سُبْحَانَ اللَّهِ
Subhaanal laahe
Glory be to God
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ
wal-hamdo lillaahe
and Praise be to Him.
وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ
wa laa elaaha illal laaho
There is no god but God.
وَاللَّهُ أَكْبَرُ
wal laaho Akbaro
And God is the Great.
وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ
wa laa hawla wa laa quwwata illaa billaahil
There is no change nor any strength except by God –
الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ
A'liyyil a'zeem
the Sublime, the Supreme.
سُبْحَانَ اللَّهِ آنَاءَ اللَّيْلِ
subhaanal laahe aanaa-il layle
Glory be to God in the midst of nights
وَأَطْرَافَ النَّهَارِ
wa atraafan nahaare
or the ends of days.
سُبْحَانَ اللَّهِ بِالْغُدُوِّ
subhaanal laahe bil-ghoduwwe
Glory be to God in the mornings
وَالْآصَالِ
wal-aasaale
and in the evenings.
وَسُبْحَانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ
Subhaanal laahe heena tumsoona
So (give) glory to God!, when ye reach eventide
وَحِينَ تُصْبِحُونَ
wa heena tusbehoon
and when ye rise in the morning;
وَلَهُ الْحَمْدُ فِي السَّمَاوَاتِ
wa lahul hamdo fis samaawaate
Yea, to Him be praise, in the heavens
وَالْأَرْضِ
wal arze
and on earth;
وَعَشِيًّا
wa a'shiyyan
and in the late afternoon
وَحِينَ تُظْهِرُونَ
wa heena tuzheroona
and when the day begins to decline.
يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ
yukhrejul hayya menal mayyte
It is He Who brings out the living from the dead,
وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ
wa yukhrejul mayyeta menal hayye
and brings out the dead from the living,
وَيُحْيِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا
wa yohil arza ba'da mawtehaa
and Who gives life to the earth after it is dead:
وَكَذَلِكَ تُخْرَجُونَ
wa kazaaleka tukhrajoon
and thus shall ye be brought out (from the dead).
سُبْحَانَ [اللَّهِ] رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ
Subhaana rabbeka rabbil i'zzate
Glory be to Your Lord, the Lord of Honour and Power!
عَمَّا يَصِفُونَ
a'mmaa yasefoon
(He is free) from what they ascribe (to Him)!
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
wa salaamun a'lal mursaleena
And Peace on the apostles!
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
wal-hamdo lillaahe rabbil a'alameen
And Praise be to God!, the Lord and Cherisher of the Worlds.
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي
Alhamdo lillaahil lazee
Praise be to God!,
لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا
lam yattakhiz waladan
who begets no son,
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ
wa lam yakul lahu shareekun
and has no partner
فِي الْمُلْكِ
fil mulke
in (His) dominion:
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ
wa lam yakul lahu waliyyum
Nor (needs) He any
مِنَ الذُّلِّ
menaz zulle
to protect Him from humiliation:
وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا
wa kabirho takbeeraa
yea, magnify Him for His greatness and glory!
عَدَدَ كُلِّ شَيْءٍ
a'dada kulle shay-in
Praise as many in number as there are things,
وَمِلْأَ كُلِّ شَيْءٍ
wa mil-a kulle shayin
as much as it fills everything,
وَزِنَةَ كُلِّ شَيْءٍ
wa zenata kulle shay-in
as heavy as all things,
وَأَضْعَافَ ذَلِكَ
wa az-a'afa zaaleka
and many times more than this –
أَضْعَافًا مُضَاعَفَةً
mozaa-a'fatan
so much that it suits His Grandeur.
أَبَدًا سَرْمَدًا
abadan sarmadan
everlasting, eternal,
كَمَا يَنْبَغِي لِعَظَمَتِهِ
kamaa yanbaghi le-a'zamatehi
as it befits His Grandeur.
سُبْحَانَ ذِي الْمُلْكِ
subhaana zil mulke
Glory be to Lord of Sovereignty
وَالْمَلَكُوتِ
wal malakoote
and Kingdom!
سُبْحَانَ ذِي الْعِزِّ
subhaana zili'zzate
Glory be to the Lord of Honor
وَالْجَبَرُوتِ
wal jabaroote
and Omnipotence.
سُبْحَانَ الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ
subhaanal hayyil lazee laa yamooto
Glory be to the Everlasting who shall not perish!
سُبْحَانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ
subhaanal malekil quddoos
Glory be to the Sovereign, the Holy One!
سُبْحَانَ الْقَائِمِ الدَّائِمِ
Subhaanal qaa-emid daa-eme
Glory be to the Upright! The Perpetual!
سُبْحَانَ الْحَيِّ الْقَيُّومِ
subhaanal hayyil qayyoom
Glory be to the Living, the Self-Subsisting!
سُبْحَانَ الْعَلِيِّ الْأَعْلَى
subhaanal a'liyyil a-a'laa
Glory be to the Highest High, the Glorified and Sublime!
سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى
subhaanahu wa ta-a'alaa
Glory be to Him, the Exalted!
سُبْحَانَ اللَّهِ سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ
subhaanal laahe subboohun quddooson
Glory be to God – Sacred, Holy,
رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ
rabbul malaaa-ekate war-rooh
Lord of the angels and the Spirit!
اللَّهُمَّ إِنِّي أَصْبَحْتُ فِي مِنَّةٍ
Allaahumma innee asbahto fee minnatin
O' my God! I made it to the morning honored,
وَنِعْمَةٍ وَعَافِيَةٍ
wa ne'matin wa a'afeyatin
blessed and in good health.
فَأَتْمِمْ عَلَيَّ نِعْمَتَكَ
Fa-atmim a'layya ne'matak
O' God! Please perfect Your Blessings,
يَا اللَّهُ وَمَنَّكَ
Yaa Allaaho wa mannaka
Favor
وَعَافِيَتَكَ
wa a'afeyataka
and Well-being for me.
وَارْزُقْنِي شُكْرَكَ
war zuqnee shukraka
O' God! Please bless me with Your Gratitude.
اللَّهُمَّ بِنُورِ وَجْهِكَ
Allaahumma be-noore wajhekah
O' my God! I was guided by the Light of Your Face,
اهْتَدَيْتُ
taddayto
and became guided.
وَبِفَضْلِكَ اسْتَغْنَيْتُ
wa be-fazlekas taghnayto
and became needless by Your Bounties.
وَبِنِعْمَتِكَ أَصْبَحْتُ
wa be-ne'mateka asbahto
I made it to the morning
وَأَمْسَيْتُ
wa amsayto
and the evening by Your Blessings!
أَصْبَحْتُ أُشْهِدُكَ
asbahto ush-hedoka
O' my God! I take You as witness.
وَكَفَى بِكَ شَهِيدًا
wa kafaa beak shaheedan
You suffice as a witness for me.
وَأُشْهِدُ مَلَائِكَتَكَ
wa ush-hedo malaaa-ekataka
I take Your angels,
وَحَمَلَةَ عَرْشِكَ
wa hamalata a'rsheka
the carriers of Your Throne,
وَجَمِيعَ خَلْقِكَ
wa jamee-a' khalqeka
all Your creatures,
وَسَمَاءَكَ وَأَرْضَكَ
wa samaaa-aka wa arzaka
Your Heaven and Earth,
وَجَنَّتَكَ وَنَارَكَ
wa jannataka wa naaraka
Your Paradise and Hell.
بِأَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ
be-annaka antal laaho
I bear witness to You as there is no God but You.
لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ
laa elaaha illaa anta
You are the Only
وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ
wahdaka laa shareeka laka
who has no associate.
وَأَنَّ مَا دُونَ عَرْشِكَ
wa anna maa doona a'rsheka
I bear witness that any creatures
إِلَى قَرَارِ أَرْضِكَ
elaa qaraare arzeka
from the heavens or the earth
مِنْ مَعْبُودٍ دُونَكَ
min ma'boodin doonaka
are doomed to destruction but You.
بَاطِلٌ مُضْمَحِلٌّ
baatelun muzmahillun
are doomed to destruction but You.
وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا
wa ash-hado anna Mohammadan
And I bear witness that Muhammad (as) is
عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ
a'bdoka wa rasooloka
Your servant and Your Prophet.
وَأَنَّ السَّاعَةَ
wa annas saa-a'ta
I bear witness that the Hour
آتِيَةٌ لا رَيْبَ فِيهَا
aateyatun laa rayba feehaa
is sure to come and there is no doubt about it.
وَأَنَّكَ بَاعِثُ
wa annaka baa-e'sun
I bear witness that You are
مَنْ فِي الْقُبُورِ
man fil qoboor
the Resurrector of the dead from the graves.
اللَّهُمَّ فَاكْتُبْ
Allaahumma Faktub
O' my God! Please record
شَهَادَتِي هَذِهِ
sha-haadatee haazehi
my testimony near You
عِنْدَكَ
i'ndaka
until I meet You
حَتَّى أَلْقَاكَ
hattaa alqaaka
with You pleased with me.
بِهَا
behaa
with You pleased with me.
وَقَدْ رَضِيتَ عَنِّي
wa qad razeeta a'nnee
O' the Most Compassionate,
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
yaa arhamar raahemeen
Most Merciful!
اللَّهُمَّ فَلَكَ الْحَمْدُ
Allaahumma Falakal hamdo
O' my God! All praise
حَمْدًا تَضَعُ لَكَ
hamdan taza-o' lakas
belongs to You.
السَّمَاوَاتُ كَنَفَيْهَا
samaa-o kanafayhaa
Praise of the heavens that has lowered its peripherals
وَتُسَبِّحُ لَكَ الْأَرْضُ
wa tosabbeho lakal arzo
in humbleness to You,
وَمَنْ عَلَيْهَا
wa man a'layhaa
and that the earth and whatever lies in it
حَمْدًا يَصْعَدُ
hamdan yas-a'do
glorifies You.
وَلَا يَنْفَدُ
wa laa yanfado
Praise that rises and does not end.
حَمْدًا يَزِيدُ
hamdan yazeedo
Praise that increases
وَلَا يَبِيدُ
wa laa yabeedo
and does not diminish.
حَمْدًا سَرْمَدًا
hamdan sarmadan
Praise that is everlasting,
لَا انْقِطَاعَ لَهُ
lan qetaa-a' lahu
eternal,
وَلَا نَفَادَ
wa laa nafaada
never stopping
حَمْدًا يَصْعَدُ أَوَّلُهُ
hamdan yas-a'do awwalohu
and never ending.
وَلَا يَفْنَى آخِرُهُ
wa laa yafnaa aakherohu
Praise that begins to rise and does not end.
وَلَكَ الْحَمْدُ عَلَيَّ
wa lakal hamdo a'layya
Praise belongs to You by me,
وَفَوْقِي
wa fawqee
above me,
وَمَعِي
wa ma-e'e
with me,
وَأَمَامِي
wa amaamee
in front of me
وَقَبْلِي
wa qebalee
and near me.
وَلَدَيَّ
wa ladayya
and near me.
وَإِذَا مِتُّ
wa ezaa mitto
O' my Guardian!
وَفَنِيتُ
wa fanayto
Praise belongs to You
وَبَقِيتُ
wa baqeeto
when I die and You survive.
يَا مَوْلَايَ
yaa mawlaaya
So all praise belongs to You
وَلَكَ الْحَمْدُ
wa lakal hamdo
for all Your Bounties
بِجَمِيعِ مَحَامِدِكَ كُلِّهَا
be-jamee-e' mahaamedeka kullehaa
with all forms of praise for You.
عَلَى جَمِيعِ نَعْمَائِكَ كُلِّهَا
a'laa jamee-e' na'maa-eka kullehaa
with all forms of praise for You.
وَلَكَ الْحَمْدُ
wa lakal hamdo
Praise belongs to You
فِي كُلِّ عِرْقٍ سَاكِنٍ
fee kulle i'rqin saakenin
in each beating of the veins,
وَفِي كُلِّ أَكْلَةٍ
wa fee kulle aklatin
each instance of eating,
وَشَرْبَةٍ
wa sharbatin
drinking,
وَلِبَاسٍ
wa lebaasin
dressing,
وَقُوَّةٍ
wa quwwatin
exerting,
وَبَطْشٍ
batshin
exhaling,
وَعَلَى مَوْضِعِ كُلِّ شَعْرَةٍ
wa a'laa maw-ze-e' kulle sha'ratin
and all hair.
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كُلُّهُ
Allaahumma lakal hamdo kullohu
All Praise belongs to You.
وَلَكَ الْمُلْكُ كُلُّهُ
wa lakal mulko kullohu
All Sovereignty belongs to You.
وَبِيَدِكَ الْخَيْرُ كُلُّهُ
wa be-yadekal khayro kullohu
In Your hand is all the good.
وَإِلَيْكَ يَرْجِعُ الْأَمْرُ كُلُّهُ
wa elayka yarje-u'l amro kullohu
All affairs whether public
عَلَانِيَتُهُ وَسِرُّهُ
a'laaneyatohu wa sirrohu
or private return to You.
وَأَنْتَ مُنْتَهَى الشَّأْنِ كُلِّهِ
wa anta muntahash shaane kulleh
And You are the ultimate Authority!
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ
Allaahumma lakal hamdo
O' my God! Praise belongs to You
عَلَى حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ
a'laa hilmeka ba'da i'lmeka
for having known and yet been patient,
وَلَكَ الْحَمْدُ
wa lakal hamdo
and for having pardoned
عَلَى عَفْوِكَ بَعْدَ قُدْرَتِكَ
a'laa a'fweka ba'da qudratek
even though You can punish.
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ
Allaahumma lakal hamdo
O' my God! Praise belongs to You.
يَا بَاعِثَ الْحَمْدِ
yaa baa-e'sal hamde
Praise to You O' Cause of Praise!
وَلَكَ الْحَمْدُ
wa lakal hamdo
Praise belongs to You!
يَا وَارِثَ الْحَمْدِ
yaa waaresal hamde
O' Inheritor of Praise!
وَبَدِيعَ الْحَمْدِ
wa badee-a'l hamde
O' Creator of Praise!
وَمُنْتَهَى الْحَمْدِ
wa muntahal hamde
O' Destination of Praise!
وَمُبْدِئَ الْحَمْدِ
wa mubde-al hamde
O' Origin of Praise!
وَوَفِيَّ الْعَهْدِ
wa wafiyyal a'hde
O' He who honors his covenants!
صَادِقَ الْوَعْدِ
saadeqal wa'de
And is truthful in promise,
عَزِيزَ الْجَدِّ
a'zeezal jadde
O' Exalted in Might!
وَقَدِيمَ الْمَجْدِ
wa qadeemal majde
O' the Eternal in Glory!
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ
Allaahumma lakal hamdo
O' my God! Praise belongs to You.
رَفِيعَ الدَّرَجَاتِ
ra-fee-a'd darajaate
O' He who give high ranks!
مُجِيبَ الدَّعَوَاتِ
mojeebad da'waate
O' the Responder to supplications!
مُنْزِلَ الْآيَاتِ
munzelal aayaate
O' He who sends verses
مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ
min fawqe sab-e' samaawaatin
from above the seven heavens!
مُخْرِجَ مَنْ فِي الظُّلُمَاتِ
tukhrejo man fiz zolomaate
O' He who brings out of darkness
إِلَى النُّورِ
elan noore
and into light!
مُبَدِّلَ السَّيِّئَاتِ
mobaddelas sayyeaate
O' He who turns evils
حَسَنَاتٍ
hasanaatin
into good deeds!
وَجَاعِلَ الْحَسَنَاتِ
wa jaa-e'lil hasanaate
O' He who gives ranks
دَرَجَاتٍ
darajaatin
to good deeds!
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ
Allaahumma lakal hamdo
O' my God! Praise belongs to You.
غَافِرَ الذَّنْبِ
ghaaferaz zanbe
O' Forgiver of sins,
وَقَابِلَ التَّوْبِ
wa qaabelat tawbe
Acceptor of repentance,
شَدِيدَ الْعِقَابِ
shadeedal e'qaabe
Strict in punishment,
ذَا الطَّوْلِ
zat-tawle
O' He who is Benevolent.
لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ
laa elaaha illaa anta
There is no God but You!
إِلَيْكَ الْمَصِيرُ
elaykal maseer
To You is our Final Goal.
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ
Allaahumma lakal hamdo
O' my God! Praise belongs to You
فِي اللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى
fil layle ezaa yaghshaa
at night when it is dark
وَفِي النَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى
wa fin nahaare ezaa tajalaa
and in the daytime when it is light.
وَلَكَ الْحَمْدُ
wa lakal hamdo
Praise belongs to You
فِي الْآخِرَةِ وَالْأُولَى
fil aakherate wal-oolaa
in the afterlife and the first life.
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ
Allaahumma lakal hamdo
O' my God! Praise belongs to You
عَدَدَ كُلِّ نَجْمٍ فِي السَّمَاءِ
a'dada kulle najmin fis-samaaa-e
as many in number as there are stars in the sky.
وَلَكَ الْحَمْدُ
wa lakal hamdo
Praise belongs to You
بِعَدَدِ كُلِّ مَلَكٍ فِي السَّمَاءِ
be-a'dade kulle malakin fis-samaa-e
as many in number as there are dominions in the sky.
وَلَكَ الْحَمْدُ
wa lakal hamdo
Praise belongs to You
عَدَدَ كُلِّ قَطْرَةٍ فِي الْبَحْرِ
a'dada kulle qatratin fil bahre
as many in number as there are drops in the rain.
وَلَكَ الْحَمْدُ
wa lakal hamdo
Praise belongs to You
عَدَدَ أَوْرَاقِ الْأَشْجَارِ
a'dada awraaqil ashjaare
as many in number as there are leaves in the trees.
وَلَكَ الْحَمْدُ
wa lakal hamdo
Praise belongs to You
عَدَدَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ
a'dadal jinne wal inse
as many in number as there are men and genies.
وَعَدَدَ الثَّرَى
wa a'dadas saraa
as many in number as there is sand,
وَالْبَهَائِمِ
wal-bahaa-eme
animals,
وَالسِّبَاعِ وَالطَّيْرِ
was-sebaa-e' wat-tayre
beasts and birds –
وَلَكَ الْحَمْدُ
wa lakal hamdo
Praise belongs to You
عَدَدَ مَا فِي جَوْفِ الْأَرْضِ
a'dada maa fee jawfil arze
as many in number as there in the depth of the earth
وَلَكَ الْحَمْدُ
wa lakal hamdo
Praise belongs to You
عَدَدَ مَا عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ
a'dada maa a'laa wajhil arze
as many in number as there are on the face of the earth.
وَلَكَ الْحَمْدُ
wa lakal hamdo
Praise belongs to You
عَدَدَ مَا أَحْصَى كِتَابُكَ
a'dada maa ahsaa ketaaboka
as many in number as Your Book has counted
وَأَحَاطَ بِهِ عِلْمُكَ
wa ahaata behi i'lmoka
and Your Knowledge has encompassed
وَزِنَةَ عَرْشِكَ
ea zenata a'rsheka
and Your Throne weighs.
حَمْدًا كَثِيرًا مُبَارَكًا فِيهِ
hamdan kaseeran mobaarakan feehe
Praise that is plentiful and blessed in it.
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ
Allaahumma lakal hamdo
O' my God! Praise belongs to You
عَدَدَ مَا تَقُولُ
a'dada maa taqoolo
as many in number as You say,
وَعَدَدَ مَا تَعْلَمُ
wa a'dada maa ta'lamo
and as many in number as You know,
وَعَدَدَ مَا يَعْمَلُ خَلْقُكَ
wa a'dada maa ya'malo khalqoka
and as many in number as all Your creatures
كُلُّهُمْ الْأَوَّلُونَ
kullohomul awwaloona
from the first generation
وَالْآخِرُونَ
wal-aakheroona
to the last act,
وَبِزِنَةِ ذَلِكَ كُلِّهِ
wa be-zeenata zaaleka kullehi
and equal in weight and number
وَعَدَدَ مَا سَمَّيْنَا كُلَّهُ
wa a'dada maa sammaynaa kullahu
to all we name
إِذَا مِتْنَا وَفَنَيْنَا
ezaa mitnaa wa faneenaa
up until we die and perish.
لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ
laa-elaaha illal laaho wahdahu
There is no God but God. He is One
لا شَرِيكَ لَهُ
laa shareeka lahu
and there are no partners for Him.
لَهُ الْمُلْكُ
lahul mulko
Sovereignty
وَلَهُ الْحَمْدُ
wa lahul hamdo
and Praise belong to Him.
يُحْيِي وَيُمِيتُ
yohyee wa yomeeto
He gives life and causes to die
وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
wa howa a'laa kulle shay-in qadeer
and He has power over all things.
أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ
Astaghferullaah
(I ask forgiveness of Allah)
After this recite 10 times each...
يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ
Yaa Allaaho Yaa Allaaho
(O Allah! O Allah!)
يَا رَحْمَانُ يَا رَحْمَانُ
Yaa Rahmaano Yaa Rahmaano
(O Beneficent! O Beneficent!)
يَا رَحِيمُ يَا رَحِيمُ
Yaa Raheemo Yaa Raheemo
(O Merciful! O Merciful!)
يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ
Yaa Hannaano Yaa Mannaano
(O Giver! O Bestower!)
يَا لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ
Yaa Laa Elaaha Illaa Anta
(O There is no god save Thou.)
وَ لَا حَوْلَوَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ
Wa Laa Hawla Wa Laa Quwwata Illaa Billaahil A'liyyil A'zeem
(And there is neither power nor might save with Allah, the Most High, the All-magnificent)
آمِينَ آمِينَ
Aameen Aameen
(So be it, So be it)