[00:04.00]
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
bismillahi arrhmani arrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful
[00:11.00]
اَللّٰھُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:21.00]
اِلٰٓهِىْ اَذْهَلَنِىْ عَنْ اِقَامَةِ شُكْرِكَ تَتَابُعُ طَوْلِكَ
ilahi adhhalani `an iqamati shukrika tatabu`u tawlika
My God, the uninterrupted flow of Your graciousness hast distracted me from thanking You!
[00:36.00]
وَ اَعْجَزَنِىْ عَنْ اِحْصَاۤءِ ثَناۤئِكَ فَيْضُ فَضْلِكَ
wa a`jazani `an ihsa'i thana'ika faydu fadlika
The flood of Your bounty has rendered me incapable of counting Your praises!
[00:46.00]
وَ شَغَلَنِىْ عَنْ ذِكْرِ مُحَامِدِكَ تَرَادُفُ عَوَاۤئِدِكَ،
wa shaghalani `an dhikri mahamidika taradufu `awa'idika
The succession of Your kind acts has diverted me from mentioning You in laudation!
[00:57.00]
وَ اَعْيَانِىْ عَنْ نَشْرِعَوَارِفِكَ تَوَالِىْ اَيَادِيْكَ
wa a`yani `an nashri `awarifika tawali ayadika
The continuous rush of Your benefits has thwarted me from spreading the news of Your gentle favors!
[01:07.00]
وَ هٰذَا مَقَامُ مَنِ اعْتَرَفَ بِسُبُوغِ النَّعَمَاۤءِ
wa hadha maqamu man i`tarafa bisubughi anna`ma'i
This is the station of him who confesses to the lavishness of favors,
[01:15.00]
وَ قَابَلَهَا بِالتَّقْصِيْرِ
wa qabalaha bittaqsiri
meets them with shortcomings,
[01:21.00]
وَ شَهِدَ عَلٰى نَفْسِهٖ بِالْاِهْمَالِ وَ التَّضْيِيْعِ
wa shahida `ala nafsihi bil-ihmali wattadyi`i
and witnesses to his own disregard and negligence.
[01:29.00]
وَ اَنْتَ الرَّؤُفُ الرَّحِيْمُ
wa anta arra'ufu arrahimu
You are the Clement, the Compassionate,
[01:34.00]
الْبَرُّ الْكَرِيْمُ
albarru alkarimu
the Good, the Generous,
[01:38.00]
الَّذِىْ لَا يُخَيِّبُ قَاصِدِيْهِ
alladhi la yukhayyibu qasidihi
who does not disappoint those who aim for Him,
[01:44.00]
وَلَا يَطْرُدُ عَنْ فِنَاۤئِهٖ اٰمِلِيْهِ
wa la yatrudu `an fina'ihi amilihi
nor cast out from His courtyard those who expect from Him!
[01:51.00]
بِسَاحَتِ تَحُطُّ رِحَالُ الرَّاجِيْنَ
bisahatika tahuttu rihalu arrajina
In Your yard are put down the saddlebags of the hopeful
[01:59.00]
وَ بِعَرْصَتِكَ تَقِفُ اٰمَالُ الْمُسْتَرْفِدِيْنَ
wa bi`arsatika taqifu amalu almustarfidina
and in Your plain stand the hopes of the help-seekers!
[02:07.00]
فَلَا تُقَابِلْ اٰمَالَنَا بِالتَّخْيِيْبِ وَ الْاِيَاسِ
fala tuqabil amalana bittakhyibi wal-iyasi
So, meet not our hopes by disappointing and disheartening
[02:18.00]
وَلَا تُلْبِسْنَا سِرْبَالَ الْقُنُوْطِ وَالْاِبْلَاسِ
wa la tulbisna sirbala alqunuti wal-iblasi
and clothe us not in the shirt of despair and despondency!
[02:27.00]
اِلٰهِىْ تَصَاغَرَ عِنْدَ تَعَاظُمِ اٰلاۤئِكَ شُكْرِىْ
ilahi tasaghara `inda ta`azumi ala'ika shukri
My God, my thanksgiving is small before Your great boons,
[02:39.00]
وَ تَضَاۤئَلَ فِىْ جَنْبِ اِكْرَامِكَ اِيَّاىَ ثَنَاۤئِىْ وَ نَشْرِىْ،
wa tada'ala fi janbi ikramika iyyaya thana'i wa nashri
and my praise and news-spreading shrink beside Your generosity toward me!
[02:49.00]
جَلَّلَتْنِىْ نِعَمُكَ مِنْ اَنْوَارِ الْاِيْمَانِ حُلَلًا
jallalatni ni`amuka min anwari al-imani hulalan
Your favors have wrapped me in the robes of the lights of faith,
[03:00.00]
وَ ضَرَبَتْ عَلَيَّ لَطَائِفُ بِرِّكَ مِنَ الْعِزِّ كِلَلًا،
wa darabat `alayya lata'ifu birrika min al`izzi kilalan
and the gentleness of Your goodness have let down over me delicate curtains of might!
[03:09.00]
وَ قَلَّدَتْنِىْ مِنَنُكَ قَلاۤئِدَ لَا تُحَلُّ
wa qalladatni minanuka qala'ida la tuhallu
Your kindnesses have collared me with collars not to be moved
[03:16.00]
وَ طَوَّقَتْنِىْ اَطْوَاقًا لَا تُفَلُّ
wa tawwaqatni atwaqan la tufallu
and adorned me with neck-rings not to be broken!
[03:23.00]
فَاٰلاۤئُكَ جَمَّهٌ
fa ala'uka jammatun
Your boons are abundant;
[03:27.00]
ضَعُفَ لِسَانِىْ عَنْ اِحْصَاۤئِهَا
da`ufa lisani `an ihsa'iha
my tongue is too weak to count them!
[03:33.00]
وَنَعْمَاۤؤُكَ كَثِيْرَةٌ
wa na`ma'uka kathiratun
Your favors are many;
[03:38.00]
قَصُرَ فَهْمِىْ عَنْ اِدْرَاكِهَا
qasura fahmi `an idrakiha
my understanding falls short of grasping them,
[03:43.00]
فَضْلًا عَنِ اسْتِقْصَاۤئِهَا
fadlan `an istiqsa'iha
not to speak of exhausting them!
[03:47.00]
فَكَيْفَ لِىْ بِتَحْصِيْلِ الشُّكْرِ
fakayfa li bitahsili ashshukri
So, how can I achieve thanksgiving?
[03:53.00]
وَ شُكْرِىْ اِيَّاكَ يَفْتَقِرُ اِلٰى شُكْرٍ
wa shukri iyyaka yaftaqiru ila shukrin
For my thanking You requires thanksgiving.
[04:01.00]
فَكـُلَّمَا قُلْتُ لَكَ الْحَمْدُ
fakullama qultu laka alhamdu
Whenever I say, ‘To You belongs praise!’
[04:05.00]
وَجَبَ عَلَيَّ لِذَالِكَ اَنْ اَقُوْلَ لَكَ الْحَمْدُ
wajaba `alayya lidhalika an aqula laka alhamdu
it becomes thereby incumbent upon me to say, ‘To You belongs praise!’
[04:13.00]
اِلٰهِىْ فَكَمَا غَذَّيْتَـنَا بِلُطْفِكَ
ilahi fakama ghadhdhaytana bilutfika
My God, as You have fed us through Your gentleness
[04:22.00]
وَ رَبَّيْتَـنَا بِصُنْعِكَ
wa rabbaytana bisun`ika
and nurtured us through Your benefaction,
[04:27.00]
فَتَمِّمْ عَلَيْنَا سَوَابِغَ النِّعَمِ،
fatammim `alayna sawabigha anni`ami
so also complete for us lavish favors,
[04:33.00]
وَادْفَعْ عَنَّا مَكَارِهَ النِّقَمِ
wadfa` `anna makariha anniqami
repel from us detested acts of vengeance,
[04:39.00]
وَ اٰتِنَا مِنْ حُظُوْظِ الدَّارَيْنِ
wa atina min huzuzi addarayni
and of the shares of the two abodes,
[04:45.00]
اَرْفَعَهَا وَ اَجَلَّهَا عَاجِلًا وَاجِلًا
arfa`aha wa ajallaha `ajilan wa ajilan
give us their most elevated and their greatest, both the immediate and the deferred!
[04:52.00]
وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلٰى حُسْنِ بَلاۤئِكَ
wa laka alhamdu `ala husni bala'ika
To You belongs praise for Your good trial
[04:58.00]
وَ سُبُوْغِ نَعْمَاۤئِكَ
wa subooghi naa'-maaa-ika
and the lavishness of Your favours,
[05:02.00]
حَمْدًا يُوَافِقُ رِضَاكَ
h'am-day-yuwafiqu riz''aaka
a praise conforming to Your good pleasure
[05:07.00]
وَ يَمْتَرِى الْعَظِيْمَ مِنْ بِرِّكَ وَ نَدَاكَ
wa yam-tareel-a'z'eema mim-bir-rika wa nadaaka
and attracting Your great goodness and magnanimity.
[05:14.00]
يَا عَظِيْمُ يَا كَرِيْمُ
yaa a'z'eemu yaa kareemu
O All-mighty, O All-generous!
[05:21.00]
بِرَحْمَتِكَ يآ اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
birah'-matika yaaa ar-h'amar-raah'imeen
By Your mercy, O Most Merciful of the merciful!