19. Maryam

[00:00.01]

 

 

 

مريم
Maryam
Mary
Revelation Place : Makkah
Surah-19 | Ayahs-98
Before reciting Holy Quran

[00:00.02]

بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

Bismillaahir Rahmaanir Raheem

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

 

[00:00.03]

كٓهٰيٰعٓصٓ‌ ۚ‏﴿1﴾‏

1.Kaaaf-Haa-Yaa-'Ayyyn-Saaad

1.Kaf, Ha, Ya, ‘Ayn, Suad.

 

[00:13.00]

ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهٗ زَكَرِيَّا ‌ ۖ ‌ۚ‏﴿2﴾‏

2.Zikru rahmati Rabbika 'abdahoo Zakariyya

2.[This is] an account of your Lord’s mercy on His servant, Zechariah,

 

[00:19.00]

اِذْ نَادٰى رَبَّهٗ نِدَآءً خَفِيًّا‏﴿3﴾‏

3.Iz naadaa Rabbahoo nidaaa'an khafiyyaa

3.when he called out to his Lord with a secret cry.

 

[00:26.00]

قَالَ رَبِّ اِنِّىْ وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّىْ وَاشْتَعَلَ الرَّاْسُ شَيْبًا وَّلَمْ اَكُنْۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيًّا‏﴿4﴾‏

4.Qaala Rabbi innee wahanal'azmu minnee washta'alar raasu shaibanw wa lam akum bidu'aaa'ika Rabbi shaqiyyaa

4.He said, ‘My Lord! Indeed my bones have become feeble, and my head has turned white with age, yet never have I, my Lord, been disappointed in supplicating You!

 

[00:43.00]

وَاِنِّىْ خِفْتُ الْمَوَالِىَ مِنْ وَّرَآءِىْ وَكَانَتِ امْرَاَتِىْ عَاقِرًا فَهَبْ لِىْ مِنْ لَّدُنْكَ وَلِيًّا ۙ‏﴿5﴾‏

5.Wa innee khiftul mawaa liya minw waraaa'ee wa kaana tim ra atee 'aairan fahab lee mil ladunka waliyyaa

5.Indeed I fear my kinsmen, after me, and my wife is barren. So grant me from Yourself an heir

 

[00:59.00]

يَّرِثُنِىْ وَيَرِثُ مِنْ اٰلِ يَعْقُوْبَ ۖ ۗ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا‏﴿6﴾‏

6.Yarisunee wa yarisu min aali Ya'qoob, waj'alhu Rabbi radiyya

6.who may inherit from me and inherit from the House of Jacob, and make him, my Lord, pleasing [to You]!’

 

[01:07.00]

يٰزَكَرِيَّاۤ اِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمِ ۟اسْمُهٗ يَحْيٰى ۙ لَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ مِنْ قَبْلُ سَمِيًّا‏﴿7﴾‏

7.Yaa Zakariyyaaa innaa nubashshiruka bighulaami nismuhoo Yahyaa lam naj'al lahoo min qablu samiyyaa

7.‘O Zechariah! Indeed We give you the good news of a son, whose name is ‘‘John.’’ Never before have We made anyone his namesake.’

 

[01:22.00]

قَالَ رَبِّ اَنّٰى يَكُوْنُ لِىْ غُلٰمٌ وَّكَانَتِ امْرَاَتِىْ عَاقِرًا وَّقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا‏﴿8﴾‏

8.Qaala Rabbi annaa yakoonu lee ghulaamunw wa kaanatim ra atee aaqiranw wa qad balaghtu minal kibari 'itiyyaa

8.He said, ‘My Lord! How shall I have a son, when my wife is barren, and I am already advanced in age?’

 

[01:36.00]

قَالَ كَذٰلِكَ‌ۚ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ وَّقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئًا‏﴿9﴾‏

9.Qaala kazaalika qaala Rabbuka huwa 'alaiya haiyinunw wa qad khalaqtuka min qablu wa lam taku shai'aa

9.He said, ‘So shall it be. Your Lord has said, ‘‘It is simple for Me.’’ Certainly I created you before when you were nothing.’

 

[01:49.00]

قَالَ رَبِّ اجْعَلْ لِّىْۤ اٰيَةً‌  ؕ قَالَ اٰيَتُكَ اَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلٰثَ لَيَالٍ سَوِيًّا‏﴿10﴾‏

10.Qaala Rabbij 'al leee Aayah; qaala Aayatuka allaa tukalliman naasa salaasa layaalin sawiyyaa

10.He said, ‘My Lord! Appoint a sign for me.’ He said, ‘Your sign is that you will not speak to the people for three complete nights.’

 

[02:04.00]

فَخَرَجَ عَلٰى قَوْمِهٖ مِنَ الْمِحْرَابِ فَاَوْحٰٓى اِلَيْهِمْ اَنْ سَبِّحُوْا بُكْرَةً وَّعَشِيًّا‏﴿11﴾‏

11.Fakharaja 'alaa qawmihee minal mihraabi fa-awhaaa ilaihim an sabbihoo bukratanw wa 'ashiyyaa

11.So he emerged before his people from the Temple, and signalled to them that they should glorify [Allah] morning and evening.

 

[02:18.00]

يٰيَحْيٰى خُذِ الْكِتٰبَ بِقُوَّةٍ‌ؕ وَاٰتَيْنٰهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا ۙ‏﴿12﴾‏

12.Yaa Yahyaa khuzil Kitaaba biquwwatinw wa aatainaahul hukma saiyyaa

12.‘O John!’ [We said,] ‘Hold on with power to the Book!’ And We gave him judgement while still a child,

 

[02:27.00]

وَّحَنَانًا مِّنْ لَّدُنَّا وَزَكٰوةً ؕ وَّكَانَ تَقِيًّا ۙ‏﴿13﴾‏

13.Wa hanaanam mil ladunnaa wa zakaatanw wa kaana taqiyyaa

13.and a compassion and purity from Us. He was Godwary

 

[02:36.00]

وَّبَرًّۢا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ جَبَّارًا عَصِيًّا‏﴿14﴾‏

14.Wa barram biwaalidayhi wa lam yakum jabbaaran 'asiyyaa

14.and good to his parents, and was not self-willed or disobedient.

 

[02:44.00]

وَسَلٰمٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوْتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا۠ ‏‏﴿15﴾‏

15.Wa salaamun 'alaihi yawma wulida wa yawma yamootu wa yawma yub'asu haiyaa

15.Peace be to him, the day he was born, and the day he dies, and the day he is raised alive!

 

[02:54.00]

وَاذْكُرْ فِى الْكِتٰبِ مَرْيَمَ‌ۘ اِذِ انْتَبَذَتْ مِنْ اَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا ۙ‏﴿16﴾‏

16.Wazkur fil Kitaabi Marya; izin tabazat min ahlihaa makaanan shariqyyaa

16.And mention in the Book Mary, when she withdrew from her family to an easterly place.

 

[03:04.00]

فَاتَّخَذَتْ مِنْ دُوْنِهِمْ حِجَابًا ۪  فَاَرْسَلْنَاۤ اِلَيْهَا رُوْحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا‏﴿17﴾‏

17.Fattakhazat min doonihim hijaaban fa arsalnaaa ilaihaa roohanaa fatamassala lahaa basharan sawiyyaa

17.Thus did she seclude herself from them, whereupon We sent to her Our Spirit and he became incarnate for her as a well-proportioned human.

 

[03:26.00]

قَالَتْ اِنِّىْۤ اَعُوْذُ بِالرَّحْمٰنِ مِنْكَ اِنْ كُنْتَ تَقِيًّا‏﴿18﴾‏

18.Qaalat inneee a'oozu bir Rahmaani minka in kunta taqiyyaa

18.She said, ‘I seek the protection of the All-beneficent from you, should you be Godwary!’

 

[03:38.00]

‌قَالَ اِنَّمَاۤ اَنَا رَسُوْلُ رَبِّكِ ‌ ۖ ۗ لِاَهَبَ لَكِ غُلٰمًا زَكِيًّا‏﴿19﴾‏

19.Qaala innamaa ana rasoolu Rabbiki li ahaba laki ghulaaman zakiyyaa

19.He said, ‘I am only a messenger of your Lord that I may give you a pure son.’

 

[03:49.00]

قَالَتْ اَنّٰى يَكُوْنُ لِىْ غُلٰمٌ وَّلَمْ يَمْسَسْنِىْ بَشَرٌ وَّلَمْ اَكُ بَغِيًّا‏﴿20﴾‏

20.Qaalat anna yakoonu lee ghulaamunw wa lam yamsasnee bashrunw wa lam aku baghiyyaa

20.She said, ‘How shall I have a child seeing that no human being has ever touched me, nor have I been unchaste?’

 

[04:02.00]

قَالَ كَذٰلِكِ‌ ۚ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ‌ ۚ وَلِنَجْعَلَهٗۤ اٰيَةً لِّلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا‌ ۚ وَكَانَ اَمْرًا مَّقْضِيًّا‏﴿21﴾‏

21.Qaala kazaaliki qaala Rabbuki huwa 'alaiya yaiyimunw wa linaj 'alahooo Aayatal linnaasi wa rahmatam minnaa; wa kaana amram maqdiyyaa

21.He said, ‘So shall it be. Your Lord says, ‘‘It is simple for Me.’’ And so that We may make him a sign for mankind and a mercy from Us, and it is a matter [already] decided.’

 

[04:31.00]

فَحَمَلَتْهُ فَانْتَبَذَتْ بِهٖ مَكَانًا قَصِيًّا‏﴿22﴾‏

22.Fahamalat hu fantabazat bihee makaanan qasiyyaa

22.Thus she conceived him, then withdrew with him to a distant place.

 

[04:39.00]

فَاَجَآءَهَا الْمَخَاضُ اِلٰى جِذْعِ النَّخْلَةِ‌ۚ قَالَتْ يٰلَيْتَنِىْ مِتُّ قَبْلَ هٰذَا وَكُنْتُ نَسْيًا مَّنْسِيًّا‏﴿23﴾‏

23.Fa ajaaa 'ahal makhaadu ilaa jiz'in nakhlati qaalat yaa laitanee mittu qabla haazaa wa kuntu nasyam mansiyyaa

23.The birth pangs brought her to the trunk of a date palm. She said, ‘I wish I had died before this and become a forgotten thing, beyond recall.’

 

[05:02.00]

فَنَادٰٮهَا مِنْ تَحْتِهَاۤ اَلَّا تَحْزَنِىْ قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا‏﴿24﴾‏

24.Fanaadaahaa min tahtihaan allaa tahzanee qad ja'ala Rabbuki tahtaki sariyyaa

24.Thereupon he called her from below her [saying,] ‘Do not grieve! Your Lord has made a spring to flow at your feet.

 

[05:14.00]

وَهُزِّىْۤ اِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسٰقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّاؗ ‏﴿25﴾‏

25.Wa huzzeee ilaiki bijiz 'in nakhlati tusaaqit 'alaiki rutaban janiyyaa

25.Shake the trunk of the palm tree, freshly picked dates will drop upon you.

 

[05:26.00]

فَكُلِىْ وَاشْرَبِىْ وَقَرِّىْ عَيْنًا‌ ۚ فَاِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ اَحَدًا ۙ فَقُوْلِىْۤ اِنِّىْ نَذَرْتُ لِلرَّحْمٰنِ صَوْمًا فَلَنْ اُكَلِّمَ الْيَوْمَ اِنْسِيًّا ‌ۚ‏﴿26﴾‏

26.Fakulee washrabee wa qarree 'ainaa; fa immaa tarayinnna minal bashari ahadan faqooleee innee nazartu lir Rahmaani sawman falan ukallimal yawma insiyyaa

26.Eat, drink, and be comforted. Then if you see any human, say, ‘‘Indeed I have vowed a fast to the All-beneficent, so I will not speak to any human today.’’ ’

 

[05:59.00]

فَاَتَتْ بِهٖ قَوْمَهَا تَحْمِلُهٗ‌ؕ قَالُوْا يٰمَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا‏﴿27﴾‏

27.Fa atat bihee qawmahaa tahmiluhoo qaaloo yaa Maryamoo laqad ji'ti shai'an fariyyaa

27.Then carrying him she brought him to her people. They said, ‘O Mary, you have certainly come up with an odd thing!

 

[06:11.00]

يٰۤاُخْتَ هٰرُوْنَ مَا كَانَ ا بُوْكِ امْرَاَ سَوْءٍ وَّمَا كَانَتْ اُمُّكِ بَغِيًّا‌ ۖ‌ ۚ‏﴿28﴾‏

28.Yaaa ukkhta Haaroona maa kaana abokim ra-a saw'inw wa maa kaanat ummuki baghiyyaa

28.O sister of Aaron[’s lineage]! Your father was not an evil man, nor was your mother unchaste.’

 

[06:25.00]

فَاَشَارَتْ اِلَيْهِ‌ ؕ قَالُوْا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كَانَ فِى الْمَهْدِ صَبِيًّا‏﴿29﴾‏

29.Fa ashaarat ilaih; qaaloo kaifa nukallimu man kaana fil mahdi sabiyyaa

29.Thereat she pointed to him. They said, ‘How can we speak to one who is yet a baby in the cradle?’

 

[06:38.00]

قَالَ اِنِّىْ عَبْدُ اللّٰهِ ؕ اٰتٰٮنِىَ الْكِتٰبَ وَجَعَلَنِىْ نَبِيًّا ۙ‏﴿30﴾‏

30.Qaala innee 'abdullaahi aataaniyal Kitaaba wa ja'alanee Nabiyyaa

30.He said, ‘Indeed I am a servant of Allah! He has given me the Book and made me a prophet.

 

[06:47.00]

وَّجَعَلَنِىْ مُبٰرَكًا اَيْنَ مَا كُنْتُ۪ وَاَوْصٰنِىْ بِالصَّلٰوةِ وَالزَّكٰوةِ مَا دُمْتُ حَيًّا ‌ۖ ۪ ‏﴿31﴾‏

31.Wa ja'alanee mubaarakan aina maa kuntu wa awsaanee bis Salaati waz Zakaati maa dumtu haiyaa

31.He has made me blessed, wherever I may be, and He has enjoined me to [maintain] the prayer and to [pay] the zakat as long as I live,

 

[07:01.00]

وَّبَرًّۢابِوَالِدَتِىْؗ وَلَمْ يَجْعَلْنِىْ جَبَّارًا شَقِيًّا‏﴿32﴾‏

32.Wa barram biwaalidatee wa lam yaj'alnee jabbaaran shaqiyyaa

32.and to be good to my mother, and He has not made me self-willed and wretched.

 

[07:10.00]

وَالسَّلٰمُ عَلَىَّ يَوْمَ وُلِدْتُّ وَيَوْمَ اَمُوْتُ وَيَوْمَ اُبْعَثُ حَيًّا‏﴿33﴾‏

33.Wassalaamu 'alaiya yawma wulittu wa yawma amootu wa yawma ub'asu baiyaa

33.Peace to me the day I was born, and the day I die, and the day I am raised alive.’

 

[07:20.00]

ذٰلِكَ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَمَ ‌ۚ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِىْ فِيْهِ يَمْتَرُوْنَ‏﴿34﴾‏

34.Zaalika 'Eesab-nu Marya; qawlal haqqil lazee feehi yamtaroon

34.That is Jesus, son of Mary, a Word of the Real concerning whom they are in doubt.

 

[07:30.00]

مَا كَانَ لِلّٰهِ اَنْ يَّتَّخِذَ مِنْ وَّلَدٍ‌ۙ سُبْحٰنَهٗ‌ؕ اِذَا قَضٰٓى اَمْرًا فَاِنَّمَا يَقُوْلُ لَهٗ كُنْ فَيَكُوْنُؕ‏﴿35﴾‏

35.Maa kaana lillaahi ai yattakhiza minw waladin Subhaanah; izaa qadaaa amran fa innamaa yaqoolu lahoo kun fa yakoon

35.It is not for Allah to take a son. Immaculate is He! When He decides on a matter, He just says to it, ‘Be!’ and it is.

 

[07:52.00]

وَاِنَّ اللّٰهَ رَبِّىْ وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْهُ ‌ؕ هٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ‏﴿36﴾‏

36.Wa innal laaha Rabbee wa Rabbukum fa'budooh; haazaa Siraatum Mustaqeem

36.[And Jesus said,] ‘Indeed Allah is my Lord and your Lord. So worship Him. This is a straight path.’

 

[08:06.00]

فَاخْتَلَفَ الْاَحْزَابُ مِنْۢ بَيْنِهِمْ‌ۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيْمٍ‏﴿37﴾‏

37.Fakhtalafal ahzaabu mim bainihim fawailul lillazeena kafaroo mim mashhadi Yawmin 'azeem

37.But the factions differed among themselves. So woe to the faithless at the scene of a tremendous day.

 

[08:24.00]

اَسْمِعْ بِهِمْ وَاَبْصِرْۙ يَوْمَ يَاْتُوْنَنَا‌ لٰكِنِ الظّٰلِمُوْنَ الْيَوْمَ فِیْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ‏﴿38﴾‏

38.Asmi' bihim wa absir Yawma yaatoonanaa laakiniz zaalimoonal yawma fee dalaalim mubeen

38.How well they will hear and how well they will see on the day when they come to Us! But today the wrongdoers are in manifest error.

 

[08:38.00]

وَاَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ اِذْ قُضِىَ الْاَمْرُ‌‌ۘ وَهُمْ فِیْ غَفْلَةٍ وَّهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ‏﴿39﴾‏

39.Wa anzirhum Yawmal hasrati iz qudiyal amr; wa hum fee ghaflatinw wa hum laa yu'minoon

39.Warn them of the Day of Regret, when the matter will be decided, while they are [yet] heedless and do not have faith.

 

[08:51.00]

اِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْاَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَاِلَيْنَا يُرْجَعُوْنَ۠ ‏‏﴿40﴾‏

40.Innaa NNahnu narisul arda wa man 'alaihaa wa ilainaa yurja'oon

40.Indeed We shall inherit the earth and whoever there is on it, and to Us they shall be brought back.

 

[09:03.00]

وَاذْكُرْ فِى الْكِتٰبِ اِبْرٰهِيْمَ۬ ۙ اِنَّهٗ كَانَ صِدِّيْقًا نَّبِيًّا‏﴿41﴾‏

41.Wazkur fil Kitaabi Ibraaheem; innahoo kaana siddeeqan Nabiyyaa

41.And mention in the Book Abraham. Indeed, he was a truthful man and a prophet.

 

[09:14.00]

اِذْ قَالَ لِاَبِيْهِ يٰۤاَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَ لَا يُغْنِىْ عَنْكَ شَيْئًا‏﴿42﴾‏

42.Iz qaala li abeehi yaaa abati lima ta'budu maa laa yasma'u wa laa yubsiru wa laa yughnee 'anka shai'aa

42.When he said to his father, ‘Father! Why do you worship that which neither hears nor sees, and is of no avail to you in any way?

 

[09:28.00]

يٰۤاَبَتِ اِنِّىْ قَدْ جَآءَنِىْ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَاْتِكَ فَاتَّبِعْنِىْۤ اَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا‏﴿43﴾‏

43.Yaaa abati innee qad jaaa'anee minal 'ilmi maa lam yaatika fattabi'neee ahdika siraatan Sawiyyaa

43.Father! Indeed a knowledge has already come to me, which has not come to you. So follow me that I may guide you to a right path.

 

[09:48.00]

يٰۤاَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطٰنَ‌ ؕ اِنَّ الشَّيْطٰنَ كَانَ لِلرَّحْمٰنِ عَصِيًّا‏﴿44﴾‏

44.Yaaa abati laa ta'budish Shaitaana innash Shaitaana kaana lir Rahmaani 'asiyyaa

44.Father! Do not worship Satan. Indeed Satan is disobedient to the All-beneficent.

 

[10:02.00]

يٰۤاَبَتِ اِنِّىْۤ اَخَافُ اَنْ يَّمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحْمٰنِ فَتَكُوْنَ لِلشَّيْطٰنِ وَلِيًّا‏﴿45﴾‏

45.Yaaa abati innee akhaafu ai yamssaka 'azaabum minar Rahmaani fatakoona lish Shaitaani waliyyaa

45.Father! I am indeed afraid that a punishment from the All-beneficent will befall you, and you will become Satan’s accomplice.’

 

[10:19.00]

قَالَ اَرَاغِبٌ اَنْتَ عَنْ اٰلِهَتِىْ يٰۤاِبْرٰهِيْمُ‌ۚ لَئِنْ لَّمْ تَنْتَهِ لَاَرْجُمَنَّكَ‌ وَاهْجُرْنِىْ مَلِيًّا‏﴿46﴾‏

46.Qaala araaghibun anta 'an aalihatee yaaa Ibraaheemu la 'il lam tantahi la arjumannaka wahjumee maliyyaa

46.He said, ‘Abraham! Are you renouncing my gods? If you do not desist, I will stone you. Get away from me for a long while.’

 

[10:38.00]

قَالَ سَلٰمٌ عَلَيْكَ‌ۚ سَاَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّىْؕ اِنَّهٗ كَانَ بِىْ حَفِيًّا‏﴿47﴾‏

47.Qaala salaamun 'alaika sa astaghfiru laka Rabbeee innahoo kaana bee hafiyyaa

47.He said, ‘Peace be to you! I shall plead with my Lord to forgive you. Indeed, He is gracious to me.

 

[10:50.00]

وَ اَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَاَدْعُوْا رَبِّىْ‌ ‌ۖ ؗ عَسٰٓى اَلَّاۤ اَكُوْنَ بِدُعَآءِ رَبِّىْ شَقِيًّا‏﴿48﴾‏

48.Wa a'tazilukum wa maa tad'oona min doonil laahi wa ad'o Rabbee 'asaaa allaaa akoona bidu'aaa'i Rabbee shaqiyyaa

48.I dissociate myself from you and whatever you invoke besides Allah. I will supplicate my Lord. Hopefully, I will not be disappointed in supplicating my Lord.’

 

[11:10.00]

فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۙ وَهَبْنَا لَهٗۤ اِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ‌ ؕ وَكُلًّا جَعَلْنَا نَبِيًّا‏﴿49﴾‏

49.Falamma' tazalahum wa maa ya'budoona min doonil laahi wahabnaa lahoo is-haaqa wa ya'qoob, wa kullan ja'alnaa Nabiyyaa

49.So when he had left them and what they worshipped besides Allah, We gave him Isaac and Jacob, and each We made a prophet.

 

[11:30.00]

وَوَهَبْنَا لَهُمْ مِّنْ رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا۠ ‏‏﴿50﴾‏

50.Wa wahabnaa lahum mirrahmatinaa wa ja'alnaa lahum lisaana sidqin 'aliyyaa

50.And We gave them out of Our mercy, and conferred on them a worthy and lofty repute.

 

[11:41.00]

وَاذْكُرْ فِى الْكِتٰبِ مُوْسٰٓى‌ؗ اِنَّهٗ كَانَ مُخْلَصًا وَّكَانَ رَسُوْلًا نَّبِيًّا‏﴿51﴾‏

51.Wazkur fil Kitaabi Moosaaa; innahoo kaana mukhlasanw wa kaana Rasoolan Nabiyyaa

51.And mention in the Book Moses. Indeed he was exclusively dedicated [to Allah], and an apostle and prophet.

 

[11:54.00]

وَنَادَيْنٰهُ مِنْ جَانِبِ الطُّوْرِ الْاَيْمَنِ وَقَرَّبْنٰهُ نَجِيًّا‏﴿52﴾‏

52.Wa naadainaahu min jaanibit Tooril aimani wa qarrabnaahu najiyyaa

52.We called him from the right side of the Mount and We drew him near [to Ourselves] for confidential discourse.

 

[12:03.00]

وَ وَهَبْنَا لَهٗ مِنْ رَّحْمَتِنَاۤ اَخَاهُ هٰرُوْنَ نَبِيًّا‏﴿53﴾‏

53.Wa wahabnaa lahoo mir rahmatinaaa akhaahu Haaroona Nabiyyaa

53.And We gave him out of Our mercy his brother Aaron, a prophet.

 

[12:13.00]

وَاذْكُرْ فِى الْكِتٰبِ اِسْمٰعِيْلَ‌ؗ اِنَّهٗ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُوْلًا نَّبِيًّا‌ ۚ‏﴿54﴾‏

54.Wazkur fil Kitaabi ismaa'eel; innahoo kaana saadiqal wa'di wa kaana Rasoolan Nabiyyaa

54.And mention in the Book Ishmael. Indeed, he was true to his promise, and an apostle and prophet.

 

[12:27.00]

وَ كَانَ يَاْمُرُ اَهْلَهٗ بِالصَّلٰوةِ وَالزَّكٰوةِ۪ وَكَانَ عِنْدَ رَبِّهٖ مَرْضِيًّا‏﴿55﴾‏

55.Wa kaana yaamuru ahlahoo bis Salaati waz zakaati wa kaana 'inda Rabbihee mardiyyaa

55.He used to bid his family to [maintain] the prayer and to [pay] the zakat, and was pleasing to his Lord.

 

[12:39.00]

وَاذْكُرْ فِى الْكِتٰبِ اِدْرِيْسَ‌ؗ اِنَّهٗ كَانَ صِدِّيْقًا نَّبِيًّا ۙ ۗ ‏﴿56﴾‏

56.Wazkur fil Kitaabi Idrees; innahoo kaana siddeeqan Nabiyyaa

56.And mention in the Book Idrees. Indeed, he was a truthful one and a prophet,

 

[12:50.00]

وَّرَفَعْنٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا‏﴿57﴾‏

57.Wa rafa'naahu makaanan 'aliyyaa

57.and We raised him to an exalted station.

 

[12:54.00]

اُولٰٓئِكَ الَّذِيْنَ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ مِّنَ النَّبِيّٖنَ مِنْ ذُرِّيَّةِ اٰدَمَۗ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوْحٍؗ وَّمِنْ ذُرِّيَّةِ اِبْرٰهِيْمَ وَاِسْرَآءِيْلَؗ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا‌ ؕ اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيٰتُ الرَّحْمٰنِ خَرُّوْا سُجَّدًا وَّبُكِيًّا ۩‏﴿58﴾‏

58.Ulaaa'ikal lazeena an'amal laahu 'alaihim minan Nabiyyeena min zurriyyati Aadama wa mimman hamalnaa ma'a Noohinw wa min zurriyyati Ibraaheema wa Israaa'eela wa mimman hadainaa wajta bainaaa; izaa tutlaa 'alaihim Aayaatur Rahmaani kharroo sujjadanw wa bukiyyaa

58.They are the ones whom Allah has blessed from among the prophets of Adam’s progeny, and from [the progeny of] those We carried with Noah, and from among the progeny of Abraham and Israel, and from among those that We guided and chose. When the signs of the All-beneficent were recited to them, they would fall down weeping in prostration.

 

[13:39.00]

فَخَلَفَ مِنْۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ اَضَاعُوا الصَّلٰوةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوٰتِ‌ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا ۙ‏﴿59﴾‏

59.Fakhalafa mim ba'dihim khalfun adaa'us Salaata wattaba'ush shahawaati fasawfa yalqawna ghaiyaa

59.But they were succeeded by an evil posterity who neglected the prayer, and followed [their base] appetites. So they will soon encounter [the reward of] perversity,

 

[13:51.00]

اِلَّا مَنْ تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَاُولٰٓئِكَ يَدْخُلُوْنَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُوْنَ شَيْئًا ۙ‏﴿60﴾‏

60.Illaa man taaba wa aamana wa 'amila saalihan fa ulaaa'ika yadkhuloonal jannata wa laa yuzlamoona shai'aa

60.barring those who repent, believe, and act righteously. Such will enter paradise, and they will not be wronged in the least.

 

[14:07.00]

جَنّٰتِ عَدْنٍ ۟الَّتِىْ وَعَدَ الرَّحْمٰنُ عِبَادَهٗ بِالْغَيْبِ‌ ؕ اِنَّهٗ كَانَ وَعْدُهٗ مَاْتِيًّا‏﴿61﴾‏

61.Jannaati 'adninil latee wa'adar Rahmaanu ibaadahoo bilghaib; innahoo kaana wa'duhoo maatiyyaa

61.Gardens of Eden promised by the All-beneficent to His servants, [while they were still] unseen. Indeed His promise is bound to come to pass.

 

[14:23.00]

لَّا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا اِلَّا سَلٰمًا‌ؕ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيْهَا بُكْرَةً وَّعَشِيًّا‏﴿62﴾‏

62.Laa yasma'oona feehaa laghwan illaa salaamaa; wa lahum rizquhum feehaa bukratanw wa 'ashiyyaa

62.Therein they will not hear vain talk, but only ‘Peace!’ Therein they will have their provision morning and evening.

 

[14:35.00]

تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِىْ نُوْرِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَنْ كَانَ تَقِيًّا‏﴿63﴾‏

63.Tilkal jannatul latee oorisu min 'ibaadinaa man kaana taqiyyaa

63.This is the paradise We will give as inheritance to those of Our servants who are Godwary.

 

[14:46.00]

وَمَا نَتَنَزَّلُ اِلَّا بِاَمْرِ رَبِّكَ‌ ۚ لَهٗ مَا بَيْنَ اَيْدِيْنَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذٰلِكَ ۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا‌ ۚ‏﴿64﴾‏

64.Wa maa natanazzalu illaa bi amri Rabbika lahoo maa baina aideenaa wa maa khalfanaa wa maa baina zaalik; wa maa kaana Rabbuka nasiyyaa

64.[O Gabriel, tell the Prophet,] ‘We do not descend except by the command of your Lord. To Him belongs whatever is before us and whatever is behind us and whatever is in between that, and your Lord does not forget

 

[15:02.00]

رَّبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهٖ‌ؕ هَلْ تَعْلَمُ لَهٗ سَمِيًّا۠ ‏‏﴿65﴾‏

65.Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa fa'bud hu wastabir li'ibaadatih; hal ta'lamu lahoo samiyyaa

65.—the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them. So worship Him and be steadfast in His worship. Do you know anyone who could be His namesake?’

 

[15:16.00]

وَيَقُوْلُ الْاِنْسَانُ ءَاِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ اُخْرَجُ حَيًّا‏﴿66﴾‏

66.Wa yaqoolul insaanu 'aizaa maa mittu lasawfa ukhraju haiyaa

66.Man says, ‘What? Shall I be brought forth alive [from the grave], when I have been dead?’

 

[15:25.00]

اَوَلَا يَذْكُرُ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنٰهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا‏﴿67﴾‏

67.awalaa yazkurul insaanu annaa khalaqnaahu min qablu wa lam yaku shai'aa

67.Does not man remember that We created him before when he was nothing?

 

[15:37.00]

فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيٰطِيْنَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا‌ ۚ‏﴿68﴾‏

68.Fawa Rabbika lanahshu rannahum wash shayaateena summa lanuhdirannahum hawla jahannama jisiyyaa

68.By your Lord, We will surely gather them with the devils; then We will surely bring them up around hell [scrambling] on their knees.

 

[15:56.00]

ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ شِيْعَةٍ اَيُّهُمْ اَشَدُّ عَلَى الرَّحْمٰنِ عِتِيًّا‌ ۚ‏﴿69﴾‏

69.Summa lananzi 'anna min kulli shee'atin aiyuhum ashaddu 'alar Rahmaani 'itiyyaa

69.Then from every group We shall draw whichever of them was more defiant towards the All-beneficent.

 

[16:08.00]

ثُمَّ لَنَحْنُ اَعْلَمُ بِالَّذِيْنَ هُمْ اَوْلٰى بِهَا صِلِيًّا‏﴿70﴾‏

70.Summa lanahnu a'lamu billazeena hum awlaa bihaa siliyyaa

70.Then surely We will know best those who deserve most to enter it.

 

[16:17.00]

وَاِنْ مِّنْکُمْ اِلَّا وَارِدُهَا ‌ؕ كَانَ عَلٰى رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا‌ ۚ‏﴿71﴾‏

71.Wa im minkum illaa waa riduhaa; kaana 'alaa Rabbika hatmam maqdiyyaa

71.There is none of you but will come to it: a [matter that is a] decided certainty with your Lord.

 

[16:29.00]

ثُمَّ نُنَجِّى الَّذِيْنَ اتَّقَوْا وَّنَذَرُ الظّٰلِمِيْنَ فِيْهَا جِثِيًّا‏﴿72﴾‏

72.Summa nunajjil lazeenat taqaw wa nazaruz zaalimeena feehaa jisiyyaa

72.Then We will deliver those who are Godwary, and leave the wrongdoers in it, fallen on their knees.

 

[16:38.00]

وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيٰتُنَا بَيِّنٰتٍ قَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوْۤا ۙ اَىُّ الْفَرِيْقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَامًا وَّاَحْسَنُ نَدِيًّا‏﴿73﴾‏

73.Wa izaa tutlaa 'alaihim Aayaatunaa baiyinaatin qaalal lazeena kafaroo lillazeena aamanooo aiyul fareeqaini khairum maqaamanw wa ahsanu nadiyyaa

73.When Our manifest signs are recited to them, the faithless say to the faithful, ‘Which of the two groups is superior in station and better with respect to company?’

 

[17:03.00]

وَكَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنْ قَرْنٍ هُمْ اَحْسَنُ اَثَاثًا وَّرِءْيًا‏﴿74﴾‏

74.Wa kam ahlaknaa qablahum min qarnin hum ahsanu asaasanw wa ri'yaa

74.How many a generation We have destroyed before them, who were superior in furnishings and appearance!

 

[17:13.00]

قُلْ مَنْ كَانَ فِى الضَّلٰلَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمٰنُ مَدًّا۬ ۚ‌ حَتّٰٓى اِذَا رَاَوْا مَا يُوْعَدُوْنَ اِمَّا الْعَذَابَ وَاِمَّا السَّاعَةَ ؕ فَسَيَعْلَمُوْنَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَّاَضْعَفُ جُنْدًا‏﴿75﴾‏

75.Qul man kaana fidda laalati falyamdud lahur Rahmaanu maddaa; hattaaa izaa ra aw maa yoo'adoona immal 'azaaba wa immas Saa'ata fasa ya'lamoona man huwa sharrum makaananw wa ad'afu jundaa

75.Say, ‘Whoever abides in error, the All-beneficent shall prolong his respite until they sight what they have been promised: either punishment, or the Hour.’ Then they will know whose position is worse, and whose host is weaker.

 

[17:46.00]

وَيَزِيْدُ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اهْتَدَوْا هُدًى‌ؕ وَالْبٰقِيٰتُ الصّٰلِحٰتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَّخَيْرٌ مَّرَدًّا‏﴿76﴾‏

76.Wa yazeedul laahul lazeenah tadaw hudaa; wal baaqiyaatus saalihaatu khairun 'inda Rabbika sawaabanw wa khairum maraddaa

76.Allah enhances in guidance those who are [rightly] guided, and lasting righteous deeds are better with your Lord in reward, and better at the return [to Allah].

 

[18:04.00]

اَفَرَءَيْتَ الَّذِىْ كَفَرَ بِاٰيٰتِنَا وَقَالَ لَاُوْتَيَنَّ مَالًا وَّوَلَدًا ؕ‏﴿77﴾‏

77.Afara'aytal lazee kafara bi Aayaatinaa wa qaala la oota yanna maalanw wa waladaa

77.Have you not regarded him who defies Our signs, and says, ‘I will surely be given wealth and children’?

 

[18:15.00]

اَطَّلَعَ الْغَيْبَ اَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمٰنِ عَهْدًا ۙ‏﴿78﴾‏

78.Attala'al ghaiba amitta khaza'indar Rahmaani 'ahdaa

78.Has he come to know the Unseen, or taken a promise from the All-beneficent?

 

[18:22.00]

كَلَّا ‌ ؕ سَنَكْتُبُ مَا يَقُوْلُ وَنَمُدُّ لَهٗ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا ۙ‏﴿79﴾‏

79.Kallaa; sanaktubu maa yaqoolu wa namuddu lahoo minal 'azaabi maddaa

79.No indeed! We will write down what he says, and We will prolong his punishment endlessly.

 

[18:31.00]

وَّنَرِثُهٗ مَا يَقُوْلُ وَيَاْتِيْنَا فَرْدًا‏﴿80﴾‏

80.Wa narisuhoo maa yaqoolu wa yaateenaa fardaa

80.We shall take over from him what he talks about, and he will come to Us alone.

 

[18:37.00]

وَاتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اٰلِهَةً لِّيَكُوْنُوْا لَهُمْ عِزًّا ۙ‏﴿81﴾‏

81.Wattakhazoo min doonil laahi aalihatal liyakoonoo lahum 'izzaa

81.They have taken gods besides Allah that they may be a [source of] might to them.

 

[18:46.00]

كَلَّا‌ ؕ سَيَكْفُرُوْنَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُوْنُوْنَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا۠ ‏‏﴿82﴾‏

82.Kallaa; sa yakfuroona bi'ibaadatihim wa yakoonoona 'alaihim diddaa

82.No Indeed! Soon they will disown their worship, and they will be their opponents.

 

[18:55.00]

اَلَمْ تَرَ اَنَّاۤ اَرْسَلْنَا الشَّيٰطِيْنَ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ تَؤُزُّهُمْ اَزًّا ۙ‏﴿83﴾‏

83.Alam tara annaaa arsalnash Shayaateena 'alal kaafireena ta'uzzuhum azzaa

83.Have you not regarded that We unleash the devils upon the faithless to urge them vigorously?

 

[19:07.00]

فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ‌ ؕ اِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا‌ ۚ‏﴿84﴾‏

84.Falaa ta'jal alaihim innamaa na 'uddu lahum 'addaa

84.So do not make haste against them; indeed We are counting for them, a counting [down].

 

[19:15.00]

يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِيْنَ اِلَى الرَّحْمٰنِ وَفْدًا‌ ۙ‏﴿85﴾‏

85.Yawma nahshurul muttaqeena ilar Rahmaani wafdaa

85.The day We shall gather the Godwary toward the All-beneficent, on mounts,

 

[19:21.00]

وَّنَسُوْقُ الْمُجْرِمِيْنَ اِلٰى جَهَنَّمَ وِرْدًا‌ ۘ‏﴿86﴾‏

86.Wa nasooqul mujrimeena ilaa Jahannama wirdaa

86.and drive the guilty as a thirsty herd towards hell,

 

[19:28.00]

لَا يَمْلِكُوْنَ الشَّفَاعَةَ اِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمٰنِ عَهْدًا‌ ۘ‏﴿87﴾‏

87.Laa yamlikoonash shafaa'ta illaa manittakhaza 'indar Rahmaani 'ahdaa

87.no one will have the power to intercede [with Allah], except for him who has taken a covenant with the All-beneficent.

 

[19:37.00]

وَقَالُوْا اتَّخَذَ الرَّحْمٰنُ وَلَدًا ؕ‏﴿88﴾‏

88.Wa qaalut takhazar Rahmaanu waladaa

88.They say, ‘The All-beneficent has taken a son!’

 

[19:42.00]

لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا اِدًّا ۙ‏﴿89﴾‏

89.Laqad ji'tum shai'an iddaa

89.You have certainly advanced something hideous!

 

[19:46.00]

تَكَادُ السَّمٰوٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الْاَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا ۙ‏﴿90﴾‏

90.Takaadus samaawaatu yatafattarna minhu wa tanshaq qul ardu wa takhirrul jibaalu haddaa

90.The heavens are about to be rent apart at it, the earth to split open, and the mountains to collapse into bits,

 

[19:58.00]

اَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمٰنِ وَلَدًا‌ ۚ‏﴿91﴾‏

91.An da'aw lir Rahmaani waladaa

91.that they should ascribe a son to the All-beneficent!

 

[20:02.00]

وَمَا يَنْۢبَغِىْ لِلرَّحْمٰنِ اَنْ يَّتَّخِذَ وَلَدًا ؕ‏﴿92﴾‏

92.Wa maa yambaghee lir Rahmaani ai yattakhiza waladaa

92.It does not behoove the All-beneficent to take a son.

 

[20:10.00]

اِنْ كُلُّ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ اِلَّاۤ اٰتِى الرَّحْمٰنِ عَبْدًا ؕ‏﴿93﴾‏

93.In kullu man fis samaawaati wal ardi illaaa aatir Rahmaani 'abdaa

93.There is none in the heavens and the earth but he comes to the All-beneficent as a servant.

 

[20:22.00]

لَقَدْ اَحْصٰٮهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا‏﴿94﴾‏

94.Laqad ahsaahum wa addahum 'addaa

94.Certainly He has counted them [all] and numbered them precisely,

 

[20:27.00]

وَكُلُّهُمْ اٰتِيْهِ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ فَرْدًا‏﴿95﴾‏

95.Wa kulluhum aateehi Yawmal Qiyaamati fardaa

95.and each of them will come to Him alone on the Day of Resurrection.

 

[20:34.00]

اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمٰنُ وُدًّا‏﴿96﴾‏

96.Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati sa yaj'alu lahumur Rahmaanu wuddaa

96.Indeed those who have faith and do righteous deeds—the All-beneficent will endear them [to His creation].

 

[20:45.00]

فَاِنَّمَا يَسَّرْنٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِيْنَ وَتُنْذِرَ بِهٖ قَوْمًا لُّدًّا‏﴿97﴾‏

97.Fa innamaa yassarnaahu bilisaanika litubashshira bihil muttaqeena wa tunzira bihee qawmal luddaa

97.Indeed We have made it simple in your language so that you may give good news thereby to the Godwary and warn with it a disputatious lot.

 

[20:58.00]

وَكَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنْ قَرْنٍؕ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِّنْ اَحَدٍ اَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا۠ ‏‏﴿98﴾‏

98.Wa kam ahlaknaa qabla hum min qarnin hal tuhissu minhum min ahadin aw tasma'u lahum rikzaa

98.How many a generation We have destroyed before them! Can you descry any one of them, or hear from them so much as a murmur?