3. Munajaat Khaifeen (Fearful) مناجاة الخائفين

[00:00.00]

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

bismillahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful

[00:05.00]

اَللّٰھُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad

[00:15.00]

اِلٰهِىْ اَ تَرَاكَ بَعْدَ الْاِيْمَانِ بِكَ تُعَذِّبُنِىْ

ilahi ataraka ba`da al-imani bika tuaadhdhibuni

My God, will You chastise me after my faith in You,

[00:29.00]

اَمْ بَعْدَ حُبِّىْٓ اِيَّاكَ تُبَعِّدُنِىْ

am ba`da hubbi iyyaka tuba``iduni

drive me far away after my love for You,

[00:38.00]

اَمْ مَعَ رَجَاۤئِىْ لِرَحْمَتِكَ وَ صَفْحِكَ تَحْرِمُنِىْ

am ma`a raja'i lirahmatika wa safhika tahrimuni

deprive me while I hope for Your mercy and forgiveness,

[00:48.00]

اَمْ مَعَ اسْتِجَارَتِىْ بِعَفْوِكَ تُسْلِمُنِىْ

am ma`a istijarati bi`afwika tuslimuni

forsake me while I seek sanctuary in Your pardon?

[00:58.00]

حَاشَا لِوَجْهِكَ الْكَرِيْمِ اَنْ تُخَيِّبَنِىْ

hasha liwajhika alkarimi an tukhayyibani

Far it be from Your generous face to disappoint me?

[01:07.00]

لَيْتَ شِعْرِىْ اَ لِلشَّقَاۤءِ وَلَدَتْنِىْ اُمِّىْ

layta shi`ri alishshaqa'i waladatni ummi

Would that I knew—Did my mother bear me for wretchedness?

[01:17.00]

اَمْ لِلْعَنَاۤءِ رَبَّتْنِىْ

am lil`ana'i rabbatni

Did she nurture me for suffering?

[01:24.00]

فَلَيْتَهَا لَمْ تَلِدْنِىْ وَ لَمْ تُرَبِّنِىْ

falaytaha lam talidni wa lam turabbini

Would then that she had not borne me and had not nurtured me!

[01:35.00]

وَ لَيْتَنِىْ عَلِمْتُ

wa laytani `alimtu

Would that I had knowledge—

[01:37.00]

اَ مِنْ اَهْلِ السَّعَادَةِ جَعَلْتَنِىْ

amin ahli assa`adati ja`altani

Have You appointed me one of the people of felicity?

[01:43.00]

وَ بِقُرْبِكَ وَجِوَارِكَ خَصَصْتَنِىْ

wa biqurbika wa jiwarika khasastani

Have You singled me out for Your nearness and neighborhood?

[01:52.00]

فَتَقَرَّ بِذٰلِكَ عَيْنِىْ

fataqarra bidhalika `ayni

Then would my eyes be gladdened,

[01:57.00]

وَ تَطْمَئِنَّ لَه نَفْسِىْ

wa tatma'inna lahu nafsi

and in that my soul reach serenity.

[02:03.00]

اِلٰهِىْ هَلْ تُسَوِّدُ وُجُوْهًا خَرَّتْ سَاجِدَةً لِعَظَمَتِكَ

ilahi hal tusawwidu wujuhan kharrat sajidatan li`azamatika

My God, do You blacken faces which fall down in prostration before Your mightiness?

[02:19.00]

اَوْ تُخْرِسُ اَلْسِنَةً نَطَقَتْ بِالثَّنَاۤءِ عَلٰى مَجْدِكَ وَ جَلَالَتِكَ

aw tukhrisu alsinatan nataqat biththana'i `ala majdika wa jalalatika

Do You strike dumb tongues which speak in laudation of Your glory and majesty?

[02:31.00]

اَوْ تَطْبَعُ عَلٰى قُلُوْبٍ انْطَوَتْ عَلٰى مَحَبَّتِكَ

aw tatba`u `ala qulubin intawat `ala mahabbatika

Do You seal hearts which harbor Your love?

[02:40.00]

اَوْ تُصِمُّ اَسْمَاعًا تَلَذَّذَتْ بِسِمَاعِ ذِكْرِكَ فِىْٓ اِرَادَتِكَ

aw tusimmu asma`an taladhdhadhat bisama`i dhikrika fi iradatika

Do You deafen ears which take pleasure in hearing Your remembrance according to Your will?

[02:53.00]

اَوْ تَغُلُّ اَكُفًّا رَفَعَتْهَا الْآمَالُ اِلَيْكَ رَجَاۤءَ رَافَتِكَ

aw taghullu akuffan rafa`at-ha al-amalu ilayka raja'a ra'fatika

Do You manacle hands which expectations have raised to You in hope of Your clemency?

[03:05.00]

اَوْ تُعَاقِبُ اَبْدَانًا عَمِلَتْ بِطَاعَتِكَ حَتّٰى نَحِلَتْ فِىْ مُجَاهَدَتِكَ

aw tu`aqibu abdanan `amilat bita`atika hatta nahilat fi mujahadatika

Do You punish bodies which worked to obey You until they grew thin in struggling for You?

[03:16.00]

اَوْ تُعَذِّبُ اَرْجُلًا سَعَتْ فِىْ عِبَادَتِكَ

aw tu`dhdhibu arjulan sa`at fi `ibadatika

Do You chastise legs which ran to worship You?

[03:26.00]

اِلٰهِىْ لَا تُغْلِقْ عَلٰى مُوَحِّدِيْكَ اَبْوَابَ رَحْمَتِكَ

ilahi la tughliq `ala muwahhidika abwaba rahmatika

My God, lock not toward those who profess Your Unity the doors of Your mercy,

[03:39.00]

وَ لَا تَحْجُبْ مُشْتَاقِيْكَ عَنِ النَّظَرِ اِلٰى جَمِيْلِ رُؤْيَتِكَ

wa la tahjub mushtaqika `an annazari ila jamili ru'yatika

and veil not those who yearn for You from looking upon the vision of Your beauty!

[03:49.00]

اِلٰهِىْ نَفْسٌ اَعْزَزْتَهَا بِتَوْحِيْدِكَ

ilahi nafsun a`zaztaha bitawhidika

My God, a soul which You have exalted by its professing Your Unity—

[04:02.00]

كَيْفَ تُذِلُّهَا بِمَهَانَةِ هِجْرَانِكَ

kayfa tudhilluha bimahanati hijranika

how will You humiliate him by leaving him?

[04:10.00]

وَ ضَمِيْرٌ انْعَقَدَ عَلٰى مَوَدَّتِكَ

wa damirun in`aqada `ala mawaddatika

My God, a heart which has been knotted by its love for Your—

[04:18.00]

كَيْفَ تُحْرِقُه بِحَرَارَةِ نِيْرَانِكَ

kayfa tuhriquhu bihararati niranika

how will You burn it in the heat of Your fires?

[04:25.00]

اِلٰهِىْ اَجِرْنِىْ مِنْ اَلِيْمِ غَضَبِكَ

ilahi ajirni min alimi ghadabika

My God, give me sanctuary from Your painful wrath

[04:33.00]

وَ عَظِيْمِ سَخَطِكَ

wa `azimi sakhatika

and Your mighty anger!

[04:37.00]

يَاحَنَّانُ يَا مَنَّانُ

ya hannanu ya mannanu

O All-loving, O All-kind!

[04:44.00]

يَا رَحِيْمُ يَا رَحْمٰنُ

ya rahimu ya rahmanu

O Compassionate, O Merciful!

[04:51.00]

يَا جَبَّارُ يَا قَهَّارُ

ya jabbaru ya qahharu

O Compeller, O Subduer!

[04:58.00]

يَا غَفَّارُ يَا سَتَّارُ

ya ghaffaru ya sattaru

O All-forgiver, O All-covering!

[05:06.00]

نَجِّنِىْ بِرَحْمَتِكَ مِنْ عَذَابِ النَّارِ

najjini birahmatika min `adhabi annari

Deliver me through Your mercy from the chastisement of the Fire

[05:13.00]

وَ فَضِيْحَةِ الْعَارِ

wa fadihati al`ari

and the disgrace of shame

[05:17.00]

اِذَا امْتَازَ الْأَخْيَارُ مِنَ الْأَشْرَارِ

idha imtaza al-akhyaru min al-ashraru

when the good are set apart from the evil,

[05:24.00]

وَ حَالَتِ الْاَحْوَالُ

wa halat al-ahwalu

forms are transformed,

[05:28.00]

وَ هَالَتِ الْاَهْوَالُ

wa halat al-ahwalu

terrors terrify,

[05:32.00]

وَ قَرُبَ الْمُحْسِنُوْنَ

wa qaruba almuhsinuna

the good-doers are brought near,

[05:39.00]

وَ بَعُدَ الْمُسِيْئُوْنَ

wa ba`uda almusi'una

the evildoers taken far,

[05:44.00]

وَ وُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ

wa wuffiyat kullu nafsin ma kasabat

“and every soul paid what it has earned,

[05:49.00]

وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ

wa huzm la yuzlamuna

and they shall not be wronged!”