اَللَّهُمَّ بَلِّغْ مَوْلاَيَ صَاحِبَ ٱلزَّمَانِ
allahumma balligh mawlaya sahiba alzzamani
O Allah, (please) convey to my master the Patron of the Age,
صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْهِ
salawatu allahi `alayhi
Allah’s blessings be upon him,
عَنْ جَمِيعِ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَاتِ
`an jami` almu'minina walmu'minati
on behalf of all the believing men and women
فِي مَشَارِقِ ٱلأَرْضِ وَمَغَارِبِهَا
fi mashariqi al-ardi wa magharibiha
in the east and west sides of the earth,
وَبَرِّهَا وَبَحْرِهَا
wa barriha wa bahriha
in its lands and oceans,
وَسَهْلِهَا وَجَبَلِهَا
wa sahliha wa jabaliha
in its plains and mountains,
حَيِّهِمْ وَمَيِّتِهِمْ
hayyihim wa mayyitihim
and both the alive and the dead,
وَعَنْ وَالِدِيَّ وَوُلْدِي وَعَنِّي
wa `an walidayya wa wuldi wa `anni
and on behalf of my parents, my descendants, and me,
مِنَ ٱلصَّلَوَاتِ وَٱلتَّحِيَّاتِ
min alssalawati walttahiyyati
(convey to him) such blessings and greetings
زِنَةَ عَرْشِ ٱللَّهِ
zinata `arshi allahi
that are as heavy as the measure of the Throne of Allah,
وَمِدَادَ كَلِمَاتِهِ
wa midada kalimatihi
as much as the ink of His words,
وَمُنْتَهَىٰ رِضَاهُ
wa muntaha ridahu
as endless as His pleasure,
وَعَدَدَ مَا أَحْصَاهُ كِتَابُهُ
wa `adada ma ahsahu kitabuhu
and as many as all that which has been calculated by His Books
وَأَحَاطَ بِهِ عِلْمُهُ
wa ahata bihi `ilmuhu
and comprehended by His knowledge.
اَللَّهُمَّ إِنِّي أُجَدِّدُ لَهُ
allahumma inni ujaddidu lahu
O Allah, I update to him
فِي هٰذَا ٱلْيَوْمِ
fi hadha alyawmi
on this day
وَفِي كُلِّ يَوْمٍ
wa fi kulli yawmin
and on all days
عَهْداً وَعَقْداً وَبَيْعَةً فِي رَقَبَتِي
`ahdan wa `aqdan wa bay`atan fi raqabati
a pledge, a covenant, and an allegiance to which I commit up to my neck.
اَللَّهُمَّ كَمَا شَرَّفْتَنِي بِهٰذَا ٱلتَّشْرِيفِ
allahumma kama sharraftani bihadha alttashrifi
O Allah, just as You have endued me with this honor,
وَفَضَّلْتَنِي بِهٰذِهِ ٱلْفَضِيلَةِ
wa faddaltani bihadhihi alfadilati
conferred upon me this virtue,
وَخَصَصْتَنِي بِهٰذِهِ ٱلنِّعْمَةِ
wa khasastani bihadhihi alnni`mati
and granted me exclusively this bounty,
فَصَلِّ عَلَىٰ مَوْلاَيَ وَسَيِّدِي
fasalli `ala mawlaya wa sayyidi
so also (please) send blessings upon my master and chief,
صَاحِبِ ٱلزَّمَانِ
sahibi alzzamani
the patron of the age,
وَٱجْعَلْنِي مِنْ أَنْصَارِهِ
waj`alni min ansarihi
and make me of his supporters,
وَأَشْيَاعِهِ وَٱلذَّابِّينَ عَنْهُ
wa ashya`ihi waldhdhabbina `anhu
adherents, and defenders,
وَٱجْعَلْنِي مِنَ ٱلْمُسْتَشْهَدِينَ بَيْنَ يَدَيْهِ
waj`alni min almustashhadina bayna yadayhi
and make me of those who will be martyred in his presence,
طَائِعاً غَيْرَ مُكْرَهٍ
ta'i`an ghayra mukrahin
with full willingness and without compulsion,
فِي ٱلصَّفِّ ٱلَّذِي نَعَتَّ أَهْلَهُ فِي كِتَابِكَ
fi alssaffi alladhi na`atta ahlahu fi kitabika
in the line whose people have been described in Your Book
فَقُلْتَ «صَفّاً كَأَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَرْصُوصٌ»
faqulta saffan ka'annahum bunyanun marsusun
where You say, “… one line as if they were a firm and compact wall,”
عَلَىٰ طَاعَتِكَ
`ala ta`atika
and with obedience to You
وَطَاعَةِ رَسُولِكَ وَآلِهِ
wa ta`ati rasulika wa alihi
and obedience to Your Messenger and his Household,
عَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ
`alayhim as-salamu
peace be upon them.
اَللَّهُمَّ هٰذِهِ بَيْعَةٌ لَهُ فِي عُنُقِي
allahumma hadhihi bay`atun lahu fi `unuqi
O Allah, this is my allegiance to him that is involved in my neck
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَامَةِ
ila yawmi alqiyamati
up to the Resurrection Day.
اَللَّهُمَّ بَلِّغْ مَوْلاَيَ صَاحِبَ ٱلزَّمَانِ
allahumma balligh mawlaya sahiba alzzamani
O Allah, (please) convey to my master the Patron of the Age,
صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْهِ
salawatu allahi `alayhi
Allah’s blessings be upon him,
عَنْ جَمِيعِ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَاتِ
`an jami` almu'minina walmu'minati
on behalf of all the believing men and women
فِي مَشَارِقِ ٱلأَرْضِ وَمَغَارِبِهَا
fi mashariqi al-ardi wa magharibiha
in the east and west sides of the earth,
وَبَرِّهَا وَبَحْرِهَا
wa barriha wa bahriha
in its lands and oceans,
وَسَهْلِهَا وَجَبَلِهَا
wa sahliha wa jabaliha
in its plains and mountains,
حَيِّهِمْ وَمَيِّتِهِمْ
hayyihim wa mayyitihim
and both the alive and the dead,
وَعَنْ وَالِدِيَّ وَوُلْدِي وَعَنِّي
wa `an walidayya wa wuldi wa `anni
and on behalf of my parents, my descendants, and me,
مِنَ ٱلصَّلَوَاتِ وَٱلتَّحِيَّاتِ
min alssalawati walttahiyyati
(convey to him) such blessings and greetings
زِنَةَ عَرْشِ ٱللَّهِ
zinata `arshi allahi
that are as heavy as the measure of the Throne of Allah,
وَمِدَادَ كَلِمَاتِهِ
wa midada kalimatihi
as much as the ink of His words,
وَمُنْتَهَىٰ رِضَاهُ
wa muntaha ridahu
as endless as His pleasure,
وَعَدَدَ مَا أَحْصَاهُ كِتَابُهُ
wa `adada ma ahsahu kitabuhu
and as many as all that which has been calculated by His Books
وَأَحَاطَ بِهِ عِلْمُهُ
wa ahata bihi `ilmuhu
and comprehended by His knowledge.
اَللَّهُمَّ إِنِّي أُجَدِّدُ لَهُ
allahumma inni ujaddidu lahu
O Allah, I update to him
فِي هٰذَا ٱلْيَوْمِ
fi hadha alyawmi
on this day
وَفِي كُلِّ يَوْمٍ
wa fi kulli yawmin
and on all days
عَهْداً وَعَقْداً وَبَيْعَةً فِي رَقَبَتِي
`ahdan wa `aqdan wa bay`atan fi raqabati
a pledge, a covenant, and an allegiance to which I commit up to my neck.
اَللَّهُمَّ كَمَا شَرَّفْتَنِي بِهٰذَا ٱلتَّشْرِيفِ
allahumma kama sharraftani bihadha alttashrifi
O Allah, just as You have endued me with this honor,
وَفَضَّلْتَنِي بِهٰذِهِ ٱلْفَضِيلَةِ
wa faddaltani bihadhihi alfadilati
conferred upon me this virtue,
وَخَصَصْتَنِي بِهٰذِهِ ٱلنِّعْمَةِ
wa khasastani bihadhihi alnni`mati
and granted me exclusively this bounty,
فَصَلِّ عَلَىٰ مَوْلاَيَ وَسَيِّدِي
fasalli `ala mawlaya wa sayyidi
so also (please) send blessings upon my master and chief,
صَاحِبِ ٱلزَّمَانِ
sahibi alzzamani
the patron of the age,
وَٱجْعَلْنِي مِنْ أَنْصَارِهِ
waj`alni min ansarihi
and make me of his supporters,
وَأَشْيَاعِهِ وَٱلذَّابِّينَ عَنْهُ
wa ashya`ihi waldhdhabbina `anhu
adherents, and defenders,
وَٱجْعَلْنِي مِنَ ٱلْمُسْتَشْهَدِينَ بَيْنَ يَدَيْهِ
waj`alni min almustashhadina bayna yadayhi
and make me of those who will be martyred in his presence,
طَائِعاً غَيْرَ مُكْرَهٍ
ta'i`an ghayra mukrahin
with full willingness and without compulsion,
فِي ٱلصَّفِّ ٱلَّذِي نَعَتَّ أَهْلَهُ فِي كِتَابِكَ
fi alssaffi alladhi na`atta ahlahu fi kitabika
in the line whose people have been described in Your Book
فَقُلْتَ «صَفّاً كَأَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَرْصُوصٌ»
faqulta saffan ka'annahum bunyanun marsusun
where You say, “… one line as if they were a firm and compact wall,”
عَلَىٰ طَاعَتِكَ
`ala ta`atika
and with obedience to You
وَطَاعَةِ رَسُولِكَ وَآلِهِ
wa ta`ati rasulika wa alihi
and obedience to Your Messenger and his Household,
عَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ
`alayhim as-salamu
peace be upon them.
اَللَّهُمَّ هٰذِهِ بَيْعَةٌ لَهُ فِي عُنُقِي
allahumma hadhihi bay`atun lahu fi `unuqi
O Allah, this is my allegiance to him that is involved in my neck
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَامَةِ
ila yawmi alqiyamati
up to the Resurrection Day.
اَللَّهُمَّ بَلِّغْ مَوْلاَيَ صَاحِبَ ٱلزَّمَانِ
allahumma balligh mawlaya sahiba alzzamani
O Allah, (please) convey to my master the Patron of the Age,
صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْهِ
salawatu allahi `alayhi
Allah’s blessings be upon him,
عَنْ جَمِيعِ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَاتِ
`an jami` almu'minina walmu'minati
on behalf of all the believing men and women
فِي مَشَارِقِ ٱلأَرْضِ وَمَغَارِبِهَا
fi mashariqi al-ardi wa magharibiha
in the east and west sides of the earth,
وَبَرِّهَا وَبَحْرِهَا
wa barriha wa bahriha
in its lands and oceans,
وَسَهْلِهَا وَجَبَلِهَا
wa sahliha wa jabaliha
in its plains and mountains,
حَيِّهِمْ وَمَيِّتِهِمْ
hayyihim wa mayyitihim
and both the alive and the dead,
وَعَنْ وَالِدِيَّ وَوُلْدِي وَعَنِّي
wa `an walidayya wa wuldi wa `anni
and on behalf of my parents, my descendants, and me,
مِنَ ٱلصَّلَوَاتِ وَٱلتَّحِيَّاتِ
min alssalawati walttahiyyati
(convey to him) such blessings and greetings
زِنَةَ عَرْشِ ٱللَّهِ
zinata `arshi allahi
that are as heavy as the measure of the Throne of Allah,
وَمِدَادَ كَلِمَاتِهِ
wa midada kalimatihi
as much as the ink of His words,
وَمُنْتَهَىٰ رِضَاهُ
wa muntaha ridahu
as endless as His pleasure,
وَعَدَدَ مَا أَحْصَاهُ كِتَابُهُ
wa `adada ma ahsahu kitabuhu
and as many as all that which has been calculated by His Books
وَأَحَاطَ بِهِ عِلْمُهُ
wa ahata bihi `ilmuhu
and comprehended by His knowledge.
اَللَّهُمَّ إِنِّي أُجَدِّدُ لَهُ
allahumma inni ujaddidu lahu
O Allah, I update to him
فِي هٰذَا ٱلْيَوْمِ
fi hadha alyawmi
on this day
وَفِي كُلِّ يَوْمٍ
wa fi kulli yawmin
and on all days
عَهْداً وَعَقْداً وَبَيْعَةً فِي رَقَبَتِي
`ahdan wa `aqdan wa bay`atan fi raqabati
a pledge, a covenant, and an allegiance to which I commit up to my neck.
اَللَّهُمَّ كَمَا شَرَّفْتَنِي بِهٰذَا ٱلتَّشْرِيفِ
allahumma kama sharraftani bihadha alttashrifi
O Allah, just as You have endued me with this honor,
وَفَضَّلْتَنِي بِهٰذِهِ ٱلْفَضِيلَةِ
wa faddaltani bihadhihi alfadilati
conferred upon me this virtue,
وَخَصَصْتَنِي بِهٰذِهِ ٱلنِّعْمَةِ
wa khasastani bihadhihi alnni`mati
and granted me exclusively this bounty,
فَصَلِّ عَلَىٰ مَوْلاَيَ وَسَيِّدِي
fasalli `ala mawlaya wa sayyidi
so also (please) send blessings upon my master and chief,
صَاحِبِ ٱلزَّمَانِ
sahibi alzzamani
the patron of the age,
وَٱجْعَلْنِي مِنْ أَنْصَارِهِ
waj`alni min ansarihi
and make me of his supporters,
وَأَشْيَاعِهِ وَٱلذَّابِّينَ عَنْهُ
wa ashya`ihi waldhdhabbina `anhu
adherents, and defenders,
وَٱجْعَلْنِي مِنَ ٱلْمُسْتَشْهَدِينَ بَيْنَ يَدَيْهِ
waj`alni min almustashhadina bayna yadayhi
and make me of those who will be martyred in his presence,
طَائِعاً غَيْرَ مُكْرَهٍ
ta'i`an ghayra mukrahin
with full willingness and without compulsion,
فِي ٱلصَّفِّ ٱلَّذِي نَعَتَّ أَهْلَهُ فِي كِتَابِكَ
fi alssaffi alladhi na`atta ahlahu fi kitabika
in the line whose people have been described in Your Book
فَقُلْتَ «صَفّاً كَأَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَرْصُوصٌ»
faqulta saffan ka'annahum bunyanun marsusun
where You say, “… one line as if they were a firm and compact wall,”
عَلَىٰ طَاعَتِكَ
`ala ta`atika
and with obedience to You
وَطَاعَةِ رَسُولِكَ وَآلِهِ
wa ta`ati rasulika wa alihi
and obedience to Your Messenger and his Household,
عَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ
`alayhim as-salamu
peace be upon them.
اَللَّهُمَّ هٰذِهِ بَيْعَةٌ لَهُ فِي عُنُقِي
allahumma hadhihi bay`atun lahu fi `unuqi
O Allah, this is my allegiance to him that is involved in my neck
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَامَةِ
ila yawmi alqiyamati
up to the Resurrection Day.
Two Quranic Ayats, Sura 65 Talaq Ayat 2(last part)and Ayt 3 recited after the fajr prayer,
These are recited for relief from an apparently hopeless situation (especially economic)
Background: The story of precious pearl broken into 2 pieces by negligence of a king’s servant, turning out to be a blessing in disguise, by reciting this dua taught by Imam Ali علیه السلام. Dua can be used in the difficult economic situation, which may sometimes be self-inflicted.
ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مَخْرَجًا
wa maiyn yattaqil laaha yaj'al lahoo makhrajaa
Whoever is wary of Allah, He shall make for him a way out [of the adversities of the world and the Hereafter]
وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ
Wa yarzuqhu min haisu laa yahtasib;
and provide for him from whence he does not count upon.
وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُۥٓ ۚ
wa many yatawakkal 'alal laahi fahuwa husbuh;
And whoever puts his trust in Allah, He will suffice him.
إِنَّ ٱللَّهَ بَـٰلِغُ أَمْرِهِۦ ۚ قَدْ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَىْءٍ قَدْرًا
innal laaha baalighu amrih; qad ja'alal laahu likulli shai'in qadraa
Indeed Allah carries through His commands. Certainly, Allah has ordained a measure [and extent] for everything.
Two Quranic Ayats, Sura 65 Talaq Ayat 2(last part)and Ayt 3 recited after the fajr prayer,
These are recited for relief from an apparently hopeless situation (especially economic)
Background: The story of precious pearl broken into 2 pieces by negligence of a king’s servant, turning out to be a blessing in disguise, by reciting this dua taught by Imam Ali علیه السلام. Dua can be used in the difficult economic situation, which may sometimes be self-inflicted.
ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مَخْرَجًا
wa maiyn yattaqil laaha yaj'al lahoo makhrajaa
Whoever is wary of Allah, He shall make for him a way out [of the adversities of the world and the Hereafter]
وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ
Wa yarzuqhu min haisu laa yahtasib;
and provide for him from whence he does not count upon.
وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُۥٓ ۚ
wa many yatawakkal 'alal laahi fahuwa husbuh;
And whoever puts his trust in Allah, He will suffice him.
إِنَّ ٱللَّهَ بَـٰلِغُ أَمْرِهِۦ ۚ قَدْ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَىْءٍ قَدْرًا
innal laaha baalighu amrih; qad ja'alal laahu likulli shai'in qadraa
Indeed Allah carries through His commands. Certainly, Allah has ordained a measure [and extent] for everything.
Two Quranic Ayats, Sura 65 Talaq Ayat 2(last part)and Ayt 3 recited after the fajr prayer,
These are recited for relief from an apparently hopeless situation (especially economic)
Background: The story of precious pearl broken into 2 pieces by negligence of a king’s servant, turning out to be a blessing in disguise, by reciting this dua taught by Imam Ali علیه السلام. Dua can be used in the difficult economic situation,
which may sometimes be self-inflicted.
ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مَخْرَجًا
wa maiyn yattaqil laaha yaj'al lahoo makhrajaa
Whoever is wary of Allah, He shall make for him a way out [of the adversities of the world and the Hereafter]
وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ
Wa yarzuqhu min haisu laa yahtasib;
and provide for him from whence he does not count upon.
وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُۥٓ ۚ
wa many yatawakkal 'alal laahi fahuwa husbuh;
And whoever puts his trust in Allah, He will suffice him.
إِنَّ ٱللَّهَ بَـٰلِغُ أَمْرِهِۦ ۚ قَدْ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَىْءٍ قَدْرًا
innal laaha baalighu amrih; qad ja'alal laahu likulli shai'in qadraa
Indeed Allah carries through His commands. Certainly, Allah has ordained a measure [and extent] for everything.
Qutub Rawandi reported from Imam Ali (as) that the Holy Prophet (saws) has stated, that he was afraid for him who does not remember the 4 blessings at dawn & as a result , may be snatched away from him
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذِيْ عَرَّفَنِيْ نَفْسَهٗ وَ لَمْ يَتْرُكْنِيْ عَمْيَانَ الْقَلْبِ
alh'amdu lillaahil lad'ee a'rrafnee nafsahoo wa lam yatruknee u'myaanal qalbi
All Praise to Allah who made Himself known to me & did not make me blind hearted
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذِيْ جَعَلَنِيْ مِنْ اُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّی اللہُ عَلَیْہِ وَ اٰلِہ
alh'amdu lillaahil lad'ee ja-a'lanee min ummati muh'ammadin s'allallaahu a'layji wa aalihee wa sallam
All Praise to Allah who included me among the followers of Muhammad (saws)
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذِيْ جَعَلَ رِزْقِيْ فِيْ يَدَيْهِ وَ لَمْ يَجْعَلْ رِزْقِيْ فِي اَيْدِيْ النَّاسِ
alh'amdu lillaahil lad'ee ja-a'la rizqee fee yadihee wa lam yaj-a'lhu fee aydin naasi
All Praise to Allah who has ordained my sustenance to be in HIS own hands & not in the hands of human beings
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذِيْ سَتَرَ ذُنُوْبِيْ وَ عُيُوْبِيْ وَ لَمْ يَفْضَحْنِيْ بَيْنَ الْخَلَایِقِ.
alh'amdu lillaahil lad'ee satara u'yoobee wa lam yafz'ah'nee baynan naasi
All Praise to Allah who has covered my sins & shortcomings & did not degrade me in the eyes of Human beings
Alternate translation
Praise be to Allah who made me aware of His nafs (reality) and did not forsake me to be one of those whose hearts do not perceive.
Praise to be Allah who gave me (wisdom) to follow and obey Muhammad, blessings of Allah be on him and on his children, and also peace.
Praise be to Allah who has kept my sustenance in His (own) hand and did not give it to other people (like me) from whom I may have to seek it.
Praise be to Allah who covers my defects and shortcomings and does not disclose my infamy among the people. Praise be to Allah, the one and only.
Qutub Rawandi reported from Imam Ali (as) that the Holy Prophet (saws) has stated, that he was afraid for him who does not remember the 4 blessings at dawn & as a result , may be snatched away from him
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذِيْ عَرَّفَنِيْ نَفْسَهٗ وَ لَمْ يَتْرُكْنِيْ عَمْيَانَ الْقَلْبِ
alh'amdu lillaahil lad'ee a'rrafnee nafsahoo wa lam yatruknee u'myaanal qalbi
All Praise to Allah who made Himself known to me & did not make me blind hearted
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذِيْ جَعَلَنِيْ مِنْ اُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّی اللہُ عَلَیْہِ وَ اٰلِہ
alh'amdu lillaahil lad'ee ja-a'lanee min ummati muh'ammadin s'allallaahu a'layji wa aalihee wa sallam
All Praise to Allah who included me among the followers of Muhammad (saws)
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذِيْ جَعَلَ رِزْقِيْ فِيْ يَدَيْهِ وَ لَمْ يَجْعَلْ رِزْقِيْ فِي اَيْدِيْ النَّاسِ
alh'amdu lillaahil lad'ee ja-a'la rizqee fee yadihee wa lam yaj-a'lhu fee aydin naasi
All Praise to Allah who has ordained my sustenance to be in HIS own hands & not in the hands of human beings
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذِيْ سَتَرَ ذُنُوْبِيْ وَ عُيُوْبِيْ وَ لَمْ يَفْضَحْنِيْ بَيْنَ الْخَلَایِقِ.
alh'amdu lillaahil lad'ee satara u'yoobee wa lam yafz'ah'nee baynan naasi
All Praise to Allah who has covered my sins & shortcomings & did not degrade me in the eyes of Human beings
Alternate translation
Praise be to Allah who made me aware of His nafs (reality) and did not forsake me to be one of those whose hearts do not perceive.
Praise to be Allah who gave me (wisdom) to follow and obey Muhammad, blessings of Allah be on him and on his children, and also peace.
Praise be to Allah who has kept my sustenance in His (own) hand and did not give it to other people (like me) from whom I may have to seek it.
Praise be to Allah who covers my defects and shortcomings and does not disclose my infamy among the people. Praise be to Allah, the one and only.
Qutub Rawandi reported from Imam Ali (as) that the Holy Prophet (saws) has stated, that he was afraid for him who does not remember the 4 blessings at dawn & as a result , may be snatched away from him
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذِيْ عَرَّفَنِيْ نَفْسَهٗ وَ لَمْ يَتْرُكْنِيْ عَمْيَانَ الْقَلْبِ
alh'amdu lillaahil lad'ee a'rrafnee nafsahoo wa lam yatruknee u'myaanal qalbi
All Praise to Allah who made Himself known to me & did not make me blind hearted
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذِيْ جَعَلَنِيْ مِنْ اُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّی اللہُ عَلَیْہِ وَ اٰلِہ
alh'amdu lillaahil lad'ee ja-a'lanee min ummati muh'ammadin s'allallaahu a'layji wa aalihee wa sallam
All Praise to Allah who included me among the followers of Muhammad (saws)
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذِيْ جَعَلَ رِزْقِيْ فِيْ يَدَيْهِ وَ لَمْ يَجْعَلْ رِزْقِيْ فِي اَيْدِيْ النَّاسِ
alh'amdu lillaahil lad'ee ja-a'la rizqee fee yadihee wa lam yaj-a'lhu fee aydin naasi
All Praise to Allah who has ordained my sustenance to be in HIS own hands & not in the hands of human beings
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذِيْ سَتَرَ ذُنُوْبِيْ وَ عُيُوْبِيْ وَ لَمْ يَفْضَحْنِيْ بَيْنَ الْخَلَایِقِ.
alh'amdu lillaahil lad'ee satara u'yoobee wa lam yafz'ah'nee baynan naasi
All Praise to Allah who has covered my sins & shortcomings & did not degrade me in the eyes of Human beings
Alternate translation
Praise be to Allah who made me aware of His nafs (reality) and did not forsake me to be one of those whose hearts do not perceive.
Praise to be Allah who gave me (wisdom) to follow and obey Muhammad, blessings of Allah be on him and on his children, and also peace.
Praise be to Allah who has kept my sustenance in His (own) hand and did not give it to other people (like me) from whom I may have to seek it.
Praise be to Allah who covers my defects and shortcomings and does not disclose my infamy among the people. Praise be to Allah, the one and only.
In al-Faqeeh: The Holy Prophet (s.a.w) used to say after the Fajr prayer
اَللّٰهُمَّ اِنِّيْ اَعُوْذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَ الْحُزْنِ وَ الْعَجْزِ وَ الْكَسَلِ وَ الْبُخْلِ وَ الْجُبْنِ وَ ضَلْعِ الدَّيْنِ وَ غَلَبَةِ الرِّجَالِ وَ بَوَارِ الْاَيَّمِ وَ الْغَفْلَةِ وَ الذِّلَّةِ وَ الْقَسْوَةِ وَ الْعَيْلَةِ وَ الْمَسْكَنَةِ
allaahumma innee a-o’ozo beka menal hamme wal huzne wal a’jze wal kasale wal bukhle wal jubne wa zal-i’d dayne wa ghalabatir rejaale wa bawaaril ayyaame wal ghaflate waz zillate wal qaswate wal a’ylate wal maskanate
O Allah! I seek protection with You from grief and sorrow, weakness and laziness, miserliness and cowardice, turning away from the truth and idle talk of men, wasting time and negligence, vileness and cruelty, destitution and poverty.
وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ نَفْسٍ لَا تَشْبَعُ وَ مِنْ قَلْبٍ لَا يَخْشَعُ وَ مِنْ عَيْنٍ لَا تَدْمَعُ وَ مِنْ دُعَاءٍ لَا يُسْمَعُ وَ مِنْ صَلَاةٍ لَا تَنْفَعُ (تُرْفَعُ)
wa a-o’ozo beka min nafsin laa tashba-o’ wa min qalbin laa yakhsha-o’ wa min a’ynin laa tadma-o’ wa min do-a’a-in laa yusma-o’ wa min salaatin laa tanfa-o’ (turfa-o’)
And I seek protection with You from the self that never gets satisfied, the heart that does not humble itself, the eye that does not shed tears, the supplication that is not heard, the prayer that does not benefit.
وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنِ امْرَاَةٍ تُشَيِّبُنِيْ قَبْلَ اَوَانَ مَشِيْبِيْ وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ وَلَدٍ يَكُوْنُ عَلَيَّ رِبًّا وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ مَالٍ يَكُوْنُ عَلَيَّ عَذَابًا وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ صَاحِبِ خَدِيْعَةٍ اِنْ رَاَى حَسَنَةٍ دَفَنَهَا وَ اِنْ رَاَىْ سَيِّئَةً اَفْشَاهَا.
wa a-o’ozo beka menim ra-atin toshayyebonee qabla awaana masheebee wa a-o’ozo beka min waladin yakoono a’layya ribban wa a-o’ozo beka min maalin yakoono a’layya a’zaaban wa a-o’ozo beka min saahebe khadee-a’tin in ra-ay hasanatin da-fa-nahaa wa in ra-ay sayye-atan afshaahaa.
And I seek protection with You from a woman who makes me old before my time, and I seek protection with You from a son who subjugates me, and I seek protection with You from wealth that is a torment for me, and I seek protection from the deceiver who conceals any good that he sees and propagates any evil that he sees.
اَللّٰهُمَّ لَا تَجْعَلْ لِفَاجِرٍ عَلَیَّ (عِنْدِيْ) يَدًا وَ لَا مِنَّةً.
allahumma laa taj-a’l le-faajerin a’layya (i’ndee) yadan wa laa minnatan.
O Allah! Do not let an insolent one ever do me a favor and do not make him expect anything from me.
[1] al-Faqeeh, vol. 1, p. 335; Behaar al-Anwaar, vol. 86, p. 186
In al-Faqeeh: The Holy Prophet (s.a.w) used to say after the Fajr prayer
اَللّٰهُمَّ اِنِّيْ اَعُوْذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَ الْحُزْنِ وَ الْعَجْزِ وَ الْكَسَلِ وَ الْبُخْلِ وَ الْجُبْنِ وَ ضَلْعِ الدَّيْنِ وَ غَلَبَةِ الرِّجَالِ وَ بَوَارِ الْاَيَّمِ وَ الْغَفْلَةِ وَ الذِّلَّةِ وَ الْقَسْوَةِ وَ الْعَيْلَةِ وَ الْمَسْكَنَةِ
allaahumma innee a-o’ozo beka menal hamme wal huzne wal a’jze wal kasale wal bukhle wal jubne wa zal-i’d dayne wa ghalabatir rejaale wa bawaaril ayyaame wal ghaflate waz zillate wal qaswate wal a’ylate wal maskanate
O Allah! I seek protection with You from grief and sorrow, weakness and laziness, miserliness and cowardice, turning away from the truth and idle talk of men, wasting time and negligence, vileness and cruelty, destitution and poverty.
وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ نَفْسٍ لَا تَشْبَعُ وَ مِنْ قَلْبٍ لَا يَخْشَعُ وَ مِنْ عَيْنٍ لَا تَدْمَعُ وَ مِنْ دُعَاءٍ لَا يُسْمَعُ وَ مِنْ صَلَاةٍ لَا تَنْفَعُ (تُرْفَعُ)
wa a-o’ozo beka min nafsin laa tashba-o’ wa min qalbin laa yakhsha-o’ wa min a’ynin laa tadma-o’ wa min do-a’a-in laa yusma-o’ wa min salaatin laa tanfa-o’ (turfa-o’)
And I seek protection with You from the self that never gets satisfied, the heart that does not humble itself, the eye that does not shed tears, the supplication that is not heard, the prayer that does not benefit.
وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنِ امْرَاَةٍ تُشَيِّبُنِيْ قَبْلَ اَوَانَ مَشِيْبِيْ وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ وَلَدٍ يَكُوْنُ عَلَيَّ رِبًّا وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ مَالٍ يَكُوْنُ عَلَيَّ عَذَابًا وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ صَاحِبِ خَدِيْعَةٍ اِنْ رَاَى حَسَنَةٍ دَفَنَهَا وَ اِنْ رَاَىْ سَيِّئَةً اَفْشَاهَا.
wa a-o’ozo beka menim ra-atin toshayyebonee qabla awaana masheebee wa a-o’ozo beka min waladin yakoono a’layya ribban wa a-o’ozo beka min maalin yakoono a’layya a’zaaban wa a-o’ozo beka min saahebe khadee-a’tin in ra-ay hasanatin da-fa-nahaa wa in ra-ay sayye-atan afshaahaa.
And I seek protection with You from a woman who makes me old before my time, and I seek protection with You from a son who subjugates me, and I seek protection with You from wealth that is a torment for me, and I seek protection from the deceiver who conceals any good that he sees and propagates any evil that he sees.
اَللّٰهُمَّ لَا تَجْعَلْ لِفَاجِرٍ عَلَیَّ (عِنْدِيْ) يَدًا وَ لَا مِنَّةً.
allahumma laa taj-a’l le-faajerin a’layya (i’ndee) yadan wa laa minnatan.
O Allah! Do not let an insolent one ever do me a favor and do not make him expect anything from me.
[1] al-Faqeeh, vol. 1, p. 335; Behaar al-Anwaar, vol. 86, p. 186
In al-Faqeeh: The Holy Prophet (s.a.w) used to say after the Fajr prayer
اَللّٰهُمَّ اِنِّيْ اَعُوْذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَ الْحُزْنِ وَ الْعَجْزِ وَ الْكَسَلِ وَ الْبُخْلِ وَ الْجُبْنِ وَ ضَلْعِ الدَّيْنِ وَ غَلَبَةِ الرِّجَالِ وَ بَوَارِ الْاَيَّمِ وَ الْغَفْلَةِ وَ الذِّلَّةِ وَ الْقَسْوَةِ وَ الْعَيْلَةِ وَ الْمَسْكَنَةِ
allaahumma innee a-o’ozo beka menal hamme wal huzne wal a’jze wal kasale wal bukhle wal jubne wa zal-i’d dayne wa ghalabatir rejaale wa bawaaril ayyaame wal ghaflate waz zillate wal qaswate wal a’ylate wal maskanate
O Allah! I seek protection with You from grief and sorrow, weakness and laziness, miserliness and cowardice, turning away from the truth and idle talk of men, wasting time and negligence, vileness and cruelty, destitution and poverty.
وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ نَفْسٍ لَا تَشْبَعُ وَ مِنْ قَلْبٍ لَا يَخْشَعُ وَ مِنْ عَيْنٍ لَا تَدْمَعُ وَ مِنْ دُعَاءٍ لَا يُسْمَعُ وَ مِنْ صَلَاةٍ لَا تَنْفَعُ (تُرْفَعُ)
wa a-o’ozo beka min nafsin laa tashba-o’ wa min qalbin laa yakhsha-o’ wa min a’ynin laa tadma-o’ wa min do-a’a-in laa yusma-o’ wa min salaatin laa tanfa-o’ (turfa-o’)
And I seek protection with You from the self that never gets satisfied, the heart that does not humble itself, the eye that does not shed tears, the supplication that is not heard, the prayer that does not benefit.
وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنِ امْرَاَةٍ تُشَيِّبُنِيْ قَبْلَ اَوَانَ مَشِيْبِيْ وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ وَلَدٍ يَكُوْنُ عَلَيَّ رِبًّا وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ مَالٍ يَكُوْنُ عَلَيَّ عَذَابًا وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ صَاحِبِ خَدِيْعَةٍ اِنْ رَاَى حَسَنَةٍ دَفَنَهَا وَ اِنْ رَاَىْ سَيِّئَةً اَفْشَاهَا.
wa a-o’ozo beka menim ra-atin toshayyebonee qabla awaana masheebee wa a-o’ozo beka min waladin yakoono a’layya ribban wa a-o’ozo beka min maalin yakoono a’layya a’zaaban wa a-o’ozo beka min saahebe khadee-a’tin in ra-ay hasanatin da-fa-nahaa wa in ra-ay sayye-atan afshaahaa.
And I seek protection with You from a woman who makes me old before my time, and I seek protection with You from a son who subjugates me, and I seek protection with You from wealth that is a torment for me, and I seek protection from the deceiver who conceals any good that he sees and propagates any evil that he sees.
اَللّٰهُمَّ لَا تَجْعَلْ لِفَاجِرٍ عَلَیَّ (عِنْدِيْ) يَدًا وَ لَا مِنَّةً.
allahumma laa taj-a’l le-faajerin a’layya (i’ndee) yadan wa laa minnatan.
O Allah! Do not let an insolent one ever do me a favor and do not make him expect anything from me.
[1] al-Faqeeh, vol. 1, p. 335; Behaar al-Anwaar, vol. 86, p. 186
In Tahdhib al-Ahkam (by Shaykh al-Tusi), it is reported that whoever repeats the following ten times after the Dawn Prayers, Almighty Allah will save him from blindness, insanity, leprosy, poverty, and (house) demolition or dotage:
سُبْحَانَ ٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ
subhana allahi al`azimi wa bihamdihi
All glory be to Allah, the All-great and in praise of Him;
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ
wa la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
and there is neither might nor power save with Allah, the All-high and All-great.
In Tahdhib al-Ahkam (by Shaykh al-Tusi), it is reported that whoever repeats the following ten times after the Dawn Prayers, Almighty Allah will save him from blindness, insanity, leprosy, poverty, and (house) demolition or dotage:
سُبْحَانَ ٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ
subhana allahi al`azimi wa bihamdihi
All glory be to Allah, the All-great and in praise of Him;
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ
wa la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
and there is neither might nor power save with Allah, the All-high and All-great.
In Tahdhib al-Ahkam (by Shaykh al-Tusi), it is reported that whoever repeats the following ten times after the Dawn Prayers, Almighty Allah will save him from blindness, insanity, leprosy, poverty, and (house) demolition or dotage:
سُبْحَانَ ٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ
subhana allahi al`azimi wa bihamdihi
All glory be to Allah, the All-great and in praise of Him;
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ
wa la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
and there is neither might nor power save with Allah, the All-high and All-great.
Syeda Fatima Zehra (s.a) supplication after the Morning Prayer
لَا اِلٰہَ اِلَّا اللہُ وَحْدَہٗ لَا شَرِیْكَ لَہٗ، لَہُ الْمُلْكُ وَ لَہُ الْحَمْدُ، یُحْیِیْ وَ یُمِیْتُ، بِیَدِہِ الْخَیْرُ، وَ ہُوَ عَلٰی كُلِّ شَيْءٍ قَدِیْرٌ.
laa elaaha illal laaho wahdahu laa shareeka lahu, lahul mulko wa lahul hamdo, yohyee wa yomeeto, be-yadehil khayro, wa howa a’laa kulle shay-in qadeer.
There is no god, except Allah, the one, there is no partner for Him. For Him is the kingdom and for Him is the praise. He enlivens and gives death, in His hands is the good. And He is powerful over everything.
Ten times after the Morning Prayer, and ten times after Maghrib Prayer; all these would earn ten rewards, and ten sins would be forgiven each of them being equal to freeing slave from the progeny of Ismail, and no sin would be there on anyone, except the polytheist. And it is protection for you from all Satans and all evils if you recite between morning and evening
Syeda Fatima Zehra (s.a) supplication after the Morning Prayer
لَا اِلٰہَ اِلَّا اللہُ وَحْدَہٗ لَا شَرِیْكَ لَہٗ، لَہُ الْمُلْكُ وَ لَہُ الْحَمْدُ، یُحْیِیْ وَ یُمِیْتُ، بِیَدِہِ الْخَیْرُ، وَ ہُوَ عَلٰی كُلِّ شَيْءٍ قَدِیْرٌ.
laa elaaha illal laaho wahdahu laa shareeka lahu, lahul mulko wa lahul hamdo, yohyee wa yomeeto, be-yadehil khayro, wa howa a’laa kulle shay-in qadeer.
There is no god, except Allah, the one, there is no partner for Him. For Him is the kingdom and for Him is the praise. He enlivens and gives death, in His hands is the good. And He is powerful over everything.
Ten times after the Morning Prayer, and ten times after Maghrib Prayer; all these would earn ten rewards, and ten sins would be forgiven each of them being equal to freeing slave from the progeny of Ismail, and no sin would be there on anyone, except the polytheist. And it is protection for you from all Satans and all evils if you recite between morning and evening
Syeda Fatima Zehra (s.a) supplication after the Morning Prayer
لَا اِلٰہَ اِلَّا اللہُ وَحْدَہٗ لَا شَرِیْكَ لَہٗ، لَہُ الْمُلْكُ وَ لَہُ الْحَمْدُ، یُحْیِیْ وَ یُمِیْتُ، بِیَدِہِ الْخَیْرُ، وَ ہُوَ عَلٰی كُلِّ شَيْءٍ قَدِیْرٌ.
laa elaaha illal laaho wahdahu laa shareeka lahu, lahul mulko wa lahul hamdo, yohyee wa yomeeto, be-yadehil khayro, wa howa a’laa kulle shay-in qadeer.
There is no god, except Allah, the one, there is no partner for Him. For Him is the kingdom and for Him is the praise. He enlivens and gives death, in His hands is the good. And He is powerful over everything.
Ten times after the Morning Prayer, and ten times after Maghrib Prayer; all these would earn ten rewards, and ten sins would be forgiven each of them being equal to freeing slave from the progeny of Ismail, and no sin would be there on anyone, except the polytheist. And it is protection for you from all Satans and all evils if you recite between morning and evening
Imam Ali (peace be upon him) said: “Whoever recites these six verses every morning, Allah will protect them from any adversity, even if they were already in danger.”
*قُل لَّن يُصِيبَنَا إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّـهُ لَنَا هُوَ مَوْلَانَا ۚ وَعَلَى اللَّـهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ*
"Say, ‘Nothing will befall us except what Allah has ordained for us. He is our Master, and in Allah let the faithful trust.'"(al-Tawbah, 9:51)
*وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّـهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَادَّ لِفَضْلِهِ ۚ يُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۚ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ*
"And if Allah should touch you with affliction, none can remove it save He; and if He intends for you good, none can hold back His Bounty. He causes it to reach whomsoever He wills among His servants. And He is the Forgiving, the Merciful." (Yunus, 10:107)
*وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللَّـهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ*
"And there is no creature on earth but that its sustenance lies with Allah, and He knows its [enduring] abode and its temporary place of lodging. All is in a manifest Book."Hud, 11:6)
*وَكَأَيِّن مِّن دَابَّةٍ لَّا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اللَّـهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ*
"And how many a creature bears not its own provision, yet God provides for it and for you? And He is the All-Hearing and All-Knowing."(al-'Ankabut, 29:60)
*مَّا يَفْتَحِ اللَّـهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا ۖ وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ*
"Whatever mercy Allah unfolds for mankind, none shall withhold. And whatever he withholds, none shall release thereafter. And He is the Almighty, the Wise."(al-Fatir, 35:2)
*وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّـهُ ۚ قُلْ أَفَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّـهِ إِنْ أَرَادَنِيَ اللَّـهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَاشِفَاتُ ضُرِّهِ أَوْ أَرَادَنِي بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَاتُ رَحْمَتِهِ ۚ قُلْ حَسْبِيَ اللَّـهُ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُونَ*
"And were you to ask them, 'Who created the heavens and the earth?' They would surely say, 'Allah.' Say, ‘Then have you considered what you invoke besides Allah? Should Allah desire some harm for me, can they remove His Harm? Or, should He desire some mercy for me, can they withhold His Mercy?’ Say, ‘Allah is sufficient for me. In Him, let the trusting put their trust.’" (al-Zumar, 39:38)
*After reciting above verses say:*
*حسْبِیَ اللَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ عَلَیْهِ تَوَکَّلْتُ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِیمِ وَأَمْتَنِعُ بِحَوْلِ اللَّهِ وَقُوَّتِهِ مِنْ حَوْلِهِمْ وَقُوَّتِهِمْ وَأَسْتَشْفِعُ بِرَبِّ الْفَلَقِ مِنْ شَرِّ ما خَلَقَ وَأَعُوذُ بِمَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّهَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِیِّ الْعَظِیمِ.*
"Say, ‘Allah is sufficient for me. There is no god except Him. In Him, I put my trust, and He is the Lord of the Great Throne. I seek protection in Allah's Power and Strength from that of others, and I ask the intercession of the Lord of the Daybreak from the evil of what He has created. I seek refuge in what Allah wills; there is no power except with Allah, the Exalted, the Magnificent.'"
Imam Ali (peace be upon him) said: “Whoever recites these six verses every morning, Allah will protect them from any adversity, even if they were already in danger.”
*قُل لَّن يُصِيبَنَا إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّـهُ لَنَا هُوَ مَوْلَانَا ۚ وَعَلَى اللَّـهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ*
"Say, ‘Nothing will befall us except what Allah has ordained for us. He is our Master, and in Allah let the faithful trust.'"(al-Tawbah, 9:51)
*وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّـهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَادَّ لِفَضْلِهِ ۚ يُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۚ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ*
"And if Allah should touch you with affliction, none can remove it save He; and if He intends for you good, none can hold back His Bounty. He causes it to reach whomsoever He wills among His servants. And He is the Forgiving, the Merciful." (Yunus, 10:107)
*وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللَّـهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ*
"And there is no creature on earth but that its sustenance lies with Allah, and He knows its [enduring] abode and its temporary place of lodging. All is in a manifest Book."Hud, 11:6)
*وَكَأَيِّن مِّن دَابَّةٍ لَّا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اللَّـهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ*
"And how many a creature bears not its own provision, yet God provides for it and for you? And He is the All-Hearing and All-Knowing."(al-'Ankabut, 29:60)
*مَّا يَفْتَحِ اللَّـهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا ۖ وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ*
"Whatever mercy Allah unfolds for mankind, none shall withhold. And whatever he withholds, none shall release thereafter. And He is the Almighty, the Wise."(al-Fatir, 35:2)
*وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّـهُ ۚ قُلْ أَفَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّـهِ إِنْ أَرَادَنِيَ اللَّـهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَاشِفَاتُ ضُرِّهِ أَوْ أَرَادَنِي بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَاتُ رَحْمَتِهِ ۚ قُلْ حَسْبِيَ اللَّـهُ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُونَ*
"And were you to ask them, 'Who created the heavens and the earth?' They would surely say, 'Allah.' Say, ‘Then have you considered what you invoke besides Allah? Should Allah desire some harm for me, can they remove His Harm? Or, should He desire some mercy for me, can they withhold His Mercy?’ Say, ‘Allah is sufficient for me. In Him, let the trusting put their trust.’" (al-Zumar, 39:38)
*After reciting above verses say:*
*حسْبِیَ اللَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ عَلَیْهِ تَوَکَّلْتُ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِیمِ وَأَمْتَنِعُ بِحَوْلِ اللَّهِ وَقُوَّتِهِ مِنْ حَوْلِهِمْ وَقُوَّتِهِمْ وَأَسْتَشْفِعُ بِرَبِّ الْفَلَقِ مِنْ شَرِّ ما خَلَقَ وَأَعُوذُ بِمَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّهَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِیِّ الْعَظِیمِ.*
"Say, ‘Allah is sufficient for me. There is no god except Him. In Him, I put my trust, and He is the Lord of the Great Throne. I seek protection in Allah's Power and Strength from that of others, and I ask the intercession of the Lord of the Daybreak from the evil of what He has created. I seek refuge in what Allah wills; there is no power except with Allah, the Exalted, the Magnificent.'"
[00:00.00]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
bis-millahir-rahmanir-rahim
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
[00:06.00]
اَللَّهُمَّ رَبَّ ٱلنُّورِ ٱلْعَظِيمِ
allahumma rabba alnnuri al`azimi
O Allah the Lord of the Great Light,
[00:12.00]
وَرَبَّ ٱلْكُرْسِيِّ ٱلرَّفِيعِ
wa rabba alkursiyyi alrrafi`i
the Lord of the Elevated Throne,
[00:16.00]
وَرَبَّ ٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
wa rabba albahri almasjuri
the Lord of the swollen ocean,
[00:21.40]
وَمُنْزِلَ ٱلتَّوْرَاةِ وَٱلإِنْجِيلِ وَٱلزَّبُورِ
wa munzila alttawrati wal-injili wallzzaburi
the Revealer of the Torah, the Gospel, and the Psalms,
[00:27.90]
وَرَبَّ ٱلظِّلِّ وَٱلْحَرُورِ
wa rabba alzzilli walharuri
the Lord of shade and heat,
[00:33.40]
وَمُنْزِلَ ٱلْقُرْآنِ ٱلْعَظِيمِ
wa munzila alqur'ani al`azimi
the Revealer of the Great Qur'an,
[00:38.00]
وَرَبَّ ٱلْمَلاَئِكَةِ ٱلْمُقَرَّبِينَ
wa rabba almala'ikati almuqarrabina
and the Lord of the Archangels,
[00:44.00]
وَٱلأَنْبِيَاءِ وَٱلْمُرْسَلِينَ
wal-anbiya'i walmursalina
the Prophets, and the Messengers:
[00:50.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِٱسْمِكَ ٱلْكَرِيـمِ
allahumma inni as'aluka bismika alkarimi
O Allah, I beseech You in Your Noble Name,
[00:58.50]
وَبِنُورِ وَجْهِكَ ٱلْمُنِيرِ
wa binuri wajhika almuniri
in the Light of Your Luminous Face
[01:03.00]
وَمُلْكِكَ ٱلْقَدِيمِ
wa mulkika alqadimi
and Your Eternal Kingdom.
[01:07.00]
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
ya hayyu ya qayyumu
O Ever-living! O Self-Subsistent!
[01:13.00]
أَسْأَلُكَ بِٱسْمِكَ ٱلَّذِي أَشْرَقَتْ بِهِ ٱلسَّمَاوَاتُ وَٱلأَرَضُونَ
as'aluka bismika alladhi ashraqat bihi alssamawatu wal-araduna
I beseech You in the name of Your Name with which the heavens and the earth have lit up
[01:23.00]
وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي يَصْلَحُ بِهِ ٱلأَوَّلُونَ وَٱلآخِرُونَ
wa bismika alladhi yasluhu bihi al-awwaluna wal-akhiruna
and in Your Name with which the past and the coming generations have become upright!
[01:32.00]
يَا حَيّاً قَبْلَ كُلِّ حَيٍّ
ya hayyan qabla kulli hayyin
O He Who has been always alive before the existence of all living things!
[01:38.00]
وَيَا حَيّاً بَعْدَ كُلِّ حَيٍّ
wa ya hayyan ba`da kulli hayyin
O He Who shall be alive after the extinction of all living things!
[01:44.00]
وَيَا حَيّاً حِينَ لا حَيُّ
wa ya hayyan hina la hayyu
O He Who has been always alive even when there was nothing else alive!
[01:51.00]
يَا مُحْيِيَ ٱلْمَوْتَىٰ وَمُمِيتَ ٱلأَحْيَاءِ
ya muhyiya almawta wa mumita al-ahya'i
O He Who revives the dead ones and causes the living ones to die!
[01:58.00]
يَا حَيُّ لا إِلٰهَ إِلاَّ أَنْتَ
ya hayyu la ilaha illa anta
O Ever-living! There is no god save You.
[02:06.00]
اَللَّهُمَّ بَلِّغْ مَوْلاَنَا ٱلإِمَامَ ٱلْهَادِيَ ٱلْمَهْدِيَّ ٱلْقَائِمَ بِأَمْرِكَ
allahumma balligh mawlana al-imama alhadiya almahdiyya alqa'ima bi'amrika
O Allah, convey to our master Imam al-Mahdi, the guide who is to undertake Your orders,
[02:023.50]
صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آبَائِهِ ٱلطَّاهِرِينَ
salawatu allahi `alayhi wa `ala aba'ihi alttahirina
may Allah’s blessings be upon him and upon his immaculate fathers,
[02:033.50]
عَنْ جَمِيعِ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَاتِ
`an jami`i almu'minina walmu'minati
on behalf of all of the believing men and women
[02:39.00]
فِي مَشَارِقِ ٱلأَرْضِ وَمَغَارِبِهَا
fi mashariqi al-ardi wa magharibiha
in the east and west of the earth
[02:46.00]
سَهْلِهَا وَجَبَلِهَا
sahliha wa jabaliha
and in plains, mountains,
[02:50.00]
وَبَرِّهَا وَبَحْرِهَا
wa barriha wa bahriha
lands, and seas,
[02:54.00]
وَعَنِّي وَعَنْ وَالِدَيَّ
wa `anni wa `an walidayya
and on behalf of my parents
[02:56.85]
مِنَ ٱلصَّلَوَاتِ زِنَةَ عَرْشِ ٱللَّهِ
min alssalawati zinata `arshi allahi
(convey to him) blessings that are as weighty as Allah’s Throne,
[03:02.00]
وَمِدَادَ كَلِمَاتِهِ
wa midada kalimatihi
as much as the ink of His Words,
[03:06.00]
وَمَا أَحْصَاهُ عِلْمُهُ وَأَحَاطَ بِهِ كِتَابُهُ
wa ma ahsahu `ilmuhu wa ahata bihi kitabuhu
and as many as that which is counted by His knowledge and encompassed by His Book.
[03:16.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أُجَدِّدُ لَهُ فِي صَبِيحَةِ يَوْمِي هٰذَا
allahumma inni ujaddidu lahu fi sabihati yawmi hadha
O Allah, I update to him in the beginning of this day
[03:23.00]
وَمَا عِشْتُ مِنْ أَيَّامِي
wa ma `ishtu min ayyami
and throughout the days of lifetime a pledge,
[03:26.70]
عَهْداً وَعَقْداً وَبَيْعَةً لَهُ فِي عُنُقِي
`ahdan wa `aqdan wa bay`atan lahu fi `unuqi
a covenant, and allegiance to which I commit myself
[03:33.80]
لا أَحُولُ عنها وَلا أَزُولُ أَبَداً
la ahulu `anhu wa la azulu abadan
and from which I neither convert nor change.
[03:40.00]
اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْنِي مِنْ أَنْصَارِهِ
allahumma ij`alni min ansarihi
O Allah, (please do) make me of his supporters,
[03:43.30]
وَأَعْوَانِهِ وَٱلذَّابِّينَ عَنْهُ
wa a`wanihi waldhdhabbina `anhu
sponsors, defenders,
[03:50.40]
وَٱلْمُسَارِعِينَ إِلَيْهِ فِي قَضَاءِ حَوَائِجِهِ
walmusari`ina ilayhi fi qada'i hawa'ijihi
and those who hurry in carrying out his instructions,
[03:58.00]
وَٱلْمُمْتَثِلِينَ لأَوَامِرِهِ
walmumtathilina li'awamirihi
those who comply with his orders,
[04:01.70]
وَٱلْمُحَامِينَ عَنْهُ
walmuhamina `anhu
those who uphold him,
[04:05.00]
وَٱلسَّابِقِينَ إِلَىٰ إِرَادَتِهِ
walssabiqina ila iradatihi
those who precede others to implementing his will,
[04:10.00]
وَٱلْمُسْتَشْهَدِينَ بَيْنَ يَدَيْهِ
walmustashhadina bayna yadayhi
and those who will be martyred before him.
[04:15.00]
اَللَّهُمَّ إِنْ حَالَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ ٱلْمَوْتُ ٱلَّذِي جَعَلْتَهُ عَلَىٰ عِبَادِكَ حَتْماً مَقْضِيّاً
allahumma in hala bayni wa baynahu almawtu alladhi ja`altahu `ala `ibadika hatman maqdiyyan
O Allah, if death that You have made inevitably and certainly incumbent upon Your servants stands between me and him,
[04:29.00]
فَأَخْرِجْنِي مِنْ قَبْرِي مُؤْتَزِراً كَفَنِي
fa'akhrijni min qabri mu'taziran kafani
then (please do) take me out of my grave using my shroud as dress,
[04:35.00]
شَاهِراً سَيْفِي
sharihan sayfi
unsheathing my sword,
[04:38.50]
مُجَرِّداً قَنَاتِي
mujarridan qanati
holding my lance in my hand,
[04:42.00]
مُلَبِّياً دَعْوَةَ ٱلدَّاعِي فِي ٱلْحَاضِرِ وَٱلْبَادِي
mulabbiyan da`wata aldda`i filhadiri walbadi
and responding to the call of the Caller who shall announce (his advent) in urban areas and deserts.
[04:52.00]
اَللَّهُمَّ أَرِنِي ٱلطَّلْعَةَ ٱلرَّشِيدَةَ
allahumma arini alttal`ata alrrashidata
O Allah, (please do) show me his magnificent mien
[04:57.00]
وَٱلْغُرَّةَ ٱلْحَمِيدَةَ
walghurrata alhamidata
and his praiseworthy forehead,
[05:01.50]
وَٱكْحُلْ نَاظِرِي بِنَظْرَةٍ مِنِّي إِلَيْهِ
wakhul naziri binazratin minni ilayhi
delight my eyes by letting me have a look at him.
[05:07.00]
وَعَجِّلْ فَرَجَهُ
wa `ajjil farajahu
And (please) expedite his relief,
[05:11.00]
وَسَهِّلْ مَخْرَجَهُ
wa sahhil makhrajahu
make his reappearance easy,
[05:15.00]
وَأَوْسِعْ مَنْهَجَهُ
wa awsi` manhajahu
clear a spacious space for him,
[05:18.00]
وَٱسْلُكْ بِي مَحَجَّتَهُ
wasluk bi muhajjatahu
guide me to follow his course,
[05:22.00]
وَأَنْفِذْ أَمْرَهُ
wa anfidh amrahu
give success to his issues,
[05:26.00]
وَٱشْدُدْ أَزْرَهُ
washdud azrahu
and confirm his strength.
[05:29.00]
وَٱعْمُرِ ٱللَّهُمَّ بِهِ بِلادَكَ
wa`mur allahumma bihi biladaka
O Allah, construct Your lands through him
[05:33.00]
وَأَحْيِ بِهِ عِبَادَكَ
wa ahyi bihi `ibadaka
and refresh Your servants through him,
[05:38.00]
فَإِنَّكَ قُلْتَ وَقَوْلُكَ ٱلْحَقُّ:
fa'innaka qulta wa qawluka alhaqqu
For You have said, and true are Your words:
[05:42.00]
«ظَهَرَ ٱلْفَسَادُ فِي ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ
zahara alfasadu filbarri walbahri
“Corruption has appeared in the land and the sea
[05:46.00]
بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِي ٱلنَّاسِ.»
bima kasabat aydi alnnasi
on account of what the hands of men have wrought.”
[05:50.00]
فَأَظْهِرِ ٱللَّهُمَّ لَنَا وَلِيَّكَ
fa'azhir allahumma lana waliyyaka
So, O Allah, (please) show us Your vicegerent,
[05:55.00]
وَٱبْنَ بِنْتِ نَبِيِّكَ
wabna binti nabiyyika
the son of Your Prophet,
[05:57.50]
ٱلْمُسَمَّىٰ بِٱسْمِ رَسُولِكَ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
almusamma bismi rasulika salla allahu `alayhi wa alihi
and the namesake of Your Messenger, peace be upon him and his Household,
[06:01.00]
حَتَّىٰ لا يَظْفَرَ بِشَيْءٍ مِنَ ٱلْبَاطِلِ إِلاَّ مَزَّقَهُ
hatta la yazfara bishay'in min albatili illa mazzaqahu
so that he shall tear up any wrong item that he will face
[06:09.00]
وَيُحِقُّ ٱلْحَقَّ وَيُحَقِّقَهُ وَٱجْعَلْهُ
wa yahiqqa alhaqqa wa yuhaqqiqahu waj`alhu
and shall confirm and approve of the truth.
[06:15.00]
ٱللَّهُمَّ مَفْزَعاً لِمَظْلُومِ عِبَادِكَ
allahumma mafza`an limazlumi `ibadika
O Allah, (please) make him the shelter to whom Your wronged servants shall resort,
[06:20.50]
وَنَاصِراً لِمَنْ لا يَجِدُ لَهُ نَاصِراً غَيْرَكَ
wa nasiran liman la yajidu lahu nasiran ghayraka
the supporter of those who cannot find any supporter save You,
[06:27.00]
وَمُجَدِّداً لِمَا عُطِّلَ مِنْ أَحْكَامِ كِتَابِكَ
wa mujaddidan lima `uttila min ahkami kitabika
the reviver of the laws of Your Book that have been suspended,
[06:33.00]
وَمُشَيِّداً لِمَا وَرَدَ مِنْ أَعْلامِ دِينِكَ وَسُنَنِ نَبِيِّكَ
wa mushayyidan lima warada min a`lami dinika wa sunani nabiyyika
and the constructor of all signs of Your religion and instructions of Your Messenger,
[06:42.00]
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وآلِهِ وَٱجْعَلْهُ
salla allahu `alayhi wa alihi waj`alhu
peace be upon him and his Household, that he will see.
[06:47.30]
ٱللَّهُمَّ مِمَّنْ حَصَّنْتَهُ مِنْ بَأُسِ ٱلْمُعْتَدِينَ
allahumma mimman hassantahu min ba'si almu`tadina
O Allah, (please) include him with those whom You protect from the domination of the aggressors.
[06:57.00]
اَللَّهُمَّ وَسُرَّ نَبِيَّكَ مُحَمَّداً
allahumma wa surra nabiyyaka muhammadan
O Allah, (please) delight Your Prophet Muhammad,
[07:05.00]
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وآلِهِ
salla allahu `alayhi wa alihi
peace be upon him and his Household,
[07:11.00]
بِرُؤْيَتِهِ وَمَنْ تَبِعَهُ عَلَىٰ دَعْوَتِهِ
biru'yatihi wa man tabi`ahu `ala da`watihi
as well as all those who followed him in his promulgation by making (us) see him,
[07:19.00]
وَٱرْحَمِ ٱسْتِكَانَتَنَا بَعْدَهُ
warham istikanatana ba`dahu
and (please) have mercy upon our humiliation after him.
[07:24.00]
اَللَّهُمَّ ٱكْشِفْ هٰذِهِ ٱلْغُمَّةَ عَنْ هٰذِهِ ٱلأُمَّةِ بِحُضُورِهِ
allahumma ikshif hadhihi alghummata `an hadhihi al-ummati bihudurihi
O Allah, (please) relieve this community from the (current) grief through presenting him
[07:32.00]
وَعَجِّلْ لَنَا ظُهُورَهُ
wa `ajjil lana zuhurahu
and expedite his advent for us:
[07:37.00]
«إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيداً وَنَرَاهُ قَرِيباً.»
innahum yarawnahu ba`idan wa narahu qariban
“Surely, they think it to be far off, and We see it nigh.”
[07:45.00]
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
[do all that] In the name of Your mercy; O most merciful of all those who show mercy. You may then slap your right thigh with your hand three times and, at each time, say the following:
[07:54.00]
الْعَجَلَ ٱلْعَجَلَ يَامَوْلايَ يَا صَاحِبَ ٱلزَّمَانِ
al`ajala al`ajala ya mawlaya ya sahiba alzzaman
(We pray for Your) earliest advent, earliest advent, O Patron of the Age.
[00:00.00]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
bis-millahir-rahmanir-rahim
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
[00:06.00]
اَللَّهُمَّ رَبَّ ٱلنُّورِ ٱلْعَظِيمِ
allahumma rabba alnnuri al`azimi
O Allah the Lord of the Great Light,
[00:12.00]
وَرَبَّ ٱلْكُرْسِيِّ ٱلرَّفِيعِ
wa rabba alkursiyyi alrrafi`i
the Lord of the Elevated Throne,
[00:16.00]
وَرَبَّ ٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
wa rabba albahri almasjuri
the Lord of the swollen ocean,
[00:21.40]
وَمُنْزِلَ ٱلتَّوْرَاةِ وَٱلإِنْجِيلِ وَٱلزَّبُورِ
wa munzila alttawrati wal-injili wallzzaburi
the Revealer of the Torah, the Gospel, and the Psalms,
[00:27.90]
وَرَبَّ ٱلظِّلِّ وَٱلْحَرُورِ
wa rabba alzzilli walharuri
the Lord of shade and heat,
[00:33.40]
وَمُنْزِلَ ٱلْقُرْآنِ ٱلْعَظِيمِ
wa munzila alqur'ani al`azimi
the Revealer of the Great Qur'an,
[00:38.00]
وَرَبَّ ٱلْمَلاَئِكَةِ ٱلْمُقَرَّبِينَ
wa rabba almala'ikati almuqarrabina
and the Lord of the Archangels,
[00:44.00]
وَٱلأَنْبِيَاءِ وَٱلْمُرْسَلِينَ
wal-anbiya'i walmursalina
the Prophets, and the Messengers:
[00:50.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِٱسْمِكَ ٱلْكَرِيـمِ
allahumma inni as'aluka bismika alkarimi
O Allah, I beseech You in Your Noble Name,
[00:58.50]
وَبِنُورِ وَجْهِكَ ٱلْمُنِيرِ
wa binuri wajhika almuniri
in the Light of Your Luminous Face
[01:03.00]
وَمُلْكِكَ ٱلْقَدِيمِ
wa mulkika alqadimi
and Your Eternal Kingdom.
[01:07.00]
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
ya hayyu ya qayyumu
O Ever-living! O Self-Subsistent!
[01:13.00]
أَسْأَلُكَ بِٱسْمِكَ ٱلَّذِي أَشْرَقَتْ بِهِ ٱلسَّمَاوَاتُ وَٱلأَرَضُونَ
as'aluka bismika alladhi ashraqat bihi alssamawatu wal-araduna
I beseech You in the name of Your Name with which the heavens and the earth have lit up
[01:23.00]
وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي يَصْلَحُ بِهِ ٱلأَوَّلُونَ وَٱلآخِرُونَ
wa bismika alladhi yasluhu bihi al-awwaluna wal-akhiruna
and in Your Name with which the past and the coming generations have become upright!
[01:32.00]
يَا حَيّاً قَبْلَ كُلِّ حَيٍّ
ya hayyan qabla kulli hayyin
O He Who has been always alive before the existence of all living things!
[01:38.00]
وَيَا حَيّاً بَعْدَ كُلِّ حَيٍّ
wa ya hayyan ba`da kulli hayyin
O He Who shall be alive after the extinction of all living things!
[01:44.00]
وَيَا حَيّاً حِينَ لا حَيُّ
wa ya hayyan hina la hayyu
O He Who has been always alive even when there was nothing else alive!
[01:51.00]
يَا مُحْيِيَ ٱلْمَوْتَىٰ وَمُمِيتَ ٱلأَحْيَاءِ
ya muhyiya almawta wa mumita al-ahya'i
O He Who revives the dead ones and causes the living ones to die!
[01:58.00]
يَا حَيُّ لا إِلٰهَ إِلاَّ أَنْتَ
ya hayyu la ilaha illa anta
O Ever-living! There is no god save You.
[02:06.00]
اَللَّهُمَّ بَلِّغْ مَوْلاَنَا ٱلإِمَامَ ٱلْهَادِيَ ٱلْمَهْدِيَّ ٱلْقَائِمَ بِأَمْرِكَ
allahumma balligh mawlana al-imama alhadiya almahdiyya alqa'ima bi'amrika
O Allah, convey to our master Imam al-Mahdi, the guide who is to undertake Your orders,
[02:023.50]
صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آبَائِهِ ٱلطَّاهِرِينَ
salawatu allahi `alayhi wa `ala aba'ihi alttahirina
may Allah’s blessings be upon him and upon his immaculate fathers,
[02:033.50]
عَنْ جَمِيعِ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَاتِ
`an jami`i almu'minina walmu'minati
on behalf of all of the believing men and women
[02:39.00]
فِي مَشَارِقِ ٱلأَرْضِ وَمَغَارِبِهَا
fi mashariqi al-ardi wa magharibiha
in the east and west of the earth
[02:46.00]
سَهْلِهَا وَجَبَلِهَا
sahliha wa jabaliha
and in plains, mountains,
[02:50.00]
وَبَرِّهَا وَبَحْرِهَا
wa barriha wa bahriha
lands, and seas,
[02:54.00]
وَعَنِّي وَعَنْ وَالِدَيَّ
wa `anni wa `an walidayya
and on behalf of my parents
[02:56.85]
مِنَ ٱلصَّلَوَاتِ زِنَةَ عَرْشِ ٱللَّهِ
min alssalawati zinata `arshi allahi
(convey to him) blessings that are as weighty as Allah’s Throne,
[03:02.00]
وَمِدَادَ كَلِمَاتِهِ
wa midada kalimatihi
as much as the ink of His Words,
[03:06.00]
وَمَا أَحْصَاهُ عِلْمُهُ وَأَحَاطَ بِهِ كِتَابُهُ
wa ma ahsahu `ilmuhu wa ahata bihi kitabuhu
and as many as that which is counted by His knowledge and encompassed by His Book.
[03:16.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أُجَدِّدُ لَهُ فِي صَبِيحَةِ يَوْمِي هٰذَا
allahumma inni ujaddidu lahu fi sabihati yawmi hadha
O Allah, I update to him in the beginning of this day
[03:23.00]
وَمَا عِشْتُ مِنْ أَيَّامِي
wa ma `ishtu min ayyami
and throughout the days of lifetime a pledge,
[03:26.70]
عَهْداً وَعَقْداً وَبَيْعَةً لَهُ فِي عُنُقِي
`ahdan wa `aqdan wa bay`atan lahu fi `unuqi
a covenant, and allegiance to which I commit myself
[03:33.80]
لا أَحُولُ عنها وَلا أَزُولُ أَبَداً
la ahulu `anhu wa la azulu abadan
and from which I neither convert nor change.
[03:40.00]
اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْنِي مِنْ أَنْصَارِهِ
allahumma ij`alni min ansarihi
O Allah, (please do) make me of his supporters,
[03:43.30]
وَأَعْوَانِهِ وَٱلذَّابِّينَ عَنْهُ
wa a`wanihi waldhdhabbina `anhu
sponsors, defenders,
[03:50.40]
وَٱلْمُسَارِعِينَ إِلَيْهِ فِي قَضَاءِ حَوَائِجِهِ
walmusari`ina ilayhi fi qada'i hawa'ijihi
and those who hurry in carrying out his instructions,
[03:58.00]
وَٱلْمُمْتَثِلِينَ لأَوَامِرِهِ
walmumtathilina li'awamirihi
those who comply with his orders,
[04:01.70]
وَٱلْمُحَامِينَ عَنْهُ
walmuhamina `anhu
those who uphold him,
[04:05.00]
وَٱلسَّابِقِينَ إِلَىٰ إِرَادَتِهِ
walssabiqina ila iradatihi
those who precede others to implementing his will,
[04:10.00]
وَٱلْمُسْتَشْهَدِينَ بَيْنَ يَدَيْهِ
walmustashhadina bayna yadayhi
and those who will be martyred before him.
[04:15.00]
اَللَّهُمَّ إِنْ حَالَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ ٱلْمَوْتُ ٱلَّذِي جَعَلْتَهُ عَلَىٰ عِبَادِكَ حَتْماً مَقْضِيّاً
allahumma in hala bayni wa baynahu almawtu alladhi ja`altahu `ala `ibadika hatman maqdiyyan
O Allah, if death that You have made inevitably and certainly incumbent upon Your servants stands between me and him,
[04:29.00]
فَأَخْرِجْنِي مِنْ قَبْرِي مُؤْتَزِراً كَفَنِي
fa'akhrijni min qabri mu'taziran kafani
then (please do) take me out of my grave using my shroud as dress,
[04:35.00]
شَاهِراً سَيْفِي
sharihan sayfi
unsheathing my sword,
[04:38.50]
مُجَرِّداً قَنَاتِي
mujarridan qanati
holding my lance in my hand,
[04:42.00]
مُلَبِّياً دَعْوَةَ ٱلدَّاعِي فِي ٱلْحَاضِرِ وَٱلْبَادِي
mulabbiyan da`wata aldda`i filhadiri walbadi
and responding to the call of the Caller who shall announce (his advent) in urban areas and deserts.
[04:52.00]
اَللَّهُمَّ أَرِنِي ٱلطَّلْعَةَ ٱلرَّشِيدَةَ
allahumma arini alttal`ata alrrashidata
O Allah, (please do) show me his magnificent mien
[04:57.00]
وَٱلْغُرَّةَ ٱلْحَمِيدَةَ
walghurrata alhamidata
and his praiseworthy forehead,
[05:01.50]
وَٱكْحُلْ نَاظِرِي بِنَظْرَةٍ مِنِّي إِلَيْهِ
wakhul naziri binazratin minni ilayhi
delight my eyes by letting me have a look at him.
[05:07.00]
وَعَجِّلْ فَرَجَهُ
wa `ajjil farajahu
And (please) expedite his relief,
[05:11.00]
وَسَهِّلْ مَخْرَجَهُ
wa sahhil makhrajahu
make his reappearance easy,
[05:15.00]
وَأَوْسِعْ مَنْهَجَهُ
wa awsi` manhajahu
clear a spacious space for him,
[05:18.00]
وَٱسْلُكْ بِي مَحَجَّتَهُ
wasluk bi muhajjatahu
guide me to follow his course,
[05:22.00]
وَأَنْفِذْ أَمْرَهُ
wa anfidh amrahu
give success to his issues,
[05:26.00]
وَٱشْدُدْ أَزْرَهُ
washdud azrahu
and confirm his strength.
[05:29.00]
وَٱعْمُرِ ٱللَّهُمَّ بِهِ بِلادَكَ
wa`mur allahumma bihi biladaka
O Allah, construct Your lands through him
[05:33.00]
وَأَحْيِ بِهِ عِبَادَكَ
wa ahyi bihi `ibadaka
and refresh Your servants through him,
[05:38.00]
فَإِنَّكَ قُلْتَ وَقَوْلُكَ ٱلْحَقُّ:
fa'innaka qulta wa qawluka alhaqqu
For You have said, and true are Your words:
[05:42.00]
«ظَهَرَ ٱلْفَسَادُ فِي ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ
zahara alfasadu filbarri walbahri
“Corruption has appeared in the land and the sea
[05:46.00]
بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِي ٱلنَّاسِ.»
bima kasabat aydi alnnasi
on account of what the hands of men have wrought.”
[05:50.00]
فَأَظْهِرِ ٱللَّهُمَّ لَنَا وَلِيَّكَ
fa'azhir allahumma lana waliyyaka
So, O Allah, (please) show us Your vicegerent,
[05:55.00]
وَٱبْنَ بِنْتِ نَبِيِّكَ
wabna binti nabiyyika
the son of Your Prophet,
[05:57.50]
ٱلْمُسَمَّىٰ بِٱسْمِ رَسُولِكَ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
almusamma bismi rasulika salla allahu `alayhi wa alihi
and the namesake of Your Messenger, peace be upon him and his Household,
[06:01.00]
حَتَّىٰ لا يَظْفَرَ بِشَيْءٍ مِنَ ٱلْبَاطِلِ إِلاَّ مَزَّقَهُ
hatta la yazfara bishay'in min albatili illa mazzaqahu
so that he shall tear up any wrong item that he will face
[06:09.00]
وَيُحِقُّ ٱلْحَقَّ وَيُحَقِّقَهُ وَٱجْعَلْهُ
wa yahiqqa alhaqqa wa yuhaqqiqahu waj`alhu
and shall confirm and approve of the truth.
[06:15.00]
ٱللَّهُمَّ مَفْزَعاً لِمَظْلُومِ عِبَادِكَ
allahumma mafza`an limazlumi `ibadika
O Allah, (please) make him the shelter to whom Your wronged servants shall resort,
[06:20.50]
وَنَاصِراً لِمَنْ لا يَجِدُ لَهُ نَاصِراً غَيْرَكَ
wa nasiran liman la yajidu lahu nasiran ghayraka
the supporter of those who cannot find any supporter save You,
[06:27.00]
وَمُجَدِّداً لِمَا عُطِّلَ مِنْ أَحْكَامِ كِتَابِكَ
wa mujaddidan lima `uttila min ahkami kitabika
the reviver of the laws of Your Book that have been suspended,
[06:33.00]
وَمُشَيِّداً لِمَا وَرَدَ مِنْ أَعْلامِ دِينِكَ وَسُنَنِ نَبِيِّكَ
wa mushayyidan lima warada min a`lami dinika wa sunani nabiyyika
and the constructor of all signs of Your religion and instructions of Your Messenger,
[06:42.00]
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وآلِهِ وَٱجْعَلْهُ
salla allahu `alayhi wa alihi waj`alhu
peace be upon him and his Household, that he will see.
[06:47.30]
ٱللَّهُمَّ مِمَّنْ حَصَّنْتَهُ مِنْ بَأُسِ ٱلْمُعْتَدِينَ
allahumma mimman hassantahu min ba'si almu`tadina
O Allah, (please) include him with those whom You protect from the domination of the aggressors.
[06:57.00]
اَللَّهُمَّ وَسُرَّ نَبِيَّكَ مُحَمَّداً
allahumma wa surra nabiyyaka muhammadan
O Allah, (please) delight Your Prophet Muhammad,
[07:05.00]
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وآلِهِ
salla allahu `alayhi wa alihi
peace be upon him and his Household,
[07:11.00]
بِرُؤْيَتِهِ وَمَنْ تَبِعَهُ عَلَىٰ دَعْوَتِهِ
biru'yatihi wa man tabi`ahu `ala da`watihi
as well as all those who followed him in his promulgation by making (us) see him,
[07:19.00]
وَٱرْحَمِ ٱسْتِكَانَتَنَا بَعْدَهُ
warham istikanatana ba`dahu
and (please) have mercy upon our humiliation after him.
[07:24.00]
اَللَّهُمَّ ٱكْشِفْ هٰذِهِ ٱلْغُمَّةَ عَنْ هٰذِهِ ٱلأُمَّةِ بِحُضُورِهِ
allahumma ikshif hadhihi alghummata `an hadhihi al-ummati bihudurihi
O Allah, (please) relieve this community from the (current) grief through presenting him
[07:32.00]
وَعَجِّلْ لَنَا ظُهُورَهُ
wa `ajjil lana zuhurahu
and expedite his advent for us:
[07:37.00]
«إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيداً وَنَرَاهُ قَرِيباً.»
innahum yarawnahu ba`idan wa narahu qariban
“Surely, they think it to be far off, and We see it nigh.”
[07:45.00]
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
[do all that] In the name of Your mercy; O most merciful of all those who show mercy. You may then slap your right thigh with your hand three times and, at each time, say the following:
[07:54.00]
الْعَجَلَ ٱلْعَجَلَ يَامَوْلايَ يَا صَاحِبَ ٱلزَّمَانِ
al`ajala al`ajala ya mawlaya ya sahiba alzzaman
(We pray for Your) earliest advent, earliest advent, O Patron of the Age.
[00:00.00]
[00:03.00]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
bis-millahir-rahmanir-rahim
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
[00:13.00]
اَللَّهُمَّ رَبَّ ٱلنُّورِ ٱلْعَظِيمِ
allahumma rabba alnnuri al`azimi
O Allah the Lord of the Great Light,
[00:17.00]
وَرَبَّ ٱلْكُرْسِيِّ ٱلرَّفِيعِ
wa rabba alkursiyyi alrrafi`i
the Lord of the Elevated Throne,
[00:19.00]
وَرَبَّ ٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
wa rabba albahri almasjuri
the Lord of the swollen ocean,
[00:22.00]
وَمُنْزِلَ ٱلتَّوْرَاةِ وَٱلإِنْجِيلِ وَٱلزَّبُورِ
wa munzila alttawrati wal-injili wallzzaburi
the Revealer of the Torah, the Gospel, and the Psalms,
[00:25.00]
وَرَبَّ ٱلظِّلِّ وَٱلْحَرُورِ
wa rabba alzzilli walharuri
the Lord of shade and heat,
[00:28.00]
وَمُنْزِلَ ٱلْقُرْآنِ ٱلْعَظِيمِ
wa munzila alqur'ani al`azimi
the Revealer of the Great Qur'an,
[00:31.00]
وَرَبَّ ٱلْمَلاَئِكَةِ ٱلْمُقَرَّبِينَ
wa rabba almala'ikati almuqarrabina
and the Lord of the Archangels,
[00:33.00]
وَٱلأَنْبِيَاءِ وَٱلْمُرْسَلِينَ
wal-anbiya'i walmursalina
the Prophets, and the Messengers:
[00:35.90]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِٱسْمِكَ ٱلْكَرِيـمِ
allahumma inni as'aluka bismika alkarimi
O Allah, I beseech You in Your Noble Name,
[00:40.00]
وَبِنُورِ وَجْهِكَ ٱلْمُنِيرِ
wa binuri wajhika almuniri
in the Light of Your Luminous Face
[00:42.00]
وَمُلْكِكَ ٱلْقَدِيمِ
wa mulkika alqadimi
and Your Eternal Kingdom.
[00:44.00]
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
ya hayyu ya qayyumu
O Ever-living! O Self-Subsistent!
[00:47.00]
أَسْأَلُكَ بِٱسْمِكَ ٱلَّذِي أَشْرَقَتْ بِهِ ٱلسَّمَاوَاتُ وَٱلأَرَضُونَ
as'aluka bismika alladhi ashraqat bihi alssamawatu wal-araduna
I beseech You in the name of Your Name with which the heavens and the earth have lit up
[00:54.00]
وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي يَصْلَحُ بِهِ ٱلأَوَّلُونَ وَٱلآخِرُونَ
wa bismika alladhi yasluhu bihi al-awwaluna wal-akhiruna
and in Your Name with which the past and the coming generations have become upright!
[00:59.00]
يَا حَيّاً قَبْلَ كُلِّ حَيٍّ
ya hayyan qabla kulli hayyin
O He Who has been always alive before the existence of all living things!
[01:05.00]
وَيَا حَيّاً بَعْدَ كُلِّ حَيٍّ
wa ya hayyan ba`da kulli hayyin
O He Who shall be alive after the extinction of all living things!
[01:10.00]
وَيَا حَيّاً حِينَ لا حَيُّ
wa ya hayyan hina la hayyu
O He Who has been always alive even when there was nothing else alive!
[01:14.90]
يَا مُحْيِيَ ٱلْمَوْتَىٰ وَمُمِيتَ ٱلأَحْيَاءِ
ya muhyiya almawta wa mumita al-ahya'i
O He Who revives the dead ones and causes the living ones to die!
[01:19.00]
يَا حَيُّ لا إِلٰهَ إِلاَّ أَنْتَ
ya hayyu la ilaha illa anta
O Ever-living! There is no god save You.
[01:23.00]
اَللَّهُمَّ بَلِّغْ مَوْلاَنَا ٱلإِمَامَ ٱلْهَادِيَ ٱلْمَهْدِيَّ ٱلْقَائِمَ بِأَمْرِكَ
allahumma balligh mawlana al-imama alhadiya almahdiyya alqa'ima bi'amrika
O Allah, convey to our master Imam al-Mahdi, the guide who is to undertake Your orders,
[01:30.00]
صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آبَائِهِ ٱلطَّاهِرِينَ
salawatu allahi `alayhi wa `ala aba'ihi alttahirina
may Allah’s blessings be upon him and upon his immaculate fathers,
[01:34.00]
عَنْ جَمِيعِ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَاتِ
`an jami`i almu'minina walmu'minati
on behalf of all of the believing men and women
[01:37.00]
فِي مَشَارِقِ ٱلأَرْضِ وَمَغَارِبِهَا
fi mashariqi al-ardi wa magharibiha
in the east and west of the earth
[01:39.00]
سَهْلِهَا وَجَبَلِهَا
sahliha wa jabaliha
and in plains, mountains,
[01:42.00]
وَبَرِّهَا وَبَحْرِهَا
wa barriha wa bahriha
lands, and seas,
[01:43.00]
وَعَنِّي وَعَنْ وَالِدَيَّ
wa `anni wa `an walidayya
and on behalf of my parents
[01:46.00]
مِنَ ٱلصَّلَوَاتِ زِنَةَ عَرْشِ ٱللَّهِ
min alssalawati zinata `arshi allahi
(convey to him) blessings that are as weighty as Allah’s Throne,
[01:51.00]
وَمِدَادَ كَلِمَاتِهِ
wa midada kalimatihi
as much as the ink of His Words,
[01:53.00]
وَمَا أَحْصَاهُ عِلْمُهُ وَأَحَاطَ بِهِ كِتَابُهُ
wa ma ahsahu `ilmuhu wa ahata bihi kitabuhu
and as many as that which is counted by His knowledge and encompassed by His Book.
[01:58.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي أُجَدِّدُ لَهُ فِي صَبِيحَةِ يَوْمِي هٰذَا
allahumma inni ujaddidu lahu fi sabihati yawmi hadha
O Allah, I update to him in the beginning of this day
[02:03.00]
وَمَا عِشْتُ مِنْ أَيَّامِي
wa ma `ishtu min ayyami
and throughout the days of lifetime a pledge,
[02:05.90]
عَهْداً وَعَقْداً وَبَيْعَةً لَهُ فِي عُنُقِي
`ahdan wa `aqdan wa bay`atan lahu fi `unuqi
a covenant, and allegiance to which I commit myself
[02:10.00]
لا أَحُولُ عنها وَلا أَزُولُ أَبَداً
la ahulu `anhu wa la azulu abadan
and from which I neither convert nor change.
[02:14.00]
اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْنِي مِنْ أَنْصَارِهِ
allahumma ij`alni min ansarihi
O Allah, (please do) make me of his supporters,
[02:17.00]
وَأَعْوَانِهِ وَٱلذَّابِّينَ عَنْهُ
wa a`wanihi waldhdhabbina `anhu
sponsors, defenders,
[02:19.00]
وَٱلْمُسَارِعِينَ إِلَيْهِ فِي قَضَاءِ حَوَائِجِهِ
walmusari`ina ilayhi fi qada'i hawa'ijihi
and those who hurry in carrying out his instructions,
[02:23.00]
وَٱلْمُمْتَثِلِينَ لأَوَامِرِهِ
walmumtathilina li'awamirihi
those who comply with his orders,
[02:25.00]
وَٱلْمُحَامِينَ عَنْهُ
walmuhamina `anhu
those who uphold him,
[02:27.00]
وَٱلسَّابِقِينَ إِلَىٰ إِرَادَتِهِ
walssabiqina ila iradatihi
those who precede others to implementing his will,
[02:30.00]
وَٱلْمُسْتَشْهَدِينَ بَيْنَ يَدَيْهِ
walmustashhadina bayna yadayhi
and those who will be martyred before him.
[02:32.00]
اَللَّهُمَّ إِنْ حَالَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ ٱلْمَوْتُ ٱلَّذِي جَعَلْتَهُ عَلَىٰ عِبَادِكَ حَتْماً مَقْضِيّاً
allahumma in hala bayni wa baynahu almawtu alladhi ja`altahu `ala `ibadika hatman maqdiyyan
O Allah, if death that You have made inevitably and certainly incumbent upon Your servants stands between me and him,
[02:41.00]
فَأَخْرِجْنِي مِنْ قَبْرِي مُؤْتَزِراً كَفَنِي
fa'akhrijni min qabri mu'taziran kafani
then (please do) take me out of my grave using my shroud as dress,
[02:46.00]
شَاهِراً سَيْفِي
sharihan sayfi
unsheathing my sword,
[02:48.00]
مُجَرِّداً قَنَاتِي
mujarridan qanati
holding my lance in my hand,
[02:50.00]
مُلَبِّياً دَعْوَةَ ٱلدَّاعِي فِي ٱلْحَاضِرِ وَٱلْبَادِي
mulabbiyan da`wata aldda`i filhadiri walbadi
and responding to the call of the Caller who shall announce (his advent) in urban areas and deserts.
[02:57.00]
اَللَّهُمَّ أَرِنِي ٱلطَّلْعَةَ ٱلرَّشِيدَةَ
allahumma arini alttal`ata alrrashidata
O Allah, (please do) show me his magnificent mien
[03:01.00]
وَٱلْغُرَّةَ ٱلْحَمِيدَةَ
walghurrata alhamidata
and his praiseworthy forehead,
[03:03.00]
وَٱكْحُلْ نَاظِرِي بِنَظْرَةٍ مِنِّي إِلَيْهِ
wakhul naziri binazratin minni ilayhi
delight my eyes by letting me have a look at him.
[03:06.00]
وَعَجِّلْ فَرَجَهُ
wa `ajjil farajahu
And (please) expedite his relief,
[03:08.00]
وَسَهِّلْ مَخْرَجَهُ
wa sahhil makhrajahu
make his reappearance easy,
[03:11.00]
وَأَوْسِعْ مَنْهَجَهُ
wa awsi` manhajahu
clear a spacious space for him,
[03:12.00]
وَٱسْلُكْ بِي مَحَجَّتَهُ
wasluk bi muhajjatahu
guide me to follow his course,
[03:15.00]
وَأَنْفِذْ أَمْرَهُ
wa anfidh amrahu
give success to his issues,
[03:17.00]
وَٱشْدُدْ أَزْرَهُ
washdud azrahu
and confirm his strength.
[03:19.00]
وَٱعْمُرِ ٱللَّهُمَّ بِهِ بِلادَكَ
wa`mur allahumma bihi biladaka
O Allah, construct Your lands through him
[03:22.00]
وَأَحْيِ بِهِ عِبَادَكَ
wa ahyi bihi `ibadaka
and refresh Your servants through him,
[03:25.00]
فَإِنَّكَ قُلْتَ وَقَوْلُكَ ٱلْحَقُّ:
fa'innaka qulta wa qawluka alhaqqu
For You have said, and true are Your words:
[03:27.00]
«ظَهَرَ ٱلْفَسَادُ فِي ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ
zahara alfasadu filbarri walbahri
“Corruption has appeared in the land and the sea
[03:30.00]
بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِي ٱلنَّاسِ.»
bima kasabat aydi alnnasi
on account of what the hands of men have wrought.”
[03:33.00]
فَأَظْهِرِ ٱللَّهُمَّ لَنَا وَلِيَّكَ
fa'azhir allahumma lana waliyyaka
So, O Allah, (please) show us Your vicegerent,
[03:36.00]
وَٱبْنَ بِنْتِ نَبِيِّكَ
wabna binti nabiyyika
the son of Your Prophet,
[03:38.00]
ٱلْمُسَمَّىٰ بِٱسْمِ رَسُولِكَ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
almusamma bismi rasulika salla allahu `alayhi wa alihi
and the namesake of Your Messenger, peace be upon him and his Household,
[03:43.00]
حَتَّىٰ لا يَظْفَرَ بِشَيْءٍ مِنَ ٱلْبَاطِلِ إِلاَّ مَزَّقَهُ
hatta la yazfara bishay'in min albatili illa mazzaqahu
so that he shall tear up any wrong item that he will face
[03:46.90]
وَيُحِقُّ ٱلْحَقَّ وَيُحَقِّقَهُ وَٱجْعَلْهُ
wa yahiqqa alhaqqa wa yuhaqqiqahu waj`alhu
and shall confirm and approve of the truth.
[03:49.00]
ٱللَّهُمَّ مَفْزَعاً لِمَظْلُومِ عِبَادِكَ
allahumma mafza`an limazlumi `ibadika
O Allah, (please) make him the shelter to whom Your wronged servants shall resort,
[03:54.00]
وَنَاصِراً لِمَنْ لا يَجِدُ لَهُ نَاصِراً غَيْرَكَ
wa nasiran liman la yajidu lahu nasiran ghayraka
the supporter of those who cannot find any supporter save You,
[03:58.00]
وَمُجَدِّداً لِمَا عُطِّلَ مِنْ أَحْكَامِ كِتَابِكَ
wa mujaddidan lima `uttila min ahkami kitabika
the reviver of the laws of Your Book that have been suspended,
[04:03.00]
وَمُشَيِّداً لِمَا وَرَدَ مِنْ أَعْلامِ دِينِكَ وَسُنَنِ نَبِيِّكَ
wa mushayyidan lima warada min a`lami dinika wa sunani nabiyyika
and the constructor of all signs of Your religion and instructions of Your Messenger,
[04:07.00]
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وآلِهِ وَٱجْعَلْهُ
salla allahu `alayhi wa alihi waj`alhu
peace be upon him and his Household, that he will see.
[04:12.00]
ٱللَّهُمَّ مِمَّنْ حَصَّنْتَهُ مِنْ بَأُسِ ٱلْمُعْتَدِينَ
allahumma mimman hassantahu min ba'si almu`tadina
O Allah, (please) include him with those whom You protect from the domination of the aggressors.
[04:18.00]
اَللَّهُمَّ وَسُرَّ نَبِيَّكَ مُحَمَّداً
allahumma wa surra nabiyyaka muhammadan
O Allah, (please) delight Your Prophet Muhammad,
[04:20.00]
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وآلِهِ
salla allahu `alayhi wa alihi
peace be upon him and his Household,
[04:23.00]
بِرُؤْيَتِهِ وَمَنْ تَبِعَهُ عَلَىٰ دَعْوَتِهِ
biru'yatihi wa man tabi`ahu `ala da`watihi
as well as all those who followed him in his promulgation by making (us) see him,
[04:28.00]
وَٱرْحَمِ ٱسْتِكَانَتَنَا بَعْدَهُ
warham istikanatana ba`dahu
and (please) have mercy upon our humiliation after him.
[04:32.90]
اَللَّهُمَّ ٱكْشِفْ هٰذِهِ ٱلْغُمَّةَ عَنْ هٰذِهِ ٱلأُمَّةِ بِحُضُورِهِ
allahumma ikshif hadhihi alghummata `an hadhihi al-ummati bihudurihi
O Allah, (please) relieve this community from the (current) grief through presenting him
[04:38.00]
وَعَجِّلْ لَنَا ظُهُورَهُ
wa `ajjil lana zuhurahu
and expedite his advent for us:
[04:40.00]
«إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيداً وَنَرَاهُ قَرِيباً.»
innahum yarawnahu ba`idan wa narahu qariban
“Surely, they think it to be far off, and We see it nigh.”
[04:43.00]
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
[do all that] In the name of Your mercy; O most merciful of all those who show mercy. You may then slap your right thigh with your hand three times and, at each time, say the following:
الْعَجَلَ ٱلْعَجَلَ يَامَوْلايَ يَا صَاحِبَ ٱلزَّمَانِ
al`ajala al`ajala ya mawlaya ya sahiba alzzaman
(We pray for Your) earliest advent, earliest advent, O Patron of the Age.
Sheikh Bahaayi writes regarding the supplications to be recited after the dawn prayer Ref :Miftah ul Falah: p. 206; Misbah ul Muta’hajjid: p. 53 :
While holding your beard with your righ
يا رَبَّ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، وَعَجِّلْ فَرَجَ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ .
“O’ Lord of Mohammad and his Holy Progeny, send mercy upon Mohammad and his Holy Progeny, and show haste in the relief of Mohammad and his Holy Progeny.”
t hand and raising your left hand towards the sky, repeat seven times:
Majlisi (may Allah have mercy on him) in "Al-maqbaas" reported under the topic "The supplication after dawn prayer" that one should recite the following before he talks to any one:
يا رَبِّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، وَعَجِّلْ فَرَجَ آلِ مُحَمَّدٍ ، وَأَعْتِقْ رَقَبَتي مِنَ النَّارِ.
O' my Lord! Send blessing to Muhammad and the family of Muhammad and quicken the relief of Muhammad's family and let me free from Hell fire.
Ch6 - 5 -Imam Reza (a.s.) advised to recite forty one (41) times,
یَا عَزِیْزُ.
YAA A’ZEEZO.
O Mighty.
He said "whoever recites with complete humbleness and humility, paying full attention, in the presence of Almighty Allah, will never be indigent of any creature and will get honor and popularity among the people.”
Sheikh Bahaayi writes regarding the supplications to be recited after the dawn prayer Ref :Miftah ul Falah: p. 206; Misbah ul Muta’hajjid: p. 53 :
While holding your beard with your righ
يا رَبَّ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، وَعَجِّلْ فَرَجَ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ .
“O’ Lord of Mohammad and his Holy Progeny, send mercy upon Mohammad and his Holy Progeny, and show haste in the relief of Mohammad and his Holy Progeny.”
t hand and raising your left hand towards the sky, repeat seven times:
Majlisi (may Allah have mercy on him) in "Al-maqbaas" reported under the topic "The supplication after dawn prayer" that one should recite the following before he talks to any one:
يا رَبِّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، وَعَجِّلْ فَرَجَ آلِ مُحَمَّدٍ ، وَأَعْتِقْ رَقَبَتي مِنَ النَّارِ.
O' my Lord! Send blessing to Muhammad and the family of Muhammad and quicken the relief of Muhammad's family and let me free from Hell fire.
Ch6 - 5 -Imam Reza (a.s.) advised to recite forty one (41) times,
یَا عَزِیْزُ.
YAA A’ZEEZO.
O Mighty.
He said "whoever recites with complete humbleness and humility, paying full attention, in the presence of Almighty Allah, will never be indigent of any creature and will get honor and popularity among the people.”
Sheikh Bahaayi writes regarding the supplications to be recited after the dawn prayer Ref :Miftah ul Falah: p. 206; Misbah ul Muta’hajjid: p. 53 :
While holding your beard with your righ
يا رَبَّ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، وَعَجِّلْ فَرَجَ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ .
“O’ Lord of Mohammad and his Holy Progeny, send mercy upon Mohammad and his Holy Progeny, and show haste in the relief of Mohammad and his Holy Progeny.”
t hand and raising your left hand towards the sky, repeat seven times:
Majlisi (may Allah have mercy on him) in "Al-maqbaas" reported under the topic "The supplication after dawn prayer" that one should recite the following before he talks to any one:
يا رَبِّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، وَعَجِّلْ فَرَجَ آلِ مُحَمَّدٍ ، وَأَعْتِقْ رَقَبَتي مِنَ النَّارِ.
O' my Lord! Send blessing to Muhammad and the family of Muhammad and quicken the relief of Muhammad's family and let me free from Hell fire.
Ch6 - 5 -Imam Reza (a.s.) advised to recite forty one (41) times,
یَا عَزِیْزُ.
YAA A’ZEEZO.
O Mighty.
He said "whoever recites with complete humbleness and humility, paying full attention, in the presence of Almighty Allah, will never be indigent of any creature and will get honor and popularity among the people.”
Shaykh al-Kulayni reports Imam Ja`far al-Sadiq (peace be upon him) as saying: Whoever repeats the following seven times after the Dawn and Sunset Prayers, Almighty Allah will save him from seventy kinds of misfortune the least of which are , leprosy, and insanity; and his name will be erased from the list of the condemned ones, if it was listed there
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah the All-compassionate, the All-merciful;
لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ
la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
there is neither might nor power save with Allah, the All-high and All-great.
Shaykh al-Kulayni reports Imam Ja`far al-Sadiq (peace be upon him) as saying: Whoever repeats the following seven times after the Dawn and Sunset Prayers, Almighty Allah will save him from seventy kinds of misfortune the least of which are , leprosy, and insanity; and his name will be erased from the list of the condemned ones, if it was listed there
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah the All-compassionate, the All-merciful;
لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ
la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
there is neither might nor power save with Allah, the All-high and All-great.
Shaykh al-Kulayni reports Imam Ja`far al-Sadiq (peace be upon him) as saying: Whoever repeats the following seven times after the Dawn and Sunset Prayers, Almighty Allah will save him from seventy kinds of misfortune the least of which are , leprosy, and insanity; and his name will be erased from the list of the condemned ones, if it was listed there
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah the All-compassionate, the All-merciful;
لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ
la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
there is neither might nor power save with Allah, the All-high and All-great.
supplication after the morning prayers
اِلٰہِیْ ہٰذِہٖ صَلَاتِیْ صَلَّیْتُہَا لَا لِحَاجَۃٍ مِنْکَ اِلَیْہَا، وَ لَا رَغْبَۃٍ مِنْکَ فِیْہَا اِلَّا تَعْظِیْمًا وَ طَاعَۃً وَ اِجَابَۃً لَکَ اِلٰی مَا اَمَرْتَنِیْ بِہٖ. اِلٰہِیْ اِنْ کَانَ فِیْہَا خَلَلٌ اَوْ نَقْصٌ مِنْ رُکُوْعِہَا اَوْ سُجُوْدِہَا، فَلَا تُؤَاخِذْنِیْ وَ تَفَضَّلَ عَلَیَّ بِالْقُبُوْلِ وَ الْغُفْرَانِ بِرَحْمَتِکَ یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ.
Elaahee Haazehi Salaatee Sallaytohaa Laa Le-Haajatin Minka Elayhaa, Wa Laa Raghbatin Minka Feehaa Illaa Ta’zeeman Wa Taa-A’tan Wa Ejaabatan Laka Elaa Maa Amartanee Behi. Elaahee In Kaana Feehaa Khalalun Aw Naqsum Min Rokoo-E’haa Aw Sojoodehaa, Falaa To-Aakhiznee Wa Tafazzal A’layya Bil-Qaboole Wal Ghufraane Be-Rahmateka Yaa Arhamar Raahemeen.
O Allah! This is my prayer that I have just offered on account of neither a need that You may have for it nor a desire that You may have for it; rather, it is only glorification of You, obedience to You, and response to You to carry out what You have ordered me to do. O my God: If there is a defect or a deficiency in my prayer, whether in the genuflection or the prostration; then do not reproach me for it; rather, confer upon me with Your acceptance (of it) and forgiveness (of me) by Your Mercy, O the Most Merciful!
supplication after the morning prayers
اِلٰہِیْ ہٰذِہٖ صَلَاتِیْ صَلَّیْتُہَا لَا لِحَاجَۃٍ مِنْکَ اِلَیْہَا، وَ لَا رَغْبَۃٍ مِنْکَ فِیْہَا اِلَّا تَعْظِیْمًا وَ طَاعَۃً وَ اِجَابَۃً لَکَ اِلٰی مَا اَمَرْتَنِیْ بِہٖ. اِلٰہِیْ اِنْ کَانَ فِیْہَا خَلَلٌ اَوْ نَقْصٌ مِنْ رُکُوْعِہَا اَوْ سُجُوْدِہَا، فَلَا تُؤَاخِذْنِیْ وَ تَفَضَّلَ عَلَیَّ بِالْقُبُوْلِ وَ الْغُفْرَانِ بِرَحْمَتِکَ یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ.
Elaahee Haazehi Salaatee Sallaytohaa Laa Le-Haajatin Minka Elayhaa, Wa Laa Raghbatin Minka Feehaa Illaa Ta’zeeman Wa Taa-A’tan Wa Ejaabatan Laka Elaa Maa Amartanee Behi. Elaahee In Kaana Feehaa Khalalun Aw Naqsum Min Rokoo-E’haa Aw Sojoodehaa, Falaa To-Aakhiznee Wa Tafazzal A’layya Bil-Qaboole Wal Ghufraane Be-Rahmateka Yaa Arhamar Raahemeen.
O Allah! This is my prayer that I have just offered on account of neither a need that You may have for it nor a desire that You may have for it; rather, it is only glorification of You, obedience to You, and response to You to carry out what You have ordered me to do. O my God: If there is a defect or a deficiency in my prayer, whether in the genuflection or the prostration; then do not reproach me for it; rather, confer upon me with Your acceptance (of it) and forgiveness (of me) by Your Mercy, O the Most Merciful!
supplication after the morning prayers
اِلٰہِیْ ہٰذِہٖ صَلَاتِیْ صَلَّیْتُہَا لَا لِحَاجَۃٍ مِنْکَ اِلَیْہَا، وَ لَا رَغْبَۃٍ مِنْکَ فِیْہَا اِلَّا تَعْظِیْمًا وَ طَاعَۃً وَ اِجَابَۃً لَکَ اِلٰی مَا اَمَرْتَنِیْ بِہٖ. اِلٰہِیْ اِنْ کَانَ فِیْہَا خَلَلٌ اَوْ نَقْصٌ مِنْ رُکُوْعِہَا اَوْ سُجُوْدِہَا، فَلَا تُؤَاخِذْنِیْ وَ تَفَضَّلَ عَلَیَّ بِالْقُبُوْلِ وَ الْغُفْرَانِ بِرَحْمَتِکَ یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ.
Elaahee Haazehi Salaatee Sallaytohaa Laa Le-Haajatin Minka Elayhaa, Wa Laa Raghbatin Minka Feehaa Illaa Ta’zeeman Wa Taa-A’tan Wa Ejaabatan Laka Elaa Maa Amartanee Behi. Elaahee In Kaana Feehaa Khalalun Aw Naqsum Min Rokoo-E’haa Aw Sojoodehaa, Falaa To-Aakhiznee Wa Tafazzal A’layya Bil-Qaboole Wal Ghufraane Be-Rahmateka Yaa Arhamar Raahemeen.
O Allah! This is my prayer that I have just offered on account of neither a need that You may have for it nor a desire that You may have for it; rather, it is only glorification of You, obedience to You, and response to You to carry out what You have ordered me to do. O my God: If there is a defect or a deficiency in my prayer, whether in the genuflection or the prostration; then do not reproach me for it; rather, confer upon me with Your acceptance (of it) and forgiveness (of me) by Your Mercy, O the Most Merciful!
Repeat the following invocation ten times:
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah, bless Muhammad and the Household of Muhammad,
اَلْأَوْصِيَاءِ ٱلرَّاضِيـنَ ٱلْمَرْضِيِّينَ
al-awsya'i alrradina almardiyyina
the consenting and pleased Successors,
بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِكَ
bi-afdali salawatika
with the best of Your blessings,
وَبَارِكْ عَلَيْهِمْ بِأَفْضَلِ بَرَكَاتِكَ
wa barik `alayhim bi-afdali barakatika
and confer upon them the best of your favors.
وَٱلسَّلاَمُ عَلَيْهِمْ
walssalamu `alayhim
Peace be upon them
وَعَلىٰ أَرْوَاحِهِمْ وَ أَجْسَادِهِمْ
wa `ala arwahihim wa ajsadihim
and their souls and bodies.
وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
wa rahmatu allahi wa barakatuhu
Allah’s mercy and blessings be upon them.
Repeat the following invocation ten times:
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah, bless Muhammad and the Household of Muhammad,
اَلْأَوْصِيَاءِ ٱلرَّاضِيـنَ ٱلْمَرْضِيِّينَ
al-awsya'i alrradina almardiyyina
the consenting and pleased Successors,
بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِكَ
bi-afdali salawatika
with the best of Your blessings,
وَبَارِكْ عَلَيْهِمْ بِأَفْضَلِ بَرَكَاتِكَ
wa barik `alayhim bi-afdali barakatika
and confer upon them the best of your favors.
وَٱلسَّلاَمُ عَلَيْهِمْ
walssalamu `alayhim
Peace be upon them
وَعَلىٰ أَرْوَاحِهِمْ وَ أَجْسَادِهِمْ
wa `ala arwahihim wa ajsadihim
and their souls and bodies.
وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
wa rahmatu allahi wa barakatuhu
Allah’s mercy and blessings be upon them.
Repeat the following invocation ten times:
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah, bless Muhammad and the Household of Muhammad,
اَلْأَوْصِيَاءِ ٱلرَّاضِيـنَ ٱلْمَرْضِيِّينَ
al-awsya'i alrradina almardiyyina
the consenting and pleased Successors,
بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِكَ
bi-afdali salawatika
with the best of Your blessings,
وَبَارِكْ عَلَيْهِمْ بِأَفْضَلِ بَرَكَاتِكَ
wa barik `alayhim bi-afdali barakatika
and confer upon them the best of your favors.
وَٱلسَّلاَمُ عَلَيْهِمْ
walssalamu `alayhim
Peace be upon them
وَعَلىٰ أَرْوَاحِهِمْ وَ أَجْسَادِهِمْ
wa `ala arwahihim wa ajsadihim
and their souls and bodies.
وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
wa rahmatu allahi wa barakatuhu
Allah’s mercy and blessings be upon them.
Repeat each of the following statements (i- x ) 10 times(100 times also mentioned)
أَسْتَغْفِرُ ٱللَّهَ وَ أَتُوبُ إِلَيْهِ
astaghfiru allaha wa atubu ilayhi
(i) I pray the forgiveness of Allah and I repent before Him.
أَسْأَلُ ٱللَّهَ ٱلْعَافِيَةَ
as'alu allaha al`afiyata
(ii) I beseech Allah for good health.
أَسْتَجِيـرُ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلنَّارِ
astajiru billahi mina alnnari
(iii) I seek Allah’s protection against Hellfire.
وَ أَسْأَلُهُ ٱلْجَنَّةَ
wa as'aluhu aljannata
(iv) I ask Him for Paradise.
أَسْأَلُ ٱللَّهَ ٱلْحُورَ ٱلْعِيـنَ
as'alu allaha alhura al`ina
(v) I ask Allah for the Paradisiacal Women.
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ٱلْمُبينُ
la ilaha illa allahu almaliku alhaqqu almubinu
(vi) There is no god save Allah the King and evident Truth.
(vii) Recite Surah al-Tawhid
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد
salla allahu `ala muhammadin wa ali muhammadin
(viii) May Allah send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad.
سُبْحَانَ ٱللَّه وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِوَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ اللَّهُوَٱللَّهُ أَكْبَرُ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ
subhana allahi walhamdu lillahi wa la ilaha illa allahu wallahu akbar wa la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
(ix) All glory be to Allah,all praise be to Allah,there is no god save Allah Allah is the Greatest and there is neither might nor power save with Allah, the All-high and All-great.
مَا شَاءَ ٱللَّهُ كَانَ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ
ma sha'a allahu kana wa la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
(x) Only that which Allah wills shall come to pass and there is neither might nor power save with Allah, the All-high and All-great.
Repeat each of the following statements (i- x ) 10 times(100 times also mentioned)
أَسْتَغْفِرُ ٱللَّهَ وَ أَتُوبُ إِلَيْهِ
astaghfiru allaha wa atubu ilayhi
(i) I pray the forgiveness of Allah and I repent before Him.
أَسْأَلُ ٱللَّهَ ٱلْعَافِيَةَ
as'alu allaha al`afiyata
(ii) I beseech Allah for good health.
أَسْتَجِيـرُ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلنَّارِ
astajiru billahi mina alnnari
(iii) I seek Allah’s protection against Hellfire.
وَ أَسْأَلُهُ ٱلْجَنَّةَ
wa as'aluhu aljannata
(iv) I ask Him for Paradise.
أَسْأَلُ ٱللَّهَ ٱلْحُورَ ٱلْعِيـنَ
as'alu allaha alhura al`ina
(v) I ask Allah for the Paradisiacal Women.
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ٱلْمُبينُ
la ilaha illa allahu almaliku alhaqqu almubinu
(vi) There is no god save Allah the King and evident Truth.
(vii) Recite Surah al-Tawhid
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد
salla allahu `ala muhammadin wa ali muhammadin
(viii) May Allah send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad.
سُبْحَانَ ٱللَّه وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِوَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ اللَّهُوَٱللَّهُ أَكْبَرُ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ
subhana allahi walhamdu lillahi wa la ilaha illa allahu wallahu akbar wa la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
(ix) All glory be to Allah,all praise be to Allah,there is no god save Allah Allah is the Greatest and there is neither might nor power save with Allah, the All-high and All-great.
مَا شَاءَ ٱللَّهُ كَانَ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ
ma sha'a allahu kana wa la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
(x) Only that which Allah wills shall come to pass and there is neither might nor power save with Allah, the All-high and All-great.
Repeat each of the following statements (i- x ) 10 times(100 times also mentioned)
أَسْتَغْفِرُ ٱللَّهَ وَ أَتُوبُ إِلَيْهِ
astaghfiru allaha wa atubu ilayhi
(i) I pray the forgiveness of Allah and I repent before Him.
أَسْأَلُ ٱللَّهَ ٱلْعَافِيَةَ
as'alu allaha al`afiyata
(ii) I beseech Allah for good health.
أَسْتَجِيـرُ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلنَّارِ
astajiru billahi mina alnnari
(iii) I seek Allah’s protection against Hellfire.
وَ أَسْأَلُهُ ٱلْجَنَّةَ
wa as'aluhu aljannata
(iv) I ask Him for Paradise.
أَسْأَلُ ٱللَّهَ ٱلْحُورَ ٱلْعِيـنَ
as'alu allaha alhura al`ina
(v) I ask Allah for the Paradisiacal Women.
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ٱلْمُبينُ
la ilaha illa allahu almaliku alhaqqu almubinu
(vi) There is no god save Allah the King and evident Truth.
(vii) Recite Surah al-Tawhid
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد
salla allahu `ala muhammadin wa ali muhammadin
(viii) May Allah send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad.
سُبْحَانَ ٱللَّه وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِوَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ اللَّهُوَٱللَّهُ أَكْبَرُ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ
subhana allahi walhamdu lillahi wa la ilaha illa allahu wallahu akbar wa la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
(ix) All glory be to Allah,all praise be to Allah,there is no god save Allah Allah is the Greatest and there is neither might nor power save with Allah, the All-high and All-great.
مَا شَاءَ ٱللَّهُ كَانَ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ
ma sha'a allahu kana wa la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
(x) Only that which Allah wills shall come to pass and there is neither might nor power save with Allah, the All-high and All-great.
Importance of a ring of Aqeeq and looking at it in the morning and while praying
Thirty-eighth: Sayyid Ibn Tawus has reported Imam Muhammad al-Baqir (‘a) as saying that whoever begins his morning wearing a ring of an agate stone in the right hand, turns the stone of the ring to the side of the palm of the hand before looking at anything else, looks at the stone, recites Surah al-Qadr, and says this devotional statement, Almighty Allah will safeguard him on that day from whatever descends from the heavens, whatever ascends to it, whatever comes into the earth, and whatever comes out of it, and he will be under the protection of Almighty Allah and one of his beloved servants up to the night:
اٰمَنْتُ بِاللهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيْكَ لَهُ وَ كَفَرْتُ بِالْجِبْتِ وَ الطَّاغُوْتِ،وَ اٰمَنْتُ بِسِرِّ اٰلِ مُحَمَّدٍ وَ عَلَانِيَتِهِمْ،وَ ظَاهِرِهِمْ وَ بَاطِنِهِمْ وَ اَوَّلِهِمْ وَ اٰخِرِهِمْ۔
"Amantu billahi waḥdahu lā sharīka lahū wa kafartu bil-jibt wa al-ṭāghūt, wa amantu bi-sirri āli Muḥammadin wa ʿalāniyatihim, wa ẓāhirihim wa bāṭinihim wa awwalihim wa ākhirihim.
I believe in Allah alone, with no partners, and I reject idols and false deities. I believe in the secrets and manifestations of the family of Muhammad, their outward and inward qualities, their beginning and their end
Importance of a ring of Aqeeq and looking at it in the morning and while praying
Thirty-eighth: Sayyid Ibn Tawus has reported Imam Muhammad al-Baqir (‘a) as saying that whoever begins his morning wearing a ring of an agate stone in the right hand, turns the stone of the ring to the side of the palm of the hand before looking at anything else, looks at the stone, recites Surah al-Qadr, and says this devotional statement, Almighty Allah will safeguard him on that day from whatever descends from the heavens, whatever ascends to it, whatever comes into the earth, and whatever comes out of it, and he will be under the protection of Almighty Allah and one of his beloved servants up to the night:
اٰمَنْتُ بِاللهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيْكَ لَهُ وَ كَفَرْتُ بِالْجِبْتِ وَ الطَّاغُوْتِ،وَ اٰمَنْتُ بِسِرِّ اٰلِ مُحَمَّدٍ وَ عَلَانِيَتِهِمْ،وَ ظَاهِرِهِمْ وَ بَاطِنِهِمْ وَ اَوَّلِهِمْ وَ اٰخِرِهِمْ۔
"Amantu billahi waḥdahu lā sharīka lahū wa kafartu bil-jibt wa al-ṭāghūt, wa amantu bi-sirri āli Muḥammadin wa ʿalāniyatihim, wa ẓāhirihim wa bāṭinihim wa awwalihim wa ākhirihim.
I believe in Allah alone, with no partners, and I reject idols and false deities. I believe in the secrets and manifestations of the family of Muhammad, their outward and inward qualities, their beginning and their end
Importance of a ring of Aqeeq and looking at it in the morning and while praying
Thirty-eighth: Sayyid Ibn Tawus has reported Imam Muhammad al-Baqir (‘a) as saying that whoever begins his morning wearing a ring of an agate stone in the right hand, turns the stone of the ring to the side of the palm of the hand before looking at anything else, looks at the stone, recites Surah al-Qadr, and says this devotional statement, Almighty Allah will safeguard him on that day from whatever descends from the heavens, whatever ascends to it, whatever comes into the earth, and whatever comes out of it, and he will be under the protection of Almighty Allah and one of his beloved servants up to the night:
اٰمَنْتُ بِاللهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيْكَ لَهُ وَ كَفَرْتُ بِالْجِبْتِ وَ الطَّاغُوْتِ،وَ اٰمَنْتُ بِسِرِّ اٰلِ مُحَمَّدٍ وَ عَلَانِيَتِهِمْ،وَ ظَاهِرِهِمْ وَ بَاطِنِهِمْ وَ اَوَّلِهِمْ وَ اٰخِرِهِمْ۔
"Amantu billahi waḥdahu lā sharīka lahū wa kafartu bil-jibt wa al-ṭāghūt, wa amantu bi-sirri āli Muḥammadin wa ʿalāniyatihim, wa ẓāhirihim wa bāṭinihim wa awwalihim wa ākhirihim.
I believe in Allah alone, with no partners, and I reject idols and false deities. I believe in the secrets and manifestations of the family of Muhammad, their outward and inward qualities, their beginning and their end
Imam Sadiq(as) said to recite this 10 times after Magrib and Fajr
أَسْتَعِيذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ اكْتُبَا رَحِمَكُمَا اللَّهُ
Astaghfirullahi minash-shaytanir-rajeem. Iktubaa rahimakumallah.'
"I seek refuge in Allah from the accursed Satan. Write (it), may Allah have mercy on you both."
Then say
بِسْمِ اللهِ الرّحمنِ الرَّحِيمِ أَمْسَيْتُ وَ أَصْبَحْتُ بِاللَّهِ مُؤْمِناً عَلَى دِينِ مُحَمَّدٍ (صلّى اللهُ عليه وآله) وَ سُنَّتِهِ وَ عَلَى دِينِ عَلِيٍّ (عليه السَّلامُ) وَ سُنَّتِهِ وَ عَلَى دِينِ فَاطِمَةَ (عليها السَّلامُ) وَ سُنَّتِهَا وَ عَلَى دِينِ الْأَوْصِيَاءِ صَلَواتُ اللهِ عَلَيْهِمْ وَسُنَّتِهِمْ آمَنْتُ بِسِرِّهِمْ وَعَلَانِيَتِهِمْ وَبِغَيْبِهِمْ وَشَهَادَتِهِمْ وَأَسْتَعِيذُ بِاللَّهِ فِي لَيْلَتِي هَذِهِ وَيَوْمِي هَذَا مِمَّا اسْتَعَاذَ مِنْهُ مُحَمَّدٌ وَعَلِيٌّ وَفَاطِمَةُ وَالْأَوْصِيَاءُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِمْ وَأَرْغَبُ إِلَى اللَّهِ فِيمَا رَغِبُوا فِيهِ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ.
Bismi Allāhi Ar-Raḥmāni Ar-Raḥīm. 'Amsaytu wa 'asbahtu billāhi mu'minan 'alā dīni Muḥammadin (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-ālihī wa-sallam) wa sunnatihi wa 'alā dīni 'Alīyyin (ʿalayhi as-salām) wa sunnatihi wa 'alā dīni Fāṭimata (ʿalayha as-salām) wa sunnatiha wa 'alā dīni al-'awṣiyā'i ṣalawātu Allāhi ʿalayhim was-sunnatihim. Āmantu bisirrihim wa 'alāniyatihim wa bighaybihim wa shahādatihim wa astaʿīthu bi-Allāhi fī laylatī hādhā wayamī hādhā mimma ista'ādha minhu Muḥammadun Wa'aliyyun wa-Fatimatu wal-Awsiyaa'u salla Allahu 'alayhim wa-arghabu ila Allahi feema raghibu fihi wa-la hawla wa-la quwwata illa billah..
In the name of Allah, the Most Merciful, the Compassionate. I have become a believer in Allah, on the religion of Muhammad (peace be upon him) and his Sunnah, on the religion of Ali (peace be upon him) and his Sunnah, and on the religion of Fatima (peace be upon her) and her Sunnah, and the religion of the Awsiya (peace be upon them) and their Sunnah. I believe in their secrets and their public actions, and I seek refuge in Allah in this night of mine and in my day from what Muhammad, Ali, Fatima, and the Awsiya sought refuge from. I ask Allah for what they asked for, and there is no power or strength except in Allah.
Imam Sadiq(as) said to recite this 10 times after Magrib and Fajr
أَسْتَعِيذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ اكْتُبَا رَحِمَكُمَا اللَّهُ
Astaghfirullahi minash-shaytanir-rajeem. Iktubaa rahimakumallah.'
"I seek refuge in Allah from the accursed Satan. Write (it), may Allah have mercy on you both."
Then say
بِسْمِ اللهِ الرّحمنِ الرَّحِيمِ أَمْسَيْتُ وَ أَصْبَحْتُ بِاللَّهِ مُؤْمِناً عَلَى دِينِ مُحَمَّدٍ (صلّى اللهُ عليه وآله) وَ سُنَّتِهِ وَ عَلَى دِينِ عَلِيٍّ (عليه السَّلامُ) وَ سُنَّتِهِ وَ عَلَى دِينِ فَاطِمَةَ (عليها السَّلامُ) وَ سُنَّتِهَا وَ عَلَى دِينِ الْأَوْصِيَاءِ صَلَواتُ اللهِ عَلَيْهِمْ وَسُنَّتِهِمْ آمَنْتُ بِسِرِّهِمْ وَعَلَانِيَتِهِمْ وَبِغَيْبِهِمْ وَشَهَادَتِهِمْ وَأَسْتَعِيذُ بِاللَّهِ فِي لَيْلَتِي هَذِهِ وَيَوْمِي هَذَا مِمَّا اسْتَعَاذَ مِنْهُ مُحَمَّدٌ وَعَلِيٌّ وَفَاطِمَةُ وَالْأَوْصِيَاءُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِمْ وَأَرْغَبُ إِلَى اللَّهِ فِيمَا رَغِبُوا فِيهِ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ.
Bismi Allāhi Ar-Raḥmāni Ar-Raḥīm. 'Amsaytu wa 'asbahtu billāhi mu'minan 'alā dīni Muḥammadin (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-ālihī wa-sallam) wa sunnatihi wa 'alā dīni 'Alīyyin (ʿalayhi as-salām) wa sunnatihi wa 'alā dīni Fāṭimata (ʿalayha as-salām) wa sunnatiha wa 'alā dīni al-'awṣiyā'i ṣalawātu Allāhi ʿalayhim was-sunnatihim. Āmantu bisirrihim wa 'alāniyatihim wa bighaybihim wa shahādatihim wa astaʿīthu bi-Allāhi fī laylatī hādhā wayamī hādhā mimma ista'ādha minhu Muḥammadun Wa'aliyyun wa-Fatimatu wal-Awsiyaa'u salla Allahu 'alayhim wa-arghabu ila Allahi feema raghibu fihi wa-la hawla wa-la quwwata illa billah..
In the name of Allah, the Most Merciful, the Compassionate. I have become a believer in Allah, on the religion of Muhammad (peace be upon him) and his Sunnah, on the religion of Ali (peace be upon him) and his Sunnah, and on the religion of Fatima (peace be upon her) and her Sunnah, and the religion of the Awsiya (peace be upon them) and their Sunnah. I believe in their secrets and their public actions, and I seek refuge in Allah in this night of mine and in my day from what Muhammad, Ali, Fatima, and the Awsiya sought refuge from. I ask Allah for what they asked for, and there is no power or strength except in Allah.
Imam Sadiq(as) said to recite this 10 times after Magrib and Fajr
أَسْتَعِيذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ اكْتُبَا رَحِمَكُمَا اللَّهُ
Astaghfirullahi minash-shaytanir-rajeem. Iktubaa rahimakumallah.'
"I seek refuge in Allah from the accursed Satan. Write (it), may Allah have mercy on you both."
Then say
بِسْمِ اللهِ الرّحمنِ الرَّحِيمِ أَمْسَيْتُ وَ أَصْبَحْتُ بِاللَّهِ مُؤْمِناً عَلَى دِينِ مُحَمَّدٍ (صلّى اللهُ عليه وآله) وَ سُنَّتِهِ وَ عَلَى دِينِ عَلِيٍّ (عليه السَّلامُ) وَ سُنَّتِهِ وَ عَلَى دِينِ فَاطِمَةَ (عليها السَّلامُ) وَ سُنَّتِهَا وَ عَلَى دِينِ الْأَوْصِيَاءِ صَلَواتُ اللهِ عَلَيْهِمْ وَسُنَّتِهِمْ آمَنْتُ بِسِرِّهِمْ وَعَلَانِيَتِهِمْ وَبِغَيْبِهِمْ وَشَهَادَتِهِمْ وَأَسْتَعِيذُ بِاللَّهِ فِي لَيْلَتِي هَذِهِ وَيَوْمِي هَذَا مِمَّا اسْتَعَاذَ مِنْهُ مُحَمَّدٌ وَعَلِيٌّ وَفَاطِمَةُ وَالْأَوْصِيَاءُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِمْ وَأَرْغَبُ إِلَى اللَّهِ فِيمَا رَغِبُوا فِيهِ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ.
Bismi Allāhi Ar-Raḥmāni Ar-Raḥīm. 'Amsaytu wa 'asbahtu billāhi mu'minan 'alā dīni Muḥammadin (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-ālihī wa-sallam) wa sunnatihi wa 'alā dīni 'Alīyyin (ʿalayhi as-salām) wa sunnatihi wa 'alā dīni Fāṭimata (ʿalayha as-salām) wa sunnatiha wa 'alā dīni al-'awṣiyā'i ṣalawātu Allāhi ʿalayhim was-sunnatihim. Āmantu bisirrihim wa 'alāniyatihim wa bighaybihim wa shahādatihim wa astaʿīthu bi-Allāhi fī laylatī hādhā wayamī hādhā mimma ista'ādha minhu Muḥammadun Wa'aliyyun wa-Fatimatu wal-Awsiyaa'u salla Allahu 'alayhim wa-arghabu ila Allahi feema raghibu fihi wa-la hawla wa-la quwwata illa billah..
In the name of Allah, the Most Merciful, the Compassionate. I have become a believer in Allah, on the religion of Muhammad (peace be upon him) and his Sunnah, on the religion of Ali (peace be upon him) and his Sunnah, and on the religion of Fatima (peace be upon her) and her Sunnah, and the religion of the Awsiya (peace be upon them) and their Sunnah. I believe in their secrets and their public actions, and I seek refuge in Allah in this night of mine and in my day from what Muhammad, Ali, Fatima, and the Awsiya sought refuge from. I ask Allah for what they asked for, and there is no power or strength except in Allah.
Imam Ja`far al-Sadiq (peace be upon him) is also reported to have said that one who desires to enjoy both the worldly life and the Next World, and one who has eye ache, should say the following prayer after the Dawn and Sunset Prayers
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد عَلَيْ كَ
allahumma inni as'aluka bihaqqi muhammadin wa ali muhammadin `alayka
O Allah, I do beseech You, in the name of the right of Muhammad and the Household of Muhammad that is incumbent upon You
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
to send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلِ ٱلنُّورَ فِي بَصَرِي
waj`al alnnura fi basari
and to give light to my insight,
وَٱلْبَصِيـرَةَ فِي دِينِي
walbasirata fi dini
make me discerning in my religion,
وَٱلْيَقِيـنَ فِي قَلْبِي
wal-yaqina fi qalbi
have conviction in my heart,
وَٱلإِخْلاَصَ فِي عَمَلِي
wal-ikhlasa fi `amali
sincerity in my deeds,
وَٱلسَّلاَمَةَ فِي نَفْسِي
walssalamata fi nafsi
safety in my self,
وَٱلسَّعَةَ فِي رِزْقِي
walssa`ata fi rizqi
vastness in my sustenance,
وَٱلشُّكْرَ لَكَ أَبَداً مَا أَبْقَيْتَنِي
walshshukra laka abadan ma abqaytani
and perpetual thankfulness for You as long as you keep me alive.
Imam Ja`far al-Sadiq (peace be upon him) is also reported to have said that one who desires to enjoy both the worldly life and the Next World, and one who has eye ache, should say the following prayer after the Dawn and Sunset Prayers
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد عَلَيْ كَ
allahumma inni as'aluka bihaqqi muhammadin wa ali muhammadin `alayka
O Allah, I do beseech You, in the name of the right of Muhammad and the Household of Muhammad that is incumbent upon You
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
to send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلِ ٱلنُّورَ فِي بَصَرِي
waj`al alnnura fi basari
and to give light to my insight,
وَٱلْبَصِيـرَةَ فِي دِينِي
walbasirata fi dini
make me discerning in my religion,
وَٱلْيَقِيـنَ فِي قَلْبِي
wal-yaqina fi qalbi
have conviction in my heart,
وَٱلإِخْلاَصَ فِي عَمَلِي
wal-ikhlasa fi `amali
sincerity in my deeds,
وَٱلسَّلاَمَةَ فِي نَفْسِي
walssalamata fi nafsi
safety in my self,
وَٱلسَّعَةَ فِي رِزْقِي
walssa`ata fi rizqi
vastness in my sustenance,
وَٱلشُّكْرَ لَكَ أَبَداً مَا أَبْقَيْتَنِي
walshshukra laka abadan ma abqaytani
and perpetual thankfulness for You as long as you keep me alive.
Imam Ja`far al-Sadiq (peace be upon him) is also reported to have said that one who desires to enjoy both the worldly life and the Next World, and one who has eye ache, should say the following prayer after the Dawn and Sunset Prayers
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد عَلَيْ كَ
allahumma inni as'aluka bihaqqi muhammadin wa ali muhammadin `alayka
O Allah, I do beseech You, in the name of the right of Muhammad and the Household of Muhammad that is incumbent upon You
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
to send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱجْعَلِ ٱلنُّورَ فِي بَصَرِي
waj`al alnnura fi basari
and to give light to my insight,
وَٱلْبَصِيـرَةَ فِي دِينِي
walbasirata fi dini
make me discerning in my religion,
وَٱلْيَقِيـنَ فِي قَلْبِي
wal-yaqina fi qalbi
have conviction in my heart,
وَٱلإِخْلاَصَ فِي عَمَلِي
wal-ikhlasa fi `amali
sincerity in my deeds,
وَٱلسَّلاَمَةَ فِي نَفْسِي
walssalamata fi nafsi
safety in my self,
وَٱلسَّعَةَ فِي رِزْقِي
walssa`ata fi rizqi
vastness in my sustenance,
وَٱلشُّكْرَ لَكَ أَبَداً مَا أَبْقَيْتَنِي
walshshukra laka abadan ma abqaytani
and perpetual thankfulness for You as long as you keep me alive.
[00:05.00]
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:27.00]
اللَّهُمَّ يَا مَنْ دَلَعَ لِسَانَ ٱلصَّبَاحِ بِنُطْقِ تَبَلُّجِهِ
allahumma ya man dala`a lisana alssabahi binutqi taballujihi
O Allah, O He Who extended the morning's tongue in the speech of its dawning,
[00:38.00]
وَسَرَّحَ قِطَعَ ٱللَّيْلِ ٱلْمُظْلِمِ بِغَيَاهِبِ تَلَجْلُجِهِ
wa sarraha qita`a allayli almuzlimi bighayahibi talajlujihi
dispatched the fragments of the dark night into the gloom of its stammering,
[00:45.00]
وَأَتْقَنَ صُنْعَ ٱلْفَلَكِ الدَّوَّارِ فِي مَقَادِيرِ تَبَرُّجِهِ
wa atqana sun`a alfalaki alddawwari fi maqadiri tabarrujihi
made firm the structure of the turning spheres in the measure of its display,
[00:56.00]
وَشَعْشَعَ ضِيَاءَ ٱلشَّمْسِ بِنُورِ تَأَجُّجِهِ
wa sha`sha`a diya'a alshshamsi binuri ta'ajjujihi
and beamed forth the brightness of the sun through the light of its blazing!
[01:04.00]
يَا مَنْ دَلَّ عَلَىٰ ذَاتِهِ بِذَاتِهِ
ya man dalla `ala dhatihi bidhatihi
O He Who demonstrates His Essence by His Essence,
[01:10.00]
وَتَنَزَّهَ عَنْ مُجَانَسَةِ مَخْلُوقَاتِهِ
wa tanazzaha `an mujanasati makhluqatihi
transcends from congeniality with His creatures,
[01:16.00]
وَجَلَّ عَنْ مُلائَمَةِ كَيْفِيَاتِهِ
wa jalla `an mula'amati kayfiyyatihi
and is exalted beyond conformity with His qualities!
[01:22.00]
يَا مَنْ قَرُبَ مِنْ خَطَرَاتِ ٱلظُّنُونِ
ya man qaruba min khatarati alzzununi
O He Who is near to the passing thoughts of opinions,
[01:29.00]
وَبَعُدَ عَنْ لَحَظَاتِ ٱلْعُيُونِ
wa ba`uda `an lahazati al`uyuni
far from the regards of eyes,
[01:35.00]
وَعَلِمَ بِمَا كَانَ قَبْلَ أَن يَكُونَ
wa `alima bima kana qabla an yakuna
and knows what will be before it comes to be!
[01:42.00]
يَا مَنْ أَرْقَدَنِي فِي مِهَادِ أَمْنِهِ وَأَمَانِهِ
ya man arqadani fi mihadi amnihi wa amanihi
O He Who has put me at ease in the cradle of His security and sanctuary,
[01:48.00]
وَأَيْقَظَنِي إِلَىٰ مَا مَنَحَنِي بِهِ مِنْ مِنَنِهِ وَإِحْسَانِهِ
wa ayqazani ila ma manahani bihi min minanihi wa ihsanihi
awakened me to the favors and kindness that He has bestowed upon me,
[01:56.00]
وَكَفَّ أَكُفَّ السُّوءِ عَنِّي بِيَدِهِ وَسُلْطَانِهِ
wa kaffa akuffa alssu'i `anni biyadihi wa sultanihi
and held back from me the claws of evil with His hand and His authority!
[02:04.00]
صَلِّ اللَّهُمَّ عَلَىٰ ٱلدَّلِيلِ إِلَيْكَ فِي ٱللَّيْلِ ٱلأَلْيَلِ
salli allahumma `ala alddalili ilayka fi allayli al-alyali
Bless, O Allah, the guide to You in the darkest night,
[02:11.00]
وَٱلْمَاسِكِ مِنْ أَسْبَابِكَ بِحَبْلِ ٱلشَّرَفِ ٱلأَطْوَلِ
walmasiki min asbabika bihabli alshsharafi al-atwali
who, of Your ropes, clings to the cord of the longest nobility,
[02:17.00]
وَٱلنَّاصِعِ ٱلْحَسَبِ فِي ذِرْوَةِ ٱلْكَاهِلِ ٱلأَعْبَلِ
walnnasi`i alhasabi fi dhirwati alkahili al-a`bali
whose pure lineage evident at the summit of stout shoulders,
[02:23.00]
وَٱلثَّابِتِ ٱلْقَدَمِ عَلَىٰ زَحَاِليْفِهَا فِي ٱلزَّمَنِ ٱلأَوَّلِ
walththabiti alqadami `ala zahalifiha fi alzzamani al-awwali
and whose feet were entrenched in spite of slippery places in ancient time.
[02:30.00]
وَعَلَىٰ آلِهِ ٱلأَخْيَارِ ٱلْمُصْطَفَيْنَ ٱلأَبْرَارِ
wa `ala alihi al-akhyari almustafayna al-abrari
And [bless] his household, the good, chosen, and pious.
[02:39.00]
وٱفْتَحِ اللَّهُمَّ لَنَا مَصَارِيعَ ٱلصَّبَاحِ
waftah allahumma lana masari`a alssabahi
Open for us, O Allah, the leaves of the morning's door
[02:45.00]
بِمَفَاتِيحِ ٱلرَّحْمَةِ وَٱلْفَلاَحِ
bimafatihi alrrahmati walfalahi
with the keys of mercy and prosperity!
[02:49.50]
وَأَلْبِسْنِي ٱللَّهُمَّ مِنْ أَفْضَلِ خِلَعِ ٱلْهِدَايَةِ وَٱلصَّلاَحِ
wa albisni allahumma min afdali khila`i alhidayati walssalahi
Clothe me, O Allah, with the most excellent robes of guidance and righteousness!
[02:58.00]
وَٱغْرِسِ اللَّهُمَّ بِعَظَمَتِكَ فِي شِرْبِ جَنَانِي يَنَابِيعَ ٱلْخُشُوعِ
wa ighris allahumma bi`azamatika fi shirbi janani yanabi`a alkhushu`i
Plant, O Allah, through Your tremendousness, the springs of humility in the watering place of my heart!
[03:06.00]
وَأَجْرِ ٱللَّهُمَّ لِهَيْبَتِكَ مِنْ آمَاقِي زَفَرَاتِ ٱلدُّمُوعِ
wa ajri allahumma lihaybatika min amaqi zafarati alddumu`i
Cause to flow, O Allah, through fear of You, tears of moaning from the corners of my eyes!
[03:15.00]
وَأَدِّبِ ٱللَّهُمَّ نَزَقَ ٱلْخُرْقِ مِنِّي بِأَزِمَّةِ ٱلْقُنُوعِ
wa addib allahumma nazaqa alkhurqi minni bi-azimmati alqunu`i
Chastise, O Allah, the recklessness of my clumsiness with the reins of contentment!
[03:22.00]
إِلٰهِي إِن لَمْ تَبْتَدِئْنِي ٱلرَّحْمَةُ مِنْكَ بِحُسْنِ ٱلتَّوْفِيقِ
ilahi in lam tabtadi'ni alrrahmatu minka bihusni alttawfiqi
My God, if mercy from You does not begin with fair success for me,
[03:32.00]
فَمَنِ ٱلسَّاِلكُ بِي إِلَيْكَ فِي وَاضِحِ ٱلطَّرِيقِ
faman alssaliku bi ilayka fi wadihi alttariqi
then who can take me to You upon the evident path?
[03:39.50]
وَإِنْ أَسْلَمَتْنِي أَنَاتُكَ لِقَائِدِ ٱلأَمَلِ وَٱلْمُنَىٰ
wa in aslamatni anatuka liqa'idi al-amali walmuna
If Your deliberateness should turn me over to the guide of hope and wishes,
[03:46.00]
فَمَنِ ٱلْمُقِيلُ عَثَرَاتِي مِنْ كَبَوَاتِ ٱلْهَوَىٰ
faman almuqilu `atharati min kabawati alhawa
then who will annul my slips from the stumbles of caprice?
[03:52.70]
وَإِنْ خَذَلَنِي نَصْرُكَ عِنْدَ مُحَارَبَةِ ٱلنَّفْسِ وَٱلشَّيْطَانِ
wa in khadhalani nasruka `inda muharabati alnnafsi walshshaytani
If Your help should forsake me in the battle against the soul and Satan,
[04:01.00]
فَقَدْ وَكَلَنِي خِذْلاَنُكَ إِلَىٰ حَيْثُ ٱلنَّصَبِ وَٱلْحِرْمَانِ
faqad wakalani khidhlanuka ila haythu alnnasabi walhirmani
then Your forsaking will have submitted me to where there is hardship and deprivation.
[04:09.00]
إِلٰهِي أَتَرَانِي مَا أَتَيْتُكَ إِلاَّ مِنْ حَيْثُ ٱلآمَاِل
ilahi atarani ma ataytuka illa min haythu al-amali
My God, do You see that I have only come to You from the direction of hopes,
[04:18.00]
أَمْ عَلِقْتُ بِأَطْرَافِ حِبَاِلكَ إِلاَّ حِينَ بَاعَدَتْنِي ذُنُوبِي عَنْ دَارِ ٱلْوِصَاِل
am `aliqtu bi-atrafi hibalika illa hina ba`adatni dhunubi `an dari alwisali
or clung to the ends of Your cords when my sins have driven me from the house of union?
[04:27.00]
فَبِئْسَ ٱلْمَطِيَّةُ الَّتِي ٱمْتَطَتْ نَفْسِي مِنْ هَوَاهَا
fabi'sa almatiyyatu allati imtatat nafsi min hawaha
So what an evil mount upon which my soul has mounted-its caprice!
[04:34.00]
فَوَاهاً لَهَا لِمَا سَوَّلَتْ لَهَا ظُنُونُهَا وَمُنَاهَا
fawahan laha lima sawwalat laha zununuha wa munaha
Woe upon it for being seduced by its own opinions and wishes!
[04:42.00]
وَتَبّاً لَهَا لِجُرْأَتِهَا عَلَىٰ سَيِّدِهَا وَمَوْلاهَا
wa tabban laha lijur'atiha `ala sayyidiha wa mawlaha
Destruction be upon it for its audacity toward its Master and Protector!
[04:49.00]
إِلٰهِي قَرَعْتُ بَابَ رَحْمَتِكَ بِيَدِ رَجَائِي
ilahi qara`tu baba rahmatika biyadi raja'i
My God, I have knocked upon the door of Your mercy with the hand of my hope,
[04:56.50]
وَهَرَبْتُ إِلَيْكَ لاَجِئاً مِنْ فَرْطِ أَهْوَائِي
wa harabtu ilayka laji'an min farti ahwa'i
fled to You seeking refuge from my excessive caprice,
[05:02.50]
وَعَلَّقْتُ بِأَطْرَافِ حِبَاِلكَ أَنَامِلَ وَلائِي
wa `allaqtu bi-atrafi hibalika anamila wala'i
and fixed the fingers of my love to the ends of Your cords.
[05:09.00]
فَٱصْفَحِ اللَّهُمَّ عَمَّا كُنتُ أَجْرَمْتُهُ مِنْ زَلَلِي وَخَطَائِي
fasfah allahumma `amma kuntu ajramtuhu min zalali wa khata'i
So pardon, O Allah, the slips and errors I have committed,
[05:18.00]
وَأَقِلْنِي مِنْ صَرْعَةِ رِدَائِي
wa aqilni min sar`ati rida'i
and release me from the foot-tangling of my robe,
[05:24.00]
فَإِنَّكَ سَيِّدِي وَمَوْلايَ وَمُعْتَمَدِي وَرَجَائِي
fa'innaka sayyidi wa mawlaya wa mu`tamadi wa raja'i
for You are my Master, my Protector, my Support and my Hope,
[05:32.00]
وَأَنتَ غَايَةُ مَطْلُوبِي وَمُنَايَ فِي مُنْقَلَبِي وَمَثْوايَ
wa anta ghayatu matlubi wa munaya fi munqalabi wa mathwaya
and You are the object of my search and my desire in my ultimate end and stable abode.
[05:42.00]
إِلٰهِي كَيْفَ تَطْرُدُ مِسْكِيناً ٱلْتَجَأَ إِلَيْكَ مِنَ ٱلذُّنُوبِ هَارِباً
ilahi kayfa tatrudu miskinan iltaja'a ilayka mina aldhdhunubi hariban
My God, how could You drive away a poor beggar who seeks refuge in You from sins, fleeing?
[05:53.00]
أَم كَيْفَ تُخَيِّبُ مُستَرْشِداً قَصَدَ إِلَىٰ جَنَابِكَ سَاعِياً
am kayfa tukhayyibu mustarshidan qasada ila janabika sa`iyan
How could You disappoint one seeking guidance who repairs to Your threshold, running?
[06:02.00]
أَمْ كَيْفَ تَرُدُّ ظَمْآناً وَرَدَ إِلَىٰ حِيَاضِكَ شَارِباً
am kayfa taruddu zam'anan warada ila hiyadika shariban
How could You reject a thirsty man who comes to Your pools to drink?
[06:10.00]
كَلاَّ وَحِيَاضُكَ مُتْرَعَةٌ فِي ضَنْكِ ٱلْمُحُولِ
kalla wa hiyaduka mutra`atun fi danki almuhuli
Never! For Your pools are full in the hardship of drought,
[06:17.00]
وَبَابُكَ مَفْتُوحٌ لِلطَّلَبِ وَٱلْوُغُولِ
wa babuka maftuhun lilttalabi walwughuli
Your door is open for seeking and penetration,
[06:23.00]
وَأَنتَ غَايَةُ ٱلْمَسْؤُولِ وَنِهَايَةُ ٱلْمَأْمُولِ
wa anta ghayatu almas'uli wa nihayatu alma'muli
and You are the goal of requests and the object of hopes.
[06:29.00]
إِلٰهِي هٰذِهِ أَزِمَّةُ نَفْسِي عَقَلْتُهَا بِعِقَاِل مَشِيئَتِكَ
ilahi hadhihi azimmatu nafsi `aqaltuha bi`iqali mashi'atika
My God, these are the reins of my soul I have bounded with the ties of Your will.
[06:39.00]
وَهٰذِهِ أَعْبَاءُ ذُنُوبِي دَرَاْتُهَا بِعَفْوِكَ وَرَحْمَتِكَ
wa hadhihi a`ba'u dhunubi dara'tuha bi`afwika wa rahmatika
These are the burdens of my sins I have averted with Your pardon and mercy.
[06:47.00]
وَهٰذِهِ أَهْوَائِيَ ٱلْمُضِلَّةُ وَكَلْتُهَا إِلَىٰ جَنَابِ لُطفِكَ وَرَاْفَتِكَ
wa hadhihi ahwa'i almudillatu wakaltuha ila janabi lutfika wa ra'fatika
These are my misleading caprices I have referred to the threshold of Your gentleness and kindliness.
[06:57.00]
فَٱجْعَلِ ٱللَّهُمَّ صَبَاحِي هٰذَا نَازِلاً عَلَيَّ بِضِيَاءِ ٱلْهُدَىٰ
faj`al allahumma sabahi hadha nazilan `alayya bidiya'i alhuda
So, make this morning of mine, O Allah, descend upon me with the radiance of guidance
[07:05.00]
وَبِٱلسَّلاَمَةِ فِي ٱلدِّينِ وَٱلدُّنْيَا
wa bilssalamati fi alddini walddunya
and safety in religion and this world!
[07:10.00]
وَمَسَائِيَ جُنَّةً مِنْ كَيْدِ ٱلْعِدَىٰ
wa masa'i junnatan min kaydi al`ida
And [make] my evening a shield against the deception of enemies
[07:15.00]
وَوِقَايَةً مِنْ مُرْدِيَاتِ ٱلْهَوَىٰ
wa wiqayatan min murdiyati alhawa
and a protection against the destructive blows of caprice!
[07:19.00]
إِنَّكَ قَادِرٌ عَلَىٰ مَا تَشَاءُ
innaka qadirun `ala ma tasha'u
Verily, You have power to do what You will!
[07:23.00]
تُؤْتِي ٱلْمُلْكَ مَنْ تَشَاءُ
tu'ti almulka man tasha'u
You give the kingdom to whom You will,
[07:27.00]
وَتَنْزِعُ ٱلْمُلْكَ مِمَّن تَشَاءُ
wa tanzi`u almulka mimman tasha'u
seize the kingdom from whom You will,
[07:31.00]
وَتُعِزُّ مَنْ تَشَاءُ
wa tu`izzu man tasha'u
exalt whom You will,
[07:34.00]
وَتُذِلُّ مَنْ تَشَاءُ
wa tudhillu man tasha'u
and abase whom You will.
[07:37.00]
بِيَدِكَ ٱلْخَيرُ
biyadika alkhayru
In Your hand is the good
[07:39.00]
إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
innaka `ala kulli shay'in qadirun
and You are powerful over all things.
[07:43.00]
تُولِجُ ٱللَّيْلَ فِي ٱلنَّهَارِ
tuliju allayla fi alnnahari
You make the night to enter into the day,
[07:46.00]
وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱللَّيْلِ
wa tuliju alnnahara fi allayli
make the day to enter into the night,
[07:50.00]
وَتُخْرِجُ ٱلْحَيَّ مِنَ ٱلمَيِّتِ
wa tukhriju alhayya mina almayyiti
bring forth the living from the dead,
[07:53.00]
وَتُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلحَيِّ
wa tukhriju almayyita mina alhayyi
bring forth the dead from the living,
[07:56.00]
وَتَرْزُقُ مَنْ تَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
wa tarzuqu man tasha'u bighayri hisabin
and provide whomsoever You will without measure!
[08:02.00]
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ أَنتَ
la ilaha illa anta
There is no god but You!
[08:04.50]
سُبْحَانَكَ ٱللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ
subhanaka allahumma wa bihamdika
Glory be to You, O Allah, and Yours is the praise!
[08:08.00]
مَنْ ذَا يَعْرِفُ قَدْرَكَ فَلاَ يَخَافُكَ
man dha ya`rifu qadraka fala yakhafuka
Who knows Your measure and yet does not fear You?
[08:14.00]
وَمَن ذَا يَعْلَمُ مَا أَنتَ فَلاَ يَهَابُكَ
wa man dha ya`lamu ma anta fala yahabuka
Who knows what You are and yet does not stand in awe of You?
[08:19.00]
أَلَّفْتَ بِقُدْرَتِكَ ٱلْفِرَقَ
allafta biqudratika alfiraqa
Through Your power, You have joined disparate things,
[08:23.00]
وَفَلَقْتَ بِلُطْفِكَ ٱلْفَلَقَ
wa falaqta bilutfika alfalaqa
through Your gentleness, You have cleaved apart the daybreak,
[08:28.00]
وَأَنَرْتَ بِكَرَمِكَ ديَاجِيَ ٱلْغَسَقِ
wa anarta bikaramika dayajiya alghasaqi
through Your generosity, You have illumined the dark shrouds of night,
[08:34.00]
وَأَنْهَرْتَ ٱلْمِيَاهَ مِنَ ٱلصُّمِّ ٱلصَّيَاخِيدِ عَذْباً وَأُجَاجاً
wa anharta almiyaha mina alssummi alssayakhidi `adhban wa ujajan
made waters, sweet and salt, flow forth from hard shining stones,
[08:41.00]
وَأَنزَلْتَ مِنَ ٱلمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجاً
wa anzalta mina almu`sirati ma'an thajjajan
sent dawn out of rain-clouds water cascading,
[08:46.00]
وَجَعَلْتَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ لِلْبَرِيَّةِ سِرَاجاً وَهَّاجاً
wa ja`alta alshshamsa walqamara lilbariyyati sirajan wahhajan
and appointed the sun and the moon a blazing lamp for the creatures
[08:53.00]
مِنْ غَيْرِ أَن تُمَارِسَ فِيمَا ٱبْتَدَأْتَ بِهِ لُغُوباً وَلاَ عِلاَجاً
min ghayri an tumarisa fima ibtada'ta bihi lughuban wa la `ilajan
without experiencing in that which You originated either weariness or effort.
[09:00.00]
فَيَا مَنْ تَوَحَّدَ بِٱلْعِزِّ وَٱلْبَقَاءِ
faya man tawahhada bil`izzi walbaqa'i
So, O He Who is alone in might and subsistence
[09:07.00]
وَقَهَرَ عِبَادَهُ بِٱلْمَوْتِ وَٱلْفَنَاءِ
wa qahara `ibadahu bilmawti walfana'i
and dominates His slaves with death and annihilation,
[09:11.00]
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ ٱلأَتْقِيَاءِ
salli `ala muhammadin wa alihi al-atqiya'i
(please) bless Muhammad and his household, the god-fearing,
[09:16.00]
وَٱسْمَعْ نِدَائِي وَٱسْتَجِبْ دُعَائِي
wasma` nida'i wastajib du`a'i
answer my supplication, hear my call,
[09:23.00]
وَحَقِّقْ بِفَضْلِكَ أَمَلِي وَرَجَائِي
wa haqqiq bifadlika amali wa raja'i
and actualize through Your favor my hope and desire.
[09:29.00]
يَا خَيْرَ مَنْ دُعِيَ لِكَشْفِ ٱلضُّرِّ
ya khayra man du`iya likashfi alddurri
O Best of those who are called to remove affliction
[09:34.00]
وَٱلْمَأْمُولِ فِي كُلِّ عُسْرٍ وَيُسْرٍ
walma'muli fi kulli `usrin wa yusrin
and object of hope in difficulty and ease!
[09:38.00]
بِكَ أَنزَلْتُ حَاجَتِي فَلاَ تَرُدَّنِي مِنْ سَنِيِّ مَوَاهِبِكَ خَائِباً
bika anzaltu hajati fala taruddani min saniyyi mawahibika kha'iban
I have stated my need to You; so, do not reject me despairing of Your exalted gifts.
[09:47.00]
يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ
ya karimu ya karimu ya karimu
O All-generous! O All-generous! O All-generous!
[09:52.00]
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
By Your mercy, O Most Merciful of the merciful!
[09:57.00]
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ خَيْرِ خَلْقِهِ
wa salla allahu `ala khayri khalqihi
May Allah bless the best of His creatures,
[10:00.00]
مُحَمَّدٍ وَآلِهِ أَجْمَعِينَ
muhammadin wa alihi ajma`ina
Muhammad, and his entire Household!
[10:03.99]
Prostrate and say (in Sajdah)
[10:04.00]
إِلٰهِي قَلْبِي مَحْجُوبٌ
ilahi qalbi mahjubun
My God, my heart is veiled,
[10:10.50]
وَنَفْسِي مَعْيُوبٌ
wa nafsi ma`yubun
my soul is deficient,
[10:13.00]
وَعَقْلِي مَغْلُوبٌ
wa `aqli maghlubun
my intelligence is defeated,
[10:16.00]
وَهَوَائِي غَاِلبٌ
wa hawa'i ghalibun
my caprice is triumphant,
[10:19.00]
وَطَاعَتِي قَلِيلٌ
wa ta`ati qalilun
my obedience is little,
[10:21.00]
وَمَعْصِيَتِي كَثِيرٌ
wa ma`siyati kathirun
my disobedience is much,
[10:25.00]
وَلِسَانِي مُقِرٌّ بِٱلذُّنُوبِ
wa lisani muqirrun bildhdhnubi
and my tongue confesses of sinning;
[10:30.00]
فَكَيْفَ حِيلَتِي
fakayfa hilati
so, what am I to do?
[10:31.50]
يَا سَتَّارَ ٱلْعُيُوبِ
ya sattara al`uyubi
O He Who covers defects!
[10:34.40]
وَيَا عَلاَّمَ ٱلْغُيُوبِ
wa ya `allama alghuyubi
O He Who knows the unseen!
[10:37.50]
وَيَا كَاشِفَ ٱلْكُرُوبِ
wa ya kashifa alkurubi
O He Who removes troubles!
[10:40.50]
إِغْفِر ذُنُوبِي كُلَّهَا
ighfir dhunubi kulliha
Forgive my sins, all of them,
[10:44.00]
بِحُرْمَةِ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
bihurmati muhammadin wa ali muhammadin
in the name of the sacredness of Muhammad and the household of Muhammad!
[10:48.30]
يَا غَفَّارُ يَا غَفَّارُ يَا غَفَّارُ
ya ghaffaru ya ghaffaru ya ghaffaru
O All-forgiver! O All-forgiver! O All-forgiver!
[10:54.00]
بِرَحْمَتِكَ يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
By Your mercy, O Most Merciful of the merciful!
Sahifa Alavia dua no 62 has this addition /difference
Then say seven times:
بِکَرَمِکَ
BE-KARAMEKA
By Your Generosity.
Then say:
یَا لَطِیْفُ
YAA LATEEFO
O Subtle!
Then say seven times:
بِلُطْفِکَ
BE-LUTFEKA
By Your Grace.
Then say:
يَا عَزِيْزُ
YAA A’ZEEZO
O Mighty!
Then say seven times:
بِعِزَّتِکَ
BE-I’ZZATEKA
By Your Might.
Then say:
رَبِّ اشْرَحْ لِیْ صَدْرِیْ وَ یَسِّرْ لِیْ اَمْرِیْ وَ احْلُلْ عُقْدَۃً مِّنْ لِسَانِیْ یَفْقَہُوْا قَوْلِیْ وَ ارْجِعْنِیْ اِلٰی اَحْسَنِ الْاَحْوَالِ وَ اصْرِفْ عَنِّیْ کُلَّ اٰفَۃٍ وَ عَاہَۃٍ وَ كُلَّ بَلِیَّۃٍ بِمُحَمَّدٍ وَّ اٰلِہٖ.
Rabbish Rah Lee Sadree Wa Yassir Lee Amree Wah Lul U’qdatam Mil Lesaanee Yafqahoo Qawlee War Je’nee Elaa Ahsanil Ahwaale Was Rif A’nnee Kulla Aafatin Wa A’ahatin Wa Kulla Baliyyatin Be-Mohammadinw Wa Aalehi
. O my Lord! Expand my breast for me, and make my affair easy to me, and loose the knot from my tongue, (That) they may understand my word; and return me to the best of conditions, turn away from me every vice, defect and all misfortunes by Muhammad and his family.
Then go in prostration and say:
اِلٰہِیْ قَلْبِیْ مَحْجُوْبٌ وَ عَقْلِیْ مَغْلُوْبٌ وَ نَفْسِیْ مَعْیُوْبٌ وَ ہَوَآئِیْ غَالِبٌ وَ طَاعَتِیْ قَلِیْلَۃٌ وَ مَعْصِیَتِیْ کَثِیْرٌ وَ لِسَانِیْ مُقِرٌّ بِالذُّنُوْبِ وَ مُعْتَرِفٌ بِالْعُیُوْبِ فَمَا حِیْلَتِیْ یَا عَلَّامَ الْغُیُوْبِ يَا سَتَّارَ الْعُیُوْبِ وَ یَا غَفَّارَ الذُّنُوْبُ اِغْفِرْ لِيْ ذُنُوْبِیْ کُلَّہَا یَا غَفَّارُ وَ اسْتُرْ عَلَيَّ يَا سَتَّارُ بِمُحَمَّدٍ وَ اٰلِهِ الْاَطْهَارِ بِرَحْمَتِکَ یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ.
Elaahee Qalbee Mahjoobun Wa A’qlee Maghloobun Wa Nafsee Ma’yoobun Wa Hawaaa-Ee Ghaalebun Wa Taa-A’tee Qaleelatun Wa Ma’seyatee Kaseerun Wa Lesaanee Moqirrun Biz-Zonoobe Wa Mo’tarefun Bil-O’yoobe Famaa Heelatee Yaa A’llaamal Ghoyoobe Yaa Sattaaral O’yoobe Wa Yaa Ghaffaaraz Zonoobe Ighfir Lee Zonoobee Kullahaa Yaa Ghaffaaro Was Tur A’layya Yaa Sattaaro Be-Mohammadin Wa Aalehil Athaare Be-Rahmateka Yaa Arhamar Raahemeen.
My God! My heart is veiled, my intelligence is defeated, my soul is deficient, my caprice is triumphant, my obedience is little, my disobedience is much and my tongue acknowledges sins and confessing the defects. So what am I to do? O He Who knows the unseen! O He Who covers defects! O Forgiver of the sins! Forgive my sins, all of them, O All-Forgiver! And cover them, O Concealer! By Muhammad and his pure progeny,by Your Mercy O the most Merciful!
[00:05.00]
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:27.00]
اللَّهُمَّ يَا مَنْ دَلَعَ لِسَانَ ٱلصَّبَاحِ بِنُطْقِ تَبَلُّجِهِ
allahumma ya man dala`a lisana alssabahi binutqi taballujihi
O Allah, O He Who extended the morning's tongue in the speech of its dawning,
[00:38.00]
وَسَرَّحَ قِطَعَ ٱللَّيْلِ ٱلْمُظْلِمِ بِغَيَاهِبِ تَلَجْلُجِهِ
wa sarraha qita`a allayli almuzlimi bighayahibi talajlujihi
dispatched the fragments of the dark night into the gloom of its stammering,
[00:45.00]
وَأَتْقَنَ صُنْعَ ٱلْفَلَكِ الدَّوَّارِ فِي مَقَادِيرِ تَبَرُّجِهِ
wa atqana sun`a alfalaki alddawwari fi maqadiri tabarrujihi
made firm the structure of the turning spheres in the measure of its display,
[00:56.00]
وَشَعْشَعَ ضِيَاءَ ٱلشَّمْسِ بِنُورِ تَأَجُّجِهِ
wa sha`sha`a diya'a alshshamsi binuri ta'ajjujihi
and beamed forth the brightness of the sun through the light of its blazing!
[01:04.00]
يَا مَنْ دَلَّ عَلَىٰ ذَاتِهِ بِذَاتِهِ
ya man dalla `ala dhatihi bidhatihi
O He Who demonstrates His Essence by His Essence,
[01:10.00]
وَتَنَزَّهَ عَنْ مُجَانَسَةِ مَخْلُوقَاتِهِ
wa tanazzaha `an mujanasati makhluqatihi
transcends from congeniality with His creatures,
[01:16.00]
وَجَلَّ عَنْ مُلائَمَةِ كَيْفِيَاتِهِ
wa jalla `an mula'amati kayfiyyatihi
and is exalted beyond conformity with His qualities!
[01:22.00]
يَا مَنْ قَرُبَ مِنْ خَطَرَاتِ ٱلظُّنُونِ
ya man qaruba min khatarati alzzununi
O He Who is near to the passing thoughts of opinions,
[01:29.00]
وَبَعُدَ عَنْ لَحَظَاتِ ٱلْعُيُونِ
wa ba`uda `an lahazati al`uyuni
far from the regards of eyes,
[01:35.00]
وَعَلِمَ بِمَا كَانَ قَبْلَ أَن يَكُونَ
wa `alima bima kana qabla an yakuna
and knows what will be before it comes to be!
[01:42.00]
يَا مَنْ أَرْقَدَنِي فِي مِهَادِ أَمْنِهِ وَأَمَانِهِ
ya man arqadani fi mihadi amnihi wa amanihi
O He Who has put me at ease in the cradle of His security and sanctuary,
[01:48.00]
وَأَيْقَظَنِي إِلَىٰ مَا مَنَحَنِي بِهِ مِنْ مِنَنِهِ وَإِحْسَانِهِ
wa ayqazani ila ma manahani bihi min minanihi wa ihsanihi
awakened me to the favors and kindness that He has bestowed upon me,
[01:56.00]
وَكَفَّ أَكُفَّ السُّوءِ عَنِّي بِيَدِهِ وَسُلْطَانِهِ
wa kaffa akuffa alssu'i `anni biyadihi wa sultanihi
and held back from me the claws of evil with His hand and His authority!
[02:04.00]
صَلِّ اللَّهُمَّ عَلَىٰ ٱلدَّلِيلِ إِلَيْكَ فِي ٱللَّيْلِ ٱلأَلْيَلِ
salli allahumma `ala alddalili ilayka fi allayli al-alyali
Bless, O Allah, the guide to You in the darkest night,
[02:11.00]
وَٱلْمَاسِكِ مِنْ أَسْبَابِكَ بِحَبْلِ ٱلشَّرَفِ ٱلأَطْوَلِ
walmasiki min asbabika bihabli alshsharafi al-atwali
who, of Your ropes, clings to the cord of the longest nobility,
[02:17.00]
وَٱلنَّاصِعِ ٱلْحَسَبِ فِي ذِرْوَةِ ٱلْكَاهِلِ ٱلأَعْبَلِ
walnnasi`i alhasabi fi dhirwati alkahili al-a`bali
whose pure lineage evident at the summit of stout shoulders,
[02:23.00]
وَٱلثَّابِتِ ٱلْقَدَمِ عَلَىٰ زَحَاِليْفِهَا فِي ٱلزَّمَنِ ٱلأَوَّلِ
walththabiti alqadami `ala zahalifiha fi alzzamani al-awwali
and whose feet were entrenched in spite of slippery places in ancient time.
[02:30.00]
وَعَلَىٰ آلِهِ ٱلأَخْيَارِ ٱلْمُصْطَفَيْنَ ٱلأَبْرَارِ
wa `ala alihi al-akhyari almustafayna al-abrari
And [bless] his household, the good, chosen, and pious.
[02:39.00]
وٱفْتَحِ اللَّهُمَّ لَنَا مَصَارِيعَ ٱلصَّبَاحِ
waftah allahumma lana masari`a alssabahi
Open for us, O Allah, the leaves of the morning's door
[02:45.00]
بِمَفَاتِيحِ ٱلرَّحْمَةِ وَٱلْفَلاَحِ
bimafatihi alrrahmati walfalahi
with the keys of mercy and prosperity!
[02:49.50]
وَأَلْبِسْنِي ٱللَّهُمَّ مِنْ أَفْضَلِ خِلَعِ ٱلْهِدَايَةِ وَٱلصَّلاَحِ
wa albisni allahumma min afdali khila`i alhidayati walssalahi
Clothe me, O Allah, with the most excellent robes of guidance and righteousness!
[02:58.00]
وَٱغْرِسِ اللَّهُمَّ بِعَظَمَتِكَ فِي شِرْبِ جَنَانِي يَنَابِيعَ ٱلْخُشُوعِ
wa ighris allahumma bi`azamatika fi shirbi janani yanabi`a alkhushu`i
Plant, O Allah, through Your tremendousness, the springs of humility in the watering place of my heart!
[03:06.00]
وَأَجْرِ ٱللَّهُمَّ لِهَيْبَتِكَ مِنْ آمَاقِي زَفَرَاتِ ٱلدُّمُوعِ
wa ajri allahumma lihaybatika min amaqi zafarati alddumu`i
Cause to flow, O Allah, through fear of You, tears of moaning from the corners of my eyes!
[03:15.00]
وَأَدِّبِ ٱللَّهُمَّ نَزَقَ ٱلْخُرْقِ مِنِّي بِأَزِمَّةِ ٱلْقُنُوعِ
wa addib allahumma nazaqa alkhurqi minni bi-azimmati alqunu`i
Chastise, O Allah, the recklessness of my clumsiness with the reins of contentment!
[03:22.00]
إِلٰهِي إِن لَمْ تَبْتَدِئْنِي ٱلرَّحْمَةُ مِنْكَ بِحُسْنِ ٱلتَّوْفِيقِ
ilahi in lam tabtadi'ni alrrahmatu minka bihusni alttawfiqi
My God, if mercy from You does not begin with fair success for me,
[03:32.00]
فَمَنِ ٱلسَّاِلكُ بِي إِلَيْكَ فِي وَاضِحِ ٱلطَّرِيقِ
faman alssaliku bi ilayka fi wadihi alttariqi
then who can take me to You upon the evident path?
[03:39.50]
وَإِنْ أَسْلَمَتْنِي أَنَاتُكَ لِقَائِدِ ٱلأَمَلِ وَٱلْمُنَىٰ
wa in aslamatni anatuka liqa'idi al-amali walmuna
If Your deliberateness should turn me over to the guide of hope and wishes,
[03:46.00]
فَمَنِ ٱلْمُقِيلُ عَثَرَاتِي مِنْ كَبَوَاتِ ٱلْهَوَىٰ
faman almuqilu `atharati min kabawati alhawa
then who will annul my slips from the stumbles of caprice?
[03:52.70]
وَإِنْ خَذَلَنِي نَصْرُكَ عِنْدَ مُحَارَبَةِ ٱلنَّفْسِ وَٱلشَّيْطَانِ
wa in khadhalani nasruka `inda muharabati alnnafsi walshshaytani
If Your help should forsake me in the battle against the soul and Satan,
[04:01.00]
فَقَدْ وَكَلَنِي خِذْلاَنُكَ إِلَىٰ حَيْثُ ٱلنَّصَبِ وَٱلْحِرْمَانِ
faqad wakalani khidhlanuka ila haythu alnnasabi walhirmani
then Your forsaking will have submitted me to where there is hardship and deprivation.
[04:09.00]
إِلٰهِي أَتَرَانِي مَا أَتَيْتُكَ إِلاَّ مِنْ حَيْثُ ٱلآمَاِل
ilahi atarani ma ataytuka illa min haythu al-amali
My God, do You see that I have only come to You from the direction of hopes,
[04:18.00]
أَمْ عَلِقْتُ بِأَطْرَافِ حِبَاِلكَ إِلاَّ حِينَ بَاعَدَتْنِي ذُنُوبِي عَنْ دَارِ ٱلْوِصَاِل
am `aliqtu bi-atrafi hibalika illa hina ba`adatni dhunubi `an dari alwisali
or clung to the ends of Your cords when my sins have driven me from the house of union?
[04:27.00]
فَبِئْسَ ٱلْمَطِيَّةُ الَّتِي ٱمْتَطَتْ نَفْسِي مِنْ هَوَاهَا
fabi'sa almatiyyatu allati imtatat nafsi min hawaha
So what an evil mount upon which my soul has mounted-its caprice!
[04:34.00]
فَوَاهاً لَهَا لِمَا سَوَّلَتْ لَهَا ظُنُونُهَا وَمُنَاهَا
fawahan laha lima sawwalat laha zununuha wa munaha
Woe upon it for being seduced by its own opinions and wishes!
[04:42.00]
وَتَبّاً لَهَا لِجُرْأَتِهَا عَلَىٰ سَيِّدِهَا وَمَوْلاهَا
wa tabban laha lijur'atiha `ala sayyidiha wa mawlaha
Destruction be upon it for its audacity toward its Master and Protector!
[04:49.00]
إِلٰهِي قَرَعْتُ بَابَ رَحْمَتِكَ بِيَدِ رَجَائِي
ilahi qara`tu baba rahmatika biyadi raja'i
My God, I have knocked upon the door of Your mercy with the hand of my hope,
[04:56.50]
وَهَرَبْتُ إِلَيْكَ لاَجِئاً مِنْ فَرْطِ أَهْوَائِي
wa harabtu ilayka laji'an min farti ahwa'i
fled to You seeking refuge from my excessive caprice,
[05:02.50]
وَعَلَّقْتُ بِأَطْرَافِ حِبَاِلكَ أَنَامِلَ وَلائِي
wa `allaqtu bi-atrafi hibalika anamila wala'i
and fixed the fingers of my love to the ends of Your cords.
[05:09.00]
فَٱصْفَحِ اللَّهُمَّ عَمَّا كُنتُ أَجْرَمْتُهُ مِنْ زَلَلِي وَخَطَائِي
fasfah allahumma `amma kuntu ajramtuhu min zalali wa khata'i
So pardon, O Allah, the slips and errors I have committed,
[05:18.00]
وَأَقِلْنِي مِنْ صَرْعَةِ رِدَائِي
wa aqilni min sar`ati rida'i
and release me from the foot-tangling of my robe,
[05:24.00]
فَإِنَّكَ سَيِّدِي وَمَوْلايَ وَمُعْتَمَدِي وَرَجَائِي
fa'innaka sayyidi wa mawlaya wa mu`tamadi wa raja'i
for You are my Master, my Protector, my Support and my Hope,
[05:32.00]
وَأَنتَ غَايَةُ مَطْلُوبِي وَمُنَايَ فِي مُنْقَلَبِي وَمَثْوايَ
wa anta ghayatu matlubi wa munaya fi munqalabi wa mathwaya
and You are the object of my search and my desire in my ultimate end and stable abode.
[05:42.00]
إِلٰهِي كَيْفَ تَطْرُدُ مِسْكِيناً ٱلْتَجَأَ إِلَيْكَ مِنَ ٱلذُّنُوبِ هَارِباً
ilahi kayfa tatrudu miskinan iltaja'a ilayka mina aldhdhunubi hariban
My God, how could You drive away a poor beggar who seeks refuge in You from sins, fleeing?
[05:53.00]
أَم كَيْفَ تُخَيِّبُ مُستَرْشِداً قَصَدَ إِلَىٰ جَنَابِكَ سَاعِياً
am kayfa tukhayyibu mustarshidan qasada ila janabika sa`iyan
How could You disappoint one seeking guidance who repairs to Your threshold, running?
[06:02.00]
أَمْ كَيْفَ تَرُدُّ ظَمْآناً وَرَدَ إِلَىٰ حِيَاضِكَ شَارِباً
am kayfa taruddu zam'anan warada ila hiyadika shariban
How could You reject a thirsty man who comes to Your pools to drink?
[06:10.00]
كَلاَّ وَحِيَاضُكَ مُتْرَعَةٌ فِي ضَنْكِ ٱلْمُحُولِ
kalla wa hiyaduka mutra`atun fi danki almuhuli
Never! For Your pools are full in the hardship of drought,
[06:17.00]
وَبَابُكَ مَفْتُوحٌ لِلطَّلَبِ وَٱلْوُغُولِ
wa babuka maftuhun lilttalabi walwughuli
Your door is open for seeking and penetration,
[06:23.00]
وَأَنتَ غَايَةُ ٱلْمَسْؤُولِ وَنِهَايَةُ ٱلْمَأْمُولِ
wa anta ghayatu almas'uli wa nihayatu alma'muli
and You are the goal of requests and the object of hopes.
[06:29.00]
إِلٰهِي هٰذِهِ أَزِمَّةُ نَفْسِي عَقَلْتُهَا بِعِقَاِل مَشِيئَتِكَ
ilahi hadhihi azimmatu nafsi `aqaltuha bi`iqali mashi'atika
My God, these are the reins of my soul I have bounded with the ties of Your will.
[06:39.00]
وَهٰذِهِ أَعْبَاءُ ذُنُوبِي دَرَاْتُهَا بِعَفْوِكَ وَرَحْمَتِكَ
wa hadhihi a`ba'u dhunubi dara'tuha bi`afwika wa rahmatika
These are the burdens of my sins I have averted with Your pardon and mercy.
[06:47.00]
وَهٰذِهِ أَهْوَائِيَ ٱلْمُضِلَّةُ وَكَلْتُهَا إِلَىٰ جَنَابِ لُطفِكَ وَرَاْفَتِكَ
wa hadhihi ahwa'i almudillatu wakaltuha ila janabi lutfika wa ra'fatika
These are my misleading caprices I have referred to the threshold of Your gentleness and kindliness.
[06:57.00]
فَٱجْعَلِ ٱللَّهُمَّ صَبَاحِي هٰذَا نَازِلاً عَلَيَّ بِضِيَاءِ ٱلْهُدَىٰ
faj`al allahumma sabahi hadha nazilan `alayya bidiya'i alhuda
So, make this morning of mine, O Allah, descend upon me with the radiance of guidance
[07:05.00]
وَبِٱلسَّلاَمَةِ فِي ٱلدِّينِ وَٱلدُّنْيَا
wa bilssalamati fi alddini walddunya
and safety in religion and this world!
[07:10.00]
وَمَسَائِيَ جُنَّةً مِنْ كَيْدِ ٱلْعِدَىٰ
wa masa'i junnatan min kaydi al`ida
And [make] my evening a shield against the deception of enemies
[07:15.00]
وَوِقَايَةً مِنْ مُرْدِيَاتِ ٱلْهَوَىٰ
wa wiqayatan min murdiyati alhawa
and a protection against the destructive blows of caprice!
[07:19.00]
إِنَّكَ قَادِرٌ عَلَىٰ مَا تَشَاءُ
innaka qadirun `ala ma tasha'u
Verily, You have power to do what You will!
[07:23.00]
تُؤْتِي ٱلْمُلْكَ مَنْ تَشَاءُ
tu'ti almulka man tasha'u
You give the kingdom to whom You will,
[07:27.00]
وَتَنْزِعُ ٱلْمُلْكَ مِمَّن تَشَاءُ
wa tanzi`u almulka mimman tasha'u
seize the kingdom from whom You will,
[07:31.00]
وَتُعِزُّ مَنْ تَشَاءُ
wa tu`izzu man tasha'u
exalt whom You will,
[07:34.00]
وَتُذِلُّ مَنْ تَشَاءُ
wa tudhillu man tasha'u
and abase whom You will.
[07:37.00]
بِيَدِكَ ٱلْخَيرُ
biyadika alkhayru
In Your hand is the good
[07:39.00]
إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
innaka `ala kulli shay'in qadirun
and You are powerful over all things.
[07:43.00]
تُولِجُ ٱللَّيْلَ فِي ٱلنَّهَارِ
tuliju allayla fi alnnahari
You make the night to enter into the day,
[07:46.00]
وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱللَّيْلِ
wa tuliju alnnahara fi allayli
make the day to enter into the night,
[07:50.00]
وَتُخْرِجُ ٱلْحَيَّ مِنَ ٱلمَيِّتِ
wa tukhriju alhayya mina almayyiti
bring forth the living from the dead,
[07:53.00]
وَتُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلحَيِّ
wa tukhriju almayyita mina alhayyi
bring forth the dead from the living,
[07:56.00]
وَتَرْزُقُ مَنْ تَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
wa tarzuqu man tasha'u bighayri hisabin
and provide whomsoever You will without measure!
[08:02.00]
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ أَنتَ
la ilaha illa anta
There is no god but You!
[08:04.50]
سُبْحَانَكَ ٱللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ
subhanaka allahumma wa bihamdika
Glory be to You, O Allah, and Yours is the praise!
[08:08.00]
مَنْ ذَا يَعْرِفُ قَدْرَكَ فَلاَ يَخَافُكَ
man dha ya`rifu qadraka fala yakhafuka
Who knows Your measure and yet does not fear You?
[08:14.00]
وَمَن ذَا يَعْلَمُ مَا أَنتَ فَلاَ يَهَابُكَ
wa man dha ya`lamu ma anta fala yahabuka
Who knows what You are and yet does not stand in awe of You?
[08:19.00]
أَلَّفْتَ بِقُدْرَتِكَ ٱلْفِرَقَ
allafta biqudratika alfiraqa
Through Your power, You have joined disparate things,
[08:23.00]
وَفَلَقْتَ بِلُطْفِكَ ٱلْفَلَقَ
wa falaqta bilutfika alfalaqa
through Your gentleness, You have cleaved apart the daybreak,
[08:28.00]
وَأَنَرْتَ بِكَرَمِكَ ديَاجِيَ ٱلْغَسَقِ
wa anarta bikaramika dayajiya alghasaqi
through Your generosity, You have illumined the dark shrouds of night,
[08:34.00]
وَأَنْهَرْتَ ٱلْمِيَاهَ مِنَ ٱلصُّمِّ ٱلصَّيَاخِيدِ عَذْباً وَأُجَاجاً
wa anharta almiyaha mina alssummi alssayakhidi `adhban wa ujajan
made waters, sweet and salt, flow forth from hard shining stones,
[08:41.00]
وَأَنزَلْتَ مِنَ ٱلمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجاً
wa anzalta mina almu`sirati ma'an thajjajan
sent dawn out of rain-clouds water cascading,
[08:46.00]
وَجَعَلْتَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ لِلْبَرِيَّةِ سِرَاجاً وَهَّاجاً
wa ja`alta alshshamsa walqamara lilbariyyati sirajan wahhajan
and appointed the sun and the moon a blazing lamp for the creatures
[08:53.00]
مِنْ غَيْرِ أَن تُمَارِسَ فِيمَا ٱبْتَدَأْتَ بِهِ لُغُوباً وَلاَ عِلاَجاً
min ghayri an tumarisa fima ibtada'ta bihi lughuban wa la `ilajan
without experiencing in that which You originated either weariness or effort.
[09:00.00]
فَيَا مَنْ تَوَحَّدَ بِٱلْعِزِّ وَٱلْبَقَاءِ
faya man tawahhada bil`izzi walbaqa'i
So, O He Who is alone in might and subsistence
[09:07.00]
وَقَهَرَ عِبَادَهُ بِٱلْمَوْتِ وَٱلْفَنَاءِ
wa qahara `ibadahu bilmawti walfana'i
and dominates His slaves with death and annihilation,
[09:11.00]
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ ٱلأَتْقِيَاءِ
salli `ala muhammadin wa alihi al-atqiya'i
(please) bless Muhammad and his household, the god-fearing,
[09:16.00]
وَٱسْمَعْ نِدَائِي وَٱسْتَجِبْ دُعَائِي
wasma` nida'i wastajib du`a'i
answer my supplication, hear my call,
[09:23.00]
وَحَقِّقْ بِفَضْلِكَ أَمَلِي وَرَجَائِي
wa haqqiq bifadlika amali wa raja'i
and actualize through Your favor my hope and desire.
[09:29.00]
يَا خَيْرَ مَنْ دُعِيَ لِكَشْفِ ٱلضُّرِّ
ya khayra man du`iya likashfi alddurri
O Best of those who are called to remove affliction
[09:34.00]
وَٱلْمَأْمُولِ فِي كُلِّ عُسْرٍ وَيُسْرٍ
walma'muli fi kulli `usrin wa yusrin
and object of hope in difficulty and ease!
[09:38.00]
بِكَ أَنزَلْتُ حَاجَتِي فَلاَ تَرُدَّنِي مِنْ سَنِيِّ مَوَاهِبِكَ خَائِباً
bika anzaltu hajati fala taruddani min saniyyi mawahibika kha'iban
I have stated my need to You; so, do not reject me despairing of Your exalted gifts.
[09:47.00]
يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ
ya karimu ya karimu ya karimu
O All-generous! O All-generous! O All-generous!
[09:52.00]
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
By Your mercy, O Most Merciful of the merciful!
[09:57.00]
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ خَيْرِ خَلْقِهِ
wa salla allahu `ala khayri khalqihi
May Allah bless the best of His creatures,
[10:00.00]
مُحَمَّدٍ وَآلِهِ أَجْمَعِينَ
muhammadin wa alihi ajma`ina
Muhammad, and his entire Household!
[10:03.99]
Prostrate and say (in Sajdah)
[10:04.00]
إِلٰهِي قَلْبِي مَحْجُوبٌ
ilahi qalbi mahjubun
My God, my heart is veiled,
[10:10.50]
وَنَفْسِي مَعْيُوبٌ
wa nafsi ma`yubun
my soul is deficient,
[10:13.00]
وَعَقْلِي مَغْلُوبٌ
wa `aqli maghlubun
my intelligence is defeated,
[10:16.00]
وَهَوَائِي غَاِلبٌ
wa hawa'i ghalibun
my caprice is triumphant,
[10:19.00]
وَطَاعَتِي قَلِيلٌ
wa ta`ati qalilun
my obedience is little,
[10:21.00]
وَمَعْصِيَتِي كَثِيرٌ
wa ma`siyati kathirun
my disobedience is much,
[10:25.00]
وَلِسَانِي مُقِرٌّ بِٱلذُّنُوبِ
wa lisani muqirrun bildhdhnubi
and my tongue confesses of sinning;
[10:30.00]
فَكَيْفَ حِيلَتِي
fakayfa hilati
so, what am I to do?
[10:31.50]
يَا سَتَّارَ ٱلْعُيُوبِ
ya sattara al`uyubi
O He Who covers defects!
[10:34.40]
وَيَا عَلاَّمَ ٱلْغُيُوبِ
wa ya `allama alghuyubi
O He Who knows the unseen!
[10:37.50]
وَيَا كَاشِفَ ٱلْكُرُوبِ
wa ya kashifa alkurubi
O He Who removes troubles!
[10:40.50]
إِغْفِر ذُنُوبِي كُلَّهَا
ighfir dhunubi kulliha
Forgive my sins, all of them,
[10:44.00]
بِحُرْمَةِ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
bihurmati muhammadin wa ali muhammadin
in the name of the sacredness of Muhammad and the household of Muhammad!
[10:48.30]
يَا غَفَّارُ يَا غَفَّارُ يَا غَفَّارُ
ya ghaffaru ya ghaffaru ya ghaffaru
O All-forgiver! O All-forgiver! O All-forgiver!
[10:54.00]
بِرَحْمَتِكَ يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
By Your mercy, O Most Merciful of the merciful!
Sahifa Alavia dua no 62 has this addition /difference
Then say seven times:
بِکَرَمِکَ
BE-KARAMEKA
By Your Generosity.
Then say:
یَا لَطِیْفُ
YAA LATEEFO
O Subtle!
Then say seven times:
بِلُطْفِکَ
BE-LUTFEKA
By Your Grace.
Then say:
يَا عَزِيْزُ
YAA A’ZEEZO
O Mighty!
Then say seven times:
بِعِزَّتِکَ
BE-I’ZZATEKA
By Your Might.
Then say:
رَبِّ اشْرَحْ لِیْ صَدْرِیْ وَ یَسِّرْ لِیْ اَمْرِیْ وَ احْلُلْ عُقْدَۃً مِّنْ لِسَانِیْ یَفْقَہُوْا قَوْلِیْ وَ ارْجِعْنِیْ اِلٰی اَحْسَنِ الْاَحْوَالِ وَ اصْرِفْ عَنِّیْ کُلَّ اٰفَۃٍ وَ عَاہَۃٍ وَ كُلَّ بَلِیَّۃٍ بِمُحَمَّدٍ وَّ اٰلِہٖ.
Rabbish Rah Lee Sadree Wa Yassir Lee Amree Wah Lul U’qdatam Mil Lesaanee Yafqahoo Qawlee War Je’nee Elaa Ahsanil Ahwaale Was Rif A’nnee Kulla Aafatin Wa A’ahatin Wa Kulla Baliyyatin Be-Mohammadinw Wa Aalehi
. O my Lord! Expand my breast for me, and make my affair easy to me, and loose the knot from my tongue, (That) they may understand my word; and return me to the best of conditions, turn away from me every vice, defect and all misfortunes by Muhammad and his family.
Then go in prostration and say:
اِلٰہِیْ قَلْبِیْ مَحْجُوْبٌ وَ عَقْلِیْ مَغْلُوْبٌ وَ نَفْسِیْ مَعْیُوْبٌ وَ ہَوَآئِیْ غَالِبٌ وَ طَاعَتِیْ قَلِیْلَۃٌ وَ مَعْصِیَتِیْ کَثِیْرٌ وَ لِسَانِیْ مُقِرٌّ بِالذُّنُوْبِ وَ مُعْتَرِفٌ بِالْعُیُوْبِ فَمَا حِیْلَتِیْ یَا عَلَّامَ الْغُیُوْبِ يَا سَتَّارَ الْعُیُوْبِ وَ یَا غَفَّارَ الذُّنُوْبُ اِغْفِرْ لِيْ ذُنُوْبِیْ کُلَّہَا یَا غَفَّارُ وَ اسْتُرْ عَلَيَّ يَا سَتَّارُ بِمُحَمَّدٍ وَ اٰلِهِ الْاَطْهَارِ بِرَحْمَتِکَ یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ.
Elaahee Qalbee Mahjoobun Wa A’qlee Maghloobun Wa Nafsee Ma’yoobun Wa Hawaaa-Ee Ghaalebun Wa Taa-A’tee Qaleelatun Wa Ma’seyatee Kaseerun Wa Lesaanee Moqirrun Biz-Zonoobe Wa Mo’tarefun Bil-O’yoobe Famaa Heelatee Yaa A’llaamal Ghoyoobe Yaa Sattaaral O’yoobe Wa Yaa Ghaffaaraz Zonoobe Ighfir Lee Zonoobee Kullahaa Yaa Ghaffaaro Was Tur A’layya Yaa Sattaaro Be-Mohammadin Wa Aalehil Athaare Be-Rahmateka Yaa Arhamar Raahemeen.
My God! My heart is veiled, my intelligence is defeated, my soul is deficient, my caprice is triumphant, my obedience is little, my disobedience is much and my tongue acknowledges sins and confessing the defects. So what am I to do? O He Who knows the unseen! O He Who covers defects! O Forgiver of the sins! Forgive my sins, all of them, O All-Forgiver! And cover them, O Concealer! By Muhammad and his pure progeny,by Your Mercy O the most Merciful!
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
اللَّهُمَّ يَا مَنْ دَلَعَ لِسَانَ ٱلصَّبَاحِ بِنُطْقِ تَبَلُّجِهِ
allahumma ya man dala`a lisana alssabahi binutqi taballujihi
O Allah, O He Who extended the morning's tongue in the speech of its dawning,
وَسَرَّحَ قِطَعَ ٱللَّيْلِ ٱلْمُظْلِمِ بِغَيَاهِبِ تَلَجْلُجِهِ
wa sarraha qita`a allayli almuzlimi bighayahibi talajlujihi
dispatched the fragments of the dark night into the gloom of its stammering,
وَأَتْقَنَ صُنْعَ ٱلْفَلَكِ الدَّوَّارِ فِي مَقَادِيرِ تَبَرُّجِهِ
wa atqana sun`a alfalaki alddawwari fi maqadiri tabarrujihi
made firm the structure of the turning spheres in the measure of its display,
وَشَعْشَعَ ضِيَاءَ ٱلشَّمْسِ بِنُورِ تَأَجُّجِهِ
wa sha`sha`a diya'a alshshamsi binuri ta'ajjujihi
and beamed forth the brightness of the sun through the light of its blazing!
يَا مَنْ دَلَّ عَلَىٰ ذَاتِهِ بِذَاتِهِ
ya man dalla `ala dhatihi bidhatihi
O He Who demonstrates His Essence by His Essence,
وَتَنَزَّهَ عَنْ مُجَانَسَةِ مَخْلُوقَاتِهِ
wa tanazzaha `an mujanasati makhluqatihi
transcends from congeniality with His creatures,
وَجَلَّ عَنْ مُلائَمَةِ كَيْفِيَاتِهِ
wa jalla `an mula'amati kayfiyyatihi
and is exalted beyond conformity with His qualities!
يَا مَنْ قَرُبَ مِنْ خَطَرَاتِ ٱلظُّنُونِ
ya man qaruba min khatarati alzzununi
O He Who is near to the passing thoughts of opinions,
وَبَعُدَ عَنْ لَحَظَاتِ ٱلْعُيُونِ
wa ba`uda `an lahazati al`uyuni
far from the regards of eyes,
وَعَلِمَ بِمَا كَانَ قَبْلَ أَن يَكُونَ
wa `alima bima kana qabla an yakuna
and knows what will be before it comes to be!
يَا مَنْ أَرْقَدَنِي فِي مِهَادِ أَمْنِهِ وَأَمَانِهِ
ya man arqadani fi mihadi amnihi wa amanihi
O He Who has put me at ease in the cradle of His security and sanctuary,
وَأَيْقَظَنِي إِلَىٰ مَا مَنَحَنِي بِهِ مِنْ مِنَنِهِ وَإِحْسَانِهِ
wa ayqazani ila ma manahani bihi min minanihi wa ihsanihi
awakened me to the favors and kindness that He has bestowed upon me,
وَكَفَّ أَكُفَّ السُّوءِ عَنِّي بِيَدِهِ وَسُلْطَانِهِ
wa kaffa akuffa alssu'i `anni biyadihi wa sultanihi
and held back from me the claws of evil with His hand and His authority!
صَلِّ اللَّهُمَّ عَلَىٰ ٱلدَّلِيلِ إِلَيْكَ فِي ٱللَّيْلِ ٱلأَلْيَلِ
salli allahumma `ala alddalili ilayka fi allayli al-alyali
Bless, O Allah, the guide to You in the darkest night,
وَٱلْمَاسِكِ مِنْ أَسْبَابِكَ بِحَبْلِ ٱلشَّرَفِ ٱلأَطْوَلِ
walmasiki min asbabika bihabli alshsharafi al-atwali
who, of Your ropes, clings to the cord of the longest nobility,
وَٱلنَّاصِعِ ٱلْحَسَبِ فِي ذِرْوَةِ ٱلْكَاهِلِ ٱلأَعْبَلِ
walnnasi`i alhasabi fi dhirwati alkahili al-a`bali
whose pure lineage evident at the summit of stout shoulders,
وَٱلثَّابِتِ ٱلْقَدَمِ عَلَىٰ زَحَاِليْفِهَا فِي ٱلزَّمَنِ ٱلأَوَّلِ
walththabiti alqadami `ala zahalifiha fi alzzamani al-awwali
and whose feet were entrenched in spite of slippery places in ancient time.
وَعَلَىٰ آلِهِ ٱلأَخْيَارِ ٱلْمُصْطَفَيْنَ ٱلأَبْرَارِ
wa `ala alihi al-akhyari almustafayna al-abrari
And [bless] his household, the good, chosen, and pious.
وٱفْتَحِ اللَّهُمَّ لَنَا مَصَارِيعَ ٱلصَّبَاحِ
waftah allahumma lana masari`a alssabahi
Open for us, O Allah, the leaves of the morning's door
بِمَفَاتِيحِ ٱلرَّحْمَةِ وَٱلْفَلاَحِ
bimafatihi alrrahmati walfalahi
with the keys of mercy and prosperity!
وَأَلْبِسْنِي ٱللَّهُمَّ مِنْ أَفْضَلِ خِلَعِ ٱلْهِدَايَةِ وَٱلصَّلاَحِ
wa albisni allahumma min afdali khila`i alhidayati walssalahi
Clothe me, O Allah, with the most excellent robes of guidance and righteousness!
وَٱغْرِسِ اللَّهُمَّ بِعَظَمَتِكَ فِي شِرْبِ جَنَانِي يَنَابِيعَ ٱلْخُشُوعِ
wa ighris allahumma bi`azamatika fi shirbi janani yanabi`a alkhushu`i
Plant, O Allah, through Your tremendousness, the springs of humility in the watering place of my heart!
وَأَجْرِ ٱللَّهُمَّ لِهَيْبَتِكَ مِنْ آمَاقِي زَفَرَاتِ ٱلدُّمُوعِ
wa ajri allahumma lihaybatika min amaqi zafarati alddumu`i
Cause to flow, O Allah, through fear of You, tears of moaning from the corners of my eyes!
وَأَدِّبِ ٱللَّهُمَّ نَزَقَ ٱلْخُرْقِ مِنِّي بِأَزِمَّةِ ٱلْقُنُوعِ
wa addib allahumma nazaqa alkhurqi minni bi-azimmati alqunu`i
Chastise, O Allah, the recklessness of my clumsiness with the reins of contentment!
إِلٰهِي إِن لَمْ تَبْتَدِئْنِي ٱلرَّحْمَةُ مِنْكَ بِحُسْنِ ٱلتَّوْفِيقِ
ilahi in lam tabtadi'ni alrrahmatu minka bihusni alttawfiqi
My God, if mercy from You does not begin with fair success for me,
فَمَنِ ٱلسَّاِلكُ بِي إِلَيْكَ فِي وَاضِحِ ٱلطَّرِيقِ
faman alssaliku bi ilayka fi wadihi alttariqi
then who can take me to You upon the evident path?
وَإِنْ أَسْلَمَتْنِي أَنَاتُكَ لِقَائِدِ ٱلأَمَلِ وَٱلْمُنَىٰ
wa in aslamatni anatuka liqa'idi al-amali walmuna
If Your deliberateness should turn me over to the guide of hope and wishes,
فَمَنِ ٱلْمُقِيلُ عَثَرَاتِي مِنْ كَبَوَاتِ ٱلْهَوَىٰ
faman almuqilu `atharati min kabawati alhawa
then who will annul my slips from the stumbles of caprice?
وَإِنْ خَذَلَنِي نَصْرُكَ عِنْدَ مُحَارَبَةِ ٱلنَّفْسِ وَٱلشَّيْطَانِ
wa in khadhalani nasruka `inda muharabati alnnafsi walshshaytani
If Your help should forsake me in the battle against the soul and Satan,
فَقَدْ وَكَلَنِي خِذْلاَنُكَ إِلَىٰ حَيْثُ ٱلنَّصَبِ وَٱلْحِرْمَانِ
faqad wakalani khidhlanuka ila haythu alnnasabi walhirmani
then Your forsaking will have submitted me to where there is hardship and deprivation.
إِلٰهِي أَتَرَانِي مَا أَتَيْتُكَ إِلاَّ مِنْ حَيْثُ ٱلآمَاِل
ilahi atarani ma ataytuka illa min haythu al-amali
My God, do You see that I have only come to You from the direction of hopes,
أَمْ عَلِقْتُ بِأَطْرَافِ حِبَاِلكَ إِلاَّ حِينَ بَاعَدَتْنِي ذُنُوبِي عَنْ دَارِ ٱلْوِصَاِل
am `aliqtu bi-atrafi hibalika illa hina ba`adatni dhunubi `an dari alwisali
or clung to the ends of Your cords when my sins have driven me from the house of union?
فَبِئْسَ ٱلْمَطِيَّةُ الَّتِي ٱمْتَطَتْ نَفْسِي مِنْ هَوَاهَا
fabi'sa almatiyyatu allati imtatat nafsi min hawaha
So what an evil mount upon which my soul has mounted-its caprice!
فَوَاهاً لَهَا لِمَا سَوَّلَتْ لَهَا ظُنُونُهَا وَمُنَاهَا
fawahan laha lima sawwalat laha zununuha wa munaha
Woe upon it for being seduced by its own opinions and wishes!
وَتَبّاً لَهَا لِجُرْأَتِهَا عَلَىٰ سَيِّدِهَا وَمَوْلاهَا
wa tabban laha lijur'atiha `ala sayyidiha wa mawlaha
Destruction be upon it for its audacity toward its Master and Protector!
إِلٰهِي قَرَعْتُ بَابَ رَحْمَتِكَ بِيَدِ رَجَائِي
ilahi qara`tu baba rahmatika biyadi raja'i
My God, I have knocked upon the door of Your mercy with the hand of my hope,
وَهَرَبْتُ إِلَيْكَ لاَجِئاً مِنْ فَرْطِ أَهْوَائِي
wa harabtu ilayka laji'an min farti ahwa'i
fled to You seeking refuge from my excessive caprice,
وَعَلَّقْتُ بِأَطْرَافِ حِبَاِلكَ أَنَامِلَ وَلائِي
wa `allaqtu bi-atrafi hibalika anamila wala'i
and fixed the fingers of my love to the ends of Your cords.
فَٱصْفَحِ اللَّهُمَّ عَمَّا كُنتُ أَجْرَمْتُهُ مِنْ زَلَلِي وَخَطَائِي
fasfah allahumma `amma kuntu ajramtuhu min zalali wa khata'i
So pardon, O Allah, the slips and errors I have committed,
وَأَقِلْنِي مِنْ صَرْعَةِ رِدَائِي
wa aqilni min sar`ati rida'i
and release me from the foot-tangling of my robe,
فَإِنَّكَ سَيِّدِي وَمَوْلايَ وَمُعْتَمَدِي وَرَجَائِي
fa'innaka sayyidi wa mawlaya wa mu`tamadi wa raja'i
for You are my Master, my Protector, my Support and my Hope,
وَأَنتَ غَايَةُ مَطْلُوبِي وَمُنَايَ فِي مُنْقَلَبِي وَمَثْوايَ
wa anta ghayatu matlubi wa munaya fi munqalabi wa mathwaya
and You are the object of my search and my desire in my ultimate end and stable abode.
إِلٰهِي كَيْفَ تَطْرُدُ مِسْكِيناً ٱلْتَجَأَ إِلَيْكَ مِنَ ٱلذُّنُوبِ هَارِباً
ilahi kayfa tatrudu miskinan iltaja'a ilayka mina aldhdhunubi hariban
My God, how could You drive away a poor beggar who seeks refuge in You from sins, fleeing?
أَم كَيْفَ تُخَيِّبُ مُستَرْشِداً قَصَدَ إِلَىٰ جَنَابِكَ سَاعِياً
am kayfa tukhayyibu mustarshidan qasada ila janabika sa`iyan
How could You disappoint one seeking guidance who repairs to Your threshold, running?
أَمْ كَيْفَ تَرُدُّ ظَمْآناً وَرَدَ إِلَىٰ حِيَاضِكَ شَارِباً
am kayfa taruddu zam'anan warada ila hiyadika shariban
How could You reject a thirsty man who comes to Your pools to drink?
كَلاَّ وَحِيَاضُكَ مُتْرَعَةٌ فِي ضَنْكِ ٱلْمُحُولِ
kalla wa hiyaduka mutra`atun fi danki almuhuli
Never! For Your pools are full in the hardship of drought,
وَبَابُكَ مَفْتُوحٌ لِلطَّلَبِ وَٱلْوُغُولِ
wa babuka maftuhun lilttalabi walwughuli
Your door is open for seeking and penetration,
وَأَنتَ غَايَةُ ٱلْمَسْؤُولِ وَنِهَايَةُ ٱلْمَأْمُولِ
wa anta ghayatu almas'uli wa nihayatu alma'muli
and You are the goal of requests and the object of hopes.
إِلٰهِي هٰذِهِ أَزِمَّةُ نَفْسِي عَقَلْتُهَا بِعِقَاِل مَشِيئَتِكَ
ilahi hadhihi azimmatu nafsi `aqaltuha bi`iqali mashi'atika
My God, these are the reins of my soul I have bounded with the ties of Your will.
وَهٰذِهِ أَعْبَاءُ ذُنُوبِي دَرَاْتُهَا بِعَفْوِكَ وَرَحْمَتِكَ
wa hadhihi a`ba'u dhunubi dara'tuha bi`afwika wa rahmatika
These are the burdens of my sins I have averted with Your pardon and mercy.
وَهٰذِهِ أَهْوَائِيَ ٱلْمُضِلَّةُ وَكَلْتُهَا إِلَىٰ جَنَابِ لُطفِكَ وَرَاْفَتِكَ
wa hadhihi ahwa'i almudillatu wakaltuha ila janabi lutfika wa ra'fatika
These are my misleading caprices I have referred to the threshold of Your gentleness and kindliness.
فَٱجْعَلِ ٱللَّهُمَّ صَبَاحِي هٰذَا نَازِلاً عَلَيَّ بِضِيَاءِ ٱلْهُدَىٰ
faj`al allahumma sabahi hadha nazilan `alayya bidiya'i alhuda
So, make this morning of mine, O Allah, descend upon me with the radiance of guidance
وَبِٱلسَّلاَمَةِ فِي ٱلدِّينِ وَٱلدُّنْيَا
wa bilssalamati fi alddini walddunya
and safety in religion and this world!
وَمَسَائِيَ جُنَّةً مِنْ كَيْدِ ٱلْعِدَىٰ
wa masa'i junnatan min kaydi al`ida
And [make] my evening a shield against the deception of enemies
وَوِقَايَةً مِنْ مُرْدِيَاتِ ٱلْهَوَىٰ
wa wiqayatan min murdiyati alhawa
and a protection against the destructive blows of caprice!
إِنَّكَ قَادِرٌ عَلَىٰ مَا تَشَاءُ
innaka qadirun `ala ma tasha'u
Verily, You have power to do what You will!
تُؤْتِي ٱلْمُلْكَ مَنْ تَشَاءُ
tu'ti almulka man tasha'u
You give the kingdom to whom You will,
وَتَنْزِعُ ٱلْمُلْكَ مِمَّن تَشَاءُ
wa tanzi`u almulka mimman tasha'u
seize the kingdom from whom You will,
وَتُعِزُّ مَنْ تَشَاءُ
wa tu`izzu man tasha'u
exalt whom You will,
وَتُذِلُّ مَنْ تَشَاءُ
wa tudhillu man tasha'u
and abase whom You will.
بِيَدِكَ ٱلْخَيرُ
biyadika alkhayru
In Your hand is the good
إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
innaka `ala kulli shay'in qadirun
and You are powerful over all things.
تُولِجُ ٱللَّيْلَ فِي ٱلنَّهَارِ
tuliju allayla fi alnnahari
You make the night to enter into the day,
وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱللَّيْلِ
wa tuliju alnnahara fi allayli
make the day to enter into the night,
وَتُخْرِجُ ٱلْحَيَّ مِنَ ٱلمَيِّتِ
wa tukhriju alhayya mina almayyiti
bring forth the living from the dead,
وَتُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلحَيِّ
wa tukhriju almayyita mina alhayyi
bring forth the dead from the living,
وَتَرْزُقُ مَنْ تَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
wa tarzuqu man tasha'u bighayri hisabin
and provide whomsoever You will without measure!
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ أَنتَ
la ilaha illa anta
There is no god but You!
سُبْحَانَكَ ٱللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ
subhanaka allahumma wa bihamdika
Glory be to You, O Allah, and Yours is the praise!
مَنْ ذَا يَعْرِفُ قَدْرَكَ فَلاَ يَخَافُكَ
man dha ya`rifu qadraka fala yakhafuka
Who knows Your measure and yet does not fear You?
وَمَن ذَا يَعْلَمُ مَا أَنتَ فَلاَ يَهَابُكَ
wa man dha ya`lamu ma anta fala yahabuka
Who knows what You are and yet does not stand in awe of You?
أَلَّفْتَ بِقُدْرَتِكَ ٱلْفِرَقَ
allafta biqudratika alfiraqa
Through Your power, You have joined disparate things,
وَفَلَقْتَ بِلُطْفِكَ ٱلْفَلَقَ
wa falaqta bilutfika alfalaqa
through Your gentleness, You have cleaved apart the daybreak,
وَأَنَرْتَ بِكَرَمِكَ ديَاجِيَ ٱلْغَسَقِ
wa anarta bikaramika dayajiya alghasaqi
through Your generosity, You have illumined the dark shrouds of night,
وَأَنْهَرْتَ ٱلْمِيَاهَ مِنَ ٱلصُّمِّ ٱلصَّيَاخِيدِ عَذْباً وَأُجَاجاً
wa anharta almiyaha mina alssummi alssayakhidi `adhban wa ujajan
made waters, sweet and salt, flow forth from hard shining stones,
وَأَنزَلْتَ مِنَ ٱلمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجاً
wa anzalta mina almu`sirati ma'an thajjajan
sent dawn out of rain-clouds water cascading,
وَجَعَلْتَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ لِلْبَرِيَّةِ سِرَاجاً وَهَّاجاً
wa ja`alta alshshamsa walqamara lilbariyyati sirajan wahhajan
and appointed the sun and the moon a blazing lamp for the creatures
مِنْ غَيْرِ أَن تُمَارِسَ فِيمَا ٱبْتَدَأْتَ بِهِ لُغُوباً وَلاَ عِلاَجاً
min ghayri an tumarisa fima ibtada'ta bihi lughuban wa la `ilajan
without experiencing in that which You originated either weariness or effort.
فَيَا مَنْ تَوَحَّدَ بِٱلْعِزِّ وَٱلْبَقَاءِ
faya man tawahhada bil`izzi walbaqa'i
So, O He Who is alone in might and subsistence
وَقَهَرَ عِبَادَهُ بِٱلْمَوْتِ وَٱلْفَنَاءِ
wa qahara `ibadahu bilmawti walfana'i
and dominates His slaves with death and annihilation,
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ ٱلأَتْقِيَاءِ
salli `ala muhammadin wa alihi al-atqiya'i
(please) bless Muhammad and his household, the god-fearing,
وَٱسْمَعْ نِدَائِي وَٱسْتَجِبْ دُعَائِي
wasma` nida'i wastajib du`a'i
answer my supplication, hear my call,
وَحَقِّقْ بِفَضْلِكَ أَمَلِي وَرَجَائِي
wa haqqiq bifadlika amali wa raja'i
and actualize through Your favor my hope and desire.
يَا خَيْرَ مَنْ دُعِيَ لِكَشْفِ ٱلضُّرِّ
ya khayra man du`iya likashfi alddurri
O Best of those who are called to remove affliction
وَٱلْمَأْمُولِ فِي كُلِّ عُسْرٍ وَيُسْرٍ
walma'muli fi kulli `usrin wa yusrin
and object of hope in difficulty and ease!
بِكَ أَنزَلْتُ حَاجَتِي فَلاَ تَرُدَّنِي مِنْ سَنِيِّ مَوَاهِبِكَ خَائِباً
bika anzaltu hajati fala taruddani min saniyyi mawahibika kha'iban
I have stated my need to You; so, do not reject me despairing of Your exalted gifts.
يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ
ya karimu ya karimu ya karimu
O All-generous! O All-generous! O All-generous!
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
By Your mercy, O Most Merciful of the merciful!
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ خَيْرِ خَلْقِهِ
wa salla allahu `ala khayri khalqihi
May Allah bless the best of His creatures,
مُحَمَّدٍ وَآلِهِ أَجْمَعِينَ
muhammadin wa alihi ajma`ina
Muhammad, and his entire Household!
Prostrate and say (in Sajdah)
إِلٰهِي قَلْبِي مَحْجُوبٌ
ilahi qalbi mahjubun
My God, my heart is veiled,
وَنَفْسِي مَعْيُوبٌ
wa nafsi ma`yubun
my soul is deficient,
وَعَقْلِي مَغْلُوبٌ
wa `aqli maghlubun
my intelligence is defeated,
وَهَوَائِي غَاِلبٌ
wa hawa'i ghalibun
my caprice is triumphant,
وَطَاعَتِي قَلِيلٌ
wa ta`ati qalilun
my obedience is little,
وَمَعْصِيَتِي كَثِيرٌ
wa ma`siyati kathirun
my disobedience is much,
وَلِسَانِي مُقِرٌّ بِٱلذُّنُوبِ
wa lisani muqirrun bildhdhnubi
and my tongue confesses of sinning;
فَكَيْفَ حِيلَتِي
fakayfa hilati
so, what am I to do?
يَا سَتَّارَ ٱلْعُيُوبِ
ya sattara al`uyubi
O He Who covers defects!
وَيَا عَلاَّمَ ٱلْغُيُوبِ
wa ya `allama alghuyubi
O He Who knows the unseen!
وَيَا كَاشِفَ ٱلْكُرُوبِ
wa ya kashifa alkurubi
O He Who removes troubles!
إِغْفِر ذُنُوبِي كُلَّهَا
ighfir dhunubi kulliha
Forgive my sins, all of them,
بِحُرْمَةِ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
bihurmati muhammadin wa ali muhammadin
in the name of the sacredness of Muhammad and the household of Muhammad!
يَا غَفَّارُ يَا غَفَّارُ يَا غَفَّارُ
ya ghaffaru ya ghaffaru ya ghaffaru
O All-forgiver! O All-forgiver! O All-forgiver!
بِرَحْمَتِكَ يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
By Your mercy, O Most Merciful of the merciful!
Sahifa Alavia dua no has this addition /difference
Then say seven times:
بِکَرَمِکَ
BE-KARAMEKA
By Your Generosity.
Then say:
یَا لَطِیْفُ
YAA LATEEFO
O Subtle!
Then say seven times:
بِلُطْفِکَ
BE-LUTFEKA
By Your Grace.
Then say:
يَا عَزِيْزُ
YAA A’ZEEZO
O Mighty!
Then say seven times:
بِعِزَّتِکَ
BE-I’ZZATEKA
By Your Might.
Then say:
رَبِّ اشْرَحْ لِیْ صَدْرِیْ وَ یَسِّرْ لِیْ اَمْرِیْ وَ احْلُلْ عُقْدَۃً مِّنْ لِسَانِیْ یَفْقَہُوْا قَوْلِیْ وَ ارْجِعْنِیْ اِلٰی اَحْسَنِ الْاَحْوَالِ وَ اصْرِفْ عَنِّیْ کُلَّ اٰفَۃٍ وَ عَاہَۃٍ وَ كُلَّ بَلِیَّۃٍ بِمُحَمَّدٍ وَّ اٰلِہٖ.
Rabbish Rah Lee Sadree Wa Yassir Lee Amree Wah Lul U’qdatam Mil Lesaanee Yafqahoo Qawlee War Je’nee Elaa Ahsanil Ahwaale Was Rif A’nnee Kulla Aafatin Wa A’ahatin Wa Kulla Baliyyatin Be-Mohammadinw Wa Aalehi
. O my Lord! Expand my breast for me, and make my affair easy to me, and loose the knot from my tongue, (That) they may understand my word; and return me to the best of conditions, turn away from me every vice, defect and all misfortunes by Muhammad and his family.
Then go in prostration and say:
اِلٰہِیْ قَلْبِیْ مَحْجُوْبٌ وَ عَقْلِیْ مَغْلُوْبٌ وَ نَفْسِیْ مَعْیُوْبٌ وَ ہَوَآئِیْ غَالِبٌ وَ طَاعَتِیْ قَلِیْلَۃٌ وَ مَعْصِیَتِیْ کَثِیْرٌ وَ لِسَانِیْ مُقِرٌّ بِالذُّنُوْبِ وَ مُعْتَرِفٌ بِالْعُیُوْبِ فَمَا حِیْلَتِیْ یَا عَلَّامَ الْغُیُوْبِ يَا سَتَّارَ الْعُیُوْبِ وَ یَا غَفَّارَ الذُّنُوْبُ اِغْفِرْ لِيْ ذُنُوْبِیْ کُلَّہَا یَا غَفَّارُ وَ اسْتُرْ عَلَيَّ يَا سَتَّارُ بِمُحَمَّدٍ وَ اٰلِهِ الْاَطْهَارِ بِرَحْمَتِکَ یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ.
Elaahee Qalbee Mahjoobun Wa A’qlee Maghloobun Wa Nafsee Ma’yoobun Wa Hawaaa-Ee Ghaalebun Wa Taa-A’tee Qaleelatun Wa Ma’seyatee Kaseerun Wa Lesaanee Moqirrun Biz-Zonoobe Wa Mo’tarefun Bil-O’yoobe Famaa Heelatee Yaa A’llaamal Ghoyoobe Yaa Sattaaral O’yoobe Wa Yaa Ghaffaaraz Zonoobe Ighfir Lee Zonoobee Kullahaa Yaa Ghaffaaro Was Tur A’layya Yaa Sattaaro Be-Mohammadin Wa Aalehil Athaare Be-Rahmateka Yaa Arhamar Raahemeen.
My God! My heart is veiled, my intelligence is defeated, my soul is deficient, my caprice is triumphant, my obedience is little, my disobedience is much and my tongue acknowledges sins and confessing the defects. So what am I to do? O He Who knows the unseen! O He Who covers defects! O Forgiver of the sins! Forgive my sins, all of them, O All-Forgiver! And cover them, O Concealer! By Muhammad and his pure progeny,by Your Mercy O the most Merciful!
بِسْمِ ٱللهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismillahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
أَللَّهُمَّ إِنّي أَصْبَحْتُ اُشْهِدُكَ وَكَفى بِكَ شَهِيداً
allaahumma innee asbahto ush-hedoka wa kafaa beka shaheedan,
O Allah! I have dawned while I hold You witness and You are sufficient for me as a Witness,
وَاُشْهِدُ مَلائِكَتَكَ وَحَمَلَةَ عَرْشِكَ
wa ush-hedo malaa-ekataka wa hamalata a’rsheka,
and I hold as witnesses for me all the angels and the bearers of Your Throne
وَسُكَّانَ سَبْعِ سَماواتِكَ وَأَرَضيكَ
wa sukkaana sab-e’ samaawaateka wa arzeeka,
and the dwellers of the Seven Heavens and Your Earths
وَأَنْبِياءَكَ وَرُسُلَكَ
wa anbeyaa-aka wa rosolaka
and Your Prophets and Your Messengers
وَوَرَثَةَ أَنْبِياءِكَ وَرُسُلِكَ
wa warasata anbeyaa-eka wa rosoleka,
and the Successors of Your Prophets and Messengers
وَالصَّالِحينَ مِنْ عِبادِكَ وَجَميعَ خَلْقِكَ
was saaleheena min e’baadeka, wa jamee-a’ khalqeka.
and the noblemen from Your servants and all the creation.
فَاشْهَدْ لي وَكَفى بِكَ شَهيداً
fash-had lee - wa kafaa beka shaheedan –
Thus bear witness for me and suffice me as a Witness
أَنّي أَشْهَدُ أَنَّكَ أَنْتَ اللهُ لا إِلهَ إِلّا أَنْتَ
annee ash-hado annaka antal laaho laa elaaha illaa antal
that I bear witness that verily You are Allah, there is no God except You,
الْمَعْبُودُ وَحْدَكَ لا شَريكَ لَكَ
ma’boodo wahdaka laa shareeka laka,
You alone are worshipped, and You don’t have a partner,
وَأَنَّ مُحَمَّداً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
wa anna mohammadan (s.a.w.a.)
and that Mohammad (peace be upon him and his progeny)
عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ
a’bdoka wa rasooloka
is Your Servant and Messenger,
وَأَنَّ كُلَّ مَعْبُودٍ مِمَّا دُونَ عَرْشِكَ إِلى قَرارِ أَرْضِكَ السَّابِعَةِ
wa anna kulla ma’boodin mimmaa doona a’rsheka elaa qaraare arzekas saa-be-a’tis
and that all those who are worshipped between Your Throne and the surface of Your seven Earths,
السُّفْلى باطِلٌ مُضْمَحِلٌّ ما خَلا وَجْهَكَ الْكَريمَ
baatelun muzmahillun maa khalaa wajhekal
are all invalid and void except for Your Self.
فَإِنَّهُ أَعَزُّ وَأَكْرَمُ وَأَجَلُّ وَأَعْظَمُ
hu a-a’zzo wa akramo, wa ajallo wa
Indeed He is much glorious, mightier, and greater
مِنْ أَنْ يَصِفَ الْواصِفُونَ كُنْهَ جَلالِهِ
yasefal waasefoona kunha ja
than what the describers describe as His True Glory
أَوْ تَهْتَدِيَ الْقُلُوبُ إِلى كُنْهِ عَظَمَتِهِ
adeyal qoloobo elaa kunhe a’z
or to which the hearts guide as His True Greatness
يا مَنْ فاقَ مَدْحَ الْمادِحينَ فَخْرُ مَدْحِهِ
faaqa madhal maadeheena fakhro
O’ He whose Praise is much more valuable than the exaltation of the exalters,
وَعَدا وَصْفَ الْواصِفينَ مَآثِرُ حَمْدِهِ
a wasfal waasefeena ma-aasero
and His true appraisal has surpassed the description of the describers,
وَجَلَّ عَنْ مَقالَةِ النَّاطِقينَ تَعْظيمُ شَأْنِهِ
a a’n maqaalatin naateqeena ta’zeemo s
and the Honour of His Magnificence is higher than the speech of the speakers,
صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
’laa mohammadin wa
bless Mohammad and his holy progeny,
وَافْعَلْ بِنا ما أَنْتَ أَهْلُهُ
benaa maa anta
and do with me what You are worthy of,
يا أَهْلَ التَّقْوى وَأَهْلَ الْمَغْفِرَةِ
at taqwaa wa ahlal ma
O’ He who is Worthy of Piety and Forgiveness.
(Repeat last portion 3 times )
Recite this part eleven times
لا إِلهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ
laa elaaha illal laaho wahdahu laa shareeka lahu,
There is no God but Allah alone, He has no Partner,
سُبْحانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ
subhaanal laahe wa be-hamdehi
Glorified is Allah and with His Praise,
أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ
astaghferul laaha wa atoobo elayhe,
I seek Forgiveness from Allah, and turn towards Him,
ما شاءَ اللهُ وَلا قُوَّةَ إِلّا بِاللهِ
maa shaa-al laaho, wa laa quwwata illaa billaah,
hatever He wishes takes place, there is no Power except Allah,
هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْباطِنُ
howal awwalo wal aakhero waz zaahero wal baateno,
He is the First and the Apparent and the Hidden,
لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ
lahul mulko wa lahul hamdo,
the Kingdom belongs to Him alone and all Praises are due to Him,
يُحْيي وَيُميتُ وَيُميتُ وَيُحْيي
yohyee wa yomeeto wa yomeeto wa yohyee
He gives life and death, and gives death and life,
وَهُوَ حَيٌّ لايَمُوتُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ
wa howa hayyun laa yamooto, be-yadehil khayro
He is the Living who never dies, in His hands is all Good,
وَهُوَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ
wa howa a’laa kulle shay-in qadeer
and He has Power over all things.
Then say eleven times :
سُبْحانَ اللهِ وَالْحَمْدُ للهِِ وَلا إِلهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ
subhaanal laahe wal hamdo lillaahe, wa laa elaaha illal laaho wal laaho akbaro
“Glorious is Allah, and there is no God but Allah, and Allah is Great,
أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ
astaghferul laaha wa atoobo elayhe,
I seek forgiveness from Allah and return towards Him,
ما شاءَ اللهُ لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلّا بِاللهِ
maa shaa-al laaho, laa hawla wa laa quwwata illaa billaahil
what Allah wishes happens, the is no movement and no power except by Allah,
الْحَليمِ الْكَريمِ الْعَلِيِّ الْعَظيمِ
haleemil kareemil a’liyyil a’zeemir,
the forbearing, the Generous, the Sublime, the Great,
الرَّحْمنِ الرَّحيمِ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ الْحَقِّ الْمُبينِ
rahmaanir raheemil malekil quddoosil haqqil mobeene,
the Beneficent, the Merciful, the Ruler, the Sanctified, the Truth, the Apparent,
عَدَدَ خَلْقِهِ وَزِنَةَ عَرْشِهِ
a’dada khalqehi, wa zenata a’rshehi,
this praise is as many as His creations and as much as the weight of His Throne
وَمِلْأَ سَماواتِهِ وَأَرَضيهِ
wa mil-a samaawaatehi wa arazehi,
and the space of His Heavens and His Earths,
وَعَدَدَ ما جَرى بِهِ قَلَمُهُ وَأَحْصاهُ كِتابُهُ
wa a’dada maa jaraa behi qalamohu wa ahsaaho ketaabohu,
and as much as what has been written by His Pen, and What Has been embraced by His Book
وَمِدادُ كَلِماتِهِ وَرِضا نَفْسِهِ
wa medaada kalemaatehi wa rezaaho le-nafsehi.
and as many as His words and as per His Satisfaction of Himself.
Then say :
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِ مُحَمَّدٍ الْمُبارَكينَ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa ahle baytehil mobaarakeena,
O’ Allah! Send Your blessings upon Mohammad and his holy household,
وَصَلِّ عَلى جَبْرَئيلَ وَميكائيلَ وَإِسْرافيلَ
wa salle a’laa jibra-eela wa meekaa-eela wa israafeela
and bless Jibrael and Mika’eel and Israfeel,
وَحَمَلَةِ عَرْشِكَ أَجْمَعينَ وَالْمَلائِكَةِ الْمُقَرَّبينَ
wa hamalate a’rsheka ajma-e’ena, wal malaa-ekatil moqarrabeena.
and all the bearers of Your Throne, and Your Archangels.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ حَتَّى تُبَلِّغَهُمُ الرِّضا
allaahumma salle a’layhim jamee-a’n hattaa toballeghohomur rezaa
O’ Allah, send Your blessings upon them until You deliver Your Satisfaction to them,
وَتَزيدَهُمْ بَعْدَ الرِّضا مِمَّا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa tazeedahum ba’dar rezaa mimma anta ahlohu,
and exceed them after Satisfaction with what You are Worthy of,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all the Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
O’ Allah! Bless Mohammad and his holy Progeny,
وَصَلِّ عَلى مَلَكِ الْمَوْتِ وَأَعْوانِهِ
wa salle a’laa malakil mawte wa a-a’waanehi,
and send your blessings upon the Angel of Death and his helpers,
وَصَلِّ عَلى رِضْوانَ وَخَزَنَةِ الْجِنانِ
wa salle a’laa rizwaana wa khazanatil jenaane,
and bless Ridwaan and the treasurers of Your Heavens.
وَصَلِّ عَلى مالِكٍ وَخَزَنَةِ النّيرانِ
wa salle a’laa maalekin wa khazanatin neeraane,
And bless Malik and the treasurers of Hell.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ حَتَّى تُبَلِّغَهُمُ الرِّضا
allaahumma salle a’layhim hattaa toballeghahomur rezaa,
O’ Allah! Bless them until You deliver Your Pleasure to them,
وَتَزيدَهُمْ بَعْدَ الرِّضا مِمَّا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa tazeedahum ba’dar rezaa mimmaa anta ahlohu
and exceed them after Your Satisfaction with what You are worthy of,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all the Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْكِرامِ الْكاتِبينَ
allaahumma salle a’lal hafazatil keraamil kaatebeena,
O’ Allah! Bless the Noble Angels who are writers,
وَالسَّفَرَةِ الْكِرامِ الْبَرَرَةِ
was safaratil keraamil bararate,
and the honourable ambassadors,
وَالْحَفَظَةِ لِبَني آدَمَ
wal hafazate le-banee aadama,
and the protectors of Bani Adam,
وَصَلِّ عَلى مَلائِكَةِ الْهَواءِ وَالسَّماواتِ الْعُلى
wa salle a’laa malaa-ekatil hawaa-e was-samawaatil-ula
and bless the Angel of wind and the Highly Heavens,
وَمَلائِكَةِ الْأَرَضينَ السُّفْلى
wa malaa-ekatil arzeenas suflaa
and the angels of the lowly Earths,
وَمَلائِكَةِ اللَّيْلِ وَالنَّهارِ
wa malaa-ekatil layle wan nahaare,
and the Angels of the night and day,
وَالْأَرْضِ وَالْأَقْطارِ
wal arze wal aqtaare
and the Earth and the shores,
وَالْبِحارِ وَالْأَنْهارِ
wal behaare wal anhaare,
and the oceans and rivers,
وَالْبَراري وَالْفَلَواتِ وَالْقِفارِ
wal baraaree wal falawaate wal qefaare,
and the barren deserts and plains,
وَصَلِّ عَلى مَلائِكَتِكَ الَّذينَ أَغْنَيْتَهُمْ
wa salle a’laa malaa-ekatekal lazeena aghnaytahum
and bless Your Angels whom You have made needless
عَنِ الطَّعامِ وَالشَّرابِ بِتَسْبيحِكَ
a’nit ta-a’ame wash sharaabe be-tasbeeheka
of food and drink by means of Your glorification
وَتَقْديسِكَ وَعِبادَتِكَ
wa taqdeeseka wa e’baadeka.
and exaltation and worship.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ حَتَّى تُبَلِّغَهُمُ الرِّضا
allaahumma salle a’layhim hattaa toballeghahomur rezaa,
O’ Allah, bless them until You deliver Your Satisfaction to them,
وَتَزيدَهُمْ بَعْدَ الرِّضا مِمَّا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa tazeedahum ba’dar rezaa mimmaa anta ahlohu,
and exceed them after Your Satisfaction with what You are Worthy of,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
O’ Allah, bless Mohammad and his holy Progeny,
وَصَلِّ عَلى أَبينا آدَمَ وَاُمِّنا حَوَّاءَ
wa salle a’laa abeenaa aadama wa ummenaa hawwaa-a
and bless Our Father Adam, and our Mother Hawwa,
وَما وَلَدا مِنَ النَّبيّينَ وَالصِّدّيقينَ
wa maa waladaa menan nabiyyeena was siddeeqeena
and their sons amongst the Prophets and the truthful
وَالشُّهَداءِ وَالصَّالِحينَ
wash shohadaa-e was saaleheena.
and the witnesses and the noblemen.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ حَتَّى تُبَلِّغَهُمُ الرِّضا
allaahumma salle a’layhim hattaa toballeghahomur rezaa,
O’ Allah, bless them until You deliver Your Satisfaction to them,
وَتَزيدَهُمْ بَعْدَ الرِّضا مِمَّا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa tazeedahum ba’dar rezaa mimmaa anta ahlohu,
and exceed them after Your Satisfaction with what You are Worthy of,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ الطَّيِّبينَ
allaahumma salla a’laa mohammadin wa ahle baytehit tayyebeenat taahereena,
O’ Allah! Bless Mohammad and his holy household,
وَعَلى أَصْحابِهِ الْمُنْتَجَبينَ
wa a’laa ashaabehil muntajabeenal
and his chosen companions,
وَعَلى أَزْواجِهِ الْمُطَهَّراتِ وَعَلى ذُرِّيَّةِ مُحَمَّدٍ
wa a’laa azwaazehil motahharaate,wa a’laa zurriyyate mohammadin,
and his purified wives, and the Progeny of Mohammad,
وَعَلى كُلِّ نَبِيٍّ بَشَّرَ بِمُحَمَّدٍ
wa a’laa kulle nabiyyin bashshara be-mohammadin,
and bless all those Prophets who gave the glad tidings of Mohammad,
وَعَلى كُلِّ نَبِيٍّ وَلَدَ مُحَمَّداً
wa a’laa kulle nabiyyin waladaa mohammadan (wa a’laa kullim ra-atin saalehatin kafalat
and those Prophets who were Mohammad’s ancestors,
وَعَلى كُلِّ مَنْ في صَلَواتِكَ عَلَيْهِ رِضىً لَكَ
wa a’laa kulle man fee salawaateka a’layhe rezan laka
and bless all those blessing whom will result in Your Pleasure
وَرِضىً لِنَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
wa rezan lenabiyyeka mohammadin sallal laaho a’layhe wa aalehi.
and the Pleasure of Your Prophet, Mohammad (peace be upon him and his Progeny).
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ حَتَّى تُبَلِّغَهُمُ الرِّضا
allaahumma salle a’layhim hattaa toballeghahomur rezaa,
O’ Allah, bless them until You deliver Your Satisfaction to them,
وَتَزيدَهُمْ بَعْدَ الرِّضا مِمَّا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa tazeedahum ba’dar rezaa mimmaa anta ahlohu,
and exceed them after Your Satisfaction with what You are Worthy of,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
Bless Mohammad and his household,
وَبارِكْ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
wa baarik a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
and shower Your grace upon Mohammad and his household,
وَارْحَمْ مُحَمَّداً وَآلِ مُحَمَّدٍ
war ham mohammadan wa aala mohammadin,
and have mercy upon Mohammad and his household,
كَأَفْضَلِ ما صَلَّيْتَ وَبارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ
ka-afzale maa sallayta wa baarakta wa tarahhamta
with the best of the blessings, graces and mercies You have sent
عَلى إِبْراهيمَ وَآلِ إِبْراهيمَ إِنَّكَ حَميدٌ مَجيدٌ
a’laa ibraaheema wa aale ibraaheema innaka hameedun majeedun,
upon Ibrahim and Ibrahim’s Progeny, indeed You are the Praised and the Mighty.
أَللَّهُمَّ أَعْطِ مُحَمَّداً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ الْوَسيلَةَ وَالْفَضْلَ
allaahumma a-a’te mohammadan (sallal laaho a’layhe wa aalehi) al-waseelata wal fazla
O’ Allah! Bestow Mohammad and his Progeny with the means and the Grace,
وَالْفَضيلَةَ وَالدَّرَجَةَ الرَّفيعَةَ
wal fazeelata, wad darajatar rafee-a’ta,
and the Virtue and the Mighty Status,
وَأَعْطِهِ حَتَّى يَرْضى
wa a-a’tehi hattaa yarzaa
and bestow on them until they are satisfied,
وَزِدْهُ بَعْدَ الرِّضا مِمَّا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa zidho ba’dar rezaa mimmaa anta ahlohu,
and exceed after satisfaction with what You are Worthy of,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah, send blessings upon Mohammad and his household
كَما أَمَرْتَنا أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْهِ
kamaa amartanaa an nosalleya a’layhe.
just as You have commanded us to send blessings upon him.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
كَما يَنْبَغي لَنا أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْهِ
kamaa yanbaghee lanaa an nosalleya a’layhe.
just like it is appropriate for us to send blessings upon them.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
بِعَدَدِ مَنْ صَلَّى عَلَيْهِ
be-a’date man sallaa a’layhe.
in the quantity of those who have sent blessings upon him.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
بِعَدَدِ مَنْ لَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ
be-a’dade man lam yosalle a’layhe,
in the quantity of those who haven’t sent blessings upon him.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
بِعَدَدِ كُلِّ حَرْفٍ في صَلوةٍ صُلِّيَتْ عَلَيْهِ
be-a’dade kulle harfin fee salaatin sulleyat a’layhe.
as much as every letter in the blessings that have been sent upon them.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
بِعَدَدِ مَنْ صَلَّى عَلَيْهِ وَمَنْ لَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ
be-a’dade man salla a’layhe wa man lam yosalle a’layhe
as much as those who have sent blessing upon them and those who haven’t sent blessings upon them.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
بِعَدَدِ كُلِّ شَعْرَةٍ وَلَفْظَةٍ وَلَحْظَةٍ وَنَفَسٍ
be-a’dade kulle sha’ratin wa lafzatin wa lahzatin wa nafsin
in the quantity of every hair and word and moment and breath
وَصِفَةٍ وَسُكُونٍ وَحَرَكَةٍ مِمَّنْ صَلَّى عَلَيْهِ
wa sefatin, wa sokoonin wa harakatin mimman sallaa a’layhe
and attribute and stoppage and movement of those who have sent blessings upon him,
وَمِمَّنْ لَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ
wa mimman lam yosalle a’layhe
and of those who haven’t sent blessings upon him,
وَبِعَدَدِ ساعاتِهِمْ وَدَقائِقِهِمْ
wa be-a’dade saa-a’atehim wa daqaa-eqehim,
and in the quantity of their hours and their minutes,
وَسُكُونِهِمْ وَحَرَكاتِهِمْ
wa sokoonehim wa harakaatehim,
and their stoppages and their movements,
وَحَقائِقِهِمْ وَميقاتِهِمْ
wa haqaa-eqehim wa meeqaatehim
and their truths and their promised places,
وَصِفاتِهِمْ وَأَيَّامِهِمْ
wa sefaatehim wa ayyaamehim,
and their characters and their days,
وَشُهُورِهِمْ وَسِنيهِمْ
wa shohoorehim wa seneenehim,
and their months and their years,
وَأَشْعارِهِمْ وَأَبْشارِهِمْ
wa ash-a’arehim wa abshaarehim,
and their hairs and their skins,
وَبِعَدَدِ زِنَةِ ذَرِّ ما عَمِلُوا أَوْ يَعْمَلُونَ
wa be-a’dade zenate zarre maa a’meloo aw ya’maloona,
and as much as the weight of the particles of their deeds they have performed, or they perform
أَوْ بَلَغَهُمْ أَوْ رَأَوْا أَوْ ظَنُّوا أَوْ فَطِنُوا
aw balaghahum aw ra-aw aw zannoo aw fatenu
or which has reached them, or which they have seen, or assumed, or became aware of with their cleverness,
أَوْ كانَ مِنْهُمْ أَوْ يَكُونُ إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ
aw kaana minhum aw yakoono elaa yawmil qeyaamate,
or which was enacted by them, or will be committed by them until the day of Resurrection,
وَكَأَضْعافِ ذلِكَ أَضْعافاً مُضاعَفَةً إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ
wa ka-az-a’afe zaaleka az-a’afan mozaa-a’fatan elaa yawmil qeyaamate,
rather several times more than the measurement of all the things that has been mentioned until the day of Resurrection,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all the Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
بِعَدَدِ ما خَلَقْتَ وَما أَنْتَ خالِقُهُ
be-a’dade maa khalaqta wa maa anta khaaleqohu
in the quantity of all that You have created, and all Your creations
إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ صَلوةً تُرْضيهِ
elaa yawmil qeyaamate salaatan turzeehe.
until the Day of Resurrection, a blessing that will please his holiness.
أَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ وَالثَّناءُ وَالشُّكْرُ
allaahumma lakal hamdo was sanaa-o, wash shukro
O’ Allah, all Praises, Glorification and Gratification is for You
وَالْمَنُّ وَالْفَضْلُ وَالطَّوْلُ وَالْخَيْرُ
wal manno wal fazlo wat tawlo wal khayro
and all the Favours and Grace, and beneficence and good
وَالْحُسْنى وَالنِّعْمَةُ وَالْعَظَمَةُ وَالْجَبَرُوتُ
wal husnaa, wan ne’mato wal a’zamato, wal jabarooto
and nobility and bounty, and greatness and Majesty,
وَالْمُلْكُ وَالْمَلَكُوتُ وَالْقَهْرُ وَالسُّلْطانُ
wal mulko wal malakooto, wal qahro was sultaano
and the apparent Kingdom and the hidden Kingdom, and the Subjugation and the Dominion,
وَالْفَخْرُ وَالسُّؤْدَدُ وَالْإِمْتِنانُ وَالْكَرَمُ
wal fakhro, was soa-dado wal imtenaano, wal karamo
and the Pride and Lordship, and favour and Kindness,
وَالْجَلالُ وَالْإِكْرامُ وَالْجَمالُ وَالْكَمالُ
wal jalaalo wal ikraamo (wal jamaalo wal kamaalo)
and the Glory and Generosity, and the Beauty and Excellence,
وَالْخَيْرُ وَالتَّوْحيدُ وَالتَّمْجيدُ وَالتَّحْميدُ
wal khayro wat tawheedo, wat tamjeedo wat tahmeedo,
and the good, the Oneness, the Exaltation, the glorification,
وَالتَّهْليلُ وَالتَّكْبيرُ وَالتَّقْديسُ
wat tahleelo wat takbeero, wat taqdeeso
the appraisal, the greatness, the sanctification,
وَالرَّحْمَةُ وَالْمَغْفِرَةُ وَالْكِبْرِياءُ وَالْعَظَمَةُ
war rahmato, wal maghferato wal kibreyaa-o wal a’zamato,
the Beneficence and the Forgiveness and the Sublimity and the Virtue.
وَلَكَ ما زَكى وَطابَ وَطَهُرَ مِنَ الثَّناءِ الطَّيِّبِ
wa laka maa zakaa wa taaba wa tahora menas sanaa-it tayyebe
And for You alone is the purest, cleanest and holiest of all the noble exaltation,
وَالْمَديحِ الْفاخِرِ وَالْقَوْلِ الْحَسَنِ الْجَميلِ
wal madeehil faakhere, wal qawlil hasanil jameelil,
and valuable appraisal, and the good and beautiful saying
الَّذي تَرْضى بِهِ عَنْ قائِلِهِ
lazee tarzaa behi a’n qaa-elehi
whose speaker satisfies You
وَتُرْضِيَ بِهِ قائِلَهُ وَهُوَ رِضىً لَكَ
wa turzee behi qaa-elahu, wa howa rezan laka.
and who is satisfied from You, which results in Your Pleasure.
يَتَّصِلُ حَمْدي بِحَمْدِ أَوَّلِ الْحامِدينَ
yattaselo hamdee be-hamde awwalil haamedeena,
My Praise is connected to the Praise of the First appraisers,
وَثَنائي بِثَناءِ أَوَّلِ الْمُثْنينَ عَلى رَبِّ الْعالَمينَ
wa sanaa-ee be-sanaa-e awwalil musneena a’laa rabbil a’alameena,
and my exaltation to the first exalters of the Lord of the worlds,
مُتَّصِلاً ذلِكَ بِذلِكَ
muttaselan zaaleka be-zaaleka,
all of it connected to each other,
وَتَهْليلي بِتَهْليلِ أَوَّلِ الْمُهَلِّلينَ
wa tahleelee be-tahleele awwalil mohalleleena,
and my acclamation is connected to the first acclaimers,
وَتَكْبيري بِتَكْبيرِ أَوَّلِ الْمُكَبِّرينَ
wa takbeeree be-takbeere awwalil mokabbereena,
and my magnification is connected with the first magnifiers,
وَقَوْلِيَ الْحَسَنُ الْجَميلُ بِقَوْلِ أَوَّلِ الْقائِلينَ
wa qawlil hasanul jameelo be-qawle awwalil qaa-eleenal
and my beautiful saying with the first exquisite speakers,
الْمُجْمِلينَ الْمُثْنينَ عَلى رَبِّ الْعالَمينَ
mujmeleenal musneena a’laa rabbil a’alameena
the exalters of the Lord of the worlds,
مُتَّصِلاً ذلِكَ بِذلِكَ
muttaselan zaaleka be-zaaleka
each one of which is connected with one another,
مِنْ أَوَّلِ الدَّهْرِ إِلى آخِرِهِ
min awwalid dahre elaa aakherehi,
from the beginning of time till the end.
وَبِعَدَدِ زِنَةِ ذَرِّ السَّماواتِ وَالْأَرَضينَ
wa be-a’dade zenate zarris samaawaate wal arazeena
And as much as the weight of the particles of the heavens and the Earths,
وَالرِّمالِ وَالتِّلالِ وَالْجِبالِ
war remaale wat telaale wal jebaale,
the pebbles and the plateaus and the mountains,
وَعَدَدِ جُرَعِ ماءِ الْبِحارِ
wa a’dade jora-e’ maa-il behaare,
and many as the gulps of seawater,
وَعَدَدِ قَطْرِ الْأَمْطارِ
wa a’dade qatril amtaare,
and as many as the raindrops,
وَوَرَقِ الْأَشْجارِ وَعَدَدِ النُّجُومِ
wa waraqil ashjaare wa a’dadin nojoome,
and as many as the leaves of trees, and as many as the stars,
وَعَدَدِ الثَّرى وَالْحَصى وَالنَّوى وَالْمَدَرِ
wa a’dadis saraa, wal hasaa wan nawaa wal madare,
and as many as the dust particles and the pebbles and the grains and the atoms,
وَعَدَدِ زِنَةِ ذلِكَ كُلِّهِ
wa a’dade zenate zaaleka kullehi,
and as much as the weight of all of them,
وَعَدَدِ زِنَةِ ذَرِّ السَّماواتِ وَالْأَرَضينَ
wa a’dade zenate zarris samaawaate wal arazeena,
and the weight of the particles of the heavens and the earths,
وَما فيهِنَّ وَما بَيْنَهُنَّ وَما تَحْتَهُنَّ
wa maa feehinna wa maa baynahunna, wa maa tahtahunna,
and that which lies in them and between them and below them,
وَما بَيْنَ ذلِكَ وَما فَوْقَهُنَّ إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ
wa maa bayna zaaleka wa maa fawqahunna elaa yawmil qeyaamate
and between them and above them till the Day of Resurrection,
مِنْ لَدُنِ الْعَرْشِ إِلى قَرارِ أَرْضِكَ السَّابِعَةِ السُّفْلى
min ladonil a’rshe elaa qaraare arzekas saa-be-a’tis suflaa.
from the Divine Throne to Your lowly seven earths,
وَبِعَدَدِ حُرُوفِ أَلْفاظِ أَهْلِهِنِّ
wa be-a’dade horoofe alfaaze ahlehinna,
and as many as the letters of the words of their dwellers,
وَعَدَدِ أَزْمانِهِمْ وَدَقائِقِهِمْ
wa a’dade azmaanehim wa daqaa-yeqehim
and as many as their times and their minutes
وَشَعائِرِهِمْ وَساعاتِهِمْ
wa sha-a’a-erehim wa saa-a’atehim,
and their signs and their hours
وَأَيَّامِهِمْ وَشُهُورِهِمْ وَسِنيهِمْ
wa ayyaamehim wa shohoorehim wa seneenehim,
and their days, and their months and their years,
وَسُكُونِهِمْ وَحَرَكاتِهِمْ
wa sokoonehim wa harakaatehim
and their stoppages and their movements,
وَأَشْعارِهِمْ وَأَبْشارِهِمْ
wa ash-a’arehim wa absharehim,
and their hairs and skins.
وَعَدَدِ زِنَةِ ذَرِّ ما عَمِلُوا أَوْ يَعْمَلُونَ
wa be-a’dade zenate maa a’meloo aw ya’maloona,
And as much as the weight of the particles of the deeds they have performed or are performing
أَوْ بَلَغَهُمْ أَوْ رَأَوْا أَوْ ظَنُّوا أَو فَطِنُوا
aw balaghahum aw ra-aw aw zannoo, aw fatanoo,
or which had reached them, or which they have witnessed or assumed or gained awareness with cleverness,
أَوْ كانَ مِنْهُمْ أَوْ يَكُونُ إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ
aw kaana minhum aw yakoono zaaleka elaa yawmil qeyaamate.
or was performed by them or will be performed till the Day of Resurrection,
وَعَدَدِ زِنَةِ ذَرِّ ذلِكَ وَأَضْعافِ ذلِكَ
wa be-a’dade zenate zaaleka, wa az-a’afe zaaleka,
and as much as the weight of all of them and many more times their weight,
وَكَأَضْعافِ ذلِكَ أَضْعافاً مُضاعَفَةً لايَعْلَمُها
wa ka-az-a’afe zaaleka az-a’afan mozaa-a’fatan laa ya’lamohaa
and several times all of them such that none except You
وَلايُحْصيها غَيْرُكَ يا ذَا الْجَلالِ وَالْإِكْرامِ
wa laa yoh-seehaa ghayroka, yaa zal jalaale wal ikraame,
shall be able to have knowledge of it and calculate it, O’ Glorious and Dignified,
وَأَهْلُ ذلِكَ أَنْتَ وَمُسْتَحِقُّهُ
wa ahlo zaaleka anta wa mustahiqqohu
You are worthy of it, and deserve it
وَمُسْتَوْجِبُهُ مِنّي وَمِنْ جَميعِ خَلْقِكَ
wa mus-taw-jebohu minnee wa min jamee-e’ khalqeka
and it is appropriate for Your Threshold, these praises are only for You, from me and all Your creations,
يا بَديعَ السَّمواتِ وَالْأَرْضِ
yaa badee-a’s samaawaate wal-arze
O’ Creator of the Heavens and the Earth.
أَللَّهُمَّ إِنَّكَ لَسْتَ بِرَبٍّ اسْتَحْدَثْناكَ
allaahumma! innaka lasta be-rabbin istahdasnaaka,
O’ Allah! You are not the Lord whom we have called recently,
وَلا مَعَكَ إِلهٌ فَيَشْرَكَكَ في رُبُوبِيَّتِكَ
wa laa ma-a’ka elaahun fee roboobiyyateka,
and there is no God alongside You who will share Your Divinity,
وَلا مَعَكَ إِلهٌ أَعانَكَ عَلى خَلْقِنا
wa laa ma-a’ka elaahun a-a’anaka a’laa khalqenaa.
and there is no God alongside You who has helped You in our creation,
أَنْتَ رَبُّنا كَما تَقُولُ وَفَوْقَ ما يَقُولُ الْقائِلُونَ
anta rabbonaa kamaa naqoolo, wa fawqa maa yaqoolul qaa-eloona.
You are our Lord just as You say and are Superior to all that the speakers say.
أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
as-aloka an tosalleya a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
I beseech You to bless Mohammad and his holy household,
وَأَنْ تُعْطِيَ مُحَمَّداً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
wa an to’teya mohammadan sallal laaho a’layhe wa aalehi
and to bestow Mohammad and his progeny
أَفْضَلَ ما سَأَلَكَ وَأَفْضَلَ ما سُئِلْتَ
afzala maa sa-alaka, wa afzala maa so-ilta,
with the best of what is asked from You, and the best of that which be asked from You
وَأَفْضَلَ ما أَنْتَ مَسْؤُولٌ لَهُ إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ
wa afzala maa anta mas-oolun lahu elaa yawmil qeyaamate.
and the best of what you are responsible for till the Day of Resurrection.
اُعيذُ أَهْلَ بَيْتِ النَّبِيِّ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
o-e’ezo ahla bayte nabiyyee mohammadin sallal laaho a’layhe wa aalehi,
I submit Prophet Mohammad’s household (peace be upon him and his progeny)
وَنَفْسي وَديني وَذُرِّيَّتي وَمالي
wa nafsee wa deenee wa zurriyyatee wa maalee,
and myself and my religion and my lineage and my wealth
وَوَلَدي وَأَهْلي وَقَراباتي وَأَهْلَ بَيْتي
wa waladee wa ahlee, wa qaraabaatee wa ahla baytee
and my son and my family and my relatives and my household
وَكُلَّ ذي رَحِمٍ لي دَخَلَ فِي الْإِسْلامِ
wa kulla zee rahemin lee dakhala fil islaame,
and all those relatives who have entered Islam,
أَوْ يَدْخُلُ إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ
aw yad-kholo elaa yawmil qeyaamate,
or will enter it till the Day of Resurrection,
وَحُزانَتي وَخاصَّتي
wa hozaanatee wa khaassatee
and my family members and my dear ones,
وَمَنْ قَلَّدَني دُعاءً أَوْ أَسْدى إِلَيَّ يَداً
wa man qalladanee do-a’a-an, aw asdaa elayya yadan,
and all those who have made me responsible for supplicating for them and have treated me with good behaviour,
أَوْ رَدَّ عَنّي غَيْبَةً أَوْ قالَ فِيَّ خَيْراً
aw radda a’nnee ghaybatan, aw qaala fiyya khayran,
or have refrained from backbiting me, or have said anything good about me,
أَوِ اتَّخَذْتُ عِنْدَهُ يَداً أَوْ صَنيعَةً
awit takhazto i’ndahu yadan aw sanee-a’tan,
or the ones from whom I have sought help or a work,
وَجيراني وَ إِخْواني مِنَ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ
wa jeeraanee wa ikhwaanee menal moameneena wal moamenaat.
and my neighbours and my brothers from the faithful men and women,
بِاللهِ وَبِأَسْمائِهِ التَّامَّةِ الْعامَّةِ الشَّامِلَةِ الْكامِلَةِ الطَّاهِرَةِ الْفاضِلَةِ الْمُبارَكَةِ الْمُتَعالِيَةِ الزَّاكِيَةِ الشَّريفَةِ الْمَنيعَةِ الْكَريمَةِالْعَظيمَةِ الْمَخْزُونَةِ الْمَكْنُونَةِ
billaahe wa be-asmaa-ehit taammatil a’ammatish, shaamelatil, kaamelatit, taaheratil faazelatil mobaarakatil mota-a’aleyatiz, zaakeyatish shareefatil manee-a’til kareematil, a’zeematil makhzoonatil maknoonatil,
with the help of Allah and His complete, general, overcoming, absolute, pure, gracious, holy, lofty, clean and pure, noble, preventing, kind, great, hidden and treasured Names.
الَّتي لايُجاوِزُهُنَّ بَرٌّ وَلا فاجِرٌ
latee laa yojaawezohunna barrun wa laa faajerun,
which cannot be surpassed by the noble and the wicked,
وَبِاُمِّ الْكِتابِ وَخاتِمَتِهِ
wa be-ummil ketaabe wa khaatematehi
and by the Ummul Kitaab (Suratul Hamd) and it’s concluder,
وَما بَيْنَهُما مِنْ سُورَةٍ شَريفَةٍ وَآيَةٍ مُحْكَمَةٍ وَشِفاءٍ وَرَحْمَةٍ وَعَوْذَةٍ وَبَرَكَةٍ
wa maa baynahomaa min sooratin shareefatin, wa aayatin mohkamatin, wa shefaa-in wa rahmatin, wa a’wzatin wa barakatin.
and all those holy chapters, evident verses, cure and mercy, refuge and grace, which lie between the two;
وَبِالتَّوْريةِ وَالْإِنْجيلِ وَالزَّبُورِ وَالْفُرْقانِ
wa abit-tawraate wal injeele, waz zaboore wal furqaane
and by the Torah and the Gospel and the Pslams and the Furqaan
وَصُحُفِ إِبْراهيمَ وَمُوسى
wa sohofe Ibraaheema wa Moosaa,
and the Books of Ibrahim and Moses,
وَبِكُلِّ كِتابٍ أَنْزَلَهُ اللهُ
wa be-kulle ketaabin anzalahul laaho,
and through all the books sent down by Allah,
وَبِكُلِّ رَسُولٍ أَرْسَلَهُ اللهُ
wa be-kulle rasoolin arsala-hullaho
and through all the Messenger sent by Allah,
وَبِكُلِّ حُجَّةٍ أَقامَهَا اللهُ
wa be-kulle hujjatin aqaamahal laaho,
and through all the Argument made by Allah,
وَبِكُلِّ بُرْهانٍ أَظْهَرَهُ اللهُ
wa be-kulle burhaanin azharahul laaho,
and through all the Proofs made evident by Allah,
وَبِكُلِّ نُورٍ أَنارَهُ اللهُ
wa be-kulle noorin anaarahul laaho
and through all the Light illuminated by Allah,
وَبِكُلِّ آلاءِ اللهِ وَعَظَمَتِهِ
wa be-kulle aalaa-il laahe wa a’zamatehi.
and through all the bounties of Allah and His Virtue.
اُعيذُ وَأَسْتَعيذُ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِي شَرٍّ
o-e’ezo, wa as-ta-e’ezo min sharre kulle zee sharrin,
I seek refuge from the evil of all the evil people,
وَمِنْ شَرِّ ما أَخافُ وَأَحْذَرُ
wa min sharre maa akhaafo wa ahzaro.
and from the evil of what I fear and distance from,
وَمِنْ شَرِّ ما رَبّي مِنْهُ أَكْبَرُ
wa min sharre maa rabbee minho akbaro,
and from the evil of all that my Lord is greater than it,
وَمِنْ شَرِّ فَسَقَةِ الْعَرَبِ وَالْعَجَمِ
wa min sharre fasaqatil arabe wal ajam
and from the evil of the sinners of the Arabs and the non-Arabs,
وَمِنْ شَرِّ فَسَقَةِ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ
wa min sharre fasaqatil jinne wal inse,
and from the evil of the sinners from the Jinn and the Humans
وَالشَّياطينِ وَالسَّلاطينِ
wash shayaateena was salaateena,
and the Satans and the Kings,
وَإِبْليسَ وَجُنُودِهِ وَأَشْياعِهِ وَأَتْباعِهِ
wa ibleesa wa jonoodehi wa ash-yaa-e’hi wa atbaa-e’hi,
and the Iblees and his army and his friends and followers,
وَمِنْ شَرِّ ما فِي النُّورِ وَالظُّلْمَةِ
wa min sharre maa fin noore waz zulmate,
and from the evil of that which lies in the Light and the darkness,
وَمِنْ شَرِّ ما دَهَمَ أَوْ هَجَمَ أَوْ أَلَمَّ
wa min sharre maa dahema aw hajama aw alamma.
and from the evil of those happenings which attack and sadden the humans,
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ غَمٍّ وَهَمٍّ
wa min sharre kulle ghammin wa hammin,
and from the evil of all the sorrows and sadness
وَآفَةٍ وَنَدَمٍ وَنازِلَةٍ وَسَقَمٍ
wa aafatin wa nadamin, wa naazelatin wa suqmin,
and regrets and difficulties and diseases,
وَمِنْ شَرِّ ما يَحْدُثُ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهارِ
wa min sharre maa yahdoso fil layle wan nahaare,
and from the evil of that which occurs in the night and the day,
وَتَأْتي بِهِ الْأَقْدارُ
wa taatee behil aqdaaro,
and that which is destined,
وَمِنْ شَرِّ فِي النَّارِ
wa min sharre maa fin naare
and from the evil of that which lies in fire,
وَمِنْ شَرِّ ما فِي الْأَرَضينَ وَالْأَقْطارِ
wa min sharre maa fil arze wal aqtaare
and from the evil of that which lies in the Earths and the shores
وَالْفَلَواتِ وَالْقِفارِ وَالْبِحارِ وَالْأَنْهارِ
wal falawaate wal qefaare, wal behaare wal anhaare.
and the deserts and the barren lands and seas and rivers,
وَمِنْ شَرِّ الْفُسَّاقِ وَالْفُجَّارِ وَالْكُهَّانِ
wa min sharril fussaaqe wal fujjaare, wal koh-haane,
and from the evil of the lewd and the wrongdoers and the foretellers
وَالسُّحَّارِ وَالْحُسَّادِ وَالذُّعَّارِ وَالْأَشْرارِ
was soh-haare, wal hussaade waz zo’-a’are, wal ash-raare,
and the sorcerers and the jealous people and the spreaders of fear and the evildoers,
وَمِنْ شَرِّ ما يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَما يَخْرُجُ مِنْها
wa min sharre maa yalejo fil arze wa maa yakhrojo minhaa
and from the evil of all that goes inside the earth and which comes out of it,
وَما يَنْزِلُ مِنَ السَّماءِ وَما يَعْرُجُ إِلَيْها
wa maa yanzelo menas samaa-e wa maa ya’rojo elayhaa,
and which falls from the sky and which rises towards it,
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ ذي شَرٍّ
wa min sharre kulle zee sharrin,
and from the evil of all the evildoers,
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ دابَّةٍ رَبّي آخِذٌ بِناصِيَتِها
wa min sharre kulle daabbatin rabbee aakhezun be-naaseyatehaa
and from the evil of all the movers who will be caught by my Lord,
إِنَّ رَبّي عَلى صِراطٍ مُسْتَقيمٍ
inna rabbee a’laa seraatin mustaqeemin
indeed my Lord is on the straight Path,
فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِيَ اللهُ
fa-in tawallaw faqul hasbeyal laaho
then if they turn away from it, say that Allah suffices me,
لا إِلهَ إِلّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ
laa elaaha illaa howa a’layhe tawakkalto
there is no God but He, I rely upon Him
وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظيمِ
wa howa rabbul a’rshil a’zeem.
and He is the Lord of the Vast Throne.
وَأَعُوذُ بِكَ اللَّهُمَّ مِنَ الْهَمِّ وَالْغَمِّ
wa a-o’ozo beka allaahumma menal hamme
And I seek shelter in You, O’ Allah, from the sorrow and grief
وَالْحُزْنِ وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ
wal huzne wal a’jze wal kasale, wal jubne wal bukhle,
and sadness, and from incapability and weariness, from fear and stinginess,
وَمِنْ ضَلَعِ الدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الرِّجالِ
wa min zala-i’d dayne, wa ghalabatir rejaale,
and from the difficulties of loans and dominance of men,
وَمِنْ عَمَلٍ لايَنْفَعُ
wa min a’malin laaa yanfa-o’,
and from the deed which does not benefit,
وَمِنْ عَيْنٍ لاتَدْمَعُ
wa min a’ynin laa tad-ma-o’
and from the eye which does not weep,
وَمِنْ قَلْبٍ لايَخْشَعُ
wa min qalbin laa yakhsha-o’,
and from the heart which is not humble,
وَمِنْ دُعاءٍ لايُسْمَعُ
wa min do-a’a-in laa yusma-o’,
and from the supplication which is not heard,
وَمِنْ نَصيحَةٍ لاتَنْجَعُ
wa min naseehatin laa tanja-o’,
and from the advice which is not effective,
وَمِنْ صَحابَةٍ لاتَرْدَعُ
wa min sahaabatin laa tar-da-o’,
and from the companions who wouldn’t be returned,
وَمِنْ إِجْماعٍ عَلى نُكْرٍ وَتَوَدُّدٍ عَلى خُسْرٍ
wa min ijmaa-i’n a’laa nukrin, wa tawaddodin a’laa khusrin,
and from the consensus on wickedness and undesirability, and from the friendship of loss,
أَوْ تَؤاخُذٍ عَلى خُبْثٍ
aw tawaakhozin a’laa khubsin,
and from impure justice,
وَمِمَّا اسْتَعاذَ مِنْهُ مَلائِكَتُكَ الْمُقَرَّبُونَ وَالْأَنْبِياءُ الْمُرْسَلُونَ وَالْأَئِمَّةُ الْمُطَهَّرُونَ وَالشُّهَداءُ وَالصَّالِحُونَ وَعِبادُكَ الْمُتَّقُونَ
wa mimmas ta-a’aza minho malaa-ekatul moqarraboona, wal ambeyaa-ul mursaloona, wal a-immatul motahharoona wash shohadaa-o was saalehoona, wa e’baadokal muttaqoona.
and from all that Your dear Angels and the Prophets who are the Messenger, and the Purified Imams, and the Martyrs and the Noblemen, and Your Pious Servants seek shelter.
وَأَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ أَنْ تُصَلِّيَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
wa as-alokal laahumma an tosalleya a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
And I beseech You, O’ Allah, to bless Mohammad and his household,
وَأَنْ تُعْطِيَني مِنَ الْخَيْرِ ما سَأَلُوا
wa an to’teyanee menal khayre maa sa-aloo,
and to grant me from the good which they ask You,
وَأَنْ تُعيذَني مِنْ شَرِّ مَا اسْتَعاذُوا
wa an to-e’ezanee min sharre mas ta-a’azoo,
and to protect me from the evil of that which they seek protection from,
وَأَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ مِنَ الْخَيْرِ كُلِّهِ عاجِلِهِ وآجِلِهِ
wa as-alokal laahumma menal khayre kullehi, a’ajelehi
and I ask You, O’ Allah, from all the good with quickness and durability,
ما عَلِمْتُ مِنْهُ وَما لَمْ أَعْلَمْ
wa aajelehi, maa a’limto minho wa maa lam a-a’lam.
from that which I know about and that which I don’t know,
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ مِنْ هَمَزاتِ الشَّياطينِ
wa a-o’ozo beka min hamazaatish shayaateene,
and I seek refuge in You, O’ My Lord, from the satanic temptations,
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
wa a-o’ozo beka rabbe an yahzoroon.
and I seek shelter in You, O’ my Lord, from being presented by them.
بِسْمِ اللهِ عَلى أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
bismil laahe a’laa ahle baytin nabiyye mohammadin sallal laaho a’layhe wa aalehi.
In seek help from the name of Allah for the household of Prophet Mohammad (peace be upon him and his progeny),
بِسْمِ اللهِ عَلى نَفْسي وَديني
bismil laahe a’laa nafsee wa deenee,
I seek help from the name of Allah for myself and for my religion.
بِسْمِ اللهِ عَلى أَهْلي وَمالي
bismil laahe a’laa ahlee wa maalee.
I seek help from the name of Allah for my family and my wealth,
بِسْمِ اللهِ عَلى كُلِّ شَيْءٍ أَعْطاني رَبّي
bismillaahe a’laa kulle shay-in a-a’taanee rabbee.
I seek help from the name of Allah for all that Allah has bestowed upon me,
بِسْمِ اللهِ عَلى أَحِبَّتي وَوَلَدي وَقَراباتي
bismil laahe a’laa ahibbatee wa wuldee wa qaraabaatee,
I seek help from the name of Allah for my loved ones and my son and my relatives,
بِسْمِ اللهِ عَلى جيراني وَ إِخْواني
bismil laahe a’laa jeeraane wa ikhwaane
I seek help from the name of Allah for my neighbours and my brothers,
وَمَنْ قَلَّدَني دُعاءً أَوِ اتَّخَذَ عِنْدي يَداً
wa man qalladanee do-a’a-an, awit takhaza i’ndee yadan
and for those who obligated me to supplicate for them, and for those from whom I took help,
أَوِ ابْتَدَءَ إِلَيَّ بِرّاً مِنَ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ
aw asdaa elayya birran, menal moameneena wal moamenaate,
or those who began to do unprecedented good for me, from the male and female believers,
بِسْمِ اللهِ عَلى ما رَزَقَني رَبّي وَيَرْزُقُني
bismil laahe a’laa maa razaqanee rabbee wa yarzoqonee
I seek help from the name of Allah for that which my Lord has bestowed upon me and bestows upon me,
بِسْمِ اللهِ الَّذي لايَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلا فِي السَّماءِ
bismil laahil lazee laa yazurro ma-a’s mehi shay-un fil arze wa laa fis samaa-e
I seek help from the name of Allah with which nothing can harm me on Earth and nor in the Sky,
وَهُوَ السَّميعُ الْعَليمُ
wa howas samee-u’l a’leemo,
and He is the Hearer and the Knower.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
وَصِلْني بِجَميعِ ما سَأَلَكَ عِبادُكَ الْمُؤْمِنُونَ
wa silnee be-jamee-e’ maa sa-alaka e’baadokal moamenoona
and favour upon me with all that is asked from You by Your faithful servants,
أَنْ تَصِلَهُمْ بِهِ مِنَ الْخَيْرِ
an taselahum behi menal khayre
so that you grant them with bounties,
وَاصْرِفْ عَنّي جَميعَ ما سَأَلَكَ عِبادُكَ الْمُؤْمِنُونَ
was rif a’nnee jamee-a’ maa sa-alaka e’baadokal moamenoona
and keep me away from all that You have been asked by Your faithful believers,
أَنْ تَصْرِفَهُ عَنْهُمْ مِنَ السُّوءِ وَالرَّدى
an tasrefahu a’nhum menas soo-e war radaa,
so that you keep them away from bad and lowness,
وَزِدْني مِنْ فَضْلِكَ ما أَنْتَ أَهْلُهُ وَوَلِيُّهُ
wa zidnee min fazleka maa anta ahlohu wa waliyyohu,
and exceed upon me from Your Grace that which is appropriate for You and You Guardian,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all the Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ الطَّيِّبينَ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa ahle baytehit tayyebeena,
O’ Allah! Bless Mohammad and his holy Progeny,
وَعَجِّلِ اللَّهُمَّ فَرَجَهُمْ وَفَرَجي وَفَرِّجْ عَنْ كُلِّ مَهْمُومٍ مِنَ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ
wa a’jjil farajahum wa farajee wa farrij a’n kulle mahmoomin wa maghmoomin wa mad-yoonin menal moameneena wal moamenaat.
and hasten, O’ Allah, in their relief and my relief from all the sadness faced by the believing men and women.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
وَارْزُقْني نَصْرَهُمْ وَأَشْهِدْني أَيَّامَهُمْ
war zuqnee nasrahum, wa ash-hidnee ayyamahum,
and provide them support, and make me witness their days,
وَاجْمَعْ بَيْني وَبَيْنَهُمْ فِي الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ
waj ma’ baynee wa baynahum fid dunyaa wal akherate,
and gather me with them in this world and the hereafter,
وَاجْعَلْ مِنْكَ عَلَيْهِمْ واقِيَةً حَتَّى لايُخْلَصَ إِلَيْهِمْ إِلّا بِسَبيلِ خَيْرٍ وَعَلَيَّ مَعَهُمْ
waj a’l minka a’layhim waaqeyatan hattaa laa yakhlosa elayhim illaa be-sabeele khayrin, wa a’laa man ma-a’hum,
and place a protector from Your Threshold for them until nothing except goodness and nobility reaches them,
وَعَلى شيعَتِهِمْ وَمُحِبّيهِمْ وَعَلى أَوْلِيائِهِمْ
wa a’laa shee-a’tehim wa mohibbeehim, wa a’laa awleyaa-ehim,
and also place such guardian for me and for their Shias and their devotees and their friends
وَعَلى جَميعِ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ
wa a’laa jamee-i’l moameneena wal moamenaate
and for the faithful people, men and women,
فَإِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ
fa-innaka a’laa kulle shay-in qadeer.
indeed You have Power over all things.
بِسْمِ اللهِ وَبِاللهِ وَمِنَ اللهِ وَ إِلَى اللهِ
bismil laahe wa billaahe, wa menal laahe wa elal laahe,
I seek help from the name of Allah and by Allah and from Allah and towards Allah,
وَلا غالِبَ إِلّاَ اللهُ ، ما شاءَ اللهُ
wa laa ghaaleba illal laaho, maa shaa-al laaho,
and there is no dominator except Allah, what Allah wills surely happens,
لا قُوَّةَ إِلّا بِاللهِ حَسْبِيَ اللهُ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللهِ
laa quwwata illaa billaahe, hasbeyal laaho, tawakkalto a’lal laahe,
there is no Power except by Allah, Allah is sufficient for me, I rely upon Allah,
وَاُفَوِّضُ أَمْري إِلَى اللهِ وَأَلْتَجِئُ إِلَى اللهِ
wa ofawwezo amree elal laahe wa altaje-o elal laahe,
and I have submitted my affairs to Allah, and I seek refuge in Allah,
وَبِاللهِ اُحاوِلُ وَاُصاوِلُ وَاُكاثِرُ
wa billaahe ohaawelo wa osaawelo, wa okaasero
and by his help I seek Power and Dominance and Abundance
وَاُفاخِرُ وَأَعْتَزُّ وَأَعْتَصِمُ
wa ofaakhero wa a-a’tazzo wa a-a’tasemo.
and Pride and Dignity and Protection
عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ إِلَيْهِ مَتابُ
a’layhe tawakkalto wa elayhe mataabe,
I rely upon Allah and towards Him is my return,
لا إِلهَ إِلّاَ اللهُ الْحَيُّ الْقَيُّومُ
laa elaaha illal laahul hayyul qayyoomo
there is no God except Allah, the Ever-Living and Self-Subsistent,
عَدَدَ الثَّرى وَالنُّجُومِ وَالْمَلائِكَةِ الصُّفُوفِ
a’dadas saraa wan nojoome, wal malaa-ekatis sofoofe,
as many as the particles of dust and the stars,and the well-queued Angels,
لا إِلهَ إِلّاَ اللهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ الْعَلِيُّ الْعَظيمُ
laa elaaha illal laaho, wah-dahu laa shareeka lahul a’liyyul a’zeemo,
there is no God except Allah, He is Alone, He has no partner, He is the Mighty and the Great,
لا إِلهَ إِلّاَ اللهُ سُبْحانَكَ إِنّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمينَ
laa elaaha illal laaho subhaanaka innee kunto menaz zaalemeen.
there is no God except Allah, You are Glorious, indeed I was among the transgressors.
Imam Mahdi (A.S.) added the following text to the Supplication of Hareeq, which has reached us through Mohammad bin Salt al-Qummi (R.A.) :
أَللَّهُمَّ رَبَّ النُّورِ الْعَظيمِ
“O’ Allah! The Lord of the Great Light,
وَرَبَّ الْكُرْسِيِّ الرَّفيعِ
the Lord of the Elevated Throne,
وَرَبَّ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
the Lord of the swollen Ocean,
وَمُنْزِلَ التَّوْراةِ وَالْإِنْجيلِ
the Revealer of the Torah, the Gospel
وَرَبَّ الظِّلِّ وَالْحَرُورِ
and the Lord of the dark and the heat
وَمُنْزِلَ الزَّبُورِ وَالْقُرْآنِ الْعَظيمِ
the Revealer of the Psalms and the Great Qur'an
وَرَبَّ الْمَلائِكَةِ الْمُقَرَّبينَ
and the Lord of the Archangels,
وَالْأَنْبِياءِ الْمُرْسَلينَ
the Prophets and the Messengers.
أَنْتَ إِلهُ مَنْ فِي السَّماءِ وَ إِلهُ مَنْ فِي الْأَرْضِ
You are worshipped in the sky and You are the Lord of those who live on Earth,
لا إِلهَ فيهِما غَيْرُكَ
there is no God in both of them except You,
وَأَنْتَ جَبَّارُ مَنْ فِي السَّماءِ
and You are Dominant over the dwellers of the sky
وَجَبَّارُ مَنْ فِي الْأَرْضِ
and the Dominant over the dwellers of the Earth,
لا جَبَّارَ فيهِما غَيْرُكَ
none except You is Dominant in both these places,
وَأَنْتَ خالِقُ مَنْ فِى السَّماءِ
and You are the Creator of those in the Sky
وَخالِقُ مَنْ فِي الْأَرْضِ
and the Creator of those living on Earth,
لا خالِقَ فيهِما غَيْرُكَ
there is no Creator in both these places except You,
وَأَنْتَ حَكَمُ مَنْ فِي السَّماءِ
and You are the Commander of the dwellers of Sky,
وَحَكَمُ مَنْ فِي الْأَرْضِ لا حَكَمَ فيهِما غَيْرُكَ
and the Commander of the Dwellers of the Earth, there is no Commander in both these places except You.
أَللَّهُمَّ إِنّي أَسْأَلُكَ بِوَجْهِكَ الْكَريمِ
O’ Allah, I beseech You in Your Noble Face,
وَبِنُورِ وَجْهِكَ الْمُنيرِ وَمُلْكِكَ الْقَديمِ
and in the Light of Your Luminous Face, and Your Eternal Kingdom,
يا حَيُّ يا قَيُّومُ
O’ Ever-Living! O’ Self Subsistent!
أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذي أَشْرَقَتْ بِهِ السَّماواتُ وَالْأَرَضُونَ
I beseech You in the Name of Your Name with which the heavens and the earth have lit up,
وَبِاسْمِكَ الَّذي يَصْلُحُ بِهِ الْأَوَّلُونَ وَالْآخِرُونَ
and in Your Name with which the past and the coming generations have become upright!
يا حَيّاً قَبْلَ كُلِّ حَيٍّ وَيا حَيّاً بَعْدَ كُلِّ حَيٍّ
O’ He who has been always alive before the existence of all living things, O’ He who shall be alive after the extinction of all living things,
وَيا حَيّاً حينَ لا حَيَّ وَيا مُحْيِيَ الْمَوْتى
O’ He who revives the dead ones and causes the living ones to die!
وَيا حَيُّ لا إِلهَ إِلّا أَنْتَ يا حَيُّ يا قَيُّومُ
O’ Ever-Living! There is no God save You, O’ Ever-Living, O’ Self-Subsistent.
أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
I beseech You to bless Mohammad and his household,
وَارْزُقْني مِنْ حَيْثُ أَحْتَسِبُ
and to give me sustenance from where I reckon
وَمِنْ حَيْثُ لا أَحْتَسِبُ
and from where I do not reckon,
رِزْقاً واسِعاً حَلالاً طَيِّباً
an extensive, Halal and healthy sustenance,
وَأَنْ تُفَرِّجَ عَنِّي كُلَّ غَمٍّ وَهَمٍّ
and to relieve me of all the sorrows and grieves,
وَأَنْ تُعْطِيَني ما أَرْجُوهُ وَآمُلُهُ
and to grant me all that I hope for and desire,
إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ
indeed You have Power over all things.
بِسْمِ ٱللهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismillahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
أَللَّهُمَّ إِنّي أَصْبَحْتُ اُشْهِدُكَ وَكَفى بِكَ شَهِيداً
allaahumma innee asbahto ush-hedoka wa kafaa beka shaheedan,
O Allah! I have dawned while I hold You witness and You are sufficient for me as a Witness,
وَاُشْهِدُ مَلائِكَتَكَ وَحَمَلَةَ عَرْشِكَ
wa ush-hedo malaa-ekataka wa hamalata a’rsheka,
and I hold as witnesses for me all the angels and the bearers of Your Throne
وَسُكَّانَ سَبْعِ سَماواتِكَ وَأَرَضيكَ
wa sukkaana sab-e’ samaawaateka wa arzeeka,
and the dwellers of the Seven Heavens and Your Earths
وَأَنْبِياءَكَ وَرُسُلَكَ
wa anbeyaa-aka wa rosolaka
and Your Prophets and Your Messengers
وَوَرَثَةَ أَنْبِياءِكَ وَرُسُلِكَ
wa warasata anbeyaa-eka wa rosoleka,
and the Successors of Your Prophets and Messengers
وَالصَّالِحينَ مِنْ عِبادِكَ وَجَميعَ خَلْقِكَ
was saaleheena min e’baadeka, wa jamee-a’ khalqeka.
and the noblemen from Your servants and all the creation.
فَاشْهَدْ لي وَكَفى بِكَ شَهيداً
fash-had lee - wa kafaa beka shaheedan –
Thus bear witness for me and suffice me as a Witness
أَنّي أَشْهَدُ أَنَّكَ أَنْتَ اللهُ لا إِلهَ إِلّا أَنْتَ
annee ash-hado annaka antal laaho laa elaaha illaa antal
that I bear witness that verily You are Allah, there is no God except You,
الْمَعْبُودُ وَحْدَكَ لا شَريكَ لَكَ
ma’boodo wahdaka laa shareeka laka,
You alone are worshipped, and You don’t have a partner,
وَأَنَّ مُحَمَّداً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
wa anna mohammadan (s.a.w.a.)
and that Mohammad (peace be upon him and his progeny)
عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ
a’bdoka wa rasooloka
is Your Servant and Messenger,
وَأَنَّ كُلَّ مَعْبُودٍ مِمَّا دُونَ عَرْشِكَ إِلى قَرارِ أَرْضِكَ السَّابِعَةِ
wa anna kulla ma’boodin mimmaa doona a’rsheka elaa qaraare arzekas saa-be-a’tis
and that all those who are worshipped between Your Throne and the surface of Your seven Earths,
السُّفْلى باطِلٌ مُضْمَحِلٌّ ما خَلا وَجْهَكَ الْكَريمَ
baatelun muzmahillun maa khalaa wajhekal
are all invalid and void except for Your Self.
فَإِنَّهُ أَعَزُّ وَأَكْرَمُ وَأَجَلُّ وَأَعْظَمُ
hu a-a’zzo wa akramo, wa ajallo wa
Indeed He is much glorious, mightier, and greater
مِنْ أَنْ يَصِفَ الْواصِفُونَ كُنْهَ جَلالِهِ
yasefal waasefoona kunha ja
than what the describers describe as His True Glory
أَوْ تَهْتَدِيَ الْقُلُوبُ إِلى كُنْهِ عَظَمَتِهِ
adeyal qoloobo elaa kunhe a’z
or to which the hearts guide as His True Greatness
يا مَنْ فاقَ مَدْحَ الْمادِحينَ فَخْرُ مَدْحِهِ
faaqa madhal maadeheena fakhro
O’ He whose Praise is much more valuable than the exaltation of the exalters,
وَعَدا وَصْفَ الْواصِفينَ مَآثِرُ حَمْدِهِ
a wasfal waasefeena ma-aasero
and His true appraisal has surpassed the description of the describers,
وَجَلَّ عَنْ مَقالَةِ النَّاطِقينَ تَعْظيمُ شَأْنِهِ
a a’n maqaalatin naateqeena ta’zeemo s
and the Honour of His Magnificence is higher than the speech of the speakers,
صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
’laa mohammadin wa
bless Mohammad and his holy progeny,
وَافْعَلْ بِنا ما أَنْتَ أَهْلُهُ
benaa maa anta
and do with me what You are worthy of,
يا أَهْلَ التَّقْوى وَأَهْلَ الْمَغْفِرَةِ
at taqwaa wa ahlal ma
O’ He who is Worthy of Piety and Forgiveness.
(Repeat last portion 3 times )
Recite this part eleven times
لا إِلهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ
laa elaaha illal laaho wahdahu laa shareeka lahu,
There is no God but Allah alone, He has no Partner,
سُبْحانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ
subhaanal laahe wa be-hamdehi
Glorified is Allah and with His Praise,
أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ
astaghferul laaha wa atoobo elayhe,
I seek Forgiveness from Allah, and turn towards Him,
ما شاءَ اللهُ وَلا قُوَّةَ إِلّا بِاللهِ
maa shaa-al laaho, wa laa quwwata illaa billaah,
hatever He wishes takes place, there is no Power except Allah,
هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْباطِنُ
howal awwalo wal aakhero waz zaahero wal baateno,
He is the First and the Apparent and the Hidden,
لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ
lahul mulko wa lahul hamdo,
the Kingdom belongs to Him alone and all Praises are due to Him,
يُحْيي وَيُميتُ وَيُميتُ وَيُحْيي
yohyee wa yomeeto wa yomeeto wa yohyee
He gives life and death, and gives death and life,
وَهُوَ حَيٌّ لايَمُوتُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ
wa howa hayyun laa yamooto, be-yadehil khayro
He is the Living who never dies, in His hands is all Good,
وَهُوَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ
wa howa a’laa kulle shay-in qadeer
and He has Power over all things.
Then say eleven times :
سُبْحانَ اللهِ وَالْحَمْدُ للهِِ وَلا إِلهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ
subhaanal laahe wal hamdo lillaahe, wa laa elaaha illal laaho wal laaho akbaro
“Glorious is Allah, and there is no God but Allah, and Allah is Great,
أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ
astaghferul laaha wa atoobo elayhe,
I seek forgiveness from Allah and return towards Him,
ما شاءَ اللهُ لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلّا بِاللهِ
maa shaa-al laaho, laa hawla wa laa quwwata illaa billaahil
what Allah wishes happens, the is no movement and no power except by Allah,
الْحَليمِ الْكَريمِ الْعَلِيِّ الْعَظيمِ
haleemil kareemil a’liyyil a’zeemir,
the forbearing, the Generous, the Sublime, the Great,
الرَّحْمنِ الرَّحيمِ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ الْحَقِّ الْمُبينِ
rahmaanir raheemil malekil quddoosil haqqil mobeene,
the Beneficent, the Merciful, the Ruler, the Sanctified, the Truth, the Apparent,
عَدَدَ خَلْقِهِ وَزِنَةَ عَرْشِهِ
a’dada khalqehi, wa zenata a’rshehi,
this praise is as many as His creations and as much as the weight of His Throne
وَمِلْأَ سَماواتِهِ وَأَرَضيهِ
wa mil-a samaawaatehi wa arazehi,
and the space of His Heavens and His Earths,
وَعَدَدَ ما جَرى بِهِ قَلَمُهُ وَأَحْصاهُ كِتابُهُ
wa a’dada maa jaraa behi qalamohu wa ahsaaho ketaabohu,
and as much as what has been written by His Pen, and What Has been embraced by His Book
وَمِدادُ كَلِماتِهِ وَرِضا نَفْسِهِ
wa medaada kalemaatehi wa rezaaho le-nafsehi.
and as many as His words and as per His Satisfaction of Himself.
Then say :
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِ مُحَمَّدٍ الْمُبارَكينَ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa ahle baytehil mobaarakeena,
O’ Allah! Send Your blessings upon Mohammad and his holy household,
وَصَلِّ عَلى جَبْرَئيلَ وَميكائيلَ وَإِسْرافيلَ
wa salle a’laa jibra-eela wa meekaa-eela wa israafeela
and bless Jibrael and Mika’eel and Israfeel,
وَحَمَلَةِ عَرْشِكَ أَجْمَعينَ وَالْمَلائِكَةِ الْمُقَرَّبينَ
wa hamalate a’rsheka ajma-e’ena, wal malaa-ekatil moqarrabeena.
and all the bearers of Your Throne, and Your Archangels.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ حَتَّى تُبَلِّغَهُمُ الرِّضا
allaahumma salle a’layhim jamee-a’n hattaa toballeghohomur rezaa
O’ Allah, send Your blessings upon them until You deliver Your Satisfaction to them,
وَتَزيدَهُمْ بَعْدَ الرِّضا مِمَّا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa tazeedahum ba’dar rezaa mimma anta ahlohu,
and exceed them after Satisfaction with what You are Worthy of,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all the Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
O’ Allah! Bless Mohammad and his holy Progeny,
وَصَلِّ عَلى مَلَكِ الْمَوْتِ وَأَعْوانِهِ
wa salle a’laa malakil mawte wa a-a’waanehi,
and send your blessings upon the Angel of Death and his helpers,
وَصَلِّ عَلى رِضْوانَ وَخَزَنَةِ الْجِنانِ
wa salle a’laa rizwaana wa khazanatil jenaane,
and bless Ridwaan and the treasurers of Your Heavens.
وَصَلِّ عَلى مالِكٍ وَخَزَنَةِ النّيرانِ
wa salle a’laa maalekin wa khazanatin neeraane,
And bless Malik and the treasurers of Hell.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ حَتَّى تُبَلِّغَهُمُ الرِّضا
allaahumma salle a’layhim hattaa toballeghahomur rezaa,
O’ Allah! Bless them until You deliver Your Pleasure to them,
وَتَزيدَهُمْ بَعْدَ الرِّضا مِمَّا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa tazeedahum ba’dar rezaa mimmaa anta ahlohu
and exceed them after Your Satisfaction with what You are worthy of,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all the Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْكِرامِ الْكاتِبينَ
allaahumma salle a’lal hafazatil keraamil kaatebeena,
O’ Allah! Bless the Noble Angels who are writers,
وَالسَّفَرَةِ الْكِرامِ الْبَرَرَةِ
was safaratil keraamil bararate,
and the honourable ambassadors,
وَالْحَفَظَةِ لِبَني آدَمَ
wal hafazate le-banee aadama,
and the protectors of Bani Adam,
وَصَلِّ عَلى مَلائِكَةِ الْهَواءِ وَالسَّماواتِ الْعُلى
wa salle a’laa malaa-ekatil hawaa-e was-samawaatil-ula
and bless the Angel of wind and the Highly Heavens,
وَمَلائِكَةِ الْأَرَضينَ السُّفْلى
wa malaa-ekatil arzeenas suflaa
and the angels of the lowly Earths,
وَمَلائِكَةِ اللَّيْلِ وَالنَّهارِ
wa malaa-ekatil layle wan nahaare,
and the Angels of the night and day,
وَالْأَرْضِ وَالْأَقْطارِ
wal arze wal aqtaare
and the Earth and the shores,
وَالْبِحارِ وَالْأَنْهارِ
wal behaare wal anhaare,
and the oceans and rivers,
وَالْبَراري وَالْفَلَواتِ وَالْقِفارِ
wal baraaree wal falawaate wal qefaare,
and the barren deserts and plains,
وَصَلِّ عَلى مَلائِكَتِكَ الَّذينَ أَغْنَيْتَهُمْ
wa salle a’laa malaa-ekatekal lazeena aghnaytahum
and bless Your Angels whom You have made needless
عَنِ الطَّعامِ وَالشَّرابِ بِتَسْبيحِكَ
a’nit ta-a’ame wash sharaabe be-tasbeeheka
of food and drink by means of Your glorification
وَتَقْديسِكَ وَعِبادَتِكَ
wa taqdeeseka wa e’baadeka.
and exaltation and worship.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ حَتَّى تُبَلِّغَهُمُ الرِّضا
allaahumma salle a’layhim hattaa toballeghahomur rezaa,
O’ Allah, bless them until You deliver Your Satisfaction to them,
وَتَزيدَهُمْ بَعْدَ الرِّضا مِمَّا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa tazeedahum ba’dar rezaa mimmaa anta ahlohu,
and exceed them after Your Satisfaction with what You are Worthy of,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
O’ Allah, bless Mohammad and his holy Progeny,
وَصَلِّ عَلى أَبينا آدَمَ وَاُمِّنا حَوَّاءَ
wa salle a’laa abeenaa aadama wa ummenaa hawwaa-a
and bless Our Father Adam, and our Mother Hawwa,
وَما وَلَدا مِنَ النَّبيّينَ وَالصِّدّيقينَ
wa maa waladaa menan nabiyyeena was siddeeqeena
and their sons amongst the Prophets and the truthful
وَالشُّهَداءِ وَالصَّالِحينَ
wash shohadaa-e was saaleheena.
and the witnesses and the noblemen.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ حَتَّى تُبَلِّغَهُمُ الرِّضا
allaahumma salle a’layhim hattaa toballeghahomur rezaa,
O’ Allah, bless them until You deliver Your Satisfaction to them,
وَتَزيدَهُمْ بَعْدَ الرِّضا مِمَّا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa tazeedahum ba’dar rezaa mimmaa anta ahlohu,
and exceed them after Your Satisfaction with what You are Worthy of,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ الطَّيِّبينَ
allaahumma salla a’laa mohammadin wa ahle baytehit tayyebeenat taahereena,
O’ Allah! Bless Mohammad and his holy household,
وَعَلى أَصْحابِهِ الْمُنْتَجَبينَ
wa a’laa ashaabehil muntajabeenal
and his chosen companions,
وَعَلى أَزْواجِهِ الْمُطَهَّراتِ وَعَلى ذُرِّيَّةِ مُحَمَّدٍ
wa a’laa azwaazehil motahharaate,wa a’laa zurriyyate mohammadin,
and his purified wives, and the Progeny of Mohammad,
وَعَلى كُلِّ نَبِيٍّ بَشَّرَ بِمُحَمَّدٍ
wa a’laa kulle nabiyyin bashshara be-mohammadin,
and bless all those Prophets who gave the glad tidings of Mohammad,
وَعَلى كُلِّ نَبِيٍّ وَلَدَ مُحَمَّداً
wa a’laa kulle nabiyyin waladaa mohammadan (wa a’laa kullim ra-atin saalehatin kafalat
and those Prophets who were Mohammad’s ancestors,
وَعَلى كُلِّ مَنْ في صَلَواتِكَ عَلَيْهِ رِضىً لَكَ
wa a’laa kulle man fee salawaateka a’layhe rezan laka
and bless all those blessing whom will result in Your Pleasure
وَرِضىً لِنَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
wa rezan lenabiyyeka mohammadin sallal laaho a’layhe wa aalehi.
and the Pleasure of Your Prophet, Mohammad (peace be upon him and his Progeny).
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ حَتَّى تُبَلِّغَهُمُ الرِّضا
allaahumma salle a’layhim hattaa toballeghahomur rezaa,
O’ Allah, bless them until You deliver Your Satisfaction to them,
وَتَزيدَهُمْ بَعْدَ الرِّضا مِمَّا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa tazeedahum ba’dar rezaa mimmaa anta ahlohu,
and exceed them after Your Satisfaction with what You are Worthy of,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
Bless Mohammad and his household,
وَبارِكْ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
wa baarik a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
and shower Your grace upon Mohammad and his household,
وَارْحَمْ مُحَمَّداً وَآلِ مُحَمَّدٍ
war ham mohammadan wa aala mohammadin,
and have mercy upon Mohammad and his household,
كَأَفْضَلِ ما صَلَّيْتَ وَبارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ
ka-afzale maa sallayta wa baarakta wa tarahhamta
with the best of the blessings, graces and mercies You have sent
عَلى إِبْراهيمَ وَآلِ إِبْراهيمَ إِنَّكَ حَميدٌ مَجيدٌ
a’laa ibraaheema wa aale ibraaheema innaka hameedun majeedun,
upon Ibrahim and Ibrahim’s Progeny, indeed You are the Praised and the Mighty.
أَللَّهُمَّ أَعْطِ مُحَمَّداً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ الْوَسيلَةَ وَالْفَضْلَ
allaahumma a-a’te mohammadan (sallal laaho a’layhe wa aalehi) al-waseelata wal fazla
O’ Allah! Bestow Mohammad and his Progeny with the means and the Grace,
وَالْفَضيلَةَ وَالدَّرَجَةَ الرَّفيعَةَ
wal fazeelata, wad darajatar rafee-a’ta,
and the Virtue and the Mighty Status,
وَأَعْطِهِ حَتَّى يَرْضى
wa a-a’tehi hattaa yarzaa
and bestow on them until they are satisfied,
وَزِدْهُ بَعْدَ الرِّضا مِمَّا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa zidho ba’dar rezaa mimmaa anta ahlohu,
and exceed after satisfaction with what You are Worthy of,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah, send blessings upon Mohammad and his household
كَما أَمَرْتَنا أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْهِ
kamaa amartanaa an nosalleya a’layhe.
just as You have commanded us to send blessings upon him.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
كَما يَنْبَغي لَنا أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْهِ
kamaa yanbaghee lanaa an nosalleya a’layhe.
just like it is appropriate for us to send blessings upon them.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
بِعَدَدِ مَنْ صَلَّى عَلَيْهِ
be-a’date man sallaa a’layhe.
in the quantity of those who have sent blessings upon him.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
بِعَدَدِ مَنْ لَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ
be-a’dade man lam yosalle a’layhe,
in the quantity of those who haven’t sent blessings upon him.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
بِعَدَدِ كُلِّ حَرْفٍ في صَلوةٍ صُلِّيَتْ عَلَيْهِ
be-a’dade kulle harfin fee salaatin sulleyat a’layhe.
as much as every letter in the blessings that have been sent upon them.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
بِعَدَدِ مَنْ صَلَّى عَلَيْهِ وَمَنْ لَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ
be-a’dade man salla a’layhe wa man lam yosalle a’layhe
as much as those who have sent blessing upon them and those who haven’t sent blessings upon them.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
بِعَدَدِ كُلِّ شَعْرَةٍ وَلَفْظَةٍ وَلَحْظَةٍ وَنَفَسٍ
be-a’dade kulle sha’ratin wa lafzatin wa lahzatin wa nafsin
in the quantity of every hair and word and moment and breath
وَصِفَةٍ وَسُكُونٍ وَحَرَكَةٍ مِمَّنْ صَلَّى عَلَيْهِ
wa sefatin, wa sokoonin wa harakatin mimman sallaa a’layhe
and attribute and stoppage and movement of those who have sent blessings upon him,
وَمِمَّنْ لَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ
wa mimman lam yosalle a’layhe
and of those who haven’t sent blessings upon him,
وَبِعَدَدِ ساعاتِهِمْ وَدَقائِقِهِمْ
wa be-a’dade saa-a’atehim wa daqaa-eqehim,
and in the quantity of their hours and their minutes,
وَسُكُونِهِمْ وَحَرَكاتِهِمْ
wa sokoonehim wa harakaatehim,
and their stoppages and their movements,
وَحَقائِقِهِمْ وَميقاتِهِمْ
wa haqaa-eqehim wa meeqaatehim
and their truths and their promised places,
وَصِفاتِهِمْ وَأَيَّامِهِمْ
wa sefaatehim wa ayyaamehim,
and their characters and their days,
وَشُهُورِهِمْ وَسِنيهِمْ
wa shohoorehim wa seneenehim,
and their months and their years,
وَأَشْعارِهِمْ وَأَبْشارِهِمْ
wa ash-a’arehim wa abshaarehim,
and their hairs and their skins,
وَبِعَدَدِ زِنَةِ ذَرِّ ما عَمِلُوا أَوْ يَعْمَلُونَ
wa be-a’dade zenate zarre maa a’meloo aw ya’maloona,
and as much as the weight of the particles of their deeds they have performed, or they perform
أَوْ بَلَغَهُمْ أَوْ رَأَوْا أَوْ ظَنُّوا أَوْ فَطِنُوا
aw balaghahum aw ra-aw aw zannoo aw fatenu
or which has reached them, or which they have seen, or assumed, or became aware of with their cleverness,
أَوْ كانَ مِنْهُمْ أَوْ يَكُونُ إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ
aw kaana minhum aw yakoono elaa yawmil qeyaamate,
or which was enacted by them, or will be committed by them until the day of Resurrection,
وَكَأَضْعافِ ذلِكَ أَضْعافاً مُضاعَفَةً إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ
wa ka-az-a’afe zaaleka az-a’afan mozaa-a’fatan elaa yawmil qeyaamate,
rather several times more than the measurement of all the things that has been mentioned until the day of Resurrection,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all the Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
بِعَدَدِ ما خَلَقْتَ وَما أَنْتَ خالِقُهُ
be-a’dade maa khalaqta wa maa anta khaaleqohu
in the quantity of all that You have created, and all Your creations
إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ صَلوةً تُرْضيهِ
elaa yawmil qeyaamate salaatan turzeehe.
until the Day of Resurrection, a blessing that will please his holiness.
أَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ وَالثَّناءُ وَالشُّكْرُ
allaahumma lakal hamdo was sanaa-o, wash shukro
O’ Allah, all Praises, Glorification and Gratification is for You
وَالْمَنُّ وَالْفَضْلُ وَالطَّوْلُ وَالْخَيْرُ
wal manno wal fazlo wat tawlo wal khayro
and all the Favours and Grace, and beneficence and good
وَالْحُسْنى وَالنِّعْمَةُ وَالْعَظَمَةُ وَالْجَبَرُوتُ
wal husnaa, wan ne’mato wal a’zamato, wal jabarooto
and nobility and bounty, and greatness and Majesty,
وَالْمُلْكُ وَالْمَلَكُوتُ وَالْقَهْرُ وَالسُّلْطانُ
wal mulko wal malakooto, wal qahro was sultaano
and the apparent Kingdom and the hidden Kingdom, and the Subjugation and the Dominion,
وَالْفَخْرُ وَالسُّؤْدَدُ وَالْإِمْتِنانُ وَالْكَرَمُ
wal fakhro, was soa-dado wal imtenaano, wal karamo
and the Pride and Lordship, and favour and Kindness,
وَالْجَلالُ وَالْإِكْرامُ وَالْجَمالُ وَالْكَمالُ
wal jalaalo wal ikraamo (wal jamaalo wal kamaalo)
and the Glory and Generosity, and the Beauty and Excellence,
وَالْخَيْرُ وَالتَّوْحيدُ وَالتَّمْجيدُ وَالتَّحْميدُ
wal khayro wat tawheedo, wat tamjeedo wat tahmeedo,
and the good, the Oneness, the Exaltation, the glorification,
وَالتَّهْليلُ وَالتَّكْبيرُ وَالتَّقْديسُ
wat tahleelo wat takbeero, wat taqdeeso
the appraisal, the greatness, the sanctification,
وَالرَّحْمَةُ وَالْمَغْفِرَةُ وَالْكِبْرِياءُ وَالْعَظَمَةُ
war rahmato, wal maghferato wal kibreyaa-o wal a’zamato,
the Beneficence and the Forgiveness and the Sublimity and the Virtue.
وَلَكَ ما زَكى وَطابَ وَطَهُرَ مِنَ الثَّناءِ الطَّيِّبِ
wa laka maa zakaa wa taaba wa tahora menas sanaa-it tayyebe
And for You alone is the purest, cleanest and holiest of all the noble exaltation,
وَالْمَديحِ الْفاخِرِ وَالْقَوْلِ الْحَسَنِ الْجَميلِ
wal madeehil faakhere, wal qawlil hasanil jameelil,
and valuable appraisal, and the good and beautiful saying
الَّذي تَرْضى بِهِ عَنْ قائِلِهِ
lazee tarzaa behi a’n qaa-elehi
whose speaker satisfies You
وَتُرْضِيَ بِهِ قائِلَهُ وَهُوَ رِضىً لَكَ
wa turzee behi qaa-elahu, wa howa rezan laka.
and who is satisfied from You, which results in Your Pleasure.
يَتَّصِلُ حَمْدي بِحَمْدِ أَوَّلِ الْحامِدينَ
yattaselo hamdee be-hamde awwalil haamedeena,
My Praise is connected to the Praise of the First appraisers,
وَثَنائي بِثَناءِ أَوَّلِ الْمُثْنينَ عَلى رَبِّ الْعالَمينَ
wa sanaa-ee be-sanaa-e awwalil musneena a’laa rabbil a’alameena,
and my exaltation to the first exalters of the Lord of the worlds,
مُتَّصِلاً ذلِكَ بِذلِكَ
muttaselan zaaleka be-zaaleka,
all of it connected to each other,
وَتَهْليلي بِتَهْليلِ أَوَّلِ الْمُهَلِّلينَ
wa tahleelee be-tahleele awwalil mohalleleena,
and my acclamation is connected to the first acclaimers,
وَتَكْبيري بِتَكْبيرِ أَوَّلِ الْمُكَبِّرينَ
wa takbeeree be-takbeere awwalil mokabbereena,
and my magnification is connected with the first magnifiers,
وَقَوْلِيَ الْحَسَنُ الْجَميلُ بِقَوْلِ أَوَّلِ الْقائِلينَ
wa qawlil hasanul jameelo be-qawle awwalil qaa-eleenal
and my beautiful saying with the first exquisite speakers,
الْمُجْمِلينَ الْمُثْنينَ عَلى رَبِّ الْعالَمينَ
mujmeleenal musneena a’laa rabbil a’alameena
the exalters of the Lord of the worlds,
مُتَّصِلاً ذلِكَ بِذلِكَ
muttaselan zaaleka be-zaaleka
each one of which is connected with one another,
مِنْ أَوَّلِ الدَّهْرِ إِلى آخِرِهِ
min awwalid dahre elaa aakherehi,
from the beginning of time till the end.
وَبِعَدَدِ زِنَةِ ذَرِّ السَّماواتِ وَالْأَرَضينَ
wa be-a’dade zenate zarris samaawaate wal arazeena
And as much as the weight of the particles of the heavens and the Earths,
وَالرِّمالِ وَالتِّلالِ وَالْجِبالِ
war remaale wat telaale wal jebaale,
the pebbles and the plateaus and the mountains,
وَعَدَدِ جُرَعِ ماءِ الْبِحارِ
wa a’dade jora-e’ maa-il behaare,
and many as the gulps of seawater,
وَعَدَدِ قَطْرِ الْأَمْطارِ
wa a’dade qatril amtaare,
and as many as the raindrops,
وَوَرَقِ الْأَشْجارِ وَعَدَدِ النُّجُومِ
wa waraqil ashjaare wa a’dadin nojoome,
and as many as the leaves of trees, and as many as the stars,
وَعَدَدِ الثَّرى وَالْحَصى وَالنَّوى وَالْمَدَرِ
wa a’dadis saraa, wal hasaa wan nawaa wal madare,
and as many as the dust particles and the pebbles and the grains and the atoms,
وَعَدَدِ زِنَةِ ذلِكَ كُلِّهِ
wa a’dade zenate zaaleka kullehi,
and as much as the weight of all of them,
وَعَدَدِ زِنَةِ ذَرِّ السَّماواتِ وَالْأَرَضينَ
wa a’dade zenate zarris samaawaate wal arazeena,
and the weight of the particles of the heavens and the earths,
وَما فيهِنَّ وَما بَيْنَهُنَّ وَما تَحْتَهُنَّ
wa maa feehinna wa maa baynahunna, wa maa tahtahunna,
and that which lies in them and between them and below them,
وَما بَيْنَ ذلِكَ وَما فَوْقَهُنَّ إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ
wa maa bayna zaaleka wa maa fawqahunna elaa yawmil qeyaamate
and between them and above them till the Day of Resurrection,
مِنْ لَدُنِ الْعَرْشِ إِلى قَرارِ أَرْضِكَ السَّابِعَةِ السُّفْلى
min ladonil a’rshe elaa qaraare arzekas saa-be-a’tis suflaa.
from the Divine Throne to Your lowly seven earths,
وَبِعَدَدِ حُرُوفِ أَلْفاظِ أَهْلِهِنِّ
wa be-a’dade horoofe alfaaze ahlehinna,
and as many as the letters of the words of their dwellers,
وَعَدَدِ أَزْمانِهِمْ وَدَقائِقِهِمْ
wa a’dade azmaanehim wa daqaa-yeqehim
and as many as their times and their minutes
وَشَعائِرِهِمْ وَساعاتِهِمْ
wa sha-a’a-erehim wa saa-a’atehim,
and their signs and their hours
وَأَيَّامِهِمْ وَشُهُورِهِمْ وَسِنيهِمْ
wa ayyaamehim wa shohoorehim wa seneenehim,
and their days, and their months and their years,
وَسُكُونِهِمْ وَحَرَكاتِهِمْ
wa sokoonehim wa harakaatehim
and their stoppages and their movements,
وَأَشْعارِهِمْ وَأَبْشارِهِمْ
wa ash-a’arehim wa absharehim,
and their hairs and skins.
وَعَدَدِ زِنَةِ ذَرِّ ما عَمِلُوا أَوْ يَعْمَلُونَ
wa be-a’dade zenate maa a’meloo aw ya’maloona,
And as much as the weight of the particles of the deeds they have performed or are performing
أَوْ بَلَغَهُمْ أَوْ رَأَوْا أَوْ ظَنُّوا أَو فَطِنُوا
aw balaghahum aw ra-aw aw zannoo, aw fatanoo,
or which had reached them, or which they have witnessed or assumed or gained awareness with cleverness,
أَوْ كانَ مِنْهُمْ أَوْ يَكُونُ إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ
aw kaana minhum aw yakoono zaaleka elaa yawmil qeyaamate.
or was performed by them or will be performed till the Day of Resurrection,
وَعَدَدِ زِنَةِ ذَرِّ ذلِكَ وَأَضْعافِ ذلِكَ
wa be-a’dade zenate zaaleka, wa az-a’afe zaaleka,
and as much as the weight of all of them and many more times their weight,
وَكَأَضْعافِ ذلِكَ أَضْعافاً مُضاعَفَةً لايَعْلَمُها
wa ka-az-a’afe zaaleka az-a’afan mozaa-a’fatan laa ya’lamohaa
and several times all of them such that none except You
وَلايُحْصيها غَيْرُكَ يا ذَا الْجَلالِ وَالْإِكْرامِ
wa laa yoh-seehaa ghayroka, yaa zal jalaale wal ikraame,
shall be able to have knowledge of it and calculate it, O’ Glorious and Dignified,
وَأَهْلُ ذلِكَ أَنْتَ وَمُسْتَحِقُّهُ
wa ahlo zaaleka anta wa mustahiqqohu
You are worthy of it, and deserve it
وَمُسْتَوْجِبُهُ مِنّي وَمِنْ جَميعِ خَلْقِكَ
wa mus-taw-jebohu minnee wa min jamee-e’ khalqeka
and it is appropriate for Your Threshold, these praises are only for You, from me and all Your creations,
يا بَديعَ السَّمواتِ وَالْأَرْضِ
yaa badee-a’s samaawaate wal-arze
O’ Creator of the Heavens and the Earth.
أَللَّهُمَّ إِنَّكَ لَسْتَ بِرَبٍّ اسْتَحْدَثْناكَ
allaahumma! innaka lasta be-rabbin istahdasnaaka,
O’ Allah! You are not the Lord whom we have called recently,
وَلا مَعَكَ إِلهٌ فَيَشْرَكَكَ في رُبُوبِيَّتِكَ
wa laa ma-a’ka elaahun fee roboobiyyateka,
and there is no God alongside You who will share Your Divinity,
وَلا مَعَكَ إِلهٌ أَعانَكَ عَلى خَلْقِنا
wa laa ma-a’ka elaahun a-a’anaka a’laa khalqenaa.
and there is no God alongside You who has helped You in our creation,
أَنْتَ رَبُّنا كَما تَقُولُ وَفَوْقَ ما يَقُولُ الْقائِلُونَ
anta rabbonaa kamaa naqoolo, wa fawqa maa yaqoolul qaa-eloona.
You are our Lord just as You say and are Superior to all that the speakers say.
أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
as-aloka an tosalleya a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
I beseech You to bless Mohammad and his holy household,
وَأَنْ تُعْطِيَ مُحَمَّداً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
wa an to’teya mohammadan sallal laaho a’layhe wa aalehi
and to bestow Mohammad and his progeny
أَفْضَلَ ما سَأَلَكَ وَأَفْضَلَ ما سُئِلْتَ
afzala maa sa-alaka, wa afzala maa so-ilta,
with the best of what is asked from You, and the best of that which be asked from You
وَأَفْضَلَ ما أَنْتَ مَسْؤُولٌ لَهُ إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ
wa afzala maa anta mas-oolun lahu elaa yawmil qeyaamate.
and the best of what you are responsible for till the Day of Resurrection.
اُعيذُ أَهْلَ بَيْتِ النَّبِيِّ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
o-e’ezo ahla bayte nabiyyee mohammadin sallal laaho a’layhe wa aalehi,
I submit Prophet Mohammad’s household (peace be upon him and his progeny)
وَنَفْسي وَديني وَذُرِّيَّتي وَمالي
wa nafsee wa deenee wa zurriyyatee wa maalee,
and myself and my religion and my lineage and my wealth
وَوَلَدي وَأَهْلي وَقَراباتي وَأَهْلَ بَيْتي
wa waladee wa ahlee, wa qaraabaatee wa ahla baytee
and my son and my family and my relatives and my household
وَكُلَّ ذي رَحِمٍ لي دَخَلَ فِي الْإِسْلامِ
wa kulla zee rahemin lee dakhala fil islaame,
and all those relatives who have entered Islam,
أَوْ يَدْخُلُ إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ
aw yad-kholo elaa yawmil qeyaamate,
or will enter it till the Day of Resurrection,
وَحُزانَتي وَخاصَّتي
wa hozaanatee wa khaassatee
and my family members and my dear ones,
وَمَنْ قَلَّدَني دُعاءً أَوْ أَسْدى إِلَيَّ يَداً
wa man qalladanee do-a’a-an, aw asdaa elayya yadan,
and all those who have made me responsible for supplicating for them and have treated me with good behaviour,
أَوْ رَدَّ عَنّي غَيْبَةً أَوْ قالَ فِيَّ خَيْراً
aw radda a’nnee ghaybatan, aw qaala fiyya khayran,
or have refrained from backbiting me, or have said anything good about me,
أَوِ اتَّخَذْتُ عِنْدَهُ يَداً أَوْ صَنيعَةً
awit takhazto i’ndahu yadan aw sanee-a’tan,
or the ones from whom I have sought help or a work,
وَجيراني وَ إِخْواني مِنَ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ
wa jeeraanee wa ikhwaanee menal moameneena wal moamenaat.
and my neighbours and my brothers from the faithful men and women,
بِاللهِ وَبِأَسْمائِهِ التَّامَّةِ الْعامَّةِ الشَّامِلَةِ الْكامِلَةِ الطَّاهِرَةِ الْفاضِلَةِ الْمُبارَكَةِ الْمُتَعالِيَةِ الزَّاكِيَةِ الشَّريفَةِ الْمَنيعَةِ الْكَريمَةِالْعَظيمَةِ الْمَخْزُونَةِ الْمَكْنُونَةِ
billaahe wa be-asmaa-ehit taammatil a’ammatish, shaamelatil, kaamelatit, taaheratil faazelatil mobaarakatil mota-a’aleyatiz, zaakeyatish shareefatil manee-a’til kareematil, a’zeematil makhzoonatil maknoonatil,
with the help of Allah and His complete, general, overcoming, absolute, pure, gracious, holy, lofty, clean and pure, noble, preventing, kind, great, hidden and treasured Names.
الَّتي لايُجاوِزُهُنَّ بَرٌّ وَلا فاجِرٌ
latee laa yojaawezohunna barrun wa laa faajerun,
which cannot be surpassed by the noble and the wicked,
وَبِاُمِّ الْكِتابِ وَخاتِمَتِهِ
wa be-ummil ketaabe wa khaatematehi
and by the Ummul Kitaab (Suratul Hamd) and it’s concluder,
وَما بَيْنَهُما مِنْ سُورَةٍ شَريفَةٍ وَآيَةٍ مُحْكَمَةٍ وَشِفاءٍ وَرَحْمَةٍ وَعَوْذَةٍ وَبَرَكَةٍ
wa maa baynahomaa min sooratin shareefatin, wa aayatin mohkamatin, wa shefaa-in wa rahmatin, wa a’wzatin wa barakatin.
and all those holy chapters, evident verses, cure and mercy, refuge and grace, which lie between the two;
وَبِالتَّوْريةِ وَالْإِنْجيلِ وَالزَّبُورِ وَالْفُرْقانِ
wa abit-tawraate wal injeele, waz zaboore wal furqaane
and by the Torah and the Gospel and the Pslams and the Furqaan
وَصُحُفِ إِبْراهيمَ وَمُوسى
wa sohofe Ibraaheema wa Moosaa,
and the Books of Ibrahim and Moses,
وَبِكُلِّ كِتابٍ أَنْزَلَهُ اللهُ
wa be-kulle ketaabin anzalahul laaho,
and through all the books sent down by Allah,
وَبِكُلِّ رَسُولٍ أَرْسَلَهُ اللهُ
wa be-kulle rasoolin arsala-hullaho
and through all the Messenger sent by Allah,
وَبِكُلِّ حُجَّةٍ أَقامَهَا اللهُ
wa be-kulle hujjatin aqaamahal laaho,
and through all the Argument made by Allah,
وَبِكُلِّ بُرْهانٍ أَظْهَرَهُ اللهُ
wa be-kulle burhaanin azharahul laaho,
and through all the Proofs made evident by Allah,
وَبِكُلِّ نُورٍ أَنارَهُ اللهُ
wa be-kulle noorin anaarahul laaho
and through all the Light illuminated by Allah,
وَبِكُلِّ آلاءِ اللهِ وَعَظَمَتِهِ
wa be-kulle aalaa-il laahe wa a’zamatehi.
and through all the bounties of Allah and His Virtue.
اُعيذُ وَأَسْتَعيذُ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِي شَرٍّ
o-e’ezo, wa as-ta-e’ezo min sharre kulle zee sharrin,
I seek refuge from the evil of all the evil people,
وَمِنْ شَرِّ ما أَخافُ وَأَحْذَرُ
wa min sharre maa akhaafo wa ahzaro.
and from the evil of what I fear and distance from,
وَمِنْ شَرِّ ما رَبّي مِنْهُ أَكْبَرُ
wa min sharre maa rabbee minho akbaro,
and from the evil of all that my Lord is greater than it,
وَمِنْ شَرِّ فَسَقَةِ الْعَرَبِ وَالْعَجَمِ
wa min sharre fasaqatil arabe wal ajam
and from the evil of the sinners of the Arabs and the non-Arabs,
وَمِنْ شَرِّ فَسَقَةِ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ
wa min sharre fasaqatil jinne wal inse,
and from the evil of the sinners from the Jinn and the Humans
وَالشَّياطينِ وَالسَّلاطينِ
wash shayaateena was salaateena,
and the Satans and the Kings,
وَإِبْليسَ وَجُنُودِهِ وَأَشْياعِهِ وَأَتْباعِهِ
wa ibleesa wa jonoodehi wa ash-yaa-e’hi wa atbaa-e’hi,
and the Iblees and his army and his friends and followers,
وَمِنْ شَرِّ ما فِي النُّورِ وَالظُّلْمَةِ
wa min sharre maa fin noore waz zulmate,
and from the evil of that which lies in the Light and the darkness,
وَمِنْ شَرِّ ما دَهَمَ أَوْ هَجَمَ أَوْ أَلَمَّ
wa min sharre maa dahema aw hajama aw alamma.
and from the evil of those happenings which attack and sadden the humans,
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ غَمٍّ وَهَمٍّ
wa min sharre kulle ghammin wa hammin,
and from the evil of all the sorrows and sadness
وَآفَةٍ وَنَدَمٍ وَنازِلَةٍ وَسَقَمٍ
wa aafatin wa nadamin, wa naazelatin wa suqmin,
and regrets and difficulties and diseases,
وَمِنْ شَرِّ ما يَحْدُثُ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهارِ
wa min sharre maa yahdoso fil layle wan nahaare,
and from the evil of that which occurs in the night and the day,
وَتَأْتي بِهِ الْأَقْدارُ
wa taatee behil aqdaaro,
and that which is destined,
وَمِنْ شَرِّ فِي النَّارِ
wa min sharre maa fin naare
and from the evil of that which lies in fire,
وَمِنْ شَرِّ ما فِي الْأَرَضينَ وَالْأَقْطارِ
wa min sharre maa fil arze wal aqtaare
and from the evil of that which lies in the Earths and the shores
وَالْفَلَواتِ وَالْقِفارِ وَالْبِحارِ وَالْأَنْهارِ
wal falawaate wal qefaare, wal behaare wal anhaare.
and the deserts and the barren lands and seas and rivers,
وَمِنْ شَرِّ الْفُسَّاقِ وَالْفُجَّارِ وَالْكُهَّانِ
wa min sharril fussaaqe wal fujjaare, wal koh-haane,
and from the evil of the lewd and the wrongdoers and the foretellers
وَالسُّحَّارِ وَالْحُسَّادِ وَالذُّعَّارِ وَالْأَشْرارِ
was soh-haare, wal hussaade waz zo’-a’are, wal ash-raare,
and the sorcerers and the jealous people and the spreaders of fear and the evildoers,
وَمِنْ شَرِّ ما يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَما يَخْرُجُ مِنْها
wa min sharre maa yalejo fil arze wa maa yakhrojo minhaa
and from the evil of all that goes inside the earth and which comes out of it,
وَما يَنْزِلُ مِنَ السَّماءِ وَما يَعْرُجُ إِلَيْها
wa maa yanzelo menas samaa-e wa maa ya’rojo elayhaa,
and which falls from the sky and which rises towards it,
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ ذي شَرٍّ
wa min sharre kulle zee sharrin,
and from the evil of all the evildoers,
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ دابَّةٍ رَبّي آخِذٌ بِناصِيَتِها
wa min sharre kulle daabbatin rabbee aakhezun be-naaseyatehaa
and from the evil of all the movers who will be caught by my Lord,
إِنَّ رَبّي عَلى صِراطٍ مُسْتَقيمٍ
inna rabbee a’laa seraatin mustaqeemin
indeed my Lord is on the straight Path,
فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِيَ اللهُ
fa-in tawallaw faqul hasbeyal laaho
then if they turn away from it, say that Allah suffices me,
لا إِلهَ إِلّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ
laa elaaha illaa howa a’layhe tawakkalto
there is no God but He, I rely upon Him
وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظيمِ
wa howa rabbul a’rshil a’zeem.
and He is the Lord of the Vast Throne.
وَأَعُوذُ بِكَ اللَّهُمَّ مِنَ الْهَمِّ وَالْغَمِّ
wa a-o’ozo beka allaahumma menal hamme
And I seek shelter in You, O’ Allah, from the sorrow and grief
وَالْحُزْنِ وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ
wal huzne wal a’jze wal kasale, wal jubne wal bukhle,
and sadness, and from incapability and weariness, from fear and stinginess,
وَمِنْ ضَلَعِ الدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الرِّجالِ
wa min zala-i’d dayne, wa ghalabatir rejaale,
and from the difficulties of loans and dominance of men,
وَمِنْ عَمَلٍ لايَنْفَعُ
wa min a’malin laaa yanfa-o’,
and from the deed which does not benefit,
وَمِنْ عَيْنٍ لاتَدْمَعُ
wa min a’ynin laa tad-ma-o’
and from the eye which does not weep,
وَمِنْ قَلْبٍ لايَخْشَعُ
wa min qalbin laa yakhsha-o’,
and from the heart which is not humble,
وَمِنْ دُعاءٍ لايُسْمَعُ
wa min do-a’a-in laa yusma-o’,
and from the supplication which is not heard,
وَمِنْ نَصيحَةٍ لاتَنْجَعُ
wa min naseehatin laa tanja-o’,
and from the advice which is not effective,
وَمِنْ صَحابَةٍ لاتَرْدَعُ
wa min sahaabatin laa tar-da-o’,
and from the companions who wouldn’t be returned,
وَمِنْ إِجْماعٍ عَلى نُكْرٍ وَتَوَدُّدٍ عَلى خُسْرٍ
wa min ijmaa-i’n a’laa nukrin, wa tawaddodin a’laa khusrin,
and from the consensus on wickedness and undesirability, and from the friendship of loss,
أَوْ تَؤاخُذٍ عَلى خُبْثٍ
aw tawaakhozin a’laa khubsin,
and from impure justice,
وَمِمَّا اسْتَعاذَ مِنْهُ مَلائِكَتُكَ الْمُقَرَّبُونَ وَالْأَنْبِياءُ الْمُرْسَلُونَ وَالْأَئِمَّةُ الْمُطَهَّرُونَ وَالشُّهَداءُ وَالصَّالِحُونَ وَعِبادُكَ الْمُتَّقُونَ
wa mimmas ta-a’aza minho malaa-ekatul moqarraboona, wal ambeyaa-ul mursaloona, wal a-immatul motahharoona wash shohadaa-o was saalehoona, wa e’baadokal muttaqoona.
and from all that Your dear Angels and the Prophets who are the Messenger, and the Purified Imams, and the Martyrs and the Noblemen, and Your Pious Servants seek shelter.
وَأَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ أَنْ تُصَلِّيَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
wa as-alokal laahumma an tosalleya a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
And I beseech You, O’ Allah, to bless Mohammad and his household,
وَأَنْ تُعْطِيَني مِنَ الْخَيْرِ ما سَأَلُوا
wa an to’teyanee menal khayre maa sa-aloo,
and to grant me from the good which they ask You,
وَأَنْ تُعيذَني مِنْ شَرِّ مَا اسْتَعاذُوا
wa an to-e’ezanee min sharre mas ta-a’azoo,
and to protect me from the evil of that which they seek protection from,
وَأَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ مِنَ الْخَيْرِ كُلِّهِ عاجِلِهِ وآجِلِهِ
wa as-alokal laahumma menal khayre kullehi, a’ajelehi
and I ask You, O’ Allah, from all the good with quickness and durability,
ما عَلِمْتُ مِنْهُ وَما لَمْ أَعْلَمْ
wa aajelehi, maa a’limto minho wa maa lam a-a’lam.
from that which I know about and that which I don’t know,
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ مِنْ هَمَزاتِ الشَّياطينِ
wa a-o’ozo beka min hamazaatish shayaateene,
and I seek refuge in You, O’ My Lord, from the satanic temptations,
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
wa a-o’ozo beka rabbe an yahzoroon.
and I seek shelter in You, O’ my Lord, from being presented by them.
بِسْمِ اللهِ عَلى أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
bismil laahe a’laa ahle baytin nabiyye mohammadin sallal laaho a’layhe wa aalehi.
In seek help from the name of Allah for the household of Prophet Mohammad (peace be upon him and his progeny),
بِسْمِ اللهِ عَلى نَفْسي وَديني
bismil laahe a’laa nafsee wa deenee,
I seek help from the name of Allah for myself and for my religion.
بِسْمِ اللهِ عَلى أَهْلي وَمالي
bismil laahe a’laa ahlee wa maalee.
I seek help from the name of Allah for my family and my wealth,
بِسْمِ اللهِ عَلى كُلِّ شَيْءٍ أَعْطاني رَبّي
bismillaahe a’laa kulle shay-in a-a’taanee rabbee.
I seek help from the name of Allah for all that Allah has bestowed upon me,
بِسْمِ اللهِ عَلى أَحِبَّتي وَوَلَدي وَقَراباتي
bismil laahe a’laa ahibbatee wa wuldee wa qaraabaatee,
I seek help from the name of Allah for my loved ones and my son and my relatives,
بِسْمِ اللهِ عَلى جيراني وَ إِخْواني
bismil laahe a’laa jeeraane wa ikhwaane
I seek help from the name of Allah for my neighbours and my brothers,
وَمَنْ قَلَّدَني دُعاءً أَوِ اتَّخَذَ عِنْدي يَداً
wa man qalladanee do-a’a-an, awit takhaza i’ndee yadan
and for those who obligated me to supplicate for them, and for those from whom I took help,
أَوِ ابْتَدَءَ إِلَيَّ بِرّاً مِنَ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ
aw asdaa elayya birran, menal moameneena wal moamenaate,
or those who began to do unprecedented good for me, from the male and female believers,
بِسْمِ اللهِ عَلى ما رَزَقَني رَبّي وَيَرْزُقُني
bismil laahe a’laa maa razaqanee rabbee wa yarzoqonee
I seek help from the name of Allah for that which my Lord has bestowed upon me and bestows upon me,
بِسْمِ اللهِ الَّذي لايَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلا فِي السَّماءِ
bismil laahil lazee laa yazurro ma-a’s mehi shay-un fil arze wa laa fis samaa-e
I seek help from the name of Allah with which nothing can harm me on Earth and nor in the Sky,
وَهُوَ السَّميعُ الْعَليمُ
wa howas samee-u’l a’leemo,
and He is the Hearer and the Knower.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
وَصِلْني بِجَميعِ ما سَأَلَكَ عِبادُكَ الْمُؤْمِنُونَ
wa silnee be-jamee-e’ maa sa-alaka e’baadokal moamenoona
and favour upon me with all that is asked from You by Your faithful servants,
أَنْ تَصِلَهُمْ بِهِ مِنَ الْخَيْرِ
an taselahum behi menal khayre
so that you grant them with bounties,
وَاصْرِفْ عَنّي جَميعَ ما سَأَلَكَ عِبادُكَ الْمُؤْمِنُونَ
was rif a’nnee jamee-a’ maa sa-alaka e’baadokal moamenoona
and keep me away from all that You have been asked by Your faithful believers,
أَنْ تَصْرِفَهُ عَنْهُمْ مِنَ السُّوءِ وَالرَّدى
an tasrefahu a’nhum menas soo-e war radaa,
so that you keep them away from bad and lowness,
وَزِدْني مِنْ فَضْلِكَ ما أَنْتَ أَهْلُهُ وَوَلِيُّهُ
wa zidnee min fazleka maa anta ahlohu wa waliyyohu,
and exceed upon me from Your Grace that which is appropriate for You and You Guardian,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all the Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ الطَّيِّبينَ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa ahle baytehit tayyebeena,
O’ Allah! Bless Mohammad and his holy Progeny,
وَعَجِّلِ اللَّهُمَّ فَرَجَهُمْ وَفَرَجي وَفَرِّجْ عَنْ كُلِّ مَهْمُومٍ مِنَ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ
wa a’jjil farajahum wa farajee wa farrij a’n kulle mahmoomin wa maghmoomin wa mad-yoonin menal moameneena wal moamenaat.
and hasten, O’ Allah, in their relief and my relief from all the sadness faced by the believing men and women.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
وَارْزُقْني نَصْرَهُمْ وَأَشْهِدْني أَيَّامَهُمْ
war zuqnee nasrahum, wa ash-hidnee ayyamahum,
and provide them support, and make me witness their days,
وَاجْمَعْ بَيْني وَبَيْنَهُمْ فِي الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ
waj ma’ baynee wa baynahum fid dunyaa wal akherate,
and gather me with them in this world and the hereafter,
وَاجْعَلْ مِنْكَ عَلَيْهِمْ واقِيَةً حَتَّى لايُخْلَصَ إِلَيْهِمْ إِلّا بِسَبيلِ خَيْرٍ وَعَلَيَّ مَعَهُمْ
waj a’l minka a’layhim waaqeyatan hattaa laa yakhlosa elayhim illaa be-sabeele khayrin, wa a’laa man ma-a’hum,
and place a protector from Your Threshold for them until nothing except goodness and nobility reaches them,
وَعَلى شيعَتِهِمْ وَمُحِبّيهِمْ وَعَلى أَوْلِيائِهِمْ
wa a’laa shee-a’tehim wa mohibbeehim, wa a’laa awleyaa-ehim,
and also place such guardian for me and for their Shias and their devotees and their friends
وَعَلى جَميعِ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ
wa a’laa jamee-i’l moameneena wal moamenaate
and for the faithful people, men and women,
فَإِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ
fa-innaka a’laa kulle shay-in qadeer.
indeed You have Power over all things.
بِسْمِ اللهِ وَبِاللهِ وَمِنَ اللهِ وَ إِلَى اللهِ
bismil laahe wa billaahe, wa menal laahe wa elal laahe,
I seek help from the name of Allah and by Allah and from Allah and towards Allah,
وَلا غالِبَ إِلّاَ اللهُ ، ما شاءَ اللهُ
wa laa ghaaleba illal laaho, maa shaa-al laaho,
and there is no dominator except Allah, what Allah wills surely happens,
لا قُوَّةَ إِلّا بِاللهِ حَسْبِيَ اللهُ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللهِ
laa quwwata illaa billaahe, hasbeyal laaho, tawakkalto a’lal laahe,
there is no Power except by Allah, Allah is sufficient for me, I rely upon Allah,
وَاُفَوِّضُ أَمْري إِلَى اللهِ وَأَلْتَجِئُ إِلَى اللهِ
wa ofawwezo amree elal laahe wa altaje-o elal laahe,
and I have submitted my affairs to Allah, and I seek refuge in Allah,
وَبِاللهِ اُحاوِلُ وَاُصاوِلُ وَاُكاثِرُ
wa billaahe ohaawelo wa osaawelo, wa okaasero
and by his help I seek Power and Dominance and Abundance
وَاُفاخِرُ وَأَعْتَزُّ وَأَعْتَصِمُ
wa ofaakhero wa a-a’tazzo wa a-a’tasemo.
and Pride and Dignity and Protection
عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ إِلَيْهِ مَتابُ
a’layhe tawakkalto wa elayhe mataabe,
I rely upon Allah and towards Him is my return,
لا إِلهَ إِلّاَ اللهُ الْحَيُّ الْقَيُّومُ
laa elaaha illal laahul hayyul qayyoomo
there is no God except Allah, the Ever-Living and Self-Subsistent,
عَدَدَ الثَّرى وَالنُّجُومِ وَالْمَلائِكَةِ الصُّفُوفِ
a’dadas saraa wan nojoome, wal malaa-ekatis sofoofe,
as many as the particles of dust and the stars,and the well-queued Angels,
لا إِلهَ إِلّاَ اللهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ الْعَلِيُّ الْعَظيمُ
laa elaaha illal laaho, wah-dahu laa shareeka lahul a’liyyul a’zeemo,
there is no God except Allah, He is Alone, He has no partner, He is the Mighty and the Great,
لا إِلهَ إِلّاَ اللهُ سُبْحانَكَ إِنّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمينَ
laa elaaha illal laaho subhaanaka innee kunto menaz zaalemeen.
there is no God except Allah, You are Glorious, indeed I was among the transgressors.
Imam Mahdi (A.S.) added the following text to the Supplication of Hareeq, which has reached us through Mohammad bin Salt al-Qummi (R.A.) :
أَللَّهُمَّ رَبَّ النُّورِ الْعَظيمِ
“O’ Allah! The Lord of the Great Light,
وَرَبَّ الْكُرْسِيِّ الرَّفيعِ
the Lord of the Elevated Throne,
وَرَبَّ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
the Lord of the swollen Ocean,
وَمُنْزِلَ التَّوْراةِ وَالْإِنْجيلِ
the Revealer of the Torah, the Gospel
وَرَبَّ الظِّلِّ وَالْحَرُورِ
and the Lord of the dark and the heat
وَمُنْزِلَ الزَّبُورِ وَالْقُرْآنِ الْعَظيمِ
the Revealer of the Psalms and the Great Qur'an
وَرَبَّ الْمَلائِكَةِ الْمُقَرَّبينَ
and the Lord of the Archangels,
وَالْأَنْبِياءِ الْمُرْسَلينَ
the Prophets and the Messengers.
أَنْتَ إِلهُ مَنْ فِي السَّماءِ وَ إِلهُ مَنْ فِي الْأَرْضِ
You are worshipped in the sky and You are the Lord of those who live on Earth,
لا إِلهَ فيهِما غَيْرُكَ
there is no God in both of them except You,
وَأَنْتَ جَبَّارُ مَنْ فِي السَّماءِ
and You are Dominant over the dwellers of the sky
وَجَبَّارُ مَنْ فِي الْأَرْضِ
and the Dominant over the dwellers of the Earth,
لا جَبَّارَ فيهِما غَيْرُكَ
none except You is Dominant in both these places,
وَأَنْتَ خالِقُ مَنْ فِى السَّماءِ
and You are the Creator of those in the Sky
وَخالِقُ مَنْ فِي الْأَرْضِ
and the Creator of those living on Earth,
لا خالِقَ فيهِما غَيْرُكَ
there is no Creator in both these places except You,
وَأَنْتَ حَكَمُ مَنْ فِي السَّماءِ
and You are the Commander of the dwellers of Sky,
وَحَكَمُ مَنْ فِي الْأَرْضِ لا حَكَمَ فيهِما غَيْرُكَ
and the Commander of the Dwellers of the Earth, there is no Commander in both these places except You.
أَللَّهُمَّ إِنّي أَسْأَلُكَ بِوَجْهِكَ الْكَريمِ
O’ Allah, I beseech You in Your Noble Face,
وَبِنُورِ وَجْهِكَ الْمُنيرِ وَمُلْكِكَ الْقَديمِ
and in the Light of Your Luminous Face, and Your Eternal Kingdom,
يا حَيُّ يا قَيُّومُ
O’ Ever-Living! O’ Self Subsistent!
أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذي أَشْرَقَتْ بِهِ السَّماواتُ وَالْأَرَضُونَ
I beseech You in the Name of Your Name with which the heavens and the earth have lit up,
وَبِاسْمِكَ الَّذي يَصْلُحُ بِهِ الْأَوَّلُونَ وَالْآخِرُونَ
and in Your Name with which the past and the coming generations have become upright!
يا حَيّاً قَبْلَ كُلِّ حَيٍّ وَيا حَيّاً بَعْدَ كُلِّ حَيٍّ
O’ He who has been always alive before the existence of all living things, O’ He who shall be alive after the extinction of all living things,
وَيا حَيّاً حينَ لا حَيَّ وَيا مُحْيِيَ الْمَوْتى
O’ He who revives the dead ones and causes the living ones to die!
وَيا حَيُّ لا إِلهَ إِلّا أَنْتَ يا حَيُّ يا قَيُّومُ
O’ Ever-Living! There is no God save You, O’ Ever-Living, O’ Self-Subsistent.
أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
I beseech You to bless Mohammad and his household,
وَارْزُقْني مِنْ حَيْثُ أَحْتَسِبُ
and to give me sustenance from where I reckon
وَمِنْ حَيْثُ لا أَحْتَسِبُ
and from where I do not reckon,
رِزْقاً واسِعاً حَلالاً طَيِّباً
an extensive, Halal and healthy sustenance,
وَأَنْ تُفَرِّجَ عَنِّي كُلَّ غَمٍّ وَهَمٍّ
and to relieve me of all the sorrows and grieves,
وَأَنْ تُعْطِيَني ما أَرْجُوهُ وَآمُلُهُ
and to grant me all that I hope for and desire,
إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ
indeed You have Power over all things.
بِسْمِ ٱللهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismillahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
أَللَّهُمَّ إِنّي أَصْبَحْتُ اُشْهِدُكَ وَكَفى بِكَ شَهِيداً
allaahumma innee asbahto ush-hedoka wa kafaa beka shaheedan,
O Allah! I have dawned while I hold You witness and You are sufficient for me as a Witness,
وَاُشْهِدُ مَلائِكَتَكَ وَحَمَلَةَ عَرْشِكَ
wa ush-hedo malaa-ekataka wa hamalata a’rsheka,
and I hold as witnesses for me all the angels and the bearers of Your Throne
وَسُكَّانَ سَبْعِ سَماواتِكَ وَأَرَضيكَ
wa sukkaana sab-e’ samaawaateka wa arzeeka,
and the dwellers of the Seven Heavens and Your Earths
وَأَنْبِياءَكَ وَرُسُلَكَ
wa anbeyaa-aka wa rosolaka
and Your Prophets and Your Messengers
وَوَرَثَةَ أَنْبِياءِكَ وَرُسُلِكَ
wa warasata anbeyaa-eka wa rosoleka,
and the Successors of Your Prophets and Messengers
وَالصَّالِحينَ مِنْ عِبادِكَ وَجَميعَ خَلْقِكَ
was saaleheena min e’baadeka, wa jamee-a’ khalqeka.
and the noblemen from Your servants and all the creation.
فَاشْهَدْ لي وَكَفى بِكَ شَهيداً
fash-had lee - wa kafaa beka shaheedan –
Thus bear witness for me and suffice me as a Witness
أَنّي أَشْهَدُ أَنَّكَ أَنْتَ اللهُ لا إِلهَ إِلّا أَنْتَ
annee ash-hado annaka antal laaho laa elaaha illaa antal
that I bear witness that verily You are Allah, there is no God except You,
الْمَعْبُودُ وَحْدَكَ لا شَريكَ لَكَ
ma’boodo wahdaka laa shareeka laka,
You alone are worshipped, and You don’t have a partner,
وَأَنَّ مُحَمَّداً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
wa anna mohammadan (s.a.w.a.)
and that Mohammad (peace be upon him and his progeny)
عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ
a’bdoka wa rasooloka
is Your Servant and Messenger,
وَأَنَّ كُلَّ مَعْبُودٍ مِمَّا دُونَ عَرْشِكَ إِلى قَرارِ أَرْضِكَ السَّابِعَةِ
wa anna kulla ma’boodin mimmaa doona a’rsheka elaa qaraare arzekas saa-be-a’tis
and that all those who are worshipped between Your Throne and the surface of Your seven Earths,
السُّفْلى باطِلٌ مُضْمَحِلٌّ ما خَلا وَجْهَكَ الْكَريمَ
baatelun muzmahillun maa khalaa wajhekal
are all invalid and void except for Your Self.
فَإِنَّهُ أَعَزُّ وَأَكْرَمُ وَأَجَلُّ وَأَعْظَمُ
hu a-a’zzo wa akramo, wa ajallo wa
Indeed He is much glorious, mightier, and greater
مِنْ أَنْ يَصِفَ الْواصِفُونَ كُنْهَ جَلالِهِ
yasefal waasefoona kunha ja
than what the describers describe as His True Glory
أَوْ تَهْتَدِيَ الْقُلُوبُ إِلى كُنْهِ عَظَمَتِهِ
adeyal qoloobo elaa kunhe a’z
or to which the hearts guide as His True Greatness
يا مَنْ فاقَ مَدْحَ الْمادِحينَ فَخْرُ مَدْحِهِ
faaqa madhal maadeheena fakhro
O’ He whose Praise is much more valuable than the exaltation of the exalters,
وَعَدا وَصْفَ الْواصِفينَ مَآثِرُ حَمْدِهِ
a wasfal waasefeena ma-aasero
and His true appraisal has surpassed the description of the describers,
وَجَلَّ عَنْ مَقالَةِ النَّاطِقينَ تَعْظيمُ شَأْنِهِ
a a’n maqaalatin naateqeena ta’zeemo s
and the Honour of His Magnificence is higher than the speech of the speakers,
صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
’laa mohammadin wa
bless Mohammad and his holy progeny,
وَافْعَلْ بِنا ما أَنْتَ أَهْلُهُ
benaa maa anta
and do with me what You are worthy of,
يا أَهْلَ التَّقْوى وَأَهْلَ الْمَغْفِرَةِ
at taqwaa wa ahlal ma
O’ He who is Worthy of Piety and Forgiveness.
(Repeat last portion 3 times )
Recite this part eleven times
لا إِلهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ
laa elaaha illal laaho wahdahu laa shareeka lahu,
There is no God but Allah alone, He has no Partner,
سُبْحانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ
subhaanal laahe wa be-hamdehi
Glorified is Allah and with His Praise,
أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ
astaghferul laaha wa atoobo elayhe,
I seek Forgiveness from Allah, and turn towards Him,
ما شاءَ اللهُ وَلا قُوَّةَ إِلّا بِاللهِ
maa shaa-al laaho, wa laa quwwata illaa billaah,
hatever He wishes takes place, there is no Power except Allah,
هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْباطِنُ
howal awwalo wal aakhero waz zaahero wal baateno,
He is the First and the Apparent and the Hidden,
لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ
lahul mulko wa lahul hamdo,
the Kingdom belongs to Him alone and all Praises are due to Him,
يُحْيي وَيُميتُ وَيُميتُ وَيُحْيي
yohyee wa yomeeto wa yomeeto wa yohyee
He gives life and death, and gives death and life,
وَهُوَ حَيٌّ لايَمُوتُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ
wa howa hayyun laa yamooto, be-yadehil khayro
He is the Living who never dies, in His hands is all Good,
وَهُوَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ
wa howa a’laa kulle shay-in qadeer
and He has Power over all things.
Then say eleven times :
سُبْحانَ اللهِ وَالْحَمْدُ للهِِ وَلا إِلهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ
subhaanal laahe wal hamdo lillaahe, wa laa elaaha illal laaho wal laaho akbaro
“Glorious is Allah, and there is no God but Allah, and Allah is Great,
أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ
astaghferul laaha wa atoobo elayhe,
I seek forgiveness from Allah and return towards Him,
ما شاءَ اللهُ لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلّا بِاللهِ
maa shaa-al laaho, laa hawla wa laa quwwata illaa billaahil
what Allah wishes happens, the is no movement and no power except by Allah,
الْحَليمِ الْكَريمِ الْعَلِيِّ الْعَظيمِ
haleemil kareemil a’liyyil a’zeemir,
the forbearing, the Generous, the Sublime, the Great,
الرَّحْمنِ الرَّحيمِ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ الْحَقِّ الْمُبينِ
rahmaanir raheemil malekil quddoosil haqqil mobeene,
the Beneficent, the Merciful, the Ruler, the Sanctified, the Truth, the Apparent,
عَدَدَ خَلْقِهِ وَزِنَةَ عَرْشِهِ
a’dada khalqehi, wa zenata a’rshehi,
this praise is as many as His creations and as much as the weight of His Throne
وَمِلْأَ سَماواتِهِ وَأَرَضيهِ
wa mil-a samaawaatehi wa arazehi,
and the space of His Heavens and His Earths,
وَعَدَدَ ما جَرى بِهِ قَلَمُهُ وَأَحْصاهُ كِتابُهُ
wa a’dada maa jaraa behi qalamohu wa ahsaaho ketaabohu,
and as much as what has been written by His Pen, and What Has been embraced by His Book
وَمِدادُ كَلِماتِهِ وَرِضا نَفْسِهِ
wa medaada kalemaatehi wa rezaaho le-nafsehi.
and as many as His words and as per His Satisfaction of Himself.
Then say :
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِ مُحَمَّدٍ الْمُبارَكينَ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa ahle baytehil mobaarakeena,
O’ Allah! Send Your blessings upon Mohammad and his holy household,
وَصَلِّ عَلى جَبْرَئيلَ وَميكائيلَ وَإِسْرافيلَ
wa salle a’laa jibra-eela wa meekaa-eela wa israafeela
and bless Jibrael and Mika’eel and Israfeel,
وَحَمَلَةِ عَرْشِكَ أَجْمَعينَ وَالْمَلائِكَةِ الْمُقَرَّبينَ
wa hamalate a’rsheka ajma-e’ena, wal malaa-ekatil moqarrabeena.
and all the bearers of Your Throne, and Your Archangels.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ حَتَّى تُبَلِّغَهُمُ الرِّضا
allaahumma salle a’layhim jamee-a’n hattaa toballeghohomur rezaa
O’ Allah, send Your blessings upon them until You deliver Your Satisfaction to them,
وَتَزيدَهُمْ بَعْدَ الرِّضا مِمَّا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa tazeedahum ba’dar rezaa mimma anta ahlohu,
and exceed them after Satisfaction with what You are Worthy of,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all the Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
O’ Allah! Bless Mohammad and his holy Progeny,
وَصَلِّ عَلى مَلَكِ الْمَوْتِ وَأَعْوانِهِ
wa salle a’laa malakil mawte wa a-a’waanehi,
and send your blessings upon the Angel of Death and his helpers,
وَصَلِّ عَلى رِضْوانَ وَخَزَنَةِ الْجِنانِ
wa salle a’laa rizwaana wa khazanatil jenaane,
and bless Ridwaan and the treasurers of Your Heavens.
وَصَلِّ عَلى مالِكٍ وَخَزَنَةِ النّيرانِ
wa salle a’laa maalekin wa khazanatin neeraane,
And bless Malik and the treasurers of Hell.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ حَتَّى تُبَلِّغَهُمُ الرِّضا
allaahumma salle a’layhim hattaa toballeghahomur rezaa,
O’ Allah! Bless them until You deliver Your Pleasure to them,
وَتَزيدَهُمْ بَعْدَ الرِّضا مِمَّا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa tazeedahum ba’dar rezaa mimmaa anta ahlohu
and exceed them after Your Satisfaction with what You are worthy of,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all the Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْكِرامِ الْكاتِبينَ
allaahumma salle a’lal hafazatil keraamil kaatebeena,
O’ Allah! Bless the Noble Angels who are writers,
وَالسَّفَرَةِ الْكِرامِ الْبَرَرَةِ
was safaratil keraamil bararate,
and the honourable ambassadors,
وَالْحَفَظَةِ لِبَني آدَمَ
wal hafazate le-banee aadama,
and the protectors of Bani Adam,
وَصَلِّ عَلى مَلائِكَةِ الْهَواءِ وَالسَّماواتِ الْعُلى
wa salle a’laa malaa-ekatil hawaa-e was-samawaatil-ula
and bless the Angel of wind and the Highly Heavens,
وَمَلائِكَةِ الْأَرَضينَ السُّفْلى
wa malaa-ekatil arzeenas suflaa
and the angels of the lowly Earths,
وَمَلائِكَةِ اللَّيْلِ وَالنَّهارِ
wa malaa-ekatil layle wan nahaare,
and the Angels of the night and day,
وَالْأَرْضِ وَالْأَقْطارِ
wal arze wal aqtaare
and the Earth and the shores,
وَالْبِحارِ وَالْأَنْهارِ
wal behaare wal anhaare,
and the oceans and rivers,
وَالْبَراري وَالْفَلَواتِ وَالْقِفارِ
wal baraaree wal falawaate wal qefaare,
and the barren deserts and plains,
وَصَلِّ عَلى مَلائِكَتِكَ الَّذينَ أَغْنَيْتَهُمْ
wa salle a’laa malaa-ekatekal lazeena aghnaytahum
and bless Your Angels whom You have made needless
عَنِ الطَّعامِ وَالشَّرابِ بِتَسْبيحِكَ
a’nit ta-a’ame wash sharaabe be-tasbeeheka
of food and drink by means of Your glorification
وَتَقْديسِكَ وَعِبادَتِكَ
wa taqdeeseka wa e’baadeka.
and exaltation and worship.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ حَتَّى تُبَلِّغَهُمُ الرِّضا
allaahumma salle a’layhim hattaa toballeghahomur rezaa,
O’ Allah, bless them until You deliver Your Satisfaction to them,
وَتَزيدَهُمْ بَعْدَ الرِّضا مِمَّا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa tazeedahum ba’dar rezaa mimmaa anta ahlohu,
and exceed them after Your Satisfaction with what You are Worthy of,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
O’ Allah, bless Mohammad and his holy Progeny,
وَصَلِّ عَلى أَبينا آدَمَ وَاُمِّنا حَوَّاءَ
wa salle a’laa abeenaa aadama wa ummenaa hawwaa-a
and bless Our Father Adam, and our Mother Hawwa,
وَما وَلَدا مِنَ النَّبيّينَ وَالصِّدّيقينَ
wa maa waladaa menan nabiyyeena was siddeeqeena
and their sons amongst the Prophets and the truthful
وَالشُّهَداءِ وَالصَّالِحينَ
wash shohadaa-e was saaleheena.
and the witnesses and the noblemen.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ حَتَّى تُبَلِّغَهُمُ الرِّضا
allaahumma salle a’layhim hattaa toballeghahomur rezaa,
O’ Allah, bless them until You deliver Your Satisfaction to them,
وَتَزيدَهُمْ بَعْدَ الرِّضا مِمَّا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa tazeedahum ba’dar rezaa mimmaa anta ahlohu,
and exceed them after Your Satisfaction with what You are Worthy of,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ الطَّيِّبينَ
allaahumma salla a’laa mohammadin wa ahle baytehit tayyebeenat taahereena,
O’ Allah! Bless Mohammad and his holy household,
وَعَلى أَصْحابِهِ الْمُنْتَجَبينَ
wa a’laa ashaabehil muntajabeenal
and his chosen companions,
وَعَلى أَزْواجِهِ الْمُطَهَّراتِ وَعَلى ذُرِّيَّةِ مُحَمَّدٍ
wa a’laa azwaazehil motahharaate,wa a’laa zurriyyate mohammadin,
and his purified wives, and the Progeny of Mohammad,
وَعَلى كُلِّ نَبِيٍّ بَشَّرَ بِمُحَمَّدٍ
wa a’laa kulle nabiyyin bashshara be-mohammadin,
and bless all those Prophets who gave the glad tidings of Mohammad,
وَعَلى كُلِّ نَبِيٍّ وَلَدَ مُحَمَّداً
wa a’laa kulle nabiyyin waladaa mohammadan (wa a’laa kullim ra-atin saalehatin kafalat
and those Prophets who were Mohammad’s ancestors,
وَعَلى كُلِّ مَنْ في صَلَواتِكَ عَلَيْهِ رِضىً لَكَ
wa a’laa kulle man fee salawaateka a’layhe rezan laka
and bless all those blessing whom will result in Your Pleasure
وَرِضىً لِنَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
wa rezan lenabiyyeka mohammadin sallal laaho a’layhe wa aalehi.
and the Pleasure of Your Prophet, Mohammad (peace be upon him and his Progeny).
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ حَتَّى تُبَلِّغَهُمُ الرِّضا
allaahumma salle a’layhim hattaa toballeghahomur rezaa,
O’ Allah, bless them until You deliver Your Satisfaction to them,
وَتَزيدَهُمْ بَعْدَ الرِّضا مِمَّا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa tazeedahum ba’dar rezaa mimmaa anta ahlohu,
and exceed them after Your Satisfaction with what You are Worthy of,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
Bless Mohammad and his household,
وَبارِكْ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
wa baarik a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
and shower Your grace upon Mohammad and his household,
وَارْحَمْ مُحَمَّداً وَآلِ مُحَمَّدٍ
war ham mohammadan wa aala mohammadin,
and have mercy upon Mohammad and his household,
كَأَفْضَلِ ما صَلَّيْتَ وَبارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ
ka-afzale maa sallayta wa baarakta wa tarahhamta
with the best of the blessings, graces and mercies You have sent
عَلى إِبْراهيمَ وَآلِ إِبْراهيمَ إِنَّكَ حَميدٌ مَجيدٌ
a’laa ibraaheema wa aale ibraaheema innaka hameedun majeedun,
upon Ibrahim and Ibrahim’s Progeny, indeed You are the Praised and the Mighty.
أَللَّهُمَّ أَعْطِ مُحَمَّداً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ الْوَسيلَةَ وَالْفَضْلَ
allaahumma a-a’te mohammadan (sallal laaho a’layhe wa aalehi) al-waseelata wal fazla
O’ Allah! Bestow Mohammad and his Progeny with the means and the Grace,
وَالْفَضيلَةَ وَالدَّرَجَةَ الرَّفيعَةَ
wal fazeelata, wad darajatar rafee-a’ta,
and the Virtue and the Mighty Status,
وَأَعْطِهِ حَتَّى يَرْضى
wa a-a’tehi hattaa yarzaa
and bestow on them until they are satisfied,
وَزِدْهُ بَعْدَ الرِّضا مِمَّا أَنْتَ أَهْلُهُ
wa zidho ba’dar rezaa mimmaa anta ahlohu,
and exceed after satisfaction with what You are Worthy of,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah, send blessings upon Mohammad and his household
كَما أَمَرْتَنا أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْهِ
kamaa amartanaa an nosalleya a’layhe.
just as You have commanded us to send blessings upon him.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
كَما يَنْبَغي لَنا أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْهِ
kamaa yanbaghee lanaa an nosalleya a’layhe.
just like it is appropriate for us to send blessings upon them.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
بِعَدَدِ مَنْ صَلَّى عَلَيْهِ
be-a’date man sallaa a’layhe.
in the quantity of those who have sent blessings upon him.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
بِعَدَدِ مَنْ لَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ
be-a’dade man lam yosalle a’layhe,
in the quantity of those who haven’t sent blessings upon him.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
بِعَدَدِ كُلِّ حَرْفٍ في صَلوةٍ صُلِّيَتْ عَلَيْهِ
be-a’dade kulle harfin fee salaatin sulleyat a’layhe.
as much as every letter in the blessings that have been sent upon them.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
بِعَدَدِ مَنْ صَلَّى عَلَيْهِ وَمَنْ لَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ
be-a’dade man salla a’layhe wa man lam yosalle a’layhe
as much as those who have sent blessing upon them and those who haven’t sent blessings upon them.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
بِعَدَدِ كُلِّ شَعْرَةٍ وَلَفْظَةٍ وَلَحْظَةٍ وَنَفَسٍ
be-a’dade kulle sha’ratin wa lafzatin wa lahzatin wa nafsin
in the quantity of every hair and word and moment and breath
وَصِفَةٍ وَسُكُونٍ وَحَرَكَةٍ مِمَّنْ صَلَّى عَلَيْهِ
wa sefatin, wa sokoonin wa harakatin mimman sallaa a’layhe
and attribute and stoppage and movement of those who have sent blessings upon him,
وَمِمَّنْ لَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ
wa mimman lam yosalle a’layhe
and of those who haven’t sent blessings upon him,
وَبِعَدَدِ ساعاتِهِمْ وَدَقائِقِهِمْ
wa be-a’dade saa-a’atehim wa daqaa-eqehim,
and in the quantity of their hours and their minutes,
وَسُكُونِهِمْ وَحَرَكاتِهِمْ
wa sokoonehim wa harakaatehim,
and their stoppages and their movements,
وَحَقائِقِهِمْ وَميقاتِهِمْ
wa haqaa-eqehim wa meeqaatehim
and their truths and their promised places,
وَصِفاتِهِمْ وَأَيَّامِهِمْ
wa sefaatehim wa ayyaamehim,
and their characters and their days,
وَشُهُورِهِمْ وَسِنيهِمْ
wa shohoorehim wa seneenehim,
and their months and their years,
وَأَشْعارِهِمْ وَأَبْشارِهِمْ
wa ash-a’arehim wa abshaarehim,
and their hairs and their skins,
وَبِعَدَدِ زِنَةِ ذَرِّ ما عَمِلُوا أَوْ يَعْمَلُونَ
wa be-a’dade zenate zarre maa a’meloo aw ya’maloona,
and as much as the weight of the particles of their deeds they have performed, or they perform
أَوْ بَلَغَهُمْ أَوْ رَأَوْا أَوْ ظَنُّوا أَوْ فَطِنُوا
aw balaghahum aw ra-aw aw zannoo aw fatenu
or which has reached them, or which they have seen, or assumed, or became aware of with their cleverness,
أَوْ كانَ مِنْهُمْ أَوْ يَكُونُ إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ
aw kaana minhum aw yakoono elaa yawmil qeyaamate,
or which was enacted by them, or will be committed by them until the day of Resurrection,
وَكَأَضْعافِ ذلِكَ أَضْعافاً مُضاعَفَةً إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ
wa ka-az-a’afe zaaleka az-a’afan mozaa-a’fatan elaa yawmil qeyaamate,
rather several times more than the measurement of all the things that has been mentioned until the day of Resurrection,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all the Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
بِعَدَدِ ما خَلَقْتَ وَما أَنْتَ خالِقُهُ
be-a’dade maa khalaqta wa maa anta khaaleqohu
in the quantity of all that You have created, and all Your creations
إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ صَلوةً تُرْضيهِ
elaa yawmil qeyaamate salaatan turzeehe.
until the Day of Resurrection, a blessing that will please his holiness.
أَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ وَالثَّناءُ وَالشُّكْرُ
allaahumma lakal hamdo was sanaa-o, wash shukro
O’ Allah, all Praises, Glorification and Gratification is for You
وَالْمَنُّ وَالْفَضْلُ وَالطَّوْلُ وَالْخَيْرُ
wal manno wal fazlo wat tawlo wal khayro
and all the Favours and Grace, and beneficence and good
وَالْحُسْنى وَالنِّعْمَةُ وَالْعَظَمَةُ وَالْجَبَرُوتُ
wal husnaa, wan ne’mato wal a’zamato, wal jabarooto
and nobility and bounty, and greatness and Majesty,
وَالْمُلْكُ وَالْمَلَكُوتُ وَالْقَهْرُ وَالسُّلْطانُ
wal mulko wal malakooto, wal qahro was sultaano
and the apparent Kingdom and the hidden Kingdom, and the Subjugation and the Dominion,
وَالْفَخْرُ وَالسُّؤْدَدُ وَالْإِمْتِنانُ وَالْكَرَمُ
wal fakhro, was soa-dado wal imtenaano, wal karamo
and the Pride and Lordship, and favour and Kindness,
وَالْجَلالُ وَالْإِكْرامُ وَالْجَمالُ وَالْكَمالُ
wal jalaalo wal ikraamo (wal jamaalo wal kamaalo)
and the Glory and Generosity, and the Beauty and Excellence,
وَالْخَيْرُ وَالتَّوْحيدُ وَالتَّمْجيدُ وَالتَّحْميدُ
wal khayro wat tawheedo, wat tamjeedo wat tahmeedo,
and the good, the Oneness, the Exaltation, the glorification,
وَالتَّهْليلُ وَالتَّكْبيرُ وَالتَّقْديسُ
wat tahleelo wat takbeero, wat taqdeeso
the appraisal, the greatness, the sanctification,
وَالرَّحْمَةُ وَالْمَغْفِرَةُ وَالْكِبْرِياءُ وَالْعَظَمَةُ
war rahmato, wal maghferato wal kibreyaa-o wal a’zamato,
the Beneficence and the Forgiveness and the Sublimity and the Virtue.
وَلَكَ ما زَكى وَطابَ وَطَهُرَ مِنَ الثَّناءِ الطَّيِّبِ
wa laka maa zakaa wa taaba wa tahora menas sanaa-it tayyebe
And for You alone is the purest, cleanest and holiest of all the noble exaltation,
وَالْمَديحِ الْفاخِرِ وَالْقَوْلِ الْحَسَنِ الْجَميلِ
wal madeehil faakhere, wal qawlil hasanil jameelil,
and valuable appraisal, and the good and beautiful saying
الَّذي تَرْضى بِهِ عَنْ قائِلِهِ
lazee tarzaa behi a’n qaa-elehi
whose speaker satisfies You
وَتُرْضِيَ بِهِ قائِلَهُ وَهُوَ رِضىً لَكَ
wa turzee behi qaa-elahu, wa howa rezan laka.
and who is satisfied from You, which results in Your Pleasure.
يَتَّصِلُ حَمْدي بِحَمْدِ أَوَّلِ الْحامِدينَ
yattaselo hamdee be-hamde awwalil haamedeena,
My Praise is connected to the Praise of the First appraisers,
وَثَنائي بِثَناءِ أَوَّلِ الْمُثْنينَ عَلى رَبِّ الْعالَمينَ
wa sanaa-ee be-sanaa-e awwalil musneena a’laa rabbil a’alameena,
and my exaltation to the first exalters of the Lord of the worlds,
مُتَّصِلاً ذلِكَ بِذلِكَ
muttaselan zaaleka be-zaaleka,
all of it connected to each other,
وَتَهْليلي بِتَهْليلِ أَوَّلِ الْمُهَلِّلينَ
wa tahleelee be-tahleele awwalil mohalleleena,
and my acclamation is connected to the first acclaimers,
وَتَكْبيري بِتَكْبيرِ أَوَّلِ الْمُكَبِّرينَ
wa takbeeree be-takbeere awwalil mokabbereena,
and my magnification is connected with the first magnifiers,
وَقَوْلِيَ الْحَسَنُ الْجَميلُ بِقَوْلِ أَوَّلِ الْقائِلينَ
wa qawlil hasanul jameelo be-qawle awwalil qaa-eleenal
and my beautiful saying with the first exquisite speakers,
الْمُجْمِلينَ الْمُثْنينَ عَلى رَبِّ الْعالَمينَ
mujmeleenal musneena a’laa rabbil a’alameena
the exalters of the Lord of the worlds,
مُتَّصِلاً ذلِكَ بِذلِكَ
muttaselan zaaleka be-zaaleka
each one of which is connected with one another,
مِنْ أَوَّلِ الدَّهْرِ إِلى آخِرِهِ
min awwalid dahre elaa aakherehi,
from the beginning of time till the end.
وَبِعَدَدِ زِنَةِ ذَرِّ السَّماواتِ وَالْأَرَضينَ
wa be-a’dade zenate zarris samaawaate wal arazeena
And as much as the weight of the particles of the heavens and the Earths,
وَالرِّمالِ وَالتِّلالِ وَالْجِبالِ
war remaale wat telaale wal jebaale,
the pebbles and the plateaus and the mountains,
وَعَدَدِ جُرَعِ ماءِ الْبِحارِ
wa a’dade jora-e’ maa-il behaare,
and many as the gulps of seawater,
وَعَدَدِ قَطْرِ الْأَمْطارِ
wa a’dade qatril amtaare,
and as many as the raindrops,
وَوَرَقِ الْأَشْجارِ وَعَدَدِ النُّجُومِ
wa waraqil ashjaare wa a’dadin nojoome,
and as many as the leaves of trees, and as many as the stars,
وَعَدَدِ الثَّرى وَالْحَصى وَالنَّوى وَالْمَدَرِ
wa a’dadis saraa, wal hasaa wan nawaa wal madare,
and as many as the dust particles and the pebbles and the grains and the atoms,
وَعَدَدِ زِنَةِ ذلِكَ كُلِّهِ
wa a’dade zenate zaaleka kullehi,
and as much as the weight of all of them,
وَعَدَدِ زِنَةِ ذَرِّ السَّماواتِ وَالْأَرَضينَ
wa a’dade zenate zarris samaawaate wal arazeena,
and the weight of the particles of the heavens and the earths,
وَما فيهِنَّ وَما بَيْنَهُنَّ وَما تَحْتَهُنَّ
wa maa feehinna wa maa baynahunna, wa maa tahtahunna,
and that which lies in them and between them and below them,
وَما بَيْنَ ذلِكَ وَما فَوْقَهُنَّ إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ
wa maa bayna zaaleka wa maa fawqahunna elaa yawmil qeyaamate
and between them and above them till the Day of Resurrection,
مِنْ لَدُنِ الْعَرْشِ إِلى قَرارِ أَرْضِكَ السَّابِعَةِ السُّفْلى
min ladonil a’rshe elaa qaraare arzekas saa-be-a’tis suflaa.
from the Divine Throne to Your lowly seven earths,
وَبِعَدَدِ حُرُوفِ أَلْفاظِ أَهْلِهِنِّ
wa be-a’dade horoofe alfaaze ahlehinna,
and as many as the letters of the words of their dwellers,
وَعَدَدِ أَزْمانِهِمْ وَدَقائِقِهِمْ
wa a’dade azmaanehim wa daqaa-yeqehim
and as many as their times and their minutes
وَشَعائِرِهِمْ وَساعاتِهِمْ
wa sha-a’a-erehim wa saa-a’atehim,
and their signs and their hours
وَأَيَّامِهِمْ وَشُهُورِهِمْ وَسِنيهِمْ
wa ayyaamehim wa shohoorehim wa seneenehim,
and their days, and their months and their years,
وَسُكُونِهِمْ وَحَرَكاتِهِمْ
wa sokoonehim wa harakaatehim
and their stoppages and their movements,
وَأَشْعارِهِمْ وَأَبْشارِهِمْ
wa ash-a’arehim wa absharehim,
and their hairs and skins.
وَعَدَدِ زِنَةِ ذَرِّ ما عَمِلُوا أَوْ يَعْمَلُونَ
wa be-a’dade zenate maa a’meloo aw ya’maloona,
And as much as the weight of the particles of the deeds they have performed or are performing
أَوْ بَلَغَهُمْ أَوْ رَأَوْا أَوْ ظَنُّوا أَو فَطِنُوا
aw balaghahum aw ra-aw aw zannoo, aw fatanoo,
or which had reached them, or which they have witnessed or assumed or gained awareness with cleverness,
أَوْ كانَ مِنْهُمْ أَوْ يَكُونُ إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ
aw kaana minhum aw yakoono zaaleka elaa yawmil qeyaamate.
or was performed by them or will be performed till the Day of Resurrection,
وَعَدَدِ زِنَةِ ذَرِّ ذلِكَ وَأَضْعافِ ذلِكَ
wa be-a’dade zenate zaaleka, wa az-a’afe zaaleka,
and as much as the weight of all of them and many more times their weight,
وَكَأَضْعافِ ذلِكَ أَضْعافاً مُضاعَفَةً لايَعْلَمُها
wa ka-az-a’afe zaaleka az-a’afan mozaa-a’fatan laa ya’lamohaa
and several times all of them such that none except You
وَلايُحْصيها غَيْرُكَ يا ذَا الْجَلالِ وَالْإِكْرامِ
wa laa yoh-seehaa ghayroka, yaa zal jalaale wal ikraame,
shall be able to have knowledge of it and calculate it, O’ Glorious and Dignified,
وَأَهْلُ ذلِكَ أَنْتَ وَمُسْتَحِقُّهُ
wa ahlo zaaleka anta wa mustahiqqohu
You are worthy of it, and deserve it
وَمُسْتَوْجِبُهُ مِنّي وَمِنْ جَميعِ خَلْقِكَ
wa mus-taw-jebohu minnee wa min jamee-e’ khalqeka
and it is appropriate for Your Threshold, these praises are only for You, from me and all Your creations,
يا بَديعَ السَّمواتِ وَالْأَرْضِ
yaa badee-a’s samaawaate wal-arze
O’ Creator of the Heavens and the Earth.
أَللَّهُمَّ إِنَّكَ لَسْتَ بِرَبٍّ اسْتَحْدَثْناكَ
allaahumma! innaka lasta be-rabbin istahdasnaaka,
O’ Allah! You are not the Lord whom we have called recently,
وَلا مَعَكَ إِلهٌ فَيَشْرَكَكَ في رُبُوبِيَّتِكَ
wa laa ma-a’ka elaahun fee roboobiyyateka,
and there is no God alongside You who will share Your Divinity,
وَلا مَعَكَ إِلهٌ أَعانَكَ عَلى خَلْقِنا
wa laa ma-a’ka elaahun a-a’anaka a’laa khalqenaa.
and there is no God alongside You who has helped You in our creation,
أَنْتَ رَبُّنا كَما تَقُولُ وَفَوْقَ ما يَقُولُ الْقائِلُونَ
anta rabbonaa kamaa naqoolo, wa fawqa maa yaqoolul qaa-eloona.
You are our Lord just as You say and are Superior to all that the speakers say.
أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
as-aloka an tosalleya a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
I beseech You to bless Mohammad and his holy household,
وَأَنْ تُعْطِيَ مُحَمَّداً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
wa an to’teya mohammadan sallal laaho a’layhe wa aalehi
and to bestow Mohammad and his progeny
أَفْضَلَ ما سَأَلَكَ وَأَفْضَلَ ما سُئِلْتَ
afzala maa sa-alaka, wa afzala maa so-ilta,
with the best of what is asked from You, and the best of that which be asked from You
وَأَفْضَلَ ما أَنْتَ مَسْؤُولٌ لَهُ إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ
wa afzala maa anta mas-oolun lahu elaa yawmil qeyaamate.
and the best of what you are responsible for till the Day of Resurrection.
اُعيذُ أَهْلَ بَيْتِ النَّبِيِّ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
o-e’ezo ahla bayte nabiyyee mohammadin sallal laaho a’layhe wa aalehi,
I submit Prophet Mohammad’s household (peace be upon him and his progeny)
وَنَفْسي وَديني وَذُرِّيَّتي وَمالي
wa nafsee wa deenee wa zurriyyatee wa maalee,
and myself and my religion and my lineage and my wealth
وَوَلَدي وَأَهْلي وَقَراباتي وَأَهْلَ بَيْتي
wa waladee wa ahlee, wa qaraabaatee wa ahla baytee
and my son and my family and my relatives and my household
وَكُلَّ ذي رَحِمٍ لي دَخَلَ فِي الْإِسْلامِ
wa kulla zee rahemin lee dakhala fil islaame,
and all those relatives who have entered Islam,
أَوْ يَدْخُلُ إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ
aw yad-kholo elaa yawmil qeyaamate,
or will enter it till the Day of Resurrection,
وَحُزانَتي وَخاصَّتي
wa hozaanatee wa khaassatee
and my family members and my dear ones,
وَمَنْ قَلَّدَني دُعاءً أَوْ أَسْدى إِلَيَّ يَداً
wa man qalladanee do-a’a-an, aw asdaa elayya yadan,
and all those who have made me responsible for supplicating for them and have treated me with good behaviour,
أَوْ رَدَّ عَنّي غَيْبَةً أَوْ قالَ فِيَّ خَيْراً
aw radda a’nnee ghaybatan, aw qaala fiyya khayran,
or have refrained from backbiting me, or have said anything good about me,
أَوِ اتَّخَذْتُ عِنْدَهُ يَداً أَوْ صَنيعَةً
awit takhazto i’ndahu yadan aw sanee-a’tan,
or the ones from whom I have sought help or a work,
وَجيراني وَ إِخْواني مِنَ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ
wa jeeraanee wa ikhwaanee menal moameneena wal moamenaat.
and my neighbours and my brothers from the faithful men and women,
بِاللهِ وَبِأَسْمائِهِ التَّامَّةِ الْعامَّةِ الشَّامِلَةِ الْكامِلَةِ الطَّاهِرَةِ الْفاضِلَةِ الْمُبارَكَةِ الْمُتَعالِيَةِ الزَّاكِيَةِ الشَّريفَةِ الْمَنيعَةِ الْكَريمَةِالْعَظيمَةِ الْمَخْزُونَةِ الْمَكْنُونَةِ
billaahe wa be-asmaa-ehit taammatil a’ammatish, shaamelatil, kaamelatit, taaheratil faazelatil mobaarakatil mota-a’aleyatiz, zaakeyatish shareefatil manee-a’til kareematil, a’zeematil makhzoonatil maknoonatil,
with the help of Allah and His complete, general, overcoming, absolute, pure, gracious, holy, lofty, clean and pure, noble, preventing, kind, great, hidden and treasured Names.
الَّتي لايُجاوِزُهُنَّ بَرٌّ وَلا فاجِرٌ
latee laa yojaawezohunna barrun wa laa faajerun,
which cannot be surpassed by the noble and the wicked,
وَبِاُمِّ الْكِتابِ وَخاتِمَتِهِ
wa be-ummil ketaabe wa khaatematehi
and by the Ummul Kitaab (Suratul Hamd) and it’s concluder,
وَما بَيْنَهُما مِنْ سُورَةٍ شَريفَةٍ وَآيَةٍ مُحْكَمَةٍ وَشِفاءٍ وَرَحْمَةٍ وَعَوْذَةٍ وَبَرَكَةٍ
wa maa baynahomaa min sooratin shareefatin, wa aayatin mohkamatin, wa shefaa-in wa rahmatin, wa a’wzatin wa barakatin.
and all those holy chapters, evident verses, cure and mercy, refuge and grace, which lie between the two;
وَبِالتَّوْريةِ وَالْإِنْجيلِ وَالزَّبُورِ وَالْفُرْقانِ
wa abit-tawraate wal injeele, waz zaboore wal furqaane
and by the Torah and the Gospel and the Pslams and the Furqaan
وَصُحُفِ إِبْراهيمَ وَمُوسى
wa sohofe Ibraaheema wa Moosaa,
and the Books of Ibrahim and Moses,
وَبِكُلِّ كِتابٍ أَنْزَلَهُ اللهُ
wa be-kulle ketaabin anzalahul laaho,
and through all the books sent down by Allah,
وَبِكُلِّ رَسُولٍ أَرْسَلَهُ اللهُ
wa be-kulle rasoolin arsala-hullaho
and through all the Messenger sent by Allah,
وَبِكُلِّ حُجَّةٍ أَقامَهَا اللهُ
wa be-kulle hujjatin aqaamahal laaho,
and through all the Argument made by Allah,
وَبِكُلِّ بُرْهانٍ أَظْهَرَهُ اللهُ
wa be-kulle burhaanin azharahul laaho,
and through all the Proofs made evident by Allah,
وَبِكُلِّ نُورٍ أَنارَهُ اللهُ
wa be-kulle noorin anaarahul laaho
and through all the Light illuminated by Allah,
وَبِكُلِّ آلاءِ اللهِ وَعَظَمَتِهِ
wa be-kulle aalaa-il laahe wa a’zamatehi.
and through all the bounties of Allah and His Virtue.
اُعيذُ وَأَسْتَعيذُ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِي شَرٍّ
o-e’ezo, wa as-ta-e’ezo min sharre kulle zee sharrin,
I seek refuge from the evil of all the evil people,
وَمِنْ شَرِّ ما أَخافُ وَأَحْذَرُ
wa min sharre maa akhaafo wa ahzaro.
and from the evil of what I fear and distance from,
وَمِنْ شَرِّ ما رَبّي مِنْهُ أَكْبَرُ
wa min sharre maa rabbee minho akbaro,
and from the evil of all that my Lord is greater than it,
وَمِنْ شَرِّ فَسَقَةِ الْعَرَبِ وَالْعَجَمِ
wa min sharre fasaqatil arabe wal ajam
and from the evil of the sinners of the Arabs and the non-Arabs,
وَمِنْ شَرِّ فَسَقَةِ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ
wa min sharre fasaqatil jinne wal inse,
and from the evil of the sinners from the Jinn and the Humans
وَالشَّياطينِ وَالسَّلاطينِ
wash shayaateena was salaateena,
and the Satans and the Kings,
وَإِبْليسَ وَجُنُودِهِ وَأَشْياعِهِ وَأَتْباعِهِ
wa ibleesa wa jonoodehi wa ash-yaa-e’hi wa atbaa-e’hi,
and the Iblees and his army and his friends and followers,
وَمِنْ شَرِّ ما فِي النُّورِ وَالظُّلْمَةِ
wa min sharre maa fin noore waz zulmate,
and from the evil of that which lies in the Light and the darkness,
وَمِنْ شَرِّ ما دَهَمَ أَوْ هَجَمَ أَوْ أَلَمَّ
wa min sharre maa dahema aw hajama aw alamma.
and from the evil of those happenings which attack and sadden the humans,
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ غَمٍّ وَهَمٍّ
wa min sharre kulle ghammin wa hammin,
and from the evil of all the sorrows and sadness
وَآفَةٍ وَنَدَمٍ وَنازِلَةٍ وَسَقَمٍ
wa aafatin wa nadamin, wa naazelatin wa suqmin,
and regrets and difficulties and diseases,
وَمِنْ شَرِّ ما يَحْدُثُ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهارِ
wa min sharre maa yahdoso fil layle wan nahaare,
and from the evil of that which occurs in the night and the day,
وَتَأْتي بِهِ الْأَقْدارُ
wa taatee behil aqdaaro,
and that which is destined,
وَمِنْ شَرِّ فِي النَّارِ
wa min sharre maa fin naare
and from the evil of that which lies in fire,
وَمِنْ شَرِّ ما فِي الْأَرَضينَ وَالْأَقْطارِ
wa min sharre maa fil arze wal aqtaare
and from the evil of that which lies in the Earths and the shores
وَالْفَلَواتِ وَالْقِفارِ وَالْبِحارِ وَالْأَنْهارِ
wal falawaate wal qefaare, wal behaare wal anhaare.
and the deserts and the barren lands and seas and rivers,
وَمِنْ شَرِّ الْفُسَّاقِ وَالْفُجَّارِ وَالْكُهَّانِ
wa min sharril fussaaqe wal fujjaare, wal koh-haane,
and from the evil of the lewd and the wrongdoers and the foretellers
وَالسُّحَّارِ وَالْحُسَّادِ وَالذُّعَّارِ وَالْأَشْرارِ
was soh-haare, wal hussaade waz zo’-a’are, wal ash-raare,
and the sorcerers and the jealous people and the spreaders of fear and the evildoers,
وَمِنْ شَرِّ ما يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَما يَخْرُجُ مِنْها
wa min sharre maa yalejo fil arze wa maa yakhrojo minhaa
and from the evil of all that goes inside the earth and which comes out of it,
وَما يَنْزِلُ مِنَ السَّماءِ وَما يَعْرُجُ إِلَيْها
wa maa yanzelo menas samaa-e wa maa ya’rojo elayhaa,
and which falls from the sky and which rises towards it,
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ ذي شَرٍّ
wa min sharre kulle zee sharrin,
and from the evil of all the evildoers,
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ دابَّةٍ رَبّي آخِذٌ بِناصِيَتِها
wa min sharre kulle daabbatin rabbee aakhezun be-naaseyatehaa
and from the evil of all the movers who will be caught by my Lord,
إِنَّ رَبّي عَلى صِراطٍ مُسْتَقيمٍ
inna rabbee a’laa seraatin mustaqeemin
indeed my Lord is on the straight Path,
فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِيَ اللهُ
fa-in tawallaw faqul hasbeyal laaho
then if they turn away from it, say that Allah suffices me,
لا إِلهَ إِلّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ
laa elaaha illaa howa a’layhe tawakkalto
there is no God but He, I rely upon Him
وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظيمِ
wa howa rabbul a’rshil a’zeem.
and He is the Lord of the Vast Throne.
وَأَعُوذُ بِكَ اللَّهُمَّ مِنَ الْهَمِّ وَالْغَمِّ
wa a-o’ozo beka allaahumma menal hamme
And I seek shelter in You, O’ Allah, from the sorrow and grief
وَالْحُزْنِ وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ
wal huzne wal a’jze wal kasale, wal jubne wal bukhle,
and sadness, and from incapability and weariness, from fear and stinginess,
وَمِنْ ضَلَعِ الدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الرِّجالِ
wa min zala-i’d dayne, wa ghalabatir rejaale,
and from the difficulties of loans and dominance of men,
وَمِنْ عَمَلٍ لايَنْفَعُ
wa min a’malin laaa yanfa-o’,
and from the deed which does not benefit,
وَمِنْ عَيْنٍ لاتَدْمَعُ
wa min a’ynin laa tad-ma-o’
and from the eye which does not weep,
وَمِنْ قَلْبٍ لايَخْشَعُ
wa min qalbin laa yakhsha-o’,
and from the heart which is not humble,
وَمِنْ دُعاءٍ لايُسْمَعُ
wa min do-a’a-in laa yusma-o’,
and from the supplication which is not heard,
وَمِنْ نَصيحَةٍ لاتَنْجَعُ
wa min naseehatin laa tanja-o’,
and from the advice which is not effective,
وَمِنْ صَحابَةٍ لاتَرْدَعُ
wa min sahaabatin laa tar-da-o’,
and from the companions who wouldn’t be returned,
وَمِنْ إِجْماعٍ عَلى نُكْرٍ وَتَوَدُّدٍ عَلى خُسْرٍ
wa min ijmaa-i’n a’laa nukrin, wa tawaddodin a’laa khusrin,
and from the consensus on wickedness and undesirability, and from the friendship of loss,
أَوْ تَؤاخُذٍ عَلى خُبْثٍ
aw tawaakhozin a’laa khubsin,
and from impure justice,
وَمِمَّا اسْتَعاذَ مِنْهُ مَلائِكَتُكَ الْمُقَرَّبُونَ وَالْأَنْبِياءُ الْمُرْسَلُونَ وَالْأَئِمَّةُ الْمُطَهَّرُونَ وَالشُّهَداءُ وَالصَّالِحُونَ وَعِبادُكَ الْمُتَّقُونَ
wa mimmas ta-a’aza minho malaa-ekatul moqarraboona, wal ambeyaa-ul mursaloona, wal a-immatul motahharoona wash shohadaa-o was saalehoona, wa e’baadokal muttaqoona.
and from all that Your dear Angels and the Prophets who are the Messenger, and the Purified Imams, and the Martyrs and the Noblemen, and Your Pious Servants seek shelter.
وَأَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ أَنْ تُصَلِّيَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
wa as-alokal laahumma an tosalleya a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
And I beseech You, O’ Allah, to bless Mohammad and his household,
وَأَنْ تُعْطِيَني مِنَ الْخَيْرِ ما سَأَلُوا
wa an to’teyanee menal khayre maa sa-aloo,
and to grant me from the good which they ask You,
وَأَنْ تُعيذَني مِنْ شَرِّ مَا اسْتَعاذُوا
wa an to-e’ezanee min sharre mas ta-a’azoo,
and to protect me from the evil of that which they seek protection from,
وَأَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ مِنَ الْخَيْرِ كُلِّهِ عاجِلِهِ وآجِلِهِ
wa as-alokal laahumma menal khayre kullehi, a’ajelehi
and I ask You, O’ Allah, from all the good with quickness and durability,
ما عَلِمْتُ مِنْهُ وَما لَمْ أَعْلَمْ
wa aajelehi, maa a’limto minho wa maa lam a-a’lam.
from that which I know about and that which I don’t know,
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ مِنْ هَمَزاتِ الشَّياطينِ
wa a-o’ozo beka min hamazaatish shayaateene,
and I seek refuge in You, O’ My Lord, from the satanic temptations,
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
wa a-o’ozo beka rabbe an yahzoroon.
and I seek shelter in You, O’ my Lord, from being presented by them.
بِسْمِ اللهِ عَلى أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
bismil laahe a’laa ahle baytin nabiyye mohammadin sallal laaho a’layhe wa aalehi.
In seek help from the name of Allah for the household of Prophet Mohammad (peace be upon him and his progeny),
بِسْمِ اللهِ عَلى نَفْسي وَديني
bismil laahe a’laa nafsee wa deenee,
I seek help from the name of Allah for myself and for my religion.
بِسْمِ اللهِ عَلى أَهْلي وَمالي
bismil laahe a’laa ahlee wa maalee.
I seek help from the name of Allah for my family and my wealth,
بِسْمِ اللهِ عَلى كُلِّ شَيْءٍ أَعْطاني رَبّي
bismillaahe a’laa kulle shay-in a-a’taanee rabbee.
I seek help from the name of Allah for all that Allah has bestowed upon me,
بِسْمِ اللهِ عَلى أَحِبَّتي وَوَلَدي وَقَراباتي
bismil laahe a’laa ahibbatee wa wuldee wa qaraabaatee,
I seek help from the name of Allah for my loved ones and my son and my relatives,
بِسْمِ اللهِ عَلى جيراني وَ إِخْواني
bismil laahe a’laa jeeraane wa ikhwaane
I seek help from the name of Allah for my neighbours and my brothers,
وَمَنْ قَلَّدَني دُعاءً أَوِ اتَّخَذَ عِنْدي يَداً
wa man qalladanee do-a’a-an, awit takhaza i’ndee yadan
and for those who obligated me to supplicate for them, and for those from whom I took help,
أَوِ ابْتَدَءَ إِلَيَّ بِرّاً مِنَ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ
aw asdaa elayya birran, menal moameneena wal moamenaate,
or those who began to do unprecedented good for me, from the male and female believers,
بِسْمِ اللهِ عَلى ما رَزَقَني رَبّي وَيَرْزُقُني
bismil laahe a’laa maa razaqanee rabbee wa yarzoqonee
I seek help from the name of Allah for that which my Lord has bestowed upon me and bestows upon me,
بِسْمِ اللهِ الَّذي لايَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلا فِي السَّماءِ
bismil laahil lazee laa yazurro ma-a’s mehi shay-un fil arze wa laa fis samaa-e
I seek help from the name of Allah with which nothing can harm me on Earth and nor in the Sky,
وَهُوَ السَّميعُ الْعَليمُ
wa howas samee-u’l a’leemo,
and He is the Hearer and the Knower.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
وَصِلْني بِجَميعِ ما سَأَلَكَ عِبادُكَ الْمُؤْمِنُونَ
wa silnee be-jamee-e’ maa sa-alaka e’baadokal moamenoona
and favour upon me with all that is asked from You by Your faithful servants,
أَنْ تَصِلَهُمْ بِهِ مِنَ الْخَيْرِ
an taselahum behi menal khayre
so that you grant them with bounties,
وَاصْرِفْ عَنّي جَميعَ ما سَأَلَكَ عِبادُكَ الْمُؤْمِنُونَ
was rif a’nnee jamee-a’ maa sa-alaka e’baadokal moamenoona
and keep me away from all that You have been asked by Your faithful believers,
أَنْ تَصْرِفَهُ عَنْهُمْ مِنَ السُّوءِ وَالرَّدى
an tasrefahu a’nhum menas soo-e war radaa,
so that you keep them away from bad and lowness,
وَزِدْني مِنْ فَضْلِكَ ما أَنْتَ أَهْلُهُ وَوَلِيُّهُ
wa zidnee min fazleka maa anta ahlohu wa waliyyohu,
and exceed upon me from Your Grace that which is appropriate for You and You Guardian,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all the Merciful.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ الطَّيِّبينَ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa ahle baytehit tayyebeena,
O’ Allah! Bless Mohammad and his holy Progeny,
وَعَجِّلِ اللَّهُمَّ فَرَجَهُمْ وَفَرَجي وَفَرِّجْ عَنْ كُلِّ مَهْمُومٍ مِنَ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ
wa a’jjil farajahum wa farajee wa farrij a’n kulle mahmoomin wa maghmoomin wa mad-yoonin menal moameneena wal moamenaat.
and hasten, O’ Allah, in their relief and my relief from all the sadness faced by the believing men and women.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
وَارْزُقْني نَصْرَهُمْ وَأَشْهِدْني أَيَّامَهُمْ
war zuqnee nasrahum, wa ash-hidnee ayyamahum,
and provide them support, and make me witness their days,
وَاجْمَعْ بَيْني وَبَيْنَهُمْ فِي الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ
waj ma’ baynee wa baynahum fid dunyaa wal akherate,
and gather me with them in this world and the hereafter,
وَاجْعَلْ مِنْكَ عَلَيْهِمْ واقِيَةً حَتَّى لايُخْلَصَ إِلَيْهِمْ إِلّا بِسَبيلِ خَيْرٍ وَعَلَيَّ مَعَهُمْ
waj a’l minka a’layhim waaqeyatan hattaa laa yakhlosa elayhim illaa be-sabeele khayrin, wa a’laa man ma-a’hum,
and place a protector from Your Threshold for them until nothing except goodness and nobility reaches them,
وَعَلى شيعَتِهِمْ وَمُحِبّيهِمْ وَعَلى أَوْلِيائِهِمْ
wa a’laa shee-a’tehim wa mohibbeehim, wa a’laa awleyaa-ehim,
and also place such guardian for me and for their Shias and their devotees and their friends
وَعَلى جَميعِ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ
wa a’laa jamee-i’l moameneena wal moamenaate
and for the faithful people, men and women,
فَإِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ
fa-innaka a’laa kulle shay-in qadeer.
indeed You have Power over all things.
بِسْمِ اللهِ وَبِاللهِ وَمِنَ اللهِ وَ إِلَى اللهِ
bismil laahe wa billaahe, wa menal laahe wa elal laahe,
I seek help from the name of Allah and by Allah and from Allah and towards Allah,
وَلا غالِبَ إِلّاَ اللهُ ، ما شاءَ اللهُ
wa laa ghaaleba illal laaho, maa shaa-al laaho,
and there is no dominator except Allah, what Allah wills surely happens,
لا قُوَّةَ إِلّا بِاللهِ حَسْبِيَ اللهُ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللهِ
laa quwwata illaa billaahe, hasbeyal laaho, tawakkalto a’lal laahe,
there is no Power except by Allah, Allah is sufficient for me, I rely upon Allah,
وَاُفَوِّضُ أَمْري إِلَى اللهِ وَأَلْتَجِئُ إِلَى اللهِ
wa ofawwezo amree elal laahe wa altaje-o elal laahe,
and I have submitted my affairs to Allah, and I seek refuge in Allah,
وَبِاللهِ اُحاوِلُ وَاُصاوِلُ وَاُكاثِرُ
wa billaahe ohaawelo wa osaawelo, wa okaasero
and by his help I seek Power and Dominance and Abundance
وَاُفاخِرُ وَأَعْتَزُّ وَأَعْتَصِمُ
wa ofaakhero wa a-a’tazzo wa a-a’tasemo.
and Pride and Dignity and Protection
عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ إِلَيْهِ مَتابُ
a’layhe tawakkalto wa elayhe mataabe,
I rely upon Allah and towards Him is my return,
لا إِلهَ إِلّاَ اللهُ الْحَيُّ الْقَيُّومُ
laa elaaha illal laahul hayyul qayyoomo
there is no God except Allah, the Ever-Living and Self-Subsistent,
عَدَدَ الثَّرى وَالنُّجُومِ وَالْمَلائِكَةِ الصُّفُوفِ
a’dadas saraa wan nojoome, wal malaa-ekatis sofoofe,
as many as the particles of dust and the stars,and the well-queued Angels,
لا إِلهَ إِلّاَ اللهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ الْعَلِيُّ الْعَظيمُ
laa elaaha illal laaho, wah-dahu laa shareeka lahul a’liyyul a’zeemo,
there is no God except Allah, He is Alone, He has no partner, He is the Mighty and the Great,
لا إِلهَ إِلّاَ اللهُ سُبْحانَكَ إِنّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمينَ
laa elaaha illal laaho subhaanaka innee kunto menaz zaalemeen.
there is no God except Allah, You are Glorious, indeed I was among the transgressors.
Imam Mahdi (A.S.) added the following text to the Supplication of Hareeq, which has reached us through Mohammad bin Salt al-Qummi (R.A.) :
أَللَّهُمَّ رَبَّ النُّورِ الْعَظيمِ
“O’ Allah! The Lord of the Great Light,
وَرَبَّ الْكُرْسِيِّ الرَّفيعِ
the Lord of the Elevated Throne,
وَرَبَّ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
the Lord of the swollen Ocean,
وَمُنْزِلَ التَّوْراةِ وَالْإِنْجيلِ
the Revealer of the Torah, the Gospel
وَرَبَّ الظِّلِّ وَالْحَرُورِ
and the Lord of the dark and the heat
وَمُنْزِلَ الزَّبُورِ وَالْقُرْآنِ الْعَظيمِ
the Revealer of the Psalms and the Great Qur'an
وَرَبَّ الْمَلائِكَةِ الْمُقَرَّبينَ
and the Lord of the Archangels,
وَالْأَنْبِياءِ الْمُرْسَلينَ
the Prophets and the Messengers.
أَنْتَ إِلهُ مَنْ فِي السَّماءِ وَ إِلهُ مَنْ فِي الْأَرْضِ
You are worshipped in the sky and You are the Lord of those who live on Earth,
لا إِلهَ فيهِما غَيْرُكَ
there is no God in both of them except You,
وَأَنْتَ جَبَّارُ مَنْ فِي السَّماءِ
and You are Dominant over the dwellers of the sky
وَجَبَّارُ مَنْ فِي الْأَرْضِ
and the Dominant over the dwellers of the Earth,
لا جَبَّارَ فيهِما غَيْرُكَ
none except You is Dominant in both these places,
وَأَنْتَ خالِقُ مَنْ فِى السَّماءِ
and You are the Creator of those in the Sky
وَخالِقُ مَنْ فِي الْأَرْضِ
and the Creator of those living on Earth,
لا خالِقَ فيهِما غَيْرُكَ
there is no Creator in both these places except You,
وَأَنْتَ حَكَمُ مَنْ فِي السَّماءِ
and You are the Commander of the dwellers of Sky,
وَحَكَمُ مَنْ فِي الْأَرْضِ لا حَكَمَ فيهِما غَيْرُكَ
and the Commander of the Dwellers of the Earth, there is no Commander in both these places except You.
أَللَّهُمَّ إِنّي أَسْأَلُكَ بِوَجْهِكَ الْكَريمِ
O’ Allah, I beseech You in Your Noble Face,
وَبِنُورِ وَجْهِكَ الْمُنيرِ وَمُلْكِكَ الْقَديمِ
and in the Light of Your Luminous Face, and Your Eternal Kingdom,
يا حَيُّ يا قَيُّومُ
O’ Ever-Living! O’ Self Subsistent!
أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذي أَشْرَقَتْ بِهِ السَّماواتُ وَالْأَرَضُونَ
I beseech You in the Name of Your Name with which the heavens and the earth have lit up,
وَبِاسْمِكَ الَّذي يَصْلُحُ بِهِ الْأَوَّلُونَ وَالْآخِرُونَ
and in Your Name with which the past and the coming generations have become upright!
يا حَيّاً قَبْلَ كُلِّ حَيٍّ وَيا حَيّاً بَعْدَ كُلِّ حَيٍّ
O’ He who has been always alive before the existence of all living things, O’ He who shall be alive after the extinction of all living things,
وَيا حَيّاً حينَ لا حَيَّ وَيا مُحْيِيَ الْمَوْتى
O’ He who revives the dead ones and causes the living ones to die!
وَيا حَيُّ لا إِلهَ إِلّا أَنْتَ يا حَيُّ يا قَيُّومُ
O’ Ever-Living! There is no God save You, O’ Ever-Living, O’ Self-Subsistent.
أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
I beseech You to bless Mohammad and his household,
وَارْزُقْني مِنْ حَيْثُ أَحْتَسِبُ
and to give me sustenance from where I reckon
وَمِنْ حَيْثُ لا أَحْتَسِبُ
and from where I do not reckon,
رِزْقاً واسِعاً حَلالاً طَيِّباً
an extensive, Halal and healthy sustenance,
وَأَنْ تُفَرِّجَ عَنِّي كُلَّ غَمٍّ وَهَمٍّ
and to relieve me of all the sorrows and grieves,
وَأَنْ تُعْطِيَني ما أَرْجُوهُ وَآمُلُهُ
and to grant me all that I hope for and desire,
إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ
indeed You have Power over all things.
Dua From Holy Prophet (s.a.w) From Mufeed al-Deen in al-Majaalis
Narrated from Abi Barzah al-Aslami from his father who said: When the Holy Prophet (s.a.w) had offered the Fajr Prayer, he (s.a.w) raised his voice until his companions could hear him say the foll three times each
اَللّٰهُمَّ اَصْلِحْ لِيْ دِيْنِيَ الَّذِيْ جَعَلْتَهٗ لِيْ عِصْمَةً.
allaahumma asleh lee deeneyal lazee ja-a’ltahu lee i’smatan.
O Allah! Set right for me the religion that You have made a safeguard for me.
اَللّٰهُمَّ اَصْلِحْ لِي دُنْيَايَ الَّتِيْ جَعَلْتَ فِيْهَا مَعَاشِيْ.
allaahumma asleh lee dunyaayal latee ja-a’lta feehaa ma-a’ashee.
O Allah! Set right for me this world that You have made me live in.
اَللّٰهُمَّ اَصْلِحْ لِيْ آخِرَتِيَ الَّتِيْ جَعَلْتَ اِلَيْهَا مَرْجَعِيْ.
allaahumma asleh lee aakherateyal latee ja-a’lta elayhaa marja-e’e.
O Allah! Set right for me my hereafter that you have made my place of return.
اَللّٰهُمَّ اِنِّيْ اَعُوْذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَ اَعُوْذُ بِعَفْوِكَ مِنْ نِقْمَتِكَ.
allaahumma innee a-o’ozo berezaaka min sakhateka wa a-o’ozo be-a’fweka min niqmateka.
O Allah! I seek refuge with Your pleasure from Your ire and I seek refuge with Your forgiveness from Your wrath.
THEN
اَللّٰهُمَّ اِنِّيْ اَعُوْذُ بِكَ لَا مَانِعَ لِمَا اَعْطَيْتَ وَ لَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَ لَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ.
allaahumma innee a-o’ozo beka laa maane-a’ lemaa a-a’tayta wa laa mo’teya lemaa mana’ta wa laa yanfa-o’ zal jadde minkaljaddo.
O Allah! I seek refuge with You – nobody can deny to the one whom You have given, and nobody can give to the one whom You have denied and nobody’s efforts come to fruition without You.
[1]Amaali al-Toosi,, vol. 1, p. 158; Behaar al-Anwaar,, vol. 86, p. 134 From al-Qutb in his Da’waat: When the Holy Prophet (s.a.w.a.) had offered the Morning Prayer he (s.a.w.a.) said:
اَللّٰهُمَّ مَتِّعْنِيْ بِسَمْعِيْ وَ بَصَرِيْ وَ اجْعَلْهُمَا الْوَارِثَيْنِ مِنِّيْ وَ اَرِنِيْ ثَارِيْ مِنْ عَدُوِّيْ.
allaahumma matte’nee be-sam-e’e wa basaree waj a’lhomal waaresayne minnee wa arenee saaree min a’duwwee.
O Allah! Grant me the use of my hearing and sight and let them stay with me till my death and show me the destruction of my enemies.
[2]al-Majlisi quotes it from Behaar al-Anwaar, vol. 86, p. 130 From Sayyid Ibn Taaoos in al-Iqbaal: Narrated from Ja’far ibn Muhammad (a.s.) from his father (a.s.), who said in a hadees:
When the Holy Prophet (s.a.w.a.) had completed his Morning Prayer, he (s.a.w.a.) would (continue to) face the Qiblah until sunrise, invoking Allah the Almighty (s.w.t.). At this time, Ali ibn Abi Talib (a.s.) would come forward and sit behind the Holy Prophet (s.a.w.a.) and the people would come to seek permission to ask for their needs, and this is what the Prophet of Allah (s.a.w.a.) had instructed them to do.[3]Iqbaal al-Aamaal, p. 320; Behaar al-Anwaar, vol. 35, p. 289
Dua From Holy Prophet (s.a.w) From Mufeed al-Deen in al-Majaalis
Narrated from Abi Barzah al-Aslami from his father who said: When the Holy Prophet (s.a.w) had offered the Fajr Prayer, he (s.a.w) raised his voice until his companions could hear him say the foll three times each
اَللّٰهُمَّ اَصْلِحْ لِيْ دِيْنِيَ الَّذِيْ جَعَلْتَهٗ لِيْ عِصْمَةً.
allaahumma asleh lee deeneyal lazee ja-a’ltahu lee i’smatan.
O Allah! Set right for me the religion that You have made a safeguard for me.
اَللّٰهُمَّ اَصْلِحْ لِي دُنْيَايَ الَّتِيْ جَعَلْتَ فِيْهَا مَعَاشِيْ.
allaahumma asleh lee dunyaayal latee ja-a’lta feehaa ma-a’ashee.
O Allah! Set right for me this world that You have made me live in.
اَللّٰهُمَّ اَصْلِحْ لِيْ آخِرَتِيَ الَّتِيْ جَعَلْتَ اِلَيْهَا مَرْجَعِيْ.
allaahumma asleh lee aakherateyal latee ja-a’lta elayhaa marja-e’e.
O Allah! Set right for me my hereafter that you have made my place of return.
اَللّٰهُمَّ اِنِّيْ اَعُوْذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَ اَعُوْذُ بِعَفْوِكَ مِنْ نِقْمَتِكَ.
allaahumma innee a-o’ozo berezaaka min sakhateka wa a-o’ozo be-a’fweka min niqmateka.
O Allah! I seek refuge with Your pleasure from Your ire and I seek refuge with Your forgiveness from Your wrath.
THEN
اَللّٰهُمَّ اِنِّيْ اَعُوْذُ بِكَ لَا مَانِعَ لِمَا اَعْطَيْتَ وَ لَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَ لَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ.
allaahumma innee a-o’ozo beka laa maane-a’ lemaa a-a’tayta wa laa mo’teya lemaa mana’ta wa laa yanfa-o’ zal jadde minkaljaddo.
O Allah! I seek refuge with You – nobody can deny to the one whom You have given, and nobody can give to the one whom You have denied and nobody’s efforts come to fruition without You.
[1]Amaali al-Toosi,, vol. 1, p. 158; Behaar al-Anwaar,, vol. 86, p. 134 From al-Qutb in his Da’waat: When the Holy Prophet (s.a.w.a.) had offered the Morning Prayer he (s.a.w.a.) said:
اَللّٰهُمَّ مَتِّعْنِيْ بِسَمْعِيْ وَ بَصَرِيْ وَ اجْعَلْهُمَا الْوَارِثَيْنِ مِنِّيْ وَ اَرِنِيْ ثَارِيْ مِنْ عَدُوِّيْ.
allaahumma matte’nee be-sam-e’e wa basaree waj a’lhomal waaresayne minnee wa arenee saaree min a’duwwee.
O Allah! Grant me the use of my hearing and sight and let them stay with me till my death and show me the destruction of my enemies.
[2]al-Majlisi quotes it from Behaar al-Anwaar, vol. 86, p. 130 From Sayyid Ibn Taaoos in al-Iqbaal: Narrated from Ja’far ibn Muhammad (a.s.) from his father (a.s.), who said in a hadees:
When the Holy Prophet (s.a.w.a.) had completed his Morning Prayer, he (s.a.w.a.) would (continue to) face the Qiblah until sunrise, invoking Allah the Almighty (s.w.t.). At this time, Ali ibn Abi Talib (a.s.) would come forward and sit behind the Holy Prophet (s.a.w.a.) and the people would come to seek permission to ask for their needs, and this is what the Prophet of Allah (s.a.w.a.) had instructed them to do.[3]Iqbaal al-Aamaal, p. 320; Behaar al-Anwaar, vol. 35, p. 289
Dua From Holy Prophet (s.a.w) From Mufeed al-Deen in al-Majaalis
Narrated from Abi Barzah al-Aslami from his father who said: When the Holy Prophet (s.a.w) had offered the Fajr Prayer, he (s.a.w) raised his voice until his companions could hear him say the foll three times each
اَللّٰهُمَّ اَصْلِحْ لِيْ دِيْنِيَ الَّذِيْ جَعَلْتَهٗ لِيْ عِصْمَةً.
allaahumma asleh lee deeneyal lazee ja-a’ltahu lee i’smatan.
O Allah! Set right for me the religion that You have made a safeguard for me.
اَللّٰهُمَّ اَصْلِحْ لِي دُنْيَايَ الَّتِيْ جَعَلْتَ فِيْهَا مَعَاشِيْ.
allaahumma asleh lee dunyaayal latee ja-a’lta feehaa ma-a’ashee.
O Allah! Set right for me this world that You have made me live in.
اَللّٰهُمَّ اَصْلِحْ لِيْ آخِرَتِيَ الَّتِيْ جَعَلْتَ اِلَيْهَا مَرْجَعِيْ.
allaahumma asleh lee aakherateyal latee ja-a’lta elayhaa marja-e’e.
O Allah! Set right for me my hereafter that you have made my place of return.
اَللّٰهُمَّ اِنِّيْ اَعُوْذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَ اَعُوْذُ بِعَفْوِكَ مِنْ نِقْمَتِكَ.
allaahumma innee a-o’ozo berezaaka min sakhateka wa a-o’ozo be-a’fweka min niqmateka.
O Allah! I seek refuge with Your pleasure from Your ire and I seek refuge with Your forgiveness from Your wrath.
THEN
اَللّٰهُمَّ اِنِّيْ اَعُوْذُ بِكَ لَا مَانِعَ لِمَا اَعْطَيْتَ وَ لَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَ لَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ.
allaahumma innee a-o’ozo beka laa maane-a’ lemaa a-a’tayta wa laa mo’teya lemaa mana’ta wa laa yanfa-o’ zal jadde minkaljaddo.
O Allah! I seek refuge with You – nobody can deny to the one whom You have given, and nobody can give to the one whom You have denied and nobody’s efforts come to fruition without You.
[1]Amaali al-Toosi,, vol. 1, p. 158; Behaar al-Anwaar,, vol. 86, p. 134 From al-Qutb in his Da’waat: When the Holy Prophet (s.a.w.a.) had offered the Morning Prayer he (s.a.w.a.) said:
اَللّٰهُمَّ مَتِّعْنِيْ بِسَمْعِيْ وَ بَصَرِيْ وَ اجْعَلْهُمَا الْوَارِثَيْنِ مِنِّيْ وَ اَرِنِيْ ثَارِيْ مِنْ عَدُوِّيْ.
allaahumma matte’nee be-sam-e’e wa basaree waj a’lhomal waaresayne minnee wa arenee saaree min a’duwwee.
O Allah! Grant me the use of my hearing and sight and let them stay with me till my death and show me the destruction of my enemies.
[2]al-Majlisi quotes it from Behaar al-Anwaar, vol. 86, p. 130 From Sayyid Ibn Taaoos in al-Iqbaal: Narrated from Ja’far ibn Muhammad (a.s.) from his father (a.s.), who said in a hadees:
When the Holy Prophet (s.a.w.a.) had completed his Morning Prayer, he (s.a.w.a.) would (continue to) face the Qiblah until sunrise, invoking Allah the Almighty (s.w.t.). At this time, Ali ibn Abi Talib (a.s.) would come forward and sit behind the Holy Prophet (s.a.w.a.) and the people would come to seek permission to ask for their needs, and this is what the Prophet of Allah (s.a.w.a.) had instructed them to do.[3]Iqbaal al-Aamaal, p. 320; Behaar al-Anwaar, vol. 35, p. 289
بِسْمِ الله الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ يَا مَاجِدُ يَا جَوَادُ يَا حَيّاً حِينَ لَا حَيَّ يَا فَرْدُ يَا مُنْفَرِداً بِالْوَحْدَانِيَّةِ يَا مَنْ لَا يَشْتَبِهُ عَلَيْهِ الْأَصْوَاتُ يَا مَنْ لَا يَخْفَى عَلَيْهِ اللُّغَاتُ يَا مَنْ يَعْلَمُ ما تَحْمِلُ كُلُّ أُنْثى وما تَغِيضُ الْأَرْحامُ وما تَزْدادُ يَا مَنْ يَعْلَمُ خائِنَةَ الْأَعْيُنِ وما تُخْفِي الصُّدُورُ يَا مَنْ هُوَ أَعْلَمُ بِسَرِيرَتِي مِنِّي بِهَا يَا مَالِكَ الْأَشْيَاءِ قَبْلَ تَكْوِينِهَا أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْمَكْنُونِ الْمَخْزُونِ الْحَيِّ الْقَيُّومِ الَّذِي هُوَ نُورٌ مِنْ نُورٍ وأَسْأَلُكَ بِنُورِكَ السَّاطِعِ فِي الظُّلُمَاتِ وسُلْطَانِكَ الْغَالِبِ ومُلْكِكَ الْقَاهِرِ لِمَنْ دُونَكَ وبِقُدْرَتِكَ الَّتِي بِهَا تُذِلُّ كُلَّ شَيْءٍ وبِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وأَهْلِ بَيْتِهِ وأَنْ تُعِيذَنِي مِنْ جَمِيعِ مَضَلَّاتِ الْفِتَنِ ومِنْ شَرِّ جَمِيعِ مَا يَخَافُ أَحَدٌ مِنْ خَلْقِكَ إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ وأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ.
Bismillah ar-Rahman ar-Raheem Ya Majeed, Ya Jawad, Ya Hayyan Hina La Hayya Ya Fard, Ya Munfarid'an bil Wahdaniyyah Ya Man La Yushtabihu 'Alayhi Al-Aswat Ya Man La Yakhfa 'Alayhi Al-Lughat Ya Man Ya'lamu Ma Tahmilu Kullu 'Untha Wa Ma Taghithu Al-Arhamu Wa Ma Tazdadu Ya Man Ya'lamu Kha'inata Al-A'yun Wa Ma Tukhfi Al-Sudur Ya Man Huwa A'lamu Bi Sirrati Minni Biha Ya Malik Al-Ashya' Qabla Takwinha As'aluka bismika almaknooni almakhzooni alhayyi alqayyoomi alladhi huwa noorun min noorin wa as'aluka binoorika alssati'i fi alththulumati wasultanika alghalibi wamulikika alqahir li man doonaka wabiqudratika allati biha tuthillu kulla shay'in wabirahmatika allati wasi'at kulla shay'in As'aluka an tusalleya 'ala muhammadin waahl baytihi waan tu'ithani min jamee'i madalalati alfitani wamin sharri jamee'i ma yakhafu ahadun min khalkika innaka samee'u aldua'i waanta arhamu alrrahimeen
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Oh Majid, Oh Jawad, Oh He who is alive when there is no life, Oh Unique, Oh Solitary in His Oneness, Oh He who is not confused by sounds, Oh He who is not hidden from languages, Oh He who knows what every female carries and what wombs dislike and what increases. Oh He who knows the treachery of the eyes and what the chests conceal, Oh He who knows my secrets more than I do. Oh Owner of all things before they are created.
I ask you in the name of your hidden, preserved, living and sustaining name, who is a light from light. I ask you in the name of your brilliant light in darkness, your dominant authority, and your conquering kingdom over all else. I ask you in the name of your power, by which you humiliate everything, and your mercy, which encompasses all things. I ask you to send blessings upon Muhammad and his household, and to protect me from all misguidance and the evil of all that is feared by any of your creation. Surely, you are the hearer of supplication and the most merciful of the merciful
source Nafilah app
بِسْمِ الله الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ يَا مَاجِدُ يَا جَوَادُ يَا حَيّاً حِينَ لَا حَيَّ يَا فَرْدُ يَا مُنْفَرِداً بِالْوَحْدَانِيَّةِ يَا مَنْ لَا يَشْتَبِهُ عَلَيْهِ الْأَصْوَاتُ يَا مَنْ لَا يَخْفَى عَلَيْهِ اللُّغَاتُ يَا مَنْ يَعْلَمُ ما تَحْمِلُ كُلُّ أُنْثى وما تَغِيضُ الْأَرْحامُ وما تَزْدادُ يَا مَنْ يَعْلَمُ خائِنَةَ الْأَعْيُنِ وما تُخْفِي الصُّدُورُ يَا مَنْ هُوَ أَعْلَمُ بِسَرِيرَتِي مِنِّي بِهَا يَا مَالِكَ الْأَشْيَاءِ قَبْلَ تَكْوِينِهَا أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْمَكْنُونِ الْمَخْزُونِ الْحَيِّ الْقَيُّومِ الَّذِي هُوَ نُورٌ مِنْ نُورٍ وأَسْأَلُكَ بِنُورِكَ السَّاطِعِ فِي الظُّلُمَاتِ وسُلْطَانِكَ الْغَالِبِ ومُلْكِكَ الْقَاهِرِ لِمَنْ دُونَكَ وبِقُدْرَتِكَ الَّتِي بِهَا تُذِلُّ كُلَّ شَيْءٍ وبِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وأَهْلِ بَيْتِهِ وأَنْ تُعِيذَنِي مِنْ جَمِيعِ مَضَلَّاتِ الْفِتَنِ ومِنْ شَرِّ جَمِيعِ مَا يَخَافُ أَحَدٌ مِنْ خَلْقِكَ إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ وأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ.
Bismillah ar-Rahman ar-Raheem Ya Majeed, Ya Jawad, Ya Hayyan Hina La Hayya Ya Fard, Ya Munfarid'an bil Wahdaniyyah Ya Man La Yushtabihu 'Alayhi Al-Aswat Ya Man La Yakhfa 'Alayhi Al-Lughat Ya Man Ya'lamu Ma Tahmilu Kullu 'Untha Wa Ma Taghithu Al-Arhamu Wa Ma Tazdadu Ya Man Ya'lamu Kha'inata Al-A'yun Wa Ma Tukhfi Al-Sudur Ya Man Huwa A'lamu Bi Sirrati Minni Biha Ya Malik Al-Ashya' Qabla Takwinha As'aluka bismika almaknooni almakhzooni alhayyi alqayyoomi alladhi huwa noorun min noorin wa as'aluka binoorika alssati'i fi alththulumati wasultanika alghalibi wamulikika alqahir li man doonaka wabiqudratika allati biha tuthillu kulla shay'in wabirahmatika allati wasi'at kulla shay'in As'aluka an tusalleya 'ala muhammadin waahl baytihi waan tu'ithani min jamee'i madalalati alfitani wamin sharri jamee'i ma yakhafu ahadun min khalkika innaka samee'u aldua'i waanta arhamu alrrahimeen
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Oh Majid, Oh Jawad, Oh He who is alive when there is no life, Oh Unique, Oh Solitary in His Oneness, Oh He who is not confused by sounds, Oh He who is not hidden from languages, Oh He who knows what every female carries and what wombs dislike and what increases. Oh He who knows the treachery of the eyes and what the chests conceal, Oh He who knows my secrets more than I do. Oh Owner of all things before they are created.
I ask you in the name of your hidden, preserved, living and sustaining name, who is a light from light. I ask you in the name of your brilliant light in darkness, your dominant authority, and your conquering kingdom over all else. I ask you in the name of your power, by which you humiliate everything, and your mercy, which encompasses all things. I ask you to send blessings upon Muhammad and his household, and to protect me from all misguidance and the evil of all that is feared by any of your creation. Surely, you are the hearer of supplication and the most merciful of the merciful
source Nafilah app
بِسْمِ الله الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ يَا مَاجِدُ يَا جَوَادُ يَا حَيّاً حِينَ لَا حَيَّ يَا فَرْدُ يَا مُنْفَرِداً بِالْوَحْدَانِيَّةِ يَا مَنْ لَا يَشْتَبِهُ عَلَيْهِ الْأَصْوَاتُ يَا مَنْ لَا يَخْفَى عَلَيْهِ اللُّغَاتُ يَا مَنْ يَعْلَمُ ما تَحْمِلُ كُلُّ أُنْثى وما تَغِيضُ الْأَرْحامُ وما تَزْدادُ يَا مَنْ يَعْلَمُ خائِنَةَ الْأَعْيُنِ وما تُخْفِي الصُّدُورُ يَا مَنْ هُوَ أَعْلَمُ بِسَرِيرَتِي مِنِّي بِهَا يَا مَالِكَ الْأَشْيَاءِ قَبْلَ تَكْوِينِهَا أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْمَكْنُونِ الْمَخْزُونِ الْحَيِّ الْقَيُّومِ الَّذِي هُوَ نُورٌ مِنْ نُورٍ وأَسْأَلُكَ بِنُورِكَ السَّاطِعِ فِي الظُّلُمَاتِ وسُلْطَانِكَ الْغَالِبِ ومُلْكِكَ الْقَاهِرِ لِمَنْ دُونَكَ وبِقُدْرَتِكَ الَّتِي بِهَا تُذِلُّ كُلَّ شَيْءٍ وبِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وأَهْلِ بَيْتِهِ وأَنْ تُعِيذَنِي مِنْ جَمِيعِ مَضَلَّاتِ الْفِتَنِ ومِنْ شَرِّ جَمِيعِ مَا يَخَافُ أَحَدٌ مِنْ خَلْقِكَ إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ وأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ.
Bismillah ar-Rahman ar-Raheem Ya Majeed, Ya Jawad, Ya Hayyan Hina La Hayya Ya Fard, Ya Munfarid'an bil Wahdaniyyah Ya Man La Yushtabihu 'Alayhi Al-Aswat Ya Man La Yakhfa 'Alayhi Al-Lughat Ya Man Ya'lamu Ma Tahmilu Kullu 'Untha Wa Ma Taghithu Al-Arhamu Wa Ma Tazdadu Ya Man Ya'lamu Kha'inata Al-A'yun Wa Ma Tukhfi Al-Sudur Ya Man Huwa A'lamu Bi Sirrati Minni Biha Ya Malik Al-Ashya' Qabla Takwinha As'aluka bismika almaknooni almakhzooni alhayyi alqayyoomi alladhi huwa noorun min noorin wa as'aluka binoorika alssati'i fi alththulumati wasultanika alghalibi wamulikika alqahir li man doonaka wabiqudratika allati biha tuthillu kulla shay'in wabirahmatika allati wasi'at kulla shay'in As'aluka an tusalleya 'ala muhammadin waahl baytihi waan tu'ithani min jamee'i madalalati alfitani wamin sharri jamee'i ma yakhafu ahadun min khalkika innaka samee'u aldua'i waanta arhamu alrrahimeen
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Oh Majid, Oh Jawad, Oh He who is alive when there is no life, Oh Unique, Oh Solitary in His Oneness, Oh He who is not confused by sounds, Oh He who is not hidden from languages, Oh He who knows what every female carries and what wombs dislike and what increases. Oh He who knows the treachery of the eyes and what the chests conceal, Oh He who knows my secrets more than I do. Oh Owner of all things before they are created.
I ask you in the name of your hidden, preserved, living and sustaining name, who is a light from light. I ask you in the name of your brilliant light in darkness, your dominant authority, and your conquering kingdom over all else. I ask you in the name of your power, by which you humiliate everything, and your mercy, which encompasses all things. I ask you to send blessings upon Muhammad and his household, and to protect me from all misguidance and the evil of all that is feared by any of your creation. Surely, you are the hearer of supplication and the most merciful of the merciful
source Nafilah app
Three Supplications(i,ii,iii below) taught by Sayyid Muhammad al-Sultanabadi to Shaykh Muhammad Sadiq al-`Iraqi (through Imam Mahdi - peace be upon him) that alleviated his extreme grief and poverty
(i) He taught him that he, after the Dawn Prayers, should put his hand on his chest and repeat seventy times the phrase of:
يَا فَتَّاحُ
Ya fattahu
O Opener
(ii) He taught him to regularly say the following supplicatory prayer that, as is recorded in al-Kafi, the Holy Prophet (s) taught to one of his companions who had been afflicted by disease and poverty. Soon after that, the man recovered health and got rid of poverty. The supplication is this:
لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاََّ بِٱللَّهِ
la hawla wa la quwwata illa billahi
There is neither might nor power except with Allah.
تَوَكَّلْتُ عَلَىٰ ٱلْحَيِّ ٱلَّذِي لاَ يَمُوتُ
tawakkaltu `ala alhayyi alladhi la yamutu
I put my trust in the Ever-living (Lord) Who never dies.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً
walhamdu lillahi alladhi lam yattakhidh waladan
All praise is due to Allah, Who has not taken a wife or a son
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي ٱلْمُلْكِ
wa lam yakun lahu sharikun fi almulki
and Who has not have a partner in the kingdom,
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ ٱلذُّلِّ
wa lam yakun lahu waliyyun min aldhdhulli
and Who has not have a helper to save Him from disgrace;
وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً
wa kabbirhu takbiran
and magnify Him with all magnificence.
(iii) He taught him to say the dua below. In `Uddat al-Da`i, Shaykh Ibn Fahad reports Imam `Ali ibn Musa al-Rida (peace be upon him) to have said: Whoever says the following dua after the Dawn Prayer, will have all his requests made easy-to-gain for him and will be saved by Almighty Allah against every thing that aggrieves him
بِسْمِ ٱللَّهِ
bismillahi
In the Name of Allah.
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّد وآلِهِ
wa salla allahu `ala muhammadin wa alihi
May Allah bless Muhammad and his Household.
وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَىٰ ٱللَّهِ
wa ufawwidu amri ila allahi
“I confide my cause unto Allah.
إِنَّ ٱللَّهَ بَصيرٌ بِٱلْعِبَادِ
inna allaha basirun bil`ibadi
Surely, Allah is Seer of His slaves.
فَوَقَاهُ ٱللَّهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَرُوا
fawaqahu allahu sayyi'ati ma makaru
So, Allah warded off from him the evils which they plotted.”
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ أَنْتَ سُبْحَانَكَ
la ilaha illa anta subhanaka
“There is no god save You. Be You Glorified!
إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلظَّالِمِيـنَ
inni kuntu mina alzzalimina
Lo! I have been a wrongdoer.
فَٱسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ ٱلغَمِّ
fastajabna lahu wa najjaynahu mina alghammi
Then, We heard his prayer and saved him from the anguish.
وَكَذٰلِكَ نُنْجِي ٱلْمُؤْمِنينَ
wa kadhalika nunji almu'minina
Thus do We save the believers.”
حَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
hasbuna allahu wa ni`ma alwakilu
“Allah is Sufficient for us! Most Excellent is He in Whom we trust.
فَٱنَقَلَبُوٱ بِنِعْمَةٍ مِنَ ٱللَّهِ وَفَضْلٍ
fanqalabu bini`matin mina allahi wa fadlin
So, they returned with grace and favor from Allah,
لَمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ
lam yamsas-hum su'un
and no harm touched them.”
مَا شَاءَ ٱللَّهُ
ma sha'a allahu
Only that which Allah wills shall come to pass.
لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ
la hawla wa la quwwata illa billahi
There is neither strength nor power save with Allah.
مَا شَاءَ ٱللَّهُ لاَ مَا شَاءَ ٱلنَّاسُ
ma sha'a allahu la ma sha'a alnnasu
Only that which Allah, but not people, wills shall come to pass.
مَا شَاءَ ٱللَّهُ وَإِنْ كَرِهَ ٱلنَّاسُ
ma sha'a allahu wa in kariha alnnasu
Only that which Allah wills shall come to pass even if people detest it.
حَسْبِيَ ٱلرَّبُّ مِنَ ٱلْمَرْبُوبِيـنَ
hasbiya alrrabbu mina almarbubina
Sufficient for me is the Lord against the lorded.
حَسْبِيَ ٱلْخَالِقُ مِنَ ٱلْمَخْلُوقِيـنَ
hasbiya alkhaliqu mina almakhluqina
Sufficient for me is the Creator against the creatures.
حَسْبِيَ ٱلرَّازِقُ مِنَ ٱلْمَرْزُوقِيـنَ
hasbiya alrraziqu mina almarzuqina
Sufficient for me is the Sustainer against the sustained.
حَسْبِيَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَالَمِيـنَ
hasbiya allahu rabbu al`alamina
Sufficient for me is Allah, the Lord of the worlds.
حَسْبِي مَنْ هُوَ حَسْبِي
hasbi man huwa hasbi
Sufficient for me is He Who is sufficient for me.
حَسْبِي مَنْ لَمْ يَزَلْ حَسْبِي
hasbi man lam yazal hasbi
Sufficient for me is He Who has been always sufficient for me.
حَسْبِي مَنْ كَانَ مُذْ كُنْتُ لَمْ يَزَلْ حَسْبِي
hasbi man kana mudh kuntu lam yazal hasbi
Sufficient for me is He Who had been since eternity and still sufficient for me.
حَسْبِيَ ٱللَّهُ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ
hasbiya allahu la ilaha illa huwa
“Allah suffices me. There is no god save Him.
عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ
`alayhi tawakkaltu
In Him have I put my trust,
وَهُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ
wa huwa rabbu al`arshi al`azimi
and He is the Lord of the Tremendous Throne.''
Three Supplications(i,ii,iii below) taught by Sayyid Muhammad al-Sultanabadi to Shaykh Muhammad Sadiq al-`Iraqi (through Imam Mahdi - peace be upon him) that alleviated his extreme grief and poverty
(i) He taught him that he, after the Dawn Prayers, should put his hand on his chest and repeat seventy times the phrase of:
يَا فَتَّاحُ
Ya fattahu
O Opener
(ii) He taught him to regularly say the following supplicatory prayer that, as is recorded in al-Kafi, the Holy Prophet (s) taught to one of his companions who had been afflicted by disease and poverty. Soon after that, the man recovered health and got rid of poverty. The supplication is this:
لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاََّ بِٱللَّهِ
la hawla wa la quwwata illa billahi
There is neither might nor power except with Allah.
تَوَكَّلْتُ عَلَىٰ ٱلْحَيِّ ٱلَّذِي لاَ يَمُوتُ
tawakkaltu `ala alhayyi alladhi la yamutu
I put my trust in the Ever-living (Lord) Who never dies.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً
walhamdu lillahi alladhi lam yattakhidh waladan
All praise is due to Allah, Who has not taken a wife or a son
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي ٱلْمُلْكِ
wa lam yakun lahu sharikun fi almulki
and Who has not have a partner in the kingdom,
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ ٱلذُّلِّ
wa lam yakun lahu waliyyun min aldhdhulli
and Who has not have a helper to save Him from disgrace;
وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً
wa kabbirhu takbiran
and magnify Him with all magnificence.
(iii) He taught him to say the dua below. In `Uddat al-Da`i, Shaykh Ibn Fahad reports Imam `Ali ibn Musa al-Rida (peace be upon him) to have said: Whoever says the following dua after the Dawn Prayer, will have all his requests made easy-to-gain for him and will be saved by Almighty Allah against every thing that aggrieves him
بِسْمِ ٱللَّهِ
bismillahi
In the Name of Allah.
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّد وآلِهِ
wa salla allahu `ala muhammadin wa alihi
May Allah bless Muhammad and his Household.
وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَىٰ ٱللَّهِ
wa ufawwidu amri ila allahi
“I confide my cause unto Allah.
إِنَّ ٱللَّهَ بَصيرٌ بِٱلْعِبَادِ
inna allaha basirun bil`ibadi
Surely, Allah is Seer of His slaves.
فَوَقَاهُ ٱللَّهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَرُوا
fawaqahu allahu sayyi'ati ma makaru
So, Allah warded off from him the evils which they plotted.”
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ أَنْتَ سُبْحَانَكَ
la ilaha illa anta subhanaka
“There is no god save You. Be You Glorified!
إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلظَّالِمِيـنَ
inni kuntu mina alzzalimina
Lo! I have been a wrongdoer.
فَٱسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ ٱلغَمِّ
fastajabna lahu wa najjaynahu mina alghammi
Then, We heard his prayer and saved him from the anguish.
وَكَذٰلِكَ نُنْجِي ٱلْمُؤْمِنينَ
wa kadhalika nunji almu'minina
Thus do We save the believers.”
حَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
hasbuna allahu wa ni`ma alwakilu
“Allah is Sufficient for us! Most Excellent is He in Whom we trust.
فَٱنَقَلَبُوٱ بِنِعْمَةٍ مِنَ ٱللَّهِ وَفَضْلٍ
fanqalabu bini`matin mina allahi wa fadlin
So, they returned with grace and favor from Allah,
لَمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ
lam yamsas-hum su'un
and no harm touched them.”
مَا شَاءَ ٱللَّهُ
ma sha'a allahu
Only that which Allah wills shall come to pass.
لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ
la hawla wa la quwwata illa billahi
There is neither strength nor power save with Allah.
مَا شَاءَ ٱللَّهُ لاَ مَا شَاءَ ٱلنَّاسُ
ma sha'a allahu la ma sha'a alnnasu
Only that which Allah, but not people, wills shall come to pass.
مَا شَاءَ ٱللَّهُ وَإِنْ كَرِهَ ٱلنَّاسُ
ma sha'a allahu wa in kariha alnnasu
Only that which Allah wills shall come to pass even if people detest it.
حَسْبِيَ ٱلرَّبُّ مِنَ ٱلْمَرْبُوبِيـنَ
hasbiya alrrabbu mina almarbubina
Sufficient for me is the Lord against the lorded.
حَسْبِيَ ٱلْخَالِقُ مِنَ ٱلْمَخْلُوقِيـنَ
hasbiya alkhaliqu mina almakhluqina
Sufficient for me is the Creator against the creatures.
حَسْبِيَ ٱلرَّازِقُ مِنَ ٱلْمَرْزُوقِيـنَ
hasbiya alrraziqu mina almarzuqina
Sufficient for me is the Sustainer against the sustained.
حَسْبِيَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَالَمِيـنَ
hasbiya allahu rabbu al`alamina
Sufficient for me is Allah, the Lord of the worlds.
حَسْبِي مَنْ هُوَ حَسْبِي
hasbi man huwa hasbi
Sufficient for me is He Who is sufficient for me.
حَسْبِي مَنْ لَمْ يَزَلْ حَسْبِي
hasbi man lam yazal hasbi
Sufficient for me is He Who has been always sufficient for me.
حَسْبِي مَنْ كَانَ مُذْ كُنْتُ لَمْ يَزَلْ حَسْبِي
hasbi man kana mudh kuntu lam yazal hasbi
Sufficient for me is He Who had been since eternity and still sufficient for me.
حَسْبِيَ ٱللَّهُ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ
hasbiya allahu la ilaha illa huwa
“Allah suffices me. There is no god save Him.
عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ
`alayhi tawakkaltu
In Him have I put my trust,
وَهُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ
wa huwa rabbu al`arshi al`azimi
and He is the Lord of the Tremendous Throne.''
Three Supplications(i,ii,iii below) taught by Sayyid Muhammad al-Sultanabadi to Shaykh Muhammad Sadiq al-`Iraqi (through Imam Mahdi - peace be upon him) that alleviated his extreme grief and poverty
(i) He taught him that he, after the Dawn Prayers, should put his hand on his chest and repeat seventy times the phrase of:
يَا فَتَّاحُ
Ya fattahu
O Opener
(ii) He taught him to regularly say the following supplicatory prayer that, as is recorded in al-Kafi, the Holy Prophet (s) taught to one of his companions who had been afflicted by disease and poverty. Soon after that, the man recovered health and got rid of poverty. The supplication is this:
لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاََّ بِٱللَّهِ
la hawla wa la quwwata illa billahi
There is neither might nor power except with Allah.
تَوَكَّلْتُ عَلَىٰ ٱلْحَيِّ ٱلَّذِي لاَ يَمُوتُ
tawakkaltu `ala alhayyi alladhi la yamutu
I put my trust in the Ever-living (Lord) Who never dies.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً
walhamdu lillahi alladhi lam yattakhidh waladan
All praise is due to Allah, Who has not taken a wife or a son
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي ٱلْمُلْكِ
wa lam yakun lahu sharikun fi almulki
and Who has not have a partner in the kingdom,
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ ٱلذُّلِّ
wa lam yakun lahu waliyyun min aldhdhulli
and Who has not have a helper to save Him from disgrace;
وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً
wa kabbirhu takbiran
and magnify Him with all magnificence.
(iii) He taught him to say the dua below. In `Uddat al-Da`i, Shaykh Ibn Fahad reports Imam `Ali ibn Musa al-Rida (peace be upon him) to have said: Whoever says the following dua after the Dawn Prayer, will have all his requests made easy-to-gain for him and will be saved by Almighty Allah against every thing that aggrieves him
بِسْمِ ٱللَّهِ
bismillahi
In the Name of Allah.
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّد وآلِهِ
wa salla allahu `ala muhammadin wa alihi
May Allah bless Muhammad and his Household.
وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَىٰ ٱللَّهِ
wa ufawwidu amri ila allahi
“I confide my cause unto Allah.
إِنَّ ٱللَّهَ بَصيرٌ بِٱلْعِبَادِ
inna allaha basirun bil`ibadi
Surely, Allah is Seer of His slaves.
فَوَقَاهُ ٱللَّهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَرُوا
fawaqahu allahu sayyi'ati ma makaru
So, Allah warded off from him the evils which they plotted.”
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ أَنْتَ سُبْحَانَكَ
la ilaha illa anta subhanaka
“There is no god save You. Be You Glorified!
إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلظَّالِمِيـنَ
inni kuntu mina alzzalimina
Lo! I have been a wrongdoer.
فَٱسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ ٱلغَمِّ
fastajabna lahu wa najjaynahu mina alghammi
Then, We heard his prayer and saved him from the anguish.
وَكَذٰلِكَ نُنْجِي ٱلْمُؤْمِنينَ
wa kadhalika nunji almu'minina
Thus do We save the believers.”
حَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
hasbuna allahu wa ni`ma alwakilu
“Allah is Sufficient for us! Most Excellent is He in Whom we trust.
فَٱنَقَلَبُوٱ بِنِعْمَةٍ مِنَ ٱللَّهِ وَفَضْلٍ
fanqalabu bini`matin mina allahi wa fadlin
So, they returned with grace and favor from Allah,
لَمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ
lam yamsas-hum su'un
and no harm touched them.”
مَا شَاءَ ٱللَّهُ
ma sha'a allahu
Only that which Allah wills shall come to pass.
لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ
la hawla wa la quwwata illa billahi
There is neither strength nor power save with Allah.
مَا شَاءَ ٱللَّهُ لاَ مَا شَاءَ ٱلنَّاسُ
ma sha'a allahu la ma sha'a alnnasu
Only that which Allah, but not people, wills shall come to pass.
مَا شَاءَ ٱللَّهُ وَإِنْ كَرِهَ ٱلنَّاسُ
ma sha'a allahu wa in kariha alnnasu
Only that which Allah wills shall come to pass even if people detest it.
حَسْبِيَ ٱلرَّبُّ مِنَ ٱلْمَرْبُوبِيـنَ
hasbiya alrrabbu mina almarbubina
Sufficient for me is the Lord against the lorded.
حَسْبِيَ ٱلْخَالِقُ مِنَ ٱلْمَخْلُوقِيـنَ
hasbiya alkhaliqu mina almakhluqina
Sufficient for me is the Creator against the creatures.
حَسْبِيَ ٱلرَّازِقُ مِنَ ٱلْمَرْزُوقِيـنَ
hasbiya alrraziqu mina almarzuqina
Sufficient for me is the Sustainer against the sustained.
حَسْبِيَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَالَمِيـنَ
hasbiya allahu rabbu al`alamina
Sufficient for me is Allah, the Lord of the worlds.
حَسْبِي مَنْ هُوَ حَسْبِي
hasbi man huwa hasbi
Sufficient for me is He Who is sufficient for me.
حَسْبِي مَنْ لَمْ يَزَلْ حَسْبِي
hasbi man lam yazal hasbi
Sufficient for me is He Who has been always sufficient for me.
حَسْبِي مَنْ كَانَ مُذْ كُنْتُ لَمْ يَزَلْ حَسْبِي
hasbi man kana mudh kuntu lam yazal hasbi
Sufficient for me is He Who had been since eternity and still sufficient for me.
حَسْبِيَ ٱللَّهُ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ
hasbiya allahu la ilaha illa huwa
“Allah suffices me. There is no god save Him.
عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ
`alayhi tawakkaltu
In Him have I put my trust,
وَهُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ
wa huwa rabbu al`arshi al`azimi
and He is the Lord of the Tremendous Throne.''
اللّهُمَّ أَحْيِنِي عَلى ما أَحْيَيْتَ عَلَيْهِ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طالِبٍ
allahumma ahyini `ala ma ahiyayta `alayhi `aliyya bna abi talibin
O Allah, (please) make me live carrying the conducts on which You made `Ali the son of Abu-Talib live
وَأَمِتْنِي عَلى ما ماتَ عَلَيْهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طالِبٍ عليهالسلام
wa amitni `ala ma mata `alayhi `aliyyu bnu abi talibin `alayhi alssalamu
and make me die on the principles for which `Ali the son of Abu-Talib—peace be upon him—died.
اللّهُمَّ أَحْيِنِي عَلى ما أَحْيَيْتَ عَلَيْهِ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طالِبٍ
allahumma ahyini `ala ma ahiyayta `alayhi `aliyya bna abi talibin
O Allah, (please) make me live carrying the conducts on which You made `Ali the son of Abu-Talib live
وَأَمِتْنِي عَلى ما ماتَ عَلَيْهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طالِبٍ عليهالسلام
wa amitni `ala ma mata `alayhi `aliyyu bnu abi talibin `alayhi alssalamu
and make me die on the principles for which `Ali the son of Abu-Talib—peace be upon him—died.
اللّهُمَّ أَحْيِنِي عَلى ما أَحْيَيْتَ عَلَيْهِ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طالِبٍ
allahumma ahyini `ala ma ahiyayta `alayhi `aliyya bna abi talibin
O Allah, (please) make me live carrying the conducts on which You made `Ali the son of Abu-Talib live
وَأَمِتْنِي عَلى ما ماتَ عَلَيْهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طالِبٍ عليهالسلام
wa amitni `ala ma mata `alayhi `aliyyu bnu abi talibin `alayhi alssalamu
and make me die on the principles for which `Ali the son of Abu-Talib—peace be upon him—died.
اَللَّهُمَّ صَلِّ علَىٰ مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah, send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱهْدِنِي لِمَا ٱخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ ٱلحَقِّ بِإِذْنِكَ
wahdini lima ukhtulifa fihi mina alhaqqi bi-idhnika
and guide me, by Your permission, to the right about which discrepancies have taken place.
إِنَّكَ تَهْدي مَنْ تَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
innaka tahdi man tasha'u ila siratin mustaqimin
Verily, You guide him whom You wish to a straight path.
اَللَّهُمَّ صَلِّ علَىٰ مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah, send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱهْدِنِي لِمَا ٱخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ ٱلحَقِّ بِإِذْنِكَ
wahdini lima ukhtulifa fihi mina alhaqqi bi-idhnika
and guide me, by Your permission, to the right about which discrepancies have taken place.
إِنَّكَ تَهْدي مَنْ تَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
innaka tahdi man tasha'u ila siratin mustaqimin
Verily, You guide him whom You wish to a straight path.
اَللَّهُمَّ صَلِّ علَىٰ مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah, send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad
وَٱهْدِنِي لِمَا ٱخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ ٱلحَقِّ بِإِذْنِكَ
wahdini lima ukhtulifa fihi mina alhaqqi bi-idhnika
and guide me, by Your permission, to the right about which discrepancies have taken place.
إِنَّكَ تَهْدي مَنْ تَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
innaka tahdi man tasha'u ila siratin mustaqimin
Verily, You guide him whom You wish to a straight path.
[00:05.00]
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:09.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:21.00]
ا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ الْجَلِيْلُ الْجَبَّار
la illaha illalahul jaleelul jabbaar
there is no god save allah, the glorious, the supreme.
[00:28.00]
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ الْعَزِيْزُ الْغَفَّارُ
la illaha illalahul azeezul ghaffaar
there is no god save allah, the mighty, the oft-returning.
[00:34.00]
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
la illaha illalahul waahidul qah-haar
there is no god save allah, the one , the dominating.
[00:40.00]
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ وَحْدَهٗ لَا شَرِيْكَ لَهٗ
la illaha illalahu wahdahu la shareeka lahu
there is no god save allah, the single who has no associate,
[00:47.00]
اِلٰهًا وَاحِدًا وَ نَحْنُ لَهٗ مُسْلِمُوْنَ
ilaahan wahidan wa nahnu lahu muslimoon
the only god, we surrender ourselves to his will.
[00:53.00]
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ وَحْدَهٗ لَا شَرِيْكَ لَهٗ
la illaha illalahu wahdahu la shareeka lahu
there is no god save allah, the single who has no associate,
[00:59.00]
اِلٰهًا وَاحِدًا وَ نَحْنُ لَهٗ مُخلِسُون
ilaahan wahidan wa nahnu lahu mukhlisoon
the only god, we are those who are sincere
[01:06.00]
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ وَحْدَهٗ لَا شَرِيْكَ لَهٗ
la illaha illalahu wahdahu la shareeka lahu
there is no god save allah, the single who has no associate,
[01:13.00]
اِلٰهًا وَاحِدًا وَ نَحْنُ لَه عابِدُون
ilaahan wahidan wa nahnu lahu a'abidoon
the only god, we are those who worship you.
[01:19.00]
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ مُحَمَّدٌ رَسُوْلُ اللهِ عَلِيٌّ وَلِيُّ اللهِ
la illaha illalahu, mohammadur rasulul laahi, a'liyun wali yul laahi,
there is no god save allah, muhammad is the messenger of allah, ali is the vicegerent of allah.
[01:31.00]
وَ صَلَّي اللهُ عَلٰي خَيْرِ خَلْقِهٖ وَ مَظْهَرِ لُطْفِهٖ
wa sallal laahu a'laa khairi khalqihi wa maz'hare lutfihi
blessings of allah be on his best creation, the manifestation of his pleasure,
[01:38.00]
مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ اَجْمَعِيْنَ الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِرِيْنَ
mohammadin wa aalihi ajma'een-at- tayyibeen-at- tahireen
muhammad and his excellent & purified children,
[01:47.00]
بِرَحْمَتِكَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
be-rahmatika ya arhamar rahimeen.
on account of your mercy, o most merciful
[00:05.00]
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:09.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:21.00]
ا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ الْجَلِيْلُ الْجَبَّار
la illaha illalahul jaleelul jabbaar
there is no god save allah, the glorious, the supreme.
[00:28.00]
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ الْعَزِيْزُ الْغَفَّارُ
la illaha illalahul azeezul ghaffaar
there is no god save allah, the mighty, the oft-returning.
[00:34.00]
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
la illaha illalahul waahidul qah-haar
there is no god save allah, the one , the dominating.
[00:40.00]
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ وَحْدَهٗ لَا شَرِيْكَ لَهٗ
la illaha illalahu wahdahu la shareeka lahu
there is no god save allah, the single who has no associate,
[00:47.00]
اِلٰهًا وَاحِدًا وَ نَحْنُ لَهٗ مُسْلِمُوْنَ
ilaahan wahidan wa nahnu lahu muslimoon
the only god, we surrender ourselves to his will.
[00:53.00]
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ وَحْدَهٗ لَا شَرِيْكَ لَهٗ
la illaha illalahu wahdahu la shareeka lahu
there is no god save allah, the single who has no associate,
[00:59.00]
اِلٰهًا وَاحِدًا وَ نَحْنُ لَهٗ مُخلِسُون
ilaahan wahidan wa nahnu lahu mukhlisoon
the only god, we are those who are sincere
[01:06.00]
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ وَحْدَهٗ لَا شَرِيْكَ لَهٗ
la illaha illalahu wahdahu la shareeka lahu
there is no god save allah, the single who has no associate,
[01:13.00]
اِلٰهًا وَاحِدًا وَ نَحْنُ لَه عابِدُون
ilaahan wahidan wa nahnu lahu a'abidoon
the only god, we are those who worship you.
[01:19.00]
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ مُحَمَّدٌ رَسُوْلُ اللهِ عَلِيٌّ وَلِيُّ اللهِ
la illaha illalahu, mohammadur rasulul laahi, a'liyun wali yul laahi,
there is no god save allah, muhammad is the messenger of allah, ali is the vicegerent of allah.
[01:31.00]
وَ صَلَّي اللهُ عَلٰي خَيْرِ خَلْقِهٖ وَ مَظْهَرِ لُطْفِهٖ
wa sallal laahu a'laa khairi khalqihi wa maz'hare lutfihi
blessings of allah be on his best creation, the manifestation of his pleasure,
[01:38.00]
مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ اَجْمَعِيْنَ الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِرِيْنَ
mohammadin wa aalihi ajma'een-at- tayyibeen-at- tahireen
muhammad and his excellent & purified children,
[01:47.00]
بِرَحْمَتِكَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
be-rahmatika ya arhamar rahimeen.
on account of your mercy, o most merciful
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
ا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ الْجَلِيْلُ الْجَبَّار
la illaha illalahul jaleelul jabbaar
there is no god save allah, the glorious, the supreme.
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ الْعَزِيْزُ الْغَفَّارُ
la illaha illalahul azeezul ghaffaar
there is no god save allah, the mighty, the oft-returning.
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
la illaha illalahul waahidul qah-haar
there is no god save allah, the one , the dominating.
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ وَحْدَهٗ لَا شَرِيْكَ لَهٗ
la illaha illalahu wahdahu la shareeka lahu
there is no god save allah, the single who has no associate,
اِلٰهًا وَاحِدًا وَ نَحْنُ لَهٗ مُسْلِمُوْنَ
ilaahan wahidan wa nahnu lahu muslimoon
the only god, we surrender ourselves to his will.
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ وَحْدَهٗ لَا شَرِيْكَ لَهٗ
la illaha illalahu wahdahu la shareeka lahu
there is no god save allah, the single who has no associate,
اِلٰهًا وَاحِدًا وَ نَحْنُ لَهٗ مُخلِسُون
ilaahan wahidan wa nahnu lahu mukhlisoon
the only god, we are those who are sincere
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ وَحْدَهٗ لَا شَرِيْكَ لَهٗ
la illaha illalahu wahdahu la shareeka lahu
there is no god save allah, the single who has no associate,
اِلٰهًا وَاحِدًا وَ نَحْنُ لَه عابِدُون
ilaahan wahidan wa nahnu lahu a'abidoon
the only god, we are those who worship you.
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ مُحَمَّدٌ رَسُوْلُ اللهِ عَلِيٌّ وَلِيُّ اللهِ
la illaha illalahu, mohammadur rasulul laahi, a'liyun wali yul laahi,
there is no god save allah, muhammad is the messenger of allah, ali is the vicegerent of allah.
وَ صَلَّي اللهُ عَلٰي خَيْرِ خَلْقِهٖ وَ مَظْهَرِ لُطْفِهٖ
wa sallal laahu a'laa khairi khalqihi wa maz'hare lutfihi
blessings of allah be on his best creation, the manifestation of his pleasure,
مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ اَجْمَعِيْنَ الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِرِيْنَ
mohammadin wa aalihi ajma'een-at- tayyibeen-at- tahireen
muhammad and his excellent & purified children,
بِرَحْمَتِكَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
be-rahmatika ya arhamar rahimeen.
on account of your mercy, o most merciful
[00:00.00]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
bis-millahir-rahmanir-rahim
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
[00:07.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:18.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيٍْء
allahumma in-ni as-aluka bi-rah-matikal-lati wasi`at kul-la shay
O Allah, I ask You by Your mercy, which embraces all things;
[00:29.00]
وَبِقُوَّتِكَ الَّتِي قَهَرْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
wa bi-qu-watikal-lati qahar-ta biha kul-la shay
And by Your strength, through which You dominatest all things,
[00:36.00]
وَخَضَعَ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
wa khada`a laha kul-lu shay
And toward which all things are humble
[00:42.00]
وَذَلَّ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
wa dhal-la laha kul-lu shay
And before which all things are lowly;
[00:49.00]
وَبِجَبرُوتِكَ الَّتِي غَلَبْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
wa bi-jabarutikal-lati ghalab-ta biha kul-la shay
And by Your invincibility through which You overwhelmest all things,
[00:56.00]
وَبِعِزَّتِكَ الَّتِي لا يَقُومُ لَهَا شَيْءٌ
wa bi`izzatikal-lati la yaqumu laha shay
And by Your might, which nothing can resist;
[01:03.00]
وَبِعَظَمَتِكَ الَّتِي مَلأَتْ كُلَّ شَيٍْء
wa bi`azamatikal-lati mala-at kul-la shay
And by Your tremendousness, which has filled all things;
[01:09.00]
وَبِسُلْطَانِكَ الَّذِي عَلاَ كُلَّ شَيٍْء
wa bisul-tanikal-ladhi `ala kul-la shay
by Your force, which towers over all things;
[01:16.00]
وَبِوَجْهِكَ الْبَاقِي بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيٍْء
wa bi-waj-hikal-baqi ba`da fana-i kul-li shay
And by Your face, which subsists after the annihilation of all things,
[01:23.00]
وَبِأَسْمَائِكَ الَّتِي مَلأَتْ أَرْكَانَ كُلِّ شَيٍْء
wa bi-as-ma-ikal-lati malat ar-kana kul-li shay
And by Your Names, which have filled the foundations of all things;
[01:31.00]
وَبِعِلْمِكَ الَّذِي أَحَاطَ بِكُلِّ شَيٍْء
wa bi`il-mikal-ladhi ahata bikul-li shay
And by Your knowledge, which encompasses all things;
[01:37.00]
وَبِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي أَضَاءَ لَهُ كُلُّ شَيٍْء
wa bi-nuri waj-hikal-ladhi ada-a lahu kul-lu shay
And by the light of Your face, through which all things are illumined!
[01:45.00]
يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ,يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ,يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ
ya nuru ya qud-dus,ya nuru ya qud-dus,ya nuru ya qud-dus
O Light! O All-holy!
[02:07.00]
يَا أَوَّلَ الأَوَّلِينَ
ya aw-walal-aw-walin
O First of those who are first
[02:13.00]
وَيَا آخِرَ الآخِرِينَ
wa ya a-khiral-a-khirin
And O Last of those who are last!
[02:19.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَهتِكُ الْعِصَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-tikul`isam
O Allah, forgive me those sins which tear apart safeguards!
[02:30.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ النِّقَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilun-niqam
O Allah, forgive me those sins which draw down adversities!
[02:41.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُغيِّرُ النِّعَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tughy-yirun-ni`am
O Allah, forgive me those sins which alter blessings!
[02:48.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَحْبِسُ الدُّعَاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-bisud-du’a
O Allah forgive me those sins which hold back supplication!
[02:55.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَقْطَعُ الرََّّجَاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati taq-tau'r-raja
O Allah forgive me those sins which cut down the hopes!
[02:59.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ البَلاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilul-bala
O Allah, forgive me those sins which draw down tribulation!
[03:04.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي كُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ وَكُلَّ خَطِيئَةٍ أَخْطَأْتُهَا
allahumma-igh-fir liya kul-la dham-bin adhnabtuhu wa kul-la khati-atin akh-tatuha
O Allah, forgive me every sin I have committed and every mistake I have made!
[03:15.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِذِكْرِكَ
allahumma inni ataqarrabu ilayka bi-dhik-rik
O Allah, verily I seek nearness to You through remembrance of You,
[03:22.00]
وَأَسْتَشْفِعُ بِكَ إِلَي نَفْسِكَ
wa as-tash-fiu' bika ila naf-sik
And I seek intercession from You with Yourself,
[03:27.00]
وَأَسْألُكَ بِجُودِكَ أَن تُدْنِيَنِي مِن قُرْبِكَ
wa as-aluka bi-judika an tud-ni-yani min qur-bik
And I ask You through Your munificence to bring me near to Your proximity,
[03:33.00]
وَأَن تُوزِعَنِي شُكْرَكَ
wa an tuzi`ani shuk-rak
And to provide me with gratitude toward You
[03:37.00]
وَأَن تُلْهِمَنِي ذِكْرَكَ
wa an tul-himani dhik-rak
And to inspire me with Your remembrance.
[03:41.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ سُؤَالَ خَاضِعٍ مُّتَذَلِّلٍ خَاشِعٍ أَن تُسَامِحَنِي وَتَرْحَمَنِي
allahumma in-ni as-luka suala khadii'm-mutadhal-lilin kha-shii'n an tusamihani wa tar-hamani
O Allah, verily I ask You with the asking of a submissive, abased and lowly man to show me forbearance, to have mercy on me
[03:58.00]
وَتَجْعلَنِي بِقَسَمِكَ رَاضِياً قَانِعاً، وَفِي جَمِيعِ الأَحْوَاِل مُتَوَاضِعاً
wa taj-`alani bi-qasamika radiyan qani`n wa fi jamii'l-ah-wali mutawadi`aa
And to make me satisfied and content with Your appointment and [make me] humble in every state.
[04:11.00]
اللَّهُمَّ وَأَسْألُكَ سُؤَالَ مَنِ اشْتَدَّتْ فَاقَتُهُ
allahumma wa as-aluka suala manish-tad-dat faqatuh
O Allah, I ask You the question of one whose indigence is extreme,
[04:19.00]
وَأَنزَلَ بِكَ عِنْدَ الشَّدَائِدِ حَاجَتَهُ
wa anzala bika i'ndash-shada-idi hajatahu
And who has stated to You in difficulties his need
[04:25.00]
وَعَظُمَ فِيمَا عِنْدَكَ رَغْبَتُهُ
wa `azuma fima i'ndaka ragh-batuhu
And whose desire for what is with You has become great.
[04:29.00]
اللَّهُمَّ عَظُمَ سُلْطَانُكَ وَعَلاَ مَكَانُكَ
allahumma `azuma sul-tanuka wa `ala makanuk
O Allah, Your force is tremendous, Your place is lofty,
[04:41.00]
وَخَفِي مَكْرُكَ وَظَهَرَ أَمْرُكَ
wa khafiya mak-ruka wazahara am-ruk
And Your plan is hidden, Your command is manifest,
[04:51.00]
وَغَلَبَ قَهْرُكَ وَجَرَتْ قُدْرَتُكَ
wa ghalaba qah-ruka wa jarat qud-ratuk
And Your domination is overwhelming, Your power is unhindered
[05:01.00]
وَلا يُمْكِنُ الْفِرَارُ مِنْ حُكُومَتِكَ
wa-la yum-kinul-firaru min huku-matik
And escape from Your governance is impossible.
[05:07.00]
اللَّهُمَّ لا أَجِدُ لِذُنُوبِي غَافِراً
allahumma la ajidu lidhunubi ghafira
O Allah, I find no forgiver of my sins,
[05:17.00]
وَّلا لِقَبَائِحِي سَاتِراً
wa-la liqaba-ihi satira
Nor concealer of my ugly acts
[05:21.00]
وَّلا لِشَيٍْء مِّنْ عَمَلِي الْقَبِيحِ بِالْحَسَنِ مُبَدِّلاً غَيْرَكَ
wa-la lishayim-min `amali-yal-qabihi bil-hasani mubad-dilan ghayrak
Nor transformer of any of my ugly acts into good acts but You
[05:30.00]
لا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ
la ilaha il-la anta
There is no god but You!
[05:35.00]
سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ
sub-hanaka wa biham-dika
Glory be to You, and Thine is the praise!
[05:41.00]
ظَلَمْتُ نَفْسِي,ظَلَمْتُ نَفْسِي,ظَلَمْتُ نَفْسِي
zalam-tu naf-si,zalam-tu naf-si,zalam-tu naf-si
I have wronged myself,
[06:01.00]
وَتَجَرَّأْتُ بِجَهْلِي
wa tajar-ratu bijah-li
And I have been audacious in my ignorance
[06:04.00]
وَسَكَنتُ إِلَي قَدِيمِ ذِكْرِكَ لِي وَمَنِّكَ عَلَيَّ
wa sakan-tu ila qadimi dhik-rika li wa man-nika `alay
And I have depended upon Your ancient remembrance of me and Your favour toward me.
[06:10.00]
اللَّهُمَّ مَوْلايَ
allahumma maw-lay
O Allah! O my Protector!
[06:13.00]
كَم مِّن قَبِيحٍ سَتَرْتَهُ
kam-min qabihin satar-tah
How many ugly things You hast concealed!
[06:17.00]
وَكَم مِّن فَاِدحٍ مِّنَ البَلاءِ أَقَلْتَهُ
wa kam-min fadihim-minal-bala-i aqal-tah
How many burdensome tribulations You hast abolished!
[06:22.00]
وَكَم مِّنْ عِثَارٍ وَّقَيْتَهُ
wa kam-min i'thariw-waqaytah
And how many stumbles You hast prevented!
[06:27.00]
وَكَم مِّن مَّكْرُوهٍ دَفَعْتَهُ
wa kam-mim-mak-ruhin dafa`tah
And how many ordeals You hast repelled!
[06:31.00]
وَكَم مِّن ثَنَاٍء جَمِيلٍ لَّسْتُ أَهْلاً لَّهُ نَشَرْتَهُ
wa kam-min thana-in jamilil-las-tu ah-lal-lahu nashar-tah
And how much beautiful praise, for which I was unworthy, You hast spread abroad!
[06:38.00]
اللَّهُمَّ عَظُمَ بَلائِي
allahumma `azuma balai
O Allah, my tribulation is tremendous,
[06:44.00]
وَأَفْرَطَ بِي سُوءُ حَاِلي
wa af-rata bi suo-u hali
And my bad state is excessive,
[06:50.00]
وَقَصُرَتْ بِي أَعْمَاِلي
wa qasurat bi a`mali
And my acts are inadequate,
[06:55.00]
وَقَعَدَتْ بِي أَغْلاَلِي
wa qa`adat bi agh-la-li
And my fetters have tied me down,
[07:01.00]
وَحَبَسَنِي عَن نَّفْعِي بُعْدُ آمَاِلي
wa habasani `an-naf-e'e bu`a-du a-ma-li
And my far-fetched hopes have held me back from my gain
[07:07.00]
وَخَدَعَتْنِي الدُّنْيَا بِغُرُورِهَا وَنَفْسِي بِجِنَايَتِهَا وَمِطَاِلي
wa khada`at-nid-dunya bi-ghururi-ha wa naf-si bi-jinayatiha wa mita-li
And this world with its delusions, my own soul with its offences and my delay have deceived me.
[07:25.00]
يَا سَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِعِزَّتِكَ أَن لا يَحْجُبَ عَنْكَ دُعَائِي سُوءُ عَمَلِي وَفِعَاِلي
ya say-yidi fa-as-aluka bi-i'z-zatika an la yah-juba `an-ka du`aa-i suo-u `amali wa fi`ali
O my Master! So I ask You by Your might not to let my evil works and acts veil my supplication from You,
[07:40.00]
وَلا تَفْضَحَنِي بِخَفِيِّ مَا اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنْ سِرِّي
wa-la taf-dah-ni bi-khafi-yi mat-tala`ta `ailayhi min sir-ri
And not to disgrace me through the hidden things You knowest of my secrets
[07:47.00]
وَلا تُعَاجِلْنِي بِالْعُقُوبَةِ عَلَى مَا عَمِلْتُهُ فِي خَلَوَاتِي
wa-la tu`ajil-ni bil-u'qubati `ala ma `amil-tuhu fi khalawati
And not to hasten me to punishment for what I have done in private:
[07:55.00]
مِنْ سُوءِ فِعْلِي وَإِسَاءَتِي،
min suo-i fi`a-li wa isa-ati
My evil acts in secrecy and my misdeeds
[08:02.00]
وَدَوَامِ تَفْرِيطِي وَجَهَالَتِي
wa dawami taf-riti wa jahalati
And my continuous negligence and my ignorance
[08:07.00]
وَكَثْرَةِ شَهَوَاتِي وَغَفْلَتِي
wa kath-rati sha-hawati wa ghaf-lati
And my manifold passions and my forgetfulness.
[08:13.00]
وَكُنِ اللَّهُمَّ بِعِزَّتِكَ لِي فِي كُلِّ الأَحْوَاِل رَؤُوفاً
wa kunil-lahumma bi-i'z-zatika li fi kul-lil-ah-wali ra’ufa
And by Your might, O Allah, be kind to me in all states
[08:22.00]
وَّعَلَيَّ فِي جَمِيعِ الأُمُورِ عَطُوفاً
wa `alay-ya fi jamii'l-umuri `atufa
And be gracious to me in all affairs!
[08:27.00]
إِلَهِي وَرَبِّي مَن لِّي غَيْرُكَ أَسْألُهُ كَشْفَ ضُرِّي وَالْنَّظَرَ فِي أَمْرِي!
ilahi wa rab-bi mal-li ghayruka as-aluhu kash-fa dur-ri wan-nazara fi am-ri!
My God and my Lord! Have I any but You from whom to ask removal of my affliction and regard for my affairs!
[08:49.00]
إِلَهِي وَمَوْلاي أَجْرَيْتَ عَلَيَّ حُكْماً اتَّبَعْتُ فِيهِ هَوَى نَفْسِي،
ilahi wa maw-laya aj-rayta `alay-ya huk-mant-taba`tu fihi hawa naf-si
My God and my Protector! You put into effect through me a decree in which I followed the caprice of my own soul
[09:00.00]
وَلَمْ أَحْتَرِسْ فِيهِ مِن تَزْيينِ عَدُوِّي،
wa lam ah-taris fihi min tazyini `adu-wi
And [I] did not remain wary of adorning my enemy.
[09:06.00]
فَغَرَّنِي بِمَا أَهْوَى وَأَسْعَدَهُ عَلَى ذَلِكَ القَضَاءُ
fa-ghar-rani bi-ma ah-wa wa as-`adahu `ala dha-likal-qada
So he deluded me through my soul's caprice and therein destiny favoured him
[09:16.00]
فَتَجَاوَزْتُ بِمَا جَرَى عَلَيَّ مِنْ ذَلِكَ بَعْضَ حُدُودِكَ
fa-taja-waztu bi-ma jara `alay-ya min dha-lika ba`da hududik
So, in what was put into effect through me in that situation, I transgressed some of Your statutes
[09:25.00]
وَخَالَفْتُ بَعْضَ أَوَامِرِكَ
wa khalaf-tu ba`da awamirik
And disobeyed some of Your commands.
[09:28.00]
فَلَكَ الْحُجَّةُ عَلَيَّ فِي جَمِيعِ ذَلِكَ
falakal-huj-jatu `alay-ya fi jamii' dhalik
So Thine is the argument against me in all of that
[09:34.00]
وَلا حُجَّةَ لِي فِيمَا جَرَي عَلَيَّ فِيهِ قَضَاؤُكَ،
wa-la huj-jata li fima jara `alay-ya fihi qadauka
I have no argument in what Your destiny put into effect through me therein
[09:42.00]
وَأَلْزَمَنِي حُكْمُكَ وَبَلاؤُكَ
wa alzamani huk-muka wa balauk
nor in what Your decree and Your tribulation imposed upon me.
[09:47.00]
وَقَدْ أَتَيْتُكَ يَا إِلَهِي بَعْدَ تَقْصِيرِي وَإِسْرَافِي عَلَى نَفْسِي
wa qad ataytuka ya ilahi ba`da taq-siri wa is-rafi `ala naf-si
Now I have come to You, My God, after my shortcoming and my immoderation toward myself,
[09:59.00]
مُعْتَذِراً نَّادِماً،
mu`a-tadhiran-nadiman
Proffering my excuse, regretful,
[10:05.00]
مُّنْكَسِراً مُّسْتَقِيلاً
mun-kasiram-mus-taqilama
Broken, apologizing,
[10:11.00]
مُّسْتَغْفِراً مُّنِيباً،
mus-tagh-firam-muniban
Asking forgiveness, repenting,
[10:16.00]
مُّقِرّاً مُّذْعِناً مُّعْتَرِفاً
muqir-ram-mudhi'nam-mu`a-tarifa
Acknowledging, submissive, confessing.
[10:22.00]
لا أَجِدُ مَفَرّاً مِّمَّا كَانَ مِنِّي
la ajidu mafar-ram-mim-ma kana min-ni
I find no place to flee from what occurred through me,
[10:27.00]
وَلا مَفْزَعاً أَتَوَجَّهُ إِلَيْهِ في أَمْرِي
wa-la mafza'an atawaj-jahu ilayhi fi am-ri
Nor any place of escape to which I may turn in my affairs,
[10:33.00]
غَيْرَ قَبُولِكَ عُذْرِي، وَإِدخَاِلكَ إِيَاي فِي سَعَةٍ مِّن رَّحْمَتِكَ
ghayra qabulika u'dhri wa id-khalika i-yaya fi sa'tim-mir-rah-matik
Other than Your acceptance of my excuse and Your entering me into the compass of Your mercy.
[10:46.00]
اللَّهُمَّ فَاقْبَل عُذْرِي
allahumma faq-bal u'dhri
O Allah, so accept my excuse,
[10:52.00]
وَارْحَمْ شِدَّةَ ضُرِّي
war-ham shid-data duri
Have mercy upon the severity of my affliction
[10:56.00]
وَفُكَّنِي مِن شَدِّ وَثَاقِي
wa fuk-kani min shad-di wathaqi
And release me from the tightness of my fetters,
[11:03.00]
يَا رَبِّ ارْحَمْ ضَعْفَ بَدَنِي وَرِقَّةَ جِلْدِي وَدِقَّةَ عَظْمِي
ya rab-bir-ham da`fa badani wa riq-qata jil-di wa diq-qata `azmi
My Lord, have mercy upon the weakness of my body, the thinness of my skin and the frailty of my bones.
[11:28.00]
يَا مَنْ بَدَأَ خَلْقِي وَذِكْرِي وَتَرْبِيَتِي وَبِرِّي وَتَغْذِيَتِي
ya mam bada khal-qi wa dhik-ri wa tar-bi-yati wa biri wa tagh-dhi-yati
O You who gave rise to my creation, to the remembrance of me, to the nurture of me, to goodness toward me and to nourishment on me,
[11:37.00]
هَبْنِي لابْتِدَاءِ كَرَمِكَ وَسَاِلفِ بِرِّكَ بِي
hab-ni lb-tida-i karamika wa salifi bir-rika bi
Bestow upon me for the sake of Your having given rise [to me] with generosity and Your previous goodness to me!
[11:44.00]
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَرَبِّي
ya ilahi wa say-yidi wa rab-bi
O Allah, my Master and my Lord!
[11:49.00]
أَتُرَاكَ مُعَذِّبِي بِنَارِكَ بَعْدَ تَوْحِيدِكَ
aturaka mu`adh-dhibi binarika ba`da taw-hidik
Canst You see Yourself tormenting me with Your fire after I have professed Your Unity
[11:56.00]
وَبَعْدَ مَا انْطَوَى عَلَيْهِ قَلْبِي مِن مَّعْرِفَتِكَ
wa ba`da man-tawa `ailayhi qal-bi mim-ma`rifatik
And after the knowledge of You my heart has embraced,
[12:03.00]
وَلَهِجَ بِهِ لِسَانِي مِنْ ذِكْرِكَ
wa lahija bihi lisani min dhik-rik
And the remembrance of You my tongue has constantly mentioned
[12:08.00]
وَاعْتَقَدَهُ ضَمِيرِي مِنْ حُبِّكَ
wa a`taqadahu zamiri min hub-bik
And the love of You to which my mind has clung,
[12:14.00]
وَبَعْدَ صِدْقِ اعْتِرَافِي وَدُعَائِي خَاضِعاً لِّرُبُوبِيَّتِكَ
wa ba`da sid-qi-`a-tirafi wa du`aa-i khadi`aal-li-rububi-yatika
And after the sincerity of my confession and my supplication, humble before Your lordship?
[12:23.00]
هَيْهَاتَ أَنتَ أَكْرَمُ مِنْ أَن تُضَيِّعَ مَن رَّبَّيْتَهُ
hayhata anta ak-ramu min an tuday-yi`a mar-rab-baytah
Far be it from You! You art more generous than that You shouldst squander him whom You hast nurtured,
[12:31.00]
أَوْ تُبْعِدَ مَنْ أَدْنَيْتَهُ
aw tub-i'da man ad-naytah
Or banish him whom You hast brought nigh,
[12:35.00]
أَوْ تُشَرِّدَ مَنْ آوَيْتَهُ
aw tushar-rida man a-aytah
Or drive away him whom You hast given an abode
[12:40.00]
أَوْ تُسْلِّمَ إِلىَ الْبلاءِ مَن كَفَيْتَهُ وَرَحِمْتَهُ
aw tus-s-lima ilal-bala-i man kafay-tahu wa rahim-tah
Or submit to tribulation him whom You hast spared and shown mercy.
[12:47.00]
وَلَيْتَ شِعْرِي يَا سَيِّدِي وَإِلَهِي وَمَوْلاي
wa layta shi`a-ri yay say-yidi wa ilahi wa maw-lay
Would that I knew, my Master, My God and my Protector,
[12:58.00]
أَتُسَلِّطُ النَّارَ عَلَى وُجُوهٍ خَرَّتْ لِعَظَمَتِكَ سَاجِدَةً
atusal-litun-nara `ala wujuhin khar-rat li-`azamatika sajidah
Whether You wilt give the Fire dominion over faces fallen down prostrate before Your Tremendousness,
[13:10.00]
وَّعَلَى أَلْسُنٍ نَّطَقَتْ بِتَوْحِيدِكَ صَادِقَةً وَّبِشُكْرِكَ مَادِحَةً
wa `ala al-sunin-nataqat bi-taw-hidika sadiqataw-wa bishuk-rika madihah
And over tongues voicing sincerely the profession of Your Unity and giving thanks to You in praise,
[13:22.00]
وَّعَلَى قُلُوبٍ اعْتَرَفَتْ بِإِلَهِيَّتِكَ مُحَقِّقَةً
wa `ala qulubin-`a-tarafat bi-ilhi-yatika muhaq-qiqah
And over hearts acknowledging Your Divinity through verification,
[13:29.00]
وَّعَلَى ضَمَائِرَ حَوَتْ مِنَ الْعِلْمِ بِكَ حَتَّى صَارَتْ خَاشِعَةً
wa `ala dama-ira hawat minal-i'l-mi bika hat-ta sarat khashi`ah
And over minds encompassing knowledge of You until they have become humble
[13:38.00]
وَّعَلَى جَواِرحَ سَعَتْ إِلَى أَوْطَانِ تَعَبُّدِكَ طَائِعَةً وَّأَشَارَتْ بِاسْتِغْفَارِكَ مُذْعِنَةً
wa `ala jawariha sa't ila aw-tani ta'b-budika ta-i`ataw-wa asharat bis-tigh-farika mudhi'nah
And over bodily members speeding to the places of Your worship in obedience and beckoning for Your forgiveness in submission.
[13:53.00]
مَّا هَكَذَا الظَّنُّ بِكَ وَلا أُخْبِرْنَا بِفَضْلِكَ عَنكَ
ma hkadhaz-zan-nu bika wa-la ukh-bir-na bi-fadlika `anka
No such opinion is held of You! Nor has such been reported - thanks to Your bounty — concerning You,
[14:02.00]
يَا كَرِيمُ، يَا رَبِّ
ya karimu ya rab
O All-generous! My Lord,
[14:05.00]
وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفِي عَن قَلِيلٍ مِّن بَلاءِ الدُّنْيَا وَعُقُوبَاتِهَا،
wa anta ta`lamu da`fi `an qalilim-min bala-id-dun-ya wa u'qubatiha
And You knowest my weakness before a little of this world's tribulations and punishments,
[14:15.00]
وَمَا يَجْرِي فِيهَا مِنَ الْمَكَارِهِ عَلَى أَهْلِهَا
wa ma yaj-ri fiha minal-makarihi `ala ah-liha
And before those ordeals which befall its inhabitants,
[14:21.00]
عَلَى أَنَّ ذَلِكَ بَلاءٌ وَّمَكْرُوهٌ، قَلِيلٌ مَّكْثُهُ، يَسِيرٌ بَقَاؤُهُ، قَصِيرٌ مُّدَّتُهُ
`ala an-na dha-lika bala-uw-wa mak-ruhun, qalilum-mak-thuhu, yasirum baqa-uhu, qasirum-mud-datuh
Even though it is a tribulation and ordeal whose stay is short, whose subsistence is but little and, whose period is but fleeting.
[14:41.00]
فَكَيْفَ احْتِمَاِلي لِبَلاءِ الآخِرَةِ وَجَلِيلِ وُقُوعِ الْمَكَارِهِ فِيهَا!
fa-kayfah-timali li-bala-il-akhirati wa jalili wuqui'l-makarihi fiha!
So how can I endure the tribulations of the next world and the great ordeals that occur within it?
[14:51.00]
وَهُوَ بَلاءٌ تَطُولُ مُدَّتُهُ، وَيَدُومُ مَقَامُهُ، وَلا يُخَفَّفُ عَنْ أَهْلِهِ
wa huwa bala-un tatulu mud-datuhu, wa yadumu maqamuhu, wa-la yukhaf-fafu `an ah-lih
For it is a tribulation whose period is long, whose station endures and whose sufferers are given no respite,
[15:04.00]
لأَنَّهُ لا يَكُونُ إِلاَّ عَنْ غَضَبِكَ وَانتِقَامِكَ وَسَخَطِكَ
li-an-nahu la yakunu il-la `an ghadabika wan-tiqamika wa sakhatik
Since it only occurs as a result of Your wrath, Your vengeance and Your anger,
[15:13.00]
وَهَذَا مَا لا تَقُومُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ
wa hadha ma la taqumu lahus-samawatu wal-ardu
And these cannot be withstood by the heavens and the earth.
[15:20.00]
يَا سَيِّدِي فَكَيْفَ بِي
ya say-yidi fakayfa bi
O Master, so what about me?!
[15:25.00]
وَأَنَا عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الذَّلِيلُ الْحَقِيرُ الْمِسْكِينُ الْمُسْتَكِينُ
wa ana `abukad-dae'efudh-dhalilul-haqirul-mis-kinul-mus-takin
For I am Your weak, lowly, base, wretched and miserable slave.
[15:35.00]
يَا إِلَهِي وَرَبِّي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي
ya ilahi wa rab-bi wa say-yidi wa maw-lay
My God! My Lord! My Master! My Protector!
[15:45.00]
لأَيِّ الأُمُورِ إِلَيْكَ أَشْكُو
li-ay-yil-umuri ilayka ash-ku
For which things would I complain to You?
[15:51.00]
وَلِمَا مِنْهَا أَضِجُّ وَأَبْكِي
wa lima minha adij-ju wa ab-ki
And for which of them would I lament and weep?
[15:58.00]
لأَلِيمِ الْعَذَابِ وَشِدَّتِهِ!
li-alimil-`adhabi wa shid-datih
For the pain and severity of chastisement?
[16:04.00]
أَمْ لِطُولِ الْبَلاءِ وَمُدَّتِهِ!
am litulil-bala-i wa mud-datih
Or for the length and period of tribulation?
[16:10.00]
فَلَئِن صَيَّرْتَنِي لِلْعُقُوبَاتِ مَعَ أَعْدَائِكَ
fa-la-in say-yar-tani lil-u'qubati ma' a`da-ik
So if You takest me to the punishments with Your enemies,
[16:17.00]
وَجَمَعْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَهْلِ بَلائِكَ
wa jama`ta bayni wa bayna ahli bala-ik
And gatherest me with the people of Your tribulation
[16:23.00]
وَفَرَّقْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ وَأَوْلِيَائِكَ
wa far-raq-ta bay-ni wa bay-na ahib-ba-ika wa aw-li-ya-ik
And separatest me from Your friends and saints,
[16:30.00]
فَهَبْنِي يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَرَبِّي صَبَرْتُ عَلَى عَذَابِكَ،
fa-hab-ni ya ilahi wasay-yidi wa mawlaya wa rab-bi sabar-tu `ala `adhabika
Then suppose, My God, my Master, my Protector and my Lord that I am able to endure Your chastisement,
[16:44.00]
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَلَى فِرَاقِكَ
fakayfa as-biru `ala firaqika
How can I endure separation from You?
[16:50.00]
وَهَبْنِي صَبَرْتُ عَلَى حَرِّ نَارِكَ،
wa hab-ni sabar-tu `ala har-ri narika
And suppose that I am able to endure the heat of Your fire,
[16:56.00]
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَنِ النَّظَرِ إِلَى كَرَامَتِكَ
fakayfa as-biru `an-nazari ila karamatik
How can I endure not gazing upon Your generosity?
[17:03.00]
أَمْ كَيْفَ أَسْكُنُ فِي النَّارِ وَرَجَائِي عَفْوُكَ
am kayfa as-kunu fin-nari wa raja-i `af-wuk
Or how can I dwell in the Fire while my hope is Your pardon?
[17:12.00]
فَبِعِزَّتِكَ يَا سَيِّدِي وَمَوْلاي أُقْسِمُ صَادِقاً، لَئِن تَرَكْتَنِي نَاطِقاً
fabi-i'z-zatika ya say-yidi wa mawlaya uq-simu sadiqal-la-in tarak-tani natiqan
So by Your might, my Master and my protector, I swear sincerely, if You leavest me with speech,
[17:22.00]
لأَضِجَّنَّ إِلَيْكَ بَيْنَ أَهْلِهَا ضَجِيجَ الآمِلِينَ
ladij-jan-na ilayka bayna ah-liha dajijal-amilin
I will lament to You from the midst of the Fire's inhabitants with lamentation of the hopeful;
[17:30.00]
وَلأَصْرُخَنَّ إِلَيكَ صُرَاخَ المُسْتَصْرِخِينَ
wa lasrukhan-na ilayka surakhal-mus-tas-rikhin
I will cry to You with the cry of those crying for help;
[17:36.00]
وَلأَبْكِيَنَّ عَلَيْكَ بُكَاءَ الفَاقِدِينَ
wa-la-ab-ki-yan-na `ailayka buka-al-faqidin
I will weep to You with the weeping of the bereft;
[17:42.00]
وَلأُنَادِيَنَّكَ أَيْنَ كُنتَ يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ
wa la-unadi-yan-naka ay-na kun-ta ya wali-yal-mu-minin
And I will call to You, Where art You, O Sponsor of the believers,
[17:49.00]
يَا غَايَةَ آمَاِل العَارِفِينَ
ya ghayata a-malil-`arifin
O Goal of the hopes of Your knowers,
[17:56.00]
يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ,يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ,يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ
ya ghiyathal-mus-taghithin,ya ghiyathal-mus-taghithin,ya ghiyathal-mus-taghithin
O Aid of those who seek assistance,
[18:14.00]
يَا حَبِيبَ قُلُوبِ الصَّادِقِينَ
ya habiba qulubis-sadiqin
O Friend of the hearts of the sincere
[18:18.00]
وَيَا إِلَهَ العَالَمِينَ
wa ya ilhal-`alamin
And O God of all the world's inhabitants!
[18:21.00]
أَفَتُرَاكَ، سُبْحَانَكَ يَا إِلَهِي وَبِحَمْدِكَ، تَسْمَعُ فِيهَا صَوْتَ عَبْدٍ مُّسْلِمٍ
afaturaka sub-hanaka ya ilahi wa biham-dika tas-mau' fiha saw-ta `ab-dim-mus-limin
Canst You see Yourself — Glory be to You My God, and Thine is the praised — hearing within the Fire the voice of a slave surrendered to You,
[18:34.00]
سُجِنَ فِيهَا بِمُخَالَفَتِهِ
sujina fiha bi-mukhalafatih
Imprisoned there because of his violations,
[18:39.00]
وَذَاقَ طَعْمَ عَذَابِهَا بِمَعْصِيَتِهِ
wa dhaqa ta`ma `adhabiha bi-ma`si-yatih
Tasting the favour of its torment because of his disobedience,
[18:44.00]
وَحُبِسَ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا بِجُرْمِهِ وَجَرِيرَتِهِ
wa hubisa bayna at-baqiha bijur-mih wa jariratih
And confined within its levels because of his sin and crime,
[18:51.00]
وَهُوَ يَضِجُّ إلَيْكَ ضَجِيجَ مُؤَمِّلٍ لِّرَحْمَتِكَ
wa huwa yadij-ju ilayka dajija muammilil-lirah-mat-k
While he laments to You with the lament of one hopeful for Your mercy,
[18:59.00]
وَيُنَادِيكَ بِلِسَانِ أَهْلِ تَوْحِيدِكَ
wa yunadika bi-lisani ahli taw-hidik
And calls to You with the tongue of those who profess Your Unity
[19:05.00]
وَيَتَوَسَّلُ إلَيْكَ بِرُبُوبِيَّتِكَ
wa yatawas-salu ilayka bi-rububi-yatik
And entreats You by Your lordship!
[19:10.00]
يَا مَوْلاي فَكَيْفَ يَبقَى فِي الْعَذَابِ وَهُوَ يَرْجُو مَا سَلَفَ مِنْ حِلْمِكَ
ya mawlay fa-kayfa yabqa fil-`adhabi wa huwa yar-ju ma salafa min hil-mik
My Protector, so how should he remain in the chastisement, while he has hope for Your previous clemency?
[19:24.00]
أَمْ كَيْفَ تُؤْلِمُهُ النَّارُ وَهُوَ يَامَلُ فَضْلَكَ وَرَحْمَتَكَ
am kayfa tu-limuhun-naru wa huwa ya-malu fadlaka wa rah-mataka
Or how should the Fire cause him pain while he expects Your bounty and mercy?
[19:32.00]
أَمْ كَيْفَ يُحْرِقُهُ لَهِيبُهَا وَأَنتَ تَسْمَعُ صَوْتَهُ وَتَرَى مَكَانَهُ
am kayfa yuh-riquhu lahibuha wa anta tas-mau' saw-tahu wa tara makanah
Or how should its flames burn him, while You hearest his voice and seest his place?
[19:43.00]
أَمْ كَيْفَ يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ زَفِيرُهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفَهُ
am kayfa yash-tamilu `ailayhi zafiruha wa anta ta`lamu da`fah
Or how should its groaning encompass him, while You knowest his weakness?
[19:51.00]
أَمْ كَيْفَ يَتَقَلْقَلُ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ صِدْقَهُ
am kayfa yataqalqalu bayna at-baqiha wa anta ta`lamu sid-qah
Or how should he be convulsed among its levels, while You knowest his sincerity?
[19:59.00]
أَمْ كَيْفَ تَزْجُرُهُ زَبَانِيَتُهَا وَهُوَ يُنَادِيكَ يَا رَبَّهُ
am kayfa tazjuruhu zabani-yatuha wa huwa yunadika ya rab-bah
Or how should its keepers torture him while he calls out to You, O Lord?
[20:09.00]
أَمْ كَيْفَ يَرْجُو فَضْلَكَ فِي عِتْقِهِ مِنْهَا فَتَتْرُكُهُ فِيهَا
am kayfa yar-ju fadlaka fi i't-qihi minha fatat-rukuhu fiha
Or how should he have hope of Your bounty in freeing him from it, while You abandonest him within it?
[20:19.00]
هَيهَاتَ مَا ذَلِكَ الظَّنُّ بِكَ
hayhat ma dhalikaz-zan-nu bik
Far be it from You! That is not what is expected of You,
[20:25.00]
وَلا الْمَعْرُوفُ مِن فَضْلِكَ
wa-lal-ma`rufu min fadlik
Nor what is well-known of Your bounty,
[20:30.00]
وَلا مُشْبِهٌ لِمَا عَامَلْتَ بِهِ الْمُوَحِّدِينَ مِنْ بِرِّكَ وَإِحْسَانِكَ
wa-la mush-biha lima `amal-ta bihil-muah-hidina mim bir-rika wa ih-sanik
Nor it is similar to the goodness and kindness You hast shown to those who profess Your Unity.
[20:39.00]
فَبِالْيَقِينِ أَقْطَعُ لَوْلا مَا حَكَمْتَ بِهِ مِن تَعْذِيبِ جَاحِدِيكَ
fa-bial-yaqini aq-tau' law-la ma hakam-ta bihi min ta`dhibi jahidik
So I declare with certainty that were it not for what You hast decreed concerning the chastisement of Your deniers
[20:49.00]
وَقَضَيْتَ بِهِ مِنْ إِخْلاَدِ مُعَانِدِيكَ
wa qadayta bihi min ikh-laydi mu`anidik
And what You hast foreordained concerning the everlasting home of those who stubbornly resist,
[20:55.00]
لَجَعَلْتَ النَّارَ كُلَّهَا بَرْداً وَّسَلاَماً،
laja'l-tan-nara kul-laha bar-daw-wa salama
You wouldst make the Fire, all of it, coolness and safety,
[21:01.00]
وَمَا كَانَ لأَحَدٍ فِيهَا مَقَرّاً وَّلا مُقَاماً
wa ma kana li-ahadin fiha maqar-raw-wa-la muqama
And no one would have a place of rest or abode within it.
[21:09.00]
لَّكِنَّكَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ أَقْسَمْتَ أَنْ تَمْلأَهَا مِنَ الْكَافِرِينَ،
lakin-naka taqad-dasat as-ma-uka aq-sam-ta an tam-laha minal-kafirina;
But You—holy are Your Names—hast sworn that You wilt fill it with the unbelievers,
[21:20.00]
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
minal-jin-nati wan-nasi aj-m`ain
Both Jinn and men together,
[21:25.00]
وَأَن تُخَلِّدَ فِيهَا الْمُعَانِدِينَ
wa-an tukhal-lida fihal-mu`anidin
And that You wilt place those who stubbornly resist therein forever.
[21:31.00]
وَأَنتَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ قُلْتَ مُبْتَدَئاً، وَّتَطَوَّلْتَ بِالإِنْعَامِ مُتَكَرِّماً:
wa anta jal-la thana-uka qul-ta mub-tadiwaw-wa tataw-wal-ta bil-in-`ami mutakar-rima
And You— majestic is Your eulogy— said at the beginning and wernt gracious through kindness as a favour,
[21:43.00]
أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ
afaman kana muminan kaman kana fasiqal-la yas-tawun
(What? Is he who has been believer like unto him who has been ungodly? They are not equal)
[21:51.00]
إِلَهِي وَسَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِالْقُدْرَةِ الَّتِي قَدَّرْتَهَا
ilahi wa say-yidi fa-as-aluka bial-qud-ratil-lati qad-dartaha
My God and my Master! So I ask You by the power You hast apportioned
[22:03.00]
وَبِالْقَضِيَّةِ الَّتِي حَتَمْتَهَا وَحَكَمْتَهَا وَغَلَبْتَ مَنْ عَلَيْهِ أَجْرَيْتَهَا
wa bil-qadi-yatil-lati hatam-taha wa hakam-taha wa ghalab-ta man `ailayhi aj-raytaha
And by the decision which You hast determined and imposed and through which You hast overcome him toward whom it has been put into effect,
[22:14.00]
أَن تَهَبَ لِي، فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ، وَفِي هَذِهِ السَّاعَةِ
an tahaba li fi hadhihil-laylati wa fi hadhihis-sa'ah
That You forgivest me in this night and at this hour
[22:24.00]
كُلَّ جُرْمٍ أَجْرَمْتُهُ
kul-la jur-min aj-ram-tuh
Every offence I have committed,
[22:30.00]
وَكُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ
wa kul-la dham-bin adhnab-tuh
And every sin I have performed,
[22:36.00]
وَكُلَّ قَبِيحٍ أَسْرَرْتُهُ
wa kul-la qabihin as-rar-tuh
And every ugly thing I have concealed
[22:42.00]
وَكُلَّ جَهْلٍ عَمِلْتُهُ،
wa kul-la jah-lin `amil-tuhu,
And every folly I have enacted
[22:47.00]
كَتَمْتُهُ أَوْ أَعْلَنتُهُ،
katam-tuhuo aw a`lan-tuhu,
Whether I have hidden or announced it,
[22:52.00]
أَخفَيْتُهُ أَوْ أَظْهَرْتُهُ
akhfaytuhuo aw azhar-tuh
Or I have concealed it or manifested it
[22:55.00]
وَكُلَّ سَيِّئَةٍ أَمَرْتَ بِإِثْبَاتِهَا الْكِرَامَ الكَاتِبِينَ
wa kul-la say-yi-atin amarta bi-ith-batihayal-kiramal-katibin
And every evil act which You hast commanded the Noble Writers to record,
[23:03.00]
الَّذِينَ وَكَّلْتَهُم بِحِفْظِ مَا يَكُونُ مِنِّي
al-ladhina wak-kal-tahum bi-hif-zi ma yakunu min-ni
Those whom You hast appointed to watch over what appears from me
[23:10.00]
وَجَعَلْتَهُمْ شُهُوداً عَلَيَّ مَعَ جَوَارِحِي،
wa ja'l-tahum shuhudan `alay-ya ma' jawarihi
And whom You hast made, along with my bodily members, witness against me.
[23:17.00]
وَكُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيَّ مِن وَّرَائِهِمْ،
wa kunta antar-raqiba `alay-ya miw-wara-ihim
And You wast Yourself the Watcher over me from behind them,
[23:23.00]
وَالشَّاهِدَ لِمَا خَفِي عَنْهُمْ،
wash-shahida lima khafiya `an-hum
And the Witness of what is hidden from them
[23:28.00]
وَبِرَحْمَتِكَ أَخْفَيْتَهُ،
wa bi-rah-matika akh-faytahu
But through Your mercy You concealed it
[23:34.00]
وَبفَضْلِكَ سَتَرْتَهُ
wa bifadlika satar-tah
And through Your bounty You veiled it.
[23:40.00]
وَأَن تُوَفِّرَ حَظِّي مِن كُلِّ خَيْرٍ تُنْزِلُهُ،
wa an tuwf-fira haz-zi min kul-li khayrin tunziluh
[And I ask You] that You bestowest upon me an abundant share of every good You sendest down,
[23:46.00]
أَوْ إِحْسَانٍ تُفْضِلُهُ
aw ih-sanin tuf-diluh
Or kindness You conferrest,
[23:50.00]
أَوْ بِرٍّ تَنْشِرُهُ،
aw bir-rin tan-shiruhu
Or goodness You unfoldest,
[23:54.00]
أَوْ رِزْقٍ تَبْسُطُهُ
aw rizqin tab-sutuh
Or provision You spreadest out,
[23:57.00]
أَوْ ذَنْبٍ تَغْفِرُهُ
aw dham-bin tagh-firuyhu
Or sin You forgivest,
[24:01.00]
أَوْ خَطَأٍ تَسْتُرُهُ
aw khatain tas-turuhu
Or error You coverest.
[24:05.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya rab-bi ya rabb ,ya rab-bi ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[24:29.00]
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَمَاِلكَ رِقِّي
ya ilahi wa say-yidi wa maw-laya wa malika riq-qi
My God! My Master! My Protector! Owner of my bondage!
[24:36.00]
يَا مَنْ بِيَدِهِ نَاصِيَتِي
ya mam bi-yadihi nasi-yati
O He in whose hand is my forelock!
[24:40.00]
يَا عَلِيماً بِضُرِّي وَمَسْكَنَتِي
ya `alimam biduri wa mas-kanati
O He who knows my affliction and my misery!
[24:45.00]
يَا خَبِيراً بِفَقْرِي وَفَاقَتِي
ya khabiram bi-faq-ri wa faqati
O He who is aware of my poverty and indigence!
[24:51.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[25:14.00]
أَسْألُكَ بِحَقِّكَ وَقُدْسِكَ
as-aluka bi-haq-qika wa qud-sik
I ask You by Your Truth and Your Holiness
[25:19.00]
وَأَعْظَمِ صِفَاتِكَ وَأَسْمَائِكَ
wa a`zami sifatika wa as-ma-ika
And the greatest of Your Attributes and Names,
[25:24.00]
أن تَجْعَلَ أَوْقَاتِي فِي اللَّيلِ وَالنَّهَارِ بِذِكْرِكَ مَعْمُورَةً،
an taj-`ala aw-qati fil-layli wan-nahari bi-dhik-rika ma`murah
That You makest my times in the night and the day inhabited by Your remembrance,
[25:33.00]
وَبِخِدْمَتِكَ مَوْصُولَةً،
wa bikhid-matika maw-sulah
And joined to Your service
[25:38.00]
وَّأَعْمَاِلي عِنْدَكَ مَقْبُولَةً،
wa a`mali i'ndaka maq-bulah
And my works acceptable to You,
[25:42.00]
حَتَّى تَكُونَ أَعْمَاِلي وَأَوْرَادِي كُلُّهَا وِرْداً وَّاحِداً،
hat-ta takuna a`mali wa aw-radi kul-luha wir-daw-wahidan
So that my works and my litanies may all be a single litany
[25:50.00]
وَّحَاِلي فِي خِدْمَتِكَ سَرْمَداً
wa hali fi khid-matika sar-mada
And my occupation with Your service everlasting.
[25:56.00]
يَا سَيِّدِي، يَا مَنْ عَلَيْهِ مُعَوَّلِي
ya say-yidi ya man `ailayhi mu`aw-wali
My Master! O He upon whom I depend!
[26:02.00]
يَا مَنْ إلَيْهِ شَكَوْتُ أَحْوَاِلي
ya man ilayhi shakaw-tu ah-wali
O He to whom I complain about my states!
[26:08.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya rab-bi ya rabb ,ya rab-bi ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[26:32.00]
قَوِّ عَلَى خِدْمَتِكَ جَوَارِحِي
qaw-wi `ala khid-matika jawarihi
Strengthen my bodily members in Your service,
[26:38.00]
وَاشْدُدْ عَلىَ الْعَزِيمَةِ جَوَانِحِي
wash-dud `alal-`azimati jawanihi
And fortify my ribs in determination
[26:43.00]
وَهَبْ لِي الْجِدَّ فِي خَشْيَتِكَ
wa hab liyal-jid-da fi khash-yatik
And bestow upon me earnestness in my fear of You
[26:50.00]
وَالدَّوَامَ فِي الإتِّصَاِل بِخِدْمَتِكَ
wad-dawama fil-at-itisali bikhid-matik
And continuity in my being joined to Your service
[26:55.00]
حَتَّى أَسْرَحَ إِلَيكَ فِي مَيَادِينِ السَّابِقِينَ
hat-ta as-raha ilayka fi maya-dinis-sabiqin
So that I may move easily toward You in the battlefields of the foremost
[27:02.00]
وَأُسْرِعَ إلَيْكَ فِي الْمبُادِرِينَ
wa us-ri`a ilayka fil-mubadirin
And hurry to You among the prominent
[27:06.00]
وَأَشْتَاقَ إلىَ قُرْبِكَ فِي الْمُشْتَاقِينَ
wa ash-taqa ila qur-bika fil-mush-taqin
And desire fervently Your proximity among the fervently desirous
[27:12.00]
وَأَدْنُوَ مِنْكَ دُنُوَّ الْمُخْلِصِينَ
wa ad-nua minka dunu-wal-mukh-lisin
And move nearer to You with the nearness of the sincere
[27:17.00]
وَأَخَافَكَ مَخَافَةَ الْمُوقِنِينَ
wa akhafaka makhafatal-muqinin
And fear You with the fear of those who have certitude
[27:22.00]
وَأَجْتَمِعَ فِي جِوَارِكَ مَعَ الْمُؤْمنِينَ
wa aj-tami`a fi jiwarika ma'l-mu-mnin
And gather with the believers in Your vicinity.
[27:28.00]
اللَّهُمَّ وَمَنْ أَرَادَنِي بِسُوٍء فَأَرِدْهُ
allahumma wa man aradani bisuo-in farid-hu
O Allah, whoever desires evil for me, desire [it] for him!
[27:35.00]
وَمَن كَادَنِي فَكِدْهُ
wa man kadani fakid-hu
whoever deceives me-deceive him!
[27:38.00]
وَاجْعَلْنِي مِنْ أَحَسَنِ عَبِيدِكَ نَصِيباً عِنْدَكَ
waj-`alni min ahasani `abidika nasiban i'ndaka
And make me one of the most excellent of Your slaves in Portion from You,
[27:45.00]
وَأَقْرَبِهِم مَّنْزِلَةً مِّنْكَ
wa aq-rabihim-manzilatam-mink
And the nearest of them in station to You
[27:51.00]
وَأَخَصِّهِمْ زُلْفَةً لَّديْكَ
wa akhas-sihim zul-fatal-ladayk
And the most elected of them in proximity to You.
[27:55.00]
فَإِنَّهُ لا يُنَالُ ذَلِكَ إِلاَّ بِفَضْلِكَ
fa-in-nahu la yunalu dha-lika il-la bi-fadlik
For that cannot be attained except by Your bounty.
[28:02.00]
وَجُدْ لِي بِجُودِكَ
wa jud li bijudik
And grant generously to me through Your munificence,
[28:07.00]
وَاعْطِفْ عَلَيَّ بِمَجْدِكَ
w`a-tif `alay-ya bi-maj-dik
And incline toward me with Your splendour
[28:13.00]
وَاحْفَظْنِي بِرَحْمَتِكَ
wah-fazni birah-matik
And protect me with Your mercy!
[28:18.00]
وَاجْعَل لِّسَانِي بِذِكْرِكَ لَهِجاً
waj-`al-lisani bidhik-rika lahija
And make my tongue remember You without ceasing
[28:24.00]
وَّقَلْبِي بِحُبِّكَ مُتَيَّماً
wa qal-bi bi-hub-bika mutay-yama
And my heart enthralled by Your love!
[28:30.00]
وَّمُنَّ عَلَيَّ بِحُسْنِ إِجَابَتِكَ
wa mun-na `alay-ya bihus-ni ijabatik
And be gracious to me by answering me favourably,
[28:36.00]
وَأَقِلْنِي عَثْرَتِي
wa aqil-ni `ath-rati
And nullify my slips
[28:41.00]
وَاغْفِرْ زَلَّتِي
wagh-fir zal-lati
And forgive my lapses!
[28:46.00]
فَإِنَّكَ قَضَيْتَ عَلَى عِبَادِكَ بِعِبَادَتِكَ
fa-in-naka qadayta `ala i'badika bi-i'badatik
For You hast decreed Your worship for Your servants
[28:53.00]
وَأَمَرْتَهُم بِدُعَائِكَ
wa amar-tahum bidu`aa-ika
And commanded them to supplicate You
[28:57.00]
وَضَمِنتَ لَهُمُ الإِجَابَةَ
wa daminta lahumul-ijabah
And assured them that they would be answered.
[29:02.00]
فَإِلَيْكَ يَا رَبِّ نَصَبْتُ وَجْهِي
fa-ilayka ya rab-bi nasab-tu waj-hi
So toward You, my Lord, I have turned my face
[29:07.00]
وَإلَيْكَ يَا رَبِّ مَدَدتُّ يَدِي
wa ilayka ya rab-bi madad-tu yadi
And toward You, my Lord, I have extended my hand.
[29:12.00]
فَبِعِزَّتِكَ اسْتَجِبْ لِي دُعَائِي
fa-bi-i'z-zatikas-tajib li du`aa-i
So by Your might, comply with my supplication
[29:17.00]
وَبَلِّغْنِي مُنَاي
wa bal-ligh-ni munay
And make me attain my desires!
[29:22.00]
وَلا تَقْطَعْ مِن فَضْلِكَ رَجَائِي
wa-la taq-ta' min fadlika raja-i
Do not severe my hoping for Your Favours
[29:27.00]
وَاكْفِنِي شَرَّ الْجِنِّ وَالإِنْسِ مِنْ أَعْدَائِي
wak-fini shar-ral-jin-ni wal-in-si min a`da-i
And spare me the evil of my enemies from among the jinn and men!
[29:35.00]
يَا سَرِيعَ الرِّضَا,يَا سَرِيعَ الرِّضَا,يَا سَرِيعَ الرِّضَا
ya sari-y`ar-rida,ya sari-y`ar-rida,ya sari-y`ar-rida
O He, whose pleasure is quickly achieved!
[29:52.00]
اغْفِرْ لِمَن لا يَمْلِكُ إِلاَّ الدُّعَاءَ
igh-fir liman-la yam-liku il-lad-du`aa
Forgive him who owns nothing but supplication
[29:59.00]
فَإِنَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا تَشَاءُ
fa-in-naka fa`alul-lima tasha
For You dost what You wilt.
[30:06.00]
يَا مَنْ اسْمُهُ دَوَاءٌ
ya manis-muhu dawa-un
O He whose Name is a remedy,
[30:11.00]
وَذِكْرُهُ شِفَاءٌ
wa dhik-ruhu shifa-un
And whose remembrance is a cure,
[30:16.00]
وَطَاعَتُهُ غِنًى
wa ta'tuhu ghinan
And whose obedience is wealth!
[30:21.00]
ارْحَم مَّن رَّأْسُ مَاِلهِ الرَّجَاءُ
ir-ham-mar-ra-su malihir-raja
Have mercy upon him whose capital is hope
[30:28.00]
وَسِلاَحُهُ الْبُكَاءُ
wa silahuhul-buka-u
And whose weapon is tears!
[30:33.00]
يَا سَاِبغَ النِّعَمِ
ya sabighan-ni`am
O Ample in blessings!
[30:38.00]
يَا دَافِعَ النِّقَمِ
ya dafi`an-niqam
O Repeller of adversities!
[30:43.00]
يَا نُورَ الْمُسْتَوْحِشِينَ فِي الظُّلَمِ
ya nural-mus-taw-hishina fiz-zulami
O Light of those who are lonely in the darkness!
[30:50.00]
يَا عَالِماً لا يُعَلَّمُ
ya `alimal-la yu`al-lam
O Knower who was never taught!
[30:55.00]
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَّآلِ مُحَمَّدٍ
sal-li `ala muhammad wa a-li muhammadin
Bless Muhammad and Muhammad's household!
[30:59.00]
وافْعَلْ بِي مَا أَنتَ أَهْلُهُ
waf-`al bi ma anta ah-luh
And do with me what is worthy of You!
[31:07.00]
وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَالأَئِمَّةِ الْمَيَامِينَ مِنْ آلِهِ
wa sal-lallahu `ala rasulihi wal-aimmatil-mayamina min a-lihi
And Allah bless His messenger and the holy Imams of his household
[31:18.00]
وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً
wa sal-lama tas-liman kathira
And give them abundant peace!
[00:00.00]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
bis-millahir-rahmanir-rahim
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
[00:07.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:18.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيٍْء
allahumma in-ni as-aluka bi-rah-matikal-lati wasi`at kul-la shay
O Allah, I ask You by Your mercy, which embraces all things;
[00:29.00]
وَبِقُوَّتِكَ الَّتِي قَهَرْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
wa bi-qu-watikal-lati qahar-ta biha kul-la shay
And by Your strength, through which You dominatest all things,
[00:36.00]
وَخَضَعَ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
wa khada`a laha kul-lu shay
And toward which all things are humble
[00:42.00]
وَذَلَّ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
wa dhal-la laha kul-lu shay
And before which all things are lowly;
[00:49.00]
وَبِجَبرُوتِكَ الَّتِي غَلَبْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
wa bi-jabarutikal-lati ghalab-ta biha kul-la shay
And by Your invincibility through which You overwhelmest all things,
[00:56.00]
وَبِعِزَّتِكَ الَّتِي لا يَقُومُ لَهَا شَيْءٌ
wa bi`izzatikal-lati la yaqumu laha shay
And by Your might, which nothing can resist;
[01:03.00]
وَبِعَظَمَتِكَ الَّتِي مَلأَتْ كُلَّ شَيٍْء
wa bi`azamatikal-lati mala-at kul-la shay
And by Your tremendousness, which has filled all things;
[01:09.00]
وَبِسُلْطَانِكَ الَّذِي عَلاَ كُلَّ شَيٍْء
wa bisul-tanikal-ladhi `ala kul-la shay
by Your force, which towers over all things;
[01:16.00]
وَبِوَجْهِكَ الْبَاقِي بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيٍْء
wa bi-waj-hikal-baqi ba`da fana-i kul-li shay
And by Your face, which subsists after the annihilation of all things,
[01:23.00]
وَبِأَسْمَائِكَ الَّتِي مَلأَتْ أَرْكَانَ كُلِّ شَيٍْء
wa bi-as-ma-ikal-lati malat ar-kana kul-li shay
And by Your Names, which have filled the foundations of all things;
[01:31.00]
وَبِعِلْمِكَ الَّذِي أَحَاطَ بِكُلِّ شَيٍْء
wa bi`il-mikal-ladhi ahata bikul-li shay
And by Your knowledge, which encompasses all things;
[01:37.00]
وَبِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي أَضَاءَ لَهُ كُلُّ شَيٍْء
wa bi-nuri waj-hikal-ladhi ada-a lahu kul-lu shay
And by the light of Your face, through which all things are illumined!
[01:45.00]
يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ,يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ,يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ
ya nuru ya qud-dus,ya nuru ya qud-dus,ya nuru ya qud-dus
O Light! O All-holy!
[02:07.00]
يَا أَوَّلَ الأَوَّلِينَ
ya aw-walal-aw-walin
O First of those who are first
[02:13.00]
وَيَا آخِرَ الآخِرِينَ
wa ya a-khiral-a-khirin
And O Last of those who are last!
[02:19.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَهتِكُ الْعِصَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-tikul`isam
O Allah, forgive me those sins which tear apart safeguards!
[02:30.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ النِّقَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilun-niqam
O Allah, forgive me those sins which draw down adversities!
[02:41.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُغيِّرُ النِّعَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tughy-yirun-ni`am
O Allah, forgive me those sins which alter blessings!
[02:48.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَحْبِسُ الدُّعَاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-bisud-du’a
O Allah forgive me those sins which hold back supplication!
[02:55.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَقْطَعُ الرََّّجَاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati taq-tau'r-raja
O Allah forgive me those sins which cut down the hopes!
[02:59.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ البَلاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilul-bala
O Allah, forgive me those sins which draw down tribulation!
[03:04.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي كُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ وَكُلَّ خَطِيئَةٍ أَخْطَأْتُهَا
allahumma-igh-fir liya kul-la dham-bin adhnabtuhu wa kul-la khati-atin akh-tatuha
O Allah, forgive me every sin I have committed and every mistake I have made!
[03:15.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِذِكْرِكَ
allahumma inni ataqarrabu ilayka bi-dhik-rik
O Allah, verily I seek nearness to You through remembrance of You,
[03:22.00]
وَأَسْتَشْفِعُ بِكَ إِلَي نَفْسِكَ
wa as-tash-fiu' bika ila naf-sik
And I seek intercession from You with Yourself,
[03:27.00]
وَأَسْألُكَ بِجُودِكَ أَن تُدْنِيَنِي مِن قُرْبِكَ
wa as-aluka bi-judika an tud-ni-yani min qur-bik
And I ask You through Your munificence to bring me near to Your proximity,
[03:33.00]
وَأَن تُوزِعَنِي شُكْرَكَ
wa an tuzi`ani shuk-rak
And to provide me with gratitude toward You
[03:37.00]
وَأَن تُلْهِمَنِي ذِكْرَكَ
wa an tul-himani dhik-rak
And to inspire me with Your remembrance.
[03:41.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ سُؤَالَ خَاضِعٍ مُّتَذَلِّلٍ خَاشِعٍ أَن تُسَامِحَنِي وَتَرْحَمَنِي
allahumma in-ni as-luka suala khadii'm-mutadhal-lilin kha-shii'n an tusamihani wa tar-hamani
O Allah, verily I ask You with the asking of a submissive, abased and lowly man to show me forbearance, to have mercy on me
[03:58.00]
وَتَجْعلَنِي بِقَسَمِكَ رَاضِياً قَانِعاً، وَفِي جَمِيعِ الأَحْوَاِل مُتَوَاضِعاً
wa taj-`alani bi-qasamika radiyan qani`n wa fi jamii'l-ah-wali mutawadi`aa
And to make me satisfied and content with Your appointment and [make me] humble in every state.
[04:11.00]
اللَّهُمَّ وَأَسْألُكَ سُؤَالَ مَنِ اشْتَدَّتْ فَاقَتُهُ
allahumma wa as-aluka suala manish-tad-dat faqatuh
O Allah, I ask You the question of one whose indigence is extreme,
[04:19.00]
وَأَنزَلَ بِكَ عِنْدَ الشَّدَائِدِ حَاجَتَهُ
wa anzala bika i'ndash-shada-idi hajatahu
And who has stated to You in difficulties his need
[04:25.00]
وَعَظُمَ فِيمَا عِنْدَكَ رَغْبَتُهُ
wa `azuma fima i'ndaka ragh-batuhu
And whose desire for what is with You has become great.
[04:29.00]
اللَّهُمَّ عَظُمَ سُلْطَانُكَ وَعَلاَ مَكَانُكَ
allahumma `azuma sul-tanuka wa `ala makanuk
O Allah, Your force is tremendous, Your place is lofty,
[04:41.00]
وَخَفِي مَكْرُكَ وَظَهَرَ أَمْرُكَ
wa khafiya mak-ruka wazahara am-ruk
And Your plan is hidden, Your command is manifest,
[04:51.00]
وَغَلَبَ قَهْرُكَ وَجَرَتْ قُدْرَتُكَ
wa ghalaba qah-ruka wa jarat qud-ratuk
And Your domination is overwhelming, Your power is unhindered
[05:01.00]
وَلا يُمْكِنُ الْفِرَارُ مِنْ حُكُومَتِكَ
wa-la yum-kinul-firaru min huku-matik
And escape from Your governance is impossible.
[05:07.00]
اللَّهُمَّ لا أَجِدُ لِذُنُوبِي غَافِراً
allahumma la ajidu lidhunubi ghafira
O Allah, I find no forgiver of my sins,
[05:17.00]
وَّلا لِقَبَائِحِي سَاتِراً
wa-la liqaba-ihi satira
Nor concealer of my ugly acts
[05:21.00]
وَّلا لِشَيٍْء مِّنْ عَمَلِي الْقَبِيحِ بِالْحَسَنِ مُبَدِّلاً غَيْرَكَ
wa-la lishayim-min `amali-yal-qabihi bil-hasani mubad-dilan ghayrak
Nor transformer of any of my ugly acts into good acts but You
[05:30.00]
لا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ
la ilaha il-la anta
There is no god but You!
[05:35.00]
سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ
sub-hanaka wa biham-dika
Glory be to You, and Thine is the praise!
[05:41.00]
ظَلَمْتُ نَفْسِي,ظَلَمْتُ نَفْسِي,ظَلَمْتُ نَفْسِي
zalam-tu naf-si,zalam-tu naf-si,zalam-tu naf-si
I have wronged myself,
[06:01.00]
وَتَجَرَّأْتُ بِجَهْلِي
wa tajar-ratu bijah-li
And I have been audacious in my ignorance
[06:04.00]
وَسَكَنتُ إِلَي قَدِيمِ ذِكْرِكَ لِي وَمَنِّكَ عَلَيَّ
wa sakan-tu ila qadimi dhik-rika li wa man-nika `alay
And I have depended upon Your ancient remembrance of me and Your favour toward me.
[06:10.00]
اللَّهُمَّ مَوْلايَ
allahumma maw-lay
O Allah! O my Protector!
[06:13.00]
كَم مِّن قَبِيحٍ سَتَرْتَهُ
kam-min qabihin satar-tah
How many ugly things You hast concealed!
[06:17.00]
وَكَم مِّن فَاِدحٍ مِّنَ البَلاءِ أَقَلْتَهُ
wa kam-min fadihim-minal-bala-i aqal-tah
How many burdensome tribulations You hast abolished!
[06:22.00]
وَكَم مِّنْ عِثَارٍ وَّقَيْتَهُ
wa kam-min i'thariw-waqaytah
And how many stumbles You hast prevented!
[06:27.00]
وَكَم مِّن مَّكْرُوهٍ دَفَعْتَهُ
wa kam-mim-mak-ruhin dafa`tah
And how many ordeals You hast repelled!
[06:31.00]
وَكَم مِّن ثَنَاٍء جَمِيلٍ لَّسْتُ أَهْلاً لَّهُ نَشَرْتَهُ
wa kam-min thana-in jamilil-las-tu ah-lal-lahu nashar-tah
And how much beautiful praise, for which I was unworthy, You hast spread abroad!
[06:38.00]
اللَّهُمَّ عَظُمَ بَلائِي
allahumma `azuma balai
O Allah, my tribulation is tremendous,
[06:44.00]
وَأَفْرَطَ بِي سُوءُ حَاِلي
wa af-rata bi suo-u hali
And my bad state is excessive,
[06:50.00]
وَقَصُرَتْ بِي أَعْمَاِلي
wa qasurat bi a`mali
And my acts are inadequate,
[06:55.00]
وَقَعَدَتْ بِي أَغْلاَلِي
wa qa`adat bi agh-la-li
And my fetters have tied me down,
[07:01.00]
وَحَبَسَنِي عَن نَّفْعِي بُعْدُ آمَاِلي
wa habasani `an-naf-e'e bu`a-du a-ma-li
And my far-fetched hopes have held me back from my gain
[07:07.00]
وَخَدَعَتْنِي الدُّنْيَا بِغُرُورِهَا وَنَفْسِي بِجِنَايَتِهَا وَمِطَاِلي
wa khada`at-nid-dunya bi-ghururi-ha wa naf-si bi-jinayatiha wa mita-li
And this world with its delusions, my own soul with its offences and my delay have deceived me.
[07:25.00]
يَا سَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِعِزَّتِكَ أَن لا يَحْجُبَ عَنْكَ دُعَائِي سُوءُ عَمَلِي وَفِعَاِلي
ya say-yidi fa-as-aluka bi-i'z-zatika an la yah-juba `an-ka du`aa-i suo-u `amali wa fi`ali
O my Master! So I ask You by Your might not to let my evil works and acts veil my supplication from You,
[07:40.00]
وَلا تَفْضَحَنِي بِخَفِيِّ مَا اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنْ سِرِّي
wa-la taf-dah-ni bi-khafi-yi mat-tala`ta `ailayhi min sir-ri
And not to disgrace me through the hidden things You knowest of my secrets
[07:47.00]
وَلا تُعَاجِلْنِي بِالْعُقُوبَةِ عَلَى مَا عَمِلْتُهُ فِي خَلَوَاتِي
wa-la tu`ajil-ni bil-u'qubati `ala ma `amil-tuhu fi khalawati
And not to hasten me to punishment for what I have done in private:
[07:55.00]
مِنْ سُوءِ فِعْلِي وَإِسَاءَتِي،
min suo-i fi`a-li wa isa-ati
My evil acts in secrecy and my misdeeds
[08:02.00]
وَدَوَامِ تَفْرِيطِي وَجَهَالَتِي
wa dawami taf-riti wa jahalati
And my continuous negligence and my ignorance
[08:07.00]
وَكَثْرَةِ شَهَوَاتِي وَغَفْلَتِي
wa kath-rati sha-hawati wa ghaf-lati
And my manifold passions and my forgetfulness.
[08:13.00]
وَكُنِ اللَّهُمَّ بِعِزَّتِكَ لِي فِي كُلِّ الأَحْوَاِل رَؤُوفاً
wa kunil-lahumma bi-i'z-zatika li fi kul-lil-ah-wali ra’ufa
And by Your might, O Allah, be kind to me in all states
[08:22.00]
وَّعَلَيَّ فِي جَمِيعِ الأُمُورِ عَطُوفاً
wa `alay-ya fi jamii'l-umuri `atufa
And be gracious to me in all affairs!
[08:27.00]
إِلَهِي وَرَبِّي مَن لِّي غَيْرُكَ أَسْألُهُ كَشْفَ ضُرِّي وَالْنَّظَرَ فِي أَمْرِي!
ilahi wa rab-bi mal-li ghayruka as-aluhu kash-fa dur-ri wan-nazara fi am-ri!
My God and my Lord! Have I any but You from whom to ask removal of my affliction and regard for my affairs!
[08:49.00]
إِلَهِي وَمَوْلاي أَجْرَيْتَ عَلَيَّ حُكْماً اتَّبَعْتُ فِيهِ هَوَى نَفْسِي،
ilahi wa maw-laya aj-rayta `alay-ya huk-mant-taba`tu fihi hawa naf-si
My God and my Protector! You put into effect through me a decree in which I followed the caprice of my own soul
[09:00.00]
وَلَمْ أَحْتَرِسْ فِيهِ مِن تَزْيينِ عَدُوِّي،
wa lam ah-taris fihi min tazyini `adu-wi
And [I] did not remain wary of adorning my enemy.
[09:06.00]
فَغَرَّنِي بِمَا أَهْوَى وَأَسْعَدَهُ عَلَى ذَلِكَ القَضَاءُ
fa-ghar-rani bi-ma ah-wa wa as-`adahu `ala dha-likal-qada
So he deluded me through my soul's caprice and therein destiny favoured him
[09:16.00]
فَتَجَاوَزْتُ بِمَا جَرَى عَلَيَّ مِنْ ذَلِكَ بَعْضَ حُدُودِكَ
fa-taja-waztu bi-ma jara `alay-ya min dha-lika ba`da hududik
So, in what was put into effect through me in that situation, I transgressed some of Your statutes
[09:25.00]
وَخَالَفْتُ بَعْضَ أَوَامِرِكَ
wa khalaf-tu ba`da awamirik
And disobeyed some of Your commands.
[09:28.00]
فَلَكَ الْحُجَّةُ عَلَيَّ فِي جَمِيعِ ذَلِكَ
falakal-huj-jatu `alay-ya fi jamii' dhalik
So Thine is the argument against me in all of that
[09:34.00]
وَلا حُجَّةَ لِي فِيمَا جَرَي عَلَيَّ فِيهِ قَضَاؤُكَ،
wa-la huj-jata li fima jara `alay-ya fihi qadauka
I have no argument in what Your destiny put into effect through me therein
[09:42.00]
وَأَلْزَمَنِي حُكْمُكَ وَبَلاؤُكَ
wa alzamani huk-muka wa balauk
nor in what Your decree and Your tribulation imposed upon me.
[09:47.00]
وَقَدْ أَتَيْتُكَ يَا إِلَهِي بَعْدَ تَقْصِيرِي وَإِسْرَافِي عَلَى نَفْسِي
wa qad ataytuka ya ilahi ba`da taq-siri wa is-rafi `ala naf-si
Now I have come to You, My God, after my shortcoming and my immoderation toward myself,
[09:59.00]
مُعْتَذِراً نَّادِماً،
mu`a-tadhiran-nadiman
Proffering my excuse, regretful,
[10:05.00]
مُّنْكَسِراً مُّسْتَقِيلاً
mun-kasiram-mus-taqilama
Broken, apologizing,
[10:11.00]
مُّسْتَغْفِراً مُّنِيباً،
mus-tagh-firam-muniban
Asking forgiveness, repenting,
[10:16.00]
مُّقِرّاً مُّذْعِناً مُّعْتَرِفاً
muqir-ram-mudhi'nam-mu`a-tarifa
Acknowledging, submissive, confessing.
[10:22.00]
لا أَجِدُ مَفَرّاً مِّمَّا كَانَ مِنِّي
la ajidu mafar-ram-mim-ma kana min-ni
I find no place to flee from what occurred through me,
[10:27.00]
وَلا مَفْزَعاً أَتَوَجَّهُ إِلَيْهِ في أَمْرِي
wa-la mafza'an atawaj-jahu ilayhi fi am-ri
Nor any place of escape to which I may turn in my affairs,
[10:33.00]
غَيْرَ قَبُولِكَ عُذْرِي، وَإِدخَاِلكَ إِيَاي فِي سَعَةٍ مِّن رَّحْمَتِكَ
ghayra qabulika u'dhri wa id-khalika i-yaya fi sa'tim-mir-rah-matik
Other than Your acceptance of my excuse and Your entering me into the compass of Your mercy.
[10:46.00]
اللَّهُمَّ فَاقْبَل عُذْرِي
allahumma faq-bal u'dhri
O Allah, so accept my excuse,
[10:52.00]
وَارْحَمْ شِدَّةَ ضُرِّي
war-ham shid-data duri
Have mercy upon the severity of my affliction
[10:56.00]
وَفُكَّنِي مِن شَدِّ وَثَاقِي
wa fuk-kani min shad-di wathaqi
And release me from the tightness of my fetters,
[11:03.00]
يَا رَبِّ ارْحَمْ ضَعْفَ بَدَنِي وَرِقَّةَ جِلْدِي وَدِقَّةَ عَظْمِي
ya rab-bir-ham da`fa badani wa riq-qata jil-di wa diq-qata `azmi
My Lord, have mercy upon the weakness of my body, the thinness of my skin and the frailty of my bones.
[11:28.00]
يَا مَنْ بَدَأَ خَلْقِي وَذِكْرِي وَتَرْبِيَتِي وَبِرِّي وَتَغْذِيَتِي
ya mam bada khal-qi wa dhik-ri wa tar-bi-yati wa biri wa tagh-dhi-yati
O You who gave rise to my creation, to the remembrance of me, to the nurture of me, to goodness toward me and to nourishment on me,
[11:37.00]
هَبْنِي لابْتِدَاءِ كَرَمِكَ وَسَاِلفِ بِرِّكَ بِي
hab-ni lb-tida-i karamika wa salifi bir-rika bi
Bestow upon me for the sake of Your having given rise [to me] with generosity and Your previous goodness to me!
[11:44.00]
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَرَبِّي
ya ilahi wa say-yidi wa rab-bi
O Allah, my Master and my Lord!
[11:49.00]
أَتُرَاكَ مُعَذِّبِي بِنَارِكَ بَعْدَ تَوْحِيدِكَ
aturaka mu`adh-dhibi binarika ba`da taw-hidik
Canst You see Yourself tormenting me with Your fire after I have professed Your Unity
[11:56.00]
وَبَعْدَ مَا انْطَوَى عَلَيْهِ قَلْبِي مِن مَّعْرِفَتِكَ
wa ba`da man-tawa `ailayhi qal-bi mim-ma`rifatik
And after the knowledge of You my heart has embraced,
[12:03.00]
وَلَهِجَ بِهِ لِسَانِي مِنْ ذِكْرِكَ
wa lahija bihi lisani min dhik-rik
And the remembrance of You my tongue has constantly mentioned
[12:08.00]
وَاعْتَقَدَهُ ضَمِيرِي مِنْ حُبِّكَ
wa a`taqadahu zamiri min hub-bik
And the love of You to which my mind has clung,
[12:14.00]
وَبَعْدَ صِدْقِ اعْتِرَافِي وَدُعَائِي خَاضِعاً لِّرُبُوبِيَّتِكَ
wa ba`da sid-qi-`a-tirafi wa du`aa-i khadi`aal-li-rububi-yatika
And after the sincerity of my confession and my supplication, humble before Your lordship?
[12:23.00]
هَيْهَاتَ أَنتَ أَكْرَمُ مِنْ أَن تُضَيِّعَ مَن رَّبَّيْتَهُ
hayhata anta ak-ramu min an tuday-yi`a mar-rab-baytah
Far be it from You! You art more generous than that You shouldst squander him whom You hast nurtured,
[12:31.00]
أَوْ تُبْعِدَ مَنْ أَدْنَيْتَهُ
aw tub-i'da man ad-naytah
Or banish him whom You hast brought nigh,
[12:35.00]
أَوْ تُشَرِّدَ مَنْ آوَيْتَهُ
aw tushar-rida man a-aytah
Or drive away him whom You hast given an abode
[12:40.00]
أَوْ تُسْلِّمَ إِلىَ الْبلاءِ مَن كَفَيْتَهُ وَرَحِمْتَهُ
aw tus-s-lima ilal-bala-i man kafay-tahu wa rahim-tah
Or submit to tribulation him whom You hast spared and shown mercy.
[12:47.00]
وَلَيْتَ شِعْرِي يَا سَيِّدِي وَإِلَهِي وَمَوْلاي
wa layta shi`a-ri yay say-yidi wa ilahi wa maw-lay
Would that I knew, my Master, My God and my Protector,
[12:58.00]
أَتُسَلِّطُ النَّارَ عَلَى وُجُوهٍ خَرَّتْ لِعَظَمَتِكَ سَاجِدَةً
atusal-litun-nara `ala wujuhin khar-rat li-`azamatika sajidah
Whether You wilt give the Fire dominion over faces fallen down prostrate before Your Tremendousness,
[13:10.00]
وَّعَلَى أَلْسُنٍ نَّطَقَتْ بِتَوْحِيدِكَ صَادِقَةً وَّبِشُكْرِكَ مَادِحَةً
wa `ala al-sunin-nataqat bi-taw-hidika sadiqataw-wa bishuk-rika madihah
And over tongues voicing sincerely the profession of Your Unity and giving thanks to You in praise,
[13:22.00]
وَّعَلَى قُلُوبٍ اعْتَرَفَتْ بِإِلَهِيَّتِكَ مُحَقِّقَةً
wa `ala qulubin-`a-tarafat bi-ilhi-yatika muhaq-qiqah
And over hearts acknowledging Your Divinity through verification,
[13:29.00]
وَّعَلَى ضَمَائِرَ حَوَتْ مِنَ الْعِلْمِ بِكَ حَتَّى صَارَتْ خَاشِعَةً
wa `ala dama-ira hawat minal-i'l-mi bika hat-ta sarat khashi`ah
And over minds encompassing knowledge of You until they have become humble
[13:38.00]
وَّعَلَى جَواِرحَ سَعَتْ إِلَى أَوْطَانِ تَعَبُّدِكَ طَائِعَةً وَّأَشَارَتْ بِاسْتِغْفَارِكَ مُذْعِنَةً
wa `ala jawariha sa't ila aw-tani ta'b-budika ta-i`ataw-wa asharat bis-tigh-farika mudhi'nah
And over bodily members speeding to the places of Your worship in obedience and beckoning for Your forgiveness in submission.
[13:53.00]
مَّا هَكَذَا الظَّنُّ بِكَ وَلا أُخْبِرْنَا بِفَضْلِكَ عَنكَ
ma hkadhaz-zan-nu bika wa-la ukh-bir-na bi-fadlika `anka
No such opinion is held of You! Nor has such been reported - thanks to Your bounty — concerning You,
[14:02.00]
يَا كَرِيمُ، يَا رَبِّ
ya karimu ya rab
O All-generous! My Lord,
[14:05.00]
وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفِي عَن قَلِيلٍ مِّن بَلاءِ الدُّنْيَا وَعُقُوبَاتِهَا،
wa anta ta`lamu da`fi `an qalilim-min bala-id-dun-ya wa u'qubatiha
And You knowest my weakness before a little of this world's tribulations and punishments,
[14:15.00]
وَمَا يَجْرِي فِيهَا مِنَ الْمَكَارِهِ عَلَى أَهْلِهَا
wa ma yaj-ri fiha minal-makarihi `ala ah-liha
And before those ordeals which befall its inhabitants,
[14:21.00]
عَلَى أَنَّ ذَلِكَ بَلاءٌ وَّمَكْرُوهٌ، قَلِيلٌ مَّكْثُهُ، يَسِيرٌ بَقَاؤُهُ، قَصِيرٌ مُّدَّتُهُ
`ala an-na dha-lika bala-uw-wa mak-ruhun, qalilum-mak-thuhu, yasirum baqa-uhu, qasirum-mud-datuh
Even though it is a tribulation and ordeal whose stay is short, whose subsistence is but little and, whose period is but fleeting.
[14:41.00]
فَكَيْفَ احْتِمَاِلي لِبَلاءِ الآخِرَةِ وَجَلِيلِ وُقُوعِ الْمَكَارِهِ فِيهَا!
fa-kayfah-timali li-bala-il-akhirati wa jalili wuqui'l-makarihi fiha!
So how can I endure the tribulations of the next world and the great ordeals that occur within it?
[14:51.00]
وَهُوَ بَلاءٌ تَطُولُ مُدَّتُهُ، وَيَدُومُ مَقَامُهُ، وَلا يُخَفَّفُ عَنْ أَهْلِهِ
wa huwa bala-un tatulu mud-datuhu, wa yadumu maqamuhu, wa-la yukhaf-fafu `an ah-lih
For it is a tribulation whose period is long, whose station endures and whose sufferers are given no respite,
[15:04.00]
لأَنَّهُ لا يَكُونُ إِلاَّ عَنْ غَضَبِكَ وَانتِقَامِكَ وَسَخَطِكَ
li-an-nahu la yakunu il-la `an ghadabika wan-tiqamika wa sakhatik
Since it only occurs as a result of Your wrath, Your vengeance and Your anger,
[15:13.00]
وَهَذَا مَا لا تَقُومُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ
wa hadha ma la taqumu lahus-samawatu wal-ardu
And these cannot be withstood by the heavens and the earth.
[15:20.00]
يَا سَيِّدِي فَكَيْفَ بِي
ya say-yidi fakayfa bi
O Master, so what about me?!
[15:25.00]
وَأَنَا عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الذَّلِيلُ الْحَقِيرُ الْمِسْكِينُ الْمُسْتَكِينُ
wa ana `abukad-dae'efudh-dhalilul-haqirul-mis-kinul-mus-takin
For I am Your weak, lowly, base, wretched and miserable slave.
[15:35.00]
يَا إِلَهِي وَرَبِّي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي
ya ilahi wa rab-bi wa say-yidi wa maw-lay
My God! My Lord! My Master! My Protector!
[15:45.00]
لأَيِّ الأُمُورِ إِلَيْكَ أَشْكُو
li-ay-yil-umuri ilayka ash-ku
For which things would I complain to You?
[15:51.00]
وَلِمَا مِنْهَا أَضِجُّ وَأَبْكِي
wa lima minha adij-ju wa ab-ki
And for which of them would I lament and weep?
[15:58.00]
لأَلِيمِ الْعَذَابِ وَشِدَّتِهِ!
li-alimil-`adhabi wa shid-datih
For the pain and severity of chastisement?
[16:04.00]
أَمْ لِطُولِ الْبَلاءِ وَمُدَّتِهِ!
am litulil-bala-i wa mud-datih
Or for the length and period of tribulation?
[16:10.00]
فَلَئِن صَيَّرْتَنِي لِلْعُقُوبَاتِ مَعَ أَعْدَائِكَ
fa-la-in say-yar-tani lil-u'qubati ma' a`da-ik
So if You takest me to the punishments with Your enemies,
[16:17.00]
وَجَمَعْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَهْلِ بَلائِكَ
wa jama`ta bayni wa bayna ahli bala-ik
And gatherest me with the people of Your tribulation
[16:23.00]
وَفَرَّقْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ وَأَوْلِيَائِكَ
wa far-raq-ta bay-ni wa bay-na ahib-ba-ika wa aw-li-ya-ik
And separatest me from Your friends and saints,
[16:30.00]
فَهَبْنِي يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَرَبِّي صَبَرْتُ عَلَى عَذَابِكَ،
fa-hab-ni ya ilahi wasay-yidi wa mawlaya wa rab-bi sabar-tu `ala `adhabika
Then suppose, My God, my Master, my Protector and my Lord that I am able to endure Your chastisement,
[16:44.00]
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَلَى فِرَاقِكَ
fakayfa as-biru `ala firaqika
How can I endure separation from You?
[16:50.00]
وَهَبْنِي صَبَرْتُ عَلَى حَرِّ نَارِكَ،
wa hab-ni sabar-tu `ala har-ri narika
And suppose that I am able to endure the heat of Your fire,
[16:56.00]
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَنِ النَّظَرِ إِلَى كَرَامَتِكَ
fakayfa as-biru `an-nazari ila karamatik
How can I endure not gazing upon Your generosity?
[17:03.00]
أَمْ كَيْفَ أَسْكُنُ فِي النَّارِ وَرَجَائِي عَفْوُكَ
am kayfa as-kunu fin-nari wa raja-i `af-wuk
Or how can I dwell in the Fire while my hope is Your pardon?
[17:12.00]
فَبِعِزَّتِكَ يَا سَيِّدِي وَمَوْلاي أُقْسِمُ صَادِقاً، لَئِن تَرَكْتَنِي نَاطِقاً
fabi-i'z-zatika ya say-yidi wa mawlaya uq-simu sadiqal-la-in tarak-tani natiqan
So by Your might, my Master and my protector, I swear sincerely, if You leavest me with speech,
[17:22.00]
لأَضِجَّنَّ إِلَيْكَ بَيْنَ أَهْلِهَا ضَجِيجَ الآمِلِينَ
ladij-jan-na ilayka bayna ah-liha dajijal-amilin
I will lament to You from the midst of the Fire's inhabitants with lamentation of the hopeful;
[17:30.00]
وَلأَصْرُخَنَّ إِلَيكَ صُرَاخَ المُسْتَصْرِخِينَ
wa lasrukhan-na ilayka surakhal-mus-tas-rikhin
I will cry to You with the cry of those crying for help;
[17:36.00]
وَلأَبْكِيَنَّ عَلَيْكَ بُكَاءَ الفَاقِدِينَ
wa-la-ab-ki-yan-na `ailayka buka-al-faqidin
I will weep to You with the weeping of the bereft;
[17:42.00]
وَلأُنَادِيَنَّكَ أَيْنَ كُنتَ يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ
wa la-unadi-yan-naka ay-na kun-ta ya wali-yal-mu-minin
And I will call to You, Where art You, O Sponsor of the believers,
[17:49.00]
يَا غَايَةَ آمَاِل العَارِفِينَ
ya ghayata a-malil-`arifin
O Goal of the hopes of Your knowers,
[17:56.00]
يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ,يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ,يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ
ya ghiyathal-mus-taghithin,ya ghiyathal-mus-taghithin,ya ghiyathal-mus-taghithin
O Aid of those who seek assistance,
[18:14.00]
يَا حَبِيبَ قُلُوبِ الصَّادِقِينَ
ya habiba qulubis-sadiqin
O Friend of the hearts of the sincere
[18:18.00]
وَيَا إِلَهَ العَالَمِينَ
wa ya ilhal-`alamin
And O God of all the world's inhabitants!
[18:21.00]
أَفَتُرَاكَ، سُبْحَانَكَ يَا إِلَهِي وَبِحَمْدِكَ، تَسْمَعُ فِيهَا صَوْتَ عَبْدٍ مُّسْلِمٍ
afaturaka sub-hanaka ya ilahi wa biham-dika tas-mau' fiha saw-ta `ab-dim-mus-limin
Canst You see Yourself — Glory be to You My God, and Thine is the praised — hearing within the Fire the voice of a slave surrendered to You,
[18:34.00]
سُجِنَ فِيهَا بِمُخَالَفَتِهِ
sujina fiha bi-mukhalafatih
Imprisoned there because of his violations,
[18:39.00]
وَذَاقَ طَعْمَ عَذَابِهَا بِمَعْصِيَتِهِ
wa dhaqa ta`ma `adhabiha bi-ma`si-yatih
Tasting the favour of its torment because of his disobedience,
[18:44.00]
وَحُبِسَ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا بِجُرْمِهِ وَجَرِيرَتِهِ
wa hubisa bayna at-baqiha bijur-mih wa jariratih
And confined within its levels because of his sin and crime,
[18:51.00]
وَهُوَ يَضِجُّ إلَيْكَ ضَجِيجَ مُؤَمِّلٍ لِّرَحْمَتِكَ
wa huwa yadij-ju ilayka dajija muammilil-lirah-mat-k
While he laments to You with the lament of one hopeful for Your mercy,
[18:59.00]
وَيُنَادِيكَ بِلِسَانِ أَهْلِ تَوْحِيدِكَ
wa yunadika bi-lisani ahli taw-hidik
And calls to You with the tongue of those who profess Your Unity
[19:05.00]
وَيَتَوَسَّلُ إلَيْكَ بِرُبُوبِيَّتِكَ
wa yatawas-salu ilayka bi-rububi-yatik
And entreats You by Your lordship!
[19:10.00]
يَا مَوْلاي فَكَيْفَ يَبقَى فِي الْعَذَابِ وَهُوَ يَرْجُو مَا سَلَفَ مِنْ حِلْمِكَ
ya mawlay fa-kayfa yabqa fil-`adhabi wa huwa yar-ju ma salafa min hil-mik
My Protector, so how should he remain in the chastisement, while he has hope for Your previous clemency?
[19:24.00]
أَمْ كَيْفَ تُؤْلِمُهُ النَّارُ وَهُوَ يَامَلُ فَضْلَكَ وَرَحْمَتَكَ
am kayfa tu-limuhun-naru wa huwa ya-malu fadlaka wa rah-mataka
Or how should the Fire cause him pain while he expects Your bounty and mercy?
[19:32.00]
أَمْ كَيْفَ يُحْرِقُهُ لَهِيبُهَا وَأَنتَ تَسْمَعُ صَوْتَهُ وَتَرَى مَكَانَهُ
am kayfa yuh-riquhu lahibuha wa anta tas-mau' saw-tahu wa tara makanah
Or how should its flames burn him, while You hearest his voice and seest his place?
[19:43.00]
أَمْ كَيْفَ يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ زَفِيرُهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفَهُ
am kayfa yash-tamilu `ailayhi zafiruha wa anta ta`lamu da`fah
Or how should its groaning encompass him, while You knowest his weakness?
[19:51.00]
أَمْ كَيْفَ يَتَقَلْقَلُ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ صِدْقَهُ
am kayfa yataqalqalu bayna at-baqiha wa anta ta`lamu sid-qah
Or how should he be convulsed among its levels, while You knowest his sincerity?
[19:59.00]
أَمْ كَيْفَ تَزْجُرُهُ زَبَانِيَتُهَا وَهُوَ يُنَادِيكَ يَا رَبَّهُ
am kayfa tazjuruhu zabani-yatuha wa huwa yunadika ya rab-bah
Or how should its keepers torture him while he calls out to You, O Lord?
[20:09.00]
أَمْ كَيْفَ يَرْجُو فَضْلَكَ فِي عِتْقِهِ مِنْهَا فَتَتْرُكُهُ فِيهَا
am kayfa yar-ju fadlaka fi i't-qihi minha fatat-rukuhu fiha
Or how should he have hope of Your bounty in freeing him from it, while You abandonest him within it?
[20:19.00]
هَيهَاتَ مَا ذَلِكَ الظَّنُّ بِكَ
hayhat ma dhalikaz-zan-nu bik
Far be it from You! That is not what is expected of You,
[20:25.00]
وَلا الْمَعْرُوفُ مِن فَضْلِكَ
wa-lal-ma`rufu min fadlik
Nor what is well-known of Your bounty,
[20:30.00]
وَلا مُشْبِهٌ لِمَا عَامَلْتَ بِهِ الْمُوَحِّدِينَ مِنْ بِرِّكَ وَإِحْسَانِكَ
wa-la mush-biha lima `amal-ta bihil-muah-hidina mim bir-rika wa ih-sanik
Nor it is similar to the goodness and kindness You hast shown to those who profess Your Unity.
[20:39.00]
فَبِالْيَقِينِ أَقْطَعُ لَوْلا مَا حَكَمْتَ بِهِ مِن تَعْذِيبِ جَاحِدِيكَ
fa-bial-yaqini aq-tau' law-la ma hakam-ta bihi min ta`dhibi jahidik
So I declare with certainty that were it not for what You hast decreed concerning the chastisement of Your deniers
[20:49.00]
وَقَضَيْتَ بِهِ مِنْ إِخْلاَدِ مُعَانِدِيكَ
wa qadayta bihi min ikh-laydi mu`anidik
And what You hast foreordained concerning the everlasting home of those who stubbornly resist,
[20:55.00]
لَجَعَلْتَ النَّارَ كُلَّهَا بَرْداً وَّسَلاَماً،
laja'l-tan-nara kul-laha bar-daw-wa salama
You wouldst make the Fire, all of it, coolness and safety,
[21:01.00]
وَمَا كَانَ لأَحَدٍ فِيهَا مَقَرّاً وَّلا مُقَاماً
wa ma kana li-ahadin fiha maqar-raw-wa-la muqama
And no one would have a place of rest or abode within it.
[21:09.00]
لَّكِنَّكَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ أَقْسَمْتَ أَنْ تَمْلأَهَا مِنَ الْكَافِرِينَ،
lakin-naka taqad-dasat as-ma-uka aq-sam-ta an tam-laha minal-kafirina;
But You—holy are Your Names—hast sworn that You wilt fill it with the unbelievers,
[21:20.00]
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
minal-jin-nati wan-nasi aj-m`ain
Both Jinn and men together,
[21:25.00]
وَأَن تُخَلِّدَ فِيهَا الْمُعَانِدِينَ
wa-an tukhal-lida fihal-mu`anidin
And that You wilt place those who stubbornly resist therein forever.
[21:31.00]
وَأَنتَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ قُلْتَ مُبْتَدَئاً، وَّتَطَوَّلْتَ بِالإِنْعَامِ مُتَكَرِّماً:
wa anta jal-la thana-uka qul-ta mub-tadiwaw-wa tataw-wal-ta bil-in-`ami mutakar-rima
And You— majestic is Your eulogy— said at the beginning and wernt gracious through kindness as a favour,
[21:43.00]
أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ
afaman kana muminan kaman kana fasiqal-la yas-tawun
(What? Is he who has been believer like unto him who has been ungodly? They are not equal)
[21:51.00]
إِلَهِي وَسَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِالْقُدْرَةِ الَّتِي قَدَّرْتَهَا
ilahi wa say-yidi fa-as-aluka bial-qud-ratil-lati qad-dartaha
My God and my Master! So I ask You by the power You hast apportioned
[22:03.00]
وَبِالْقَضِيَّةِ الَّتِي حَتَمْتَهَا وَحَكَمْتَهَا وَغَلَبْتَ مَنْ عَلَيْهِ أَجْرَيْتَهَا
wa bil-qadi-yatil-lati hatam-taha wa hakam-taha wa ghalab-ta man `ailayhi aj-raytaha
And by the decision which You hast determined and imposed and through which You hast overcome him toward whom it has been put into effect,
[22:14.00]
أَن تَهَبَ لِي، فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ، وَفِي هَذِهِ السَّاعَةِ
an tahaba li fi hadhihil-laylati wa fi hadhihis-sa'ah
That You forgivest me in this night and at this hour
[22:24.00]
كُلَّ جُرْمٍ أَجْرَمْتُهُ
kul-la jur-min aj-ram-tuh
Every offence I have committed,
[22:30.00]
وَكُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ
wa kul-la dham-bin adhnab-tuh
And every sin I have performed,
[22:36.00]
وَكُلَّ قَبِيحٍ أَسْرَرْتُهُ
wa kul-la qabihin as-rar-tuh
And every ugly thing I have concealed
[22:42.00]
وَكُلَّ جَهْلٍ عَمِلْتُهُ،
wa kul-la jah-lin `amil-tuhu,
And every folly I have enacted
[22:47.00]
كَتَمْتُهُ أَوْ أَعْلَنتُهُ،
katam-tuhuo aw a`lan-tuhu,
Whether I have hidden or announced it,
[22:52.00]
أَخفَيْتُهُ أَوْ أَظْهَرْتُهُ
akhfaytuhuo aw azhar-tuh
Or I have concealed it or manifested it
[22:55.00]
وَكُلَّ سَيِّئَةٍ أَمَرْتَ بِإِثْبَاتِهَا الْكِرَامَ الكَاتِبِينَ
wa kul-la say-yi-atin amarta bi-ith-batihayal-kiramal-katibin
And every evil act which You hast commanded the Noble Writers to record,
[23:03.00]
الَّذِينَ وَكَّلْتَهُم بِحِفْظِ مَا يَكُونُ مِنِّي
al-ladhina wak-kal-tahum bi-hif-zi ma yakunu min-ni
Those whom You hast appointed to watch over what appears from me
[23:10.00]
وَجَعَلْتَهُمْ شُهُوداً عَلَيَّ مَعَ جَوَارِحِي،
wa ja'l-tahum shuhudan `alay-ya ma' jawarihi
And whom You hast made, along with my bodily members, witness against me.
[23:17.00]
وَكُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيَّ مِن وَّرَائِهِمْ،
wa kunta antar-raqiba `alay-ya miw-wara-ihim
And You wast Yourself the Watcher over me from behind them,
[23:23.00]
وَالشَّاهِدَ لِمَا خَفِي عَنْهُمْ،
wash-shahida lima khafiya `an-hum
And the Witness of what is hidden from them
[23:28.00]
وَبِرَحْمَتِكَ أَخْفَيْتَهُ،
wa bi-rah-matika akh-faytahu
But through Your mercy You concealed it
[23:34.00]
وَبفَضْلِكَ سَتَرْتَهُ
wa bifadlika satar-tah
And through Your bounty You veiled it.
[23:40.00]
وَأَن تُوَفِّرَ حَظِّي مِن كُلِّ خَيْرٍ تُنْزِلُهُ،
wa an tuwf-fira haz-zi min kul-li khayrin tunziluh
[And I ask You] that You bestowest upon me an abundant share of every good You sendest down,
[23:46.00]
أَوْ إِحْسَانٍ تُفْضِلُهُ
aw ih-sanin tuf-diluh
Or kindness You conferrest,
[23:50.00]
أَوْ بِرٍّ تَنْشِرُهُ،
aw bir-rin tan-shiruhu
Or goodness You unfoldest,
[23:54.00]
أَوْ رِزْقٍ تَبْسُطُهُ
aw rizqin tab-sutuh
Or provision You spreadest out,
[23:57.00]
أَوْ ذَنْبٍ تَغْفِرُهُ
aw dham-bin tagh-firuyhu
Or sin You forgivest,
[24:01.00]
أَوْ خَطَأٍ تَسْتُرُهُ
aw khatain tas-turuhu
Or error You coverest.
[24:05.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya rab-bi ya rabb ,ya rab-bi ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[24:29.00]
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَمَاِلكَ رِقِّي
ya ilahi wa say-yidi wa maw-laya wa malika riq-qi
My God! My Master! My Protector! Owner of my bondage!
[24:36.00]
يَا مَنْ بِيَدِهِ نَاصِيَتِي
ya mam bi-yadihi nasi-yati
O He in whose hand is my forelock!
[24:40.00]
يَا عَلِيماً بِضُرِّي وَمَسْكَنَتِي
ya `alimam biduri wa mas-kanati
O He who knows my affliction and my misery!
[24:45.00]
يَا خَبِيراً بِفَقْرِي وَفَاقَتِي
ya khabiram bi-faq-ri wa faqati
O He who is aware of my poverty and indigence!
[24:51.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[25:14.00]
أَسْألُكَ بِحَقِّكَ وَقُدْسِكَ
as-aluka bi-haq-qika wa qud-sik
I ask You by Your Truth and Your Holiness
[25:19.00]
وَأَعْظَمِ صِفَاتِكَ وَأَسْمَائِكَ
wa a`zami sifatika wa as-ma-ika
And the greatest of Your Attributes and Names,
[25:24.00]
أن تَجْعَلَ أَوْقَاتِي فِي اللَّيلِ وَالنَّهَارِ بِذِكْرِكَ مَعْمُورَةً،
an taj-`ala aw-qati fil-layli wan-nahari bi-dhik-rika ma`murah
That You makest my times in the night and the day inhabited by Your remembrance,
[25:33.00]
وَبِخِدْمَتِكَ مَوْصُولَةً،
wa bikhid-matika maw-sulah
And joined to Your service
[25:38.00]
وَّأَعْمَاِلي عِنْدَكَ مَقْبُولَةً،
wa a`mali i'ndaka maq-bulah
And my works acceptable to You,
[25:42.00]
حَتَّى تَكُونَ أَعْمَاِلي وَأَوْرَادِي كُلُّهَا وِرْداً وَّاحِداً،
hat-ta takuna a`mali wa aw-radi kul-luha wir-daw-wahidan
So that my works and my litanies may all be a single litany
[25:50.00]
وَّحَاِلي فِي خِدْمَتِكَ سَرْمَداً
wa hali fi khid-matika sar-mada
And my occupation with Your service everlasting.
[25:56.00]
يَا سَيِّدِي، يَا مَنْ عَلَيْهِ مُعَوَّلِي
ya say-yidi ya man `ailayhi mu`aw-wali
My Master! O He upon whom I depend!
[26:02.00]
يَا مَنْ إلَيْهِ شَكَوْتُ أَحْوَاِلي
ya man ilayhi shakaw-tu ah-wali
O He to whom I complain about my states!
[26:08.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya rab-bi ya rabb ,ya rab-bi ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[26:32.00]
قَوِّ عَلَى خِدْمَتِكَ جَوَارِحِي
qaw-wi `ala khid-matika jawarihi
Strengthen my bodily members in Your service,
[26:38.00]
وَاشْدُدْ عَلىَ الْعَزِيمَةِ جَوَانِحِي
wash-dud `alal-`azimati jawanihi
And fortify my ribs in determination
[26:43.00]
وَهَبْ لِي الْجِدَّ فِي خَشْيَتِكَ
wa hab liyal-jid-da fi khash-yatik
And bestow upon me earnestness in my fear of You
[26:50.00]
وَالدَّوَامَ فِي الإتِّصَاِل بِخِدْمَتِكَ
wad-dawama fil-at-itisali bikhid-matik
And continuity in my being joined to Your service
[26:55.00]
حَتَّى أَسْرَحَ إِلَيكَ فِي مَيَادِينِ السَّابِقِينَ
hat-ta as-raha ilayka fi maya-dinis-sabiqin
So that I may move easily toward You in the battlefields of the foremost
[27:02.00]
وَأُسْرِعَ إلَيْكَ فِي الْمبُادِرِينَ
wa us-ri`a ilayka fil-mubadirin
And hurry to You among the prominent
[27:06.00]
وَأَشْتَاقَ إلىَ قُرْبِكَ فِي الْمُشْتَاقِينَ
wa ash-taqa ila qur-bika fil-mush-taqin
And desire fervently Your proximity among the fervently desirous
[27:12.00]
وَأَدْنُوَ مِنْكَ دُنُوَّ الْمُخْلِصِينَ
wa ad-nua minka dunu-wal-mukh-lisin
And move nearer to You with the nearness of the sincere
[27:17.00]
وَأَخَافَكَ مَخَافَةَ الْمُوقِنِينَ
wa akhafaka makhafatal-muqinin
And fear You with the fear of those who have certitude
[27:22.00]
وَأَجْتَمِعَ فِي جِوَارِكَ مَعَ الْمُؤْمنِينَ
wa aj-tami`a fi jiwarika ma'l-mu-mnin
And gather with the believers in Your vicinity.
[27:28.00]
اللَّهُمَّ وَمَنْ أَرَادَنِي بِسُوٍء فَأَرِدْهُ
allahumma wa man aradani bisuo-in farid-hu
O Allah, whoever desires evil for me, desire [it] for him!
[27:35.00]
وَمَن كَادَنِي فَكِدْهُ
wa man kadani fakid-hu
whoever deceives me-deceive him!
[27:38.00]
وَاجْعَلْنِي مِنْ أَحَسَنِ عَبِيدِكَ نَصِيباً عِنْدَكَ
waj-`alni min ahasani `abidika nasiban i'ndaka
And make me one of the most excellent of Your slaves in Portion from You,
[27:45.00]
وَأَقْرَبِهِم مَّنْزِلَةً مِّنْكَ
wa aq-rabihim-manzilatam-mink
And the nearest of them in station to You
[27:51.00]
وَأَخَصِّهِمْ زُلْفَةً لَّديْكَ
wa akhas-sihim zul-fatal-ladayk
And the most elected of them in proximity to You.
[27:55.00]
فَإِنَّهُ لا يُنَالُ ذَلِكَ إِلاَّ بِفَضْلِكَ
fa-in-nahu la yunalu dha-lika il-la bi-fadlik
For that cannot be attained except by Your bounty.
[28:02.00]
وَجُدْ لِي بِجُودِكَ
wa jud li bijudik
And grant generously to me through Your munificence,
[28:07.00]
وَاعْطِفْ عَلَيَّ بِمَجْدِكَ
w`a-tif `alay-ya bi-maj-dik
And incline toward me with Your splendour
[28:13.00]
وَاحْفَظْنِي بِرَحْمَتِكَ
wah-fazni birah-matik
And protect me with Your mercy!
[28:18.00]
وَاجْعَل لِّسَانِي بِذِكْرِكَ لَهِجاً
waj-`al-lisani bidhik-rika lahija
And make my tongue remember You without ceasing
[28:24.00]
وَّقَلْبِي بِحُبِّكَ مُتَيَّماً
wa qal-bi bi-hub-bika mutay-yama
And my heart enthralled by Your love!
[28:30.00]
وَّمُنَّ عَلَيَّ بِحُسْنِ إِجَابَتِكَ
wa mun-na `alay-ya bihus-ni ijabatik
And be gracious to me by answering me favourably,
[28:36.00]
وَأَقِلْنِي عَثْرَتِي
wa aqil-ni `ath-rati
And nullify my slips
[28:41.00]
وَاغْفِرْ زَلَّتِي
wagh-fir zal-lati
And forgive my lapses!
[28:46.00]
فَإِنَّكَ قَضَيْتَ عَلَى عِبَادِكَ بِعِبَادَتِكَ
fa-in-naka qadayta `ala i'badika bi-i'badatik
For You hast decreed Your worship for Your servants
[28:53.00]
وَأَمَرْتَهُم بِدُعَائِكَ
wa amar-tahum bidu`aa-ika
And commanded them to supplicate You
[28:57.00]
وَضَمِنتَ لَهُمُ الإِجَابَةَ
wa daminta lahumul-ijabah
And assured them that they would be answered.
[29:02.00]
فَإِلَيْكَ يَا رَبِّ نَصَبْتُ وَجْهِي
fa-ilayka ya rab-bi nasab-tu waj-hi
So toward You, my Lord, I have turned my face
[29:07.00]
وَإلَيْكَ يَا رَبِّ مَدَدتُّ يَدِي
wa ilayka ya rab-bi madad-tu yadi
And toward You, my Lord, I have extended my hand.
[29:12.00]
فَبِعِزَّتِكَ اسْتَجِبْ لِي دُعَائِي
fa-bi-i'z-zatikas-tajib li du`aa-i
So by Your might, comply with my supplication
[29:17.00]
وَبَلِّغْنِي مُنَاي
wa bal-ligh-ni munay
And make me attain my desires!
[29:22.00]
وَلا تَقْطَعْ مِن فَضْلِكَ رَجَائِي
wa-la taq-ta' min fadlika raja-i
Do not severe my hoping for Your Favours
[29:27.00]
وَاكْفِنِي شَرَّ الْجِنِّ وَالإِنْسِ مِنْ أَعْدَائِي
wak-fini shar-ral-jin-ni wal-in-si min a`da-i
And spare me the evil of my enemies from among the jinn and men!
[29:35.00]
يَا سَرِيعَ الرِّضَا,يَا سَرِيعَ الرِّضَا,يَا سَرِيعَ الرِّضَا
ya sari-y`ar-rida,ya sari-y`ar-rida,ya sari-y`ar-rida
O He, whose pleasure is quickly achieved!
[29:52.00]
اغْفِرْ لِمَن لا يَمْلِكُ إِلاَّ الدُّعَاءَ
igh-fir liman-la yam-liku il-lad-du`aa
Forgive him who owns nothing but supplication
[29:59.00]
فَإِنَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا تَشَاءُ
fa-in-naka fa`alul-lima tasha
For You dost what You wilt.
[30:06.00]
يَا مَنْ اسْمُهُ دَوَاءٌ
ya manis-muhu dawa-un
O He whose Name is a remedy,
[30:11.00]
وَذِكْرُهُ شِفَاءٌ
wa dhik-ruhu shifa-un
And whose remembrance is a cure,
[30:16.00]
وَطَاعَتُهُ غِنًى
wa ta'tuhu ghinan
And whose obedience is wealth!
[30:21.00]
ارْحَم مَّن رَّأْسُ مَاِلهِ الرَّجَاءُ
ir-ham-mar-ra-su malihir-raja
Have mercy upon him whose capital is hope
[30:28.00]
وَسِلاَحُهُ الْبُكَاءُ
wa silahuhul-buka-u
And whose weapon is tears!
[30:33.00]
يَا سَاِبغَ النِّعَمِ
ya sabighan-ni`am
O Ample in blessings!
[30:38.00]
يَا دَافِعَ النِّقَمِ
ya dafi`an-niqam
O Repeller of adversities!
[30:43.00]
يَا نُورَ الْمُسْتَوْحِشِينَ فِي الظُّلَمِ
ya nural-mus-taw-hishina fiz-zulami
O Light of those who are lonely in the darkness!
[30:50.00]
يَا عَالِماً لا يُعَلَّمُ
ya `alimal-la yu`al-lam
O Knower who was never taught!
[30:55.00]
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَّآلِ مُحَمَّدٍ
sal-li `ala muhammad wa a-li muhammadin
Bless Muhammad and Muhammad's household!
[30:59.00]
وافْعَلْ بِي مَا أَنتَ أَهْلُهُ
waf-`al bi ma anta ah-luh
And do with me what is worthy of You!
[31:07.00]
وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَالأَئِمَّةِ الْمَيَامِينَ مِنْ آلِهِ
wa sal-lallahu `ala rasulihi wal-aimmatil-mayamina min a-lihi
And Allah bless His messenger and the holy Imams of his household
[31:18.00]
وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً
wa sal-lama tas-liman kathira
And give them abundant peace!
[01:33.00]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
bis-millahir-rahmanir-rahim
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
[01:42.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيٍْء
allahumma in-ni as-aluka bi-rah-matikal-lati wasi`at kul-la shay
O Allah, I ask You by Your mercy, which embraces all things;
[01:48.00]
وَبِقُوَّتِكَ الَّتِي قَهَرْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
wa bi-qu-watikal-lati qahar-ta biha kul-la shay
And by Your strength, through which You dominatest all things,
[01:51.00]
وَخَضَعَ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
wa khada`a laha kul-lu shay
And toward which all things are humble
[01:55.00]
وَذَلَّ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
wa dhal-la laha kul-lu shay
And before which all things are lowly;
[01:58.00]
وَبِجَبرُوتِكَ الَّتِي غَلَبْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
wa bi-jabarutikal-lati ghalab-ta biha kul-la shay
And by Your invincibility through which You overwhelmest all things,
[02:03.00]
وَبِعِزَّتِكَ الَّتِي لا يَقُومُ لَهَا شَيْءٌ
wa bi`izzatikal-lati la yaqumu laha shay
And by Your might, which nothing can resist;
[02:07.00]
وَبِعَظَمَتِكَ الَّتِي مَلأَتْ كُلَّ شَيٍْء
wa bi`azamatikal-lati mala-at kul-la shay
And by Your tremendousness, which has filled all things;
[02:11.00]
وَبِسُلْطَانِكَ الَّذِي عَلاَ كُلَّ شَيٍْء
wa bisul-tanikal-ladhi `ala kul-la shay
by Your force, which towers over all things;
[02:14.00]
وَبِوَجْهِكَ الْبَاقِي بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيٍْء
wa bi-waj-hikal-baqi ba`da fana-i kul-li shay
And by Your face, which subsists after the annihilation of all things,
[02:21.00]
وَبِأَسْمَائِكَ الَّتِي مَلأَتْ أَرْكَانَ كُلِّ شَيٍْء
wa bi-as-ma-ikal-lati malat ar-kana kul-li shay
And by Your Names, which have filled the foundations of all things;
[02:26.00]
وَبِعِلْمِكَ الَّذِي أَحَاطَ بِكُلِّ شَيٍْء
wa bi`il-mikal-ladhi ahata bikul-li shay
And by Your knowledge, which encompasses all things;
[02:30.00]
وَبِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي أَضَاءَ لَهُ كُلُّ شَيٍْء
wa bi-nuri waj-hikal-ladhi ada-a lahu kul-lu shay
And by the light of Your face, through which all things are illumined!
[02:35.00]
يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ,يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ,يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ
ya nuru ya qud-dus,ya nuru ya qud-dus,ya nuru ya qud-dus
O Light! O All-holy!
[02:38.00]
يَا أَوَّلَ الأَوَّلِينَ
ya aw-walal-aw-walin
O First of those who are first
[02:41.00]
وَيَا آخِرَ الآخِرِينَ
wa ya a-khiral-a-khirin
And O Last of those who are last!
[02:44.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَهتِكُ الْعِصَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-tikul`isam
O Allah, forgive me those sins which tear apart safeguards!
[02:49.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ النِّقَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilun-niqam
O Allah, forgive me those sins which draw down adversities!
[02:54.00]
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُغيِّرُ النِّعَمَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tughy-yirun-ni`am
O Allah, forgive me those sins which alter blessings!
[02:59.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَحْبِسُ الدُّعَاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-bisud-du’a
O Allah forgive me those sins which hold back supplication!
[03:04.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَقْطَعُ الرََّّجَاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati taq-tau'r-raja
O Allah forgive me those sins which cut down the hopes!
[03:09.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ البَلاءَ
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tunzilul-bala
O Allah, forgive me those sins which draw down tribulation!
[03:14.00]
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي كُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ وَكُلَّ خَطِيئَةٍ أَخْطَأْتُهَا
allahumma-igh-fir liya kul-la dham-bin adhnabtuhu wa kul-la khati-atin akh-tatuha
O Allah, forgive me every sin I have committed and every mistake I have made!
[03:21.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِذِكْرِكَ
allahumma inni ataqarrabu ilayka bi-dhik-rik
O Allah, verily I seek nearness to You through remembrance of You,
[03:27.00]
وَأَسْتَشْفِعُ بِكَ إِلَي نَفْسِكَ
wa as-tash-fiu' bika ila naf-sik
And I seek intercession from You with Yourself,
[03:31.00]
وَأَسْألُكَ بِجُودِكَ أَن تُدْنِيَنِي مِن قُرْبِكَ
wa as-aluka bi-judika an tud-ni-yani min qur-bik
And I ask You through Your munificence to bring me near to Your proximity,
[03:36.00]
وَأَن تُوزِعَنِي شُكْرَكَ
wa an tuzi`ani shuk-rak
And to provide me with gratitude toward You
[03:40.00]
وَأَن تُلْهِمَنِي ذِكْرَكَ
wa an tul-himani dhik-rak
And to inspire me with Your remembrance.
[03:44.00]
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ سُؤَالَ خَاضِعٍ مُّتَذَلِّلٍ خَاشِعٍ أَن تُسَامِحَنِي وَتَرْحَمَنِي
allahumma in-ni as-luka suala khadii'm-mutadhal-lilin kha-shii'n an tusamihani wa tar-hamani
O Allah, verily I ask You with the asking of a submissive, abased and lowly man to show me forbearance, to have mercy on me
[03:55.00]
وَتَجْعلَنِي بِقَسَمِكَ رَاضِياً قَانِعاً، وَفِي جَمِيعِ الأَحْوَاِل مُتَوَاضِعاً
wa taj-`alani bi-qasamika radiyan qani`n wa fi jamii'l-ah-wali mutawadi`aa
And to make me satisfied and content with Your appointment and [make me] humble in every state.
[04:03.00]
اللَّهُمَّ وَأَسْألُكَ سُؤَالَ مَنِ اشْتَدَّتْ فَاقَتُهُ
allahumma wa as-aluka suala manish-tad-dat faqatuh
O Allah, I ask You the question of one whose indigence is extreme,
[04:08.00]
وَأَنزَلَ بِكَ عِنْدَ الشَّدَائِدِ حَاجَتَهُ
wa anzala bika i'ndash-shada-idi hajatahu
And who has stated to You in difficulties his need
[04:13.00]
وَعَظُمَ فِيمَا عِنْدَكَ رَغْبَتُهُ
wa `azuma fima i'ndaka ragh-batuhu
And whose desire for what is with You has become great.
[04:17.00]
اللَّهُمَّ عَظُمَ سُلْطَانُكَ وَعَلاَ مَكَانُكَ
allahumma `azuma sul-tanuka wa `ala makanuk
O Allah, Your force is tremendous, Your place is lofty,
[04:22.00]
وَخَفِي مَكْرُكَ وَظَهَرَ أَمْرُكَ
wa khafiya mak-ruka wazahara am-ruk
And Your plan is hidden, Your command is manifest,
[04:27.00]
وَغَلَبَ قَهْرُكَ وَجَرَتْ قُدْرَتُكَ
wa ghalaba qah-ruka wa jarat qud-ratuk
And Your domination is overwhelming, Your power is unhindered
[04:33.00]
وَلا يُمْكِنُ الْفِرَارُ مِنْ حُكُومَتِكَ
wa-la yum-kinul-firaru min huku-matik
And escape from Your governance is impossible.
[04:37.00]
اللَّهُمَّ لا أَجِدُ لِذُنُوبِي غَافِراً
allahumma la ajidu lidhunubi ghafira
O Allah, I find no forgiver of my sins,
[04:41.00]
وَّلا لِقَبَائِحِي سَاتِراً
wa-la liqaba-ihi satira
Nor concealer of my ugly acts
[04:44.00]
وَّلا لِشَيٍْء مِّنْ عَمَلِي الْقَبِيحِ بِالْحَسَنِ مُبَدِّلاً غَيْرَكَ
wa-la lishayim-min `amali-yal-qabihi bil-hasani mubad-dilan ghayrak
Nor transformer of any of my ugly acts into good acts but You
[04:50.00]
لا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ
la ilaha il-la anta
There is no god but You!
[04:53.00]
سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ
sub-hanaka wa biham-dika
Glory be to You, and Thine is the praise!
[04:57.00]
ظَلَمْتُ نَفْسِي,ظَلَمْتُ نَفْسِي,ظَلَمْتُ نَفْسِي
zalam-tu naf-si,zalam-tu naf-si,zalam-tu naf-si
I have wronged myself,
[05:01.00]
وَتَجَرَّأْتُ بِجَهْلِي
wa tajar-ratu bijah-li
And I have been audacious in my ignorance
[05:03.00]
وَسَكَنتُ إِلَي قَدِيمِ ذِكْرِكَ لِي وَمَنِّكَ عَلَيَّ
wa sakan-tu ila qadimi dhik-rika li wa man-nika `alay
And I have depended upon Your ancient remembrance of me and Your favour toward me.
[05:09.00]
اللَّهُمَّ مَوْلايَ
allahumma maw-lay
O Allah! O my Protector!
[05:13.00]
كَم مِّن قَبِيحٍ سَتَرْتَهُ
kam-min qabihin satar-tah
How many ugly things You hast concealed!
[05:16.00]
وَكَم مِّن فَاِدحٍ مِّنَ البَلاءِ أَقَلْتَهُ
wa kam-min fadihim-minal-bala-i aqal-tah
How many burdensome tribulations You hast abolished!
[05:20.00]
وَكَم مِّنْ عِثَارٍ وَّقَيْتَهُ
wa kam-min i'thariw-waqaytah
And how many stumbles You hast prevented!
[05:24.00]
وَكَم مِّن مَّكْرُوهٍ دَفَعْتَهُ
wa kam-mim-mak-ruhin dafa`tah
And how many ordeals You hast repelled!
[05:27.00]
وَكَم مِّن ثَنَاٍء جَمِيلٍ لَّسْتُ أَهْلاً لَّهُ نَشَرْتَهُ
wa kam-min thana-in jamilil-las-tu ah-lal-lahu nashar-tah
And how much beautiful praise, for which I was unworthy, You hast spread abroad!
[05:34.00]
اللَّهُمَّ عَظُمَ بَلائِي
allahumma `azuma balai
O Allah, my tribulation is tremendous,
[05:38.00]
وَأَفْرَطَ بِي سُوءُ حَاِلي
wa af-rata bi suo-u hali
And my bad state is excessive,
[05:41.00]
وَقَصُرَتْ بِي أَعْمَاِلي
wa qasurat bi a`mali
And my acts are inadequate,
[05:44.00]
وَقَعَدَتْ بِي أَغْلاَلِي
wa qa`adat bi agh-la-li
And my fetters have tied me down,
[05:48.00]
وَحَبَسَنِي عَن نَّفْعِي بُعْدُ آمَاِلي
wa habasani `an-naf-e'e bu`a-du a-ma-li
And my far-fetched hopes have held me back from my gain
[05:52.00]
وَخَدَعَتْنِي الدُّنْيَا بِغُرُورِهَا وَنَفْسِي بِجِنَايَتِهَا وَمِطَاِلي
wa khada`at-nid-dunya bi-ghururi-ha wa naf-si bi-jinayatiha wa mita-li
And this world with its delusions, my own soul with its offences and my delay have deceived me.
[06:02.00]
يَا سَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِعِزَّتِكَ أَن لا يَحْجُبَ عَنْكَ دُعَائِي سُوءُ عَمَلِي وَفِعَاِلي
ya say-yidi fa-as-aluka bi-i'z-zatika an la yah-juba `an-ka du`aa-i suo-u `amali wa fi`ali
O my Master! So I ask You by Your might not to let my evil works and acts veil my supplication from You,
[06:13.00]
وَلا تَفْضَحَنِي بِخَفِيِّ مَا اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنْ سِرِّي
wa-la taf-dah-ni bi-khafi-yi mat-tala`ta `ailayhi min sir-ri
And not to disgrace me through the hidden things You knowest of my secrets
[06:18.00]
وَلا تُعَاجِلْنِي بِالْعُقُوبَةِ عَلَى مَا عَمِلْتُهُ فِي خَلَوَاتِي
wa-la tu`ajil-ni bil-u'qubati `ala ma `amil-tuhu fi khalawati
And not to hasten me to punishment for what I have done in private:
[06:24.00]
مِنْ سُوءِ فِعْلِي وَإِسَاءَتِي،
min suo-i fi`a-li wa isa-ati
My evil acts in secrecy and my misdeeds
[06:27.00]
وَدَوَامِ تَفْرِيطِي وَجَهَالَتِي
wa dawami taf-riti wa jahalati
And my continuous negligence and my ignorance
[06:31.00]
وَكَثْرَةِ شَهَوَاتِي وَغَفْلَتِي
wa kath-rati sha-hawati wa ghaf-lati
And my manifold passions and my forgetfulness.
[06:35.00]
وَكُنِ اللَّهُمَّ بِعِزَّتِكَ لِي فِي كُلِّ الأَحْوَاِل رَؤُوفاً
wa kunil-lahumma bi-i'z-zatika li fi kul-lil-ah-wali ra’ufa
And by Your might, O Allah, be kind to me in all states
[06:41.00]
وَّعَلَيَّ فِي جَمِيعِ الأُمُورِ عَطُوفاً
wa `alay-ya fi jamii'l-umuri `atufa
And be gracious to me in all affairs!
[06:45.00]
إِلَهِي وَرَبِّي مَن لِّي غَيْرُكَ أَسْألُهُ كَشْفَ ضُرِّي وَالْنَّظَرَ فِي أَمْرِي!
ilahi wa rab-bi mal-li ghayruka as-aluhu kash-fa dur-ri wan-nazara fi am-ri!
My God and my Lord! Have I any but You from whom to ask removal of my affliction and regard for my affairs!
[06:56.00]
إِلَهِي وَمَوْلاي أَجْرَيْتَ عَلَيَّ حُكْماً اتَّبَعْتُ فِيهِ هَوَى نَفْسِي،
ilahi wa maw-laya aj-rayta `alay-ya huk-mant-taba`tu fihi hawa naf-si
My God and my Protector! You put into effect through me a decree in which I followed the caprice of my own soul
[07:07.00]
وَلَمْ أَحْتَرِسْ فِيهِ مِن تَزْيينِ عَدُوِّي،
wa lam ah-taris fihi min tazyini `adu-wi
And [I] did not remain wary of adorning my enemy.
[07:11.00]
فَغَرَّنِي بِمَا أَهْوَى وَأَسْعَدَهُ عَلَى ذَلِكَ القَضَاءُ
fa-ghar-rani bi-ma ah-wa wa as-`adahu `ala dha-likal-qada
So he deluded me through my soul's caprice and therein destiny favoured him
[07:17.00]
فَتَجَاوَزْتُ بِمَا جَرَى عَلَيَّ مِنْ ذَلِكَ بَعْضَ حُدُودِكَ
fa-taja-waztu bi-ma jara `alay-ya min dha-lika ba`da hududik
So, in what was put into effect through me in that situation, I transgressed some of Your statutes
[07:25.00]
وَخَالَفْتُ بَعْضَ أَوَامِرِكَ
wa khalaf-tu ba`da awamirik
And disobeyed some of Your commands.
[07:28.00]
فَلَكَ الْحُجَّةُ عَلَيَّ فِي جَمِيعِ ذَلِكَ
falakal-huj-jatu `alay-ya fi jamii' dhalik
So Thine is the argument against me in all of that
[07:33.00]
وَلا حُجَّةَ لِي فِيمَا جَرَي عَلَيَّ فِيهِ قَضَاؤُكَ،
wa-la huj-jata li fima jara `alay-ya fihi qadauka
I have no argument in what Your destiny put into effect through me therein
[07:39.00]
وَأَلْزَمَنِي حُكْمُكَ وَبَلاؤُكَ
wa alzamani huk-muka wa balauk
nor in what Your decree and Your tribulation imposed upon me.
[07:44.00]
وَقَدْ أَتَيْتُكَ يَا إِلَهِي بَعْدَ تَقْصِيرِي وَإِسْرَافِي عَلَى نَفْسِي
wa qad ataytuka ya ilahi ba`da taq-siri wa is-rafi `ala naf-si
Now I have come to You, My God, after my shortcoming and my immoderation toward myself,
[07:52.00]
مُعْتَذِراً نَّادِماً،
mu`a-tadhiran-nadiman
Proffering my excuse, regretful,
[07:56.00]
مُّنْكَسِراً مُّسْتَقِيلاً
mun-kasiram-mus-taqilama
Broken, apologizing,
[07:59.00]
مُّسْتَغْفِراً مُّنِيباً،
mus-tagh-firam-muniban
Asking forgiveness, repenting,
[08:03.00]
مُّقِرّاً مُّذْعِناً مُّعْتَرِفاً
muqir-ram-mudhi'nam-mu`a-tarifa
Acknowledging, submissive, confessing.
[08:09.00]
لا أَجِدُ مَفَرّاً مِّمَّا كَانَ مِنِّي
la ajidu mafar-ram-mim-ma kana min-ni
I find no place to flee from what occurred through me,
[08:14.00]
وَلا مَفْزَعاً أَتَوَجَّهُ إِلَيْهِ في أَمْرِي
wa-la mafza'an atawaj-jahu ilayhi fi am-ri
Nor any place of escape to which I may turn in my affairs,
[08:18.00]
غَيْرَ قَبُولِكَ عُذْرِي، وَإِدخَاِلكَ إِيَاي فِي سَعَةٍ مِّن رَّحْمَتِكَ
ghayra qabulika u'dhri wa id-khalika i-yaya fi sa'tim-mir-rah-matik
Other than Your acceptance of my excuse and Your entering me into the compass of Your mercy.
[08:26.00]
اللَّهُمَّ فَاقْبَل عُذْرِي
allahumma faq-bal u'dhri
O Allah, so accept my excuse,
[08:31.00]
وَارْحَمْ شِدَّةَ ضُرِّي
war-ham shid-data duri
Have mercy upon the severity of my affliction
[08:34.00]
وَفُكَّنِي مِن شَدِّ وَثَاقِي
wa fuk-kani min shad-di wathaqi
And release me from the tightness of my fetters,
[08:40.00]
يَا رَبِّ ارْحَمْ ضَعْفَ بَدَنِي وَرِقَّةَ جِلْدِي وَدِقَّةَ عَظْمِي
ya rab-bir-ham da`fa badani wa riq-qata jil-di wa diq-qata `azmi
My Lord, have mercy upon the weakness of my body, the thinness of my skin and the frailty of my bones.
[08:50.00]
يَا مَنْ بَدَأَ خَلْقِي وَذِكْرِي وَتَرْبِيَتِي وَبِرِّي وَتَغْذِيَتِي
ya mam bada khal-qi wa dhik-ri wa tar-bi-yati wa biri wa tagh-dhi-yati
O You who gave rise to my creation, to the remembrance of me, to the nurture of me, to goodness toward me and to nourishment on me,
[09:02.00]
هَبْنِي لابْتِدَاءِ كَرَمِكَ وَسَاِلفِ بِرِّكَ بِي
hab-ni lb-tida-i karamika wa salifi bir-rika bi
Bestow upon me for the sake of Your having given rise [to me] with generosity and Your previous goodness to me!
[09:12.00]
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَرَبِّي
ya ilahi wa say-yidi wa rab-bi
O Allah, my Master and my Lord!
[09:17.00]
أَتُرَاكَ مُعَذِّبِي بِنَارِكَ بَعْدَ تَوْحِيدِكَ
aturaka mu`adh-dhibi binarika ba`da taw-hidik
Canst You see Yourself tormenting me with Your fire after I have professed Your Unity
[09:23.00]
وَبَعْدَ مَا انْطَوَى عَلَيْهِ قَلْبِي مِن مَّعْرِفَتِكَ
wa ba`da man-tawa `ailayhi qal-bi mim-ma`rifatik
And after the knowledge of You my heart has embraced,
[09:27.00]
وَلَهِجَ بِهِ لِسَانِي مِنْ ذِكْرِكَ
wa lahija bihi lisani min dhik-rik
And the remembrance of You my tongue has constantly mentioned
[09:32.00]
وَاعْتَقَدَهُ ضَمِيرِي مِنْ حُبِّكَ
wa a`taqadahu zamiri min hub-bik
And the love of You to which my mind has clung,
[09:35.00]
وَبَعْدَ صِدْقِ اعْتِرَافِي وَدُعَائِي خَاضِعاً لِّرُبُوبِيَّتِكَ
wa ba`da sid-qi-`a-tirafi wa du`aa-i khadi`aal-li-rububi-yatika
And after the sincerity of my confession and my supplication, humble before Your lordship?
[09:43.00]
هَيْهَاتَ أَنتَ أَكْرَمُ مِنْ أَن تُضَيِّعَ مَن رَّبَّيْتَهُ
hayhata anta ak-ramu min an tuday-yi`a mar-rab-baytah
Far be it from You! You art more generous than that You shouldst squander him whom You hast nurtured,
[09:51.00]
أَوْ تُبْعِدَ مَنْ أَدْنَيْتَهُ
aw tub-i'da man ad-naytah
Or banish him whom You hast brought nigh,
[09:55.00]
أَوْ تُشَرِّدَ مَنْ آوَيْتَهُ
aw tushar-rida man a-aytah
Or drive away him whom You hast given an abode
[09:59.00]
أَوْ تُسْلِّمَ إِلىَ الْبلاءِ مَن كَفَيْتَهُ وَرَحِمْتَهُ
aw tus-s-lima ilal-bala-i man kafay-tahu wa rahim-tah
Or submit to tribulation him whom You hast spared and shown mercy.
[10:04.00]
وَلَيْتَ شِعْرِي يَا سَيِّدِي وَإِلَهِي وَمَوْلاي
wa layta shi`a-ri yay say-yidi wa ilahi wa maw-lay
Would that I knew, my Master, My God and my Protector,
[10:10.00]
أَتُسَلِّطُ النَّارَ عَلَى وُجُوهٍ خَرَّتْ لِعَظَمَتِكَ سَاجِدَةً
atusal-litun-nara `ala wujuhin khar-rat li-`azamatika sajidah
Whether You wilt give the Fire dominion over faces fallen down prostrate before Your Tremendousness,
[10:17.00]
وَّعَلَى أَلْسُنٍ نَّطَقَتْ بِتَوْحِيدِكَ صَادِقَةً وَّبِشُكْرِكَ مَادِحَةً
wa `ala al-sunin-nataqat bi-taw-hidika sadiqataw-wa bishuk-rika madihah
And over tongues voicing sincerely the profession of Your Unity and giving thanks to You in praise,
[10:25.00]
وَّعَلَى قُلُوبٍ اعْتَرَفَتْ بِإِلَهِيَّتِكَ مُحَقِّقَةً
wa `ala qulubin-`a-tarafat bi-ilhi-yatika muhaq-qiqah
And over hearts acknowledging Your Divinity through verification,
[10:30.00]
وَّعَلَى ضَمَائِرَ حَوَتْ مِنَ الْعِلْمِ بِكَ حَتَّى صَارَتْ خَاشِعَةً
wa `ala dama-ira hawat minal-i'l-mi bika hat-ta sarat khashi`ah
And over minds encompassing knowledge of You until they have become humble
[10:35.00]
وَّعَلَى جَواِرحَ سَعَتْ إِلَى أَوْطَانِ تَعَبُّدِكَ طَائِعَةً وَّأَشَارَتْ بِاسْتِغْفَارِكَ مُذْعِنَةً
wa `ala jawariha sa't ila aw-tani ta'b-budika ta-i`ataw-wa asharat bis-tigh-farika mudhi'nah
And over bodily members speeding to the places of Your worship in obedience and beckoning for Your forgiveness in submission.
[10:45.00]
مَّا هَكَذَا الظَّنُّ بِكَ وَلا أُخْبِرْنَا بِفَضْلِكَ عَنكَ
ma hkadhaz-zan-nu bika wa-la ukh-bir-na bi-fadlika `anka
No such opinion is held of You! Nor has such been reported - thanks to Your bounty — concerning You,
[10:53.00]
يَا كَرِيمُ، يَا رَبِّ
ya karimu ya rab
O All-generous! My Lord,
[10:57.00]
وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفِي عَن قَلِيلٍ مِّن بَلاءِ الدُّنْيَا وَعُقُوبَاتِهَا،
wa anta ta`lamu da`fi `an qalilim-min bala-id-dun-ya wa u'qubatiha
And You knowest my weakness before a little of this world's tribulations and punishments,
[11:03.00]
وَمَا يَجْرِي فِيهَا مِنَ الْمَكَارِهِ عَلَى أَهْلِهَا
wa ma yaj-ri fiha minal-makarihi `ala ah-liha
And before those ordeals which befall its inhabitants,
[11:08.00]
عَلَى أَنَّ ذَلِكَ بَلاءٌ وَّمَكْرُوهٌ، قَلِيلٌ مَّكْثُهُ، يَسِيرٌ بَقَاؤُهُ، قَصِيرٌ مُّدَّتُهُ
`ala an-na dha-lika bala-uw-wa mak-ruhun, qalilum-mak-thuhu, yasirum baqa-uhu, qasirum-mud-datuh
Even though it is a tribulation and ordeal whose stay is short, whose subsistence is but little and, whose period is but fleeting.
[11:18.00]
فَكَيْفَ احْتِمَاِلي لِبَلاءِ الآخِرَةِ وَجَلِيلِ وُقُوعِ الْمَكَارِهِ فِيهَا!
fa-kayfah-timali li-bala-il-akhirati wa jalili wuqui'l-makarihi fiha!
So how can I endure the tribulations of the next world and the great ordeals that occur within it?
[11:26.00]
وَهُوَ بَلاءٌ تَطُولُ مُدَّتُهُ، وَيَدُومُ مَقَامُهُ، وَلا يُخَفَّفُ عَنْ أَهْلِهِ
wa huwa bala-un tatulu mud-datuhu, wa yadumu maqamuhu, wa-la yukhaf-fafu `an ah-lih
For it is a tribulation whose period is long, whose station endures and whose sufferers are given no respite,
[11:35.00]
لأَنَّهُ لا يَكُونُ إِلاَّ عَنْ غَضَبِكَ وَانتِقَامِكَ وَسَخَطِكَ
li-an-nahu la yakunu il-la `an ghadabika wan-tiqamika wa sakhatik
Since it only occurs as a result of Your wrath, Your vengeance and Your anger,
[11:41.00]
وَهَذَا مَا لا تَقُومُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ
wa hadha ma la taqumu lahus-samawatu wal-ardu
And these cannot be withstood by the heavens and the earth.
[11:45.00]
يَا سَيِّدِي فَكَيْفَ بِي
ya say-yidi fakayfa bi
O Master, so what about me?!
[11:48.00]
وَأَنَا عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الذَّلِيلُ الْحَقِيرُ الْمِسْكِينُ الْمُسْتَكِينُ
wa ana `abukad-dae'efudh-dhalilul-haqirul-mis-kinul-mus-takin
For I am Your weak, lowly, base, wretched and miserable slave.
[11:55.00]
يَا إِلَهِي وَرَبِّي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي
ya ilahi wa rab-bi wa say-yidi wa maw-lay
My God! My Lord! My Master! My Protector!
[12:01.00]
لأَيِّ الأُمُورِ إِلَيْكَ أَشْكُو
li-ay-yil-umuri ilayka ash-ku
For which things would I complain to You?
[12:05.00]
وَلِمَا مِنْهَا أَضِجُّ وَأَبْكِي
wa lima minha adij-ju wa ab-ki
And for which of them would I lament and weep?
[12:09.00]
لأَلِيمِ الْعَذَابِ وَشِدَّتِهِ!
li-alimil-`adhabi wa shid-datih
For the pain and severity of chastisement?
[12:13.00]
أَمْ لِطُولِ الْبَلاءِ وَمُدَّتِهِ!
am litulil-bala-i wa mud-datih
Or for the length and period of tribulation?
[12:17.00]
فَلَئِن صَيَّرْتَنِي لِلْعُقُوبَاتِ مَعَ أَعْدَائِكَ
fa-la-in say-yar-tani lil-u'qubati ma' a`da-ik
So if You takest me to the punishments with Your enemies,
[12:21.00]
وَجَمَعْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَهْلِ بَلائِكَ
wa jama`ta bayni wa bayna ahli bala-ik
And gatherest me with the people of Your tribulation
[12:25.00]
وَفَرَّقْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ وَأَوْلِيَائِكَ
wa far-raq-ta bay-ni wa bay-na ahib-ba-ika wa aw-li-ya-ik
And separatest me from Your friends and saints,
[12:28.00]
فَهَبْنِي يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَرَبِّي صَبَرْتُ عَلَى عَذَابِكَ،
fa-hab-ni ya ilahi wasay-yidi wa mawlaya wa rab-bi sabar-tu `ala `adhabika
Then suppose, My God, my Master, my Protector and my Lord that I am able to endure Your chastisement,
[12:38.00]
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَلَى فِرَاقِكَ
fakayfa as-biru `ala firaqika
How can I endure separation from You?
[12:42.00]
وَهَبْنِي صَبَرْتُ عَلَى حَرِّ نَارِكَ،
wa hab-ni sabar-tu `ala har-ri narika
And suppose that I am able to endure the heat of Your fire,
[12:47.00]
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَنِ النَّظَرِ إِلَى كَرَامَتِكَ
fakayfa as-biru `an-nazari ila karamatik
How can I endure not gazing upon Your generosity?
[12:51.00]
أَمْ كَيْفَ أَسْكُنُ فِي النَّارِ وَرَجَائِي عَفْوُكَ
am kayfa as-kunu fin-nari wa raja-i `af-wuk
Or how can I dwell in the Fire while my hope is Your pardon?
[12:57.00]
فَبِعِزَّتِكَ يَا سَيِّدِي وَمَوْلاي أُقْسِمُ صَادِقاً، لَئِن تَرَكْتَنِي نَاطِقاً
fabi-i'z-zatika ya say-yidi wa mawlaya uq-simu sadiqal-la-in tarak-tani natiqan
So by Your might, my Master and my protector, I swear sincerely, if You leavest me with speech,
[13:05.00]
لأَضِجَّنَّ إِلَيْكَ بَيْنَ أَهْلِهَا ضَجِيجَ الآمِلِينَ
ladij-jan-na ilayka bayna ah-liha dajijal-amilin
I will lament to You from the midst of the Fire's inhabitants with lamentation of the hopeful;
[13:13.00]
وَلأَصْرُخَنَّ إِلَيكَ صُرَاخَ المُسْتَصْرِخِينَ
wa lasrukhan-na ilayka surakhal-mus-tas-rikhin
I will cry to You with the cry of those crying for help;
[13:18.00]
وَلأَبْكِيَنَّ عَلَيْكَ بُكَاءَ الفَاقِدِينَ
wa-la-ab-ki-yan-na `ailayka buka-al-faqidin
I will weep to You with the weeping of the bereft;
[13:21.00]
وَلأُنَادِيَنَّكَ أَيْنَ كُنتَ يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ
wa la-unadi-yan-naka ay-na kun-ta ya wali-yal-mu-minin
And I will call to You, Where art You, O Sponsor of the believers,
[13:28.00]
يَا غَايَةَ آمَاِل العَارِفِينَ
ya ghayata a-malil-`arifin
O Goal of the hopes of Your knowers,
[13:31.00]
يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ,يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ,يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ
ya ghiyathal-mus-taghithin,ya ghiyathal-mus-taghithin,ya ghiyathal-mus-taghithin
O Aid of those who seek assistance,
[13:34.00]
يَا حَبِيبَ قُلُوبِ الصَّادِقِينَ
ya habiba qulubis-sadiqin
O Friend of the hearts of the sincere
[13:39.00]
وَيَا إِلَهَ العَالَمِينَ
wa ya ilhal-`alamin
And O God of all the world's inhabitants!
[13:43.00]
أَفَتُرَاكَ، سُبْحَانَكَ يَا إِلَهِي وَبِحَمْدِكَ، تَسْمَعُ فِيهَا صَوْتَ عَبْدٍ مُّسْلِمٍ
afaturaka sub-hanaka ya ilahi wa biham-dika tas-mau' fiha saw-ta `ab-dim-mus-limin
Canst You see Yourself — Glory be to You My God, and Thine is the praised — hearing within the Fire the voice of a slave surrendered to You,
[13:54.00]
سُجِنَ فِيهَا بِمُخَالَفَتِهِ
sujina fiha bi-mukhalafatih
Imprisoned there because of his violations,
[13:57.00]
وَذَاقَ طَعْمَ عَذَابِهَا بِمَعْصِيَتِهِ
wa dhaqa ta`ma `adhabiha bi-ma`si-yatih
Tasting the favour of its torment because of his disobedience,
[14:02.00]
وَحُبِسَ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا بِجُرْمِهِ وَجَرِيرَتِهِ
wa hubisa bayna at-baqiha bijur-mih wa jariratih
And confined within its levels because of his sin and crime,
[14:07.00]
وَهُوَ يَضِجُّ إلَيْكَ ضَجِيجَ مُؤَمِّلٍ لِّرَحْمَتِكَ
wa huwa yadij-ju ilayka dajija muammilil-lirah-mat-k
While he laments to You with the lament of one hopeful for Your mercy,
[14:13.00]
وَيُنَادِيكَ بِلِسَانِ أَهْلِ تَوْحِيدِكَ
wa yunadika bi-lisani ahli taw-hidik
And calls to You with the tongue of those who profess Your Unity
[14:18.00]
وَيَتَوَسَّلُ إلَيْكَ بِرُبُوبِيَّتِكَ
wa yatawas-salu ilayka bi-rububi-yatik
And entreats You by Your lordship!
[14:21.00]
يَا مَوْلاي فَكَيْفَ يَبقَى فِي الْعَذَابِ وَهُوَ يَرْجُو مَا سَلَفَ مِنْ حِلْمِكَ
ya mawlay fa-kayfa yabqa fil-`adhabi wa huwa yar-ju ma salafa min hil-mik
My Protector, so how should he remain in the chastisement, while he has hope for Your previous clemency?
[14:29.00]
أَمْ كَيْفَ تُؤْلِمُهُ النَّارُ وَهُوَ يَامَلُ فَضْلَكَ وَرَحْمَتَكَ
am kayfa tu-limuhun-naru wa huwa ya-malu fadlaka wa rah-mataka
Or how should the Fire cause him pain while he expects Your bounty and mercy?
[14:35.00]
أَمْ كَيْفَ يُحْرِقُهُ لَهِيبُهَا وَأَنتَ تَسْمَعُ صَوْتَهُ وَتَرَى مَكَانَهُ
am kayfa yuh-riquhu lahibuha wa anta tas-mau' saw-tahu wa tara makanah
Or how should its flames burn him, while You hearest his voice and seest his place?
[14:43.00]
أَمْ كَيْفَ يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ زَفِيرُهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفَهُ
am kayfa yash-tamilu `ailayhi zafiruha wa anta ta`lamu da`fah
Or how should its groaning encompass him, while You knowest his weakness?
[14:48.00]
أَمْ كَيْفَ يَتَقَلْقَلُ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ صِدْقَهُ
am kayfa yataqalqalu bayna at-baqiha wa anta ta`lamu sid-qah
Or how should he be convulsed among its levels, while You knowest his sincerity?
[14:54.00]
أَمْ كَيْفَ تَزْجُرُهُ زَبَانِيَتُهَا وَهُوَ يُنَادِيكَ يَا رَبَّهُ
am kayfa tazjuruhu zabani-yatuha wa huwa yunadika ya rab-bah
Or how should its keepers torture him while he calls out to You, O Lord?
[14:59.00]
أَمْ كَيْفَ يَرْجُو فَضْلَكَ فِي عِتْقِهِ مِنْهَا فَتَتْرُكُهُ فِيهَا
am kayfa yar-ju fadlaka fi i't-qihi minha fatat-rukuhu fiha
Or how should he have hope of Your bounty in freeing him from it, while You abandonest him within it?
[15:07.00]
هَيهَاتَ مَا ذَلِكَ الظَّنُّ بِكَ
hayhat ma dhalikaz-zan-nu bik
Far be it from You! That is not what is expected of You,
[15:12.00]
وَلا الْمَعْرُوفُ مِن فَضْلِكَ
wa-lal-ma`rufu min fadlik
Nor what is well-known of Your bounty,
[15:15.00]
وَلا مُشْبِهٌ لِمَا عَامَلْتَ بِهِ الْمُوَحِّدِينَ مِنْ بِرِّكَ وَإِحْسَانِكَ
wa-la mush-biha lima `amal-ta bihil-muah-hidina mim bir-rika wa ih-sanik
Nor it is similar to the goodness and kindness You hast shown to those who profess Your Unity.
[15:22.00]
فَبِالْيَقِينِ أَقْطَعُ لَوْلا مَا حَكَمْتَ بِهِ مِن تَعْذِيبِ جَاحِدِيكَ
fa-bial-yaqini aq-tau' law-la ma hakam-ta bihi min ta`dhibi jahidik
So I declare with certainty that were it not for what You hast decreed concerning the chastisement of Your deniers
[15:30.00]
وَقَضَيْتَ بِهِ مِنْ إِخْلاَدِ مُعَانِدِيكَ
wa qadayta bihi min ikh-laydi mu`anidik
And what You hast foreordained concerning the everlasting home of those who stubbornly resist,
[15:37.00]
لَجَعَلْتَ النَّارَ كُلَّهَا بَرْداً وَّسَلاَماً،
laja'l-tan-nara kul-laha bar-daw-wa salama
You wouldst make the Fire, all of it, coolness and safety,
[15:42.00]
وَمَا كَانَ لأَحَدٍ فِيهَا مَقَرّاً وَّلا مُقَاماً
wa ma kana li-ahadin fiha maqar-raw-wa-la muqama
And no one would have a place of rest or abode within it.
[15:46.00]
لَّكِنَّكَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ أَقْسَمْتَ أَنْ تَمْلأَهَا مِنَ الْكَافِرِينَ،
lakin-naka taqad-dasat as-ma-uka aq-sam-ta an tam-laha minal-kafirina;
But You—holy are Your Names—hast sworn that You wilt fill it with the unbelievers,
[15:53.00]
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
minal-jin-nati wan-nasi aj-m`ain
Both Jinn and men together,
[15:56.00]
وَأَن تُخَلِّدَ فِيهَا الْمُعَانِدِينَ
wa-an tukhal-lida fihal-mu`anidin
And that You wilt place those who stubbornly resist therein forever.
[16:01.00]
وَأَنتَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ قُلْتَ مُبْتَدَئاً، وَّتَطَوَّلْتَ بِالإِنْعَامِ مُتَكَرِّماً:
wa anta jal-la thana-uka qul-ta mub-tadiwaw-wa tataw-wal-ta bil-in-`ami mutakar-rima
And You— majestic is Your eulogy— said at the beginning and wernt gracious through kindness as a favour,
[16:10.00]
أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ
afaman kana muminan kaman kana fasiqal-la yas-tawun
(What? Is he who has been believer like unto him who has been ungodly? They are not equal)
[16:17.00]
إِلَهِي وَسَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِالْقُدْرَةِ الَّتِي قَدَّرْتَهَا
ilahi wa say-yidi fa-as-aluka bial-qud-ratil-lati qad-dartaha
My God and my Master! So I ask You by the power You hast apportioned
[16:25.00]
وَبِالْقَضِيَّةِ الَّتِي حَتَمْتَهَا وَحَكَمْتَهَا وَغَلَبْتَ مَنْ عَلَيْهِ أَجْرَيْتَهَا
wa bil-qadi-yatil-lati hatam-taha wa hakam-taha wa ghalab-ta man `ailayhi aj-raytaha
And by the decision which You hast determined and imposed and through which You hast overcome him toward whom it has been put into effect,
[16:33.00]
أَن تَهَبَ لِي، فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ، وَفِي هَذِهِ السَّاعَةِ
an tahaba li fi hadhihil-laylati wa fi hadhihis-sa'ah
That You forgivest me in this night and at this hour
[16:37.00]
كُلَّ جُرْمٍ أَجْرَمْتُهُ
kul-la jur-min aj-ram-tuh
Every offence I have committed,
[16:40.00]
وَكُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ
wa kul-la dham-bin adhnab-tuh
And every sin I have performed,
[16:43.00]
وَكُلَّ قَبِيحٍ أَسْرَرْتُهُ
wa kul-la qabihin as-rar-tuh
And every ugly thing I have concealed
[16:46.00]
وَكُلَّ جَهْلٍ عَمِلْتُهُ،
wa kul-la jah-lin `amil-tuhu,
And every folly I have enacted
[16:50.00]
كَتَمْتُهُ أَوْ أَعْلَنتُهُ،
katam-tuhuo aw a`lan-tuhu,
Whether I have hidden or announced it,
[16:54.00]
أَخفَيْتُهُ أَوْ أَظْهَرْتُهُ
akhfaytuhuo aw azhar-tuh
Or I have concealed it or manifested it
[16:57.00]
وَكُلَّ سَيِّئَةٍ أَمَرْتَ بِإِثْبَاتِهَا الْكِرَامَ الكَاتِبِينَ
wa kul-la say-yi-atin amarta bi-ith-batihayal-kiramal-katibin
And every evil act which You hast commanded the Noble Writers to record,
[17:02.00]
الَّذِينَ وَكَّلْتَهُم بِحِفْظِ مَا يَكُونُ مِنِّي
al-ladhina wak-kal-tahum bi-hif-zi ma yakunu min-ni
Those whom You hast appointed to watch over what appears from me
[17:07.00]
وَجَعَلْتَهُمْ شُهُوداً عَلَيَّ مَعَ جَوَارِحِي،
wa ja'l-tahum shuhudan `alay-ya ma' jawarihi
And whom You hast made, along with my bodily members, witness against me.
[17:13.00]
وَكُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيَّ مِن وَّرَائِهِمْ،
wa kunta antar-raqiba `alay-ya miw-wara-ihim
And You wast Yourself the Watcher over me from behind them,
[17:18.00]
وَالشَّاهِدَ لِمَا خَفِي عَنْهُمْ،
wash-shahida lima khafiya `an-hum
And the Witness of what is hidden from them
[17:21.00]
وَبِرَحْمَتِكَ أَخْفَيْتَهُ،
wa bi-rah-matika akh-faytahu
But through Your mercy You concealed it
[17:24.00]
وَبفَضْلِكَ سَتَرْتَهُ
wa bifadlika satar-tah
And through Your bounty You veiled it.
[17:28.00]
وَأَن تُوَفِّرَ حَظِّي مِن كُلِّ خَيْرٍ تُنْزِلُهُ،
wa an tuwf-fira haz-zi min kul-li khayrin tunziluh
[And I ask You] that You bestowest upon me an abundant share of every good You sendest down,
[17:36.00]
أَوْ إِحْسَانٍ تُفْضِلُهُ
aw ih-sanin tuf-diluh
Or kindness You conferrest,
[17:39.00]
أَوْ بِرٍّ تَنْشِرُهُ،
aw bir-rin tan-shiruhu
Or goodness You unfoldest,
[17:41.00]
أَوْ رِزْقٍ تَبْسُطُهُ
aw rizqin tab-sutuh
Or provision You spreadest out,
[17:43.00]
أَوْ ذَنْبٍ تَغْفِرُهُ
aw dham-bin tagh-firuyhu
Or sin You forgivest,
[17:45.00]
أَوْ خَطَأٍ تَسْتُرُهُ
aw khatain tas-turuhu
Or error You coverest.
[17:47.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[17:52.00]
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَمَاِلكَ رِقِّي
ya ilahi wa say-yidi wa maw-laya wa malika riq-qi
My God! My Master! My Protector! Owner of my bondage!
[17:59.00]
يَا مَنْ بِيَدِهِ نَاصِيَتِي
ya mam bi-yadihi nasi-yati
O He in whose hand is my forelock!
[18:02.00]
يَا عَلِيماً بِضُرِّي وَمَسْكَنَتِي
ya `alimam biduri wa mas-kanati
O He who knows my affliction and my misery!
[18:06.00]
يَا خَبِيراً بِفَقْرِي وَفَاقَتِي
ya khabiram bi-faq-ri wa faqati
O He who is aware of my poverty and indigence!
[18:10.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[18:15.00]
أَسْألُكَ بِحَقِّكَ وَقُدْسِكَ
as-aluka bi-haq-qika wa qud-sik
I ask You by Your Truth and Your Holiness
[18:18.00]
وَأَعْظَمِ صِفَاتِكَ وَأَسْمَائِكَ
wa a`zami sifatika wa as-ma-ika
And the greatest of Your Attributes and Names,
[18:22.00]
أن تَجْعَلَ أَوْقَاتِي فِي اللَّيلِ وَالنَّهَارِ بِذِكْرِكَ مَعْمُورَةً،
an taj-`ala aw-qati fil-layli wan-nahari bi-dhik-rika ma`murah
That You makest my times in the night and the day inhabited by Your remembrance,
[18:28.00]
وَبِخِدْمَتِكَ مَوْصُولَةً،
wa bikhid-matika maw-sulah
And joined to Your service
[18:31.00]
وَّأَعْمَاِلي عِنْدَكَ مَقْبُولَةً،
wa a`mali i'ndaka maq-bulah
And my works acceptable to You,
[18:34.00]
حَتَّى تَكُونَ أَعْمَاِلي وَأَوْرَادِي كُلُّهَا وِرْداً وَّاحِداً،
hat-ta takuna a`mali wa aw-radi kul-luha wir-daw-wahidan
So that my works and my litanies may all be a single litany
[18:39.00]
وَّحَاِلي فِي خِدْمَتِكَ سَرْمَداً
wa hali fi khid-matika sar-mada
And my occupation with Your service everlasting.
[18:44.00]
يَا سَيِّدِي، يَا مَنْ عَلَيْهِ مُعَوَّلِي
ya say-yidi ya man `ailayhi mu`aw-wali
My Master! O He upon whom I depend!
[18:47.00]
يَا مَنْ إلَيْهِ شَكَوْتُ أَحْوَاِلي
ya man ilayhi shakaw-tu ah-wali
O He to whom I complain about my states!
[18:51.00]
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ,يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
ya rab-bi ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya rab-bi ya rabb,ya rab-bi ya rab-bi ya rabb
My Lord! My Lord! My Lord!
[18:55.00]
قَوِّ عَلَى خِدْمَتِكَ جَوَارِحِي
qaw-wi `ala khid-matika jawarihi
Strengthen my bodily members in Your service,
[18:59.00]
وَاشْدُدْ عَلىَ الْعَزِيمَةِ جَوَانِحِي
wash-dud `alal-`azimati jawanihi
And fortify my ribs in determination
[19:02.00]
وَهَبْ لِي الْجِدَّ فِي خَشْيَتِكَ
wa hab liyal-jid-da fi khash-yatik
And bestow upon me earnestness in my fear of You
[19:07.00]
وَالدَّوَامَ فِي الإتِّصَاِل بِخِدْمَتِكَ
wad-dawama fil-at-itisali bikhid-matik
And continuity in my being joined to Your service
[19:12.00]
حَتَّى أَسْرَحَ إِلَيكَ فِي مَيَادِينِ السَّابِقِينَ
hat-ta as-raha ilayka fi maya-dinis-sabiqin
So that I may move easily toward You in the battlefields of the foremost
[19:17.00]
وَأُسْرِعَ إلَيْكَ فِي الْمبُادِرِينَ
wa us-ri`a ilayka fil-mubadirin
And hurry to You among the prominent
[19:20.00]
وَأَشْتَاقَ إلىَ قُرْبِكَ فِي الْمُشْتَاقِينَ
wa ash-taqa ila qur-bika fil-mush-taqin
And desire fervently Your proximity among the fervently desirous
[19:26.00]
وَأَدْنُوَ مِنْكَ دُنُوَّ الْمُخْلِصِينَ
wa ad-nua minka dunu-wal-mukh-lisin
And move nearer to You with the nearness of the sincere
[19:30.00]
وَأَخَافَكَ مَخَافَةَ الْمُوقِنِينَ
wa akhafaka makhafatal-muqinin
And fear You with the fear of those who have certitude
[19:35.00]
وَأَجْتَمِعَ فِي جِوَارِكَ مَعَ الْمُؤْمنِينَ
wa aj-tami`a fi jiwarika ma'l-mu-mnin
And gather with the believers in Your vicinity.
[19:40.00]
اللَّهُمَّ وَمَنْ أَرَادَنِي بِسُوٍء فَأَرِدْهُ
allahumma wa man aradani bisuo-in farid-hu
O Allah, whoever desires evil for me, desire [it] for him!
[19:45.00]
وَمَن كَادَنِي فَكِدْهُ
wa man kadani fakid-hu
whoever deceives me-deceive him!
[19:49.00]
وَاجْعَلْنِي مِنْ أَحَسَنِ عَبِيدِكَ نَصِيباً عِنْدَكَ
waj-`alni min ahasani `abidika nasiban i'ndaka
And make me one of the most excellent of Your slaves in Portion from You,
[19:54.00]
وَأَقْرَبِهِم مَّنْزِلَةً مِّنْكَ
wa aq-rabihim-manzilatam-mink
And the nearest of them in station to You
[19:57.00]
وَأَخَصِّهِمْ زُلْفَةً لَّديْكَ
wa akhas-sihim zul-fatal-ladayk
And the most elected of them in proximity to You.
[20:01.00]
فَإِنَّهُ لا يُنَالُ ذَلِكَ إِلاَّ بِفَضْلِكَ
fa-in-nahu la yunalu dha-lika il-la bi-fadlik
For that cannot be attained except by Your bounty.
[20:06.00]
وَجُدْ لِي بِجُودِكَ
wa jud li bijudik
And grant generously to me through Your munificence,
[20:10.00]
وَاعْطِفْ عَلَيَّ بِمَجْدِكَ
w`a-tif `alay-ya bi-maj-dik
And incline toward me with Your splendour
[20:13.00]
وَاحْفَظْنِي بِرَحْمَتِكَ
wah-fazni birah-matik
And protect me with Your mercy!
[20:16.00]
وَاجْعَل لِّسَانِي بِذِكْرِكَ لَهِجاً
waj-`al-lisani bidhik-rika lahija
And make my tongue remember You without ceasing
[20:20.00]
وَّقَلْبِي بِحُبِّكَ مُتَيَّماً
wa qal-bi bi-hub-bika mutay-yama
And my heart enthralled by Your love!
[20:23.00]
وَّمُنَّ عَلَيَّ بِحُسْنِ إِجَابَتِكَ
wa mun-na `alay-ya bihus-ni ijabatik
And be gracious to me by answering me favourably,
[20:27.00]
وَأَقِلْنِي عَثْرَتِي
wa aqil-ni `ath-rati
And nullify my slips
[20:30.00]
وَاغْفِرْ زَلَّتِي
wagh-fir zal-lati
And forgive my lapses!
[20:33.00]
فَإِنَّكَ قَضَيْتَ عَلَى عِبَادِكَ بِعِبَادَتِكَ
fa-in-naka qadayta `ala i'badika bi-i'badatik
For You hast decreed Your worship for Your servants
[20:37.00]
وَأَمَرْتَهُم بِدُعَائِكَ
wa amar-tahum bidu`aa-ika
And commanded them to supplicate You
[20:39.00]
وَضَمِنتَ لَهُمُ الإِجَابَةَ
wa daminta lahumul-ijabah
And assured them that they would be answered.
[20:42.00]
فَإِلَيْكَ يَا رَبِّ نَصَبْتُ وَجْهِي
fa-ilayka ya rab-bi nasab-tu waj-hi
So toward You, my Lord, I have turned my face
[20:47.00]
وَإلَيْكَ يَا رَبِّ مَدَدتُّ يَدِي
wa ilayka ya rab-bi madad-tu yadi
And toward You, my Lord, I have extended my hand.
[20:50.00]
فَبِعِزَّتِكَ اسْتَجِبْ لِي دُعَائِي
fa-bi-i'z-zatikas-tajib li du`aa-i
So by Your might, comply with my supplication
[20:55.00]
وَبَلِّغْنِي مُنَاي
wa bal-ligh-ni munay
And make me attain my desires!
[20:58.00]
وَلا تَقْطَعْ مِن فَضْلِكَ رَجَائِي
wa-la taq-ta' min fadlika raja-i
Do not severe my hoping for Your Favours
[21:02.00]
وَاكْفِنِي شَرَّ الْجِنِّ وَالإِنْسِ مِنْ أَعْدَائِي
wak-fini shar-ral-jin-ni wal-in-si min a`da-i
And spare me the evil of my enemies from among the jinn and men!
[21:06.00]
يَا سَرِيعَ الرِّضَا,يَا سَرِيعَ الرِّضَا,يَا سَرِيعَ الرِّضَا
ya sari-y`ar-rida,ya sari-y`ar-rida,ya sari-y`ar-rida
O He, whose pleasure is quickly achieved!
[21:10.00]
اغْفِرْ لِمَن لا يَمْلِكُ إِلاَّ الدُّعَاءَ
igh-fir liman-la yam-liku il-lad-du`aa
Forgive him who owns nothing but supplication
[21:14.00]
فَإِنَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا تَشَاءُ
fa-in-naka fa`alul-lima tasha
For You dost what You wilt.
[21:16.00]
يَا مَنْ اسْمُهُ دَوَاءٌ
ya manis-muhu dawa-un
O He whose Name is a remedy,
[21:19.00]
وَذِكْرُهُ شِفَاءٌ
wa dhik-ruhu shifa-un
And whose remembrance is a cure,
[21:22.00]
وَطَاعَتُهُ غِنًى
wa ta'tuhu ghinan
And whose obedience is wealth!
[21:24.00]
ارْحَم مَّن رَّأْسُ مَاِلهِ الرَّجَاءُ
ir-ham-mar-ra-su malihir-raja
Have mercy upon him whose capital is hope
[21:28.00]
وَسِلاَحُهُ الْبُكَاءُ
wa silahuhul-buka-u
And whose weapon is tears!
[21:31.00]
يَا سَاِبغَ النِّعَمِ
ya sabighan-ni`am
O Ample in blessings!
[21:34.00]
يَا دَافِعَ النِّقَمِ
ya dafi`an-niqam
O Repeller of adversities!
[21:36.00]
يَا نُورَ الْمُسْتَوْحِشِينَ فِي الظُّلَمِ
ya nural-mus-taw-hishina fiz-zulami
O Light of those who are lonely in the darkness!
[21:39.00]
يَا عَالِماً لا يُعَلَّمُ
ya `alimal-la yu`al-lam
O Knower who was never taught!
[21:42.00]
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَّآلِ مُحَمَّدٍ
sal-li `ala muhammad wa a-li muhammadin
Bless Muhammad and Muhammad's household!
[21:45.00]
وافْعَلْ بِي مَا أَنتَ أَهْلُهُ
waf-`al bi ma anta ah-luh
And do with me what is worthy of You!
[21:48.00]
وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَالأَئِمَّةِ الْمَيَامِينَ مِنْ آلِهِ
wa sal-lallahu `ala rasulihi wal-aimmatil-mayamina min a-lihi
And Allah bless His messenger and the holy Imams of his household
[21:53.00]
وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً
wa sal-lama tas-liman kathira
And give them abundant peace!
This supplication, is reported from Imam `Ali Amir al-Mu'minin (peace be upon him) at the Night of Hijrah, is said each morning and evening.]
أَصْبَحْتُ ٱللَّهُمَّ مُعْتَصِماً بِذِمَامِكَ ٱلْمَنِيعِ
asbahtu allahumma mu`tasiman bidhimamika almani`i
O Allah, I have begun this morning seeking refuge with Your invulnerable security
ٱلَّذِي لاَ يُطَاوَلُ وَلاَ يُحَاوَلُ
alladhi la yutawalu wa la yuhawalu
that is neither touched nor caught
مِنْ شَرِّ كُلِّ غَاشِمٍ وَطَارِقٍ
min sharri kulli ghashimin wa tariqin
against the evil of all oppressive and domineering ones
مِنْ سَائِرِ مَنْ خَلَقْتَ وَمَا خَلَقْتَ
min sa'iri man khalaqta wa ma khalaqta
from among all Your animate and inanimate creatures
مِنْ خَلْقِكَ ٱلصَّامِتِ وَٱلنَّاطِقِ
min khalqika alssamiti walnnatiqi
both the silent and the speaking;
في جُنَّةٍ مِنْ كُلِّ مَخُوفٍ
fi junnatin min kulli makhufin
and being in protection against all terrifying things;
بِلِبَاسٍ سَابِغَةٍ
bilibasin sabighatin
and being in the complete garb
وَلاَءِ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكَ
wa la'i ahli bayti nabiyyika
of my loyalty to the Household of Your Prophet;
مُحْتَجِباً مِنْ كُلِّ قَاصِدٍ لِي إِلىٰ أَذِيَّةٍ
muhtajiban min kulli qasidin li ila adhiyyatin
and veiling myself against all those who intend harm to me,
بِجِدَارٍ حَصِينٍ
bijidarin hasinin
behind an impervious wall,
ٱلإِخْلاَصِ فِي ٱلإِعْتِرَافِ بِحَقِّهِمْ
al-ikhlasi fil-i`tirafi bihaqqihim
which is my sincerity in the profession of their (Divinely commissioned) right (of leadership)
وَٱلتَّمَسُّكِ بَحَبْلِهِمْ
walttamassuki bihablihim
and my adherence to their Rope,
مُوقِناً أَنَّ ٱلْحَقَّ لَهُمْ وَمَعَهُمْ
muqinan anna alhaqqa lahum wa ma`ahum
and bearing with certainty that the Right is theirs, with them,
وَفيهِمْ وَبِهِمْ
wa fihim wa bihim
in them, and amid them.
أُوَالِي مَنْ وَالَوْٱ
uwali man walaw
I thus accede to those whom they accept
وَأُجَانِبُ مَنْ جَانَبُوٱ
wa ujanibu man janabu
and depart those whom they depart.
فَأَعِذْنِي اَللَّهُمَّ بِهِمْ
fa-a`idhni allahumma bihim
O Allah, protect me, in the names of them,
مِنْ شَرِّ كُلِّ مَا أَتَّقيهِ يَا عَظِيمُ
min sharri kulli ma attaqihi ya `azimu
against the evil of all that which I fear, O All-great.
حَجَزْتُ ٱلأَعَادِيَ عَنِّي بِبَدِيعِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلأَرْضِ
hajaztu al-a`adiya `anni bibadi`i alssamawati wal-ardi
I am restraining the enemies against me through the Originator of the heavens and the earth;
وَجَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ أَيْديهِمِ سَدّاً
inna ja`alna min bayni aydihim saddan
“And We have set a bar before them
وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدّاً
wa min khalfihim saddan
and a bar behind them,
فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ
fa-aghshaynahum fahum la yubsiruna
and (thus) have covered them so that they see not.”
This supplication, is reported from Imam `Ali Amir al-Mu'minin (peace be upon him) at the Night of Hijrah, is said each morning and evening.]
أَصْبَحْتُ ٱللَّهُمَّ مُعْتَصِماً بِذِمَامِكَ ٱلْمَنِيعِ
asbahtu allahumma mu`tasiman bidhimamika almani`i
O Allah, I have begun this morning seeking refuge with Your invulnerable security
ٱلَّذِي لاَ يُطَاوَلُ وَلاَ يُحَاوَلُ
alladhi la yutawalu wa la yuhawalu
that is neither touched nor caught
مِنْ شَرِّ كُلِّ غَاشِمٍ وَطَارِقٍ
min sharri kulli ghashimin wa tariqin
against the evil of all oppressive and domineering ones
مِنْ سَائِرِ مَنْ خَلَقْتَ وَمَا خَلَقْتَ
min sa'iri man khalaqta wa ma khalaqta
from among all Your animate and inanimate creatures
مِنْ خَلْقِكَ ٱلصَّامِتِ وَٱلنَّاطِقِ
min khalqika alssamiti walnnatiqi
both the silent and the speaking;
في جُنَّةٍ مِنْ كُلِّ مَخُوفٍ
fi junnatin min kulli makhufin
and being in protection against all terrifying things;
بِلِبَاسٍ سَابِغَةٍ
bilibasin sabighatin
and being in the complete garb
وَلاَءِ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكَ
wa la'i ahli bayti nabiyyika
of my loyalty to the Household of Your Prophet;
مُحْتَجِباً مِنْ كُلِّ قَاصِدٍ لِي إِلىٰ أَذِيَّةٍ
muhtajiban min kulli qasidin li ila adhiyyatin
and veiling myself against all those who intend harm to me,
بِجِدَارٍ حَصِينٍ
bijidarin hasinin
behind an impervious wall,
ٱلإِخْلاَصِ فِي ٱلإِعْتِرَافِ بِحَقِّهِمْ
al-ikhlasi fil-i`tirafi bihaqqihim
which is my sincerity in the profession of their (Divinely commissioned) right (of leadership)
وَٱلتَّمَسُّكِ بَحَبْلِهِمْ
walttamassuki bihablihim
and my adherence to their Rope,
مُوقِناً أَنَّ ٱلْحَقَّ لَهُمْ وَمَعَهُمْ
muqinan anna alhaqqa lahum wa ma`ahum
and bearing with certainty that the Right is theirs, with them,
وَفيهِمْ وَبِهِمْ
wa fihim wa bihim
in them, and amid them.
أُوَالِي مَنْ وَالَوْٱ
uwali man walaw
I thus accede to those whom they accept
وَأُجَانِبُ مَنْ جَانَبُوٱ
wa ujanibu man janabu
and depart those whom they depart.
فَأَعِذْنِي اَللَّهُمَّ بِهِمْ
fa-a`idhni allahumma bihim
O Allah, protect me, in the names of them,
مِنْ شَرِّ كُلِّ مَا أَتَّقيهِ يَا عَظِيمُ
min sharri kulli ma attaqihi ya `azimu
against the evil of all that which I fear, O All-great.
حَجَزْتُ ٱلأَعَادِيَ عَنِّي بِبَدِيعِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلأَرْضِ
hajaztu al-a`adiya `anni bibadi`i alssamawati wal-ardi
I am restraining the enemies against me through the Originator of the heavens and the earth;
وَجَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ أَيْديهِمِ سَدّاً
inna ja`alna min bayni aydihim saddan
“And We have set a bar before them
وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدّاً
wa min khalfihim saddan
and a bar behind them,
فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ
fa-aghshaynahum fahum la yubsiruna
and (thus) have covered them so that they see not.”
This supplication, is reported from Imam `Ali Amir al-Mu'minin (peace be upon him) at the Night of Hijrah, is said each morning and evening.]
أَصْبَحْتُ ٱللَّهُمَّ مُعْتَصِماً بِذِمَامِكَ ٱلْمَنِيعِ
asbahtu allahumma mu`tasiman bidhimamika almani`i
O Allah, I have begun this morning seeking refuge with Your invulnerable security
ٱلَّذِي لاَ يُطَاوَلُ وَلاَ يُحَاوَلُ
alladhi la yutawalu wa la yuhawalu
that is neither touched nor caught
مِنْ شَرِّ كُلِّ غَاشِمٍ وَطَارِقٍ
min sharri kulli ghashimin wa tariqin
against the evil of all oppressive and domineering ones
مِنْ سَائِرِ مَنْ خَلَقْتَ وَمَا خَلَقْتَ
min sa'iri man khalaqta wa ma khalaqta
from among all Your animate and inanimate creatures
مِنْ خَلْقِكَ ٱلصَّامِتِ وَٱلنَّاطِقِ
min khalqika alssamiti walnnatiqi
both the silent and the speaking;
في جُنَّةٍ مِنْ كُلِّ مَخُوفٍ
fi junnatin min kulli makhufin
and being in protection against all terrifying things;
بِلِبَاسٍ سَابِغَةٍ
bilibasin sabighatin
and being in the complete garb
وَلاَءِ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكَ
wa la'i ahli bayti nabiyyika
of my loyalty to the Household of Your Prophet;
مُحْتَجِباً مِنْ كُلِّ قَاصِدٍ لِي إِلىٰ أَذِيَّةٍ
muhtajiban min kulli qasidin li ila adhiyyatin
and veiling myself against all those who intend harm to me,
بِجِدَارٍ حَصِينٍ
bijidarin hasinin
behind an impervious wall,
ٱلإِخْلاَصِ فِي ٱلإِعْتِرَافِ بِحَقِّهِمْ
al-ikhlasi fil-i`tirafi bihaqqihim
which is my sincerity in the profession of their (Divinely commissioned) right (of leadership)
وَٱلتَّمَسُّكِ بَحَبْلِهِمْ
walttamassuki bihablihim
and my adherence to their Rope,
مُوقِناً أَنَّ ٱلْحَقَّ لَهُمْ وَمَعَهُمْ
muqinan anna alhaqqa lahum wa ma`ahum
and bearing with certainty that the Right is theirs, with them,
وَفيهِمْ وَبِهِمْ
wa fihim wa bihim
in them, and amid them.
أُوَالِي مَنْ وَالَوْٱ
uwali man walaw
I thus accede to those whom they accept
وَأُجَانِبُ مَنْ جَانَبُوٱ
wa ujanibu man janabu
and depart those whom they depart.
فَأَعِذْنِي اَللَّهُمَّ بِهِمْ
fa-a`idhni allahumma bihim
O Allah, protect me, in the names of them,
مِنْ شَرِّ كُلِّ مَا أَتَّقيهِ يَا عَظِيمُ
min sharri kulli ma attaqihi ya `azimu
against the evil of all that which I fear, O All-great.
حَجَزْتُ ٱلأَعَادِيَ عَنِّي بِبَدِيعِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلأَرْضِ
hajaztu al-a`adiya `anni bibadi`i alssamawati wal-ardi
I am restraining the enemies against me through the Originator of the heavens and the earth;
وَجَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ أَيْديهِمِ سَدّاً
inna ja`alna min bayni aydihim saddan
“And We have set a bar before them
وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدّاً
wa min khalfihim saddan
and a bar behind them,
فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ
fa-aghshaynahum fahum la yubsiruna
and (thus) have covered them so that they see not.”
supplication after the morning prayers
اِلٰہِیْ ہٰذِہٖ صَلَاتِیْ صَلَّیْتُہَا لَا لِحَاجَۃٍ مِنْکَ اِلَیْہَا، وَ لَا رَغْبَۃٍ مِنْکَ فِیْہَا اِلَّا تَعْظِیْمًا وَ طَاعَۃً وَ اِجَابَۃً لَکَ اِلٰی مَا اَمَرْتَنِیْ بِہٖ. اِلٰہِیْ اِنْ کَانَ فِیْہَا خَلَلٌ اَوْ نَقْصٌ مِنْ رُکُوْعِہَا اَوْ سُجُوْدِہَا، فَلَا تُؤَاخِذْنِیْ وَ تَفَضَّلَ عَلَیَّ بِالْقُبُوْلِ وَ الْغُفْرَانِ بِرَحْمَتِکَ یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ.
Elaahee Haazehi Salaatee Sallaytohaa Laa Le-Haajatin Minka Elayhaa, Wa Laa Raghbatin Minka Feehaa Illaa Ta’zeeman Wa Taa-A’tan Wa Ejaabatan Laka Elaa Maa Amartanee Behi. Elaahee In Kaana Feehaa Khalalun Aw Naqsum Min Rokoo-E’haa Aw Sojoodehaa, Falaa To-Aakhiznee Wa Tafazzal A’layya Bil-Qaboole Wal Ghufraane Be-Rahmateka Yaa Arhamar Raahemeen.
O Allah! This is my prayer that I have just offered on account of neither a need that You may have for it nor a desire that You may have for it; rather, it is only glorification of You, obedience to You, and response to You to carry out what You have ordered me to do. O my God: If there is a defect or a deficiency in my prayer, whether in the genuflection or the prostration; then do not reproach me for it; rather, confer upon me with Your acceptance (of it) and forgiveness (of me) by Your Mercy, O the Most Merciful!
supplication after the morning prayers
اِلٰہِیْ ہٰذِہٖ صَلَاتِیْ صَلَّیْتُہَا لَا لِحَاجَۃٍ مِنْکَ اِلَیْہَا، وَ لَا رَغْبَۃٍ مِنْکَ فِیْہَا اِلَّا تَعْظِیْمًا وَ طَاعَۃً وَ اِجَابَۃً لَکَ اِلٰی مَا اَمَرْتَنِیْ بِہٖ. اِلٰہِیْ اِنْ کَانَ فِیْہَا خَلَلٌ اَوْ نَقْصٌ مِنْ رُکُوْعِہَا اَوْ سُجُوْدِہَا، فَلَا تُؤَاخِذْنِیْ وَ تَفَضَّلَ عَلَیَّ بِالْقُبُوْلِ وَ الْغُفْرَانِ بِرَحْمَتِکَ یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ.
Elaahee Haazehi Salaatee Sallaytohaa Laa Le-Haajatin Minka Elayhaa, Wa Laa Raghbatin Minka Feehaa Illaa Ta’zeeman Wa Taa-A’tan Wa Ejaabatan Laka Elaa Maa Amartanee Behi. Elaahee In Kaana Feehaa Khalalun Aw Naqsum Min Rokoo-E’haa Aw Sojoodehaa, Falaa To-Aakhiznee Wa Tafazzal A’layya Bil-Qaboole Wal Ghufraane Be-Rahmateka Yaa Arhamar Raahemeen.
O Allah! This is my prayer that I have just offered on account of neither a need that You may have for it nor a desire that You may have for it; rather, it is only glorification of You, obedience to You, and response to You to carry out what You have ordered me to do. O my God: If there is a defect or a deficiency in my prayer, whether in the genuflection or the prostration; then do not reproach me for it; rather, confer upon me with Your acceptance (of it) and forgiveness (of me) by Your Mercy, O the Most Merciful!
supplication after the morning prayers
اِلٰہِیْ ہٰذِہٖ صَلَاتِیْ صَلَّیْتُہَا لَا لِحَاجَۃٍ مِنْکَ اِلَیْہَا، وَ لَا رَغْبَۃٍ مِنْکَ فِیْہَا اِلَّا تَعْظِیْمًا وَ طَاعَۃً وَ اِجَابَۃً لَکَ اِلٰی مَا اَمَرْتَنِیْ بِہٖ. اِلٰہِیْ اِنْ کَانَ فِیْہَا خَلَلٌ اَوْ نَقْصٌ مِنْ رُکُوْعِہَا اَوْ سُجُوْدِہَا، فَلَا تُؤَاخِذْنِیْ وَ تَفَضَّلَ عَلَیَّ بِالْقُبُوْلِ وَ الْغُفْرَانِ بِرَحْمَتِکَ یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ.
Elaahee Haazehi Salaatee Sallaytohaa Laa Le-Haajatin Minka Elayhaa, Wa Laa Raghbatin Minka Feehaa Illaa Ta’zeeman Wa Taa-A’tan Wa Ejaabatan Laka Elaa Maa Amartanee Behi. Elaahee In Kaana Feehaa Khalalun Aw Naqsum Min Rokoo-E’haa Aw Sojoodehaa, Falaa To-Aakhiznee Wa Tafazzal A’layya Bil-Qaboole Wal Ghufraane Be-Rahmateka Yaa Arhamar Raahemeen.
O Allah! This is my prayer that I have just offered on account of neither a need that You may have for it nor a desire that You may have for it; rather, it is only glorification of You, obedience to You, and response to You to carry out what You have ordered me to do. O my God: If there is a defect or a deficiency in my prayer, whether in the genuflection or the prostration; then do not reproach me for it; rather, confer upon me with Your acceptance (of it) and forgiveness (of me) by Your Mercy, O the Most Merciful!
[00:00.00]
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:03.00]
ٱلرَّحۡمَٰنُ
Ar Rahmaan
The All-beneficent
[00:07.00]
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
‘Allamal Quran
has taught the Quran.
[00:12.00]
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
Khalaqal insaan
He created man,
[00:17.00]
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
‘Allamahul bayaan
[and] taught him articulate speech.
[00:21.00]
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
Ashshamsu walqamaru bihusbaan
The sun and the moon are [disposed] calculatedly,
[00:26.00]
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
Wannajmu washshajaru yasjudan
and the herb and the tree prostrate [to Allah].
[00:33.00]
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
Wassamaaa’a rafa’ahaa wa wada’al Meezan
and the herb and the tree prostrate [to Allah].
[00:40.00]
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
Allaa tatghaw fil meezaan
declaring, ‘Do not infringe the balance!
[00:45.00]
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan
Maintain the weights with justice, and do not shorten the balance!’
[00:52.00]
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
Wal arda wada’ahaa lilanaam
And the earth—He laid it out for mankind.
[00:57.00]
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam
In it are fruits and date-palms with sheaths,
[01:04.00]
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
Walhabbu zul ‘asfi war Raihaan
grain with husk, and fragrant herbs.
[01:09.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[01:18.00]
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaar
He created man out of dry clay, like the potter’s,
[01:28.00]
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar
and created the jinn out of a flame of a fire.
[01:38.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[01:46.00]
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayn
Lord of the two easts, and Lord of the two wests!
[01:51.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[01:59.00]
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
Marajal bahrayni yalta qiyaan
He merged the two seas, meeting each other.
[02:02.00]
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan
There is a barrier between them, which they do not overstep.
[02:07.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[02:14.00]
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Yakhruju minhumal lu ‘lu u wal marjaan
From them emerge the pearl and the coral.
[02:20.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[02:27.00]
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
Wa lahul jawaaril mun sha’aatu fil bahri kal a’laam
His are the sailing ships on the sea [appearing] like landmarks.
[02:34.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[02:41.00]
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Kullu man ‘alaihaa faan
Everyone on it is ephemeral,
[02:47.00]
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam
yet lasting is the majestic and munificent Face of your Lord.
[02:55.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[03:03.00]
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
Yas’aluhoo man fissamaawaati walard; kulla yawmin huwa fee shaan
Everyone in the heavens and the earth asks Him. Every day He is engaged in some work.
[03:12.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Everyone in the heavens and the earth asks Him. Every day He is engaged in some work.
[03:17.00]
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan
Soon We shall make Ourselves unoccupied for you, O you notable two!
[03:23.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[03:29.00]
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
Yaa ma’sharal jinni wal insi inis tata’tum an tanfuzoo min aqtaaris samaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan
O company of jinn and humans! If you can pass through the confines of the heavens and the earth, then do pass through. But you will not pass through except by an authority [from Allah].
[03:49.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[03:57.00]
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Yursalu ‘alaikumaa shuwaazum min naarinw-wa nuhaasun falaa tantasiraan
There will be unleashed upon you a flash of fire and a smoke; then you will not be able to help one another.
[04:08.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[04:16.00]
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
Fa-izan shaqqatis samaaa’u fakaanat wardatan kaddihaan
When the sky is split open, and turns crimson like tanned leather.
[04:25.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[04:32.00]
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
Fa-yawma’izil laa yus’alu ‘an zambiheee insunw wa laa jaann
On that day neither humans will be questioned about their sins nor jinn.
[04:43.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[04:50.00]
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
Yu’raful mujrimoona biseemaahum fa’yu’khazu binna waasi wal aqdaam
The guilty will be recognized by their mark; so they will be seized by their forelocks and feet.
[05:03.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[05:10.00]
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon
‘This is the hell which the guilty would deny!’
[05:18.00]
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
Yatoofoona bainahaa wa baina hameemim aan
They shall circuit between it and boiling hot water.
[05:23.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[05:30.00]
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan
For him who stands in awe of his Lord will be two gardens.
[05:38.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[05:45.00]
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
Zawaataaa afnaan
Both abounding in branches.
[05:49.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[05:56.00]
vفِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
Feehimaa ‘aynaani tajriyaan
In both of them will be two flowing springs.
[06:01.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[06:08.00]
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
Feehimaa min kulli faakihatin zawjaan
In both of them will be two kinds of every fruit.
[06:14.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[06:21.00]
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
Muttaki’eena ‘alaa furushim bataaa’inuhaa min istabraq; wajanal jannataini daan
[They will be] reclining on beds lined with green silk. And the fruit of the two gardens will be near at hand.
[06:33.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[06:41.00]
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann
In them are maidens of restrained glances, whom no human has touched before, nor jinn.
[06:53.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[07:00.00]
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Ka annahunnal yaaqootu wal marjaan
As though they were rubies and corals.
[07:07.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[07:13.00]
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
Hal jazaaa’ul ihsaani illal ihsaan
Is the requital of goodness anything but goodness?
[07:21.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[07:27.00]
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Wa min doonihimaa jannataan
Beside these two, there will be two [other] gardens.
[07:32.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[07:39.00]
مُدۡهَآمَّتَانِ
Mudhaaammataan
Dark green.
[07:45.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[07:52.00]
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Feehimaa ‘aynaani nad daakhataan
In both of them will be two gushing springs.
[07:57.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[08:05.00]
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
Feehimaa faakihatunw wa nakhlunw wa rummaan
In both of them will be fruits, date-palms and pomegranates.
[08:12.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[08:18.00]
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
Feehinna khairaatun hisaan
In them are maidens good and lovely.
[08:24.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[08:30.00]
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
Hoorum maqsooraatun fil khiyaam
Houris secluded in pavilions.
[08:37.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[08:43.00]
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann
Whom no human has touched before, nor jinn.
[08:53.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[09:00.00]
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
Muttaki’eena ‘alaa rafrafin khudrinw wa ‘abqariyyin hisaan
Reclining on green cushions and lovely carpets.
[09:08.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[09:14.00]
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam
Blessed is the Name of your Lord, the Majestic and the Munificent!
[00:00.00]
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:03.00]
ٱلرَّحۡمَٰنُ
Ar Rahmaan
The All-beneficent
[00:07.00]
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
‘Allamal Quran
has taught the Quran.
[00:12.00]
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
Khalaqal insaan
He created man,
[00:17.00]
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
‘Allamahul bayaan
[and] taught him articulate speech.
[00:21.00]
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
Ashshamsu walqamaru bihusbaan
The sun and the moon are [disposed] calculatedly,
[00:26.00]
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
Wannajmu washshajaru yasjudan
and the herb and the tree prostrate [to Allah].
[00:33.00]
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
Wassamaaa’a rafa’ahaa wa wada’al Meezan
and the herb and the tree prostrate [to Allah].
[00:40.00]
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
Allaa tatghaw fil meezaan
declaring, ‘Do not infringe the balance!
[00:45.00]
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan
Maintain the weights with justice, and do not shorten the balance!’
[00:52.00]
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
Wal arda wada’ahaa lilanaam
And the earth—He laid it out for mankind.
[00:57.00]
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam
In it are fruits and date-palms with sheaths,
[01:04.00]
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
Walhabbu zul ‘asfi war Raihaan
grain with husk, and fragrant herbs.
[01:09.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[01:18.00]
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaar
He created man out of dry clay, like the potter’s,
[01:28.00]
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar
and created the jinn out of a flame of a fire.
[01:38.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[01:46.00]
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayn
Lord of the two easts, and Lord of the two wests!
[01:51.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[01:59.00]
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
Marajal bahrayni yalta qiyaan
He merged the two seas, meeting each other.
[02:02.00]
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan
There is a barrier between them, which they do not overstep.
[02:07.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[02:14.00]
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Yakhruju minhumal lu ‘lu u wal marjaan
From them emerge the pearl and the coral.
[02:20.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[02:27.00]
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
Wa lahul jawaaril mun sha’aatu fil bahri kal a’laam
His are the sailing ships on the sea [appearing] like landmarks.
[02:34.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[02:41.00]
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Kullu man ‘alaihaa faan
Everyone on it is ephemeral,
[02:47.00]
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam
yet lasting is the majestic and munificent Face of your Lord.
[02:55.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[03:03.00]
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
Yas’aluhoo man fissamaawaati walard; kulla yawmin huwa fee shaan
Everyone in the heavens and the earth asks Him. Every day He is engaged in some work.
[03:12.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Everyone in the heavens and the earth asks Him. Every day He is engaged in some work.
[03:17.00]
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan
Soon We shall make Ourselves unoccupied for you, O you notable two!
[03:23.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[03:29.00]
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
Yaa ma’sharal jinni wal insi inis tata’tum an tanfuzoo min aqtaaris samaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan
O company of jinn and humans! If you can pass through the confines of the heavens and the earth, then do pass through. But you will not pass through except by an authority [from Allah].
[03:49.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[03:57.00]
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Yursalu ‘alaikumaa shuwaazum min naarinw-wa nuhaasun falaa tantasiraan
There will be unleashed upon you a flash of fire and a smoke; then you will not be able to help one another.
[04:08.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[04:16.00]
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
Fa-izan shaqqatis samaaa’u fakaanat wardatan kaddihaan
When the sky is split open, and turns crimson like tanned leather.
[04:25.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[04:32.00]
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
Fa-yawma’izil laa yus’alu ‘an zambiheee insunw wa laa jaann
On that day neither humans will be questioned about their sins nor jinn.
[04:43.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[04:50.00]
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
Yu’raful mujrimoona biseemaahum fa’yu’khazu binna waasi wal aqdaam
The guilty will be recognized by their mark; so they will be seized by their forelocks and feet.
[05:03.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[05:10.00]
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon
‘This is the hell which the guilty would deny!’
[05:18.00]
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
Yatoofoona bainahaa wa baina hameemim aan
They shall circuit between it and boiling hot water.
[05:23.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[05:30.00]
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan
For him who stands in awe of his Lord will be two gardens.
[05:38.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[05:45.00]
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
Zawaataaa afnaan
Both abounding in branches.
[05:49.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[05:56.00]
vفِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
Feehimaa ‘aynaani tajriyaan
In both of them will be two flowing springs.
[06:01.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[06:08.00]
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
Feehimaa min kulli faakihatin zawjaan
In both of them will be two kinds of every fruit.
[06:14.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[06:21.00]
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
Muttaki’eena ‘alaa furushim bataaa’inuhaa min istabraq; wajanal jannataini daan
[They will be] reclining on beds lined with green silk. And the fruit of the two gardens will be near at hand.
[06:33.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[06:41.00]
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann
In them are maidens of restrained glances, whom no human has touched before, nor jinn.
[06:53.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[07:00.00]
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Ka annahunnal yaaqootu wal marjaan
As though they were rubies and corals.
[07:07.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[07:13.00]
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
Hal jazaaa’ul ihsaani illal ihsaan
Is the requital of goodness anything but goodness?
[07:21.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[07:27.00]
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Wa min doonihimaa jannataan
Beside these two, there will be two [other] gardens.
[07:32.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[07:39.00]
مُدۡهَآمَّتَانِ
Mudhaaammataan
Dark green.
[07:45.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[07:52.00]
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Feehimaa ‘aynaani nad daakhataan
In both of them will be two gushing springs.
[07:57.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[08:05.00]
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
Feehimaa faakihatunw wa nakhlunw wa rummaan
In both of them will be fruits, date-palms and pomegranates.
[08:12.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[08:18.00]
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
Feehinna khairaatun hisaan
In them are maidens good and lovely.
[08:24.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[08:30.00]
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
Hoorum maqsooraatun fil khiyaam
Houris secluded in pavilions.
[08:37.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[08:43.00]
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann
Whom no human has touched before, nor jinn.
[08:53.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[09:00.00]
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
Muttaki’eena ‘alaa rafrafin khudrinw wa ‘abqariyyin hisaan
Reclining on green cushions and lovely carpets.
[09:08.00]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
[09:14.00]
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam
Blessed is the Name of your Lord, the Majestic and the Munificent!
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
ٱلرَّحۡمَٰنُ
Ar Rahmaan
The All-beneficent
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
‘Allamal Quran
has taught the Quran.
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
Khalaqal insaan
He created man,
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
‘Allamahul bayaan
[and] taught him articulate speech.
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
Ashshamsu walqamaru bihusbaan
The sun and the moon are [disposed] calculatedly,
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
Wannajmu washshajaru yasjudan
and the herb and the tree prostrate [to Allah].
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
Wassamaaa’a rafa’ahaa wa wada’al Meezan
and the herb and the tree prostrate [to Allah].
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
Allaa tatghaw fil meezaan
declaring, ‘Do not infringe the balance!
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan
Maintain the weights with justice, and do not shorten the balance!’
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
Wal arda wada’ahaa lilanaam
And the earth—He laid it out for mankind.
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam
In it are fruits and date-palms with sheaths,
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
Walhabbu zul ‘asfi war Raihaan
grain with husk, and fragrant herbs.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaar
He created man out of dry clay, like the potter’s,
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar
and created the jinn out of a flame of a fire.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayn
Lord of the two easts, and Lord of the two wests!
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
Marajal bahrayni yalta qiyaan
He merged the two seas, meeting each other.
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan
There is a barrier between them, which they do not overstep.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Yakhruju minhumal lu ‘lu u wal marjaan
From them emerge the pearl and the coral.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
Wa lahul jawaaril mun sha’aatu fil bahri kal a’laam
His are the sailing ships on the sea [appearing] like landmarks.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Kullu man ‘alaihaa faan
Everyone on it is ephemeral,
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam
yet lasting is the majestic and munificent Face of your Lord.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
Yas’aluhoo man fissamaawaati walard; kulla yawmin huwa fee shaan
Everyone in the heavens and the earth asks Him. Every day He is engaged in some work.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Everyone in the heavens and the earth asks Him. Every day He is engaged in some work.
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan
Soon We shall make Ourselves unoccupied for you, O you notable two!
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
Yaa ma’sharal jinni wal insi inis tata’tum an tanfuzoo min aqtaaris samaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan
O company of jinn and humans! If you can pass through the confines of the heavens and the earth, then do pass through. But you will not pass through except by an authority [from Allah].
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Yursalu ‘alaikumaa shuwaazum min naarinw-wa nuhaasun falaa tantasiraan
There will be unleashed upon you a flash of fire and a smoke; then you will not be able to help one another.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
Fa-izan shaqqatis samaaa’u fakaanat wardatan kaddihaan
When the sky is split open, and turns crimson like tanned leather.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
Fa-yawma’izil laa yus’alu ‘an zambiheee insunw wa laa jaann
On that day neither humans will be questioned about their sins nor jinn.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
Yu’raful mujrimoona biseemaahum fa’yu’khazu binna waasi wal aqdaam
The guilty will be recognized by their mark; so they will be seized by their forelocks and feet.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon
‘This is the hell which the guilty would deny!’
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
Yatoofoona bainahaa wa baina hameemim aan
They shall circuit between it and boiling hot water.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan
For him who stands in awe of his Lord will be two gardens.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
Zawaataaa afnaan
Both abounding in branches.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
vفِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
Feehimaa ‘aynaani tajriyaan
In both of them will be two flowing springs.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
Feehimaa min kulli faakihatin zawjaan
In both of them will be two kinds of every fruit.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
Muttaki’eena ‘alaa furushim bataaa’inuhaa min istabraq; wajanal jannataini daan
[They will be] reclining on beds lined with green silk. And the fruit of the two gardens will be near at hand.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann
In them are maidens of restrained glances, whom no human has touched before, nor jinn.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Ka annahunnal yaaqootu wal marjaan
As though they were rubies and corals.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
Hal jazaaa’ul ihsaani illal ihsaan
Is the requital of goodness anything but goodness?
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Wa min doonihimaa jannataan
Beside these two, there will be two [other] gardens.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
مُدۡهَآمَّتَانِ
Mudhaaammataan
Dark green.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Feehimaa ‘aynaani nad daakhataan
In both of them will be two gushing springs.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
Feehimaa faakihatunw wa nakhlunw wa rummaan
In both of them will be fruits, date-palms and pomegranates.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
Feehinna khairaatun hisaan
In them are maidens good and lovely.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
Hoorum maqsooraatun fil khiyaam
Houris secluded in pavilions.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann
Whom no human has touched before, nor jinn.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
Muttaki’eena ‘alaa rafrafin khudrinw wa ‘abqariyyin hisaan
Reclining on green cushions and lovely carpets.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam
Blessed is the Name of your Lord, the Majestic and the Munificent!
[00:00.00]
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of God, the most gracious, the most merciful
[00:06.00]
يسٓ
Yaa-Seeen
Ya Sin.
[00:09.00]
وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ
Wal-Qur-aanil-Hakeem
By the Qur'an, full of Wisdom,
[00:13.00]
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Innaka laminal mursaleen
Thou art indeed one of the messengers,
[00:16.00]
عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
‘Alaa Siraatim Mustaqeem
On a Straight Way.
[00:21.00]
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
Tanzeelal ‘Azeezir Raheem
It is a Revelation sent down by (Him), the Exalted in Might, Most Merciful.
[00:25.00]
لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ
Litunzira qawmam maaa unzira aabaaa’uhum fahum ghaafiloon
In order that thou mayest admonish a people, whose fathers had received no admonition, and who therefore remain heedless (of the Signs of God).
[00:36.00]
لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Laqad haqqal qawlu ‘alaaa aksarihim fahum laa yu’minoon
The Word is proved true against the greater part of them: for they do not believe.
[00:42.00]
إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ
Innaa ja’alnaa feee a’naaqihim aghlaalan fahiya ilal azqaani fahum muqmahoon
We have put yokes round their necks right up to their chins, so that their heads are forced up (and they cannot see).
[00:54.00]
وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ
Wa ja’alnaa mim baini aydeehim saddanw-wa min khalfihim saddan fa aghshai naahum fahum laa yubsiroon
And We have put a bar in front of them and a bar behind them, and further, We have covered them up; so that they cannot see.
[01:07.00]
وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Wa sawaaa’un ‘alaihim ‘a-anzartahum am lam tunzirhum laa yu’minoon
The same is it to them whether thou admonish them or thou do not admonish them: they will not believe.
[01:18.00]
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ
Innamaa tunziru manit taba ‘az-Zikra wa khashiyar Rahmaana bilghaib, fabashshirhu bimaghfiratinw-wa ajrin kareem
Thou canst but admonish such a one as follows the Message and fears the (Lord) Most Gracious, unseen: give such a one, therefore, good tidings, of Forgiveness and a Reward most generous.
[01:32.00]
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ
Innaa Nahnu nuhyil mawtaa wa naktubu maa qaddamoo wa aasaarahum; wa kulla shai’in ahsainaahu feee Imaamim Mubeen
Verily We shall give life to the dead, and We record that which they send before and that which they leave behind, and of all things have We taken account in a clear Book (of evidence).
[01:46.00]
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Wadrib lahum masalan Ashaabal Qaryatih; iz jaaa’ahal mursaloon
Set forth to them, by way of a parable, the (story of) the Companions of the City. Behold!, there came apostles to it.
[01:57.00]
إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ
Iz arsalnaaa ilaihimusnaini fakazzaboohumaa fa’azzaznaa bisaalisin faqaalooo innaaa ilaikum mursaloon
When We (first) sent to them two apostles, they rejected them: But We strengthened them with a third: they said, "Truly, we have been sent on a mission to you."
[02:11.00]
قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ
Qaaloo maaa antum illaa basharum mislunaa wa maaa anzalar Rahmaanu min shai’in in antum illaa takziboon
The (people) said: "Ye are only men like ourselves; and (God) Most Gracious sends no sort of revelation: ye do nothing but lie."
[02:26.00]
قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ
Qaaloo Rabbunaa ya’lamu innaaa ilaikum lamursaloon
They said: "Our Lord doth know that we have been sent on a mission to you:
[02:34.00]
وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
Wa maa ‘alainaaa illal balaaghul mubeen
"And our duty is only to proclaim the clear Message."
[02:39.00]
قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Qaaloo innaa tataiyarnaa bikum la’il-lam tantahoo lanar jumannakum wa la-yamassan nakum minnaa ‘azaabun aleem
The (people) said: "for us, we augur an evil omen from you: if ye desist not, we will certainly stone you. And a grievous punishment indeed will be inflicted on you by us."
[02:55.00]
قَالُواْ طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ
Qaaloo taaa’irukum ma’akum; a’in zukkirtum; bal antum qawmum musrifoon
They said: "Your evil omens are with yourselves: (deem ye this an evil omen). If ye are admonished? Nay, but ye are a people transgressing all bounds!"
[03:08.00]
وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Wa jaaa’a min aqsal madeenati rajuluny yas’aa qaala yaa qawmit tabi’ul mursaleen
Then there came running, from the farthest part of the City, a man, saying, "O my people! Obey the apostles:
[03:19.00]
ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ
Ittabi’oo mal-laa yas’alukum ajranw-wa hum muhtadoon
"Obey those who ask no reward of you (for themselves), and who have themselves received Guidance.
[03:26.00]
وَمَا لِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Wa maa liya laaa a’budul lazee fataranee wa ilaihi turja’oon
"It would not be reasonable in me if I did not serve Him Who created me, and to Whom ye shall (all) be brought back.
[03:33.00]
ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ
‘A-attakhizu min dooniheee aalihatan iny-yuridnir Rahmaanu bidurril-laa tughni ‘annee shafaa ‘atuhum shai ‘anw-wa laa yunqizoon
"Shall I take (other) gods besides Him? If (God) Most Gracious should intend some adversity for me, of no use whatever will be their intercession for me, nor can they deliver me.
[03:48.00]
إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
Inneee izal-lafee dalaa-lim-mubeen
"I would indeed, if I were to do so, be in manifest Error.
[03:54.00]
إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ
Inneee aamantu bi Rabbikum fasma’oon
"For me, I have faith in the Lord of you (all): listen, then, to me!"
[04:00.00]
قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ
Qeelad khulil Jannnah; qaala yaa laita qawmee ya’lamoon
It was said: "Enter thou the Garden." He said: "Ah me! Would that my People knew (what I know)!
[04:06.00]
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
Bimaa ghafara lee Rabbee wa ja’alanee minal mukrameen (End Juz 22)
"For that my Lord has granted me Forgiveness and has enrolled me among those held in honour!"
[04:12.00]
وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
Wa maaa anzalnaa ‘alaa qawmihee mim ba’dihee min jundim minas-samaaa’i wa maa kunnaa munzileen
And We sent not down against his People, after him, any hosts from heaven, nor was it needful for Us so to do.
[04:32.00]
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ
In kaanat illaa saihatanw waahidatan fa-izaa hum khaamidoon
It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent.
[04:40.00]
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Yaa hasratan ‘alal ‘ibaaad; maa ya’teehim mir Rasoolin illaa kaanoo bihee yastahzi ‘oon
Ah! Alas for (My) Servants! There comes not an apostle to them but they mock him!
[04:54.00]
أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
Alam yaraw kam ahlak naa qablahum minal qurooni annahum ilaihim laa yarji’oon
See they not how many generations before them we destroyed? Not to them will they return:
[05:04.00]
وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
Wa in kullul lammaa jamee’ul-ladainaa muhdaroon
But each one of them all - will be brought before Us (for judgment).
[05:11.00]
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ
Wa Aayatul lahumul ardul maitatu ahyainaahaa wa akhrajnaa minhaa habban faminhu ya’kuloon
A Sign for them is the earth that is dead: We do give it life, and produce grain therefrom, of which ye do eat.
[05:24.00]
وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّـٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ
Wa ja’alnaa feehaa jannaatim min nakheelinw wa a’naabinw wa fajjarnaa feeha minal ‘uyoon
And We produce therein orchard with date-palms and vines, and We cause springs to gush forth therein:
[05:36.00]
لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
Li ya’kuloo min samarihee wa maa ‘amilat-hu aideehim; afalaa yashkuroon
That they may enjoy the fruits of this (artistry): It was not their hands that made this: will they not then give thanks?
[05:44.00]
سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ
Subhaanal lazee khalaqal azwaaja kullahaa mimmaa tumbitul ardu wa min anfusihim wa mimmaa laa ya’lamoon
Glory to God, Who created in pairs all things that the earth produces, as well as their own (human) kind and (other) things of which they have no knowledge.
[06:00.00]
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ
Wa Aayatul lahumul lailu naslakhu minhun nahaara fa-izaa hum muzlimoon
And a Sign for them is the Night: We withdraw therefrom the Day, and behold they are plunged in darkness;
[06:10.00]
وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
Wash-shamsu tajree limustaqarril lahaa; zaalika taqdeerul ‘Azeezil Aleem
And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing.
[06:20.00]
وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ
Walqamara qaddarnaahu manaazila hattaa ‘aada kal’ur joonil qadeem
And the Moon,- We have measured for her mansions (to traverse) till she returns like the old (and withered) lower part of a date-stalk.
[06:29.00]
لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ
Lash shamsu yambaghee lahaaa an tudrikal qamara walal lailu saabiqun nahaar; wa kullun fee falaki yasbahoon
It is not permitted to the Sun to catch up the Moon, nor can the Night outstrip the Day: Each (just) swims along in (its own) orbit (according to Law).
[06:47.00]
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
Wa Aayatul lahum annaa hamalnaa zurriyatahum fil fulkil mashhoon
And a Sign for them is that We bore their race (through the Flood) in the loaded Ark;
[06:55.00]
وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ
Wa khalaqnaa lahum mim-mislihee maa yarkaboon
And We have created for them similar (vessels) on which they ride
[07:01.00]
وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ
Wa in nashaa nughriqhum falaa sareekha lahum wa laa hum yunqazoon
If it were Our Will, We could drown them: then would there be no helper (to hear their cry), nor could they be delivered,
[07:08.00]
إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ
Illaa rahmatam minnaa wa mataa’an ilaa heen
Except by way of Mercy from Us, and by way of (world) convenience (to serve them) for a time.
[07:14.00]
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Wa izaa qeela lahumuttaqoo maa baina aideekum wa maa khalfakum la’allakum turhamoon
When they are told, "Fear ye that which is before you and that which will be after you, in order that ye may receive Mercy," (they turn back).
[07:23.00]
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
Wa maa ta’teehim min aayatim min Aayaati Rabbihim illaa kaanoo ‘anhaa mu’rideen
Not a Sign comes to them from among the Signs of their Lord, but they turn away therefrom.
[07:33.00]
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Wa izaa qeela lahum anfiqoo mimmaa razaqakumul laahu qaalal lazeena kafaroo lillazeena aamanooo anut’imu mal-law yashaaa’ul laahu at’amahooo in antum illaa fee dalaalim mubeen
And when they are told, "Spend ye of (the bounties) with which God has provided you," the Unbelievers say to those who believe: "Shall we then feed those whom, if God had so willed, He would have fed, (Himself)?- Ye are in nothing but manifest error."
[08:00.00]
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Wa yaqooloona mataa haazal wa’du in kuntum saadiqeen
Further, they say, "When will this promise (come to pass), if what ye say is true?"
[08:05.00]
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ
Maa yanzuroona illaa saihatanw waahidatan ta’khuzuhum wa hum yakhissimoon
They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves!
[08:14.00]
فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ
Falaa yastatee’oona taw siyatanw-wa laaa ilaaa ahlihim yarji’oon
No (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs), nor to return to their own people!
[08:21.00]
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ
Wa nufikha fis-soori faizaa hum minal ajdaasi ilaa Rabbihim yansiloon
The trumpet shall be sounded, when behold! from the sepulchres (men) will rush forth to their Lord!
[08:30.00]
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Qaaloo yaa wailanaa mam ba’asanaa mim marqadinaa; haaza maa wa’adar Rahmanu wa sadaqal mursaloon
They will say: "Ah! Woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose?"... (A voice will say:) "This is what (God) Most Gracious had promised. And true was the word of the apostles!"
[08:42.00]
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
In kaanat illaa saihatanw waahidatan fa-izaa hum jamee’ul ladainaa muhdaroon
It will be no more than a single Blast, when lo! they will all be brought up before Us!
[08:51.00]
فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Fal-Yawma laa tuzlamu nafsun shai’anw-wa laa tujzawna illaa maa kuntum ta’maloon
Then, on that Day, not a soul will be wronged in the least, and ye shall but be repaid the meeds of your past Deeds.
[09:01.00]
إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ
Inna Ashaabal jannatil Yawma fee shughulin faakihoon
Verily the Companions of the Garden shall that Day have joy in all that they do;
[09:07.00]
هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ
Hum wa azwaajuhum fee zilaalin ‘alal araaa’iki muttaki’oon
They and their associates will be in groves of (cool) shade, reclining on Thrones (of dignity);
[09:14.00]
لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
Lahum feehaa faakiha tunw-wa lahum maa yadda’oon
(Every) fruit (enjoyment) will be there for them; they shall have whatever they call for;
[09:20.00]
سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ
Salaamun qawlam mir Rabbir Raheem
"Peace!" - a word (of salutation) from a Lord Most Merciful!
[09:25.00]
وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Wamtaazul Yawma ayyuhal mujrimoon
"And O ye in sin! Get ye apart this Day!
[09:30.00]
أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
Alam a’had ilaikum yaa Baneee Aadama al-laa ta’budush Shaitaana innahoo lakum ‘aduwwum mubeen
"Did I not enjoin on you, O ye Children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed?-
[09:42.00]
وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Wa ani’budoonee; haazaa Siraatum Mustaqeem
"Did I not enjoin on you, O ye Children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed?-
[09:48.00]
وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ
Wa laqad adalla minkum jibillan kaseeraa; afalam takoonoo ta’qiloon
"Did I not enjoin on you, O ye Children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed?-
[09:56.00]
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
Haazihee Jahannamul latee kuntum too’adoon
"This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned!
[10:03.00]
ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
Islawhal Yawma bimaa kuntum takfuroon
"This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned!
[10:09.00]
ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Al-Yawma nakhtimu ‘alaaa afwaahihim wa tukallimunaaa aideehim wa tashhadu arjuluhum bimaa kaanoo yaksiboon
That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to us, and their feet bear witness, to all that they did.
[10:24.00]
وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ
Wa law nashaaa’u lata masna ‘alaaa aiyunihim fasta baqus-siraata fa-annaa yubsiroon
If it had been our Will, We could surely have blotted out their eyes; then should they have run about groping for the Path, but how could they have seen?
[10:34.00]
وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ
Wa law nashaaa’u lamasakhnaahum ‘alaa makaanatihim famas-tataa’oo mudiyyanw-wa laa yarji’oon
And if it had been Our Will, We could have transformed them (to remain) in their places; then should they have been unable to move about, nor could they have returned (after error).
[10:45.00]
وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ
Wa man nu ‘ammirhu nunakkishu fil-khalq; afalaa ya’qiloon
If We grant long life to any, We cause him to be reversed in nature: Will they not then understand?
[10:53.00]
وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ
Wa maa ‘allamnaahush shi’ra wa maa yambaghee lah; in huwa illaa zikrunw-wa Qur-aanum mubeen
We have not instructed the (Prophet) in Poetry, nor is it meet for him: this is no less than a Message and a Qur'an making things clear:
[11:04.00]
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
Liyunzira man kaana haiyanw-wa yahiqqal qawlu ‘alal-kaafireen
That it may give admonition to any (who are) alive, and that the charge may be proved against those who reject (Truth).
[11:15.00]
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَيۡدِينَآ أَنۡعَٰمٗا فَهُمۡ لَهَا مَٰلِكُونَ
Awalam yaraw annaa khalaqnaa lahum mimmaa ‘amilat aideenaaa an’aaman fahum lahaa maalikoon
See they not that it is We Who have created for them - among the things which Our hands have fashioned - cattle, which are under their dominion?
[11:26.00]
وَذَلَّلۡنَٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَأۡكُلُونَ
Wa zallalnaahaa lahum faminhaa rakoobuhum wa minhaa ya’kuloon
And that We have subjected them to their (use)? of them some do carry them and some they eat:
[11:33.00]
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
Wa lahum feehaa manaa fi’u wa mashaarib; afalaa yashkuroon
And they have (other) profits from them (besides), and they get (milk) to drink. Will they not then be grateful?
[11:39.00]
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يُنصَرُونَ
Wattakhazoo min doonil laahi aalihatal la’allahum yunsaroon
Yet they take (for worship) gods other than God, (hoping) that they might be helped!
[11:46.00]
لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ
Laa yastatee’oona nasrahum wa hum lahum jundum muhdaroon
They have not the power to help them: but they will be brought up (before Our Judgment-seat) as a troop (to be condemned).
[11:53.00]
فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ
Falaa yahzunka qawluhum; innaa na’lamu maa yusirroona wa maa yu’linoon
Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose.
[12:02.00]
أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ
Awalam yaral insaanu annaa khalaqnaahu min nutfatin fa-izaa huwa khaseemum mubeen
Doth not man see that it is We Who created him from sperm? yet behold! he (stands forth) as an open adversary!
[12:12.00]
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ
Wa daraba lanaa maslanw-wa nasiya khalqahoo qaala mai-yuhyil’izaama wa hiya rameem
And he makes comparisons for Us, and forgets his own (origin and) Creation: He says, "Who can give life to (dry) bones and decomposed ones (at that)?"
[12:20.00]
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
Qul yuh yeehal lazeee ansha ahaaa awwala marrah; wa Huwa bikulli khalqin ‘Aleem
Say, "He will give them life Who created them for the first time! for He is Well-versed in every kind of creation!-
[12:30.00]
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ
Allazee ja’ala lakum minash shajaril akhdari naaran fa-izaaa antum minhu tooqidoon
"The same Who produces for you fire out of the green tree, when behold! ye kindle therewith (your own fires)!
[12:40.00]
أَوَلَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
Awa laisal lazee khalaqas samaawaati wal arda biqaadirin ‘alaaa ai-yakhluqa mislahum; balaa wa Huwal Khallaaqul ‘Aleem
"Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like thereof?" - Yea, indeed! for He is the Creator Supreme, of skill and knowledge (infinite)!
[12:54.00]
إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Innamaa amruhooo izaaa araada shai’an ai-yaqoola lahoo kun fa-yakoon
Verily, when He intends a thing, His Command is, "be", and it is!
[13:03.00]
فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Fa Subhaanal lazee biyadihee malakootu kulli shai-inw-wa ilaihi turja’oon
So glory to Him in Whose hands is the dominion of all things: and to Him will ye be all brought back.
[00:00.00]
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of God, the most gracious, the most merciful
[00:06.00]
يسٓ
Yaa-Seeen
Ya Sin.
[00:09.00]
وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ
Wal-Qur-aanil-Hakeem
By the Qur'an, full of Wisdom,
[00:13.00]
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Innaka laminal mursaleen
Thou art indeed one of the messengers,
[00:16.00]
عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
‘Alaa Siraatim Mustaqeem
On a Straight Way.
[00:21.00]
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
Tanzeelal ‘Azeezir Raheem
It is a Revelation sent down by (Him), the Exalted in Might, Most Merciful.
[00:25.00]
لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ
Litunzira qawmam maaa unzira aabaaa’uhum fahum ghaafiloon
In order that thou mayest admonish a people, whose fathers had received no admonition, and who therefore remain heedless (of the Signs of God).
[00:36.00]
لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Laqad haqqal qawlu ‘alaaa aksarihim fahum laa yu’minoon
The Word is proved true against the greater part of them: for they do not believe.
[00:42.00]
إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ
Innaa ja’alnaa feee a’naaqihim aghlaalan fahiya ilal azqaani fahum muqmahoon
We have put yokes round their necks right up to their chins, so that their heads are forced up (and they cannot see).
[00:54.00]
وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ
Wa ja’alnaa mim baini aydeehim saddanw-wa min khalfihim saddan fa aghshai naahum fahum laa yubsiroon
And We have put a bar in front of them and a bar behind them, and further, We have covered them up; so that they cannot see.
[01:07.00]
وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Wa sawaaa’un ‘alaihim ‘a-anzartahum am lam tunzirhum laa yu’minoon
The same is it to them whether thou admonish them or thou do not admonish them: they will not believe.
[01:18.00]
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ
Innamaa tunziru manit taba ‘az-Zikra wa khashiyar Rahmaana bilghaib, fabashshirhu bimaghfiratinw-wa ajrin kareem
Thou canst but admonish such a one as follows the Message and fears the (Lord) Most Gracious, unseen: give such a one, therefore, good tidings, of Forgiveness and a Reward most generous.
[01:32.00]
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ
Innaa Nahnu nuhyil mawtaa wa naktubu maa qaddamoo wa aasaarahum; wa kulla shai’in ahsainaahu feee Imaamim Mubeen
Verily We shall give life to the dead, and We record that which they send before and that which they leave behind, and of all things have We taken account in a clear Book (of evidence).
[01:46.00]
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Wadrib lahum masalan Ashaabal Qaryatih; iz jaaa’ahal mursaloon
Set forth to them, by way of a parable, the (story of) the Companions of the City. Behold!, there came apostles to it.
[01:57.00]
إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ
Iz arsalnaaa ilaihimusnaini fakazzaboohumaa fa’azzaznaa bisaalisin faqaalooo innaaa ilaikum mursaloon
When We (first) sent to them two apostles, they rejected them: But We strengthened them with a third: they said, "Truly, we have been sent on a mission to you."
[02:11.00]
قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ
Qaaloo maaa antum illaa basharum mislunaa wa maaa anzalar Rahmaanu min shai’in in antum illaa takziboon
The (people) said: "Ye are only men like ourselves; and (God) Most Gracious sends no sort of revelation: ye do nothing but lie."
[02:26.00]
قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ
Qaaloo Rabbunaa ya’lamu innaaa ilaikum lamursaloon
They said: "Our Lord doth know that we have been sent on a mission to you:
[02:34.00]
وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
Wa maa ‘alainaaa illal balaaghul mubeen
"And our duty is only to proclaim the clear Message."
[02:39.00]
قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Qaaloo innaa tataiyarnaa bikum la’il-lam tantahoo lanar jumannakum wa la-yamassan nakum minnaa ‘azaabun aleem
The (people) said: "for us, we augur an evil omen from you: if ye desist not, we will certainly stone you. And a grievous punishment indeed will be inflicted on you by us."
[02:55.00]
قَالُواْ طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ
Qaaloo taaa’irukum ma’akum; a’in zukkirtum; bal antum qawmum musrifoon
They said: "Your evil omens are with yourselves: (deem ye this an evil omen). If ye are admonished? Nay, but ye are a people transgressing all bounds!"
[03:08.00]
وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Wa jaaa’a min aqsal madeenati rajuluny yas’aa qaala yaa qawmit tabi’ul mursaleen
Then there came running, from the farthest part of the City, a man, saying, "O my people! Obey the apostles:
[03:19.00]
ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ
Ittabi’oo mal-laa yas’alukum ajranw-wa hum muhtadoon
"Obey those who ask no reward of you (for themselves), and who have themselves received Guidance.
[03:26.00]
وَمَا لِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Wa maa liya laaa a’budul lazee fataranee wa ilaihi turja’oon
"It would not be reasonable in me if I did not serve Him Who created me, and to Whom ye shall (all) be brought back.
[03:33.00]
ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ
‘A-attakhizu min dooniheee aalihatan iny-yuridnir Rahmaanu bidurril-laa tughni ‘annee shafaa ‘atuhum shai ‘anw-wa laa yunqizoon
"Shall I take (other) gods besides Him? If (God) Most Gracious should intend some adversity for me, of no use whatever will be their intercession for me, nor can they deliver me.
[03:48.00]
إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
Inneee izal-lafee dalaa-lim-mubeen
"I would indeed, if I were to do so, be in manifest Error.
[03:54.00]
إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ
Inneee aamantu bi Rabbikum fasma’oon
"For me, I have faith in the Lord of you (all): listen, then, to me!"
[04:00.00]
قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ
Qeelad khulil Jannnah; qaala yaa laita qawmee ya’lamoon
It was said: "Enter thou the Garden." He said: "Ah me! Would that my People knew (what I know)!
[04:06.00]
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
Bimaa ghafara lee Rabbee wa ja’alanee minal mukrameen (End Juz 22)
"For that my Lord has granted me Forgiveness and has enrolled me among those held in honour!"
[04:12.00]
وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
Wa maaa anzalnaa ‘alaa qawmihee mim ba’dihee min jundim minas-samaaa’i wa maa kunnaa munzileen
And We sent not down against his People, after him, any hosts from heaven, nor was it needful for Us so to do.
[04:32.00]
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ
In kaanat illaa saihatanw waahidatan fa-izaa hum khaamidoon
It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent.
[04:40.00]
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Yaa hasratan ‘alal ‘ibaaad; maa ya’teehim mir Rasoolin illaa kaanoo bihee yastahzi ‘oon
Ah! Alas for (My) Servants! There comes not an apostle to them but they mock him!
[04:54.00]
أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
Alam yaraw kam ahlak naa qablahum minal qurooni annahum ilaihim laa yarji’oon
See they not how many generations before them we destroyed? Not to them will they return:
[05:04.00]
وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
Wa in kullul lammaa jamee’ul-ladainaa muhdaroon
But each one of them all - will be brought before Us (for judgment).
[05:11.00]
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ
Wa Aayatul lahumul ardul maitatu ahyainaahaa wa akhrajnaa minhaa habban faminhu ya’kuloon
A Sign for them is the earth that is dead: We do give it life, and produce grain therefrom, of which ye do eat.
[05:24.00]
وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّـٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ
Wa ja’alnaa feehaa jannaatim min nakheelinw wa a’naabinw wa fajjarnaa feeha minal ‘uyoon
And We produce therein orchard with date-palms and vines, and We cause springs to gush forth therein:
[05:36.00]
لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
Li ya’kuloo min samarihee wa maa ‘amilat-hu aideehim; afalaa yashkuroon
That they may enjoy the fruits of this (artistry): It was not their hands that made this: will they not then give thanks?
[05:44.00]
سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ
Subhaanal lazee khalaqal azwaaja kullahaa mimmaa tumbitul ardu wa min anfusihim wa mimmaa laa ya’lamoon
Glory to God, Who created in pairs all things that the earth produces, as well as their own (human) kind and (other) things of which they have no knowledge.
[06:00.00]
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ
Wa Aayatul lahumul lailu naslakhu minhun nahaara fa-izaa hum muzlimoon
And a Sign for them is the Night: We withdraw therefrom the Day, and behold they are plunged in darkness;
[06:10.00]
وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
Wash-shamsu tajree limustaqarril lahaa; zaalika taqdeerul ‘Azeezil Aleem
And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing.
[06:20.00]
وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ
Walqamara qaddarnaahu manaazila hattaa ‘aada kal’ur joonil qadeem
And the Moon,- We have measured for her mansions (to traverse) till she returns like the old (and withered) lower part of a date-stalk.
[06:29.00]
لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ
Lash shamsu yambaghee lahaaa an tudrikal qamara walal lailu saabiqun nahaar; wa kullun fee falaki yasbahoon
It is not permitted to the Sun to catch up the Moon, nor can the Night outstrip the Day: Each (just) swims along in (its own) orbit (according to Law).
[06:47.00]
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
Wa Aayatul lahum annaa hamalnaa zurriyatahum fil fulkil mashhoon
And a Sign for them is that We bore their race (through the Flood) in the loaded Ark;
[06:55.00]
وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ
Wa khalaqnaa lahum mim-mislihee maa yarkaboon
And We have created for them similar (vessels) on which they ride
[07:01.00]
وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ
Wa in nashaa nughriqhum falaa sareekha lahum wa laa hum yunqazoon
If it were Our Will, We could drown them: then would there be no helper (to hear their cry), nor could they be delivered,
[07:08.00]
إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ
Illaa rahmatam minnaa wa mataa’an ilaa heen
Except by way of Mercy from Us, and by way of (world) convenience (to serve them) for a time.
[07:14.00]
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Wa izaa qeela lahumuttaqoo maa baina aideekum wa maa khalfakum la’allakum turhamoon
When they are told, "Fear ye that which is before you and that which will be after you, in order that ye may receive Mercy," (they turn back).
[07:23.00]
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
Wa maa ta’teehim min aayatim min Aayaati Rabbihim illaa kaanoo ‘anhaa mu’rideen
Not a Sign comes to them from among the Signs of their Lord, but they turn away therefrom.
[07:33.00]
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Wa izaa qeela lahum anfiqoo mimmaa razaqakumul laahu qaalal lazeena kafaroo lillazeena aamanooo anut’imu mal-law yashaaa’ul laahu at’amahooo in antum illaa fee dalaalim mubeen
And when they are told, "Spend ye of (the bounties) with which God has provided you," the Unbelievers say to those who believe: "Shall we then feed those whom, if God had so willed, He would have fed, (Himself)?- Ye are in nothing but manifest error."
[08:00.00]
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Wa yaqooloona mataa haazal wa’du in kuntum saadiqeen
Further, they say, "When will this promise (come to pass), if what ye say is true?"
[08:05.00]
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ
Maa yanzuroona illaa saihatanw waahidatan ta’khuzuhum wa hum yakhissimoon
They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves!
[08:14.00]
فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ
Falaa yastatee’oona taw siyatanw-wa laaa ilaaa ahlihim yarji’oon
No (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs), nor to return to their own people!
[08:21.00]
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ
Wa nufikha fis-soori faizaa hum minal ajdaasi ilaa Rabbihim yansiloon
The trumpet shall be sounded, when behold! from the sepulchres (men) will rush forth to their Lord!
[08:30.00]
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Qaaloo yaa wailanaa mam ba’asanaa mim marqadinaa; haaza maa wa’adar Rahmanu wa sadaqal mursaloon
They will say: "Ah! Woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose?"... (A voice will say:) "This is what (God) Most Gracious had promised. And true was the word of the apostles!"
[08:42.00]
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
In kaanat illaa saihatanw waahidatan fa-izaa hum jamee’ul ladainaa muhdaroon
It will be no more than a single Blast, when lo! they will all be brought up before Us!
[08:51.00]
فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Fal-Yawma laa tuzlamu nafsun shai’anw-wa laa tujzawna illaa maa kuntum ta’maloon
Then, on that Day, not a soul will be wronged in the least, and ye shall but be repaid the meeds of your past Deeds.
[09:01.00]
إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ
Inna Ashaabal jannatil Yawma fee shughulin faakihoon
Verily the Companions of the Garden shall that Day have joy in all that they do;
[09:07.00]
هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ
Hum wa azwaajuhum fee zilaalin ‘alal araaa’iki muttaki’oon
They and their associates will be in groves of (cool) shade, reclining on Thrones (of dignity);
[09:14.00]
لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
Lahum feehaa faakiha tunw-wa lahum maa yadda’oon
(Every) fruit (enjoyment) will be there for them; they shall have whatever they call for;
[09:20.00]
سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ
Salaamun qawlam mir Rabbir Raheem
"Peace!" - a word (of salutation) from a Lord Most Merciful!
[09:25.00]
وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Wamtaazul Yawma ayyuhal mujrimoon
"And O ye in sin! Get ye apart this Day!
[09:30.00]
أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
Alam a’had ilaikum yaa Baneee Aadama al-laa ta’budush Shaitaana innahoo lakum ‘aduwwum mubeen
"Did I not enjoin on you, O ye Children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed?-
[09:42.00]
وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Wa ani’budoonee; haazaa Siraatum Mustaqeem
"Did I not enjoin on you, O ye Children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed?-
[09:48.00]
وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ
Wa laqad adalla minkum jibillan kaseeraa; afalam takoonoo ta’qiloon
"Did I not enjoin on you, O ye Children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed?-
[09:56.00]
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
Haazihee Jahannamul latee kuntum too’adoon
"This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned!
[10:03.00]
ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
Islawhal Yawma bimaa kuntum takfuroon
"This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned!
[10:09.00]
ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Al-Yawma nakhtimu ‘alaaa afwaahihim wa tukallimunaaa aideehim wa tashhadu arjuluhum bimaa kaanoo yaksiboon
That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to us, and their feet bear witness, to all that they did.
[10:24.00]
وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ
Wa law nashaaa’u lata masna ‘alaaa aiyunihim fasta baqus-siraata fa-annaa yubsiroon
If it had been our Will, We could surely have blotted out their eyes; then should they have run about groping for the Path, but how could they have seen?
[10:34.00]
وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ
Wa law nashaaa’u lamasakhnaahum ‘alaa makaanatihim famas-tataa’oo mudiyyanw-wa laa yarji’oon
And if it had been Our Will, We could have transformed them (to remain) in their places; then should they have been unable to move about, nor could they have returned (after error).
[10:45.00]
وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ
Wa man nu ‘ammirhu nunakkishu fil-khalq; afalaa ya’qiloon
If We grant long life to any, We cause him to be reversed in nature: Will they not then understand?
[10:53.00]
وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ
Wa maa ‘allamnaahush shi’ra wa maa yambaghee lah; in huwa illaa zikrunw-wa Qur-aanum mubeen
We have not instructed the (Prophet) in Poetry, nor is it meet for him: this is no less than a Message and a Qur'an making things clear:
[11:04.00]
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
Liyunzira man kaana haiyanw-wa yahiqqal qawlu ‘alal-kaafireen
That it may give admonition to any (who are) alive, and that the charge may be proved against those who reject (Truth).
[11:15.00]
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَيۡدِينَآ أَنۡعَٰمٗا فَهُمۡ لَهَا مَٰلِكُونَ
Awalam yaraw annaa khalaqnaa lahum mimmaa ‘amilat aideenaaa an’aaman fahum lahaa maalikoon
See they not that it is We Who have created for them - among the things which Our hands have fashioned - cattle, which are under their dominion?
[11:26.00]
وَذَلَّلۡنَٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَأۡكُلُونَ
Wa zallalnaahaa lahum faminhaa rakoobuhum wa minhaa ya’kuloon
And that We have subjected them to their (use)? of them some do carry them and some they eat:
[11:33.00]
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
Wa lahum feehaa manaa fi’u wa mashaarib; afalaa yashkuroon
And they have (other) profits from them (besides), and they get (milk) to drink. Will they not then be grateful?
[11:39.00]
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يُنصَرُونَ
Wattakhazoo min doonil laahi aalihatal la’allahum yunsaroon
Yet they take (for worship) gods other than God, (hoping) that they might be helped!
[11:46.00]
لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ
Laa yastatee’oona nasrahum wa hum lahum jundum muhdaroon
They have not the power to help them: but they will be brought up (before Our Judgment-seat) as a troop (to be condemned).
[11:53.00]
فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ
Falaa yahzunka qawluhum; innaa na’lamu maa yusirroona wa maa yu’linoon
Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose.
[12:02.00]
أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ
Awalam yaral insaanu annaa khalaqnaahu min nutfatin fa-izaa huwa khaseemum mubeen
Doth not man see that it is We Who created him from sperm? yet behold! he (stands forth) as an open adversary!
[12:12.00]
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ
Wa daraba lanaa maslanw-wa nasiya khalqahoo qaala mai-yuhyil’izaama wa hiya rameem
And he makes comparisons for Us, and forgets his own (origin and) Creation: He says, "Who can give life to (dry) bones and decomposed ones (at that)?"
[12:20.00]
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
Qul yuh yeehal lazeee ansha ahaaa awwala marrah; wa Huwa bikulli khalqin ‘Aleem
Say, "He will give them life Who created them for the first time! for He is Well-versed in every kind of creation!-
[12:30.00]
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ
Allazee ja’ala lakum minash shajaril akhdari naaran fa-izaaa antum minhu tooqidoon
"The same Who produces for you fire out of the green tree, when behold! ye kindle therewith (your own fires)!
[12:40.00]
أَوَلَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
Awa laisal lazee khalaqas samaawaati wal arda biqaadirin ‘alaaa ai-yakhluqa mislahum; balaa wa Huwal Khallaaqul ‘Aleem
"Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like thereof?" - Yea, indeed! for He is the Creator Supreme, of skill and knowledge (infinite)!
[12:54.00]
إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Innamaa amruhooo izaaa araada shai’an ai-yaqoola lahoo kun fa-yakoon
Verily, when He intends a thing, His Command is, "be", and it is!
[13:03.00]
فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Fa Subhaanal lazee biyadihee malakootu kulli shai-inw-wa ilaihi turja’oon
So glory to Him in Whose hands is the dominion of all things: and to Him will ye be all brought back.
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of God, the most gracious, the most merciful
يسٓ
Yaa-Seeen
Ya Sin.
وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ
Wal-Qur-aanil-Hakeem
By the Qur'an, full of Wisdom,
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Innaka laminal mursaleen
Thou art indeed one of the messengers,
عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
‘Alaa Siraatim Mustaqeem
On a Straight Way.
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
Tanzeelal ‘Azeezir Raheem
It is a Revelation sent down by (Him), the Exalted in Might, Most Merciful.
لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ
Litunzira qawmam maaa unzira aabaaa’uhum fahum ghaafiloon
In order that thou mayest admonish a people, whose fathers had received no admonition, and who therefore remain heedless (of the Signs of God).
لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Laqad haqqal qawlu ‘alaaa aksarihim fahum laa yu’minoon
The Word is proved true against the greater part of them: for they do not believe.
إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ
Innaa ja’alnaa feee a’naaqihim aghlaalan fahiya ilal azqaani fahum muqmahoon
We have put yokes round their necks right up to their chins, so that their heads are forced up (and they cannot see).
وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ
Wa ja’alnaa mim baini aydeehim saddanw-wa min khalfihim saddan fa aghshai naahum fahum laa yubsiroon
And We have put a bar in front of them and a bar behind them, and further, We have covered them up; so that they cannot see.
وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Wa sawaaa’un ‘alaihim ‘a-anzartahum am lam tunzirhum laa yu’minoon
The same is it to them whether thou admonish them or thou do not admonish them: they will not believe.
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ
Innamaa tunziru manit taba ‘az-Zikra wa khashiyar Rahmaana bilghaib, fabashshirhu bimaghfiratinw-wa ajrin kareem
Thou canst but admonish such a one as follows the Message and fears the (Lord) Most Gracious, unseen: give such a one, therefore, good tidings, of Forgiveness and a Reward most generous.
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ
Innaa Nahnu nuhyil mawtaa wa naktubu maa qaddamoo wa aasaarahum; wa kulla shai’in ahsainaahu feee Imaamim Mubeen
Verily We shall give life to the dead, and We record that which they send before and that which they leave behind, and of all things have We taken account in a clear Book (of evidence).
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Wadrib lahum masalan Ashaabal Qaryatih; iz jaaa’ahal mursaloon
Set forth to them, by way of a parable, the (story of) the Companions of the City. Behold!, there came apostles to it.
إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ
Iz arsalnaaa ilaihimusnaini fakazzaboohumaa fa’azzaznaa bisaalisin faqaalooo innaaa ilaikum mursaloon
When We (first) sent to them two apostles, they rejected them: But We strengthened them with a third: they said, "Truly, we have been sent on a mission to you."
قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ
Qaaloo maaa antum illaa basharum mislunaa wa maaa anzalar Rahmaanu min shai’in in antum illaa takziboon
The (people) said: "Ye are only men like ourselves; and (God) Most Gracious sends no sort of revelation: ye do nothing but lie."
قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ
Qaaloo Rabbunaa ya’lamu innaaa ilaikum lamursaloon
They said: "Our Lord doth know that we have been sent on a mission to you:
وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
Wa maa ‘alainaaa illal balaaghul mubeen
"And our duty is only to proclaim the clear Message."
قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Qaaloo innaa tataiyarnaa bikum la’il-lam tantahoo lanar jumannakum wa la-yamassan nakum minnaa ‘azaabun aleem
The (people) said: "for us, we augur an evil omen from you: if ye desist not, we will certainly stone you. And a grievous punishment indeed will be inflicted on you by us."
قَالُواْ طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ
Qaaloo taaa’irukum ma’akum; a’in zukkirtum; bal antum qawmum musrifoon
They said: "Your evil omens are with yourselves: (deem ye this an evil omen). If ye are admonished? Nay, but ye are a people transgressing all bounds!"
وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Wa jaaa’a min aqsal madeenati rajuluny yas’aa qaala yaa qawmit tabi’ul mursaleen
Then there came running, from the farthest part of the City, a man, saying, "O my people! Obey the apostles:
ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ
Ittabi’oo mal-laa yas’alukum ajranw-wa hum muhtadoon
"Obey those who ask no reward of you (for themselves), and who have themselves received Guidance.
وَمَا لِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Wa maa liya laaa a’budul lazee fataranee wa ilaihi turja’oon
"It would not be reasonable in me if I did not serve Him Who created me, and to Whom ye shall (all) be brought back.
ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ
‘A-attakhizu min dooniheee aalihatan iny-yuridnir Rahmaanu bidurril-laa tughni ‘annee shafaa ‘atuhum shai ‘anw-wa laa yunqizoon
"Shall I take (other) gods besides Him? If (God) Most Gracious should intend some adversity for me, of no use whatever will be their intercession for me, nor can they deliver me.
إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
Inneee izal-lafee dalaa-lim-mubeen
"I would indeed, if I were to do so, be in manifest Error.
إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ
Inneee aamantu bi Rabbikum fasma’oon
"For me, I have faith in the Lord of you (all): listen, then, to me!"
قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ
Qeelad khulil Jannnah; qaala yaa laita qawmee ya’lamoon
It was said: "Enter thou the Garden." He said: "Ah me! Would that my People knew (what I know)!
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
Bimaa ghafara lee Rabbee wa ja’alanee minal mukrameen (End Juz )
"For that my Lord has granted me Forgiveness and has enrolled me among those held in honour!"
وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
Wa maaa anzalnaa ‘alaa qawmihee mim ba’dihee min jundim minas-samaaa’i wa maa kunnaa munzileen
And We sent not down against his People, after him, any hosts from heaven, nor was it needful for Us so to do.
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ
In kaanat illaa saihatanw waahidatan fa-izaa hum khaamidoon
It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent.
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Yaa hasratan ‘alal ‘ibaaad; maa ya’teehim mir Rasoolin illaa kaanoo bihee yastahzi ‘oon
Ah! Alas for (My) Servants! There comes not an apostle to them but they mock him!
أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
Alam yaraw kam ahlak naa qablahum minal qurooni annahum ilaihim laa yarji’oon
See they not how many generations before them we destroyed? Not to them will they return:
وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
Wa in kullul lammaa jamee’ul-ladainaa muhdaroon
But each one of them all - will be brought before Us (for judgment).
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ
Wa Aayatul lahumul ardul maitatu ahyainaahaa wa akhrajnaa minhaa habban faminhu ya’kuloon
A Sign for them is the earth that is dead: We do give it life, and produce grain therefrom, of which ye do eat.
وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّـٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ
Wa ja’alnaa feehaa jannaatim min nakheelinw wa a’naabinw wa fajjarnaa feeha minal ‘uyoon
And We produce therein orchard with date-palms and vines, and We cause springs to gush forth therein:
لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
Li ya’kuloo min samarihee wa maa ‘amilat-hu aideehim; afalaa yashkuroon
That they may enjoy the fruits of this (artistry): It was not their hands that made this: will they not then give thanks?
سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ
Subhaanal lazee khalaqal azwaaja kullahaa mimmaa tumbitul ardu wa min anfusihim wa mimmaa laa ya’lamoon
Glory to God, Who created in pairs all things that the earth produces, as well as their own (human) kind and (other) things of which they have no knowledge.
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ
Wa Aayatul lahumul lailu naslakhu minhun nahaara fa-izaa hum muzlimoon
And a Sign for them is the Night: We withdraw therefrom the Day, and behold they are plunged in darkness;
وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
Wash-shamsu tajree limustaqarril lahaa; zaalika taqdeerul ‘Azeezil Aleem
And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing.
وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ
Walqamara qaddarnaahu manaazila hattaa ‘aada kal’ur joonil qadeem
And the Moon,- We have measured for her mansions (to traverse) till she returns like the old (and withered) lower part of a date-stalk.
لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ
Lash shamsu yambaghee lahaaa an tudrikal qamara walal lailu saabiqun nahaar; wa kullun fee falaki yasbahoon
It is not permitted to the Sun to catch up the Moon, nor can the Night outstrip the Day: Each (just) swims along in (its own) orbit (according to Law).
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
Wa Aayatul lahum annaa hamalnaa zurriyatahum fil fulkil mashhoon
And a Sign for them is that We bore their race (through the Flood) in the loaded Ark;
وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ
Wa khalaqnaa lahum mim-mislihee maa yarkaboon
And We have created for them similar (vessels) on which they ride
وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ
Wa in nashaa nughriqhum falaa sareekha lahum wa laa hum yunqazoon
If it were Our Will, We could drown them: then would there be no helper (to hear their cry), nor could they be delivered,
إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ
Illaa rahmatam minnaa wa mataa’an ilaa heen
Except by way of Mercy from Us, and by way of (world) convenience (to serve them) for a time.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Wa izaa qeela lahumuttaqoo maa baina aideekum wa maa khalfakum la’allakum turhamoon
When they are told, "Fear ye that which is before you and that which will be after you, in order that ye may receive Mercy," (they turn back).
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
Wa maa ta’teehim min aayatim min Aayaati Rabbihim illaa kaanoo ‘anhaa mu’rideen
Not a Sign comes to them from among the Signs of their Lord, but they turn away therefrom.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Wa izaa qeela lahum anfiqoo mimmaa razaqakumul laahu qaalal lazeena kafaroo lillazeena aamanooo anut’imu mal-law yashaaa’ul laahu at’amahooo in antum illaa fee dalaalim mubeen
And when they are told, "Spend ye of (the bounties) with which God has provided you," the Unbelievers say to those who believe: "Shall we then feed those whom, if God had so willed, He would have fed, (Himself)?- Ye are in nothing but manifest error."
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Wa yaqooloona mataa haazal wa’du in kuntum saadiqeen
Further, they say, "When will this promise (come to pass), if what ye say is true?"
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ
Maa yanzuroona illaa saihatanw waahidatan ta’khuzuhum wa hum yakhissimoon
They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves!
فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ
Falaa yastatee’oona taw siyatanw-wa laaa ilaaa ahlihim yarji’oon
No (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs), nor to return to their own people!
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ
Wa nufikha fis-soori faizaa hum minal ajdaasi ilaa Rabbihim yansiloon
The trumpet shall be sounded, when behold! from the sepulchres (men) will rush forth to their Lord!
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Qaaloo yaa wailanaa mam ba’asanaa mim marqadinaa; haaza maa wa’adar Rahmanu wa sadaqal mursaloon
They will say: "Ah! Woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose?"... (A voice will say:) "This is what (God) Most Gracious had promised. And true was the word of the apostles!"
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
In kaanat illaa saihatanw waahidatan fa-izaa hum jamee’ul ladainaa muhdaroon
It will be no more than a single Blast, when lo! they will all be brought up before Us!
فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Fal-Yawma laa tuzlamu nafsun shai’anw-wa laa tujzawna illaa maa kuntum ta’maloon
Then, on that Day, not a soul will be wronged in the least, and ye shall but be repaid the meeds of your past Deeds.
إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ
Inna Ashaabal jannatil Yawma fee shughulin faakihoon
Verily the Companions of the Garden shall that Day have joy in all that they do;
هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ
Hum wa azwaajuhum fee zilaalin ‘alal araaa’iki muttaki’oon
They and their associates will be in groves of (cool) shade, reclining on Thrones (of dignity);
لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
Lahum feehaa faakiha tunw-wa lahum maa yadda’oon
(Every) fruit (enjoyment) will be there for them; they shall have whatever they call for;
سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ
Salaamun qawlam mir Rabbir Raheem
"Peace!" - a word (of salutation) from a Lord Most Merciful!
وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Wamtaazul Yawma ayyuhal mujrimoon
"And O ye in sin! Get ye apart this Day!
أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
Alam a’had ilaikum yaa Baneee Aadama al-laa ta’budush Shaitaana innahoo lakum ‘aduwwum mubeen
"Did I not enjoin on you, O ye Children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed?-
وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Wa ani’budoonee; haazaa Siraatum Mustaqeem
"Did I not enjoin on you, O ye Children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed?-
وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ
Wa laqad adalla minkum jibillan kaseeraa; afalam takoonoo ta’qiloon
"Did I not enjoin on you, O ye Children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed?-
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
Haazihee Jahannamul latee kuntum too’adoon
"This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned!
ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
Islawhal Yawma bimaa kuntum takfuroon
"This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned!
ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Al-Yawma nakhtimu ‘alaaa afwaahihim wa tukallimunaaa aideehim wa tashhadu arjuluhum bimaa kaanoo yaksiboon
That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to us, and their feet bear witness, to all that they did.
وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ
Wa law nashaaa’u lata masna ‘alaaa aiyunihim fasta baqus-siraata fa-annaa yubsiroon
If it had been our Will, We could surely have blotted out their eyes; then should they have run about groping for the Path, but how could they have seen?
وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ
Wa law nashaaa’u lamasakhnaahum ‘alaa makaanatihim famas-tataa’oo mudiyyanw-wa laa yarji’oon
And if it had been Our Will, We could have transformed them (to remain) in their places; then should they have been unable to move about, nor could they have returned (after error).
وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ
Wa man nu ‘ammirhu nunakkishu fil-khalq; afalaa ya’qiloon
If We grant long life to any, We cause him to be reversed in nature: Will they not then understand?
وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ
Wa maa ‘allamnaahush shi’ra wa maa yambaghee lah; in huwa illaa zikrunw-wa Qur-aanum mubeen
We have not instructed the (Prophet) in Poetry, nor is it meet for him: this is no less than a Message and a Qur'an making things clear:
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
Liyunzira man kaana haiyanw-wa yahiqqal qawlu ‘alal-kaafireen
That it may give admonition to any (who are) alive, and that the charge may be proved against those who reject (Truth).
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَيۡدِينَآ أَنۡعَٰمٗا فَهُمۡ لَهَا مَٰلِكُونَ
Awalam yaraw annaa khalaqnaa lahum mimmaa ‘amilat aideenaaa an’aaman fahum lahaa maalikoon
See they not that it is We Who have created for them - among the things which Our hands have fashioned - cattle, which are under their dominion?
وَذَلَّلۡنَٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَأۡكُلُونَ
Wa zallalnaahaa lahum faminhaa rakoobuhum wa minhaa ya’kuloon
And that We have subjected them to their (use)? of them some do carry them and some they eat:
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
Wa lahum feehaa manaa fi’u wa mashaarib; afalaa yashkuroon
And they have (other) profits from them (besides), and they get (milk) to drink. Will they not then be grateful?
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يُنصَرُونَ
Wattakhazoo min doonil laahi aalihatal la’allahum yunsaroon
Yet they take (for worship) gods other than God, (hoping) that they might be helped!
لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ
Laa yastatee’oona nasrahum wa hum lahum jundum muhdaroon
They have not the power to help them: but they will be brought up (before Our Judgment-seat) as a troop (to be condemned).
فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ
Falaa yahzunka qawluhum; innaa na’lamu maa yusirroona wa maa yu’linoon
Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose.
أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ
Awalam yaral insaanu annaa khalaqnaahu min nutfatin fa-izaa huwa khaseemum mubeen
Doth not man see that it is We Who created him from sperm? yet behold! he (stands forth) as an open adversary!
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ
Wa daraba lanaa maslanw-wa nasiya khalqahoo qaala mai-yuhyil’izaama wa hiya rameem
And he makes comparisons for Us, and forgets his own (origin and) Creation: He says, "Who can give life to (dry) bones and decomposed ones (at that)?"
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
Qul yuh yeehal lazeee ansha ahaaa awwala marrah; wa Huwa bikulli khalqin ‘Aleem
Say, "He will give them life Who created them for the first time! for He is Well-versed in every kind of creation!-
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ
Allazee ja’ala lakum minash shajaril akhdari naaran fa-izaaa antum minhu tooqidoon
"The same Who produces for you fire out of the green tree, when behold! ye kindle therewith (your own fires)!
أَوَلَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
Awa laisal lazee khalaqas samaawaati wal arda biqaadirin ‘alaaa ai-yakhluqa mislahum; balaa wa Huwal Khallaaqul ‘Aleem
"Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like thereof?" - Yea, indeed! for He is the Creator Supreme, of skill and knowledge (infinite)!
إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Innamaa amruhooo izaaa araada shai’an ai-yaqoola lahoo kun fa-yakoon
Verily, when He intends a thing, His Command is, "be", and it is!
فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Fa Subhaanal lazee biyadihee malakootu kulli shai-inw-wa ilaihi turja’oon
So glory to Him in Whose hands is the dominion of all things: and to Him will ye be all brought back.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا أَوْلِيَاءَ ٱللَّهِ
as-salamu `alaykum ya awliya'a allahi
Peace be upon you [all], O saints of Allah!
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا حُجَجَ ٱللَّهِ
as-salamu `alaykum ya hujaja allahi
Peace be upon you, O arguments of Allah!
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا نُورَ ٱللَّهِ فِي ظُلُمَاتِ ٱلأَرْضِ
as-salamu `alaykum ya nura allahi fi zulumati al-ardi
Peace be upon you, O light of Allah in the darkness of the earth!
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ
as-salamu `alaykum
Peace be upon you.
صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ
salawatu allahi `alaykum
Blessings of Allah be upon you
وَعَلَىٰ آلِ بَيْتِكُمُ ٱلطَّيِّبِينَ ٱلطَّاهِرِينَ
wa `ala ali baytikumu alttayyibina alttahirina
and upon your Household, the pure and immaculate.
بِأَبِي أَنْتُمْ وَأُمِّي
bi-abi antum wa ummi
May Allah accept my father and mother as ransoms for you!
لَقَدْ عَبَدْتُمُ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ
laqad `abadtumu allaha mukhlisina
Indeed, you worshipped Allah sincerely
وَجَاهَدْتُمْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ
wa jahadtum fi allahi haqqa jihadihi
and strove for His sake with due strife
حَتَّىٰ أَتَاكُمُ ٱلْيَقِينُ
hatta atakumu alyaqinu
until death came upon you.
فَلَعَنَ اللَّهُ أَعْدَاءكُمْ
fala`ana allahu a`da'akum
So, may Allah curse all your enemies
مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنْسِ أَجْمَعِينَ
mina aljinni wal-insi ajma`ina
from the jinn and human beings.
وَأَنَا أَبْرَأُ إِلَىٰ ٱللَّهِ وَإِلَيْكُمْ مِنْهُمْ
wa ana abra'u ila allahi wa ilaykum minhum
And I release myself before Allah and before you from them (i.e. your enemies).
يَا مَوْلاَيَ يَا أَبَا إِبْرَاهِيمَ
ya mawlaya ya aba ibrahima
O my master, O Abu-Ibrahim,
مُوسَىٰ بْنَ جَعْفَرٍ
musa ibna ja`farin
Musa, the son of Ja`far!
يَا مَوْلاَيَ يَا أَبَا ٱلْحَسَنِ
ya mawlaya ya aba alhasani
O my master, O Abu’l-Hasan,
عَلِيَّ بْنَ مُوسَىٰ
`aliyya ibna musa
`Ali, the son of Musa!
يَا مَوْلاَيَ يَا أَبَا جَعْفَرٍ
ya mawlaya ya aba ja`farin
O my master, O Abu-Ja`far,
مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ
muhammada ibna `aliyyin
Muhammad, the son of `Ali!
يَا مَوْلاَيَ يَا أَبَا ٱلْحَسَنِ
ya mawlaya ya aba alhasani
O my master, O Abu’l-Hasan,
عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ
`aliyya ibna muhammadin
`Ali, the son of Muhammad!
أَنَا مَوْلىٰ لَكُمْ
ana mawlan lakum
I am your servant,
مُؤْمِنٌ بِسِرِّكُمْ وَجَهْرِكُمْ
mu'minun bisirrikum wa jahrikum
I believe in your secret and open affairs,
مُتَضَيِّفٌ بِكُمْ في يَوْمِكُمْ هٰذَا
mutadayyifun bikum fi yawmikum hadha
and I am staying with you as your guest, on this day,
وَهُوَ يَوْمُ ٱلْأَرْبِعَاءِ
wa huwa yawmu al-arbi`a'i
which is Wednesday,
وَمُسْتَجِيـرٌ بِكُمْ
wa mustajirun bikum
and I am in your vicinity;
فَأَضِيفُونِي وَأَجِيرُونِي
fa-adifuni wa ajiruni
so, receive me as your guest and neighbor,
بِآلِ بَيْتِكُمُ ٱلطَّيِّبِينَ ٱلطَّاهِرِينَ
bi-ali baytikumu alttayyibina alttahirina
[I ask you] by your Household, the pure and immaculate.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا أَوْلِيَاءَ ٱللَّهِ
as-salamu `alaykum ya awliya'a allahi
Peace be upon you [all], O saints of Allah!
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا حُجَجَ ٱللَّهِ
as-salamu `alaykum ya hujaja allahi
Peace be upon you, O arguments of Allah!
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا نُورَ ٱللَّهِ فِي ظُلُمَاتِ ٱلأَرْضِ
as-salamu `alaykum ya nura allahi fi zulumati al-ardi
Peace be upon you, O light of Allah in the darkness of the earth!
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ
as-salamu `alaykum
Peace be upon you.
صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ
salawatu allahi `alaykum
Blessings of Allah be upon you
وَعَلَىٰ آلِ بَيْتِكُمُ ٱلطَّيِّبِينَ ٱلطَّاهِرِينَ
wa `ala ali baytikumu alttayyibina alttahirina
and upon your Household, the pure and immaculate.
بِأَبِي أَنْتُمْ وَأُمِّي
bi-abi antum wa ummi
May Allah accept my father and mother as ransoms for you!
لَقَدْ عَبَدْتُمُ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ
laqad `abadtumu allaha mukhlisina
Indeed, you worshipped Allah sincerely
وَجَاهَدْتُمْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ
wa jahadtum fi allahi haqqa jihadihi
and strove for His sake with due strife
حَتَّىٰ أَتَاكُمُ ٱلْيَقِينُ
hatta atakumu alyaqinu
until death came upon you.
فَلَعَنَ اللَّهُ أَعْدَاءكُمْ
fala`ana allahu a`da'akum
So, may Allah curse all your enemies
مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنْسِ أَجْمَعِينَ
mina aljinni wal-insi ajma`ina
from the jinn and human beings.
وَأَنَا أَبْرَأُ إِلَىٰ ٱللَّهِ وَإِلَيْكُمْ مِنْهُمْ
wa ana abra'u ila allahi wa ilaykum minhum
And I release myself before Allah and before you from them (i.e. your enemies).
يَا مَوْلاَيَ يَا أَبَا إِبْرَاهِيمَ
ya mawlaya ya aba ibrahima
O my master, O Abu-Ibrahim,
مُوسَىٰ بْنَ جَعْفَرٍ
musa ibna ja`farin
Musa, the son of Ja`far!
يَا مَوْلاَيَ يَا أَبَا ٱلْحَسَنِ
ya mawlaya ya aba alhasani
O my master, O Abu’l-Hasan,
عَلِيَّ بْنَ مُوسَىٰ
`aliyya ibna musa
`Ali, the son of Musa!
يَا مَوْلاَيَ يَا أَبَا جَعْفَرٍ
ya mawlaya ya aba ja`farin
O my master, O Abu-Ja`far,
مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ
muhammada ibna `aliyyin
Muhammad, the son of `Ali!
يَا مَوْلاَيَ يَا أَبَا ٱلْحَسَنِ
ya mawlaya ya aba alhasani
O my master, O Abu’l-Hasan,
عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ
`aliyya ibna muhammadin
`Ali, the son of Muhammad!
أَنَا مَوْلىٰ لَكُمْ
ana mawlan lakum
I am your servant,
مُؤْمِنٌ بِسِرِّكُمْ وَجَهْرِكُمْ
mu'minun bisirrikum wa jahrikum
I believe in your secret and open affairs,
مُتَضَيِّفٌ بِكُمْ في يَوْمِكُمْ هٰذَا
mutadayyifun bikum fi yawmikum hadha
and I am staying with you as your guest, on this day,
وَهُوَ يَوْمُ ٱلْأَرْبِعَاءِ
wa huwa yawmu al-arbi`a'i
which is Wednesday,
وَمُسْتَجِيـرٌ بِكُمْ
wa mustajirun bikum
and I am in your vicinity;
فَأَضِيفُونِي وَأَجِيرُونِي
fa-adifuni wa ajiruni
so, receive me as your guest and neighbor,
بِآلِ بَيْتِكُمُ ٱلطَّيِّبِينَ ٱلطَّاهِرِينَ
bi-ali baytikumu alttayyibina alttahirina
[I ask you] by your Household, the pure and immaculate.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا أَوْلِيَاءَ ٱللَّهِ
as-salamu `alaykum ya awliya'a allahi
Peace be upon you [all], O saints of Allah!
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا حُجَجَ ٱللَّهِ
as-salamu `alaykum ya hujaja allahi
Peace be upon you, O arguments of Allah!
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا نُورَ ٱللَّهِ فِي ظُلُمَاتِ ٱلأَرْضِ
as-salamu `alaykum ya nura allahi fi zulumati al-ardi
Peace be upon you, O light of Allah in the darkness of the earth!
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ
as-salamu `alaykum
Peace be upon you.
صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ
salawatu allahi `alaykum
Blessings of Allah be upon you
وَعَلَىٰ آلِ بَيْتِكُمُ ٱلطَّيِّبِينَ ٱلطَّاهِرِينَ
wa `ala ali baytikumu alttayyibina alttahirina
and upon your Household, the pure and immaculate.
بِأَبِي أَنْتُمْ وَأُمِّي
bi-abi antum wa ummi
May Allah accept my father and mother as ransoms for you!
لَقَدْ عَبَدْتُمُ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ
laqad `abadtumu allaha mukhlisina
Indeed, you worshipped Allah sincerely
وَجَاهَدْتُمْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ
wa jahadtum fi allahi haqqa jihadihi
and strove for His sake with due strife
حَتَّىٰ أَتَاكُمُ ٱلْيَقِينُ
hatta atakumu alyaqinu
until death came upon you.
فَلَعَنَ اللَّهُ أَعْدَاءكُمْ
fala`ana allahu a`da'akum
So, may Allah curse all your enemies
مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنْسِ أَجْمَعِينَ
mina aljinni wal-insi ajma`ina
from the jinn and human beings.
وَأَنَا أَبْرَأُ إِلَىٰ ٱللَّهِ وَإِلَيْكُمْ مِنْهُمْ
wa ana abra'u ila allahi wa ilaykum minhum
And I release myself before Allah and before you from them (i.e. your enemies).
يَا مَوْلاَيَ يَا أَبَا إِبْرَاهِيمَ
ya mawlaya ya aba ibrahima
O my master, O Abu-Ibrahim,
مُوسَىٰ بْنَ جَعْفَرٍ
musa ibna ja`farin
Musa, the son of Ja`far!
يَا مَوْلاَيَ يَا أَبَا ٱلْحَسَنِ
ya mawlaya ya aba alhasani
O my master, O Abu’l-Hasan,
عَلِيَّ بْنَ مُوسَىٰ
`aliyya ibna musa
`Ali, the son of Musa!
يَا مَوْلاَيَ يَا أَبَا جَعْفَرٍ
ya mawlaya ya aba ja`farin
O my master, O Abu-Ja`far,
مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ
muhammada ibna `aliyyin
Muhammad, the son of `Ali!
يَا مَوْلاَيَ يَا أَبَا ٱلْحَسَنِ
ya mawlaya ya aba alhasani
O my master, O Abu’l-Hasan,
عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ
`aliyya ibna muhammadin
`Ali, the son of Muhammad!
أَنَا مَوْلىٰ لَكُمْ
ana mawlan lakum
I am your servant,
مُؤْمِنٌ بِسِرِّكُمْ وَجَهْرِكُمْ
mu'minun bisirrikum wa jahrikum
I believe in your secret and open affairs,
مُتَضَيِّفٌ بِكُمْ في يَوْمِكُمْ هٰذَا
mutadayyifun bikum fi yawmikum hadha
and I am staying with you as your guest, on this day,
وَهُوَ يَوْمُ ٱلْأَرْبِعَاءِ
wa huwa yawmu al-arbi`a'i
which is Wednesday,
وَمُسْتَجِيـرٌ بِكُمْ
wa mustajirun bikum
and I am in your vicinity;
فَأَضِيفُونِي وَأَجِيرُونِي
fa-adifuni wa ajiruni
so, receive me as your guest and neighbor,
بِآلِ بَيْتِكُمُ ٱلطَّيِّبِينَ ٱلطَّاهِرِينَ
bi-ali baytikumu alttayyibina alttahirina
[I ask you] by your Household, the pure and immaculate.
َلسَّلَامُ عَلَى الرِّضَا الْمُرْتَضٰى سَـمِيِّ سَيِّدِ الْوَصِيِّيْنَ وَ اِمَامِ الْمُتَّقِيْنَ خَلِيْفَةِ الرَّحْمٰنِ وَ اِمَامِ اَهْلِ الْقُرْآنِ
assalaamo a’lar rezal murtazaa samiyye sayyedil wasiyyeen wa emaamil muttaqeen khaleefatir rahmaane wa emaame ahlil qur-aane
Peace be upon al-Reza, the well-pleased, exalted chief of the Prophet’s successor, and leader of the pious ones, representative of the Beneficent, and leader of the people of the Holy Quran,
وَ صَاحِبِ التَّاْوِيْلِ وَ مَعْدِنِ الْفُرْقَانِ وَ حَامِلِ التَّوْرَاةِ وَ الْاِنْـجِيْلِ وَ اِفْنَآءِ الْـخَبِيْثَاتِ وَ الْاَبَاطِيْلِ وَ الْقَائِلِ الْفَاعِلِ
wa saahebit taaweele wa ma’denir furqaan wa haamelit tawraate wal injeele wa ifnaaa-il khabeesaate wal abaateele wal qaa-elil faa-e’le
the man of true interpretation, core of distinction (between the right and the wrong), the bearer of the Torah and the Gospel, destructor of the mischiefs and the vanities, instructor and doer (of action),
وَ الْـحَاكِمِ الْعَادِلِ وَ الصَّادِقِ الْبَرِّ وَ الْـحَائِزِ الْفَخْرِ جَدُّهٗ سَيِّدُ النَّبِيِّيْنَ وَ اَبُوْهُ سَيِّدُ الْوَصِيِّيْنَ وَ اِلَيْهِ مَآبُ الْاَوَّلِيْنَ وَ الْآخِرِيْنَ
wal haakemil a’adele was saadeqil barre wal haa-ezil fakhre jaddohu sayyedun nabiyyeena wa abooho sayyedul wasiyyeena wa elayhe ma-aaabul awwaleena wal aakhereena
the evenhanded judge, the truthful good doer, the possessor of the honour, his grandfather is the chief of the messengers, and his father is the chief of the Prophet’s successor, and to him is the place of return for the first and the last.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا اَبَا الْـحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ مُوسَى الرِّضَا وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهٗ اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُـحَمَّدٍ وَ عَلٰى اٰلِ مُـحَمَّدٍ وَ كَمَا اَكْرَمْتَهٗ بِـمُحَمَّدٍ رَسُوْلِكَ وَ جَعَلْتَهٗ فِيْ الْـحَقِّ دَلِيْلَكَ فَدَعَا اِلٰى سَبِيْلِكَ بِالْـحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْـحَسَنَةِ
assalaamo a’layka yaa abal hasane a’liyy ibne moosar rezaa wa rahmatul laahe wa barakaatohu allaahumma salle a’laa mohammadin wa a’laa aale mohammadin wa kamaa akramtahu be-mohammadin rasooleka wa ja-a’ltahu fil haqqe daleelaka fa-da-a’a elaa sabeeleka bil-hikmate wal maw-e’zatil hasanate
Peace be on you, O Abal Hasan Ali, son of Moosa al-Reza and mercy of Allah and his blessings. O Allah! Send blessings upon Muhammad and on the progeny of Muhammad, and like You have honoured him with Muhammad, Your Prophet and appointed him as Your truthful guide, then he called towards Your path with wisdom and fair exhortation,
فَاَكْمِلْ لَهُ الْعَهْدَ وَ تَـمِّمْ لَهُ الْوَعْدَ وَ اَيِّدْهُ وَ ذُرِّيَّتَهٗ وَ اَوْلِيَآئَهٗ بِالنَّصْرِ وَ الْـجُنْدِ لِيُخَلِّصَ الدِّيْنَ بِالْـجِدِّ فَيَعْمَلَ فِيْ ذٰلِكَ بِالْـجَهْدِ وَ يُصَيِّرَ لَكَ الدِّيْنَ خَالِصًا وَ الْـحَمْدَ تَامًّا
fa-akmil lahul a’hda wa tammim lahul wa’da wa ayyidho wa zurriyyatahu wa awleyaaa-ohu bin-nasre wal junde le-yokhallesad deena bil-jidde fa-ya’mala fee zaaleka bil-jahde wa yosayyera lakad deena khaalesan wal hamda taam-man
then complete for him the promise, then complete for him the covenant and finish for him the promise, and support him and his progeny and his friends with victory and army to purify the religion with devotion, then act in it with exertion so he renders for Your pure religion and complete praise.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ حَيًّا وَ مَيِّتًا وَ عَـجِّلْ فَرَجَنَا بِهٖ وَ بِالْوَصِيِّ مِنْ بَعْدِهٖ وَ انْصُرْهُ عَلٰى اَهْلِ طَاعَةِ الشَّيْطَانِ وَ اَعْزِزْ بِهِ الْاِيْـمَانَ وَ اَذْلِلْ بِهِ الشَّيْطَانَ.
allaahumma salle a’layhe hayyan wa mayyetan wa a’jjil farajanaa behi wa bil-wasiyye min ba’dehi wan surho a’laa ahle taa-a’tish shaytaane wa a-a’ziz behil eemaana wa azlil behish shaytaana.
O Allah! Send blessings upon him when he is alive and when he dies, and expediate our relief by him and the vicegerent after him, and help him against the people of Satan, and through him honour the belief and degrade the Satan.
َلسَّلَامُ عَلَى الرِّضَا الْمُرْتَضٰى سَـمِيِّ سَيِّدِ الْوَصِيِّيْنَ وَ اِمَامِ الْمُتَّقِيْنَ خَلِيْفَةِ الرَّحْمٰنِ وَ اِمَامِ اَهْلِ الْقُرْآنِ
assalaamo a’lar rezal murtazaa samiyye sayyedil wasiyyeen wa emaamil muttaqeen khaleefatir rahmaane wa emaame ahlil qur-aane
Peace be upon al-Reza, the well-pleased, exalted chief of the Prophet’s successor, and leader of the pious ones, representative of the Beneficent, and leader of the people of the Holy Quran,
وَ صَاحِبِ التَّاْوِيْلِ وَ مَعْدِنِ الْفُرْقَانِ وَ حَامِلِ التَّوْرَاةِ وَ الْاِنْـجِيْلِ وَ اِفْنَآءِ الْـخَبِيْثَاتِ وَ الْاَبَاطِيْلِ وَ الْقَائِلِ الْفَاعِلِ
wa saahebit taaweele wa ma’denir furqaan wa haamelit tawraate wal injeele wa ifnaaa-il khabeesaate wal abaateele wal qaa-elil faa-e’le
the man of true interpretation, core of distinction (between the right and the wrong), the bearer of the Torah and the Gospel, destructor of the mischiefs and the vanities, instructor and doer (of action),
وَ الْـحَاكِمِ الْعَادِلِ وَ الصَّادِقِ الْبَرِّ وَ الْـحَائِزِ الْفَخْرِ جَدُّهٗ سَيِّدُ النَّبِيِّيْنَ وَ اَبُوْهُ سَيِّدُ الْوَصِيِّيْنَ وَ اِلَيْهِ مَآبُ الْاَوَّلِيْنَ وَ الْآخِرِيْنَ
wal haakemil a’adele was saadeqil barre wal haa-ezil fakhre jaddohu sayyedun nabiyyeena wa abooho sayyedul wasiyyeena wa elayhe ma-aaabul awwaleena wal aakhereena
the evenhanded judge, the truthful good doer, the possessor of the honour, his grandfather is the chief of the messengers, and his father is the chief of the Prophet’s successor, and to him is the place of return for the first and the last.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا اَبَا الْـحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ مُوسَى الرِّضَا وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهٗ اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُـحَمَّدٍ وَ عَلٰى اٰلِ مُـحَمَّدٍ وَ كَمَا اَكْرَمْتَهٗ بِـمُحَمَّدٍ رَسُوْلِكَ وَ جَعَلْتَهٗ فِيْ الْـحَقِّ دَلِيْلَكَ فَدَعَا اِلٰى سَبِيْلِكَ بِالْـحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْـحَسَنَةِ
assalaamo a’layka yaa abal hasane a’liyy ibne moosar rezaa wa rahmatul laahe wa barakaatohu allaahumma salle a’laa mohammadin wa a’laa aale mohammadin wa kamaa akramtahu be-mohammadin rasooleka wa ja-a’ltahu fil haqqe daleelaka fa-da-a’a elaa sabeeleka bil-hikmate wal maw-e’zatil hasanate
Peace be on you, O Abal Hasan Ali, son of Moosa al-Reza and mercy of Allah and his blessings. O Allah! Send blessings upon Muhammad and on the progeny of Muhammad, and like You have honoured him with Muhammad, Your Prophet and appointed him as Your truthful guide, then he called towards Your path with wisdom and fair exhortation,
فَاَكْمِلْ لَهُ الْعَهْدَ وَ تَـمِّمْ لَهُ الْوَعْدَ وَ اَيِّدْهُ وَ ذُرِّيَّتَهٗ وَ اَوْلِيَآئَهٗ بِالنَّصْرِ وَ الْـجُنْدِ لِيُخَلِّصَ الدِّيْنَ بِالْـجِدِّ فَيَعْمَلَ فِيْ ذٰلِكَ بِالْـجَهْدِ وَ يُصَيِّرَ لَكَ الدِّيْنَ خَالِصًا وَ الْـحَمْدَ تَامًّا
fa-akmil lahul a’hda wa tammim lahul wa’da wa ayyidho wa zurriyyatahu wa awleyaaa-ohu bin-nasre wal junde le-yokhallesad deena bil-jidde fa-ya’mala fee zaaleka bil-jahde wa yosayyera lakad deena khaalesan wal hamda taam-man
then complete for him the promise, then complete for him the covenant and finish for him the promise, and support him and his progeny and his friends with victory and army to purify the religion with devotion, then act in it with exertion so he renders for Your pure religion and complete praise.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ حَيًّا وَ مَيِّتًا وَ عَـجِّلْ فَرَجَنَا بِهٖ وَ بِالْوَصِيِّ مِنْ بَعْدِهٖ وَ انْصُرْهُ عَلٰى اَهْلِ طَاعَةِ الشَّيْطَانِ وَ اَعْزِزْ بِهِ الْاِيْـمَانَ وَ اَذْلِلْ بِهِ الشَّيْطَانَ.
allaahumma salle a’layhe hayyan wa mayyetan wa a’jjil farajanaa behi wa bil-wasiyye min ba’dehi wan surho a’laa ahle taa-a’tish shaytaane wa a-a’ziz behil eemaana wa azlil behish shaytaana.
O Allah! Send blessings upon him when he is alive and when he dies, and expediate our relief by him and the vicegerent after him, and help him against the people of Satan, and through him honour the belief and degrade the Satan.
َلسَّلَامُ عَلَى الرِّضَا الْمُرْتَضٰى سَـمِيِّ سَيِّدِ الْوَصِيِّيْنَ وَ اِمَامِ الْمُتَّقِيْنَ خَلِيْفَةِ الرَّحْمٰنِ وَ اِمَامِ اَهْلِ الْقُرْآنِ
assalaamo a’lar rezal murtazaa samiyye sayyedil wasiyyeen wa emaamil muttaqeen khaleefatir rahmaane wa emaame ahlil qur-aane
Peace be upon al-Reza, the well-pleased, exalted chief of the Prophet’s successor, and leader of the pious ones, representative of the Beneficent, and leader of the people of the Holy Quran,
وَ صَاحِبِ التَّاْوِيْلِ وَ مَعْدِنِ الْفُرْقَانِ وَ حَامِلِ التَّوْرَاةِ وَ الْاِنْـجِيْلِ وَ اِفْنَآءِ الْـخَبِيْثَاتِ وَ الْاَبَاطِيْلِ وَ الْقَائِلِ الْفَاعِلِ
wa saahebit taaweele wa ma’denir furqaan wa haamelit tawraate wal injeele wa ifnaaa-il khabeesaate wal abaateele wal qaa-elil faa-e’le
the man of true interpretation, core of distinction (between the right and the wrong), the bearer of the Torah and the Gospel, destructor of the mischiefs and the vanities, instructor and doer (of action),
وَ الْـحَاكِمِ الْعَادِلِ وَ الصَّادِقِ الْبَرِّ وَ الْـحَائِزِ الْفَخْرِ جَدُّهٗ سَيِّدُ النَّبِيِّيْنَ وَ اَبُوْهُ سَيِّدُ الْوَصِيِّيْنَ وَ اِلَيْهِ مَآبُ الْاَوَّلِيْنَ وَ الْآخِرِيْنَ
wal haakemil a’adele was saadeqil barre wal haa-ezil fakhre jaddohu sayyedun nabiyyeena wa abooho sayyedul wasiyyeena wa elayhe ma-aaabul awwaleena wal aakhereena
the evenhanded judge, the truthful good doer, the possessor of the honour, his grandfather is the chief of the messengers, and his father is the chief of the Prophet’s successor, and to him is the place of return for the first and the last.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا اَبَا الْـحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ مُوسَى الرِّضَا وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهٗ اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُـحَمَّدٍ وَ عَلٰى اٰلِ مُـحَمَّدٍ وَ كَمَا اَكْرَمْتَهٗ بِـمُحَمَّدٍ رَسُوْلِكَ وَ جَعَلْتَهٗ فِيْ الْـحَقِّ دَلِيْلَكَ فَدَعَا اِلٰى سَبِيْلِكَ بِالْـحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْـحَسَنَةِ
assalaamo a’layka yaa abal hasane a’liyy ibne moosar rezaa wa rahmatul laahe wa barakaatohu allaahumma salle a’laa mohammadin wa a’laa aale mohammadin wa kamaa akramtahu be-mohammadin rasooleka wa ja-a’ltahu fil haqqe daleelaka fa-da-a’a elaa sabeeleka bil-hikmate wal maw-e’zatil hasanate
Peace be on you, O Abal Hasan Ali, son of Moosa al-Reza and mercy of Allah and his blessings. O Allah! Send blessings upon Muhammad and on the progeny of Muhammad, and like You have honoured him with Muhammad, Your Prophet and appointed him as Your truthful guide, then he called towards Your path with wisdom and fair exhortation,
فَاَكْمِلْ لَهُ الْعَهْدَ وَ تَـمِّمْ لَهُ الْوَعْدَ وَ اَيِّدْهُ وَ ذُرِّيَّتَهٗ وَ اَوْلِيَآئَهٗ بِالنَّصْرِ وَ الْـجُنْدِ لِيُخَلِّصَ الدِّيْنَ بِالْـجِدِّ فَيَعْمَلَ فِيْ ذٰلِكَ بِالْـجَهْدِ وَ يُصَيِّرَ لَكَ الدِّيْنَ خَالِصًا وَ الْـحَمْدَ تَامًّا
fa-akmil lahul a’hda wa tammim lahul wa’da wa ayyidho wa zurriyyatahu wa awleyaaa-ohu bin-nasre wal junde le-yokhallesad deena bil-jidde fa-ya’mala fee zaaleka bil-jahde wa yosayyera lakad deena khaalesan wal hamda taam-man
then complete for him the promise, then complete for him the covenant and finish for him the promise, and support him and his progeny and his friends with victory and army to purify the religion with devotion, then act in it with exertion so he renders for Your pure religion and complete praise.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ حَيًّا وَ مَيِّتًا وَ عَـجِّلْ فَرَجَنَا بِهٖ وَ بِالْوَصِيِّ مِنْ بَعْدِهٖ وَ انْصُرْهُ عَلٰى اَهْلِ طَاعَةِ الشَّيْطَانِ وَ اَعْزِزْ بِهِ الْاِيْـمَانَ وَ اَذْلِلْ بِهِ الشَّيْطَانَ.
allaahumma salle a’layhe hayyan wa mayyetan wa a’jjil farajanaa behi wa bil-wasiyye min ba’dehi wan surho a’laa ahle taa-a’tish shaytaane wa a-a’ziz behil eemaana wa azlil behish shaytaana.
O Allah! Send blessings upon him when he is alive and when he dies, and expediate our relief by him and the vicegerent after him, and help him against the people of Satan, and through him honour the belief and degrade the Satan.
Perform this ritual every Wednesday. Verse of sustenance From the proven supplications of Shaykh Mufid for seeking sustenance is reciting seven times:
اَللهُ لَطِيْفٌ بِعِبَادِهِ يَرْزُقُ مَنْ يَشَآءُ وَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيْزُ.
Allaahu lat’eefum bi-i’baadihi yarzuqu mayn ya shaa-u wa huwal qaweeyul a’zeez.
Allah is Benignant to His servants; He gives sustenance to whom He pleases, and He is the
Strong, the Mighty.[6]
Also recite the following seven times: [7]
اَللَّهُمَّ اَدِمْ نِعْمَتَكَ وَ الْطُفْ بِنَا فِيْمَا قَدَّرْتَهُ.
Allaahumma adim ni’mataka walt’uf binaa feemaa qaddartah.
O Allah make permanent Your bounty and Your Grace for us in what You have ordained.
Perform this ritual every Wednesday. Verse of sustenance From the proven supplications of Shaykh Mufid for seeking sustenance is reciting seven times:
اَللهُ لَطِيْفٌ بِعِبَادِهِ يَرْزُقُ مَنْ يَشَآءُ وَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيْزُ.
Allaahu lat’eefum bi-i’baadihi yarzuqu mayn ya shaa-u wa huwal qaweeyul a’zeez.
Allah is Benignant to His servants; He gives sustenance to whom He pleases, and He is the
Strong, the Mighty.[6]
Also recite the following seven times: [7]
اَللَّهُمَّ اَدِمْ نِعْمَتَكَ وَ الْطُفْ بِنَا فِيْمَا قَدَّرْتَهُ.
Allaahumma adim ni’mataka walt’uf binaa feemaa qaddartah.
O Allah make permanent Your bounty and Your Grace for us in what You have ordained.
Perform this ritual every Wednesday. Verse of sustenance From the proven supplications of Shaykh Mufid for seeking sustenance is reciting seven times:
اَللهُ لَطِيْفٌ بِعِبَادِهِ يَرْزُقُ مَنْ يَشَآءُ وَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيْزُ.
Allaahu lat’eefum bi-i’baadihi yarzuqu mayn ya shaa-u wa huwal qaweeyul a’zeez.
Allah is Benignant to His servants; He gives sustenance to whom He pleases, and He is the
Strong, the Mighty.[6]
Also recite the following seven times: [7]
اَللَّهُمَّ اَدِمْ نِعْمَتَكَ وَ الْطُفْ بِنَا فِيْمَا قَدَّرْتَهُ.
Allaahumma adim ni’mataka walt’uf binaa feemaa qaddartah.
O Allah make permanent Your bounty and Your Grace for us in what You have ordained.
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Beneficent and Merciful.
سُبْحَانَ مَنْ تُسَبِّحُ لَهُ الْأَنْعَامُ بِأَصْوَاتِهَا يَقُولُونَ سُبُّوحاً قُدُّوساً
Glory be to Him who The Cattles do glory Him with their voice saying: O, the Oft-Praised and Sacred!
سُبْحَانَ الْمَلِكِ الْحَقِّ الْمُبِينِ
Glory be to the Manifest, Truth Master.
سُبْحَانَ مَنْ تُسَبِّحُ لَهُ الْبِحَارُ بِأَمْوَاجِهَا
Glory be to Him Who The Seas do glory Him with its waves!
سُبْحَانَكَ رَبَّنَا وَ بِحَمْدِكَ
Glory be to you, Our Allah, and Praise in you.
سُبْحَانَ مَنْ تُسَبِّحُ لَهُ مَلَائِكَةُ السَّمَاوَاتِ بِأَصْوَاتِهَا
Glory be to Him, Who The Angels of Heavens do Glory him with their voices!
[سُبْحَانَ اللهِ الْمَحْمُودِ فِي كُلِّ مَقَالَةٍ [مَقَالِهِ
Glory be to Allah, who is Praised in every discourse!
سُبْحَانَ اللهِ الَّذِي يُسَبِّحُ لَهُ الْكُرْسِيُّ وَ مَا حَوْلَهُ وَ مَا تَحْتَهُ
Glory be to Allah, who is glorified by The throne from around and under it!
سُبْحَانَ الْمَلِكِ الْجَبَّارِ الَّذِي مَلَأَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ السَّبْعَ وَ الْأَرَضِينَ السَّبْعَ
Glory be to The most Powerful Master, who His Throne has filled the seven havens and The seven earths!
سُبْحَانَ اللهِ بِعَدَدِ مَا سَبَّحَهُ الْمُسَبِّحُونَ
Glory be to Allah at the amount of how much the praises do glory Him!
وَ الْحَمْدُ لِلهِ بِعَدَدِ مَا حَمِدَهُ الْحَامِدُونَ
All praises are to Allah at the amount of how much The Praiser does thanks Him!
وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ بِعَدَدِ مَا هَلَّلَهُ الْمُهَلِّلُونَ
And there is no god but You! at the amount of whom do declare worship only for You.
وَ اللهُ أَكْبَرُ بِعَدَدِ مَا كَبَّرَهُ الْمُكَبِّرُونَ
And Allah is the Magnificent! At the amount of whom do magnify Him!
وَ أَسْتَغْفِرُ اللهَ بِعَدَدِ مَا اسْتَغْفَرَهُ الْمُسْتَغْفِرُونَ
And I ask God's forgiveness! At the number of whom do Implor for His forgiveness!
وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ
And there is no power and strength except with Allah, the Most High, the All-great;
بِعَدَدِ مَا قَالَهُ الْقَائِلُونَ
at the number of people who say it!
وَ صَلَّى اللهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
And Allah's Blessings be upon Muhammed and his Household;
بِعَدَدِ مَا صَلَّى عَلَيْهِ الْمُصَلُّونَ
at the amount of whom do send their blessings upon Him!
سُبْحَانَكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ
Glory be to You, There is no God save you!
تُسَبِّحُ لَكَ الدَّوَابُّ فِي مَرَاعِيهَا
The livestock; do glorify you in their rangeland,
وَ الْوُحُوشُ فِي مَظَانِّهَا
The Wild animals; do glorify you in Their most likely place,
وَ السِّبَاعُ فِي فَلَوَاتِهَا
The predatory beasts do glorify you in their landscape,
وَ الطَّيْرُ فِي وُكُورِهَا
and The birds do glorify you in their nests!
سُبْحَانَكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ
Glory to you, There is no God save you,
تُسَبِّحُ لَكَ الْبِحَارُ بِأَمْوَاجِهَا
glorified You are by; The oceans' waves,
وَ الْحِيتَانُ فِي مِيَاهِهَا
The whales in its water,
وَ الْمِيَاهُ [فِي] عَلَى مَجَارِيهَا
The water in its rivers
وَ الْهَوَامُّ فِي أَمَاكِنِهَا
and the vermin in its places!
سُبْحَانَكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ
Glory to you, There is no God save you;
الْجَوَادُ الَّذِي لَا يَبْخَلُ
the Generous Who is never a miser,
الْغَنِيُّ الَّذِي لَا يُعْدِمُ
the All-Sufficient who is never missing,
الْجَدِيدُ الَّذِي لَا يَبْلَى
the Unprecedented who is never worn out!
الْحَمْدُ لِلهِ الْبَاقِي الَّذِي تَسَرْبَلَ بِالْبَقَاءِ
All Praise to Allah; The Remaining, who demonstrates Himself through his present.
الدَّائِمُ الَّذِي لَا يَفْنَى
The Perpetual, Who will never cease to exist!
الْعَزِيزُ الَّذِي لَا يَذِلُّ
The Noble, Who will not be humiliated!
الْمَلِكُ الَّذِي لَا يَزُولُ
The Ruler, who will not be removed!
سُبْحَانَكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ
Glory to you, There is no God save you;
الْقَائِمُ الَّذِي لَا يَفْنَى
The Upright, Who is imperishable!
الدَّائِمُ الَّذِي لَا يَبِيدُ
The Perpetual, Who is imperishable!
الْعَلِيمُ الَّذِي لَا يَرْتَابُ
The All-Knowing, Who will not raise a doubt!
الْبَصِيرُ الَّذِي [لَا يَلْهُو] لَا يَضِلُّ
The All-Seeing, Who will not go astray!
الْحَلِيمُ الَّذِي لَا يَجْهَلُ
The Forbearing, Who will not ignore!
سُبْحَانَكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ
Glory to you, T