[00:05.00]
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
bismillahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:12.00]
اَللّٰھُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:22.00]
اَللّٰهُمَّ يَا مَلَاذَ الَّلاۤئِذِيْنَ
allahumma ya maladha alla'idhina
O Allah, O Shelter of the shelter-seekers!
[00:28.00]
وَ يَا مَعَاذَ الْعَاۤئِذِيْنَ
wa ya ma`aadha al`a'idhina
O Refuge of the refuge-seekers!
[00:34.00]
وَ يَا مُنْجِيَ الْهَالِكِيْنَ
wa ya munjiya alhalikina
O Deliverer of the perishing!
[00:39.00]
وَ يَا عَاصِمَ الْبَاۤئِسِيْنَ
wa ya `asima alba'isina
O Preserver of the pitiful!
[00:44.00]
وَ يَا رَاحِمَ الْمَسَاكِيْنِ
wa ya rahima almasakini
O Merciful toward the miserable!
[00:49.00]
وَ يَا مُجِيْبَ الْمُضْطَرِّيْنَ
wa ya mujiba almudtarrina
O Responder to the distressed!
[00:55.00]
وَ يَا كَنْزَ الْمُفْقَتِرِيْنَ
wa ya kanza almuftaqirina
O Treasure of the utterly poor!
[01:02.00]
وَ يَا جَابِرَ الْمُنْكَسِرِيْنَ
wa ya jabira almunkasirina
O Mender of the broken!
[01:08.00]
وَ يَا مَاْوَى الْمُنْقَطِعِيْنَ
wa ya ma'wa almunqati`ina
O Haven of the cut off!
[01:13.00]
وَ يَا نَاصِرَ الْمُسْتَضْعَفِيْنَ
wa ya nasira almustad`afina
O Helper of the abased!
[01:19.00]
وَ يَا مُجِيْرَ الْخَاۤئِـفِيْنَ
wa ya mujira alkha'ifina
O Granter of sanctuary to the fearful!
[01:24.00]
وَ يَا مُغِيْثَ الْمَكْرُوْبِيْنَ
wa ya mughitha almakrubina
O Aide of the troubled!
[01:31.00]
وَ يَا حِصْنَ اللاّٰجِيْنَ
wa ya hisna allaji'ina
O Fortress of the refugees!
[01:37.00]
اِنْ لَمْ اَعُذْ بِعِزَّتِكَ فَبِمَنْ اَعُوْذُ
in lam a`dh bi`izzatika fabiman a`udhu
If I seek not refuge in Your might, in whom shall I seek refuge?
[01:44.00]
وَ اِنْ لَمْ اَلُذْ بِقُدْرَتِكَ فَبِمَنْ اَلُوْذُ
wa in lam aludh biqudratika fabiman aludhu
If I seek not shelter in Your power, in whom shall I seek shelter?
[01:52.00]
وَ قَدْ اَلْجَاَتْنِى الذُّنُوْبُ اِلَى التَّشَبُّتِ بِاَذْيَالِ عَفْوِكَ
wa qad alja'atni adhdhunubu ila attashabbuthi bi-adhyali `afwika
Sins have made me seek asylum in laying hold on the skirts of Your pardon,
[02:05.00]
وَ اَحْوَجَتْنِىْ الْخَطَايَا اِلَى اسْتِفْتَاحِ اَبْوَابِ صَفْحِكَ
wa ahwajatni alkhataya ila istiftahi abwabi safhika
offenses have compelled me to beg the opening of the doors of Your forgiveness,
[02:15.00]
وَ دَعَتْنِىْ الْاِسَاۤئَةُ اِلَى الْاِنَاخَةِ بِفِنَاۤءِ عِزِّكَ
wa da`atni al-isa'atu ila al-inakhati bifina'i `izzika
evildoing has summoned me to dismount in the courtyard of Your might,
[02:24.00]
وَ حَمَلَتْنِىْ الْمَخَافَةُ مِنْ نِقْمَتِكَ عَلَى التَّمَسُّكِ بِعُرْوَةِ عَطْفِكَ
wa hamalatni almakhafatu min naqimatika `ala attamassuki bi`urwati `atfika
and fear of Your vengeance has prompted me to cling to the handhold of Your tenderness!
[02:37.00]
وَ مَا حَقُّ مَنِ اعْتَصَمَ بِحَبْلِكَ اَنْ يُخْذَلَ
wa ma ahaqqu man i`tasama bihablika an yukhdhala
It is not right for him who holds fast to Your cord to be abandoned,
[02:45.00]
وَلَا َلِيْقُ بِمَنِ اسْتَجَارَ بِعِزِّكَ اَنْ يُسْلَمَ اَوْ يُهْمَلَ
wa la yaliqu biman istajara bi`izzika an yuslama aw yuhmala
nor proper for him who seeks the sanctuary of Your might to be surrendered or disregarded.
[02:57.00]
اِلٰهِىْ فَلَا تُخْلِنَا مِنْ جِمَايَتِكَ
ilahi fala tukhlina min himayatika
My God, empty us not of Your defending,
[03:07.00]
وَلَا تَعْرِنَا مِنْ رِعَايَتِكَ
wa la tu`rina min ri`ayatika
strip us not of Your guarding,
[03:14.00]
وَ ذُدْنَا عَنْ مَوَارِدِ الْهَلَكَةِ
wa dhudna `an mawaridi alhalakati
and protect us from the roads of destruction,
[03:20.00]
فَاِنَّا بِعَيْنِكَ وَ فِىْ كَنَفِكَ وَلَكَ
fa inna bi`aynika wa fi kanafika wa laka
for we are in Your eye and under Your wing!
[03:29.00]
اَسْئَلُكَ بِاَهْلِ خَآصَّتِكَ
as'aluka bi-ahli khassatika
I ask You by those whom You have singled out,
[03:35.00]
مِنْ مَلاۤئِكَتِكَ وَالصَّالِحِيْنَ مِنْ بَرِيَّتِكَ
min mala'ikatika wassalihina min bariyyatika
Your angels and the righteous among Your creatures,
[03:46.00]
اَنْ تَجْعَلَ عَلَيْنَا وَاقِيَةً
an taj`ala `alayna waqiyatan
to assign over us a protector
[03:50.00]
تُنْجِيْنَا مِنَ الْهَلَكَـاتِ
tunjina min alhalakati
through which You will deliver us from destructions,
[03:55.00]
وَ تُجَنِّبُنَا مِنَ الْاٰفَاتِ
wa tujannibuna min al-afati
turn aside from us blights,
[04:02.00]
وَ تُكِنُّنَا مِنْ دَوَاهِىْ الْمُصِيْبَاتِ
wa tukinnuna min dawahi almusibati
and hide us from the striking of great afflictions,
[04:09.00]
وَ اَنْ تُنْزِلَ عَلَيْنَا مِنْ سَكِيْنَتِكَ
wa an tunzila `alayna min sakinatika
to send down upon us some of Your tranquility,
[04:16.00]
وَ اَنْ تُغَشِّىَ وُجُوْهَنَا بِاَنْوَارِمَحَبَّتِكَ
wa an tughashshiya wujuhana bi-anwari mahabbatika
to wrap our faces in the lights of love for You,
[04:25.00]
وَ اَنْ تُؤْوِيَنَا اِلٰى شَدِيْدِ رُكْنِكَ
wa an tu'wiyana ila shadidi ruknika
to give us haven in Your strong pillar,
[04:35.00]
وَ اَنْ تَحْوِيَنَا فِىْ اَكْنَافِ عِصْمَتِكَ
wa an tahwiyana fi aknafi `ismatika
and to gather us under the wings of Your preservation!
[04:43.00]
بِرَأفَتِكَ وَ رَحْمَتِكَ
bira'fatika wa rahmatika
By Your clemency and Your mercy!
[04:49.00]
يَآ اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
ya arhama arrahimina
O Most Merciful of the merciful!