69 Al-Ĥāqqah

[00:00.00]

ٱلْحَآقَّةُ

Al haaaqqah

The Besieger!

[00:05.00]

مَا ٱلْحَآقَّةُ

Mal haaaqqah

What is the Besieger?!

[00:10.00]

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ

Wa maaa adraaka mal haaaqqah

What will show you what is the Besieger?!

[00:19.00]

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ

Kazzabat samoodu wa 'Aadum bil qaari'ah

Thamudand ‘Ad denied the Cataclysm.

[00:25.00]

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ

Fa-ammaa Samoodu fauhlikoo bittaaghiyah

As for Thamud, they were destroyed by the Cry.

[00:31.00]

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

Wa ammaa 'Aadun fa uhlikoo bireehin sarsarin 'aatiyah

And as for ‘Ad, they were destroyed by a fierce icy gale,

[00:41.00]

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

Sakhkharahaa 'alaihim sab'a la yaalinw wa samaaniyata ayyaamin husooman fataral qawma feehaa sar'aa ka annahum a'jaazu nakhlin khaawiyah

which He clamped on them for seven gruelling nights and eight days, so that you could see the people there lying about prostrate as if they were hollow trunks of palm trees.

[01:01.00]

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ

Fahal taraa lahum mim baaqiyah

So do you see any remaining trace of them?

[01:06.00]

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ

Wa jaaa'a Firawnu wa man qablahoo wal mu'tafikaatu bilhaati'ah

Then Pharaoh and those who were before him, and the towns that were overturned, brought about iniquity.

[01:17.00]

فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً

Fa'ansaw Rasoola Rabbihim fa akhazahum akhzatar raabiyah

They disobeyed the apostle of their Lord, so He seized them with a terrible seizing.

[01:24.00]

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ

Innaa lammaa taghal maaa'u hamalnaakum fil jaariyah

Indeed when the Flood rose high, We carried you in a floating ark,

[01:33.50]

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ

Linaj'alahaa lakum tazki ratanw-wa ta'iyahaa unzununw waa'iyah

that We might make it a reminder for you, and that receptive ears might remember it.

[01:45.00]

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ

Fa izaa nufikha fis soori nafkhatunw waahidah

When the Trumpet is blown with a single blast

[01:51.00]

وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً

Wa humilatil ardu wal jibaalu fadukkataa dakkatanw waahidah

and the earth and the mountains are lifted and levelled with a single levelling,

[02:00.00]

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

Fa yawma'izinw waqa'atil waaqi'ah

then, on that day, will the Imminent [Hour] befall

[02:05.00]

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

Wanshaqqatis samaaa'u fahiya yawma 'izinw-waahiyah

and the sky will be split open—for it will be frail on that day—

[02:14.00]

وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ

Wal malaku 'alaaa arjaaa'ihaa; wa yahmilu 'Arsha Rabbika fawqahum yawma'izin samaaniyah

with the angels all over it, and the Throne of your Lord will be borne that day by eight [angels].

[02:30.00]

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ

Yawma'izin tu'radoona laa takhfaa min kum khaafiyah

That day you will be presented [before your Lord]: none of your secrets will remain hidden.

[02:38.00]

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ

Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenihee fa yaqoolu haaa'umuq ra'oo kitaabiyah

As for him who is given his book in his right hand, he will say, ‘Here, take and read my book!

[02:50.00]

إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ

Innee zannantu annee mulaaqin hisaabiyah

Indeed I knew that I will encounter my account [of deeds].’

[02:58.00]

فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ

Fahuwa fee 'eeshatir raadiyah

So he will have a pleasant life,

[03:02.00]

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

Fee jannnatin 'aaliyah

in an elevated garden,

[03:06.00]

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

Qutoofuhaa daaniyah

whose clusters [of fruits] will be within easy reach.

[03:09.00]

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ

Kuloo washraboo haneee'am bimaaa aslaftum fil ayyaamil khaliyah

[He will be told]: ‘Enjoy your food and drink, for what you had sent in advance in past days [for your future life].’

[03:21.00]

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ

Wa ammaa man ootiya kitaabahoo bishimaalihee fa yaqoolu yaalaitanee lam oota kitaaabiyah

But as for him who is given his book in his left hand, he will say, ‘I wish I had not been given my book,

[03:33.00]

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

Wa lam adri maa hisaabiyah

nor had I ever known what my account is!

[03:37.00]

يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ

Yaa laitahaa kaanatil qaadiyah

I wish death had been the end of it all!

[03:41.00]

مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ

Maaa aghnaa 'annee maaliyah

My wealth did not avail me.

[03:47.00]

هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ

Halaka 'annee sultaaniyah

My authority has left me.’

[03:52.00]

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

Khuzoohu faghullooh

[The angels will be told:] ‘Seize him, and fetter him!

[03:56.50]

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ

Summal Jaheema sallooh

Then put him into hell.

[04:02.00]

ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ

Summa fee silsilatin zar'uhaa sab'oona ziraa'an faslukooh

Then bind him in a chain, seventy cubits in length.

[04:14.00]

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ

Innahoo kaana laa yu'minubillaahil 'Azeem

Indeed he had no faith in Allah, the All-supreme,

[04:22.00]

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

wa laa yahuddu 'alaa ta'aamil miskeen

and he did not urge the feeding of the needy,

[04:28.00]

فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ

Falaysa lahul yawma haahunaa hameem

so he has no friend here today,

[04:36.00]

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

Wa laa ta'aamun illaa min ghisleen

nor any food except pus,

[04:42.00]

لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ

Laa yaakuluhooo illal khati'oon

which no one shall eat except the iniquitous.’

[04:50.00]

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

Falaaa uqsimu bimaa tubsiroon

I swear by what you see

[04:57.00]

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

Wa maa laa tubsiroon

and what you do not see:

[05:02.00]

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

Innahoo laqawlu Rasoolin kareem

it is indeed the speech of a noble apostle

[05:10.00]

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ

Wa ma huwa biqawli shaa'ir; qaleelam maa tu'minoon

and it is not the speech of a poet. Little is the faith that you have!

[05:18.00]

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ

Wa laa biqawli kaahin; qaleelam maa tazakkaroon

Nor is it the speech of a soothsayer. Little is the admonition that you take!

[05:27.00]

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Tanzeelum mir rabbil 'aalameen

Gradually sent down from the Lord of all the worlds.

[05:35.00]

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ

Wa law taqawwala 'alainaa ba'dal aqaaweel

Had he faked any sayings in Our name,

[05:42.00]

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ

La-akhaznaa minhu bilyameen

We would have surely seized him by the right hand

[05:47.00]

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ

Summa laqata'naa minhul wateen

and then cut off his aorta,

[05:54.00]

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ

Famaa minkum min ahadin'anhu haajizeen

and none of you could have held Us off from him.

[06:02.00]

وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ

Wa innahoo latazkiratul lilmuttaqeen

Indeed it is a reminder for the Godwary.

[06:09.00]

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

Wa inna lana'lamu anna minkum mukazzibeen

Indeed We know that there are some among you who deny [it].

[06:19.00]

وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ

Wa innahu lahasratun 'alal kaafireen

And indeed it will be a [matter of] regret for the faithless.

[06:26.00]

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ

Wa innahoo lahaqqul yaqeen

It is indeed certain truth.

[06:33.00]

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

Fasbbih bismi Rabbikal 'Azeem

So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme.

[00:00.00]

ٱلْحَآقَّةُ

Al haaaqqah

The Besieger!

[00:05.00]

مَا ٱلْحَآقَّةُ

Mal haaaqqah

What is the Besieger?!

[00:10.00]

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ

Wa maaa adraaka mal haaaqqah

What will show you what is the Besieger?!

[00:19.00]

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ

Kazzabat samoodu wa 'Aadum bil qaari'ah

Thamudand ‘Ad denied the Cataclysm.

[00:25.00]

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ

Fa-ammaa Samoodu fauhlikoo bittaaghiyah

As for Thamud, they were destroyed by the Cry.

[00:31.00]

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

Wa ammaa 'Aadun fa uhlikoo bireehin sarsarin 'aatiyah

And as for ‘Ad, they were destroyed by a fierce icy gale,

[00:41.00]

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

Sakhkharahaa 'alaihim sab'a la yaalinw wa samaaniyata ayyaamin husooman fataral qawma feehaa sar'aa ka annahum a'jaazu nakhlin khaawiyah

which He clamped on them for seven gruelling nights and eight days, so that you could see the people there lying about prostrate as if they were hollow trunks of palm trees.

[01:01.00]

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ

Fahal taraa lahum mim baaqiyah

So do you see any remaining trace of them?

[01:06.00]

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ

Wa jaaa'a Firawnu wa man qablahoo wal mu'tafikaatu bilhaati'ah

Then Pharaoh and those who were before him, and the towns that were overturned, brought about iniquity.

[01:17.00]

فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً

Fa'ansaw Rasoola Rabbihim fa akhazahum akhzatar raabiyah

They disobeyed the apostle of their Lord, so He seized them with a terrible seizing.

[01:24.00]

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ

Innaa lammaa taghal maaa'u hamalnaakum fil jaariyah

Indeed when the Flood rose high, We carried you in a floating ark,

[01:33.50]

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ

Linaj'alahaa lakum tazki ratanw-wa ta'iyahaa unzununw waa'iyah

that We might make it a reminder for you, and that receptive ears might remember it.

[01:45.00]

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ

Fa izaa nufikha fis soori nafkhatunw waahidah

When the Trumpet is blown with a single blast

[01:51.00]

وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً

Wa humilatil ardu wal jibaalu fadukkataa dakkatanw waahidah

and the earth and the mountains are lifted and levelled with a single levelling,

[02:00.00]

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

Fa yawma'izinw waqa'atil waaqi'ah

then, on that day, will the Imminent [Hour] befall

[02:05.00]

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

Wanshaqqatis samaaa'u fahiya yawma 'izinw-waahiyah

and the sky will be split open—for it will be frail on that day—

[02:14.00]

وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ

Wal malaku 'alaaa arjaaa'ihaa; wa yahmilu 'Arsha Rabbika fawqahum yawma'izin samaaniyah

with the angels all over it, and the Throne of your Lord will be borne that day by eight [angels].

[02:30.00]

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ

Yawma'izin tu'radoona laa takhfaa min kum khaafiyah

That day you will be presented [before your Lord]: none of your secrets will remain hidden.

[02:38.00]

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ

Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenihee fa yaqoolu haaa'umuq ra'oo kitaabiyah

As for him who is given his book in his right hand, he will say, ‘Here, take and read my book!

[02:50.00]

إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ

Innee zannantu annee mulaaqin hisaabiyah

Indeed I knew that I will encounter my account [of deeds].’

[02:58.00]

فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ

Fahuwa fee 'eeshatir raadiyah

So he will have a pleasant life,

[03:02.00]

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

Fee jannnatin 'aaliyah

in an elevated garden,

[03:06.00]

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

Qutoofuhaa daaniyah

whose clusters [of fruits] will be within easy reach.

[03:09.00]

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ

Kuloo washraboo haneee'am bimaaa aslaftum fil ayyaamil khaliyah

[He will be told]: ‘Enjoy your food and drink, for what you had sent in advance in past days [for your future life].’

[03:21.00]

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ

Wa ammaa man ootiya kitaabahoo bishimaalihee fa yaqoolu yaalaitanee lam oota kitaaabiyah

But as for him who is given his book in his left hand, he will say, ‘I wish I had not been given my book,

[03:33.00]

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

Wa lam adri maa hisaabiyah

nor had I ever known what my account is!

[03:37.00]

يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ

Yaa laitahaa kaanatil qaadiyah

I wish death had been the end of it all!

[03:41.00]

مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ

Maaa aghnaa 'annee maaliyah

My wealth did not avail me.

[03:47.00]

هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ

Halaka 'annee sultaaniyah

My authority has left me.’

[03:52.00]

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

Khuzoohu faghullooh

[The angels will be told:] ‘Seize him, and fetter him!

[03:56.50]

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ

Summal Jaheema sallooh

Then put him into hell.

[04:02.00]

ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ

Summa fee silsilatin zar'uhaa sab'oona ziraa'an faslukooh

Then bind him in a chain, seventy cubits in length.

[04:14.00]

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ

Innahoo kaana laa yu'minubillaahil 'Azeem

Indeed he had no faith in Allah, the All-supreme,

[04:22.00]

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

wa laa yahuddu 'alaa ta'aamil miskeen

and he did not urge the feeding of the needy,

[04:28.00]

فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ

Falaysa lahul yawma haahunaa hameem

so he has no friend here today,

[04:36.00]

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

Wa laa ta'aamun illaa min ghisleen

nor any food except pus,

[04:42.00]

لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ

Laa yaakuluhooo illal khati'oon

which no one shall eat except the iniquitous.’

[04:50.00]

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

Falaaa uqsimu bimaa tubsiroon

I swear by what you see

[04:57.00]

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

Wa maa laa tubsiroon

and what you do not see:

[05:02.00]

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

Innahoo laqawlu Rasoolin kareem

it is indeed the speech of a noble apostle

[05:10.00]

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ

Wa ma huwa biqawli shaa'ir; qaleelam maa tu'minoon

and it is not the speech of a poet. Little is the faith that you have!

[05:18.00]

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ

Wa laa biqawli kaahin; qaleelam maa tazakkaroon

Nor is it the speech of a soothsayer. Little is the admonition that you take!

[05:27.00]

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Tanzeelum mir rabbil 'aalameen

Gradually sent down from the Lord of all the worlds.

[05:35.00]

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ

Wa law taqawwala 'alainaa ba'dal aqaaweel

Had he faked any sayings in Our name,

[05:42.00]

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ

La-akhaznaa minhu bilyameen

We would have surely seized him by the right hand

[05:47.00]

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ

Summa laqata'naa minhul wateen

and then cut off his aorta,

[05:54.00]

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ

Famaa minkum min ahadin'anhu haajizeen

and none of you could have held Us off from him.

[06:02.00]

وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ

Wa innahoo latazkiratul lilmuttaqeen

Indeed it is a reminder for the Godwary.

[06:09.00]

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

Wa inna lana'lamu anna minkum mukazzibeen

Indeed We know that there are some among you who deny [it].

[06:19.00]

وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ

Wa innahu lahasratun 'alal kaafireen

And indeed it will be a [matter of] regret for the faithless.

[06:26.00]

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ

Wa innahoo lahaqqul yaqeen

It is indeed certain truth.

[06:33.00]

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

Fasbbih bismi Rabbikal 'Azeem

So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme.

[00:00.00]

ٱلْحَآقَّةُ

Al haaaqqah

The Besieger!

[00:05.00]

مَا ٱلْحَآقَّةُ

Mal haaaqqah

What is the Besieger?!

[00:10.00]

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ

Wa maaa adraaka mal haaaqqah

What will show you what is the Besieger?!

[00:19.00]

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ

Kazzabat samoodu wa 'Aadum bil qaari'ah

Thamudand ‘Ad denied the Cataclysm.

[00:25.00]

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ

Fa-ammaa Samoodu fauhlikoo bittaaghiyah

As for Thamud, they were destroyed by the Cry.

[00:31.00]

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

Wa ammaa 'Aadun fa uhlikoo bireehin sarsarin 'aatiyah

And as for ‘Ad, they were destroyed by a fierce icy gale,

[00:41.00]

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

Sakhkharahaa 'alaihim sab'a la yaalinw wa samaaniyata ayyaamin husooman fataral qawma feehaa sar'aa ka annahum a'jaazu nakhlin khaawiyah

which He clamped on them for seven gruelling nights and eight days, so that you could see the people there lying about prostrate as if they were hollow trunks of palm trees.

[01:01.00]

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ

Fahal taraa lahum mim baaqiyah

So do you see any remaining trace of them?

[01:06.00]

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ

Wa jaaa'a Firawnu wa man qablahoo wal mu'tafikaatu bilhaati'ah

Then Pharaoh and those who were before him, and the towns that were overturned, brought about iniquity.

[01:17.00]

فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً

Fa'ansaw Rasoola Rabbihim fa akhazahum akhzatar raabiyah

They disobeyed the apostle of their Lord, so He seized them with a terrible seizing.

[01:24.00]

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ

Innaa lammaa taghal maaa'u hamalnaakum fil jaariyah

Indeed when the Flood rose high, We carried you in a floating ark,

[01:33.50]

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ

Linaj'alahaa lakum tazki ratanw-wa ta'iyahaa unzununw waa'iyah

that We might make it a reminder for you, and that receptive ears might remember it.

[01:45.00]

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ

Fa izaa nufikha fis soori nafkhatunw waahidah

When the Trumpet is blown with a single blast

[01:51.00]

وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً

Wa humilatil ardu wal jibaalu fadukkataa dakkatanw waahidah

and the earth and the mountains are lifted and levelled with a single levelling,

[02:00.00]

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

Fa yawma'izinw waqa'atil waaqi'ah

then, on that day, will the Imminent [Hour] befall

[02:05.00]

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

Wanshaqqatis samaaa'u fahiya yawma 'izinw-waahiyah

and the sky will be split open—for it will be frail on that day—

[02:14.00]

وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ

Wal malaku 'alaaa arjaaa'ihaa; wa yahmilu 'Arsha Rabbika fawqahum yawma'izin samaaniyah

with the angels all over it, and the Throne of your Lord will be borne that day by eight [angels].

[02:30.00]

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ

Yawma'izin tu'radoona laa takhfaa min kum khaafiyah

That day you will be presented [before your Lord]: none of your secrets will remain hidden.

[02:38.00]

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ

Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenihee fa yaqoolu haaa'umuq ra'oo kitaabiyah

As for him who is given his book in his right hand, he will say, ‘Here, take and read my book!

[02:50.00]

إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ

Innee zannantu annee mulaaqin hisaabiyah

Indeed I knew that I will encounter my account [of deeds].’

[02:58.00]

فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ

Fahuwa fee 'eeshatir raadiyah

So he will have a pleasant life,

[03:02.00]

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

Fee jannnatin 'aaliyah

in an elevated garden,

[03:06.00]

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

Qutoofuhaa daaniyah

whose clusters [of fruits] will be within easy reach.

[03:09.00]

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ

Kuloo washraboo haneee'am bimaaa aslaftum fil ayyaamil khaliyah

[He will be told]: ‘Enjoy your food and drink, for what you had sent in advance in past days [for your future life].’

[03:21.00]

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ

Wa ammaa man ootiya kitaabahoo bishimaalihee fa yaqoolu yaalaitanee lam oota kitaaabiyah

But as for him who is given his book in his left hand, he will say, ‘I wish I had not been given my book,

[03:33.00]

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

Wa lam adri maa hisaabiyah

nor had I ever known what my account is!

[03:37.00]

يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ

Yaa laitahaa kaanatil qaadiyah

I wish death had been the end of it all!

[03:41.00]

مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ

Maaa aghnaa 'annee maaliyah

My wealth did not avail me.

[03:47.00]

هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ

Halaka 'annee sultaaniyah

My authority has left me.’

[03:52.00]

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

Khuzoohu faghullooh

[The angels will be told:] ‘Seize him, and fetter him!

[03:56.50]

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ

Summal Jaheema sallooh

Then put him into hell.

[04:02.00]

ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ

Summa fee silsilatin zar'uhaa sab'oona ziraa'an faslukooh

Then bind him in a chain, seventy cubits in length.

[04:14.00]

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ

Innahoo kaana laa yu'minubillaahil 'Azeem

Indeed he had no faith in Allah, the All-supreme,

[04:22.00]

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

wa laa yahuddu 'alaa ta'aamil miskeen

and he did not urge the feeding of the needy,

[04:28.00]

فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ

Falaysa lahul yawma haahunaa hameem

so he has no friend here today,

[04:36.00]

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

Wa laa ta'aamun illaa min ghisleen

nor any food except pus,

[04:42.00]

لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ

Laa yaakuluhooo illal khati'oon

which no one shall eat except the iniquitous.’

[04:50.00]

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

Falaaa uqsimu bimaa tubsiroon

I swear by what you see

[04:57.00]

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

Wa maa laa tubsiroon

and what you do not see:

[05:02.00]

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

Innahoo laqawlu Rasoolin kareem

it is indeed the speech of a noble apostle

[05:10.00]

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ

Wa ma huwa biqawli shaa'ir; qaleelam maa tu'minoon

and it is not the speech of a poet. Little is the faith that you have!

[05:18.00]

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ

Wa laa biqawli kaahin; qaleelam maa tazakkaroon

Nor is it the speech of a soothsayer. Little is the admonition that you take!

[05:27.00]

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Tanzeelum mir rabbil 'aalameen

Gradually sent down from the Lord of all the worlds.

[05:35.00]

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ

Wa law taqawwala 'alainaa ba'dal aqaaweel

Had he faked any sayings in Our name,

[05:42.00]

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ

La-akhaznaa minhu bilyameen

We would have surely seized him by the right hand

[05:47.00]

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ

Summa laqata'naa minhul wateen

and then cut off his aorta,

[05:54.00]

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ

Famaa minkum min ahadin'anhu haajizeen

and none of you could have held Us off from him.

[06:02.00]

وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ

Wa innahoo latazkiratul lilmuttaqeen

Indeed it is a reminder for the Godwary.

[06:09.00]

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

Wa inna lana'lamu anna minkum mukazzibeen

Indeed We know that there are some among you who deny [it].

[06:19.00]

وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ

Wa innahu lahasratun 'alal kaafireen

And indeed it will be a [matter of] regret for the faithless.

[06:26.00]

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ

Wa innahoo lahaqqul yaqeen

It is indeed certain truth.

[06:33.00]

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

Fasbbih bismi Rabbikal 'Azeem

So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme.