[00:05.00]
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ ائِمَّةَ ٱلْهُدَىٰ
as-salamu `alaykum a'immata alhuda
Peace be upon you, O Leaders of true guidance.
You may then move toward their tombs, face them, turn the back to the kiblah direction, and say the following:
[00:10.00]
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ اهْلَ ٱلتَّقْوَىٰ
as-salamu `alaykum ahla alttaqwa
Peace be upon you, O people of piety.
[00:16.00]
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ ايُّهَا ٱلْحُجَجُ عَلَىٰ اهْلِ ٱلدُّنْيَا
as-salamu `alaykum ayyuha alhujaju `ala ahli alddunya
Peace be upon you, O Arguments against the inhabitants of this world.
[00:26.00]
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ ايُّهَا ٱلْقُوَّامُ فِي ٱلْبَرِيَّةِ بِٱلْقِسْطِ
as-salamu `alaykum ayyuha alquwwamu fi albariyyati bilqisti
Peace be upon you, O maintainers of justice on people.
[00:36.00]
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ اهْلَ ٱلصَّفْوَةِ
as-salamu `alaykum ahla alssafwati
Peace be upon you, O choicest people.
[00:42.00]
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ آلَ رَسُولِ ٱللَّهِ
as-salamu `alaykum ala rasuli allahi
Peace be upon you, O members of the Household of Allah’s Messenger.
[00:49.00]
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ اهْلَ ٱلنَّجْوَىٰ
as-salamu `alaykum ahla alnnajwa
Peace be upon you, O people of confidential talks (of the angels).
[00:56.00]
اشْهَدُ انَّكُمْ قَدْ بَلَّغْتُمْ وَنَصَحْتُمْ
ashhadu annakum qad ballaghtum wa nasahtum
I bear witness that you did convey, offer advice,
[01:03.00]
وَصَبَرْتُمْ فِي ذَاتِ ٱللَّهِ
wa sabartum fi dhati allahi
endure for the sake of Allah,
[01:08.00]
وَكُذِّبْتُمْ وَاسيءَ إِلَيْكُمْ فَغَفَرْتُمْ
wa kudhdhibtum wa usi'a ilaykum faghafartum
and forgive when you were belied and maltreated.
[01:16.00]
وَاشْهَدُ انَّكُمُ ٱلائِمَّةُ ٱلرَّاشِدُونَ ٱلْمُهْتَدُونَ
wa ashhadu annakumu al-a'immatu alrrashiduna almuhtaduna
I also bear witness that you are the orthodox, well-guided Leaders,
[01:24.00]
وَانَّ طَاعَتَكُمْ مَفْرُوضَةٌ
wa anna ta`atakum mafrudatun
that the obedience to you is obligatory,
[01:30.00]
وَانَّ قَوْلَكُمُ ٱلصِّدْقُ
wa anna qawlakumu alssidqu
that your words are true,
[01:36.00]
وَانَّكُمْ دَعْوَتُمْ فَلَمْ تُجَابُوٱ
wa annakum da`awtum falam tujabu
that you had called (to Allah) but you were not answered,
[01:41.00]
وَامَرْتُمْ فَلَمْ تُطَاعُوٱ
wa amartum falam tuta`u
that you had enjoined (the right) but you were not obeyed,
[01:46.00]
وَانَّكُمْ دَعَائِمُ ٱلدِّينِ وَارْكَانُ ٱلارْضِ
wa annakum da`a'imu alddini wa arkanu al-ardi
and that you are the supports of the religion and the poses of the earth.
[01:55.00]
لَمْ تَزَالُوٱ بِعَيْنِ ٱللَّهِ
lam tazalu bi`ayni allahi
You were always under the sight of Allah
[01:58.00]
يَنْسَخُكُمْ مِنْ اصْلاَبِ كُلِّ مُطَّهَرٍ
yansakhukum min aslabi kulli mutahharin
Who moved you from the loins of purified men
[02:04.00]
وَيَنْقُلُكُمْ مِنْ ارْحَامِ ٱلْمُطَهَّرَاتِ
wa yanqulukum min arhami almutahharati
to the wombs of purified women.
[02:11.00]
لَمْ تُدَنِّسْكُمُ ٱلْجَاهِلِيَّةُ ٱلْجَهْلاَءُ
lam tudanniskumu aljahiliyyatu aljahla'u
The benighted ignorance could not stain you
[02:17.00]
وَلَمْ تَشْرَكْ فِيكُمْ فِتَنُ ٱلاهْوَاءِ
wa lam tashrak fikum fitanu al-ahwa'i
and the whimsical sedition could not attract you.
[02:24.00]
طِبْتُمْ وَطَابَ مَنْبَتُكُمْ
tibtum wa taba manbatukum
Pleased be you as your origin has been pleased.
[02:28.00]
مَنَّ بِكُمْ عَلَيْنَا دَيَّانُ ٱلدِّينِ
manna bikum `alayna dayyanu alddini
The King of the religion has conferred upon us with the grace of our acknowledgment of you;
[02:36.00]
فَجَعَلَكُمْ فِي بُيُوتٍ
faja`alakum fi buyutin
He therefore caused you to be in houses
[02:40.00]
اذِنَ ٱللَّهُ انْ تُرْفَعَ
adhina allahu an turfa`a
which He (i.e. Allah) has permitted to be exalted
[02:43.00]
وَيُذْكَرَ فِيهَا ٱسْمُهُ
wa yudhkara fiha ismuhu
and that His Name may be mentioned therein,
[02:47.00]
وَجَعَلَ صَلاَتَنَا عَلَيْكُمْ
wa ja`ala salatana `alaykum
and He has decided our invocations of blessings upon you
[02:51.00]
رَحْمَةً لَنَا وَكَفَّارَةً لِذُنُوبِنَا
rahmatan lana wa kaffaratan lidhunubina
to be mercy on us and to be granting remission of our sins.
[02:57.00]
إِذِ ٱخْتَارَكُمُ ٱللَّهُ لَنَا
idhi ikhtarakumu allahu lana
Allah has chosen you for us
[03:02.00]
وَطَيَّبَ خَلْقَنَا بِمَا مَنَّ عَلَيْنَا مِنْ وِلاَيَتِكُمْ
wa tayyaba khalqana bima manna `alayna min wilayatikum
and has purified our creation through the grace of our loyalty to your (Divinely commissioned) Leadership with which He has conferred upon us.
[03:13.00]
وَكُنَّا عِنْدَهُ مُسَمِّينَ بِعِلْمِكُمْ
wa kunna `indahu musammina bi`ilmikum
We have thus become nominated with Him due to our acknowledgement of you
[03:20.00]
مُعْتَرِفِينَ بِتَصْدِيقِنَا إِيَّاكُمْ
mu`tarifina bitasdiqina iyyakum
and our giving credence to you.
[03:26.00]
وَهٰذَا مَقَامُ مَنْ اسْرَفَ وَاخْطَا
wa hadha maqamu man asrafa wa akhta'a
So, this is the situation of him who has committed mistakes and sins,
[03:34.00]
وَٱسْتَكَانَ وَاقَرَّ بِمَا جَنَىٰ
wastakana wa aqarra bima jana
shown submission (to you), and confessed of what he had committed.
[03:38.00]
وَرَجَا بِمَقَامِهِ ٱلْخَلاَصَ
wa raja bimaqamihi alkhalasa
Hence, being in this situation, I hope for redemption
[03:44.00]
وَانْ يَسْتَنْقِذَهُ بِكُمْ مُسْتَنْقِذُ ٱلْهَلْكَىٰ مِنَ ٱلرَّدَىٰ
wa an yastanqidhahu bikum
and I hope that the Savior of the perishing ones from perdition may save me in your names.
[03:48.00]
فَكُونُوٱ لِي شُفَعَاءَ
mustanqidhu alhalka min alrrada
So, (please) be my interceders,
[03:52.00]
فَقَدْ وَفَدْتُ إِلَيْكُمْ
fakunu li shufa`a'a
for I have come to you
[03:57.00]
إِذْ رَغِبَ عَنْكُمْ اهْلُ ٱلدُّنْيَا
faqad wafadtu ilaykum
when the people of this world abandoned you,
[04:02.00]
وَٱتَّخَذُوٱ آيَاتِ ٱللَّهِ هُزُواً
idh raghiba `ankum ahlu alddunya
took the Signs of Allah for a jest,
[04:06.00]
وَٱسْتَكْبَرُوٱ عَنْهَا
wattakhadhu ayati allahi huzwan
and turned away from them haughtily.
[04:12.00]
يَا مَنْ هُوَ قَائِمٌ لاََ يَسْهُو
ya man huwa qa'imun la yashu
O He Who is Self-Subsisting and never forgets,
[04:21.00]
وَدَائِمٌ لاََ يَلْهُو
wa da'imun la yalhu
Who is Ever-living and never becomes heedless,
[04:24.00]
وَمُحيطٌ بِكُلِّ شَيْءٍ
wa muhitun bikulli shay'in
and Who encompasses all things!
[04:27.00]
لَكَ ٱلْمَنُّ بِمَا وَفَّقْتَنِي
laka almannu bima waffaqtani
To You is all gratitude for that You have guided me (to this)
[04:32.00]
وَعَرَّفْتَنِي بِمَا اقَمْتَنِي عَلَيْهِ
wa `arraftani bima aqamtani `alayhi
and You have introduced to me that on which I rest,
[04:38.00]
إِذْ صَدَّ عَنْهُ عِبَادُكَ
idh sadda `anhu `ibaduka
when Your servants diverted from it,
[04:42.00]
وَجَهِلُوٱ مَعْرِفَتَهُ
wa jahilu ma`rifatahu
ignored the recognition of it,
[04:46.00]
وَٱسْتَخَفُّوٱ بِحَقِّهِ
wastakhaffu bihaqqihi
belittled its right,
[04:50.00]
وَمَالُوٱ إِلَىٰ سِوَاهُ
wa malu ila siwahu
and inclined to elsewhere.
[04:54.00]
فَكَانَتِ ٱلْمِنَّةُ مِنْكَ عَلَيَّ
fakanat alminnatu minka `alayya
Hence, You have conferred upon me with this favor
[04:58.00]
مَعَ اقْوَامٍ خَصَصْتَهُمْ بِمَا خَصَصْتَنِي بِهِ
ma`a aqwamin khasastahum bima khasastani bihi
as well as upon other people whom You have granted exclusively the same.
[05:06.00]
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ إِذْ كُنْتُ عِنْدَكَ
falaka alhamdu idh kuntu `indaka
So, all praise be to You, for I have been
[05:11.00]
فِي مَقَامِي هٰذَا مَذْكُوراً مَكْتُوباً
fi maqami hadha madhkuran maktuban
mentioned and written with You due to the situation in which I am now.
[05:19.00]
فَلاَ تَحْرِمْنِي مَا رَجَوْتُ
fala tahrimni ma rajawtu
Hence, (please) do not deprive me of what I long for,
[05:23.00]
وَلاَ تُخَيِّبْنِي فِي مَا دَعَوْتُ
wa la tukhayyibni fi ma da`awtu
and do not disappoint me as regards my supplication;
[05:28.00]
بِحُرْمَةِ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ ٱلطَّاهِرِينَ
bihurmati muhammadin wa alihi alttahirina
(please do so) in the name of the sanctity of Muhammad and his immaculate Household.
[05:33.00]
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
wa salla allahu `ala muhammadin wa ali muhammadin
May Allah send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad.
[00:05.00]
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ ائِمَّةَ ٱلْهُدَىٰ
as-salamu `alaykum a'immata alhuda
Peace be upon you, O Leaders of true guidance.
You may then move toward their tombs, face them, turn the back to the kiblah direction, and say the following:
[00:10.00]
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ اهْلَ ٱلتَّقْوَىٰ
as-salamu `alaykum ahla alttaqwa
Peace be upon you, O people of piety.
[00:16.00]
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ ايُّهَا ٱلْحُجَجُ عَلَىٰ اهْلِ ٱلدُّنْيَا
as-salamu `alaykum ayyuha alhujaju `ala ahli alddunya
Peace be upon you, O Arguments against the inhabitants of this world.
[00:26.00]
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ ايُّهَا ٱلْقُوَّامُ فِي ٱلْبَرِيَّةِ بِٱلْقِسْطِ
as-salamu `alaykum ayyuha alquwwamu fi albariyyati bilqisti
Peace be upon you, O maintainers of justice on people.
[00:36.00]
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ اهْلَ ٱلصَّفْوَةِ
as-salamu `alaykum ahla alssafwati
Peace be upon you, O choicest people.
[00:42.00]
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ آلَ رَسُولِ ٱللَّهِ
as-salamu `alaykum ala rasuli allahi
Peace be upon you, O members of the Household of Allah’s Messenger.
[00:49.00]
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ اهْلَ ٱلنَّجْوَىٰ
as-salamu `alaykum ahla alnnajwa
Peace be upon you, O people of confidential talks (of the angels).
[00:56.00]
اشْهَدُ انَّكُمْ قَدْ بَلَّغْتُمْ وَنَصَحْتُمْ
ashhadu annakum qad ballaghtum wa nasahtum
I bear witness that you did convey, offer advice,
[01:03.00]
وَصَبَرْتُمْ فِي ذَاتِ ٱللَّهِ
wa sabartum fi dhati allahi
endure for the sake of Allah,
[01:08.00]
وَكُذِّبْتُمْ وَاسيءَ إِلَيْكُمْ فَغَفَرْتُمْ
wa kudhdhibtum wa usi'a ilaykum faghafartum
and forgive when you were belied and maltreated.
[01:16.00]
وَاشْهَدُ انَّكُمُ ٱلائِمَّةُ ٱلرَّاشِدُونَ ٱلْمُهْتَدُونَ
wa ashhadu annakumu al-a'immatu alrrashiduna almuhtaduna
I also bear witness that you are the orthodox, well-guided Leaders,
[01:24.00]
وَانَّ طَاعَتَكُمْ مَفْرُوضَةٌ
wa anna ta`atakum mafrudatun
that the obedience to you is obligatory,
[01:30.00]
وَانَّ قَوْلَكُمُ ٱلصِّدْقُ
wa anna qawlakumu alssidqu
that your words are true,
[01:36.00]
وَانَّكُمْ دَعْوَتُمْ فَلَمْ تُجَابُوٱ
wa annakum da`awtum falam tujabu
that you had called (to Allah) but you were not answered,
[01:41.00]
وَامَرْتُمْ فَلَمْ تُطَاعُوٱ
wa amartum falam tuta`u
that you had enjoined (the right) but you were not obeyed,
[01:46.00]
وَانَّكُمْ دَعَائِمُ ٱلدِّينِ وَارْكَانُ ٱلارْضِ
wa annakum da`a'imu alddini wa arkanu al-ardi
and that you are the supports of the religion and the poses of the earth.
[01:55.00]
لَمْ تَزَالُوٱ بِعَيْنِ ٱللَّهِ
lam tazalu bi`ayni allahi
You were always under the sight of Allah
[01:58.00]
يَنْسَخُكُمْ مِنْ اصْلاَبِ كُلِّ مُطَّهَرٍ
yansakhukum min aslabi kulli mutahharin
Who moved you from the loins of purified men
[02:04.00]
وَيَنْقُلُكُمْ مِنْ ارْحَامِ ٱلْمُطَهَّرَاتِ
wa yanqulukum min arhami almutahharati
to the wombs of purified women.
[02:11.00]
لَمْ تُدَنِّسْكُمُ ٱلْجَاهِلِيَّةُ ٱلْجَهْلاَءُ
lam tudanniskumu aljahiliyyatu aljahla'u
The benighted ignorance could not stain you
[02:17.00]
وَلَمْ تَشْرَكْ فِيكُمْ فِتَنُ ٱلاهْوَاءِ
wa lam tashrak fikum fitanu al-ahwa'i
and the whimsical sedition could not attract you.
[02:24.00]
طِبْتُمْ وَطَابَ مَنْبَتُكُمْ
tibtum wa taba manbatukum
Pleased be you as your origin has been pleased.
[02:28.00]
مَنَّ بِكُمْ عَلَيْنَا دَيَّانُ ٱلدِّينِ
manna bikum `alayna dayyanu alddini
The King of the religion has conferred upon us with the grace of our acknowledgment of you;
[02:36.00]
فَجَعَلَكُمْ فِي بُيُوتٍ
faja`alakum fi buyutin
He therefore caused you to be in houses
[02:40.00]
اذِنَ ٱللَّهُ انْ تُرْفَعَ
adhina allahu an turfa`a
which He (i.e. Allah) has permitted to be exalted
[02:43.00]
وَيُذْكَرَ فِيهَا ٱسْمُهُ
wa yudhkara fiha ismuhu
and that His Name may be mentioned therein,
[02:47.00]
وَجَعَلَ صَلاَتَنَا عَلَيْكُمْ
wa ja`ala salatana `alaykum
and He has decided our invocations of blessings upon you
[02:51.00]
رَحْمَةً لَنَا وَكَفَّارَةً لِذُنُوبِنَا
rahmatan lana wa kaffaratan lidhunubina
to be mercy on us and to be granting remission of our sins.
[02:57.00]
إِذِ ٱخْتَارَكُمُ ٱللَّهُ لَنَا
idhi ikhtarakumu allahu lana
Allah has chosen you for us
[03:02.00]
وَطَيَّبَ خَلْقَنَا بِمَا مَنَّ عَلَيْنَا مِنْ وِلاَيَتِكُمْ
wa tayyaba khalqana bima manna `alayna min wilayatikum
and has purified our creation through the grace of our loyalty to your (Divinely commissioned) Leadership with which He has conferred upon us.
[03:13.00]
وَكُنَّا عِنْدَهُ مُسَمِّينَ بِعِلْمِكُمْ
wa kunna `indahu musammina bi`ilmikum
We have thus become nominated with Him due to our acknowledgement of you
[03:20.00]
مُعْتَرِفِينَ بِتَصْدِيقِنَا إِيَّاكُمْ
mu`tarifina bitasdiqina iyyakum
and our giving credence to you.
[03:26.00]
وَهٰذَا مَقَامُ مَنْ اسْرَفَ وَاخْطَا
wa hadha maqamu man asrafa wa akhta'a
So, this is the situation of him who has committed mistakes and sins,
[03:34.00]
وَٱسْتَكَانَ وَاقَرَّ بِمَا جَنَىٰ
wastakana wa aqarra bima jana
shown submission (to you), and confessed of what he had committed.
[03:38.00]
وَرَجَا بِمَقَامِهِ ٱلْخَلاَصَ
wa raja bimaqamihi alkhalasa
Hence, being in this situation, I hope for redemption
[03:44.00]
وَانْ يَسْتَنْقِذَهُ بِكُمْ مُسْتَنْقِذُ ٱلْهَلْكَىٰ مِنَ ٱلرَّدَىٰ
wa an yastanqidhahu bikum
and I hope that the Savior of the perishing ones from perdition may save me in your names.
[03:48.00]
فَكُونُوٱ لِي شُفَعَاءَ
mustanqidhu alhalka min alrrada
So, (please) be my interceders,
[03:52.00]
فَقَدْ وَفَدْتُ إِلَيْكُمْ
fakunu li shufa`a'a
for I have come to you
[03:57.00]
إِذْ رَغِبَ عَنْكُمْ اهْلُ ٱلدُّنْيَا
faqad wafadtu ilaykum
when the people of this world abandoned you,
[04:02.00]
وَٱتَّخَذُوٱ آيَاتِ ٱللَّهِ هُزُواً
idh raghiba `ankum ahlu alddunya
took the Signs of Allah for a jest,
[04:06.00]
وَٱسْتَكْبَرُوٱ عَنْهَا
wattakhadhu ayati allahi huzwan
and turned away from them haughtily.
[04:12.00]
يَا مَنْ هُوَ قَائِمٌ لاََ يَسْهُو
ya man huwa qa'imun la yashu
O He Who is Self-Subsisting and never forgets,
[04:21.00]
وَدَائِمٌ لاََ يَلْهُو
wa da'imun la yalhu
Who is Ever-living and never becomes heedless,
[04:24.00]
وَمُحيطٌ بِكُلِّ شَيْءٍ
wa muhitun bikulli shay'in
and Who encompasses all things!
[04:27.00]
لَكَ ٱلْمَنُّ بِمَا وَفَّقْتَنِي
laka almannu bima waffaqtani
To You is all gratitude for that You have guided me (to this)
[04:32.00]
وَعَرَّفْتَنِي بِمَا اقَمْتَنِي عَلَيْهِ
wa `arraftani bima aqamtani `alayhi
and You have introduced to me that on which I rest,
[04:38.00]
إِذْ صَدَّ عَنْهُ عِبَادُكَ
idh sadda `anhu `ibaduka
when Your servants diverted from it,
[04:42.00]
وَجَهِلُوٱ مَعْرِفَتَهُ
wa jahilu ma`rifatahu
ignored the recognition of it,
[04:46.00]
وَٱسْتَخَفُّوٱ بِحَقِّهِ
wastakhaffu bihaqqihi
belittled its right,
[04:50.00]
وَمَالُوٱ إِلَىٰ سِوَاهُ
wa malu ila siwahu
and inclined to elsewhere.
[04:54.00]
فَكَانَتِ ٱلْمِنَّةُ مِنْكَ عَلَيَّ
fakanat alminnatu minka `alayya
Hence, You have conferred upon me with this favor
[04:58.00]
مَعَ اقْوَامٍ خَصَصْتَهُمْ بِمَا خَصَصْتَنِي بِهِ
ma`a aqwamin khasastahum bima khasastani bihi
as well as upon other people whom You have granted exclusively the same.
[05:06.00]
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ إِذْ كُنْتُ عِنْدَكَ
falaka alhamdu idh kuntu `indaka
So, all praise be to You, for I have been
[05:11.00]
فِي مَقَامِي هٰذَا مَذْكُوراً مَكْتُوباً
fi maqami hadha madhkuran maktuban
mentioned and written with You due to the situation in which I am now.
[05:19.00]
فَلاَ تَحْرِمْنِي مَا رَجَوْتُ
fala tahrimni ma rajawtu
Hence, (please) do not deprive me of what I long for,
[05:23.00]
وَلاَ تُخَيِّبْنِي فِي مَا دَعَوْتُ
wa la tukhayyibni fi ma da`awtu
and do not disappoint me as regards my supplication;
[05:28.00]
بِحُرْمَةِ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ ٱلطَّاهِرِينَ
bihurmati muhammadin wa alihi alttahirina
(please do so) in the name of the sanctity of Muhammad and his immaculate Household.
[05:33.00]
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
wa salla allahu `ala muhammadin wa ali muhammadin
May Allah send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ ائِمَّةَ ٱلْهُدَىٰ
as-salamu `alaykum a'immata alhuda
Peace be upon you, O Leaders of true guidance.
You may then move toward their tombs, face them, turn the back to the kiblah direction, and say the following:
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ اهْلَ ٱلتَّقْوَىٰ
as-salamu `alaykum ahla alttaqwa
Peace be upon you, O people of piety.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ ايُّهَا ٱلْحُجَجُ عَلَىٰ اهْلِ ٱلدُّنْيَا
as-salamu `alaykum ayyuha alhujaju `ala ahli alddunya
Peace be upon you, O Arguments against the inhabitants of this world.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ ايُّهَا ٱلْقُوَّامُ فِي ٱلْبَرِيَّةِ بِٱلْقِسْطِ
as-salamu `alaykum ayyuha alquwwamu fi albariyyati bilqisti
Peace be upon you, O maintainers of justice on people.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ اهْلَ ٱلصَّفْوَةِ
as-salamu `alaykum ahla alssafwati
Peace be upon you, O choicest people.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ آلَ رَسُولِ ٱللَّهِ
as-salamu `alaykum ala rasuli allahi
Peace be upon you, O members of the Household of Allah’s Messenger.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ اهْلَ ٱلنَّجْوَىٰ
as-salamu `alaykum ahla alnnajwa
Peace be upon you, O people of confidential talks (of the angels).
اشْهَدُ انَّكُمْ قَدْ بَلَّغْتُمْ وَنَصَحْتُمْ
ashhadu annakum qad ballaghtum wa nasahtum
I bear witness that you did convey, offer advice,
وَصَبَرْتُمْ فِي ذَاتِ ٱللَّهِ
wa sabartum fi dhati allahi
endure for the sake of Allah,
وَكُذِّبْتُمْ وَاسيءَ إِلَيْكُمْ فَغَفَرْتُمْ
wa kudhdhibtum wa usi'a ilaykum faghafartum
and forgive when you were belied and maltreated.
وَاشْهَدُ انَّكُمُ ٱلائِمَّةُ ٱلرَّاشِدُونَ ٱلْمُهْتَدُونَ
wa ashhadu annakumu al-a'immatu alrrashiduna almuhtaduna
I also bear witness that you are the orthodox, well-guided Leaders,
وَانَّ طَاعَتَكُمْ مَفْرُوضَةٌ
wa anna ta`atakum mafrudatun
that the obedience to you is obligatory,
وَانَّ قَوْلَكُمُ ٱلصِّدْقُ
wa anna qawlakumu alssidqu
that your words are true,
وَانَّكُمْ دَعْوَتُمْ فَلَمْ تُجَابُوٱ
wa annakum da`awtum falam tujabu
that you had called (to Allah) but you were not answered,
وَامَرْتُمْ فَلَمْ تُطَاعُوٱ
wa amartum falam tuta`u
that you had enjoined (the right) but you were not obeyed,
وَانَّكُمْ دَعَائِمُ ٱلدِّينِ وَارْكَانُ ٱلارْضِ
wa annakum da`a'imu alddini wa arkanu al-ardi
and that you are the supports of the religion and the poses of the earth.
لَمْ تَزَالُوٱ بِعَيْنِ ٱللَّهِ
lam tazalu bi`ayni allahi
You were always under the sight of Allah
يَنْسَخُكُمْ مِنْ اصْلاَبِ كُلِّ مُطَّهَرٍ
yansakhukum min aslabi kulli mutahharin
Who moved you from the loins of purified men
وَيَنْقُلُكُمْ مِنْ ارْحَامِ ٱلْمُطَهَّرَاتِ
wa yanqulukum min arhami almutahharati
to the wombs of purified women.
لَمْ تُدَنِّسْكُمُ ٱلْجَاهِلِيَّةُ ٱلْجَهْلاَءُ
lam tudanniskumu aljahiliyyatu aljahla'u
The benighted ignorance could not stain you
وَلَمْ تَشْرَكْ فِيكُمْ فِتَنُ ٱلاهْوَاءِ
wa lam tashrak fikum fitanu al-ahwa'i
and the whimsical sedition could not attract you.
طِبْتُمْ وَطَابَ مَنْبَتُكُمْ
tibtum wa taba manbatukum
Pleased be you as your origin has been pleased.
مَنَّ بِكُمْ عَلَيْنَا دَيَّانُ ٱلدِّينِ
manna bikum `alayna dayyanu alddini
The King of the religion has conferred upon us with the grace of our acknowledgment of you;
فَجَعَلَكُمْ فِي بُيُوتٍ
faja`alakum fi buyutin
He therefore caused you to be in houses
اذِنَ ٱللَّهُ انْ تُرْفَعَ
adhina allahu an turfa`a
which He (i.e. Allah) has permitted to be exalted
وَيُذْكَرَ فِيهَا ٱسْمُهُ
wa yudhkara fiha ismuhu
and that His Name may be mentioned therein,
وَجَعَلَ صَلاَتَنَا عَلَيْكُمْ
wa ja`ala salatana `alaykum
and He has decided our invocations of blessings upon you
رَحْمَةً لَنَا وَكَفَّارَةً لِذُنُوبِنَا
rahmatan lana wa kaffaratan lidhunubina
to be mercy on us and to be granting remission of our sins.
إِذِ ٱخْتَارَكُمُ ٱللَّهُ لَنَا
idhi ikhtarakumu allahu lana
Allah has chosen you for us
وَطَيَّبَ خَلْقَنَا بِمَا مَنَّ عَلَيْنَا مِنْ وِلاَيَتِكُمْ
wa tayyaba khalqana bima manna `alayna min wilayatikum
and has purified our creation through the grace of our loyalty to your (Divinely commissioned) Leadership with which He has conferred upon us.
وَكُنَّا عِنْدَهُ مُسَمِّينَ بِعِلْمِكُمْ
wa kunna `indahu musammina bi`ilmikum
We have thus become nominated with Him due to our acknowledgement of you
مُعْتَرِفِينَ بِتَصْدِيقِنَا إِيَّاكُمْ
mu`tarifina bitasdiqina iyyakum
and our giving credence to you.
وَهٰذَا مَقَامُ مَنْ اسْرَفَ وَاخْطَا
wa hadha maqamu man asrafa wa akhta'a
So, this is the situation of him who has committed mistakes and sins,
وَٱسْتَكَانَ وَاقَرَّ بِمَا جَنَىٰ
wastakana wa aqarra bima jana
shown submission (to you), and confessed of what he had committed.
وَرَجَا بِمَقَامِهِ ٱلْخَلاَصَ
wa raja bimaqamihi alkhalasa
Hence, being in this situation, I hope for redemption
وَانْ يَسْتَنْقِذَهُ بِكُمْ مُسْتَنْقِذُ ٱلْهَلْكَىٰ مِنَ ٱلرَّدَىٰ
wa an yastanqidhahu bikum
and I hope that the Savior of the perishing ones from perdition may save me in your names.
فَكُونُوٱ لِي شُفَعَاءَ
mustanqidhu alhalka min alrrada
So, (please) be my interceders,
فَقَدْ وَفَدْتُ إِلَيْكُمْ
fakunu li shufa`a'a
for I have come to you
إِذْ رَغِبَ عَنْكُمْ اهْلُ ٱلدُّنْيَا
faqad wafadtu ilaykum
when the people of this world abandoned you,
وَٱتَّخَذُوٱ آيَاتِ ٱللَّهِ هُزُواً
idh raghiba `ankum ahlu alddunya
took the Signs of Allah for a jest,
وَٱسْتَكْبَرُوٱ عَنْهَا
wattakhadhu ayati allahi huzwan
and turned away from them haughtily.
يَا مَنْ هُوَ قَائِمٌ لاََ يَسْهُو
ya man huwa qa'imun la yashu
O He Who is Self-Subsisting and never forgets,
وَدَائِمٌ لاََ يَلْهُو
wa da'imun la yalhu
Who is Ever-living and never becomes heedless,
وَمُحيطٌ بِكُلِّ شَيْءٍ
wa muhitun bikulli shay'in
and Who encompasses all things!
لَكَ ٱلْمَنُّ بِمَا وَفَّقْتَنِي
laka almannu bima waffaqtani
To You is all gratitude for that You have guided me (to this)
وَعَرَّفْتَنِي بِمَا اقَمْتَنِي عَلَيْهِ
wa `arraftani bima aqamtani `alayhi
and You have introduced to me that on which I rest,
إِذْ صَدَّ عَنْهُ عِبَادُكَ
idh sadda `anhu `ibaduka
when Your servants diverted from it,
وَجَهِلُوٱ مَعْرِفَتَهُ
wa jahilu ma`rifatahu
ignored the recognition of it,
وَٱسْتَخَفُّوٱ بِحَقِّهِ
wastakhaffu bihaqqihi
belittled its right,
وَمَالُوٱ إِلَىٰ سِوَاهُ
wa malu ila siwahu
and inclined to elsewhere.
فَكَانَتِ ٱلْمِنَّةُ مِنْكَ عَلَيَّ
fakanat alminnatu minka `alayya
Hence, You have conferred upon me with this favor
مَعَ اقْوَامٍ خَصَصْتَهُمْ بِمَا خَصَصْتَنِي بِهِ
ma`a aqwamin khasastahum bima khasastani bihi
as well as upon other people whom You have granted exclusively the same.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ إِذْ كُنْتُ عِنْدَكَ
falaka alhamdu idh kuntu `indaka
So, all praise be to You, for I have been
فِي مَقَامِي هٰذَا مَذْكُوراً مَكْتُوباً
fi maqami hadha madhkuran maktuban
mentioned and written with You due to the situation in which I am now.
فَلاَ تَحْرِمْنِي مَا رَجَوْتُ
fala tahrimni ma rajawtu
Hence, (please) do not deprive me of what I long for,
وَلاَ تُخَيِّبْنِي فِي مَا دَعَوْتُ
wa la tukhayyibni fi ma da`awtu
and do not disappoint me as regards my supplication;
بِحُرْمَةِ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ ٱلطَّاهِرِينَ
bihurmati muhammadin wa alihi alttahirina
(please do so) in the name of the sanctity of Muhammad and his immaculate Household.
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
wa salla allahu `ala muhammadin wa ali muhammadin
May Allah send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad.