1. Munajaat Taebeen (Repenters) مناجاة التائبين (Arabic Audio With English and Arabic Read)
Arabic Audio

[00:11.00]
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismillahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-mercifull
[00:17.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:25.00]
إلـٰهِي أَلْبَسَتْنِي الْخَطايا ثَوْبَ مَذَلَّتِي،
ilaaheee al-basat-neel-khat’aayaa thaw-ba mad’al-latee
My God, offenses have clothed me in the garment of my lowliness,
[00:34.00]
وَجَلَّلَنِي التَّباعُدُ مِنْكَ لِباسَ مَسْكَنَتِي،
wa jal-lalaneet-tabaau’du minka libaasa mas-kanatee
separation from You has wrapped me in the clothing of my misery!
[00:41.00]
وَأَماتَ قَلْبِي عَظِيمُ جِنايَتِي،
wa amaata qal-bee a’z’eemu jinaayatee
My dreadful crimes have deadened my heart,
[00:49.00]
فَأَحْيِه بِتَوْبَةٍ مِنْكَ يا أَمَلِي وَبُغْيَتِي،
faah’-yihee bitaw-batim-minka yaaa amalee wa bugh-yatee
so bring it to life by a repentance from You! O my hope and my aim!
[00:57.00]
وَيا سُؤْلِي وَمُنْيَتِي،
wa yaa soo-lee wa munyatee
O my wish and my want!
[01:02.00]
فَوَعِزَّتِكَ ما أَجِدُ لِذُنُوبِي سِواكَ غافِراً،
fawai’z-zatik maaa ajidu lid’unoobee siwaaka ghafiraa
By Your might, I find no one but You to forgive my sins
[01:10.00]
وَلا أَرَىٰ لِكَسْرِي غَيْرَكَ جابِراً،
wa laaa araa likas-ree ghay-raka jaabiraa
and I see none but You to mend my brokenness!
[01:17.00]
وَقَدْ خَضَعْتُ بِالإِنابَةِ إلَيْكَ
wa qad khaz”aa’-tu bil-inaabati ilay-k
I have subjected myself to You in repeated turning,
[01:22.00]
وَعَنَوْتُ بِالاسْتِكانَةِ لَدَيْكَ،
wa a’naw-tu bilis-tikaanati laday-k
I have humbled myself to You in abasement.
[01:28.00]
فَإنْ طَرَدْتَنِي مِنْ بابِكَ فَبِمَنْ أَلُوذُ؟
fa in t’arat-tanee mim-baabika fabiman alood’
If You cast me out from Your door, in whom shall I take shelter?
[01:36.00]
وَإنْ رَدَدْتَنِي عَنْ جَنابِكَ فَبِمَنْ أَعُوذُ؟
wa ir-radat-tanee a’n janaabika fabiman au’wd’
If You repell me from Your side, in whom shall I seek refuge?
[01:43.00]
فَوَا أَسَفاهُ مِنْ خَجْلَتِي وَافْتِضَاحِي،
fawaaa asafaahoo min khaj-latee wa af-tiz”aah’ee
O my grief at my ignominy and disgrace!
[01:51.00]
وَوا لَهْفاهُ مِنْ سُوءِ عَمَلِي وَاجْتِراحِي.
wa waa lah-fahoo min sooo-i a’malee wa aj-tiraah’ee
O my sorrow at my evil works and what I have committed!
[01:58.00]
أَسْأَلُكَ يا غافِرَ الذَّنْبِ الْكَبِيرِ
as-aluka yaa ghaafirad’-d’ambil-kabeer
I ask You, O Forgiver of great sins,
[02:05.90]
وَيا جابِرَ الْعَظْمِ الْكَسِيرِ،
wa yaa jaabiral-a’z’-mil-kaseer
O Mender of broken bones,
[02:10.00]
أَنْ تَهَبَ لِي مُوبِقاتِ الْجَرائِرِ،
an tahaba lee moobiqaatil-jaraaa-ir
to overlook my ruinous misdeeds
[02:16.00]
وَتَسْتُرَ عَلَيَّ فاضِحاتِ السَّرائِرِ،
wa tas-tura a’lay-ya faaz”ih’aatis-saraaa-ir
and cover my disgraceful secret thoughts!
[02:21.00]
وَلا تُخْلِنِي فِي مَشْهَدِ الْقِيامَةِ مِنْ بَرْدِ عَفْوِكَ وَغَفْرِكَ،
wa laa tukh-linee fee mash-hadil-qeeaamati mim-bar-di a’f-wika wa ghaf-rik
At the witnessing place of the Resurrection, empty me not of the coolness of Your pardon and forgiveness,
[02:32.00]
وَلا تُعْرِنِي مِنْ جَمِيلِ صَفْحِكَ وَسَتْرِكَ.
wa laa tua’-rinee min jameeli s’af-h’ika wa sat-rik
and strip me not of Your beautiful forbearance and covering!
[02:38.00]
إِلـٰهِي ظَلِّلْ عَلَىٰ ذُنُوبِي غَمامَ رَحْمَتِكَ،
ilaahee z’al-lil a’laa d’unoobee ghamaama rah’-matika
My God, let the cloud of Your mercy cast its shadow upon my sins
[02:48.00]
وَأَرْسِلْ عَلىٰ عُيُوبِي سَحابَ رَأْفَتِكَ
wa ar-sil a’laa u’yoobee sah’aaba raa-fatik
and send the billow of Your clemency flowing over my faults!
[02:55.00]
إِلـٰهِي هَلْ يَرْجِعُ الْعَبْدُ الأَبِقُ إلاَّ إلَىٰ مَوْلاهُ
ilaahee hal yar-jiu’l-a’b-dul-aaabiqu il-laaa ilaa maw-laahoo
My God, does the fugitive servant return to anyone other than his Master?
[03:06.00]
أَمْ هَلْ يُجِيرُهُ مِنْ سَخَطِهِ أَحَدٌ سِواهُ؟
am hal yujeeruhoo min sakhat’iheee ah’dun siwaah
Or does anyone grant him sanctuary from his Master’s wrath other than his Master Himself?
[03:13.00]
إِلـٰهِي إنْ كانَ النَّدَمُ عَلَىٰ الذَّنْب تَوْبَةً،
ilaahee in kanan-nadamu a’laad’-d’ambi taw-batan
My God, if remorse for sins is a repentance,
[03:22.00]
فَإِنِّي وَعِزَّتِكَ مِنَ النَّادِمِينَ،
fa in-nee wa i’z-zatika minan-naadimeen
by Your might – am one of the remorseful!
[03:28.00]
وَإِنْ كَانَ الاسْتِغْفارُ مِنَ الْخَطيئَةِ حِطَّةً،
wa in kaanalis-tigh-faaru minal-khat’ee-ati h’it’-t’atan
If praying forgiveness for offenses is an alleviation,
[03:35.00]
فَإِنِّي لَكَ مِنَ الُمُسْتَغْفِرِينَ،
fa in-nee laka minal-mus-tagh-fireena
I am one of those who pray forgiveness!
[03:41.00]
لَكَ الْعُتْبىٰ حَتَّىٰ تَرْضَىٰ.
lakal-u’t-baa h’at-taa tar-z”aa
To You I return that You may be well pleased!
[03:47.00]
إِلـٰهِي بِقُدْرَتِكَ عَلَيَّ تُبْ عَلَيَّ،
ilaahee biqud-ratika a’lay-ya tub a’lay
My God, through Your power over me, turn toward me,
[03:53.00]
وَبِحِلْمِكَ عَنِّي اعْفُ عَنِّي،
wa bih’il-mika a’n-nee aa’-fu a’n-nee
through Your clemency toward me, pardon me,
[03:59.00]
وَبِعِلْمِكَ بِي ارْفَقْ بِي.
wa bii’l-mika bee ar-fuq bee
and through Your knowledge of me, be gentle toward me!
[04:03.00]
إِلـٰهِي أَنْتَ الَّذِي فَتَحْتَ لِعِبادِكَ بَابَاً إلَىٰ عَفْوِكَ سَمَّيْتَهُ التَّوْبَةَ،
ilaaheee antal-lad’ee fatah’-ta lii’baadika baaban ilaa a’f-wika sam-may-tahut-taw-bata:
My God, You are He who has opened a door to Your pardon and named it ‘repentance’,
[04:16.00]
فَقُلْتَ: ( تُوبُوا إلَىٰ اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحَاً )،
faqul-ta( tooboo ilaal-laahee taw-batan-nas’ooh’a)
for You said, Repent to God with unswerving repentance.
[04:23.00]
فَما عُذْرُ مَنْ أَغْفَلَ دُخُولَ الْبابِ بَعْدَ فَتْحِهِ.
famaa u’d’-ru man agh-fala dukhoolal-baabi baa’-da fat-h’ih
What is the excuse of him who remains heedless of entering the door after its opening?
[04:29.00]
إِلـٰهِي إنْ كانَ قَبُحَ الذَّنْبُ مِنْ عَبْدِكَ
ilaaheee in kaana qabuh’ad’-d’ambu min a’b-dika
My God, though the sins of Your servant are ugly,
[04:36.00]
فَلْيَحْسُنِ الْعَفْوُ مِنْ عِنْدِكَ.
fal-yah’-sunil-a’f-wu min i’ndik
Your pardon is beautiful.
[04:40.00]
إِلـٰهِي ما أَنَا بِأَوَّلِ مَنْ عَصاكَ، فَتُبْتَ عَلَيْهِ،
ilaahee maaa ana biw-wali man- a’s’aaka fatub-ta a’lay-h
My God, I am not the first to have disobeyed You, and You turned toward him,
[04:52.00]
وَتَعَرَّضَ بِمَعْرُوفِكَ، فَجُدْتَ عَلَيْهِ،
wa taa’r-raz”a limaa’-roofika fajud-ta a’lay-h
or to have sought to attain Your favour, and You were munificent toward him.
[04:59.00]
يا مُجِيبَ الْمُضْطَرِّ،
yaa mujeebal-muz”-t’ar
O Responder to the distressed!
[05:02.00]
يا كَاشِفَ الضُّرِّ،
yaa kaashifaz”-z”ur
O Remover of injury!
[05:06.00]
يا عَظِيمَ الْبِرِّ،
yaa a’z’eemal-bir
O Great in goodness!
[05:09.00]
يا عَليمَاً بِما فِي السِّرِّ،
yaa a’leemam-bimaa fis-sir
O Knower of everything secret!
[05:12.00]
يا جَمِيلَ السِّتْرِ
yaa jameelas-sit-r
O Beautiful through covering over!
[05:15.00]
اسْتَشْفَعْتُ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ إلَيْكَ،
is-tash-faa’-tu bijoodika wa karamika ilay-k
I seek Your munificence and Your generosity to intercede with You,
[05:22.00]
وَتَوَسَّلْتُ بِجَنابِكَ وَتَرَحُّمِكَ لَدَيْكَ،
wa tawas-sal-tu bijanabika wa tarah’-h’umika laday-ka
I seek Your side and Your showing mercy to mediate with You,
[05:28.00]
فَاسْتَجِبْ دُعائِي،
fas-tajib dua’aa-ee
so grant my supplication,
[05:32.00]
وَلا تُخَيِّبْ فِيكَ رَجَائِي
wa laa tukhay-yib feeka rajaaa-ee
disappoint not my hope in You,
[05:37.00]
وَتَقَبَّلْ تَوْبَتِي
wa taqab-bal taw-batee
accept my repentance,
[05:41.00]
وَكَفِّرْ خَطيئَتِي،
wa kaf-fir khat’ee-atee
and hide my offense,
[05:45.00]
بِمَنِّكَ وَرَحْمَتِكَ
biman-nika wa rah’-matika
through Your kindness and mercy,
[05:50.00]
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
yaaa ar-h’amar-raah’imeen
O Most Merciful of the merciful
[05:53.00]