6. Munajaat Shakireen(Thankful) مناجاة الشاكرين ( Arabic Audio with English and Arabic read )
Arabic Audio

[00:04.00]
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرّحْمَانِ ٱلرَّحِيمِ
bismillahi arrhmani arrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful
[00:11.00]
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad
[00:21.00]
إِلٰهِي أَذْهَلَنِي عَنْ إِقَامَةِ شُكْرِكَ تَتَابُعُ طَوْلِكَ
ilahi adhhalani `an iqamati shukrika tatabu`u tawlika
My God, the uninterrupted flow of Your graciousness hast distracted me from thanking You!
[00:36.00]
وَأَعْجَزَنِي عَنْ إِحْصَاءِ ثَنَائِكَ فَيْضُ فَضْلِكَ
wa a`jazani `an ihsa’i thana’ika faydu fadlika
The flood of Your bounty has rendered me incapable of counting Your praises!
[00:46.00]
وَشَغَلَنِي عَنْ ذِكْرِ مَحَامِدِكَ تَرَادُفُ عَوَائِدِكَ
wa shaghalani `an dhikri mahamidika taradufu `awa’idika
The succession of Your kind acts has diverted me from mentioning You in laudation!
[00:57.00]
وَأَعْيَانِي عَنْ نَشْرِ عَوَارِفِكَ تَوَالِي أَيَادِيكَ
wa a`yani `an nashri `awarifika tawali ayadika
The continuous rush of Your benefits has thwarted me from spreading the news of Your gentle favors!
[01:07.00]
وَهٰذَا مَقَامُ مَنِ ٱعْتَرَفَ بِسُبُوغِ النَّعْمَاءِ
wa hadha maqamu man i`tarafa bisubughi anna`ma’i
This is the station of him who confesses to the lavishness of favors,
[01:15.00]
وَقَابَلَهَا بِٱلتَّقْصِيرِ
wa qabalaha bittaqsiri
meets them with shortcomings,
[01:21.00]
وَشَهِدَ عَلَىٰ نَفْسِهِ بِٱلإِهْمَالِ وَٱلتَّضْيِيعِ
wa shahida `ala nafsihi bil-ihmali wattadyi`i
and witnesses to his own disregard and negligence.
[01:29.00]
وَأَنْتَ ٱلرَّءُوفُ ٱلرَّحِيمُ
wa anta arra’ufu arrahimu
You are the Clement, the Compassionate,
[01:34.00]
ٱلْبَرُّ ٱلْكَرِيمُ
albarru alkarimu
the Good, the Generous,
[01:38.00]
ٱلَّذِي لاَ يُخَيِّبُ قَاصِدِيهِ
alladhi la yukhayyibu qasidihi
who does not disappoint those who aim for Him,
[01:44.00]
وَلاَ يَطْرُدُ عَنْ فِنَائِهِ آمِلِيهِ
wa la yatrudu `an fina’ihi amilihi
nor cast out from His courtyard those who expect from Him!
[01:51.00]
بِسَاحَتِكَ تَحُطُّ رِحَالُ ٱلرَّاجِينَ
bisahatika tahuttu rihalu arrajina
In Your yard are put down the saddlebags of the hopeful
[01:59.00]
وَبِعَرْصَتِكَ تَقِفُ آمَالُ ٱلْمُسْتَرْفِدِينَ
wa bi`arsatika taqifu amalu almustarfidina
and in Your plain stand the hopes of the help-seekers!
[02:07.00]
فَلاَ تُقَابِلْ آمَالَنَا بِٱلتَّخْيِيبِ وَٱلإِيَاسِ
fala tuqabil amalana bittakhyibi wal-iyasi
So, meet not our hopes by disappointing and disheartening
[02:18.00]
وَلاَ تُلْبِسْنَا سِرْبَالَ ٱلْقُنُوطِ وَٱلإِبْلاَسِ
wa la tulbisna sirbala alqunuti wal-iblasi
and clothe us not in the shirt of despair and despondency!
[02:27.00]
إِلٰهِي تَصَاغَرَ عِنْدَ تَعَاظُمِ آلائِكَ شُكْرِي
ilahi tasaghara `inda ta`azumi ala’ika shukri
My God, my thanksgiving is small before Your great boons,
[02:39.00]
وَتَضَاءَلَ فِي جَنْبِ إِكْرَامِكَ إِيَّايَ ثَنَائِي وَنَشْرِي
wa tada’ala fi janbi ikramika iyyaya thana’i wa nashri
and my praise and news-spreading shrink beside Your generosity toward me!
[02:49.00]
جَلَّلَتْنِي نِعَمُكَ مِنْ أَنْوَارِ الإِيـمَانِ حُلَلاً
jallalatni ni`amuka min anwari al-imani hulalan
Your favors have wrapped me in the robes of the lights of faith,
[03:00.00]
وَضَرَبَتْ عَلَيَّ لَطَائِفُ بِرِّكَ مِنَ ٱلْعِزِّ كِلَلاً
wa darabat `alayya lata’ifu birrika min al`izzi kilalan
and the gentleness of Your goodness have let down over me delicate curtains of might!
[03:09.00]
وَقَلَّدَتْنِي مِنَنُكَ قَلائِدَ لاَ تُحَلُّ
wa qalladatni minanuka qala’ida la tuhallu
Your kindnesses have collared me with collars not to be moved
[03:16.00]
وَطَوَّقَتْنِي أَطْوَاقاً لاَ تُفَلُّ
wa tawwaqatni atwaqan la tufallu
and adorned me with neck-rings not to be broken!
[03:23.00]
فَآلاَؤُكَ جَمَّةٌ
fa ala’uka jammatun
Your boons are abundant;
[03:27.00]
ضَعُفَ لِسَانِي عَنْ إِحْصَائِهَا
da`ufa lisani `an ihsa’iha
my tongue is too weak to count them!
[03:33.00]
وَنَعْمَاؤُكَ كَثِيرَةٌ
wa na`ma’uka kathiratun
Your favors are many;
[03:38.00]
قَصُرَ فَهْمِي عَنْ إِدْرَاكِهَا
qasura fahmi `an idrakiha
my understanding falls short of grasping them,
[03:43.00]
فَضْلاً عَنِ ٱسْتِقْصَائِهَا
fadlan `an istiqsa’iha
not to speak of exhausting them!
[03:47.00]
فَكَيْفَ لِي بِتَحْصِيلِ ٱلشُّكْرِ
fakayfa li bitahsili ashshukri
So, how can I achieve thanksgiving?
[03:53.00]
وَشُكرِي إِيَّاكَ يَفْتَقِرُ إِلَىٰ شُكْرٍ
wa shukri iyyaka yaftaqiru ila shukrin
For my thanking You requires thanksgiving.
[04:01.00]
فَكُلَّمَا قُلْتُ لَكَ ٱلْحَمْدُ
fakullama qultu laka alhamdu
Whenever I say, ‘To You belongs praise!’
[04:05.00]
وَجَبَ عَلَيَّ لِذٰلِكَ أَنْ أَقولَ لَكَ ٱلْحَمْدُ
wajaba `alayya lidhalika an aqula laka alhamdu
it becomes thereby incumbent upon me to say, ‘To You belongs praise!’
[04:13.00]
إِلٰهِي فَكَمَا غَذَّيْتَنَا بِلُطْفِكَ
ilahi fakama ghadhdhaytana bilutfika
My God, as You have fed us through Your gentleness
[04:22.00]
وَرَبَّيْتَنَا بِصُنْعِكَ
wa rabbaytana bisun`ika
and nurtured us through Your benefaction,
[04:27.00]
فَتَمِّمْ عَلَيْنَا سَوَابِغَ ٱلنِّعَمِ
fatammim `alayna sawabigha anni`ami
so also complete for us lavish favors,
[04:33.00]
وَٱدْفَعْ عَنَّا مَكَارِهَ ٱلنِّقَمِ
wadfa` `anna makariha anniqami
repel from us detested acts of vengeance,
[04:39.00]
وَآتِنَا مِنْ حُظُوظِ ٱلدَّارَيْنِ
wa atina min huzuzi addarayni
and of the shares of the two abodes,
[04:45.00]
أَرْفَعَهَا وَ جَلَّهَا عَاجِلاً وَآجِلاً
arfa`aha wa ajallaha `ajilan wa ajilan
give us their most elevated and their greatest, both the immediate and the deferred!
[04:52.00]
وَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ حُسْنِ بَلائِكَ
wa laka alhamdu `ala husni bala’ika
To You belongs praise for Your good trial
[04:58.00]
وَسُبُوغِ نَعْمائِكَ
wa subooghi naa’-maaa-ika
and the lavishness of Your favours,
[05:02.00]
حَمْداً يُوافِقُ رِضاكَ،
h’am-day-yuwafiqu riz”aaka
a praise conforming to Your good pleasure
[05:07.00]
وَيَمْتَرِي الْعَظِيمَ مِنْ بِرّ ِكَ وَنَداكَ،
wa yam-tareel-a’z’eema mim-bir-rika wa nadaaka
and attracting Your great goodness and magnanimity.
[05:14.00]
يا عَظِيمُ يا كَرِيمُ،
yaa a’z’eemu yaa kareemu
O All-mighty, O All-generous!
[05:21.00]
بِرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
birah’-matika yaaa ar-h’amar-raah’imeen
By Your mercy, O Most Merciful of the merciful!