2. Munajaat Shakeen (Complainers) مناجاة الشاكين

[00:02.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismillahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful

[00:16.00]

إِلٰهِي إِلَيْكَ أَشْكُو نَفْساً

ilahi ilayka ashku nafsan

My God, to You I complain of a soul

[00:22.00]

بِٱلسُّوءِ أَمَّارَةً

bissu'i ammaratan

commanding to evil,

[00:26.00]

وَإِلَىٰ ٱلْخَطِيئَةِ مُبَادِرَةً

wa ila alkhati'ati mubadiratan

rushing to offenses,

[00:32.00]

وَبِمَعَاصِيكَ مُولَعَةً

wa bima`asika mula`atan

eager to disobey You,

[00:38.00]

وَلِسَخَطِكَ مُتَعَرِّضَةً

wa lisakhatika muta`arridatan

and exposing itself to Your anger.

[00:45.00]

تَسْلُكَ بِي مَسَالِكَ ٱلْمَهَالِكِ

tasluka bi masalika almahaliki

It takes me on the roads of disasters,

[00:49.00]

وَتَجْعَلُنِي عِنْدَكَ أَهْوَنَ هَالِكٍ

wa taj`aluni `indaka ahwana halikin

it makes me the easiest of perishing ones before You;

[00:59.00]

كَثيرَةَ ٱلْعِلَلِ

kathirata al`ilali

many its pretexts,

[01:03.00]

طَويلَةَ ٱل أَمَلِ

tawilata al-amali

drawn out its expectations;

[01:08.00]

إِنْ مَسَّهَا ٱلشَّرُّ تَجْزَعْ

in massaha ashsharru tajza`u

when evil touches it, it is anxious,

[01:15.00]

وَإِنْ مَسَّهَا ٱلْخَيْرُ تَمْنَعْ

wa in massaha alkhayru tamna`u

when good touches it, grudging;

[01:22.00]

مَيَّالَةً إِلَىٰ ٱللَّعِبِ وَٱللَّهْوِ

mayyalatan ila alla`ibi wallahwi

inclining to sport and diversion,

[01:32.00]

مَمْلُوءَةً بِٱلْغَفْلَةِ وَٱلسَّهْوِ

mamlu'atan bilghaflati wassahwi

full of heedlessness and inattention,

[01:39.00]

تُسْرِعُ بِي إِلَىٰ ٱلْحَوْبَةِ

tusri`u bi ila alhawbati

it hurries me to misdeeds

[01:43.00]

وَتُسَوِّفُنِي بِٱلتَّوْبَةِ

wa tusawwifuni bittawbati

and makes me delay repentance.

[01:49.00]

إِلٰهِي أَشْكُو إِلَيْكَ

ilahi ashku ilayka

My God, I complain to You

[01:58.00]

عَدُوّاً يُضِلُّنِي

`aduwwan yudilluni

of an enemy who misguides me

[02:02.00]

وَشَيْطَاناً يُغْوينِي

wa shaytanan yughwini

and a devil who leads me astray.

[02:09.00]

قَدْ مَلأَ بِٱلْوَسْوَاسِ صَدْرِي

qad mala'a bilwaswasi sadri

He has filled my breast with tempting thoughts,

[02:14.00]

وَأَحَاطَتْ هَوَاجِسُهُ بِقَلْبِي

wa ahatat hawajisuhu biqalbi

and his suggestions have encompassed my heart.

[02:21.00]

يُعَاضِدُ لِيَ ٱلْهَوَىٰ

yu`adidu liya alhawa

He supports caprice against me,

[02:26.00]

وَيُزَيِّنُ لِي حُبَّ ٱلدُّنْيَا

wa yuzayyinu li hubba addunya

embellishes for me the love of this world,

[02:30.00]

وَيَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ ٱلطَّاعَةِ وَٱلزُّلْفَىٰ

wa yahulu bayni wa bayna atta`ati wazzulfa

and separates me from obedience and proximity!

[02:38.00]

إِلٰهِي إِلَيْكَ أَشْكُو

ilahi ilayka ashku

My God, to You I complain

[02:44.00]

قَلْباً قَاسِياً

qalban qasiyan

of a heart that is hard,

[02:46.00]

مَعَ ٱلْوَسْوَاسِ مُتَقَلِّباً

ma`a alwaswasi mutaqalliban

turned this way and that by tempting thoughts,

[02:52.00]

وَبِٱلرَّيْنِ وَٱلطَّبْعِ مُتَلَبِّساً

wa birrayni wattab`i mutalabbisan

clothed in rust and the seal,

[02:58.00]

وَعَيْناً عَنِ ٱلْبُكَاءِ مِنْ خَوْفِكَ جَامِدَةً

wa `aynan `an albuka'i min khawfika jamidatan

and of an eye too indifferent to weep in fear of You

[03:05.00]

وَإِلَىٰ مَا تَسُرُّهَا طَامِحَةً

wa ila ma tasurruha tamihatan

and eagerly seeking that which gladdens it!

[03:13.00]

إِلٰهِي لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِقُدْرَتِكَ

ilahi la hawla wa la quwwata illa biqudratika

My God, there is no force and no strength except in Your power,

[03:33.00]

وَلاَ نَجَاةَ لِي مِنْ مَكَارِهِ ٱلدُّنْيَا إِلاَّ بِعِصْمَتِكَ

wa la najata li min makarihi addunya illa bi`ismatika

and no deliverance for me from the detested things of this world save through Your preservation.

[03:41.00]

فَأَسْأَلُكَ بِبَلاغَةِ حِكْمَتِكَ

fa as'aluka bibalaghati hikmatika

So I ask You by Your far-reaching wisdom

[03:46.00]

وَنَفَاذِ مَشِيَّتِكَ

wa nafadhi mashiyyatika

and Your penetrating will

[03:50.00]

أَنْ لاَ تَجْعَلْنِي لِغَيْرِ جُودِكَ مُتَعَرِّضاً

an la taj`alni lighayri judika muta`arridan

not to let me expose myself to other than Your munificence

[03:57.00]

وَلاَ تُصَيِّرْنِي لِلْفِتَنِ غَرَضاً

wa la tusayyirni lilfitani gharadan

and not to turn me into a target for trials!

[04:03.00]

وَكُنْ لِي عَلَىٰ ٱلأَعْدَاءِ نَاصِراً

wa kun li `ala al-a`da'i nasiran

Be for me a helper against enemies,

[04:10.00]

وَعَلَىٰ ٱلْمَخَازِي وَٱلْعُيُوبِ سَاتِراً

wa `ala almakhazi wal`uyubi satiran

a coverer of shameful things and faults,

[04:16.00]

وَمِنَ ٱلْبَلايَا وَاقِياً

wa min albalaya waqiyan

a protector against afflictions,

[04:21.00]

وَعَنِ ٱلْمَعَاصِي عَاصِماً

wa `an alma`asi ` asiman

a preserver against acts of disobedience!

[04:26.00]

بِرَأْفَتِكَ وَرَحْمَتِكَ

bira'fatika wa rahmatika

By Your clemency and mercy,

[04:33.00]

يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

ya arhama arrahimina

O Most Merciful of the merciful!

[00:02.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismillahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful

[00:16.00]

إِلٰهِي إِلَيْكَ أَشْكُو نَفْساً

ilahi ilayka ashku nafsan

My God, to You I complain of a soul

[00:22.00]

بِٱلسُّوءِ أَمَّارَةً

bissu'i ammaratan

commanding to evil,

[00:26.00]

وَإِلَىٰ ٱلْخَطِيئَةِ مُبَادِرَةً

wa ila alkhati'ati mubadiratan

rushing to offenses,

[00:32.00]

وَبِمَعَاصِيكَ مُولَعَةً

wa bima`asika mula`atan

eager to disobey You,

[00:38.00]

وَلِسَخَطِكَ مُتَعَرِّضَةً

wa lisakhatika muta`arridatan

and exposing itself to Your anger.

[00:45.00]

تَسْلُكَ بِي مَسَالِكَ ٱلْمَهَالِكِ

tasluka bi masalika almahaliki

It takes me on the roads of disasters,

[00:49.00]

وَتَجْعَلُنِي عِنْدَكَ أَهْوَنَ هَالِكٍ

wa taj`aluni `indaka ahwana halikin

it makes me the easiest of perishing ones before You;

[00:59.00]

كَثيرَةَ ٱلْعِلَلِ

kathirata al`ilali

many its pretexts,

[01:03.00]

طَويلَةَ ٱل أَمَلِ

tawilata al-amali

drawn out its expectations;

[01:08.00]

إِنْ مَسَّهَا ٱلشَّرُّ تَجْزَعْ

in massaha ashsharru tajza`u

when evil touches it, it is anxious,

[01:15.00]

وَإِنْ مَسَّهَا ٱلْخَيْرُ تَمْنَعْ

wa in massaha alkhayru tamna`u

when good touches it, grudging;

[01:22.00]

مَيَّالَةً إِلَىٰ ٱللَّعِبِ وَٱللَّهْوِ

mayyalatan ila alla`ibi wallahwi

inclining to sport and diversion,

[01:32.00]

مَمْلُوءَةً بِٱلْغَفْلَةِ وَٱلسَّهْوِ

mamlu'atan bilghaflati wassahwi

full of heedlessness and inattention,

[01:39.00]

تُسْرِعُ بِي إِلَىٰ ٱلْحَوْبَةِ

tusri`u bi ila alhawbati

it hurries me to misdeeds

[01:43.00]

وَتُسَوِّفُنِي بِٱلتَّوْبَةِ

wa tusawwifuni bittawbati

and makes me delay repentance.

[01:49.00]

إِلٰهِي أَشْكُو إِلَيْكَ

ilahi ashku ilayka

My God, I complain to You

[01:58.00]

عَدُوّاً يُضِلُّنِي

`aduwwan yudilluni

of an enemy who misguides me

[02:02.00]

وَشَيْطَاناً يُغْوينِي

wa shaytanan yughwini

and a devil who leads me astray.

[02:09.00]

قَدْ مَلأَ بِٱلْوَسْوَاسِ صَدْرِي

qad mala'a bilwaswasi sadri

He has filled my breast with tempting thoughts,

[02:14.00]

وَأَحَاطَتْ هَوَاجِسُهُ بِقَلْبِي

wa ahatat hawajisuhu biqalbi

and his suggestions have encompassed my heart.

[02:21.00]

يُعَاضِدُ لِيَ ٱلْهَوَىٰ

yu`adidu liya alhawa

He supports caprice against me,

[02:26.00]

وَيُزَيِّنُ لِي حُبَّ ٱلدُّنْيَا

wa yuzayyinu li hubba addunya

embellishes for me the love of this world,

[02:30.00]

وَيَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ ٱلطَّاعَةِ وَٱلزُّلْفَىٰ

wa yahulu bayni wa bayna atta`ati wazzulfa

and separates me from obedience and proximity!

[02:38.00]

إِلٰهِي إِلَيْكَ أَشْكُو

ilahi ilayka ashku

My God, to You I complain

[02:44.00]

قَلْباً قَاسِياً

qalban qasiyan

of a heart that is hard,

[02:46.00]

مَعَ ٱلْوَسْوَاسِ مُتَقَلِّباً

ma`a alwaswasi mutaqalliban

turned this way and that by tempting thoughts,

[02:52.00]

وَبِٱلرَّيْنِ وَٱلطَّبْعِ مُتَلَبِّساً

wa birrayni wattab`i mutalabbisan

clothed in rust and the seal,

[02:58.00]

وَعَيْناً عَنِ ٱلْبُكَاءِ مِنْ خَوْفِكَ جَامِدَةً

wa `aynan `an albuka'i min khawfika jamidatan

and of an eye too indifferent to weep in fear of You

[03:05.00]

وَإِلَىٰ مَا تَسُرُّهَا طَامِحَةً

wa ila ma tasurruha tamihatan

and eagerly seeking that which gladdens it!

[03:13.00]

إِلٰهِي لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِقُدْرَتِكَ

ilahi la hawla wa la quwwata illa biqudratika

My God, there is no force and no strength except in Your power,

[03:33.00]

وَلاَ نَجَاةَ لِي مِنْ مَكَارِهِ ٱلدُّنْيَا إِلاَّ بِعِصْمَتِكَ

wa la najata li min makarihi addunya illa bi`ismatika

and no deliverance for me from the detested things of this world save through Your preservation.

[03:41.00]

فَأَسْأَلُكَ بِبَلاغَةِ حِكْمَتِكَ

fa as'aluka bibalaghati hikmatika

So I ask You by Your far-reaching wisdom

[03:46.00]

وَنَفَاذِ مَشِيَّتِكَ

wa nafadhi mashiyyatika

and Your penetrating will

[03:50.00]

أَنْ لاَ تَجْعَلْنِي لِغَيْرِ جُودِكَ مُتَعَرِّضاً

an la taj`alni lighayri judika muta`arridan

not to let me expose myself to other than Your munificence

[03:57.00]

وَلاَ تُصَيِّرْنِي لِلْفِتَنِ غَرَضاً

wa la tusayyirni lilfitani gharadan

and not to turn me into a target for trials!

[04:03.00]

وَكُنْ لِي عَلَىٰ ٱلأَعْدَاءِ نَاصِراً

wa kun li `ala al-a`da'i nasiran

Be for me a helper against enemies,

[04:10.00]

وَعَلَىٰ ٱلْمَخَازِي وَٱلْعُيُوبِ سَاتِراً

wa `ala almakhazi wal`uyubi satiran

a coverer of shameful things and faults,

[04:16.00]

وَمِنَ ٱلْبَلايَا وَاقِياً

wa min albalaya waqiyan

a protector against afflictions,

[04:21.00]

وَعَنِ ٱلْمَعَاصِي عَاصِماً

wa `an alma`asi ` asiman

a preserver against acts of disobedience!

[04:26.00]

بِرَأْفَتِكَ وَرَحْمَتِكَ

bira'fatika wa rahmatika

By Your clemency and mercy,

[04:33.00]

يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

ya arhama arrahimina

O Most Merciful of the merciful!

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismillahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful

إِلٰهِي إِلَيْكَ أَشْكُو نَفْساً

ilahi ilayka ashku nafsan

My God, to You I complain of a soul

بِٱلسُّوءِ أَمَّارَةً

bissu'i ammaratan

commanding to evil,

وَإِلَىٰ ٱلْخَطِيئَةِ مُبَادِرَةً

wa ila alkhati'ati mubadiratan

rushing to offenses,

وَبِمَعَاصِيكَ مُولَعَةً

wa bima`asika mula`atan

eager to disobey You,

وَلِسَخَطِكَ مُتَعَرِّضَةً

wa lisakhatika muta`arridatan

and exposing itself to Your anger.

تَسْلُكَ بِي مَسَالِكَ ٱلْمَهَالِكِ

tasluka bi masalika almahaliki

It takes me on the roads of disasters,

وَتَجْعَلُنِي عِنْدَكَ أَهْوَنَ هَالِكٍ

wa taj`aluni `indaka ahwana halikin

it makes me the easiest of perishing ones before You;

كَثيرَةَ ٱلْعِلَلِ

kathirata al`ilali

many its pretexts,

طَويلَةَ ٱل أَمَلِ

tawilata al-amali

drawn out its expectations;

إِنْ مَسَّهَا ٱلشَّرُّ تَجْزَعْ

in massaha ashsharru tajza`u

when evil touches it, it is anxious,

وَإِنْ مَسَّهَا ٱلْخَيْرُ تَمْنَعْ

wa in massaha alkhayru tamna`u

when good touches it, grudging;

مَيَّالَةً إِلَىٰ ٱللَّعِبِ وَٱللَّهْوِ

mayyalatan ila alla`ibi wallahwi

inclining to sport and diversion,

مَمْلُوءَةً بِٱلْغَفْلَةِ وَٱلسَّهْوِ

mamlu'atan bilghaflati wassahwi

full of heedlessness and inattention,

تُسْرِعُ بِي إِلَىٰ ٱلْحَوْبَةِ

tusri`u bi ila alhawbati

it hurries me to misdeeds

وَتُسَوِّفُنِي بِٱلتَّوْبَةِ

wa tusawwifuni bittawbati

and makes me delay repentance.

إِلٰهِي أَشْكُو إِلَيْكَ

ilahi ashku ilayka

My God, I complain to You

عَدُوّاً يُضِلُّنِي

`aduwwan yudilluni

of an enemy who misguides me

وَشَيْطَاناً يُغْوينِي

wa shaytanan yughwini

and a devil who leads me astray.

قَدْ مَلأَ بِٱلْوَسْوَاسِ صَدْرِي

qad mala'a bilwaswasi sadri

He has filled my breast with tempting thoughts,

وَأَحَاطَتْ هَوَاجِسُهُ بِقَلْبِي

wa ahatat hawajisuhu biqalbi

and his suggestions have encompassed my heart.

يُعَاضِدُ لِيَ ٱلْهَوَىٰ

yu`adidu liya alhawa

He supports caprice against me,

وَيُزَيِّنُ لِي حُبَّ ٱلدُّنْيَا

wa yuzayyinu li hubba addunya

embellishes for me the love of this world,

وَيَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ ٱلطَّاعَةِ وَٱلزُّلْفَىٰ

wa yahulu bayni wa bayna atta`ati wazzulfa

and separates me from obedience and proximity!

إِلٰهِي إِلَيْكَ أَشْكُو

ilahi ilayka ashku

My God, to You I complain

قَلْباً قَاسِياً

qalban qasiyan

of a heart that is hard,

مَعَ ٱلْوَسْوَاسِ مُتَقَلِّباً

ma`a alwaswasi mutaqalliban

turned this way and that by tempting thoughts,

وَبِٱلرَّيْنِ وَٱلطَّبْعِ مُتَلَبِّساً

wa birrayni wattab`i mutalabbisan

clothed in rust and the seal,

وَعَيْناً عَنِ ٱلْبُكَاءِ مِنْ خَوْفِكَ جَامِدَةً

wa `aynan `an albuka'i min khawfika jamidatan

and of an eye too indifferent to weep in fear of You

وَإِلَىٰ مَا تَسُرُّهَا طَامِحَةً

wa ila ma tasurruha tamihatan

and eagerly seeking that which gladdens it!

إِلٰهِي لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِقُدْرَتِكَ

ilahi la hawla wa la quwwata illa biqudratika

My God, there is no force and no strength except in Your power,

وَلاَ نَجَاةَ لِي مِنْ مَكَارِهِ ٱلدُّنْيَا إِلاَّ بِعِصْمَتِكَ

wa la najata li min makarihi addunya illa bi`ismatika

and no deliverance for me from the detested things of this world save through Your preservation.

فَأَسْأَلُكَ بِبَلاغَةِ حِكْمَتِكَ

fa as'aluka bibalaghati hikmatika

So I ask You by Your far-reaching wisdom

وَنَفَاذِ مَشِيَّتِكَ

wa nafadhi mashiyyatika

and Your penetrating will

أَنْ لاَ تَجْعَلْنِي لِغَيْرِ جُودِكَ مُتَعَرِّضاً

an la taj`alni lighayri judika muta`arridan

not to let me expose myself to other than Your munificence

وَلاَ تُصَيِّرْنِي لِلْفِتَنِ غَرَضاً

wa la tusayyirni lilfitani gharadan

and not to turn me into a target for trials!

وَكُنْ لِي عَلَىٰ ٱلأَعْدَاءِ نَاصِراً

wa kun li `ala al-a`da'i nasiran

Be for me a helper against enemies,

وَعَلَىٰ ٱلْمَخَازِي وَٱلْعُيُوبِ سَاتِراً

wa `ala almakhazi wal`uyubi satiran

a coverer of shameful things and faults,

وَمِنَ ٱلْبَلايَا وَاقِياً

wa min albalaya waqiyan

a protector against afflictions,

وَعَنِ ٱلْمَعَاصِي عَاصِماً

wa `an alma`asi ` asiman

a preserver against acts of disobedience!

بِرَأْفَتِكَ وَرَحْمَتِكَ

bira'fatika wa rahmatika

By Your clemency and mercy,

يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

ya arhama arrahimina

O Most Merciful of the merciful!