Dua Simaat Before Sunset

[00:01.00]

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

bismi allahi allrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

[00:007.00]

اَللّٰھُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

O Allah: (please do) bless Muhammad And Household of Muhammad

[00:18.00]

اَللّٰهُمَّ اِنِّي اَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الْعَظِيْمِ الْاَعْظَمِ

allahumma inni as'aluka bismika al`azimi ala`zami

O Allah, I beseech You by Your Name, the most great, most majestic,

[00:27.00]

اَلْاَعَزِّ الْاَجَلِّ الْاَكْرَمِ

ala`azzi al-ajalli al-akrami

most magnificent, and most noble;

[00:32.00]

اَلَّذِيْ اِذَا دُعِيْتَ بِهِ عَلٰى مَغَالِقِ اَبْوَابِ السَّمَاۤءِ لِلْفَتْحِ بِالرَّحْمَةِ انْفَتَحَتْ

alladhi idha du`ita bihi `ala maghaliqi abwabi alssama'i lilfathi bilrrahmati infatahat

if You are besought thereby to open the closed doors of the sky, they will be opened with Your mercy,

[00:45.00]

وَ اِذَا دُعِيْتَ بِهِ عَلٰى مَضَاۤئِقِ اَبْوَابِ ‏الْاَرْضِ لِلْفَرَجِ بِالرَّحْمَةِ انْفَرَجَتْ

wa idha du`ita bihi `ala mada'iqi abwabi al-ardi lilfaraji infarajat

if You are besought thereby to remove the narrow doors of the heavens for relief, they will be opened wide,

[00:58.00]

وَ اِذَا دُعِيْتَ بِهِ عَلَى الْعُسْرِ لِلْيُسْرِ تَيَسَّرَ

wa idha du`ita bihi `ala al`usri lilyusri tayassarat

if You are besought thereby to make easy the difficulty, it will be easy,

[01:08.00]

وَاِذَا دُعِيْتَ بِهِ عَلَى الْاَمْوَاتِ لِلنُّشُوْرِ انْتَشَرَتْ

wa idha du`ita bihi `ala al-amwati lilnnushuri intasharat

if You are besought thereby to restore the dead to life, they will rise from their graves,

[01:17.00]

وَ اِذَا دُعِيْتَ بِهِ عَلٰى كَشْفِ الْبَاْسَاۤءِ وَالضَّرَّاۤءِ انْكَشَفَتْ۔

wa idha du`ita bihi `ala kashfi alba'sa'i walddarra'i inkashafat

if You are besought thereby to remove misery and adversity, they will be removed.

[01:28.00]

وَبِجَلَالِ نُوْرِ وَجْهِكَ الْكَرِيْمِ

wa bijalali wajhika alkarimi

I also beseech You in the name of the Majesty of Your Noble Face;

[01:32.00]

اَكْرَمِ الْوُجُوْهِ وَاَعَزِّ الْوُجُوْهِ

akrami alwujuhi wa a`azzi alwujuhi

the Noblest and most Honored of all faces

[01:38.00]

اَلَّذِيْ عَنَتْ لَهُ الْوُجُوْهُ

alladhi `anat lahu alwujuhu

before Whom all faces bow down in submission,

[01:42.00]

وَخَشَعَتْ لَهُ الْاَصْوَاتُ

wa khasha`at lahu al-aswatu

all sounds yield,

[01:47.00]

وَوَجِلَتْ لَهُ الْقُلُوْبُ مِنْ مَخَافَتِكَ

wa wajilat lahu alqulubu min makhafatika

and all hearts tremble out of fear of You.

[01:53.00]

وَبِقُوَّتِكَ الَّتِيْ بِهَا

wa biquwwatika allati biha

I also beseech You by Your Might

[01:55.00]

تُمْسِكُ السَّمَاۤءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْاَرْضِ اِلَّا بِاِذْنِكَ

tumsiku alssama'a an taqa`a `ala al-ardi illa bi'idhnika

by which You prevent the sky from falling on the earth except with Your permission,

[02:04.00]

وَتُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ وَالْاَرْضَ اَنْ تَزُوْلَا۔

wa tumsiku alssamawati wal-arda an tazula

and control the heavens and the earth so closely that they cannot move away from their positions,

[02:10.00]

وَبِمَشِيَّتِكَ الَّتِيْ دَانَ لَهَا الْعَالَمُوْنَ

wa bimashi'atika allati dana laha al`alamuna

by Your Will, which the whole world obeys,

[02:16.00]

وَبِكَلِمَتِكَ الَّتِيْ ‏خَلَقْتَ بِهَا السَّمَاوَاتِ وَالْاَرْضَ

wa bikalimatika allati khalaqta biha alssamawati wal-arda

by Your Word by which You have created the heavens and the earth,

[02:24.00]

وَبِحِكْمَتِكَ الَّتِيْ صَنَعْتَ ‏بِهَا الْعَجَاۤئِبَ

wa bihikmatika allati sana`ta biha al`aja'iba

by Your Wisdom with which You have created the wonderful things,

[02:30.00]

وَخَلَقْتَ بِهَا الظُّلْمَةَ وَجَعَلْتَهَا لَيْلًا

wa khalaqta biha alzzulmata wa ja`altaha laylan

created darkness, made it night,

[02:37.00]

وَجَعَلْتَ ‏اللَّيْلَ سَكَنًا

wa ja`alta allayla sakanan

made night the time of quiet and rest,

[02:42.00]

وَخَلَقْتَ بِهَا النُّوْرَ وَجَعَلْتَهُ نَهَارًا

wa khalaqta biha alnnura wa ja`altahu naharan

created light, made it daylight,

[02:49.00]

وَجَعَلْتَ ‏النَّهَارَ نُشُوْرًا مُبْصِرًا

wa ja`alta alnnahara nushuran mubsiran

made day the time of movement and observation,

[02:54.00]

وَخَلَقْتَ بِهَا الشَّمْسَ وَجَعَلْتَ ‏الشَّمْسَ ضِيَاۤءً

wa khalaqta biha alshshamsa wa ja`lta alshshamsa diya'an

created the sun, made the sun light,

[03:01.00]

وَخَلَقْتَ بِهَا الْقَمَرَ وَجَعَلْتَ الْقَمَرَ نُوْرًا

wa khalaqta biha alqamara wa ja`alta alqamara nuran

created the moon, made the moon of light,

[03:08.00]

وَخَلَقْتَ بِهَا الْكَوَاكِبَ

wa khalaqta biha alkawakiba

created heavenly bodies,

[03:11.00]

وَجَعَلْتَهَا نُجُوْمًا وَبُرُوْجًا وَمَصَابِيْحَ ‏وَزِيْنَةً وَرُجُوْمًا

wa ja`ltaha nujuman wa burujan wa masabiha wa zinatan wa rujuman

made them fixed stars, planets, lamps for guidance at night, means of decoration, and missiles,

[03:22.00]

وَجَعَلْتَ لَهَا مَشَارِقَ وَمَغَارِبَ

wa ja`alta laha mashariqa wa maghariba

created for them east and west,

[03:28.00]

وَجَعَلْتَ لَهَا مَطَالِعَ ‏وَمَجَارِيَ

wa ja`alta laha matali`a wa majariya

created for them places of ascendancy and orbits,

[03:32.00]

وَجَعَلْتَ لَهَا فَلَكًا وَمَسَابِحَ

wa ja`alta laha falakan wa masabiha

created for them a firmament and spheres,

[03:38.00]

وَقَدَّرْتَهَا فِيْ السَّمَاۤءِ مَنازِلَ فَاَحْسَنْتَ تَقْدِيْرَهَا،

wa qaddartaha fi alssama'i manazila fa-ahsanta taqdiraha

fixed for them stages in the heaven with excellent fixing,

[03:47.00]

وَصَوَّرْتَهَا فَاَحْسَنْتَ تَصْوِيْرَهَا

wa sawwartaha fa-ahsanta taswiraha

shaped the stars with excellent shaping,

[03:52.00]

وَاَحْصَيْتَهَا بِاَسْمَاۤئِكَ اِحْصَاۤءً

wa ahsaytaha bi-asma'ika ihsa'an

measured them through Your Names with exact measurement,

[03:57.00]

وَدَبَّرْتَهَا بِحِكْمَتِكَ تَدْبِيْرًا فَاَحْسَنْتَ تَدْبِيْرَهَا

wa dabbartaha bihikmatika tadbiran fa-ahsanta tadbiraha

designed through Your wisdom a system for them with excellent design,

[04:06.00]

وَسَخَّرْتَهَا بِسُلْطَانِ اللَّيْلِ وَسُلْطَانِ ‏النَّهَارِ

wa sakhkhartaha bisultani allayli wa sultani alnnahari

controlled the heavenly bodies through the influence of night and the influence of day,

[04:14.00]

walssa`ati wa `adada alssinina walhisabi

and through hours, making them a means for the reckoning of years and counting,

[04:20.00]

وَجَعَلْتَ ‏رُؤْيَتَهَا لِجَمِيْعِ النَّاسِ مَرْاًى وَاحِدًا۔

wa ja`alta ru'yataha lijami`i alnnasi mar'an wahidan

and made all people see them alike.

[04:28.00]

وَاَسْاَلُكَ اللّٰهُمَّ بِمَجْدِكَ

wa as'aluka allahumma bimajdika

I beseech You, O Allah, in the name of Your glory

[04:33.00]

الَّذِيْ كَلَّمْتَ بِهِ عَبْدَكَ‏ وَرَسُوْلَكَ مُوْسَى بْنَ عِمْرَانَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الْمُقَدَّسِيْنَ

alladhi kallamta bihi `abdaka wa rasulaka musa ibna `imrana `alayhi alssalamu fi almuqaddasina

with which You addressed Your servant and Messenger, Moses the son of `Imran (`a) while he was in the company of angels;

[04:47.00]

فَوْقَ اِحْسَاسِ الْكَرُّوْبِيْنَ

fawqa ihsasi alkarubiyyina

an address even the favorite cherubim could not ever hear,

[04:52.00]

فَوْقَ غَمَاۤئِمِ النُّوْرِ

fawqa ghama'imi alnnuri

above the clouds of light,

[04:55.00]

فَوْقَ تَابُوْتِ ‏الشَّهَادَةِ

fawqa tabuti alshshahadati

above the box of evidence,

[04:59.00]

فِيْ عَمُوْدِ النَّارِ وَفِيْ طُوْرِ سَيْنَاۤءَ

fi `amudi alnnari wa fi turi sayna'a

within the pillar of fire on Mount Sinai

[05:05.00]

وَفِيْ جَبَلِ‏ حُوْرِيْثَ

wa fi jabali huritha

and on Mount Hurith

[05:07.00]

فِي الْوَادِ الْمُقَدَّسِ

fi alwadi almuqaddasi

in the Holy Vale

[05:12.00]

فِي الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ

fi albuq`ati almubarakati

in the sacred tract of land

[05:15.00]

مِنْ جَانِبِ‏ الطُّوْرِ الْاَيْمَنِ مِنَ الشَّجَرَةِ

min janibi altturi alaymani mina alshshajarati

to the right of Taurus Mountain through a tree,

[05:21.00]

وَفِيْ اَرْضِ مِصْرَ بِتِسْعِ اٰيَاتٍ ‏بَيِّنَاتٍ۔

wa fi ardi misra bitis`i ayatin bayyinatin

[and again addressed him] on the land of Egypt, after showing nine clear signs,

[05:27.00]

وَيَوْمَ فَرَقْتَ لِبَنِيْ اِسْرَاۤئِيْلَ الْبَحْرَ

wa yawma faraqta libani isra'ila albahra

and on the day You split the sea for the children of Israel,

[05:33.00]

وَفِي الْمُنْبَجِسَاتِ ‏الَّتِيْ صَنَعْتَ بِهَا الْعَجَاۤئِبَ فِيْ بَحْرِ سُوْفٍ

wa fi almunbajisati allati sana`ta biha al`aja'iba fi bahri sufin

and caused springs to flow from a stone, thereby displaying wonders of Your might in a deep sea,

[05:42.00]

وَعَقَدْتَ مَاۤءَ الْبَحْرِ فِيْ قَلْبِ الْغَمْرِ كَالْحِجَارَةِ

wa `aqadta ma'a albahri fi qalbi alghamri kalhijarati

on the day when You solidified the water of the sea in the midst of the storm,

[05:50.00]

وَجَاوَزْتَ بِبَنِيْ اِسْرَاۤئِيْلَ‏الْبَحْرَ

wa jawazta bibani isra'ila albahra

caused the children of Israel to pass by the sea,

[05:56.00]

وَتَمَّتْ كَلِمَتُكَ الْحُسْنٰى عَلَيْهِمْ بِمَا صَبَرُوْا

wa tammat kalimatuka alhusna `alayhim bima sabaru

and fulfilled Your excellent promises made to them because of their calm endurance,

[06:03.00]

وَاَوْرَثْتَهُمْ مَشَارِقَ الْاَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِيْ بَارَكْتَ فِيْهَا لِلْعَالَمِيْنَ

wa awrathtahum mashariqa al-ardi wa magharibaha allati barakta fiha lil`alamina

made them the master of the East and the West in the earth wherein there are blessings for all the worlds,

[06:15.00]

وَاَغْرَقْتَ فِرْعَوْنَ وَجُنُوْدَهُ وَمَرَاكِبَهُ فِي الْيَمِّ۔

wa aghraqta fir`awna wa junudahu wa marakibahu fi alyammi

drowned Pharaoh, his armies, and boats in the water.

[06:24.00]

وَبِاسْمِكَ الْعَظِيْمِ الْاَعْظَمِ

wa bismika al`azimi al-a`zami

[I beseech You] by Your Name, the great, the Most Great,

[06:27.00]

اَلْاَعَزِّ الْاَجَلِّ الْاَكْرَمِ

al-a`azzi al-ajalli al-akrami

the Most Honorable, Most Majestic, and Most Noble,

[06:31.00]

وَبِمَجْدِكَ الَّذِيْ تَجَلَّيْتَ بِهِ لِمُوْسٰى كَلِيْمِكَ‏ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِيْ طُوْرِ سَيْنَاۤءَ

wa bimajdika alladhi tajallayta bihi limusa kalimika `alayhi alssalamu fi turi sayna'a

and by Your Glory with which You revealed Yourself as light to Moses, Your addressee, peace be on him, on Mount Sinai,

[06:44.00]

وَلِاِبْرَاهِيْمَ خَلِيْلِكَ عَلَيْهِ السَّلَامُ ‏مِنْ قَبْلُ فِيْ مَسْجِدِ الْخَيْفِ

wa li'ibrahima `alayhi alssalamu khalilika min qablu fi masjidi alkhayfi

and earlier radiated the light for Abraham, Your sincere friend peace be on him, in the Mosque of al-Khif,

[06:53.00]

وَلِاِسْحَاقَ صَفِيِّكَ عَلَيْهِ السَّلَامُ ‏فِيْ بِئْرِ شِيَعٍ

wa li'ishaqa safiyyika `alayhi alssalamu fi bi'ri shi`in

and for Isaac, Your chosen Prophet, peace be on him, in Shi` Well,

[07:02.00]

وَلِيَعْقُوْبَ نَبِيِّكَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِيْ بَيْتِ اِيْلٍ

wa liya`quba nabiyyika `alayhi alssalamu fi bayti ilin

and for Your Prophet Jacob, peace be on him, in Bayt «l,

[07:09.00]

وَاَوْفَيْتَ لِاِبْرَاهِيْمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِمِيْثَاقِكَ

wa awfayta li'ibrahima `alayhi alssalamu bimithaqika

and You fulfilled Your promise to Abraham, peace be on him,

[07:18.00]

وَلِاِسْحَاقَ عَلَيْهِ‏ السَّلَامُ بِحَلْفِكَ

wa li'ishaqa bihalfika

Your oath in favor of Isaac,

[07:23.00]

وَلِيَعْقُوْبَ بَشَهَادَتِكَ

wa liya`quba bishahadatika

Your witnessing favoring Jacob,

[07:29.00]

وَلِلْمُؤْمِنِيْنَ بِوَعْدِكَ

wa lilmu'minina biwa`dika

the fulfillments of Your promise to the faithful believers,

[07:33.00]

وَلِلدَّاعِيْنَ بِاَسْمَاۤئِكَ فَاَجَبْتَ۔

wa lildda`ina bi-asma'ika fa-ajabta

and Your Names with which You accepted the prayers of supplicants,

[07:39.00]

وَبِمَجْدِكَ الَّذِيْ ظَهَرَ لِمُوْسَى بْنِ عِمْرَانَ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏عَلٰى قُبَّةِ الرُّمَّانِ

wa bimajdika alladhi zahara limusa ibni `imrana `alayhi alssalamu `ala qubbati alrrummani

and by Your Glory, which appeared to Moses, the son of `Imran, in al-Rumman Dome,

[07:49.00]

وَبِاٰيَاتِكَ الَّتِيْ وَقَعَتْ عَلٰى اَرْضِ مِصْرَ

wa bi-ayatika allati waqa`at `ala ardi misra

and by Your Signs, which appeared in the land of Egypt

[07:55.00]

بِمَجْدِ الْعِزَّةِ وَالْغَلَبَةِ

bimajdi al`izzati walghalabati

with great might and victory,

[08:00.00]

بِاٰيَاتٍ عَزِيْزَةٍ

bi-ayatin `azizatin

with powerful signs,

[08:04.00]

وَبِسُلْطَانِ الْقُوَّةِ

wa bisultani alquwwati

with the display of full command,

[08:07.00]

وَبِعِزَّةِ الْقُدْرَةِ

wa bi`izzati alqudrati

great power,

[08:10.00]

وَبِشَاْنِ الْكَلِمَةِ التَّامَّةِ

wa bisha'ni alkalimati alttammati

the affair of the perfect word,

[08:14.00]

وَبِكَلِمَاتِكَ الَّتِيْ تَفَضَّلْتَ بِهَاعَلٰى اَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَالْاَرْضِ

wa bikalimatika allati tafaddalta biha `ala ahli alssamawati wal-ardi

and by Your words with which You do a favor to the inhabitants of the skies and the earth

[08:25.00]

وَاَهْلِ الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ

wa ahli alddunya wa ahli al-akhirati

and the people of this world and the Next World,

[08:29.00]

وَبِرَحْمَتِكَ الَّتِيْ مَنَنْتَ بِهَا عَلٰى جَمِيْعِ خَلْقِكَ

wa birahmatika allati mananta biha `ala jami`i khalqika

and by Your Mercy with which You bestow graces upon all Your creatures,

[08:36.00]

وَبِاسْتِطَاعَتِكَ ‏الَّتِيْ اَقَمْتَ بِهَا عَلَى الْعَالَمِيْن

wa bistita`atika allati aqamta biha `ala al`alamina

and by Your Power with which You dominate the worlds,

[08:43.00]

وَبِنُوْرِكَ الَّذِيْ قَدْ خَرَّ مِنْ فَزَعِهِ طُوْرُ سَيْنَاۤءَ

wa binurika alladhi qad kharra min faza`ihi turu sayna'a

and by Your Light through fear of which Mount Sinai collapsed,

[08:51.00]

وَبِعِلْمِكَ‏ وَجَلَالِكَ وَكِبْرِيَاۤئِكَ وَعِزَّتِكَ

wa bi`ilmika wa jalalika wa kibriya'ika wa `izzatika

and by Your Knowledge, Majesty, Greatness, Honor,

[08:59.00]

وَجَبَرُوْتِكَ الَّتِيْ لَمْ تَسْتَقِلَّهَا الْاَرْضُ

wa jabarutika allati lam tastaqillaha al-ardu

and Might, which the earth could not bear,

[09:05.00]

وَانْخَفَضَتْ لَهَا السَّمَاوَاتُ

wankhafadat laha alssamawatu

the heavens bent down,

[09:09.00]

وَانْزَجَرَ لَهَا الْعُمْقُ ‏الْاَكْبَرُ

wanzajara laha al`umqu al-akbaru

the great depths restrained themselves,

[09:13.00]

وَرَكَدَتْ لَهَا الْبِحَارُ وَالْاَنْهَارُ

wa rakadat laha albiharu wal-anharu

oceans and rivers became stable,

[09:21.00]

وَخَضَعَتْ لَهَا الْجِبَالُ

wa khada`at laha aljibalu

mountains yielded,

[09:28.00]

وَسَكَنَتْ لَهَا الْاَرْضُ بِمَنَاكِبِهَا

wa sakanat laha al-ardu bimanakibiha

the earth became firm on its shoulders,

[09:34.00]

وَاسْتَسْلَمَتْ لَهَا الْخَلَاۤئِقُ ‏كُلُّهَا

wastaslamat laha alkhala'iqu kulluha

all creatures surrendered,

[09:38.00]

وَخَفَقَتْ لَهَا الرِّيَاحُ فِيْ جَرَيَانِهَا

wa khafaqat laha alrriyahu fi jarayaniha

the winds breathed in their flow,

[09:44.00]

وَخَمَدَتْ لَهَا النِّيْرَانُ ‏فِيْ اَوْطَانِهَا

wa khamadat laha alnniranu fi awtaniha

and the flaming fires were extinguished in their places,

[09:50.00]

وَبِسُلْطَانِكَ الَّذِيْ عُرِفَتْ لَكَ بِهِ الْغَلَبَةُ دَهْرَالدُّهُوْرِ

wa bisultanika alladhi `urifat laka bihi alghalabatu dahra aldduhuri

and by Your authority through which You are acknowledged to have All-powerfulness all the times

[10:00.00]

وَحُمِدْتَ بِهِ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْاَرَضِيْنَ

wa humidta bihi fi alssamawati wal-aradina

and for which You are praised in the heavens and the earth,

[10:05.00]

وَبِكَلِمَتِكَ ‏كَلِمَةِ الصِّدْقِ الَّتِيْ سَبَقَتْ لِاَبِيْنَا اٰدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَذُرِّيَّتِهِ ‏بِالرَّحْمَةِ

wa bikalimatika kalimati alssidqi allati sabaqat li-abina adama `alayhi alssalamu wa dhurriyyatihi bilrrahmati

and by Your word, the Word of Truth, which had became mercy for our father Adam and his offspring.

[10:20.00]

وَاَسْاَلُكَ بِكَلِمَتِكَ الَّتِيْ غَلَبَتْ كُلَّ شَيْءٍ

wa as'aluka bikalimatika allati ghalabat kulla shay'in

and by Your word that overcame everything,

[10:29.00]

، وَبِنُوْرِ وَجْهِكَ الَّذِيْ تَجَلَّيْتَ بِهِ لِلْجَبَلِ

wa binuri wajhika alladhi tajallayta bihi liljabali

and by the light of Your Face, which when You showed to the Mount,

[10:36.00]

فَجَعَلْتَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوْسٰى صَعِقًا

faja`altahu dakkan wa kharra musa sa`iqan

You caused it to crush into pieces, whereby Moses fainted and fell down,

[10:43.00]

وَبِمَجْدِكَ الَّذِيْ ظَهَرَ عَلٰى طُوْرِ سَيْنَاۤءَ

wa bimajdika alladhi zahara `ala turi sayna'a

and by Your Glory, which appeared on Mount Sinai,

[10:49.00]

فَكَلَّمْتَ بِهِ ‏عَبْدَكَ وَرَسُوْلَكَ مُوْسَى بْنَ عِمْرَانَ

fakallamta bihi `abdaka wa rasulaka musa ibna `imrana

and through which You addressed Your servant and Messenger, Moses, the son of `Imran,

[10:59.00]

وَبِطَلْعَتِكَ فِيْ سَاعِيْرَ

wa bital`atika fi sa`ira

and by Your appearance in Sa`ir,

[11:03.00]

وَظُهُوْرِكَ فِيْ جَبَلِ فَارَانَ‏ بِرَبَوَاتِ الْمُقَدَّسِيْنَ

wa zuhurika fi jabali farana birabawati almuqaddasina

and by Your appearance on Mount Faran on the heights of the holy ones,

[11:11.00]

وَجُنُوْدِ الْمَلَاۤئِكَةِ الصَّآفِّيْنَ

wa junudi almala'ikati alssaffina

When the troops of angels were in rows,

[11:15.00]

وَخُشُوْعِ الْمَلَاۤئِكَةِ الْمُسَبِّحِيْنَ

wa khushu`i almala'ikati almusabbihina

and with the submissiveness of the angels glorifying You,

[11:20.00]

وَبِبَرَكَاتِكَ الَّتِيْ بَارَكْتَ فِيْهَا عَلٰى اِبْرَاهِيْمَ خَلِيْلِكَ عَلَيْهِ السَّلَامُ

wa bibarakatika allati barakta fiha `ala ibrahima khalilika `alayhi alssalamu

and by Your blessings by which You honored Abraham, Your sincere friend (`a)

[11:31.00]

فِيْ اُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ ‏وَاٰلِهِ

fi ummati muhammadin salla allahu `alayhi wa alihi

among the people of Muhammad, Your blessings be upon him and his household,

[11:39.00]

وَبَارَكْتَ لِاِسْحَاقَ صَفِيِّكَ

wa barakta li-ishaqa safiyyika

and You blessed Isaac, Your chosen prophet,

[11:45.00]

فِيْ اُمَّةِ عِيْسٰى عَلَيْهِمَاالسَّلَامُ

fi ummati `isa `alayhima alssalamu

among the followers of Jesus, peace be on them both,

[11:51.00]

وَبَارَكْتَ لِيَعْقُوْبَ اِسْرَاۤئِيْلِكَ

wa barakta liya`quba isra'ilika

and You blessed Jacob, Your favored servant,

[11:58.00]

فِيْ اُمَّةِ مُوْسٰى عَلَيْهِمَاالسَّلَامُ

fi ummati musa `alayhima alssalamu

by including him among the followers of Moses, peace be on them both,

[12:03.00]

وَبَارَكْتَ لِحَبِيْبِكَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَاٰلِهِ فِيْ

wa barakta lihabibika muhammadin salla allahu `alayhi wa alihi

and blessed Your intimate beloved, Muhammad, may the blessings of Allah be upon him and his Household,

[12:12.00]

فِي عِتْرَتِهِ وَذُرِّيَّتِهِ وَاُمَّتِهِ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ

fi `itratihi wa dhurriyyatihi wa ummatihi

in his offspring, offspring, and people.

[12:21.00]

اَللّٰهُمَّ وَكَمَا غِبْنَا عَنْ ذٰلِكَ وَلَمْ نَشْهَدْ هُوَاٰمَنَّا بِهِ وَلَمْ‏ نَرَهُ صِدْقًا وَعَدْلًا

allahumma wa kama ghibna `an dhalika wa lam nash-had-hu wa amanna bihi wa lam narahu sidqan wa `adlan

O Allah! Just as we were absent from that but we believe in it honestly and truly,

[12:40.00]

اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ

an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin

So we beseech You to send Your benedictions upon Muhammad and the Household of Muhammad,

[12:48.00]

وَاَنْ ‏تُبَارِكَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ

wa an tubarika `ala muhammadin wa ali muhammadin

to bless Muhammad and the household of Muhammad,

[12:55.00]

وَتَرَحَّمَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ ‏مُحَمَّدٍ

wa tarahham `ala muhammadin wa ali muhammadin

and to have mercy on Muhammad and the Household of Muhammad

[13:01.00]

كَاَفْضَلِ مَا صَلَّيْتَ وَبَارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ عَلٰى اِبْرَاهِيْمَ‏ وَاٰلِ اِبْرَاهِيْمَ

ka-afdali ma sallayta wa barakta wa tarahhamta `ala ibrahima wa ali ibrahima

with the most auspicious benedictions, blessings, and mercy that You sent to Abraham and the posterity of Abraham.

[13:14.00]

اِنَّكَ حَمِيْدٌ مَجِيْدٌ

innaka hamidun majidun

Surely, You are Praiseworthy, Glorious,

[13:18.00]

فَعَّالٌ لِمَا تُرِيْدُ

fa``alun lima turidu

and Doer of what You will.

[13:22.00]

وَاَنْتَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ

wa anta `ala kulli shay'in qadirun

You are Powerful over all things.

[13:25.99]

 

You may now beseech Almighty Allah to grant you your personal requests. Then, say the following:

[13:26.00]

اَللّٰھُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad

[13:36.00]

اَللّٰهُمَّ بِحَقِّ هٰذَا الدُّعَاۤءِ

allahumma bihaqqi hadha alddu`a'i

O Allah, in the name of this prayer

[13:42.00]

وَبِحَقِّ هٰذِهِ ‏الْاَسْمَاۤءِ

wa bihaqqi hadhihi al-asma'i

and in the name of these Names

[13:46.00]

الَّتِيْ لَايَعْلَمُ تَفْسِيْرَهَا

allati la ya`lamu tafsiraha

which none knows their exegesis

[13:49.00]

وَلَايَعْلَمُ بَاطِنَهَا غَيْرُكَ

wa la ya`lamu batinaha ghayruka

or their implicit meanings save You,

[13:54.00]

صَلِّ ‏عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ

salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

(please) send Your blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad,

[14:00.00]

افْعَلْ بِيْ مَا اَنْتَ اَهْلُهُ

waf`al bi ma anta ahluhu

do to me that of which You are worthy,

[14:04.00]

وَلَاتَفْعَلْ ‏بِيْ مَا اَنَا اَهْلُهُ

wa la taf`al bi ma ana ahluhu

do not do to me what I deserve,

[14:10.00]

وَاغْفِرْ لِيْ مِنْ ذُنُوْبِيْ ‏مَا تَقَدَّمَ مِنْهَا وَمَا تَاَخَّرَ

waghfir li min dhunubi ma taqaddama minha wa ma ta'akhkhara

forgive my sins—past and future,

[14:19.00]

وَوَسِّعْ عَلَيَّ مِنْ حَلَالِ رِزْقِكَ

wa wassi` `alayya min halali rizqika

increase Your lawful sustenance for me,

[14:26.00]

وَاكْفِنِيْ مَؤُوْنَةَ اِنْسَانِ سَوْءٍ

wakfini ma'unata insani saw'in

and save me from the trouble of wicked men,

[14:31.00]

وَجَارِ سَوْءٍ

wa jari saw'in

wicked neighbors,

[14:34.00]

وَقَرِيْنِ سَوْءٍ

wa qarini saw'in

wicked companions,

[14:36.00]

وَسُلْطَانِ سَوْءٍ

wa sultani saw'in

and wicked rulers.

[14:39.00]

اِنَّكَ عَلٰى [كُلِّ شَيْ‏ءٍ] قَدِيْرٌ

innaka `ala ma tasha'u qadirun

Verily, You have power over all that You will to do

[14:43.00]

وَبِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

wa bikulli shay'in `alimun

and You have full knowledge of all things.

[14:48.00]

آمِين رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ

amina rabba al`alamina

Respond to me, O Lord of the worlds.