[00:00.00]
نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Noon; walqalami wa maa yasturoon
Nun. By the Pen and what they write:
[00:09.00]
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
Maa anta bini'mati Rabbika bimajnoon
by your Lord’s blessing, you are not, crazy,
[00:17.00]
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
Wa inna laka la ajran ghaira mamnoon
and yours indeed will be an everlasting reward,
[00:24.00]
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
Wa innaka la'alaa khuluqin 'azeem
and indeed you possess a great character.
[00:30.00]
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
Fasatubsiru wa yubsiroon
You will see and they will see,
[00:35.00]
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
Bi ayyikumul maftoon
which one of you is crazy.
[00:39.00]
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
Innaa Rabbaka Huwa a'lamu biman dalla 'an sabeelihee wa Huwa a'lamu bilmuhtadeen
Indeed your Lord knows best those who stray from His way, and He knows best those who are guided.
[00:52.00]
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
Falaa tuti'il mukazzibeen
So do not obey the deniers,
[00:56.50]
وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
Waddoo law tudhinu fa-yudhinoon
who are eager that you should be flexible, so that they [too] may be flexible [towards you].
[01:02.00]
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
Wa laa tuti' kulla hallaa fim maheen
And do not obey any vile swearer,
[01:08.00]
هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
Hammaazim mash shaaa'im binameem
scandal-monger, talebearer,
[01:18.00]
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Mannaa'il lilkhairi mu'tadin aseem
hinderer of all good, sinful transgressor,
[01:25.00]
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
'Utullim ba'da zaalika zaneem
callous and, on top of that, baseborn
[01:32.00]
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
An kaana zaa maalinw-wa baneen
[who behaves in such a manner only] because he has wealth and children.
[01:40.00]
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Izaa tutlaa 'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
When Our signs are recited to him, he says, ‘Myths of the ancients!’
[01:49.00]
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
Sanasimuhoo 'alal khurtoom
Soon We shall brand him on his snout.
[01:54.00]
إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
Innaa balawnaahum kamaa balawnaaa As-haabal jannati iz 'aqsamoo la-yasri munnahaa musbiheen
Indeed we have tested them just as We tested the People of the Garden when they vowed they would gather its fruit at dawn,
[02:10.00]
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
Wa laa yastasnoon
and they did not make any exception.
[02:14.00]
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
Fataafa 'alaihaa taaa'i fum mir rabbika wa hum naaa'imoon
Then, a visitation from your Lord visited it while they were asleep.
[02:26.00]
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
Fa asbahat kassareem
So, by dawn it was like a harvested field.
[02:30.00]
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
Fatanaadaw musbiheen
At dawn they called out to one another,
[02:34.00]
أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
Anighdoo 'alaa harsikum in kuntum saarimeen
‘Get off early to your field if you have to gather [the fruits].’
[02:42.00]
فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
Fantalaqoo wa hum yatakhaafatoon
So off they went, murmuring to one another:
[02:49.00]
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
Al laa yadkhulannahal yawma 'alaikum miskeen
‘Today no needy man shall come to you in it.’
[02:53.00]
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
Wa ghadaw 'alaa hardin qaadireen
And they set out at early morning, [considering themselves] able to deprive [the poor of its fruit].
[03:04.00]
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ
Falammaa ra awhaa qaalooo innaa ladaaalloon
But when they saw it, they said, ‘We have indeed lost our way!’
[03:16.00]
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoon
‘No, it is we who have been deprived!’
[03:21.00]
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
Qaala awsatuhum alam aqul lakum law laa tusabbihoon
The most upright among them said, ‘Did I not tell you, ‘‘Why do you not glorify [Allah]?’’ ’
[03:29.00]
قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
Qaaloo subhaana rabbinaaa innaa kunnaa zaalimeen
They said, ‘Immaculate is our Lord! We have indeed been wrongdoers!’
[03:40.00]
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
Fa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatalaawamoon
Then they turned to one another, blaming each other.
[03:47.00]
قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
Qaaloo yaa wailanaaa innaa kunnaa taagheen
They said, ‘Woe to us! Indeed, we have been rebellious.
[03:57.00]
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
'Asaa rabbunaaa any yubdilanaa khairam minhaaa innaaa ilaa rabbinaa raaghiboon
Maybe our Lord will give us a better one in its place. Indeed we earnestly beseech our Lord.’
[04:14.00]
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
Kazaalikal azaab, wa la'azaabul aakhirati akbar; law kaanoo ya'lamoon
Such was their punishment; and the punishment of the Hereafter is surely greater, had they known.
[04:28.00]
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Inna lilmuttaqeena 'inda rabbihim jannaatin na'eem
Indeed for the Godwary there will be gardens of bliss near their Lord.
[04:38.00]
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
Afanaj'alul muslimeena kalmujrimeen
Shall We treat those who submit [to Us] as [We treat] the guilty?
[04:44.00]
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Maa lakum kaifa tahhkumoon
What is the matter with you? How do you judge!
[04:49.00]
أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
Am lakum kitaabun feehi tadrusoon
Do you possess a scripture in which you read
[04:56.00]
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
Inna lakum feehi lamaa takhaiyaroon
that you shall have in it whatever you choose?
[05:02.00]
أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
Am lakum aymaanun 'alainaa baalighatun ilaa yawmil qiyaamati inna lakum lamaa tahkumoon
Do you have a pledge binding on Us until the Day of Resurrection, that you shall indeed have whatever you decide?
[05:14.00]
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Salhum ayyuhum bizaa lika za'eem
Ask them, which of them will aver [any of] that!
[05:20.00]
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
Am lahum shurakaaa'u falyaatoo bishurakaaa 'ihim in kaanoo saadiqeen
Do they have any ‘partners’ [that they claim for Allah]? Then let them produce their partners, if they are truthful.
[05:33.00]
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
Yawma yukshafu 'am saaqinw wa yud'awna ilas sujoodi falaa yastatee'oon
The day when the catastrophe occurs and they are summoned to prostrate themselves, they will not be able [to do it].
[05:43.00]
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ
Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillatunw wa qad kaanoo yud'awna ilassujoodi wa hum saalimoon
With a humbled look [in their eyes], they will be overcast by abasement. Certainly, they were summoned to prostrate themselves while they were yet sound.
[05:56.00]
فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
Fazarnee wa many yukazzibu bihaazal hadeesi sanastad rijuhum min haisu laa ya'lamoon
So leave Me with those who deny this discourse. We will draw them imperceptibly [into ruin], whence they do not know.
[06:10.00]
وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
Wa umlee lahum; inna kaidee mateen
I will grant them respite, for My devising is indeed sure.
[06:17.00]
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
Am tas'aluhum ajran fahum mim maghramim musqaloon
Do you ask them for a reward, so that they are weighed down with debt?
[06:27.00]
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Am 'indahumul ghaibu fahum yaktuboon
Do they possess [access to] the Unseen, so that they write it down?
[06:34.00]
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
Fasbir lihkmi rabbika wa laa takun kasaahibil boot; iz naadaa wa huwa makzoom
So submit patiently to the judgement of your Lord, and do not be like the Man of the Fish who called out as he choked with grief.
[06:45.00]
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
Law laaa an tadaara kahoo ni'matum mir rabbihee lanubiza bil'araaa'i wa huwa mazmoom
Had it not been for a blessing that came to his rescue from his Lord, he would surely have been cast on the bare shore, being blameworthy.
[07:00.00]
فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Fajtabaahu rabbuhoo faja'alahoo minas saaliheen
So his Lord chose him and made him one of the righteous.
[07:07.00]
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ
Wa iny-yakaadul lazeena kafaroo la-yuzliqoonaka biabsaarihim lammaa saml'uz-Zikra wa yaqooloona innahoo lamajnoon
Indeed the faithless almost devour you with their eyes when they hear this Reminder, and they say, ‘He is indeed crazy.’
[07:23.00]
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
Wa maa huwa illaa zikrul lil'aalameen
Yet it is just a reminder for all the nations.
[00:00.00]
نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Noon; walqalami wa maa yasturoon
Nun. By the Pen and what they write:
[00:09.00]
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
Maa anta bini'mati Rabbika bimajnoon
by your Lord’s blessing, you are not, crazy,
[00:17.00]
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
Wa inna laka la ajran ghaira mamnoon
and yours indeed will be an everlasting reward,
[00:24.00]
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
Wa innaka la'alaa khuluqin 'azeem
and indeed you possess a great character.
[00:30.00]
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
Fasatubsiru wa yubsiroon
You will see and they will see,
[00:35.00]
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
Bi ayyikumul maftoon
which one of you is crazy.
[00:39.00]
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
Innaa Rabbaka Huwa a'lamu biman dalla 'an sabeelihee wa Huwa a'lamu bilmuhtadeen
Indeed your Lord knows best those who stray from His way, and He knows best those who are guided.
[00:52.00]
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
Falaa tuti'il mukazzibeen
So do not obey the deniers,
[00:56.50]
وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
Waddoo law tudhinu fa-yudhinoon
who are eager that you should be flexible, so that they [too] may be flexible [towards you].
[01:02.00]
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
Wa laa tuti' kulla hallaa fim maheen
And do not obey any vile swearer,
[01:08.00]
هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
Hammaazim mash shaaa'im binameem
scandal-monger, talebearer,
[01:18.00]
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Mannaa'il lilkhairi mu'tadin aseem
hinderer of all good, sinful transgressor,
[01:25.00]
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
'Utullim ba'da zaalika zaneem
callous and, on top of that, baseborn
[01:32.00]
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
An kaana zaa maalinw-wa baneen
[who behaves in such a manner only] because he has wealth and children.
[01:40.00]
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Izaa tutlaa 'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
When Our signs are recited to him, he says, ‘Myths of the ancients!’
[01:49.00]
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
Sanasimuhoo 'alal khurtoom
Soon We shall brand him on his snout.
[01:54.00]
إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
Innaa balawnaahum kamaa balawnaaa As-haabal jannati iz 'aqsamoo la-yasri munnahaa musbiheen
Indeed we have tested them just as We tested the People of the Garden when they vowed they would gather its fruit at dawn,
[02:10.00]
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
Wa laa yastasnoon
and they did not make any exception.
[02:14.00]
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
Fataafa 'alaihaa taaa'i fum mir rabbika wa hum naaa'imoon
Then, a visitation from your Lord visited it while they were asleep.
[02:26.00]
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
Fa asbahat kassareem
So, by dawn it was like a harvested field.
[02:30.00]
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
Fatanaadaw musbiheen
At dawn they called out to one another,
[02:34.00]
أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
Anighdoo 'alaa harsikum in kuntum saarimeen
‘Get off early to your field if you have to gather [the fruits].’
[02:42.00]
فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
Fantalaqoo wa hum yatakhaafatoon
So off they went, murmuring to one another:
[02:49.00]
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
Al laa yadkhulannahal yawma 'alaikum miskeen
‘Today no needy man shall come to you in it.’
[02:53.00]
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
Wa ghadaw 'alaa hardin qaadireen
And they set out at early morning, [considering themselves] able to deprive [the poor of its fruit].
[03:04.00]
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ
Falammaa ra awhaa qaalooo innaa ladaaalloon
But when they saw it, they said, ‘We have indeed lost our way!’
[03:16.00]
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoon
‘No, it is we who have been deprived!’
[03:21.00]
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
Qaala awsatuhum alam aqul lakum law laa tusabbihoon
The most upright among them said, ‘Did I not tell you, ‘‘Why do you not glorify [Allah]?’’ ’
[03:29.00]
قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
Qaaloo subhaana rabbinaaa innaa kunnaa zaalimeen
They said, ‘Immaculate is our Lord! We have indeed been wrongdoers!’
[03:40.00]
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
Fa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatalaawamoon
Then they turned to one another, blaming each other.
[03:47.00]
قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
Qaaloo yaa wailanaaa innaa kunnaa taagheen
They said, ‘Woe to us! Indeed, we have been rebellious.
[03:57.00]
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
'Asaa rabbunaaa any yubdilanaa khairam minhaaa innaaa ilaa rabbinaa raaghiboon
Maybe our Lord will give us a better one in its place. Indeed we earnestly beseech our Lord.’
[04:14.00]
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
Kazaalikal azaab, wa la'azaabul aakhirati akbar; law kaanoo ya'lamoon
Such was their punishment; and the punishment of the Hereafter is surely greater, had they known.
[04:28.00]
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Inna lilmuttaqeena 'inda rabbihim jannaatin na'eem
Indeed for the Godwary there will be gardens of bliss near their Lord.
[04:38.00]
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
Afanaj'alul muslimeena kalmujrimeen
Shall We treat those who submit [to Us] as [We treat] the guilty?
[04:44.00]
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Maa lakum kaifa tahhkumoon
What is the matter with you? How do you judge!
[04:49.00]
أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
Am lakum kitaabun feehi tadrusoon
Do you possess a scripture in which you read
[04:56.00]
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
Inna lakum feehi lamaa takhaiyaroon
that you shall have in it whatever you choose?
[05:02.00]
أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
Am lakum aymaanun 'alainaa baalighatun ilaa yawmil qiyaamati inna lakum lamaa tahkumoon
Do you have a pledge binding on Us until the Day of Resurrection, that you shall indeed have whatever you decide?
[05:14.00]
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Salhum ayyuhum bizaa lika za'eem
Ask them, which of them will aver [any of] that!
[05:20.00]
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
Am lahum shurakaaa'u falyaatoo bishurakaaa 'ihim in kaanoo saadiqeen
Do they have any ‘partners’ [that they claim for Allah]? Then let them produce their partners, if they are truthful.
[05:33.00]
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
Yawma yukshafu 'am saaqinw wa yud'awna ilas sujoodi falaa yastatee'oon
The day when the catastrophe occurs and they are summoned to prostrate themselves, they will not be able [to do it].
[05:43.00]
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ
Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillatunw wa qad kaanoo yud'awna ilassujoodi wa hum saalimoon
With a humbled look [in their eyes], they will be overcast by abasement. Certainly, they were summoned to prostrate themselves while they were yet sound.
[05:56.00]
فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
Fazarnee wa many yukazzibu bihaazal hadeesi sanastad rijuhum min haisu laa ya'lamoon
So leave Me with those who deny this discourse. We will draw them imperceptibly [into ruin], whence they do not know.
[06:10.00]
وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
Wa umlee lahum; inna kaidee mateen
I will grant them respite, for My devising is indeed sure.
[06:17.00]
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
Am tas'aluhum ajran fahum mim maghramim musqaloon
Do you ask them for a reward, so that they are weighed down with debt?
[06:27.00]
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Am 'indahumul ghaibu fahum yaktuboon
Do they possess [access to] the Unseen, so that they write it down?
[06:34.00]
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
Fasbir lihkmi rabbika wa laa takun kasaahibil boot; iz naadaa wa huwa makzoom
So submit patiently to the judgement of your Lord, and do not be like the Man of the Fish who called out as he choked with grief.
[06:45.00]
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
Law laaa an tadaara kahoo ni'matum mir rabbihee lanubiza bil'araaa'i wa huwa mazmoom
Had it not been for a blessing that came to his rescue from his Lord, he would surely have been cast on the bare shore, being blameworthy.
[07:00.00]
فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Fajtabaahu rabbuhoo faja'alahoo minas saaliheen
So his Lord chose him and made him one of the righteous.
[07:07.00]
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ
Wa iny-yakaadul lazeena kafaroo la-yuzliqoonaka biabsaarihim lammaa saml'uz-Zikra wa yaqooloona innahoo lamajnoon
Indeed the faithless almost devour you with their eyes when they hear this Reminder, and they say, ‘He is indeed crazy.’
[07:23.00]
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
Wa maa huwa illaa zikrul lil'aalameen
Yet it is just a reminder for all the nations.
[00:00.00]
نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Noon; walqalami wa maa yasturoon
Nun. By the Pen and what they write:
[00:09.00]
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
Maa anta bini'mati Rabbika bimajnoon
by your Lord’s blessing, you are not, crazy,
[00:17.00]
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
Wa inna laka la ajran ghaira mamnoon
and yours indeed will be an everlasting reward,
[00:24.00]
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
Wa innaka la'alaa khuluqin 'azeem
and indeed you possess a great character.
[00:30.00]
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
Fasatubsiru wa yubsiroon
You will see and they will see,
[00:35.00]
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
Bi ayyikumul maftoon
which one of you is crazy.
[00:39.00]
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
Innaa Rabbaka Huwa a'lamu biman dalla 'an sabeelihee wa Huwa a'lamu bilmuhtadeen
Indeed your Lord knows best those who stray from His way, and He knows best those who are guided.
[00:52.00]
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
Falaa tuti'il mukazzibeen
So do not obey the deniers,
[00:56.50]
وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
Waddoo law tudhinu fa-yudhinoon
who are eager that you should be flexible, so that they [too] may be flexible [towards you].
[01:02.00]
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
Wa laa tuti' kulla hallaa fim maheen
And do not obey any vile swearer,
[01:08.00]
هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
Hammaazim mash shaaa'im binameem
scandal-monger, talebearer,
[01:18.00]
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Mannaa'il lilkhairi mu'tadin aseem
hinderer of all good, sinful transgressor,
[01:25.00]
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
'Utullim ba'da zaalika zaneem
callous and, on top of that, baseborn
[01:32.00]
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
An kaana zaa maalinw-wa baneen
[who behaves in such a manner only] because he has wealth and children.
[01:40.00]
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Izaa tutlaa 'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
When Our signs are recited to him, he says, ‘Myths of the ancients!’
[01:49.00]
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
Sanasimuhoo 'alal khurtoom
Soon We shall brand him on his snout.
[01:54.00]
إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
Innaa balawnaahum kamaa balawnaaa As-haabal jannati iz 'aqsamoo la-yasri munnahaa musbiheen
Indeed we have tested them just as We tested the People of the Garden when they vowed they would gather its fruit at dawn,
[02:10.00]
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
Wa laa yastasnoon
and they did not make any exception.
[02:14.00]
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
Fataafa 'alaihaa taaa'i fum mir rabbika wa hum naaa'imoon
Then, a visitation from your Lord visited it while they were asleep.
[02:26.00]
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
Fa asbahat kassareem
So, by dawn it was like a harvested field.
[02:30.00]
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
Fatanaadaw musbiheen
At dawn they called out to one another,
[02:34.00]
أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
Anighdoo 'alaa harsikum in kuntum saarimeen
‘Get off early to your field if you have to gather [the fruits].’
[02:42.00]
فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
Fantalaqoo wa hum yatakhaafatoon
So off they went, murmuring to one another:
[02:49.00]
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
Al laa yadkhulannahal yawma 'alaikum miskeen
‘Today no needy man shall come to you in it.’
[02:53.00]
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
Wa ghadaw 'alaa hardin qaadireen
And they set out at early morning, [considering themselves] able to deprive [the poor of its fruit].
[03:04.00]
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ
Falammaa ra awhaa qaalooo innaa ladaaalloon
But when they saw it, they said, ‘We have indeed lost our way!’
[03:16.00]
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoon
‘No, it is we who have been deprived!’
[03:21.00]
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
Qaala awsatuhum alam aqul lakum law laa tusabbihoon
The most upright among them said, ‘Did I not tell you, ‘‘Why do you not glorify [Allah]?’’ ’
[03:29.00]
قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
Qaaloo subhaana rabbinaaa innaa kunnaa zaalimeen
They said, ‘Immaculate is our Lord! We have indeed been wrongdoers!’
[03:40.00]
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
Fa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatalaawamoon
Then they turned to one another, blaming each other.
[03:47.00]
قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
Qaaloo yaa wailanaaa innaa kunnaa taagheen
They said, ‘Woe to us! Indeed, we have been rebellious.
[03:57.00]
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
'Asaa rabbunaaa any yubdilanaa khairam minhaaa innaaa ilaa rabbinaa raaghiboon
Maybe our Lord will give us a better one in its place. Indeed we earnestly beseech our Lord.’
[04:14.00]
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
Kazaalikal azaab, wa la'azaabul aakhirati akbar; law kaanoo ya'lamoon
Such was their punishment; and the punishment of the Hereafter is surely greater, had they known.
[04:28.00]
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Inna lilmuttaqeena 'inda rabbihim jannaatin na'eem
Indeed for the Godwary there will be gardens of bliss near their Lord.
[04:38.00]
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
Afanaj'alul muslimeena kalmujrimeen
Shall We treat those who submit [to Us] as [We treat] the guilty?
[04:44.00]
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Maa lakum kaifa tahhkumoon
What is the matter with you? How do you judge!
[04:49.00]
أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
Am lakum kitaabun feehi tadrusoon
Do you possess a scripture in which you read
[04:56.00]
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
Inna lakum feehi lamaa takhaiyaroon
that you shall have in it whatever you choose?
[05:02.00]
أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
Am lakum aymaanun 'alainaa baalighatun ilaa yawmil qiyaamati inna lakum lamaa tahkumoon
Do you have a pledge binding on Us until the Day of Resurrection, that you shall indeed have whatever you decide?
[05:14.00]
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Salhum ayyuhum bizaa lika za'eem
Ask them, which of them will aver [any of] that!
[05:20.00]
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
Am lahum shurakaaa'u falyaatoo bishurakaaa 'ihim in kaanoo saadiqeen
Do they have any ‘partners’ [that they claim for Allah]? Then let them produce their partners, if they are truthful.
[05:33.00]
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
Yawma yukshafu 'am saaqinw wa yud'awna ilas sujoodi falaa yastatee'oon
The day when the catastrophe occurs and they are summoned to prostrate themselves, they will not be able [to do it].
[05:43.00]
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ
Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillatunw wa qad kaanoo yud'awna ilassujoodi wa hum saalimoon
With a humbled look [in their eyes], they will be overcast by abasement. Certainly, they were summoned to prostrate themselves while they were yet sound.
[05:56.00]
فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
Fazarnee wa many yukazzibu bihaazal hadeesi sanastad rijuhum min haisu laa ya'lamoon
So leave Me with those who deny this discourse. We will draw them imperceptibly [into ruin], whence they do not know.
[06:10.00]
وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
Wa umlee lahum; inna kaidee mateen
I will grant them respite, for My devising is indeed sure.
[06:17.00]
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
Am tas'aluhum ajran fahum mim maghramim musqaloon
Do you ask them for a reward, so that they are weighed down with debt?
[06:27.00]
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Am 'indahumul ghaibu fahum yaktuboon
Do they possess [access to] the Unseen, so that they write it down?
[06:34.00]
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
Fasbir lihkmi rabbika wa laa takun kasaahibil boot; iz naadaa wa huwa makzoom
So submit patiently to the judgement of your Lord, and do not be like the Man of the Fish who called out as he choked with grief.
[06:45.00]
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
Law laaa an tadaara kahoo ni'matum mir rabbihee lanubiza bil'araaa'i wa huwa mazmoom
Had it not been for a blessing that came to his rescue from his Lord, he would surely have been cast on the bare shore, being blameworthy.
[07:00.00]
فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Fajtabaahu rabbuhoo faja'alahoo minas saaliheen
So his Lord chose him and made him one of the righteous.
[07:07.00]
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ
Wa iny-yakaadul lazeena kafaroo la-yuzliqoonaka biabsaarihim lammaa saml'uz-Zikra wa yaqooloona innahoo lamajnoon
Indeed the faithless almost devour you with their eyes when they hear this Reminder, and they say, ‘He is indeed crazy.’
[07:23.00]
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
Wa maa huwa illaa zikrul lil'aalameen
Yet it is just a reminder for all the nations.