بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Bismillaahir Rahmaanir Raheem
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ يَا مُمْتَحَنَةُ
ASSALLAMO A'LAYKE YAA MUMTAHANATUM
Peace be upon you, O examined lady
امْتَحَنَكِ الَّذِيْ خَلَقَكِ
He Who created you has examined you
TAHANAKIL LAZEE KHALAQAKE
فَوَجَدَكِ لِمَا امْتَحَنَكِ صَابِرَةً
AWAJADAKE LEMAM TAHANAKE SAABERATAN
and found that you have passed the examination patiently.
اَنَا لَكِ مُصَدِّقٌ
ANAA LAKE MOSADDEQUN
I am a believer of you
صَابِرٌ عَلٰى مَا اَتٰى بِهِ اَبُوْكِ وَ وَصِيُّهُ
SAABERUN A'LAA MAA ATAA BEHI ABOOKE WA WASIYYOHU
and I am carrying out that with which your father and his successor has come patiently;
صَلَوَاتُ اللّٰهِ عَلَيْهِمَا
SALAWAATUL LAAHE A'LAYHEMAA
peace be upon both of them.
وَ اَنَا اَسْاَلُكِ اِنْ كُنْتُ صَدَّقْتُكِ
WA ANAA ASALOKE IN KUNTO SADDAQTOKE
I now beseech you by my belief in you
اِلَا اَلْحَقْتِنِيْ بِتَصْدِيْقِيْ لَهُمَا
ILLAA AL HAQTENEE BE TASDEEQEE LAHOMAA
to add me up with my belief in both of them
لِتُسَرَّ نَفْسِيْ
LE-TOSARRA NAFSEE
so that I will be delighted.
فَاشْهَدِيْ اَنِّي ظَاهِرٌ [طَاهِرٌ] بِوِلَايَتِكِ
FASH-HADEE ANNEE ZAAHERUN BE- WELAAYATEKE
So, testify to me that I am totally loyal to you
وَ وِلَايَةِ اٰلِ بَيْتِكِ
WA WELAAYATE AALE BAYTEKE
and to your Household;
صَلَوَاتُ اللّٰهِ عَلَيْهِمْ اَجْمَعِيْنَ۔
SALAWAATUL LAAHE A'LAYHIM AJMAE'EN
peace of Allah be upon them all.
Another Ziyarah According To Another Narration
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ يَا مُمْتَحَنَةُ
Assalamo Alaike Ya Mumtahanato
Peace be upon you, O examined lady.
اِمْتَحَنَكِ الَّذِيْ خَلَقَكِ قَبْلَ اَنْ يَخْلُقَكِ
Imtahanakil lazi Khalaqake Qabla An Yakhluqake
He Who created you had examined you before He created you.
وَ كُنْتِ لِمَا امْتَحَنَكِ بِهِ صَابِرَةً
Wa Kunte Lemam tahanake Behi Sabiratan
So, you passed the examination patiently.
وَ نَحْنُ لَكِ اَوْلِيَاءُ مُصَدِّقُوْنَ
Wa Nahno Lake Awliyao Mosaddequna
We are loyal to and believers in you
وَ لِكُلِّ مَا اَتٰى بِهِ اَبُوْكِ
Wa Lekulle Ma Ata Behi Abuke
and to all that which has been conveyed [to us] by your father,
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ اٰلِهِ وَ سَلَّمَ
Sallallaho Alaihe Wa Aalehi Wa Sallam
may Allah’s peace and blessings be upon him,
وَ اَتٰى بِهِ وَصِيُّهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ مُسَلِّمُوْنَ
Wa Ata Behi Wasiyyohu 'Alaihissalamo Musallemuna
and to that which his successor ('a) has carried to us, are submissive.
وَ نَحْنُ نَسْاَلُكَ اللّٰهُمَّ
Wa Nahno Nasaloka Allahumma
So, we beseech You, O Allah,
اِذْ كُنَّا مُصَدِّقِيْنَ لَهُمْ
Iz Kunna Musaddeqina Lahum
in the name of our belief in them,
اَنْ تُلْحِقَنَا بِتَصْدِيْقِنَا بِالدَّرَجَةِ الْعَالِيَةِ
An Tulheqana Be Tasdiqena Biddarajatil Aaliyate
to add us, due to our belief, to the sublime rank
لِنُبَشِّرَ اَنْفُسَنَا بِاَنَّا قَدْ طَهُرْنَا بِوِلَايَتِهِمْ [بِوَلَايَتِهِمْ]
Le Nobashshera Anfosana Be Anna Qad Tahurna Be Welayatehim
so that we will enjoy the good tidings that we have been purified on account of our loyalty to them,
عَلَيْهِمُ السَّلَامُ۔
Alaihemussalam.
peace be upon them.