14. Munajaat M’utasimeen (Who hold fast) مناجاة المعتصمين

[00:05.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismillahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

[00:12.00]

اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad

[00:22.00]

اَللَّهُمَّ يَا مَلاذَ ٱللَّائِذِينَ

allahumma ya maladha alla'idhina

O Allah, O Shelter of the shelter-seekers!

[00:28.00]

وَيَا مَعَاذَ ٱلْعَائِذِينَ

wa ya ma`aadha al`a'idhina

O Refuge of the refuge-seekers!

[00:34.00]

وَيَا مُنْجِيَ ٱلْهَالِكينَ

wa ya munjiya alhalikina

O Deliverer of the perishing!

[00:39.00]

وَيَا عَاصِمَ ٱلْبَائِسِينَ

wa ya `asima alba'isina

O Preserver of the pitiful!

[00:44.00]

وَيَا رَاحِمَ ٱلْمَسَاكِينَ

wa ya rahima almasakini

O Merciful toward the miserable!

[00:49.00]

وَيَا مُجِيبَ ٱلْمُضْطَرِّينَ

wa ya mujiba almudtarrina

O Responder to the distressed!

[00:55.00]

وَيَا كَنْزَ ٱلْمُفْتَقِرِينَ

wa ya kanza almuftaqirina

O Treasure of the utterly poor!

[01:02.00]

وَيَا جَابِرَ ٱلْمُنْكَسِرِينَ

wa ya jabira almunkasirina

O Mender of the broken!

[01:08.00]

وَيَا مَأْوَىٰ ٱلْمُنْقَطِعِينَ

wa ya ma'wa almunqati`ina

O Haven of the cut off!

[01:13.00]

وَيَا نَاصِرَ ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ

wa ya nasira almustad`afina

O Helper of the abased!

[01:19.00]

وَيَا مُجِيرَ ٱلْخَائِفِينَ

wa ya mujira alkha'ifina

O Granter of sanctuary to the fearful!

[01:24.00]

وَيَا مُغِيثَ ٱلْمَكْرُوبِينَ

wa ya mughitha almakrubina

O Aide of the troubled!

[01:31.00]

وَيَا حِصْنَ ٱللَّاجِئِينَ

wa ya hisna allaji'ina

O Fortress of the refugees!

[01:37.00]

إِنْ لَمْ أَعُذْ بِعِزَّتِكَ فَبِمَنْ أَعُوذُ

in lam a`dh bi`izzatika fabiman a`udhu

If I seek not refuge in Your might, in whom shall I seek refuge?

[01:44.00]

وَإِنْ لَمْ أَلُذْ بِقُدْرَتِكَ فَبِمَنْ أَلُوذُ

wa in lam aludh biqudratika fabiman aludhu

If I seek not shelter in Your power, in whom shall I seek shelter?

[01:52.00]

وَقَدْ أَلْجَأَتْنِي ٱلذُّنُوبُ إِلَىٰ ٱلتَّشَبُّثِ بِأَذْيَالِ عَفْوِكَ

wa qad alja'atni adhdhunubu ila attashabbuthi bi-adhyali `afwika

Sins have made me seek asylum in laying hold on the skirts of Your pardon,

[02:05.00]

وَأَحْوَجَتْنِي ٱلْخَطَايَا إِلَىٰ ٱسْتِفْتَاحِ أَبْوَابِ صَفْحِكَ

wa ahwajatni alkhataya ila istiftahi abwabi safhika

offenses have compelled me to beg the opening of the doors of Your forgiveness,

[02:15.00]

وَدَعَتْنِي ٱلْإِسَاءَةُ إِلَىٰ ٱلْإِنَاخَةِ بِفِنَاءِ عِزِّكَ

wa da`atni al-isa'atu ila al-inakhati bifina'i `izzika

evildoing has summoned me to dismount in the courtyard of Your might,

[02:24.00]

وَحَمَلَتْنِي ٱلْمَخَافَةُ مِنْ نَقِمَتِكَ عَلَىٰ ٱلتَّمَسُّكِ بِعُرْوَةِ عَطْفِكَ

wa hamalatni almakhafatu min naqimatika `ala attamassuki bi`urwati `atfika

and fear of Your vengeance has prompted me to cling to the handhold of Your tenderness!

[02:37.00]

وَمَا أَحَقُّ مَنِ ٱعْتَصَمَ بِحَبْلِكَ أَنْ يُخْذَلَ

wa ma ahaqqu man i`tasama bihablika an yukhdhala

It is not right for him who holds fast to Your cord to be abandoned,

[02:45.00]

وَلاَ يَلِيقُ بِمَنِ ٱسْتَجَارَ بِعِزِّكَ أَنْ يُسْلَمَ أَوْ يُهْمَلَ

wa la yaliqu biman istajara bi`izzika an yuslama aw yuhmala

nor proper for him who seeks the sanctuary of Your might to be surrendered or disregarded.

[02:57.00]

إِلٰهِي فَلاَ تُخْلِنَا مِنْ حِمَايَتِكَ

ilahi fala tukhlina min himayatika

My God, empty us not of Your defending,

[03:07.00]

وَلاَ تُعْرِنَا مِنْ رِعَايَتِكَ

wa la tu`rina min ri`ayatika

strip us not of Your guarding,

[03:14.00]

وَذُدْنَا عَنْ مَوَارِدِ ٱلْهَلَكَةِ

wa dhudna `an mawaridi alhalakati

and protect us from the roads of destruction,

[03:20.00]

فَإِنَّا بِعَيْنِكَ وَفِي كَنَفِكَ وَلَكَ

fa inna bi`aynika wa fi kanafika wa laka

for we are in Your eye and under Your wing!

[03:29.00]

أَسْأَلُكَ بِأَهْلِ خَاصَّتِكَ

as'aluka bi-ahli khassatika

I ask You by those whom You have singled out,

[03:35.00]

مِنْ مَلائِكَتِكَ وَٱلصَّالِحِينَ مِنْ بَرِيَّتِكَ

min mala'ikatika wassalihina min bariyyatika

Your angels and the righteous among Your creatures,

[03:46.00]

أَنْ تَجْعَلَ عَلَيْنَا وَاقِيَةً

an taj`ala `alayna waqiyatan

to assign over us a protector

[03:50.00]

تُنْجِينَا مِنَ ٱلْهَلَكاتِ

tunjina min alhalakati

through which You will deliver us from destructions,

[03:55.00]

وَتُجَنِّبُنَا مِنَ ٱلآفَاتِ

wa tujannibuna min al-afati

turn aside from us blights,

[04:02.00]

وَتُكِنُّنَا مِنْ دَوَاهِي ٱلْمُصِيبَاتِ

wa tukinnuna min dawahi almusibati

and hide us from the striking of great afflictions,

[04:09.00]

وَأَنْ تُنْزِلَ عَلَيْنَا مِنْ سَكِينَتِكَ

wa an tunzila `alayna min sakinatika

to send down upon us some of Your tranquility,

[04:16.00]

وَأَنْ تُغَشِّيَ وُجُوهَنَا بِأَنْوَارِ مَحَبَّتِكَ

wa an tughashshiya wujuhana bi-anwari mahabbatika

to wrap our faces in the lights of love for You,

[04:25.00]

وَأَنْ تُؤْوِيَنَا إِلَىٰ شَدِيدِ رُكْنِكَ

wa an tu'wiyana ila shadidi ruknika

to give us haven in Your strong pillar,

[04:35.00]

وَأَنْ تَحْوِيَنَا فِي أَكْنَافِ عِصْمَتِكَ

wa an tahwiyana fi aknafi `ismatika

and to gather us under the wings of Your preservation!

[04:43.00]

بِرَأْفَتِكَ وَرَحْمَتِكَ

bira'fatika wa rahmatika

By Your clemency and Your mercy!

[04:49.00]

يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

ya arhama arrahimina

O Most Merciful of the merciful!

[00:05.00]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismillahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

[00:12.00]

اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad

[00:22.00]

اَللَّهُمَّ يَا مَلاذَ ٱللَّائِذِينَ

allahumma ya maladha alla'idhina

O Allah, O Shelter of the shelter-seekers!

[00:28.00]

وَيَا مَعَاذَ ٱلْعَائِذِينَ

wa ya ma`aadha al`a'idhina

O Refuge of the refuge-seekers!

[00:34.00]

وَيَا مُنْجِيَ ٱلْهَالِكينَ

wa ya munjiya alhalikina

O Deliverer of the perishing!

[00:39.00]

وَيَا عَاصِمَ ٱلْبَائِسِينَ

wa ya `asima alba'isina

O Preserver of the pitiful!

[00:44.00]

وَيَا رَاحِمَ ٱلْمَسَاكِينَ

wa ya rahima almasakini

O Merciful toward the miserable!

[00:49.00]

وَيَا مُجِيبَ ٱلْمُضْطَرِّينَ

wa ya mujiba almudtarrina

O Responder to the distressed!

[00:55.00]

وَيَا كَنْزَ ٱلْمُفْتَقِرِينَ

wa ya kanza almuftaqirina

O Treasure of the utterly poor!

[01:02.00]

وَيَا جَابِرَ ٱلْمُنْكَسِرِينَ

wa ya jabira almunkasirina

O Mender of the broken!

[01:08.00]

وَيَا مَأْوَىٰ ٱلْمُنْقَطِعِينَ

wa ya ma'wa almunqati`ina

O Haven of the cut off!

[01:13.00]

وَيَا نَاصِرَ ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ

wa ya nasira almustad`afina

O Helper of the abased!

[01:19.00]

وَيَا مُجِيرَ ٱلْخَائِفِينَ

wa ya mujira alkha'ifina

O Granter of sanctuary to the fearful!

[01:24.00]

وَيَا مُغِيثَ ٱلْمَكْرُوبِينَ

wa ya mughitha almakrubina

O Aide of the troubled!

[01:31.00]

وَيَا حِصْنَ ٱللَّاجِئِينَ

wa ya hisna allaji'ina

O Fortress of the refugees!

[01:37.00]

إِنْ لَمْ أَعُذْ بِعِزَّتِكَ فَبِمَنْ أَعُوذُ

in lam a`dh bi`izzatika fabiman a`udhu

If I seek not refuge in Your might, in whom shall I seek refuge?

[01:44.00]

وَإِنْ لَمْ أَلُذْ بِقُدْرَتِكَ فَبِمَنْ أَلُوذُ

wa in lam aludh biqudratika fabiman aludhu

If I seek not shelter in Your power, in whom shall I seek shelter?

[01:52.00]

وَقَدْ أَلْجَأَتْنِي ٱلذُّنُوبُ إِلَىٰ ٱلتَّشَبُّثِ بِأَذْيَالِ عَفْوِكَ

wa qad alja'atni adhdhunubu ila attashabbuthi bi-adhyali `afwika

Sins have made me seek asylum in laying hold on the skirts of Your pardon,

[02:05.00]

وَأَحْوَجَتْنِي ٱلْخَطَايَا إِلَىٰ ٱسْتِفْتَاحِ أَبْوَابِ صَفْحِكَ

wa ahwajatni alkhataya ila istiftahi abwabi safhika

offenses have compelled me to beg the opening of the doors of Your forgiveness,

[02:15.00]

وَدَعَتْنِي ٱلْإِسَاءَةُ إِلَىٰ ٱلْإِنَاخَةِ بِفِنَاءِ عِزِّكَ

wa da`atni al-isa'atu ila al-inakhati bifina'i `izzika

evildoing has summoned me to dismount in the courtyard of Your might,

[02:24.00]

وَحَمَلَتْنِي ٱلْمَخَافَةُ مِنْ نَقِمَتِكَ عَلَىٰ ٱلتَّمَسُّكِ بِعُرْوَةِ عَطْفِكَ

wa hamalatni almakhafatu min naqimatika `ala attamassuki bi`urwati `atfika

and fear of Your vengeance has prompted me to cling to the handhold of Your tenderness!

[02:37.00]

وَمَا أَحَقُّ مَنِ ٱعْتَصَمَ بِحَبْلِكَ أَنْ يُخْذَلَ

wa ma ahaqqu man i`tasama bihablika an yukhdhala

It is not right for him who holds fast to Your cord to be abandoned,

[02:45.00]

وَلاَ يَلِيقُ بِمَنِ ٱسْتَجَارَ بِعِزِّكَ أَنْ يُسْلَمَ أَوْ يُهْمَلَ

wa la yaliqu biman istajara bi`izzika an yuslama aw yuhmala

nor proper for him who seeks the sanctuary of Your might to be surrendered or disregarded.

[02:57.00]

إِلٰهِي فَلاَ تُخْلِنَا مِنْ حِمَايَتِكَ

ilahi fala tukhlina min himayatika

My God, empty us not of Your defending,

[03:07.00]

وَلاَ تُعْرِنَا مِنْ رِعَايَتِكَ

wa la tu`rina min ri`ayatika

strip us not of Your guarding,

[03:14.00]

وَذُدْنَا عَنْ مَوَارِدِ ٱلْهَلَكَةِ

wa dhudna `an mawaridi alhalakati

and protect us from the roads of destruction,

[03:20.00]

فَإِنَّا بِعَيْنِكَ وَفِي كَنَفِكَ وَلَكَ

fa inna bi`aynika wa fi kanafika wa laka

for we are in Your eye and under Your wing!

[03:29.00]

أَسْأَلُكَ بِأَهْلِ خَاصَّتِكَ

as'aluka bi-ahli khassatika

I ask You by those whom You have singled out,

[03:35.00]

مِنْ مَلائِكَتِكَ وَٱلصَّالِحِينَ مِنْ بَرِيَّتِكَ

min mala'ikatika wassalihina min bariyyatika

Your angels and the righteous among Your creatures,

[03:46.00]

أَنْ تَجْعَلَ عَلَيْنَا وَاقِيَةً

an taj`ala `alayna waqiyatan

to assign over us a protector

[03:50.00]

تُنْجِينَا مِنَ ٱلْهَلَكاتِ

tunjina min alhalakati

through which You will deliver us from destructions,

[03:55.00]

وَتُجَنِّبُنَا مِنَ ٱلآفَاتِ

wa tujannibuna min al-afati

turn aside from us blights,

[04:02.00]

وَتُكِنُّنَا مِنْ دَوَاهِي ٱلْمُصِيبَاتِ

wa tukinnuna min dawahi almusibati

and hide us from the striking of great afflictions,

[04:09.00]

وَأَنْ تُنْزِلَ عَلَيْنَا مِنْ سَكِينَتِكَ

wa an tunzila `alayna min sakinatika

to send down upon us some of Your tranquility,

[04:16.00]

وَأَنْ تُغَشِّيَ وُجُوهَنَا بِأَنْوَارِ مَحَبَّتِكَ

wa an tughashshiya wujuhana bi-anwari mahabbatika

to wrap our faces in the lights of love for You,

[04:25.00]

وَأَنْ تُؤْوِيَنَا إِلَىٰ شَدِيدِ رُكْنِكَ

wa an tu'wiyana ila shadidi ruknika

to give us haven in Your strong pillar,

[04:35.00]

وَأَنْ تَحْوِيَنَا فِي أَكْنَافِ عِصْمَتِكَ

wa an tahwiyana fi aknafi `ismatika

and to gather us under the wings of Your preservation!

[04:43.00]

بِرَأْفَتِكَ وَرَحْمَتِكَ

bira'fatika wa rahmatika

By Your clemency and Your mercy!

[04:49.00]

يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

ya arhama arrahimina

O Most Merciful of the merciful!

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismillahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad

اَللَّهُمَّ يَا مَلاذَ ٱللَّائِذِينَ

allahumma ya maladha alla'idhina

O Allah, O Shelter of the shelter-seekers!

وَيَا مَعَاذَ ٱلْعَائِذِينَ

wa ya ma`aadha al`a'idhina

O Refuge of the refuge-seekers!

وَيَا مُنْجِيَ ٱلْهَالِكينَ

wa ya munjiya alhalikina

O Deliverer of the perishing!

وَيَا عَاصِمَ ٱلْبَائِسِينَ

wa ya `asima alba'isina

O Preserver of the pitiful!

وَيَا رَاحِمَ ٱلْمَسَاكِينَ

wa ya rahima almasakini

O Merciful toward the miserable!

وَيَا مُجِيبَ ٱلْمُضْطَرِّينَ

wa ya mujiba almudtarrina

O Responder to the distressed!

وَيَا كَنْزَ ٱلْمُفْتَقِرِينَ

wa ya kanza almuftaqirina

O Treasure of the utterly poor!

وَيَا جَابِرَ ٱلْمُنْكَسِرِينَ

wa ya jabira almunkasirina

O Mender of the broken!

وَيَا مَأْوَىٰ ٱلْمُنْقَطِعِينَ

wa ya ma'wa almunqati`ina

O Haven of the cut off!

وَيَا نَاصِرَ ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ

wa ya nasira almustad`afina

O Helper of the abased!

وَيَا مُجِيرَ ٱلْخَائِفِينَ

wa ya mujira alkha'ifina

O Granter of sanctuary to the fearful!

وَيَا مُغِيثَ ٱلْمَكْرُوبِينَ

wa ya mughitha almakrubina

O Aide of the troubled!

وَيَا حِصْنَ ٱللَّاجِئِينَ

wa ya hisna allaji'ina

O Fortress of the refugees!

إِنْ لَمْ أَعُذْ بِعِزَّتِكَ فَبِمَنْ أَعُوذُ

in lam a`dh bi`izzatika fabiman a`udhu

If I seek not refuge in Your might, in whom shall I seek refuge?

وَإِنْ لَمْ أَلُذْ بِقُدْرَتِكَ فَبِمَنْ أَلُوذُ

wa in lam aludh biqudratika fabiman aludhu

If I seek not shelter in Your power, in whom shall I seek shelter?

وَقَدْ أَلْجَأَتْنِي ٱلذُّنُوبُ إِلَىٰ ٱلتَّشَبُّثِ بِأَذْيَالِ عَفْوِكَ

wa qad alja'atni adhdhunubu ila attashabbuthi bi-adhyali `afwika

Sins have made me seek asylum in laying hold on the skirts of Your pardon,

وَأَحْوَجَتْنِي ٱلْخَطَايَا إِلَىٰ ٱسْتِفْتَاحِ أَبْوَابِ صَفْحِكَ

wa ahwajatni alkhataya ila istiftahi abwabi safhika

offenses have compelled me to beg the opening of the doors of Your forgiveness,

وَدَعَتْنِي ٱلْإِسَاءَةُ إِلَىٰ ٱلْإِنَاخَةِ بِفِنَاءِ عِزِّكَ

wa da`atni al-isa'atu ila al-inakhati bifina'i `izzika

evildoing has summoned me to dismount in the courtyard of Your might,

وَحَمَلَتْنِي ٱلْمَخَافَةُ مِنْ نَقِمَتِكَ عَلَىٰ ٱلتَّمَسُّكِ بِعُرْوَةِ عَطْفِكَ

wa hamalatni almakhafatu min naqimatika `ala attamassuki bi`urwati `atfika

and fear of Your vengeance has prompted me to cling to the handhold of Your tenderness!

وَمَا أَحَقُّ مَنِ ٱعْتَصَمَ بِحَبْلِكَ أَنْ يُخْذَلَ

wa ma ahaqqu man i`tasama bihablika an yukhdhala

It is not right for him who holds fast to Your cord to be abandoned,

وَلاَ يَلِيقُ بِمَنِ ٱسْتَجَارَ بِعِزِّكَ أَنْ يُسْلَمَ أَوْ يُهْمَلَ

wa la yaliqu biman istajara bi`izzika an yuslama aw yuhmala

nor proper for him who seeks the sanctuary of Your might to be surrendered or disregarded.

إِلٰهِي فَلاَ تُخْلِنَا مِنْ حِمَايَتِكَ

ilahi fala tukhlina min himayatika

My God, empty us not of Your defending,

وَلاَ تُعْرِنَا مِنْ رِعَايَتِكَ

wa la tu`rina min ri`ayatika

strip us not of Your guarding,

وَذُدْنَا عَنْ مَوَارِدِ ٱلْهَلَكَةِ

wa dhudna `an mawaridi alhalakati

and protect us from the roads of destruction,

فَإِنَّا بِعَيْنِكَ وَفِي كَنَفِكَ وَلَكَ

fa inna bi`aynika wa fi kanafika wa laka

for we are in Your eye and under Your wing!

أَسْأَلُكَ بِأَهْلِ خَاصَّتِكَ

as'aluka bi-ahli khassatika

I ask You by those whom You have singled out,

مِنْ مَلائِكَتِكَ وَٱلصَّالِحِينَ مِنْ بَرِيَّتِكَ

min mala'ikatika wassalihina min bariyyatika

Your angels and the righteous among Your creatures,

أَنْ تَجْعَلَ عَلَيْنَا وَاقِيَةً

an taj`ala `alayna waqiyatan

to assign over us a protector

تُنْجِينَا مِنَ ٱلْهَلَكاتِ

tunjina min alhalakati

through which You will deliver us from destructions,

وَتُجَنِّبُنَا مِنَ ٱلآفَاتِ

wa tujannibuna min al-afati

turn aside from us blights,

وَتُكِنُّنَا مِنْ دَوَاهِي ٱلْمُصِيبَاتِ

wa tukinnuna min dawahi almusibati

and hide us from the striking of great afflictions,

وَأَنْ تُنْزِلَ عَلَيْنَا مِنْ سَكِينَتِكَ

wa an tunzila `alayna min sakinatika

to send down upon us some of Your tranquility,

وَأَنْ تُغَشِّيَ وُجُوهَنَا بِأَنْوَارِ مَحَبَّتِكَ

wa an tughashshiya wujuhana bi-anwari mahabbatika

to wrap our faces in the lights of love for You,

وَأَنْ تُؤْوِيَنَا إِلَىٰ شَدِيدِ رُكْنِكَ

wa an tu'wiyana ila shadidi ruknika

to give us haven in Your strong pillar,

وَأَنْ تَحْوِيَنَا فِي أَكْنَافِ عِصْمَتِكَ

wa an tahwiyana fi aknafi `ismatika

and to gather us under the wings of Your preservation!

بِرَأْفَتِكَ وَرَحْمَتِكَ

bira'fatika wa rahmatika

By Your clemency and Your mercy!

يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

ya arhama arrahimina

O Most Merciful of the merciful!