier behind them, and We have covered them up, so that they cannot see
[Sura Yasin, Verse 9]
At the time of Hijrat (emigration), the Holy Prophet (s.a.w)
recited the following verses from Sura Yasin, and as a result the enemies that wanted to kill him could not see him even when he escaped from in front of their eyes from Mecca.
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ
Inna Ja'alna fee a'naqihim aghlaa lan fa hiya ilal adhqaani fahum muqmahoon
Verily we have put on their necks iron collars reaching upto their chins so that their heads are raised up.
[Sura Yasin, Verse 8]
وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
Wa ja ‘alna mim bayne Aide him saddawn min khal fe him saddan fa aghshayna hum fa hum la yubseroon
And we have put a barrier before them & a barrier behind them, and We have covered them up, so that they cannot see
[Sura Yasin, Verse 9]
At the time of Hijrat (emigration), the Holy Prophet (s.a.w)
recited the following verses from Sura Yasin, and as a result the enemies that wanted to kill him could not see him even when he escaped from in front of their eyes from Mecca.
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ
Inna Ja'alna fee a'naqihim aghlaa lan fa hiya ilal adhqaani fahum muqmahoon
Verily we have put on their necks iron collars reaching upto their chins so that their heads are raised up.
[Sura Yasin, Verse 8]
وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
Wa ja ‘alna mim bayne Aide him saddawn min khal fe him saddan fa aghshayna hum fa hum la yubseroon
And we have put a barrier before them & a barrier behind them, and We have covered them up, so that they cannot see
[Sura Yasin, Verse 9]
Recite 580 times for very serious problems.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى فَاطِمَةَ وَاِبَيهَا وَبَعْلِهَا وَبَنِيهَا وَسِرِّ الْمُسْتَوْدِعِ فِيهَا بِعَدَدِ مَا أَحَاطَ بِهِ عِلْمُكَ
allahumma salli ‘alaa Fatimata wa abeeha wa b’alihaa wa baneehaa wa sirr-il mustawdi’i feeha bi ‘adadi maa ahata bihi ‘ilmuk
O Allah send blessings on Fatima and her father, her husband and her sons, and by the secret installed in her, which only is in Your knowledge
Recite 580 times for very serious problems.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى فَاطِمَةَ وَاِبَيهَا وَبَعْلِهَا وَبَنِيهَا وَسِرِّ الْمُسْتَوْدِعِ فِيهَا بِعَدَدِ مَا أَحَاطَ بِهِ عِلْمُكَ
allahumma salli ‘alaa Fatimata wa abeeha wa b’alihaa wa baneehaa wa sirr-il mustawdi’i feeha bi ‘adadi maa ahata bihi ‘ilmuk
O Allah send blessings on Fatima and her father, her husband and her sons, and by the secret installed in her, which only is in Your knowledge
Recite 580 times for very serious problems.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى فَاطِمَةَ وَاِبَيهَا وَبَعْلِهَا وَبَنِيهَا وَسِرِّ الْمُسْتَوْدِعِ فِيهَا بِعَدَدِ مَا أَحَاطَ بِهِ عِلْمُكَ
allahumma salli ‘alaa Fatimata wa abeeha wa b’alihaa wa baneehaa wa sirr-il mustawdi’i feeha bi ‘adadi maa ahata bihi ‘ilmuk
O Allah send blessings on Fatima and her father, her husband and her sons, and by the secret installed in her, which only is in Your knowledge
Once the Prophet's (sas) daughter Fatima Zehra (sa)asked the Prophet(saws) for a helper. The Prophet (saws)advised her to recite the following Tasbih which is now known as Tasbih e Zehra. This Tasbih is usually recited after each prayer. However, it also has great value for solving the problems of Rizq, Sustenance, Business, Job etc. The person should recite the tasbih with the niyyat (intention) of seeking rizq (sustenance); before leaving the house (sitting in the car for going to work), before commencing business or before starting work at office.
Recite This Statement
34 x Allah o Akbar, 33 x Alhumdolillah and 33 x Subhanallah
Reference: Du'as No. 16,19 and 47 from As-Saheefat ar-Radhwaiyyah
i.For seeking well-being and thanking for it He said that once `Ali b. al-Husayn (a.s) saw a person doing tawaaf of al-Ka`bah and saying: O God I ask from You the patience (as-Sabr). The Imam علیه السلام striked his shoulder and said: you have asked for affliction (balaa'), [Instead] say:
اَللَّهُمَّ اِنِّي اَسْأَلُكَ الْعَافِيَةِ وَالشُّكْرَ الْعَافِيَةِ
allahumma innee as-alukal ‘aafiyati washukr-al’aafiyati
O Allah I ask from You well-being, and to be grateful for the well-being.
ii.For seeking richness From Imam ar-Ridha (as) on the authority of his forefathers who said that the Prophet (saws) said: He who says every day 100 times [the following] will attract richness through it and drive away poverty:
لَا اِلَهَ اِلَّا اللهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ الْمُبِينُ
la ilaaha illallah-ul malik-ul haqq-ul mubeenu
There is no god, except Allah, the Ruler, the Real, the Manifest
iii.Cure from all sorts of pain Khalid b. al-`Absee has narrated that: `Ali b. Moosaa(as) taught me the following instructing me to teach fellow believers for it works with all sort of pains and aches:
اُعِيْذُ نَفْسِيْ بِرَبِّ الْاَرْضِ وَرَبِّ السَّمَاءِ اُعِيْذُ نَفْسِيْ بِالَّذِيْ لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ دَاءٌ اُعِيْذُ نَفْسِيْ بِالَّذِيْ اسْمُهُ بَرَكَةٌ وَشِفَاءٌ.
U`idhoo nafsee birabbil-ardhi wa rabbis-samaa' U`idhoo nafsee billadhee laa yadhurru ma`a-smihi daa' U`idhoo nafsee billadhee-smuhu barakatun washifaa'
I seek protection for my soul in the Lord of the earth and the Lord of the heavens I seek protection for my soul in the One in whose name no sickness can hurt I seek protection for my soul in the One whose name is Blessed and a Cure.
Reference: Du'as No. 16,19 and 47 from As-Saheefat ar-Radhwaiyyah
i.For seeking well-being and thanking for it He said that once `Ali b. al-Husayn (a.s) saw a person doing tawaaf of al-Ka`bah and saying: O God I ask from You the patience (as-Sabr). The Imam علیه السلام striked his shoulder and said: you have asked for affliction (balaa'), [Instead] say:
اَللَّهُمَّ اِنِّي اَسْأَلُكَ الْعَافِيَةِ وَالشُّكْرَ الْعَافِيَةِ
allahumma innee as-alukal ‘aafiyati washukr-al’aafiyati
O Allah I ask from You well-being, and to be grateful for the well-being.
ii.For seeking richness From Imam ar-Ridha (as) on the authority of his forefathers who said that the Prophet (saws) said: He who says every day 100 times [the following] will attract richness through it and drive away poverty:
لَا اِلَهَ اِلَّا اللهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ الْمُبِينُ
la ilaaha illallah-ul malik-ul haqq-ul mubeenu
There is no god, except Allah, the Ruler, the Real, the Manifest
iii.Cure from all sorts of pain Khalid b. al-`Absee has narrated that: `Ali b. Moosaa(as) taught me the following instructing me to teach fellow believers for it works with all sort of pains and aches:
اُعِيْذُ نَفْسِيْ بِرَبِّ الْاَرْضِ وَرَبِّ السَّمَاءِ اُعِيْذُ نَفْسِيْ بِالَّذِيْ لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ دَاءٌ اُعِيْذُ نَفْسِيْ بِالَّذِيْ اسْمُهُ بَرَكَةٌ وَشِفَاءٌ.
U`idhoo nafsee birabbil-ardhi wa rabbis-samaa' U`idhoo nafsee billadhee laa yadhurru ma`a-smihi daa' U`idhoo nafsee billadhee-smuhu barakatun washifaa'
I seek protection for my soul in the Lord of the earth and the Lord of the heavens I seek protection for my soul in the One in whose name no sickness can hurt I seek protection for my soul in the One whose name is Blessed and a Cure.
Reference: Du'as No. 16,19 and 47 from As-Saheefat ar-Radhwaiyyah
i.For seeking well-being and thanking for it He said that once `Ali b. al-Husayn (a.s) saw a person doing tawaaf of al-Ka`bah and saying: O God I ask from You the patience (as-Sabr). The Imam علیه السلام striked his shoulder and said: you have asked for affliction (balaa'), [Instead] say:
اَللَّهُمَّ اِنِّي اَسْأَلُكَ الْعَافِيَةِ وَالشُّكْرَ الْعَافِيَةِ
allahumma innee as-alukal ‘aafiyati washukr-al’aafiyati
O Allah I ask from You well-being, and to be grateful for the well-being.
ii.For seeking richness From Imam ar-Ridha (as) on the authority of his forefathers who said that the Prophet (saws) said: He who says every day 100 times [the following] will attract richness through it and drive away poverty:
لَا اِلَهَ اِلَّا اللهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ الْمُبِينُ
la ilaaha illallah-ul malik-ul haqq-ul mubeenu
There is no god, except Allah, the Ruler, the Real, the Manifest
iii.Cure from all sorts of pain Khalid b. al-`Absee has narrated that: `Ali b. Moosaa(as) taught me the following instructing me to teach fellow believers for it works with all sort of pains and aches:
اُعِيْذُ نَفْسِيْ بِرَبِّ الْاَرْضِ وَرَبِّ السَّمَاءِ اُعِيْذُ نَفْسِيْ بِالَّذِيْ لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ دَاءٌ اُعِيْذُ نَفْسِيْ بِالَّذِيْ اسْمُهُ بَرَكَةٌ وَشِفَاءٌ.
U`idhoo nafsee birabbil-ardhi wa rabbis-samaa' U`idhoo nafsee billadhee laa yadhurru ma`a-smihi daa' U`idhoo nafsee billadhee-smuhu barakatun washifaa'
I seek protection for my soul in the Lord of the earth and the Lord of the heavens I seek protection for my soul in the One in whose name no sickness can hurt I seek protection for my soul in the One whose name is Blessed and a Cure.
- From Imam Jafar Sadiq (as) ( See i to iv below) Imam Jafar Sadiq (as)had expressed surprise why Momins do not use the 4 simple effective duas available to them when they’re in need
i. To Overcome Fear of Authority/Ruler:The Imam (as) wondered that when a person’s enemies are deceitful against him, he doesn’t recite these words.Because Allah says, thereafter, that when the Mu’mins of the Tribe of Pharo recited these words, He protected them from the deceit of their enemies. So Allah saved him from the evil of their schemes. (Verse 45)
وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ
Wa ufawwidhu amree ilallaah inallaaha baseerun bil ‘ibad
So you shall remember what I say to you, and I entrust my affair to Allah, Surely Allah sees the servants.
[Sura Ghafir v 44]
ii. For Rizq (Sustenance):The Imam (as) wondered that when a person aspires for wealth and property, why doesn’t he recite the following words.Because Allah has said that those who utter these words have acquired a great Bounty.
مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ۚ
Mashallahu la quwwata illa billah
It is as Allah has pleased, there is no power save in Allah
[Sura Kahf, Verse 39]
iii For Sorrows/Sufferings: The Imam (as) was surprised that why people don’t recite the following words that Prophet Yunus (as) recited while he was in the belly of the fish:Because Allah says that He heard the prayer of Yunus and gave him relief from his trouble.
لَّا إِلَٰهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Laa ilaaha ilaa anta subhanaka innee kuntu minadhaalimeen
There is no god but Thou, glory be to Thee; surely I am of those who make themselves to suffer loss.Sura
iv. Other Issues/Needs: Because thereafter, Allah has promised to answer the Mu’min’s prayers.
حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ
Hasbunallahu wa n’emal wakeel
Allah is sufficient for us and most excellent is the Protector.3:173
Source "Al-Amali" (Shk sadouq), pg. 6; and "Behar al-Anwar", vol. 90, 184-185.
However, there are some preconditions for the dua to be accepted which include:
Taqwa - Fear of Allah (swt) · Efforts and Perseverance. Efforts like that of Hajra who ran between the mountains of Safa and Marwah with patience and perseverance in not giving up and continuing to run for seven rounds. Conviction and belief in the words and possible result The reward will then exceed all expectations, like the well of zam zam although what Lady Hajira asked for was only a cupful!
Imam Muhammad Al-Baqir (as) says that one who recites the following words will certainly get his prayers answered:
يَا أسْمَعَ السَّامِعِينَ، وَيَا أبْصَرَ النّاظِرِينَ، وَيَا أسْرَعَ الحَاسِبِينَ، وَيَا أرْحَمَ الرَّاحِمِينَ، وَيَا أحْكَمَ الحَاكِمِينَ.
Ya asma as saame eena wa ya absaran naazereena wa ya asraul haasebeena ya arham ar raahemeena wa ya ahkamul haakemeena
- From Imam Jafar Sadiq (as) ( See i to iv below) Imam Jafar Sadiq (as)had expressed surprise why Momins do not use the 4 simple effective duas available to them when they’re in need
i. To Overcome Fear of Authority/Ruler:The Imam (as) wondered that when a person’s enemies are deceitful against him, he doesn’t recite these words.Because Allah says, thereafter, that when the Mu’mins of the Tribe of Pharo recited these words, He protected them from the deceit of their enemies. So Allah saved him from the evil of their schemes. (Verse 45)
وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ
Wa ufawwidhu amree ilallaah inallaaha baseerun bil ‘ibad
So you shall remember what I say to you, and I entrust my affair to Allah, Surely Allah sees the servants.
[Sura Ghafir v 44]
ii. For Rizq (Sustenance):The Imam (as) wondered that when a person aspires for wealth and property, why doesn’t he recite the following words.Because Allah has said that those who utter these words have acquired a great Bounty.
مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ۚ
Mashallahu la quwwata illa billah
It is as Allah has pleased, there is no power save in Allah
[Sura Kahf, Verse 39]
iii For Sorrows/Sufferings: The Imam (as) was surprised that why people don’t recite the following words that Prophet Yunus (as) recited while he was in the belly of the fish:Because Allah says that He heard the prayer of Yunus and gave him relief from his trouble.
لَّا إِلَٰهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Laa ilaaha ilaa anta subhanaka innee kuntu minadhaalimeen
There is no god but Thou, glory be to Thee; surely I am of those who make themselves to suffer loss.Sura
iv. Other Issues/Needs: Because thereafter, Allah has promised to answer the Mu’min’s prayers.
حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ
Hasbunallahu wa n’emal wakeel
Allah is sufficient for us and most excellent is the Protector.3:173
Source "Al-Amali" (Shk sadouq), pg. 6; and "Behar al-Anwar", vol. 90, 184-185.
However, there are some preconditions for the dua to be accepted which include:
Taqwa - Fear of Allah (swt) · Efforts and Perseverance. Efforts like that of Hajra who ran between the mountains of Safa and Marwah with patience and perseverance in not giving up and continuing to run for seven rounds. Conviction and belief in the words and possible result The reward will then exceed all expectations, like the well of zam zam although what Lady Hajira asked for was only a cupful!
Imam Muhammad Al-Baqir (as) says that one who recites the following words will certainly get his prayers answered:
يَا أسْمَعَ السَّامِعِينَ، وَيَا أبْصَرَ النّاظِرِينَ، وَيَا أسْرَعَ الحَاسِبِينَ، وَيَا أرْحَمَ الرَّاحِمِينَ، وَيَا أحْكَمَ الحَاكِمِينَ.
Ya asma as saame eena wa ya absaran naazereena wa ya asraul haasebeena ya arham ar raahemeena wa ya ahkamul haakemeena
- From Imam Jafar Sadiq (as) ( See i to iv below) Imam Jafar Sadiq (as)had expressed surprise why Momins do not use the 4 simple effective duas available to them when they’re in need
i. To Overcome Fear of Authority/Ruler:The Imam (as) wondered that when a person’s enemies are deceitful against him, he doesn’t recite these words.Because Allah says, thereafter, that when the Mu’mins of the Tribe of Pharo recited these words, He protected them from the deceit of their enemies. So Allah saved him from the evil of their schemes. (Verse 45)
وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ
Wa ufawwidhu amree ilallaah inallaaha baseerun bil ‘ibad
So you shall remember what I say to you, and I entrust my affair to Allah, Surely Allah sees the servants.
[Sura Ghafir v 44]
ii. For Rizq (Sustenance):The Imam (as) wondered that when a person aspires for wealth and property, why doesn’t he recite the following words.Because Allah has said that those who utter these words have acquired a great Bounty.
مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ۚ
Mashallahu la quwwata illa billah
It is as Allah has pleased, there is no power save in Allah
[Sura Kahf, Verse 39]
iii For Sorrows/Sufferings: The Imam (as) was surprised that why people don’t recite the following words that Prophet Yunus (as) recited while he was in the belly of the fish:Because Allah says that He heard the prayer of Yunus and gave him relief from his trouble.
لَّا إِلَٰهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Laa ilaaha ilaa anta subhanaka innee kuntu minadhaalimeen
There is no god but Thou, glory be to Thee; surely I am of those who make themselves to suffer loss.Sura
iv. Other Issues/Needs: Because thereafter, Allah has promised to answer the Mu’min’s prayers.
حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ
Hasbunallahu wa n’emal wakeel
Allah is sufficient for us and most excellent is the Protector.3:173
Source "Al-Amali" (Shk sadouq), pg. 6; and "Behar al-Anwar", vol. 90, 184-185.
However, there are some preconditions for the dua to be accepted which include:
Taqwa - Fear of Allah (swt) · Efforts and Perseverance. Efforts like that of Hajra who ran between the mountains of Safa and Marwah with patience and perseverance in not giving up and continuing to run for seven rounds. Conviction and belief in the words and possible result The reward will then exceed all expectations, like the well of zam zam although what Lady Hajira asked for was only a cupful!
Imam Muhammad Al-Baqir (as) says that one who recites the following words will certainly get his prayers answered:
يَا أسْمَعَ السَّامِعِينَ، وَيَا أبْصَرَ النّاظِرِينَ، وَيَا أسْرَعَ الحَاسِبِينَ، وَيَا أرْحَمَ الرَّاحِمِينَ، وَيَا أحْكَمَ الحَاكِمِينَ.
Ya asma as saame eena wa ya absaran naazereena wa ya asraul haasebeena ya arham ar raahemeena wa ya ahkamul haakemeena
Reference: Du`a Nos. 3, 15 and 5 respectively from As-Saheefatul Jawaadiyyah (A Collection of Du`aas from the ninth Imam Muhammad b. `Ali al-Jawaad a.s
i. When Invoking the Tawheed of Allah (swt) every morning and evening:
اللهُ اللهُ رَبِّي اَلرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ لَا اُشْرِكُ بِهِ شَيْءً
Allaahu, Allaahu, Rabbi Ar-Rahmanur-Raheemu, Laa ushriku bihi shay'aa
Allah, Allah, my Lord, the Most Gracious [and] the Most Merciful I do not associate anything with Him
ii When asking relief from every anxiety and grief:
يَا مَنْ يَّكْفِىْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ وَلَا يَكْفِى مِنْهُ شَيْءٌ اِكْفِنِي مَآ أَهَمَّنِي مِمَّا اَنَا فِيْهِ
Yaa may-yakfee min kulli shayin walaa yakfee minhu shayun ikfinee maa ahammanee mimaa anaa feehi
O He who is sufficient from all things but nothing is sufficient from Him. Be sufficient for me in what worries me in the state I am
iii When thanking Allah for creating us and dignifying us (over other creatures):
َلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَنَا مِنْ نُورِهِ بِيَدِهِ وَاسْتَفَانَا مِنْ(م) بَرِيَّتِهِ وَجَعَلَنَا اُمَنَاهُ عَلٰى خَلْقِهِ وَ وَحْيِهِ
alhamdu lillaahil-ladhee khalaqanaa min-noorihee biyadihi wastafaanaa mim bariyyatihi waja`lanaa umanaahu `alaa khalqihee wa-wahyihi
Praise be to Allah who created us from His Light with His hand and dignified us over His creatures, and made us trustees of His creation and His revelation.
Reference: Du`a Nos. 3, 15 and 5 respectively from As-Saheefatul Jawaadiyyah (A Collection of Du`aas from the ninth Imam Muhammad b. `Ali al-Jawaad a.s
i. When Invoking the Tawheed of Allah (swt) every morning and evening:
اللهُ اللهُ رَبِّي اَلرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ لَا اُشْرِكُ بِهِ شَيْءً
Allaahu, Allaahu, Rabbi Ar-Rahmanur-Raheemu, Laa ushriku bihi shay'aa
Allah, Allah, my Lord, the Most Gracious [and] the Most Merciful I do not associate anything with Him
ii When asking relief from every anxiety and grief:
يَا مَنْ يَّكْفِىْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ وَلَا يَكْفِى مِنْهُ شَيْءٌ اِكْفِنِي مَآ أَهَمَّنِي مِمَّا اَنَا فِيْهِ
Yaa may-yakfee min kulli shayin walaa yakfee minhu shayun ikfinee maa ahammanee mimaa anaa feehi
O He who is sufficient from all things but nothing is sufficient from Him. Be sufficient for me in what worries me in the state I am
iii When thanking Allah for creating us and dignifying us (over other creatures):
َلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَنَا مِنْ نُورِهِ بِيَدِهِ وَاسْتَفَانَا مِنْ(م) بَرِيَّتِهِ وَجَعَلَنَا اُمَنَاهُ عَلٰى خَلْقِهِ وَ وَحْيِهِ
alhamdu lillaahil-ladhee khalaqanaa min-noorihee biyadihi wastafaanaa mim bariyyatihi waja`lanaa umanaahu `alaa khalqihee wa-wahyihi
Praise be to Allah who created us from His Light with His hand and dignified us over His creatures, and made us trustees of His creation and His revelation.
Reference: Du`a Nos. 3, 15 and 5 respectively from As-Saheefatul Jawaadiyyah (A Collection of Du`aas from the ninth Imam Muhammad b. `Ali al-Jawaad a.s
i. When Invoking the Tawheed of Allah (swt) every morning and evening:
اللهُ اللهُ رَبِّي اَلرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ لَا اُشْرِكُ بِهِ شَيْءً
Allaahu, Allaahu, Rabbi Ar-Rahmanur-Raheemu, Laa ushriku bihi shay'aa
Allah, Allah, my Lord, the Most Gracious [and] the Most Merciful I do not associate anything with Him
ii When asking relief from every anxiety and grief:
يَا مَنْ يَّكْفِىْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ وَلَا يَكْفِى مِنْهُ شَيْءٌ اِكْفِنِي مَآ أَهَمَّنِي مِمَّا اَنَا فِيْهِ
Yaa may-yakfee min kulli shayin walaa yakfee minhu shayun ikfinee maa ahammanee mimaa anaa feehi
O He who is sufficient from all things but nothing is sufficient from Him. Be sufficient for me in what worries me in the state I am
iii When thanking Allah for creating us and dignifying us (over other creatures):
َلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَنَا مِنْ نُورِهِ بِيَدِهِ وَاسْتَفَانَا مِنْ(م) بَرِيَّتِهِ وَجَعَلَنَا اُمَنَاهُ عَلٰى خَلْقِهِ وَ وَحْيِهِ
alhamdu lillaahil-ladhee khalaqanaa min-noorihee biyadihi wastafaanaa mim bariyyatihi waja`lanaa umanaahu `alaa khalqihee wa-wahyihi
Praise be to Allah who created us from His Light with His hand and dignified us over His creatures, and made us trustees of His creation and His revelation.
Lady Umme Salma was widowed in Madina and in difficulty when she requested the Holy Prophet (s.a.w) for a Dua. The Prophet (s.a.w) asked her to recite the following Dua: (As a consequence of reciting this dua, she became the wife of the Holy Prophet (s.a.w), when she had no hope of earning respect and a decent living.)
اِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلِيْهِ راجِعُون، اَللَّهُمَّ اجْعَلْنِى فَرَجاً وَ مَخْرَجًا وَ الرْزُقْنِىْ خَيْرَ مِنْ حَيْثُ اَحْتَسِبُ وَ مِنْ حَيْثُ لَا اَحْتَسِبُ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
inna lillahi wa inna ilaihi raji’oon, allahummaj’alni farajan wa makhrajan war zuqni khaira min haithu ahtasibu wa min haithu la ahtasib , bi haqqi Muhammadin wa ali muhammadin
We are from Allah & will return to Him. Oh Allah, let my affairs be free from care & make them profitable & give me means of livelihood from my share & from where I have no expectation. For the sake of Muhammad and the Progeny of Muhammad
Lady Umme Salma was widowed in Madina and in difficulty when she requested the Holy Prophet (s.a.w) for a Dua. The Prophet (s.a.w) asked her to recite the following Dua: (As a consequence of reciting this dua, she became the wife of the Holy Prophet (s.a.w), when she had no hope of earning respect and a decent living.)
اِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلِيْهِ راجِعُون، اَللَّهُمَّ اجْعَلْنِى فَرَجاً وَ مَخْرَجًا وَ الرْزُقْنِىْ خَيْرَ مِنْ حَيْثُ اَحْتَسِبُ وَ مِنْ حَيْثُ لَا اَحْتَسِبُ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
inna lillahi wa inna ilaihi raji’oon, allahummaj’alni farajan wa makhrajan war zuqni khaira min haithu ahtasibu wa min haithu la ahtasib , bi haqqi Muhammadin wa ali muhammadin
We are from Allah & will return to Him. Oh Allah, let my affairs be free from care & make them profitable & give me means of livelihood from my share & from where I have no expectation. For the sake of Muhammad and the Progeny of Muhammad
Lady Umme Salma was widowed in Madina and in difficulty when she requested the Holy Prophet (s.a.w) for a Dua. The Prophet (s.a.w) asked her to recite the following Dua: (As a consequence of reciting this dua, she became the wife of the Holy Prophet (s.a.w), when she had no hope of earning respect and a decent living.)
اِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلِيْهِ راجِعُون، اَللَّهُمَّ اجْعَلْنِى فَرَجاً وَ مَخْرَجًا وَ الرْزُقْنِىْ خَيْرَ مِنْ حَيْثُ اَحْتَسِبُ وَ مِنْ حَيْثُ لَا اَحْتَسِبُ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
inna lillahi wa inna ilaihi raji’oon, allahummaj’alni farajan wa makhrajan war zuqni khaira min haithu ahtasibu wa min haithu la ahtasib , bi haqqi Muhammadin wa ali muhammadin
We are from Allah & will return to Him. Oh Allah, let my affairs be free from care & make them profitable & give me means of livelihood from my share & from where I have no expectation. For the sake of Muhammad and the Progeny of Muhammad
اَللَّهُمَّ اِنِّي اَسْأَلُكَ الْأَمْنَ وَالْإِيْمَانَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَة
allahumma inni asaluka wal amna wal eemaana fid-dunya wal aakhera
O Allah I ask of You peace & faith in this world and in the hereafter
اَللَّهُمَّ اِنِّي اَسْأَلُكَ الْأَمْنَ وَالْإِيْمَانَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَة
allahumma inni asaluka wal amna wal eemaana fid-dunya wal aakhera
O Allah I ask of You peace & faith in this world and in the hereafter
اَللَّهُمَّ اِنِّي اَسْأَلُكَ الْأَمْنَ وَالْإِيْمَانَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَة
allahumma inni asaluka wal amna wal eemaana fid-dunya wal aakhera
O Allah I ask of You peace & faith in this world and in the hereafter
This is a complete & concise dua to be repeatedly recited for any need:
اَلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلٰی كُلِّ نِعْمَةٍ وَ اَسْتَغْفِرُالله مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ وَ اَسْئَلُهُ مِنْ كُلِّ خَيْرٍ وَ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ كُلِّ شَرٍّ
alhamdu lillahii ‘ala kulli ne'matin wa astaghfirullaha min kulli zambin,wa asaluhu min kulli khairin,wa a’udhu billahi min kulli sharrin
Praise be to Allah for all the blessings. Oh Allah, Forgive all our sins, give us all that is good and keep us away from all that is bad
This is a complete & concise dua to be repeatedly recited for any need:
اَلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلٰی كُلِّ نِعْمَةٍ وَ اَسْتَغْفِرُالله مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ وَ اَسْئَلُهُ مِنْ كُلِّ خَيْرٍ وَ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ كُلِّ شَرٍّ
alhamdu lillahii ‘ala kulli ne'matin wa astaghfirullaha min kulli zambin,wa asaluhu min kulli khairin,wa a’udhu billahi min kulli sharrin
Praise be to Allah for all the blessings. Oh Allah, Forgive all our sins, give us all that is good and keep us away from all that is bad
This is a complete & concise dua to be repeatedly recited for any need:
اَلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلٰی كُلِّ نِعْمَةٍ وَ اَسْتَغْفِرُالله مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ وَ اَسْئَلُهُ مِنْ كُلِّ خَيْرٍ وَ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ كُلِّ شَرٍّ
alhamdu lillahii ‘ala kulli ne'matin wa astaghfirullaha min kulli zambin,wa asaluhu min kulli khairin,wa a’udhu billahi min kulli sharrin
Praise be to Allah for all the blessings. Oh Allah, Forgive all our sins, give us all that is good and keep us away from all that is bad