[00:01.00]
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
bismi allahi allrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:007.00]
اَللّٰھُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad And Household of Muhammad
[00:18.00]
اَللّٰهُمَّ اِنِّي اَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الْعَظِيْمِ الْاَعْظَمِ
allahumma inni as'aluka bismika al`azimi ala`zami
O Allah, I beseech You by Your Name, the most great, most majestic,
[00:27.00]
اَلْاَعَزِّ الْاَجَلِّ الْاَكْرَمِ
ala`azzi al-ajalli al-akrami
most magnificent, and most noble;
[00:32.00]
اَلَّذِيْ اِذَا دُعِيْتَ بِهِ عَلٰى مَغَالِقِ اَبْوَابِ السَّمَاۤءِ لِلْفَتْحِ بِالرَّحْمَةِ انْفَتَحَتْ
alladhi idha du`ita bihi `ala maghaliqi abwabi alssama'i lilfathi bilrrahmati infatahat
if You are besought thereby to open the closed doors of the sky, they will be opened with Your mercy,
[00:45.00]
وَ اِذَا دُعِيْتَ بِهِ عَلٰى مَضَاۤئِقِ اَبْوَابِ الْاَرْضِ لِلْفَرَجِ بِالرَّحْمَةِ انْفَرَجَتْ
wa idha du`ita bihi `ala mada'iqi abwabi al-ardi lilfaraji infarajat
if You are besought thereby to remove the narrow doors of the heavens for relief, they will be opened wide,
[00:58.00]
وَ اِذَا دُعِيْتَ بِهِ عَلَى الْعُسْرِ لِلْيُسْرِ تَيَسَّرَ
wa idha du`ita bihi `ala al`usri lilyusri tayassarat
if You are besought thereby to make easy the difficulty, it will be easy,
[01:08.00]
وَاِذَا دُعِيْتَ بِهِ عَلَى الْاَمْوَاتِ لِلنُّشُوْرِ انْتَشَرَتْ
wa idha du`ita bihi `ala al-amwati lilnnushuri intasharat
if You are besought thereby to restore the dead to life, they will rise from their graves,
[01:17.00]
وَ اِذَا دُعِيْتَ بِهِ عَلٰى كَشْفِ الْبَاْسَاۤءِ وَالضَّرَّاۤءِ انْكَشَفَتْ۔
wa idha du`ita bihi `ala kashfi alba'sa'i walddarra'i inkashafat
if You are besought thereby to remove misery and adversity, they will be removed.
[01:28.00]
وَبِجَلَالِ نُوْرِ وَجْهِكَ الْكَرِيْمِ
wa bijalali wajhika alkarimi
I also beseech You in the name of the Majesty of Your Noble Face;
[01:32.00]
اَكْرَمِ الْوُجُوْهِ وَاَعَزِّ الْوُجُوْهِ
akrami alwujuhi wa a`azzi alwujuhi
the Noblest and most Honored of all faces
[01:38.00]
اَلَّذِيْ عَنَتْ لَهُ الْوُجُوْهُ
alladhi `anat lahu alwujuhu
before Whom all faces bow down in submission,
[01:42.00]
وَخَشَعَتْ لَهُ الْاَصْوَاتُ
wa khasha`at lahu al-aswatu
all sounds yield,
[01:47.00]
وَوَجِلَتْ لَهُ الْقُلُوْبُ مِنْ مَخَافَتِكَ
wa wajilat lahu alqulubu min makhafatika
and all hearts tremble out of fear of You.
[01:53.00]
وَبِقُوَّتِكَ الَّتِيْ بِهَا
wa biquwwatika allati biha
I also beseech You by Your Might
[01:55.00]
تُمْسِكُ السَّمَاۤءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْاَرْضِ اِلَّا بِاِذْنِكَ
tumsiku alssama'a an taqa`a `ala al-ardi illa bi'idhnika
by which You prevent the sky from falling on the earth except with Your permission,
[02:04.00]
وَتُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ وَالْاَرْضَ اَنْ تَزُوْلَا۔
wa tumsiku alssamawati wal-arda an tazula
and control the heavens and the earth so closely that they cannot move away from their positions,
[02:10.00]
وَبِمَشِيَّتِكَ الَّتِيْ دَانَ لَهَا الْعَالَمُوْنَ
wa bimashi'atika allati dana laha al`alamuna
by Your Will, which the whole world obeys,
[02:16.00]
وَبِكَلِمَتِكَ الَّتِيْ خَلَقْتَ بِهَا السَّمَاوَاتِ وَالْاَرْضَ
wa bikalimatika allati khalaqta biha alssamawati wal-arda
by Your Word by which You have created the heavens and the earth,
[02:24.00]
وَبِحِكْمَتِكَ الَّتِيْ صَنَعْتَ بِهَا الْعَجَاۤئِبَ
wa bihikmatika allati sana`ta biha al`aja'iba
by Your Wisdom with which You have created the wonderful things,
[02:30.00]
وَخَلَقْتَ بِهَا الظُّلْمَةَ وَجَعَلْتَهَا لَيْلًا
wa khalaqta biha alzzulmata wa ja`altaha laylan
created darkness, made it night,
[02:37.00]
وَجَعَلْتَ اللَّيْلَ سَكَنًا
wa ja`alta allayla sakanan
made night the time of quiet and rest,
[02:42.00]
وَخَلَقْتَ بِهَا النُّوْرَ وَجَعَلْتَهُ نَهَارًا
wa khalaqta biha alnnura wa ja`altahu naharan
created light, made it daylight,
[02:49.00]
وَجَعَلْتَ النَّهَارَ نُشُوْرًا مُبْصِرًا
wa ja`alta alnnahara nushuran mubsiran
made day the time of movement and observation,
[02:54.00]
وَخَلَقْتَ بِهَا الشَّمْسَ وَجَعَلْتَ الشَّمْسَ ضِيَاۤءً
wa khalaqta biha alshshamsa wa ja`lta alshshamsa diya'an
created the sun, made the sun light,
[03:01.00]
وَخَلَقْتَ بِهَا الْقَمَرَ وَجَعَلْتَ الْقَمَرَ نُوْرًا
wa khalaqta biha alqamara wa ja`alta alqamara nuran
created the moon, made the moon of light,
[03:08.00]
وَخَلَقْتَ بِهَا الْكَوَاكِبَ
wa khalaqta biha alkawakiba
created heavenly bodies,
[03:11.00]
وَجَعَلْتَهَا نُجُوْمًا وَبُرُوْجًا وَمَصَابِيْحَ وَزِيْنَةً وَرُجُوْمًا
wa ja`ltaha nujuman wa burujan wa masabiha wa zinatan wa rujuman
made them fixed stars, planets, lamps for guidance at night, means of decoration, and missiles,
[03:22.00]
وَجَعَلْتَ لَهَا مَشَارِقَ وَمَغَارِبَ
wa ja`alta laha mashariqa wa maghariba
created for them east and west,
[03:28.00]
وَجَعَلْتَ لَهَا مَطَالِعَ وَمَجَارِيَ
wa ja`alta laha matali`a wa majariya
created for them places of ascendancy and orbits,
[03:32.00]
وَجَعَلْتَ لَهَا فَلَكًا وَمَسَابِحَ
wa ja`alta laha falakan wa masabiha
created for them a firmament and spheres,
[03:38.00]
وَقَدَّرْتَهَا فِيْ السَّمَاۤءِ مَنازِلَ فَاَحْسَنْتَ تَقْدِيْرَهَا،
wa qaddartaha fi alssama'i manazila fa-ahsanta taqdiraha
fixed for them stages in the heaven with excellent fixing,
[03:47.00]
وَصَوَّرْتَهَا فَاَحْسَنْتَ تَصْوِيْرَهَا
wa sawwartaha fa-ahsanta taswiraha
shaped the stars with excellent shaping,
[03:52.00]
وَاَحْصَيْتَهَا بِاَسْمَاۤئِكَ اِحْصَاۤءً
wa ahsaytaha bi-asma'ika ihsa'an
measured them through Your Names with exact measurement,
[03:57.00]
وَدَبَّرْتَهَا بِحِكْمَتِكَ تَدْبِيْرًا فَاَحْسَنْتَ تَدْبِيْرَهَا
wa dabbartaha bihikmatika tadbiran fa-ahsanta tadbiraha
designed through Your wisdom a system for them with excellent design,
[04:06.00]
وَسَخَّرْتَهَا بِسُلْطَانِ اللَّيْلِ وَسُلْطَانِ النَّهَارِ
wa sakhkhartaha bisultani allayli wa sultani alnnahari
controlled the heavenly bodies through the influence of night and the influence of day,
[04:14.00]
walssa`ati wa `adada alssinina walhisabi
and through hours, making them a means for the reckoning of years and counting,
[04:20.00]
وَجَعَلْتَ رُؤْيَتَهَا لِجَمِيْعِ النَّاسِ مَرْاًى وَاحِدًا۔
wa ja`alta ru'yataha lijami`i alnnasi mar'an wahidan
and made all people see them alike.
[04:28.00]
وَاَسْاَلُكَ اللّٰهُمَّ بِمَجْدِكَ
wa as'aluka allahumma bimajdika
I beseech You, O Allah, in the name of Your glory
[04:33.00]
الَّذِيْ كَلَّمْتَ بِهِ عَبْدَكَ وَرَسُوْلَكَ مُوْسَى بْنَ عِمْرَانَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الْمُقَدَّسِيْنَ
alladhi kallamta bihi `abdaka wa rasulaka musa ibna `imrana `alayhi alssalamu fi almuqaddasina
with which You addressed Your servant and Messenger, Moses the son of `Imran (`a) while he was in the company of angels;
[04:47.00]
فَوْقَ اِحْسَاسِ الْكَرُّوْبِيْنَ
fawqa ihsasi alkarubiyyina
an address even the favorite cherubim could not ever hear,
[04:52.00]
فَوْقَ غَمَاۤئِمِ النُّوْرِ
fawqa ghama'imi alnnuri
above the clouds of light,
[04:55.00]
فَوْقَ تَابُوْتِ الشَّهَادَةِ
fawqa tabuti alshshahadati
above the box of evidence,
[04:59.00]
فِيْ عَمُوْدِ النَّارِ وَفِيْ طُوْرِ سَيْنَاۤءَ
fi `amudi alnnari wa fi turi sayna'a
within the pillar of fire on Mount Sinai
[05:05.00]
وَفِيْ جَبَلِ حُوْرِيْثَ
wa fi jabali huritha
and on Mount Hurith
[05:07.00]
فِي الْوَادِ الْمُقَدَّسِ
fi alwadi almuqaddasi
in the Holy Vale
[05:12.00]
فِي الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ
fi albuq`ati almubarakati
in the sacred tract of land
[05:15.00]
مِنْ جَانِبِ الطُّوْرِ الْاَيْمَنِ مِنَ الشَّجَرَةِ
min janibi altturi alaymani mina alshshajarati
to the right of Taurus Mountain through a tree,
[05:21.00]
وَفِيْ اَرْضِ مِصْرَ بِتِسْعِ اٰيَاتٍ بَيِّنَاتٍ۔
wa fi ardi misra bitis`i ayatin bayyinatin
[and again addressed him] on the land of Egypt, after showing nine clear signs,
[05:27.00]
وَيَوْمَ فَرَقْتَ لِبَنِيْ اِسْرَاۤئِيْلَ الْبَحْرَ
wa yawma faraqta libani isra'ila albahra
and on the day You split the sea for the children of Israel,
[05:33.00]
وَفِي الْمُنْبَجِسَاتِ الَّتِيْ صَنَعْتَ بِهَا الْعَجَاۤئِبَ فِيْ بَحْرِ سُوْفٍ
wa fi almunbajisati allati sana`ta biha al`aja'iba fi bahri sufin
and caused springs to flow from a stone, thereby displaying wonders of Your might in a deep sea,
[05:42.00]
وَعَقَدْتَ مَاۤءَ الْبَحْرِ فِيْ قَلْبِ الْغَمْرِ كَالْحِجَارَةِ
wa `aqadta ma'a albahri fi qalbi alghamri kalhijarati
on the day when You solidified the water of the sea in the midst of the storm,
[05:50.00]
وَجَاوَزْتَ بِبَنِيْ اِسْرَاۤئِيْلَالْبَحْرَ
wa jawazta bibani isra'ila albahra
caused the children of Israel to pass by the sea,
[05:56.00]
وَتَمَّتْ كَلِمَتُكَ الْحُسْنٰى عَلَيْهِمْ بِمَا صَبَرُوْا
wa tammat kalimatuka alhusna `alayhim bima sabaru
and fulfilled Your excellent promises made to them because of their calm endurance,
[06:03.00]
وَاَوْرَثْتَهُمْ مَشَارِقَ الْاَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِيْ بَارَكْتَ فِيْهَا لِلْعَالَمِيْنَ
wa awrathtahum mashariqa al-ardi wa magharibaha allati barakta fiha lil`alamina
made them the master of the East and the West in the earth wherein there are blessings for all the worlds,
[06:15.00]
وَاَغْرَقْتَ فِرْعَوْنَ وَجُنُوْدَهُ وَمَرَاكِبَهُ فِي الْيَمِّ۔
wa aghraqta fir`awna wa junudahu wa marakibahu fi alyammi
drowned Pharaoh, his armies, and boats in the water.
[06:24.00]
وَبِاسْمِكَ الْعَظِيْمِ الْاَعْظَمِ
wa bismika al`azimi al-a`zami
[I beseech You] by Your Name, the great, the Most Great,
[06:27.00]
اَلْاَعَزِّ الْاَجَلِّ الْاَكْرَمِ
al-a`azzi al-ajalli al-akrami
the Most Honorable, Most Majestic, and Most Noble,
[06:31.00]
وَبِمَجْدِكَ الَّذِيْ تَجَلَّيْتَ بِهِ لِمُوْسٰى كَلِيْمِكَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِيْ طُوْرِ سَيْنَاۤءَ
wa bimajdika alladhi tajallayta bihi limusa kalimika `alayhi alssalamu fi turi sayna'a
and by Your Glory with which You revealed Yourself as light to Moses, Your addressee, peace be on him, on Mount Sinai,
[06:44.00]
وَلِاِبْرَاهِيْمَ خَلِيْلِكَ عَلَيْهِ السَّلَامُ مِنْ قَبْلُ فِيْ مَسْجِدِ الْخَيْفِ
wa li'ibrahima `alayhi alssalamu khalilika min qablu fi masjidi alkhayfi
and earlier radiated the light for Abraham, Your sincere friend peace be on him, in the Mosque of al-Khif,
[06:53.00]
وَلِاِسْحَاقَ صَفِيِّكَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِيْ بِئْرِ شِيَعٍ
wa li'ishaqa safiyyika `alayhi alssalamu fi bi'ri shi`in
and for Isaac, Your chosen Prophet, peace be on him, in Shi` Well,
[07:02.00]
وَلِيَعْقُوْبَ نَبِيِّكَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِيْ بَيْتِ اِيْلٍ
wa liya`quba nabiyyika `alayhi alssalamu fi bayti ilin
and for Your Prophet Jacob, peace be on him, in Bayt «l,
[07:09.00]
وَاَوْفَيْتَ لِاِبْرَاهِيْمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِمِيْثَاقِكَ
wa awfayta li'ibrahima `alayhi alssalamu bimithaqika
and You fulfilled Your promise to Abraham, peace be on him,
[07:18.00]
وَلِاِسْحَاقَ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِحَلْفِكَ
wa li'ishaqa bihalfika
Your oath in favor of Isaac,
[07:23.00]
وَلِيَعْقُوْبَ بَشَهَادَتِكَ
wa liya`quba bishahadatika
Your witnessing favoring Jacob,
[07:29.00]
وَلِلْمُؤْمِنِيْنَ بِوَعْدِكَ
wa lilmu'minina biwa`dika
the fulfillments of Your promise to the faithful believers,
[07:33.00]
وَلِلدَّاعِيْنَ بِاَسْمَاۤئِكَ فَاَجَبْتَ۔
wa lildda`ina bi-asma'ika fa-ajabta
and Your Names with which You accepted the prayers of supplicants,
[07:39.00]
وَبِمَجْدِكَ الَّذِيْ ظَهَرَ لِمُوْسَى بْنِ عِمْرَانَ عَلَيْهِ السَّلَامُعَلٰى قُبَّةِ الرُّمَّانِ
wa bimajdika alladhi zahara limusa ibni `imrana `alayhi alssalamu `ala qubbati alrrummani
and by Your Glory, which appeared to Moses, the son of `Imran, in al-Rumman Dome,
[07:49.00]
وَبِاٰيَاتِكَ الَّتِيْ وَقَعَتْ عَلٰى اَرْضِ مِصْرَ
wa bi-ayatika allati waqa`at `ala ardi misra
and by Your Signs, which appeared in the land of Egypt
[07:55.00]
بِمَجْدِ الْعِزَّةِ وَالْغَلَبَةِ
bimajdi al`izzati walghalabati
with great might and victory,
[08:00.00]
بِاٰيَاتٍ عَزِيْزَةٍ
bi-ayatin `azizatin
with powerful signs,
[08:04.00]
وَبِسُلْطَانِ الْقُوَّةِ
wa bisultani alquwwati
with the display of full command,
[08:07.00]
وَبِعِزَّةِ الْقُدْرَةِ
wa bi`izzati alqudrati
great power,
[08:10.00]
وَبِشَاْنِ الْكَلِمَةِ التَّامَّةِ
wa bisha'ni alkalimati alttammati
the affair of the perfect word,
[08:14.00]
وَبِكَلِمَاتِكَ الَّتِيْ تَفَضَّلْتَ بِهَاعَلٰى اَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَالْاَرْضِ
wa bikalimatika allati tafaddalta biha `ala ahli alssamawati wal-ardi
and by Your words with which You do a favor to the inhabitants of the skies and the earth
[08:25.00]
وَاَهْلِ الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ
wa ahli alddunya wa ahli al-akhirati
and the people of this world and the Next World,
[08:29.00]
وَبِرَحْمَتِكَ الَّتِيْ مَنَنْتَ بِهَا عَلٰى جَمِيْعِ خَلْقِكَ
wa birahmatika allati mananta biha `ala jami`i khalqika
and by Your Mercy with which You bestow graces upon all Your creatures,
[08:36.00]
وَبِاسْتِطَاعَتِكَ الَّتِيْ اَقَمْتَ بِهَا عَلَى الْعَالَمِيْن
wa bistita`atika allati aqamta biha `ala al`alamina
and by Your Power with which You dominate the worlds,
[08:43.00]
وَبِنُوْرِكَ الَّذِيْ قَدْ خَرَّ مِنْ فَزَعِهِ طُوْرُ سَيْنَاۤءَ
wa binurika alladhi qad kharra min faza`ihi turu sayna'a
and by Your Light through fear of which Mount Sinai collapsed,
[08:51.00]
وَبِعِلْمِكَ وَجَلَالِكَ وَكِبْرِيَاۤئِكَ وَعِزَّتِكَ
wa bi`ilmika wa jalalika wa kibriya'ika wa `izzatika
and by Your Knowledge, Majesty, Greatness, Honor,
[08:59.00]
وَجَبَرُوْتِكَ الَّتِيْ لَمْ تَسْتَقِلَّهَا الْاَرْضُ
wa jabarutika allati lam tastaqillaha al-ardu
and Might, which the earth could not bear,
[09:05.00]
وَانْخَفَضَتْ لَهَا السَّمَاوَاتُ
wankhafadat laha alssamawatu
the heavens bent down,
[09:09.00]
وَانْزَجَرَ لَهَا الْعُمْقُ الْاَكْبَرُ
wanzajara laha al`umqu al-akbaru
the great depths restrained themselves,
[09:13.00]
وَرَكَدَتْ لَهَا الْبِحَارُ وَالْاَنْهَارُ
wa rakadat laha albiharu wal-anharu
oceans and rivers became stable,
[09:21.00]
وَخَضَعَتْ لَهَا الْجِبَالُ
wa khada`at laha aljibalu
mountains yielded,
[09:28.00]
وَسَكَنَتْ لَهَا الْاَرْضُ بِمَنَاكِبِهَا
wa sakanat laha al-ardu bimanakibiha
the earth became firm on its shoulders,
[09:34.00]
وَاسْتَسْلَمَتْ لَهَا الْخَلَاۤئِقُ كُلُّهَا
wastaslamat laha alkhala'iqu kulluha
all creatures surrendered,
[09:38.00]
وَخَفَقَتْ لَهَا الرِّيَاحُ فِيْ جَرَيَانِهَا
wa khafaqat laha alrriyahu fi jarayaniha
the winds breathed in their flow,
[09:44.00]
وَخَمَدَتْ لَهَا النِّيْرَانُ فِيْ اَوْطَانِهَا
wa khamadat laha alnniranu fi awtaniha
and the flaming fires were extinguished in their places,
[09:50.00]
وَبِسُلْطَانِكَ الَّذِيْ عُرِفَتْ لَكَ بِهِ الْغَلَبَةُ دَهْرَالدُّهُوْرِ
wa bisultanika alladhi `urifat laka bihi alghalabatu dahra aldduhuri
and by Your authority through which You are acknowledged to have All-powerfulness all the times
[10:00.00]
وَحُمِدْتَ بِهِ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْاَرَضِيْنَ
wa humidta bihi fi alssamawati wal-aradina
and for which You are praised in the heavens and the earth,
[10:05.00]
وَبِكَلِمَتِكَ كَلِمَةِ الصِّدْقِ الَّتِيْ سَبَقَتْ لِاَبِيْنَا اٰدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَذُرِّيَّتِهِ بِالرَّحْمَةِ
wa bikalimatika kalimati alssidqi allati sabaqat li-abina adama `alayhi alssalamu wa dhurriyyatihi bilrrahmati
and by Your word, the Word of Truth, which had became mercy for our father Adam and his offspring.
[10:20.00]
وَاَسْاَلُكَ بِكَلِمَتِكَ الَّتِيْ غَلَبَتْ كُلَّ شَيْءٍ
wa as'aluka bikalimatika allati ghalabat kulla shay'in
and by Your word that overcame everything,
[10:29.00]
، وَبِنُوْرِ وَجْهِكَ الَّذِيْ تَجَلَّيْتَ بِهِ لِلْجَبَلِ
wa binuri wajhika alladhi tajallayta bihi liljabali
and by the light of Your Face, which when You showed to the Mount,
[10:36.00]
فَجَعَلْتَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوْسٰى صَعِقًا
faja`altahu dakkan wa kharra musa sa`iqan
You caused it to crush into pieces, whereby Moses fainted and fell down,
[10:43.00]
وَبِمَجْدِكَ الَّذِيْ ظَهَرَ عَلٰى طُوْرِ سَيْنَاۤءَ
wa bimajdika alladhi zahara `ala turi sayna'a
and by Your Glory, which appeared on Mount Sinai,
[10:49.00]
فَكَلَّمْتَ بِهِ عَبْدَكَ وَرَسُوْلَكَ مُوْسَى بْنَ عِمْرَانَ
fakallamta bihi `abdaka wa rasulaka musa ibna `imrana
and through which You addressed Your servant and Messenger, Moses, the son of `Imran,
[10:59.00]
وَبِطَلْعَتِكَ فِيْ سَاعِيْرَ
wa bital`atika fi sa`ira
and by Your appearance in Sa`ir,
[11:03.00]
وَظُهُوْرِكَ فِيْ جَبَلِ فَارَانَ بِرَبَوَاتِ الْمُقَدَّسِيْنَ
wa zuhurika fi jabali farana birabawati almuqaddasina
and by Your appearance on Mount Faran on the heights of the holy ones,
[11:11.00]
وَجُنُوْدِ الْمَلَاۤئِكَةِ الصَّآفِّيْنَ
wa junudi almala'ikati alssaffina
When the troops of angels were in rows,
[11:15.00]
وَخُشُوْعِ الْمَلَاۤئِكَةِ الْمُسَبِّحِيْنَ
wa khushu`i almala'ikati almusabbihina
and with the submissiveness of the angels glorifying You,
[11:20.00]
وَبِبَرَكَاتِكَ الَّتِيْ بَارَكْتَ فِيْهَا عَلٰى اِبْرَاهِيْمَ خَلِيْلِكَ عَلَيْهِ السَّلَامُ
wa bibarakatika allati barakta fiha `ala ibrahima khalilika `alayhi alssalamu
and by Your blessings by which You honored Abraham, Your sincere friend (`a)
[11:31.00]
فِيْ اُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَاٰلِهِ
fi ummati muhammadin salla allahu `alayhi wa alihi
among the people of Muhammad, Your blessings be upon him and his household,
[11:39.00]
وَبَارَكْتَ لِاِسْحَاقَ صَفِيِّكَ
wa barakta li-ishaqa safiyyika
and You blessed Isaac, Your chosen prophet,
[11:45.00]
فِيْ اُمَّةِ عِيْسٰى عَلَيْهِمَاالسَّلَامُ
fi ummati `isa `alayhima alssalamu
among the followers of Jesus, peace be on them both,
[11:51.00]
وَبَارَكْتَ لِيَعْقُوْبَ اِسْرَاۤئِيْلِكَ
wa barakta liya`quba isra'ilika
and You blessed Jacob, Your favored servant,
[11:58.00]
فِيْ اُمَّةِ مُوْسٰى عَلَيْهِمَاالسَّلَامُ
fi ummati musa `alayhima alssalamu
by including him among the followers of Moses, peace be on them both,
[12:03.00]
وَبَارَكْتَ لِحَبِيْبِكَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَاٰلِهِ فِيْ
wa barakta lihabibika muhammadin salla allahu `alayhi wa alihi
and blessed Your intimate beloved, Muhammad, may the blessings of Allah be upon him and his Household,
[12:12.00]
فِي عِتْرَتِهِ وَذُرِّيَّتِهِ وَاُمَّتِهِ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ
fi `itratihi wa dhurriyyatihi wa ummatihi
in his offspring, offspring, and people.
[12:21.00]
اَللّٰهُمَّ وَكَمَا غِبْنَا عَنْ ذٰلِكَ وَلَمْ نَشْهَدْ هُوَاٰمَنَّا بِهِ وَلَمْ نَرَهُ صِدْقًا وَعَدْلًا
allahumma wa kama ghibna `an dhalika wa lam nash-had-hu wa amanna bihi wa lam narahu sidqan wa `adlan
O Allah! Just as we were absent from that but we believe in it honestly and truly,
[12:40.00]
اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin
So we beseech You to send Your benedictions upon Muhammad and the Household of Muhammad,
[12:48.00]
وَاَنْ تُبَارِكَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
wa an tubarika `ala muhammadin wa ali muhammadin
to bless Muhammad and the household of Muhammad,
[12:55.00]
وَتَرَحَّمَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
wa tarahham `ala muhammadin wa ali muhammadin
and to have mercy on Muhammad and the Household of Muhammad
[13:01.00]
كَاَفْضَلِ مَا صَلَّيْتَ وَبَارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ عَلٰى اِبْرَاهِيْمَ وَاٰلِ اِبْرَاهِيْمَ
ka-afdali ma sallayta wa barakta wa tarahhamta `ala ibrahima wa ali ibrahima
with the most auspicious benedictions, blessings, and mercy that You sent to Abraham and the posterity of Abraham.
[13:14.00]
اِنَّكَ حَمِيْدٌ مَجِيْدٌ
innaka hamidun majidun
Surely, You are Praiseworthy, Glorious,
[13:18.00]
فَعَّالٌ لِمَا تُرِيْدُ
fa``alun lima turidu
and Doer of what You will.
[13:22.00]
وَاَنْتَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ
wa anta `ala kulli shay'in qadirun
You are Powerful over all things.
[13:25.99]
You may now beseech Almighty Allah to grant you your personal requests. Then, say the following:
[13:26.00]
اَللّٰھُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[13:36.00]
اَللّٰهُمَّ بِحَقِّ هٰذَا الدُّعَاۤءِ
allahumma bihaqqi hadha alddu`a'i
O Allah, in the name of this prayer
[13:42.00]
وَبِحَقِّ هٰذِهِ الْاَسْمَاۤءِ
wa bihaqqi hadhihi al-asma'i
and in the name of these Names
[13:46.00]
الَّتِيْ لَايَعْلَمُ تَفْسِيْرَهَا
allati la ya`lamu tafsiraha
which none knows their exegesis
[13:49.00]
وَلَايَعْلَمُ بَاطِنَهَا غَيْرُكَ
wa la ya`lamu batinaha ghayruka
or their implicit meanings save You,
[13:54.00]
صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
(please) send Your blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad,
[14:00.00]
افْعَلْ بِيْ مَا اَنْتَ اَهْلُهُ
waf`al bi ma anta ahluhu
do to me that of which You are worthy,
[14:04.00]
وَلَاتَفْعَلْ بِيْ مَا اَنَا اَهْلُهُ
wa la taf`al bi ma ana ahluhu
do not do to me what I deserve,
[14:10.00]
وَاغْفِرْ لِيْ مِنْ ذُنُوْبِيْ مَا تَقَدَّمَ مِنْهَا وَمَا تَاَخَّرَ
waghfir li min dhunubi ma taqaddama minha wa ma ta'akhkhara
forgive my sins—past and future,
[14:19.00]
وَوَسِّعْ عَلَيَّ مِنْ حَلَالِ رِزْقِكَ
wa wassi` `alayya min halali rizqika
increase Your lawful sustenance for me,
[14:26.00]
وَاكْفِنِيْ مَؤُوْنَةَ اِنْسَانِ سَوْءٍ
wakfini ma'unata insani saw'in
and save me from the trouble of wicked men,
[14:31.00]
وَجَارِ سَوْءٍ
wa jari saw'in
wicked neighbors,
[14:34.00]
وَقَرِيْنِ سَوْءٍ
wa qarini saw'in
wicked companions,
[14:36.00]
وَسُلْطَانِ سَوْءٍ
wa sultani saw'in
and wicked rulers.
[14:39.00]
اِنَّكَ عَلٰى [كُلِّ شَيْءٍ] قَدِيْرٌ
innaka `ala ma tasha'u qadirun
Verily, You have power over all that You will to do
[14:43.00]
وَبِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
wa bikulli shay'in `alimun
and You have full knowledge of all things.
[14:48.00]
آمِين رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
amina rabba al`alamina
Respond to me, O Lord of the worlds.