[00:01.00]
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
bismillahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:06.00]
ااَللَّهُمَّ إِنَّ ٱلرَّجَاءَ لِسَعَةِ رَحْمَتِكَ
allahumma inna alrraja'a lisa`ati rahmatika
O Allah, it is my hope for Your expansive mercy
[00:12.00]
انْطَقَنِي بِٱسْتِقَالَتِكَ
antaqani bistiqalatika
that has motivated me to ask for accepting my true repentance,
[00:17.00]
وَٱلامَلَ لانَِاتِكَ وَرِفْقِكَ
wal-amala li'anatika wa rifqika
and it is my hope for Your forbearance and leniency
[00:24.00]
شَجَّعَنِي عَلَىٰ طَلَبِ امَانِكَ وَعَفْوِكَ
shajja`ani `ala talabi amanika wa `afwika
that has encouraged me to beg Your security and pardon.
[00:30.00]
وَلِي يَا رَبِّ ذُنُوبٌ
wa li ya rabbi dhunubun
O my Lord, I have committed sins,
[00:34.00]
قَدْ وَاجَهَتْهَا اوْجُهُ ٱلٱِنْتِقَامِ
qad wajahat-ha awjuhu alintiqami
which are worthy of encountering Your punishment,
[00:39.00]
وَخَطَايَا قَدْ لاَحَظَتْهَا اعْيُنُ ٱلٱِصْطِلاَمِ
wa khataya qad lahazat-ha a`yunu alistilami
and [I have committed] wrongdoings, which have been observed by the eyes of eradication
[00:46.00]
وَٱسْتَوْجَبْتُ بِهَا عَلَىٰ عَدْلِكَ الِيمَ ٱلْعَذَابِ
wastawjabtu biha `ala `adlika alima al`adhabi
and due to which, I deserve Your painful chastisement despite of Your justice,
[00:52.00]
وَٱسْتَحْقَقْتُ بِٱجْتِرَاحِهَا مُبِيرَ ٱلْعِقَابِ
wastahqaqtu bijtirahiha mubira al`iqabi
and because I have committed these wrongdoings, I earn Your annihilating punishment.
[00:59.00]
وَخِفْتُ تَعْوِيقَهَا لإِِجَابَتِي
wa khiftu ta`wiqaha li'ijabati
I am thus afraid that these wrongdoings will obstruct You from responding to me
[01:05.00]
وَرَدَّهَا إِيَّايَ عَنْ قَضَاءِ حَاجَتِي
wa raddaha iyyaya `an qada'i hajati
and will make You refuse to grant me my requests,
[01:10.00]
بِإِبْطَالِهَا لِطَلِبَتِي
bi'ibtaliha litalibati
since they are violative enough to abolish my petition
[01:14.00]
وَقَطْعِهَا لاِسْبَابِ رَغْبَتِي
wa qat`ha li'asbabi raghbati
and to cut off the factors of achieving my desires,
[01:20.00]
مِنْ اجْلِ مَا قَدْ انْقَضَ ظَهْرِي مِنْ ثِقْلِهَا
min ajli ma qad anqada zahri min thiqliha
because their overburdens have pressed heavily upon my back
[01:26.00]
وَبَهَظَنِي مِنَ ٱلٱِسْتِقْلاَلِ بِحَمْلِهَا
wa bahazani min alistiqlali bihamliha
and their loads have been too heavy for me to burden.
[01:32.00]
ثُمَّ تَرَاجَعْتُ رَبِّ إِلىٰ حِلْمِكَ عَنِ ٱلْخَاطِئِينَ
thumma taraja`tu rabbi ila hilmika `an alkhati'ina
But when I recalled Your forbearance, O my Lord, with the wrongdoers,
[01:39.00]
وَعَفْوِكَ عَنِ ٱلْمُذْنِبِينَ
wa `afwika `an almudhnibina
Your forgiveness to the sinful,
[01:43.00]
وَرَحْمَتِكَ لِلْعَاصِينَ
wa rahmatika lil`asina
and Your mercy to the disobedient,
[01:48.00]
فَاقْبَلْتُ بِثِقَتِي مُتَوَكِّلاًَ عَلَيْكَ
fa'aqbaltu bithiqati mutawakkilan `alayka
I, carrying my trust in You and relying on You, came towards You,
[01:55.00]
طَارِحاً نَفْسِي بَيْنَ يَدَيكَ
tarihan nafsi bayna yadayka
throwing myself in Your Presence,
[02:00.00]
شَاكِياً بَثِّي إِلَيْكَ
shakiyan baththi ilayka
complaining about my grief to You,
[02:05.00]
سَائِلاًَ رَبِّ مَا لاَ اسْتَوْجِبُهُ مِنْ تَفْرِيجِ ٱلْهَمِّ
sa'ilan rabbi ma la astawjibuhu min tafriji alhammi
praying You, O my Lord, for what I do not deserve from You; that is relief from my distress,
[02:14.00]
وَلاَ اسْتَحِقُّهُ مِنْ تَنْفِيسِ ٱلْغَمِّ
wa la astahiqquhu min tanfisi alghammi
and for what I do not earn from You; that is alleviation of my anguish,
[02:20.00]
مُسْتَقِيلاًَ لَكَ رَبِّ إِيَّايَ
mustaqilan rabbi laka iyyaya
declaring my true repentance before You, O my Lord,
[02:25.00]
وَاثِقاً مَوْلاَيَ بِكَ
wathiqan mawlaya bika
and putting my trust in You, O my Master.
[02:28.00]
اَللَّهُمَّ فَٱمْنُنْ عَلَيَّ بِٱلْفَرَجِ
allahumma famnun `alayya bilfaraji
O Allah, s0 (please) bestow upon me with relief from You,
[02:34.00]
وَتَطَوَّلْ عَلَيَّ بِسُهُولَةِ ٱلْمَخْرَجِ
wa tatawwal `alayya bisuhulati almakhraji
confer upon me with creating for me an easy way out,
[02:40.00]
وَٱدْلُلْنِي بِرَافَتِكَ عَلَىٰ سَمْتِ ٱلْمَنْهَجِ
wadlulni bira'fatika `ala samti almanhaji
lead me, out of Your clemency, to the straightest path,
[02:45.00]
وَازْلِقْنِي بِقُدْرَتِكَ عَنِ ٱلطَّرِيقِ ٱلاعْوَجِ
wa azliqni biqudratika `an alttariqi al-a`waji
make me, out of Your omnipotence, deviate from the crooked path,
[02:51.00]
وَخَلِّصْنِي مِنْ سِجْنِ ٱلْكَرْبِ بِإِقَالَتِكَ
wa khallisni min sijni alkarbi bi'iqalatika
release me, out of Your acceptance of my true repentance, from the prison of ordeals,
[02:58.00]
وَاطْلِقْ اسْرِي بِرَحْمَتِكَ
wa atliq asri birahmatika
set me free from my capture, out of Your mercy,
[03:03.00]
وَطُلْ عَلَيَّ بِرِضْوَانِكَ
wa tul `alayya biridwanika
donate me with favors, out of Your pleasure,
[03:06.00]
وَجُدْ عَلَيَّ بِإِحْسَانِكَ
wa jud `alayya bi'ihsanika
give me generously, out of Your benevolence,
[03:10.00]
وَاقِلْنِي رَبِّ عَثْرَتِي
wa aqilni rabbi `athrati
steady me, O my Lord, from my slip,
[03:13.00]
وَفَرِّجْ كُرْبَتِي
wa farrij kurbati
relieve me from my agony,
[03:17.00]
وَٱرْحَمْ عَبْرَتِي
warham `abrati
have mercy upon my sobbing,
[03:21.00]
وَلاَ تَحْجُبْ دَعْوَتِي
wa la tahjub da`wati
do not make my prayer inaccessible,
[03:25.00]
وَٱشْدُدْ بِٱلإِقَالَةِ ازْرِي
washdud bil-iqalati azri
and by accepting my repentance, (please) strengthen my back,
[03:30.00]
وَقَوِّ بِهَا ظَهْرِي
wa qawwi biha zahri
confirm my strength,
[03:35.00]
وَاصْلِحْ بِهَا امْرِي
wa aslih biha amri
set aright all my affairs,
[03:38.00]
وَاطِلْ بِهَا عُمْرِي
wa atil biha `umri
grant me long lifetime,
[03:43.00]
وَٱرْحَمْنِي يَوْمَ حَشْرِي وَوَقْتَ نَشْرِي
warhamni yawma hashri wa waqta nashri
and have mercy upon me on the day of my resurrecting and the time of my restoring to life.
[03:48.00]
إِنَّكَ جَوَادٌ كَرِيمٌ
innaka jawadun karimun
Verily, You are all-magnanimous, all-generous,
[03:53.00]
غَفُورٌ رَحِيمٌ
ghafurun rahimun
all-forgiving, and all-merciful.
[03:57.00]
وَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
wa salli `ala muhammadin wa alihi
And (please) send blessings upon Muhammad and his Household.