77. His supplication for desiring martyrdom in the way of Allah

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ‏

Bismillāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

اَللّٰہُمَّ اِنَّکَ عَمِلْتَ سَبِیْلًا مِنْ سُبُلِکَ فَجَعَلْتَ فِیْہِ رِضَاکَ

Allāhumma innaka ‘amilta sabīlan min subulika faja‘alta fīhi riḍāka

O Allah, You have made a path from Your paths, and You have placed Your pleasure in it,

وَ نَدَیْتَ اِلَیْہِ اَوْلِیَآئِکَ وَ جَعَلْتَہٗ اَشْرَفَ سَبِیْلِکَ عِنْدَنَا ثَوَابًا

wa nadayta ilayhi awliyā’ika wa ja‘altahū ashrafa sabīlika ‘indanā thawāban

And You have called Your allies to it, and You have made it the most honorable of Your paths in reward with us,

وَ اَکْرَمِہَا لَدَیْکَ بَابًا وَ اَحَبِّہَا اِلَیْکَ مَسْلَکًا

wa akramihā ladayka bāban wa aḥabbihā ilayka maslakan

And the most generous of them as a door with You, and the most beloved of them as a course to You,

ثُمَّ اشْتَرَیْتَ فِیْہِ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ اَنْفُسَہُمْ وَ اَمْوَالَہُمْ بِاَنَّ لَہُمُ الْجَنَّۃَ

thummashtarayta fīhi minal-mu’minīna anfusahum wa amwālahum bi’anna lahumul-jannah

Then You have purchased in it from the believers their souls and their wealth, in exchange for Paradise being theirs.

یُقَاتِلُوْنَ فِیْ سَبِیْلِ اللهِ فَیَقْتُلُوْنَ وَ یُقْتَلُوْنَ وَعْدًا عَلَیْكَ حَقًّا

yuqātilūna fī sabīlillāhi fayaqtulūna wa yuqtalūna wa‘dan ‘alayka ḥaqqan

They fight in the way of Allah, so they kill and are killed – a promise upon You [which is] truth

فِی التَّوْرٰیۃِ وَ الْاِنْجِیْلِ وَ الْقُرْآنِ فَاجْعَلْنِیْ مِمَّنِ اشْتَرٰی فِیْہِ مِنْکَ نَفْسَہٗ

fī al-tawrāti wal-injīli wal-qur’āni faj‘alnī mimmanishtarā fīhi minka nafsah

In the Torah and the Gospel and the Qur'an. So make me from those who purchase in it their souls from You,

ثُمَّ وَفٰی لَکَ بِبَیْعِہِ الَّذِیْ بَایَعَکَ عَلَیْہِ غَیْرَ نَاکِبٍ وَ لَا نَاقِصٍ عَہْدًا

thumma wafā laka bibay‘ihil-ladhī bāya‘aka ‘alayhi ghayra nākibin wa lā nāqiṣin ‘ahdan

Then fulfill to You their sale that they have pledged to You, without deviating or diminishing a covenant,

وَ لَا مُبَدِّلٍ تَبْدِیْلًا اِلَّا اِسْتِنْجَازًا لِمَوْعِدِکَ وَ اِسْتِحْبَابًا لِمُحَبَّتِکَ وَ تَقَرُّبًا اِلَیْکَ

wa lā mubaddilin tabdīlan illā istinjāzan limaw‘idika wastiḥbāban limuḥabbatika wa taqarruban ilayk

And without changing any change, except in seeking the fulfillment of Your promise and preferring Your love and drawing near to You.

فَصَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِہٖ. وَ اجْعَلْ خَاتِمَۃَ عَمَلِیْ ذٰلِكَ

Faṣalli ‘alā muḥammadin wa ālih, waj‘al khātimata ‘amalī dhālik

So send blessings upon Muhammad and his family. And make that the conclusion of my deeds,

وَ ارْزُقْنِیْ لَکَ وَ بِکَ مَشْہَدًا تُوْجِبُ لِیْ بِہِ الرِّضَا وَ تَحُطُّ عَنِّیْ بِہِ الْخَطَایَا

warzuqnī laka wa bika mashhadan tūjibu lī bihir-riḍā wa taḥuṭṭu ‘annī bihil-khaṭāyā

And grant me, for You and through You, a scene that necessitates for me contentment and removes from me sins,

وَ اجْعَلْنِیْ فِی الْاَحْیَآءِ الْمَرْزُوْقِیْنَ بِاَیْدِی الْعُدَاۃِ الْعُصَاۃِ تَحْتَ لِوَآءِ الْحَقِّ

waj‘alnī fil-aḥyā’il-marzūqīna bi’aydil-‘udāti al-‘uṣāti taḥta liwā’il-ḥaqq

And make me among the living, those provided for by the hands of enemies, the disobedient, under the banner of truth

وَ رَایَۃِ الْہُدٰی مَاضِیًا عَلٰی نُصْرَتِہِمْ قِدْمًا غَیْرَ مُوَلٍّ دُبُرًا وَ لَا مُحَدِّثٍ شَکًّا

wa rāyatil-hudā māḍiyan ‘alā nuṣratihim qidman ghayra muwallin duburan wa lā muḥaddithin shakkan

And the banner of guidance, proceeding in their support in advance, without turning back and without creating doubt,

وَ اَعُوْذُ بِکَ عِنْدَ ذٰلِكَ مِنَ الذَّنْبِ الْمُحِیْطِ لِلْاَعْمَالِ

wa a‘ūdhu bika ‘inda dhālika minadh-dhanbil-muḥīṭi lil-a‘māl

And I seek refuge with You at that time from the sin that encompasses deeds.