સિપારો ૩૦

[00:00.01]

 

 

 

۩ વાજીબ સજદાહ સુરા ૯૬ આયત ૧૯
સિપારો ૩૦
النبإ / અન નબા
સુરા ૭૮| આયત- ૧થી ૪૦
النازعات / અન નાઝેઆત
સુરા -૭૯ | આયત – ૧ થી ૪૬
عبس / 'અબસ
સુરા -૮૦ | આયત – ૧ થી ૪૨
التكوير / અત તકવીર
સુરા -૮૧ | આયત – ૧ થી ૨૯
الإنفطار / અલ-ઈનિફતાર
સુરા -૮૨ | આયત- ૧ થી ૧૯
المطففين / અલ મુતફફેફીન
સુરા -૮૩ | આયત – ૧ થી ૩૬
الإنشقاق / અલ ઈન્શેકાક
સુરા -૮૪ | આયત – ૧ થી ૨૫
البروج / અલ બુરુજ
સુરા -૮૫ | આયત – ૧ થી ૮૫
الطارق / અત તારીક
સુરા -૮૬ | આયત – ૧ થી ૧૭
الأعلى / અલ આઅલા
સુરા -૮૭ | આયત – ૧ થી ૧૯
الغاشية / અલ ગાશિયાહ
સુરા -૮૮ | આયત – ૧ થી ૨૬
الفجر / અલ ફજર
સુરા -૮૯ | આયત – ૧ થી 30
البلد / અલ બલદ
સુરા -૯૦ | આયત – ૧ થી ૨૦
الشمس / અશ શમ્સ
સુરા -૯૧ | આયત – ૧ થી ૧૫
الليل / અલ લયલ
સુરા -૯૨ | આયત – ૧ થી ૨૧
الضحى / અઝ ઝોહા
સુરા ૯૩ | આયત – ૧ થી ૧૧
الشرح / અશ શરહ
સુરા-૯૪ | આયત – ૧ થી ૮
التين / અત તીન
સુરા -૯૫ | આયત – ૧ થી ૮
العلق / અલ અલક
સુરા -૯૬ | આયત – ૧ થી ૧૯
القدر / અલ કદ્ર
સુરા -૯૭ | આયત – ૧ થી 5
البينة / અલ બય્યનાહ
સુરા - ૯૮ | આયત – ૧ થી ૮
الزلزلة / અઝ ઝલઝલાહ
સુરા - ૯૯ | આયત – ૧ થી ૮
العاديات / અલ આદેયાત
સુરા - ૧૦૦ | આયત – ૧ થી ૧૧
القارعة / અલ કારેઆહ
સુરા - ૧૦૧ | આયત – ૧ થી ૧૧
التكاثر / અત તકાસુર
સુરા - ૧૦૨ | આયત - ૧ થી ૮
العصر / અલ અસર
સુરા - ૧૦૩ | આયત – ૧ થી 3
الهمزة / અલ-હોમોઝહ
સુરા - ૧૦૪ | આયત – ૧ થી ૯
الفيل / અલ ફીલ
સુરા - ૧૦૫ | આયત – ૧ થી 5
قريش / કુરેશ
સુરા - ૧૦૬ | આયત – ૧ થી 4
الماعون / અલ માઉન
સુરા - ૧૦૭ | આયત – ૧ થી ૭
الكوثر / અલ કોસર
સુરા - ૧૦૮ | આયત – ૧ થી 3
الكافرون / અલ કાફેરુન
સુરા - ૧૦૯ | આયત – ૧ થી ૬
النصر / અન નસર
સુરા - ૧૧૦ | આયત – ૧ થી 3
المسد / અલ મસદ
સુરા -૧૧૧ | આયત – ૧ થી 5
الإخلاص / અલ ઈખ્લાસ
સુરા - ૧૧૨ | આયત – ૧ થી 4
الفلق / અલ ફલક
સુરા - ૧૧૩ | આયત – ૧ થી 5
الناس / અન નાસ
સુરા - ૧૧૪ | આયત – ૧ થી ૬

[00:00.02]

 

 

 

النبإ / અન નબા

[00:00.03]

أعوذُ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ

અઉઝુ બિલ્લાહી મીનશ શૈતાનીર રજીમ

હું શાપિત શૈતાનથી અલ્લાહની શરણ માંગું છું

 

[00:03.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[00:06.00]

عَمَّ يَتَسَآءَلُوْنَ‌ۚ‏﴿1﴾‏

૧.y1BBt GtítËt9yÕtqLt

૧.તેઓ કંઇ ચીઝ વિશે એકબીજાને સવાલ કરે છે ?

 

[00:10.00]

عَنِ النَّبَاِ الْعَظِيْمِۙ‏﴿2﴾‏

૨.y1rLtLt3 LtçtEÕt3 y1Í6erBt

૨.તે મહાન ખબરના વિશે:

 

[00:13.00]

الَّذِىْ هُمْ فِيْهِ مُخْتَلِفُوْنَؕ‏﴿3﴾‏

૩.ÕÕtÍ8enwBt3 Venu BtwÏ14títÕtuVqLt

૩.જેનાં બારામાં તેઓ વચ્ચે મતભેદ છે ?

 

[00:15.00]

كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَۙ‏﴿4﴾‏

૪.fÕÕtt ËGty14ÕtBtqLt

૪.એવુ નથી (કે જેવુ તેઓ ધારે છે) જલ્દી તેઓ જાણી લેશે!

 

[00:18.00]

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَ‏﴿5﴾‏

૫.Ëw7BBt fÕÕtt ËGty14ÕtBtqLt

૫.ફરીથી એવુ નથી (કે જેવુ તેઓ ધારે છે) જલ્દી જાણી લેશે.

 

[00:21.00]

اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًا ۙ‏﴿6﴾‏

૬.yÕtBt3 Lts3y1rÕtÕt3 yh3Í1 BtuntŒkÔt3

૬.શું અમોએ ઝમીનને તમારા આરામની જગ્યા નથી બનાવી?!

 

[00:24.00]

وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًا۪ ۙ‏﴿7﴾‏

૭.ÔtÕt3suçttÕt yÔt3íttŒt

૭.અને પહાડોને (ઝમીન માટે) ખીલા (જેવા નથી બનાવ્યા)?!

 

[00:26.00]

وَّخَلَقْنٰكُمْ اَزْوَاجًا ۙ‏﴿8﴾‏

૮.ÔtÏ1tÕtf14Lttf14wBt3 yÍ3Ôttò

૮.અને અમોએ તમને જોડા બનાવ્યા!

 

[00:29.00]

وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ۙ‏﴿9﴾‏

૯.Ôtsy1ÕLtt LtÔt3BtfwBt3 Ëtuçttítt

૯.અને તમારી નિંદરને આરામનુ માઘ્યમ બનાવ્યુ!

 

[00:33.00]

وَّجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاسًا ۙ‏﴿10﴾‏

૧૦.Ôtsy1Õt3LtÕt3 ÕtGt3Õt ÕtuçttËt

૧૦.અને અમોએ રાતને (તમારા માટે) લિબાસ બનાવી:

 

[00:36.00]

وَّجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا۪ ‏﴿11﴾‏

૧૧.Ôtsy1ÕtLLtntht Btyt~t1t

૧૧.અને અમોએ દિવસને આજીવિકાનુ માઘ્યમ બનાવ્યુ!

 

[00:39.00]

وَّبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ۙ‏﴿12﴾‏

૧૨.ÔtçtLtGt3Ltt VÔt3f1fwBt3 Ëçy1Lt3 ~tuŒtŒt

૧૨.અને અમોએ તમારા પર સાત મજબૂત આસમાનો બનાવ્યા!

 

[00:44.00]

وَّ جَعَلْنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًا۪ ۙ‏﴿13﴾‏

૧૩.Ôtsy1ÕLtt ËuhtskÔt3 Ôtn0tò

૧૩.અને અમોએ (સૂરજને) એક રોશની અને ગરમી આપનાર ચિરાગ બનાવ્યો.

 

[00:48.00]

وَّاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا ۙ‏﴿14﴾‏

૧૪.ÔtyLt3ÍÕLtt BtuLtÕt3 Bttuy14Ëu2htítu Btt9yLt3Ë7ò0ò

૧૪.અને અમોએ વરસનાર વાદળોમાંથી મૂશળધાર પાણી વરસાવ્યું!

 

[00:54.00]

لِّنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًا ۙ‏﴿15﴾‏

૧૫.ÕÕtuLtwÏ1hus çtune n1ççtkÔt3 Ltçttítt

૧૫.જેથી અમે તેના વડે અનાજ તથા શાકભાજી ઉગાવીએ :

 

[00:58.00]

وَّجَنّٰتٍ اَلْفَافًا ؕ‏﴿16﴾‏

૧૬.ÔtsLLttrítLt3 yÕVtVt

૧૬.અને (વૃક્ષોથી) ઢંકાયેલ બગીચાઓ!

 

[01:01.00]

اِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيْقَاتًا ۙ‏﴿17﴾‏

૧૭.ELLt GtÔt3BtÕt3 VM1Õtu ftLt Btef1títt

૧૭.(હા, હક અને બાતિલની) જુદાઇનો દિવસ વાયદાની જગ્યા છે!

 

[01:06.00]

يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ فَتَاْتُوْنَ اَفْوَاجًا ۙ‏﴿18﴾‏

૧૮.GtÔt3Bt GtwLVÏtt2u rVM1Ë1qhu Víty3ítqLt yV3Ôttò

૧૮.જે દિવસે સૂર ફૂંકવામાં આવશે અને તમે ગિરોહ ગિરોહ (મહેશરમાં) આવશો!

 

[01:12.00]

وَّفُتِحَتِ السَّمَآءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًا ۙ‏﴿19﴾‏

૧૯.ÔtVtuítun1rítMËBtt9ytu VftLtít3 yçÔttçtt

૧૯.અને આસમાન(ના રસ્તાઓ) ખોલી નાખવામાં આવશે અને દરવાજાઓ બની જશે:

 

[01:17.00]

وَّ سُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ؕ‏﴿20﴾‏

૨૦.ÔtËwGGtuhrítÕt3 suçttÕttu VftLtít3 Ëhtçtt

૨૦.અને પહાડો પોતાના જગ્યાએથી ચાલશે, અને તે મૃગજળ બની જશે.

 

[01:22.00]

اِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا۪ ۙ‏﴿21﴾‏

૨૧.ELLt snLLtBt ftLtít3 rBth3Ë1tŒt

૨૧.બેશક જહન્નમ તાકમાં બેઠવાની જગ્યા છે:

 

[01:28.00]

لِّلطّٰغِيْنَ مَاٰبًا ۙ‏﴿22﴾‏

૨૨.Õt3rÕtí1ít1tøt2eLt Btytçtt

૨૨.જે સરકશોની પાછા ફરવાની જગ્યા છે!

 

[01:30.00]

لّٰبِثِيْنَ فِيْهَاۤ اَحْقَابًا‌ ۚ‏﴿23﴾‏

૨૩.ÕttçtuË8eLt Vent9 yn14f1tçtt

૨૩.જેમાં તેઓ લાંબી મુદ્દત રહેશે.

 

[01:34.00]

لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًا ۙ‏﴿24﴾‏

૨૪.ÕttGtÍ7qf1qLt Vent çth3ŒkÔt3 ÔtÕtt~thtçtt

૨૪.ન કોઇ ઠંડી ચીઝ ચાખી શકશે અને ન કોઇ મનપસંદ પીણ્š (ચાખી શકશે):

 

[01:40.00]

اِلَّا حَمِيْمًا وَّغَسَّاقًا ۙ‏﴿25﴾‏

૨૫.EÕÕtt n1BteBtkÔt3 Ôtø1tË0tf1t

૨૫.સિવાય કે ઉકળતું પાણી અને લોહી વાળુ પરૂં!

 

[01:45.00]

جَزَآءً وِّفَاقًا ؕ‏﴿26﴾‏

૨૬.sÍt9ykÔt3 ÔtuVtf1t

૨૬.આ (તેમના આમાલનો) યોગ્ય બદલો છે!

 

[01:49.00]

اِنَّهُمْ كَانُوْا لَا يَرْجُوْنَ حِسَابًا ۙ‏﴿27﴾‏

૨૭.ELLtnwBt3 ftLtq ÕttGth3òqLt nu2Ëtçtt

૨૭.કારણકે તેઓને હિસાબની કાંઇપણ ઉમ્મીદ ન હતી,

 

[01:54.00]

وَّكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كِذَّابًا ؕ‏﴿28﴾‏

૨૮.ÔtfÍ08çtq çtuytGttítuLtt rfÍ70tçtt

૨૮.અને તેઓ અમારી આયતોને સંપૂર્ણપણે જૂઠલાવી.

 

[01:58.00]

وَكُلَّ شَىْءٍ اَحْصَيْنٰهُ كِتٰبًا ۙ‏﴿29﴾‏

૨૯.ÔtfwÕÕt ~tGt3ELt3 yn14Ë1Gt3Lttntuuu fuíttçtt

૨૯.અને અમોએ દરેક વસ્તુને ગણતરી કરી અને લખી લીધી છે!

 

[02:02.00]

فَذُوْقُوْا فَلَنْ نَّزِيْدَكُمْ اِلَّا عَذَابًا۠ ‏‏﴿30﴾‏

૩૦.VÍ7qf1q VÕtLt3 LtÍeŒfwBt3 EÕÕtt y1Ít7çtt

૩૦.માટે ચાખો કે અમે તમારા માટે અઝાબ સિવાય બીજું કાંઇ વધારશું નહી.

 

[02:10.00]

اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ مَفَازًا ۙ‏﴿31﴾‏

૩૧.ELLt rÕtÕt3 Btwíítf2eLt BtVtÍt

૩૧.બેશક પરહેઝગારો માટે નજાત અને સફળતા છે:

 

[02:13.00]

حَدَآئِقَ وَاَعْنَابًا ۙ‏﴿32﴾‏

૩૨.n1Œt9yuf Ôtyy14Lttçtt

૩૨.લીલાછમ બગીચાઓ તથા પ્રકાર-પ્રકારની દ્રાક્ષ,

 

[02:17.00]

وَّكَوَاعِبَ اَتْرَابًا ۙ‏﴿33﴾‏

૩૩.ÔtfÔttyu2çt yít3htçtt

૩૩.અને સમાન વયની નવ જવાન હૂરો,

 

[02:20.00]

وَّكَاْسًا دِهَاقًا ؕ‏﴿34﴾‏

૩૪.Ôt0fy3ËLt3 Œuntf1t

૩૪.અને સતત છલકતા જામ!

 

[02:23.00]

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذّٰبًا‌ ۚ‏﴿35﴾‏

૩૫.ÕttGtMBtW2Lt Vent Õtø1ÔtkÔt3 ÔtÕttrfÍ08tçtt

૩૫.તેઓ તેમાં ન કંઇ નકામી વાત સાંભળશે અને ન કંઇ જૂઠ્ઠી વાત!

 

[02:28.00]

جَزَآءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا ۙ‏﴿36﴾‏

૩૬.sÍt9yBt3 rBth3 hççtuf y1ítt92yLt3 nu2Ëtçtt

૩૬.આ તારા પરવરદિગાર તરફથી (હિસાબ કરેલી) પૂરતી અતા છે અને (તમારા આમાલની) જઝા છે:

 

[02:36.00]

رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ‌ لَا يَمْلِكُوْنَ مِنْهُ خِطَابًا‌ ۚ‏﴿37﴾‏

૩૭.hÂççtË0BttÔttítu ÔtÕt3yÍu2o ÔtBtt çtGt3LtntuBth3 hn14BttLtu ÕttGtBt3ÕtufqLt rBtLntu Ïtu2ít1tçtt

૩૭.તે આસમાનો અને ઝમીન તથા જે કાંઇ તે બંનેની વચ્ચે છે તેનો પરવરદિગાર છે, કોઇપણને રહેમાન (અલ્લાહ)ની રજા વગર વાત કરવાનો હક નથી.

 

[02:45.00]

يَوْمَ يَقُوْمُ الرُّوْحُ وَالْمَلٰٓئِكَةُ صَفًّا ؕۙۗ لَّا يَتَكَلَّمُوْنَ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَقَالَ صَوَابًا‌‏﴿38﴾‏

૩૮.GtÔt3Bt Gtfq1Btwh3Ynt2u ÔtÕt3 BtÕtt9yufíttu Ë1V0, ÕttGtítfÕÕtBtqLt EÕÕtt BtLt3 yÍu8Lt Õtnwh3hn14BttLttu Ôtf1tÕt Ë1Ôttçtt

૩૮.જે દિવસે રૂહુલ કુદ્દુસ અને ફરિશ્તાઓ હારબંધ ઊભા હશે, અને કોઇપણ નહિ બોલે, સિવાય કે જેને રહેમાન રજા આપે અને (જ્યારે બોલશે ત્યારે) હક બોલશે!

 

[02:58.00]

ذٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ‌ ۚ فَمَنْ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ مَاٰبًا‏﴿39﴾‏

૩૯.Ít7ÕtufÕt3 GtÔt3BtwÕt3 n1f14ft2u, VBtLt3~tt9yíítÏ1tÍ7 yuÕtt hççtune Btytçtt

૩૯.તે દિવસ હક છે, માટે જે ચાહે તે પોતાના પરવરદિગારની તરફ પાછા ફરવાનો રસ્તો પસંદ કરે!

 

[03:09.00]

اِنَّاۤ اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِيْبًا ۖۚ۬   يَّوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدٰهُ وَيَقُوْلُ الْكٰفِرُ يٰلَيْتَنِىْ كُنْتُ تُرٰبًا۠ ‏‏﴿40﴾‏

૪૦.ELLtt9 yLÍ7h3LttfwBt3 y1Ít7çtLt3 f1heçtkGt3 GtÔt3Bt GtLÍtu6ÁÕt3 Bth3ytu Bttf1Œ0Btít3 GtŒtntu ÔtGtf1qÕtwÕt3 ftVuhtu GttÕtGt3ítLte fwLíttu íttuhtçtt

૪૦.અમોએ તમને નજીકમાં આવનાર અઝાબથી ડરાવ્યા, જે દિવસે ઇન્સાન પોતાના હાથે આગળ મોકલેલા (આમાલ)ને જોશે, અને નાસ્તિક તમન્ના કરીને કહેશે કે હું માટી હોત!

 

[03:27.00]

 

 

 

النازعات / અન નાઝેઆત

[03:28.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[03:32.00]

وَالنّٰزِعٰتِ غَرْقًا ۙ‏﴿1﴾‏

૧.ÔtLLttÍuy1títu ø1th3f1t

૧.કસમ (ફરિશ્તાઓની) જેઓ (ગુનેહગારના શરીરમાંથી રૂહને) સખ્તી સાથે ખેંચે છે,

 

[03:34.00]

وَّالنّٰشِطٰتِ نَشْطًا ۙ‏﴿2﴾‏

૨.Ôt0LLtt~tuít1títu Lt~ít1t

૨.અને (મોઅમીનોની રૂહ) સહેલાઇથી કાઢે છે,

 

[03:37.00]

وَّالسّٰبِحٰتِ سَبْحًا ۙ‏﴿3﴾‏

૩.Ôt0MËtçtun1títu Ëçn1t

૩.અને કસમ તેઓની કે જેઓ (જવાબદારી અદા કરવા) ઝડપથી આગળ વધે છે,

 

[03:40.00]

فَالسّٰبِقٰتِ سَبْقًا ۙ‏﴿4﴾‏

૪.VMËtçtuf1títu Ëçf1t

૪.પછી એકબીજા ઉપર પહેલ કરે છે,

 

[03:42.00]

فَالْمُدَبِّرٰتِ اَمْرًا‌ ۘ‏﴿5﴾‏

૫.VÕt3BttuuuŒççtuhtítu yBht

૫.પછી (બંદાના) કામોની તદબીર કરે છે!

 

[03:45.00]

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ۙ‏﴿6﴾‏

૬.GtÔt3Bt íth3òuVwh3 htsuVn3

૬.તે દિવસે ડરામણા કંપ દરેક ચીઝને કાપાવશે,

 

[03:48.00]

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ؕ‏﴿7﴾‏

૭.ítít3çtytu2nh3 htŒuVn3

૭.તે પછી બીજો ડરામણો બનાવ બનશે,

 

[03:50.00]

قُلُوْبٌ يَّوْمَئِذٍ وَّاجِفَةٌ ۙ‏﴿8﴾‏

૮.ftu2ÕtqçtkGt3 GtÔt3BtyurÍ7kÔt3 ÔttsuVn3

૮.તે દિવસે દિલો સખત પરેશાન છે,

 

[03:55.00]

اَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ‌ ۘ‏﴿9﴾‏

૯.yçt3Ë1thtunt Ït1t~tuy1n3

૯.તેઓની આંખો ડરને લીધે જૂકેલી છે!

 

[03:57.00]

يَقُوْلُوْنَ ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِى الْحَافِرَةِ ؕ‏﴿10﴾‏

૧૦.Gtf1qÕtqLt yELLtt ÕtBth3ŒqŒqLt rVÕt3 n1tVuhn3

૧૦.(પરંતુ આજે) નાસ્તિકો કહે છે કે શું અમે (મર્યા પછી) ફરીવાર જીવંત થાશું?!

 

[04:03.00]

ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ؕ‏﴿11﴾‏

૧૧.yyuÍt7 fwLLtt yu2Ít7BtLt3 LtÏt2uhn3

૧૧.શું જયારે અમે સડી ગયેલા હાડકાં થઇ જશુ ત્યારે?!

 

[04:07.00]

قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ‌ ۘ‏﴿12﴾‏

૧૨.f1tÕtq rítÕf yuÍ7Lt3 fh0ítwLt3 Ït1tËuhn3

૧૨.તેઓ કહે છે કે આ રીતે (સજીવન થવુ) નુકસાનકારક છે!

 

[04:11.00]

فَاِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ ۙ‏﴿13﴾‏

૧૩.VELLtBtt nuGt Ís3hítwkÔt3 Ôttnu2Œn3

૧૩.આ (સજીવન થવુ) ફકત એક (ડરામણી) ચીસ છે!

 

[04:16.00]

فَاِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ ؕ‏﴿14﴾‏

૧૪.VyuÍt7nwBt3 rçtMËtnuhn3

૧૪.પછી તરત જ મેદાને હશરમાં હાજર થશે.

 

[04:19.00]

هَلْ اَتٰٮكَ حَدِيْثُ مُوْسٰى‌ۘ‏﴿15﴾‏

૧૫.nÕt3 yíttf n1ŒeËtu8 BtqËt

૧૫.શું તારી પાસે મૂસાની ખબર આવી છે?

 

[04:22.00]

اِذْ نَادٰٮهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى‌ۚ‏﴿16﴾‏

૧૬.EÍ74 LttŒtntu hççttunq rçtÕÔttrŒÕt3 Bttuf1Œ0Ëu ítt2uÔtt

૧૬.જયારે તેના પરવરદિગારે તેને તૂવાની મુકદ્દસ વાદીમાં પોકાર્યો કે

 

[04:27.00]

اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰىؗ  ۖ‏﴿17﴾‏

૧૭.EÍ74nçt3 yuÕtt rVh3y1Ôt3Lt ELLtnq ít1øt1t

૧૭.ફિરઔન પાસે જા, કે તેને સરકશી કરેલ છે!

 

[04:31.00]

فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰٓى اَنْ تَزَكّٰى ۙ‏﴿18﴾‏

૧૮.Vf1wÕt3 nÕÕtf yuÕtt9 yLítÍft

૧૮.તેને કહે કે શું તુ પાક થવા ચાહે છો?

 

[04:35.00]

وَاَهْدِيَكَ اِلٰى رَبِّكَ فَتَخْشٰى‌ۚ‏﴿19﴾‏

૧૯.Ôtyn3ŒuGtf yuÕtt hççtuf VítÏ14t~tt

૧૯.અને હું તને તારા પરવરદિગાર તરફ હિદાયત કરૂં જેથી તું (તેની નાફરમાનીથી) ડરે?!

 

[04:39.00]

فَاَرٰٮهُ الْاٰيَةَ الْكُبْرٰىؗ  ۖ‏﴿20﴾‏

૨૦.VyhtnwÕt3 ytGtítÕt3 fwçt3ht

૨૦.પછી તે (મૂસા)એ એ (ફિરઓન)ને મોટી નિશાની દેખાડી.

 

[04:42.00]

فَكَذَّبَ وَعَصٰىؗ  ۖ‏﴿21﴾‏

૨૧.VfÍ08çt Ôt y1Ë1t

૨૧.પરંતુ તેણે જૂઠલાવી અને નાફરમાની કરી.

 

[04:45.00]

ثُمَّ اَدْبَرَ يَسْعٰىؗ ۖ‏﴿22﴾‏

૨૨.Ëw7BBt yŒ3çth GtMy1t

૨૨.પછી તે મોઢું ફેરવી અને (દીનને મિટાવવાની) કોશિશ કરી!

 

[04:47.00]

فَحَشَرَ فَنَادٰىؗ ۖ‏﴿23﴾‏

૨૩.Vn1~th VLttŒt

૨૩.પછી તેણે (જાદુગરોને) ભેગા કર્યા, અને (લોકોને) અવાજ આપી:

 

[04:49.00]

فَقَالَ اَنَا رَبُّكُمُ الْاَعْلٰىؗ  ۖ‏﴿24﴾‏

૨૪.Vf1tÕt yLtt hççttuftuBtwÕt3 yy14Õtt

૨૪.અને કહ્યું કે હું તમારો સૌથી મોટો પરવરદિગાર છું!

 

[04:52.00]

فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَڪَالَ الْاٰخِرَةِ وَالْاُوْلٰى ؕ‏﴿25﴾‏

૨૫.VyÏ1tÍ7nwÕÕttntu LtftÕtÕt3 ytÏtu2hítu ÔtÕt3 WÕtt

૨૫.માટે અલ્લાહે તેને દુનિયા અને આખેરતના અઝાબમાં જકડી લીધો.

 

[04:58.00]

اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰىؕ۠ ‏‏﴿26﴾‏

૨૬.ELLt Ve Ít7Õtuf ÕtE2çt3hítÕt3 ÕtuBtkGGtÏ1~tt9

૨૬.બેશક આ કિસ્સામાં (અલ્લાહથી) ડરવાવાળાઓ માટે એક ઇબ્રત છે.

 

[05:03.00]

ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَآءُ‌ ؕ بَنٰٮهَا ۥ ‏﴿27﴾‏

૨૭.yyLítwBt3 y~tŒtu0 Ï1tÕt3f1Lt3 yrBtË3ËBtt9ytu, çtLttnt

૨૭.તમારી (મોત પછી) ખિલકત વધારે મુશ્કીલ છે કે આસમાનની કે જેને તેણે બનાવ્યું ?

 

[05:12.00]

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّٮهَا ۙ‏﴿28﴾‏

૨૮.hVy1 ËBt3fnt VËÔt0tnt

૨૮.તેણે તે આસમાનને ઊંચુ કર્યુ અને તેને સમતલ કર્યુ.

 

[05:15.00]

وَ اَغْطَشَ لَيْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰٮهَا۪ ‏﴿29﴾‏

૨૯.Ôtyø1ít1~t ÕtGt3Õtnt ÔtyÏ14ths Ítu2n1tnt

૨૯.તેની રાતને અંધારી અને દિવસને રોશન બનાવ્યો.

 

[05:19.00]

وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰٮهَا ؕ‏﴿30﴾‏

૩૦.ÔtÕt3yÍ2o çty14Œ Ít7Õtuf Œn1tnt

૩૦.અને ત્યારબાદ ઝમીનને પાથરી,

 

[05:22.00]

اَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعٰٮهَا۪ ‏﴿31﴾‏

૩૧.yÏ14ths rBtLnt Btt9ynt ÔtBth3y1tnt

૩૧.પછી તેમાંથી તેણે પાણી અને ચરવાની જગ્યા બહાર કાઢી.

 

[05:27.00]

وَالْجِبَالَ اَرْسٰٮهَا ۙ‏﴿32﴾‏

૩૨.ÔtÕt3 suçttÕt yh3Ëtnt

૩૨.અને પહાડોને જડી દીધા!

 

[05:30.00]

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْؕ‏﴿33﴾‏

૩૩.Btítty1ÕÕtfwBt3 ÔtÕtuyLyt1BtufwBt

૩૩.આ બધુ તમારા અને તમારા પશુઓ માટે ઉપયોગી સામાન છે.

 

[05:33.00]

فَاِذَا جَآءَتِ الطَّآمَّةُ الْكُبْرٰىؗ  ۖ‏﴿34﴾‏

૩૪.VyuÍt7 ò9yrítí1ítt92Bt0ítwÕt3 fwçht

૩૪.પછી જયારે ડરામણો બનાવ બનશે.

 

[05:43.00]

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰىۙ‏﴿35﴾‏

૩૫.GtÔt3Bt GtítÍ7f3fÁÕt3 ELËtLttu BttËy1t

૩૫.જે દિવસે ઇન્સાન પોતાની કોશિશો યાદ કરશે:

 

[05:48.00]

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيْمُ لِمَنْ يَّرٰى‏﴿36﴾‏

૩૬.Ôtçtwh3huÍrítÕt3 sn2eBttu ÕtuBtkGGtht

૩૬.અને જહીમ જોનારાઓ માટે જાહેર થશે,

 

[05:52.00]

فَاَمَّا مَنْ طَغٰىۙ‏﴿37﴾‏

૩૭.VyBt0t BtLt3ít1øt1t

૩૭.પછી જેણે સરકશી કરેલ,

 

[05:55.00]

وَاٰثَرَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا ۙ‏﴿38﴾‏

૩૮.Ôt ytË7hÕt3 n1Gttít Œw0LGtt

૩૮.અને દુનિયાના જીવનને અગ્રતા આપેલ,

 

[05:58.00]

فَاِنَّ الْجَحِيْمَ هِىَ الْمَاْوٰىؕ‏﴿39﴾‏

૩૯.VELLtÕt3 sn2eBt nuGtÕt3 Bty3Ôtt

૩૯.બેશક તેનું ઠેકાણું જહીમ છે!

 

[06:02.00]

وَاَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ وَ نَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوٰىۙ‏﴿40﴾‏

૪૦.ÔtyBBtt BtLt3 Ït1tV Btf1tBt hççtune ÔtLtnLt3 LtV3Ë y1rLtÕt3 nÔtt

૪૦.અને જે પોતાના પરવરદિગારના મકામથી ડરે છે અને પોતાની જાતને (નામુનાસિબ) ખ્વાહીશાતોથી રોકે છે,

 

[06:10.00]

فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِىَ الْمَاْوٰىؕ‏﴿41﴾‏

૪૧.VELLtÕt3 sLLtít nuGtÕt3 Bty3Ôtt

૪૧.બેશક જન્નત તેનું ઠેકાણ્š છે!

 

[06:15.00]

يَسْئَلُوْنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَيَّانَ مُرْسٰٮهَا ؕ‏﴿42﴾‏

૪૨.GtË3yÕtqLtf y1rLtMËty1ítu yGGttLt Btwh3Ëtnt

૪૨.તેઓ તને (કયામતની) ઘડીના બારામાં સવાલ કરે છે કે તે કયારે આવશે ?!

 

[06:20.00]

فِيْمَ اَنْتَ مِنْ ذِكْرٰٮهَاؕ‏﴿43﴾‏

૪૩.VeBt yLít rBtLt3 rÍ7f3htnt

૪૩.તમને તેનો સમય યાદ અપાવવાને શુ લેવા દેવા?!

 

[06:28.00]

اِلٰى رَبِّكَ مُنْتَهٰٮهَاؕ‏﴿44﴾‏

૪૪.yuÕtt hççtuf BtwLítntnt

૪૪.તેનો અંજામ પરવરદિગાર તરફ છે (જેના સમયની તેના સિવાય કોઇને જાણ નથી)

 

[06:32.00]

اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَّخْشٰٮهَاؕ‏﴿45﴾‏

૪૫.ELLtBtt9 yLít BtwLt3Íu8htu BtkGGtÏ14t~ttnt

૪૫.તમારી જવાબદારી ફકત તેનાથી ડરવાવાળાઓને ડરાવવાની છે!

 

[06:38.00]

كَاَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوْۤا اِلَّا عَشِيَّةً اَوْ ضُحٰٮهَا۠ ‏‏﴿46﴾‏

૪૬.fyLLtnwBt3 GtÔt3Bt GthÔt3Ltnt ÕtBt3 GtÕt3çt7Ëq9 EÕÕtt y1r~tGGtítLt3 yÔt3 Ítu2n1tnt

૪૬.જે દિવસે તેઓ તેને નિહાળશે ત્યારે એવુ લાગશે કે જાણે તેઓ ફકત સાંજ અથવા સવાર દુનિયામાં રોકાણા છે.

 

[06:47.00]

 

 

 

عبس / 'અબસ

[06:48.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[06:50.00]

عَبَسَ وَتَوَلّٰٓىۙ‏﴿1﴾‏

૧.y1çtË ÔtítÔtÕÕtt9

૧.તેણે મોઢું બગાડી પીઠ ફેરવી :

 

[06:52.00]

اَنْ جَآءَهُ الْاَعْمٰىؕ‏﴿2﴾‏

૨.yLò9ynwÕt3 yy14Btt

૨.કે તેની પાસે એક આંધળો આવ્યો.

 

[06:56.00]

وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰٓىۙ‏﴿3﴾‏

૩.ÔtBttGtwŒ3hef Õty1ÕÕtnq GtÍ0f3ft

૩.અને તને શું ખબર કે કદાચને તે પાકીઝગી અને તકવા અપનાવે,

 

[07:01.00]

اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىؕ‏﴿4﴾‏

૪.yÔt3 GtÍ08f3fhtu VítLt3 Vy1nwÍ74 rÍ7f3ht

૪.અથવા નસીહત હાંસિલ કરે જેથી તે નસીહત તેને ફાયદો પહોંચાડે!

 

[07:05.00]

اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰىۙ‏﴿5﴾‏

૫.yBBtt BtrLtË3ítø1Ltt

૫.પરંતુ જે બેનિયાઝ છે,

 

[07:08.00]

فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰىؕ‏﴿6﴾‏

૬.VyLít Õtnq ítË1Œt0

૬.તું તેની વ્યાધીમાં લાગેલો છે.

 

[07:10.00]

وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰٓىؕ‏﴿7﴾‏

૭.ÔtBtt y1ÕtGt3f yÕÕtt GtÍ0fft

૭.એવી હાલતમાં કે જો તે પાકીઝગી ન અપનાવે તો તારી કંઇ જવાબદારી નથી!

 

[07:14.00]

وَاَمَّا مَنْ جَآءَكَ يَسْعٰىۙ‏﴿8﴾‏

૮.ÔtyBBtt BtLt3 ò9yf GtË3y1t

૮.પરંતુ તે કે જે તારી પાસે આવે અને કોશિશ કરે,

 

[07:19.00]

وَهُوَ يَخْشٰىۙ‏﴿9﴾‏

૯.ÔtntuÔt GtÏ14t~tt

૯.અને તે અલ્લાહથી ડરે છે:

 

[07:21.00]

فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰى‌ۚ‏﴿10﴾‏

૧૦.VyLít y1Lt3ntu ítÕtn0t

૧૦.તુ તેનાથી ગફલત કરે છો!

 

[07:23.00]

كَلَّاۤ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۚ‏﴿11﴾‏

૧૧.fÕÕtt9 ELLtnt ítÍ74fuhn3

૧૧.હરગિઝ એવુ નથી જેવું તેઓ ધારે છે આ (કુરઆન) એક નસીહત છે,

 

[07:30.00]

فَمَنْ شَآءَ ذَكَرَهٗ‌ۘ‏﴿12﴾‏

૧૨.VBtLt3~tt9y Í7fhn3

૧૨.માટે જે ચાહે તે નસીહત હાંસિલ કરે.

 

[07:34.00]

فِیْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍۙ‏﴿13﴾‏

૧૩.VeËt2unt2urVBt3 Bttufh0Btn3

૧૩.તે કિંમતી પાનાઓમાં (લખાયેલ) છે,

 

[07:37.00]

مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۭۙ‏﴿14﴾‏

૧૪.Bth3Vqy1rítBt3 Bttuít1n0hn3

૧૪.બુલંદોબાલા અને પાકીઝા,

 

[07:40.00]

بِاَيْدِىْ سَفَرَةٍۙ‏﴿15﴾‏

૧૫.çtuyGt3Œe ËVhn3

૧૫.એવા સફીરોના હાથોમાં છે:

 

[07:44.00]

كِرَامٍۢ بَرَرَةٍؕ‏﴿16﴾‏

૧૬.fuhtrBtBt3 çthhn3

૧૬.કે જે બુલંદ દરજ્જાઓવાળા, ફરમાંબરદાર અને નેક કીરદાર છે.

 

[07:47.00]

قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَاۤ اَكْفَرَهٗؕ‏﴿17﴾‏

૧૭.ftu2ítuÕtÕt3 ELt3ËtLttu Btt9yf3Vhn3

૧૭.હલાક થાય ઇન્સાન કેવો નાશુક્રો છે!

 

[07:51.00]

مِنْ اَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهٗؕ‏﴿18﴾‏

૧૮.rBtLt3 yGGtu ~tGt3ELt3 Ï1tÕtf1n3

૧૮.તેને કઇ વસ્તુથી પેદા કર્યો છે?!

 

[07:54.00]

مِنْ نُّطْفَةٍؕ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗ ۙ‏﴿19﴾‏

૧૯.rBtLt3 Ltwí1VrítLt3, Ï1tÕtf1nq Vf1Œ0hn3

૧૯.તેને નુત્ફામાંથી પેદા કર્યો પછી તેનો વ્યવસ્થિત અંદાજ કર્યો અને સમતલ બનાવ્યો,

 

[07:58.00]

ثُمَّ السَّبِيْلَ يَسَّرَهٗۙ‏﴿20﴾‏

૨૦.Ëw7BBtË3 ËçteÕt GtMËhn

૨૦.પછી તેના માટે (ખુશનસીબ જીવનનો) રસ્તો સહેલો કર્યો:

 

[08:00.00]

ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗۙ‏﴿21﴾‏

૨૧.Ëw7BBt yBttítnq Vyf14çthn3

૨૧.પછી તેને મૌત આપીને દફનાવી દીધો,

 

[08:04.00]

ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنْشَرَهٗؕ‏﴿22﴾‏

૨૨.Ëw7BBtt yuÍt7 ~tt9y yLt3~thn3

૨૨.પછી જ્યારે ચાહશે તેને ફરીથી જીવતો કરશે!

 

[08:09.00]

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَاۤ اَمَرَهٗؕ‏﴿23﴾‏

૨૩.fÕÕtt ÕtBtt0 Gtf14Íu2 Btt9 yBthn3

૨૩.હરગિઝ એવુ નથી (જેવુ તે ધારે છે) તેણે હજી આપેલા હુકમની ઇતાઅત કરી નથી.

 

[08:13.00]

فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖۤۙ‏﴿24﴾‏

૨૪.VÕt3GtLt3Ít6urhÕt3 ELt3ËtLttu yuÕtt ít1y1tBtune9

૨૪.ઈન્સાને પોતાના ખોરાક તરફ ઘ્યાન આપવુ જોઇએ!

 

[08:17.00]

اَنَّا صَبَبْنَا الْمَآءَ صَبًّا ۙ‏﴿25﴾‏

૨૫.yLLtt Ë1çtçt3LtÕt3 Btt9y Ë1ççtt

૨૫.બેશક અમોએ પાણી મૂશળધાર વરસાવ્યું,

 

[08:21.00]

ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّا ۙ‏﴿26﴾‏

૨૬.Ëw7BBt ~tf1f14LtÕt3 yÍo2 ~tf14f1t

૨૬.પછી અમોએ ઝમીનને ફાડી નાખી,

 

[08:25.00]

فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا حَبًّا ۙ‏﴿27﴾‏

૨૭.VyBt3çtíLtt Vent n1çtt0

૨૭.પછી અમોએ તેમાં અનાજ ઉગાડ્યું,

 

[08:29.00]

وَّ عِنَبًا وَّقَضْبًا ۙ‏﴿28﴾‏

૨૮.Ôt0yu2LtçtkÔt3 Ôtf1Í14çtt

૨૮.અને દ્રાક્ષ તથા શાકભાજી,

 

[08:31.00]

وَّزَيْتُوْنًا وَّنَخْلًا ؕ‏﴿29﴾‏

૨૯.ÔtÍGt3ítwLtkÔt3 ÔtLtÏ1Õtt

૨૯.અને ઝયતુન તથા ખજૂરના ઝાડ,

 

[08:34.90]

وَحَدَآئِقَ غُلْبًا ۙ‏﴿30﴾‏

૩૦.Ôtn1Œt9yuf1 ø1twÕçtt

૩૦.અને હર્યાભર્યા બગીચા,

 

[08:38.00]

وَّفَاكِهَةً وَّاَبًّا ۙ‏﴿31﴾‏

૩૧.Ôt0VtfunítkÔt Ôtyççtt

૩૧.અને ફળો તથા ચરવાની જગ્યા,

 

[08:42.00]

مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْؕ‏﴿32﴾‏

૩૨.Btítty1ÕÕtfwBt3 ÔtÕtu yLt3y1tBtufwBt3

૩૨.જેથી તમારા તથા તમારા જાનવરો માટે ઉપયોગી સામાન બને.

 

[08:45.00]

فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّةُؗ ‏﴿33﴾‏

૩૩.VyuÍt7 ò9yrítË14 Ët92Ï1Ï1tn3

૩૩.પછી જ્યારે (કયામતની) ચીસ આવી પહોંચશે!

 

[08:53.00]

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِۙ‏﴿34﴾‏

૩૪.GtÔt3Bt GtrVÁ0Õt3 Bth3ytu rBtLt3 yÏt2en3

૩૪.તે દિવસે ઈન્સાન પોતાના ભાઇથી દૂર ભાગશે,

 

[08:57.00]

وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِۙ‏﴿35﴾‏

૩૫.ÔtWBBtune Ôtyçten3

૩૫.અને તેના વાલિદ તથા વાલેદાથી,

 

[08:59.00]

وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيْهِؕ‏﴿36﴾‏

૩૬.ÔtË1tnu2çtítune ÔtçtLten3

૩૬.અને પોતાની ઔરત, તથા ઔલાદથી,

 

[09:03.00]

لِكُلِّ امْرِیءٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَاْنٌ يُّغْنِيْهِؕ‏﴿37﴾‏

૩૭.ÕtufwÂÕÕtBt3huEBt3 rBtLnwBt3 GtÔt3Btyu®Í8Lt3 ~ty3LtwkGt3 Gtwø1Lten3

૩૭.તે દિવસે દરેકની હાલત એવી છે કે પોતાની ચિંતામાં મશગૂલ છે!

 

[09:11.00]

وُجُوْهٌ يَّوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ ۙ‏﴿38﴾‏

૩૮.ÔttuòqnwkGt3 GtÔt3Btyu®Í8Lt3 BtwMVuhn3

૩૮.તે દિવસે અમુક ચહેરાઓ નૂરાની છે!

 

[09:15.00]

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۚ‏﴿39﴾‏

૩૯.Ít1nu2fítwBt3 BtwMítç~tuhn3

૩૯.હસતા અને ખુશહાલ છે,

 

[09:18.00]

وَوُجُوْهٌ يَّوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ۙ‏﴿40﴾‏

૪૦.ÔtÔttuòqnkwGt3 GtÔt3BtyurÍ7Lt3 y1ÕtGt3nt ø1tçthn3

૪૦.અને અમુક ચહેરાઓ તે દિવસે ધૂળમાં રગદોળાએલા છે,

 

[09:23.00]

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ؕ‏﴿41﴾‏

૪૧.íth3nft2unt f1íthn3

૪૧.અને ઝિલ્લત છવાએલી હશે.

 

[09:25.00]

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ‏﴿42﴾‏

૪૨.WÕtt9yuf ntuBtwÕt3 fVhítwÕt3 Vshn3

૪૨.તેઓ બદકિરદાર નાસ્તિકો છે!

 

[09:30.00]

 

 

 

التكوير / અત તકવીર

[09:31.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[09:34.00]

اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ۪ ۙ‏﴿1﴾‏

૧.yuÍ7~~tBËtu fqÔÔtuhít3

૧.જ્યારે સૂરજને લપેટી લેવામાં આવશે,

 

[09:37.00]

وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْ۪ ۙ‏﴿2﴾‏

૨.ÔtyuÍ7LLttuòqBtwLt3 fŒhít3

૨.અને જ્યારે સિતારાઓ ઝાંખા પડી જશે,

 

[09:40.00]

وَاِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ۪ ۙ‏﴿3﴾‏

૩.ÔtyuÍ7Õt3 suçttÕt ËwGGtuhít3

૩.અને જ્યારે પહાડ ચાલવા લાગશે,

 

[09:43.00]

وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ۪ ۙ‏﴿4﴾‏

૪.ÔtyuÍ7Õt3 yu2~tthtuW2í1ítu2Õtít3

૪.અને જ્યારે દરેક કિંમતી ચીઝ-વસ્તુઓ ભૂલાઇ જશે,

 

[09:46.00]

وَاِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْ۪ ۙ‏﴿5﴾‏

૫.ÔtyuÍ7Õt3 Ôttun1q~ttu nt2u~tuhít3

૫.અને જ્યારે જાનવરોને મહેશૂર કરવામાં આવશે,

 

[09:48.00]

وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ۪ ۙ‏﴿6﴾‏

૬.ÔtyuÍ7Õt3 çtun1thtu Ëwsu0hít3

૬.અને જ્યારે દરિયાઓ ઊછળશે,

 

[09:51.00]

وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْ۪ ۙ‏﴿7﴾‏

૭.ÔtyuÍ7Lt3 LttuVqËtu ÍqÔÔtusít3

૭.અને જ્યારે દરેકને તેના જોડીદાર સાથે જોડી દેવામાં આવશે:

 

[09:55.00]

وَاِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُئِلَتْ۪ ۙ‏﴿8﴾‏

૮.ÔtyuÍ7Õt3 BtÔt3W Œíttu ËtuyuÕtít3

૮.અને જ્યારે જીવતી દાટેલી દુખ્તરો બાબતે સવાલ કરવામાં આવશે,

 

[09:57.00]

بِاَىِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْ‌ۚ‏﴿9﴾‏

૯.çtuyGGtu Í7Bt3rçtLt3 ft2uítuÕtít3

૯.કે તેણીઓને કયા ગુનાહના કારણે મારી નાખવામાં આવી ?!

 

[10:01.00]

وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ۪ ۙ‏﴿10﴾‏

૧૦.ÔtyuÍ7M1Ëtu2nt2uVtu Lttu~tuhít3

૧૦.અને જ્યારે નામએ આમાલ ખોલવામાં આવશે,

 

[10:03.00]

وَاِذَا السَّمَآءُ كُشِطَتْ۪ ۙ‏﴿11﴾‏

૧૧.ÔtyuÍ7Ë0Btt9ytu ftu~tuít1ít3

૧૧.અને જ્યારે આસમાનનો પડદો હટાવી લેવાશે,

 

[10:07.00]

وَاِذَا الْجَحِيْمُ سُعِّرَتْ۪ ۙ‏﴿12﴾‏

૧૨.ÔtyuÍ7Õt3 sn2eBttu Ëtuy14yuhít3

૧૨.અને જ્યારે જહીમની જ્વાળાઓ ભડકશે,

 

[10:09.00]

وَاِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْ۪ ۙ‏﴿13﴾‏

૧૩.ÔtyuÍ7Õt3 sLLtíttu WÍ74ÕtuVít3

૧૩.અને જ્યારે જન્નત નજીક થશે,

 

[10:13.00]

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّاۤ اَحْضَرَتْؕ‏﴿14﴾‏

૧૪.y1ÕtuBtít3 LtV3ËwBt3 Btt9yn14Í1hít3

૧૪.(હા) ત્યારે દરેક જીવ જાણી લેશે કે શુ તૈયાર કરેલ છે!

 

[10:21.00]

فَلَاۤ اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِۙ‏﴿15﴾‏

૧૫.VÕtt9Wf14ËuBttu rçtÕt3 Ï1twLLtrË

૧૫.કસમ તે તારાઓની જે પલ્ટે છે (છુપાઇ છે):

 

[10:24.00]

الْجَوَارِ الْكُنَّسِۙ‏﴿16﴾‏

૧૬.Õt3 sÔttrhÕt3 fwLLtË3

૧૬.ચાલે છે અને નજરોથી સંતાઇ જાય છે:

 

[10:27.00]

وَالَّيْلِ اِذَا عَسْعَسَۙ‏﴿17﴾‏

૧૭.ÔtÕÕtGt3Õtu yuÍt7 y1My1Ë

૧૭.અને રાતની કસમ જ્યારે કે તે વિદાય થાય છે :

 

[10:29.00]

وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙ‏﴿18﴾‏

૧૮.ÔtM1Ëw1çnu2 yuÍt7 ítLtV0Ë

૧૮.અને સવારની કસમ જયારે તે શ્વાસ લે છે:

 

[10:32.00]

اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙ‏﴿19﴾‏

૧૯.ELLtnq Õtf1ÔÕttu hËqrÕtLt3 fheBt

૧૯.બેશક આ એક મોહતરમ પયગામ લાવનારનો કોલ છે :

 

[10:36.00]

ذِىْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِى الْعَرْشِ مَكِيْنٍۙ‏﴿20﴾‏

૨૦.Í8ef1qÔt0rítLt3 E2LŒrÍ7Õt3 y1~tuo BtfeLt

૨૦.જે કુદરતમંદ છે અને અર્શના માલિકની પાસે બુલંદ મરતબાવાળો છે:

 

[10:41.00]

مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِيْنٍؕ‏﴿21﴾‏

૨૧.Bttuít1tE2Lt3 Ë7Bt0 yBteLt

૨૧.તેની ત્યાં (આસમાનમાં) તાબેદારી કરવામાં આવે છે અને તે અમાનતદાર છે.

 

[10:45.00]

وَ مَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍ‌ۚ‏﴿22﴾‏

૨૨.ÔtBtt Ë1tn2uçttufwBt3 çtuBts3LtqLt

૨૨.અને તમારો સાથી દીવાનો નથી!

 

[10:48.00]

وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِيْنِ‌ۚ‏﴿23﴾‏

૨૩.ÔtÕtf1Œ3hytntu rçtÕt3 ytuVturf2Õt3 BttuçteLt

૨૩.અને તેણે તે (જિબ્રઇલ)ને રોશન ઉફુક (ક્ષિતિજ) પર જોયો છે.

 

[10:52.00]

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِيْنٍ‌ۚ‏﴿24﴾‏

૨૪.ÔtBttntuÔt y1ÕtÕt3 ø1tGt3çtu çtuÍ1LteLt

૨૪.અને તે (હાંસિલ કરેલ) ગેબની વાતોના બારામાં કંજૂસ નથી.

 

[10:55.00]

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۙ‏﴿25﴾‏

૨૫.ÔtBttntuÔt çtuf1Ôt3Õtu ~tGt3ít1trLth3 hSBt

૨૫.અને આ (કુરઆન) કોઇ હાંકી કાઢેલા શેતાનનું કલામ નથી:

 

[10:59.00]

فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَؕ‏﴿26﴾‏

૨૬.VyGt3Lt ítÍ74nçtqLt

૨૬.તો તમે ક્યાં જાવ છો ?

 

[11:06.00]

اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَۙ‏﴿27﴾‏

૨૭.ELt3ntuÔt EÕÕtt rÍ74fÁÕt3 rÕtÕt3 y1tÕtBteLt

૨૭.આ તમામ દુનિયાઓ માટે નસીહત સિવાય બીજુ કંઇ જ નથી,

 

[11:10.00]

لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّسْتَقِيْمَؕ‏﴿28﴾‏

૨૮.ÕtuBtLt3~tt9y rBtLfwBt3 ykGGtMítf2eBt

૨૮.જે તમારામાંથી (હિદાયતનો) સીધો રસ્તો અપનાવવા ચાહે તેના માટે!

 

[11:16.00]

وَمَا تَشَآءُوْنَ اِلَّاۤ اَنْ يَّشَآءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ۠ ‏‏﴿29﴾‏

૨૯.ÔtBtt ít~tt9WLt EÕÕtt9 ykGGt~tt9yÕÕttntu hççtwÕt3 y1tÕtBteLt

૨૯.અને તમે કાંઇ પણ ચાહતા નથી સિવાય કે જે દુનિયાઓનો પરવરદિગાર અલ્લાહ ચાહે.

 

[11:26.01]

 

 

 

الإنفطار / અલ-ઈનિફતાર

[11:26.02]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[11:30.00]

اِذَا السَّمَآءُ انْفَطَرَتْۙ‏﴿1﴾‏

૧.yuÍ7MËBtt9WLt3 Vít1hít3

૧.જ્યારે આસમાન ફાટી જશે,

 

[11:34.00]

وَاِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْۙ‏﴿2﴾‏

૨.ÔtyuÍ7Õt3 fÔttfuçtwLt3 ítË7hít3

૨.અને જ્યારે તારાઓ વિખરાઇ જશે,

 

[11:38.00]

وَاِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْۙ‏﴿3﴾‏

૩.ÔtyuÍ7Õt3 çtun1thtu Vwsu0hít3

૩.અને જ્યારે દરિયાઓ એકબીજાથી જોડાઇ જશે:

 

[11:40.00]

وَاِذَا الْقُبُوْرُ بُعْثِرَتْۙ‏﴿4﴾‏

૪.ÔtyuÍ7Õt3 ftu2çtqhtu çttuy14Ëu8hít3

૪.અને જ્યારે કબરોને ઊલટપુલટ થઇ જશે:

 

[11:43.00]

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَاَخَّرَتْؕ‏﴿5﴾‏

૫.y1ÕtuBtít3 LtV3ËwBt3 Bttf1Œ0Btít Ôt yÏ1Ï1thít3

૫.દરેક જાણી લેશે કે તેણે કંઇ ચીઝ આગળ મોકલી છે અને કંઇ ચીઝ પાછળ મૂકી છે.

 

[11:48.00]

يٰۤاَيُّهَا الْاِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيْمِۙ‏﴿6﴾‏

૬.Gtt9 yGGttunÕt3 ELËtLttu Btt ø1th0f çtuhççtufÕt3 fherBt

૬.અય ઇન્સાન! તને તારા કરીમ પરવરદિગારના સંબંધમાં કઇ વસ્તુએ ધોકામાં રાખ્યો છે?!

 

[12:01.00]

الَّذِىْ خَلَقَكَ فَسَوّٰٮكَ فَعَدَلَكَۙ‏﴿7﴾‏

૭.ÕÕtÍ8e Ï1tÕtf1f VËÔÔttf Vy1ŒÕtf

૭.જેણે તને પેદા કર્યો, પછી તને સંપૂર્ણ અને સમતલ કર્યો :

 

[12:07.00]

فِیْۤ اَىِّ صُوْرَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَؕ‏﴿8﴾‏

૮.Ve9 yGGtu Ë1qhrítBt3 Btt~tt9y hf3fçtf3

૮.પછી જે સૂરત ચાહી તે (સૂરત)માં તારી રચના કરી.

 

[12:14.00]

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُوْنَ بِالدِّيْنِۙ‏﴿9﴾‏

૯.fÕÕttçtÕt3 íttufÍ74Íu8çtqLt rçtŒe0Lt

૯.હરગિઝ (તમે જેવુ ધારો છો) એવુ નથી બલ્કે તમે બદલા(ના દિવસ)ને જૂઠલાવો છો:

 

[12:18.00]

وَاِنَّ عَلَيْكُمْ لَحٰفِظِيْنَۙ‏﴿10﴾‏

૧૦.ÔtELLt y1ÕtGt3fwBt3 Õtn1tVu6ÍeLt

૧૦.અને ખરેખર તમારા ઉપર ચોકીદારો મુકર્રર છે...

 

[12:21.00]

كِرَامًا كَاتِبِيْنَۙ‏﴿11﴾‏

૧૧.fuhtBtLt3 ftítuçteLt

૧૧.કે જેઓ બુલંદ દરજ્જાઓવાળા લખનારા છે :

 

[12:23.00]

يَعْلَمُوْنَ مَا تَفْعَلُوْنَ‏﴿12﴾‏

૧૨.Gty14ÕtBtqLt BttítV3y1ÕtqLt

૧૨.કે તે તેઓ જાણે છે જે કાંઇ તમે કરો છો.

 

[12:27.00]

اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِیْ نَعِيْمٍۚ‏﴿13﴾‏

૧૩.ELLtÕt3 yçhth ÕtVe LtE2Bt

૧૩.બેશક નેક લોકો (જન્નતી) નેઅમતોમાં છે:

 

[12:31.00]

وَاِنَّ الْفُجَّارَ لَفِیْ جَحِيْمٍ ۚۖ‏﴿14﴾‏

૧૪.Ôt0ELLtÕt3 Vwò0h ÕtVe sn2eBt

૧૪.અને બેશક બદકાર લોકો જહીમમાં છે:

 

[12:35.00]

يَّصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّيْنِ‏﴿15﴾‏

૧૫.GtM1ÕtÔt3Ltnt GtÔt3BtŒe0Lt

૧૫.બદલાના દિવસે તેઓ તેમાં દાખલ થશે:

 

[12:38.00]

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِيْنَؕ‏﴿16﴾‏

૧૬.ÔtBttnwBt3 y1Lt3nt çtuøtt92yuçteLt

૧૬.અને હરગિઝ તેઓ તેનાથી છુપાયેલા કે દૂર નથી.

 

[12:44.00]

وَمَاۤ اَدْرٰٮكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۙ‏﴿17﴾‏

૧૭.ÔtBtt9 yŒ3htf Btt GtÔt3BtwŒe0Lt

૧૭.અને તું શું જાણે કે બદલાનો દિવસ શું છે?!

 

[12:48.00]

ثُمَّ مَاۤ اَدْرٰٮكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِؕ‏﴿18﴾‏

૧૮.ËwBBt Btt9 yŒ3htf Btt GtÔt3BtwŒe0Lt

૧૮.પછી તુ શું જાણે કે બદલાનો દિવસ શું છે?!

 

[12:53.00]

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا‌ ؕ وَالْاَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ۠ ‏‏﴿19﴾‏

૧૯.GtÔt3Bt ÕttítBt3Õtuftu LtV3ËwÕt3 ÕtuLtV3rËLt3 ~tGt3yLt3, ÔtÕt3yBt3htu GtÔt3BtyurÍ7Õt3rÕtÕÕttn

૧૯.તે દિવસે કોઇપણને બીજા કોઇ માટે કંઇપણ કરી શકવાની સત્તા નથી અને તે દિવસે દરેક કામની સત્તા અલ્લાહની જ છે.

 

[13:11.01]

 

 

 

المطففين / અલ મુતફફેફીન

[13:11.02]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[13:14.00]

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِيْنَۙ‏﴿1﴾‏

૧.ÔtGt3ÕtwÕt3 rÕtÕt3 BttuítV3VuVeLt

૧.વાય થાય તોલમાપમાં ઓછુ આપનાર પર!

 

[13:17.00]

الَّذِيْنَ اِذَا اكْتَالُوْا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُوْنَؗ ۖ‏﴿2﴾‏

૨.ÕÕtÍ8eLt yuÍ7f3íttÕtq y1ÕtLLttËu GtMítÔt3VqLt

૨.તેઓ જયારે લોકો પાસેથી માપીને લે ત્યારે પૂરેપૂરૂં લે છે :

 

[13:21.00]

وَاِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّزَنُوْهُمْ يُخْسِرُوْنَؕ‏﴿3﴾‏

૩.ÔtyuÍt7 ftÕtqnwBt3 yÔt3ÔtÍLtqnwBt3 GtwÏ1ËuYLt

૩.પરંતુ જયારે બીજા લોકોને માપીને અથવા તોલીને આપે છે ત્યારે ઓછું આપે છે.

 

[13:26.00]

اَلَا يَظُنُّ اُولٰٓئِكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَۙ‏﴿4﴾‏

૪.yÕtt GtÍ5wLLttu WÕtt9yuf yLLtnwBt3 BtçW2Ëq7Lt

૪.શું તેઓને ગુમાન નથી કે પાછા ઉઠાડવામાં આવશે?

 

[13:43.00]

لِيَوْمٍ عَظِيْمٍۙ‏﴿5﴾‏

૫.ÕtuGtÔt3rBtLt3 y1Í6eBt

૫.તે મહાન દિવસે :

 

[13:45.00]

يَّوْمَ يَقُوْمُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَؕ‏﴿6﴾‏

૬.GtÔt3Bt Gtf1qBtwLLttËtu ÕtuhÂççtÕt3 y1tÕtBteLt

૬.કે જે દિવસે લોકો તમામ દુનિયાઓના પરવરદિગારની હજૂરમાં ઊભા થશે.

 

[13:52.00]

كَلَّاۤ اِنَّ كِتٰبَ الْفُجَّارِ لَفِیْ سِجِّيْنٍؕ‏﴿7﴾‏

૭.fÕÕtt9 ELLt fuíttçtÕt3 Vwò0hu ÕtVe rËS0Lt

૭.એવુ નથી (જેવુ તેઓ ધારે છે)! બેશક બદકાર લોકોનું નામએ આમાલ સિજ્જીનમાં છે!

 

[13:57.00]

وَمَاۤ اَدْرٰٮكَ مَا سِجِّيْنٌؕ‏﴿8﴾‏

૮.ÔtBtt9 yŒ3htf BttrËS0Lt

૮.અને તને શી ખબર કે સિજ્જીન કંઇ ચીઝ છે ?

 

[14:00.00]

كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌؕ‏﴿9﴾‏

૯.fuíttçtwBt3 Bth3fq1Bt

૯.એક લખેલી કિતાબ છે!

 

[14:03.00]

وَيْلٌ يَّوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَۙ‏﴿10﴾‏

૧૦.ÔtGt3ÕtwkGt3 GtÔt3BtyurÍ7Õt3 rÕtÕt3 BttufÍ74Íu8çteLt

૧૦.વાય થાય તે દિવસે જૂઠલાવનારાઓ ઉપર!

 

[14:07.00]

الَّذِيْنَ يُكَذِّبُوْنَ بِيَوْمِ الدِّيْنِؕ‏﴿11﴾‏

૧૧.ÕÕtÍ8eLt GttufÍ74Íu8çtqLt çtuGtÔt3rBtŒ3ŒeLt

૧૧.કે જેઓ બદલાના દિવસને જૂઠલાવે છે.

 

[14:11.00]

وَمَا يُكَذِّبُ بِهٖۤ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِيْمٍۙ‏﴿12﴾‏

૧૨.ÔtBtt GttufÍ74Íu8çttu çtune9 EÕÕtt fwÕÕttu Bttuy14ítrŒLt3 yË8eBt

૧૨.દરેક હદ ઓળંગી જનાર ગુનેહગાર સિવાય કોઇ તેને જૂઠલાવતુ નથી.

 

[14:17.00]

اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا قَالَ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَؕ‏﴿13﴾‏

૧૩.yuÍt7ítwíÕtt y1ÕtGt3nu ytGttíttuLtt f1tÕt yËtít2eÁÕt3 yÔt0ÕteLt

૧૩.જ્યારે તેની સામે અમારી આયતોને પઢવામાં આવે છે ત્યારે કહે છે કે આ અગાઉની વાર્તાઓ છે.

 

[14:23.00]

كَلَّا‌ بَلْ رَانَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ‏﴿14﴾‏

૧૪.fÕÕtt çtÕt3htLt y1Õtt ftu2ÕtqçturnBt3 BttftLtq Gtf3ËuçtqLt

૧૪.એવુ નથી (જેવુ તેઓ ગુમાન કરે છે) બલ્કે જે આમાલ તેઓ કર્યા કરતા હતા તેનાથી તેમના દિલો પર કાટ ચઢી ગયો છે.

 

[14:31.00]

كَلَّاۤ اِنَّهُمْ عَنْ رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوْبُوْنَ‌ؕ‏﴿15﴾‏

૧૫.fÕÕtt9 ELLtnwBt3 y1 h0ççturnBt3 GtÔt3BtyurÍ7Õt3 ÕtBtn14òqçtqLt

૧૫.એવુ નથી (કે જેવુ તેઓ ગુમાન કરે છે બલ્કે) તે દિવસે પોતાના પરવરદિગારથી હિઝાબમાં છે!

 

[14:48.00]

ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيْمِؕ‏﴿16﴾‏

૧૬.Ëw7Bt0 ELLtnwBt3 ÕtË1tÕtqÕt3 sn2eBt

૧૬.ત્યારબાદ બેશક તેઓ જહન્નમમાં દાખલ થશે.

 

[14:52.00]

ثُمَّ يُقَالُ هٰذَا الَّذِىْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَؕ‏﴿17﴾‏

૧૭.Ë7wBt0 Gttuf1tÕttu ntÍ7ÕÕtÍ8e fwLítwBt3 çtune íttufÍ74Í8uçtqLt

૧૭.પછી તેમને કહેવામાં આવશે કે તે આ જ છે જેને તમે જૂઠલાવ્યા કરતા હતા!

 

[14:59.00]

كَلَّاۤ اِنَّ كِتٰبَ الْاَبْرَارِ لَفِیْ عِلِّيِّيْنَؕ‏﴿18﴾‏

૧૮.fÕÕtt9 ELLt fuíttçtÕt3 yçhthu ÕtVe E2ÕÕteGteLt

૧૮.એવુ નથી (કે જેવુ તેઓ ગુમાન કરે છે બલ્કે) બેશક નેક કીરદારોના નામએ આમાલ ઇલ્લીયીનમાં છે.

 

[15:04.00]

وَمَاۤ اَدْرٰٮكَ مَا عِلِّيُّوْنَؕ‏﴿19﴾‏

૧૯.ÔtBtt9 yŒ3htf BttE2ÕÕteGtqLt

૧૯.અને તને શી ખબર કે ઇલ્લીયીન કંઇ ચીઝ છે?!

 

[15:07.00]

كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۙ‏﴿20﴾‏

૨૦.fuíttçtwBt3 Bth3f1qBt

૨૦.એક લખેલી કિતાબ છે :

 

[15:10.00]

يَّشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُوْنَؕ‏﴿21﴾‏

૨૧.Gt~nŒtunwÕt3 Bttuuuf1h0çtqLt

૨૧.કે જેના ગવાહ મુકર્રબ (ફરિશ્તાઓ) છે.

 

[15:13.00]

اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِیْ نَعِيْمٍۙ‏﴿22﴾‏

૨૨.ELLtÕt3 yçhth ÕtVe LtE2Bt

૨૨.બેશક નેક કીરદારો (જન્નતની) નેઅમતોમાં છે:

 

[15:17.00]

عَلَى الْاَرَآئِكِ يَنْظُرُوْنَۙ‏﴿23﴾‏

૨૩.y1ÕtÕt3 yht9yufu GtLt3Ítu6YLt

૨૩.તખ્તો પર ટેકો આપેલા જોવે છે!

 

[15:21.00]

تَعْرِفُ فِیْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيْمِ‌ۚ‏﴿24﴾‏

૨૪.íty14huVtu Ve ÔttuòqnurnBt3 LtÍ14hítLt3 LtE2Bt

૨૪.તું તેમના ચહેરા પર નેઅમતોની ખુશહાલી જોવે છો!

 

[15:26.00]

يُسْقَوْنَ مِنْ رَّحِيْقٍ مَّخْتُوْمٍۙ‏﴿25﴾‏

૨૫.GtwMf1Ôt3Lt rBth0n2erf2Bt3 BtÏ1ítqBt

૨૫.તેમને મોહર લગાવેલ નિર્મળ શરાબ પીવડાવવામાં આવશે:

 

[15:30.00]

خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ‌ؕ وَفِیْ ذٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُوْنَ‏﴿26﴾‏

૨૬.Ïtu2íttBttunq BteMfwLt3, ÔtVe Ít7Õtuf VÕt3GtítLtt VrËÕt3 BttuítLttVuËqLt

૨૬.જેની મોહોર કસ્તૂરીની છે; અને તલબગારોએ તેની માટે એકબીજાથી આગળ વધવુ જોઇએ.

 

[15:37.00]

وَ مِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِيْمٍۙ‏﴿27﴾‏

૨૭.ÔtBtuÍtòunq rBtLt3 ítÂMLtBt

૨૭.અને તેમાં તસ્નીમનું પાણી મિશ્રીત છે:

 

[15:40.00]

عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَؕ‏﴿28﴾‏

૨૮.y1Gt3LtGt3 Gt~hçttu çtunÕt3 Bttuf1h0çtqLt

૨૮.આ એક ઝરણું છે જેમાંથી કુરબત હાંસિલ કરેલા બંદાઓ પીવે છે.

 

[15:44.00]

اِنَّ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يَضْحَكُوْنَؗ ۖ‏﴿29﴾‏

૨૯.ELLtÕÕtÍ8eLt ys3hBtq ftLtq BtuLtÕÕtÍ8eLt ytBtLtq GtÍ14n1fqLt

૨૯.બેશક મુજરીમો ઇમાન લાવનારાઓ ઊપર હસતા હતા.

 

[15:51.00]

وَاِذَا مَرُّوْا بِهِمْ يَتَغَامَزُوْنَؗ ۖ‏﴿30﴾‏

૩૦.ÔtyuÍt7BtY0 çturnBt3 Gtítøt1tBtÍqLt

૩૦.અને જ્યારે તેઓ તેમની પાસેથી પસાર થતા ત્યારે આપસમાં ઇશારાથી મશ્કરી કરતા હતા.

 

[15:55.00]

وَاِذَا انْقَلَبُوْۤا اِلٰٓى اَهْلِهِمُ انْقَلَبُوْا فَكِهِيْنَؗ ۖ‏﴿31﴾‏

૩૧.ÔtyuÍ7Lt3 f1Õtçt9q yuÕtt9 yn3ÕtunuBtwLt3 f1Õtçtq VfuneLt

૩૧.અને જ્યારે પોતાના ખાનદાન પાસે પાછા ફરતા ત્યારે ખુશહાલ અને હસતા હતા.

 

[16:01.00]

وَاِذَا رَاَوْهُمْ قَالُوْۤا اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَضَآلُّوْنَۙ‏﴿32﴾‏

૩૨.ÔtyuÍt7 hyÔt3nwBt3 f1tÕt9q ELLtt nt9ytuÕtt9yu ÕtÍt92ÕÕtqLt

૩૨.અને જ્યારે તેઓ (ઇમાન લાવનારાઓ)ને નિહાળતા ત્યારે કહેતા કે આ લોકો ગુમરાહ છે!

 

[16:13.00]

وَمَاۤ اُرْسِلُوْا عَلَيْهِمْ حٰفِظِيْنَۙ‏﴿33﴾‏

૩૩.ÔtBtt9 Wh3ËuÕtq y1ÕtGt3rnBt3 n1tVuÍ6eLt

૩૩.એવી હાલતમાં કે તેઓ તેમના (મોમીનો) પર નિગેહબાન (રક્ષક) ન હતા.

 

[16:17.00]

فَالْيَوْمَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُوْنَۙ‏﴿34﴾‏

૩૪.VÕt3 GtÔt3BtÕÕtÍ8eLt ytBtLtq BtuLtÕfwV0thu GtÍ14n1fqLt

૩૪.પરંતુ આજે મોઅમીનો નાસ્તિકો ઉપર હસે છે :

 

[16:23.00]

عَلَى الْاَرَآئِكِۙ يَنْظُرُوْنَؕ‏﴿35﴾‏

૩૫.y1ÕtÕt3 yht9yufu GtLÍtu6YLt

૩૫.તખ્તો પર બેસીને જોવે છે!

 

[16:28.00]

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا يَفْعَلُوْنَ۠ ‏‏﴿36﴾‏

૩૬.nÕt3Ëq7ÔÔtuçtÕt3 fwV0thtu BttftLtq GtV3y1ÕtqLt

૩૬.કે શું નાસ્તિકો જે કાંઇ આમાલ કરતા હતા તેનો પૂરેપૂરો બદલો મેળવ્યો?!

 

[16:35.01]

 

 

 

الإنشقاق / અલ ઈન્શેકાક

[16:35.02]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[16:39.00]

اِذَا السَّمَآءُ انْشَقَّتْۙ‏﴿1﴾‏

૧.yuÍ7MËBtt9WLt3 ~tf14f1ít3

૧.જ્યારે આસમાન ફાટી જશે :

 

[16:43.00]

وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۙ‏﴿2﴾‏

૨.ÔtyÍu8Ltít3 Õtuhççtunt Ôtnw1f14f1ít3

૨.અને પોતાના પરવરદિગારને તસ્લીમ થશે અને તેમ થવું જ હક છે.

 

[16:47.00]

وَاِذَا الْاَرْضُ مُدَّتْؕ‏﴿3﴾‏

૩.ÔtyuÍ7Õt3 yh3Ítu2 BtwŒ0ít3

૩.અને જ્યારે ઝમીનને બિછાવશે,

 

[16:49.00]

وَاَلْقَتْ مَا فِيْهَا وَتَخَلَّتْۙ‏﴿4﴾‏

૪.ÔtyÕt3f1ít3 BttVent ÔtítÏ1tÕÕtít3

૪.અને જે કંઇ તેમાં છે તેને ફેંકી દેશે, અને તે ખાલી થઇ જશે:

 

[16:52.00]

وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْؕ‏﴿5﴾‏

૫.ÔtyÍu8Ltít3 Õtuhççtunt Ôtn1wf14f1ít3

૫.અને પોતાના પરવરદિગારને તસ્લીમ થશે અને તેમ થવું જ હક છે.

 

[16:56.00]

يٰۤاَيُّهَا الْاِنْسَانُ اِنَّكَ كَادِحٌ اِلٰى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلٰقِيْهِ‌ۚ‏﴿6﴾‏

૬.Gtt9 yGGttunÕt3 ELËtLttu ELLtf ftŒun1wLt3 yuÕtt hççtuf fŒ3n1Lt3 VBttuÕttf2en

૬.અય ઈન્સાન! બેશક તું કોશિશ અને તકલીફો ઉપાડીને તારા પરવરદિગાર તરફ જા છો છેવટે તું તેની મુલાકાત કરીશ!

 

[17:06.00]

فَاَمَّا مَنْ اُوْتِىَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖۙ‏﴿7﴾‏

૭.VyBt0t BtLt3WítuGt fuíttçtnq çtuGtBteLtun3

૭.પછી જેને તેના નામએ આમાલ જમણા હાથમાં આપવામાં આવશે :

 

[17:14.00]

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَّسِيْرًا ۙ‏﴿8﴾‏

૮.VËÔt3V Gttun1tËçttu nu2ËtçtkGt3 GtËeht

૮.જલ્દી તેનો આસાન હિસાબ થશે:

 

[17:19.00]

وَّيَنْقَلِبُ اِلٰٓى اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًا ؕ‏﴿9﴾‏

૯.ÔtGtLf1Õtuçttu yuÕtt9 yn3Õtune BtË3Yht

૯.અને તે પોતાના ખાનદાન પાસે ખુશખુશાલ પાછો આવશે.

 

[17:23.00]

وَاَمَّا مَنْ اُوْتِىَ كِتٰبَهٗ وَرَآءَ ظَهْرِهٖۙ‏﴿10﴾‏

૧૦.ÔtyBBtt BtLt3 WítuGt fuíttçtnq Ôtht9y Í5n3hun3

૧૦.પરંતુ જેને તેના નામએ આમાલ તેની પીઠ પાછળથી આપવામાં આવશે :

 

[17:30.00]

فَسَوْفَ يَدْعُوْا ثُبُوْرًا ۙ‏﴿11﴾‏

૧૧.VËÔt3V GtŒ3W2 Ëtu8çtqht

૧૧.તે ચીખ-પોકાર કરશે. વાય મારા પર હલાક થયો!

 

[17:33.00]

وَّيَصْلٰى سَعِيْرًا ؕ‏﴿12﴾‏

૧૨.ÔtGtM1Õtt ËE2ht

૧૨.અને તે ભડકતી આગની બાળનારી જ્વાળાઓમાં બળશે.

 

[17:35.00]

اِنَّهٗ كَانَ فِیْۤ اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًا ؕ‏﴿13﴾‏

૧૩.ELLtnq ftLt Ve9 yn3Õtune BtË3Yht

૧૩.તે પોતાના ખાનદાન વચ્ચે (ગુનાહોમાં) ખુશ હતો.

 

[17:40.00]

اِنَّهٗ ظَنَّ اَنْ لَّنْ يَّحُوْرَ ۛۚ‏﴿14﴾‏

૧૪.ELLtnq Í5LLt yÕÕtkGt3 Gtn1qh

૧૪.તે ધારતો હતો કે હરગિઝ સજીવન નહિ થાય.

 

[17:45.00]

بَلٰٓى ۛۚ اِنَّ رَبَّهٗ كَانَ بِهٖ بَصِيْرًا ؕ‏﴿15﴾‏

૧૫.çtÕtt ELLt hçt0nq ftLt çtune çtË2eht

૧૫.હા (સજીવન થશે) બેશક તેનો પરવરદિગાર તેને હંમેશાં જોતો હતો.

 

[17:50.00]

فَلَاۤ اُقْسِمُ بِالشَّفَقِۙ‏﴿16﴾‏

૧૬.VÕtt9Wf14ËuBttu rçt~~tVf1

૧૬.સંઘ્યા (ગુરૂબ)ની કસમ,

 

[17:53.00]

وَالَّيْلِ وَمَا وَسَقَۙ‏﴿17﴾‏

૧૭.ÔtÕÕtGt3Õtu ÔtBtt ÔtËf1

૧૭.અને રાતની તથા તે વસ્તુઓની કસમ કે જેને તે ઢાંકે છે:

 

[17:55.00]

وَالْقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَۙ‏﴿18﴾‏

૧૮.ÔtÕt3f1Bthu yuÍ7ít0Ëf1

૧૮.અને ચાંદની કસમ જ્યારે તે સંપૂર્ણ પૂનમનો ચાંદ થઇ જાય છે:

 

[17:57.00]

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍؕ‏﴿19﴾‏

૧૯.Õtíth3fçtwLLt ít1çtf1Lt3 y1Lt3ít1çtf1

૧૯.કે તમે બધા સતત એક પછી બીજી હાલતમાંથી પસાર થતા રહેશો.

 

[18:02.00]

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَۙ‏﴿20﴾‏

૨૦.VBtt ÕtnwBt3 ÕttGttuy3BtuLtqLt

૨૦.પછી શા માટે તેઓ ઇમાન નથી લાવતા?

 

[18:06.00]

وَاِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْاٰنُ لَا يَسْجُدُوْنَ ؕ ﴿21﴾‏

૨૧.ÔtyuÍt7 ft2uhuy y1ÕtGt3nuBtwÕt3 f1wh3ytLttu ÕttGtMòuŒqLt

૨૧.અને જ્યારે તેમની સામે કુરઆન પઢવામાં આવે છે ત્યારે સજદો નથી કરતા?

 

[18:13.00]

بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا يُكَذِّبُوْنَؗ ۖ‏﴿22﴾‏

૨૨.çtrÕtÕÕtÍ8eLt fVY GttufÍ74Í8uçtqLt

૨૨.બલ્કે નાસ્તિકો (તેની આયતોને) સતત જૂઠલાવે છે!

 

[18:17.00]

وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا يُوْعُوْنَؗ ۖ‏﴿23﴾‏

૨૩.ÔtÕÕttntu yy14ÕtBttu çtuBtt GtqW2Lt

૨૩.અને તેઓ જે કાંઇ (દિલમાં) સંતાડે છે તેને અલ્લાહ સારી રીતે જાણે છે.

 

[18:20.90]

فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍۙ‏﴿24﴾‏

૨૪.VçtÂ~~th3nwBt3 çtuy1Ít7rçtLt3 yÕteBt

૨૪.માટે તું તેમને દર્દનાક અઝાબની ખુશખબર આપ!

 

[18:24.00]

اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍ۠ ‏‏﴿25﴾‏

૨૫.EÕt3ÕÕtÕtÍ8eLt ytBtLtq Ôty1BtuÕtqM1Ë1tÕtun1títu ÕtnwBt3 ys3ÁLt3 ø1tGt3htu BtBLtqLt

૨૫.સિવાય તેઓ કે જેઓ ઇમાન લાવ્યા તથા નેક આમાલ કર્યા કે તેમના માટે બદલો (સવાબ) છે અખૂટ!

 

[18:33.01]

 

 

 

البروج / અલ બુરુજ

[18:33.02]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[18:36.00]

وَالسَّمَآءِ ذَاتِ الْبُرُوْجِۙ‏﴿1﴾‏

૧.ÔtË0Btt9yu Ít7rítÕt3 çttuYsu

૧.બુરૂજવાળા (નક્ષત્રવાળા) આસમાનની કસમ:

 

[18:40.00]

وَالْيَوْمِ الْمَوْعُوْدِۙ‏﴿2﴾‏

૨.ÔtÕt3 GtÔt3rBtÕt3 BtÔt3W2Œ

૨.અને તે દિવસની કસમ કે જેનો વાયદો કરવામાં આવ્યો છે:

 

[18:42.00]

وَشَاهِدٍ وَّمَشْهُوْدٍؕ‏﴿3﴾‏

૩.Ôt~ttnu®ŒÔt3 ÔtBt~t3nqŒ3

૩.અને ગવાહી આપનારની તથા જેની ગવાહી આપવામાં આવશે તેની કસમ.

 

[18:47.00]

قُتِلَ اَصْحٰبُ الْاُخْدُوْدِۙ‏﴿4﴾‏

૪.ft2uítuÕt yË14n1tçtwÕt3 WÏ14tŒqrŒ

૪.ઉખ્દુદવાળા (ઝાલિમો) હલાક થાય.

 

[18:50.00]

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُوْدِۙ‏﴿5﴾‏

૫.LLtthu Ít7rítÕt3 Ôtf1qŒ

૫.મોટી જ્વાળાઓવાળી આગ:

 

[18:54.00]

اِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُوْدٌ ۙ‏﴿6﴾‏

૬.EÍ74nwBt3 y1ÕtGt3nt ft2uW2Œ

૬.જ્યારે તેના કિનારે બેઠા હતા.

 

[18:58.00]

وَّهُمْ عَلٰى مَا يَفْعَلُوْنَ بِالْمُؤْمِنِيْنَ شُهُوْدٌ ؕ‏﴿7﴾‏

૭.ÔtnwBt3 y1Õtt Btt GtV3y1ÕtqLt rçtÕt3 Bttuy3BtuLteLt ~ttunqŒ

૭.અને તેઓ ઇમાનવાળાઓ સાથે જે સુલુક કરી રહ્યા હતા તેને તેઓ જોતા હતા!

 

[19:10.00]

وَمَا نَقَمُوْا مِنْهُمْ اِلَّاۤ اَنْ يُّؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَمِيْدِۙ‏﴿8﴾‏

૮.ÔtBtt Ltf1Btq rBtLnwBt3 EÕÕtt9 ykGt Gtwy3BtuLtq rçtÕÕttrnÕt3 y1Í6erÍÕt3 n1BterŒ

૮.અને તેઓને તેમના (મોઅમીનો)થી કંઇ વાંધો ન હતો સિવાય કે જબરદસ્ત અને વખાણને લાયક અલ્લાહ પર ઇમાન લાવ્યા હતા:

 

[19:26.00]

الَّذِىْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ‌ؕ وَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ شَهِيْدٌ ؕ‏﴿9﴾‏

૯.ÕÕtÍ8e Õtnq BtwÕfwMËBttÔttítu ÔtÕyh3Íu2, ÔtÕÕttntu y1Õtt fwÕÕtu ~tGt3ELt3 ~tneŒ

૯.તે કે જેના કબ્જામાં આસમાનો અને ઝમીનની હુકૂમત છે; અને અલ્લાહ દરેક વસ્તુ પર ગવાહ છે.

 

[19:35.00]

اِنَّ الَّذِيْنَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوْبُوْا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيْقِؕ‏﴿10﴾‏

૧૦.ELLtÕt3 ÕtÍ8eLt VítLtqÕt3 Bttuy3BtuLteLt ÔtÕt3 Bttuy3BtuLttítu Ëw7BBt ÕtBt3 Gtítqçtq VÕtnwBt3 y1Ít7çttu snLLtBt ÔtÕtnwBt3 y1Ít7çtwÕt3 n1hef1

૧૦.બેશક જે લોકોએ ઇમાનદાર મર્દો તથા ઔરતોને સતાવ્યા પછી તૌબા ન કરી, તેઓ માટે જહન્નમનો અઝાબ છે અને તેઓ માટે (આગમાં) બળવાનો અઝાબ છે!

 

[19:48.00]

اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِىْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ؕؔ۬ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيْرُؕ‏﴿11﴾‏

૧૧.ELLtÕÕtÍ8eLt ytBtLtq Ôty1BtuÕtqË3 Ë1tÕtun1títu ÕtnwBt3 sLLttítwLt3 íts3he rBtLt3 ítn14ítunÕt3 yLt3nthtu, Ít7ÕtufÕt3 VÔt3ÍwÕt3 fçteh

૧૧.બેશક જે લોકો ઇમાન લાવ્યા તથા નેક આમાલ કર્યા તેમના માટે જન્નતો છે કે જેની હેઠળ નદીઓ વહે છે, અને આ નજાત અને મોટી સફળતા છે.

 

[20:03.00]

اِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيْدٌ ؕ‏﴿12﴾‏

૧૨.ELLt çtí1~t hççtuf Õt~tŒeŒ

૧૨.બેશક તારા પરવરદિગારની પકડ બહુ જ સખ્ત છે!

 

[20:07.00]

اِنَّهٗ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيْدُ‌ ۚ‏﴿13﴾‏

૧૩.ELLtnq ntuÔt GtwçŒuytu ÔtGttuE2Œ

૧૩.બેશક તેને જ ખિલકતની શરૂઆત કરી છે તથા તે જ પલ્ટાવશે / સજીવન કરશે.

 

[20:12.00]

وَهُوَ الْغَفُوْرُ الْوَدُوْدُۙ‏﴿14﴾‏

૧૪.ÔtntuÔtÕt3 ø1tVqÁÕt3 ÔtŒqŒ

૧૪.અને તે ગફુર અને (મોમીનોથી) મોહબ્બત કરનાર છે :

 

[20:15.00]

ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيْدُ ۙ‏﴿15﴾‏

૧૫.Í7wÕt3y1h3r~tÕt3 BtSŒ

૧૫.અર્શનો માલિક અને અઝમતવાળો છે:

 

[20:18.00]

فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيْدُ ؕ‏﴿16﴾‏

૧૬.Vyt01ÕtwÕt3 ÕtuBtt GttuheŒ

૧૬.જે ચાહે છે તે કરે છે!

 

[20:44.00]

هَلْ اَتٰٮكَ حَدِيْثُ الْجُنُوْدِۙ‏﴿17﴾‏

૧૭.nÕt3yíttf n1ŒeËw7Õt3 òuLtqŒ

૧૭.શું તારી પાસે લશ્કરોની ખબર આવી છે?

 

[20:48.00]

فِرْعَوْنَ وَثَمُوْدَؕ‏﴿18﴾‏

૧૮.rVh3y1Ôt3Lt ÔtË7BtqŒ

૧૮.ફિરઔન તથા કૌમે સમૂદ(ના લશ્કર)ની ખબર!?

 

[20:50.00]

بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فِیْ تَكْذِيْبٍۙ‏﴿19﴾‏

૧૯.çtrÕtÕÕtÍ8eLt fVY Ve ítf3Í8erçtkÔt3

૧૯.પરંતુ નાસ્તિકો સતત હકને જૂઠલાવે છે:

 

[20:54.00]

وَّاللّٰهُ مِنْ وَّرَآئِهِمْ مُّحِيْطٌۚ‏﴿20﴾‏

૨૦.ÔtÕÕttntu ®BtÔt0ht9yurnBt3 Bttun2eít

૨૦.અને અલ્લાહે તેઓને ધેરી રાખેલા છે!

 

[21:01.00]

بَلْ هُوَ قُرْاٰنٌ مَّجِيْدٌ ۙ‏﴿21﴾‏

૨૧.çtÕt3ntuÔt f1wh3ytLtwBt3 BtSŒ

૨૧.(આ જાદુ નથી) બલ્કે આ મહાન અઝમતવાળુ કુરઆન છે:

 

[21:10.00]

فِیْ لَوْحٍ مَّحْفُوْظٍ۠ ‏‏﴿22﴾‏

૨૨.Ve ÕtÔt3rn2Bt3 Btn14VqÍ5

૨૨.કે જે લવ્હે મહફૂઝમાં છે.

 

[21:14.90]

 

 

 

الطارق / અત તારીક

[21:15.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[21:18.00]

وَالسَّمَآءِ وَالطَّارِقِۙ‏﴿1﴾‏

૧.ÔtË0Btt9yu Ôtí1ít1thufu2

૧.કસમ છે આસમાનની અને રાતને (રોશનીથી) કુટનાર (સિતારા)ની

 

[21:22.00]

وَمَاۤ اَدْرٰٮكَ مَا الطَّارِقُۙ‏﴿2﴾‏

૨.ÔtBtt9 yŒ3htf Btí1ít1thuf1w

૨.અને તું શું સમજે કે કુટનાર કંઇ ચીઝ છે?

 

[21:24.00]

النَّجْمُ الثَّاقِبُۙ‏﴿3﴾‏

૩.LLts3BtwM7Ëtfu2çt

૩.તે એક ચમકતો અંધકાર ચિરનાર સિતારો છે:

 

[21:27.00]

اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌؕ‏﴿4﴾‏

૪.ELt3 fwÕÕttu LtV3rËÕt3 ÕtBBtt y1ÕtGt3nt n1tVuÍ54

૪.કોઇપણ એવો નથી કે જેના ઉપર મુહાફીઝ ન હોય!

 

[21:32.00]

فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَؕ‏﴿5﴾‏

૫.VÕt3GtLt3Ít6urhÕt3 ELËtLttu rBtBt0 Ïtt2uÕtuf1

૫.માટે ઈન્સાન જોવુ જોઇએ કે તેને કંઇ વસ્તુમાંથી પેદા કરવામાં આવ્યો છે!

 

[21:36.00]

خُلِقَ مِنْ مَّآءٍ دَافِقٍۙ‏﴿6﴾‏

૬.Ïtt2uÕtuf1 rBtBBtt9ELt3 ŒtVurf2k

૬.તેને એક ઉછળતા પાણીમાંથી પેદા કરવામાં આવ્યો છે:

 

[21:40.00]

يَّخْرُجُ مِنْۢ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَآئِبِؕ‏﴿7﴾‏

૭.GGtÏ14thtuòu rBtBt3 çtGt3rLtM1Ë1wÕçtu Ôtíítht9yuçt3

૭.જે પીઠ અને છાતી(નાં હાડકાંઓ)ની વચ્ચેથી નીકળે છે.

 

[21:45.00]

اِنَّهٗ عَلٰى رَجْعِهٖ لَقَادِرٌؕ‏﴿8﴾‏

૮.ELLtnq y1Õtt hs3yu2ne Õtf1tŒuh3

૮.બેશક તે (અલ્લાહ) પલટાવવા (સજીવન કરવા)ની કુદરત રાખે છે.

 

[21:50.00]

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَآئِرُۙ‏﴿9﴾‏

૯.GtÔt3Bt ítwçÕtMËht9yuh3

૯.જે દિવસે છુપા ભેદો જાહેર થઇ જશે:

 

[21:53.00]

فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍؕ‏﴿10﴾‏

૧૦.VBttÕtnq rBtLt3 f1qÔÔt®ítÔt3 ÔtÕtt LttËu2h3

૧૦.તેની માટે કોઇ તાકત અને કોઇ મદદગાર નથી!

 

[21:59.00]

وَالسَّمَآءِ ذَاتِ الرَّجْعِۙ‏﴿11﴾‏

૧૧.ÔtMËBtt9yu Ít7ríth3 hs3yu2

૧૧.કસમ વરસાદથી ભરપૂર આસમાનની:

 

[22:02.00]

وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِۙ‏﴿12﴾‏

૧૨.ÔtÕt3yÍuo2 Ít7rítË14 Ë1Œ3yu2

૧૨.અને ફાટતી ઝમીનની (કે જેમાંથી વનસ્પતિ ઉગી નીકળે છે) :

 

[22:05.00]

اِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌۙ‏﴿13﴾‏

૧૩.ELLtnq Õtf1Ôt3ÕtwLt3 VM1Õtwk

૧૩.બેશક આ (હકથી બાતિલને) અલગ કરનાર કોલ છે:

 

[22:09.00]

وَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِؕ‏﴿14﴾‏

૧૪.Ôt0BttntuÔt rçtÕt3nÍ3Õt

૧૪.અને તે મજાક નથી!

 

[22:11.00]

اِنَّهُمْ يَكِيْدُوْنَ كَيْدًا ۙ‏﴿15﴾‏

૧૫.ELLtnwBt3 GtfeŒqLt fGt3Œt

૧૫.બેશક તેઓ સતત મક્કારી કરે છે :

 

[22:14.00]

وَّاَكِيْدُ كَيْدًا ۚۖ‏﴿16﴾‏

૧૬.Ôt0yfeŒtu fGt3Œt

૧૬.અને હું (તેને નિષ્ફળ બનાવવાની) તદબીર કરૂ છું.

 

[22:17.00]

فَمَهِّلِ الْكٰفِرِيْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا۠ ‏‏﴿17﴾‏

૧૭.VBtn3nurÕtÕt3 ftVuheLt yBt3rnÕt3nwBt3 htuÔtGt3Œt

૧૭.માટે તું નાસ્તિકોને (તેમના હાલ પર) રહેવા દે, થોડીક મોહલત આપ.

 

[22:26.00]

 

 

 

الأعلى / અલ આઅલા

[22:27.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[22:30.00]

سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْاَعْلَىۙ‏﴿1﴾‏

૧.Ëççturn1MBt hççtufÕt3 yy14Õt

૧.તારા મહાન પરવરદિગારના નામની તસ્બીહ કર :

 

[22:32.00]

الَّذِىْ خَلَقَ فَسَوّٰى۪ ۙ‏﴿2﴾‏

૨.ÕÕtÍ8e Ï1tÕtf1 VËÔÔtt

૨.જેણે ખિલ્કત કરી અને મુનઝઝમ કર્યુ.

 

[22:35.00]

وَالَّذِىْ قَدَّرَ فَهَدٰى۪ ۙ‏﴿3﴾‏

૩.ÔtÕÕtÍ8e f1Œ0h VnŒt

૩.અને જેણે તકદીર કરી અને હિદાયત આપી:

 

[22:38.00]

وَالَّذِىْۤ اَخْرَجَ الْمَرْعٰى۪ ۙ‏﴿4﴾‏

૪.ÔtÕÕtÍe98 yÏ14thsÕt3 Bth3y1t

૪.અને જેણે ચરવાની જગ્યા બનાવી,

 

[22:40.00]

فَجَعَلَهٗ غُثَآءً اَحْوٰىؕ‏﴿5﴾‏

૫.Vsy1Õtnq øtt2uËt9yLt3 yn14Ôtt

૫.પછી તેને સૂકાવીને ઘેરા રંગનુ ખળ બનાવી નાખ્યું.

 

[22:45.00]

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسٰٓىۙ‏﴿6﴾‏

૬.ËLtwf14huytuf VÕttítLËt9

૬.નજીકમાં અમે તને એવી રીતે પઢાવીશું કે તું કયારેય ભૂલીશ નહિં :

 

[22:47.00]

اِلَّا مَا شَآءَ اللّٰهُ‌ؕ اِنَّهٗ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفٰىؕ‏﴿7﴾‏

૭.EÕÕtt Btt~tt9yÕÕttntu, ELLtnq Gtty14ÕtBtwÕt3 sn3h ÔtBtt GtÏ14tVt

૭.સિવાય કે જે અલ્લાહ ચાહે કે જે જાહેર અને છુપી વસ્તુને જાણે છે.

 

[23:00.00]

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرٰى ‌ۖ‌ۚ‏﴿8﴾‏

૮.ÔtLttuGtMËuhtuf rÕtÕt3 GtwË47ht

૮.અને અમે તને દરેક નેક કામની તૌફીક આપશું.

 

[23:02.00]

فَذَكِّرْ اِنْ نَّفَعَتِ الذِّكْرٰىؕ‏﴿9﴾‏

૯.VÍ7f3rfh3 ELt3 LtV3y1rítÍ74 rÍ7f3ht

૯.માટે નસીહત કર જો નસીહત કરવી ફાયદાકારક હોય તો.

 

[23:06.00]

سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَّخْشٰىۙ‏﴿10﴾‏

૧૦.ËGtÍ74Í7f0htu BtkGGtÏ14t~tt

૧૦.નજીકમાંજ જે અલ્લાહથી ડરે છે તે નસીહત હાંસિલ કરશે:

 

[23:09.00]

وَيَتَجَنَّبُهَا الْاَشْقَىۙ‏﴿11﴾‏

૧૧.ÔtGtítsLLtçttunÕt3 y~f1

૧૧.અને તેનાથી કમનસીબ દૂર થઇ જશે:

 

[23:13.00]

الَّذِىْ يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرٰى‌ۚ‏﴿12﴾‏

૧૨.ÕÕtÍ8e GtM1ÕtLLtthÕt3 fwçht

૧૨.જે મોટી આગમાં દાખલ થશે.

 

[23:16.00]

ثُمَّ لَا يَمُوْتُ فِيْهَا وَلَا يَحْيٰىؕ‏﴿13﴾‏

૧૩.Ëw7BBt ÕttGtBtqíttu Vent ÔtÕtt Gtn14Gtt

૧૩.પછી તેમાં ન મરશે અને ન જીવશે!

 

[23:20.00]

قَدْ اَفْلَحَ مَنْ تَزَكّٰىۙ‏﴿14﴾‏

૧૪.f1Œ3 yV3Õtn1 BtLt3ítÍf3ft

૧૪.બેશક જે પાકીઝગી અપનાવશે તે સફળ થયો:

 

[23:23.00]

وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهٖ فَصَلّٰى‌ ؕ‏﴿15﴾‏

૧૫.ÔtÍ7fhMBt hççtune VË1ÕÕtt

૧૫.અને (તે કે) જેણે પોતાના પરવરદિગારના નામનો ઝિક્ર કર્યો ત્યારબાદ નમાઝ પઢી.

 

[23:26.00]

بَلْ تُؤْثِرُوْنَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاؗ ۖ‏﴿16﴾‏

૧૬.çtÕtíttuy3Ëu8YLtÕt3 n1GttítŒ0wLGtt

૧૬.પરંતુ તમે દુનિયાના જીવનને અગ્રતા આપો છો:

 

[23:30.00]

وَالْاٰخِرَةُ خَيْرٌ وَّ اَبْقٰىؕ‏﴿17﴾‏

૧૭.ÔtÕt3 ytÏtu2híttu Ï1tGt3ÁkÔt0 yçf1t

૧૭.એવી હાલતમાં કે આખેરત બહેતર અને બાકી રહેનારી છે.

 

[23:37.00]

اِنَّ هٰذَا لَفِى الصُّحُفِ الْاُوْلٰىۙ‏﴿18﴾‏

૧૮.ELLt ntÍt7 ÕtrVM1Ët2unt2urVÕt3 WÕtt

૧૮.બેશક આ (મતલબ) અગાઉની કિતાબોમાં છે:

 

[23:41.00]

صُحُفِ اِبْرٰهِيْمَ وَمُوْسٰى۠ ‏‏﴿19﴾‏

૧૯.Ët2unt2uVu EçtútneBt Ôt BtqËt

૧૯.ઇબ્રાહીમ તથા મૂસાના સહીફાઓમાં.

 

[23:44.00]

 

 

 

الغاشية / અલ ગાશિયાહ

[23:45.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[23:48.00]

هَلْ اَتٰٮكَ حَدِيْثُ الْغَاشِيَةِؕ‏﴿1﴾‏

૧.nÕt3yíttf n1ŒeË7wÕt3 øt1t~tuGtn3

૧.શું તમને ઢાંકી લેનાર (કયામતના) બનાવની ખબર પહોંચી છે?

 

[23:51.00]

وُجُوْهٌ يَّوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ۙ‏﴿2﴾‏

૨.Ôttuòunwk Gt0Ôt3BtyurÍ7Lt3 Ït1t~tuy1n3

૨.તે દિવસે ઘણાં ચહેરા ઝિલ્લત ભર્યા છે:

 

[23:55.00]

عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۙ‏﴿3﴾‏

૩.y1tBtuÕtítwLt3 LttËu2çtn3

૩.સતત અમલ કરેલા અને થાકેલા છે:

 

[23:58.00]

تَصْلٰى نَارًا حَامِيَةً ۙ‏﴿4﴾‏

૪.ítM1Õtt LtthLt3 n1tBtuGtn3

૪.બાળનારી આગમાં દાખલ થાય છે;

 

[24:01.00]

تُسْقٰى مِنْ عَيْنٍ اٰنِيَةٍؕ‏﴿5﴾‏

૫.ítwMf1t rBtLt3 y1Gt3rLtLt3 ytLtuGtn3

૫.તેમને ઉકળતા પાણીની નહેરમાંથી પીવડાવવામાં આવે છે.

 

[24:04.00]

لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِيْعٍۙ‏﴿6﴾‏

૬.ÕtGt3Ë ÕtnwBt3 ít1y1tBtwLt3 EÕÕtt rBtLt3 Í1heE2

૬.તેઓ માટે ખોરાક “થોરનાં ઝાડ”ના સિવાય બીજો કાંઇ નથી;

 

[24:10.00]

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِىْ مِنْ جُوْعٍؕ‏﴿7﴾‏

૭.ÕÕttGtwMBtuLttu ÔtÕtt Gtwø1Lte rBtLt3òqy

૭.જે ન જાડાઇ વધારે છે અને ન ભૂખ મટાડે છે.

 

[24:16.00]

وُجُوْهٌ يَّوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ ۙ‏﴿8﴾‏

૮.ÔttuòqnkwGt3 GtÔt3BtyurÍLt3 Lttyu2Btn14

૮.અને અમુક ચહેરા તે દિવસે તાજગીભર્યા છે:

 

[24:20.00]

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ۙ‏﴿9﴾‏

૯.ÕtuËy14Gtunt htÍu2Gtn

૯.પોતાની કોશિશોથી રાજી છે:

 

[24:23.00]

فِیْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ‏﴿10﴾‏

૧૦.Ve sLLtrítLt3 y1tÕtuGtn3

૧૦.આલીશાન જન્નતોમાં છે:

 

[24:25.00]

لَّا تَسْمَعُ فِيْهَا لَاغِيَةً ؕ‏﴿11﴾‏

૧૧.ÕttítË3Btytu2 Vent Õttøtu2Gtn3

૧૧.જયાં કાંઇ નકામી વાત સંભળતા નથી.

 

[24:28.00]

فِيْهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ‌ ۘ‏﴿12﴾‏

૧૨.Vent y1Gt3LtwLt3 òhuGtn3

૧૨.તેમાં ઝરણાં વહે છે.

 

[24:32.00]

فِيْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۙ‏﴿13﴾‏

૧૩.Vent ËtuhtuÁBt3 BthVqy1n3

૧૩.તેમાં ઊંચા ઊંચા તખ્તો છે.

 

[24:35.00]

وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۙ‏﴿14﴾‏

૧૪.Ôtyf3ÔttçtwBt3 BtÔt3Í1qy1n3

૧૪.અને આસપાસ જામો ગોઠવેલા છે.

 

[24:38.00]

وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۙ‏﴿15﴾‏

૧૫.Ôt LtBtthuftu2 BtË14VqVn3

૧૫.અને હારબંધ મૂકેલા તકીયા છે.

 

[24:41.00]

وَّزَرَابِىُّ مَبْثُوْثَةٌ ؕ‏﴿16﴾‏

૧૬.ÔtÍhtrçtGGttu Btçt3Ë7qË7n3

૧૬.અને ઉમદા ગાલીચા પાથરેલા છે.

 

[24:44.00]

اَفَلَا يَنْظُرُوْنَ اِلَى الْاِ بِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ۥ ‏﴿17﴾‏

૧૭.yVÕtt GtLt3Ítu6YLt yuÕtÕt3 yuçtuÕtu fGt3V Ïttu2Õtuf1ít3

૧૭.શું તેઓ ઊંટ તરફ નથી જોતા કે તેને કેવી રીતે પેદા કરવામાં આવેલ છે?!

 

[24:49.00]

وَاِلَى السَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ۥ ‏﴿18﴾‏

૧૮.ÔtyuÕtMËBtt9yu fGt3V htuVuy1ít3

૧૮.અને આસમાનને કેવી રીતે ઊંચું કરવામાં આવેલ છે?!

 

[24:53.00]

وَاِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ۥ ‏﴿19﴾‏

૧૯.ÔtyuÕtÕt3 suçttÕtu fGt3V LttuËu2çtít3

૧૯.અને પહાડોને કેવી રીતે જડવામાં આવેલ છે?!

 

[24:56.00]

وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ۥ ‏﴿20﴾‏

૨૦.ÔtyuÕtÕt3 yÍuo2 fGt3V Ëtuítu2n1ít3

૨૦.અને ઝમીનને કેવી રીતે પાથરવામાં આવેલ છે?!

 

[24:59.00]

فَذَكِّرْ  ؕ اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُذَكِّرٌ ؕ‏﴿21﴾‏

૨૧.VÍ7f3rfh3 ELLtBtt9 yLít BttuÍ7f3fuh3

૨૧.માટે તું નસીહત કર્યા કર; તું ફકત નસીહત કરનારો છો!

 

[25:04.00]

لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَۜيْطِرٍۙ‏﴿22﴾‏

૨૨.ÕtMít y1ÕtGt3rnBt3 çtuBttuË1Gt3ít2uh3

૨૨.તું તેમના ઉપર કાંઇ કાબૂ ધરાવતો નથી (કે મજબૂર કરે)

 

[25:08.00]

اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ‏﴿23﴾‏

૨૩.EÕÕtt BtLt3 ítÔtÕÕtt ÔtfVh

૨૩.સિવાય કે જે મોઢું ફેરવે અને નાસ્તિક થાય,

 

[25:10.00]

فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَؕ‏﴿24﴾‏

૨૪.VGttuy1Í74Íu8çttu nwÕÕttnwÕt3 y1Ít7çtÕt3 yfçth

૨૪.કે અલ્લાહ તેને મોટા અઝાબની સજા આપશે.

 

[25:19.00]

اِنَّ اِلَيْنَاۤ اِيَابَهُمْۙ‏﴿25﴾‏

૨૫.ELLtt yuÕtGt3Ltt9 yuGttçtnwBt

૨૫.બેશક તેઓનું પાછું ફરવું અમારી જ તરફ છે:

 

[25:22.00]

ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ۠ ‏‏﴿26﴾‏

૨૬.Ëw7BBt ELLt y1ÕtGt3Ltt nu2ËtçtnwBt3

૨૬.અને બેશક તેઓનો હિસાબ અમારા ઉપર છે!

 

[25:28.00]

 

 

 

الفجر / અલ ફજર

[25:29.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[25:32.00]

وَالْفَجْرِۙ‏﴿1﴾‏

૧.ÔtÕt3Vs3hu

૧.કસમ છે પ્રભાતની:

 

[25:33.00]

وَلَيَالٍ عَشْرٍۙ‏﴿2﴾‏

૨.ÔtÕtGttrÕtLt3 y1~trhkÔt3

૨.અને દસ રાતોની:

 

[25:35.00]

وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِۙ‏﴿3﴾‏

૩.Ôt~t0V3yu2 ÔtÕt3Ôtít3h

૩.અને બેકી તથા એકીની:

 

[25:37.00]

وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِ‌ۚ‏﴿4﴾‏

૪.ÔtÕÕtGt3Õtu yuÍt7 GtMh

૪.અને રાતની જ્યારે કે વિદાય થાય છે.

 

[25:39.00]

هَلْ فِیْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِىْ حِجْرٍؕ‏﴿5﴾‏

૫.nÕt3 VeÍt7Õtuf f1ËBtwÕÕtuÍ8e rn1s3h

૫.શું તેમાં અક્કલમંદો માટે (બીજી) કસમની (જરૂરત) છે?

 

[25:43.00]

اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ۪ ۙ‏﴿6﴾‏

૬.yÕtBíth fGt3V Vy1Õt hççttuf çtuy1tŒ

૬.શું તે જોયું કે તારા પરવરદિગારે આદની કોમ સાથે કેવો સુલુક કર્યો ?!

 

[25:47.00]

اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ۪ ۙ‏﴿7﴾‏

૭.yuhBt Ít7rítÕt3 yu2BttrŒ

૭.બુઝુર્ગીવાળા એરમ શહેરના લોકો સાથે,

 

[25:49.00]

الَّتِىْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَادِ۪ ۙ‏﴿8﴾‏

૮.ÕÕtíte ÕtBt3GtwÏ1Õtf14 rBtM7Õttunt rVÕt3çtuÕttŒ

૮.કે તેના જેવા બીજા શહેરો બનાવવામાં નથી આવ્યા!

 

[25:53.00]

وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ۪ ۙ‏﴿9﴾‏

૯.ÔtË7BtqŒÕÕtÍ8eLt òçtqM1Ë1Ï14th rçtÕÔttŒ

૯.અને સમૂદની સાથે જેઓ મોટા પત્થરો ખીણમાંથી કોતરતા (અને તેમાંથી ઇમારતો બનાવતા)!

 

[25:58.00]

وَفِرْعَوْنَ ذِى الْاَوْتَادِ۪ ۙ‏﴿10﴾‏

૧૦.Ôt rVh3y1Ôt3Lt rÍ7Õt3 yÔt3íttrŒ

૧૦.અને ફિરઔન કે કુદરતમંદ અને ઝુલ્મગાર હતો.

 

[26:00.00]

الَّذِيْنَ طَغَوْا فِى الْبِلَادِ۪ ۙ‏﴿11﴾‏

૧૧.ÕÕtÍ8eLt ít1ø1tÔt3 rVÕt3çtuÕttŒ

૧૧.જેમણે શહેરોમાં સરકશી કરી:

 

[26:03.00]

فَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَ۪ ۙ‏﴿12﴾‏

૧૨.Vyf3Ë7Y VenÕt3 VËtŒ

૧૨.અને તેમાં ફસાદ વધાર્યો :

 

[26:06.00]

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ۙۚ‏﴿13﴾‏

૧૩.VË1çt0 y1ÕtGt3rnBt3 hççttuf ËÔt3ít1 y1Ít7çt

૧૩.આ જ કારણે તારા પરવરદિગારે તેમના પર અઝાબનો કોરડો ચલાવ્યો:

 

[26:11.00]

اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِؕ‏﴿14﴾‏

૧૪.ELLt hççtf ÕtrçtÕt3 rBth3Ë1tŒ

૧૪.બેશક તારો પરવરદિગાર (ઝાલિમોની) તાકમાં છે.

 

[26:20.00]

فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰٮهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗ۬ ۙ فَيَقُوْلُ رَبِّىْۤ اَكْرَمَنِؕ‏﴿15﴾‏

૧૫.VyBt0Õt3 ELËtLttu yuÍt7 BtçítÕttntu hççttunq Vyf3hBtnq ÔtLty02Btnq VGtfq1Õttu hççte9 yf3hBtLt3

૧૫.પરંતુ જ્યારે ઇન્સાનને તેનો પરવરદિગાર અજમાવે છે, અને તેનો ઇકરામ (સન્માન) કરે છે, અને નેઅમતોથી નવાજે છે ત્યારે તે કહે છે કે મારા પરવરદિગારે મારો ઇકરામ કર્યો છે!

 

[26:30.00]

وَاَمَّاۤ اِذَا مَا ابْتَلٰٮهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ۬ ۙ فَيَقُوْلُ رَبِّىْۤ اَهَانَنِ‌ۚ‏﴿16﴾‏

૧૬.ÔtyBBtt9 yuÍt7 BtçítÕttntu Vf1Œh y1ÕtGt3nu rhÍ74f1nq VGtf1qÕttu hççte9 yntLtLt3

૧૬.અને જ્યારે તેને અજમાવે છે અને તેની રોઝી તંગ કરી નાખે છે ત્યારે તે કહે છે કે મારા પરવરદિગારે મને ઝલીલ કરી નાખ્યો છે!

 

[26:39.00]

كَلَّا‌ بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَۙ‏﴿17﴾‏

૧૭.fÕÕtt çtÕÕtt ítwf3huBtqLtÕt3 GtíteBt

૧૭.એમ નથી, પરંતુ તમે યતીમનો ઇકરામ (સન્માન) નથી કરતા:

 

[26:43.00]

وَلَا تَحٰٓضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۙ‏﴿18﴾‏

૧૮.ÔtÕttítnt92Í14Í1qLt y1Õtt ít1y1trBtÕt3 rBtMfeLt

૧૮.અને મિસ્કીનોને ખવડાવવા માટે એક બીજાને પ્રોત્સાહન નથી આપતા :

 

[26:50.00]

وَتَاْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّا ۙ‏﴿19﴾‏

૧૯.Ôtíty3ftuÕtqLtííttuhtË7 yf3ÕtÕt3 ÕtBBtt

૧૯.અને વારસાનો માલ ભેગો કરીને (હલાલ અને હરામ બધો જ) ગળી જાવ છો:

 

[26:54.00]

وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ؕ‏﴿20﴾‏

૨૦.Ôtítturn1ççtqLtÕt3 BttÕt n1wççtLt3 sBBtt

૨૦.અને માલો દોલતને ચાહો છો.

 

[26:59.00]

كَلَّاۤ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّا ۙ‏﴿21﴾‏

૨૧.fÕÕtt9 yuÍt7Œwf0rítÕt3 yh3Íu2 Œf3fLt3 Œf3ft

૨૧.એવુ નથી (કે જેવુ તમે ધારો છો) જ્યારે ઝમીનને કુટીને ભૂકો કરી દેવામાં આવશે:

 

[27:04.00]

وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ۚ‏﴿22﴾‏

૨૨.Ôtò9y hççttuf ÔtÕt3 BtÕtuftu Ë1V0Lt3 Ë1V0t

૨૨.અને તારા પરવરદિગારનો હુકમ આવશે અને ફરિશ્તાઓ હારબંધ હાજર થશે.

 

[27:12.00]

وَجِاىْٓءَ يَوْمَئِذٍۢ بِجَهَنَّمَ۬ ۙ‌ يَوْمَئِذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىؕ‏﴿23﴾‏

૨૩.ÔtS9y GtÔt3BtyurÍ7Bt3 çtusnLLtBt GtÔt3Btyu®ÍGt3 GtítÍ7f0ÁÕt3 ELt3ËtLttu ÔtyLLtt ÕtnqÍ74 rÍ7f3ht

૨૩.અને જે દિવસે જહન્નમને સામે લાવવામાં આવશે, તે દિવસે ઇન્સાનનુ ઘ્યાન દોરાશે/સમજાશે; પરંતુ તે વખતે સમજવાનો શુ ફાયદો?

 

[27:33.00]

يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِىْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى‌ۚ‏﴿24﴾‏

૨૪.Gtf1qÕttu GttÕtGt3ítLte f1Œ0Bíttu Õtun1Gttíte

૨૪.તે કહેશે કે કાશ મેં આ જીવન માટે આની અગાઉ કાંઇક મોકલ્યું હોત!

 

[27:37.00]

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗۤ اَحَدٌ ۙ‏﴿25﴾‏

૨૫.VGtÔt3BtyurÍ7Õt3 Õtt Gttuy1Í74Íu8çttu y1Ít7çtnq9 yn1Œ

૨૫.પછી તે દિવસે તે (અલ્લાહ)ના જેવો કોઇપણ અઝાબ નહિ આપે,

 

[27:43.00]

وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗۤ اَحَدٌ ؕ‏﴿26﴾‏

૨૬.Ôt0Õtt GtqËu8ftu8 ÔtËt7f1nq9 yn1Œ3

૨૬.અને તેના જેવો કોઇપણ (બીજા) કોઇને નહિ પકડે!

 

[27:46.00]

يٰۤاَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُۗ ۖ‏﴿27﴾‏

૨૭.Gtt9yGGtíttunLt3 LtV3ËwÕt3 Btwít14BtELLtítw

૨૭.અય નફસે મુત્મઇન્નાહ!

 

[27:51.00]

ارْجِعِىْۤ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً‌ ۚ‏﴿28﴾‏

૨૮.h3suE92 yuÕtt hççtufu htÍu2GtítBt3 Bth3rÍ7GGtn3

૨૮.તારા પરવરદિગાર તરફ પાછો ફર એવી હાલતમાં કે તું તેનાથી રાજી છો અને તે તારાથી રાજી છે :

 

[28:00.00]

فَادْخُلِىْ فِیْ عِبٰدِىۙ‏﴿29﴾‏

૨૯.VŒ3Ïttu2Õte Veyu2çttŒe

૨૯.પછી તું મારા બંદાઓમાં દાખલ થઇ જા:

 

[28:03.00]

وَادْخُلِىْ جَنَّتِى۠ ‏‏﴿30﴾‏

૩૦.ÔtŒ3Ïtt2uÕte sLLtíte

૩૦.અને મારી જન્નતમાં દાખલ થઇ જા!

 

[28:07.00]

 

 

 

البلد / અલ બલદ

[28:08.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[28:11.00]

لَاۤ اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ‏﴿1﴾‏

૧.Õtt9 Wf14ËuBttu çtuntÍ7Õt3 çtÕtŒu

૧.આ શહેરની કસમ:

 

[28:14.00]

وَاَنْتَ حِلٌّ ۢ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ‏﴿2﴾‏

૨.ÔtyLítrn1ÕÕtwBt3 çtuntÍ7Õt3 çtÕtŒu

૨.એ શહેર કે જેમાં તુ વસે છો,

 

[28:17.00]

وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَ ۙ‏﴿3﴾‏

૩.ÔtÔttÕtu®ŒÔt3 ÔtBtt ÔtÕtŒ

૩.અને વાલિદ અને તેના ફરઝંદની કસમ:

 

[28:20.00]

لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِیْ كَبَدٍؕ‏﴿4﴾‏

૪.Õtf1Œ3 Ï1tÕtf14LtÕt3 ELËtLt VefçtŒ3

૪.ખરેખર અમોએ ઇન્સાનને સખ્તીમાં પેદા કર્યો?!

 

[28:25.00]

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّنْ يَّقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌ‌ ۘ‏﴿5﴾‏

૫.yGtn14Ëçttu yÕÕtkGt3 Gtf3Œuh y1ÕtGt3nu yn1Œ

૫.શું તે એમ ધારે છે કે તેના પર કોઇપણ કાબૂ હાંસિલ નહિ કરે?!

 

[28:28.00]

يَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا ؕ‏﴿6﴾‏

૬.Gtfq1Õttu yn3Õtf3íttu BttÕtÕt3 ÕttuçtŒt

૬.તે કહે છે કે મેં ઘણો બધો માલ બરબાદ કર્યો છે!

 

[28:31.00]

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّمْ يَرَهٗۤ اَحَدٌ ؕ‏﴿7﴾‏

૭.yGtn14Ëçttu yÕÕtBt3 Gthn9q yn1Œ3

૭.શું તે એમ ધારે છે કે તેને કોઇએ જોયો નથી?!

 

[28:35.00]

اَلَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ عَيْنَيْنِۙ‏﴿8﴾‏

૮.yÕtBt3 Lts3y1ÕÕtnq y1Gt3LtGt3Ltu

૮.શું અમોએ તેના માટે બે આંખો નથી બનાવી:

 

[28:37.00]

وَلِسَانًا وَّشَفَتَيْنِۙ‏﴿9﴾‏

૯.ÔtÕtuËtLtkÔt3 Ôt~tVítGt3Ltu

૯.અને એક જીભ તથા બે હોઠ ?!

 

[28:40.00]

وَهَدَيْنٰهُ النَّجْدَيْنِ‌ۚ‏﴿10﴾‏

૧૦.ÔtnŒGt3LttnwLLts3ŒGt3Lt

૧૦.અને અમોએ તેને નેકી અને બૂરાઇના રસ્તાની હિદાયત આપી!

 

[28:44.00]

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَؗ ۖ‏﴿11﴾‏

૧૧.VÕtf14 ítn1BtÕt3 y1f1çtn3

૧૧.પછી તે ઘાટ પરથી પસાર ન થયો!

 

[28:46.00]

وَمَاۤ اَدْرٰٮكَ مَا الْعَقَبَةُ ؕ‏﴿12﴾‏

૧૨.ÔtBtt9 yŒ3htf BtÕt3 y1f1çtn3

૧૨.અને તું નથી જાણતો કે આ ઘાટ કંઇ ચીઝ છે!

 

[28:49.00]

فَكُّ رَقَبَةٍ ۙ‏﴿13﴾‏

૧૩.Vftu0hf1çtn3

૧૩.કોઇ ગરદનને આઝાદ કરાવવી (ગુલામ આઝાદ કરવો) :

 

[28:51.00]

اَوْ اِطْعٰمٌ فِیْ يَوْمٍ ذِىْ مَسْغَبَةٍ ۙ‏﴿14﴾‏

૧૪.yÔt3Eít14y1tBtwLt3 Ve GtÔt3rBtLt3Í8e BtË3ø1tçtn

૧૪.અથવા ભૂખના દિવસે જમાડવું:

 

[28:54.00]

يَّتِيْمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ۙ‏﴿15﴾‏

૧૫.GtíteBtLt3 Ít7 Btf14hçtn3

૧૫.કોઇ રીશ્તેદાર યતીમને :

 

[28:57.00]

اَوْ مِسْكِيْنًا ذَا مَتْرَبَةٍ ؕ‏﴿16﴾‏

૧૬.yÔt3 rBtMfeLtLt3 Ít7 Btít3hçtn3

૧૬.અથવા કોઇ નાદાર મિસ્કીનને.

 

[29:00.00]

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ؕ‏﴿17﴾‏

૧૭.Ëw7BBt ftLt BtuLtÕÕtÍ8eLt ytBtLtq ÔtítÔttË1Ôt3 rçtM1Ë1çhu ÔtítÔttË1Ôt3 rçtÕt3 Bth3n1Btn3

૧૭.પછી તે એવા લોકોમાં દાખલ થઇ જા કે જેઓ ઇમાન લાવ્યા અને એકબીજાને સબ્ર અને મહેરબાનીની સિફારીશ કરે છે.

 

[29:08.00]

اُولٰٓئِكَ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ؕ‏﴿18﴾‏

૧૮.WÕtt9yuf yM1n1tçtwÕt3 BtGt3BtLtn3

૧૮.એ જ લોકો ખુશનસીબ છે.

 

[29:13.00]

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْئَمَةِ ؕ‏﴿19﴾‏

૧૯.ÔtÕÕtÍ8eLt fVY çtuytGttítuLtt nwBt3 yM1n1tçtwÕt3 Bt~t3yBtn3

૧૯.અને જેમણે અમારી આયતોનો ઇન્કાર કર્યો તેઓ બદનસીબ છે.

 

[29:18.00]

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ۠ ‏‏﴿20﴾‏

૨૦.y1ÕtGt3rnBt3 LttÁBt3 Bttuy3Ë1Œn3

૨૦.તેઓ ઉપર આગ છવાયેલ છે!

 

[29:24.01]

 

 

 

الشمس / અશ શમ્સ

[29:24.02]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[29:27.00]

وَالشَّمْسِ وَضُحٰٮهَا۪ ۙ‏﴿1﴾‏

૧.Ôt~t0BËu ÔtÍtu2n1tnt

૧.સૂરજ તથા તેની ફેલાયેલી રોશનીની કસમ:

 

[29:29.00]

وَالْقَمَرِ اِذَا تَلٰٮهَا ۪ ۙ‏﴿2﴾‏

૨.ÔtÕt3f1Bthu yuÍt7 ítÕttnt

૨.અને ચાંદની કસમ જયારે કે તેના પછી આવે છે,

 

[29:32.00]

وَالنَّهَارِ اِذَا جَلّٰٮهَا۪ ۙ‏﴿3﴾‏

૩.ÔtLLtnthu yuÍt7 sÕÕttnt

૩.અને કસમ દિવસની જ્યારે કે તે ઝમીનને રોશન કરે છે,

 

[29:34.00]

وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰٮهَا۪ ۙ‏﴿4﴾‏

૪.ÔtÕÕtGt3Õtu yuÍt7 Gtø1~ttnt

૪.અને કસમ છે રાતની જ્યારે કે તે ઝમીનને ઢાંકે છે:

 

[29:38.00]

وَالسَّمَآءِ وَمَا بَنٰٮهَا۪ ۙ‏﴿5﴾‏

૫.ÔtË0Btt9yu ÔtBttçtLttnt

૫.કસમ આસમાનની અને તેની કે જેણે તેને બનાવ્યું:

 

[29:43.00]

وَالْاَرْضِ وَمَا طَحٰٮهَا۪ ۙ‏﴿6﴾‏

૬.ÔtÕyÍu2o ÔtBtt ít1n1tnt

૬.અને કસમ ઝમીનની અને તેની કે જેણે તેને પાથરી:

 

[29:46.00]

وَنَفْسٍ وَّمَا سَوّٰٮهَا۪ ۙ‏﴿7﴾‏

૭.ÔtLtV3®ËÔt3 ÔtBtt ËÔt0tnt

૭.અને કસમ નફસની અને તેની કે જેને તેણે સમતલ બનાવી:

 

[29:50.00]

فَاَلْهَمَهَا فُجُوْرَهَا وَتَقْوٰٮهَا۪ ۙ‏﴿8﴾‏

૮.VyÕt3nBtnt Vtuòqhnt Ôtítf14Ôttnt

૮.પછી તેણે બૂરાઇ અને તકવાનુ ઇલ્હામ કર્યુ (પ્રેરણા આપી):

 

[29:54.00]

قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكّٰٮهَا۪ ۙ‏﴿9﴾‏

૯.f1Œ3 yV3Õtn1 BtLt3 Íf3ftnt

૯.કે જેણે પોતાના નફસને પાકીઝા કર્યો બેશક તે કામ્યાબ થયો,

 

[29:58.00]

وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسّٰٮهَا ؕ‏﴿10﴾‏

૧૦.Ôtf1Œ3 Ït1tçt BtLt3 ŒË0tnt

૧૦.અને જેણે પોતાના નફ્સને ગુનાહથી ગંદો કર્યો તેને ખરે જ નુકસાન ઉઠાવ્યું.

 

[30:03.00]

كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِطَغْوٰٮهَآ ۪ ۙ‏﴿11﴾‏

૧૧.fÍ08çtít3 Ë7BtqŒtu çtuít1ø1Ôttnt9

૧૧.સમૂદે પોતાની સરકશીને લીધે રસૂલને જૂઠલાવ્યા:

 

[30:06.00]

اِذِ انْۢبَعَثَ اَشْقٰٮهَا ۪ ۙ‏﴿12﴾‏

૧૨.yurÍ7Bt3 çty1Ë7 y~f1tnt

૧૨.જ્યારે કે તેઓમાંનો સૌથી વધારે કમનસીબ ઊભો થયો:

 

[30:09.00]

فَقَالَ لَهُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَسُقْيٰهَا ؕ‏﴿13﴾‏

૧૩.Vf1tÕt ÕtnwBt3 hËqÕtwÕÕttnu Lttf1ítÕÕttnu ÔtËwf14Gttnt

૧૩.અને અલ્લાહના રસૂલે તેમને કહ્યું કે અલ્લાહની ઊંટણી અને તેને પાણી પીવરાવવાનું ઘ્યાન રાખજો.

 

[30:15.00]

فَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوْهَا۬ ۪ ۙفَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْۢبِهِمْ فَسَوّٰٮهَا ۪ ۙ‏﴿14﴾‏

૧૪.VfÍ08çtqntu Vy1f1Ynt VŒBt3ŒBt y1ÕtGt3rnBt3 hççttunwBt3 çtuÍ7BçturnBt3 VËÔtt0nt

૧૪.પરંતુ તેમણે તેને જૂઠલાવ્યો, અને તે ઊંટણીના પગ કાપી નાખ્યા (કત્લ કરી), જેથી પરવરદિગારે તેમના આ ગુનાહના કારણે તેઓને ભાંગીને ભૂકો કરી નાખ્યા અને બધાને (માટીની) બરાબર કરી નાખ્યા:

 

[30:24.00]

وَلَا يَخَافُ عُقْبٰهَا۠ ‏‏﴿15﴾‏

૧૫.ÔtÕtt GtÏt1tVtu W2f14çttnt

૧૫.અને તે (અલ્લાહ)ને તે(ની આપેલી સજા)ના અંજામનો ડર નથી.

 

[30:28.00]

 

 

 

الليل / અલ લયલ

[30:28.01]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[30:31.00]

وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰىۙ‏﴿1﴾‏

૧.ÔtÕÕtGt3Õtu yuÍt7 Gtø1~tt

૧.કસમ છે રાતની જ્યારે કે તે (દુનિયાને) ઢાંકે છે:

 

[30:34.00]

وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰىۙ‏﴿2﴾‏

૨.ÔtLLtnthu yuÍt7 ítsÕÕtt

૨.અને કસમ છે દિવસની જ્યારે કે તે રોશન થાય:

 

[30:36.00]

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰٓىۙ‏﴿3﴾‏

૩.ÔtBtt Ï1tÕtf1Í74 Í7fh ÔtÕt3 WLËt98

૩.અને કસમ છે તેની કે જેણે મર્દ અને ઔરતને પેદા કર્યા:

 

[30:40.00]

اِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتّٰىؕ‏﴿4﴾‏

૪.ELLt Ëy14GtfwBt3 Õt~tíítt

૪.બેશક તમારી કોશિશો અલગ અલગ પ્રકારની છે.

 

[30:44.00]

فَاَمَّا مَنْ اَعْطٰى وَاتَّقٰىۙ‏﴿5﴾‏

૫.VyBBtt BtLt3yy14ít1t Ôtíítf1t

૫.પરંતુ જેણે માલ (રાહે ખુદામાં) અતા કર્યો તથા તકવા ઇખ્તેયાર કર્યો :

 

[30:47.00]

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنٰىۙ‏﴿6﴾‏

૬.ÔtË1Œ0f1 rçtÕt3nw1MLtt

૬. અને (જઝાએ) નેકીની તસ્દીક કરી:

 

[30:50.00]

فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْيُسْرٰىؕ‏﴿7﴾‏

૭.VËLttuGtMËuhtunq rÕtÕt3GtwMht

૭.અમે જલ્દી તેને આસાન રસ્તા પર લગાવી દેશુ.

 

[30:53.00]

وَاَمَّا مَنْۢ بَخِلَ وَاسْتَغْنٰىۙ‏﴿8﴾‏

૮.ÔtyBBtt BtBt3 çtÏtuÕt ÔtMítø1Ltt

૮.અને જેણે કંજૂસાઇ કરી તથા (આ રીતે) બેનિયાઝ થવા ચાહ્યુ:

 

[30:56.00]

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنٰىۙ‏﴿9﴾‏

૯.ÔtfÍ08çt rçtÕt3nw1MLtt

૯.તથા (જઝાએ) નેકને જૂઠલાવી:

 

[30:59.00]

فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْعُسْرٰىؕ‏﴿10﴾‏

૧૦.VËLttuGtMËuhtunq rÕtÕt3W2Mht

૧૦.અમે જલ્દી તેને સખત રસ્તા પર લગાવી દેશુ.

 

[31:02.00]

وَمَا يُغْنِىْ عَنْهُ مَالُهٗۤ اِذَا تَرَدّٰىؕ‏﴿11﴾‏

૧૧.ÔtBtt Gtwø1Lte y1Lntu BttÕttunq9 yuÍt7 íthŒ0t

૧૧.અને જ્યારે તે (જહન્નમમાં પડી) હલાક થશે ત્યારે તેનો માલ તેના કાંઇજ કામમાં નહિ આવે.

 

[31:10.00]

اِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدٰىؗ ۖ‏﴿12﴾‏

૧૨.ELLtt y1ÕtGt3Ltt ÕtÕt3ntuŒt

૧૨.બેશક હિદાયત કરવી અમારી જવાબદારી છે:

 

[31:13.00]

وَاِنَّ لَنَا لَلْاٰخِرَةَ وَالْاُوْلٰى‏﴿13﴾‏

૧૩.ÔtELLt ÕtLtt ÕtÕt3ytÏt2uhít ÔtÕt3 WÕtt

૧૩.અને બેશક દુનિયા અને આખેરતનો ઇખ્તેયાર અમારી પાસે છે.

 

[31:17.00]

فَاَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظّٰى‌ۚ‏﴿14﴾‏

૧૪.VyLt3Í7h3íttufwBt3 LtthLt3 ítÕtÍt50

૧૪.માટે હું તમને જ્વાળાઓ ફેંકતી આગથી ડરાવું છું

 

[31:23.00]

لَا يَصْلٰٮهَاۤ اِلَّا الْاَشْقَىۙ‏﴿15﴾‏

૧૫.ÕttGtM1Õttnt9 EÕÕtÕt3 y~f1

૧૫.કે તેમાં બદબખ્ત સિવાય કોઇ દાખલ નહિ થાય;

 

[31:25.00]

الَّذِىْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىؕ‏﴿16﴾‏

૧૬.ÕÕtÍ8e fÍ08çt ÔtítÔtÕÕtt

૧૬.તે કે જેણે (આયતોને) જૂઠલાવી અને મોઢું ફેરવ્યું.

 

[31:29.00]

وَسَيُجَنَّبُهَا الْاَتْقَىۙ‏﴿17﴾‏

૧૭.ÔtËGttu sLLtçttunÕt yíf1

૧૭.અને નજીકમાં પરહેઝગારને તેનાથી દૂર રાખવામાં આવશે :

 

[31:32.00]

الَّذِىْ يُؤْتِىْ مَالَهٗ يَتَزَكّٰى‌ۚ‏﴿18﴾‏

૧૮.ÕÕtÍ8e Gtwy3íte BttÕtnq9 GtítÍft

૧૮.તે કે જેણે પોતાનો માલ આપ્યો જેથી પાકીઝા થયા.

 

[31:36.00]

وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰٓىۙ‏﴿19﴾‏

૧૯.ÔtBttÕtu yn1rŒLt3 E2LŒnq rBtLt3 Ltuy14BtrítLt3 ítws3Ít9

૧૯.અને કોઇપણનો તેના ઉપર કોઇ પ્રકારની નેઅમતનો કંઇપણ હક નથી કે (આના થકી) તેનો બદલો આપવામાં આવે:

 

[31:41.00]

اِلَّا ابْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْاَعْلٰى‌ۚ‏﴿20﴾‏

૨૦.EÕÕtçítuøtt92y Ôts3nu hççturnÕt3 yy14Õtt

૨૦.સિવાય કે તે પોતાના મહાન પરવરદિગારની ખુશીનો તલબગાર છે.

 

[31:49.00]

وَلَسَوْفَ يَرْضٰى۠ ‏‏﴿21﴾‏

૨૧.ÔtÕtËÔt3V Gth3Í1t

૨૧.અને તે જલ્દી જ રાજી થઇ જશે!

 

[31:51.00]

 

 

 

الضحى / અઝ ઝોહા

[31:51.01]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[31:54.00]

وَالضُّحٰىۙ‏﴿1﴾‏

૧.ÔtÍ14Ít2un1t

૧.કસમ છે ઊગતા દિવસની :

 

[31:56.00]

وَالَّيْلِ اِذَا سَجٰىۙ‏﴿2﴾‏

૨.ÔtÕÕtGt3Õtu yuÍt7 Ëò

૨.અને કસમ છે રાતની જ્યારે કે તે સ્થિર થાય / છવાઇ જાય.

 

[31:58.00]

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلٰىؕ‏﴿3﴾‏

૩.BttÔtŒ0y1f hççttuf ÔtBttf1Õtt

૩.તારા પરવરદિગારે ન તને છોડી દીધો છે અને ન તારાથી નારાજ થયો છે.

 

[32:02.00]

وَلَلْاٰخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْاُوْلٰىؕ‏﴿4﴾‏

૪.ÔtÕtÕt3 ytÏtu2híttu Ï1tGt3ÁÕt3Õtf BtuLtÕt3WÕtt

૪.અને બેશક તારા માટે આખેરત દુનિયા કરતાં બહેતર છે.

 

[32:06.00]

وَلَسَوْفَ يُعْطِيْكَ رَبُّكَ فَتَرْضٰىؕ‏﴿5﴾‏

૫.ÔtÕtËÔt3V Gttuy14ít2ef hççttuf Víth3Í1t

૫.અને જલ્દી જ તારો પરવરદિગાર તને એટલુ અતા કરશે કે તું રાજી થઇ જઇશ.

 

[32:10.00]

اَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيْمًا فَاٰوٰى۪ ‏﴿6﴾‏

૬.yÕtBt3 GtSŒ3f GtíteBtLt3 VytÔtt

૬.શું તેણે તને યતીમ ન પામ્યા અને પનાહ આપી?

 

[32:14.00]

وَوَجَدَكَ ضَآ لًّا فَهَدٰى۪ ‏﴿7﴾‏

૭.ÔtÔtsŒf Ít92ÕÕtLt3 VnŒt

૭.અને તને ગુમ થયેલો પામી અને તારી હિદાયત કરી.

 

[32:21.00]

وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَاَغْنٰىؕ‏﴿8﴾‏

૮.ÔtÔtsŒf yt92yuÕtLt3 Vyø1Ltt

૮.અને તને મોહતાજ (તંગદસ્ત) પામી અને તને બેનિયાઝ કર્યો.

 

[32:27.00]

فَاَمَّا الْيَتِيْمَ فَلَا تَقْهَرْؕ‏﴿9﴾‏

૯.VyBt0Õt3 GtíteBt VÕtt ítf14nh3

૯.આમ છે (માટે) તું યતીમને ઝલીલ ન કરજે:

 

[32:31.00]

وَاَمَّا السَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْؕ‏﴿10﴾‏

૧૦.Ôt yBt3BtMËt9yuÕt VÕtt ítLt3nh3

૧૦.અને માંગનારને ન ધુત્કારજે:

 

[32:36.00]

وَاَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ۠ ‏‏﴿11﴾‏

૧૧.ÔtyBBtt çtuLtuy14Btítu hççtuf Vn1Œ3rŒË3

૧૧.અને તારા પરવરદિગારની નેઅમતોને બયાન કર!

 

[32:41.00]

 

 

 

الشرح / અશ શરહ

[32:41.01]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[32:45.00]

اَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَۙ‏﴿1﴾‏

૧.yÕtBt3 Lt~t3hn14 Õtf Ë1Œ3hf

૧.શું અમોએ તારી છાતી વિશાળ નથી કરી?

 

[32:48.00]

وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَۙ‏﴿2﴾‏

૨.ÔtÔtÍ1y14Ltt y1Lf rÔtÍ3hf

૨.અને ભારે બોજને તારા ઉપરથી નથી ઉતાર્યો?

 

[32:51.00]

الَّذِىْۤ اَنْقَضَ ظَهْرَكَۙ‏﴿3﴾‏

૩.ÕÕtÍe98 yLf1Í1 Í5n3hf

૩.કે જેને તારી કમરને તોડી નાખી હતી:

 

[32:54.00]

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَؕ‏﴿4﴾‏

૪.ÔthVy14Ltt Õtf rÍ7f3hf

૪.અને તારા ઝિક્રને બુલંદ કર્યુ.

 

[32:57.00]

فَاِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا ۙ‏﴿5﴾‏

૫.VELLt Bty1Õt3 W2Mhu GtwË3hLt3

૫.બેશક દરેક તકલીફની સાથે આસાની છે:

 

[33:00.00]

اِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا ؕ‏﴿6﴾‏

૬.ELLt Bty1Õt3 W2Mhu GtwMht

૬.(હા) બેશક દરેક તકલીફની સાથે આસાની છે.

 

[33:04.00]

فَاِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْۙ‏﴿7﴾‏

૭.VyuÍt7 Vhø1ít VLt3Ë1çt3

૭.માટે જ્યારે તમે એક જરૂરી કામ પૂરૂ કરો ત્યારે બીજા જરૂરી કામમાં લાગી જાવ.

 

[33:08.00]

وَاِلٰى رَبِّكَ فَارْغَب۠ ‏‏﴿8﴾‏

૮.ÔtyuÕtt hççtuf Vh3ø1tçt3

૮.અને તારા પરવરદિગાર તરફ રગબત રાખ.

 

[33:11.00]

 

 

 

التين / અત તીન

[33:12.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[33:14.00]

وَالتِّيْنِ وَالزَّيْتُوْنِۙ‏﴿1﴾‏

૧.ÔtííteLtu ÔtÍ0Gt3ítqLtu

૧.કસમ અંજીર તથા ઝયતુનની:

 

[33:16.00]

وَطُوْرِ سِيْنِيْنَۙ‏﴿2﴾‏

૨.Ôtít1qhu ËeLteLt

૨.અને કસમ સીના (નામના) પહાડની :

 

[33:18.00]

وَهٰذَا الْبَلَدِ الْاَمِيْنِۙ‏﴿3﴾‏

૩.ÔtntÍ7Õt3 çtÕtrŒÕt3 yBteLtu

૩.અને કસમ આ સુરક્ષિત શહેરની :

 

[33:20.00]

لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِیْۤ اَحْسَنِ تَقْوِيْمٍؗ ‏﴿4﴾‏

૪.Õtf1Œ3 Ï1tÕtf14LtÕt3 ELt3ËtLt Ve9 yn14ËLtu ítf14ÔteBt

૪.ખરેખર અમોએ ઈન્સાનને બહેતરીન સૂરતમાં પેદા કર્યો:

 

[33:25.00]

ثُمَّ رَدَدْنٰهُ اَسْفَلَ سَافِلِيْنَۙ‏﴿5﴾‏

૫.Ëw7BBt hŒŒ3Lttntu yMVÕt ËtVuÕteLt

૫.પછી તેને અમોએ હલકામાં હલકી હાલતમાં પલટાવી નાખ્યો:

 

[33:31.00]

اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍؕ‏﴿6﴾‏

૬.EÕÕtÕÕtÍ8eLt ytBtLtq Ôty1BtuÕtqM1Ë1tÕtun1títu VÕtnwBt3 ys3ÁLt3 ø1tGt3htu BtBt3LtqLt

૬.સિવાય તે લોકોના કે જેઓ ઇમાન લાવ્યા અને નેક આમાલ કર્યા તેમના માટે કદી ખત્મ ન થાય તેવો અજ્ર છે.

 

[33:38.00]

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّيْنِ‏﴿7﴾‏

૭.VBtt GttufÍ74Íu8çttuf çty14Œtu rçtŒe0Lt

૭.પછી શુ કારણ છે કે આ બધી (રોશન દલીલો) પછી પણ બદલાના દિવસને જૂઠલાવે છો?

 

[33:42.00]

اَلَيْسَ اللّٰهُ بِاَحْكَمِ الْحٰكِمِيْنَ‏﴿8﴾‏

૮.y1ÕtGt3ËÕÕttntu çtuyn14frBtÕt3 n1tfuBteLt

૮.શું અલ્લાહ બહેતરીન ફેંસલો કરનારો નથી?!

 

[33:48.00]

 

 

 

العلق / અલ અલક

[33:49.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[33:52.00]

اِقْرَاْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِىْ خَلَقَ‌ۚ‏﴿1﴾‏

૧.Ef14hy3 rçtMBtu hççtufÕÕtÍ8e Ï1tÕtf1

૧.પઢ તારા પરવરદિગારના નામથી કે જેણે પેદા કર્યો.

 

[33:55.00]

خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ‌ۚ‏﴿2﴾‏

૨.Ï1tÕtf1Õt3 ELt3ËtLt rBtLt3 y1Õtf1

૨.કે જેણે ઈન્સાનને જામી ગયેલા લોહીમાંથી પેદા કર્યો.

 

[33:58.00]

اِقْرَاْ وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُۙ‏﴿3﴾‏

૩.Ef14hy3 ÔthççttufÕt3 yf3hBtwÕt3

૩.પઢ અને તારો પરવરદિગાર સૌથી વધારે કરીમ છે :

 

[34:01.00]

الَّذِىْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِۙ‏﴿4﴾‏

૪.ÕtÍ8e y1ÕÕtBt rçtÕt3 f1ÕtBtu

૪.જેણે કલમ વડે તાલીમ આપી :

 

[34:04.00]

عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْؕ‏﴿5﴾‏

૫.y1ÕÕtBtÕt3 ELËtLt BttÕtBt3 Gty14ÕtBt3

૫.અને ઇન્સાનને જે કાંઇ જાણતો ન હતો તેની તાલીમ આપી.

 

[34:09.00]

كَلَّاۤ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰٓىۙ‏﴿6﴾‏

૬.fÕÕtt9 ELLtÕt3 ELt3ËtLt ÕtGtí1øtt92

૬.એવુ નથી (જેવુ તમે ધારો છો, સ્વભાવિક રીતે) ઇન્સાન સરકશ છે:

 

[34:12.00]

اَنْ رَّاٰهُ اسْتَغْنٰىؕ‏﴿7﴾‏

૭.y h0ytnwMítø1Ltt

૭.(જેવો) પોતાને બેનિયાઝ (આત્મનિર્ભર) જોવે!

 

[34:16.00]

اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰىؕ‏﴿8﴾‏

૮.ELLt yuÕtt hççtufh3 Ás3y1t

૮.બેશક તારા પરવરદિગાર તરફ પાછા ફરવાનું છે!

 

[34:19.00]

اَرَءَيْتَ الَّذِىْ يَنْهٰىؕ‏﴿9﴾‏

૯.yhyGt3ítÕt3 ÕtÍ8e GtLt3nt

૯.મને ખબર આપ કે જે મનાઇ કરે છે

 

[34:22.00]

عَبْدًا اِذَا صَلّٰىؕ‏﴿10﴾‏

૧૦.y1çŒLt3 yuÍt7 Ë1ÕÕtt

૧૦.બંદે ખુદાને કે જયારે તે નમાઝ પઢે?

 

[34:24.00]

اَرَءَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰٓىۙ‏﴿11﴾‏

૧૧.yhyGt3ít ELt3ftLt y1ÕtÕt3 ntuŒt

૧૧.મને ખબર આપ કે જો તે બંદો હિદાયત પર હોય તો:

 

[34:28.00]

اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىۙ‏﴿12﴾‏

૧૨.yÔt3 yBth rçtíítf14Ôtt

૧૨.અથવા પરહેઝગારીનો હુકમ કરતો હોય (તો અટકાવવું કેવું છે) ?

 

[34:30.00]

اَرَءَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىؕ‏﴿13﴾‏

૧૩.yhyGt3ít ELt3 fÍ08çt ÔtítÔtÕÕtt

૧૩.મને ખબર આપ કે જો તે (નાસ્તિક) જૂઠલાવે અને મોઢુ ફેરવે (શુ તેઓ સજાના હકદાર નથી)?

 

[34:34.00]

اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىؕ‏﴿14﴾‏

૧૪.yÕtBt3 Gty14ÕtBt çtuyLLtÕÕttn Gtht

૧૪.શું તે નથી જાણતો કે અલ્લાહ જોવે છે?

 

[34:44.00]

كَلَّا لَئِنْ لَّمْ يَنْتَهِ۬ ۙ لَنَسْفَعًۢا بِالنَّاصِيَةِۙ‏﴿15﴾‏

૧૫.fÕÕtt ÕtEÕÕtBt3 GtLítnu ÕtLtË3 Vy1Bt3 rçtLLttËu2Gtn3

૧૫.એવુ નથી (જેવુ તેઓ ધારે છે) જો તે (રોકવાથી) અટકશે નહિ તો અમે તેને પેશાનીના વાળ પકડીને ધસડીશું:

 

[34:51.00]

نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ‌ ۚ‏﴿16﴾‏

૧૬.LttËu2GtrítLt3 ftÍu8çtrítLt3 Ït1títu2yn3

૧૬.જૂઠા અને ખતાકારોની પેશાનીના વાળ!

 

[34:55.00]

فَلْيَدْعُ نَادِيَهٗ ۙ‏﴿17﴾‏

૧૭.VÕt3GtŒ3ytu2 LttŒuGtn3

૧૭.તે પછી જેને ચાહે (મદદ માટે) અવાજ આપે!

 

[34:57.00]

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ ۙ‏﴿18﴾‏

૧૮.ËLtŒ3W2Í3 ÍçttLtuGtn3

૧૮.જલ્દી અમે તે (જહન્નમના રખેવાળ)ને અવાજ આપશું!

 

[35:00.00]

كَلَّا ؕ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ۩۠ ‏‏﴿19﴾‏

૧૯. fÕÕtt, Õttíttuítu2y14nt2u ÔtË3òwŒ3 Ôtf14ítrhçt3 ۩

૧૯.એવુ નથી (જેવુ તે ધારે છે) તેનું કહેવું ન માન અને સજદો કર, અલ્લાહની કુરબત (નઝદીકી) હાંસિલ કર. ۩

(આ આયત પર વાજીબ સજદાહ છે) ۩

[35:04.00]

 

 

 

القدر / અલ કદ્ર

[35:04.01]

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે.

 

[35:08.00]

اِنَّاۤ اَنْزَلْنٰهُ فِیْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ ۖ ۚ‏﴿1﴾‏

૧.ELLtt9 yLÍÕLttntu Ve ÕtGt3ÕtrítÕt3 f1Œ3hu

૧.બેશક અમોએ તે (કુરઆન)ને શબે કદ્રમાં નાઝિલ કર્યુ.

 

[35:13.00]

وَمَاۤ اَدْرٰٮكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِؕ‏﴿2﴾‏

૨.ÔtBtt9 yŒ3htf Btt ÕtGt3ÕtítwÕt3 f1Œ3h

૨.અને તું શું જાણે કે શબે કદ્ર કંઇ ચીઝ છે?

 

[35:22.00]

لَيْلَةُ الْقَدْرِ۬ ۙ خَيْرٌ مِّنْ اَلْفِ شَهْرٍؕ‏﴿3﴾‏

૩.ÕtGt3ÕtítwÕt3 f1Œ3hu Ï1tGt3ÁBt3 rBtLyÕVu ~tn3h

૩.શબે કદ્ર હજાર મહિનાઓથી બેહતર છે.

 

[35:37.00]

تَنَزَّلُ الْمَلٰٓئِكَةُ وَالرُّوْحُ فِيْهَا بِاِذْنِ رَبِّهِمْ‌ۚ مِّنْ كُلِّ اَمْرٍ ۛۙ‏﴿4﴾‏

૪.ítLtÍ0ÕtwÕt3 BtÕtt9yufíttu ÔtY0ntu2 Vent çtuEÍ74Ltu hççturnBt3 rBtLfwÕÕtu yrBhLt3

૪.તેમાં ફરિશ્તાઓ અને રૂહુલ કુદ્દુસ પરવરદિગારની ઇજાઝતથી દરેક બાબતો(ની તકદીર) માટે નાઝિલ થાય છે :

 

[35:52.00]

سَلٰمٌ  ۛهِىَ حَتّٰى مَطْلَعِ الْفَجْرِ۠ ‏‏﴿5﴾‏

૫.ËÕttBt nuGt n1íítt Btí1ÕtE2Õt3 Vs3h

૫.સવાર થવા સુધી સલામતી જ છે.

 

[35:54.00]

 

 

 

البينة / અલ બય્યનાહ

[35:54.01]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[35:58.00]

لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ

ÕtBt3GtfturLtÕt3 ÕtÍ8eLt fVY rBtLt3yn3rÕtÕt3 fuíttçtu ÔtÕt3 Btw~t3hufeLt BtwLt3Vfe0Lt n1íítt íty3ítuGtntuBtwÕt3 çtGGtuLtn3

કિતાબવાળા નાસ્તિકો તથા બીજા મુશ્રિકો પોતાની માન્યતાઓથી અલગ થવાના નથી, જ્યાં સુધી તેમના પાસે ખુલ્લી દલીલ ન આવે:

આયત ૯૮:૧

[36:08.00]

رَسُولٌ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًا مُّطَهَّرَةً

hËqÕtwBt3 BtuLtÕÕttnu GtíÕtq Ëtu2ntu2VBt3 Bttuít1n3nhn3

અલ્લાહ તરફથી રસૂલ (ન આવે) કે જે પાકીઝા કિતાબોની તિલાવત કરે :

આયત ૯૮:૨

[36:14.00]

فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ

Vent ftuíttuçtwLt3 f1GGtuBtn3

જેમાં કિંમતી અને યોગ્ય લખાણો છે.

આયત ૯૮:૩

[36:16.00]

وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ

ÔtBtt ítVh0f1ÕÕtÍ8eLt WítwÕt3 fuíttçt EÕÕtt rBtBt3 çty14Œu Bttò9yít3ntuBtwÕt3 çtGGtuLtn3

અને જેમને કિતાબ આપવામાં આવી હતી તેમણે ઇખ્તેલાફ ન કર્યો સિવાય એ પછી કે તેમની પાસે ખુલ્લી દલીલ આવી!

આયત ૯૮:૪

[36:25.00]

وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ

ÔtBtt9 ytuBtuY9 EÕÕtt ÕtuGty14çttuŒwÕÕttn BtwÏ1ÕtuË2eLt ÕtnwŒe0Lt, ntu2LtVt9y ÔtGttuf2eBtwM1Ë1Õttít ÔtGtwy3ítwÍ0ftít ÔtÍt7Õtuf ŒeLtwÕt3 f1GGtuBtn3

અને તેમને ફકત એ જ હુકમ આપવામાં આવ્યો હતો કે તેઓ અલ્લાહની ઇબાદત કરે અને એવી હાલતમાં કે દીનને તે (અલ્લાહ)ના માટે ખાલીસ કરે અને નમાઝ કાયમ કરે અને ઝકાત આપે, અને એ જ સાચો અને મજબૂત દીન છે!

આયત ૯૮:૫

[36:40.00]

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ

ELLtÕÕtÍ8eLt fVY rBtLt3 yn3rÕtÕt3 fuíttçtu ÔtÕt3 Btw~t3hufeLt VeLtthu snLLtBt Ït1tÕtuŒeLt Vent WÕtt9yuf nwBt3 ~th3ÁÕt3 çtrhGGtn3

બેશક કિતાબવાળાઓમાંથી જેઓ નાસ્તિક થયા તેઓ તથા મુશરિકો જહન્નમમાં છે હંમેશા તેમાં રહેશે અને તેઓ બદતરીન મખલૂક છે!

આયત ૯૮:૬

[36:56.00]

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ

ELLtÕt3 ÕtÍe7Lt ytBtLtw Ôty1BtuÕtwM1Ët1Õtunt1ítu WÕtt9yuf nwBt3 Ït1Gt3ÁÕt3 çtrhGGtn

બેશક જેઓ ઇમાન લાવ્યા અને નેક આમાલ કર્યા, તે લોકો બહેતરીન મખ્લૂક છે.

આયત ૯૮:૭

[37:06.00]

جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ

sÍt9ytunwBt3 E2LŒ hççturnBt3 sLLttíttu y1Œ3rLtLt3 íts3he rBtLt3 ítn14ítunÕt3 yLt3nthtu Ït1tÕtuŒeLt Vent9 yçtŒLt3, hÍu2GtÕÕttntu y1LnwBt3 ÔthÍq1 y1Lntu, Ít7Õtuf ÕtuBtLt3 Ï1t~tuGt hççtn3

તેમનો બદલો તેમના પરવરદિગાર પાસે હંમેશા રહેવાવાળી જન્નતો છે, જેની હેઠળ નદીઓ વહે છે; તેમાં તેઓ હંમેશ માટે રહેશે; અલ્લાહ તેઓથી રાજી છે અને તેઓ અલ્લાહથી રાજી છે, અને આ બધું તેના માટે છે કે જે પોતાના પરવરદિગારથી ડરે!

આયત ૯૮:૮

[37:40.00]

 

 

 

الزلزلة / અઝ ઝલઝલાહ

[37:41.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[37:47.00]

اِذَا زُلْزِلَتِ الْاَرْضُ زِلْزَالَهَا ۙ‏﴿1﴾‏

૧.yuÍt7 ÍwÕt3ÍuÕtrítÕt3 yh3Ítu2 rÍÕt3ÍtÕtnt

૧.જ્યારે ઝમીન સખ્ત રીતે ધ્રુજી ઊઠશે:

 

[37:51.00]

وَاَخْرَجَتِ الْاَرْضُ اَثْقَالَهَا ۙ‏﴿2﴾‏

૨.ÔtyÏ14thsrítÕt3 yh3Ítu2 yM7f1tÕtnt

૨.અને પોતાનો ભાર બહાર કાઢશે:

 

[37:54.00]

وَقَالَ الْاِنْسَانُ مَا لَهَا‌ ۚ‏﴿3﴾‏

૩.Ôtf1tÕtÕt3 ELËtLttu BttÕtnt

૩.અને ઈન્સાન કહેશે કે તે (ઝમીન)ને શું થઇ ગયું છે ? (કે આ રીતે ધ્રુજે છે)

 

[37:58.00]

يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ اَخْبَارَهَا ۙ‏﴿4﴾‏

૪.GtÔt3BtyurÍ7Lt3 íttun1Œu0Ëtu yÏ14tçtthnt

૪.તે દિવસે ઝમીન પોતાની ખબરો બયાન કરશે:

 

[38:03.00]

بِاَنَّ رَبَّكَ اَوْحٰى لَهَا ؕ‏﴿5﴾‏

૫.çtuyLLt hççtf yÔt3n1tÕtnt

૫.કારણ કે તારા પરવરદિગારે તેને વહી કરેલ છે!

 

[38:06.00]

يَوْمَئِذٍ يَّصْدُرُ النَّاسُ اَشْتَاتًا۬ ۙ لِّيُرَوْا اَعْمَالَهُمْؕ‏﴿6﴾‏

૬.GtÔt3BtyurÍ7kGt3 GtM1ŒtuYLLttËtu y~íttítÕt3 ÕtuGttuhÔt3 yy14BttÕtnwBt3

૬.તે દિવસે લોકો જુદા જુદા સમૂહોમાં કબરોમાંથી નીકળશે કે જેથી તેઓના આમાલ તેઓને દેખાડવામાં આવે!

 

[38:15.00]

فَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَّرَهٗ ؕ‏﴿7﴾‏

૭.VBtkGt3 Gty14BtÕt3 rBtM7f1tÕt Í7h0rítLt3 Ï1tGt3hkGt3 Gthn

૭.પછી જે શખ્સે રજકણ બરાબર નેકી કરશે તેને તે નિહાળશે.

 

[38:21.00]

وَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَّرَهٗ۠ ‏‏﴿8﴾‏

૮.ÔtBtkGt3 Gty14BtÕt3 rBtM7f1tÕt Í7h0rítLt3 ~th3hkGt3 Gthn3

૮.અને જેણે રજકણ બરાબર બદી કરશે તેને પણ તે નિહાળશે.

 

[38:30.00]

 

 

 

العاديات / અલ આદેયાત

[38:31.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[38:34.00]

وَالْعٰدِيٰتِ ضَبْحًا ۙ‏﴿1﴾‏

૧.ÔtÕt3 y1tŒuGttítu Í1çn1Lt3

૧.કસમ પૂરવેગથી દોડનારા હાંફતા ધોડાઓની:

 

[38:37.00]

فَالْمُوْرِيٰتِ قَدْحًا ۙ‏﴿2﴾‏

૨.VÕt3BtqhuGttítu f1Œ3n1Lt

૨.અને કસમ (ટાપ મારી) તિખારા ઊડાડનારાની:

 

[38:40.00]

فَالْمُغِيْرٰتِ صُبْحًا ۙ‏﴿3﴾‏

૩.VÕt3Bttuøt2ehtítu Ë1wçn1Lt3

૩.અને કસમ સવારના સમયે હમલો કરનારાની:

 

[38:42.00]

فَاَثَرْنَ بِهٖ نَقْعًا ۙ‏﴿4﴾‏

૪.VyË7h3Lt çtune Ltf14y1Lt3

૪.કે (જંગમાં) ધૂળના ગોટેગોટા ઉડાડ્યા,

 

[38:44.00]

فَوَسَطْنَ بِهٖ جَمْعًا ۙ‏﴿5﴾‏

૫.VÔtËít14Lt çtune sBt3y1Lt3

૫.અચાનક (દુશ્મનોના) ટોળાની વચ્ચે જાહેર થયા,

 

[38:47.00]

اِنَّ الْاِنْسَانَ لِرَبِّهٖ لَكَنُوْدٌ ۚ‏﴿6﴾‏

૬.ELLtÕt3 ELt3ËtLt Õtuhççtune ÕtfLtqŒ

૬.કે ઇન્સાન પોતાના પરવરદિગાર માટે ઘણો નાશુક્રો છે.

 

[38:52.00]

وَاِنَّهٗ عَلٰى ذٰلِكَ لَشَهِيْدٌ ۚ‏﴿7﴾‏

૭.Ôt ELLtnq y1Õtt Ít7Õtuf Õt~tneŒ

૭.અને તે પોતે તેનો ગવાહ છે.

 

[38:56.00]

وَاِنَّهٗ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيْدٌ ؕ‏﴿8﴾‏

૮.Ôt ELLtnq Õtun1wÂççtÕt3 Ï1tGt3hu Õt~tŒeŒ

૮.અને તે માલો દોલતથી ખૂબજ મોહબ્બત રાખે છે.

 

[39:01.00]

اَفَلَا يَعْلَمُ اِذَا بُعْثِرَ مَا فِى الْقُبُوْرِۙ‏﴿9﴾‏

૯.yVÕtt Gty14ÕtBttu yuÍt7 çttuy14Ëu8h BttrVÕt3 ftu2çtqh

૯.શું તે નથી જાણતો કે તે દિવસે દરેકને કબરોમાંથી ઊઠાડવામાં આવશે ?

 

[39:08.00]

وَحُصِّلَ مَا فِى الصُّدُوْرِۙ‏﴿10﴾‏

૧૦.Ôtnw1M1Ëu2Õt BttrVM1Ët2uŒqh

૧૦.અને જે કાંઇ છાતીઓ/દિલોમાં છે તે જાહેર થશે,

 

[39:21.00]

اِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيْرٌ۠ ‏‏﴿11﴾‏

૧૧.ELLt hçt0nwBt3 çturnBt3 GtÔt3BtyurÍ7Õt3 ÕtÏ1tçteh

૧૧.તે દિવસે તેઓનો પરવરદિગાર તેઓની હાલતને સારી રીતે જાણે છે!

 

[39:28.00]

 

 

 

القارعة / અલ કારેઆહ

[39:29.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[39:32.00]

اَلْقَارِعَةُ ۙ‏﴿1﴾‏

૧.yÕt14fthuy1íttu

૧.છિન્નભિન્ન કરી નાખનાર (બનાવ) :

 

[39:34.00]

مَا الْقَارِعَةُ‌ ۚ‏﴿2﴾‏

૨.BtÕt3f1thuy1n

૨.અને કેવો છિન્નભિન્ન કરી નાખનાર (બનાવ)?

 

[39:36.00]

وَمَاۤ اَدْرٰٮكَ مَا الْقَارِعَةُ ؕ‏﴿3﴾‏

૩.ÔtBtt9 yŒ3htf BtÕt3f1thuy1n3

૩.અને તને શું ખબર કે તે છિન્નભિન્ન કરનાર કંઇ ચીઝ છે ?

 

[39:42.00]

يَوْمَ يَكُوْنُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوْثِۙ‏﴿4﴾‏

૪.GtÔt3Bt GtfqLtwLLttËtu fÕt3 Vhtr~tÕt3 BtçËq7Ëu8

૪.તે દિવસે લોકો વિખરાઇ ગયેલા પતંગીયા જેવા થઇ જશે,

 

[39:50.00]

وَتَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوْشِؕ‏﴿5﴾‏

૫.ÔtítfqLtwÕt3 suçttÕttu fÕt3 yu2n3rLtÕt3 BtLt3Vq~t

૫.અને ડુંગરાઓ એવા થઇ જશે જાણે કે પીંજાયેલુ રંગેબેરંગી ઊન.

 

[39:58.00]

فَاَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِيْنُهٗ ۙ‏﴿6﴾‏

૬.VyBtt0 BtLt3 Ë7ftu2Õtít3 BtÔttÍeLttunq

૬.તે દિવસે જેના સારા કાર્યનું પલડુ ભારે છે,

 

[40:04.00]

فَهُوَ فِیْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍ ؕ‏﴿7﴾‏

૭.VntuÔt VeE2~tríth3 htÍu2Gtn3

૭.તે મનગમતા એશો આરામમાં હશે!

 

[40:06.00]

وَاَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهٗ ۙ‏﴿8﴾‏

૮.ÔtyBtt0 BtLt3 Ï1tV0ít3 BtÔttÍeLttunq

૮.અને જેનું પલડુ હલકું છે,

 

[40:11.00]

فَاُمُّهٗ هَاوِيَةٌ ؕ‏﴿9﴾‏

૯.VWBBttunq ntÔtuGtn3

૯.તેનું ઠેકાણું હાવિયાહ છે!

 

[40:14.00]

وَمَاۤ اَدْرٰٮكَ مَا هِيَهْ ؕ‏﴿10﴾‏

૧૦.ÔtBtt9 yŒ3htf BttnuGtn3

૧૦.અને તને શું ખબર કે હાવિયાહ કંઇ ચીઝ છે?

 

[40:17.00]

نَارٌ حَامِيَةٌ۠ ‏‏﴿11﴾‏

૧૧.LttÁLt3 n1tBtuGtn3

૧૧.તે એક ધગધગતી આગ છે!

 

[40:20.00]

 

 

 

التكاثر / અત તકાસુર

[40:21.00]

اَلْهٰٮكُمُ التَّكَاثُرُۙ‏﴿1﴾‏

૧.yÕntftuBtwít3 ítftËt8uhtu

૧.(માલ અને ઔલાદના) વધારાની હરિફાઇએ તમને મશગૂલ દીધા છે.

 

[40:24.00]

حَتّٰى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَؕ‏﴿2﴾‏

૨.n1íítt Íwh3íttuBtwÕt3 Btf1tçtuh

૨.એટલે સુધી કે તમે કબરોની મુલાકાત કરી. (સંખ્યાની ગણતરી માટે)!

 

[40:26.00]

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ‏﴿3﴾‏

૩.fÕÕtt ËÔt3V íty14ÕtBtqLt

૩.એવુ નથી (જેવુ તમે ધારો છો)! (હા) તમે જલ્દી જાણી લેશો:

 

[40:28.00]

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَؕ‏﴿4﴾‏

૪.Ëw7BBt fÕÕtt ËÔt3V íty14ÕtBtqLt

૪.વળી પાછુ એવુ નથી (જેવુ તમે ધારો છો) જલ્દી જાણી લેશો.

 

[40:33.00]

كَلَّا لَوْ تَعْلَمُوْنَ عِلْمَ الْيَقِيْنِؕ‏﴿5﴾‏

૫.fÕÕtt ÕtÔt3 íty14ÕtBtqLt E2ÕBtÕt3 Gtf2eLt

૫.એવું નથી (જેવુ તમે ધારો છો) જો તમને (આખેરતનુ) ઇલ્મુલ યકીન હોય તો (આવી હરિફાઇ તમને ગાફિલ ન કરેત)!

 

[40:37.00]

لَتَرَوُنَّ الْجَحِيْمَۙ‏﴿6﴾‏

૬.ÕtíthÔtwLLtÕt3 sn2eBt

૬.ખરેખર તમે જહન્નમને જરૂર નિહાળશો!

 

[40:40.00]

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِيْنِۙ‏﴿7﴾‏

૭.Ëw7BBt ÕtíthÔtwLLtnt y1Gt3LtÕt3 Gtf2eLt

૭.પછી તમે (તેમાં દાખલ થઇને) તેને યકીનની આંખે જરૂર નિહાળશો:

 

[40:46.00]

ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيْمِ۠ ‏‏﴿8﴾‏

૮.Ëw7BBt ÕtítwË3 yÕtwLLt GtÔt3BtyurÍ7Lt3 y1rLtLt3 LtE2Bt

૮.પછી તે દિવસે તમારાથી નેઅમતોની બાબતે જરૂર સવાલ કરવામાં આવશે!

 

[40:58.00]

 

 

 

العصر / અલ અસર

[40:59.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[41:02.00]

وَالْعَصْرِۙ‏﴿1﴾‏

૧.ÔtÕt3 y1Ë14hu

૧.અસ્રની કસમ:

 

[41:04.00]

اِنَّ الْاِنْسَانَ لَفِیْ خُسْرٍۙ‏﴿2﴾‏

૨.ELLtÕt3 ELËtLt ÕtVe Ï1twMt3rhLt3

૨.કે બધા ઈન્સાનો નુકસાનમાં છે:

 

[41:07.00]

اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ۬ ۙ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ۠ ‏‏﴿3﴾‏

૩.EÕÕtÕÕtÍ8eLt ytBtLtq Ôty1BtuÕtwM1Ë1tÕtun1títu ÔtítÔtt Ë1Ôt3 rçtÕt3 n1f14fu2 ÔtítÔtt Ë1Ôt3 rçtM1Ë1çt3h

૩.સિવાય તે લોકોના કે જેઓ ઇમાન લાવ્યા તથા નેક આમાલ કર્યા, અને એક બીજાને હકની સિફારીશ કરી અને સબ્રની સિફારીશ કરી.

 

[41:15.00]

 

 

 

الهمزة / અલ-હોમોઝહ

[41:16.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[41:19.00]

وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةِ ۙ‏﴿1﴾‏

૧.ÔtGt3ÕtwÕt3 ÕtufwÕÕtu ntuBtÍrítÕt3 ÕttuBtÍítu

૧.વાય થાય દરેક મેણા ટોણા મારનાર અને ચુગલખોરી કરનાર પર!

 

[41:22.00]

۟الَّذِىْ جَمَعَ مَالًا وَّعَدَّدَهٗ ۙ‏﴿2﴾‏

૨.rLtÕÕtÍ8e sBty1 BttÕtkÔt3 Ôty1Œ3ŒŒnq

૨.જેણે માલ ભેગો કર્યો અને તેને ગણ્યો!

 

[41:26.00]

يَحْسَبُ اَنَّ مَالَهٗۤ اَخْلَدَهٗ‌ ۚ‏﴿3﴾‏

૩.Gtn14Ëçttu yLLt BttÕtnw9 yÏ14tÕtŒn3

૩.તે ગુમાન કરે છે કે તેનો માલ તેને હંમેશા બાકી રાખશે!

 

[41:30.00]

كَلَّا‌ لَيُنْۢبَذَنَّ فِى الْحُطَمَةِ ؗ ۖ‏﴿4﴾‏

૪.fÕÕtt ÕtGtwBt3 çtÍ7LLt rVÕt3 ntu2ít1Btn3

૪.એવુ નથી (જેવુ તે ધારે છે) જલ્દી તેને હોતમહમાં ફેંકવામાં આવશે.

 

[41:36.00]

وَمَاۤ اَدْرٰٮكَ مَا الْحُطَمَةُ ؕ‏﴿5﴾‏

૫.ÔtBtt9 yŒ3htf BtÕt3 ntu2ít1Btn

૫.અને તું શું જાણે કે હોતમહ કંઇ ચીઝ છે?

 

[41:39.00]

نَارُ اللّٰهِ الْمُوْقَدَةُ ۙ‏﴿6﴾‏

૬.LttÁÕÕttrnÕt3 Btqf1ŒítwÕt3

૬.તે અલ્લાહે ભડકાવેલી આગ છે :

 

[41:45.00]

الَّتِىْ تَطَّلِعُ عَلَى الْاَفْئِدَةِ ؕ‏﴿7﴾‏

૭.Õtíte ítí1ít1Õtuytu2 y1ÕtÕt3 yV3yuŒn3

૭.જે દિલોમાંથી નીકળે છે.

 

[41:49.00]

اِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُّؤْصَدَةٌ ۙ‏﴿8﴾‏

૮.ELLtnt y1ÕtGt3rnBt3 Bttuy3Ë1Œn3

૮.બેશક તે આગ તેમને દરેક બાજુથી ઘેરેલ છે,

 

[41:53.00]

فِیْ عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ۠ ‏‏﴿9﴾‏

૯.Vey1BtrŒBt3 BttuBtŒ0Œn3

૯.લાંબા લાંબા (આગના) થાંભલાઓમાં!

 

[41:57.00]

 

 

 

الفيل / અલ ફીલ

[41:58.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[42:03.00]

اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِاَصْحٰبِ الْفِيْلِؕ‏﴿1﴾‏

૧.yÕtBt3 íth fGt3V Vy1Õt hççttuf çtuyMn1trçtÕt3 VeÕt

૧.શું તેં નથી જોયું કે તારા પરવરદિગારે હાથીવાળાઓ સાથે કેવો સુલુક કર્યો ?

 

[42:07.00]

اَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِیْ تَضْلِيْلٍۙ‏﴿2﴾‏

૨.yÕtBt3 Gts3y1Õt3 fGt3ŒnwBt3 Ve ítÍ14ÕteÕt

૨.શુ તેઓની મક્કારીને નાકામ નથી બનાવી?!

 

[42:12.00]

وَّاَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا اَبَابِيْلَۙ‏﴿3﴾‏

૩.Ôt yh3ËÕt y1ÕtGt3rnBt3 ít1Gt3hLt3 yçttçteÕt

૩.અને તેમના ઉપર પક્ષીઓના ટોળે ટોળોને મોકલ્યાં :

 

[42:17.00]

تَرْمِيْهِمْ بِحِجَارَةٍ مِّنْ سِجِّيْلٍ۪ ۙ‏﴿4﴾‏

૪.íth3BternBt3 çtunu2òhrítBt3 rBtLt3rËS0Õt

૪.કે જેઓ તેમના પર માટીના નાના ઢેંફાઓ મારતા હતા;

 

[42:23.00]

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّاْكُوْلٍ۠ ‏‏﴿5﴾‏

૫.Vsy1ÕtnwBt3 fy1ÂM2VBt3 Bty3fqÕt

૫.છેવટે તેમને ચાવી નાખેલા ધાસના ભૂસા જેવા કરી નાખ્યા!

 

[42:28.00]

 

 

 

قريش / કુરેશ

[42:28.10]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[42:32.00]

لِاِيْلٰفِ قُرَيْشٍۙ‏﴿1﴾‏

૧.ÕtuEÕttVu ftu2hGt3r~tLt3

૧.કુરૈશને આ ઝમીનથી મોહબ્બત અપાવવા માટે (અબ્રહાને હલાક કર્યો):

 

[42:34.00]

اٖلٰفِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَآءِ وَالصَّيْفِ‌ۚ‏﴿2﴾‏

૨.EÕttVurnBt3 hun14Õtít~t3 ~tuítt9yu ÔtM1Ë1Gt3V

૨.શિયાળા અને ઊનાળાના સફરમાં (આ મોહબ્બતને કારણે પાછા ફરે)

 

[42:40.00]

فَلْيَعْبُدُوْا رَبَّ هٰذَا الْبَيْتِۙ‏﴿3﴾‏

૩.VÕt3 Gty14çttuŒq hççt ntÍ7Õt3 çtGt3rítÕt3

૩.(આ નેઅમતના શુક્ર) માટે તેમણે આ ઘરના પરવરદિગારની ઇબાદત કરવી જોઇએ:

 

[42:45.00]

الَّذِىْۤ اَطْعَمَهُمْ مِّنْ جُوْعٍ ۬ ۙ وَّاٰمَنَهُمْ مِّنْ خَوْفٍ۠ ‏‏﴿4﴾‏

૪.ÕtÍe98 yít14y1BtnwBt3 rBtLt3òwE2kÔt3 ÔtytBtLtnwBt3 rBtLt3 Ï1tÔt3V

૪.જેણે તેઓને ભૂખમાં ખોરાક ખવડાવ્યો અને (દુશ્મનોના) ડરથી સલામત રાખ્યા.

 

[42:59.00]

 

 

 

الماعون / અલ માઉન

[43:00.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[43:02.00]

اَرَءَيْتَ الَّذِىْ يُكَذِّبُ بِالدِّيْنِؕ‏﴿1﴾‏

૧.yhyGt3ítÕÕtÍ8e GttufÍ74Í8uçtturçtŒe0Lt

૧.શું તેં એવા શખ્સને જોયો કે જે સતત બદલાના દિવસને જૂઠલાવે છે?

 

[43:06.00]

فَذٰلِكَ الَّذِىْ يَدُعُّ الْيَتِيْمَۙ‏﴿2﴾‏

૨.VÍt7ÕtufÕÕtÍ8e GtŒtuW20Õt3 GtíteBt

૨.તે એ જ છે કે જે યતીમને ધુત્કારી કાઢે છે :

 

[43:10.00]

وَ لَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِؕ‏﴿3﴾‏

૩.ÔtÕtt Gtn1wÍtu02 y1Õtt íty1trBtÕt3 rBtMfeLt

૩.અને મિસ્કીનોને ખાવાનું ખવડાવવા માટે કોઇને પ્રોત્સાહિત નથી કરતો!

 

[43:14.00]

فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّيْنَۙ‏﴿4﴾‏

૪.VÔtGt3ÕtwÕt3 rÕtÕt3BttuË1ÕÕteLt

૪.વાય થાય તે નમાઝ પઢનારાઓ માટે:

 

[43:17.00]

الَّذِيْنَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُوْنَۙ‏﴿5﴾‏

૫.ÕÕtÍ8eLtnwBt3 y1Lt3 Ë1ÕttíturnBt3 ËtnqLt

૫.કે જેઓ પોતાની નમાઝમાં બેદરકારી કરે છે:

 

[43:22.00]

الَّذِيْنَ هُمْ يُرَآءُوْنَۙ‏﴿6﴾‏

૬.ÕÕtÍ8eLtnwBt3 Gttuht9WLt

૬.કે જેઓ દેખાવ કરે છે :

 

[43:26.00]

وَيَمْنَعُوْنَ الْمَاعُوْنَ۠ ‏‏﴿7﴾‏

૭.ÔtGtBLtW2LtÕt3 BttW2Lt

૭.જીવનજરૂરી ચીઝવસ્તુ (બીજાને આપવાની) મનાઇ કરે છે.

 

[43:30.00]

 

 

 

الكوثر / અલ કૌસર

[43:31.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[43:34.00]

اِنَّاۤ اَعْطَيْنٰكَ الْكَوْثَرَؕ‏﴿1﴾‏

૧.ELLtt9 yy14ít1Gt3Ltt fÕt3 fÔt3Ë7h3

૧.ખરેખર અમોએ તને કૌસર અતા કર્યુ!

 

[43:37.00]

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ ؕ‏﴿2﴾‏

૨.VË1ÕÕtu Õtuhççtuf ÔtLt3n1h3

૨.માટે તું તારા પરવરદિગાર માટે નમાઝ પઢ અને (ઊંટની) કુરબાની આપ!

 

[43:40.00]

اِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْاَبْتَرُ۠ ‏‏﴿3﴾‏

૩.ELLt ~ttLtuyf ntuÔtÕt3 yçíth

૩.બેશક તારો દુશ્મન ઔલાદ વગરનો છે.

 

[43:45.00]

 

 

 

الكافرون / અલ કાફેરુન

[43:46.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[43:49.00]

قُلْ يٰۤاَيُّهَا الْكٰفِرُوْنَۙ‏﴿1﴾‏

૧.fwÕt3 GttyGGttunÕt3 ftVuYLt

૧.કહે કે અય નાસ્તિકો !

 

[43:52.00]

لَاۤ اَعْبُدُ مَا تَعْبُدُوْنَۙ‏﴿2﴾‏

૨.Õttyy14çttuŒtu Bttíty14çttuŒqLt

૨.તમે જેની ઇબાદત કરો છું હું તેની ઇબાદત નહિ કરૂં!

 

[43:56.00]

وَلَاۤ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَاۤ اَعْبُدُ‌ ۚ‏﴿3﴾‏

૩.ÔtÕtt yLítwBt y1tçtuŒqLt Btt9yy14çttuŒ

૩.અને હું જેની ઇબાદત કરૂં છું તમે તેની ઇબાદત નહિ કરો,

 

[44:00.00]

وَلَاۤ اَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدْتُّمْۙ‏﴿4﴾‏

૪.ÔtÕtt9yLtt y1tçtuŒwBt3 Btty1çtít0wBt

૪.અને તમે જેની ઇબાદત કરો છો હરગિઝ હું તેની ઇબાદત નહિ કરૂં,

 

[44:05.00]

وَ لَاۤ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَاۤ اَعْبُدُ ؕ‏﴿5﴾‏

૫.ÔtÕtt9 yLítwBt3 y1tçtuŒqLt Btt9 yy14çttuŒ3

૫.અને હું જેની ઇબાદત કરૂં છું તમે તેની ઇબાદત નહિ કરો,

 

[44:09.00]

لَكُمْ دِيْنُكُمْ وَلِىَ دِيْنِ۠ ‏‏﴿6﴾‏

૬.ÕtfwBt3 ŒeLttufwBt3 ÔtÕtuGtŒeLt

૬.(આમ છે તો) તમારો દીન તમારા માટે અને મારો દીન મારા માટે!

 

[44:12.00]

 

 

 

النصر / અન નસર

[44:13.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[44:17.00]

اِذَا جَآءَ نَصْرُ اللّٰهِ وَالْفَتْحُۙ‏﴿1﴾‏

૧.yuÍt7ò9y LtM1ÁÕÕttnu ÔtÕt3Víntu2

૧.જ્યારે અલ્લાહની મદદ અને જીત (ફત્હ) આવી પહોંચે,

 

[44:23.00]

وَرَاَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُوْنَ فِیْ دِيْنِ اللّٰهِ اَفْوَاجًا ۙ‏﴿2﴾‏

૨.ÔthyGt3ítLLttË GtŒ3Ïttu2ÕtqLt VeŒerLtÕÕttnu yV3ÔttsLt3

૨.ત્યારે તુ જોજે કે લોકોના ગિરોહ-ગિરોહ અલ્લાહના દીનમાં દાખલ થાય છે,

 

[44:30.00]

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ‌ ؔؕ اِنَّهٗ كَانَ تَوَّابًا۠ ‏‏﴿3﴾‏

૩.VËççtun14 çtun1BŒu hççtuf ÔtMítÂø2Vh3ntu, ELLtnq9 ftLt ítÔt0tçtt

૩.માટે તું તારા પરવરદિગારની તસ્બીહ અને હમ્દ કર, અને તેનાથી માફી ચાહ કે તે ખૂબજ તૌબાનો કબૂલ કરનાર છે.

 

[44:43.00]

 

 

 

المسد / અલ મસદ

[44:44.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[44:48.00]

تَبَّتْ يَدَاۤ اَبِىْ لَهَبٍ وَّتَبَّؕ‏﴿1﴾‏

૧.ítççtít3 GtŒt9 yçte Õtn®çtÔt3 Ôtítççt

૧.અબુ લહબના બંને હાથ ભાંગી જાય (અને તે હલાક થઇ જાય.)

 

[44:52.00]

مَاۤ اَغْنٰى عَنْهُ مَالُهٗ وَمَا كَسَبَؕ‏﴿2﴾‏

૨.Btt9yø14tLtt y1Lt3ntu BttÕttunq ÔtBtt fËçt3

૨. ન તેનો માલ તેને કામ આવ્યો અને ન તેની કમાણી.

 

[45:02.00]

سَيَصْلٰى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ ۖۚ‏﴿3﴾‏

૩.ËGtM1Õtt LtthLt3 Ít7ít Õtn®çtÔt3

૩.નજીકમાં તે ભડકતી આગમાં દાખલ થશે:

 

[45:09.00]

وَّامْرَاَ تُهٗ ؕ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ‌ۚ‏﴿4﴾‏

૪.ÔtBt3hyíttunq n1BBtt ÕtítÕt3 n1ít1çt

૪.અને તેની ઔરત (જહન્નમનુ) બળતણ ઊપાડનારી છે.

 

[45:14.00]

فِیْ جِيْدِهَا حَبْلٌ مِّنْ مَّسَدٍ۠ ‏‏﴿5﴾‏

૫.Ve SŒunt n1çÕtwBt3 rBtBt3 BtËŒ

૫.જેના ગળામાં ખજૂરીમાંથી વણેલી રસ્સી છે!

 

[45:19.00]

 

 

 

الإخلاص / અલ ઈખ્લાસ

[45:20.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[45:24.00]

قُلْ هُوَ اللّٰهُ اَحَدٌ‌ ۚ‏﴿1﴾‏

૧.f1wÕntu ÔtÕÕttntu yn1Œ3

૧.(અય રસૂલ!) કહે કે અલ્લાહ એક/અજોડ છે.

 

[45:27.00]

اَللّٰهُ الصَّمَدُ‌ ۚ‏﴿2﴾‏

૨.yÕÕttnwM1Ë1BtŒ

૨.અલ્લાહ છે કે દરેક જરૂરતમંદ તેનો કસ્દ/ઇરાદો કરે છે;

 

[45:29.00]

لَمْ يَلِدْ۬ ۙ وَلَمْ يُوْلَدْ ۙ‏﴿3﴾‏

૩.ÕtBt3GtrÕtŒ3 ÔtÕtBt3 GtwÕtŒ3

૩.ન તેણે કોઇને જન્મ આપ્યો છે. ન કોઇએ તેણે જન્મ આપ્યો છે,

 

[45:32.00]

وَلَمْ يَكُنْ لَّهٗ كُفُوًا اَحَدٌ۠ ‏﴿4﴾‏

૪.ÔtÕtBt3 GtfwÕt0nq ftuVtuÔtLt3 yn1Œ3

૪.અને ન કોઇ તેના જેવુ છે. (અજોડ/બેમિસાલ છે.)

 

[45:35.00]

 

 

 

الفلق / અલ ફલક

[45:36.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[45:40.00]

قُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ الْفَلَقِۙ‏﴿1﴾‏

૧.fw1Õt3 yW2Ítu8 çtuhÂççtÕt3 VÕtfu2

૧.કહે કે હું સુબ્હના પરવરદિગાર પાસે પનાહ માંગું છું :

 

[45:43.00]

مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَۙ‏ ﴿2﴾‏

૨.rBtLt3~th3hu BttÏ1tÕtf14

૨.દરેક મખ્લૂકોની બૂરાઇથી :

 

[45:46.00]

وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ اِذَا وَقَبَۙ‏﴿3﴾‏

૩.ÔtrBtLt3~th3hu øt1tËurf2Lt3 yuÍt7 Ôtf1çt3

૩.દરેક સરકશની બૂરાઇથી જ્યારે રાતમાં દાખલ થાય.

 

[45:50.00]

وَمِنْ شَرِّ النَّفّٰثٰتِ فِى الْعُقَدِۙ‏ ﴿4﴾‏

૪.ÔtrBtLt3 ~th3rhLt3 LtV0tËt7ítu rVÕt3 yt2uf1Œu

૪.અને ગાંઠો પર ફૂંક મારનારીઓની બૂરાઇથી:

 

[45:55.00]

وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ اِذَا حَسَدَ۠ ‏﴿5﴾‏

૫.ÔtrBtLt3~th3hu n1tËurŒLt3 yuÍt7 n1ËŒ

૫.અને દરેક હસદ કરનારાની બૂરાઇથી કે જ્યારે તે હસદ કરે.

 

[45:59.00]

 

 

 

الناس / અન નાસ

[46:00.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

rçtÂMBtÕÕttrnh3 hn14BttrLth3 hn2eBt

અલ્લાહના નામથી જે ધણો મહેરબાન, બહુજ રહેમ કરવાવાળો છે

 

[46:03.00]

قُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ النَّاسِۙ‏﴿1﴾‏

૧.fw1Õt3 yW2Ítu8 çtuhÂççtLLttËu

૧.કહે કે હું લોકોના પરવરદિગાર પાસે પનાહ ચાહુ છું:

 

[46:07.00]

مَلِكِ النَّاسِۙ‏﴿2﴾‏

૨.BtÕturfLLttËu

૨.લોકોનો માલિક અને બાદશાહ:

 

[46:15.00]

اِلٰهِ النَّاسِۙ‏﴿3﴾‏

૩.yuÕttrnLLttË

૩.લોકોનો માઅબૂદ:

 

[46:22.00]

مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ۬ ۙ الْخَنَّاسِ۪ ۙ‏﴿4﴾‏

૪.rBtLt3 ~th3rhÕt3 ÔtMÔttrËÕt3 Ï1tLLttrËÕt3

૪.અને છુપાયેલા શૈતાનના વસવસાની બદીથી (જે અલ્લાહનું નામ સાંભળી પાછો ફરી જાય છે):

 

[46:27.00]

الَّذِىْ يُوَسْوِسُ فِیْ صُدُوْرِ النَّاسِۙ‏﴿5﴾‏

૫.ÕtÍ8e GttuÔtË3ÔtuËtu Ve Ëtu2ŒqrhLLttË

૫.કે જે લોકોની છાતીઓ/દિલોમાં વસવસો કરે છે:

 

[46:33.00]

مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ۠ ‏‏﴿6﴾‏

૬.BtuLtÕt3 SLLtítu ÔtLLttË

૬.ચાહે તે જિન્નાતોમાંથી હોય અથવા ઇન્સાનોમાંથી.

 

[46:40.00]

 

 

 

સિપારો 30 પૂરો