૫૪. સૂરાએ કમર

[00:00.00]

 

 

 

القمر
અલ કમર
આ સૂરો મક્કા માં નાઝીલ થયો છે
સુરા-૫૪ |આયત-૫૫

[00:00.01]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[00:00.02]

اِقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ‏﴿1﴾‏

૧.E2f3íthçt rítMËty1íttu ÔtLt3 ~tf02Õt3 f1Bth

૧. (કયામતની) ઘડી નજીક આવી ગઇ અને ચાંદના ટુકડા થયા.

 

[00:05.00]

وَاِنْ يَّرَوْا اٰيَةً يُّعْرِضُوْا وَيَقُوْلُوْا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ‏﴿2﴾‏

૨.ÔtEkGt3 GthÔt3 ytGtítkGt3 Gttuy14huÍ1q ÔtGtf1qÕtq Ëun14ÁBt3 BtwMítBtuh3

૨. અને જ્યારે તેઓ કોઇ પણ નિશાની જોવે ત્યારે મોઢું ફેરવતા કહે છે કે આ એક મુસલસલ જાદુ છે.

 

[00:15.00]

وَكَذَّبُوْا وَاتَّبَعُوْۤا اَهْوَآءَهُمْ‌ وَكُلُّ اَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ‏﴿3﴾‏

૩.ÔtfÍ08çtq ÔtíítçtW92 yn3Ôtt9ynwBt3 ÔtfwÕÕttu yBt3rhBt3 BtwMítfu2h3

૩. અને તેઓએ જૂઠલાવ્યું અને પોતાની ખ્વાહીશાતોની પેરવી કરી અને દરેક બાબતની એક મંજીલ છે.

 

[00:27.00]

وَلَقَدْ جَآءَهُمْ مِّنَ الْاَنْۢبَآءِ مَا فِيْهِ مُزْدَجَرٌۙ‏﴿4﴾‏

૪.ÔtÕtf1Œ3 ò9ynwBt3 BtuLtÕt3 yBçtt9yu BttVenu BtwÍ3Œsh3

૪. અને ખરેખર તેમની પાસે કેટલીય ખબરો આવી ચૂકી છે કે જેમાં બૂરાઇથી રોકનાર બાબતો છે:

 

[00:38.00]

حِكْمَةٌۢ بَالِغَةٌ‌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُۙ‏﴿5﴾‏

૫.rn1f3BtítwBt3 çttÕtuø1títwLt3 VBttítwø14trLtLt3 LttuÍtu8h3

૫. (દિલ સુધી) પહોંચનાર હિકમત છે, પરંતુ આ ચેતવણી તેમને / હઠીલા લોકો કંઇ ફાયદો પહોંચાડતી નથી:

 

[00:46.00]

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ‌ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ اِلٰى شَىْءٍ نُّكُرٍۙ‏﴿6﴾‏

૬.VítÔtÕÕt y1Lt3nwBt3, GtÔt3Bt GtŒ3W2Œt00yu2 yuÕtt ~tGt3ELt3 Lttuftuh3

૬. માટે તું તેમનાથી મોઢું ફેરવી લે (અને રાહ જો) જે દિવસે એક પોકારનાર તેમને એવી એક વહેશતનાક બાબત તરફ બોલાવશે:

 

[00:54.00]

خُشَّعًا اَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ كَاَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنْتَشِرٌۙ‏﴿7﴾‏

૭.Ï1tw~t0y1Lt3 yçË1thtunwBt3 GtÏ1htuòqLt BtuLtÕt3 ys3ŒtËu8 fyLt0nwBt3 shtŒwBt3 BtwLt3ít~tuh

૭. તેઓ એવી હાલતમાં કે આંખો નમેલી, તીડોની જેમ વિખરાયેલા કબ્રોની બહાર નીકળશે.

 

[01:06.00]

مُّهْطِعِيْنَ اِلَى الدَّاعِ‌ؕ يَقُوْلُ الْكٰفِرُوْنَ هٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ‏﴿8﴾‏

૮.Bttun3ít2uE2Lt yuÕtŒt0yu2, Gtf1qÕtwÕt3 ftVuYLt ntÍt7 GtÔt3BtwLt3 y1Ëuh3

૮. એવી હાલતમાં કે બોલાવનાર તરફ ગરદન ઊંચી કરશે (નવાઇથી જોશે); અને નાસ્તિકો કહેશે કે આ દિવસ બહુ ભારી (સખ્ત) છે.

 

[01:16.00]

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ فَكَذَّبُوْا عَبْدَنَا وَقَالُوْا مَجْنُوْنٌ وَّازْدُجِرَ‏﴿9﴾‏

૯.fÍ08çtít3 f1çÕtnwBt3 f1Ôt3Bttu Ltqrn2Lt3Vf7Í0çtq y1çŒLtt Ôtf1tÕtq Bts3LtqLtwkÔt3 ÔtÍ3Œtusuh3

૯. તેમની પહેલા નૂહની કોમે જૂઠલાવ્યું; તેમણે અમારા બંદાને જૂઠલાવ્યો અને કહ્યું કે તે દીવાનો છે, અને તેને (અનેક પ્રકારની તકલીફો આપી પૈગામ પહોંચાડવાથી) રોક્યો.

 

[01:28.00]

فَدَعَا رَبَّهٗۤ اَنِّىْ مَغْلُوْبٌ فَانْتَصِرْ‏﴿10﴾‏

૧૦.VŒy1t hççtnq9 yLLte Btø1ÕtqçtwLt3 VLítËu2h3

૧૦. પછી તેણે પોતાના પરવરદિગારથી દુઆ કરી કે ખરેખર હું હારી ગયો છું માટે મારો બદલો લે!

 

[01:37.00]

فَفَتَحْنَاۤ اَبْوَابَ السَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍؗ  ۖ‏﴿11﴾‏

૧૧.VVítn14Ltt9 yçÔttçtMËBtt9yu çtuBtt9EBt3 BtwLt3nBtuh3

૧૧. ત્યારે અમોએ મૂશળધાર વરસાદ થકી આસમાનનાં દરવાજા ખોલી નાખ્યા :

 

[01:50.00]

وَّفَجَّرْنَا الْاَرْضَ عُيُوْنًا فَالْتَقَى الْمَآءُ عَلٰٓى اَمْرٍ قَدْ قُدِرَ‌ۚ‏﴿12﴾‏

૧૨.ÔtVs0h3LtÕt3 yÍo2 yt2uGtqLtLt3 VÕt3ítf1Õt3 Btt9ytu y1Õtt9 yBt3rhLt3 f1Œ3ft2uŒuh

૧૨. અને અમોએ ઝમીન ફાડી તેમાંથી ઝરણા જારી કરી દીધા અને બંને પાણી એક નક્કી થયેલ પ્રમાણ મુજબ ભળી ગયા.

 

[02:03.00]

وَحَمَلْنٰهُ عَلٰى ذَاتِ اَلْوَاحٍ وَّدُسُرٍۙ‏﴿13﴾‏

૧૩.Ôtn1BtÕLttntu y1Õtt Ít7ítu yÕÔttrn1kÔt3 ÔtŒtuËtuh

૧૩. અને અમોએ નૂહને પાટીયા અને ખીલાવાળી કશ્તી પર સવાર કર્યો:

 

[02:09.00]

تَجْرِىْ بِاَعْيُنِنَا‌ۚ جَزَآءً لِّمَنْ كَانَ كُفِرَ‏﴿14﴾‏

૧૪.íts3he çtuyy14GttuLtuLtt, sÍt9yÕt3 ÕtuBtLt3 ftLt ftuVuh3

૧૪. જે અમારી દેખરેખ હેઠળ ચાલતી હતી! આ સજા હતી એ લોકો માટે જેઓ નાસ્તિક થયેલા હતા.

 

[02:18.00]

وَلَقَدْ تَّرَكْنٰهَاۤ اٰيَةً فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ‏﴿15﴾‏

૧૫.ÔtÕtf1Œ3 íthf3Lttnt9 ytGtítLt3 VnÕt3rBtBt3 BtwŒ0fuh3

૧૫. અને અમોએ તેને એક નિશાની બનાવીને રાખી શું છે કોઇ કે જે નસીહત હાંસિલ કરે?

 

[02:28.00]

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِىْ وَنُذُرِ‏﴿16﴾‏

૧૬.VfGt3V ftLt y1Ít7çte ÔtLttuÍt8uh3

૧૬. પછી મારો અઝાબ અને મારી ચેતવણી કેવી હતી !

 

[02:32.00]

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ‏﴿17﴾‏

૧૭.ÔtÕtf1Œ3 GtMËh3LtÕt3 f1wh3y1tLt rÕtÍ74rÍ7f3hu VnÕt3rBtBt3 BtwŒ0fuh3

૧૭. અને અમોએ કુરઆનને નસીહત માટે આસાન કર્યુ ; શું છે કોઇ નસીહત હાંસિલ કરે?!

 

[02:40.00]

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِىْ وَنُذُرِ‏﴿18﴾‏

૧૮.fÍ08çtít3 y1tŒwLt3 VfGt3V ftLt y1Ít7çte ÔtLttuÍt8uh

૧૮. અને કોમે આદે (પયગંબરને) જૂઠલાવ્યા માટે (જૂઓ) અમારો અઝાબ અને ચેતવણી કેવી હતી!

 

[02:47.00]

اِنَّاۤ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيْحًا صَرْصَرًا فِیْ يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّۙ‏﴿19﴾‏

૧૯.ELLtt9 yh3ËÕLtt y1ÕtGt3rnBt3 hen1Lt3 Ë1h3Ë1hLt3 Ve GtÔt3Btu Ltn14rËBt3 BtwMítBtuh3

૧૯. અમોએ તેમના ઉપર એક મનહુસ દિવસે સતત ઠંડી હવાવાળુ ભયંકર વાવાઝોડું મોકલી દીધું:

 

[03:01.00]

تَنْزِعُ النَّاسَۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنْقَعِرٍ‏﴿20﴾‏

૨૦.ítLt3ÍuW2LLttË fyLLtnwBt3 yy14òÍtu LtÏ14trÕtBt3 BtwLf1yu2h3

૨૦. જે લોકોને તેમની જગ્યાએથી એવી રીતે ઉપાડી લેતું હતું જાણે કે ખજૂરીના ઉખડી ગયેલા થડ હોય!

 

[03:11.00]

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِىْ وَنُذُرِ‏﴿21﴾‏

૨૧.VfGt3V ftLt y1Ít7çte ÔtLttuÍtu8h3

૨૧. માટે (જો) કેવો હતો અમારો અઝાબ અને કેવી હતી અમારી ચેતવણી!

 

[03:15.00]

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ۠ ‏‏﴿22﴾‏

૨૨.ÔtÕtf1Œ3 GtMËhLtÕt3 f1wh3ytLt rÕtÍ74rÍ7f3hu VnÕt3rBtBt3 BtwŒ0fuh

૨૨. અને ખરેજ અમોએ નસીહત માટે કુરઆનને આસાન કર્યું; શું છે કોઇ નસીહત હાંસિલ કરે?

 

[03:23.00]

كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِالنُّذُرِ‏﴿23﴾‏

૨૩.fÍ74Í7çtít3 Ë7BtqŒtu rçtLLttuÍt8uh3

૨૩. અને સમૂદે (પણ) ચેતવણીને જૂઠલાવી.

 

[03:28.00]

فَقَالُوْۤا اَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهٗۤۙ اِنَّاۤ اِذًا لَّفِیْ ضَلٰلٍ وَّسُعُرٍ‏﴿24﴾‏

૨૪.Vf1tÕt9q yçt~thBt3 rBtLLtt Ôttnu2ŒLt3 Ltíítçtuyt2unq ELLtt9 yuÍ7Õt3 ÕtVe Í1ÕttrÕtkÔt3 ÔtËtuytu2h3

૨૪. અને કહ્યું કે શું અમે અમારામાંથી જ કોઇ ઇન્સાનની તાબેદારી કરીએ?! જો એમ કરીએ તો ગુમરાહી અને પાગલપનના શિકાર થઇ જશું!

 

[03:45.00]

ءَاُلْقِىَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ اَشِرٌ‏﴿25﴾‏

૨૫.yWÕfu2GtÍ74 rÍ7f3htu y1ÕtGt3nu rBtBt3 çtGt3LtuLtt çtÕntuÔt fÍ08tçtwLt3 y~tuh3

૨૫. શું અમારામાંથી ફકત તેના ઉપર ઝિક્ર ઉતારવામાં આવ્યો ? હકીકતમાં તે જૂઠો અને મનમાની કરનાર છે.

 

[03:53.50]

سَيَعْلَمُوْنَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْاَشِرُ‏﴿26﴾‏

૨૬.ËGty14ÕtBtqLt ø1tŒBt3 BtrLtÕt3 fÍ08tçtwÕt3 y~tuh3

૨૬. (પરંતુ) તેઓ કાલે જાણી લેશે કે જૂઠો અને મનમાની કરનાર કોણ છે ?

 

[04:00.00]

اِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْؗ ‏﴿27﴾‏

૨૭.ELLtt Btwh3ËuÕtwLLttf1ítu rVít3LtítÕt3 ÕtnwBt3 Vh3ítrf2çnwBt3 ÔtM1ít1rçth3

૨૭. અમે તેમની અજમાઇશ માટે એક ઊંટણી મોકલશું માટે તું તેઓ(નો મામલો પૂર્ણ થવા)ની રાહ જો અને સબ્ર કર.

 

[04:10.00]

وَنَبِّئْهُمْ اَنَّ الْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ‌ۚ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ‏﴿28﴾‏

૨૮.ÔtLtççtuy3nwBt3 yLLtÕt3 Btt9y rf2MBtítwBt3 çtGt3LtnwBt3, fwÕÕttu r~th3rçtBt3 Bttun14ítÍ1h3

૨૮. અને તેમને ખબર આપ કે પાણી તેઓની દરમ્યાન વહેંચાવુ જોઇએ, દરેકે પોતાના વારા પર હાજર રહેવું જોઇએ.

 

[04:22.00]

فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطٰى فَعَقَرَ‏﴿29﴾‏

૨૯.VLttŒÔt3 Ë1tnuçtnwBt3 Víty1tít1t Vy1f1h3

૨૯. પછી તેઓએ તેમના એક જોડીદારને (ઊંટણીને મારવા) બોલાવ્યો, તે આ કામ માટે આવ્યો અને ઊંટણીના પગ કાપી નાખ્યા.

 

[04:28.00]

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِىْ وَنُذُرِ‏﴿30﴾‏

૩૦.VfGt3V ftLt y1Ít7çte ÔtLttuÍtu8h3

૩૦. માટે (જો) કેવો હતો અમારો અઝાબ અને કેવી હતી અમારી ચેતવણી!

 

[04:32.00]

اِنَّاۤ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَكَانُوْا كَهَشِيْمِ الْمُحْتَظِرِ‏﴿31﴾‏

૩૧.ELLtt9 yh3ËÕLtt y1ÕtGt3rnBt3 Ë1Gt3n1ítkÔt3 Ôttnu2ŒítLt3 VftLtq fn~terBtÕt3 Bttun14ítÍu6h3

૩૧. અમોએ તેમના ઉપર એક ગર્જના મોકલી પછી તેઓ સૂકાયેલ ઘાસચારા જેવા બની ગયા.

 

[04:46.00]

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ‏﴿32﴾‏

૩૨.ÔtÕtf1Œ3 GtË0h3LtÕt3 f1wh3ytLt rÕtÍ74rÍ7f3hu VnÕt3rBtBt3 BtwŒ0fuh3

૩૨. અને અમોએ કુરઆનને નસીહત માટે આસાન કરી દીધું, શું છે કોઇ નસીહત હાંસિલ કરે?

 

[04:54.00]

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوْطٍ ۢ بِالنُّذُرِ‏﴿33﴾‏

૩૩.fÍ08çtít3 f1Ôt3Bttu Õtqrít2Bt3 rçtLLttuÍt6uh3

૩૩. અને કોમે લૂતે (પણ) ચેતવણીને જૂઠલાવી.

 

[05:00.00]

اِنَّاۤ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا اِلَّاۤ اٰلَ لُوْطٍ‌ؕ نَّجَّيْنٰهُمْ بِسَحَرٍۙ‏﴿34﴾‏

૩૪.ELLtt9 yh3ËÕLtt y1ÕtGt3rnBt3 n1tËu2çtLt3 EÕÕtt ytÕt Õtqrít1Lt3, Lts0Gt3LttnwBt3 çtuËn1h3

૩૪. અમોએ તેમના ઉપર પત્થરોને ઉડાડે તેવુ વાવાઝોડુ મોકલ્યુ, સિવાય આલે લૂત કે જેમને અમોએ સહેરીના સમયે બચાવી લીધા.

 

[05:16.00]

نِّعْمَةً مِّنْ عِنْدِنَا‌ؕ كَذٰلِكَ نَجْزِىْ مَنْ شَكَرَ‏﴿35﴾‏

૩૫.Ltuy14BtítBt3 rBtLt3 E2LŒuLtt, fÍt7Õtuf Lts3Íe BtLt3~tfh3

૩૫. આ નેઅમત હતી અમારી તરફથી; અને શુક્ર કરનારા બંદાઓને અમો આવી રીતે બદલો આપીએ છીએ.

 

[05:25.00]

وَلَقَدْ اَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ‏﴿36﴾‏

૩૬.ÔtÕtf1Œ3 yLt3Í7hnwBt3 çtít14~títLtt VítBtthÔt3 rçtLLttuÍtu8h

૩૬. અને તેને તેઓને અમારી સજાથી ડરાવ્યા, પરંતુ તેઓ વાદવિવાદ અને શંકાકુશંકામાં અડગ હતા.

 

[05:34.00]

وَلَقَدْ رَاوَدُوْهُ عَنْ ضَيْفِهٖ فَطَمَسْنَاۤ اَعْيُنَهُمْ فَذُوْقُوْا عَذَابِىْ وَنُذُرِ‏﴿37﴾‏

૩૭.ÔtÕtf1Œ3 htÔtŒqntu y1Lt3 Í1Gt3Vune Vít1BtMLtt yy14GttuLtnwBt3 VÍ7qf1q y1Ít7çte ÔtLttuÍt8uh3

૩૭. અને તેનાથી મહેમાન વિશે નાજાએઝ માંગણી કરી; પરંતુ અમોએ તેમની આંખોને આંધળી કરી નાખી, અને (કહ્યુ કે) મારા અઝાબ અને મારી ચેતવણીની મજા ચાખો!

 

[05:47.00]

وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ‌ ۚ‏﴿38﴾‏

૩૮.ÔtÕtf1Œ3 Ë1çt0n1nwBt3 çtwf3hítLt3 y1Ít7çtwBt3 BtwMítfu2h3

૩૮. અને સવાર થતાં તેમના ઉપર અચલ અઝાબ નાઝિલ થયો.

 

[05:55.00]

فَذُوْقُوْا عَذَابِىْ وَنُذُرِ‏﴿39﴾‏

૩૯.VÍ7qf1q y1Ít7çte ÔtLttuÍt8uh3

૩૯. માટે મારા અઝાબ અને ચેતવણીની મજા ચાખો!

 

[05:59.00]

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ۠ ‏‏﴿40﴾‏

૪૦.ÔtÕtf1Œ3 GtË0h3LtÕt3 fw1h3ytLt rÕtÍ74rÍ7f3hu VnÕt3 rBtBt3 BtwŒ0fuh3

૪૦. અને અમોએ નસીહત માટે કુરઆનને આસાન કર્યું; શું છે કોઇ નસીહત હાંસિલ કરે?!

 

[06:07.00]

وَلَقَدْ جَآءَ اٰلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ‌ۚ‏﴿41﴾‏

૪૧.ÔtÕtf1Œ3 ò9y ytÕt rVh3y1Ôt3LtLt3 LttuÍt8uh3

૪૧. અને (આવી જ રીતે) આલે ફિરઔન પાસે ચેતવણીઓ આવી.

 

[06:14.00]

كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كُلِّهَا فَاَخَذْنٰهُمْ اَخْذَ عَزِيْزٍ مُّقْتَدِرٍ‏﴿42﴾‏

૪૨.f1Í08çtq çtuytGttítuLtt fwÕÕtunt VyÏ1tÍ74LttnwBt3 yÏ14tÍ7 y1ÍerÍBt3 Btwf14ítŒuh3

૪૨. પરંતુ તેઓએ અમારી બધી નિશાનીઓને જૂઠલાવી અને અમોએ તેમને એક ઝબરદસ્ત સાહેબે ઇકતેદારની જેમ પકડી લીધા!

 

[06:25.00]

اَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ اُولٰٓئِكُمْ اَمْ لَكُمْ بَرَآءَةٌ فِى الزُّبُرِ‌ۚ‏﴿43﴾‏

૪૩.yfwV0thtufwBt3 Ï1tGt3ÁBt3 rBtLt3 ytuÕtt9yufwBt3 yBt3 ÕtfwBt3 çtht9yítwLt3 rVÍtu0çttuh

૪૩. શું તમારા નાસ્તિકો તેમના કરતાં બહેતર છે અથવા તમારા માટે આસમાની કિતાબોમાં કોઇ માફીનામું નાઝિલ થયેલુ છે?!

 

[06:38.00]

اَمْ يَقُوْلُوْنَ نَحْنُ جَمِيْعٌ مُّنْتَصِرٌ‏﴿44﴾‏

૪૪.yBt3 Gtfq1ÕtqLt Ltn14Lttu sBteW2Bt3 BtwLítËu2h3

૪૪. અથવા તેઓ કહે છે અમારો સમૂહ તાકતવર અને એક સંપ છે?

 

[06:45.00]

سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّوْنَ الدُّبُرَ‏﴿45﴾‏

૪૫.ËGttun3ÍBtwÕt3 sBytu2 ÔtGttuÔtÕÕtqLt Œtuçttuh3

૪૫. નજીકમાં જ આ સમૂહ હારી જશે અને પીઠ ફેરવી ભાગી જશે!

 

[06:51.00]

بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ اَدْهٰى وَاَمَرُّ‏﴿46﴾‏

૪૬.çtrÕtMËty1íttu BtÔt3yu2ŒtunwBt3 ÔtMËty1íttu yŒ3nt ÔtyBth0

૪૬. (આ ઉપરાંત) તેમનો વાયદો (કયામતની) ઘડીનો છે, અને જેની સજા વધારે સખ્ત અને કડવી છે.

 

[06:58.00]

اِنَّ الْمُجْرِمِيْنَ فِیْ ضَلٰلٍ وَّسُعُرٍ‌ۘ‏﴿47﴾‏

૪૭.ELLtÕt3 Btws3huBteLt Ve Í1ÕttrÕtkÔt3 ÔtËtuytu2h3

૪૭. બેશક મુજરીમો ગુમરાહી અને આગની જ્વાળાઓમાં છે.

 

[07:05.00]

يَوْمَ يُسْحَبُوْنَ فِى النَّارِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْؕ ذُوْقُوْا مَسَّ سَقَرَ‏﴿48﴾‏

૪૮.GtÔt3Bt GtwË14n1çtqLt rVLLtthu y1Õtt ÔttuòqnurnBt3, Íq7f1q BtMË Ëf1h3

૪૮. તે દિવસે તેમને આગ ઉપર ઊંધા મોઢે ઘસડી લઇ જવામાં આવશે અને (કહેવામાં આવશે) કે સકરના સ્પર્શની મજા ચાખો.

 

[07:14.00]

اِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنٰهُ بِقَدَرٍ‏﴿49﴾‏

૪૯.ELLt fwÕÕt ~tGt3ELt3 Ï1tÕtf14Lttntu çtuf1Œh

૪૯. બેશક અમોએ દરેક વસ્તુને એક ખાસ મિકદાર મુજબ પેદા કરી!

 

[07:20.00]

وَمَاۤ اَمْرُنَاۤ اِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍۢ بِالْبَصَرِ‏﴿50﴾‏

૫૦.ÔtBtt9 yBt3htuLtt9 EÕÕtt Ôttnu2ŒítwLt3 fÕtBt3rn1Bt3 rçtÕt3çtË1h3

૫૦. અને અમારો હુકમ એકથી વધારે નથી આંખના પલકારાની જેમ.

 

[07:31.00]

وَلَقَدْ اَهْلَكْنَاۤ اَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ‏﴿51﴾‏

૫૧.ÔtÕtf1Œ3 yn3Õtf3Ltt9 y~t3Gtty1fwBt3 VnÕt3 rBtBt3 BtwŒ0fuh

૫૧. અને અમોએ તમારા જેવા લોકોને અગાઉ હલાક કરી નાખ્યા; શું છે કોઇ નસીહત હાંસિલ કરે?

 

[07:39.00]

وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوْهُ فِى الزُّبُرِ‏﴿52﴾‏

૫૨.ÔtfwÕÕttu ~tGt3ELt3 Vy1Õtqntu rVÍt0uçttuh3

૫૨. અને તેઓએ જે કાંઇ પણ કર્યુ, તે નામએ આમાલમાં મહેફૂઝ છે.

 

[07:45.00]

وَ كُلُّ صَغِيْرٍ وَّكَبِيْرٍ مُّسْتَطَرٌ‏﴿53﴾‏

૫૩.ÔtfwÕÕttu Ë1øt2e®hÔt3 ÔtfçterhBt3 BtwMítít1h3

૫૩. અને દરેક નાનું અને મોટું કાર્ય તેમાં લખેલું છે.

 

[07:51.00]

اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِیْ جَنّٰتٍ وَّنَهَرٍۙ‏﴿54﴾‏

૫૪.ELLtÕt3 Btwíítf2eLt Ve sLLttrítkÔt3 ÔtLtnh3

૫૪. બેશક પરહેઝગાર લોકો જન્નતો અને નહેરોની વચ્ચે છે :

 

[07:59.00]

فِیْ مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيْكٍ مُّقْتَدِرٍ۠ ‏‏﴿55﴾‏

૫૫.Ve Btf14y1Œu rË1Œ3rf2Lt3 E2LŒ BtÕterfBt3 Btwf14ítŒuh3

૫૫. સચ્ચાઇના દરજ્જામાં કુદરતમંદ બાદશાહની પાસે.