No.2-True Repentance – Tauba

[00:01.00]

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

bismillahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

[00:06.00]

ااَللَّهُمَّ إِنَّ ٱلرَّجَاءَ لِسَعَةِ رَحْمَتِكَ

allahumma inna alrraja'a lisa`ati rahmatika

O Allah, it is my hope for Your expansive mercy

[00:12.00]

انْطَقَنِي بِٱسْتِقَالَتِكَ

antaqani bistiqalatika

that has motivated me to ask for accepting my true repentance,

[00:17.00]

وَٱلامَلَ لانَِاتِكَ وَرِفْقِكَ

wal-amala li'anatika wa rifqika

and it is my hope for Your forbearance and leniency

[00:24.00]

شَجَّعَنِي عَلَىٰ طَلَبِ امَانِكَ وَعَفْوِكَ

shajja`ani `ala talabi amanika wa `afwika

that has encouraged me to beg Your security and pardon.

[00:30.00]

وَلِي يَا رَبِّ ذُنُوبٌ

wa li ya rabbi dhunubun

O my Lord, I have committed sins,

[00:34.00]

قَدْ وَاجَهَتْهَا اوْجُهُ ٱلٱِنْتِقَامِ

qad wajahat-ha awjuhu alintiqami

which are worthy of encountering Your punishment,

[00:39.00]

وَخَطَايَا قَدْ لاَحَظَتْهَا اعْيُنُ ٱلٱِصْطِلاَمِ

wa khataya qad lahazat-ha a`yunu alistilami

and [I have committed] wrongdoings, which have been observed by the eyes of eradication

[00:46.00]

وَٱسْتَوْجَبْتُ بِهَا عَلَىٰ عَدْلِكَ الِيمَ ٱلْعَذَابِ

wastawjabtu biha `ala `adlika alima al`adhabi

and due to which, I deserve Your painful chastisement despite of Your justice,

[00:52.00]

وَٱسْتَحْقَقْتُ بِٱجْتِرَاحِهَا مُبِيرَ ٱلْعِقَابِ

wastahqaqtu bijtirahiha mubira al`iqabi

and because I have committed these wrongdoings, I earn Your annihilating punishment.

[00:59.00]

وَخِفْتُ تَعْوِيقَهَا لإِِجَابَتِي

wa khiftu ta`wiqaha li'ijabati

I am thus afraid that these wrongdoings will obstruct You from responding to me

[01:05.00]

وَرَدَّهَا إِيَّايَ عَنْ قَضَاءِ حَاجَتِي

wa raddaha iyyaya `an qada'i hajati

and will make You refuse to grant me my requests,

[01:10.00]

بِإِبْطَالِهَا لِطَلِبَتِي

bi'ibtaliha litalibati

since they are violative enough to abolish my petition

[01:14.00]

وَقَطْعِهَا لاِسْبَابِ رَغْبَتِي

wa qat`ha li'asbabi raghbati

and to cut off the factors of achieving my desires,

[01:20.00]

مِنْ اجْلِ مَا قَدْ انْقَضَ ظَهْرِي مِنْ ثِقْلِهَا

min ajli ma qad anqada zahri min thiqliha

because their overburdens have pressed heavily upon my back

[01:26.00]

وَبَهَظَنِي مِنَ ٱلٱِسْتِقْلاَلِ بِحَمْلِهَا

wa bahazani min alistiqlali bihamliha

and their loads have been too heavy for me to burden.

[01:32.00]

ثُمَّ تَرَاجَعْتُ رَبِّ إِلىٰ حِلْمِكَ عَنِ ٱلْخَاطِئِينَ

thumma taraja`tu rabbi ila hilmika `an alkhati'ina

But when I recalled Your forbearance, O my Lord, with the wrongdoers,

[01:39.00]

وَعَفْوِكَ عَنِ ٱلْمُذْنِبِينَ

wa `afwika `an almudhnibina

Your forgiveness to the sinful,

[01:43.00]

وَرَحْمَتِكَ لِلْعَاصِينَ

wa rahmatika lil`asina

and Your mercy to the disobedient,

[01:48.00]

فَاقْبَلْتُ بِثِقَتِي مُتَوَكِّلاًَ عَلَيْكَ

fa'aqbaltu bithiqati mutawakkilan `alayka

I, carrying my trust in You and relying on You, came towards You,

[01:55.00]

طَارِحاً نَفْسِي بَيْنَ يَدَيكَ

tarihan nafsi bayna yadayka

throwing myself in Your Presence,

[02:00.00]

شَاكِياً بَثِّي إِلَيْكَ

shakiyan baththi ilayka

complaining about my grief to You,

[02:05.00]

سَائِلاًَ رَبِّ مَا لاَ اسْتَوْجِبُهُ مِنْ تَفْرِيجِ ٱلْهَمِّ

sa'ilan rabbi ma la astawjibuhu min tafriji alhammi

praying You, O my Lord, for what I do not deserve from You; that is relief from my distress,

[02:14.00]

وَلاَ اسْتَحِقُّهُ مِنْ تَنْفِيسِ ٱلْغَمِّ

wa la astahiqquhu min tanfisi alghammi

and for what I do not earn from You; that is alleviation of my anguish,

[02:20.00]

مُسْتَقِيلاًَ لَكَ رَبِّ إِيَّايَ

mustaqilan rabbi laka iyyaya

declaring my true repentance before You, O my Lord,

[02:25.00]

وَاثِقاً مَوْلاَيَ بِكَ

wathiqan mawlaya bika

and putting my trust in You, O my Master.

[02:28.00]

اَللَّهُمَّ فَٱمْنُنْ عَلَيَّ بِٱلْفَرَجِ

allahumma famnun `alayya bilfaraji

O Allah, s0 (please) bestow upon me with relief from You,

[02:34.00]

وَتَطَوَّلْ عَلَيَّ بِسُهُولَةِ ٱلْمَخْرَجِ

wa tatawwal `alayya bisuhulati almakhraji

confer upon me with creating for me an easy way out,

[02:40.00]

وَٱدْلُلْنِي بِرَافَتِكَ عَلَىٰ سَمْتِ ٱلْمَنْهَجِ

wadlulni bira'fatika `ala samti almanhaji

lead me, out of Your clemency, to the straightest path,

[02:45.00]

وَازْلِقْنِي بِقُدْرَتِكَ عَنِ ٱلطَّرِيقِ ٱلاعْوَجِ

wa azliqni biqudratika `an alttariqi al-a`waji

make me, out of Your omnipotence, deviate from the crooked path,

[02:51.00]

وَخَلِّصْنِي مِنْ سِجْنِ ٱلْكَرْبِ بِإِقَالَتِكَ

wa khallisni min sijni alkarbi bi'iqalatika

release me, out of Your acceptance of my true repentance, from the prison of ordeals,

[02:58.00]

وَاطْلِقْ اسْرِي بِرَحْمَتِكَ

wa atliq asri birahmatika

set me free from my capture, out of Your mercy,

[03:03.00]

وَطُلْ عَلَيَّ بِرِضْوَانِكَ

wa tul `alayya biridwanika

donate me with favors, out of Your pleasure,

[03:06.00]

وَجُدْ عَلَيَّ بِإِحْسَانِكَ

wa jud `alayya bi'ihsanika

give me generously, out of Your benevolence,

[03:10.00]

وَاقِلْنِي رَبِّ عَثْرَتِي

wa aqilni rabbi `athrati

steady me, O my Lord, from my slip,

[03:13.00]

وَفَرِّجْ كُرْبَتِي

wa farrij kurbati

relieve me from my agony,

[03:17.00]

وَٱرْحَمْ عَبْرَتِي

warham `abrati

have mercy upon my sobbing,

[03:21.00]

وَلاَ تَحْجُبْ دَعْوَتِي

wa la tahjub da`wati

do not make my prayer inaccessible,

[03:25.00]

وَٱشْدُدْ بِٱلإِقَالَةِ ازْرِي

washdud bil-iqalati azri

and by accepting my repentance, (please) strengthen my back,

[03:30.00]

وَقَوِّ بِهَا ظَهْرِي

wa qawwi biha zahri

confirm my strength,

[03:35.00]

وَاصْلِحْ بِهَا امْرِي

wa aslih biha amri

set aright all my affairs,

[03:38.00]

وَاطِلْ بِهَا عُمْرِي

wa atil biha `umri

grant me long lifetime,

[03:43.00]

وَٱرْحَمْنِي يَوْمَ حَشْرِي وَوَقْتَ نَشْرِي

warhamni yawma hashri wa waqta nashri

and have mercy upon me on the day of my resurrecting and the time of my restoring to life.

[03:48.00]

إِنَّكَ جَوَادٌ كَرِيمٌ

innaka jawadun karimun

Verily, You are all-magnanimous, all-generous,

[03:53.00]

غَفُورٌ رَحِيمٌ

ghafurun rahimun

all-forgiving, and all-merciful.

[03:57.00]

وَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

wa salli `ala muhammadin wa alihi

And (please) send blessings upon Muhammad and his Household.