5. Munajaat Raghibeen (Beseechers) مناجاة الراغبين

[00:07.00]

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

bismillahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful

[00:13.00]

اَللّٰھُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad

[00:22.00]

اِلٰهِىْ اِنْ كَانَ قَلَّ زَادِىْ فِىْ الْمَسِيْرِ اِلَيْكَ،

ilahi in kana qalla zadi filmasiri ilayka

My God, though my stores for traveling to You are few,

[00:37.00]

فَلَقَدْ حَسُنَ ظَنِّىْ بِالتَّوَكَّلِ عَلَيْكَ

falaqad hasuna zanni bittawakkuli `alayka

my confidence in You has given me a good opinion.

[00:46.00]

وَ اِنْ كَانَ جُرْمِىْ قَدْ اَخَافَنِىْ مِنْ عُقُوْبَتِكَ

wa in kana jurmi qad akhafani min `uqubatika

Though my sin has made me fear Your punishment,

[00:57.00]

فَاِنَّ رَجَاۤئِىْ قَدْ اَشْعَرَنِىْ بِالْاَمْنِ مِنْ نِقْمَتِكَ

fa inna raja'i qad ash`arani bil-amni min naqimatika

my hope has let me feel secure from Your vengeance.

[01:09.00]

وَ اِنْ كَانَ ذَنْبِىْ قَدْ عَرَضَنِىْ لِعِقَابِكَ،

wa in kana dhanbi qad `arradani li`iqabika

Though my misdeed has exposed me to Your penalty,

[01:22.00]

فَقَدْ اٰذَنَنِىْ حُسْنُ ثِقَتِىْ بِثَوَابِكَ،

faqad adhanani husnu thiqati bithawabika

my excellent trust has apprised me of Your reward.

[01:32.00]

وَ اِنْ اَنَا مَتْنِى الْغَفْلَةُ عَنِ الْاِسْتِعْدَادِ لِلِقَاۤئِكَ،

wa in anamatni alghaflatu `an alisti`dadi liliqa'ika

Though heedlessness has put to sleep my readiness to meet You,

[01:43.00]

فَقَدْ نَبَّهَتْنِى الْمَعْرِفَةُ بِكَرَمِكَ وَاٰلاۤئِكَ

faqad nabbahatni alma`rifatu bikaramika wa ala'ika

knowledge has awakened me to Your generosity and boons.

[01:54.00]

وَ اِنْ اَوْحَشَ مَا بَيْنِىْ وَ بَيْنَكَ فَرْطُ الْعِصْيَانِ وَالطُّغْيَانِ

wa in awhasha ma bayni wa baynaka fartu al`isyani wattughyani

Though excessive disobedience and rebellion have estranged me from You,

[02:06.00]

فَقَدْ اٰنَسَنِىْ بُشْرَى الْغُفْرَانِ وَالرِّضْوَانِ.

faqad anasani bushra alghufrani warridwani

the glad tidings of forgiveness and good pleasure have made me feel intimate with You.

[02:16.00]

اَسْئَلُكَ بِسُبُحَاتِ وَجْهِكَ وَ بِاَنْوَارِ قُدْسِكَ

as'aluka bisubuhati wajhika wa bi-anwari qudsika

I ask You by the splendors of Your face and the lights of Your holiness,

[02:27.00]

وَابْتَهِلُ اِلَيْكَ بِعَوَاطِفِ رَحْمَتِكَ

wa abtahilu ilayka bi`awatifi rahmatika

and I implore You by the tenderness of Your mercy

[02:33.00]

وَلَطَاۤئِفِ بِرِّكَ

wa lata'ifi birrika

and the gentleness of Your goodness,

[02:38.00]

اَنْ تُحَقِّقَ ظَنِّىْ بِمَا اُؤَمِّلُهٗ مِنْ جَزِيْلِ اِكْرَامِكَ

an tuhaqqiqa zanni bima u'ammiluhu min jazili ikramika

to verify my opinion in expecting Your great generosity

[02:51.00]

وَ جَمِيْلِ اِنْعَامِكَ، فِىْ الْقُرْبٰى مِنْكَ

wa jamili in`amika filqurba minka

and Your beautiful favor, through nearness to You,

[02:58.00]

وَالزُّلْفٰى لَدَيْكَ

wazzulfa ladayka

proximity with You,

[03:03.00]

وَالتَّمَتِّعُ بِالنَّظَرِ اِلَيْكَ

wattamattu`i binnazari ilayka

and enjoyment of gazing upon You!

[03:11.00]

وَهَآ اَنَا مُتَعَرِّضٌ لِنَفَحَاتِ رَوْحِكَ وَعَطْفِكَ

wa ha ana muta`arridun linafahati rawhika wa `atfika

Here am I, addressing myself to the breezes of Your freshness and tenderness,

[03:22.00]

وَ مُنْتَجِعٌ غَيْثَ جُوْدِكَ وَ لُطْفِكَ،

wa muntaji`un ghaytha judika wa lutfika

having recourse to the rain of Your generosity and gentleness,

[03:30.00]

فَآرٌّمِنْ سَخَطِكَ اِلٰى رِضَاكَ

farrun min sakhatika ila ridaka

fleeing from Your displeasure to Your good pleasure

[03:37.00]

هَارِبٌ مِنْكَ اِلَيْكَ،

haribun minka ilayka

and from You to You,

[03:43.00]

رَاجٍ اَحْسَنَ مَا لَدَيْكَ

rajin ahsana ma ladayka

hoping for the best of what is with You,

[03:48.00]

مُعَوِّلٌ عَلٰى مَوَاهِبِكَ

mu`awwilun `ala mawahibika

relying upon Your gifts,

[03:54.00]

مُفْتَقِرٌ اِلٰى رِعَايَتِكَ

muftaqirun ila ri`ayatika

utterly poor toward Your guarding!

[04:01.00]

اِلٰهِىْ مَا بَدَاْتَ بِهٖ مِنْ فَضْلِكَ فَتَمِّمْهُ

ilahi ma bada'ta bihi min fadlika fatammimhu

My God, Your bounty which You have begun; complete it!

[04:12.00]

وَمَا وَهَبْتَ لِىْ مِنْ كَرَمِكَ فَلَا تَسْلُبْهُ،

wa ma wahabta li min karamika fala taslubhu

Your generosity which You have given me; strip it not away!

[04:20.00]

وَمَا سَتَرْتَهٗ عَلَيَّ بِحِلْمِكَ فَلَا تَهْتِكْهُ

wa ma satartahu `alayya bihilmika fala tahtik-hu

Your cover over me through Your clemency; tear it not away!

[04:31.00]

وَمَا عَلِمْتَهٗ مِنْ قَبِيْحِ فِعْلِىْ فَاغْفِرْهُ

wa ma `alimtahu min qabihi fi`li faghfirhu

My ugly acts which You have come to know; forgive them!

[04:40.00]

اِلٰهِىْ اِسْتَشْفَعْتُ بِكَ اِلَيْكَ

ilahi istashfa`tu bika ilayka

My God, I seek intercession from You with You,

[04:49.00]

وَاسْتَجَرْتُ بِكَ مِنْكَ

wastajartu bika minka

and I seek sanctuary in You from You!

[04:55.00]

اَتَيْتُكَ طَامِعًا فِىٓ اِحْسَانِكَ

ataytuka tami`an fi ihsanika

I have come to You craving Your beneficence,

[05:01.00]

رَاغِبًا فِىْ امْتِنَانِكَ،

raghiban fimtinanika

desiring Your kindness,

[05:06.00]

مُسْتَسْقِيًا وَابِلَ طَوْلِكَ

mustasqiyan wabila tawlika

seeking water from the deluge of Your graciousness,

[05:11.00]

مُسْتَمْطِرًا غَمَامَ فَضْلِكَ،

mustamtiran ghamama fadlika

begging rain from the clouds of Your bounty,

[05:16.00]

طَالِبًا مِرْضَاتَكَ

taliban mardataka

requesting Your good pleasure,

[05:21.00]

قَاصِدًا جَنَابَكَ

qasidan janabaka

going straight to Your side,

[05:26.00]

وَارِدًا شَرِيْعَةَ رِفْدِكَ

waridan shari`ta rifdika

arriving at the watering-place of Your support,

[05:31.00]

مُلْتَمِسًا سَنِيَّ الْخَيْرَاتِ مِنْ عِنْدِكَ

mul-tamisan sanee-yal-khay-raati min i'ndik

seeking exalted good things from Your quarter,

[05:38.00]

وَافِدًا اِلٰى حَضْرَةِ جَمَالِكَ،

waafidan ila h'az''-rati jamaalik

reaching for the presence of Your beauty,

[05:45.00]

مُرِيْدًا وَجْهَكَ،

mureedaw-waj-hak

wanting Your face,

[05:47.00]

طَارِقًاۢ بَابَكَ،

t'aariqam-baabak

knocking at Your door,

[05:51.00]

مُسْتَكِيْنًا لِعَظَمَتِكَ وَ جَلَالِكَ،

mus-takeenal-lia'z'amatika wa jalaalika

abasing myself before Your mightiness and majesty!

[05:58.00]

فَافْعَلْ بِىْ مَآ اَنْتَ اَهْلُهٗ مِنَ الْمَغْفِرَةِ وَالرَّحْمَةِ،

faf-a'l bee maaa anta ah-luhoo minal-magh-firati war-rah'-mati

So act toward me with the forgiveness and mercy of which You are worthy!

[06:11.00]

وَلَا تَفْعَلْ بِىْ مَا اَنَا اَهْلُهٗ مِنْ الْعَذَابِ وَالنِّقْمَةِ،

wa laa taf-a'l bee maaa ana ah-luhoo minal-a'd'aabi wan-niq-mati

Act not toward me with the chastisement and vengeance of which I am worthy!

[06:22.00]

بِرَحْمَتِكَ يَآ اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ

birah'-matika yaaa ar-h'amar-raah'imeen

By Your mercy, O Most Merciful of the merciful!