[00:06.00]
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
bismillahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:12.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:19.00]
اَللّٰهُمَّ اِنِّيْ اَصْبَحْتُ اُشْهِدُكَ وَ كَفٰى بِكَ شَهِيْدًا
allaahumma innee asbahto ush-hedoka wa kafaa beka shaheedan,
O Allah! I have dawned while I hold You witness and You are sufficient for me as a Witness,
[00:29.00]
وَ اُشْهِدُ مَلَائِكَتَكَ وَ حَمَلَةَ عَرْشِكَ
wa ush-hedo malaa-ekataka wa hamalata a’rsheka,
and I hold as witnesses for me all the angels and the bearers of Your Throne
[00:33.00]
وَ سُكَّانَ سَبْعِ سَمَاوَاتِكَ وَ اَرَضِيْكَ
wa sukkaana sab-e’ samaawaateka wa arzeeka,
and the dwellers of the Seven Heavens and Your Earths
[00:39.00]
وَ اَنْبِيَاءَكَ وَ رُسُلَكَ
wa anbeyaa-aka wa rosolaka
and Your Prophets and Your Messengers
[00:45.00]
وَ وَرَثَةَ اَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ
wa warasata anbeyaa-eka wa rosoleka,
and the Successors of Your Prophets and Messengers
[00:50.00]
وَ الصَّالِحِيْنَ مِنْ عِبَادِكَ وَ جَمِيْعَ خَلْقِكَ
was saaleheena min e’baadeka, wa jamee-a’ khalqeka.
and the noblemen from Your servants and all the creation.
[00:57.00]
فَاشْهَدْ لِيْ وَ كَفٰى بِكَ شَهِيْدًا
fash-had lee - wa kafaa beka shaheedan –
Thus bear witness for me and suffice me as a Witness
[01:03.00]
اَنِّيْ اَشْهَدُ اَنَّكَ اَنْتَ اللهُ لَا اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ
annee ash-hado annaka antal laaho laa elaaha illaa antal
that I bear witness that verily You are Allah, there is no God except You,
[01:12.00]
الْمَعْبُوْدُ وَحْدَكَ لَا شَرِيْكَ لَكَ
ma’boodo wahdaka laa shareeka laka,
You alone are worshipped, and You don’t have a partner,
[01:18.00]
وَ اَنَّ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
wa anna mohammadan (s.a.w.a.)
and that Mohammad (peace be upon him and his progeny)
[01:25.00]
عَبْدُكَ وَ رَسُوْلُكَ
a’bdoka wa rasooloka
is Your Servant and Messenger,
[01:28.00]
وَ اَنَّ كُلَّ مَعْبُوْدٍ مِمَّا دُوْنَ عَرْشِكَ اِلٰى قَرَارِ اَرْضِكَ السَّابِعَةِ
wa anna kulla ma’boodin mimmaa doona a’rsheka elaa qaraare arzekas saa-be-a’tis
and that all those who are worshipped between Your Throne and the surface of Your seven Earths,
[01:39.00]
السُّفْلٰى بَاطِلٌ مُضْمَحِلٌّ مَا خَلَا وَجْهِكَ الْكَرِيْمَ
baatelun muzmahillun maa khalaa wajhekal
are all invalid and void except for Your Self.
[01:46.00]
فَاِنَّهٗ اَعَزُّ وَ اَكْرَمُ، وَ اَجَلُّ وَ اَعْظَمُ
hu a-a’zzo wa akramo, wa ajallo wa
Indeed He is much glorious, mightier, and greater
[01:54.00]
مِنْ اَنْ يَصِفَ الْوَاصِفُوْنَ كُنْهَ جَلَالِهٖ
yasefal waasefoona kunha ja
than what the describers describe as His True Glory
[02:00.00]
اَوْ تَهْتَدِيَ الْقُلُوْبُ اِلٰى كُنْهِ عَظَمَتِهٖ
adeyal qoloobo elaa kunhe a’z
or to which the hearts guide as His True Greatness
[02:06.00]
يَا مَنْ فَاقَ مَدْحَ الْمَادِحِيْنَ فَخْرُ مَدْحِهٖ
faaqa madhal maadeheena fakhro
O’ He whose Praise is much more valuable than the exaltation of the exalters,
[02:14.00]
وَ عَدٰى وَصْفَ الْوَاصِفِيْنَ مَاٰثِرُ حَمْدِهٖ
a wasfal waasefeena ma-aasero
and His true appraisal has surpassed the description of the describers,
[02:17.00]
وَ جَلَّ عَنْ مَقَالَةِ النَّاطِقِيْنَ تَعْظِيْمُ شَاْنِهٖ
a a’n maqaalatin naateqeena ta’zeemo s
and the Honour of His Magnificence is higher than the speech of the speakers,
[02:27.00]
صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ،
’sall eala muhammad wa ale muhammad
bless Mohammad and his holy progeny,
[02:36.00]
وَ افْعَلْ بِنَا مَا اَنْتَ اَهْلُهٗ،
benaa maa anta
and do with me what You are worthy of,
[02:41.00]
يَا اَهْلَ التَّقْوٰى وَ اَهْلَ الْمَغْفِرَةِ۔
at taqwaa wa ahlal ma
O’ He who is Worthy of Piety and Forgiveness.
[03:04.00]
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ وَحْدَهٗ لَا شَرِيْكَ لَهٗ
laa elaaha illal laaho wahdahu laa shareeka lahu,
There is no God but Allah alone, He has no Partner,
[03:08.00]
سُبْحَانَ اللهِ وَ بِحَمْدِهٖ
subhaanal laahe wa be-hamdehi
Glorified is Allah and with His Praise,
[03:11.00]
اَسْتَغْفِرُ اللهَ وَ اَتُوْبُ اِلَيْهِ
astaghferul laaha wa atoobo elayhe,
I seek Forgiveness from Allah, and turn towards Him,
[03:15.00]
maa shaa-al laaho, wa laa quwwata illaa billaah,
whatever He wishes takes place, there is no Power except Allah,
[03:24.00]
هُوَ الْاَوَّلُ وَ الْاٰخِرُ وَ الظَّاهِرُ وَ الْبَاطِنُ،
howal awwalo wal aakhero waz zaahero wal baateno,
He is the First and the Apparent and the Hidden,
[03:30.00]
لَهُ الْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ،
lahul mulko wa lahul hamdo,
the Kingdom belongs to Him alone and all Praises are due to Him,
[03:36.00]
يُحْيِيْ وَ يُمِيْتُ وَ يُمِيْتُ وَ يُحْيِيْ
yohyee wa yomeeto wa yomeeto wa yohyee
He gives life and death, and gives death and life,
[03:42.00]
وَ هُوَ حَيٌّ لَا يَمُوْتُ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ
wa howa hayyun laa yamooto, be-yadehil khayro
He is the Living who never dies, in His hands is all Good,
[03:50.00]
وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ۔
wa howa a’laa kulle shay-in qadeer
and He has Power over all things.
[13:02.00]
سُبْحَانَ اللهِ وَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ، وَ لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ وَ اللهُ اَكْبَرُ
subhaanal laahe wal hamdo lillaahe, wa laa elaaha illal laaho wal laaho akbaro
“Glorious is Allah, and there is no God but Allah, and Allah is Great,
[13:18.00]
الْحَلِيْمِ الْكَرِيْمِ الْعَلِيِّ الْعَظِيْمِ،
haleemil kareemil a’liyyil a’zeemir,
the forbearing, the Generous, the Sublime, the Great,
[13:21.00]
الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، الْمَلِكِ الْقُدُّوْسِ الْحَقِّ الْمُبِيْنِ،
rahmaanir raheem al malekil quddoosil haqqil mobeene,
the Beneficent, the Merciful, the Ruler, the Sanctified, the Truth, the Apparent,
[13:30.00]
عَدَدَ خَلْقِهٖ، وَ زِنَةَ عَرْشِهٖ،
a’dada khalqehi, wa zenata a’rshehi,
this praise is as many as His creations and as much as the weight of His Throne
[13:35.00]
وَ مِلْأَ سَمَاوَاتِهٖ وَ اَرَضِهٖ،
wa mil-a samaawaatehi wa arazehi,
and the space of His Heavens and His Earths,
[13:39.00]
وَ عَدَدَ مَا جَرٰى بِهٖ قَلَمُهٗ وَ اَحْصَاهُ كِتَابُهٗ،
wa a’dada maa jaraa behi qalamohu wa ahsaaho ketaabohu,
and as much as what has been written by His Pen, and What Has been embraced by His Book
[13:47.00]
وَ مِدَادَ كَلِمَاتِهٖ وَ رِضَاهُ لِنَفْسِهٖ۔
wa medaada kalemaatehi wa rezaaho le-nafsehi.
and as many as His words and as per His Satisfaction of Himself.
[21:55.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اَهْلِ بَيْتِهِ الْمُبَارَكِيْنَ،
allaahumma salle a’laa mohammadin wa ahle baytehil mobaarakeena,
O’ Allah! Send Your blessings upon Mohammad and his holy household,
[22:04.00]
وَ صَلِّ عَلٰى جَبْرَئِيْلَ وَ مِيْكَائِيْلَ وَ اِسْرَافِيْلَ
wa salle a’laa jibra-eela wa meekaa-eela wa israafeela
and bless Jibrael and Mika’eel and Israfeel,
[22:11.00]
وَ حَمَلَةِ عَرْشِكَ اَجْمَعِيْنَ، وَ الْمَلَائِكَةِ الْمُقَرَّبِيْنَ۔
wa hamalate a’rsheka ajma-e’ena, wal malaa-ekatil moqarrabeena.
and all the bearers of Your Throne, and Your Archangels.
[22:20.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ جَمِيْعًا حَتّٰى تُبَلِّغَهُمُ الرِّضَا
allaahumma salle a’layhim jamee-a’n hattaa toballeghohomur rezaa
O’ Allah, send Your blessings upon them until You deliver Your Satisfaction to them,
[22:27.00]
وَ تَزِيْدَهُمْ بَعْدَ الرِّضَا مِمَّا اَنْتَ اَهْلُهٗ،
wa tazeedahum ba’dar rezaa mimma anta ahlohu,
and exceed them after Satisfaction with what You are Worthy of,
[22:33.00]
يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ۔
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all the Merciful.
[22:37.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ،
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
O’ Allah! Bless Mohammad and his holy Progeny,
[22:42.00]
وَ صَلِّ عَلٰى مَلَكِ الْمَوْتِ وَ اَعْوَانِهٖ،
wa salle a’laa malakil mawte wa a-a’waanehi,
and send your blessings upon the Angel of Death and his helpers,
[22:48.00]
وَ صَلِّ عَلٰى رِضْوَانَ وَ خَزَنَةِ الْجِنَانِ،
wa salle a’laa rizwaana wa khazanatil jenaane,
and bless Ridwaan and the treasurers of Your Heavens.
[22:54.00]
وَ صَلِّ عَلٰى مَالِكٍ وَ خَزَنَةِ النِّيْرَانِ،
wa salle a’laa maalekin wa khazanatin neeraane,
And bless Malik and the treasurers of Hell.
[22:59.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ حَتّٰى تُبَلِّغَهُمُ الرِّضَا،
allaahumma salle a’layhim hattaa toballeghahomur rezaa,
O’ Allah! Bless them until You deliver Your Pleasure to them,
[23:05.00]
وَ تَزِيْدَهُمْ بَعْدَ الرِّضَا مِمَّا اَنْتَ اَهْلُهٗ
wa tazeedahum ba’dar rezaa mimmaa anta ahlohu
and exceed them after Your Satisfaction with what You are worthy of,
[23:12.00]
يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ۔
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all the Merciful.
[23:16.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى الْحَفَظَةِ الْكِرَامِ الْكَاتِبِيْنَ،
allaahumma salle a’lal hafazatil keraamil kaatebeena,
O’ Allah! Bless the Noble Angels who are writers,
[23:25.00]
وَ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ،
was safaratil keraamil bararate,
and the honourable ambassadors,
[23:29.00]
وَ الْحَفَظَةِ لِبَنِيْ اٰدَمَ،
wal hafazate le-banee aadama,
and the protectors of Bani Adam,
[23:33.00]
وَ صَلِّ عَلٰى مَلَائِكَةِ الْهَوَاءِ،
wa salle a’laa malaa-ekatil hawaa-e was-samawaatil-ula
and bless the Angel of wind and the Highly Heavens,
[23:37.00]
وَ مَلَائِكَةِ الْاَرْضِيْنَ السُّفْلٰى
wa malaa-ekatil arzeenas suflaa
and the angels of the lowly Earths,
[23:42.00]
وَ مَلَائِكَةِ اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ،
wa malaa-ekatil layle wan nahaare,
and the Angels of the night and day,
[23:47.00]
وَ الْاَرْضِ وَ الْاَقْطَارِ
wal arze wal aqtaare
and the Earth and the shores,
[23:50.00]
وَ الْبِحَارِ وَ الْاَنْهَارِ،
wal behaare wal anhaare,
and the oceans and rivers,
[23:54.00]
وَ الْبَرَارِيْ وَ الْفَلَوَاتِ وَ الْقِفَارِ،
wal baraaree wal falawaate wal qefaare,
and the barren deserts and plains,
[24:.00]
وَ صَلِّ عَلٰى مَلَائِكَتِكَ الَّذِيْنَ اَغْنَيْتَهُمْ
wa salle a’laa malaa-ekatekal lazeena aghnaytahum
and bless Your Angels whom You have made needless
[24:05.00]
عَنِ الطَّعَامِ وَ الشَّرَابِ
a’nit ta-a’ame wash sharaabe be-tasbeeheka
of food and drink by means of Your glorification
[24:10.00]
بِتَسْبِيْحِكَوَتَقْديسِكَ وَ عِبَادَتِكَ۔
wa taqdeeseka wa e’baadeka.
and exaltation and worship.
[24:14.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ حَتّٰى تُبَلِّغَهُمُ الرِّضَا،
allaahumma salle a’layhim hattaa toballeghahomur rezaa,
O’ Allah, bless them until You deliver Your Satisfaction to them,
[24:20.00]
وَ تَزِيْدَهُمْ بَعْدَ الرِّضَا مِمَّا اَنْتَ اَهْلُهٗ،
wa tazeedahum ba’dar rezaa mimmaa anta ahlohu,
and exceed them after Your Satisfaction with what You are Worthy of,
[24:28.00]
يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ۔
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all Merciful.
[24:30.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ،
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
O’ Allah, bless Mohammad and his holy Progeny,
[24:37.00]
وَ صَلِّ عَلٰى اَبِيْنَا اٰدَمَ وَ اُمِّنَا حَوَّاءَ
wa salle a’laa abeenaa aadama wa ummenaa hawwaa-a
and bless Our Father Adam, and our Mother Hawwa,
[24:44.00]
وَ مَا وَلَدَا مِنَ النَّبِيِّيْنَ وَ الصِّدِّيْقِيْنَ
wa maa waladaa menan nabiyyeena was siddeeqeena
and their sons amongst the Prophets and the truthful
[24:49.00]
وَ الشُّهَدَاءِ وَ الصَّالِحِيْنَ۔
wash shohadaa-e was saaleheena.
and the witnesses and the noblemen.
[24:54.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ حَتّٰى تُبَلِّغَهُمُ الرِّضَا،
allaahumma salle a’layhim hattaa toballeghahomur rezaa,
O’ Allah, bless them until You deliver Your Satisfaction to them,
[24:59.00]
وَ تَزِيْدَهُمْ بَعْدَ الرِّضَا مِمَّا اَنْتَ اَهْلُهٗ،
wa tazeedahum ba’dar rezaa mimmaa anta ahlohu,
and exceed them after Your Satisfaction with what You are Worthy of,
[25:06.00]
يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ۔
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all Merciful.
[25:12.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اَهْلِ بَيْتِهِ الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِرِيْنَ،
allaahumma salla a’laa mohammadin wa ahle baytehit tayyebeenat taahereena,
O’ Allah! Bless Mohammad and his holy household,
[25:20.00]
وَ عَلٰى اَصْحَابِهِ الْمُنْتَجَبِيْنَ
wa a’laa ashaabehil muntajabeenal
and his chosen companions,
[25:25.00]
وَ عَلٰى اَزْوَاجِهِ الْمُطَهَّرَاتِ، وَ عَلٰى ذُرِّيَّةِ مُحَمَّدٍ
wa a’laa azwaazehil motahharaate,wa a’laa zurriyyate mohammadin,
and his purified wives, and the Progeny of Mohammad,
[25:33.00]
وَ عَلٰى كُلِّ نَبِيٍّ بَشَّرَ بِمُحَمَّدٍ،
wa a’laa kulle nabiyyin bashshara be-mohammadin,
and bless all those Prophets who gave the glad tidings of Mohammad,
[25:37.00]
وَ عَلٰى كُلِّ نَبِيٍّ وَلَدَ مُحَمَّدًا
wa a’laa kulle nabiyyin waladaa mohammadan (wa a’laa kullim ra-atin saalehatin kafalat
and those Prophets who were Mohammad’s ancestors,
[25:54.00]
وَ عَلٰي كُلِّ مَنْ فِيْ صَلَوَاتِكَ عَلَيْهِ رِضًا لَكَ
wa a’laa kulle man fee salawaateka a’layhe rezan laka
and bless all those blessing whom will result in Your Pleasure
[26:.00]
وَ رِضًا لِنَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ اٰلِهٖ۔
wa rezan lenabiyyeka mohammadin sallal laaho a’layhe wa aalehi.
and the Pleasure of Your Prophet, Mohammad (peace be upon him and his Progeny).
[26:07.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ حَتّٰى تُبَلِّغَهُمُ الرِّضَا،
allaahumma salle a’layhim hattaa toballeghahomur rezaa,
O’ Allah, bless them until You deliver Your Satisfaction to them,
[26:13.00]
وَ تَزِيْدَهُمْ بَعْدَ الرِّضَا مِمَّا اَنْتَ اَهْلُهٗ،
wa tazeedahum ba’dar rezaa mimmaa anta ahlohu,
and exceed them after Your Satisfaction with what You are Worthy of,
[26:19.00]
يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ۔
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all Merciful.
[26:22.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ،
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
Bless Mohammad and his household,
[26:29.00]
وَ بَارِكْ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ،
wa baarik a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
and shower Your grace upon Mohammad and his household,
[26:34.00]
وَ ارْحَمْ مُحَمَّدًا وَ اٰلَ مُحَمَّدٍ،
war ham mohammadan wa aala mohammadin,
and have mercy upon Mohammad and his household,
[26:38.00]
كَاَفْضَلِ مَا صَلَّيْتَ وَ بَارَكْتَ وَ تَرَحَّمْتَ
ka-afzale maa sallayta wa baarakta wa tarahhamta
with the best of the blessings, graces and mercies You have sent
[26:44.00]
عَلٰى اِبْرَاهِيْمَ وَ اٰلِ اِبْرَاهِيْمَ اِنَّكَ حَمِيْدٌ مَجِيْدٌ،
a’laa ibraaheema wa aale ibraaheema innaka hameedun majeedun,
upon Ibrahim and Ibrahim’s Progeny, indeed You are the Praised and the Mighty.
[26:53.00]
اَللّٰهُمَّ اَعْطِ مُحَمَّدًا (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ) اَلْوَسِيْلَةَ وَ الْفَضْلَ
allaahumma a-a’te mohammadan (sallal laaho a’layhe wa aalehi) al-waseelata wal fazla
O’ Allah! Bestow Mohammad and his Progeny with the means and the Grace,
[27:02.00]
وَ الْفَضِيْلَةَ، وَ الدَّرَجَةَ الرَّفِيْعَةَ،
wal fazeelata, wad darajatar rafee-a’ta,
and the Virtue and the Mighty Status,
[27:05.00]
وَ اَعْطِهٖ حَتّٰى يَرْضٰى
wa a-a’tehi hattaa yarzaa
and bestow on them until they are satisfied,
[27:08.00]
وَ زِدْهُ بَعْدَ الرِّضَا مِمَّا اَنْتَ اَهْلُهٗ،
wa zidho ba’dar rezaa mimmaa anta ahlohu,
and exceed after satisfaction with what You are Worthy of,
[27:10.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah, send blessings upon Mohammad and his household
[27:18.00]
كَمَا اَمَرْتَنَا اَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْهِ۔
kamaa amartanaa an nosalleya a’layhe.
just as You have commanded us to send blessings upon him.
[27:21.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
[27:26.00]
كَمَا يَنْبَغِيْ لَنَا اَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْهِ۔
kamaa yanbaghee lanaa an nosalleya a’layhe.
just like it is appropriate for us to send blessings upon them.
[27:30.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
[27:36.00]
بِعَدَدِ مَنْ صَلّٰى عَلَيْهِ۔
be-a’date man sallaa a’layhe.
in the quantity of those who have sent blessings upon him.
[27:39.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
[27:43.00]
بِعَدَدِ مَنْ لَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ،
be-a’dade man lam yosalle a’layhe,
in the quantity of those who haven’t sent blessings upon him.
[27:47.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
[27:52.00]
بِعَدَدِ كُلِّ حَرْفٍ فِيْ صَلَاةٍ صُلِّيَتْ عَلَيْهِ۔
be-a’dade kulle harfin fee salaatin sulleyat a’layhe.
as much as every letter in the blessings that have been sent upon them.
[28:00.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
[28:06.00]
بِعَدَدِ مَنْ صَلَّى عَلَيْهِ وَمَنْ لَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ
be-a’dade man salla a’layhe wa man lam yosalle a’layhe
as much as those who have sent blessing upon them and those who haven’t sent blessings upon them.
[28:08.00]
بِعَدَدِ كُلِّ شَعْرَةٍ وَ لَفْظَةٍ وَ لَحْظَةٍ وَ نَفَسٍ
be-a’dade kulle sha’ratin wa lafzatin wa lahzatin wa nafsin
in the quantity of every hair and word and moment and breath
[28:11.00]
وَ صِفَةٍ، وَ سُكُوْنٍ وَ حَرَكَةٍ مِمَّنْ صَلّٰى عَلَيْهِ
wa sefatin, wa sokoonin wa harakatin mimman sallaa a’layhe
and attribute and stoppage and movement of those who have sent blessings upon him,
[28:18.00]
وَ مِمَّنْ لَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ
wa mimman lam yosalle a’layhe
and of those who haven’t sent blessings upon him,
[28:22.00]
وَ بِعَدَدِ سَاعَاتِهِمْ وَ دَقَائِقِهِمْ،
wa be-a’dade saa-a’atehim wa daqaa-eqehim,
and in the quantity of their hours and their minutes,
[28:28.00]
وَ سُكُوْنِهِمْ وَ حَرَكَاتِهِمْ،
wa sokoonehim wa harakaatehim,
and their stoppages and their movements,
[28:31.00]
وَ حَقَائِقِهِمْ وَ مِيْقَاتِهِمْ
wa haqaa-eqehim wa meeqaatehim
and their truths and their promised places,
[28:37.00]
وَ صِفَاتِهِمْ وَ اَيَّامِهِمْ،
wa sefaatehim wa ayyaamehim,
and their characters and their days,
[28:40.00]
وَ شُهُوْرِهِمْ وَ سِنِيْنِهِمْ،
wa shohoorehim wa seneenehum,
and their months and their years,
[28:43.00]
وَ اَشْعَارِهِمْ وَ اَبْشَارِهِمْ،
wa ash-a’arehim wa abshaarehim,
and their hairs and their skins,
[28:47.00]
وَ بِعَدَدِ زِنَةِ ذَرِّ مَا عَمِلُوْا اَوْ يَعْمَلُوْنَ،
wa be-a’dade zenate zarre maa a’meloo aw ya’maloona,
and as much as the weight of the particles of their deeds they have performed, or they perform
[28:55.00]
اَوْ بَلَغَهُمْ اَوْ رَاَوْا اَوْ ظَنُّوْا
aw balaghahum aw ra-aw aw zannoo aw fatenu
or which has reached them, or which they have seen, or assumed, or became aware of with their cleverness,
[29:04.00]
اَوْ كَانَ مِنْهُمْ اَوْ يَكُوْنُ اِلٰى يَوْمِ الْقِيَامَةِ،
aw kaana minhum aw yakoono elaa yawmil qeyaamate,
or which was enacted by them, or will be committed by them until the day of Resurrection,
[29:10.00]
وَ كَاَضْعَافِ ذٰلِكَ اَضْعَافًا مُضَاعَفَةً اِلٰى يَوْمِ الْقِيَامَةِ،
wa ka-az-a’afe zaaleka az-a’afan mozaa-a’fatan elaa yawmil qeyaamate,
rather several times more than the measurement of all the things that has been mentioned until the day of Resurrection,
[29:18.00]
يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ۔
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all the Merciful.
[29:22.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
[29:30.00]
بِعَدَدِ مَا خَلَقْتَ وَ مَا اَنْتَ خَالِقُهٗ
be-a’dade maa khalaqta wa maa anta khaaleqohu
in the quantity of all that You have created, and all Your creations
[29:35.00]
اِلٰى يَوْمِ الْقِيَامَةِ صَلَاةً تُرْضِيْهِ۔
elaa yawmil qeyaamate salaatan turzeehe.
until the Day of Resurrection, a blessing that will please his holiness.
[29:42.00]
اَللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ وَ الثَّنَاءُ، وَ الشُّكْرُ
allaahumma lakal hamdo was sanaa-o, wash shukro
O’ Allah, all Praises, Glorification and Gratification is for You
[30:00.00]
وَ الْمَنُّ وَ الْفَضْلُ وَ الطَّوْلُ وَ الْخَيْرُ
wal manno wal fazlo wat tawlo wal khayro
and all the Favours and Grace, and beneficence and good
[30:06.00]
وَ الْحُسْنٰى، وَ النِّعْمَةُ وَ الْعَظَمَةُ، وَ الْجَبَرُوْتُ
wal husnaa, wan ne’mato wal a’zamato, wal jabarooto
and nobility and bounty, and greatness and Majesty,
[30:12.00]
وَ الْمُلْكُ وَ الْمَلَكُوْتُ، وَ الْقَهْرُ وَ السُّلْطَانُ
wal mulko wal malakooto, wal qahro was sultaano
and the apparent Kingdom and the hidden Kingdom, and the Subjugation and the Dominion,
[30:20.00]
وَ الْفَخْرُ، وَ السُّؤْدَدُ وَ الْاِمْتِنَانُ، وَ الْكَرَمُ
wal fakhro, was soa-dado wal imtenaano, wal karamo
and the Pride and Lordship, and favour and Kindness,
[30:27.00]
وَ الْجَلَالُ وَ الْاِكْرَامُ (وَ الْجَمَالُ وَ الْكَمَالُ)
wal jalaalo wal ikraamo (wal jamaalo wal kamaalo)
and the Glory and Generosity, and the Beauty and Excellence,
[30:29.00]
وَ الْخَيْرُ وَ التَّوْحِيْدُ، وَ التَّمْجِيْدُ وَ التَّحْمِيْدُ،
wal khayro wat tawheedo, wat tamjeedo wat tahmeedo,
and the good, the Oneness, the Exaltation, the glorification,
[30:31.00]
وَ التَّهْلِيْلُ وَ التَّكْبِيْرُ، وَ التَّقْدِيْسُ
wat tahleelo wat takbeero, wat taqdeeso
the appraisal, the greatness, the sanctification,
[30:37.00]
وَ الرَّحْمَةُ، وَ الْمَغْفِرَةُ وَ الْكِبْرِيَاءُ وَ الْعَظَمَةُ،
war rahmato, wal maghferato wal kibreyaa-o wal a’zamato,
the Beneficence and the Forgiveness and the Sublimity and the Virtue.
[30:44.00]
وَ لَكَ مَا زَكَا وَ طَابَ وَ طَهُرَ مِنَ الثَّنَاءِ الطَّيِّبِ
wa laka maa zakaa wa taaba wa tahora menas sanaa-it tayyebe
And for You alone is the purest, cleanest and holiest of all the noble exaltation,
[30:51.00]
وَ الْمَدِيْحِ الْفَاخِرِ، وَ الْقَوْلِ الْحَسَنِ الْجَمِيْلِ،
wal madeehil faakhere, wal qawlil hasanil jameelil,
and valuable appraisal, and the good and beautiful saying
[30:58.00]
الَّذِيْ تَرْضٰى بِهٖ عَنْ قَائِلِهٖ
lazee tarzaa behi a’n qaa-elehi
whose speaker satisfies You
[31:03..00]
وَ تُرْضِيْ بِهٖ قَائِلَهٗ، وَ هُوَ رِضًى لَكَ۔
wa turzee behi qaa-elahu, wa howa rezan laka.
and who is satisfied from You, which results in Your Pleasure.
[31:06.00]
يَتَّصِلُ حَمْدِيْ بِحَمْدِ اَوَّلِ الْحَامِدِيْنَ،
yattaselo hamdee be-hamde awwalil haamedeena,
My Praise is connected to the Praise of the First appraisers,
[31:14.00]
وَ ثَنَائِيْ بِثَنَاءِ اَوَّلِ الْمُثْنِيْنَ عَلٰى رَبِّ الْعَالَمِيْنَ،
wa sanaa-ee be-sanaa-e awwalil musneena a’laa rabbil a’alameena,
and my exaltation to the first exalters of the Lord of the worlds,
[31:22.00]
مُتَّصِلًا ذٰلِكَ بِذٰلِكَ،
muttaselan zaaleka be-zaaleka,
all of it connected to each other,
[31:26.00]
وَ تَهْلِيْلِيْ بِتَهْلِيْلِ اَوَّلِ الْمُهَلِّلِيْنَ،
wa tahleelee be-tahleele awwalil mohalleleena,
and my acclamation is connected to the first acclaimers,
[31:31.00]
وَ تَكْبِيْرِيْ بِتَكْبِيْرِ اَوَّلِ الْمُكَبِّرِيْنَ،
wa takbeeree be-takbeere awwalil mokabbereena,
and my magnification is connected with the first magnifiers,
[31:38.00]
وَ قَوْلِي الْحَسَنُ الْجَمِيْلُ بِقَوْلِ اَوَّلِ الْقَائِلِيْنَ
wa qawlil hasanul jameelo be-qawle awwalil qaa-eleenal
and my beautiful saying with the first exquisite speakers,
[31:45.00]
الْمُجْمِلِيْنَ الْمُثْنِيْنَ عَلٰى رَبِّ الْعَالَمِيْنَ
mujmeleenal musneena a’laa rabbil a’alameena
the exalters of the Lord of the worlds,
[31:49.00]
مُتَّصِلًا ذٰلِكَ بِذٰلِكَ
muttaselan zaaleka be-zaaleka
each one of which is connected with one another,
[31:55.00]
مِنْ اَوَّلِ الدَّهْرِ اِلٰى اٰخِرِهٖ،
min awwalid dahre elaa aakherehi,
from the beginning of time till the end.
[31:58.00]
وَ بِعَدَدِ زِنَةِ ذَرِّ السَّمَاوَاتِ وَ الْاَرَضِيْنَ
wa be-a’dade zenate zarris samaawaate wal arazeena
And as much as the weight of the particles of the heavens and the Earths,
[32:04.00]
وَ الرِّمَالِ وَ التِّلَالِ وَ الْجِبَالِ،
war remaale wat telaale wal jebaale,
the pebbles and the plateaus and the mountains,
[32:08.00]
وَ عَدَدِ جُرَعِ مَاءِ الْبِحَارِ،
wa a’dade jora-e’ maa-il behaare,
and many as the gulps of seawater,
[32:11.00]
وَ عَدَدِ قَطْرِ الْاَمْطَارِ،
wa a’dade qatril amtaare,
and as many as the raindrops,
[32:15.00]
وَ وَرَقِ الْاَشْجَارِ وَ عَدَدِ النُّجُوْمِ،
wa waraqil ashjaare wa a’dadin nojoome,
and as many as the leaves of trees, and as many as the stars,
[32:20.00]
وَ عَدَدِ الثَّرٰى، وَ الْحَصٰى وَ النَّوٰى وَ الْمَدَرِ،
wa a’dadis saraa, wal hasaa wan nawaa wal madare,
and as many as the dust particles and the pebbles and the grains and the atoms,
[32:26.00]
وَ عَدَدِ زِنَةِ ذٰلِكَ كُلِّهٖ،
wa a’dade zenate zaaleka kullehi,
and as much as the weight of all of them,
[32:29.00]
وَ عَدَدِ زِنَةِ ذَرِّ السَّمَاوَاتِ وَ الْاَرَضِيْنَ،
wa a’dade zenate zarris samaawaate wal arazeena,
and the weight of the particles of the heavens and the earths,
[32:35.00]
وَ مَا فِيْهِنَّ وَ مَا بَيْنَهُنَّ، وَ مَا تَحْتَهُنَّ،
wa maa feehinna wa maa baynahunna, wa maa tahtahunna,
and that which lies in them and between them and below them,
[32:47.00]
وَ مَا بَيْنَ ذٰلِكَ وَ مَا فَوْقَهُنَّ اِلٰى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
wa maa bayna zaaleka wa maa fawqahunna elaa yawmil qeyaamate
and between them and above them till the Day of Resurrection,
[32:55.00]
مِنْ لَدُنِ الْعَرْشِ اِلٰى قَرَارِ اَرْضِكَ السَّابِعَةِ السُّفْلٰى۔
min ladonil a’rshe elaa qaraare arzekas saa-be-a’tis suflaa.
from the Divine Throne to Your lowly seven earths,
[33:03.00]
وَ بِعَدَدِ حُرُوْفِ اَلْفَاظِ اَهْلِهِنَّ،
wa be-a’dade horoofe alfaaze ahlehinna,
and as many as the letters of the words of their dwellers,
[33:07.00]
وَ عَدَدِ اَزْمَانِهِمْ وَ دَقَايِقِهِمْ
wa a’dade azmaanehim wa daqaa-yeqehim
and as many as their times and their minutes
33:13.00]
وَ شَعَائِرِهِمْ وَ سَاعَاتِهِمْ،
wa sha-a’a-erehim wa saa-a’atehim,
and their signs and their hours
[33:22.00]
وَ اَيَّامِهِمْ وَ شُهُوْرِهِمْ وَ سِنِيْنِهِمْ،
wa ayyaamehim wa shohoorehim wa seneenehim,
and their days, and their months and their years,
[33:27.00]
وَ سُكُوْنِهِمْ وَ حَرَكَاتِهِمْ
wa sokoonehim wa harakaatehim
and their stoppages and their movements,
[33:30.00]
وَ اَشْعَارِهِمْ وَ اَنْفَاسِهِمْ
wa ash-a’arehim wa absharehim,
and their hairs and skins.
[33:35.00]
، وَ بِعَدَدِ زِنَةِ مَا عَمِلُوْا اَوْ يَعْمَلُوْنَ
wa be-a’dade zenate maa a’meloo aw ya’maloona,
And as much as the weight of the particles of the deeds they have performed or are performing
[33:42.00]
، اَوْ بَلَغَهُمْ اَوْ رَاَوْا اَوْ ظَنُّوا
aw balaghahum aw ra-aw aw zannoo, aw fatanoo,
or which had reached them, or which they have witnessed or assumed or gained awareness with cleverness,
[33:50.00]
اَوْ كَانَ مِنْهُمْ اَوْ يَكُوْنُ ذٰلِكَ اِلٰى يَوْمِ الْقِيَامَةِ۔
aw kaana minhum aw yakoono zaaleka elaa yawmil qeyaamate.
or was performed by them or will be performed till the Day of Resurrection,
[33:56.00]
وَ بِعَدَدِ زِنَةِ ذٰلِكَ، وَ اَضْعَافِ ذٰلِكَ
wa be-a’dade zenate zaaleka, wa az-a’afe zaaleka,
and as much as the weight of all of them and many more times their weight,
[34:02.00]
، وَ كَاَضْعَافِ ذٰلِكَ اَضْعَافًا مُضَاعَفَةً لَا يَعْلَمُهَا
wa ka-az-a’afe zaaleka az-a’afan mozaa-a’fatan laa ya’lamohaa
and several times all of them such that none except You
[34:09.00]
وَ لَا يُحْصِيْهَا غَيْرُكَ، يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْاِكْرَامِ،
wa laa yoh-seehaa ghayroka, yaa zal jalaale wal ikraame,
shall be able to have knowledge of it and calculate it, O’ Glorious and Dignified,
[34:18.00]
وَ اَهْلُ ذٰلِكَ اَنْتَ وَ مُسْتَحِقُّهٗ
wa ahlo zaaleka anta wa mustahiqqohu
You are worthy of it, and deserve it
[34:24.00]
وَ مُسْتَوْجِبُهٗ مِنِّيْ وَ مِنْ جَمِيْعِ خَلْقِكَ۔
wa mus-taw-jebohu minnee wa min jamee-e’ khalqeka
and it is appropriate for Your Threshold, these praises are only for You, from me and all Your creations,
[34:31.00]
يَا بَدِيْعَ السَّمَاوَاتِ،
yaa badee-a’s samaawaate wal-arze
O’ Creator of the Heavens and the Earth.
[34:36.00]
اَللّٰهُمَّ! اِنَّكَ لَسْتَ بِرَبٍّ اسْتَحْدَثْنَاكَ،
allaahumma! innaka lasta be-rabbin istahdasnaaka,
O’ Allah! You are not the Lord whom we have called recently,
[34:42.00]
وَ لَا مَعَكَ اِلٰهٌ فِيْ رُبُوْبِيَّتِكَ،
wa laa ma-a’ka elaahun fee roboobiyyateka,
and there is no God alongside You who will share Your Divinity,
[34:48.00]
وَ لَا مَعَكَ اِلٰهٌ اَعَانَكَ عَلٰى خَلْقِنَا۔
wa laa ma-a’ka elaahun a-a’anaka a’laa khalqenaa.
and there is no God alongside You who has helped You in our creation,
[34:52.00]
اَنْتَ رَبُّنَا كَمَا نَقُوْلُ، وَ فَوْقَ مَا يَقُوْلُ الْقَائِلُوْنَ۔
anta rabbonaa kamaa naqoolo, wa fawqa maa yaqoolul qaa-eloona.
You are our Lord just as You say and are Superior to all that the speakers say.
[35:00.00]
اَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ،
as-aloka an tosalleya a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
I beseech You to bless Mohammad and his holy household,
[35:08.00]
وَ اَنْ تُعْطِيَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ اَفْضَلَ مَا سَاَلَكَ،
wa an to’teya mohammadan sallal laaho a’layhe wa aalehi
and to bestow Mohammad and his progeny
[35:13.00]
وَ اَفْضَلَ مَا سُئِلْتَ لَهٗ،
afzala maa sa-alaka, wa afzala maa so-ilta,
with the best of what is asked from You, and the best of that which be asked from You
[35:16.00]
وَ اَفْضَلَ مَا اَنْتَ مَسْؤُوْلٌ لَهٗ اِلٰى يَوْمِ الْقِيَامَةِ۔
wa afzala maa anta mas-oolun lahu elaa yawmil qeyaamate.
and the best of what you are responsible for till the Day of Resurrection.
[35:26.00]
اُعِيْذُ اَهْلَ بَيْتِ نَبِيِّيْ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ اٰلِهٖ،
o-e’ezo ahla bayte nabiyyee mohammadin sallal laaho a’layhe wa aalehi,
I submit Prophet Mohammad’s household (peace be upon him and his progeny)
[35:37.00]
وَ نَفْسِيْ وَ دِيْنِيْ وَ ذُرِّيَّتِيْ وَ مَالِيْ،
wa nafsee wa deenee wa zurriyyatee wa maalee,
and myself and my religion and my lineage and my wealth
[35:40.00]
وَ وَلَدِيْ وَ اَهْلِيْ، وَ قَرَابَاتِيْ وَ اَهْلَ بَيْتِيْ
wa waladee wa ahlee, wa qaraabaatee wa ahla baytee
and my son and my family and my relatives and my household
[35:50.00]
وَ كُلَّ ذِيْ رَحِمٍ لِيْ دَخَلَ فِيْ الْاِسْلَامِ،
wa kulla zee rahemin lee dakhala fil islaame,
and all those relatives who have entered Islam,
[35:56.00]
اَوْ يَدْخُلُ اِلٰى يَوْمِ الْقِيَامَةِ،
aw yad-kholo elaa yawmil qeyaamate,
or will enter it till the Day of Resurrection,
[36:00.00]
وَ حُزَانَتِيْ وَ خَاصَّتِيْ
wa hozaanatee wa khaassatee
and my family members and my dear ones,
[36:05.00]
وَ مَنْ قَلَّدَنِيْ دُعَاءً، اَوْ اَسْدٰى اِلَيَّ يَدًا،
wa man qalladanee do-a’a-an, aw asdaa elayya yadan,
and all those who have made me responsible for supplicating for them and have treated me with good behaviour,
[36:10.00]
اَوْ رَدَّ عَنِّيْ غَيْبَةً، اَوْ قَالَ فِيَّ خَيْرًا،
aw radda a’nnee ghaybatan, aw qaala fiyya khayran,
or have refrained from backbiting me, or have said anything good about me,
[36:18.00]
اَوِ اتَّخَذْتُ عِنْدَهٗ يَدًا اَوْ صَنِيْعَةً،
awit takhazto i’ndahu yadan aw sanee-a’tan,
or the ones from whom I have sought help or a work,
[36:20.00]
وَ جِيْرَانِيْ وَ اِخْوَانِيْ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ۔
wa jeeraanee wa ikhwaanee menal moameneena wal moamenaat.
and my neighbours and my brothers from the faithful men and women,
[36:27.00]
بِاللهِ وَ بِاَسْمَائِهِ التَّامَّةِ الْعَامَّةِ، الشَّامِلَةِ الْكَامِلَةِ، الطَّاهِرَةِ الْفَاضِلَةِ الْمُبَارَكَةِ الْمُتَعَالِيَةِ، الزَّاكِيَةِ الشَّرِيْفَةِ الْمَنِيْعَةِ الْكَرِيْمَةِ، الْعَظِيْمَةِ الْمَخْزُونَةِ الْمَكْنُوْنَةِ،
billaahe wa be-asmaa-ehit taammatil a’ammatish, shaamelatil, kaamelatit, taaheratil faazelatil mobaarakatil mota-a’aleyatiz, zaakeyatish shareefatil manee-a’til kareematil, a’zeematil makhzoonatil maknoonatil,
with the help of Allah and His complete, general, overcoming, absolute, pure, gracious, holy, lofty, clean and pure, noble, preventing, kind, great, hidden and treasured Names.
[36:54.00]
الَّتِيْ لَا يُجَاوِزُهُنَّ بَرٌّ وَ لَا فَاجِرٌ،
latee laa yojaawezohunna barrun wa laa faajerun,
which cannot be surpassed by the noble and the wicked,
[37:00.00]
وَ بِاُمِّ الْكِتَابِ وَ خَاتِمَتِهٖ
wa be-ummil ketaabe wa khaatematehi
and by the Ummul Kitaab (Suratul Hamd) and it’s concluder,
[37:06.00]
وَ مَا بَيْنَهُمَا مِنْ سُوْرَةٍ شَرِيْفَةٍ، وَ اٰيَةٍ مُحْكَمَةٍ، وَ شِفَاءٍ وَ رَحْمَةٍ، وَ عَوْذَةٍ وَ بَرَكَةٍ۔
wa maa baynahomaa min sooratin shareefatin, wa aayatin mohkamatin, wa shefaa-in wa rahmatin, wa a’wzatin wa barakatin.
and all those holy chapters, evident verses, cure and mercy, refuge and grace, which lie between the two;
[37:22.00]
وَ بِالتَّوْرَاةِ وَ الْاِنْجِيْلِ، وَ الزَّبُوْرِ وَ الْفُرْقَانِ
wa abit-tawraate wal injeele, waz zaboore wal furqaane
and by the Torah and the Gospel and the Pslams and the Furqaan
[37:29.00]
وَ صُحُفِ اِبْرَاهِيْمَ وَ مُوسٰى،
wa sohofe Ibraaheema wa Moosaa,
and the Books of Ibrahim and Moses,
[37:33.00]
وَ بِكُلِّ كِتَابٍ اَنْزَلَهُ اللهُ،
wa be-kulle ketaabin anzalahul laaho,
and through all the books sent down by Allah,
[37:37.00]
وَ بِكُلِّ رَسُوْلٍ اَرْسَلَهُ اللهُ،
wa be-kulle rasoolin arsala-hullaho
and through all the Messenger sent by Allah,
[37:40.00]
وَ بِكُلِّ حُجَّةٍ اَقَامَهَا اللهُ،
wa be-kulle hujjatin aqaamahal laaho,
and through all the Argument made by Allah,
[37:42.00]
وَ بِكُلِّ بُرْهَانٍ اَظْهَرَهُ اللهُ،
wa be-kulle burhaanin azharahul laaho,
and through all the Proofs made evident by Allah,
[37:50.00]
وَ بِكُلِّ نُوْرٍ اَنَارَهُ اللهُ
wa be-kulle noorin anaarahul laaho
and through all the Light illuminated by Allah,
[37:54.00]
وَ بِكُلِّ اٰلَاءِ اللهِ وَ عَظَمَتِهٖ۔
wa be-kulle aalaa-il laahe wa a’zamatehi.
and through all the bounties of Allah and His Virtue.
[38:02.00]
اُعِيْذُ، وَ اَسْتَعِيْذُ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِيْ شَرٍّ،
o-e’ezo, wa as-ta-e’ezo min sharre kulle zee sharrin,
I seek refuge from the evil of all the evil people,
[38:05.00]
وَ مِنْ شَرِّ مَا اَخَافُ وَ اَحْذَرُ۔
wa min sharre maa akhaafo wa ahzaro.
and from the evil of what I fear and distance from,
[38:08.00]
وَ مِنْ شَرِّ مَا رَبِّيْ مِنْهُ اَكْبَرُ،
wa min sharre maa rabbee minho akbaro,
and from the evil of all that my Lord is greater than it,
[38:13.00]
وَ مِنْ شَرِّ فَسَقَةِ الْعَرَبِ وَ الْعَجَمِ،
wa min sharre fasaqatil arabe wal ajam
and from the evil of the sinners of the Arabs and the non-Arabs,
[38:17.00]
وَ مِنْ شَرِّ فَسَقَةِ الْجِنِّ وَ الْاِنْسِ،
wa min sharre fasaqatil jinne wal inse,
and from the evil of the sinners from the Jinn and the Humans
[38:21.00]
وَ الشَّيَاطِيْنَ وَ السَّلَاطِيْنَ،
wash shayaateena was salaateena,
and the Satans and the Kings,
[38:26.00]
وَ اِبْلِيْسَ وَ جُنُوْدِهٖ وَ اَشْيَاعِهٖ وَ اَتْبَاعِهٖ،
wa ibleesa wa jonoodehi wa ash-yaa-e’hi wa atbaa-e’hi,
and the Iblees and his army and his friends and followers,
[38:31.00]
وَ مِنْ شَرِّ مَا فِيْ النُّوْرِ وَ الظُّلْمَةِ،
wa min sharre maa fin noore waz zulmate,
and from the evil of that which lies in the Light and the darkness,
[38:35.00]
وَ مِنْ شَرِّ مَا دَهِمَ اَوْ هَجَمَ اَوْ اَلَمَّ۔
wa min sharre maa dahema aw hajama aw alamma.
and from the evil of those happenings which attack and sadden the humans,
[38:39.00]
وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ غَمٍّ وَ هَمٍّ،
wa min sharre kulle ghammin wa hammin,
and from the evil of all the sorrows and sadness
[38:42.00]
وَ اٰفَةٍ وَ نَدَمٍ وَ نَازِلَةٍ وَ سُقْمٍ،
wa aafatin wa nadamin, wa naazelatin wa suqmin,
and regrets and difficulties and diseases,
[38:48 .00]
وَ مِنْ شَرِّ مَا يَحْدُثُ فِيْ اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ،
wa min sharre maa yahdoso fil layle wan nahaare,
and from the evil of that which occurs in the night and the day,
[38:52.00]
وَ تَأْتِيْ بِهِ الْاَقْدَارُ،
wa taatee behil aqdaaro,
and that which is destined,
[38:56.00]
وَ مِنْ شَرِّ مَا فِيْ النَّارِ
wa min sharre maa fin naare
and from the evil of that which lies in fire,
[38:59.00]
وَ مِنْ شَرِّ مَا فِيْ الْاَرْضِ وَ الْاَقْطَارِ
wa min sharre maa fil arze wal aqtaare
and from the evil of that which lies in the Earths and the shores
[39:03.00]
وَ الْفَلَوَاتِ وَ الْقِفَارِ، وَ الْبِحَارِ وَ الْاَنْهَارِ۔
wal falawaate wal qefaare, wal behaare wal anhaare.
and the deserts and the barren lands and seas and rivers,
[39:11.00]
وَ مِنْ شَرِّ الْفُسَّاقِ وَ الْفُجَّارِ، وَ الْكُهَّانِ،
wa min sharril fussaaqe wal fujjaare, wal koh-haane,
and from the evil of the lewd and the wrongdoers and the foretellers
[39:17.00]
وَ السُّحَّارِ، وَ الْحُسَّادِ وَ الذُّعَّارِ، وَ الْاَشْرَارِ،
was soh-haare, wal hussaade waz zo’-a’are, wal ash-raare,
and the sorcerers and the jealous people and the spreaders of fear and the evildoers,
[39:23.00]
وَ مِنْ شَرِّ ما يَلِجُ فِيْ الْاَرْضِ وَ ما يَخْرُجُ مِنْها
wa min sharre maa yalejo fil arze wa maa yakhrojo minhaa
and from the evil of all that goes inside the earth and which comes out of it,
[39:28.00]
وَ ما يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَ ما يَعْرُجُ اِلَيْهَا،
wa maa yanzelo menas samaa-e wa maa ya’rojo elayhaa,
and which falls from the sky and which rises towards it,
[39:35.00]
وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِيْ شَرٍّ،
wa min sharre kulle zee sharrin,
and from the evil of all the evildoers,
[39:38.00]
وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ رَبِّيْ اٰخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا
wa min sharre kulle daabbatin rabbee aakhezun be-naaseyatehaa
and from the evil of all the movers who will be caught by my Lord,
[39:45.00]
اِنَّ رَبِّيْ عَلٰى صِرَاطٍ مُسْتَقِيْمٍ
inna rabbee a’laa seraatin mustaqeemin
indeed my Lord is on the straight Path,
[39:54.00]
فَاِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِيَ اللهُ
fa-in tawallaw faqul hasbeyal laaho
then if they turn away from it, say that Allah suffices me,
[40:15.00]
لَا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ
laa elaaha illaa howa a’layhe tawakkalto
there is no God but He, I rely upon Him
[40:19.00]
وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ۔
wa howa rabbul a’rshil a’zeem.
and He is the Lord of the Vast Throne.
[40:20.00]
وَ اَعُوْذُ بِكَ اَللّٰهُمَّ مِنَ الْهَمِّ
wa a-o’ozo beka allaahumma menal hamme
And I seek shelter in You, O’ Allah, from the sorrow and grief
[40:25.00]
وَ الْحُزْنِ وَ الْعَجْزِ وَ الْكَسَلِ، وَ الْجُبْنِ وَ الْبُخْلِ،
wal huzne wal a’jze wal kasale, wal jubne wal bukhle,
and sadness, and from incapability and weariness, from fear and stinginess,
[40:32.00]
وَ مِنْ ضَلَعِ الدَّيْنِ وَ غَلَبَةِ الرِّجَالِ،
wa min zala-i’d dayne, wa ghalabatir rejaale,
and from the difficulties of loans and dominance of men,
[40:38.00]
وَ مِنْ عَمَلٍ لَا يَنْفَعُ،
wa min a’malin laaa yanfa-o’,
and from the deed which does not benefit,
[40:41.00]
وَ مِنْ عَيْنٍ لَا تَدْمَعُ،
wa min a’ynin laa tad-ma-o’
and from the eye which does not weep,
[40:43.00]
وَ مِنْ قَلْبٍ لَا يَخْشَعُ،
wa min qalbin laa yakhsha-o’,
and from the heart which is not humble,
[40:47.00]
وَ مِنْ دُعَاءٍ لَا يُسْمَعُ،
wa min do-a’a-in laa yusma-o’,
and from the supplication which is not heard,
[40:50.00]
وَ مِنْ نَصِيْحَةٍ لَا تَنْجَعُ،
wa min naseehatin laa tanja-o’,
and from the advice which is not effective,
[40:53.00]
وَ مِنْ صَحَابَةٍ لَا تَرْدَعُ،
wa min sahaabatin laa tar-da-o’,
and from the companions who wouldn’t be returned,
[40:57.00]
وَ مِنْ اِجْمَاعٍ عَلٰى نُكْرٍ وَ تَوَدُّدٍ عَلٰى خُسْرٍ،
wa min ijmaa-i’n a’laa nukrin, wa tawaddodin a’laa khusrin,
and from the consensus on wickedness and undesirability, and from the friendship of loss,
[41:02.00]
اَوْ تَوَاخُذٍ عَلٰى خُبْثٍ،
aw tawaakhozin a’laa khubsin,
and from impure justice,
[41:06.00]
وَ مِمَّا اسْتَعَاذَ مِنْهُ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ اٰلِهٖ، وَ الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُوْنَ، وَ الْاَنْبِيَاءُ الْمُرْسَلُوْنَ، وَ الْاَئِمَّةُ الْمُطَهَّرُوْنَ وَ الشُّهَدَاءُ وَ الصَّالِحُوْنَ، وَ عِبَادُكَ الْمُتَّقُوْنَ۔
wa mimmas ta-a’aza minho malaa-ekatul moqarraboona, wal ambeyaa-ul mursaloona, wal a-immatul motahharoona wash shohadaa-o was saalehoona, wa e’baadokal muttaqoona.
and from all that Your dear Angels and the Prophets who are the Messenger, and the Purified Imams, and the Martyrs and the Noblemen, and Your Pious Servants seek shelter.
[41:40.00]
وَ اَسْاَلُكَ اللّٰهُمَّ اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ،
wa as-alokal laahumma an tosalleya a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
And I beseech You, O’ Allah, to bless Mohammad and his household,
[41:44.00]
وَ اَنْ تُعْطِيَنِيْ مِنَ الْخَيْرِ مَا سَاَلُوْا،
wa an to’teyanee menal khayre maa sa-aloo,
and to grant me from the good which they ask You,
[41:49.00]
وَ اَنْ تُعِيْذَنِيْ مِنْ شَرِّ مَا اسْتَعَاذُوْا،
wa an to-e’ezanee min sharre mas ta-a’azoo,
and to protect me from the evil of that which they seek protection from,
[41:53.00]
وَ اَسْاَلُكَ اللّٰهُمَّ مِنَ الْخَيْرِ كُلِّهٖ، عَاجِلِهٖ وَ اٰجِلِهٖ،
wa as-alokal laahumma menal khayre kullehi, a’ajelehi
and I ask You, O’ Allah, from all the good with quickness and durability,
[41:59.00]
مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَ مَا لَمْ اَعْلَمْ۔
wa aajelehi, maa a’limto minho wa maa lam a-a’lam.
from that which I know about and that which I don’t know,
[42:05.00]
وَ اَعُوْذُ بِكَ رَبِّ مِنْ هَمَزاتِ الشَّيَاطِيْنِ،
wa a-o’ozo beka min hamazaatish shayaateene,
and I seek refuge in You, O’ My Lord, from the satanic temptations,
[42:12.00]
وَ اَعُوْذُ بِكَ رَبِّ اَنْ يَحْضُرُوْنِ۔
wa a-o’ozo beka rabbe an yahzoroon.
and I seek shelter in You, O’ my Lord, from being presented by them.
[42:17.00]
بِسْمِ اللهِ عَلٰى اَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ اٰلِهٖ۔
bismil laahe a’laa ahle baytin nabiyye mohammadin sallal laaho a’layhe wa aalehi.
In seek help from the name of Allah for the household of Prophet Mohammad (peace be upon him and his progeny),
[42:28.00]
بِسْمِ اللهِ عَلٰى نَفْسِيْ وَ دِيْنِيْ،
bismil laahe a’laa nafsee wa deenee,
I seek help from the name of Allah for myself and for my religion.
[42:29.00]
بِسْمِ اللهِ عَلٰى اَهْلِيْ وَ مَالِيْ۔
bismil laahe a’laa ahlee wa maalee.
I seek help from the name of Allah for my family and my wealth,
[42:31.00]
بِسْمِ اللهِ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ اَعْطَانِيْ رَبِّيْ۔
bismillaahe a’laa kulle shay-in a-a’taanee rabbee.
I seek help from the name of Allah for all that Allah has bestowed upon me,
[42:37.00]
بِسْمِ اللهِ عَلٰى اَحِبَّتِيْ وَ وُلْدِيْ وَ قَرَابَاتِيْ،
bismil laahe a’laa ahibbatee wa wuldee wa qaraabaatee,
I seek help from the name of Allah for my loved ones and my son and my relatives,
[42:43.00]
بِسْمِ اللهِ عَلٰى جِيْرَانِيَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ اِخْوَانِيَ
bismil laahe a’laa jeeraane wa ikhwaane
I seek help from the name of Allah for my neighbours and my brothers,
[42:47.00]
الْمُؤْمِنِيْنَ وَ مَنْ قَلَّدَنِيْ دُعَاءً اَوِ اتَّخَذَ عِنْدِيْ يَدًا
wa man qalladanee do-a’a-an, awit takhaza i’ndee yadan
and for those who obligated me to supplicate for them, and for those from whom I took help,
[42:57.00]
اَوْ اَسْدٰى اِلَيَّ بِرًّا، مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ،
aw asdaa elayya birran, menal moameneena wal moamenaate,
or those who began to do unprecedented good for me, from the male and female believers,
[43:02.00]
بِسْمِ اللهِ عَلٰى مَا رَزَقَنِيْ رَبِّيْ وَيَرْزُقُني
bismil laahe a’laa maa razaqanee rabbee wa yarzoqonee
I seek help from the name of Allah for that which my Lord has bestowed upon me and bestows upon me,
[43:10.00]
بِسْمِ اللهِ الَّذِيْ لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهٖ شَيْءٌ فِيْ الْاَرْضِ وَ لَا فِيْ السَّمَاءِ
bismil laahil lazee laa yazurro ma-a’s mehi shay-un fil arze wa laa fis samaa-e
I seek help from the name of Allah with which nothing can harm me on Earth and nor in the Sky,
[43:18.00]
وَ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ،
wa howas samee-u’l a’leemo,
and He is the Hearer and the Knower.
[43:21.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
[43:27.00]
وَ صِلْنِيْ بِجَمِيْعِ مَا سَاَلَكَ عِبَادُكَ الْمُؤْمِنُوْنَ
wa silnee be-jamee-e’ maa sa-alaka e’baadokal moamenoona
and favour upon me with all that is asked from You by Your faithful servants,
[43:39.00]
اَنْ تَصِلَهُمْ بِهٖ مِنَ الْخَيْرِ
an taselahum behi menal khayre
so that you grant them with bounties,
[43:40.00]
وَ اصْرِفْ عَنِّيْ جَمِيْعَ مَا سَاَلَكَ عِبَادُكَ الْمُؤْمِنُوْنَ
was rif a’nnee jamee-a’ maa sa-alaka e’baadokal moamenoona
and keep me away from all that You have been asked by Your faithful believers,
[43:44.00]
اَنْ تَصْرِفَهٗ عَنْهُمْ مِنَ السُّوْءِ وَ الرَّدٰى،
an tasrefahu a’nhum menas soo-e war radaa,
so that you keep them away from bad and lowness,
[43:49.00]
وَ زِدْنِيْ مِنْ فَضْلِكَ مَا اَنْتَ اَهْلُهٗ وَ وَلِيُّهٗ،
wa zidnee min fazleka maa anta ahlohu wa waliyyohu,
and exceed upon me from Your Grace that which is appropriate for You and You Guardian,
[43:55.00]
يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ۔
yaa arhamar raahemeen.
O’ the Most Merciful of all the Merciful.
[43:58.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اَهْلِ بَيْتِهِ الطَّيِّبِيْنَ،
allaahumma salle a’laa mohammadin wa ahle baytehit tayyebeena,
O’ Allah! Bless Mohammad and his holy Progeny,
[44:07.00]
وَ عَجِّلْ فَرَجَهُمْ وَ فَرَجِيْ وَ فَرِّجْ عَنْ كُلِّ مَهْمُوْمٍ وَ مَغْمُوْمٍ وَ مَدْيُوْنٍ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ۔
wa a’jjil farajahum wa farajee wa farrij a’n kulle mahmoomin wa maghmoomin wa mad-yoonin menal moameneena wal moamenaat.
and hasten, O’ Allah, in their relief and my relief from all the sadness faced by the believing men and women.
[44:26.00]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ،
allaahumma salle a’laa mohammadin wa aale mohammadin,
O’ Allah! Bless Mohammad and his household
[44:32.00]
وَ ارْزُقْنِيْ نَصْرَهُمْ وَ اَشْهِدْنِيْ اَيَّامَهُمْ،
war zuqnee nasrahum, wa ash-hidnee ayyamahum,
and provide them support, and make me witness their days,
[44:37.00]
وَ اجْمَعْ بَيْنِيْ وَ بَيْنَهُمْ فِيْ الدُّنْيَا وَ الْاٰخِرَةِ،
waj ma’ baynee wa baynahum fid dunyaa wal akherate,
and gather me with them in this world and the hereafter,
[44:46.00]
وَ اجْعَلْ مِنْكَ عَلَيْهِمْ وَاقِيَةً حَتّٰى لَا يَخْلُصَ اِلَيْهِمْ اِلَّا بِسَبِيْلِ خَيْرٍ وَ عَلٰى مَنْ مَعَهُمْ،
waj a’l minka a’layhim waaqeyatan hattaa laa yakhlosa elayhim illaa be-sabeele khayrin, wa a’laa man ma-a’hum,
and place a protector from Your Threshold for them until nothing except goodness and nobility reaches them,
[45:05.00]
وَ عَلٰى شِيْعَتِهِمْ وَ مُحِبِّيْهِمْ، وَ عَلٰى اَوْلِيَائِهِمْ،
wa a’laa shee-a’tehim wa mohibbeehim, wa a’laa awleyaa-ehim,
and also place such guardian for me and for their Shias and their devotees and their friends
[45:10.00]
وَ عَلٰى جَمِيْعِ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ
wa a’laa jamee-i’l moameneena wal moamenaate
and for the faithful people, men and women,
[45:14.00]
فَاِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ۔
fa-innaka a’laa kulle shay-in qadeer.
indeed You have Power over all things.
[45:20.00]
بِسْمِ اللهِ وَ بِاللهِ وَ مِنَ اللهِ وَ اِلَى اللهِ،
bismil laahe wa billaahe, wa menal laahe wa elal laahe,
I seek help from the name of Allah and by Allah and from Allah and towards Allah,
[45:28.00]
وَ لَا غَالِبَ اِلَّا اللهُ، مَا شَاءَ اللهُ،
wa laa ghaaleba illal laaho, maa shaa-al laaho,
and there is no dominator except Allah, what Allah wills surely happens,
[45:43.00]
لَا قُوَّةَ اِلَّا بِاللهِ، حَسْبِيَ اللهُ، تَوَكَّلْتُ عَلَى اللهِ،
laa quwwata illaa billaahe, hasbeyal laaho, tawakkalto a’lal laahe,
there is no Power except by Allah, Allah is sufficient for me, I rely upon Allah,
[46:06.00]
وَ اُفَوِّضُ اَمْرِيْ اِلَى اللهِ وَ اَلْتَجِأُ اِلَى اللهِ،
wa ofawwezo amree elal laahe wa altaje-o elal laahe,
and I have submitted my affairs to Allah, and I seek refuge in Allah,
[46:11.00]
وَ بِاللهِ اُحَاوِلُ وَ اُصَاوِلُ، وَ اُكَاثِرُ
wa billaahe ohaawelo wa osaawelo, wa okaasero
and by his help I seek Power and Dominance and Abundance
[46:18.00]
وَ اُفَاخِرُ وَ اَعْتَزُّ وَ اَعْتَصِمُ۔
wa ofaakhero wa a-a’tazzo wa a-a’tasemo.
and Pride and Dignity and Protection
[46:25.00]
عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ اِلَيْهِ مَتَابِ،
a’layhe tawakkalto wa elayhe mataabe,
I rely upon Allah and towards Him is my return,
[46:30.00]
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ الْحَيُّ الْقَيُّوْمُ
laa elaaha illal laahul hayyul qayyoomo
there is no God except Allah, the Ever-Living and Self-Subsistent,
[46:34.00]
عَدَدَ الثَّرٰى وَ النُّجُوْمِ، وَ الْمَلَائِكَةِ الصُّفُوْفِ،
a’dadas saraa wan nojoome, wal malaa-ekatis sofoofe,
as many as the particles of dust and the stars,and the well-queued Angels,
[46:42.00]
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ، وَحْدَهٗ لَا شَرِيْكَ لَهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيْمُ،
laa elaaha illal laaho, wah-dahu laa shareeka lahul a’liyyul a’zeemo,
there is no God except Allah, He is Alone, He has no partner, He is the Mighty and the Great,
[47:01.00]
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللهُ سُبْحانَكَ اِنِّيْ كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِيْنَ۔
laa elaaha illal laaho subhaanaka innee kunto menaz zaalemeen.
there is no God except Allah, You are Glorious, indeed I was among the transgressors.