Ziyarat Arbaeen
00:00
00:00
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
bis-millahir-rahmanir-rahim
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
اَلسَّلَامُ عَلٰى وَلِيِّ اللّٰهِ وَ حَبِيْبِهِ
as-salamu `ala waliyyi allahi wa habibihi
Peace be upon the intimate servant of Allah and His most-beloved.
اَلسَّلَامُ عَلٰى خَلِيْلِ اللّٰهِ وَ نَجِيْبِهِ
as-salamu `ala khalili allahi wa najibihi
Peace be upon the friend of Allah and His elite.
اَلسَّلَامُ عَلٰى صَفِيِّ اللّٰهِ وَ ابْنِ صَفِيِّهِ
as-salamu `ala safiyyi allahi wabni safiyyihi
Peace be upon the choice of Allah and son of His choice.
اَلسَّلَامُ عَلَى الْحُسَيْنِ الْمَظْلُوْمِ الشَّهِيْدِ
as-salamu `ala alhusayni almazlumi alshshahidi
Peace be upon al-Husayn the wronged and martyred.
اَلسَّلَامُ عَلٰى اَسِيْرِ الْكُرُبَاتِ
as-salamu `ala asiri alkurubati
Peace be upon the captive of agonies
وَ قَتِيْلِ الْعَبَرَاتِ
wa qatili al`abarati
and victim of the shed tears.
اَللّٰهُمَّ اِنِّيۤ اَشْهَدُ اَنَّهُ وَلِيُّكَ وَ ابْنُ وَلِيِّكَ
allahumma inni ashhadu annahu waliyyuka wabnu waliyyika
O Allah, I do bear witness that he is verily Your intimate servant and son of Your intimate servant,
وَ صَفِيُّكَ وَ ابْنُ صَفِيِّكَ
wa safiyyuka wabnu safiyyika
Your choice and son of Your choice,
الْفَاۤئِزُ بِكَرَامَتِكَ
alfa'izu bikaramatika
and the winner of Your honoring.
اَكْرَمْتَهُ بِالشَّهَادَةِ
akramtahu bilshshahadati
You have honored him with martyrdom,
وَ حَبَوْتَهُ بِالسَّعَادَةِ
wa habawtahu bilssa`adati
endued him with happiness,
وَ اجْتَبَيْتَهُ بِطِيْبِ الْوِلَادَةِ
wajtabaytahu bitibi alwiladati
privileged him with legitimate birth,
وَ جَعَلْتَهُ سَيِّدًا مِنَ السَّادَةِ
wa ja`altahu sayyidan min alssadati
made him one of the chiefs,
وَ قَاۤئِدًا مِنَ الْقَادَةِ
wa qa'idan min alqadati
one of the leaders,
وَ ذَاۤئِدًا مِنَ الذَّادَةِ
wa dha'idan min aldhdhadati
and one of the defenders (of Your religion),
وَ اَعْطَيْتَهُ مَوَارِيْثَ الْاَنْبِيَاۤءِ
wa a`taytahu mawaritha al-anbiya'i
gave him the inheritances of the Prophets,
وَ جَعَلْتَهُ حُجَّةً عَلٰى خَلْقِكَ مِنَ الْاَوْصِيَاۤءِ
wa ja`altahu hujjatan `ala khalqika min al-awsiya'i
and chose him as argument against Your created beings and one of the Prophets’ successors.
فَاَعْذَرَ فِيْ الدُّعَاۤءِ
fa a`dhara fi alddu`a'i
So, he called to you flawlessly,
وَ مَنَحَ النُّصْحَ
wa manaha alnnusha
gave advices,
وَ بَذَلَ مُهْجَتَهُ فِيْكَ
wa badhala muhjatahu fika
and sacrificed his soul for You
لِيَسْتَنْقِذَ عِبَادَكَ مِنَ الْجَهَالَةِ
liyastanqidha `ibadaka min aljahalati
to save Your servants from ignorance
وَ حَيْرَةِ الضَّلَالَةِ
wa hayrati alddalalati
and perplexity of straying off.
وَ قَدْ تَوَازَرَ عَلَيْهِ مَنْ غَرَّتْهُ الدُّنْيَا
wa qad tawazara `alayhi man gharrat-hu alddunya
Yet, those whom were seduced by this worldly life,
وَ بَاعَ حَظَّهُ بِالْاَرْذَلِ الْاَدْنٰى
wa ba`a hazzahu bil-ardhali al-adna
who sold their share (of reward) with the lowliest and meanest,
وَ شَرٰى اٰخِرَتَهُ بِالثَّمَنِ الْاَوْكَسِ
wa shara akhiratahu bilththamani al-awkasi
retailed their Hereafter with the cheapest price,
وَ تَغَطْرَسَ وَ تَرَدَّى فِيْ هَوَاهُ
wa taghatrasa wa taradda fi hawahu
acted haughtily, perished because of following their desires,
وَ اَسْخَطَكَ وَ اَسْخَطَ نَبِيَّكَ
wa askhataka wa askhata nabiyyaka
brought to themselves Your wrath and the wrath of Your Prophet,
وَ اَطَاعَ مِنْ عِبَادِكَ اَهْلَ الشِّقَاقِ وَ النِّفَاقِ
wa ata`a min `ibadika ahla alshshiqaqi walnnifaqi
and obeyed the dissident and hypocritical servants of You
وَ حَمَلَةَ الْاَوْزَارِ الْمُسْتَوْجِبِيْنَ النَّارَ [لِلنَّارِ]
wa hamalata al-awzari almustawjibina alnnara
and the bearers of the burdens (of sins) who deserve Hellfire—all those supported each other against him.
فَجَاهَدَهُمْ فِيْكَ صَابِرًا مُحْتَسِبًا
fajahadahum fika sabiran muhtasiban
However, he fought against them painstakingly with steadfastness expecting Your reward
حَتّٰى سُفِكَ فِيْ طَاعَتِكَ دَمُهُ
hatta sufika fi ta`atika damuhu
until his blood was shed on account of his obedience to You
وَ اسْتُبِيْحَ حَرِيْمُهُ
wastubiha harimuhu
and his women were violated.
اَللّٰهُمَّ فَالْعَنْهُمْ لَعْنًا وَبِيْلًا
allahumma fal`anhum la`nan wabilan
So, O Allah, pour heavy curses on them
وَ عَذِّبْهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًا
wa `adhdhibhum `adhaban aliman
and chastise them with painful chastisement.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُوْلِ اللّٰهِ
as-salamu `alayka yabna rasuli allahi
Peace be upon you, O son of Allah’s Messenger.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ سَيِّدِ الْاَوْصِيَاۤءِ
as-salamu `alayka yabna sayyidi al-awsiya'i
Peace be upon you, O son of the chief of the Prophets’ successors.
اَشْهَدُ اَنَّكَ اَمِيْنُ اللّٰهِ وَ ابْنُ اَمِيْنِهِ
ashhadu annaka aminu allahi wabnu aminihi
I bear witness that you are verily the trustee of Allah and the son of His trustee.
عِشْتَ سَعِيْدًا
`ishta sa`idan
You lived with happiness,
وَ مَضَيْتَ حَمِيْدًا
wa madayta hamidan
passed away with praiseworthiness,
وَ مُتَّ فَقِيْدًا مَظْلُوْمًا شَهِيْدًا
wa mutta faqidan mazluman shahidan
and died missed, wronged, and martyred.
وَ اَشْهَدُ اَنَّ اللّٰهَ مُنْجِزٌ مَا وَعَدَكَ
wa ashhadu anna allaha munjizun ma wa`adaka
I also bear witness that Allah shall inevitably fulfill His promise to You,
وَ مُهْلِكٌ مَنْ خَذَلَكَ
wa muhlikun man khadhalaka
exterminate those who disappointed you,
وَ مُعَذِّبٌ مَنْ قَتَلَكَ
wa mu`adhdhibun man qatalaka
and chastise those who slew you.
وَ اَشْهَدُ اَنَّكَ وَفَيْتَ بِعَهْدِ اللّٰهِ
wa ashhadu annaka wafayta bi`ahdi allahi
I also bear witness that you fulfilled your pledge to Allah
وَ جَاهَدْتَ فِيْ سَبِيْلِهِ حَتّٰىۤ اَتَاكَ الْيَقِيْنُ
wa jahadta fi sabilihi hatta ataka alyaqinu
and strove hard in His way until death came upon you.
فَلَعَنَ اللّٰهُ مَنْ قَتَلَكَ
fala`ana allahu man qatalaka
So, may Allah curse those who slew you.
وَ لَعَنَ اللّٰهُ مَنْ ظَلَمَكَ
wa la`ana allahu man zalamaka
May Allah curse those who wronged you.
وَ لَعَنَ اللّٰهُ اُمَّةً سَمِعَتْ بِذٰلِكَ فَرَضِيَتْ بِهِ
wa la`ana allahu ummatan sami`at bidhalika faradiyat bihi
May Allah curse the people who, when informed about that, were pleased with it.
اَللّٰهُمَّ اِنِّيۤ اُشْهِدُكَ اَنِّي وَلِيٌّ لِمَنْ وَالَاهُ
allahumma inni ushhiduka anni waliyyun liman walahu
O Allah, I do ask You to witness for me that I am loyalist to those who are loyalists to him
وَ عَدُوٌّ لِمَنْ عَادَاهُ
wa `aduwwun liman `adahu
and enemy of those who are enemies of him.
بِاَبِيۤ اَنْتَ وَ اُمِّيْ يَا ابْنَ رَسُوْلِ اللّٰهِ
bi'abi anta wa ummi yabna rasuli allahi
May my father and mother be accepted as ransoms for you, O son of Allah’s Messenger.
اَشْهَدُ اَنَّكَ كُنْتَ نُوْرًا فِي الْاَصْلَابِ الشَّامِخَةِ
ashhadu annaka kunta nuran fi al-aslabi alshshamikhati
I bear witness that you were light in the sublime loins
وَ الْاَرْحَامِ الْمُطَهَّرَةِ [الطَّاهِرَةِ]
wal-arhami almutahharati
and purified wombs;
لَمْ تُنَجِّسْكَ الْجَاهِلِيَّةُ بِاَنْجَاسِهَا
lam tunajjiska aljahiliyyatu bi'anjasiha
the impurities of the Ignorance Era could not object you to filth
وَ لَمْ تُلْبِسْكَ الْمُدْلَهِمَّاتُ مِنْ ثِيَابِهَا
wa lam tulbiska almudlahimmatu min thiyabiha
nor could its murky clothes dress you.
وَ اَشْهَدُ اَنَّكَ مِنْ دَعَاۤئِمِ الدِّيْنِ
wa ashhadu annaka min da`a'imi alddini
I also bear witness that you are one of the mainstays of the religion,
وَ اَرْكَانِ الْمُسْلِمِيْنَ
wa arkani almuslimina
the supports of Muslims,
وَ مَعْقِلِ الْمُؤْمِنِيْنَ
wa ma`qili almu'minina
and the haven of the believers.
وَ اَشْهَدُ اَنَّكَ الْاِمَامُ الْبَرُّ التَّقِيُّ
wa ashhadu annaka al-imamu albarru alttaqiyyu
I also bear witness that you are the God-fearing, pious,
الرَّضِيُّ الزَّكِيُّ
alrradiyyu alzzakiyyu
pleased, immaculate,
الْهَادِي الْمَهْدِيُّ
alhadi almahdiyyu
guide, and well-guided Imam.
وَ اَشْهَدُ اَنَّ الْاَئِمَّةَ مِنْ وُلْدِكَ كَلِمَةُ التَّقْوٰى
wa ashhadu anna al-a'immata min wuldika kalimatu alttaqwa
And I bear witness that the Imams from your progeny are the spokesmen of piety,
وَ اَعْلَامُ الْهُدٰى
wa a`lamu alhuda
the signs of guidance,
وَ الْعُرْوَةُ الْوُثْقٰى
wal`urwatu alwuthqa
the firmest handle (of Islam),
وَ الْحُجَّةُ عَلٰى اَهْلِ الدُّنْيَا
walhujjatu `ala ahli alddunya
and the decisive Argument against the inhabitants of the world.
وَ اَشْهَدُ اَنِّي بِكُمْ مُؤْمِنٌ وَ بِاِيَابِكُمْ
wa ashhadu anni bikum mu'minun wa bi'iyabikum
I also bear witness that I believe in you all and in your Return,
مُوْقِنٌ بِشَرَاۤئِعِ دِيْنِيْ وَ خَوَاتِيْمِ عَمَلِيْ
muqinun bisharayi`i dini wa khawatimi `amali
I have full confidence in the laws of my religion and in the seals of my deeds,
وَ قَلْبِيْ لِقَلْبِكُمْ سِلْمٌ
wa qalbi liqalbikum silmun
my heart is at peace with you all,
وَ اَمْرِيْ لِاَمْرِكُمْ مُتَّبِعٌ
wa amri li'amrikum muttabi`un
all my affairs are based on your commands,
وَ نُصْرَتِيْ لَكُمْ مُعَدَّةٌ
wa nusrati lakum mu`addatun
and my support for you all is already all set
حَتّٰى يَأْذَنَ اللّٰهُ لَكُمْ
hatta ya'dhana allahu lakum
until Allah permits you.
فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ
fama`akum ma`akum
So, I am with you. I am with you,
لَا مَعَ عَدُوِّكُمْ
la ma`a `adduwwikum
not with your enemies.
صَلَوَاتُ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ
salawatu allahi `alaykum
Allah’s blessings be upon you,
وَ عَلٰىۤ اَرْوَاحِكُمْ وَ اَجْسَادِكُمْ [اَجْسَامِكُمْ‏]
wa `ala arwahikum wa ajsadikum
upon your souls, upon your bodies,
وَ شَاهِدِكُمْ وَ غَاۤئِبِكُمْ
wa shahidikum wa gha'ibikum
upon the present and the absent from you,
وَ ظَاهِرِكُمْ وَ بَاطِنِكُمْ
wa zahirikum wa batinikum
and upon the apparent and the invisible from you.
اٰمِيْنَ رَبَّ الْعَالَمِيْنَ
amina rabba al`alamina
Respond to us, O Lord of the Worlds