إِلَهِي وَ سَيِّدِي بِكَ عَرَفْتُكَ وَ بِكَ اهْتَدَيْتُ إِلَى سَبِيلِكَ وَ أَنْتَ دَلِيلٌ عَلَى مَعْرِفَتِكَ
"My God and my Lord, through You I have come to know You, and through You I have found the path to You.
وَ لَوْ لَا أَنْتَ مَا عَرَفْتُ تَوْحِيدَكَ وَ لَا عَرَفْتُ وَ لَا اهْتَدَيْتُ إِلَى عِبَادَتِكَ
You are the guide to knowing Yourself. Had it not been for You, I would not have known Your unity, nor would I have known or found the way to worship You.
فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا هَدَيْتَ وَ عَلَّمْتَ وَ بَصَّرْتَ وَ فَهَّمْتَ
So all praise is due to You for what You have guided, taught, enlightened, and made clear of the straight path.
وَ أَوْضَحْتَ مِنَ الصِّرَاطِ الْمُسْتَقِيمِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَدْعُوهُ فِيُجِيبُنِي وَ إِنْ كُنْتُ بَطِيئاً حِينَ يَدْعُونِي
And all praise is to Allah, whom I call upon and He answers me, even if I am slow when He calls me.
وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَسْأَلُهُ فَيُعْطِينِي وَ إِنْ كُنْتُ بَخِيلًا حِينَ يَسْتَقْرِضُنِي
And all praise is to Allah, whom I ask and He gives me, even if I am stingy when He lends to me.
وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أُنَاجِيهِ لِحَاجَتِي إِذَا شِئْتُ وَ أَخْلُو بِهِ حَيْثُ شِئْتُ بِسِرِّي فَيَقْضِي حَاجَتِي
And all praise is to Allah, whom I confide in for my needs whenever I wish, and I can be alone with Him wherever I wish with my secret, and He fulfills my needs.
وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَا أَرْجُو غَيْرَهُ وَ لَوْ رَجَوْتُ غَيْرَهُ لَأَخْلَفَ رَجَائِي
And all praise is to Allah, whom I hope for other than Him, and if I hoped for others, they would fail my hope.
وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَكَلَنِي إِلَيْهِ فَأَكْرَمَنِي وَ لَمْ يَكِلْنِي إِلَى النَّاسِ فَيُهِينُونِي
And all praise is to Allah, who entrusted me to Him, so He honored me and did not entrust me to people, so they would humiliate me.
وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي تَحَبَّبَ إِلَيَّ وَ هُوَ غَنِيٌّ عَنِّي
And all praise is to Allah, who endeared Himself to me, and He is rich without me
وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي تَحَلَّمَ عَنِّي حَتَّى كَأَنِّي لَا ذَنْبَ لِي
And all praise is to Allah, who is patient with me, as if I have no sin.
فَرَبِّي أَحْمَدُ وَ هُوَ أَحَقُّ بِحَمْدِي
So my Lord, I praise, and He is most worthy of my praise.
يَا ذَا الْمَنِّ وَ لَا يُمَنُّ عَلَيْكَ يَا ذَا الطَّوْلِ يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ
O the Bestower who does not bestow upon You, O the Possessor of Bounty, O the Possessor of Majesty and Honor,
لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ظَهْرُ اللَّاجِينَ وَ جَارُ الْمُسْتَجِيرِينَ
there is no deity except You, the refuge of the seekers, the protector of those who seek protection,
وَ أَمَانُ الْخَائِفِينَ إِلَيْكَ
and the security of the fearful.
فَرَرْتُ بِنَفْسِي يَا مَلْجَأَ الْخَائِفِينَ وَ لَا أَجِدُ شَافِعاً إِلَيْكَ إِلَّا مَعْرِفَتِي بِأَنَّكَ أَفْضَلُ مَنْ قَصَدَ إِلَيْهِ الْمُقَصِّرُونَ
To You, I have fled with myself, O the refuge of the fearful, and I find no intercessor to You except my knowledge that You are the best of those who the deficient ones aim towards,
وَ أَمَلُ [آمَلُ] مَنْ لَجَأَ إِلَيْهِ الْخَائِفُونَ
and the hope of those who seek refuge in You, the fearful ones.
أَسْأَلُكَ بِأَنَّ لَكَ الطَّوْلَ وَ الْقُدْرَةَ وَ الْحَوْلَ وَ أَنْ تَحُطَّ عَنِّي وِزْرِي
I ask You by the fact that You have the bounty, the power, and the ability, to lift my burden from me,
وَ تَعْصِمَنِي وَ تَجْعَلَنِي مِنَ الَّذِينَ انْتَجَبْتَهُمْ لِطَاعَتِكَ
to protect me, and to make me among those whom You have chosen for Your obedience,
وَ أَدْخَلْتَهُمْ بِالتَّقْوَى فِي سَعَةِ رَحْمَتِكَ وَ رِضْوَانِكَ
and to admit me with piety into the expanse of Your mercy and pleasure,
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ.
O the Most Merciful of the merciful. And may Allah's blessings be upon Muhammad and his family, and peace."
إِلَهِي وَ سَيِّدِي بِكَ عَرَفْتُكَ وَ بِكَ اهْتَدَيْتُ إِلَى سَبِيلِكَ وَ أَنْتَ دَلِيلٌ عَلَى مَعْرِفَتِكَ
"My God and my Lord, through You I have come to know You, and through You I have found the path to You.
وَ لَوْ لَا أَنْتَ مَا عَرَفْتُ تَوْحِيدَكَ وَ لَا عَرَفْتُ وَ لَا اهْتَدَيْتُ إِلَى عِبَادَتِكَ
You are the guide to knowing Yourself. Had it not been for You, I would not have known Your unity, nor would I have known or found the way to worship You.
فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا هَدَيْتَ وَ عَلَّمْتَ وَ بَصَّرْتَ وَ فَهَّمْتَ
So all praise is due to You for what You have guided, taught, enlightened, and made clear of the straight path.
وَ أَوْضَحْتَ مِنَ الصِّرَاطِ الْمُسْتَقِيمِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَدْعُوهُ فِيُجِيبُنِي وَ إِنْ كُنْتُ بَطِيئاً حِينَ يَدْعُونِي
And all praise is to Allah, whom I call upon and He answers me, even if I am slow when He calls me.
وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَسْأَلُهُ فَيُعْطِينِي وَ إِنْ كُنْتُ بَخِيلًا حِينَ يَسْتَقْرِضُنِي
And all praise is to Allah, whom I ask and He gives me, even if I am stingy when He lends to me.
وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أُنَاجِيهِ لِحَاجَتِي إِذَا شِئْتُ وَ أَخْلُو بِهِ حَيْثُ شِئْتُ بِسِرِّي فَيَقْضِي حَاجَتِي
And all praise is to Allah, whom I confide in for my needs whenever I wish, and I can be alone with Him wherever I wish with my secret, and He fulfills my needs.
وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَا أَرْجُو غَيْرَهُ وَ لَوْ رَجَوْتُ غَيْرَهُ لَأَخْلَفَ رَجَائِي
And all praise is to Allah, whom I hope for other than Him, and if I hoped for others, they would fail my hope.
وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَكَلَنِي إِلَيْهِ فَأَكْرَمَنِي وَ لَمْ يَكِلْنِي إِلَى النَّاسِ فَيُهِينُونِي
And all praise is to Allah, who entrusted me to Him, so He honored me and did not entrust me to people, so they would humiliate me.
وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي تَحَبَّبَ إِلَيَّ وَ هُوَ غَنِيٌّ عَنِّي
And all praise is to Allah, who endeared Himself to me, and He is rich without me
وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي تَحَلَّمَ عَنِّي حَتَّى كَأَنِّي لَا ذَنْبَ لِي
And all praise is to Allah, who is patient with me, as if I have no sin.
فَرَبِّي أَحْمَدُ وَ هُوَ أَحَقُّ بِحَمْدِي
So my Lord, I praise, and He is most worthy of my praise.
يَا ذَا الْمَنِّ وَ لَا يُمَنُّ عَلَيْكَ يَا ذَا الطَّوْلِ يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ
O the Bestower who does not bestow upon You, O the Possessor of Bounty, O the Possessor of Majesty and Honor,
لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ظَهْرُ اللَّاجِينَ وَ جَارُ الْمُسْتَجِيرِينَ
there is no deity except You, the refuge of the seekers, the protector of those who seek protection,
وَ أَمَانُ الْخَائِفِينَ إِلَيْكَ
and the security of the fearful.
فَرَرْتُ بِنَفْسِي يَا مَلْجَأَ الْخَائِفِينَ وَ لَا أَجِدُ شَافِعاً إِلَيْكَ إِلَّا مَعْرِفَتِي بِأَنَّكَ أَفْضَلُ مَنْ قَصَدَ إِلَيْهِ الْمُقَصِّرُونَ
To You, I have fled with myself, O the refuge of the fearful, and I find no intercessor to You except my knowledge that You are the best of those who the deficient ones aim towards,
وَ أَمَلُ [آمَلُ] مَنْ لَجَأَ إِلَيْهِ الْخَائِفُونَ
and the hope of those who seek refuge in You, the fearful ones.
أَسْأَلُكَ بِأَنَّ لَكَ الطَّوْلَ وَ الْقُدْرَةَ وَ الْحَوْلَ وَ أَنْ تَحُطَّ عَنِّي وِزْرِي
I ask You by the fact that You have the bounty, the power, and the ability, to lift my burden from me,
وَ تَعْصِمَنِي وَ تَجْعَلَنِي مِنَ الَّذِينَ انْتَجَبْتَهُمْ لِطَاعَتِكَ
to protect me, and to make me among those whom You have chosen for Your obedience,
وَ أَدْخَلْتَهُمْ بِالتَّقْوَى فِي سَعَةِ رَحْمَتِكَ وَ رِضْوَانِكَ
and to admit me with piety into the expanse of Your mercy and pleasure,
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ.
O the Most Merciful of the merciful. And may Allah's blessings be upon Muhammad and his family, and peace."