[00:00.00]
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:04.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:10.00]
اَللَّهُمَّ مَنْ تَعَبَّا وَتَهَيَّا
allahumma man ta`abba'a wa tahayya'a
O Allah, One may call up, prepare,
[00:14.00]
وَاعَدَّ وَٱسْتَعَدَّ
wa a`adda wasta`adda
ready oneself, and stand prepared
[00:17.00]
لِوِفَادَةٍ إِلَىٰ مَخْلُوقٍ
liwifadatin ila makhluqin
for purpose of coming to a creature
[00:21.00]
رَجَاءَ رِفْدِهِ
raja'a rifdihi
in the hope of gaining his aid
[00:24.00]
وَطَلَبَ نَائِلِهِ وَجَائِزَتِهِ
wa talaba na'ilihi wa ja'izatihi
and asking for his gift and present.
[00:29.00]
فَإلَيْكَ يَا رَبِّ تَعْبِيَتِي وَٱسْتِعْدَادِي
fa-ilayka ya rabbu ta`biyati wasti`dadi
As for myself, to You—O my Lord—I make my preparations and readiness
[00:36.00]
رَجَاءَ عَفْوِكَ
raja'a `afwika
hoping for Your pardon
[00:39.00]
وَطَلَبَ نَائِلِكَ وَجَائِزَتِكَ
wa talaba na'ilika wa ja'izatika
and asking for Your gift and present.
[00:44.00]
فَلاَ تُخَيِّبْ دُعَائي
fala tukhayyib du`a'i
So, (please) do not disappoint my entreaty.
[00:49.00]
يَا مَنْ لاَ يَخِيبُ عَلَيْهِ سَائِلٌ
ya man la yakhibu `alayhi sa'ilun
O He Who never disappoints His beseechers
[00:55.00]
وَلاَ يَنْقُصُهُ نَائِلٌ
wa la yanqusuhu na'ilun
and Whose prizes never decrease His ample-giving!
[00:59.00]
فَإنّي لَمْ آتِكَ ثِقَةً بِعَمَلٍ صَالِحٍ عَمِلْتُهُ
fa'inni lam atika thiqatan bi`amalin salihin `amiltuhu
I have not come to You with confidence of a righteous deed that I have done
[01:07.00]
وَلاَ لِوِفَادَةِ مَخْلُوقٍ رَجَوْتُهُ
wa la liwafadati makhluqin rajawtuhu
nor have I had any hope in a grant of any creature.
[01:14.00]
اتَيْتُكَ مُقِرّاً عَلَىٰ نَفْسِي بِٱلإسَاءَةِ وَٱلظُّلْمِ
ataytuka muqirran `ala nafsi bil-isa'ati walzzulmi
Rather, I have come to You professing myself to be evildoer and transgressor
[01:22.00]
مُعْتَرِفاً بِانْ لاَ حُجَّةَ لِي وَلاَ عُذْرَ
mu`tarifan bi-an la hujjata li wa la `udhra
and confessing that I lack any pretext or excuse.
[01:27.00]
اتَيْتُكَ ارْجُو عَظِيمَ عَفْوِكَ
ataytuka arju `azima `afwika
I have come to You hoping for Your great pardon
[01:31.00]
ٱلَّذِي عَفَوْتَ بِهِ عَنِ ٱلْخَاطِئينَ
alladhi `afawta bihi `ani (a)lkhati
due to which You have pardoned the wrongdoers.
[01:36.00]
فَلَمْ يَمْنَعْكَ طُولُ عُكُوفِهِمْ عَلِي عَظِيمِ ٱلْجُرْمِ
falam yamna`ka tulu `ukufihim `ala `azimi aljurmi
Hence, their long-lasting retirement to their grave offenses has not prevented You
[01:45.00]
انْ عُدْتَ عَلَيْهِمْ بِٱلرَّحْمَةِ
an `udta `alayhim bilrrahmati
from turning to them with mercy.
[01:49.00]
فَيَا مَنْ رَحْمَتُهُ وَاسِعَةٌ
faya man rahmatuhu wasi`atun
O He Whose mercy is huge
[01:54.00]
وَعَفْوُهُ عَظيمٌ
wa `afwuhu `azimun
and Whose pardon is great;
[01:56.00]
يَا عَظيـمُ يَا عَظيـمُ يَا عَظيـمُ
ya `azimu ya `azimu ya `azimu
O All-great, O All-great, O All-great;
[02:03.00]
لاَ يَرُدُّ غَضَبَكَ إِلاَّ حِلْمُكَ
la yaruddu ghadabaka illa hilmuka
nothing can repel Your rage except Your forbearance
[02:09.00]
وَلاَ يُنْجِي مِنْ سَخَطِكَ إِلاَّ ٱلتَّضَرُّعُ إِلَيْكَ
wa la yunji min sakhatika illa alttadarru`u ilayka
and nothing can save from Your wrath except imploring earnestly to You.
[02:16.00]
فَهَبْ لِي يَا إِلٰهِي فَرَجاً
fahab li ya ilahi farajan
So, my God, (please) grant me a relief
[02:20.00]
بِٱلْقُدْرَةِ ٱلَّتِي تُحْيِي بِهَا مَيْتَ ٱلْبِلاَدِ
bilqudrati allati tuhyi biha mayta albiladi
in the name of the power through which You restore to life the derelict lands,
[02:27.00]
وَلاَ تُهْلِكْنِي غَمّاً حَتَّىٰ تَسْتَجِيبَ لِي
wa la tuhlikni ghamman hatta tastajiba li
and do not cause me to perish out of grief until You respond to me
[02:34.00]
وَتُعَرِّفَنِي ٱلإِجَابَةَ فِي دُعَائِي
wa tu`arrifani al-ijabata fi du`a'i
and show me signs of Your response to my prayers.
[02:40.00]
وَاذِقْنِي طَعْمَ ٱلْعَافِيَةِ إلَىٰ مُنَتَهَىٰ اجَلِي
wa adhiqni ta`ma al`afiyati ila muntaha ajali
(please) Make me taste the flavor of wellbeing up to the end of my lifetime,
[02:48.00]
وَلاَ تُشْمِتْ بِي عَدُوِّي
wa la tushmit bi `aduwwi
do not make my enemies gloat over me,
[02:52.00]
وَلاَ تُسَلِّطْهُ عَلَيَّ
wa la tusallithu `alayya
do not give them a hand over me,
[02:55.00]
وَلاَ تُمَكِّنْهُ مِنْ عُنُقِي
wa la tumakkinhu min `unuqi
and do not make them control over me.
[02:59.00]
اَللَّهُمَّ إِنْ وَضَعْتَنِي فَمَنْ ذَا ٱلَّذِي يَرْفَعُنِي
allahumma in wada`tani faman dha alladhi yarfa`uni
O Allah, If You humiliate me, who can then exalt me?
[03:07.00]
وَإِنْ رَفَعْتَنِي فَمَنْ ذَا ٱلَّذِي يَضَعُنِي
wa in rafa`tani faman dha alladhi yada`uni
And if You exalt me, who can then humiliate me?
[03:12.00]
وَإِنْ اهْلَكْتَنِي فَمَنْ ذَا ٱلَّذِي يَعْرِضُ لَكَ فِي عَبْدِكَ
wa in ahlaktani faman dha alladhi ya`ridu laka fi `abdika
If You annihilate me, who can then interfere before You concerning the affair of me—Your slave
[03:21.00]
اوْ يَسْالُكَ عَنْ امْرِهِ
aw yas'aluka `an amrihi
or who can intercede to ask You about it?
[03:26.00]
وَقَدْ عَلِمْتُ انَّهُ لَيْسَ فِي حُكْمِكَ ظُلْمٌ
wa qad `alimtu annahu laysa fi hukmika zulmun
I have already known for sure that Your decrees are devoid of injustice
[03:33.00]
وَلاَ فِي نَقَمَتِكَ عَجَلَةٌ
wa la fi naqimatika `ajalatun
and Your punishment does not count on immediateness.
[03:38.00]
وَإِنَّمَا يَعْجَلُ مَنْ يَخَافُ ٱلْفَوْتَ
wa innama ya`jalu man yakhafu alfawta
Verily, immediateness is the work of him who fears lest he may miss,
[03:43.00]
وَإِنَّمَا يَحْتَاجُ إِلَىٰ ٱلظُّلْمِ ٱلضَّعِيفُ
wa innama yahtaju ila alzzulmi aldda`ifu
and only do the weak need injustice.
[03:49.00]
وَقَدْ تَعَالَيْتَ يَا إِلٰهِي عَنْ ذٰلِكَ عُلُوّاً كَبِيراً
wa qad ta`alayta ya ilahi `an dhalika `uluwwan kabiran
As for You, O my God, You are too exalted to be so—Exalted and Great You are beyond all measure!
[03:57.00]
اَللَّهُمَّ إِنِّي اعُوذُ بِكَ فَاعِذْنِي
allahumma inni a`udhu bika fa-a`idhni
O Allah, I take refuge in You; so, (please) have protection upon me!
[04:04.00]
وَاسْتَجيرُ بِكَ فَاجِرْنِي
wa astajiru bika fa-ajirni
I call for Your safekeeping; so, (please) keep me under Your security!
[04:08.00]
وَاسْتَرْزِقُكَ فَٱرْزُقْنِي
wa astarziquka farzuqni
I appeal for Your sustenance; so, (please) provide me with sustenance!
[04:12.00]
وَاتَوَكَّلُ عَلَيْكَ فَٱكْفِنِي
wa atawakkalu `alayka fakfini
I put trust in You; so, (please) keep me under Your supervision!
[04:18.00]
وَاستَنْصِرُكَ عَلَىٰ عَدُوِّي فَٱنْصُرْنِي
wa astansiruka `ala `aduwwi fansurni
I call for Your aid against my enemy; so, (please) grant me support!
[04:24.00]
وَاسْتَعينُ بِكَ فَاعِنِّي
wa asta`inu bika fa-a`inni
I seek Your assistance; so, (please) assist me!
[04:29.00]
وَاسْتَغْفِرُكَ يَا إِلٰهِي فَٱغْفِرْ لِي
wa astaghfiruka ya ilahi faghfir li
I ask for Your forgiveness; so, (please) forgive me.
[04:36.00]
آمِينَ آمِينَ آمِينَ
amina amina amina
So, respond! Respond! Respond!