Surah, Al-Waqiah

[00:00.00]

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Bismillah hir rahman nir raheem

In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful.

[00:06.00]

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

Izaa waqa’atil waaqi’ah

When the Imminent [Hour] befalls

[00:10.00]

لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ

Laisa liwaq’atihaa kaazibah

—there is no denying that it will befall—

[00:14.00]

خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ

Khafidatur raafi’ah

[it will be] lowering, exalting.

[00:17.00]

إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا

Izaa rujjatil ardu rajjaa

When the earth is shaken violently,

[00:21.00]

وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا

Wa bussatil jibaalu bassaa

and the mountains are shattered into bits

[00:25.00]

فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا

Fakaanat habaaa’am mumbassaa

and become scattered dust,

[00:32.00]

وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ

Wa kuntum azwaajan salaasah

you will be three groups:

[00:38.00]

فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah

The People of the Right Hand—and what are the People of the Right Hand?

[00:45.00]

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

Wa as haabul mash’amati maaa as haabul mash’amah

And the People of the Left Hand—and what are the People of the Left Hand?

[00:53.00]

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

Wassaabiqoonas saabiqoon

And the Foremost Ones are the foremost ones:

[00:59.00]

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Ulaaa’ikal muqarraboon

they are the ones brought near [to Allah],

[01:05.00]

فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Fee Jannaatin Na’eem

[who will reside] in the gardens of bliss.

[01:12.00]

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Sullatum minal awwaleen

A multitude from the former [generations]

[01:18.00]

وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

Wa qaleelum minal aa khireen

and a few from the latter ones.

[01:24.00]

عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ

‘Alaa sururim mawdoonah

On brocaded couches

[01:29.00]

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ

Muttaki’eena ‘alaihaa mutaqabileen

reclining on them, face to face.

[01:35.00]

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ

Yatoofu ‘alaihim wildaa num mukhalladoon

They will be waited upon by immortal youths,

[01:43.00]

بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ

Bi akwaabinw wa abaareeq, wa kaasim mim ma’een

with goblets and ewers and a cup of a clear wine,

[01:53.00]

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ

Laa yusadda’oona ‘anhaa wa laa yunzifoon

which neither causes them headache nor stupefaction,

[02:02.00]

وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon

and such fruits as they prefer

[02:10.00]

وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon

and such flesh of fowls as they desire,

[02:18.00]

وَحُورٌ عِينٞ

Wa hoorun’een

and big-eyed houris

[02:22.00]

كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ

Ka amsaalil lu’lu’il maknoon

like guarded pearls,

[02:28.00]

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Jazaaa’am bimaa kaanoo ya’maloon

a reward for what they used to do.

[02:37.00]

لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا

Laa yasma’oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa

They will not hear there in any vain talk or sinful speech,

[02:44.00]

إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا

Illaa qeelan salaaman salaamaa

but only the watchword, Peace!‘ Peace!‘

[02:50.00]

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ

Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen

And the People of the Right Hand—what are the People of the Right Hand?

[02:59.00]

فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ

Fee sidrim makhdood

Amid thornless lote trees

[03:05.00]

وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ

Wa talhim mandood

and clustered spathes

[03:10.00]

وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ

Wa zillim mamdood

and extended shade,

[03:15.00]

وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

Wa maaa’im maskoob

and ever-flowing water

[03:22.00]

وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

Wa faakihatin kaseerah

and abundant fruits,

[03:26.00]

لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

Laa maqtoo’atinw wa laa mamnoo’ah

neither inaccessible, nor forbidden,

[03:31.00]

وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

Wa furushim marfoo’ah

and noble spouses.

[03:35.00]

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

Innaaa anshaanaahunna inshaaa’aa

We have created them with a special creation,

[03:45.00]

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

Faja’alnaahunna abkaaraa

and made them virgins,

[03:50.00]

عُرُبًا أَتۡرَابٗا

‘Uruban atraabaa

loving, of a like age,

[03:53.00]

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Li as haabil yameen

for the People of the Right Hand.

[03:58.00]

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Sullatum minal awwa leen

A multitude from the former [generations]

[04:04.00]

وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

Wa sullatum minal aakhireen

and a multitude from the latter [ones].

[04:10.00]

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

Wa as haabush shimaali maaa as haabush shimaal

And the People of the Left Hand—what are the People of the Left Hand?

[04:18.00]

فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

Fee samoominw wa hameem

Amid infernal miasma and boiling water

[04:25.00]

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

Wa zillim miny yahmoom

and the shadow of a dense black smoke,

[04:30.00]

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

Laa baaridinw wa laa kareem

neither cool nor beneficial.

[04:36.00]

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Innahum kaanoo qabla zaalika mutrafeen

Indeed they had been affluent before this,

[04:44.00]

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

Wa kaanoo yusirroona ‘alal hinsil ‘azeem

and they used to persist in the great sin.

[04:52.00]

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

Wa kaanoo yaqooloona a’izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa izaaman’ainnaa lamab’oosoon

And they used to say, What! When we are dead and become dust and bones, shall we be resurrected?

[05:07.00]

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

Awa aabaaa’unal awwaloon

And our forefathers too?‘

[05:14.00]

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Qul innal awwaleena wal aakhireen

Say, ‗Indeed the former and latter generations

[05:21.00]

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

Lamajmoo’oona ilaa meeqaati yawmim ma’loom

will all be gathered for the tryst of a known day.

[05:30.00]

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

summa innakum ayyuhad daaalloonal mukazziboon

Then indeed, you, astray deniers,

[05:42.00]

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

La aakiloona min shaja rim min zaqqoom

Then indeed, you, astray deniers,

[05:52.00]

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

Famaali’oona minhal butoon

and stuff your bellies with it,

[05:58.00]

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

Fashaariboona ‘alaihi minal hameem

and drink boiling water on top of it,

[06:04.00]

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

Fashaariboona shurbal heem

drinking like thirsty camels.‘

[06:10.00]

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

Haazaa nuzuluhum yawmad deen

Such will be the hospitality they receive on the Day of Retribution.

[06:16.00]

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

Nahnu khalaqnaakum falaw laa tusaddiqoon

We created you. Then why do you not acknowledge it?

[06:23.00]

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

Afara’aytum maa tumnoon

Have you considered the sperm that you emit?

[06:29.00]

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

‘A-antum takhluqoo nahooo am nahnul khaaliqoon

Is it you who create it, or are We the creator?

[06:39.00]

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

Nahnu qaddarnaa baina kumul mawta wa maa nahnu bimasbooqeen

We have ordained death among you, and We are not to be outmaneuvered

[06:48.00]

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

‘Alaaa an nubaddila amsaalakum wa nunshi’akum fee maa laa ta’lamoon

from replacing you with your likes and recreating you in [a realm] you do not know.

[07:01.00]

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

Wa laqad ‘alimtumun nash atal oolaa falaw laa tazakkaroon

Certainly you have known the first genesis, then why do you not take admonition?

[07:11.00]

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

Afara’aytum maa tahrusoon

Have you considered what you sow?

[07:18.00]

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ

‘A-antum tazra’oonahooo am nahnuz zaari’ooon

Is it you who make it grow, or are We the grower?

[07:27.00]

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

Law nashaaa’u laja’al naahu hutaaman fazaltum tafakkahoon

If We wish, We surely turn it into chaff, whereat you are left stunned [saying to yourselves,]

[07:38.00]

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

Innaa lamughramoon

Indeed we have suffered loss!

[07:44.00]

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

Bal nahnu mahroomoon

Rather we are deprived!‘

[07:49.00]

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ

Afara’aytumul maaa’allazee tashraboon

Have you considered the water that you drink?

[07:58.00]

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

‘A-antum anzaltumoohu minal muzni am nahnul munziloon

Is it you who bring it down from the rain cloud, or is it We who bring [it] down?

[08:10.00]

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

Law nashaaa’u ja’alnaahu ujaajan falaw laa tashkuroon

If We wish We can make it bitter. Then why do you not give thanks?

[08:21.00]

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

Afara’aytumun naaral latee tooroon

Have you considered the fire that you kindle?

[08:29.00]

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

‘A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi’oon

Was it you who caused its tree to grow, or were We the grower?

[08:42.00]

نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ

Nahnu ja’alnaahaa tazkira tanw wa mataa’al lilmuqween

It was We who made it a reminder and a boon for the desert-dwellers.

[08:51.00]

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Fasabbih bismi Rabbikal ‘azeem

So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme

[08:57.00]

۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

Falaa uqsimu bimaawaa qi’innujoom

So I swear by the places where the stars set!

[09:05.00]

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

Wa innahoo laqasamul lawta’lamoona’azeem

And indeed it is a great oath, should you know.

[09:14.00]

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

Innahoo la quraanun kareem

This is indeed a noble Qurʾān,

[09:21.00]

فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

Fee kitaabim maknoon

in a guarded Book,

[09:27.00]

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

Laa yamassuhooo illal mutahharoon

—no one touches it except the pure ones—

[09:35.00]

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Tanzeelum mir Rabbil’aalameen

gradually sent down from the Lord of all the worlds.

[09:43.00]

أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

Afabihaazal hadeesi antum mudhinoon

What! Do you take lightly this discourse?

[09:50.00]

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

Wa taj’aloona rizqakum annakum tukazziboon

And make your denial of it your vocation?

[09:58.00]

فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

Falaw laaa izaa balaghatil hulqoom

And make your denial of it your vocation?

[10:06.00]

وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ

Wa antum heena’izin tanzuroon

And make your denial of it your vocation?

[10:15.00]

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

Wa nahnu aqrabu ilaihi minkum wa laakil laa tubsiroon

and We are nearer to him than you are, though you do not perceive

[10:24.00]

فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

Falaw laaa in kuntum ghaira madeeneen

then why do you not, if you are not subject

[10:34.00]

تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Tarji’oonahaaa in kuntum saadiqeen

[to the Divine dispensation], restore it, should you be truthful?

[10:43.00]

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

Fa ammaaa in kaana minal muqarrabeen

Then, if he be of those brought near,

[10:53.00]

فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ

Farawhunw wa raihaa nunw wa jannatu na’eem

then ease, abundance, and a garden of bliss.

[11:02.00]

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Wa ammaaa in kaana min as haabil yameen

And if he be of the People of the Right Hand,

[11:12.00]

فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Fasalaamul laka min as haabil yameen

then Peace be on you,‘[a greeting] from the People of the Right Hand!

[11:19.00]

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

Wa ammaaa in kaana minal mukazzibeenad daaalleen

But if he be of the impugners, the astray ones,

[11:32.00]

فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ

Fanuzulum min hameem

then a treat of boiling water

[11:38.00]

وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

Wa tasliyatu jaheem

and entry into hell.

[11:42.00]

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Inna haaza lahuwa haqqul yaqeen

Indeed this is certain truth.

[11:49.00]

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Fasabbih bismi rabbikal ‘azeem

So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme!

[00:00.00]

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Bismillah hir rahman nir raheem

In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful.

[00:06.00]

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

Izaa waqa’atil waaqi’ah

When the Imminent [Hour] befalls

[00:10.00]

لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ

Laisa liwaq’atihaa kaazibah

—there is no denying that it will befall—

[00:14.00]

خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ

Khafidatur raafi’ah

[it will be] lowering, exalting.

[00:17.00]

إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا

Izaa rujjatil ardu rajjaa

When the earth is shaken violently,

[00:21.00]

وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا

Wa bussatil jibaalu bassaa

and the mountains are shattered into bits

[00:25.00]

فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا

Fakaanat habaaa’am mumbassaa

and become scattered dust,

[00:32.00]

وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ

Wa kuntum azwaajan salaasah

you will be three groups:

[00:38.00]

فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah

The People of the Right Hand—and what are the People of the Right Hand?

[00:45.00]

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

Wa as haabul mash’amati maaa as haabul mash’amah

And the People of the Left Hand—and what are the People of the Left Hand?

[00:53.00]

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

Wassaabiqoonas saabiqoon

And the Foremost Ones are the foremost ones:

[00:59.00]

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Ulaaa’ikal muqarraboon

they are the ones brought near [to Allah],

[01:05.00]

فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Fee Jannaatin Na’eem

[who will reside] in the gardens of bliss.

[01:12.00]

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Sullatum minal awwaleen

A multitude from the former [generations]

[01:18.00]

وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

Wa qaleelum minal aa khireen

and a few from the latter ones.

[01:24.00]

عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ

‘Alaa sururim mawdoonah

On brocaded couches

[01:29.00]

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ

Muttaki’eena ‘alaihaa mutaqabileen

reclining on them, face to face.

[01:35.00]

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ

Yatoofu ‘alaihim wildaa num mukhalladoon

They will be waited upon by immortal youths,

[01:43.00]

بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ

Bi akwaabinw wa abaareeq, wa kaasim mim ma’een

with goblets and ewers and a cup of a clear wine,

[01:53.00]

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ

Laa yusadda’oona ‘anhaa wa laa yunzifoon

which neither causes them headache nor stupefaction,

[02:02.00]

وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon

and such fruits as they prefer

[02:10.00]

وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon

and such flesh of fowls as they desire,

[02:18.00]

وَحُورٌ عِينٞ

Wa hoorun’een

and big-eyed houris

[02:22.00]

كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ

Ka amsaalil lu’lu’il maknoon

like guarded pearls,

[02:28.00]

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Jazaaa’am bimaa kaanoo ya’maloon

a reward for what they used to do.

[02:37.00]

لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا

Laa yasma’oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa

They will not hear there in any vain talk or sinful speech,

[02:44.00]

إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا

Illaa qeelan salaaman salaamaa

but only the watchword, Peace!‘ Peace!‘

[02:50.00]

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ

Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen

And the People of the Right Hand—what are the People of the Right Hand?

[02:59.00]

فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ

Fee sidrim makhdood

Amid thornless lote trees

[03:05.00]

وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ

Wa talhim mandood

and clustered spathes

[03:10.00]

وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ

Wa zillim mamdood

and extended shade,

[03:15.00]

وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

Wa maaa’im maskoob

and ever-flowing water

[03:22.00]

وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

Wa faakihatin kaseerah

and abundant fruits,

[03:26.00]

لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

Laa maqtoo’atinw wa laa mamnoo’ah

neither inaccessible, nor forbidden,

[03:31.00]

وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

Wa furushim marfoo’ah

and noble spouses.

[03:35.00]

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

Innaaa anshaanaahunna inshaaa’aa

We have created them with a special creation,

[03:45.00]

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

Faja’alnaahunna abkaaraa

and made them virgins,

[03:50.00]

عُرُبًا أَتۡرَابٗا

‘Uruban atraabaa

loving, of a like age,

[03:53.00]

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Li as haabil yameen

for the People of the Right Hand.

[03:58.00]

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Sullatum minal awwa leen

A multitude from the former [generations]

[04:04.00]

وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

Wa sullatum minal aakhireen

and a multitude from the latter [ones].

[04:10.00]

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

Wa as haabush shimaali maaa as haabush shimaal

And the People of the Left Hand—what are the People of the Left Hand?

[04:18.00]

فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

Fee samoominw wa hameem

Amid infernal miasma and boiling water

[04:25.00]

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

Wa zillim miny yahmoom

and the shadow of a dense black smoke,

[04:30.00]

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

Laa baaridinw wa laa kareem

neither cool nor beneficial.

[04:36.00]

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Innahum kaanoo qabla zaalika mutrafeen

Indeed they had been affluent before this,

[04:44.00]

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

Wa kaanoo yusirroona ‘alal hinsil ‘azeem

and they used to persist in the great sin.

[04:52.00]

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

Wa kaanoo yaqooloona a’izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa izaaman’ainnaa lamab’oosoon

And they used to say, What! When we are dead and become dust and bones, shall we be resurrected?

[05:07.00]

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

Awa aabaaa’unal awwaloon

And our forefathers too?‘

[05:14.00]

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Qul innal awwaleena wal aakhireen

Say, ‗Indeed the former and latter generations

[05:21.00]

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

Lamajmoo’oona ilaa meeqaati yawmim ma’loom

will all be gathered for the tryst of a known day.

[05:30.00]

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

summa innakum ayyuhad daaalloonal mukazziboon

Then indeed, you, astray deniers,

[05:42.00]

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

La aakiloona min shaja rim min zaqqoom

Then indeed, you, astray deniers,

[05:52.00]

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

Famaali’oona minhal butoon

and stuff your bellies with it,

[05:58.00]

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

Fashaariboona ‘alaihi minal hameem

and drink boiling water on top of it,

[06:04.00]

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

Fashaariboona shurbal heem

drinking like thirsty camels.‘

[06:10.00]

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

Haazaa nuzuluhum yawmad deen

Such will be the hospitality they receive on the Day of Retribution.

[06:16.00]

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

Nahnu khalaqnaakum falaw laa tusaddiqoon

We created you. Then why do you not acknowledge it?

[06:23.00]

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

Afara’aytum maa tumnoon

Have you considered the sperm that you emit?

[06:29.00]

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

‘A-antum takhluqoo nahooo am nahnul khaaliqoon

Is it you who create it, or are We the creator?

[06:39.00]

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

Nahnu qaddarnaa baina kumul mawta wa maa nahnu bimasbooqeen

We have ordained death among you, and We are not to be outmaneuvered

[06:48.00]

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

‘Alaaa an nubaddila amsaalakum wa nunshi’akum fee maa laa ta’lamoon

from replacing you with your likes and recreating you in [a realm] you do not know.

[07:01.00]

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

Wa laqad ‘alimtumun nash atal oolaa falaw laa tazakkaroon

Certainly you have known the first genesis, then why do you not take admonition?

[07:11.00]

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

Afara’aytum maa tahrusoon

Have you considered what you sow?

[07:18.00]

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ

‘A-antum tazra’oonahooo am nahnuz zaari’ooon

Is it you who make it grow, or are We the grower?

[07:27.00]

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

Law nashaaa’u laja’al naahu hutaaman fazaltum tafakkahoon

If We wish, We surely turn it into chaff, whereat you are left stunned [saying to yourselves,]

[07:38.00]

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

Innaa lamughramoon

Indeed we have suffered loss!

[07:44.00]

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

Bal nahnu mahroomoon

Rather we are deprived!‘

[07:49.00]

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ

Afara’aytumul maaa’allazee tashraboon

Have you considered the water that you drink?

[07:58.00]

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

‘A-antum anzaltumoohu minal muzni am nahnul munziloon

Is it you who bring it down from the rain cloud, or is it We who bring [it] down?

[08:10.00]

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

Law nashaaa’u ja’alnaahu ujaajan falaw laa tashkuroon

If We wish We can make it bitter. Then why do you not give thanks?

[08:21.00]

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

Afara’aytumun naaral latee tooroon

Have you considered the fire that you kindle?

[08:29.00]

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

‘A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi’oon

Was it you who caused its tree to grow, or were We the grower?

[08:42.00]

نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ

Nahnu ja’alnaahaa tazkira tanw wa mataa’al lilmuqween

It was We who made it a reminder and a boon for the desert-dwellers.

[08:51.00]

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Fasabbih bismi Rabbikal ‘azeem

So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme

[08:57.00]

۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

Falaa uqsimu bimaawaa qi’innujoom

So I swear by the places where the stars set!

[09:05.00]

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

Wa innahoo laqasamul lawta’lamoona’azeem

And indeed it is a great oath, should you know.

[09:14.00]

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

Innahoo la quraanun kareem

This is indeed a noble Qurʾān,

[09:21.00]

فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

Fee kitaabim maknoon

in a guarded Book,

[09:27.00]

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

Laa yamassuhooo illal mutahharoon

—no one touches it except the pure ones—

[09:35.00]

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Tanzeelum mir Rabbil’aalameen

gradually sent down from the Lord of all the worlds.

[09:43.00]

أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

Afabihaazal hadeesi antum mudhinoon

What! Do you take lightly this discourse?

[09:50.00]

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

Wa taj’aloona rizqakum annakum tukazziboon

And make your denial of it your vocation?

[09:58.00]

فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

Falaw laaa izaa balaghatil hulqoom

And make your denial of it your vocation?

[10:06.00]

وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ

Wa antum heena’izin tanzuroon

And make your denial of it your vocation?

[10:15.00]

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

Wa nahnu aqrabu ilaihi minkum wa laakil laa tubsiroon

and We are nearer to him than you are, though you do not perceive

[10:24.00]

فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

Falaw laaa in kuntum ghaira madeeneen

then why do you not, if you are not subject

[10:34.00]

تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Tarji’oonahaaa in kuntum saadiqeen

[to the Divine dispensation], restore it, should you be truthful?

[10:43.00]

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

Fa ammaaa in kaana minal muqarrabeen

Then, if he be of those brought near,

[10:53.00]

فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ

Farawhunw wa raihaa nunw wa jannatu na’eem

then ease, abundance, and a garden of bliss.

[11:02.00]

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Wa ammaaa in kaana min as haabil yameen

And if he be of the People of the Right Hand,

[11:12.00]

فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Fasalaamul laka min as haabil yameen

then Peace be on you,‘[a greeting] from the People of the Right Hand!

[11:19.00]

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

Wa ammaaa in kaana minal mukazzibeenad daaalleen

But if he be of the impugners, the astray ones,

[11:32.00]

فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ

Fanuzulum min hameem

then a treat of boiling water

[11:38.00]

وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

Wa tasliyatu jaheem

and entry into hell.

[11:42.00]

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Inna haaza lahuwa haqqul yaqeen

Indeed this is certain truth.

[11:49.00]

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Fasabbih bismi rabbikal ‘azeem

So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme!

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Bismillah hir rahman nir raheem

In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful.

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

Izaa waqa’atil waaqi’ah

When the Imminent [Hour] befalls

لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ

Laisa liwaq’atihaa kaazibah

—there is no denying that it will befall—

خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ

Khafidatur raafi’ah

[it will be] lowering, exalting.

إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا

Izaa rujjatil ardu rajjaa

When the earth is shaken violently,

وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا

Wa bussatil jibaalu bassaa

and the mountains are shattered into bits

فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا

Fakaanat habaaa’am mumbassaa

and become scattered dust,

وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ

Wa kuntum azwaajan salaasah

you will be three groups:

فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah

The People of the Right Hand—and what are the People of the Right Hand?

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

Wa as haabul mash’amati maaa as haabul mash’amah

And the People of the Left Hand—and what are the People of the Left Hand?

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

Wassaabiqoonas saabiqoon

And the Foremost Ones are the foremost ones:

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Ulaaa’ikal muqarraboon

they are the ones brought near [to Allah],

فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Fee Jannaatin Na’eem

[who will reside] in the gardens of bliss.

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Sullatum minal awwaleen

A multitude from the former [generations]

وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

Wa qaleelum minal aa khireen

and a few from the latter ones.

عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ

‘Alaa sururim mawdoonah

On brocaded couches

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ

Muttaki’eena ‘alaihaa mutaqabileen

reclining on them, face to face.

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ

Yatoofu ‘alaihim wildaa num mukhalladoon

They will be waited upon by immortal youths,

بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ

Bi akwaabinw wa abaareeq, wa kaasim mim ma’een

with goblets and ewers and a cup of a clear wine,

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ

Laa yusadda’oona ‘anhaa wa laa yunzifoon

which neither causes them headache nor stupefaction,

وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon

and such fruits as they prefer

وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon

and such flesh of fowls as they desire,

وَحُورٌ عِينٞ

Wa hoorun’een

and big-eyed houris

كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ

Ka amsaalil lu’lu’il maknoon

like guarded pearls,

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Jazaaa’am bimaa kaanoo ya’maloon

a reward for what they used to do.

لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا

Laa yasma’oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa

They will not hear there in any vain talk or sinful speech,

إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا

Illaa qeelan salaaman salaamaa

but only the watchword, Peace!‘ Peace!‘

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ

Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen

And the People of the Right Hand—what are the People of the Right Hand?

فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ

Fee sidrim makhdood

Amid thornless lote trees

وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ

Wa talhim mandood

and clustered spathes

وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ

Wa zillim mamdood

and extended shade,

وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

Wa maaa’im maskoob

and ever-flowing water

وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

Wa faakihatin kaseerah

and abundant fruits,

لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

Laa maqtoo’atinw wa laa mamnoo’ah

neither inaccessible, nor forbidden,

وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

Wa furushim marfoo’ah

and noble spouses.

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

Innaaa anshaanaahunna inshaaa’aa

We have created them with a special creation,

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

Faja’alnaahunna abkaaraa

and made them virgins,

عُرُبًا أَتۡرَابٗا

‘Uruban atraabaa

loving, of a like age,

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Li as haabil yameen

for the People of the Right Hand.

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Sullatum minal awwa leen

A multitude from the former [generations]

وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

Wa sullatum minal aakhireen

and a multitude from the latter [ones].

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

Wa as haabush shimaali maaa as haabush shimaal

And the People of the Left Hand—what are the People of the Left Hand?

فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

Fee samoominw wa hameem

Amid infernal miasma and boiling water

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

Wa zillim miny yahmoom

and the shadow of a dense black smoke,

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

Laa baaridinw wa laa kareem

neither cool nor beneficial.

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Innahum kaanoo qabla zaalika mutrafeen

Indeed they had been affluent before this,

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

Wa kaanoo yusirroona ‘alal hinsil ‘azeem

and they used to persist in the great sin.

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

Wa kaanoo yaqooloona a’izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa izaaman’ainnaa lamab’oosoon

And they used to say, What! When we are dead and become dust and bones, shall we be resurrected?

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

Awa aabaaa’unal awwaloon

And our forefathers too?‘

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Qul innal awwaleena wal aakhireen

Say, ‗Indeed the former and latter generations

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

Lamajmoo’oona ilaa meeqaati yawmim ma’loom

will all be gathered for the tryst of a known day.

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

summa innakum ayyuhad daaalloonal mukazziboon

Then indeed, you, astray deniers,

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

La aakiloona min shaja rim min zaqqoom

Then indeed, you, astray deniers,

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

Famaali’oona minhal butoon

and stuff your bellies with it,

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

Fashaariboona ‘alaihi minal hameem

and drink boiling water on top of it,

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

Fashaariboona shurbal heem

drinking like thirsty camels.‘

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

Haazaa nuzuluhum yawmad deen

Such will be the hospitality they receive on the Day of Retribution.

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

Nahnu khalaqnaakum falaw laa tusaddiqoon

We created you. Then why do you not acknowledge it?

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

Afara’aytum maa tumnoon

Have you considered the sperm that you emit?

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

‘A-antum takhluqoo nahooo am nahnul khaaliqoon

Is it you who create it, or are We the creator?

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

Nahnu qaddarnaa baina kumul mawta wa maa nahnu bimasbooqeen

We have ordained death among you, and We are not to be outmaneuvered

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

‘Alaaa an nubaddila amsaalakum wa nunshi’akum fee maa laa ta’lamoon

from replacing you with your likes and recreating you in [a realm] you do not know.

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

Wa laqad ‘alimtumun nash atal oolaa falaw laa tazakkaroon

Certainly you have known the first genesis, then why do you not take admonition?

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

Afara’aytum maa tahrusoon

Have you considered what you sow?

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ

‘A-antum tazra’oonahooo am nahnuz zaari’ooon

Is it you who make it grow, or are We the grower?

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

Law nashaaa’u laja’al naahu hutaaman fazaltum tafakkahoon

If We wish, We surely turn it into chaff, whereat you are left stunned [saying to yourselves,]

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

Innaa lamughramoon

Indeed we have suffered loss!

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

Bal nahnu mahroomoon

Rather we are deprived!‘

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ

Afara’aytumul maaa’allazee tashraboon

Have you considered the water that you drink?

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

‘A-antum anzaltumoohu minal muzni am nahnul munziloon

Is it you who bring it down from the rain cloud, or is it We who bring [it] down?

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

Law nashaaa’u ja’alnaahu ujaajan falaw laa tashkuroon

If We wish We can make it bitter. Then why do you not give thanks?

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

Afara’aytumun naaral latee tooroon

Have you considered the fire that you kindle?

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

‘A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi’oon

Was it you who caused its tree to grow, or were We the grower?

نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ

Nahnu ja’alnaahaa tazkira tanw wa mataa’al lilmuqween

It was We who made it a reminder and a boon for the desert-dwellers.

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Fasabbih bismi Rabbikal ‘azeem

So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme

۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

Falaa uqsimu bimaawaa qi’innujoom

So I swear by the places where the stars set!

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

Wa innahoo laqasamul lawta’lamoona’azeem

And indeed it is a great oath, should you know.

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

Innahoo la quraanun kareem

This is indeed a noble Qurʾān,

فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

Fee kitaabim maknoon

in a guarded Book,

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

Laa yamassuhooo illal mutahharoon

—no one touches it except the pure ones—

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Tanzeelum mir Rabbil’aalameen

gradually sent down from the Lord of all the worlds.

أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

Afabihaazal hadeesi antum mudhinoon

What! Do you take lightly this discourse?

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

Wa taj’aloona rizqakum annakum tukazziboon

And make your denial of it your vocation?

فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

Falaw laaa izaa balaghatil hulqoom

And make your denial of it your vocation?

وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ

Wa antum heena’izin tanzuroon

And make your denial of it your vocation?

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

Wa nahnu aqrabu ilaihi minkum wa laakil laa tubsiroon

and We are nearer to him than you are, though you do not perceive

فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

Falaw laaa in kuntum ghaira madeeneen

then why do you not, if you are not subject

تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Tarji’oonahaaa in kuntum saadiqeen

[to the Divine dispensation], restore it, should you be truthful?

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

Fa ammaaa in kaana minal muqarrabeen

Then, if he be of those brought near,

فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ

Farawhunw wa raihaa nunw wa jannatu na’eem

then ease, abundance, and a garden of bliss.

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Wa ammaaa in kaana min as haabil yameen

And if he be of the People of the Right Hand,

فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Fasalaamul laka min as haabil yameen

then Peace be on you,‘[a greeting] from the People of the Right Hand!

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

Wa ammaaa in kaana minal mukazzibeenad daaalleen

But if he be of the impugners, the astray ones,

فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ

Fanuzulum min hameem

then a treat of boiling water

وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

Wa tasliyatu jaheem

and entry into hell.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Inna haaza lahuwa haqqul yaqeen

Indeed this is certain truth.

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Fasabbih bismi rabbikal ‘azeem

So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme!