Surah Ar-Rahman

[00:00.00]

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Bismillah hir rahman nir raheem

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

[00:03.00]

ٱلرَّحۡمَٰنُ

Ar Rahmaan

The All-beneficent

[00:07.00]

عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ

‘Allamal Quran

has taught the Quran.

[00:12.00]

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ

Khalaqal insaan

He created man,

[00:17.00]

عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ

‘Allamahul bayaan

[and] taught him articulate speech.

[00:21.00]

ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ

Ashshamsu walqamaru bihusbaan

The sun and the moon are [disposed] calculatedly,

[00:26.00]

وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ

Wannajmu washshajaru yasjudan

and the herb and the tree prostrate [to Allah].

[00:33.00]

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ

Wassamaaa’a rafa’ahaa wa wada’al Meezan

and the herb and the tree prostrate [to Allah].

[00:40.00]

أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ

Allaa tatghaw fil meezaan

declaring, ‘Do not infringe the balance!

[00:45.00]

وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ

Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan

Maintain the weights with justice, and do not shorten the balance!’

[00:52.00]

وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ

Wal arda wada’ahaa lilanaam

And the earth—He laid it out for mankind.

[00:57.00]

فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ

Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam

In it are fruits and date-palms with sheaths,

[01:04.00]

وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ

Walhabbu zul ‘asfi war Raihaan

grain with husk, and fragrant herbs.

[01:09.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[01:18.00]

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ

Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaar

He created man out of dry clay, like the potter’s,

[01:28.00]

وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ

Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar

and created the jinn out of a flame of a fire.

[01:38.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[01:46.00]

رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ

Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayn

Lord of the two easts, and Lord of the two wests!

[01:51.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[01:59.00]

مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ

Marajal bahrayni yalta qiyaan

He merged the two seas, meeting each other.

[02:02.00]

بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ

Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan

There is a barrier between them, which they do not overstep.

[02:07.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[02:14.00]

يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ

Yakhruju minhumal lu ‘lu u wal marjaan

From them emerge the pearl and the coral.

[02:20.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[02:27.00]

وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ

Wa lahul jawaaril mun sha’aatu fil bahri kal a’laam

His are the sailing ships on the sea [appearing] like landmarks.

[02:34.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[02:41.00]

كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ

Kullu man ‘alaihaa faan

Everyone on it is ephemeral,

[02:47.00]

وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ

Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam

yet lasting is the majestic and munificent Face of your Lord.

[02:55.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[03:03.00]

يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ

Yas’aluhoo man fissamaawaati walard; kulla yawmin huwa fee shaan

Everyone in the heavens and the earth asks Him. Every day He is engaged in some work.

[03:12.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

Everyone in the heavens and the earth asks Him. Every day He is engaged in some work.

[03:17.00]

سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan

Soon We shall make Ourselves unoccupied for you, O you notable two!

[03:23.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[03:29.00]

يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ

Yaa ma’sharal jinni wal insi inis tata’tum an tanfuzoo min aqtaaris samaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan

O company of jinn and humans! If you can pass through the confines of the heavens and the earth, then do pass through. But you will not pass through except by an authority [from Allah].

[03:49.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[03:57.00]

يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ

Yursalu ‘alaikumaa shuwaazum min naarinw-wa nuhaasun falaa tantasiraan

There will be unleashed upon you a flash of fire and a smoke; then you will not be able to help one another.

[04:08.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[04:16.00]

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ

Fa-izan shaqqatis samaaa’u fakaanat wardatan kaddihaan

When the sky is split open, and turns crimson like tanned leather.

[04:25.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[04:32.00]

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ

Fa-yawma’izil laa yus’alu ‘an zambiheee insunw wa laa jaann

On that day neither humans will be questioned about their sins nor jinn.

[04:43.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[04:50.00]

يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ

Yu’raful mujrimoona biseemaahum fa’yu’khazu binna waasi wal aqdaam

The guilty will be recognized by their mark; so they will be seized by their forelocks and feet.

[05:03.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[05:10.00]

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon

‘This is the hell which the guilty would deny!’

[05:18.00]

يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ

Yatoofoona bainahaa wa baina hameemim aan

They shall circuit between it and boiling hot water.

[05:23.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[05:30.00]

وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ

Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan

For him who stands in awe of his Lord will be two gardens.

[05:38.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[05:45.00]

ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ

Zawaataaa afnaan

Both abounding in branches.

[05:49.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[05:56.00]

vفِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ

Feehimaa ‘aynaani tajriyaan

In both of them will be two flowing springs.

[06:01.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[06:08.00]

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ

Feehimaa min kulli faakihatin zawjaan

In both of them will be two kinds of every fruit.

[06:14.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[06:21.00]

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ

Muttaki’eena ‘alaa furushim bataaa’inuhaa min istabraq; wajanal jannataini daan

[They will be] reclining on beds lined with green silk. And the fruit of the two gardens will be near at hand.

[06:33.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[06:41.00]

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ

Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann

In them are maidens of restrained glances, whom no human has touched before, nor jinn.

[06:53.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[07:00.00]

كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ

Ka annahunnal yaaqootu wal marjaan

As though they were rubies and corals.

[07:07.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[07:13.00]

هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ

Hal jazaaa’ul ihsaani illal ihsaan

Is the requital of goodness anything but goodness?

[07:21.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[07:27.00]

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

Wa min doonihimaa jannataan

Beside these two, there will be two [other] gardens.

[07:32.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[07:39.00]

مُدۡهَآمَّتَانِ

Mudhaaammataan

Dark green.

[07:45.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[07:52.00]

فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ

Feehimaa ‘aynaani nad daakhataan

In both of them will be two gushing springs.

[07:57.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[08:05.00]

فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ

Feehimaa faakihatunw wa nakhlunw wa rummaan

In both of them will be fruits, date-palms and pomegranates.

[08:12.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[08:18.00]

فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ

Feehinna khairaatun hisaan

In them are maidens good and lovely.

[08:24.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[08:30.00]

حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ

Hoorum maqsooraatun fil khiyaam

Houris secluded in pavilions.

[08:37.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[08:43.00]

لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ

Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann

Whom no human has touched before, nor jinn.

[08:53.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[09:00.00]

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ

Muttaki’eena ‘alaa rafrafin khudrinw wa ‘abqariyyin hisaan

Reclining on green cushions and lovely carpets.

[09:08.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[09:14.00]

تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ

Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam

Blessed is the Name of your Lord, the Majestic and the Munificent!

[00:00.00]

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Bismillah hir rahman nir raheem

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

[00:03.00]

ٱلرَّحۡمَٰنُ

Ar Rahmaan

The All-beneficent

[00:07.00]

عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ

‘Allamal Quran

has taught the Quran.

[00:12.00]

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ

Khalaqal insaan

He created man,

[00:17.00]

عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ

‘Allamahul bayaan

[and] taught him articulate speech.

[00:21.00]

ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ

Ashshamsu walqamaru bihusbaan

The sun and the moon are [disposed] calculatedly,

[00:26.00]

وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ

Wannajmu washshajaru yasjudan

and the herb and the tree prostrate [to Allah].

[00:33.00]

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ

Wassamaaa’a rafa’ahaa wa wada’al Meezan

and the herb and the tree prostrate [to Allah].

[00:40.00]

أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ

Allaa tatghaw fil meezaan

declaring, ‘Do not infringe the balance!

[00:45.00]

وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ

Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan

Maintain the weights with justice, and do not shorten the balance!’

[00:52.00]

وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ

Wal arda wada’ahaa lilanaam

And the earth—He laid it out for mankind.

[00:57.00]

فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ

Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam

In it are fruits and date-palms with sheaths,

[01:04.00]

وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ

Walhabbu zul ‘asfi war Raihaan

grain with husk, and fragrant herbs.

[01:09.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[01:18.00]

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ

Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaar

He created man out of dry clay, like the potter’s,

[01:28.00]

وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ

Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar

and created the jinn out of a flame of a fire.

[01:38.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[01:46.00]

رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ

Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayn

Lord of the two easts, and Lord of the two wests!

[01:51.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[01:59.00]

مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ

Marajal bahrayni yalta qiyaan

He merged the two seas, meeting each other.

[02:02.00]

بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ

Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan

There is a barrier between them, which they do not overstep.

[02:07.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[02:14.00]

يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ

Yakhruju minhumal lu ‘lu u wal marjaan

From them emerge the pearl and the coral.

[02:20.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[02:27.00]

وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ

Wa lahul jawaaril mun sha’aatu fil bahri kal a’laam

His are the sailing ships on the sea [appearing] like landmarks.

[02:34.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[02:41.00]

كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ

Kullu man ‘alaihaa faan

Everyone on it is ephemeral,

[02:47.00]

وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ

Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam

yet lasting is the majestic and munificent Face of your Lord.

[02:55.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[03:03.00]

يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ

Yas’aluhoo man fissamaawaati walard; kulla yawmin huwa fee shaan

Everyone in the heavens and the earth asks Him. Every day He is engaged in some work.

[03:12.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

Everyone in the heavens and the earth asks Him. Every day He is engaged in some work.

[03:17.00]

سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan

Soon We shall make Ourselves unoccupied for you, O you notable two!

[03:23.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[03:29.00]

يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ

Yaa ma’sharal jinni wal insi inis tata’tum an tanfuzoo min aqtaaris samaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan

O company of jinn and humans! If you can pass through the confines of the heavens and the earth, then do pass through. But you will not pass through except by an authority [from Allah].

[03:49.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[03:57.00]

يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ

Yursalu ‘alaikumaa shuwaazum min naarinw-wa nuhaasun falaa tantasiraan

There will be unleashed upon you a flash of fire and a smoke; then you will not be able to help one another.

[04:08.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[04:16.00]

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ

Fa-izan shaqqatis samaaa’u fakaanat wardatan kaddihaan

When the sky is split open, and turns crimson like tanned leather.

[04:25.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[04:32.00]

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ

Fa-yawma’izil laa yus’alu ‘an zambiheee insunw wa laa jaann

On that day neither humans will be questioned about their sins nor jinn.

[04:43.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[04:50.00]

يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ

Yu’raful mujrimoona biseemaahum fa’yu’khazu binna waasi wal aqdaam

The guilty will be recognized by their mark; so they will be seized by their forelocks and feet.

[05:03.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[05:10.00]

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon

‘This is the hell which the guilty would deny!’

[05:18.00]

يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ

Yatoofoona bainahaa wa baina hameemim aan

They shall circuit between it and boiling hot water.

[05:23.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[05:30.00]

وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ

Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan

For him who stands in awe of his Lord will be two gardens.

[05:38.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[05:45.00]

ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ

Zawaataaa afnaan

Both abounding in branches.

[05:49.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[05:56.00]

vفِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ

Feehimaa ‘aynaani tajriyaan

In both of them will be two flowing springs.

[06:01.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[06:08.00]

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ

Feehimaa min kulli faakihatin zawjaan

In both of them will be two kinds of every fruit.

[06:14.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[06:21.00]

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ

Muttaki’eena ‘alaa furushim bataaa’inuhaa min istabraq; wajanal jannataini daan

[They will be] reclining on beds lined with green silk. And the fruit of the two gardens will be near at hand.

[06:33.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[06:41.00]

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ

Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann

In them are maidens of restrained glances, whom no human has touched before, nor jinn.

[06:53.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[07:00.00]

كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ

Ka annahunnal yaaqootu wal marjaan

As though they were rubies and corals.

[07:07.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[07:13.00]

هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ

Hal jazaaa’ul ihsaani illal ihsaan

Is the requital of goodness anything but goodness?

[07:21.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[07:27.00]

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

Wa min doonihimaa jannataan

Beside these two, there will be two [other] gardens.

[07:32.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[07:39.00]

مُدۡهَآمَّتَانِ

Mudhaaammataan

Dark green.

[07:45.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[07:52.00]

فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ

Feehimaa ‘aynaani nad daakhataan

In both of them will be two gushing springs.

[07:57.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[08:05.00]

فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ

Feehimaa faakihatunw wa nakhlunw wa rummaan

In both of them will be fruits, date-palms and pomegranates.

[08:12.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[08:18.00]

فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ

Feehinna khairaatun hisaan

In them are maidens good and lovely.

[08:24.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[08:30.00]

حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ

Hoorum maqsooraatun fil khiyaam

Houris secluded in pavilions.

[08:37.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[08:43.00]

لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ

Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann

Whom no human has touched before, nor jinn.

[08:53.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[09:00.00]

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ

Muttaki’eena ‘alaa rafrafin khudrinw wa ‘abqariyyin hisaan

Reclining on green cushions and lovely carpets.

[09:08.00]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

[09:14.00]

تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ

Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam

Blessed is the Name of your Lord, the Majestic and the Munificent!

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Bismillah hir rahman nir raheem

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

ٱلرَّحۡمَٰنُ

Ar Rahmaan

The All-beneficent

عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ

‘Allamal Quran

has taught the Quran.

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ

Khalaqal insaan

He created man,

عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ

‘Allamahul bayaan

[and] taught him articulate speech.

ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ

Ashshamsu walqamaru bihusbaan

The sun and the moon are [disposed] calculatedly,

وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ

Wannajmu washshajaru yasjudan

and the herb and the tree prostrate [to Allah].

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ

Wassamaaa’a rafa’ahaa wa wada’al Meezan

and the herb and the tree prostrate [to Allah].

أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ

Allaa tatghaw fil meezaan

declaring, ‘Do not infringe the balance!

وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ

Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan

Maintain the weights with justice, and do not shorten the balance!’

وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ

Wal arda wada’ahaa lilanaam

And the earth—He laid it out for mankind.

فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ

Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam

In it are fruits and date-palms with sheaths,

وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ

Walhabbu zul ‘asfi war Raihaan

grain with husk, and fragrant herbs.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ

Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaar

He created man out of dry clay, like the potter’s,

وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ

Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar

and created the jinn out of a flame of a fire.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ

Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayn

Lord of the two easts, and Lord of the two wests!

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ

Marajal bahrayni yalta qiyaan

He merged the two seas, meeting each other.

بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ

Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan

There is a barrier between them, which they do not overstep.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ

Yakhruju minhumal lu ‘lu u wal marjaan

From them emerge the pearl and the coral.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ

Wa lahul jawaaril mun sha’aatu fil bahri kal a’laam

His are the sailing ships on the sea [appearing] like landmarks.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ

Kullu man ‘alaihaa faan

Everyone on it is ephemeral,

وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ

Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam

yet lasting is the majestic and munificent Face of your Lord.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ

Yas’aluhoo man fissamaawaati walard; kulla yawmin huwa fee shaan

Everyone in the heavens and the earth asks Him. Every day He is engaged in some work.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

Everyone in the heavens and the earth asks Him. Every day He is engaged in some work.

سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan

Soon We shall make Ourselves unoccupied for you, O you notable two!

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ

Yaa ma’sharal jinni wal insi inis tata’tum an tanfuzoo min aqtaaris samaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan

O company of jinn and humans! If you can pass through the confines of the heavens and the earth, then do pass through. But you will not pass through except by an authority [from Allah].

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ

Yursalu ‘alaikumaa shuwaazum min naarinw-wa nuhaasun falaa tantasiraan

There will be unleashed upon you a flash of fire and a smoke; then you will not be able to help one another.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ

Fa-izan shaqqatis samaaa’u fakaanat wardatan kaddihaan

When the sky is split open, and turns crimson like tanned leather.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ

Fa-yawma’izil laa yus’alu ‘an zambiheee insunw wa laa jaann

On that day neither humans will be questioned about their sins nor jinn.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ

Yu’raful mujrimoona biseemaahum fa’yu’khazu binna waasi wal aqdaam

The guilty will be recognized by their mark; so they will be seized by their forelocks and feet.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon

‘This is the hell which the guilty would deny!’

يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ

Yatoofoona bainahaa wa baina hameemim aan

They shall circuit between it and boiling hot water.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ

Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan

For him who stands in awe of his Lord will be two gardens.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ

Zawaataaa afnaan

Both abounding in branches.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

vفِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ

Feehimaa ‘aynaani tajriyaan

In both of them will be two flowing springs.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ

Feehimaa min kulli faakihatin zawjaan

In both of them will be two kinds of every fruit.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ

Muttaki’eena ‘alaa furushim bataaa’inuhaa min istabraq; wajanal jannataini daan

[They will be] reclining on beds lined with green silk. And the fruit of the two gardens will be near at hand.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ

Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann

In them are maidens of restrained glances, whom no human has touched before, nor jinn.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ

Ka annahunnal yaaqootu wal marjaan

As though they were rubies and corals.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ

Hal jazaaa’ul ihsaani illal ihsaan

Is the requital of goodness anything but goodness?

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

Wa min doonihimaa jannataan

Beside these two, there will be two [other] gardens.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

مُدۡهَآمَّتَانِ

Mudhaaammataan

Dark green.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ

Feehimaa ‘aynaani nad daakhataan

In both of them will be two gushing springs.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ

Feehimaa faakihatunw wa nakhlunw wa rummaan

In both of them will be fruits, date-palms and pomegranates.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ

Feehinna khairaatun hisaan

In them are maidens good and lovely.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ

Hoorum maqsooraatun fil khiyaam

Houris secluded in pavilions.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ

Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann

Whom no human has touched before, nor jinn.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ

Muttaki’eena ‘alaa rafrafin khudrinw wa ‘abqariyyin hisaan

Reclining on green cushions and lovely carpets.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of your Lord’s bounties will you both deny?

تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ

Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam

Blessed is the Name of your Lord, the Majestic and the Munificent!